Katalog medvod - NOVI - Turistična zveza Medvode

Transcription

Katalog medvod - NOVI - Turistična zveza Medvode
Medvode
turistiËni katalog / tourist information / touristischer Katalog
Medvode
zelena vrata glavnega mesta
the green gate of the capital
das grüne tor der hauptstadt
Med hribi
Among the hills
Zwischen Bergen
Pogled na medvoško kotlino s Tehovca
The view of the Medvode Basin from the Tehovec Hill
Der Blick vom Berg Tehovec nach Medvode -Tal
Prostrana ravnina Bonovca ob vznožju Polhograjskega hribovja
The vast Bonovec Plain at the foot of the Polhov Gradec Hills
Das weite Bonovec-Flachland am Fuß des Polhov Gradec Mittelgebirges
ObËina Medvode se razteza
od Trbojskega jezera,
smledniškega Starega
gradu prek šmarnogorske
Grmade na severovzhodu
proti Medanskemu hribu,
Topolu in do skrajnega roba
Polhograjskega hribovja na
jugozahodu ter se vkljuËuje v
osrednjeslovensko regijo. Na
površini približno 78,5 km2 živi
v 32-ih naseljih preko 15.000
prebivalcev. Gospodarska in
topografska raznolikost sega od
vaških do industrijskih naselij in
od hribovskih do ravninskih.
The Medvode municipality is
located in the central Slovenian
region and extends from the
Trboje Lake and the remains of
the Old Castle of Smlednik in the
northeast across the rims of the
Šmarna gora and Grmada hills
to the Medanski Hill, the Topol
Hill and the southern rims of
the Polhov Gradec Dolomites
in the southwest. Over 15,000
inhabitants live in 32 settlements
spread across around 78.5 km2.
Its economic and topographic
diversity ranges from villages to
industrial settlements on hills
and on the plains.
Die Gemeinde Medvode liegt in
Zentralslowenien und erstreckt sich
vom Trbojer Stausee und der Alten
Burg von Smlednik im Nordosten,
den Fuß der Bergen Šmarna gora
und Grmada entlang und bis zu
den Bergen Medanski hrib, Topol
und dem südlichen Rand des
Polhov Gradec Mittelgebirges im
Südwesten. Auf einer Fläche von
ungefähr 78,5 Quadratkilometer
wohnen in 32 Siedlungen
über 15.000 Einwohner. Die
wirtschaftliche und topographische
Vielfalt reicht von Dörfern bis zu
industriellen Siedlungen auf den
Bergen und im Flachland.
... v zavetju
krajinskega
parka
Polhograjskih
Dolomitov ...
... in the
shelter of
the Polhov
Gradec Hills
Nature
Park ...
... im
Schutz vom
Landschaftspark
Polhograjski
dolomiti ...
“Na Katarino“
Ascending to Katarina Hill
Der Aufstieg zu Berg Katarina
Medvoška okolica je polna
priljubljenih izletniških toËk
za mnoge obiskovalce, ki si
želijo oddiha in sprostitve.
Geografsko je zelo razgibana,
znana pa je tudi po bogatem
rastlinstvu in živalstvu.
Možnosti za prijetne izlete
v vseh letnih Ëasih ni malo.
Lahko se odloËite za obisk
prostranega Polhograjskega
hribovja in se odpravite po
kateri od mnogih privlaËnih
pešpoti ali se povzpnete na
enega izmed njegovih vrhov.
The surroundings of Medvode
are full of popular destinations
for many visitors looking to
take a trip for recreation and
relaxation. Geographically,
the area is very diverse and it
is known for its rich vegetation
and wildlife. Options for
pleasant trips are abundant
throughout the year. You can
visit the vast Polhov Gradec
Hills and explore its many
attractive hiking trails or
ascend one of its hilltops.
Die Umgebung von Medvode
ist voll von beliebten
Ausflugszielen für viele, die
sich erholen und entspannen
wollen. Geographisch ist dieses
Gebiet sehr mannigfaltig und
ist bekannt für seine reichen
Flora und Fauna. Das ganze
Jahr gibt es viele Möglichkeiten
für angenehme Ausfüge. Sie
können das weite Polhov
Gradec Mittelgebirge besuchen
und einige seiner attraktiven
Wege bewandern oder einen
seiner Gipfel ersteigen.
Pogled z Grmade (898 m)
The view from the Grmada Hill (898 m)
Die Aussicht von Grmada (898 m)
... brezËasnega ... the timeless
... vom zeitlosen
šumenja
gozdov,
priostrenih,
razglednih
vrhov in
mehkih, oblih
griËev ...
Rauschen
der Wälder,
von spitzigen
Aussichtsgipfeln
und weichen,
runden Hügeln ...
rustling of
the woods,
the pointed
hilltops with
magnificent
views and soft
rounded hills ...
SotoËje Save in Sore v središËu Medvod
The confluence of the Sava and Sora rivers in the centre of Medvode
Der Zusammenfluss der Sava und der Sora in Medvode
Med vodami
Among waters
Zwischen Wassern
Razigrana reka Sora
The lively Sora River
Die lebhafte Sora
SredišËe obËine so Medvode,
mesto ob sotoËju Sore in Save,
na stiku Sorškega polja in
Ljubljanske kotline. Ležijo 12
kilometrov severozahodno od
Ljubljane ob magistralni cesti
LjubljanaœKranj, na nadmorski
višini 316 metrov.
The centre of the municipality
is Medvode, a town at the
confluence of the Sora and
Sava rivers (hence the name,
which means “between
waters”), where the Sora Plain
meets the Ljubljana Basin. The
town is situated on the main
road LjubljanaœKranj, some
12 kilometres northwest of
Ljubljana, at an altitude of 316
metres above sea level.
Der Hauptort ist Medvode
(deutsch: Zwischenwassern),
ein Ort am Zusammenfluss der
Sava (Sawe) und der Sora, wo
sich die Ebene Sorško polje und
das Ljubljanabecken treffen.
Der Ort liegt 12 Kilometer
nordwestlich von Ljubljana an
der Staatsstraße Ljubljanaœ
Kranj und 316 Meter über dem
Meeresspiegel.
Barvitost sorškega proda
The colourful gravel of the Sora River
Der bunte Kies der Sora
... kjer
neutrudne
vode
združujejo
svoje moËi ...
... where
restless
waters join ...
... wo
unermüdliche
Gewässer
ihre Kräfte
zusammenbringen ...
Zbiljsko jezero
The Zbilje Lake
Der See von Zbilje
Tudi v ravninski medvoški
okolici ne manjka možnosti
za izlete. PrivošËite si
romantiËen sprehod po
prodnatih obrežjih Sore in
Save, lagodno kolesarjenje po
Sorškem polju ali Ëolnarjenje
po Zbiljskem jezeru.
Like the surrounding hills, the
plains around Medvode offer
many possibilities for trips.
Take a romantic walk on the
gravel banks of the Sora and
Sava rivers, a leisurely biking
trip around the Sora Plain or a
boat trip on the Zbilje Lake.
Auch im flachen Teil der
Umgebung von Medvode
fehlen die Möglichkeiten
für Ausflüge nicht. Nehmen
Sie einen romantischen
Spaziergang an den Kiesufern
der Sora und der Sava,
machen Sie eine Radtour über
die Ebene Sorško polje oder
fahren Sie mit einem Boot auf
den See von Zbilje hinaus.
... kjer
igrivost za
trenutek
obnemi ...
... where
playfulness
falls silent
for a blink of
an eye ...
... wo
Verspieltheit
für einen
Augenblick
verstummt ...
Kužno znamenje in v ozadju cerkev sv. Marjete v Žlebeh iz zaËetka 16. stoletja
The plague column and the church of St. Margaret in Žlebe from the early 16th century
Die Pestsäule und die Kirche der hl. Marietta in Žlebe aus dem Anfang der 16. Jahrhunderts
Med spomini
Among memories
Unter Erinnerungen
LEGENDA / KEY / ZEICHENERKLÄRUNG
Lep razgled / Good veiw / Schöne Aussicht
Muzej / Museum
Gostilna / Restaurant / Gasthof
Grad / Castle / Burg
Hotel, prenoËišËa / Hotel, lodging /
Hotel, Übernachtung
Jama / Cave / Grotte
TuristiËna kmetija / Tourist farm
(with accommodation) / Touristischer
Bauernhof (mit Übernachtung)
Izletniška kmetija / Tourist farm
(no accommodation) / Touristischer
Bauernhof (ohne Übernachtung)
Avtokamp / Camping
Jahanje / Horse riding / Reiten
Golf
Športne površine / Sports grounds /
Sportflächen
PlezališËe / Climbing area / Klettergarten
Zdravstveni dom / Health centre /
Gesundheitszentrum
Planinski dom / Hiking station / Berghütte
TIC / Tourist information centre
Bencinski servis / Petrol station /
Tankstelle
ParkirišËe / Parking / Parkplatz
Banka / Bank
Avtobusna postaja / Bus stop /
Bushaltestelle
Železniška postaja / Railway station /
Bahnhof
Knjižnica / Library / Bibliothek
Sedež obËine / Seat of the municipality /
Gemeindesitz
Naravna znamenitost / Natural landmark /
Natursehenswürdigkeit
1
MokrišËe Hraše / The Hraše Wetlands / Das Feuchtgebiet Hraše
2
Kalvarija / The Calvary / Der Kalvarienberg
3
Roj. hiša Jakoba Aljaža / The Birthplace of priest, composer and mountaineer Jakob Aljaž /
Das Geburtshaus von Jakob Aljaž (Priester, Komponist und Bergsteiger)
4
Roj. hiša Franca Rozmana Staneta / The Birthplace of WW II hero Franc Rozman Stane /
Das Geburtshaus von Franc Rozman Stane (Kriegsheld)
5
Termalni izvir Straža / The Straža thermal spring / Die Thermalquelle Straža
6
Zbiljsko jezero / The Zbilje Lake / Der See von Zbilje
7
Cerkev sv. Marjete / Church of St. Margaret / Die Kirche der hl. Marietta
8
Bonovec - rekreacijske površine / The Bonovec recreational grounds /
Das Erholungsgebiet Bonovec
9
DolinËkova hiša / “DolinËek” rustic house / Das Bauernhaus “Pri DolinËku”
Kalvarija œ križev pot s štirinajstimi poslikanimi kapelicami pod smledniškim Starim gradom
The Calvary œ the Stations of the Cross with fourteen decorated small chapels near the Old Castle of Smlednik
Der Kalvarienberg œ vierzehn bemalten Kreuzwegkapellen in der Nähe von der Burgruine in Smlednik
O prastari poselitvi okolice
Medvod priËajo številne
najdbe: od bronaste sekire in
ostankov rimske naselbine do
srednjeveških priËevanj.
Many findings testify to the
ancient settlement of the
area around Medvode: from
a bronze axe and remains
of Roman settlement to
Medieval writings.
Zahlreiche Fundstücke weisen
auf uralte Besiedlung in der
Umgebung von Medvode
hin: von einer Bronzeaxt und
Resten einer Römischen
Siedlung zu Zeugnissen aus
dem Mittelalter.
... kjer duh
davnine
pusti peËat
spomina ...
... where
the spirit of
ancient times
leaves a
mark ...
... wo sich
der Geist der
Vorzeit ins
Gedächtnis
prägt ...
Razvaline Starega gradu v Smledniku
The ruins of the Old Castle of Smlednik
Der Alte Burg von Smlednik
Peš ali s kolesom se tako
lahko podate na raziskovanje
naše kulturne dedišËine in
zgodovine, na ogled gradov
in njihovih ostankov, številnih
cerkva in drugih kulturnih
spomenikov, se udeležite
tradicionalnega pohoda Po
poteh roparskih vitezov in
mnogih drugih dogodkov.
On foot or by bike, you can
set to explore our cultural
heritage and history, see old
castles and their remains,
numerous churches and
other cultural sites or
you can take part in the
traditional “On the Trails of
the Robber Barons” hike and
many other activities.
KmeËka hiša “Pri DolinËku” iz 17. stoletja, Dol
The 17th century “DolinËek” rustic house in Dol
Das Bauernhaus “Pri DolinËku” aus dem 17. Jahrhundert im Dol
Zu Fuß oder mit dem
Fahrrad können Sie unsere
Geschichte und Kulturerbe
kennenlernen, Burgen,
Burgruinen, zahlreiche
Kirchen und andere
Kulturwerte besichtigen
oder an der traditionellen
Wanderung auf den Wegen
der Raubritter und vielen
anderen Aktivitäten Teil
nehmen.
... kjer
sobivajo
oblike
preteklosti
in obËutki
sedanjosti ...
... where
forms from
the past
mingle
with the
sensations of
today ...
... wo
Gestalten der
Vergangenheit
mit Gefühlen
der Zukunft
nebeneinander
bestehen ...
Slasten hlebec sira je le ena od mleËnih dobrot Malenškovih iz Žleb
Tasty cheese is only one of the dairy treats of the Malenšek house in Žlebe
Solche leckere Käselaibe sind nur eines der großartigen Milchprodukten der Familie Malenšek aus Žlebe
Med ljudmi
Among people
Unter Menschen
Tradicionalni Festival kranjske klobase, Hiša kulinarike Jezeršek, Sora
The traditional Carniolan Sausage Festival at the Jezeršek House of Gastronomy in Sora
Das traditionale Festival der Krainer Wurst im Haus der Kochkunst Jezeršek in Sora
Predvsem pa v teh krajih
živimo ljudje, ki vas radi
sprejmemo ter vam
povemo kaj veË o našem
življenju, kulturi, navadah,
zgodovini in zanimivostih.
Mimogrede vas povabimo
še na kakšno izmed naših
lokalnih prireditev.
But above all, the area is
inhabited by people who
are happy to offer their
hospitality and tell visitors
about their lives, culture,
customs, history and local
attractions. And when at
it, we invite you to a local
event or two.
Aber vor allem leben in dieser
Gebiet Leute, die Sie gerne zu
Gast empfangen und Ihnen
mehr über unseres Lebensart,
Kultur, Sitten, Geschichte
und Sehenswürdigkeiten
erzählen. Und dabei laden wir
Sie möglichst zu eine unseren
lokalen Veranstaltungen ein.
... kjer vas
znamo
sprejeti
gostoljubno ...
... where
hospitality
awaits ...
... wo wir
wissen, wie
Sie gastfreundlich zu
empfangen ...
»ebelar Bukovšek iz Golega Brda pri svojem delu
Beekeper Mr Bukovšek from Golo Brdo
Imker Herr Bukovšek aus Golo Brdo
Prijazen klepet z domaËini
doživite, Ëe vas pot in prazen
želodec zaneseta na eno
izmed izletniških kmetij. Tam
vas bodo pogostili z dobro
domaËo in sveže pripravljeno
jedjo iz sestavin, ki so
veËinoma pridelane doma.
You can experience a
friendly chat with the locals
when your feet and empty
stomach take you to one of
the local tourist farms.
There you are likely to feast
on good and fresh homemade and mostly homegrown food.
Ein freundliches Gespräch
mit der lokalen Bevölkerung
können Sie erleben, wenn
Sie der Weg und ein leeres
Magen auf einen touristischen
Bauernhof verschlagen. Da
bewirtet Sie man mit guter
und frischer Landesküche mit
Zutaten, die meist auf dem
Hof produziert werden.
OdliËen jabolËni sok Jerajevih iz Smlednika
Exquisite apple juice made by the Jeraj family from Smlednik
Außergewöhnlicher Apfelsaft der Familie Jeraj aus Smlednik
... in spoštljivo
deliti obilje, ki
nam ga nudi
narava ...
... and where
we are happy
to share
the natural
richness of
the land ...
... und den
naturgegebenen
Reichtum
achtungsvoll
mitzuteilen ...
Dobrodošli
TuristiËna zveza Medvode
Cesta komandanta Staneta 12, SI-1215 MEDVODE
TD PirniËe, TOD Smlednik, TD Zbilje, TD Hraše, TD DragoËajna Moše,
TD Katarina, TD Žlebe Marjeta, TD GoriËane Vaše
TIC (turistiËno informacijski center)
Cesta ob Sori - paviljon 1, SI-1215 MEDVODE
www.tzm.si
ticmedvode@tzm.si
00 386 (0) 1 361 43 46
00 366 (0) 40 378 050
Založila / Publisher / Verlag
TuristiËna zveza Medvode in ObËina Medvode
Fotografije / Photo / Bilder
mag. Aleš Nanut
Oblikovanje / Design / Gestaltung
Emina DjukiÊ
Besedilo / Text / Text
Romi Bukovec
Lektoriranje in prevod / Edited and translated by / Lektor und Übersetzer
Aleš Lampe
Organizacijski odbor / Organisation committee / Organisationskomitee
Jure GaliËiË, Vanja LoËniškar, Iztok Pipan, Vlado Vidmar, Andreja Gaber
Tisk / Print / Druck
Tiskarna Pleško
Naklada / Impression / Auflage
3.000
December 2010