Grahams Port Smagning - Vinspecialisten Aarhus V
Transcription
Grahams Port Smagning - Vinspecialisten Aarhus V
SORØ MAGAZINE 2013 / DK / GB / DE Farmers market LÆS MERE / READ PAGE / Lesen Sie mehr 35 SMAG I SORØ Madmesse – spændende kulinariske oplevelser Food Fair – exciting culinary experiences Lebensmittel-Messe – interessante kulinarische Erlebnisse LÆS MERE / READ PAGE / Lesen Sie mehr 34 Sorø internationale musikfestival DA FAR FIK BIL Særudstilling på Sorø Museum When dad got his first car – special exhibition at Sorø Museum Als Papa sein erstes Auto bekam – Sonderausstellung im Soro Museum Sorø International Music Festival Sorø Internationales Musikfestival LÆS MERE / READ PAGE / Lesen Sie mehr 17 LÆS MERE / READ PAGE / Lesen Sie mehr 15 SORØMAGAZINE 2013 1 Storgade 22 / 4180 Sorø / nordea.dk 2 SORØMAGAZINE 2013 VELKOMMEN TIL SORØ – og andre skønne byer Sorø Kommune sætter de smukkeste rammer for alle former for oplevelser. Vi mener selv, at vi har alt undtagen charterferie. Især den smukke natur kendetegner Sorø og de andre byer i kommunen. Men også kunsten og kulturen er i højsædet. Året 2013 byder på alt fra lysfesten Kyndelmisse og en hel uges swinging jazz til masser af spændende events og arrangementer. Hjemmesiderne oplevsoroe.dk samt soroe-turistbureau.dk fortæller løbende om årets aktiviteter og arrangementer. Jeg håber, at du vil finde dette magasin lige så spændende som holdet, der sammensatte det, gjorde. Så endnu en gang rigtig hjertelig velkommen på besøg, som turist eller måske som kommende borger. Venlige hilsner Jesper Nygaard Turistchef i Sorø Kommune Psst.: På Torvet i Sorø ligger turistkontoret, - brug os – vi er her for det samme. WELCOME TO SORØ Sorø Municipality forms the most beautiful setting for all types of experiences. We feel that we have everything, except charter holidays. In particular the beautiful nature is characteristic of Sorø and the other towns in the municipality. But we also have a high focus on culture. In 2013 we can offer everything from the light festival Candle Mass, an entire week of swinging jazz to lots of exciting events and arrangements. On the websites oplevsoroe.dk and soroe-turistbureau.dk you can get updated information about the activities and arrangements. So once again we welcome you warmly when your visit us as a tourist or perhaps as a future citizen. WILLKOMMEN IN SORØ UND UMGEBUNG Die Gemeinde Sorø bildet den schönsten Rahmen für alle Arten von Erlebnissen. Wir selbst sind der Ansicht, dass wir alles außer einem Charterurlaub zu bieten haben. Vor allem die schöne Natur ist charakteristisch für Sorø und die anderen Orte der Gemeinde. Doch auch Kunst und Kultur stehen hoch im Kurs. Das Jahr 2013 hat viel zu bieten: Vom Lichterfest Kyndelmisse über eine Woche Swinging Jazz bis hin zu einer Vielzahl interessanter Events und Veranstaltungen. Die Homepages oplevsoroe.dk sowie soroe-turistbureau.dk berichten laufend über die Aktivitäten und Veranstaltungen des Jahres. Noch einmal herzlichen willkommen zu Ihrem Besuch – als Tourist oder vielleicht sogar als kommender Bürger. SORØMAGAZINE 2013 3 INDHOLD Contents / Inhalt Kongskilde Friluftsgård 18 Kongskilde Friluftsgård Kongskilde Friluftsgård Kulturcafé Ludvig EVENTS 2013 I SORØ KOMMUNE 06 attraktioner 2013 Attractions 2013 / Sehenswertes 2013 07 Birkegårdens Haver Birkegårdens Gardens / Birkegårdens Gärten Veterantog20 Naturpark Åmosen Vintage Train / Historischer Zug Naturpark Åmosen / Naturpark Åmosen Filadelfia 20 27 28 Fortidsminder28 Prehistoric Monuments Vorgeschichtliche Denkmäler KunstHÅNDVÆRK Annie Bech Poulsen Akademihaven29 The Academy Garden / Der Akademiegarten 20 Annie Bech Poulsen / Annie Bech Poulsen Art & Culture / Kunst & Kultur 08 New Ideas in Old Settings / Das Neue Im Alten De gode kan blive de bedste 19 Culture Café Ludvig / Kulturcafe Ludvig Arts and crafts / Kunsthandwerk Kunst & Kultur Det nye i det gamle Munkevejen Der Mönchsweg Filadelfia / Filadelfia Events 2013 / Events 2013 Munkevejen26 09 Sorø Pilebrug Mogens Kræmer Keramik 10 Sorø Monastery Church Die Sorø Klosterkirche Hauch’s Physiske Cabinet 21 Gallery Løvehave / Galerie Løvehave 21 Sorø Pilebrug / Weidenanbau The good can be the best Die Guten können die Besten sein Sorø Klosterkirke Galleri Løvehave 21 Mogens Kræmer Keramik Mogens Kræmer Keramik BO I SORØ Living in Sorø / Leben in Sorø Træd nærmere 11 Hauch’s Physical Cabinet Hauchs Physikalisches Kabinett Come Closer / Näher Kommen Biblioteket11 Do You Want to Live Here? Möchten Sie hier wohnen? Får du lyst til at bo her? The Library / Die Bibliothek Tersløsegård12 Natur Tersløsegard / Tersløsegård Nature / Natur Vedbygård12 Vedbygard / Vedbygård Swinging Jazzdage 13 Naturen midt i byen 22 31 33 The Warrior and His Unhappy Wife Der Krieger und seine unglückliche Ehefrau Nature in the Middle of the Town Natur in der Stadt Swinging Jazz Days / Swinging Jazz-Tage Tystrup-Bavelse Naturpark Sorø Kunstmuseum Tystrup-Bavelse National Park Tystrup-Bavelse Naturpark 14 krigeren og den ulykkelige kone 30 23 Sorø Art Museum / Sorø Kunstmuseum Sorø Museum 15 Sorø Bådfart 24 Sorø Boat Rides / Der Sorø Schiffsverkehr Sorø Museum / Sorø Museum Victoria Teatret 15 Sorø Golfklub 25 Sorø Golf Club / Sorø Golfklub Food Fair / Lebensmittel-Messe The Victoria Theatre / Das Victoria-Theater Ruds Veby Borgspil 16 Broby Kanoudlejning Ruds Veby Castle Play / Ruds Veby Burgspiel Broby Canoe Hire Broby Kanuvermietung Sorø Internationale Musikfestival 17 Naturen omkring Sorø Sorø International Music Festival Sorø Internationales Musikfestival The Nature Surrounding Sorø Die Natur um Sorø Holbergteatret17 Vandrefestival 2013 The Holberg Theatre / Das Holberg-Theater 4 SORØMAGAZINE 2013 Hiking Festival 2013 / Wanderfestival 2013 madmesse 25 Smag i Sorø Messen 34 The Taste Sorø Fair / Geschmack in Sorø 26 FRA JORD TIL BORD From soil to table / Aus der Erde auf den Tisch 26 Farmers Market Sorø Farmers Market Sorø / Farmers Market Sorø 35 SPIS GODT - SOV GODT Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen Støvlet-Katrines Hus 36 Bootee Katrine’s House Das Haus der Gestiefelten Katrine Hotel Postgården 37 Hotel Postgården / Hotel Postgården Hotel Krebshuset 37 Hotel Krebshuset / Hotel Krebshuset Sorø Camping 37 Sorø Camping / Sorø Camping Comwell Sorø Storkro 38 Comwell Sorø Storkro Comwell Sorø Storkro Café Tre Konger 39 KUNST VIDEN SPORT OPLEVELSER MAD NATUR KULTUR MUSIK SHOPPING SOROE-TURISTBUREAU.DK OPLEVSOROE.DK Café Tre Konger / Café Tre Konger KIRKER 40 Churches / Kirchen SHOPPING 42 Shopping / Einkaufen grupper 44 Groups / Gruppen annoncer 45 Advertisements / Anzeigen Bykort 48 City Map / Stadtplan KOMMUNEkort 50 Municipality Card / Karte über die Gemeinde Sorø TuristBUREAU 51 Sorø Tourist Office / Sorø Touristeninformation Dianalund CENTRET Dianalund Centret / Dianalund Centret 52 Udgiver Ide & lay-out Forbehold Sorø Erhvervs- og Turistråd Torvet 2 / 4180 Sorø info@soroeturisme.dk Tina Nisted Ekstrøm Nisted Bruun + vonbülow pluz.nu For hele magasinet tages der forbehold for fejl og aflyste arrangementer. Redaktionen lukkede 12. december 2012. Redaktion Forsidefoto Sorø Erhvervs- og Turistråd Jesper Nygaard Mette Kaae Fotograf/Tina Nisted Ekstrøm Ingemanns Hus med Sorø Akademi og Klosterkirken i baggrunden Oplag 25.000 SORØMAGAZINE 2013 5 EVENTS 2013 Kyndelmisse i Sorø Bymidte/26.01. Oplev Sorø i Kyndelsmisses tegn. Se mere på kyndelmisse.dk Øl & Svin/16.02. Special arrangement på restauranten Kongskilde Friluftsgård. Se mere på kongekildefriluftsgaard.com SMAG I SORØ 24.03. soroe-turistbureau.dk Madmesse med stor oplevelsesværdi på Sorø Husholdningsskole. Mere info findes på smagisoroe.dk temauge I SORØ 29.04 - 04.05 Se mere på soroe-turistbureau.dk (fra marts) SANGE I SOMMERNATTEN 09.-06. Arrangør: De glade sangsvaner. Sted: Kinahøjen i Akademihaven i Sorø RO-REGATTA 06.-07.07. Se mere på soroe-roklub.dk Swinging JazzDAGE 22.- 28.07. Jazzarrangementer i Sorø, Dianalund, Stenlille og Ruds Vedby. Se mere om steder og hvem der spiller hvor på soroe-turistbureau.dk. Sorø internationale musikfestival 26.07-25.08. Se hele porgrammet på soroemusik.dk Lions Marked i Sorø bymidte 02.- 03.08. BIERFEST/06.09. Se mere på soroe-turistbureau.dk (fra marts) KONGSKILDE MARKED/14.-15.09. Besøg de over 100 stande i det naturskønne område. Se mere på kongskildenatur.dk Se mere på soroe-turistbureau.dk samt oplevsoroe.dk for yderligere arrangementer og aktiviteter 6 SORØMAGAZINE 2013 oplevsoroe.dk ATTRAKTIONER 2013 Attractions 2013 / Sehenwertes 2013 Attraktioner 2013 Attractions 2013 / Sehenswertes 2013 // PAGE 11 Hauch Physiske Cabinet Hauch’s Physical Cabinet Hauchs Physikalisches Kabinett // PAGE 23 TYSTRUP-BAVELSE NATURPARK Tystrup-Bavelse National Park Tystrup-Bavelse Naturpark // PAGE 25 Sorø Golfklub Sorø Golf Club / Sorø Golfklub // PAGE 27 Birkegårdens Haver Birkegårdens Gardens / Birkegårdens Gärten // PAGE 13 TersløsegÅrd Tersløsegard / Tersløsegård // PAGE 24 SORØ BÅDFART Sorø Boat Rides / Der Sorø Schiffsverkehr // PAGE 14 SORØ KUNSTMUSEUM Sorø Kunstmuseum / Sorø Kunstmuseum // PAGE 15 SORØ MUSEUM Sorø Museum / Sorø Museum // PAGE 8-9 SORØ AKADEMI Sorø Academy / Sorø Akademie // PAGE 10 SORØ KLOSTERKIRKE Sorø Monastery Church / Die Sorø Klosterkirche // PAGE 16 RUDS Vedby Borgspil Ruds Veby Castle Play / Ruds Veby Burgspiel // PAGE 25 Broby Kanoudlejning Broby Canoe Hire / Broby Kanuvermietung // PAGE 28 Naturpark Åmosen Naturpark Åmosen / Naturpark Åmosen Naturlegeplads i Ruds Vedby Ruds Vedby Natural Playground Ruds Vedby Naturspielplatz SORØMAGAZINE 2013 7 Kunst & Kultur Art & Culture / Kunst & Kultur Det nye i det gamle Sorø har formået at bygge bro mellem det bevaringsværdige og det moderne. Et eksempel er Akademiet, som med sine 450 år på bagen, i dag er et moderne gymnasium med stor søgning både til dagskolen og kostafdelingen. På det nuværende bibliotek har de kongelige sønner boet og festet, mens fine kjoler er blevet luftet i Akademihaven gennem flere hundrede år. Sorø by er en hyggelig blanding af moderne byliv med cafeer, tøjbutikker og kunsthåndværk i Storgade, som samtidig er omgivet af historiske bygninger, der sender tankerne på vandring tilbage til Christian den Fjerdes tid New ideas in old settings Sorø is a nice mixture of modern town life with cafés, clothes shops and arts and crafts in the main street, Storgade, surrounded by historic buildings that will evoke the past at the time of King Christian IV. Sorø has been able to bridge buildings worthy of preservation with modern buildings; for example the Academy which with its 450 years is today a modern ‘gymnasium’ that is very popular with day students as well as boarders. The building which today houses the library was once the place where the royal sons lived and partied while fine dresses were paraded in the Academy Garden for several hundred years. 8 SORØMAGAZINE 2013 Das Neue im Alten Die Stadt Sorø ist eine gemütliche Mischung aus modernem Stadtleben mit Cafés, Bekleidungsgeschäften und Kunsthandwerk in der Storgade, die gleichzeitig von historischen Gebäuden umgeben ist, die die Gedanken zurück zur Zeit Christian IV. schweifen lassen. Sorø ist es gelungen, eine Brücke zwischen dem Erhaltenswerten und dem Modernen zu schlagen, wie z. B. bei der Akademie, die mit ihrer 450-jährigen Geschichte heute ein modernes gefragtes Gymnasium mit Tagesschule und Internat ist. In der jetzigen Bibliothek haben die königlichen Söhne gewohnt und gefeiert, während im Akademiegarten über Hunderte von Jahren feinste Kleidung zu sehen war. SORØ AKADEMI Sorø Akademi, her sendte grundlæggeren Frederik II sin søn Christian IV i skole. Midt i Sorø by ligger Klosterkirken, Mærsk McKinney Møller Videncenter og Sorø Akademis Skole. En stor arbejdsplads, hvor 120 ansatte på Akademiet har deres daglige gang, og hvor viden og traditioner videregives til nutidens 620 elever på gymnasiet og i 10. klasse. Gymnasiet er tilgængeligt for alle, og er det lokale gymnasium for Sorø by og omegn. Sorø Academy Sorø Akademie Sorø Academy: It was here that the founder King Frederik II sent his son, the future Christian IV, to school. In the centre of Sorø lies the Monastery Church, the Mærsk McKinney Møller Science Centre and Sorø Academy. A big workplace with 120 employees and where knowledge and traditions are passed on to the 620 students that today attend the ‘gymnasium’ and 10th class. The ‘gymnasium’ is open to all and it is the local ‘gymnasium’ for Sorø and its surrounding area. Die Sorø Akademie – hier schickte der Gründer Frederik II. seinen Sohn Christian IV. in die Schule. Mitten in der Stadt Sorø liegt die Klosterkirche, das Mærsk McKinney Møller Wissenscenter und die Schule der Sorø Akademie. Die Akademie ist ein großer Arbeitsplatz mit 120 Angestellten und vermittelt Wissen und Traditionen an die derzeit 620 Schüler im Gymnasium und in der 10. Klasse. Das Gymnasium ist offen für alle und stellt das lokale Gymnasium für Sorø und Umgebung dar. På Mærsk Mc-Kinney Møller Videncenter i Sorø mødes Danmarks naturvidenskabelige talenter. Målet er at sørge for udfordringer og netværk til naturvidenskabelige talenter i alderen 12 til 20 år, og det har omkring 2000 danske elever gavn af hvert år. Eleverne er udvalgt af deres skole til at deltage i en eller flere camps, hvor de oplever fokus og fællesskab omkring naturvidenskab med andre udvalgte talenter fra hele landet. The Science Centre The Mærsk Mc-Kinney Møller Science Centre in Sorø is a meeting point for Denmark’s scientific talents. The aim is to provide challenges and a network for scientific talents aged 12 to 20 and it has around 2,000 Danish students each year. The students are selected by their schools to participate in one or more camps where they can focus on natural science together with other selected talents from the entire country. De gode kan blive de bedste! Wissenscenter Im Mærsk McKinney Møller Wissenscenter in Sorø treffen sich Dänemarks naturwissenschaftliche Talente. Ziel ist es, naturwissenschaftlichen Talenten im Alter von 12 bis 20 Jahren Herausforderungen und ein Netzwerk zu bieten, und das kommt jährlich etwa 2000 dänischen Schülern zugute. Die Schüler werden von ihrer jeweiligen Schule für die Teilnahme an einem oder mehreren Camps ausgewählt, wo sie sich gemeinsam mit anderen ausgewählten Talenten aus dem ganzen Land voll und ganz auf die Naturwissenschaft konzentrieren. SORØMAGAZINE 2013 9 Kunst & Kultur Art & Culture / Kunst & Kultur Sorø Klosterkirke Sorø Klosterkirke er en af de største middelalderkirker i Danmark. Den er bygget i sidste del af 1100-tallet og er altså et af de første teglstensbyggerier herhjemme, opført og støttet af biskop Absalon og den øvrige Hvideslægt. Tre danske konger er gravsat i kirken: Christoffer II, Valdemar Atterdag og Oluf. Herudover ligger i kirken blandt andet også biskop Absalon og digteren Ludvig Holberg. Sorø Monastery Church Sorø Monastery Church is one of the biggest medieval churches in Denmark. It was constructed in the second half of 1100 and is therefore one of the first brick buildings in Denmark, erected and supported by Bishop Absalon and the influential Hvide family. Three Danish kings are entombed in the church: Christoffer II, Valdemar Atterdag and Oluf. The church is also the final resting place for among others Bishop Absalon and the poet Ludvig Holberg. Die Sorø Klosterkirche Die Sorø Klosterkirche ist eine der größten mittelalterlichen Kirchen in Dänemark. Sie wurde Ende des 12. Jahrhunderts erbaut und stellt somit eines der ersten Backsteingebäude des Landes dar, errichtet und unterstützt durch Bischof Absalon und das übrige Geschlecht der Hvide. Drei dänische Könige sind in der Kirche beigesetzt: Christoffer II., Waldemar IV. Atterdag und Oluf. Darüber hinaus liegen in der Kirche unter anderem auch Bischof Absalon und der Dichter Ludvig Holberg. 10 SORØMAGAZINE 2013 Saxo på besøg Sorø Klosterkirke, Fraterbrønden og Klosterporten, foruden en del af kirkemuren, er det eneste, der er bevaret af det middelalderlige kloster. I øvrigt er Klosterporten det ældste beboede hus i Danmark. Historien fortæller, at det var her, at Saxo skrev en del af sin berømte Danmarks-krønike. SAXO VISITING Sorø Monastery Church, the Friar Well and the Convent Gate as well as a part of the church wall are the only remaining buildings of the medieval monastery. The Convent Gate is also the oldest inhabited house in Denmark. According to the history it was here that Saxo wrote part of his famous Chronicles of Denmark. SAXO ZU BESUCH Die Sorø Klosterkirche, der Fraterbrunnen und die Klosterpforte sind abgesehen von einem Teil der Kirchenmauer das Einzige, was vom mittelalterlichen Kloster erhalten ist. Übrigens ist die Klosterpforte das älteste bewohnte Haus in Dänemark. Die Geschichte erzählt, dass Saxo genau hier einen Teil seiner berühmten Dänemark-Chronik schrieb. Kunst & Kultur Art & Culture / Kunst & Kultur HAUCH’S PHYSISKE CABINET Naturvidenskabens indtog i Danmark i 1700-tallet Hauchs Physiske Cabinet. En enestående samling af fysiske og kemiske apparater, samlet i perioden 1790-1815 af kammerherre og overhofmarksal Adam Wilhelm Hauch (1755-1838). Købt af Kong Frederik VI i 1815. Skænket til Sorø Akademi i 1827. I dag kan vi beundre disse smukt forarbejdede apparater i Cabinettet på Vænget, Søgade 17. Nyopstillingen i specialdesignede montrer med en enestående lyssætning suppleret af plancher med flot grafik giver en umiddelbar oplevelse samtidig med, at det fortæller historien om naturvidenskabens indtog i Danmark. Åbningstid: Se awhauch.dk HAUCH’S PHYSICAL CABINET A unique collection of physical instruments, collected between 1790 and 1815 by Chamberlain Adam Wilhelm Hauch. It was purchased by King Frederik VI in 1815 and gifted to Sorø Academy in 1827. Today, we can admire these beautifully manufactured instruments made of brass, mahogany, glass and ivory. Group tours can be booked outside of opening hours. Opening hours: awhauch.dk Hauchs PHYSIKALISCHES KABINETT Eine einzigartige Sammlung physikalischer Apparate, von Kammerherr und Hofmarschall Adam Wilhelm Hauch im Zeitraum 1790-1815 gesammelt. 1815 von König Frederik VI. gekauft. 1827 der Sorø Akademie geschenkt. Heute können wir diese herrlich gearbeiteten Apparate aus Messing, Mahagoni, Glas und Elfenbein bewundern. Gruppenführungen sind auch außerhalb der Öffnungszeiten auf Vorbestellung möglich. Öffnungszeiten: awhauch.dk Biblioteket i Sorø ligger i Storgade, med byens ældste hus til gaden, og gennem porten kommer man til den hyggelige biblioteksgård i bindingsværk. Hovedhuset byggede Christian den Fjerde til sine sønner, så de kunne bo godt, mens de gik på Sorø Akademi, derfor kaldes stedet ”De unge Herrers Gård.” Biblioteket er Danmarks ældste folkebibliotek i brug. I 2013 kan biblioteket fejre 160 års jubilæum. Biblioteket – her mødes alle I Dianalund ligger kommunens andet bibliotek. Det er et åbent bibliotek. Det vil sige, at du som tilmeldt bruger har adgang til mere end 60 timer om ugen. Find os på soroebib.dk The Library Die Bibliothek The library in Sorø is situated in Storgade with the oldest house in the town facing the street and through the gate you find the charming timber-framed library courtyard. The main house was built by King Christian IV for his sons so that they had a nice place to live while attending Sorø Academy; it is therefore called “The Young Masters’ Courtyard.” The library is Denmark’s oldest public library in use. In 2013 the library will celebrate its 160th anniversary. Dianalund houses the municipality’s other library. Find us on soroebib.dk Die Bibliothek in Sorø liegt in der Storgade, im ältesten Haus der Stadt, und durch das Tor gelangt man in den gemütlichen Bibliothekshof aus Fachwerk. Das Haupthaus baute Christian IV. für seine Söhne als Wohnstätte, während sie die Sorø Akademie besuchten, weshalb der Ort „Der Hof der jungen Herren“ genannt wird. Die Bibliothek ist die älteste genutzte Volksbibliothek Dänemarks. 2013 kann die Bibliothek ihr 160-jähriges Jubiläum feiern. In Dianalund liegt die zweite Bibliothek der Gemeinde. Sie finden uns unter soroebib.dk SORØMAGAZINE 2013 11 Kunst & Kultur Art & Culture / Kunst & Kultur TERSLØSEGÅRD Ludvig Holbergs hjem de sidste 9 år han levede Ludvig Holberg (1684-1754) boede her hver sommer de sidste ni år af sit liv. I hovedbygningen ses tre barokmindestuer, der giver et godt indtryk af, hvorledes gårdens interiør har været på Holbergs tid. Den trefløjede bindingsværksgård er omgivet af en smuk, tilgængelig park. Åbent fra pinse til Mikkelsdag kl. 12-16 lørdag og søndag. Også selskaber uden for åbningstiden. Entré. I sæsonen er der skiftende arrangementer, se tersloesegaard.dk TERSLØSEGARD Ludvig Holberg (1684-1754) lived here every summer during the last nine years of his life. In the main building there are three baroque memorial rooms giving an impression of the way the interior of the farm looked in Holberg’s time. The three-winged timber-frame farm is surrounded by a beautiful public park. Open weekends from Whitsunday to Michaelmas Day from noon to 4pm Saturday and Sunday. Admission. TERSLØSEGARD Hier wohnte Ludvig Holberg (1684-1754) jeden Sommer seiner letzten 9 Lebensjahre. Im Hauptgebäude befinden sich drei barocke Gedenkräume, die einen Eindruck vom Interieur des Hofs zu Holbergs Zeiten vermitteln. Der Fachwerkhof ist von einem schönen öffentlichen Park umgeben. Öffnungszeiten: Pfingstsonntag bis Michaelistag, jeweils Samstag und Sonntag 12-16 Uhr. Eintrittsgebühr. VEDBYGÅRD Ruds Vedbys største seværdighed er VEDBYGÅRD, en velbevaret herregård med rødder tilbage til den tidligste middelalder. Borgen er i dag rekonvalescenthjem. Parken er altid åben for besøgende, mens borgen kan ses indvendig mod forudgående aftale. VEDBYGÅRD The major sight of Ruds Vedby is VEDBYGÅRD, a well-preserved manor house dating back to the earliest Middle Ages, today a convalescent home with rooms to rent to visitors. The park is always open to visitors, indoor visits by prior arrangement. VEDBYGÅRD Die größte Sehenswürdigkeit von Ruds Vedby ist der VEDBYGÅRD, ein gut erhaltener Herrensitz aus dem frühen Mittelalter. Der Park ist immer für Besucher geöffnet. 12 SORØMAGAZINE 2013 Kunst & Kultur Art & Culture / Kunst & Kultur sorø / dianalund stenlille / ruds vedby 22. – 28. ju li /2 0 13 Se mere på soroe-turistbureau.dk SORØMAGAZINE 2013 13 Kunst & Kultur Art & Culture / Kunst & Kulturen SORØ KUNSTMUSEUM Åbningstider: Tirsdag - søndag 11-16 * 11-17 ** Torsdag 11-18 *Vintertid: 1.11. - 31.3. **Sommertid Sorø Kunstmuseum har til huse midt på Storgade. En perlerække af de vigtigste kunstnere fra 300 års dansk kunsthistorie fordeler sig i smukke, klassicistiske stuer samt i helt moderne udstillingssale i museets anmelderroste tilbygning. Tegnet af Lundgaard & Tranberg Arkitekter. Helt særligt i dansk regi er den store samling af russiske ikoner fra 1500-1900. Museets mange aktiviteter er tilrettelagt for voksne og børn. Året rundt afholdes foredrag, koncerter, oplæsninger, undervisning, omvisninger og arrangementer for grupper. I Cafeen tilbydes frokost, kaffe og kage, som kan nydes i museets solrige have i sommerhalvåret. 2013 byder på 3 særudstillinger. I foråret præsenteres: “Grundlag. Materialitet #2 (jord)”, med 15 internationale kunstnere. Herefter fejres museets 70 års fødselsdag med en stor samlingsudstilling. I efteråret vises “Russisk kunst efter Perestrojka”. Sorø Kunstmuseum Storgade 9 / 4280 Sorø +45 5783 2229 sorokunstmuseum.dk facebook.com sorokunstmuseum.dk 14 SORØMAGAZINE 2013 SORØ ART MUSEUM Sorø Art Museum is situated in the middle of the main street, Storgade. The works of a string of the most important artists from 300 years of Danish art history can be found in beautiful, neo-classicist rooms and in modern exhibitions rooms in the critically acclaimed annex of the museum. Designed by Lundgaard & Tranberg Arkitekter. Quite exceptional for a Danish museum is the large collection of Russian icons from 1500-1900. The museum arranges many activities for adults and children. All year round we arrange lectures, concerts, recitations, education, guided tours and arrangements for groups. In the café you can have lunch, coffee and cake which you can enjoy in the sunny garden during the summer. In 2013 we will arrange three temporary exhibitions. In the spring we present: “Grundlag. Materialitet #2 (jord)” with 15 international artists. After this we will celebrate the 70th birthday of the museum with a large collection exhibition. In the autumn we will show “Russian Art after Perestroika”. SORØ KUNSTMUSEUM Das Sorø Kunstmuseum ist mitten in der Storgade beheimatet. Wie Perlen reihen sich Werke der wichtigsten Künstler aus 300 Jahren dänischer Kunstgeschichte in den schönen klassizistischen Räume sowie den ganz modernen Ausstellungsräumen im von der Kritik hoch gelobten Anbau des Museums aneinander. Entworfen von Lundgaard & Tranberg Architekten. Etwas ganz Besonderes ist die große Sammlung russischer Ikonen aus der Zeit 1500-1900. Die vielen Aktivitäten des Museums wenden sich an Erwachsene und Kinder. Das ganze Jahre über gibt es Vorträge, Konzerte, Lesungen, Unterricht, Führungen und Arrangements für Gruppen. Im Café werden Mittagessen, Kaffee und Kuchen angeboten, die während des Sommers im sonnigen Garten des Museum genossen werden können. 2013 lädt zu 3 Sonderausstellungen ein. Im Frühjahr wird präsentiert: “Grundlagen. Materialität #2 (Erde)”, mit 15 internationalen Künstlern. Anschließend wird der 70. Geburtstag des Museums mit einer großen Sammlungsausstellung gefeiert. Im Herbst wird „Russische Kunst nach der Perestrojka“ gezeigt. Kunst & Kultur Art & Culture / Kunst & Kultur Sorø Museum Et kulturhistorisk museum med mangeartede samlinger De mange samlinger præsenterer historien fra de første mennesker bosatte sig i området og frem til nyere tid. Der er lagt stor vægt på at beskrive forudsætningerne for Sorøs udvikling fra kloster via Akademi til hovedstad i en region. Bygningerne er en seværdighed i sig selv. Oprindeligt Christian IV’s kro (1624-1625). Bag museet ligger den smukke apotekerhave – her må spises medbragt mad. Åbent tir-tor samt søn kl. 13-16, lør kl. 11-14 (Udvidet åbningstider i skolernes ferier). Åbent for grupper efter aftale. Sorø museum A culture-historical museum with a multi-faceted collection from the history of mankind in the Stone Age right up to more current times. The museum buildings are an attraction in themselves. Originally King Christian IV’s inn (1624-25). Behind the museum lies a beautiful herb garden. Open Tues – Thurs and Sun: 1pm – 4pm, Sat: 11am – 2pm (Extended opening hours in school holidays). Sorø museum Ein kulturhistorisches Museum mit vielen Sammlungen, die die Geschichte von der Sesshaftwerdung der ersten Menschen in der Steinzeit bis in die neuere Zeit präsentieren. Die Museumsgebäude sind schon an sich eine Sehenswürdigkeit. Ursprünglich Gasthaus (1624-25) König Christian IV. Hinter dem Museum liegt der hübsche Apothekergarten. Öffnungszeiten Di – Do sowie So 13 – 16 Uhr, Sa 11 – 14 Uhr. Da far fik bil – Historier fra hovedvej A1, 1953-1973 Særudstilling på Sorø Museum / 4. maj – 20. oktober 2013 Kan du huske, da du fik din første bil? For mange danskere var det en drøm, der første gang blev opfyldt i 1950’erne og 1960’erne. Dengang var færgetræk, bilkøer og søndagsture noget helt nyt, men efterhånden blev bilen en fast del af hverdagen. Oplev den udvikling på Sorø Museum. Vi tager dig med på en køretur ad den gamle hovedvej A1 fra dengang ”far fik bil”. When dad got his first car Do you remember your first car? For many Danes it was a dream come through in the 1950s and the 1960s. At that time streams of cars from ferries, tailbacks and Sunday drives were something completely new but gradually the car became a permanent part of our everyday lives. Experience this development at Sorø Museum. We take you on a drive on the old main road A1 from when ”dad got his first car”. ALS PAPA SEIN ERSTES AUTO BEKAM Erinnern Sie sich, als Sie Ihr erstes Auto bekamen? Für viele Dänen war es ein Traum, der erstmals in den 1950er und 1960er Jahren in Erfüllung ging. Damals waren Fahrten mit der Fähre, Staus und Sonntagsausflüge etwas ganz Neues, doch allmählich wurde das Auto zu einem festen Bestandteil des Alltags. Erleben Sie die Entwicklung im Sorø Museum. Wir nehmen Sie mit auf eine Spritztour auf der alten Fernstraße A1 zu der Zeit, als „Papa sein Auto bekam“. Storgade 17 / 4180 Sorø / Tlf. +45 57 83 40 63 / kontor@vestmuseum.dk /aabne-samlinger.dk Victoria Teatret Victoria Teatret midt på Storgade er i sin nuværende skikkelse en moderne biograf. Adressen har været den samme siden 1949. De nuværende ejere har drevet den siden 1983 og har i årenes løb moderniseret og restaureret, så biografen i dag har 206 bløde sæder, et stort lærred, teleslyngeanlæg, Dolby digitallyd med 7.1 surround og digital filmfremviser med Dolby 3D i HFR (48 billeder/sek). Biografen gør meget for at få så mange premierer som muligt, men levner altid plads til det lidt smallere repertoire med hovedvægten på kvalitet. THE VICTORIA tHEATRE DAS VICTORIA-THEATER In its present form the Victoria Theatre in the centre of Storgade is a modern cinema. The current owner has run it since 1983 and over the years has modernised it and restored it with the result that today it has two hundred and seven soft seats, a large screen, Dolby SR digital sound and a digital film projector with 3D. In 1988 the Victoria was acclaimed the Cinema of the Year in Denmark. Read much more on our homepage where you can also reserve tickets. Das Victoria-Theater mitten auf der Storgade ist in seiner jetzigen Form ein modernes Kino. Das Kino verfügt heute über 207 weiche Sitze, eine große Leinwand, Dolby SR Digital-Ton und einen digitalen Filmprojektor mit 3D. 1988 wurde das Victoria in Dänemark zum Kino des Jahres gekürt. Noch viel mehr erfahren Sie auf der Homepage. Storgade 15 / 4180 Sorø / Tlf. +45 57 83 06 63 / mail@victoriateatret.dk / victoriateatret.dk SORØMAGAZINE 2013 15 Kunst & Kultur Art & Culture / Kunst & Kultur Fotoreportagen er fra stykket I INGEMANNSLAND fra august 2012. Billederne er taget af Mark Holm The photo story is from the play ”I INGEMANNSLAND” from August 2012. The photos were shot by Mark Holm. Die Fotoreportage ist aus dem Stück INGEMANNSLAND vom August 2012. Die Fotos hat Mark Holm aufgenommen. RUDS VEDBY BORGSPIL RUDS VEDBY BORGSPIL er en amatørteaterforening med professionelt islæt, dannet i 1988. Handlingen i borgspillene har i årenes løb været vidt omkring, fra middelalderens Esbern Snare til nutidens Ruds Vedby. Alvor og morskab er i skøn forening, når lokale amatørskuespillere folder sig ud. Spillene er unikke, da de altid er skrevet specielt til Ruds Vedby Borgspil og kun kan ses ved foreningens opførelser. Naturomgivelserne, der spilles i, taler for sig selv og danner de perfekte rammer omkring det smukke og inspirerende amfiteater i Vedbygårds Park, som blev bygget i 1995. Velkommen til Danmarks smukkeste egnsspil. Læs mere på ruds-vedbyborgspil.dk DATOER/DATES/DATUM Premiere 7. august 2013 kl. 19.30 8., 9., 10., 14., 15., 16. + 17. august kl. 19.30. RUDS VEDBY CASTLE PLAYS The castle provides the setting for famous openair plays depicting local history, performed by local amateurs. Premiere on August 7th. Following: August 8th, 9th, 10th, 14th, 15th, 16th and 17th. RUDS VEDBY BURGSPIEL Hier werden die bekannten ”Burgspiele” über ein geschichtliches Thema von den Einwohnern der Ortschaft als Schauspieler aufgeführt. Premiere am 7. August. Danach am 8., 9., 10., 14., 15., 16. und 17. August. 16 SORØMAGAZINE 2013 Kunst & Kultur Art & Culture / Kunst & Kultur Sorø Internationale Musikfestivals 44. sæson Som noget nyt indbydes der i weekenden 13.-14. april til en weekend fyldt med barokkens sprøde toner fordelt på 2 koncerter i Sorø Klosterkirke samt et foredrag i Sorø Sognegård. Den ene barokkoncert er med Concerto Copenhagen og den anden med Via Artis Consort. The 44th season of Sorø International Music Festival As something new we invite you for a weekend on the 13th-14th April full of the fine tones of the baroque in 2 concerts in Sorø Monastery Church and a lecture at the Sorø Parish Community Centre. One of the baroque concerts is with Concerto Copenhagen and the other with Via Artis Consort. The summer season begins on June 26th with concerts every Wednesday evening at 8 o’clock with a programme introduction starting at a quarter to 8 until the end of August where the finale concert is held on Sunday the 25th August at 4 pm. A total of 11 concerts, including orchestra concert, organ concerts, chorus concerts, piano concert, chamber concert and the tradition-bound opera concert in the ceremonial hall at the Academy – this year with Tina Kiberg and Niels Ann Turistguide 2013 185x130B:Layout Jørgen Riis. Die 44. Saison des Sorø Internationalen Musikfestivals Als eine Neuheit laden wir am 13.-14. April zu einem Wochenende der spröden Töne des Barocks mit 2 Konzerten in der Sorø Klosterkirche sowie einem Vortrag im Gemeindezentrum Sorø ein. Das eine Barockkonzert ist mit Concerto Copenhagen und das andere mit Via Artis Consort. Die Sommersaison beginnt am 26. Juni mit Konzerten jeden Mittwoch um 20 Uhr mit einer Programmeinführung ab 19.45 Uhr und endet am Sonntag, den 25. August, um 16 Uhr mit dem Abschlusskonzert. Insgesamt 11 Konzerte, darunter Orchester-, Orgel-, Chor-, Klavier- und Kammerkonzerte und nicht zuletzt das traditionsreiche Opernkonzert im der Akademie diesem 1 Festsaal 1206012 11:11 – in Side 1 Jahr mit Tina Kiberg und Niels Jørgen Riis. Sommersæsonen begynder den 26. juni med koncert hver onsdag aften klokken 20 med programintroduktion fra kl. 19.45 frem til slutningen af august, hvor finalekoncerten afholdes søndag den 25. august kl. 16. I alt 11 koncerter, heriblandt orkesterkoncert, orgelkoncerter, korkoncerter, klaverkoncert, kammerkoncert og ikke mindst den traditionsrige operakoncert i Akademiets Festsal – i år med Tina Kiberg og Niels Jørgen Riis. Se nærmere i Festivalens sommerprogram, som udgives i maj 2013, eller på hjemmesiden: soroemusik.dk. Billetter købes ved indgangen til koncerterne. Særskilt billetsalg på operakoncerten. Holbergteatret - at gavne og fornøje i Sorø, Holbergs by Vi fejrer midsommeren på Danmarks smukkeste skueplads - Akademihaven i Sorø Den Vægelsindede - en kvindekomedie 30. juni til 6. juli alle dage kl.19:30 Billetter fra 1. juni på www.billetten.dk - Sorø Turistkontor eller tlf. 20 16 02 16, hvor du kan bestille en lækker picnickurv, der kan nydes fra kl. 18:30. www.holbergteatret.dk SORØMAGAZINE 2013 17 VELKOMMEN TIL KONGSKILDE FRILUFTSGÅRD dt i det hele. Langt væk fra alting - og mi VANDRERHJEM/OVERNATNING Sov komfortabelt på ferien, kursusdage og efter festen. Vælg mellem: 21 værelser m/u eget bad/toilet til i alt 66 pers. 1 lejlighed med 2 dobbeltværelser, bad/toilet og opholdsstue med TV ‘Familiehuset’ med 4 soveværelser, 4 baderum med 2 toiletter, brændeovn, TV og internet. Til i alt 15 pers. (kan lejes på dags- og ugebasis) Der er fri wi-fi på hele Kongskilde Friluftsgård. SMAGEN AF KONGSKILDE RESTAURANT Spis med alle sanser i omgivelser med atmosfære og til fornuftige priser. Vi laver det meste fra bunden, bager eget brød, og laver ægte, italienske pizzaer i stenovn. Vores vinmenu er også et kapitel for sig. FESTARRANGEMENTER Hold en mindeværdig fest på Kongskilde Friluftsgård. Vi lægger hus til bryllup, konfirmation, fødselsdag, reception, familie- og firmafest. Restauranten og den gamle vandmølle har plads til 90 og 50 personer. Ring 3282 0070 og få et tilbud! KURSUSCENTER/TEAMBUILDING Nyd effektive kursusdage/kursusdøgn med fuld forplejning og professionel betjening. Vi råder over veludstyrede mødelokaler til 25-50 personer, og også et lokale med plads til 100 personer. Psst... HVER ONSDAG, KL. 18.00-20.30 ,- pr. pers. Buffet + øl/sodavand ad libitum um Buffet + husets vin/sodavand ad libit (Børn under 12 år 1/2 pris. Tilbuddet 18 SORØMAGAZINE 2013 Kr. 249 Kr. 299,- pr. pers. gælder 5/6 til 28/8, 2013) Skælskørvej 34, 4180 Sorø // T. 3282 0070 // info@d-kf.dk // www.kongskildefriluftsgaard.com Kulturcafé Ludvig – oplevelser gennem musikken / Experiences through music / Erfahrungen durch Musik Byens kulturelle samlingssted, hvor den smukke gamle bygning danner rammen om en lang række musikarrangementer, danseundervisning m.v. i perioden fra september til slutningen af april. Vi leverer gedigen kvalitet for det voksne publikum. Samtidig støtter vi op om de lokale musik- og sangtalenter med forskellige arrangementer. Kulturcafé Ludvig er en non-profit forening, som drives af frivillige ildsjæle. Vores lokaler er handicapvenlige. Man kan leje lokalerne til private fester, ligesom erhvervsvirksomheder kan leje lokalerne til møder o.lign. Se mere på kulturcafeudvig.dk. Billetter købes på sjbilletten.dk og Sorø Turistkontor. Culture Café Ludvig The cultural gathering point of the town where the beautiful old building forms the setting for a large number of music arrangements, dancing lessons etc. from September to the end of April. We deliver genuine quality activities for adults. At the same time we support the local music and singing talents through various arrangements. Culture Café Ludvig is a non-profit organisation run by enthusiastic volunteers. Our rooms are disabled-friendly. You can hire the rooms for private parties, and companies can hire the rooms for meetings etc. Read more on kulturcafeudvig.dk. Tickets can be purchased at sjbilletten.dk and Sorø Tourist Office. Kulturcafé Ludvig Kultureller Treffpunkt der Stadt, wobei das schöne alte Gebäude von September bis Ende April den Rahmen für eine ganze Reihe von Musikveranstaltungen sowie Tanzunterricht etc. bildet. Wir liefern gediegene Qualität für das erwachsene Publikum. Zugleich unterstützen wir lokale Musik- und Gesangstalente mit verschiedenen Veranstaltungen. Das Kulturcafé Ludvig ist ein gemeinnütziger Verein, der von begeisterten Freiwilligen getragen wird. Unsere Räumlichkeiten sind barrierefrei. Man kann die Räume für private Feste mieten, und auch Unternehmen können die Räumlichkeiten für Besprechungen u. Ä. anmieten. Mehr erfahren Sie unter kulturcafeudvig.dk. Tickets sind unter sjbilletten.dk und in der Touristeninformation von Sorø erhältlich. EN SMAG på Foråret 2013 A taste of spring 2013 / Ein Vorgeschmack des Frühlings 2013 Billy Cross / 12.01. ISLANDERS / 18.01. Shoes for Julia / 25.01. Sys Bjerre / 01.02. Bryan Rice & Julie / 22.02. Led Zeppelin Jam / 01.03 THE BOOTLES OG LINDA GAIL LEWIS / 08.03. Erik Grip / 15.03. Thomas Buttenschøn /20.04. DANSEUNDERVISNING Hver mandag fra 07.01 – 20.05 Instruktør Lasse Keun: keun.dk, lassekeun@gmail.com, tlf. 2083 8260 Lasse er tidl. Dansk Mester og har været udtaget til VM og EM. Har været professionel instruktør i Danmark, Madison, WI, USA. Tilmelding til Lasse. Niveau 1: begynder / 2: letøvet / 3: øvet / 4: rutineret. Info: kulturcafeludvig.dk 2013 19 Kulturcafé Ludvig / Ingemannsvej 5, Sorø / kulturcafeludvig@hotmail.com / Tlf. 2068 6525 / 2814 9849 /SORØMAGAZINE Kulturcafeludvig.dk Kunst & Kultur KUNSTHÅNDVÆRK Art & Culture / Kunst & Kultur Handicrafts / Kunsthandwerk VETERANTOGET KØRER I RØG OG DAMP Veterantoget kører i røg og damp mellem stationerne Høng-Stenlille, Høng-GørlevSlagelse, Asnæs-Nykøbing Sjælland-Kalundborg på udvalgte dage i juli og august samt Høng-Gørlev-Slagelse i uge 42. Juletoget kører Kalundborg-Jyderup 10. og 11. december. Se vsvt.dk for køreplan. VINTAGE TRAIN You are also welcome to take a train ride through the area on the Høng-Tølløse line. You can even make this trip with an OLD STEAM LOCOMOTIVE on two Wednesdays in July 2013; for precise times, please refer to vsvt.dk HISTORISCHER ZUG Man kann durch das Gebiet auch eine schöne Zugfahrt mit der Høng-Tølløse-Bahn unternehmen. Der HISTORISCHE ZUG verkehrt mit Dampflok an zwei Mittwochen im Juli 2013 – den Fahrplan finden Sie unter vsvt.dk Annie Bech Poulsen faguddannet keramiker Filadelfia FILADELFIA er en central del af Dianalunds historie og bybillede. Filadelfia blev grundlagt i 1897 af Dr. Adolph Sell. Institutionen arbejder med diagnosticering og behandling af patienter med epilepsi og tilgrænsende lidelser samt med rehabilitering af mennesker med hjerneskade. Filadelfia bestyrer også specialskole for børn, et beskyttet værksted og dagcenter, en socialrådgivningsfunktion og en række botilbud til mennesker med epilepsi og lign. FILADELFIA’S MUSEUM. Museet er oprettet i anledning af institutionens 100 års jubilæum. På museet kan ses en del af stifteren lægen Adolph Sells private møbler og ejendele samt instrumenter og inventar. Besøg kan aftales pr. telefon. FILADELFIA FILADELFIA FILADELFIA’S MUSEUM. This museum shows the development of the psychiatric hospital and is located in the old kitchen built in 1904. The museum was established on the event of the institution’s 100th anniversary in 1997. At the museum, you can see some of the private furniture and property as well as instruments and equipment originally owned by Filadelfia’s founder, Adolph Sell, M.D. Groups are welcome on advance notice. Admission. FILADELFIAS MUSEUM. Das Museum ist anlässlich des 100 jährigen Jubiläums der psychiatrischen Klinik in einem alten Küchengebäude, erbaut 1904, eingerichtet worden. Im Museum kann man einen Teil der privaten Möbel und Gegenstände, sowie Instrumente, Bilder, Dias und Videos über die Entwicklung der Einrichtung im Zeitraum 1897-1997 sehen. Für Gruppen nach vorheriger Vereinbarung. Eintrittsgebühr. 20 SORØMAGAZINE 2013 Tyndt hånddrejet stentøj og porcelæn. Brugsting og unika i et klassisk enkelt og skulpturelt formsprog. Tepotter og kander er drypfrie. Værksted med udstilling er smukt beliggende ved Pedersborg Kirke og sø i en stråtækt længe i præstegården. Annie BECH POULSEN Delicate handmade stoneware and porcelain. Handicrafts and one-of-a-kind items crafted in a classically sculptured line. Our teapots and jugs have drip-free spouts. Our workshop and adjacent showroom are located next to Pedersborg Church and the adjoining lake in a thatched wing of the vicarage. Annie BECH POULSEN Dünnes handgedrehtes Steinzeug und Porzellan. Gebrauchsgegenstände und Einzelstücke in klassisch einfacher und skulpturaler Formensprache. Alle Teekannen sind tropffrei. Werkstatt und Ausstellung befinden sich in einem strohgedeckten Flügel des Pfarrhauses in herrlicher Lage bei der Pedersborg Kirche und See. Annie Bech Poulsen Kirkevænget 2 / 4180 Sorø Tlf. +45 57 83 05 34 / Mobil +45 27 57 05 34 anniebechpoulsen.dk KUNSTHÅNDVÆRK Handicrafts / Kunsthandwerk Galleri Løvehave Billedkunster Susan Schomacker Sorø Pilebrug Dyrkning og salg af kurvepil, pileflet, værktøj og tilbehør Velkommen til Galleri Løvehave. Vi viser skiftende udstillinger af kunstneren Susan Schomacker samt enkelte gæsteudstillere. Susan Schomacker arbejder primært med maleri og skulptur, kendetegnende for hendes værker er, at hun arbejder med forskellige udtryksformer og materialer. Udstillingerne er derfor altid spændende og vedkommende. Hendes billedverden spænder fra abstrakt til det helt naturalistiske, ofte indgår naturens former, dyr og menneskekroppen i hendes temaer. Store og små værker i alle prislag, bestilling på maleri af kæledyr udføres også. Åben lørdag-søndag kl. 10-13 – eller ring for anden aftale. Gallery Løvehave GALERIE LØVEHAVE Welcome to the Gallery Løvehave. We are showing temporary exhibitions of Susan Schomacker, the artist, as well as some guest exhibitors. Susan Schomacker works primarily with paintings and sculpture. Large and small works come in all price ranges. It is also possible to order pictures of pets. Doors open on Saturdays and Sundays from 10 am to 1 pm. Alternatively ring to make an appointment. Willkommen in der Galerie Løvehave. Wir zeigen wechselnde Ausstellungen der Künstlerin Susan Schomacker sowie einzelner Gastkünstler. Susan Schomacker widmet sich vor allem der Malerei und Skulptur. Große und kleine Werke in allen Preisklassen. Die Künstlerin fertigt auf Bestellung auch Gemälde von Haustieren an. Geöffnet Samstag und Sonntag von 10-13 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung. Galleri Løvehave / Susan Schomacker / Suserupvej 64, Broby, 4180 Sorø / Tlf. +45 29 90 43 18 susan@schomacker.org / schomacker.org Det Gamle Keramikværksted Mogens Kræmer Vi dyrker kurvepil og har 30.000 planter fordelt på 39 sorter. Pilemarken er en integreret del af vore 10 tdl. land. Der er mulighed for at se pilemarkerne og et udvalg af pileflet samt salg af pil og flet. Entré ved rundvisning i pilemarkerne. Kurser afholdes herhjemme. Læs om aktiviteter i kalenderen på pilebrug.dk Sorø PILEBRUG Production and sales of willow for basket-weaving and other wicker products. We produce wicker and have 30,000 plants in 39 different species. The wicker production is an integrated part of our 13 acres. You are welcome to visit us to see and buy a selection of wicker crafts. Entrance fee for the tour of the willow fields. We run courses and are open by appointment. Sorø WEIDENANBAU Anbau und Verkauf von Korbweide und Weidenflechtarbeiten. Wir bauen Korbweiden an und haben 30.000 Pflanzen, verteilt auf 39 Sorten. Das Weidenfeld ist ein integrierter Teil unserer 10 Morgen Land. Man kann die Weidenfelder und eine Auswahl von Weidenflechtarbeiten ansehen, sowie Weidenflechtarbeiten kaufen. Führung durch die Weidenfelder (Eintritt). Kurse sowie Öffnungszeiten nach Vereinbarung. Sorø Pilebrug / Nancy og Peder Jensen Døjringevej 46, Døjringe, 4180 Sorø Tlf. +45 6116 4137 / +45 4068 4665 kontakt@pilebrug.dk / pilebrug.dk På keramikværkstedet fremstilles alle tænkelige skønne former og glasurer. Alt hånddrejes efter pottemagerfagets stolte traditioner. Keramikværkstedet har åbent hele året fra kl. 10-16. THE OLD POTTERY WORKSHOP DIE ALTE KERAMIKWERKSTATT At his pottery workshop, Mogens Kræmer produces an infinity of lovely shapes and glazes. Everything is hand-made according to the potters’ proud traditions. The workshop is open from 10 am – 4 pm. In der Keramikwerkstatt werden alle denkbaren schönen Formen und Glasuren hergestellt. Alles wird nach den stolzen Traditionen des Töpferfaches handgedreht. Die Töpferei ist jeden Tag von 10–16 Uhr geöffnet. Mogens Kræmer / Hedeborydevej 16, Skellebjerg / 4293 Dianalund / Tlf. +45 5826 3336 detgamlekeramikværksted.dk / troldesvamp.dk SORØMAGAZINE 2013 21 Natur Nature / Natur De tre søer Sorø Sø er den største af søerne. Den har en omkreds på 8,2 kilometer. Ved Sorø Sø ligger Akademiet, Mærsk Videnscenter og Akademihaven samt alle byens søsportsklubber, der har fostret sportsfolk på internationalt plan. Naturen midt i byen Sorø er omkranset af søer og skove. Alene i Sorø by ligger tre søer, som alle bliver flittigt brugt af motionister og i høj grad også af ro- og kajakklubberne i byen. Der er aktiviteter på og omkring søerne året rundt. Om sommeren springer soranerne i Sorø Sø ved Skjolden, hvor der er badebro og grønt flag, og om vinteren går vi tur på isen og fodrer ænder langs stisystemerne. Sorø lakes Sorøs Seen Sorø is surrounded by lakes and forests. In Sorø itself there are three lakes which are all being used frequently by joggers and also to a great extent by the rowing and kayak clubs of the town. There are activities on and around the lakes all year round. In the summer the inhabitants of Sorø swim in Sorø Lake at the ‘Skjolden’ which has a bathing jetty and in the winter we take a walk on the ice and feed the ducks along the path systems. Sorø ist von Seen und Wäldern umgeben. Allein in der Stadt Sorø liegen drei Seen, die alle von Joggern und sehr stark auch von den Ruder- und Kajakklubs der Stadt genutzt werden. Es gibt das ganze Jahr über Aktivitäten auf und an den Seen. Im Sommer springen die Einwohner von Sorø bei Skjolden in den Sorø See, wo es einen Badesteg und eine grüne Flagge gibt, und im Winter machen wir einen Spaziergang auf dem Eis und füttern die Enten entlang des verzweigten Wegenetzes. Pedersborg Sø er den mindste af de tre søer. Den er 2,5 km i omkreds. Pedersborg Sø ligger med Pedersborg Kirke stolt tronende på voldområdet langs søen. Tuel Sø er den lavest liggende af de tre søer, og også den dybeste af søerne. Søen har en omkreds på 6 kilometer, men gåturen rundt om søen er på 9,6 kilometer, fordi stien enkelte steder ikke ligger direkte ned til søen. The 3 Lakes Sorø Lake is the biggest of the three lakes. It has a circumference of 8.2 kilometres. Next to Sorø Lake lies the Academy, the Mærsk Science Centre and the Academy Garden as well as all the water sports clubs that have produced athletes at international level. Pedersborg Lake is the smallest of the three lakes. It is 2.5 km in circumference. Close to Pedersborg Lake Pedersborg Church proudly stands on the rampart area along the lake. Tuel Lake is the lowest situated lake of the three lakes and also the deepest of the lakes. The lake has a circumference of 6 kilometres but the walk around the lake is 9.6 kilometre long because in some places the path does not follow the exact shorelines of the lake. Die 3 Seen Fælles for alle søerne er de gode lystfiskermuligheder. Takket være en intensiv miljøindsats er Sorø søerne nogle af de reneste søer i landet All the lakes offer good angling possibilities. Thanks to an intensive environmental effort the lakes of Sorø are some of the cleanest lakes in the country. 22 SORØMAGAZINE 2013 Alle drei Seen bieten gute Angelmöglichkeiten. Dank intensiver Umweltbemühungen gehören die Sorø Seen zu den saubersten Seen im Land. Der Sorø See ist der größte der Seen. Er hat einen Umfang von 8,2 Kilometern. Am Sorø See liegen die Akademie, das Mærsk Wissenscenter und der Akademiegarten sowie alle Wassersportklubs der Stadt, aus denen Sportler internationalen Formats hervorgegangen sind. Der Pedersborg See ist der kleinste der drei Seen. Er hat einen Umfang von 2,5 km. Der Pedersborg See hat eine Wallanlage, auf der stolz die Pedersborg Kirche thront. Der Tuel See ist der tiefstgelegene der drei Seen und zugleich auch der tiefste. Der See hat einen Umfang von 6 Kilometern, doch ein Spaziergang um den See erstreckt sich über 9,6 Kilometer, weil der Weg nicht immer direkt am See verläuft. Natur Nature / Natur TYSTRUP-BAVELSE NATURPARK De smukkeste landskaber på Midtsjælland findes omkring Tystrup-Bavelse søerne Området er af en så sjælden skønhed, at det i årene 1960-65 blev delvist fredet, med henblik på at gøre det til Danmarks første naturpark. Suserup skoven er én af de få skove i landet, der får lov at ligge uberørt hen. Næsbyholm Storskov og Broby Vesterskov rummer begge utallige dysser og gravhøje. I området finder man også Danmarks 3. længste langdysse, nemlig Kellerøddyssen på 125 m. Midt i denne naturperle ligger Kongskilde Friluftsgård. En gammel vandmøllegård, der i dag er restaureret som et velfungerende overnatnings- og spisested, og dels har tilknyttet en naturafdeling, der introducerer gæster til området. Kongskilde Friluftsgård råder over fire bålhytter, som man kan tage et brugerkursus til på 1½ time og derefter leje til arrangementer, fødselsdage osv. Hvert år den 3. weekend i september afholdes Kongskilde Marked. Der er utallige ferieoplevelser i Tystrup-Bavelse Naturpark: Badning i en ren Tystrup-Bavelse sø, sejlads i kano langs Susåen og i søerne. Pragtfulde cykel-, bilog gåture. Bestig bjerget ved Friluftsgården og nyd udsigten over naturparken. Naturafdelingen: kongskildenatur.dk P-pladsen kan frit benyttes. P-pladser for handicappede, her kan man følge naturskøn handicapvenlig sti til søen. Der er mulighed for at at booke teambuilding- og afstressningskurser samt guidede ture i naturparkerne ved henvendelse til naturafdelingen eller Sorø Turistkontor. TYSTRUP-BAVELSE National Park TYSTRUP-BAVELSE NATURPARK The most beautiful landscape in Zealand is to be found around Tystrup-Bavelse Lakes. The area is of such rare beauty that it was partially declared a protected area in the years 1960-65 with a view to turning it into the first national park in Denmark. The surrounding forests together with the lakes amount to a total area of 114 km2. Suserup Forest is one of the only forests in the entire country allowed to remain in a virgin state. Næsbyholm Forest and Broby Forest both contain innumerable dolmens and burial mounds. In the area, you can also see the third longest dolmen in Denmark: The Kellerøddyssen, which is 125 m long. Kongskilde Friluftsgård is right in the middle of this lovely area. An old water-mill, now restored as a well-run inn, offers visitors informative attractions and tours of the national park. There are a lot of opportunities for spending an enjoyable holiday at Tystrup-Bavelse National Park: swimming in the lakes, canoeing along Susåen, fantastic bike and car trips and, of course, hikes. Enjoy your picnic lunch outdoors or at Kongskilde Friluftsgård. In der Gegend der Tystrup-Bavelse Seen finden Sie die schönsten Landschaften Seelands. Dieses Gebiet wurde aufgrund seiner seltenen Schönheit in den Jahren 1960-1965 unter Naturschutz gestellt und ist der erste Naturpark Dänemarks. Die umliegenden Wälder z.B. der Suserup Wald, Næsbyholm Storskov und Broby Vesterskov bergen unzählige Dolmen (vorgeschichtliche Steingrabkammern) und Hügelgräber, u. a. den 125 m langen Kellerøddysse, den drittlängsten Dolmen des Landes. Mitten in diesem herrlichen Naturpark liegt der Hof Kongskilde Friluftsgård – ein alter, restaurierter Wassermühlhof. Der Hof dient heute als Unterkunft und Restaurant, und in einer Naturabteilung werden die Besucher über den Naturpark informiert. Im Tystrup-Bavelse Naturpark erwarten Sie viele schöne Erlebnisse: Baden an den schönen Stränden der Tystrup-Bavelse Seen. Fahrten in Einbäumen und Kanus auf dem Suså. Herrliche Fahrrad- und Autoausflüge und nicht zuletzt viele schöne Wanderungen. SORØMAGAZINE 2013 23 Natur Nature / Natur SORØ BÅDFART Lille Claus byder velkommen til en udflugt på Sorø Sø Gennem Sorø Erhvervs- og Turistkontor kan der mod et bookinggebyr foretages pladsreservation (op til 42 personer) på afgange i henhold til sejlplanen samt salg af billetter uden reservation. Ved direkte ombordstigning på ”Lille Claus” kan der også købes billetter ombord. Uden for afgange i henhold til sejlplanen kan hele båden chartres af selskaber, virksomheder, institutioner m.v. i perioden 1. maj til 30. september til kr. 2.100,for 1 time, flg. time kr. 1.000,-. Aflysninger oplyses på Turistkontoret, tlf. +45 57 82 10 12, anløbspladserne eller på baadfart.dk. SORØ BOAT RIDES would like to welcome you to an excursion on Sorø Lake. From the Office of Commerce and Tourism for Sorø you can book a reservation for up to 42 persons for the scheduled departures as well as buy unreserved tickets. You can also buy your ticket directly aboard the “Lille Claus”. Information about cancellations will be available from: the Tourist Office, tel. +45 57 82 10 12, at the docks or at baadfart.dk. Besides the regularly scheduled departures, the ship can also be chartered by groups, companies, institutions, etc. from 1 May to 30 September. DER SORØ SCHIFFSVERKEHR Fartplan 2013 heißt Sie herzlich zu einem Ausflug auf dem Sorø See willkommen. Über das Fremdenverkehrsamt von Sorø kann man gegen eine Buchungsgebühr Platzreservierungen (für bis zu 42 Personen) für fahrplanmäßigen Abfahrten vornehmen sowie Tickets ohne Reservierung kaufen. Auf dem Boot ’Lille Claus’ kann man Tickets auch kaufen, wenn man an Bord geht. Informationen über Touren, die wegen Segelwettbewerben auf dem See ausfallen, erhalten Sie unter der Telefonnummer des Fremdenverkehrsamts +45 57 82 10 12, an den Anlegestellen und unter baadfart.dk. Außerhalb der fahrplanmäßigen Abfahrten kann das ganze Boot im Zeitraum vom 1. Mai bis 30. September auch von Gesellschaften, Unternehmen und sonstigen. Gruppen gechartert werden. Billetpriser: Børn 0-3 år Gratis Børn 4-14 år kr. 35,00 Voksne kr. 65,00 Charter kr. 2.100,00 Fare: For children 0-3 For children 4-14 For adults For charter Ticketpreise: Kinder 0-3 Jahre Kinder 4-14 Jahre Erwachsene Charter Ændringer i fartplanen kan forekomme - tjek altid baadfart.dk 24 SORØMAGAZINE 2013 Free DKK 35.00 DKK 65.00 DKK 2.100.00 Gratis Kr. 35,00 Kr. 65,00 kr. 2.100,00 Natur Nature / Natur Sorø Golfklub Der er mulighed for at spille Pay & Play på klubbens 4 hullers Par 3 bane. Klubhuset har alle moderne faciliteter med en dejlig restaurant, gode møde- og konferencelokaler samt en velassorteret Golf Shop. Sorø Golfklub tilbyder en række arrangementer for virksomheder, der har lyst til en sjov og hyggelig dag for kunder og/eller medarbejdere, bl.a. Company Days og Golf-for-sjov. Ring og få et tilbud. Få minutters kørsel til overnatning i flere prislejer. Broby Kanoudlejning Sorø Golfbane er en udfordrende og naturskøn 18-hullers bane, der er anlagt i det kuperede terræn nær TystrupBavelse søerne soroegolf.dk Sorø GOLF CLUB Sorø Golfklub Sorø Golf Course is a challenging and scenic 18-hole course which has been laid in the undulating terrain near the Tystrup-Bavelse Lakes. The club house has all the modern facilities with a lovely restaurant, firstrate meeting rooms and conference rooms which are available to let out. There is also a well-stocked Golf Shop. Sorø Golf Club provides a number of functions for companies wanting a day of fun and conviviality for customers and/or employees. Take for example Company Days and Golf-for-fun. Ring us up and we will give you a quote. It is only a few minutes drive to overnight accommodation in several price ranges. Der Golfplatz Sorø ist ein anspruchsvoller 18- LochPlatz, naturschön im hügeligen Gelände in der Nähe der Tystrup-Bavelses-Seen gelegen. Das Klubhaus verfügt über alle moderne Einrichtungen mit einem herrlichen Restaurant, guten Tagungsräumen, die gern vermietet werden, sowie einem gut sortierten Golfshop. Der Golfklub Sorø bietet eine Reihe von Arrangements für Unternehmen an, die Lust auf einen lustigen und gemütlichen Tag für Kunden und/oder Mitarbeiter haben, wie z. B. Company Days und Golf-zum-Spaß. Broby Kanoudlejning tilbyder Dem en spændende kanotur på en af Danmarks smukkeste åer, Susåen. Her har De mulighed for at slippe væk fra hverdagens stress og jag og på bedste vis nyde og opleve Susåens natur, fugle- og dyreliv. Aftenen inden De sejler, er der mulighed for overnatning på gården Egholm. Langs Susåen er der mulighed for overnatning på flere lejrpladser. God tur! brobykanoudlejning.dk Broby CANOE HIRE Broby Canoe Hire offers you an exciting canoe trip on one of Denmark’s most beautiful small rivers, called Susåen. Here you can get away from stress and bustle and enjoy and experience scenery, birds and animals. Before you leave on your trip, you can stay overnight at the farm, Egholm. Along Susåen there are several places to spend the nights at camp sites. Have a good trip. Broby KANUVERMIETUNG Broby Kanuvermietung bietet Ihnen eine spannende Kanufahrt auf einem der schönsten Wasserläufe Dänemarks, dem Suså. Hier können Sie von Stress und Hektik abschalten und die Natur und das Vogel- und Tierleben so richtig genießen. Vor der Fahrt können Sie auf dem Hof Egholm übernachten. Entlang des Suså gibt es mehre Lagerplätze, wo man übernachten kann. Gute Fahrt! SORØMAGAZINE 2013 25 Natur Nature / Natur Naturen omkring Sorø Det er utrolig nemt at finde vandreruter, fiskemuligheder, skov og søområder i nærheden af Sorø I selve Sorø by er der Akademihaven og søerne som den oplagte gåtur. Er du i nærheden af Susåen kan du sejle i kano, er du i Dianalund kan du se nærmere på Åsmosen og Knoldebjerg. Længere nordpå omkring Stenlille finder du op mod 40 høje og dysser. Du finder mere information på turistkontoret, eller planlæg din tur på friluftsguiden.dk The Nature Surrounding Sorø It is incredibly easy to find hiking routes, fishing possibilities, forests and lake areas around Sorø. In Sorø itself the obvious choice is to take a walk in the Academy Garden and around the lakes. If you are near the Susåen you can sail in canoes; if you are in Dianalund you can take a closer look at Åmosen and Knoldebjerg. Further to the north near Stenlille you can find up to 40 cromlechs and dolmens. You can find more information at the tourist office or plan your trip on friluftsguiden.dk Die Natur um Sorø Es ist unglaublich einfach, Wanderwege, Angelmöglichkeiten, Wälder und Seen in der Nähe von Sorø zu finden. In der Stadt Sorø selbst sind der Akademiegarten und die Seen ideal für Spaziergänge. Wenn Sie in der Nähe des Flusses Suså sind, können Sie Kanu fahren, und in Dianalund können Sie sich Åsmosen und Knoldebjerg ansehen. Weiter nördlich bei Stenlille finden Sie bis zu 40 Grabhügel und Dolmen. Mehr Informationen erhalten Sie in der Touristeninformation, oder Sie planen Ihre Tour auf friluftsguiden.dk Vil du hellere cykle rigtig langt? Vandrefestival 2013 Så kan du tage jernhesten på Munkevejen, som er en cykelrute, der formidler historien om kristendommens indførelse i landene omkring Østersøen og betydningen for vores kultur. Ruten starter i Tyskland i Glückstadt, ca. 30 km nord fra Hamburg, og går herfra gennem Holstein til Femern og ender i Puttgarden. Der er 615 km langt forløb fra Rødby Færgehavn til Roskilde Domkirke, hvor du altså på vejen kommer gennem Sorø. Mere info på oplevsoroe.dk Hiking Festival 2013 „MUNKEVEJEN“ DER MÖNCHSWEG Each year in August and September a Hiking Festival is arranged in Sorø Municipality. Tours are arranged into the landscape in and around Sorø. Put on your hiking boots and experience the lovely nature in Sorø Municipality. vandrefestival.dk. You can also take a bike ride on ‘Munkevejen’ (The Monk Road) which is a bike route where you can experience the history of the introduction of Christianity in the countries surrounding the Baltic Sea and its meaning for our culture. The route starts in Germany in Glückstadt, approx. 30 km north of Hamburg, and goes from there through Holstein to Femern ending in Puttgarden. There is a 615 km long route from Rødby Færgehavn to Roskilde Cathedral and along the way you will pass through Sorø. More info on oplevsoroe.dk. Mit dem Drahtesel können Sie den Mönchsweg befahren, eine Radstrecke, die die Geschichte von der Einführung des Christentums in den Ländern um die Ostsee und die Bedeutung für unsere Kultur vermittelt. Die Strecke beginnt im deutschen Glückstadt, ca. 30 km nördlich von Hamburg, und verläuft von hier durch Holstein nach Fehmarn und endet in Puttgarden. 615 km lang ist die Strecke vom Fährhafen Rødby bis zum Dom in Roskilde, und der Weg führt auch durch Sorø. Mehr Informationen unter oplevsoroe.dk. Hvert år i august og september er der Vandrefestival i Sorø Kommune. Der er planlagt turer rundt i landskabet i og omkring Sorø. Tag vandreskoene på, og oplev den dejlige natur i Sorø Kommune. vandrefestival.dk. Wanderfestival 2013 Jedes Jahr im August und September gibt es in der Gemeinde Sorø ein Wanderfestival mit geplanten Touren durch die Landschaft in und um Sorø. Ziehen Sie Ihre Wanderschuhe an und erleben Sie die herrliche Natur in der Gemeinde Sorø. vandrefestival.dk. 26 SORØMAGAZINE 2013 Natur Nature / Natur Oplevelseshaver, dyr og legepark Birkegårdens Haver er for både børnefamilier, voksne, grupper og haveelskere Parken består af fem havetyper; dansk/ engelsk have, Danmarks største japansk inspireret have, præriehave, klosterhave og den nye permakulturhave (selvforsyning). Børnene kan boltre sig på de forskellige legepladser, kæle med bondegårdsdyrene og løse stifinderopgaver sammen med de voksne. Her er også minigolf, flere picnicområder samt en stor flot og hyggelig café og gavebutik. Birkegården’s Gardens Experience gardens, animals and playgrounds. Birkegården’s Gardens are for families, adults, groups and garden lovers alike. The park consists of five garden types; Danish/English garden, Denmark’s largest Japanese inspired garden – prairie garden, convent garden and the new permaculture garden (self-sufficiency). The children can play in the different playgrounds, pet the farm animals and perform pathfinder tasks together with the grown-ups. We also have mini golf, several picnic areas and a large stylish and homely café and gifts shop. There are only 2 km from The Old Pottery Workshop to Birkegården’s Gardens. Open 16/04–15/09 from 10–17/18 o’clock and during the autumn holiday and for Christmas. Birkegårdens Gärten Erlebnisgärten, Tiere und Spielpark. Birkegårdens Gärten sind für Familien mit Kindern, Erwachsene, Gruppen und Gartenliebhaber. Der Park besteht aus fünf Gartentypen: einem dänisch-englischen Garten, Dänemarks größtem japanisch inspirierten Graten – einem Präriegarten, einem Klostergarten und dem neuen Permakulturgarten (Selbstversorgung). Die Kinder können sich auf verschiedenen Spielplätzen austoben, Tiere vom Bauernhof streicheln und gemeinsam mit den Erwachsenen Pfadfinderaufgaben lösen. Es gibt auch ein Minigolf, mehrere Picknickbereiche sowie ein großes und gemütliches Café und einen Geschenkeladen. Von Alten Keramikwerkstatt zur Birkegårdens Gärten sind es nur 2 km. Geöffnet vom 16.04.-15.09. von 10-17/18 Uhr sowie in den dänischen Herbstferien und an Weihnachten. Der er kun 2 km mellem Det Gamle Keramikværksted og Birkegårdens Haver. Åbent fra den 16./04. – 15./09. fra kl. 10 – 17/18 samt i efterårsferien og til jul. Birkegårdens Haver / Tågerupvej 4 / Tågerup / 4291 Ruds Vedby Tlf. +45 5826 0042 / bh@birkegaardens-haver.dk birkegårdens-haver.dk SORØMAGAZINE 2013 27 Natur Nature / Natur Naturpark Åmosen Åmosen ligger midt på Sjælland og er med et areal på 54 kvadratkilometer Sjællands største mosedrag Der har levet mennesker i Åmosen siden stenalderen, og Åmosen er internationalt berømt for at være det sted i Europa, der har de bedst bevarede organiske levn, dvs. træ og knogler fra stenalderen. Åmosen har på flere måder udgjort en værdifuld ressource gennem historien: En ressource af vildt og fisk, af hø til husdyr og af brændsel i form af træ og tørv. I nogle perioder har mosen ligget øde hen, men i vikingetiden var der en stor bebyggelse ved Fugledegaard ved Tissø. Læs mere på naturparkaamosen.dk Åmosen Nature Park Der Naturpark Åmosen The Åmosen is situated in the centre of Zealand and is with its area of 54 square kilometres Zealand’s largest stretch of boggy land. There have been people living in the Åmosen since the Stone Age and the Åmosen is internationally famous for being the place in Europe with the most well-preserved organic relics, i.e. wood and bones from the Stone Age. The Åmosen has in several ways been a valuable resource through the history. A resource of game and fish, of hay for livestock and of fuel in the form of wood and peat. For periods the bog was uninhabited but during the Viking Age there was a large settlement at Fugledegaard near Tissø. Read more on naturparkaamosen.dk Åmosen liegt mitten in Seeland und ist mit einer Fläche von 54 Quadratkilometern Seelands längstes Moorgebiet. Seit der Steinzeit leben Menschen im Åmosen, das international bekannt dafür ist, der Ort in Europa mit den am besten erhaltenen organischen Überresten, also Holz und Knochen, aus der Steinzeit zu sein. Åmosen war im Laufe der Geschichte in vielerlei Hinsicht eine wertvolle Ressource: Eine Ressource an Wild und Fisch, an Heu für das Vieh und an Brennstoff in Form von Holz und Torf. Zu gewissen Zeiten war das Moor verödet, doch in der Wikingerzeit gab es eine große Siedlung beim Fugledegaard am See Tissø. Mehr erfahren Sie unter naturparkaamosen.dk Put Danmark i lommen Fem forskellige steder i Naturpark Åmosen kan du hente film med din telefon. Med filmene kan du lære om naturen og kulturhistorien på en ny måde. Filmene viser både det, du kan se, og det, der ikke er så nemt at få øje på. Der er nye film hver årstid: putdanmarkilommen.dk PUT DENMARK IN YOUR POCKET There are five different places in Åmosen Nature Park where you can get films via your telephone. Through these films you can learn about the nature and the cultural history in a new way. The films show you what you can see and the things that are not so easy to spot. There are new films for each season: putdanmarkilommen.dk DÄNEMARK IN DIE TASCHE STECKEN Fortidsminder En rundtur i STENLILLES NATUR er en arkæologisk oplevelse tilbage til yngre stenalder. Turistkontoret har foldere fra Kongemosen og Sandlyng, der beskriver de unikke områder. Egnen har været brugt som Frederik II og Christian IV’s jagtområder, og i naturen ses stadig vildtbanesten. Området er fyldt med fortidsminder og dysser. PREHISTORIC MONUMENTS A stroll in the countryside surrounding Stenlille is an archaeological expedition back to the early Stone Age. Read about the unique areas of Kongemosen and Sand Lyng in the folders available from the Tourist Office. This area has been used for hunting forays by the Danish kings Frederik II and Christian IV, and you can still see the stones marking their private hunting grounds. The area is also rich in prehistoric monuments and dolmens. 28 SORØMAGAZINE 2013 VORGESCHICHTLICHE DENKMÄLER Eine Rundfahrt durch STENLILLES LANDSCHAFT ist ein archäologisches Erlebnis und führt den Touristen in die Jungsteinzeit zurück. In der Touristeninformation liegen über Kongemose und Sandlyng Broschüren aus, in denen diese einmaligen Gebiete beschrieben sind. Das Gebiet ist von den Königen Frederik II. und Christian IV. als Jagdrevier benutzt worden, und in der Landschaft kann man noch immer die in Stein gehauenen, königlichen Revierabgrenzungen finden. Hier findet man auch viele vorgeschichtliche Denkmäler und Hünengräber. An fünf verschiedenen Stellen im Naturpark Åmosen können Sie sich Filme mit Ihrem Mobiltelefon herunterladen. Mit den Filmen können Sie auf neue Weise etwas über die Natur und die Kulturgeschichte lernen. Die Filme zeigen das, was Sie sehen können, aber auch das, was man nicht so schnell erkennt. Zu jeder Jahreszeit gibt es neue Filme: putdanmarkilommen.dk Natur Nature / Natur Akademihaven Haven er fra omkring år 1300 og fremstod dengang som en af Europas største klosterhaver, anlagt med buksbomomkransede dyrkningsbede. Akademihaven i dag fremtræder som engelsk landskabshave med grønne plæner, busketter og fritstående træer. Akademihavens beliggenhed ned til Sorø Sø giver den et særligt aktiv, og fra årstidernes skiftende scenerier kan nævnes “Vildplænens” forårsflor med et væld af løgblomster i alle regnbuens farver. Og “Fuchsiahaven” som fra midt i juni er på sit højeste med mange forskellige sorter Fuchsia. Havens areal dækker ca. 15 ha. Adgangen er fri, og der er åbent hele året. THE ACADEMY GARDEN The park dates from around year 1300 and was at that time one of Europe’s biggest convent gardens landscaped with box-treed cultivation beds. The Academy Garden today appears as an English landscape garden with green lawns, shrubbery and free-standing trees. The setting of the Academy Garden near Sorø Lake provides it with a special asset and among the changing scenarios of the seasons is the spring bloom of the “Wild Lawn” with a multitude of bulb flowers in all the colours of the rainbow. And the “Fuchsia Garden” which is in full bloom from the middle of June and has many different sorts of fuchsia. The area of the garden covers approx. 15 ha. There is free admission and the garden is open all year. Fotograf//Tina Nisted Ekstrøm DER AKADEMIEGARTEN Der Garten stammt etwa aus dem Jahr 1300 und war damals einer der größten Klostergärten Europas, angelegt mit buchsbaumgesäumten Gemüsebeeten. Der heutige Akademiegarten ist ein englischer Landschaftsgarten mit Grünflächen, Gebüsch und frei stehenden Bäumen. Die Lage des Akademiegartens zum Sorø See ist ein besonderer Pluspunkt, und an jahreszeitlich wechselnden Szenarien kann der Blütenflor der „Wildblumenfläche“ mit einer Fülle an Zwiebelgewächsen in allen Farben des Regenbogens genannt werden. Und der „Fuchsiengarten“, der ab Mitte Juni mit vielen verschiedenen Arten von Fuchsien in voller Pracht steht. Die Fläche des Gartens umfasst etwa 15 ha. Der Zugang ist kostenlos, und der Garten ist ganzjährig geöffnet. SORØMAGAZINE 2013 29 BO I SORØ Living in Sorø / Leben in Sorø Træd nærmere I Sorø Kommune er der et ordsprog, som giver særlig mening: Vi kan ikke se skoven for bare træer. Vi er nemlig omgivet af skov i alle retninger, og det er vi blevet så vant til, at vi ind imellem glemmer at skønne på det Rigtig mange af vores nyeste borgere er flyttet hertil på grund af netop naturen, og det er rart at blive mindet om, hvorfor det er, vi holder så meget af vores område. Sorø er Sjællands hjerte, nem at komme væk fra og altid dejlig at komme hjem til 30 SORØMAGAZINE 2013 Jeg tror, det er, fordi vi føler os så godt tilpas her i smørhullet af Sjælland. Vi har under en times transport til København eller Fyn, vi bevæger os frit mellem de nærliggende provinser, og alligevel synes vi, at vi har det hele indenfor rækkevidde. Vi har altid noget at tage os til, for af en eller anden grund har vi ekstraordinært mange frivillige foreninger i vores område. Så om du er udøvende motionist, passioneret frimærkesamler eller bare har lyst til at lave mad i spisefællesskab, så har vi også plads til dig. Det, tror jeg, er en stor værdi i menneskers liv, og som borgmester er det noget af det, jeg er allermest stolt af ved Sorø. Her arbejder vi sammen i lokalområderne, blandt andet til gavn for dig som turist. Vi har populære spillesteder, biograf, flere museer, gymnasium med kostskoleafdeling og en række uddannelsesinstitutioner som Ankerhus seminarium og hovedkvarteret for University College Sjælland. Vi har Bed & Breakfast, hoteller og campingpladser, og for dem som hellere vil opholde sig udendørs, har vi shelters og overnatningsmuligheder i skovene. Vi nyder at få besøg, for som de fleste danskere, kan vi godt lide at vise vores hjem frem. Sorø er Sjællands hjerte, nem at komme væk fra, og altid dejlig at komme hjem til. Velkommen til Sorø Kommune, du må blive her lige så længe, du har lyst. Hilsen Ivan Hansen, borgmester Sorø Kommune. BO I SORØ Living in Sorø / Leben in Sorø Får du lyst til at bo her? Mange af os, der bor i Sorø, er startet ligesom dig; som turister. Nogle af os kendte nogen, der boede her, vi blev fanget af det historiske vingesus, eller vi fik lyst til at give vores børn kæmpestore legepladser i daginstitutionerne og let adgang til naturen i hverdagen. Her kan du møde nogen af dem hvis drøm om Sorø blev til virkelighed. Mette Louise Holland Vi flyttede hertil af samme grunde som rigtig mange andre jeg kender: 45 minutter til hovedbanegården, tættere på min familie i Jylland, og en fornemmelse af at der er lidt mere kultiveret her i Sorø end i de nærliggende provinsbyer – måske den gamle akademi-ånd? Og en anden væsentlig årsag; den smukke natur, den tror jeg rigtig mange af os flytter for. Jeg tænker stadig helt vilkårligt, når jeg cykler forbi søen ind mod byen: folk i København skulle bare vide, at der findes et sted som dette! Det er også rart, at her er så roligt – børnene kan selv cykle i skole, og vi låser ikke dørene, hvis vi bare lige skal ned i Brugsen. Hvis man er til det lille, trygge miljø, er det da også meget hyggeligt, at man kender dem, der arbejder i de forskellige butikker og hele tiden møder nogen, man kender – jeg har sjældent været i Brugsen eller på biblioteket uden at sige hej til nogen. Og så har vi børn i Sorø Skovbørnehave, den er så lille, hyggelig og familiær, og den var også en væsentlig grund til, at vi flyttede - faktisk var det sådan, at vi fik vores ældste skrevet op til den, da vi boede i København, og da de så ringede og sagde, at nu var der plads, så sagde vi: ok, vi finder et hus! Og så købte vi hus på 3 uger... På billedet er det Albert, der ”fisker” i Sorø Sø. Jeg tænker stadig helt vilkårligt, når jeg cykler forbi søen ind mod byen: folk i København skulle bare vide, at der findes et sted som dette! Karen og Jørgen Karen og Jørgen vælger i første omgang at flytte til Ringsted efter 20 år på Fyn. Karen er oprindeligt fra Sorø, Jørgen er ægte Fynbo, og de ønskede at være en del af en øko-landsby ved Ringsted. Men der gik for lang tid, før byggeriet kom i gang, og derfor valgte Karen og Jørgen at rykke til Munke Bjergby. Her får de opfyldt deres drøm om lokalt sammenhold, fællesskab i hverdagen og ro og tid til at være sig selv. Lokalt sammenhold, fællesskab i hverdagen og ro og tid til at være sig selv En gang om måneden er der madklub i Naturbørnehuset midt i Munke Bjergby. Det er den tidligere skole, der nu er omdannet til medborgerhus, hvor både idrætsforeninger, daginstitution og frivillige foreninger har deres gang. SORØMAGAZINE 2013 31 BO I SORØ Living in Sorø / Leben in Sorø ham med til en byggegrund i Lynge, hvor ukrudt og skidt stod i hoftehøjde, brast mine drømme – for han kunne slet ikke se den skønhed, jeg så. Intet hjalp det at jeg udpegede det romantiske gadekær. ”Der står branddam på skiltet”, sagde han bare tørt. Hygge og leg ved gadekæret Heldigvis havde jeg et es i ærmet. For der er kun 2,5 km til golfbanen! Det blev afgørende, og efter et par måneders overbevisende talestrøm, fik jeg min vilje. Vi byggede hus ved gadekæret i Lynge. Tina Tina drev sin virksomhed fra Sorø, og boede i byen, da en kæreste fik hende på flyttetanker. Hun blev ”lokket” væk fra Sorø for nogle år siden, men efter to år i en lejlighed på 2. sal i Tåstrup, tog hun affære. - Jeg ville hjem til naturen, hjem til nærværet og det at tale med sine naboer. Jeg ville have hus med min egen have! Kirsten og Peter Vi flyttede til Sorø på grund af kultur, arkitektur og natur. I Sorø er man tæt på alt, kort fortalt. Beliggenheden ved den smukke sø, man kan gå rundt om (ingen private haver spærrer) og de pragtfulde skove; den smukke bymidte med forretninger; det aktive kulturliv med foredrag og koncerter af høj kvalitet, Sorø Akademi og Klosterkirken, Kunstmuseet og det lokalhistoriske museum; den levende Danmarkshistorie i de historiske bygninger, samt den relativt korte afstand til København var vigtige faktorer, da vi forlod Gentofte og flyttede til Sorø i 2003. Vi værdsætter det hele – og mere til, f.eks. er børnebørnene meget glade for Emils is og børnebibliotekets høje kvalitet. I Sorø er man tæt på alt, kort fortalt Den store forskel på Tåstrup og Sorø var for mig, at man bekymrer sig for hinanden, og sammenholdet er stort. Vejfester, aktivitet i idrætsforening og golfklub samt en skøn natur er nu bare en naturlig del af vores hverdag. Jeg gik derfor på jagt i Sorø - uden kæresten. Da min søgen sendte mig til Lynge uden for Sorø by, for at se på et par byggegrunde til salg, tabte jeg mit hjerte. Her var præcis det nærvær, det liv og den natur, jeg manglede. Da jeg begejstret fortalte min kæreste om mit fund, og hev Her var præcis det nærvær, det liv og den natur, jeg manglede Fakta, det skal du vide om Sorø Kommune: • Vi er næsten 30.000 indbyggere i kommunen. • Vi har over 200 foreninger, hvor du kan dyrke alt fra frisbeegolf til ekstremløb, fra bueskydning til taichi. For slet ikke at tale om søsport. • En fjerdel af kommunens areal er dækket af skove og søer. Der er cirka 250 km. stier, hvor du kan mountainbike, ride, cykle, vandre eller bare gå en tur. • Flere af søerne har blåt flag, så du kan snuppe en dukkert eller lade børnene plaske. De friskeste gør det året rundt. • I syd ligger Tystrup-Bavelse Naturpark og Susåen, i nord ligger Åmosen, som er et af Sjællands største moseområder og en guldgrube af kulturhistorie. • Sorø er den mindste by i verden, som har en B&O-butik. • Sorø Kunstmuseum er smukt udbygget af Lundgaard og Tranberg og har en fin moderne samling, en guldaldersamling og et skatkammer af russiske ikoner. • 4900 mennesker kommer dagligt fra andre byer for at gå på arbejde et sted i Sorø. 8000 af os, der bor her, pendler dagligt på arbejde i andre byer. Tegning af Mikael Nielsen, saxoart. 32 SORØMAGAZINE 2013 BO I SORØ Living in Sorø / Leben in Sorø Krigeren og den ulykkelige kone Hestene vrinskede, og lyden af klirrende metal larmede i luften. Krigere, iklædt sølvglinsende rustninger, sad klar med sværd, spyd og skjolde på deres heste ... I baggrunden sås en kirke under opbygning. Asser Rig var klar til at drage i krig efter ordre fra kongen. Asser Rig var en del af en rig og stor familie kaldet Hvideslægten, og de ejede store områder omkring Sorø. De havde en borg i byen Fjenneslev, hvor Asser Rig nu var klar til at sige farvel til sin kone, Fru Inge, som var gravid. Under normale omstændigheder var Fru Inge en brav kvinde, men nu var hun ulykkelig, for hun var ikke sikker på, om hun kom til at se sin mand igen, nu hvor han skulle i krig. Asser Rig bøjede sig ned til sin kone og kyssede hende en sidste gang. Han var også ked af at skulle forlade sin kone og ikke være hjemme og tage imod sin førstefødte. Derfor sagde han til Fru Inge: ”Hvis du føder en dreng, så lad bygge et tårn på kirken, hvis du føder en pige så lad bygge et spir. Så kan jeg på lang af- Historien er stillet til rådighed fra bogen ”Historier fra Sorø, fortalt for børn og barnlige sjæle” (2009) af Mandi Erlandsen og Ulla Grundtvig Brask. På soroe.dk under Tilflytter finder du denne og andre historier af de to lokale mødre, som syntes, der var så mange gode historier at fortælle, at de skrev en bog for børn. Du finder også fakta og tur-ideer, som passer til historierne. stand se, hvad du har skænket mig!” Derefter råbte han et højt råb. Mænd, våben og heste travede af sted, væk fra borgen. Da Asser Rig vendte hjem fra krigen, var der to tårne på kirken. Var det tvillingedrenge, der var blevet født? Sådan fortælles sagnet om Fjenneslev Kirke. Det er en god historie, og derfor lever den stadig. Og det er jo egentlig en smuk start på historien om Sorø, for det var Hvideslægten, som sørgede for at bygge Klosterkirken på Sor øen. Scan ko den – e ll gå på b oisorø.n er u og se vores forskell ige mulighe der for d ig som øn s naturen ker at få som na bo. Se grund e Se kort Her er du landet m på en Oplev Sor ø Dialog tæt ve byen d Find din byggegrun d Hvad ka n Sorø by de på? Mød din nye nabo Kontakt os Vil du vide mere om Sorø, og hvordan det er at bo her, så kontakt bosætningskonsulent Mette Kaae. Hun ved, hvor der er byggegrunde til salg, og hun kan fortælle dig, hvordan du kommer i kontakt med andre tilflyttere. Her siger hun velkommen til Maria og Søren, som flyttede til Sorø med deres to børn i sommeren 2012.. Kontakt Mette på meka@soroe.dk og læs mere på soroe.dk under ”tilflytter.” SORØMAGAZINE 2013 33 MADMESSE Food Fair / Lebensmittel-Messe Forkæl dine sanser Oplev kvalitet og gourmet på Smag i Sorø Søndag 24. marts 2013 kl. 10-16 Over 40 stande med spændende kulinariske oplevelser fra de midt- og vestsjællandske gårdbutikker, bryggerier, vinproducenter, bagerier, mejerier, restauranter og sælgere af diverse delikatesser. More than 40 stands with exciting culinary experiences from Middle and Western Zealand farm shops, breweries, wine producers, bakeries, dairies, restaurants and sellers of various delicacies. Über 40 Stände mit interessanten kulinarischen Erlebnissen von Hofläden, Brauereien, Weinproduzenten, Bäckereien, Molkereien, Restaurants und Verkäufern diverser Delikatessen aus Mittel- und Westseeland. MADMESSEN Messen afholdes på Sorø Husholdningsskole / Holbergsvej 7 / 4180 Sorø / smagisoroe.dk 34 SORØMAGAZINE 2013 Entré voksne kr. 25 Børn u/16 år gratis Admission fee adults DKK 25 Children u/16 free Eintritt Erwachsene Kr. 25 Kinder unter 16 Jahren kostenlos FRA JORD TIL BORD From Soil to Table / Aus der Erde auf den Tisch 201 3 8. + 22. + 2 9. juni 1 3. juli 10. + 24 . august 7. + 14.-15. + 21 .+ september 5. + 19 . oktober 30. november fra jord til bord PRODUCENTER Kys-øko Frugt fra økologisk dyrket frugtplantage. Der produceres desuden frossen rå ufiltreret koldpresset æblemost og tørrede æbler. kysoko.dk Ryegaard Hjemmelavet marmelade, sirup mv. Et initiativ udsprunget af overflod fra forskellige gamle frugttræer i nedlagte gårdes haver. Helle Buttrup tlf. 2628 8310 Økologisk landbrug, gårdbutik og bondegårdsferie med salg af mel af egen produktion. bregentvedgaard.dk Bakkegården Økologisk landbrug med jordbær, kartofler, ærter og majs m.m. bakkegarden.dk Økologisk køb fra fedekvæg/kødkvæg og grise. Sælger kød af egen produktion. bondegaardens-okologi.dk Honning, æbler og situp fra egen økologisk æbleplantage. Egen gårdbutik. Assentorpvej 83, 4295 Stenlille tlf. 2166 5534 Merkuralis Biodynamiske lægeplanter og krydderurter. mercurialis. dk Højbjergvej 10, 4180 Sorø Økologisk håndlavet kvalitetschokolade. oekoladen.dk En familie fra København, som i fritiden dyrker grøntsager, urter og bær. Dyrker uden sprøjtegifte og kunstgødning og afprøver nye spændende sorter. dengrønneverden.dk Ø-hop-shop Varer fra små danske øer - salt, cremer marmelade. Signe l. Juhl tlf. 6175 5065 oe-hop-shop.dk Det portugisiske Hus kød og spegepølser fra bisonokser Gert Schnack Sørensen, Peberdalsgaard, Gyrstingevej 88 peeberdalsgaard.dk Netbutik med salg af portugisiske olier, keramik fra små pottemagere i Portugal. detportugisiskehus.dk Æbibo Den grønne verden Birkemosehus Økologisk gårdbutik med fåreuld og skind. birkemosehus.dk Bondegaardens Økologi Bio-vin Specialiteter fra lokale økologiske producenter i Italien. Egen produktion af chili. bio-vin.dk Godset Økologisk landbrug med netbutik. Kværne til mel og havregrynsvalse, egne bøger om dokumenteret viden om forskellen mellem økologisk dyrlet mad og konventionel. Troels Østergaard godset.dk BISON: Solbjerggard Naturhudpleje. Egen produktion af hudplejemidler Pinotageshoppen Sælger sydafrikanske rødvine af egen import. Vinene er af høj kvalitet fra små vingårde. Knud Erik Henriksen mobil 2175 6698 pinotageshoppen.dk Kongskilde Friluftsgård Salg af økologisk brød. Driver desuden restaurant på Kongskilde Friluftsgaard m.m. d-kf.dk Farmers Market Sorø / Norgesvej 2 / 4180 Sorø (ved SuperBrugsen på Frederiksberg) farmersmarketsoroe@hotmail.co.uk / farmersmarketsoroe.blogspot.com pluz.nu Økoladen Asp Bregentvedgård SORØMAGAZINE 2013 35 Støvlet-Katrines Hus Gourmet-Restaurant Støvlet Katrines Hus ligger med udsigt til Sorø Sø. Det er vores mission på Restaurant Støvlet-Katrines Hus at give dig som gæst en totaloplevelse, hvor alle dine sanser bliver stimuleret og udfordret. Støvlet Katrines køkken er på en evig rejse mod det perfekte, det sublime, det uovertrufne måltid. Vi kommer hver dag lidt tættere på.Men for os er det turen i sig selv, som er det hele værd. Gå ikke glip af vores Luksusbrunch første søndag i hver måned fra kl. 11.0013.00, frokost fra 12.00 til 15.00, øvrige søndage kun åben for selskaber. Ferielukket fra 8. juli 2013 til og med 21. juli 2013 samt fra 23. december 2013 til og med 5. januar 2014. Åbningstider for køkken Mandag-lørdag: Frokost 12.00-16.00 Aften 17.30-21.30 Søndag: 11.00-15.00 Herefter kun åben for selskaber. Aftal nærmere vedrørende selskaber, dag- og heldagsmøder. Støvlet-Katrines Hus Slagelsevej 63 / 4180 Sorø Tlf. +45 57 83 50 80 lars@stovletkatrineshus.dk stovletkatrineshus.dk 36 SORØMAGAZINE 2013 Bootee Katrine’s House is located overlooking Lake Soro. It is our mission at Restaurant Bootee Katrine’s house to give you as a guest an experience where all your senses are stimulated and challenged. Bootee Katrine’s kitchen is on an eternal journey toward perfection, the sublime, the magnificent meal. We come every day a little closer. But for us, it’s the journey itself that’s worth it. Das Haus der Gestiefelten Katrine hat Aussicht auf den Sorø See. Unsere Mission im Restaurant Haus der Gestiefelten Katrine ist es, Ihnen als Gast ein Erlebnis zu bieten, das alle Ihre Sinne anregt und herausfordert. Die Küche im Haus der Gestiefelten Katrine ist auf einer immerwährenden Reise hin zur perfekten, sublimen, unübertroffenen Mahlzeit. Jeden Tag kommen wir diesem Ziel ein bisschen näher. Doch für uns ist es die Reise an sich, die zählt. SPIS GODT / SOV GODT Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen Hotel Hotel Sorø Postgården Krebshuset Camping Hotel Postgården har, med sin beliggenhed tæt på natur, kultur og shoppingmuligheder, i mere end 300 år været en vigtig del af bybilledet i Sorø. Den smukke bygning danner rammerne om en hyggelig restaurant, både inde og i gårdhaven. Det idyllisk beliggende hotel har ni komfortable dobbeltværelser og et enkeltværelse, alle med TV, bad og toilet. Kun 6 km til ny 18-hullers golfbane. Tæt ved skove og en vidunderlig natur. Hyggelig restaurant med et stort udvalg af lækre specialiteter. Trestjernet, smukt beliggende familieplads ved Pedersborg Sø. 500 m fra Sorø Søbad, 1 km til Sorø C. Legepladser, moon cars, hoppepuder, petanque, eget bolchekogeri, butik og geder, hængebugsvin og ponyer. Børn halv pris. Selskaber modtages op til 80 personer. Hotellet har åbent hele året. 9 hytter samt tre ferielejligheder udlejes. Fra E20 afkørsel 37 mod Sorø. Pladsen ligger ved hovedvej 150 vest for Sorø. Mulighed for Quick-stop. hotel postgården hotel krebshuset sorø Camping The Hotel Postgården has, for more than 300 years, been an important part of town life in Sorø, sited close to scenic beauty, cultural and shopping facilities. Its beautiful building is not just a hotel, it also forms the setting for an attractive restaurant, both indoor and alfresco. The menu is based on classic Danish cooking – with a modern touch. Also on offer is the hiring of private rooms for meetings and receptions. In an idyllic setting, the hotel has nine comfortable double rooms and one single room, all with bathrooms. Only 6 km from a new 18-hole golf course. Close to woods and wonderful scenery. Cosy restaurant with a large choice of delicious specialities. Children half price. Parties of up to 80 people. The hotel is open all year round. Three-star, beautifully situated family camp site near Pedersborg Lake, 500 m from Sorø bathing, 1 km to the centre of Sorø, playground, moon cars, bouncing pad, petanque, mini golf, shop and goats. 9 cabins and three holiday apartments for rent. From E20, exit 37 towards Sorø. The site is situated beside main road 150 west of Sorø. Opportunity for Quick-stop. hotel postgården hotel krebshuset sorø Camping Das Hotel Postgården ist, mit seiner Lage dicht an Natur, Kultur und Einkaufsmöglichkeiten, seit 300 Jahren ein wichtiger Teil des Stadtbilds in Sorø. Das schöne Gebäude enthält ein gemütliches Restaurant, sowohl im Haus als auch im Innengarten. Die Menükarte ist traditionell dänisch – mit einem modernen Pfiff. Das Hotel Postgården bietet auch Gesellschaftsräume für Besprechungen, Rezeptionen usw. Hotel in idyllischer Lage. Neun komfortable Doppelzimmer und ein Einzelzimmer. Alle Zimmer mit Bad/WC. Nur 6 km zu einem Golfplatz mit 18 Löchern. In Waldesnähe mitten in der herrlichen Natur. Gemütliches Restaurant mit einer großen Auswahl an leckeren Spezialitäten. Kinder halber Preis. Gesellschaften bis 80 Personen. Ganzjährig geöffnet. Drei-Sterne Familiencamping, schön am Pedersborg See gelegen, 500 m vom Sorø Seebad, 1 km zum Zentrum von Sorø, Spielplatz, MoonCars, Hüpfkissen, Minigolf, Boule, Laden und Ziegen. 9 Hütten und drei Ferienwohnungen zu vermieten. E20 Ausfahrt 37 nach Sorø. Liegt an der Straße 150 westlich von Sorø. Möglichkeit zum Quick-Stop Hotel Postgården Storgade 25 / 4180 Sorø Tlf. +45 57 83 22 22 Fax +45 57 83 22 91 info@hotelpostgaarden.dk hotelpostgaarden.dk Hotel Krebshuset Ringstedvej 87 / 4180 Sorø Tlf. +45 57 82 01 81 Fax +45 57 82 03 73 krebshuset@krebshuset.dk krebshuset.dk Sorø Camping Udbyhøjvej 10 / 4180 Sorø Tlf. +45 57 83 02 02 Fax +45 57 82 11 02 info@soroe camping.dk soroecamping.dk Menukortet er klassisk dansk med et moderne pift. Postgården tilbyder desuden selskabslokaler til møder, receptioner etc. Medlem af Danske Kroer & Hoteller. SORØMAGAZINE 2013 37 SPIS GODT / SOV GODT Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen Comwell Sorø Storkro Under Danmarks største stråtag finder du en hyggelig og moderne kro såvel som et professionelt konferencehotel. Et sted med nærvær, stemning og professionelle medarbejdere, der gør dit ophold til noget særligt. Under Denmark’s largest thatched roof you find a charming and modern inn and a professional conference hotel. A place with intimacy, atmosphere and professional employees who will make your stay special. Unter Dänemarks größtem Strohdach finden Sie einen gemütlichen und modernen Gasthof und ein professionelles Konferenzhotel in einem. Ein stimmungsvoller Ort mit professionellen Mitarbeitern, die Ihren Aufenthalt zu etwas Besonderem machen. En af Danmarks smukkeste storkroer med unik arkitektur Meget central placering i dejlig natur. Panorama-restaurant, barlounge og selskabslokaler. Indendørs swimmingpool og spapool. Aktivitetsrum med poolbord, airhockey og dart. Mulighed for leje af mountainbike. Velkommen til Comwell Sorø Storkro. cOMWELL SORØ STORKRO One of Denmark’s most beautiful inns with a unique architecture beneath Denmark’s largest thatched roof. Very centrally situated in charming scenery. Panorama restaurant, bar lounge and banqueting rooms, indoor swimming pool and spa pool, activity room with pool table, air hockey and dart room. Mountain bikes for rent. Welcome to Comwell Sorø Storkro. cOMWELL SORØ STORKRO Einer der schönsten Gasthöfe Dänemarks mit einer einzigartigen Architektur unter dem größten Strohdach des Landes. In herrlicher Natur, aber dennoch zentral gelegen. Panorama-Restaurant, Bar-Lounge und Gesellschaftsräume. Hallen-Swimmingpool und Whirlpool. Aktivitätsraum mit Billard, Airhockey und Dart. Mountainbikes zu vermieten. Wilkommen im Comwell Sorø Storkro. Comwell Sorø Storkro / Abildvej 100 / 4180 Sorø / Tlf. +45 57 83 56 00 / Fax +45 57 83 56 06 / comwellsoroe.dk 38 SORØMAGAZINE 2013 Sorø SPIS GODT / SOV GODT Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen Velkommen på Café Tre Konger Vi byder velkommen på Café Tre Konger. Her vil vi kræse og hygge om Dem, om De ønsker, at afholde Deres fest, møde eller en god eftermiddag i Caféen. Vores Café er en af Sorøs bedste mødesteder. Her kan vi tilbyde en lang række klassiske retter som stjerneskud eller pariserbøf. Varme såvel som kolde forfriskninger, økologiske frugtdrikke fra Antons eller en kop økologisk friskmalet kaffe kan nydes i hyggelige og atmosfæriske lokaler, som engang har været rammen for en gammel biograf. Om sommeren er der mulighed for at sidde i vores hyggelige gårdhave og nyde omgivelserne. Historien om den gamle biograf og de tre konger, som caféen er opkaldt efter, kan man blive meget klogere på ved et besøg på vore hyggelige café. café tre konger We welcome you to the Café Tre Konger (Café Three Kings). Here we wish to treat you like a king whether you want to have your party, meeting or a lovely afternoon in the café. Our café is one of Sorø’s best meeting places. Here we can offer a wide range of classical dishes such as ‘stjerneskud’ (shooting star) or ‘pariserbøf’ (Parisian hamburger). Hot as well as cold refreshments, organic fruit juices from Antons or a cup of organic, freshly ground coffee can be enjoyed in rooms with a friendly and warm atmosphere which were once an old cinema. In the summer you can sit in our pleasant patio and enjoy the surroundings. You can learn more about the history of the old cinema and the three kings after whom the café has been named by visiting our pleasant café. café tre konger Wir begrüßen Sie herzlich im Café Tre Konger. Hier verwöhnen wir Sie, wenn Sie ein Fest feiern, eine Besprechung abhalten oder einen gemütlichen Nachmittag verbringen möchten. Unser Café ist einer von Sorøs besten Treffpunkten. Wir bieten eine ganze Reihe klassischer Gerichte wie Smørrebrød oder Hacksteak an. Warme wie kalte Erfrischungen, ökologische Säfte von Antons oder eine Tasse frisch gemahlener Biokaffee können Sie in gemütlichen und anheimelnden Räumen genießen, die einst ein altes Kino beherbergten. Im Sommer haben Sie die Möglichkeit, in unserem gemütlichen Innengarten zu sitzen und die Umgebung zu genießen. Mehr über die Geschichte des alten Kinos und über die heiligen drei Könige, nach denen das Café benannt ist, kann man bei einem Besuch unseres gemütlichen Cafés erfahren. Café Tre Konger / Østergade 3 / 4180 Sorø / Tlf. +45 57 83 41 14 / cafetrekonger.dk / britt@cafetrekonger.dk Åbningstider: Mandag-lørdag: 11.00-22.00 Søndag: 11.00-21.00 SORØMAGAZINE 2013 39 KIRKER Churches / Kirchen 19 smukke landsbykirker – med hver deres særpræg Egnen byder på 19 smukke kirker med hver deres særpræg. Kirkerne, der ligger som en perlerække i landskabet, er alle et besøg værd. Flere af kirkerne bærer præg af at have hørt under Sorø Akademi, og mange er opført af Hvideslægten. I Bjernede ligger Sjællands eneste rundkirke. Få flere informationer og foldere på turistkontoret. 06 07 08 10 19 beautyful churches The area has 19 beautyful churches, each with its own special characteristics. The churches, arranged like a string of pearls in the land scape, are all worthy of a visit. At several of them, you can easily see that they once be longed to the estate of Sorø Academy. Many were built in the time of the Hvide family. Bjernede Church is the only round church in Zealand. Further information and folders are available from the tourist office. 09 10 / Bromme kirke 19 HÜBSCHE DORFKIRCHEN Maglesøvej, Sorø Wie schöne Kleinodien finden Sie 19 schönen Kirchen in der Umgebung. Alle diese Kirchen sind einen Besuch wert, da sich jede von ihnen durch ihre besondere Eigenart auszeichnet. Mehrere Kirchen sind durch ihre Zugehörigkeit zur Sorø Akademie geprägt, und viele wurden von Mitgliedern der Hvide-Familie errichtet. Die Bjernede Kirche ist die einzige Rundkirche auf Seeland. Weitere Informationen und Broschüren erhalten Sie in der Touristeninformation. 01 11 / Skellebjerg kirke Tåderupvej 2, Skellebjerg 12 / Slaglille kirke Ringstedvej, Sorø 13 / Stenlille kirke Kirkevej, Stenlille 02 14 / Ruds Vedby kirke Rudsgade, Ruds Vedby 03 04 01 / Pedersborg kirke Kirkevænget, Sorø 11 12 13 14 02 / Lynge kirke Lyngevej, Sorø 03 / Munke-Bjergby kirke Kirkebakkevej, Munke Bjergby 05 04 / Tersløse kirke Holbergsvej, Dianalund 05 / Bjernede Rundkirke Bjernede Kirkevej, Sorø 06 / Vester Broby kirke Strandvejen, Sorø 07 / Kirke Flinterup kirke Flinterupvej, Stenlille 08 / Niløse kirke Kongstedvej 19, Dianalund 09 / Fjenneslev kirke Tornmarksvej/Langtoftevej, Fjenneslev 40 SORØMAGAZINE 2013 15 16 17 18 15 / Skovkirken Dianalund 16 / Alsted kirke Alstedvej, Alsted 17 / Stenmagle kirke Præstelyngen, Stenlille 18 / Kolonien Filadelfias kirke Dianalund 19 / Nyrup Baptistkirke Kirkestræde 4, Nyrup vi fik lyst til at give vores børn kæmpe store legepladser i daginstitutionen og let adgang til naturen I hverdagen SORØMAGAZINE 2013 41 SHOPPING Shopping / Einkaufen Shopping – Shopping Sorø er kendt for kvalitet. Mange kunder kommer langvejs fra, for at handle i de ca. 40 specialbutikker i Sorø bymidte. Især ved juletid har hovedgaden ry for at være en af de hyggeligste på Sjælland. Dette afspejler sig også flere gange i løbet af året, når diverse events afholdes. Afslut shoppeturen med et godt måltid på en af byens spisesteder. Købstaden sorø Købstaden sorø Sorø is known for quality. Many customers come from far way to shop in the approx. 40 specialised shops in Sorø town centre. In particular at Christmas the main street is known for being one of the most charming streets in Zealand. This can also be seen several times during the year when various events are held. Sorø ist bekannt für Qualität. Viele Kunden kommen von weit her, um in den ca. 40 Fachgeschäften im Zentrum von Sorø einzukaufen. Vor allem zur Weihnachtszeit steht die Hauptstraße in dem Ruf, eine der gemütlichsten Straßen auf Seeland zu sein. Dies spiegelt sich auch mehrmals im Laufe des Jahres wider, wenn diverse Events stattfinden. Omkring Sorø finder du en perlerække af gårdbutikker, markeder til forår, høst og jul, åbne værksteder til pinse og kunsthåndværk i små butikker rundt omkring. Få mere information på turistkontoret –Torvet 2 In the surroundings of Sorø you can find an impressive string of farm shops, spring, autumn and Christmas markets, open workshops for Whitsun and arts and crafts in small shops in the area. Get more information at the tourist office – Torvet 2, 4180 Sorø. Rund um Sorø gibt es eine Reihe toller Hofläden, Märkte zur Frühlings-, Ernte- und Weihnachtszeit, offener Werkstätten an Pfingsten und Kunsthandwerk in vielen kleinen Läden. Mehr Informationen erhalten Sie in der Touristeninformation – Torvet 2, 4180 Sorø. Uld og får finder du hos Birkemosehus. Her er gårdbutik, økologisk landbrug, kaniner og høns plus Gotlandske Pelsfår. I butikken finder du uld- og skindprodukter, læs mere på birkemosehus.dk. Bondegårdsferie på Bregentvedgård. I gårdens længer finder du en velassorteret økologisk gårdbutik med oksekød fra egne dyr foruden grøntsager, kolonial og gaveartikler. Læs mere bregentvedgaard.dk. Smukke ting og sager er der masser af i den lille, hyggelige gårdbutik. Her er smykker, sjaler, tørklæder og et hav af skønne ting til boligen og haven. Butikken finder du på Bjernedevej 9, 4180 Sorø. 42 SORØMAGAZINE 2013 Dianalund centret Dianalund Centret er en livsnerve for borgerne uden for Sorø by. Her er 36 butikker samlet under ét tag, og du finder alt fra strømpeholdere til spegepølse. Dianalund Centret is a lifeline for the citizens living outside Sorø. It has 36 shops under one roof and you can find everything from suspender belts to salami. Das Dianalund Center st ein Lebensnerv für die Bürger außerhalb der Stadt Sorø. Hier sind 36 Läden unter einem Dach versammelt, und Sie finden alles vom Strumpfhalter bis zur Salami. FARM SHOPS Wool and sheep can be found at Birkemosehus. Here you can find a farm shop, organic farming, rabbits and chickens plus wool sheep from Gotland. In the shop you can buy wool and leather products; read more on birkemosehus.dk. Farm house holiday at Bregentvedgård. In the wings of the farm you can find a well-stocked organic farm shop with beef from own animals as well as vegetables, groceries and gift items. Read more on bregentvedgaard.dk. You will find lots of beautiful things in the small, homely farm shop. Here are jewellery, shawls, scarves and lots of beautiful things for home and garden. The address of the shop is Bjernedevej 9, 4180 Sorø. HOFLÄDEN Wolle und Schafe finden Sie im Birkemosehus. Hier gibt es einen Hofladen, eine ökologische Landwirtschaft, Kaninchen und Hühner sowie Gotländische Pelzschafe. Im Laden finden Sie Woll- und Fellprodukte. Mehr erfahren Sie unter birkemosehus.dk. Urlaub auf dem Bauernhof auf Bregentvedgård. In den Flügeln des Hofs finden Sie einen gut sortierten Öko-Hofladen mit Rindfleisch von eigenen Tieren und außerdem Gemüse, Kolonialwaren und Geschenkartikel. Erfahren Sie mehr unter bregentvedgaard.dk. Schöne Dinge gibt es in dem kleinen, gemütlichen Hofladen in reicher Auswahl. Neben Schmuck, Schals und Halstüchern finden Sie eine Vielzahl von schönen Sachen für Wohnung und Garten. Der Laden liegt im Bjernedevej 9, 4180 Sorø. SHOPPING Shopping / Einkaufen Silkegrønt I Sorø ligger Danmarks største specialbutik med kunstige planter I Sorø ligger Danmarks største specialbutik med kunstige planter. Vi har udstilling og butik med afskårne blomster, træer, kunst og fontainer i en charmerende gård. Få inspiration til dit hjem eller arbejdspladsen. Vore dygtige dekoratører er parate med gode råd. Du samler blomsterne i vores udstilling – vi laver din personlige dekoration. Kom og besøg os og få en uforglemmelig oplevelse på den alternative planteskole. Grupper velkomne efter forudgående aftale. Åbent torsdag, fredag og lørdag. Silkegrønt Den Gamle Lade Lidt uden for Sorø ligger der en lille, hyggelig gårdbutik. Her handles med smykker, sjaler, tørklæder, lys, servietter og et hav af skønne ting til boligen, haven og ikke mindst dig selv – alt sammen til en overkommelig pris. Butikken har hjemme i en gammel lade med et rigtig hyggeligt gårdmiljø, og vi er altid klar med en kop kaffe, te eller gløgg i den tid, hvor vi holder julemarked. Vi holder åbent hver søndag hele året rundt, i november og december hver lørdag og søndag kl. 10-16 eller efter aftale. Vel mødt i vores hyggelige gårdbutik. The Old Barn Die Alte Scheune A little outside Sorø you will find a small, charming farm shop. Here you can buy jewellery, shawls, scarves, candles, table napkins and lots of beautiful things for home, garden and not least yourself – all at an affordable price. The shop is located in an old barn with a charming courtyard and you can always get a cup of coffee, tea or mulled wine when there is a Christmas market. We are open every Sunday all year round, in November and December every Saturday and Sunday from 10-16 or by appointment. We look forward to seeing you in our homely farm shop. Etwas außerhalb von Sorø liegt ein kleiner, gemütlicher Hofladen. Hier gibt es Schmuck, Schals, Halstücher, Kerzen, Servietten und eine Vielzahl von schönen Dingen für Wohnung, Garten und nicht zuletzt für Sie selbst zu kaufen – alles zu erschwinglichen Preisen. Der Laden befindet sich in einer alten Scheune auf einem richtig netten Hof, und in der Zeit des Weihnachtsmarkts halten wir immer eine Tasse Kaffee, Tee oder Glühwein bereit. Wir haben ganzjährig jeden Sonntag, im November und Dezember jeden Samstag und Sonntag von 10-16 Uhr oder nach Vereinbarung geöffnet. Herzlich willkommen in unserem gemütlichen Hofladen. The largest shop specializing in artificial plants to be found in Denmark is located in Sorø. Our showroom and shop features flowers, trees, artworks and fountains displayed in a charming courtyard. We re sure you will find something to inspire you when you are thinking about decorating your home or office. Pay us a visit at our alternative nursery. Groups are most welcome, but please book in advance. Silkegrønt In Sorø liegt Dänemarks größtes Fachgeschäft mit künstlichen Pflanzen. In unserem Laden finden Sie Schnittblumen, Bäume, Kunst und Springbrunnen in einem wunderschönen Innenhof. Holen Sie sich Anregungen für Ihr Zuhause oder Ihren Arbeitsplatz. Gruppen sind nach Voranmeldung herzlich willkommen. Silkegrønt / Elmebjergvej 27a / 4180 Sorø / Tlf. +45 57 82 06 00 / mail@dplant.dk / dplant.dk Den Gamle Lade / Bjernedevej 9 / 4180 Sorø / Tlf. +45 4086 0451 / m-and-m-soroe@dlgtele.dk SORØMAGAZINE 2013 43 GRUPPER Groups / Gruppen Foreningsudflugt Familiesammenkomst Konferencebesøg Virksomhedsarrangement PensionistklubMØDE Club trips / Vereinsausflüge Family gatherings / Familienfeiern Conference visits / Konferenzen Business arrangements / Firmenveranstaltungen Senior citizen club meetings / Seniorenklubtreffen Der er meget at glæde sig til ved et gruppebesøg på Sorøegnen. Vi har gjort det rart og nemt for jer Vores produktkatalog på gruppeoplevelser rummer mere end 40 forskellige tilbud. Fælles for alle arrangementer er: • I bestiller hos os – vi booker og programlægger jeres arrangement. • Vi fremsender tilbud og derefter endeligt program. • Vi sørger for, at I kun får én faktura efter endt arrangement. Der skal ikke afregnes efterhånden de enkelte steder. Turistkontoret har gennem de sidste 16 år specialiseret sig inden for færdige og gennemtilrettelagte oplevelser for grupper. Vi har et professionelt netværk af guider, teambuildere m.v. samt et stort lokalt engagement hos alle vores partnere, som tilsammen sikrer jer en god oplevelse. Rigtig god fornøjelse – vi glæder os til at høre fra jer. WELCOME TO GROUPS GRUPPEN SIND WILLKOMMEN You have much to look forward to with a group visit to Sorø. We have made it nice and easy for you. Our product catalogue for group events contains more than 40 different arrangements. For all arrangement applies that: • You place an order with us – we book and prepare a programme for your arrangement. • We submit an offer and then the final programme. • We make sure you only receive one invoice after the arrangement is over. You do not have to pay at the different places. Over the past 16 years, the tourist office has specialised in readymade and well-arranged events for groups. We have a professional network of guides, team builders etc. as well as a large local involvement from all our partners who all help to ensure that you have a nice experience. Enjoy your visit – we look forward to hearing from you. Bei einem Gruppenbesuch in Sorø und Umgebung kann man sich auf Vieles freuen. Wir machen es Ihnen ganz einfach. Unser Produktkatalog für Gruppenerlebnisse enthält mehr als 40 verschiedene Angebote. Für alle Arrangements gilt: • Sie bestellen bei uns – wir buchen und planen Ihr Arrangement. • Wir schicken Ihnen ein Angebot und anschließend das endgültige Programm. • Wir sorgen dafür, dass Sie nach Abschluss des Arrangements nur eine einzige Rechnung bekommen. Sie müssen nicht mit den einzelnen Veranstaltern abrechnen. Die Touristeninformation hat sich in den letzten 16 Jahren auf fertige und durchgeplante Erlebnisse für Gruppen spezialisiert. Wir verfügen über ein professionelles Netzwerk an Reiseleitern, Teambuildern etc. und können Ihnen ein großes lokales Engagement all unserer Partner zusichern, die gemeinsam dafür sorgen, dass Sie ein schönes Erlebnis haben. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen – und freuen uns darauf, von Ihnen zu hören. KONTAKT: Sorø Erhvervs- og Turistråd / Torvet 2 / 4180 Sorø / Tlf. +45 5782 1012 / info@soroeturisme.dk / oplevsoroe.dk / soroe-turistbureau.dk 44 SORØMAGAZINE 2013 Eventyret venter den, som forstår at gribe det Adventure / DAS ABENTEUER awaits those / ERWARTET DENJENINGEN, who understand / DER ES ANZUPACKEN how to seize it / VERSTEHT Knud Rasmussen Studiebesøg i Haverefugiet Enkeltpersoner, grupper og arbejdspladser, kan komme på studiebesøg i Haverefugiet. Formålet er at inspirere til at bruge naturen som ramme til forebyggelse af stress eller rehabilitering af stressramte. Haverefugiet / Smedevej 66 /4180 Sorø / 5783 5382 / 2373 4711 info@haverefugiet.dk / haverefugiet.dk SORØMAGAZINE 2013 45 ANNONCER Annoncer / Anzeigen Filadelfia. Havehuset genåbnes /33 Stenlille. Genbrugsplads lukker /38 � � � � SorøAvis Til samtlige husstande Nye byggeregler i Søgade /5 Følg den lokale debat /11-12-29 Juleshopping /14-18 90.000 kr. til sangtalent /37 Kunstmuseet vandt 1. præmie /6-7 Uge 50 . 13/12 - 19/12 2011 Besøg dit-sorø.dk før du besøger Sorø Absalongade 1 / 4180 Sorø Tlf. 57 83 47 77 soroe.salg@sn.dk sn.dk/soroe FOTO: POUL HANSEN Kommunen taler med brugere om cafeterier Sorø Kommune vil dog fortsat finde et nyt koncept for cafeteriadriften i hallerne SUNDHED: Sorø Kommune vil nu i dialog med Sportsrådet og Halbrugerrådet om den fremtidige drift af cafeterierne i kommunens sportshaller. Indtil der foreligger en løsning, skal der findes en midlertidig løsning, så Sorø Hallens cafeteria køres videre som hidtil - men det står fast, at politikerne vil indføre et nyt koncept i halcafeterierne - et koncept, der bl.a. skal føre til et sundere sortiment. Det bliver også muligt for klubberne at skaffe sig indtjening via kioskdrift. »Vi er opmærksomme på, at cafeterierne er et emne, der vækker stærke følelser hos mange,« siger formanden for Teknik- og Miljøudvalget, Linda Nielsen (SF). Det kunne politikerne bl.a. forvisse sig om via høringssvarene./2 Gummistøvler til pigerne Fransk håndlavet støvle 3 smarte modeller fra Juleløb. Nissehuerne strøg rundt om Sorø MOTION: En hurtig idé er ofte en god idé. Sådan var det, da optiker Mette Dyhr, selv ivrig motionsløber, mente, at der skulle lidt ekstra til at skabe julestemning i Sorø. Nissehueløbet blev søndag gennemført for første gang, og 93 deltog./9 TREND alg af SHUSK! æk rdrtete inn Vvi T I L FA S T L AV P R I S dæk 899,TREND BRILLER INKL. BRILLEGLAS FAST LAVPRIS PÅ BRILLER MED THIELE SERVICE Storgade 11 • 4180 Sorø • 57 83 10 83 www.sportmaster.dk BED & BREAKFAST 1595.- www.hjulskift.dk v/ René Hjorth · Storgade 23 · 4180 Sorø · Tlf. 57 83 00 46 BED & BREAKFAST Skal du sælge? BED & BREAKFAST Julegaver Gården er beliggende tæt på frakørsel 37 på The farm is located near exit 37 on E45 apE45 ca. 45 min. kørsel fra København. Den prox. 45 minutes drive from Copenhagen. Få et gratis Salgstjek 2. juledagikl. 12.00 - 16.00 centrale beliggenhed Midtsjællands skønne The central location in the beautiful scenery hos din lokale natur er den perfekte platform pr. for både aktiv of the middle Zealand is the perfect platform Pris: couvert EDC-mægler ferie og afslapning i de romantisk for both active recreation and relaxation in Gælder også ud af husetindrettede eller læs mere på værelser. Gården er en tidligere frugtplanta- the romantic rooms. edc.dk/julThe farm is a former orge, men Bordbestilling fungerer i dag som rammerne om chard, but now functions as part of the famnødvendig familiens22 virksomhed Silkegrønt. business Silkegrønt (Silk Green). Besides 37 43 19 Det Gamle Foruden Viily ønsker alle god jul og godt nytår Snedkerværksted ROLIGHED 11 B - 4180 SORØ de 3 værelser er der en hyggelig stue med the 3 bedrooms the farm holds a comfortaApotekervej 17 · 4180 Sorø EDC Sorø Ejendomshandel ApS TLF. 57 83 06 35 brændeovn og udgang til terrassen i den ble living room with fireplace and an exit to store idylliske have. Der er desuden et stort the terrace of the great idyllic garden. There landkøkken og et badeværelse med både is also a large kitchen and a bathroom with brusekabine, badekar og pusleplads. Alle both shower, bathtub and a baby changing værelserne har satellit-tv med et stort udvalg table. All rooms have satellite TV with a wide af kanaler og trådløst internet. Besøg vores range of channels and wireless internet. Visit hjemmeside på silkegaarden.dk. our website atsilkegaarden.dk. - Vi glæder os til at se jer! - We look forward to seeing you! Stort K oldt bord 155,- TOFFT Der Hof liegt in der Nähe der Ausfahrt 37 auf med farver derdesign E45ogca. 45 Fahrminuten von Kopenhagen. Die zentrale Lage mitten in der schönen SENGESÆT Str. 140x200 Landschaft Seelands ist die perfekte Basis Str. 140x220 Str. 200x200 für aktive Erholung und Entspannung in den Str. 200x220 romantisch eingerichteten Zimmern. Der Hof ist ein ehemaliger Obstgarten, funktioniert jetzt aber als Teil des Familienunternehmens Silkegrønt (Silk Green). Neben den 3 Schlafzimmern gibt es ein komfortables Wohnzimmer mit Kamin und Zugang zur Terrasse des großen idyllischen Gartens. Es gibt auch eine große Wohnküche und ein Badezimmer mit Dusche, Wanne und Wickeltisch. Alle Zimmer verfügen über Satellitenfernsehen mit einer Vielzahl von Kanälen und WLAN. Besuchen Sie unsere Website unter silkegaarden.dk. - Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Silkegården / Elmebjergvej 27A / 4180 Sorø / T: (+45) 57 82 06 00 / mail@dplant.dk | silkegaarden.dk 46 SORØMAGAZINE 2013 ANNONCER Annoncer / Anzeigen Storgade 11 4180 Sorø Tlf. 57 83 10 83 BITTE KAI RAND MARIMEKKO MEYER JOHAN BULOW LAKRIDS PAUSTIAN EA / Storgade 21 C / 4180 Sorø / Tlf. 5780 8310 / ea@eaunique.dk SORØMAGAZINE 2013 47 BYKORT City Map / Stadtplan Bykort City Map / Stadtplan © Cartography by Folia a/s A8 A9 A10 • www.folia.dk A11 Sorø Golfklub Ægir E- asv ej Par n Gl. Smedevej Søsportsaktiviteter Trautn ersvej SORØ SØ Chris Hau chs vej Fred erik svej tians vej n Holb Dr. Kaarsbergsvej Sorø parke-n Østervang Toften oEllem sevej Fægang en Banevej eVald j arsve aven m Engh ej dalsv Mose Norgesvej B 01 Annie Bech Poulsen Faguddannet keramiker Kirkevænget 2, 4180 Sorø Tel. 57 83 05 34 anniebechpoulsen.dk 02 Café Tre Konger Østergade 3, 4180 Sorø Tel. 57 83 41 14 cafetrekonger.dk 03 Comwell Sorø Storkro Abildvej 100, 4180 Sorø Tel. 57 83 56 00 comwellsoroe.dk 04 Henrik Licht B&B Priorgade 5, 1 st, 4180 Sorø Tel. 25 74 55 50 48 SORØMAGAZINE 2013 j n D8 D9 D10 vej have vej Skov Skolevej ch gsve en Fægang de C8 nsga Rådhusvej ergs vej Lillem arks Ebbe s vej - S vej une svej T o k e svej Sløjd haven- n ge an ofg os Fil Sk æ C9 lskørvej sv ej n de Abs alo an em Ing oga r Rii Allée gade Sax rn lbe svej Allée Asse Inge gade By vold en Fru e P de ga 07 Vede ls be Mo erNatt vej gale Eng vvej Søndersko Stillevang sen plad ions Stat Svendsvej 05 Stor Allé Feldskovvej Sk br Elmevej Knudsvej Lund Lindevej Kastanievej Ahornvej Rosenvej Kildevej sgårdsvej D11 Vinkelvej Solbakkevej angs Egev Felds k ovv H. P. nte Chrissvej ej Vestervej Løkkevej Øster vej Danasve j Go rgvej C10 nvej Sverigesvej Frederiks be Birkevej Syre Islandsvej Færøvej ej Finlandsv evej sen C11 mos he d Es W ste ilvej rs- 02 lig K haloste ve rn rio r Kold e 13 10 09 16 14 Ro 04 rgad 12 Skjalm H H i see s vej - Øst e gad re Boldhusgade 08 Br dahels vej - Sønd gadeerMu vænnkeget Vest e Torvet Akad emigrund en B8 Søgad e B9 B10 B11 FELDSKOV K John str vej up- 05 Hotel Postgården Storgade 25, 4180 Sorø Tel. 57 83 22 22 hotelpostgaarden.dk 09 Sorø Biblioteket Storgade 7, 4180 Sorø Tel. 57 87 70 00 soroebib.dk 13 Sorø Kunstmuseum Storgade 9, 4180 Sorø Tel. 57 83 22 29 sorokunstmuseum.dk 06 Krogh’s B&B Slagelsevej 61, 4180 Sorø Tel. 57 82 04 78 bedonly.dk 10 Sorø Bådfart Storgade 15, 4180 Sorø Tel. 57 82 10 12 baadfart.dk 14 Sorø Museum Storgade 17, 4180 Sorø Tel. 57 83 40 63 aabne-samlinger.dk/svm/soroe 07 Kulturcafé Ludvig Ingemannsvej 5, Sorø Tel. 20 68 65 25 kulturcafeludvig@hotmail.com 11 Sorø Camping Udbyhøjvej 10, 4180 Sorø Tel. 57 83 02 02 soroecamping.dk 15 Støvlet-Katrines Hus Gourmet-Restaurant Slagelsevej 63, 4180 Sorø Tel. 57 83 50 80 stovletkatrineshus.dk 08 Sorø Akademi Akademigrunden 8, 4180 Sorø Tel. 57 86 57 86 soroe-akademi.dk 12 Sorø Erhvervs- og Turistråd / Oplev Sorø Torvet 2, 4180 Sorø Tel. 57 82 10 12 soroe.dk 16 Victoria Teatret Storgade 15, 4180 Sorø Tel. 57 83 06 63 victoriateatret.dk Sn are sA llé . 1000 m Rylenget væ j e r ve mm Vinkelstrædet GV EJ nds vej elu Kra g Ølsgårdsvej terv ej VEST MOTORVE Ud sig ten Ud sig ten mm ka er j ve ild Ab ej - Holbækvej d Frihe NOR svej DMA Borg vej e Tu RKS ls Tue borg ls Fulby vej ej øv Tan g age rve Amalies B&B ← VEJ vej ej vv ko Falck Salvage Corps / Rettungsdienst tlf. 70 33 33 11 Lægevagt Medical Emergency / Notarzt tlf. 70 15 07 08 Sorø Kommune, Rådhusvej 8 soroekom@soroe.dk, soroe.dk Selvbetjening påstraxen.dk tlf. 57 87 60 00 Politi / Police / Polizei Sorø Politistation, Rådhusvej 8 tlf. 55 31 14 48 Dianalund, Karsholtevej 53 tlf. 55 31 14 48 Sydsjælland & Lolland-Falsters Politi tlf. 55 31 14 48 Posthus / Post Offi ce / Postamt Sorø Postkontor, Rådhusvej 6 Stenlille, Stationsvej 6 Dianalund, Torvet 28 Ruds Vedby, Rudsgade 11 tlf. 80 20 70 30 tlf. 57 80 50 60 tlf. 80 20 70 30 tlf. 80 20 70 30 Sygehus Hospital / Krankenhaus Sygehus Vestsjælland, Slagelse, Ingemannsvej 18 tlf. 58 55 90 00 Ringsted Sygehus, Bøllingsvej 30 tlf. 54 67 20 00 Taxa Taxa Sorø Team Taxa ← ER Cen E20 Søs Krebshuset Bibliotek / Library / Bibliothek Sorø Bibliotek, Storgade 7 tlf. 57 87 70 00 Dianalund Bibliotek, Dr. Sells Vej tlf. 57 87 70 30 Busser: Movia: tlf. 36 13 14 15 Billetter: Sorø Turistbureau, Torvet 2 tlf. 57 82 10 12 a stk Ru BJ Practical Information / Praktische Informationen Biludlejning / Car hire / Autovermietung Automeccanica, Energivej 1, Sorø tlf. 57 83 18 47 gvej et Bregentvedgård (bondegårdsferie) ME ng rgiv ej EL Eg st ebeunb- Ene ev æ 37 j reve VEJ TED GS Banegård / Railway Station / Bahnhof DSB Sorø, Stationspladsen, åbent man-fre kl. 6.00-12.30 tlf. 70 13 14 15 DSB Billetsalg, Sorø Turistbureau, Torvet 2 tlf. 57 82 10 12 de ve j D Elm Nør RIN tlf. 112 Apotek / Pharmacy / Apotheke Sorø Apotek, Storgade 19A tlf. 57 83 00 12 Stenlille Apotek, Hovedgaden 41 tlf. 57 80 40 02 Dianalund Apotek, Torvet 26B tlf. 58 26 44 14 Apoteksudsalg i Ruds Vedby Brugsen i Ruds Vedby in epo tve j Søhegnet Søstien get Vindelbro Alarm / Emergency / Notruf sm M ie get etalv ej Ju l ter t Øsnge væ Søblink Søvang Søstrædet Søleddet Søbakken Søtoften 57 n evæ Møll TUEL SØ Praktiske oplysninger ← Ko n j sev æn Elmelunden Stamvejen Husræ kken ge ve jen Søholm Holmen Hæglinge Å Æblehaven Ottesvej ej neriv rvej teke Apo Møllehaven nvej Fasa Søvænget NORDMARKSVEJ Søbredden Mo Guldbergsvej Hyldeve 37 Å.v æ.n get get Fillipavej Skolestien Gravenstensvej 01 Kirk evæ n Sorø Lystfiskerpark EN VEJ Rus t j PEDERSBORG R TO MO amsve Solvænget ST Ø Hegling evej Gar t dsvej L Lad ille egå r. ns ve j sv ej Ba j vej rive vænkkeMose ust ge Ind t ej eNyv Bakk n vej have asie c A g- Gøm s lkken sse da ej leba Dro j Fug v e v j Jagtve ej llev Mø rke ve Ba j Vi kke be ve ve j j de ed Peter D GS VE Læ igh Pe Smut er vej t Fr e En Ki rke ve j BOR Katrinel yst vej len Vo lde n S L AG EL S EV EJ S k jol dv ej ve j ERS 06 S Hvidesvej nækjold ve sj es PED 15 500 m t Hegne Da 03 Kongebrovej 0 Kv ar te r 150 11 Lø vannneg j vej g øj- Bavnevang L vaønn Ab ng eild ve j Ab van ildg Udby højve LSEVEJ vej j Udbyh 157 nas Abildve tlf. 70 23 09 18 tlf. 70 95 70 24 Turist I-Bureau Torvet 2, 4180 Sorø tlf. 57 82 10 12 soroe-turistbureau.dk / oplevsoroe.dk SORØMAGAZINE 2013 49 j K KOMMUNEKORT Kommunekort / Karte über die Gemeinde 22 33 8 17 27 14 15 24 11 19 13 18 4 32 3 7 Pedersborg kirke 2 Lynge kirke 3 Munke-Bjergby kirke 4 Tersløse kirke 5 Bjernede Rundkirke 6 Vester Broby kirke 7 Kirke Flinterup kirke 8 Niløse kirke 9 Fjenneslev kirke 10 Bromme kirke 30 10 1 11 20 Skellebjerg kirke 12 Slaglille kirke 13 Stenlille kirke 5 1 14 Ruds Vedby kirke 25 12 9 15 Skovkirken 16 Alsted kirke 17 Stenmagle kirke 26 16 2 27 29 21 23 18 Kolonien Filadelias kirke 19 Nyrup Baptistkirke 6 31 20 Amalies B&B Højbjærgvej 13, 4180 Sorø Tel. 57 84 40 41 amaliesapartment.dk 24 21 25 Hotel Krebshuset Ringstedvej 87, 4180 Sorø Tel. 57 82 01 81 krebshuset.dk Billedkunster Susan Schomacker Galleri Løvehave Suserupvej 64, Broby, 4180 Sorø Tel. 29 90 43 18, schomacker.org 22 Birkegårdens Haver Tågerupvej 4, 4291 Ruds Vedby Tel. 58 26 00 42 birkegårdens-haver.dk 23 Broby Kanoudlejning Strandvejen 32, 4180 Sorø Tel. 57 64 81 50 brobykanoudlejning.dk 50 SORØMAGAZINE 2013 26 Filadelfia Kolonivej 1, 4293 Dianalund Tel. 58 26 42 00 filadelfia.dk Jan Colding B&B Frederiksbergvej 37, 4180 Sorø Tel. 53 26 13 64 27 Kongskilde Friluftgård Skælskørvej 34, 4180 Sorø Tel. 32 82 00 70 d-kf.dk 28 Mogens Kræmer Det Gamle Keramikværksted Hedeborydevej 16 Skellebjerg, 4293 Diana lund Tel. 58 26 33 36 troldesvamp.dk 29 Sorø Golfklub Suserupvej 7A, 4180 Sorø Tel. 57 84 93 95 soroegolf.dk 30 Sorø Pilebrug Døjringevej 46 Døjringe, 4180 Sorø Tel. 40 68 46 65 pilebrug.dk 31 Stress af ved Tystrup Sø Kællerødvej 9, 4250 Fuglebjerg Tel. 57 84 92 90 32 Tersløsegård Holbergsvej 101 4293 Dianalund Tel. 58 26 43 84 tersloesegaard.dk 33 Vedbygård Hovsøvej 5, 4291 Ruds Vedby Tel. 58 26 10 03 vedbygaard.dk 14 LAD OS HJÆLPE DIG MED AT FÅ DE BEDSTE OPLEVELSER I SORØ LET US / LASSEN SIE UNS på Find ouss at Find am Sie uns Finden 2 Torvet Sorø HELP YOU / IHNEN ZU GET / DEN BESTEN THE BEST / ERLEBNISSEN EXPERIENCES / IN SORØ Planlægning af guidede ture i Sorø og omegn – også pakkeløsninger til heldagsarrangementer Booking af sejlture på Sorø Sø med båden “Lille Claus” IN SORØ / VERHELFEN Cykeludlejning – fra påske til og med oktober Billetsalg til SJ-Billetten samt til diverse lokale arrangementer Salg af gavekort og ophold til Small Danish Hotels Salg af DSB –togbilletter og månedskort og Movia- måneds- og rejsekort Salg af lokale bøger, souvenirs og meget andet All-round turistinformation soroe-turistbureau.dk Planning of guided tours in Sorø and its surrounding area – also package solutions for all-day arrangements Planung von geführten Touren in Sorø und Umgebung – auch Paketlösungen für ganztägige Arrangements Booking of sailing trips on Sorø Lake with the boat “Lille Claus” Buchung von Schiffstouren auf dem Sorø See mit dem Boot “Lille Claus” Renting of bikes – from Easter until and including October Fahrradvermietung - von Ostern bis einschließlich Oktober Ticket sales for the SJ-Billetten and for various local arrangements Kartenverkauf für SJ-Billetten sowie für diverse lokale Veranstaltungen Sale of gift vouchers and accommodation at Small Danish Hotels Verkauf von Geschenkgutscheinen und Aufenthalten für Small Danish Hotels Sale of DSB train tickets and monthly travel cards and Movia monthly travel cards and season tickets Sale of local books, souvenirs and much more All-round tourist information oplevsoroe.dk Verkauf von DSB-Zugfahrkarten und Monatskarten und Movia-Monats- und Reisekarten Verkauf von lokalen Büchern, Souvenirs und vielem mehr All-Round Touristeninformation oplevsoroe.dk · soroe-turistbureau.dk Sorø Turistkontor · Torvet 2 · 4180 Sorø · Tlf. +45 5782 1012 · info@soroeturisme.dk SORØMAGAZINE 2013 51 25 Butikker - 4 Fødevarebutikker - 2 Pengeinstitutter - Gratis Parkering 52 SORØMAGAZINE 2013