Dog Whisperer added to American Dream Mural
Transcription
Dog Whisperer added to American Dream Mural
LA PRENSA INFORMA, EDUCA E INSPIRA ® WEEKEND EDITION 21 de julio de 2013 WWW.LAPRENSASA.COM AÑO XXV • NÚMERO 3 New military program will allow easier local and national voting By Julia Ermlich intern@laprensasa.com Those serving our country over seas will soon have a new option to participate in local and national elections. At the end of this month the state of Texas will be fleshing out the final details for a pilot program in Bexar County allowing service men and women overseas to eas ily vote through email from areas deemed hostile fire zones. “They’ve been able to email their application, and then we pro cess it and send the ballot to them,” Jacque Callanen, Bexar County Elections Administrator said. “But they’ve had to print out the ballot and send it back over snail mail.” The new program will allow members of the military to do everything via email, to bypass the delay of traditional mail. “This is not for all military,” Callanen said. “Just for those in hostile fire zones.” The original absentee voting process still applies. It is still man datory to fill out a Federal Postcard Application (FPCA) in order to get a ballot. “We still have to have a FPCA for a signature,” Callanen said. “The application is good for one calendar year.” This allows service members to vote in both runoff and general elections. In order for the military to have all the ballots, they are sent out 45 days before the election, by the second week in January. Military voters are just required to have them sent back, either by snail mail or email, by 7 p.m. on Election Day. Other than the new pilot pro gram, there are others who can benefit from regular absentee vot ing as well. All military members and their dependents can vote via absentee. There are also civilian applications for seniors over 65, the disabled, and those who will be out of the county. The pilot program will be in place for next year’s primaries. A sus 90 años de edad, el pastor Raúl García se siente orgulloso de continuar predicando la palabra de Dios. (Foto, Ana Cristina González) Rev. Raúl García, leal predicador y fundador de El Sendero Por Ana Cristina González acgonzalez@laprensasa.com El pastor Raúl García, funda dor de la asamblea El Sendero, celebró con alegría y dándole gracias al Señor el haberle per mitido cumplir el mes pasado 90 años de edad. Y el próximo 10 de agosto se prepara para celebrar otra impor tante fecha en su vida: 63 años de su inicio como predicador de la palabra en El Sendero, igle sia ubicada en 5408 de la calle Daughtry, donde ha ayudado a forjar el camino de muchos que necesitaban el amor de Dios. Gracias a su apoyo y su gran devoción por crear una comuni dad más unida en San Antonio, García ha logrado expandir sus servicios a miles de personas. “Es un honor poder continuar sirviendo a la comunidad de San Antonio por medio de los servicios que ofrecemos en El Sendero”, señaló el pastor. “Es un gran pastor y una gran persona que ha logrado que muchos se acerquen a Dios”, expresó por su parte sobre Gar cía el reverendo Roger Sánchez, también miembro de la asamblea. Sus inicios como pastor El reverendo García fue parte del servicio militar durante al gunos años, experiencia que le abrió los ojos para creer que la fe mueve montañas. Fue un abril de 1943 cuando se convirtió en ingeniero de aviación para el ejército. Durante su primer viaje partió a África, pasando por el Mediterráneo y llegando hasta Alemania. “Eran varios buques los que cruzaríamos el mar Mediterrá neo, y a la mitad nos encontrarían los alemanes con 10 cañones que explotarían a todos los barcos”, explicó el pastor García. Para su sorpresa, el buque en el que viajaba fue el único que logró pasar sin ser atacado, gra cias a una tempestad que bloqueó la vista de los enemigos en aquel entonces. “En ese momento me sentí bendecido y mi fe aumentó de manera inexplicable”, declaró García. A su regreso a los Estados Uni dos, el joven sintió una urgencia por ayudar a los demás a que se acercaran a Dios. “Comencé a tocar la trompeta en la iglesia a la que asistía en San Antonio, y una de las intér pretes de predicación me robó el corazón”, recordó el pastor. García pidió la mano de quien ahora es su esposa, Bertha Gar cía, ahora también de 90 años, y al poco tiempo contrajeron matrimonio. “Ella ha sido mi soporte, mi apoyo en todo lo que hago. Sin ella no hubiera podido crecer esta iglesia tanto”, expresó el pastor. “Con el apoyo de mi esposa hemos ayudado a mucha gente no solo a nivelar sus emo ciones, sino también por medio de alimento”. Debido a que ambos predi caban la palabra desde tres años antes de que la iglesia se forjara, los García llevan 65 años de ser pastores. El pastor y su esposa son padres de 4 hijos; abuelos de 12 nietos y cuentan ya con 15 bisnietos. “Mis hijos son predicadores y mis yernos también. Algunos de mis nietos ya están entrando al ministerio también”, comentó. Rudimentos y servicios de la iglesia Vea El Sendero en la pág. 4-A Service men and women in hostile fire zones will no longer have to send in their ballots through traditional snail mail. (Courtesy photo) Dog Whisperer added to American Dream Mural By Eva Gonzalez lpintern@laprensasa.com Cesar Millan, also known as the Dog Whisperer is famous for his television series and abilities as a dog trainer. This past week he was presented with the Alcalde Award by District 1 Councilman Diego Bernal and added to the Mi Tierra’s “American Dream Mural”. The Dog Whisperer was in the city for his show Cesar Millan Live that has been touring around the United States. In his speech, Councilman Ber nal addressed Millan’s contribu tion to society before making him Mayor of La Villita for the next day. Bernal said it’s the highest honor the city can bestow. “There’s a saying by Gandhi that says ‘the measure of progress and morality of a civilization is measured by the way that they treat their animals’ and I think what you’ve (Millan) done is you’ve uncovered something of ours where we do have a great deal of love for animals.” Besides the unveiling of the new addition done by Robert Ytuarte what delighted everyone in the room was a recreation given to Millan that included his section of the mural. He was very thankful for both honors. “I just wish my mom was here and my kids were here so they can see what’s possible. It’s about believing in yourself, believing in family, believing in God. You know even if you have no money,” Millan said. MTC Inc. Executive Assistant, Claudia Robles told La Prensa about the mural. “After the founder, Mr. Cortez (Pete Cortez) passed away his son George wanted to find a way to honor his dad and what he ac complished in this country so he started a mural. It kind of took off from there. It became a way to honor our Hispanic leaders” She also revealed that those added to the mural are selected because they have a lot of influ ence in the Hispanic culture, have contributed to it, and are those we can view as role models. To see the mural and its new addition go to Mi Tierra Café found on 218 Produce Row. “Dog Whisper” Cesar Millan with Executive Manager of Mi Tie rra Café Inc. (MTC Inc.) and General Manager of La Margarita Restaurant Michael Cortez on his right and one of the owners of Mi Tierra, Jorge Cortez on his right. (Photo, Eva Gonzalez) 2-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO Comentarios... COMMENTARY... Cómo perder la Casa Blanca en el 2016 Por Jorge Ramos Ávalos Es facilísimo. No hay que rom perse la cabeza. Lo único que tienen que hacer los republicanos en la Cámara de Diputados es votar en contra de la reforma migratoria o boicotear el proceso. Es todo. Con eso basta para que su candidato – el que sea – pierda las elecciones presidenciales en Estados Unidos en 2016. A veces parecería que los congresistas republicanos están siguiendo al pie de la letra un plan ideado por su peor enemigo y que consiste en atacar e insultar al grupo político de más rápido cre cimiento en el país: los hispanos. En lugar de aprovechar el enorme avance que lograron los republi canos en el Senado aprobando la legalización de la mayoría de los 11 millones de indocumentados, muchos miembros del Partido Republicano en la cámara baja se han dedicado en los últimos días a echarlo todo a perder. A veces da la impresión que algunos de ellos tienen un particular gusto por crearse una imagen de adversarios de los inmigrantes y prejuiciados. Quizás eso les da votos en las remotas partes del país donde no viven muchos extranjeros, pero es una ceguera política impre sionante. No se dan cuenta que su odio puede ayudarles a ganar un distrito en Alabama, Arizona o Alaska pero, al mismo tiempo, les garantiza una terrible derrota electoral a nivel nacional dentro de tres años. El propio expresidente George W. Bush rompió su voto de silen cio en una entrevista con ABC News para tratar de convencer a otros republicanos como él a que voten a favor de una ruta a la ciu dadanía para los indocumentados. “Es muy importante arreglar un sistema que está roto, tratar a la gente con respeto y tener confianza en nuestra capacidad de asimilar a más personas”, dijo. Bush tiene razón en eso. Lás tima que cuando fue presidente no tenía esa misma urgencia para aprobar una reforma migratoria. Cuando la propuso en el 2007 fue demasiado tarde y ya se había acabado todo su enorme capital político. Bush también dijo en la entrevista que “la razón para pasar una reforma migratoria no es salvar al Partido Republicano”. Pero Bush peca de ingenuidad. A los republicanos les urge qui tarse ese tema de encima. Mitt Romney perdió la pasada elec ción presidencial por su absurda y tonta idea de “autodeportar” a millones de indocumentados. John Boehner, el líder de la cámara baja, no ha aprendido las lecciones de la historia reciente. Como decía un viejo sacerdote en mi escuela secundaria: “Ve la tempestad, y no se hinca”. Si Boehner, como amenazó recientemente, rehusa llevar este tema a votación, estaría cometiendo un verdadero suicidio político para su partido. Es muy desconcertante y desafortunado que Boehner, en un comunicado, haya llamado equivocada y “apu rada” la propuesta migratoria del Senado. Parece estar desconectado de lo que quiere la mayoría del país después de casi tres décadas de espera, según las encuestas ¿De verdad Boehner quiere ser el nuevo villano de la comunidad hispana reemplazando al odiado sheriff Joe Arpaio? ¿En serio quiere ser parte del tristemente célebre grupo antiinmigrante conformado por Pete Wilson, Tom Tancredo, Jan Brewer y Ted Cruz? Ya lo veremos. Mientras tanto, vamos a ponerle un poquito de aritmética e historia al argumento de que los republicanos perderán la Casa Blanca si boicotean la reforma migratoria. En el 2000 un pequeño grupo de votantes hispanos hizo que Bush ganara la Florida y la presidencia. En el 2004 Bush atrajo 44 por ciento del voto latino y repitió en la Casa Blanca. En el 2008 un 67 por ciento de votantes hispanos ayudó a elegir al primer presidente afroameri cano y en el 2012 Obama arrasó con el apoyo de 71 de cada 100 votantes hispanos. En el 2016 los republicanos tienen la oportunidad histórica de compartir el crédito con los demócratas en el tema de la reforma migratoria y dejar atrás una maldición de años. Millones de votantes latinos decidirán esa elección. Pero si, a pesar de todo, los republicanos apelan a los instintos antiinmigrantes de los más extremistas, perderán la Casa Blanca en el 2016 y pasarán muchos años antes de conseguir el perdón de los latinos. Como dice un sabio dicho mexicano: “Sobre advertencia no hay engaño”. (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a Jorge.Ramos@nytimes.com. Por favor incluya su nombre, ciudad y país). The meaning of Governmental ‘Legitimacy’ By Carlos Castañeda Egyptians are posed with a philosophical conundrum regard ing the essence of democracy. Does governmental legitimacy stem from legality or something else, and at what point will a loss of legitimacy cause a leader to lose a mandate to govern? Answering these related ques tions could determine whether demands for abdication, or even a coup, are justified. Though doing so would normally be a passive mental exercise, this is not so in the aftermath of the ouster of President Mohamed Morsi. In fact, disagreements over the an swer to these questions have led to physical clashes that are affecting the country’s political stability. If the legitimate removal of a head of state requires an electoral defeat, thus establishing the legal ity of a change in government, then Russia’s tsars, Cuba’s Ful gencio Batista, Iran’s last shah, and Libya’s Muammar Gaddafi would never have been ‘legiti mately’ removed from power. Also, even contemporary absolute monarchs like King Abdullah of Saudi Arabia are widely seen as legitimate heads of state. It seems clear then that legality cannot be the sole prerequisite for legitimacy. Neither can everchanging public opinion, which fluctuates even faster than incom ing exit polls on election nights. At the same time, if the word “legitimacy” is to retain any tan gible application to governance, then it is a worthwhile endeavor to determine when a head of state will become illegitimate and lose his mandate to govern. There is a threshold point below which a leader loses the right to rule. It is then that extralegal re moval becomes philosophically legitimate, as opposed to being merely tolerable. This author suggests the following concep tualization of governmental le gitimacy, in which the thoughts and conduct of the people are key determinants, as they should in a democracy. Legitimacy consists of both subjective and objective com ponents. The subjective one is internal and akin to personal opin ion. The objective component is more visible since it pertains to the public’s willingness to accept the final decisions of governing authorities and not defy their enforcement (at least not through extrajudicial means); in essence, it is synonymous with compliance with the rule of law. For this reason, legitimacy does not always require ma joritarian approval or support. Mild acceptance will suffice. For example, most Americans can probably identify at least a couple of Supreme Court decisions that they dislike or even believe were incorrectly decided. Yet, their continued acceptance of the en forceability of such rulings by an unelected court is, in itself, a man ifestation of the court’s objective legitimacy. It must be made clear that governmental legitimacy is inherently mutable and cannot be expressed in absolute terms. Rather, it must be measured as if on a gradient scale. To illustrate, President Nixon’s decision to recognize the People’s Republic of China (P.R.C.) in 1972 increased its legitimacy, a milestone after over two decades of recognizing the Taiwan-based regime as mainland China’s legitimate government. This act of diplomacy changed the U.S. government’s conduct toward the Communist regime, without necessarily changing U.S. poli cymakers’ opinions regarding its guiding ideology. Conduct alone increased the regime’s objective legitimacy. In sum, objective legitimacy is defined by individuals’ actions, whereas subjective legitimacy is based on individuals’ beliefs. Because democracy pertains to the will of the people, then the focus of this multifactorial analysis must inevitably be the public itself. A head of state’s actions alone will not endow him with ‘democratic’ governmental legitimacy, no matter how egali tarian or open-minded he may be. A more relevant criterion is how the public reacts to him. That is why Morsi, like Mubarak before him, may find that retaining his legitimacy de pends less on winning elections and more on appeasing political opponents unwilling to back down. Protect students; maintain accountability By Rebecca Acuña Congressman Pete Gallego (TX-23) Friday voted to protect students and vital programs by voting against H.R. 5 – which includes drastic cuts to educa tion funding, removes account ability, and lowers standards for teachers. “Instead of making things better, this legislation guts the core goal that all students should receive a quality education,” said Congressman Gallego. “It leaves children behind by taking resources from kids who need it most. Further, this bill encour ages states to game the system and lower accountability stan dards and teacher effectiveness. Already, Texas ranks 50 of 51 in percentage of population who graduated from high school. In a vast district like the 23rd, this legislation accomplishes the difficult feat of impacting everyone the same way: it is bad for everybody. It harms students in both rural and urban areas and everywhere in between. That’s why everyone from teachers to chambers of commerce were united in their opposition.” The U.S. Chamber of Com merce and the National Educa tion Association both opposed the bills arguing it would turn the clock back on accountability. Background: • H.R. 5 includes drastic cuts to education funding. • The bill allows states to weaken standards; it allows states to establish weak accountability systems that would not require performance targets for student achievement, specific actions to improve low performance, or consequences if schools do not improve. • It lowers standards for kids with disabilities • It reduces equity by shifting funds for teacher training away from vulnerable school districts, •H.R. 5 eliminates the poverty threshold requirement of cur rent law, which states that if the percentage of students living in poverty in a particular school is less than 40%, Title I funds must be spent on programs target ing those low-income students specifically •The bill weakens measure ments for teacher effectiveness, and repeals the highly-qualified teacher requirement (under cur rent law, in order to be deemed a highly qualified teacher, public school teachers must hold at least a bachelor’s degree, have obtained full state certification or have passed the state teacher licensing examination, and hold a license to teach) • Finally, the bill removes graduation rates as an account ability measure, 21 de julio de 2013 EDITORIALs Something good, something bad and the haters are back This week in Schertz-Cibolo residents are taking up arms to pro test the opening of a Walmart store. The arguments are reminiscent of the ones aired when the retail giant proposed setting up a store near Hardberger Park in northwest San Antonio. The aesthetics, the neighborhood ambiance and what ever reason those opposed to the business could come up with and be add to the argument against the proposed store. Believe it or not, there is a posi tive side to this maligned American company. It became apparent this week when the company an nounced they were going to hire 200 partners for its soon to open Bandera and Grissom Rds. store. The upside to those hires is that returning veterans honorably discharged would go to the head of the line. Apparently Walmart is aware of the difficulties for these individuals returning home and being unable to find a job. Kudos, Walmart for remembering those whose previous line of work saw them clock in for more than an eight hours a day. Rolling Stone Magazine is on everybody’s radar and in most in stances in their cross-hairs making them the bad ones this week. Seems that the August monthly issue has accused Boston bomber, Dzhokhar Tsarnaev, on its cover and it’s not sitting well with a number of retailers. Observers say the way he’s pic tured makes him appear too much like a rock star, along the lines of a Jim Morrison and Bob Dylan from back in the day. To date CVS and Walgreens drug stores have pulled the publica tion from its shelves and no word if and when they’ll stock it again. To all this, Rolling Stone, issued a statement Wednesday saying the story was part of its “longstanding commitment to serious and thoughtful” coverage of the most important current political and cultural issues. The haters appear to be of the same ilk that took off after Sebas tien De La Cruz performed the national anthem in game three of the NBA championship series be tween the San Antonio Spurs and the Miami Heat. While the excitement of the contest on the floor held everyone’s attention the people on twitter had a game of their own going. Who could be the most obnoxious in slamming the young singer be cause he sang the Star Spangled Banner in a mariachi outfit? The traditional clothing he wears when he performs with various mariachi groups. A similar repeat of that ensued earlier this week after the Home Run Derby competition during Major League Baseball’s All-Star game festivities. This time the tweeters took off after Pedro Gomez of ESPN conducted bilingual interviews with Aroldis Chapman and Yoenis Céspedes. As with De La Cruz they blasted those involved with reminders that baseball was America’s past time and they should be speaking in English after all if they were mak ing their money for an American company. Because of the offensive lan guage we opted to not publish the tweets because this is America and we can have the right to do as we please. Lo bueno que está ocurriendo esta semana es una compañía que se ha catalogado como el demonio cada vez que quiere construir una nueva tienda. En Shertz-Cíbolo, hay residentes que están alzando los brazos para protestar por la apertura de una tienda Walmart. Los argumentos recuerdan a los que se manifestaron cuando el gigante minoritario propuso establecer una tienda cerca del Parque Harderberg en el noroeste de San Antonio. A la estética, el ambiente del vecindario y cualquier razón que se les ocurrió a quienes se opusieron se le pueden agregar al argumento en contra de la tienda propuesta. Aunque no lo crea, hay un lado positivo para esta difamada compa ñía norteamericana. Esta semana se hizo aparente cuando la compañía anunció que iba a contratar 200 asociados para la próxima tienda a inaugurar en Bandera y Grissom Rd. El aspecto positivo es que los veteranos que regresan con una baja honorable serían los primeros en la fila. Al parecer, Walmart esta consciente de las dificultades que tienen esta personas al regresar a casa y el no poder encontrar trabajo. Bien hecho, Walmart, por acor darse de quienes su línea de empleo anterior los vio entrar a un trabajo de más de ocho horas al día. La revista Rolling Stone está bajo la mirilla con algo que los hace ver como los malos de la novela de esta semana. Al parecer la revista del mes de agosto tiene en su portada al acusado de terrorista de Boston, Dzhokhar Tsarnaev, y esto no les ha caído nada bien a un bien número de tiendas minoristas. Los observadores dicen que la fotografía lo hace lucir más como una estrella de rock en la línea de Jim Morrison y Bob Dylan de aquellos días. Hasta la fecha, las tiendas CVS y Walgreens han retirado la publi cación de sus estantes y no se ha dicho si acaso cuando la van a tener en existencia otra vez. Para esto, Rolling Stone emitió una declaración el miércoles diciendo que la historia era parte de un “compromiso de toda la vida para coberturas serias y con sideradas” de asuntos culturales y políticos actuales más importantes. Los odiosos parecen ser del mismo tipo de los que aparecieron después de que Sebastian De La Cruz interpretara el himno nacio nal en el juego tres de la serie se campeonato de la NBA entre los San Antonio Spurs y el Miami Heat. Mientras que la emoción de la competencia en la duela mantuvo la atención de todos, las personas en Twitter tenían su propio juego en acción. ¿Quién podria ser el más repulsivo en criticar ferozmente al joven cantante porque canto el Star Spangled Banner vestido en un traje que charro? La ropa tradicio nal que el viste cuando actúa con varios grupos de mariachi. Algo similar resultó a principios de esta semana después de la com petencia Derby Home Run durante las festividades del juego de las estrellas de las Ligas Mayores de Béisbol. Esta vez, los twitters criticaron a Pedro Gómez de ESPN luego de que llevara a cabo entrevistas bilingües con Aroldis Chapman y Yoenis Céspedes. Al igual que con De La Cruz, ellos arremetieron en contra de los involucrados con recordatorios de que el béisbol era un pasatiempo norteamericano y que después de todo ellos deberían estar hablando en inglés si estaban ganando su dinero para una compañía norteameri cana en Norteamérica y tenían que aprender a hablar en inglés. Debido al lenguaje ofensivo que se usó, optamos por no publicar los tweets porque eso es Norteamérica y podemos tener el derecho de hacer lo que nos plazca. Algo bueno, algo malo y los odiosos están de regreso 21 de julio de 2013 LA PRENSA DE SAN ANTONIO ES UNA PREPARATORIA. ES UNA UNIVERSIDAD. ES UNA SUPER ESCUELA Y YA E S TA R E D I S E Ñ A N D O E L F U T U R O DE ESTUDIANTES EN RIESGO. ¿DRAMÁTICO? QUIZÁS. ¿PERO QUE TAN SEGUIDO TE ENCUENTRAS A ESTUDIANTES EN RIESGO ACTUANDO COMO VERDADEROS SÚPER HÉROES? Los Colegios Universitarios Durante la Preparatoria o Early College High Schools son similares a los programas de inscripción dual o “dual credit” que permiten que los jóvenes acumulen créditos universitarios mientras terminan la preparatoria – pero mucho mejores. Por ejemplo, en esta colaboración entre los Alamo Colleges y las preparatorias locales, no empezamos con los estudiantes mas destacados. Le dimos ingreso a aquellos con el más alto riesgo de abandonar la escuela – estudiantes que aún no dominan el Ingles y aquellos sin acceso a asesoría académica o dinero para ir a la universidad. Así que los retamos. Por supuesto que los apoyamos – con colegiatura gratuita (un costo de $4,215 por estudiante), libros de texto gratuitos, verdaderos profesores universitarios en 95% de sus clases, y dedicados maestros de preparatoria y lideres universitarios colaborando para asegurar éxito estudiantil. ¿Los resultados? ¡El 82% de los graduados ECHS de Alamo Colleges obtuvieron diplomados, certificados, o dos años de créditos para su Licenciatura antes de graduarse se la preparatoria! Al final todos los estudiantes mejoraron radicalmente sus posibilidades académicas. Por eso no nos sorprende que otros seis distritos escolares se unieran a los tres que ya participan en este programa. Para más información acerca del programa y como te puede beneficiar a ti o a otros estudiantes que conozcas, visita alamo.edu/echs. Después pregúntate a ti mismo: ¿Cómo me vería con una capa? LOGRO ACADÉMICO ALAMO COLLEGES PROMEDIO NACIONAL NUESTROS RESULTADOS Graduados de ECHS que Obtuvieron un Diplomado 82% 23% +350% Créditos Universitarios Obtenidos por Cada Graduado de ECHS 58 36 +61% alamo.edu 3-A 4-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 21 de julio de 2013 Calendario de la comunidad LULAC PARENT/CHILD SCHOLARSHIP APPLICATION EXTENDED - The San Antonio College Women’s Center is now ac cepting applications through August for the 2013-2014 LULAC Parent/ Child Scholarship Program. Eligible students are encouraged to apply. This scholarship helps not only the parent looking to attend college now, but will serve the child when the time comes for him/her to attend any of the Alamo Colleges. San Antonio College, 1300 San Pedro Ave. Empowerment Center, building at W. Evergreen and Howard CARRERAS 5K Y 10K EL CHUPACABRA DE SAN ANTONIO – Los corredores tomarán las rutas de San Antonio durante la noche en el 6th Annual El Chupacabra de San Antonio Nighttime Trail 5k and 10k Run, el viernes 26 de julio de 2013, a las 9 p.m. La carrera empieza y termina en el Classics Elite Soccer Fields, 11600 Starcrest. Se requieren linternas de cabeza y linternas regulares para el evento. Cricket Wireless/MuveMusic proveerá gratuitamente joyería que resplandece a todos los corredores antes del inicio de la carrera hasta agotar existencias. Una parte de lo recaudado en la carrera beneficiará a la Sociedad Americana del Cáncer. Para más información o para registrarse vaya online a www.RunInTexas.com. OUR PART OF TOWN TALENT SHOW AUDITIONS - Aspiring performers of all ages, such as San Antonio’s very own Sebastien De La Cruz of “America’s Got Talent” fame, are once again invited to take the stage in pursuit of prizes and a chance to compete in a televised show by participating in the Parks and Recreation Department’s “Our Part of Town” auditions. The deadline is Wednesday, July 31, 2013. For additional information call (210) 207-3133. TEX-BEST SUMMIT – The 4th Annual Workforce Literacy Sum mit is scheduled for Wednesday, July 31, 2013 thru Friday, August 2, 2013 at the Grand Hyatt Hotel. This year’s summit brings together local, state and national practitioners from developmental education, adult basic education, and workforce development to participate in a forward-looking agenda that will help us prepare for the significant advances being made in our field over the next year. Online Registra tion/Information Link: www.alamo.edu/tex-best2013 SE EXTIENDEN PREINSCRIPCIONES PARA Pre-K 4 SA – El Programa Pre-K 4 SA continuará con las preinscripciones hasta el viernes 9 de agosto de 2013 en dos localidades: Biblioteca Thousand Oaks y en el Centro Comunitario Claude Black. Después del 9 de agosto de 2013, las aplicaciones de inscripciones estarán disponibles en los Centros Educativos de Pre-K 4 SA. Los lugares y los horarios de la preinscripción son: Biblioteca Thousand Oaks, 4618 Thousand Oaks Blvd. 78233 (210) 657-5205, lunes y miércoles, del mediodía a las 8 p.m, martes, jueves y viernes, de 10 a.m. a – 6 p.m.; Centro Co munitario Claude Black, 2805 E. Commerce 78203 (210) 207-5233, de lunes a viernes de 7:45 a.m. a 5 p.m. MARK YOUR CALENDAR - First Amendment Workshop. The San Antonio Chapter of Americans United for Separation of Church & State (AUSA) is proud to announce a critically important Workshop. The event is sponsored by the San Antonio Chapter of Americans United for Separation of Church and State at TriPoint, 3233 N. St. Mary’s and U.S. 281, Saturday, September 21, 2013, from 12 – 5 p.m. MUSIC CONCERT AND ARTS FEST - NYA and Glazers have partnered to premiere a Save the Music Concert, free event in the Deco District, Saturday, July 27, 2013 at 3pm. Entertainment provided by local bands (line-up to be updated) and Network for Young Artist musicians/vocalists. Wine tasting hosted by Glazers, Food booths and beer available, For more information, please email Jacob Valenzuela at email Jacob@NYA.us Also please visit www.decodistrict.org for more information on the Deco District. Houston St El Sendero... (viene de la página 1-A) La iglesia comenzó muy pequeña en 1950 en la calle Ruiz en el sector oeste de la ciudad como un campamento de verano para niños. Después de que los padres de los pequeños comenzaron a unirse al pro grama, la asamblea desarrolló su crecimiento. Gracias al apoyo de mucha gente incluyendo a la ciudad de San Antonio, El Sendero ha crecido de manera considerable y ahora hasta forma parte de los hospicios más grandes e impor tantes de la ciudad. “Al mes alimentamos a cerca de 2,500 personas que no tienen que comer”, explicó el pas tor. “Es un trabajo y servicio que creemos que es importante porque ayuda a la comunidad”. Por medio de organizaciones sin fines de lucro, patrocinadores independientes y el banco de comida, El Sendero ha logrado brindar felicidad a las familias de escasos recursos de San Antonio. Además de ser considerado por la ciudad como el hospicio de Leon Valley, la iglesia ofrece talleres de oración y de edu cación de la biblia para todas las edades, incluyendo niños, adolescentes, adultos y adultos de la tercera edad. “Todos los servicios de El Sendero son gratuitos. Esto lo hacemos para servir a los demás y para que sepan que acercán dose a Dios su vida les puede cambiar”, añadió el reverendo Sánchez. Sánchez también indicó que la asamblea cuenta con cursos prematrimoniales, cursos para parejas, para jóvenes que desean conocer más a Dios, y retiros para todas las edades. Para revisar los horarios en español e inglés de la asamblea El Sendero, visite el sitio www. senderochurch.org o llame al (210) 680-0111. Con Personalidad La Prensa A Division of Duran Duran Industries, Inc. TINO DURAN Publisher/CEO TINO DURAN JR Director of Operations NINA DURAN Editor-in-Chief ADDA MONTALVO Spanish Copy Editor MARCO A. LOPEZ Production Manager ANGELA COVO Managing Editor JOE SANDOVAL Assignments Editor ARIANNE VILLANUEVA Director of Sales Marketing & Advertising ELOY HILBURN III JOE AGUILAR Production Assistants MILYANKA ROBERT PEREZ Staff Photographers DENNIS AYOTTE ANA CRISTINA GONZALEZ AMANDA LOZANO Reporters MARIA CISNEROS Sales JOSE FRANCO Sports STATE SEN. LETICIA VAN DE PUTTE JORGE RAMOS DRA. M. ANTONIETA GONZALEZ Contributing Writers REY GONZALES Circulation EFE News Services La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at 816 Camaron St. Suite 104, San Antonio, Texas 78212 (210) 242-7900. Subscription price in the U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, ac cording to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the ahora en Facebook, conviértete en un ¡FAN! y no olvides de visitar nuestra página web ESCUCHA EN VIVO WWW.RADIOFORMULASA.COM 21 de julio de 2013 LA PRENSA DE SAN ANTONIO AT&T es el #1 en San Antonio Reconocido por RootMetrics® por el desempeño general más alto en llamadas, mensajes de texto y datos.* (Mayo, 2013) HTC ONE 32GB SAMSUNG GALAXY S 4 16GB ® ® BLACKBERRY Q10 ® 99 199 Ven y recibe un 50% de descuento Precio válido con un nuevo contrato de servicio por 2 años con un plan de voz y datos mensual mínimo o plan Mobile Share. en los smartphones más nuevos $ 9999 $ Tras utilizar el valor de intercambio instantáneo de $100. cuando lo intercambies por tu smartphone actual y firmes un contrato calificado por 2 años. Para conocer más sobre el rendimiento de nuestra red en San Antonio, visita una tienda o en att.com/SanAntonio Para obtener un valor de cambio de $100, el equipo smartphone debe tener 3 años o menos de antigüedad y debe estar en buenas condiciones de funcionamiento. Se obtiene un valor de intercambio de $100 al comprar un nuevo smartphone por $199.99 con un contrato móvil nuevo por 2 años, un plan de voz (de por lo menos $39.99 al mes) y de datos (de por lo menos $20 al mes) o un plan Mobile Share (de por lo menos $85 al mes). $99.99 tras usar el valor de intercambio instantáneo de $100. Antes de cambiar el equipo, elimina toda la información personal o confidencial, como las listas de contactos, documentos, fotos y mensajes guardados en la memoria del equipo o en la tarjeta SIM. Restablece el equipo a las configuraciones originales de fábrica. Oferta por tiempo limitado. Sujeta a cambio en cualquier momento. Solo se ofrece en tiendas participantes. Smartphones con 50% de descuento: válido para equipos que cuestan $199.99 con un contrato nuevo por 2 años y planes calificados tras utilizar el valor de intercambio. Valor de cambio: mediante una tarjeta de promoción de AT&T al instante en tiendas propiedad de AT&T. Los concesionarios autorizados participantes proporcionarán el descuento para usar en el momento del cambio o una tarjeta de promoción para usar en la tienda. Es posible que las tarjetas de promoción de los concesionarios incluyan términos y condiciones adicionales y que solo se puedan usar en las tiendas específicas de los concesionarios, y no en las tiendas propiedad de AT&T. Esta no es una oferta de cambio de equipo anticipado. Términos del contrato de servicio móvil del cliente por 2 años: se requiere la aprobación de crédito. Cargo por activación o cambio de $36 por línea. Existen condiciones y restricciones geográficas y de uso que pueden resultar en la cancelación del servicio. El precio y la disponibilidad del equipo podrán variar según la zona y es posible que no se ofrezca a través de minoristas independientes. La cobertura y los servicios no se ofrecen en todas las áreas. Se cobran impuestos y otros cargos. Servicio de datos (att.com/dataplans): si el uso supera la asignación mensual de datos, se cobrará automáticamente por los datos adicionales proporcionados. Cargo por cancelación anticipada (att.com/equipmentETF, en inglés): luego de 14 días, se cobra un cargo de hasta $325. Cargo de restitución de hasta $35. Otros cargos mensuales por línea pueden incluir cargos por el servicio universal a nivel estatal y federal, un cargo reglamentario de recuperación de costos (hasta $1.25), recargos indirectos, un cargo administrativo y otros gravámenes gubernamentales. Estos cargos no constituyen impuestos ni cargos de exigencia gubernamental. Tarjeta de promoción de AT&T: la tarjeta de promoción de AT&T de etiqueta privada es emitida por MetaBank™ o CenterState Bank of Florida NA, de acuerdo con la licencia de Visa U.S.A. Inc. Solo se puede usar para comprar productos y servicios de AT&T en una tienda propiedad de AT&T, en att.com o para pagar la factura de servicio móvil. No se puede canjear por efectivo. AT&T no será responsable de las tarjetas extraviadas o faltantes. 4G LTE: la disponibilidad de 4G LTE se limita a algunos mercados. Las velocidades 4G no se ofrecen en todas las áreas. LTE es una marca comercial de ETSI. Visita una tienda o att.com/ tradeandsave (en inglés) para obtener más información. Las imágenes en las pantallas son simuladas. ©2013 AT&T Intellectual Property. Todas las marcas usadas aquí son propiedad de sus respectivos dueños. *Reporte RootScore® para San Antonio: mayo, 2013 de 29,635 RootMetrics combinó pruebas de diferentes servicios móviles. La clasificación del rendimiento se basa en los puntajes calculados de muestras tomadas al azar. Las experiencias de cada cliente pueden ser distintas. AT&T no patrocina el premio RootMetrics. Visita www.rootmetrics.com para obtener más información. 5-A 6-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 21 de julio de 2013 Senior Talk - Hablando de Nuestra Gente Compounds outsmart solid tumors’ malfunctioning machinery By Will Sansom Molecular biologists in the School of Medicine at The Uni versity of Texas Health Science Center San Antonio have found a novel way to fine-tune the activity of cells’ protein-disposing ma chinery, with potentially cancerfighting effects. This machinery, the protea some, is deregulated in cancer. Agents called protease inhibitors are viewed as potential anticancer therapies, but they in discriminately curb proteasome activity, which also includes protein recycling. Such strategy is effective to kill cells in aggressive blood cancers but leads to drug resistance and excessive toxicity in solid tumors. The new strategy may change that. By basically outsmarting the cell’s machinery, compounds called allosteric regulators are able to fine-tune the proteasome actions instead of block them. “The result is that cell lines from solid tumors, which are resistant to existing therapy, are sensitive to these agents,” said Pawel Osmulski, Ph.D., assistant professor of molecular medicine at the Health Science Center. He and Maria Gaczynska, Ph.D., associate professor of molecular medicine, co-authored a report inMolecular Pharmacology that provides a basis for this approach. Deregulation of the protea some’s actions is noted in cancer or during aging and contributes to intracellular pathologies. “It is easy to envision that precise ad justing of the proteasome activi ties with therapeutic molecules would be highly beneficial in many human conditions,” Dr. Osmulski said. “Allosteric regulators are better than proteasome-affecting agents used in clinics because they do not induce classical drug resistance,” Dr. Gaczynska said. “They bind to sites on the proteasome mol ecule used by natural regulatory proteins. They are more specific and are not restricted to protea some inhibition but can activate the proteasome under certain conditions.” The new strategy was serendip itously found during experiments See Compounds on page 7-A Expo En Español Salud Del Adulto Mayor 26 de julio de 2013 de 10:00 a.m. a 2:00 p.m. Sacred Heart Civic Center, 2123 West Commerce St. San Antonio, Texas 78207 • Pruebas de detección médicas Actividades importantes del evento incluyen Expositores de recursos: GLUCOSA, COLESTEROL, PRESIÓN ARTERIAL, NEUROPATÍA • • • • • Presentaciones educativas sobre la salud Conozca al doctor Demostración de ejercicio físico Demostración de cocina saludable Más de 15+ expositores Entrada gratis | Refrigerios | Música de Ricardo Silva Para mayor información, por favor llame al 210-617-4074 Éste es un evento educativo. No habrá información específica sobre planes médicos. SM SEPGEN_ADSPTJ07012013 PRESENTADA POR 21 de julio de 2013 Calidad de vida LA PRENSA DE SAN ANTONIO Por Ana Cristina González acgonzalez@laprensasa.com Esta semana comencé como reportera para el noticiero de la noche en Telemundo, y ha sido verdaderamente complaciente y al mismo tiempo cansado. Mis experiencias han sido únicas, ya que he aprendido a utilizar una cámara, a editar videos, a utilizar el prompter, ¡el prompter! La peor manera de terminar tu día. Cuando comencé me sentí un poco nerviosa y juré que no aprendería nada porque yo siempre me he considerado una persona de “aprendizaje lento”, sin embargo, esta vez fallé al descifrarme. Desde que llegué he puesto todo lo que está en mí para aprender lo más rápido posible, y aunque me ha costado horas de desvelo, he logrado algo que jamás imaginé poder hacer. En algún momento me llegué a subestimar, pues pensé que no podría llegar a hacer tantas cosas cuencia cuando alguien no hace lo que verdaderamente le apasiona. Y con certeza puedo decir que la mayoría lo dicen porque ya están casados y tienen la responsabili dad de mantener a una familia o porque tienen muchos gastos que no podrían dejar. Estoy de acuerdo con esa men talidad, ya que antes que nada uno tiene que asegurarse de ser responsable. Sin embargo, creo que cuando realmente deseas algo en la vida, puedes tomarte un tiempo extra para intentarlo, experimentarlo y al menos ase gurarte de que lograste hacerlo una vez en tu vida. Cuando uno hace lo que le gusta, por añadidura vendrá la recompensa, ya que el trabajo es una diversión y se hace con gran emotividad. La preparación es una clave para ser exitoso, y con pasión y gusto se pueden lograr muchas cosas para obtener un buen resultado. Social Security Administration Questions & Answers Pregunta: No encuentro mi tarjeta de Seguro Social. ¿Cómo puedo obtener un duplicado? Respuesta: Primero, piénselo bien si en verdad necesita un duplicado de su tarjeta. En realidad, solo necesita solicitar un duplicado de su tarjeta de Seguro Social si desconoce su número de Seguro Social o si necesita mostrársela a un nuevo empleador. Aun si este fuera el caso, es posible que solo necesite un documento impreso que verifique su número de Seguro Social. Si llega a la conclusión que sí necesita un du plicado de su tarjeta, entonces no hay problema, se la emitiremos de gratis si sigue los tres pasos a seguir. Paso 1: Recopile los documen tos que prueben su identidad, ciudadanía o estado inmigratorio. Paso 2: Llene el formulario titu lado, “Solicitud para una tarjeta de Seguro Social” (formulario SS-5-SP). Paso 3: Lleve per sonalmente a su oficina local del Seguro Social o al Centro de Tarjetas de Seguro Social el formulario completado y los documentos (originales) requeri dos. Una vez haya completado el SAWS and Former BexarMet Bonds Upgraded By Greg Flores Ratepayers for San Antonio Water System received good news recently when rating agen cies upgraded both SAWS and BexarMet bonds. Bond rating improvements mean that the cost of borrowing money for the system is reduced. “These upgrades are a tes tament to the hard work and dedication of both SAWS and former BexarMet employees,” said Doug Evanson, Senior Vice President and Chief Financial Officer for SAWS. “SAWS and the former BexarMet are operat ing more efficiently than ever and delivering the highest levels of service.” Fitch Ratings upgraded rev enue bonds issued by the former 7-A Just a Thought: “The Good Old Days!” By Steve Walker Many times us old folks get nostalgic and yearn for the “good old days.” We reference those memories as the good times when life seemed easier and less complicated and much less ex pensive. For some of us the good old days were over 50 years ago which would seem to be for the younger generation as the distant past or ancient history. We some times even refer to ourselves as “dinosaurs.” For some of us older gen eration types it seems like only yesterday. Having grown up in the 50s and 60s my contem poraries have experienced a radical change in lifestyle and skyrocketing prices for the things we took for granted “back in the day.” Let me offer two examples. Today when you go to the mov ies the tickets cost approximately $7.50 per ticket. If you take someone with you, you are talk ing $15 just to get in. Popcorn is around $5 a bucket; drinks could cost $3 each which can add up to $25 or more an outing. If you are a senior citizen you might get a dollar discount with proof By Oscar García of age. Imagine having to prove procedimiento, recibirá el dupli calcular mi propio beneficio de you are old for a dollar discount. cado de su tarjeta dentro de 10 a jubilación? 15 días. Qué tipo de documento Respuesta: necesita presentar, depende de Nuestra sugerencia sería que su situación personal. Infórmese use nuestro Calculador de bene mejor acerca de qué documentos ficios por jubilación en www. necesita antes de visitar la oficina segurosocial.gov/espanol/calcu del Seguro Social, siguiendo la lador. Nuestro Calculador genera Todo nosotros venimos de lógica del “diagrama de árbol” en cálculos aproximados basados en países donde el negociar es como www.segurosocial.gov/espanol/ su registro de ganancias actuales el agua, ¿a poco no? Por eso SP_SSN/index.htm. Si en vez de Seguro Social, así que es nosotros los hispanos no vamos de un duplicado de su tarjeta, un una evaluación personalizada e tanto al centro comercial porque documento impreso que verifique instantánea de sus futuros benefi todo está mucho más barato en la su número de Seguro Social cios. También puede usarla para pulga. A mucho de nosotros nos sería todo lo que necesita. Por analizar diferentes escenarios de gusta el estira y floja de negociar supuesto, esto no invalida el jubilación basados en la edad en y no hay nada de malo en tratar de que usted tenga que probar su la que usted decida comenzar a obtener el mejor precio posible. identidad y ciudadanía o estado recibir los beneficios. Por ejem Pero les quiero dar unas reglas inmigratorio. Lo que este docu plo, puede obtener un cálculo sobre cuando este bien en obtener mento que verifica su número de aproximado de sus pagos mensu una buena oferta. Seguro Social hace es que usted ales si se jubila a los 62 o a los 70 Primera Regla: no hay nada puede salir de nuestra oficina años de edad o a cualquier edad malo con tratar de obtener un con un documento válido en su entre esos años. Intente de hac preciazo cuando de ninguna mano. Infórmese mejor acerca de erlo hoy en www.segurosocial. manera ha falsificado la verdad. documento impreso que verifica gov/espanol/calculador. No empiece con “es que mi hijo su número de Seguro Social visi Oscar García trabaja para la está enfermo y tiene una terrible tando www.segurosocial.gov/ Administración de Seguridad enfermedad que afectan los dedos espanol/publist2.html y escriba Social como el especialista de y los ojos tiene video jueguitis”. “impreso” en el encasillado a la actividades públicas. Usted le No se trata de eso. mano izquierda de la pantalla. puede dirigir sus preguntas Segundo Regla: no es una Pregunta: a: SSA, 411 Richland Hills Estoy intentando de figurar Drive, San Antonio, Texas cuándo sería la mejor fecha para 78245. También le puede manjubilarme basándome en mis dar un correo electrónico a: ganancias futuras. ¿Cómo puedo Oscar.h.garcia@ssa.gov. with rapamycin, a drug that in a highly publicized study by the UT Health Science Center’s Barshop Institute for Longevity and Aging Studies was found to extend life span in mice. The Molecular Pharmacology report and follow-up studies de BexarMet Water District which BexarMet water rates have not is now managed by SAWS. Bex been increased by SAWS since arMet was dissolved by voters the systems were merged, and are in 2011 after special legislation not expected to increase in 2014. required an election to determine The improved financial posi the water utility’s future. tion was cited in the Fitch Rat Series 2006 and 2009 senior ings statement. “As previously lien bonds were upgraded by expected, liquidity improved Fitch Ratings to “A+” from “A”. significantly as of Dec. 31, 2012 Additionally, the long term rat from the weak position the prior ing of the $100 million flexible year, reflecting implementation rate revolving note program was of synergies with SAWS and a upgraded to “A” from “A-”. The recent debt restructuring.” rating outlook is Stable. Additionally, SAWS received Recognizing efficient opera an upgrade from Standard & tions under SAWS management, Poor’s on its senior lien debt to Fitch Ratings stated “since taking “AA+” from “AA”, and to “AA” over the system in January 2012, from “AA-” on its junior lien SAWS has identified and imple debt. Based on the upgrade, all mented a number of cost savings three rating agencies now have that are expected to generate SAWS senior lien obligations stable, if not improved, financial rated in the second highest credit results without the need for rate rating, “AAA” or “Aaa” being increases.” the highest. que hasta ahora he logrado, sin embargo esto es una clara lección de que cuando uno hace algo que le gusta, no tiene problema para destacar su trabajo. En mi caso, el amor que tengo por la noticia, las cámaras, el periódico y la escritura es inmen so y me queda claro que apenas comienzo y me falta mucho por aprender. La clave aquí está en que la práctica hace al maestro. Esto in dica que si yo continúo haciendo mi trabajo a pesar de los errores que cometa puedo asegurar que en algún momento estaré pre parada para el éxito. Existen muchos que trabajan para ganar dinero y pagar sus cuentas, en lugar de trabajar para ganar dinero y disfrutar aquello que tanta pasión les da. “Mi sueño frustrado siempre fue ser artista” o “Me hubiera en cantado ser chef” son algunas de las frases que se escuchan con fre Back then you had to prove you were younger than 12 to get a discount. Needless to say, “I am a Baby Boomer!” Second example is the current price of taking the VIA bus. A one way bus ticket downtown now is over a dollar. When I attended St. Gregory’s Catholic School in the fifties in Balcones Heights, it only cost 10 cents to take the bus downtown to go see a movie. I caught the bus four houses down from my house off Vance Jackson. It was really very convenient and cheap. As a seventh and eighth grader my mother would give me a dol lar to take the bus to go down town on a Saturday and spend the entire day going to one of the three theatres at that time that included the Majestic, the Texas and the Empire. I could take the VIA bus for 20 cents round trip, watch a double feature for a quarter, buy popcorn for less than 15 cents, a coca cola for a nickel and come home at the end of the day, sometimes with a few cents in my pocket. Usually the double features included at least one monster movie like Dracula or Frankenstein horror flick. Those were the days! If I chose to hang out down town after the movie I could walk around the downtown streets with no fear of bad things happening. I was also known on occasion to walk over to Wool worth’s and sit at the fountain and order a tuna sandwich and drink with my leftover money. S. H. Kress & Company, Neis ner Brothers or even Walgreen’s Drug Store were also options. If I was just killing time, I would wander up the street to Joske’s affectionately referred to as Saint Joske’s. We called it that due to its close proximity to Saint Joseph’s Catholic Church around the corner on E. Com merce Street. My Saturdays were exciting as I took many a “field trip” by myself or sometimes with one of my younger brothers to the downtown area. Yep for me and many of my generation, those were the good old days. Now that I am into senior status, perhaps I should be referring to them as those “good young days!!” Anyway, as always, what I write is “Just a Thought.” Steve Walker is a Vietnam Veteran and former Justice of the Peace and journalist. Reglas del negociar By Andrés Gutiérrez buena negociación si esta perju información de las personas con dicando a la otra persona. La in quien está negociando, puede tención de buscar un preciazo no obtener el 100 por ciento de lo tiene nada que ver con el abusar que ambos quieren. o aprovecharte de la otra persona Como ven, el negociar debe ser en el proceso. Recuerde que la in algo natural que cuando ambos tención es buscar el mejor precio. lados del negocio lo disfrutan y lo Tercera Regla: las dos personas hacen bien, todos salen contentos. deben salir ganando. Es como la Andrés unió fuerzas con Dave historia de las dos viejitas que Ramsey para traer este menquerían la naranja. Estas viejitas saje de Paz Financiera a la solo les quedaba una naranja comunidad hispana. Por medio en la casa y las dos la querían de su programa de radio “El y empezaron a discutir y pelear Show de Andrés Gutiérrez” y el por ella. Por fin llegaron a una curso de “Paz Financiera”, él conclusión típica y la cortaron está ayudando a la comunidad por la mitad. Le solución típica hispana hacer que su dinero se es un mal resultado para ambas comporte – una familia a la vez. partes por que no hablaron lo su Para más información sobre ficiente. Si lo hubieran platicado Andrés Gutiérrez visite www. más pudieran descubrir que una andresgutierrez.com. Sígalo en de ellas quería la cascara de la Twitter: @elshowdeandres y en naranja para cocinar. Si obtienes Facebook.com/elshowdeandres. Compounds... (continued from page 6-A) scribe the unexpected and highly desired effects that rapamycin and similar compounds elicit on the proteasome. Based on these stud ies, it would be possible to design a new line of proteasome regula tors with anti-cancer properties, Drs. Osmulski and Gaczynska said. This work is in progress in their laboratory. Drs. Osmul ski and Gaczynska are affiliated with the Barshop Institute and with the Cancer Therapy & Re search Center at The University of Texas Health Science Center San Antonio. 8-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 21 de julio de 2013 Susan Combs une fuerzas con Metro area unemployment up las bibliotecas para luchar contra obesidad infantil By Eva Esquivel Especial para La Prensa La Contralora de Texas Susan Combs anunció una colaboración con la Asociación de Bibliotecas de Texas para proveer a las biblio tecas públicas y a más de 1,100 primarias con libros y DVDs dirigidos a niños y a jóvenes para la lucha contra la obesidad. La colaboración es parte de los esfuerzos de la Contralora para dar a conocer el portal web que fue hecho bajo un mandato legislativo denominado en inglés como Reshaping Texas, una colección compresiva estatal de recursos e información para ayudar a los tejanos a enfrentar los efectos económicos de la obesidad. Además de los libros y los DVDs, la Contralora también está proveyendo equipos de deportes gratis a las escuelas públicas en áreas identificadas como de alto riesgo de obesidad. “Nuestro objetivo es crear con ciencia y entendimiento sobre la importancia de hábitos saludables durante todo el curso de la vida”, dijo Combs. “Las bibliotecas sirven el papel más crítico de cualquier entidad en empoderar a las personas con la información que necesitan. El los ofrecen muchos recursos para ayudar a mejorar la salud y el es tado físico de la familia”, añadió. El portal web www.Reshap ingTexas.org es el resultado de la legislación que puso a la Contralora en cargo de recaudar información e investigar los efec tos económicos de la obesidad y áreas que ponen a niños a riesgo. De acuerdo a estudios, uno de cada tres niños en Texas está de sobrepeso u obeso, incluyendo casi la mitad de los niños hispanos del estado. “Para la mayoría de los niños, estar de sobrepeso u obeso es el resultado de patrones alimenta rios no saludables y muy poca actividad física”, afirmó Combs. “Prácticas y políticas innovado ras pueden alcanzar a los niños mientras que son todavía jóvenes, invirtiendo las tendencias de peso poco saludable y para primera mente prevenir el aumento de peso”. En agosto y septiembre la ofi cina de la Contraloría ordenará y distribuirá gratuitamente más de 15,000 libros y DVDs a todas 910 bibliotecas públicas de Texas y más de 1,100 escuelas públicas que fueron seleccionadas. Las bibliotecas incluyen 588 ubicaciones principales y sus 322 sucursales, ubicadas en 248 de los 254 condados de Texas. Los condados que no tienen bibliotecas públicas reportadas con la Biblioteca del Estado de Texas y Comisión de Archivos son Loving, Glasscock, Delta, McMullen, Roberts y Borden. El equipo de deportes se desti nará a los estudiantes en el quinto hasta el octavo grado en más de 3,500 escuelas. Para una lista completa de los títulos de libros y DVDs, vaya a www.reshapingtexas.org/ content/reshaping-texas-bookslibraries. Security Service Federal Credit Union Promotion By Linda Kieu Security Service Federal Credit Union (SSFCU) is pleased to announce the pro motion of Bridgett Kersh to assistant vice president of member service. In her new position, Kersh will oversee all member service activities in the east district of the central region. Kersh is a graduate of the Bridgett Kersh. (Courtesy photo) University of Texas at San An tonio with a B.B.A. in market ing and minor in management. She joined SSFCU in 2006 as an assistant branch manager and has since held multiple positions of increasing respon sibility, most recently as senior branch manager. Additionally, Kersh is a 2012 graduate of the North Chamber Leadership Lab and serves as a board member for North East Senior Assistance. Workforce Solutions Alamo released information Friday indi cating that the San Antonio metro area unemployment rate increased to 6.7 percent in June, up from 6.2 percent reported for May. Total non-agricultural employment in the San Antonio-New Braunfels MSA expanded by 6400 jobs overthe-month, while annual growth remained strong with 14,700 more jobs since June 2012. “Public school jobs and Educa tion jobs at the College and Univer sity level contributed the greatest losses at this time,” said Workforce Solutions Alamo Executive Direc tor, Patrick W. Newman. “Summer break impacts the unemployment rate each year expectedly.” Leisure and Hospitality contrib uted the most job gains since May 2013 with a reported 4,300 jobs and an annual gain of 1,900 jobs. Con struction continues its job growth with an additional 800 jobs over the month, and 3,500 jobs over the year, making it the fastest growing industry in the Alamo region at this time. Manufacturing contributed 500 more jobs in June, and is slowly attempting to overcome a deficit of -300 jobs since this same time last year. As stated, the largest job losses since June occurred in the Govern ment sector reporting -800 jobs with the majority of the losses happening in the Local Government sub-sector as public schools release staff for the summer break. The sub-sector Edu cational Services reported -800 jobs yet was almost completely offset by the growth in the Health Care and Social Assistance sub-sector which reported a gain of 700 jobs. Other gains include 200 jobs in Trade, Transportation and Utilities; 200 jobs in Information; 200 jobs in Financial Activities; and 500 jobs in Other Services. Mining and Logging (Oil and Gas) reported no job changes in June. Comparing the Workforce Solu tions Alamo metro area to the state and nation, the Texas unadjusted (actual) unemployment rate in creased to 6.9 percent in June, up from 6.5 percent in May. The na tion’s unadjusted unemployment rate increased to 7.8 percent in June, up from 7.3 percent reported in May. Comparatively, the state and nation release seasonally adjusted unemployment rates with Texas holding steady at 6.5 percent in June, and the nation’s unemployment rate holding at 7.6 percent, the same rates reported for May. S.A. Area Foundation names fund after vet programs, which use horses to provide therapy for people. Dr. Vice has practiced veteri Fans of a beloved veterinar nary medicine in San Antonio ian have established a new ani since 1957. In 1961, he estab mal welfare fund in his honor lished the Broadway Animal at the San Antonio Area Foundation. Felicia McEl rath said she de cided to establish the Dr. Thomas E. Vice Fund be cause she wanted to honor him for doing so much for her family and their dogs since she moved to Hospital at 8221 Broadway, where he developed a devoted San Antonio in 1986. The “field of interest” fund clientele. Years later, the Texas will make grants to nonprofit Veterinary Medical Association agencies that help a variety recognized it as a TVMA Heri of animals including wildlife, tage Practice. While maintaining his vet birds of prey, horses, primates, dogs and cats. The fund also erinary practice, Dr. Vice in will support equine therapy 1962 took on the additional role By Joel Williams as the first staff veterinarian of the internationally known research organization in San Antonio that today is known as the Texas Biomedical Research Institute. M c E l r at h said she lear ned about Dr. Vice when the writer of the newspaper column Hints from Heloise “talked about her wonderful vet.” “He loves what he does and I think he’s an inspiration to any one who knows him, especially since outside the practice he’s done so much for the commu nity, for educating the public about animal health, working on the No-Kill Initiative, and See Fund on page 9-A 21 de julio de 2013 educación LA PRENSA DE SAN ANTONIO Tino Duran presents a $500 scholarship to Gabriela Villagran. (Photo, Dennis Ayotte Jr.) (continued from page 8-A) staying on top of the most cur rent approaches in his field,” McElrath said. Dr. Vice also is a strong sup porter of the San Antonio Area Foundation’s Animal No Kill Initiative. He serves on the ad visory committee that reviews and recommends the more than $400,000 in grants that the Area Foundation makes to animal welfare organizations each year. In a recent letter endors ing the new fund named after him, Dr. Vice lauded the prog ress that the Area Foundation has helped San Antonio make toward becoming a “no-kill” city. He said that progress “is not only a wonderful accom plishment for our city, but even more so for the wonderful dogs and cats that grace our lives.” Another donor has named a meeting room at the Area Foundation’s new Wells Center at Pearl in honor of Dr. Vice. In just a couple of months of fundraising to get the Dr. Thomas E. Vice Fund estab lished, McElrath has raised nearly $30,000, but seeks ad ditional donations. “I’m also hoping that the more awareness we can achieve, the somewhat indirect benefit will be to also enhance awareness of the need for people to be better educated about pet health, the significance of spaying and education Help SAReads share more books with kids By Angela Covo acovo@laprensasa.com Fund... 9-A neutering pets, and related is sues,” McElrath said. Dr. Vice sold the Broadway Animal Hospital in 2005 to Dr. Pat Richardson, who renamed it the Broadway Oaks Animal Hospital. However, Dr. Vice continues to practice there. To donate to the Dr. Thomas E. Vice Fund by check: Please mail a check payable to the San Antonio Area Foundation, 303 Pearl Parkway Ste. 303, SA TX 78215 and note “Dr. Thomas E. Vice Fund” in the memo line. To donate online: Go to www.saafdn.org/donate and click on the fund name in the drop-down menu located in the box marked “Designation.” A citywide program designed to provide community with greater access to books needs our help. The SAReads Summer Book Drive is a collaborative effort that relies on community support to collect and distribute books to schools and nonprofit organizations across the city to give kids access to books. The idea is to increase lit eracy rates in San Antonio. According to the Interna tional Reading Association, 80 percent of preschool and after-school programs serving low-income populations have no age-appropriate books for their children. Other studies show the most successful way to improve the reading achieve ment is to increase kids’ access to books. Findings even show higher-than-average scores among students who reported more types of reading mate rial at home according to The Nation’s Report Card: FourthGrade Reading 2001. So at least part of the solution to is clear – give San Antonio children a real head start by giving them access to books. Creating a steady stream of new, age-appropriate books can nearly triple interest in reading within months. U.S. Representative Joaquin Castro (TX-20), Literacy San Antonio and Firstmark Credit Union recently announced the fourth annual SAReads Sum mer Book Drive. “During the summer months when school is out, it is essen tial that our community comes together to ensure that students continue to have access to books that help their imagina tions grow and explore,” said Rep. Castro. “I am proud to be supporting SAReads in its fourth year, such simple ac tions as contributing books to our students go a long way in investing in the future of our city,” Castro said. You can help by dropping off gently used children’s books in special bins at any FirstMark Credit union branch office, any San Antonio Public Library branch, and any Half Price Books store or at the Twig bookshop at The Pearl. You can also drop books off at the Weston Center lobby on Pecan until August 23. “San Antonio’s literacy lev els make it difficult for nearly 1 in 4 to read this sentence. This must change and it all begins with a single book,” Leon Ew ing, President/CEO Firstmark Credit Union said. SAReads is a campaign co ordinated by Literacy San Antonio, Inc., a 501(c) 3 orga nization, dedicated to making grade-level reading a reality for all students in Bexar County. Programs include a One on One Reading Tutor Program, the SAReads Book Bank, and an ongoing public awareness campaign. For more information or to volunteer, visit www.sareads. org or call (210) 957-8790. The SAReads Summer Book Drive is a collaborative effort that relies on community support to collect and distribute books to schools and nonprofit organizations. (Courtesy photo) St. Mary’s to offer Certificate Program in Software Engineering By Andrew Festa St. Mary’s University will offer a 12-hour certificate pro gram in Software Engineering through the graduate Engineer ing Department starting this fall. “This certificate program will allow students who are new to the field of software development to quickly acquire the necessary skills to become successful software engineers,” said Engineering Professor Djaffer Ibaroudene, Ph.D. “This program is ideal for those stu dents who want to learn specific skills in software engineering without having to complete a full degree.” Students will complete four of the following six courses: Software Project Planning and Management, Requirement En gineering, Software Design and Architecture, Software Quality Assurance, Software Verifica tion and Validation, and Soft ware Maintenance, Evolution and Re-engineering. Those who earn the certificate are eligible to continue toward a Master of Science degree in Software Engineering. Applicants must have a Bach elor of Science degree in Soft ware Engineering, Computer Science or Computer Engineer ing. Those whose degree is not in one of these areas must take two prerequisites: a program ming language and data struc tures & algorithms. For more information about roudene at (210) 431-2050 or the program, contact Dr. Iba dibaroudene@stmarytx.edu. 10-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 21 de julio de 2013 10-23 DE JULIO Compra Carne de res sazonada para fajitas Hill Country Fare. Paquete económico; o Muslos de pollo sin hueso ni piel, o carne de puerco sazonados para fajitas H-E-B. Paquete económico. Llévate 4 ¡gratis! productos con los cupones de la tienda •Queso rallado natural de Kraft bolsa de 7 a 8 onzas. Surtido variado. •Salsa Herdez frasco de 16 onzas. Surtido variado. •Totopos de maíz Casa Magnífica de H-E-B bolsa de 10 onzas. •Refresco Big Red botella de 2 litros. Surtido variado. Precios válidos hasta el martes 23 de julio del 2013 en tus tiendas vecinas H-E-B incluyendo H-E-B Marketplace y H-E-B plus! ® Las ofertas no son válidas en la tienda Central Market de Broadway. Debido a la popularidad de nuestros Precios Bajos de Cada Día, reservamos el derecho a limitar cantidades. No todos los productos están disponibles en todas las tiendas. ©2013 HEB, 13-1954 21 de julio de 2013 What’s inside: Ricky Williams to join UIW Football staff Cachorros2-B Basketball without borders 3-B Religión 5-B By Dennis M. Ayotte Jr. Clasificados 6-B dayotte@laprensasa.com UTSA’s Inskeep makes All-Conference USA team Conference USA released its preseason polls on Wednesday and UTSA Football’s Scott Inskeep earned a spot on the league's offensive squad. The McAllen native played in all 12 games (11 starts) and graded out at 79 percent in addition to recording 28 knockdown blocks, including a career-high 10 in the season finale against Texas State. Former Texas Longhorn great Ricky Williams is said to be joining the University of the Incarnate Word’s football coaching staff, according to a release sent out by the university. The Cardinals’ head coach Larry Keenan explained it was Williams’ idea to pursue coaching. “Ricky reached out to me about getting into coaching,” said Kennan. “We have an opening and he is looking to get into coaching so I think it is a good fit. His experience will be a big help to our staff and players and I think he will have a positive effect on our recruiting efforts.” No doubt Williams carries major name recognition—not all for the best of reasons—and brings solid experience collegiately and professionally. The Heisman Trophy win- ner’s resume is not to be overlooked as he spent 11 seasons in the NFL and rushed for over 10,000 yards and 66 touchdowns. In his prime during the 2002 season Williams rushed for 1,852 yards and 16 touchdowns. He averaged over 115 rushing yards a game that season. His great skill and the arena in which he displayed it drew a lot attention from the media. Issues with William’s personal life became very public. The man once thought to be the next Walter Payton had his career derailed by multiple failed drug tests. Williams’ overcame his issues and the adversity, but his career would never be the same. The running back enjoyed one more productive season after a slew of troubles from 2005 to 2007. His 2009 season showed flashes of the young man Mike Ditka once traded his entire lot of draft picks for—an unprecedented move. Williams’ past should bode well for university as he can teach the young, student athletes how to avoid some of the mistakes he made off the field. On the field, Williams didn’t make many mistakes and that’s where this hire really benefits the Cardinals—he holds 20 NCAA records alone. “We knew that the move to Division I would increase the talent pool of candidates for staffing positions as they came available,” said UIW Athletic Director Mark Papich. “When Coach Kennan approached me regarding Ricky as a potential addition to our staff it reinforced what we already believed to be true. The potential to bring someone with the athletic experience of Ricky Williams to work with our student-athletes will enhance their exposure to elite level football.” Williams has not officially been hired by UIW and still needs to go through the normal Human Re- University of Texas standout Ricky Williams powers through a sources procedures required of all defender as he did many time before as the Longhorns running staff, according to the university. back. (Courtesy photo) S.A. Cardinals 2013 World Series Champions Commentary by: Manager José Figueroa NCAA drops game-maker EA The NCAA announced this week it will not be renewing their contract with EA Sports, the video game maker, once it ends in June 2014. In turn, “NCAA Football “14,” the yearly game produced by EA will be the last. At least, the last game with any “NCAA” branding. The game could continue to be produced since universities sell their licensing individually via the Collegiate Licensing Company. S.A. Cardinals 13U Minor Division, at the Super Series Baseball of America won the 2013 World Series Championship, under the direction of team’s manager José Figueroa, Sr., as well coaches Paul Hernandez and Ozzie Martinez. Congratulations Champs. (Courtesy Photo) Nets introduce Pierce, Garnett The Brooklyn Nets officially introduced former Celtics Paul Pierce and Kevin Garnett to the team at a press conference this week. "I'm no longer a Boston Celtic. I'm a Brooklyn Net, and that's what it is right now. It's a business. At some point we all have to move on, and I'm here to try to create some kind of legacy here in Brooklyn," said Pierce, who played his entire career for the Celtics. Brent retires at 25 Former Dallas Cowboy Josh Brent, announced his retirement this week in the midst of the charges he faces after being indicted on intoxication manslaughter charges last December. Brent flipped the car he was driving and killed teammate Jerry Brown on Dec. 8. Brent is free on bond while he awaits his trial. He faces 20 years in prison. The S.A. Cardinals 13U Minors Division won the 2013 Super Series World Series Championship held from July 5-12 in Round Rock, Texas. Our team went into this tournament determined to win the World Series after falling short last year. We won the tournament with a 7 - 1 record and avenging our only lost by beating Action Baseball team 8 - 7 in the final game to capture our Championship. It was a total team effort as all 12 team members contributed in more than one way. Lots of S.A.crifice has been done by this Cardinal team. We were hit by injuries and adversities all year long, somehow our team managed to hang in there even when we were down to nine players due to injuries. We finally got healthy and added players that wanted to play as a team by the end of the year. “I have been ready for this ever since we got eliminated last year,” S.A.id José Figueroa Jr. We also had other accomplishments throughout the year in which we combined to have 47 wins 10 losses and 1 tie. We won the March madness tournament, the mid-season tournament, regular season Champions out of South Side Lions Pony Baseball, represented our league in All-Stars and also placed 2nd in Georgetown in “Fathers Day Get Away Tournament”. The 2013 Championship team members are; Christian Barajas, Josh Martinez, José Figueroa, Jr., Joseph Hernandez, Edgar Vizcarra, Ralph Martinez, Preston Treviño. Anthony Tovar, Mike Reyna, Greg Quiroga, Carlo Figueroa and Jimmy Flanagan. Manager José Figueroa, coaches Paul Hernandez and Ozzie Martinez. We also express our gratitude and thank Justin Estrada, Nick Garcia and Nick Sierra for helping us during the year. We want to take time and thank all parents for their S.A.crifice from getting their boys to practice, to games and to the World Series. We went undefeated during pool play in which we won the first game by scoring two runs in our last at bat with Continued on page 3-B Spurs probaron novatos y prospectos liga de verano Por José I. Franco “Con un espacio que tenemos en nuestra alineación, bien se puede contar con los servicios del delantero Deshaun Thomas, que se ha visto bien en sus disparos cortos y largos al aro. Thomas, con su brillante carrera colegial, nos podrá ayudar en el refuerzo del equipo para la siguiente temporada. Todavía tenemos opciones por seguir viendo el talento y habilidades de los novatos y prospectos que participaron en los partidos de la Liga de Verano en Las Vegas”, expresó R.C. Buford, gerente general y buscador de talento del equipo San Antonio Spurs. La edición 2013 NBA Summer League, celebrada del 12 al 22 de julio en los gimnasios del campus de la University of Las Vegas, el Thomas Mack Center y COX Pavilion, fueron testigos de la gran fiesta basquetbolera que se estuvo desarrollando, hasta que los 22 equipos participantes se fueron eliminando. Cada equipo en sus respectivas alineaciones llevaron jugadores con dos o tres años jugados en la NBA, así como también novatos y basquetbolistas colegiales que recientemente fueron elegidos en el 2013 NBA Draft. Del torneo resultará un campeón, que por primera vez será entronado con todos los honores. Anteriormente, en la competencia de la liga de verano, misma que se juega al culminar la temporada regular en la NBA, no se jugaban finales, solo se le reconocía al equipo que más partidos ganara, tal es el caso de la pasada contienda en la que los Warriors de Golden State finalizaron invictos con 5-0. Lamentablemente, para los Spurs, que estuvieron dirigidos por el coach asistente Une Udoka (quien allá fue el entrenador en jefe), su participación solo quedó en cuatro partidos jugados con dos victorias en el rol regular y una derrota en la primera ronda eliminatoria. Los Spurs al principio se impusieron ante Charlotte Bobcats con marcador de 69 a 68, destacando el guardia Cory Joseph con 19 puntos encestados, partido en el que enseñó sus destrezas para llegar con velocidad al aro. En el segundo partido, los Spurs fueron superados por Toronto Raptors 82-76. Joseph contribuyó con 16 unidades y 6 asistencias. Su compañero, el poste Deshaun Thomas, dio señales de vida anotando 16 puntos. En el tercer encuentro, Spurs ante los Hawks de Atlanta se impusieron con marcador de 96 a 87, partido en el que se impuso el guardia francés Nando De Colo, quien con su experiencia en el baloncesto europeo y de su primera temporada en la NBA con los Spurs pudo decir presente, jugando contundente defensiva y productiva ofensiva. En la primera ronda eliminatoria, los Spurs cayeron ante los Cavaliers de Cleveland con pizarra de 72-66, batalla en la que el novato Marcus Denmon (guardia) anotó 19 puntos, seguido por el delantero Hollis Thompson con 9 unidades, el poste australiano Aron Baynes, que hizo 13 puntos, y el central Dexter Pittman con 8 puntos. “Para mí ha sido una gran oportunidad que los Spurs me han dado, dirigiendo el equipo integrado por novatos y prospectos. La Sumer League le sirve a los equipos para calar a sus nuevas contrataciones, y así poderle dar sus respectivas oportunidades a quienes sobresalgan. Spurs estuvo bien representado con los prospectos De Colo, Baynes, Joseph, quienes ya jugaron juntos en la pasada temporada. Por lo que esperamos que todos ellos retornen con bríos al campo de Ime Udoka, entrenador del equipo Spurs, contento por los buenos entrenamiento en la siguiente tempo- resultados que obtuvo durante la liga del baloncesto de verano rada”, apunto el entrenador Udoka. celebrada en Las Vegas. (Foto, Franco) 2-B La Prensa de San Antonio Sports... Deportes... Cachorros vs. AK, el clásico Por Sendero Deportivo El lanzador derecho Gilbert Rodríguez, del equipo Cachorros de Nava, se agenció su tercera victoria de la temporada, derrotando por nocaut al rival Zacatecanos en acciones de la Liga Regional Veteranos Carramán. Rodríguez superó al abridor Jorge Melchor y a los relevistas Baldo Montelongo y Óscar Garza, con lo que su equipo puso marca de 3 victorias por 1 derrota. En la victoria contribuyó el bateador Chris Urdiales, quien conectó 5 imparables en 6 turnos al bate con una base por bolas. “Cachorros se ha reforzado en el pitcheo y bateo porque deseamos estar presentes entre los primeros lugares de la temporada y el playoff”, afirmó el timonel y jugador Alejandro Becerra “El Rábano”. Resultados En el estadio Colt 45 Anáhuac perdió 2 a 6 contra Atléticos con victoria para el lanzador Francisco Cano. En el diamante SanchezSpencer Baseball Field, Aguerridos apaleó 11-3 a Rosita, con victoria para el manager y lanzador derecho Jaime Garza y derrota para Armado Calderón. Alamo Kings sudó para ganarle a Broncos de Roberto Garza (4-3). Will Martínez superó en la lomita de los disparos al derecho Francisco Sena. Rol de juegos Colt 45 1 p.m. Atléticos vs. Rosita. 4 p.m. Aguerridos de Palaú vs. Broncos. Estadio Sanchez-Spencer. 1 p.m. Alamo Kings y Cachorros se juegan el clásico sabatino. A las 4 p.m. va Anáhuac vs. Zacatecanos, una buena oportunidad para Zacatecanos de Pilo Montes para que se impongan contra el reforzado rival que dirige Hilario Álvarez, que no ha podido carburar en esta temporada dedicada a don Goyo Prado y al pitcher Calixto Moreno. 21 de julio de 2013 Atlético Toros, el campeón de Veteranos LESA Por José I. Franco Con un selecto grupo de futbolistas con estudios en la prestigiosa escuela preparatoria Edison High School, el club Atléticos Toros se inició siendo un equipo triunfador. Con el paso de los años siguieron practicando su deporte favorito en el balompié regional independiente de San Antonio, sobresaliendo personalmente y colaborando en los triunfos de los astados. El padre tiempo hizo mella en sus físicos; sin embargo, no se alejaron de las canchas, sino, todo lo contrario, se pudieron acomodar en el sector veterano de Liga Ejecutiva de San Antonio (LESA). Y aquí, bajo la dirección del entrenador Humberto Reyes, quien en sus 15 años como encabezado y con el apoyo de sus asistentes y jugadores Pedro Ledezma y Luis López, este año lograron consumar su sueño al coronarse campeón en el Torneo de Veteranos 2013 LESA. Atléticos Toros se clasificó cuarto en la tabla general. En la liguilla dieron cuenta de los Bukaros con marcador de 3-0. En la semifinal eliminaron al ex campeón Potosino con marcador de 1-0, y en la gran final doblegaron 2-1 a los Corsarios. “Este es nuestro primer campeonato ganado. Tenemos un par de subcampeonatos por lo que estamos contentos y nos seguimos preparando en la defensa del título”, comentó el entrenador Reyes. “Con los porteros titulares Luis López y Antonio Iglesias, Atlético Toros continuará defendiendo el título. Nuestra meta es ganar un segundo trofeo de campeón en LESA. Lo principal de nuestro plantel es que todos nos conocemos y estamos en buen ritmo de juego. La convivencia entre jugadores ha sido la base de nuestros buenos resultados. Aquí todos son tratados por igual. No hay estelares, somos un equipo completo que solo desea todo lo mejor para nuestros seguidores y familiares que siempre nos han respaldado”, comentó Pedro Ledezma. Así durante su coronación, Atléticos Toros fueron felicitados por jugadores rivales y por miembros de la mesa directiva, cuyo director ejecutivo lo es el señor Armando S. Núñez, fundador de LESA y de San Antonio Futbol Association. Esta liga alberga diversas ligas en las divisiones de Segunda, Primera A, Primera División, Liga Veteranos y Liga Femenil. Esta entidad que se ha abierto paso en el balompié independiente de nuestra deportiva y turística región de El Álamo, misma que ha tenido a cargo la organización de famosos torneos a nivel regional, estatal y nacional en su sede El Volcán Sports Complex y las canchas del Olmos Basin Park. Gilbert Rodríguez va invicto en el departamento de pitcheo de El equipo Atléticos Toros, campeón de Liga Veteranos LESA, se encuentra defendiendo su título en la temporada de verano cuyos los Cachorros de Nava. Su compañero Chris Urdiales le quemó partidos se celebran cada viernes por la noche en las canchas de Olmos Basin Park. Atléticos Toros son dirigidos por el entrenador en jefe don Humberto Reyes y el asistente y jugador Pedro Ledezma y Luis López. (Foto Franco) la serpentina a Zacatecanos bateando 5-6. (Foto Franco) Independiente a un paso del título Por Manuel De La Rosa Presidente Liga Latina En el partido de ida en la gran final de primera división de Liga Latina, el equipo Independiente derrotó al duro rival UDG, encuentro que tuvo un arbitraje “tendencioso” finalizando con marcador de 3 goles por 1. Hubo faltas claras con tarjetas rojas directas por parte de los independentistas que lograron mellar la defensiva universitaria. Y estamos esperando que en el partido de vuelta, a celebrarse este domingo 21 de julio en el Amistad Park (12 p.m.), reine el “fair play” y ofrezcan ambos contendientes un gran partido digno de una final, limpia y sin mala intención. Así como lo que se vio en el partido por el tercer lugar entre los equipos El Valle y el súper líder Halcones. Descansan los equipos Castaños, Veracruz, Boxers, Trujillo y Real Río Grande. Los registros están abiertos y disponibles para equipos que deseen participar en la próxima temporada. Interesados favor de comunicarse al teléfono (210) 4200411. Rol de juegos Domingo 21 de julio en Amis- tad Park: 8 a.m. Juniors FC vs. Real Dolores. 10 a.m. Halcones vs. Valle FC por el tercer lugar. 12 p.m. Independiente vs. UDG. 2 p.m. León RS 15 vs. Correcaminos. Vidaurri Park: 10 a.m. Los Pumas vs. Galatazaray. 12 p.m. Club San Antonio vs. Zacatecas. 2 p.m. Alácranes vs. Real San Luis. Martínez Park: 8 a.m. Real Juventus vs. Leones Rojos. 10 a.m. Los Cholos vs. Real Lobos. 12 p.m. Liberty FC vs. Deportivo Río Grande. El clásico latino se lo estará disputando el campeón de ascenso Correcaminos contra León RS 15 en el campo del Amistad Park, donde habrá gran celebración al jugarse el segundo partido de gran final en la división mayor. (Foto Sendero Deportivo) 21 de julio de 2013 La Prensa de San Antonio 3-B Sports... Deportes... United SportsCar Racing Basketball Without Borders Announced 2014 season will be held in Portugal for first Special to La Prensa Daytona Beach, Fla.- Indicative of the emergence of important details regarding the inaugural United SporsCar Racing season in 2014, International Motor Sports Association (IMSA) officials recently announced a driver rating system, as well as pit and paddock regulations and various procedures to be implemented. Driver Ratings: All drivers participating in the 2014 series resulting from the merger between the American Le Mans Series presented by Tequila Patrón (ALMS) and the GRAND Rolex Sports Car Series will receive a driver rating from IMSA, with four driver classifications: Platinum, Gold, Silver and Bronze. Teams competing in the prototype (P) and GT Le Mans (GTLM) classes will not be restricted in terms of driver rating. In the Prototype Challenge (PC) and GT Daytona (GTD) classes, one Gold or Platinum driver for every race may pilot each car. However, in 24-hour events, a combination of two Gold or Platinum drivers may drive. Every car must have a minimum of two and a maximum of three drivers-regardless of class- for every event, with the exception of 12-hour events- which will allow for a maximum of four drivers; 24-hour events will allow a maximum of five. Minimum and maximum drive times be established per driver rating and event, with minimum drive times to be approximately 30 percent of the total event time. IMSA’s driver rating system is based on guidelines established by the Féderation Internationale de l” Automobile (FIA) for international competition. The standard minimum age for drivers is 18. However, IMSA may allow younger drivers with significant driving experience to compete in the United SportsCars Racing events. Platinum drivers are defined as professionals under the age of 55 with experience and success at the highest levels of motorsport. Platinum drivers may have held FIA Super Licenses to race in Formula 1, are past overall winners of the 24 Hours of Le Mans, factory drivers who have finished inside the top five internationally recognized championships such as the GRAND-AM Rolex Series DP class, the ALMS P1 or GT class, NASCAR Sprint Cup Series, NASCAR Nationwide Series, NASCAR Camping World Truck Series, FIA World Endurance Championship LMP1 and GTE Pro classes, Deutsche Tourenwagen Masters (DTM), IndyCar and CART/Champ Car among others. Drivers with a Gold classification are those who meet the criteria of Platinum drivers but are between the ages of 55 and 59, or are professional or semiprofessional drivers under the age of 55 who have successfully competed in various secondary international single-seater series, such as Indy Lights; national single-seater series, like Pro Mazda; or series organized by a manufacturer, such as Porsche. Silver drivers are racers over the age of 60 who satisfy the criteria to be a Platinum driver, drivers over the age of 55 who would otherwise qualify as a Gold driver, or are amateur drivers under the age of 60 who have won races in a national championship or international series alongside a professional driver. Drivers who have won championships in series such as IMSA GT3 Cup Challenge by Yokohama, Lamborghini Super Trofeo or Ferrari Challenge would also qualify as Silver. Bronze drivers are amateur racers who were over the age of 30 when their first racing license was issued, with little or no single-seater experience or without significant race experience. Drivers over the age of 60 who meet the criteria for the Silver category also qualify as Bronze. In all cases, IMSA may consider drivers eligible in a certain category based on their performances and achievements, even if they have not met the specific criteria to qualify. Pit Lane and Paddock Regulations/Procedures: Procedures and regulations for pit road in 2014 will combine the best and most efficient practices currently being utilized in ALMS and GRAND-AM. Pit stops will include changing tires and adding fuel at the same time, with a maximum of six crew personnel and two wheel guns allowed over the wall at one time. All cars will use single-lug wheels. Pit fuel tanks must be permanently mounted to a trolley and not extend over the track surface side of the pit wall. All pit tanks will have a restrictor fitted at the filler end of the fuel hose. Pit stalls will be a minimum of 22’ x 10’ on both the hot and cold sides of the pit wall. All structures must fit in that area and cannot be taller than 13 feet other than radio antenna masts. Firesuits will be required only on the “hot” side of the pit wall and for anybody handling fuel on pit lane, but are recommended for crew working on the cold side of the wall. In the paddock, each team gets a space with a total footprint of 90’ x 30’ per entered car, except in certain instances. The space will be regulated, but teams will be allowed to construct temporary walls, utilize floor tiles, etc. within specific guidelines. The same space allocation applies to all classes, but space may vary based upon paddock configuration at certain circuits, such as street courses. Beginning in the 2014, the new International Sports Association (IMSA) will be the sanctioning body of United SportsCar Racingthe highly anticipated road-racing series resulting from the merger of the American Le Mans Series presented by Tequila Patrón and the GRAND-AM Rolex Sports Car Series- as well as the developmental series: Continental Tire Sports Car Challenge and the Cooper Tires Prototype Lites powered by Mazda. In addition, IMSA also plans to continue sanctioning the following single-make series: Ferrari Challenge, IMSA GT3 Cup Challenge by Yokohama, Ultra 94 Porsche GT3 Cup Challenge Canada by Michelin and Lamborghini Super Trofeo. IMSA is the exclusive strategic partner in North America with the Automobile Club de l’Ouest (ACO) which operates the 24 Hours of Le Mans as a part of the FIA World Endurance Championship. The partnership enables selected United SportsCar competitors to earn automatic entries into the prestigious 24 Hours of Le Mans. The inaugural season will feature between 10 and 12 races at some of the most storied road courses and street circuits in North America. The series will include many of the world’s best sports car drivers, teams and manufacturers battling for class and overall honors. Visit www.unitedsportscar. com for more information. time, also returns to Argentina and South Africa Spurs guard Manu Ginobili (L) and former Spur center Fabricio “Fab” Oberto, will be participate at the NBA basketball camp, that will be held at Buenos Aires, Argentina from July 25-28. (Photo, Franco) Rachel Walsh, NBA New York.- NBA Players and Coaches will be mentor top basketball talent and also will be participating in extensive community outreach. The 2013 Basketball Without Borders (BEB) schedule will feature a first-time camp in Portugal, and will return to Argentina and South Africa, according by the National Basketball Association (NBA) and the International Basketball Federation (FIBA). Basketball without Borders is the NBA and FIBA’s global basketball development program that uses sport to create positive social change. BWB Americas will tip off the summer schedule from July 25-28, with a return to Buenos Aires, Argentina where the campo was first held in 2005. Highlighting the camp will be current and former Argentinian NBA players Carlos Delfino (Milwaukee Bucks), Manu Ginobili ( San Antonio Spurs), Walter Hermann, Fabricio Oberto, Pablo Prigioni (New York Knicks), Pepe Sanchez, and Luis Scola (Phoenix Suns), who will also be joined by Chris Copeland (Indiana Pacers) and James Anderson (Houston Rockets). In partnership with NBA Cares Community Partner TECHO, the NBA contingent will paint transitional homes which will benefit families in need. Portugal will host BWB Europe for the first time when the camp visits Almada from August 15-18. Chicago Bulls teammates from the 12-13 season Carlos Boozer, Nate Robinson and Vladimir Radmanovic will lead top players from across Europe, while WNBA Legend Ticha Penicheiro will lead a BWB Girls Camp for 40 local players. BWB Africa will return to Johannesburg, South Africa for the 10th time August 29-September 1, and will feature Bismark Biyombo (Charlotte Bobcats), Kyrie Irving (Cleveland Cavaliers), Al Horford (Atlanta Hawks), Luol Deng and Joakim Noah (Chicago Bulls), and Serge Ibaka, Thabo Sefolosha and Hasheem Thabeet (Oklahoma City Thunder), along with NBA Global Ambassador Dikembe Mutombo, as camp coaches. BWB features NBA players and coaches training youth players and leading daily lifeskill seminars on values such as leadership, character development, and living a healthy lifestyle. Through NBA Cares, the league’s global social responsibility program, the NBA players and coaches participate in community outreach efforts highlighted by the creation of places for children and families to live, learn or play. Nike, a BWB partner since 2002, will again outfit the campers and coaches of all three camps with Nike apparel and footwear. Since its inception, the NBA and FIBA have staged 33 BWB camps in 20 cities in 17 countries. More than 140 different current and former NBA/WNBA players have joined with more than 100 NBA coaches to act as mentors for more than 1,900 campers from just over 100 countries, with 27 BWB campers drafted into the NBA. The NBA is a global sports and media business built around three professional sports leagues the National Basketball Association, the Women’s National Basketball Association, and the NBA Development League. The league has established a major international presence with games and programming in 215 countries and territories in 47 languages and NBA merchandise for sale in more than 125,000 stores in 100 countries on 6 continents. NBA rosters currently feature 85 international players from 36 countries and territories. NBA Digital’s assets include NBA TV, which is available in more than 61 million U.S. homes, and NBA. com, which averages more than 42 million page views per day, more than half of which originate from outside of North America. The NBA is the No.1 professional sports league on social media, with more than 400 million likes and followers globally across all league, team, and player platforms. Through NBA Cares, the league and its teams and players have donated more than $220 million to charity, completed more than 2.5 million hours of hands-on community service, and created more than 810 places where kids and families can live, learn, or play. Follow us on Twitter @LPsatx (Courtesy photo) “Like” us on Facebook to get local updates and chances to win weekly movie passes to early screenings! Cardinals... game winning hit by Mike Reyna which scored Ralph Martinez. The second game S.A. Cardinals beat Turn2 Xtream, 7 to 6 in which Cardinals scored five runs in our last at bat with Edgar Vizcarra scoring the tying run and Carlo Figueroa scoring the winning run on a hit by Anthony Tovar after a very smart play in running the bases. In the third game S.A. Cardinals beat Prospect Red team in where Christian Barajas lead off the game with a homerun and José Figueroa, (Continued from 1-B) Jr., matched it one out later. S.A. Cardinals had a great team pitching effort led by Anthony Tovar, Edgar Vizcarra, Ralph Martinez and José Figueroa, Jr., closing it by striking out the last two batters with tying run at third base. In the first elimination game S.A. Cardinals played Zone IV in which Figueroa, Jr., pitched a complete game with 14 SO’s we won 13-7 where our bats came to life lead by Josh Martinez, Joseph Hernandez, Ralph Martinez, Anthony Tovar and Greg Quiroga. Next we played against Turn2 Xtream the number two seed in which Jared Flanagan started the game and Edgar Vizcarra finished strong with 7 SO’s. S.A. Cardinals won 6-3 and had good defensive play lead by Joseph Hernandez, Preston Trevino and Greg Quiroga. Playing in semi-finals S.A. Cardinals loss 12 to 4, where we played our worst game of the tournament. Giving ourselves a chance because of how we had played and being a double elimination tournament it came down to a winner take all between the S.A. Cardinals and Action Baseball. It was a battle back and forth between two great teams. Our starting battery was José Figueroa, Jr., and Josh Martinez. It came down to the last inning top of the 7th we are tied at 7. Christina Barajas leads off with a single steal second advanced on a pass ball and scored on S.A.crifice fly from Josh Martinez. Edgar Vizcarra is pitching and do- ing a great job on the mound. They get their first batter on base, Edgar strikes out the first batter and gets the second to fly out. The next batter lines a bullet toward first base were Figueroa Jr., laid out and catches it in the air but drops it as he hits the ground fans are going crazy! Our second baseman (Presto Trevino) pick up the ball throws it to second where Mike Reyna is covering and in a blink of a second our goal is accomplished. S.A. Cardinals with great honor brings down here the precious trophy as the 2013 13U Super Series World Series Champions. Our boys achieved the goal that they set for themselves. We had each team member write down team and individual goals that they wanted to accomplish at the World Series. In their own words they wanted to win the Championship, bring the gold ring home. By playing as a TEAM and never giving up they were able to accomplish this! Great job cardiac Cardinals! 4-B La Prensa de San Antonio 21 de julio de 2013 Conozca a los S.A. citizens: “We’re being robbed” murciélagos de S.A. en el Bat Loco Festival By Eva Gonzalez lpintern@laprensasa.com Por Ana Cristina González acgonzalez@laprensasa.com Ha llegado un nuevo evento al River Walk de San Antonio. Se trata del evento educativo Bat Loco que estará todos los martes hasta el 13 de agosto en el puente que se encuentra cerca de las calles Camden y Newell. Se han de preguntar, ¿de qué trata? Si bien, este evento educativo se ha creado con el fin de demostrar a los niños y a los padres de familia que los murciélagos no son tan malos como parecen. “Queremos educar a la comunidad y queremos que aprendan que los murciélagos son buenos”, afirmó Yviand Serbones, coordinadora de relaciones comunitarias del San Antonio River Authority (SARA). Es por esto que se llegó a la conclusión de que sería necesario y de suma importancia promover los beneficios que traen estos animalitos. “Se ha estado hablando mucho de los murciélagos y han ganado popularidad gracias los cientos de personas que han atendido los martes a nuestros eventos”, añadió Marcie Hernández, directora de eventos de la asociación Paseo del Río. De acuerdo a Hernández, la oportunidad de poder brindar este evento educativo a la comunidad ha sido gracias a la asociación uncovers political and corporate driven influences that are changing the Brooklyn she and long time residents have known. Marisol Cortez of the Esperanza Center said that the documentary is part of their Puentes de Poder’s City of Hope Series. She summarized the trickle down policy believed to be enforced by the city. Where it is thought that in order to create economic growth corporations should be allowed to do what they see fit. Eventually allowing prosperity that consequently trickles down to the people. However there is a problem. “It doesn’t trickle down. What those policies look like are the privatization of public space… the displacement of residents. It looks like houses being torn down. It looks like buildings being torn down that have historical significance in our community,” Cortez explained. The cafecito included concerned citizens, members of neighborhood associations, and Esperanza Center members. They continued the discussion from the night before and eventually major concerns and possible solutions. Director of “My Brooklyn,” Kelly Anderson, attended both the screening and cafecito. She told La Prensa that she was impressed with the discussion and passion of citizens for their hometown. She hopes its residents can be successful in stopping gentrification “These terms like world class city are code a lot of times for a very corporate generic development, and I don’t want to live in a place where every city looks like every other city. I just hope that they (residents) can preserve everything that makes this place great”. Most discussion members felt the need to protect what they individually defined their San Antonio to be. Actually, they didn’t seem to mind redevelopment they just don’t want to be pushed out. One citizen who only identified herself as Angie had been displaced from her home twice as a child. She equals gentrification to becoming an orphan. She realized this when answering a questionnaire at a foster parenting class. “One of the questions was they lose everything – their possessions, home, friends, school. Can you imagine how they felt? And I thought back to my childhood and I thought yes” Gentrification means the restoration/upgrading of urban property by wealthier classes that result in the displacement of the lower class. Recently, que se realizó con la organización the Esperanza Peace and Justice SARA. Esta fusión ha creado un Center hosted a screening of evento familiar y amigable para the documentary “My Brooktodas las familias residentes del lyn” following with a cafecito/ house party held at their Casa área. de Cuentos the next day. Cada martes The documentary is about Los próximos tres martes, que serán los días 23 y 30 de julio y el redevelopment taking place 6 de agosto, la comunidad podrá in Brooklyn, New York. Resiasistir a partir de las 7:30 p.m. Se dential and commercial spaces pide a la gente puntualidad, ya que that attract wealthier residents los murciélagos salen alrededor de are being built. This drives las 8 p.m. y solo duran cerca de out poorer residents and small 15 minutos a la vista del público. businesses as they are either El personal de la organización faced with eviction or rent is no SARA dará una plática a miem- longer affordable. The director bros de la colonia bajo la I-35 entre las calles mencionadas. Esto con el fin de proporcionarles información relacionada a los murciélagos. “La gente no sabe que los murciélagos son buenos porque se comen los insectos”, agregó Serbones. “De lo contrario, muchos piensan que son malos y que chupan sangre de humanos, pero eso no sucede con los murciélagos de Texas”. Por esta razón, se les dará una explicación detalla indicando los pros y contras. El último evento, Bat Loco Festival se llevará a cabo el 13 de agosto a partir de las 5 p.m. Habrá Discussion during the cafecito. Concerned citizens feel that for years renovations including those downtown are actually gentrificamúsica, comida, actividades para tions. (Photo, Eva Gonzalez) los niños y programas educativos. Para mayores informes visite www.thesanantonioriverwalkcom. Venta de entradas para el Mundial de Brasil 2014 comienza el 20 de agosto (EFE).- Las entradas para los partidos del Mundial de fútbol que Brasil organizará en 2014 comenzarán a ser vendidas por internet el próximo 20 de agosto, anunció la FIFA en una rueda de prensa en Sao Paulo. Las entradas para el Mundial serán ofrecidas inicialmente en el portal de la FIFA en internet y tenEl festival: 23 y 30 de julio, y 6 de agosto. (Foto, cortesía) drán precios que varían entre 90 y 990 dólares para los no residentes en Brasil. La FIFA pondrá a la venta cerca de 3 millones de entradas para los 64 partidos del Mundial en diferentes fases de venta, la primera de las cuales será exclusivamente en internet y la última (NAPSM) Cumplir 18 años Las sanciones por no regis- en taquillas. e s u n a g r a n o c a s i ó n p a r a trarse pueden ser muy serias y Pese a que la capacidad en celebrar. Para un varón que de largo alcance. los doce estadios para los 64 reside en EE. UU. esta ocaSi se lleva a juicio a un varón partidos asciende a cerca de 3,7 s i ó n t a m b i é n t r a e c i e r t a s que no se registra y es declarado millones de lugares, la FIFA responsabilidades. culpable, puede recibir una multa tan sólo ofrecerá al público el Por ejemplo, cuando un de hasta $250,000 o ser condenado 80,4 por ciento de esa capacidad varón cumple 18 años, por ley a la cárcel por hasta cinco años. (2.989.608 entradas). está obligado a registrarse en el Aún si no son condenados en un La entrada más barata para Sistema del Servicio Selectivo. tribunal, quienes no se registran extranjeros (90 dólares) es para Es importante destacar que eso antes de los 26 años descubrirán partidos de la fase de grupos con también se aplica a todos los que muchas oportunidades les excepción del partido inaugural, varones de entre 18 y 25 años serán eliminadas para siempre. el 12 de junio en el estadio Itade edad, ya sean ciudadanos o Por ejemplo: inmigrantes que residen en EE. • Estarán excluidos de poder UU. con o sin documentos. obtener préstamos o subvenciones Por lo general un varón no de programas federales para estuciudadano que reside en Esta- diantes, tales como Pell Grants, dos Unidos debe registrarse en College Work-Study, Guaranteed el Servicio Selectivo antes de Student/PLUS Loans y National cumplir 26 años. Direct Student Loans. Los únicos no ciudadanos • Quienes quieren obtener ciuque residen en este país y que dadanía deben registrarse en el no están obligados a registrarse Servicio Selectivo si llegaron a son los que tienen visa de estu- EE. UU. antes de cumplir 26 años. diante o de visitante, o forman • La ley Workforce Investment parte de misiones diplomáticas Act, que es la ley federal de cay comerciales. pacitación para obtener empleo, se El requisito de registrarse aplica sólo para quienes están regtambién se aplica a personas istrados en el Servicio Selectivo. con doble ciudadanía: ciu• Un varón se debe registrar si dadanos de EE.UU. y de otro quiere ser elegible para obtener país, porque se los considera de empleo en el gobierno federal y el nacionalidad estadounidense. servicio postal. Es importante destacar tam• Algunos estados requieren bién que el Servicio Selec- prueba de registro para obtener tivo no recolecta información licencia de conducir. que indica si una persona reRegistrarse es fácil. Visita cualside aquí legal o ilegalmente; quier oficina postal y completa una además, no se necesita un tarjeta de registro o regístrate por número de Seguro Social para internet en www.sss.gov. registrarse. Si tienes más preguntas, llama Posibles sanciones y conse- gratis al (888) 655-1825. cuencias Inmigrantes y el servicio militar LA PRENSA TU VOZ EN DOS IDIOMAS -------- YOUR VOICE IN TWO LANGUAGES querao, de Sao Paulo, y la más cara (990 dólares) es para el palco más exclusivo del estadio Maracaná en la final, que se disputará el 13 de julio. La FIFA, tal como se comprometió con el gobierno brasileño, ofrecerá para los brasileños entradas con descuentos especiales para estudiantes, deficientes, ancianos, beneficiarios de los programas de combate a la pobreza del gobierno y obreros que construyeron los estadios. Para estas categorías, y para partidos de la primera fase, la entrada más barata será de 30 reales (unos 15 dólares), lo que convierte a Brasil en la sede del Mundial con los precios más baratos en la historia de la competición. La entrada más barata para el Mundial de Alemania en 2006 fue de 41 dólares, precio que cayó a 20 dólares en el Mundial de 2010 en Sudáfrica para los residentes en ese país. "Nunca antes ofrecimos entradas tan baratas. Espero que esos precios sean muy competitivos. Tenemos una franja muy grande de precios", afirmó el director de comercialización de la FIFA, Thierry Weil, en la rueda de prensa. El precio más barato para los brasileños sin derecho a descuento es de 60 reales (unos 30 dólares). Del total de las entradas, cerca de 500,000 serán ofrecidas a brasileños con derecho a descuento. Los precios para no residentes en Brasil de las entradas para el partido inaugural varían entre 220 y 495 dólares. Para la final la más barata será de 440 dólares y la más cara de 990 dólares. Los precios para los partidos de la fase de grupos varían entre 90 y 175 dólares; para los de octavos de final entre 110 y 220 dólares; para los de cuartos de final entre 165 y 330 dólares y para las semifinales entre 275 y 660 dólares. La primera fase de ventas será realizada entre el 20 de agosto y el 10 de octubre, es decir tres meses antes del sorteo del 6 de diciembre en que se definirán los grupos y las respectivas sedes a las que acudirá cada selección clasificada. En este período cualquier interesado puede hacer una reserva por las entradas que desee comprar sin importar la fecha en que las encomiende. Si al final de esta primera fase las encomiendas superan los ingresos ofrecidos para algún partido, la FIFA realizará un sorteo para determinar a quién le otorgará la entrada. Cada interesado podrá adquirir como máximo cuanto entradas por partido para hasta siete partidos. Las ventas serán reabiertas entre el 5 y el 28 de noviembre, pero en la segunda fase las entradas serán otorgadas al primero que las reserve en internet. En una tercera fase entre el 8 de diciembre y el 30 de enero, es decir cuando los hinchas ya conocerán las selecciones clasificadas, los respectivos grupos y las ciudades en que disputarán sus partidos, las entradas serán ofrecidas nuevamente en el portal de la FIFA por orden de encomienda. En la última fase, a partir del 15 de abril, las entradas sobrantes serán ofrecidas tanto en internet como en las taquillas de los respectivos estadios. Pet of the week Cadence is a 1 year old Retriever mix who was transferred to the shelter from Animal Care Services. She is an energetic and playful girl who can’t wait to meet her new family! Cadence loves to play and be the center of attention. She already knows how to sit on command and hopes to learn more tricks from her new owners. If you would like to make Cadence part of your life, adopt her at the San Antonio Humane Society today! While Cadence has already been spayed, please remember to spay/neuter your pets to help ensure every dog and cat born has a home waiting for them. San Antonio Humane Society, Connecting Friends for Life. Adoption fees for Dogs: 25 pounds & under - $99 26 pounds & over - $65 This adoption fee includes: spay/neuter surgery, first set of vaccinations, microchip, de-wormer, flea and heartworm prevention, collar, tag, complimentary wellness exam within the first 5 days of adoption, 14 day complimentary follow up care at any VCA animal hospital, 30 days Sheltercare insurance, and a $5 coupon for Science Diet pet food. For more information, visit the San Antonio Humane Society at 4804 Fredericksburg Rd., call (210) 226-7461, or go to SAhumane.org. 21 de julio de 2013 La Prensa de San Antonio 5-B El violín y el maestro “Quien te conoció ciruelo” Por Carlos Rey Había bastante nerviosismo en la casa de remates Sotheby de Londres. Se estaba ofreciendo una de las piezas más extraordinarias de la colección. La puja empezó a subir: cien mil, doscientos mil, trescientos mil dólares. El rematador comenzó a sudar. Aunque estaba acostumbrado a las grandes subastas, esta le produjo escalofríos. La puja siguió subiendo: trescientos cincuenta mil, cuatrocientos mil, ¡cuatrocientos noventa y cinco mil dólares! Hasta ahí llegó la subasta. No hubo más ofertas. Un coleccionista de Londres adquirió el violín Stradivarius en casi medio millón de dólares. Son de veras excepcionales las ventas de ciertos objetos de arte. Se pagan centenares de miles de dólares por una miniatura de Velázquez, o un boceto de Rembrandt, o una copa labrada de Benvenuto Cellini o un violín de Stradivarius, como aquel que vendió la casa Sotheby de Londres. Antonio Stradivarius fue un célebre fabricante de violines de Italia entre los siglos diecisiete y dieciocho. Los violines que fabricó, capaces de una sonoridad y de un tono realmente magnífico, son el orgullo de los coleccionistas y el sueño dorado de todo violinista de concierto. Se cuenta la historia de un violinista famoso que anunció un concierto en que tocaría empleando un Stradivarius. Mucha gente acudió, no tanto por el concierto sino por ver el violín. El violinista ejecutó el Concierto No. 1 de Paganini, una pieza que requiere el mayor virtuosismo. El concierto fue extraordinario. La gente aplaudió hasta el cansancio. Era música del cielo. Pero ante el asombro de todos, el violinista tiró al suelo el instrumento, y lo reventó con el pie. La gente no podía creer lo que estaba viendo hasta que el violinista explicó: “El violín con que he tocado no es un Stradivarius de trescientos mil dólares. Es un violín barato que me costó solo sesenta y cinco dólares. He hecho esto para que vean que lo que vale no es el violín sino el maestro”. A los ojos de Dios nuestro Creador, cada uno de nosotros es un instrumento que Él mismo ha elaborado. No es un instrumento cualquiera, pues Él nos ha creado con la capacidad de desarrollar plenamente nuestro potencial. Lejos de tratarnos como lo haría un experto coleccionista, Dios no determina nuestro valor según el dinero, las propiedades, la posición social o los títulos que tengamos, sino que a cada uno nos considera su obra maestra. Por eso envió a su Hijo Jesucristo al mundo a dar su vida y así pagar el precio supremo como rescate por todos nosotros. En sus divinas manos cualquiera de nosotros que se disponga, pidiéndoselo, puede llegar a ser el Stradivarius que Él, el Maestro de maestros, ha dispuesto que sea. S.A. Catholic youths depart to Brazil for World Youth Day By Amanda Lozano amanda@laprensasa.com World Youth Day has a San Antonio flavor. The worldwide pilgrimage with the Pope that takes place every three years and this time around it’s in Rio De Janero, Brazil. The gathering is an opportunity for younger people to experience a first-person encounter in the universality of the Catholic Church. Millions of Catholics unite for a greater cause and pray to be touched by the spirit to bring the teachings back to their countries. This year, San Antonio is involved as well and 40 pilgrims are on this voyage. There is a verse in the Bible that says, “Go and make Disciples of all nations,” and Archbishop Gustavo García-Siller will lead his flock for those “What an honor that they chose my homeland Brazil as the gathering place! I feel such a sense of pride. It’s going to be so wonderful to go back home and deepen my relationship with God,” Cardosa said holding back tears. “When you see yourself surrounded by millions that share that same faith–it’s a feeling you can’t explain– to actually be able to see and hear and feel with your own eyes and soul that you are a part of something so much bigger. It’s inspiring. I cannot wait to learn, and bring these teachings back to the people of San Judas,”. “We are disciples of Jesus, and it is our calling to bring back the message of hope, life and love and bring it back to the faithful people of San Antonio,” Garcia-Siller said. “Please keep all of us in your prayer, that we may find strength and knowledge in this journey.” devoted in San Antonio, which includes four priests, and a very dedicated nun. They left Tuesday for a two-week adventure to find and recognize their faith. “This trip to Brazil isn’t a vacation. This is a pilgrimage, and the single largest event of its kind. These young people will come together to learn about their faith; celebrate mass with the archbishop and Pope Francis. They have been mentally and spiritually preparing for this for over a year, and now the time has finally come,” Deacon Pat Rodgers of the San Antonio Archdiocese said. “I pray that they find enlightenment, peace, and come back full of faith.” One of the priests embarking on the journey is Rev. Roney Marcon Cardosa, OSA of St. Jude’s Catholic Church. He is originally from Brazil and the prospect of returning home has him motivated. Por Carlos Rey En cierto pueblo andaluz había un campesino que le vendió a la Iglesia un ciruelo para que en su madera tallaran la efigie de un San Pedro. En cuanto el escultor terminó de tallar la imagen, y las autoridades eclesiásticas le dieron la bendición, el campesino fue a ver cómo quedó. Debido a que conocía su humilde origen, le pareció demasiado ornamentada, así que se encaró a la imagen y le dijo: Glorioso San Pedro, yo te conocí ciruelo y de tu fruto comí; los milagros que tú hagas, que me los cuelguen a mí. De ahí la célebre frase, que en su forma extensa dice: “Quien te conoció ciruelo, ¿cómo te tendrá devoción?”. En esta anécdota popular el campesino interpela a la imagen de San Pedro como si fuera San Pedro mismo, seguramente sin darse cuenta de que en cierto sentido podría haberse dicho lo mismo acerca del personaje tallado en el ciruelo, que del ciruelo mismo. ¿Acaso no tuvo también San Pedro un origen humilde conocido? Y al igual que el ciruelo, ¿no llegó a ocupar un puesto destacado entre los suyos? Entonces, ¿por qué no pudo Dios su Creador, en la persona de Jesucristo, haber pensado lo mismo de él? ¿Acaso no lo conoció en sus momentos más débiles? Cristo pudo haberle dicho a Simón Pedro: “Yo te conocí ciruelo, cuando flaqueó tu fe al intentar caminar conmigo sobre el lago de Galilea. Yo te conocí cuando no fuiste capaz de quedarte despierto conmigo mientras oraba en el huerto de Getsemaní. Te conocí cuando le cortaste la oreja al siervo del sumo sacerdote porque todavía no comprendías que yo tenía que morir por tus pecados. Y te conocí cuando me negaste tres veces mientras me estaban juzgando, ¡a pesar de que te había dicho que ibas a hacerlo y tú me habías asegurado que eso jamás sucedería!”. Sin embargo, a diferencia del campesino, que pensó mal del ciruelo, Cristo no pudo haber pensado mal de su discípulo porque Pedro, en sus mejores momentos, no quiso que otros le rindieran homenaje a él sino que le dieran la gloria a Cristo, su Maestro. Por eso, cuando sanó al hombre lisiado que pedía limosna a la entrada del templo de Jerusalén, Pedro le dijo a la gente asombrada que no lo mirara a él como si por su propio poder o virtud hubiera hecho caminar a ese hombre, pues era Jesucristo quien lo había sanado por completo. Ya es hora de que sigamos el ejemplo de Pedro, que en su segunda carta a la iglesia universal se presenta como siervo y apóstol de Jesucristo. Según la tradición, su humildad lo llevó al extremo en su martirio de insistir en que sus verdugos lo crucificaran con la cabeza hacia abajo, pues no merecía morir como su Señor. Al verlo allí crucificado, aquel Señor de señores bien pudo haberle dicho: Mi fiel siervo Pedro, yo te conocí ciruelo y tu vida nutrí; como los milagros que hiciste me los colgaste a mí, ahora entra en el reposo preparado para ti. How far you go in life depends on your being tender with the young, compassionate with the aged, sympathetic with the striving and tolerant of the weak and strong. Because someday in your life you will have been all of these. George Washington Carver “Work as if you were to live a hundred years. Pray as if you were to die tomorrow.” Benjamin Franklin Many of the youth and priests gather at the airport. They are leaving to Brazil for World Youth Day, where millions of Catholics join together with the Pope to spread the teachings of the lord. (Photo, Amanda Lozano) “Dame entendimiento para seguir tus preceptos, pues quiero meditar en tus maravillas” Salmo 119:27 CHURCH DIRECTORY EL SENDERO ASSEMBLY OF GOD 5400 Daughty @ Evers Just inside Loop 410, 680-0111 Raúl C. García, Pastor 8:30 A.M. Spanish Service 11:00 A.M. English Service Sunday Evening Worship 5:00 P.M. Wednesday Worship 7:00 P.M. Bible Centered Preaching Active Youth and Children’s Programs Spanish & English Services LITTLE CHURCH OF LA VILLITA 508 Paseo de la Villita (210) 226-3596 Sunday Worship 11:00 A.M. Cleo Edmunds, Pastor San Fernando Cathedral Daily Masses: 6:15 am and 12:05 pm Saturday Masses: 8:00 am Sabatina Espanol 5:30 pm Bilingual (Mariache Choir Mass) Sunday Masses: 6:00 am (Spanish); 8:00 am (Spanish Televised); 10:00 am (English); 12:00 noon (Spanish); 2:00 pm (English); 5:00 pm (Bilingual) Confessions: Mon-Fri 11:45am-Noon and Sat. 4pm-5pm 115 Main Plaza Downtown • 227-1297 66-B maras, billes pagados $550. (210) 8623873. Own and operate your (07/21/13) own floral and/or gift -------------------------shop in the downtown San Antonio area for Rear apartment 1 as little as about $495/ bedroom $500/month per month plus $2000 all bills paid, deposit of existing floral in- $250. 321 Toledo ventory. This shop is (210) 227-0936 located four blocks (07/17/13) from the newly devel- -------------------------oped Riverwalk and Pearl Brewery areas. Rento cuarto amuWe are leasing floral eblado baño y salida section and selling privada $360/ dep. most of the floral tools y $90 por semana and materials needed interesados hablar to run and operate a María (210) 461a full service floral 0625. ( shop. We also own 07/21/13) a professional floral -------------------------school so we can also train you for as little Apartamento de 2 as $800 in one month recámaras con estufa you will be ready to y hielera $530/ menopen your own busi- suales, $300/ depósito ness for just slightly 3430 Sur Flores #1 over $2000. If you (210) 863-0755. are interested or you (07/21/13) know of someone who -------------------------might be interested in owning and operate Rento casa 3 recátheir own floral or maras 1 baño área 5 gift business, please palmas $550/ renta call (210) 229-9204 or y $400/ depósito. Ph. (210) 772-2900. (210) 663-5858. (07/31/13) (07/21/13) -------------------------- -------------------------Live-in caregiver/ house manager Mon- Rento casa 2 recáFri. Must have 1 yr ex- maras 1 baño New perience, own trans- Braunfels, y 35 $500/ portation, English renta y $400/ depósispeaking, must work to. Tel. (210) 663well with others, must 5858. be hard worker and (07/21/13) tolerable with others. -------------------------Call (888) 233-8057 (07/31/13) Apartamento de -------------------------- una recámara cénHaga dinero rápido. trico $450/ mensuales. Nueva compañía en También cuarto privaSan Antonio: retira- do $175/ mensuales dos profesionales y o repare por cuenta amas de casa. Todas renta. (210) 374-5425 las juntas las darán los o (210) 371-4086. doctors. 3X9 Forced (07/21/13) Matrix (210) 8152926. (07/31/13) -------------------------$124 mo. buys land Restaurante Garib- in gated community, aldi (Hwy. 90 ) so- RVs, mobile home, licita personas con or a house. Amenities experiencia en línea include boat ramp, y tortillas. Aplicar en pool, fishing pier, persona de 8 a.m. - 5 clubhouse w/restaup.m. (210) 674-6619. rant in Hill Country (07/21/13) (830) 460-1981. (07/21/13) Empresa necesita per- -------------------------sonas para limpieza Why lease when you de apartamentos, área can own a RV spot UTSA. Oportunidad for less? $124 a month para ganar dinero. buys land for your RV (210) 323-2887. (830) 460-1981. (07/21/13) (07/21/13) -------------------------- -------------------------Two vacant lots for Oportunidad de hacer sale: 124 Brenner and buen dinero, en pocos 1204 Valencia. (210) días, limpiando apar- 473-7611 or (210) tamentos de estudi- 732-0891 antes en UTSA. Apr(07/24/13) oveche la oportunidad (210) 323-2887. (07/28/13) -------------------------$7.50 SERVICIO A DOMICILIO, RENecesitamos panadeFRIGERADORAS, ros, cocineros, lineLAVADORAS, ros y ayudantes con SECADORAS Y ESexperiencia. (210) TUFAS. UN AÑO 416-8985 o (210) 923GARANTÍA EN 1534 PARTES. LLAME (07/31/13) (210) 291-5431. (07/31/13) -------------------------Pinto casas, pongo COMPRO CASAS tile, azulejo, corto yardas, hago y reparo cerEN EFECTIVO: We pay cash for cas. Hablar con Jesús houses, fast, any ar- Villa (210) 480-8480. (07/21/13) eas and any condition, -------------------------25 yrs. experience. Privacy assured, Call Estimado gratis, en John (210) 300-4000 reparación de lavasellmyplacetoday. doras, secadora y refrigeradores, trabaja com (07/31/13) a domicilio rápido y precios económicos, garantizado. Tele. (210) 324-9821 o (210) 224-6064. Apartamento: 2 recá- La Prensa de San Antonio (07/28/13) -------------------------Vendo lavadora y secadora cap grande excelentes condiciones envío a domicilio por $195., refrigerador 2 puertas $135, garantizados. Tel. (210) 224-6064 o (210) 324-9821. (07/28/13) -------------------------Reparamos desde $49/ de lavadoras, secadoras, refrigeradoras, estufas, AC’s. Todas marcas, garantizado. (210) 605-9418 o (210) 489-0604 o (210) 488-0779 (07/21/13) -------------------------PARRAS REMODELING: Interior y exterior. Pintura. Sheetrock. Tape and float. Techado. Azulejo. Carpintería. Cercado. Decks. Textura. Monterrey acoustic. Nivelación. Cocheras. Expansiones. Piso de madera. Laminados. (210) 842-6146. (7/31/13) -------------------------Compro lavadoras y secadoras trabajando o descompuestas, yo las recojo a domicilio. Pago “cash” - al contado. Tel. (210) 224-6064 o (210)3249821. (07/28/13) Novena Los tres ángeles Novena Los tres ángeles Protectores: San Gabriel, San Miguel, y San Rafael. Prenda 3 velas blancas en un plato con agua y azúcar y haga su petición. A los tres días publique esta oración. Aunque no crea mire que pasa el cuarto día. San Miguel Arcángel, San Miguel Arcángel, defiéndenos en la lucha. Sé nuestro amparo contra la perversidad y acechanzas del demonio. Que Dios manifieste sobre él su poder, humildemente te lo pedimos. Y tú, oh Príncipe de la Milicia Celestial, con el poder que Dios te ha conferido, arroja al infierno a Satanás, y a los demás espíritus malignos que vagan por el mundo para la perdición de las almas. Amén. E.G.C. (04/28/13 Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you will be with me in the Heav- ens of Bethlehem. Amén Novena To St. Jude Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. M.B. (07/07/13) K.L. (07/07/13) D.G. (07/07/13) Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assistance in my temporal needs, your blessing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. B.Z. (07/21/13) Infant of Prague Novena Prayer (This novena is to be said at the same time every hour for None consecutive hours -- just one day) O Jesus, Who has said. “Ask and you shall receive, seek and you shall find, knock and it shall be opened to you, through the intercession of Mary, your Most Holy Mother, I knock, I seek, I ask that my prayer be granted.” (Make your request) O Jesus, Who has said, “All that you ask of the Father in My Name, He will grant you, through the intercession of Mary, your Most Holt Mother, I humbly and urgently ask your Father in your name that my prayer be granted.” (Make your request) O Jesus, Who Miraculous Prayer Dear Heart of Jesus, in the past I have asked for favors. This time I ask you this very special one (mention favor). Take it dear Jesus and place it within your own broken heart where your father sees it, then in your merciful eyes it will become your favor not mine. Amen. Say this prayer for 3 days, promise publication and favor will be granted. Never known to fail. S.P.R. (07/21/13) San Judas Tadeo ¡San Judas Tadeo!, pariente de Jesucristo, glorioso apóstol y mártir reconocido por tus virtudes y milagros. Fiel y puntual intercesor de todos los que te honran y confían en ti. Tú eres poderoso protector y auxilio en las grandes aflicciones. Te ruego, desde lo más profundo de mi corazón, que vengas en mi ayuda con tu poderosa intercesión, pues has recibido de Dios el privilegio de socorrer con tu ayuda a aquellos que casi carecen de toda esperanza. Vela por mí. Mi vida es una vida de cruces, mis días son días de tribulación y mi corazón es un océano de amargura. Mi alma está envuelta en las tinieblas. El desasosiego, el desánimo, la desconfianza, y a veces, aún la falta de esperanza, agobian mi alma. La Divina Providencia parece perderse de mi vista y la fe parece fallar en mi corazón. Abrumado por es- 21 de julio de 2013 tos pensamientos, pido tu ayuda. No me abandones en esta triste situación. Apresúrate en mi ayuda. Te lo agradeceré toda mi vida y te honraré como mi especial patrono. Agradeceré a Dios todos los dones que te ha otorgado y fomentaré tu culto cuanto me sea posible. Amén. M.B. (07/14/13) K.L. (07/14/13) A preyer to St. Peregrine for sick relatives and friends Saint Peregrine, as a humble servant of Mary, you experienced human weakness and the pain and suffering of sickness. Knowing that medicine and human knowledge have limits, we pray for all those involved with the medical profession that they will be a true source of healing and comfort to all people. Like you, we also turn to God in our suffering. Just as Jesus reached out and touched you with His healing hand, we pray that the following sick person(s) will be strengthened in body and spirit and cured of their illness by Jesus Christ through your intercession. In gratitude we pray for all the people of the world that they will come to know you, St. Peregrine, and the love that God has for each of them. Amen Jesús, otorgándole la fuerza de separarse del mundo a fin de hacer triunfar, en su ermita el heroísmo de las virtudes monásticas: la pobreza, la obediencia y la castidad. Te imploramos nos concedas la gracia de amarte y de servirte siguiendo su ejemplo. ¡Oh! Señor Todopoderoso que manifiestas el poder de la intercesión de San Chárbel con numerosos milagros y favores, concédenos la gracia …….. que nosotros te imploramos por su intercesión. Amén. Para los casos más difíciles Ante ti vengo con la fe de mi alma, a buscar tu sagrado consuelo en mi difícil situación, no me desampares de las puertas que se me hacen de abrir te mi camino, sea tu Brazo Poderoso el que las abra para darme la tranquilidad que ansío (tres peticiones difíciles). Súplica que te hace un corazón afligido por los duros golpes del cruel destino que lo han vencido siempre en la lucha humana, ya que sin tu poder divino no intercede en mi favor sucumbiré por falta de ayuda. Brazo poderoso, asísteme, ampárame y condúceme a la gloria celestial. Gracias dulce Jesús (rezar quince días empezando viernes). Publicar antes de los ocho. Confío en Dios Padre y en su misericordia divina, por eso pido a Él que ilumine mi camino y me otorgue la gracia que tanto deseo. Gracias Padre por oírme. Mande publicar y observe lo que ocurrirá el cuarto día. M.B. (07/21/13) Novena Los tres ángeles Novena Los tres ángeles Protectores: San Gabriel, San Miguel, y San Rafael. Prenda 3 velas blancas en un plato con agua y azúcar y haga su petición. A los tres días publique esta oración. Aunque no crea mire que pasa el cuarto día. San Miguel Arcángel, San Miguel Arcángel, defiéndenos en la lucha. Sé nuestro amparo contra la perversidad y acechanzas del demonio. Que Dios manifieste sobre él su poder, humildemente te lo pedimos. Y tú, oh Príncipe de la Milicia Celestial, con el poder que Dios te ha conferido, arroja al infierno a Satanás, y a los demás espíritus malignos que vagan por el mundo para la perdición de las almas. Amén. St. Anthony Saint of Miracles O Holy St. Anthony, reach down from heaven and take hold of my hand. Assure me that I am not alone. You are known to possess miraculous powers and to be ever ready to speak for those in trouble. Loving and Gentle St. Anthony, reach down from heaven I implore you and assist me in my hour of need. Obtain for me (men- San Chárbel ¡Oh Dios! Infinitamente santo y glorificado por tus santos, tú que inspiraste al santo monje y ermitaño Chárbel a vivir y a morir en perfecta semejanza con Drivers: Is It Time For A Change? Excellent Pay & Benefits + 401K Sign-on Bonus for experienced Drivers No Over the Road, you’re home daily 1 year 18 wheeler or tanker exp needed CDL-A w/ “X” endorsement needed For day and night openings in new La Vernia yard. eoe Apply Online at www.gulfmarkenergy.com Cal l : 800–577– 8853 July 17, 2013 OFFICIAL PUBLIC NOTICE Bexar County, Texas Address sealed or electronic submission proposals on RFP Event #182 Drug Testing Service to Daniel R. Garza, Purchasing Agent, Vista Verde Plaza, 233 N. Pecos, Suite 320, San Antonio, Texas 78207. Offers will be accepted until: 10:00 O’clock A.M., CT, on August 21, 2013. Final questions will be accepted until, July 29, 2013 at 10:00 O’clock A.M. The solicitation documents may be downloaded at www.bexar.org/purchasing/Events. Daniel R. Garza Bexar County Purchasing Agent 21 de julio de 2013 tion your request here). Dearest St. Anthony, reach down from heaven and guide me with thy strength. Plead for me in my needs. And teach me to be humbly thankful as you were for all the bountiful blessings I am to receive. Amen. Prayer to Saint Martin de Tours Blessed saint. You were born under pagan ways but since lour childhood you where chosen to be a Prince of the Church and, as Bishop of Tours, many souls where redeemed and liberated from the satanic forces through your prayers, austerities and blessings. ‘We humbly ask for your intercession before Our Lord Jesus because we want to be worthy of the grace and mercy of the Holy Spirit that leads us from darkness to light into the eternal kingdom, forever and ever. Amen. J.L.D. Saint Philomena We beseech Thee, O Lord, to grant us the pardon of our sins by the intercession of Saint , virgin and martyr, who was always pleasing in Thy sight by her eminent chastity and by the profession of every virtue. Amen. Illustrious virgin and martyr, Saint Philomena, behold me prostrate before the throne whereupon it has pleased the Most Holy Trinity to place thee. Full of confidence in thy protection, I entreat thee to intercede for me with God, from the heights of Heaven deign to cast a glance upon thy humble client! Spouse of Christ, sustain me in suffering, fortify me in temptation, protect me in the dangers surrounding me, obtain for me the graces necessary to me, and in particular (Here specify your petition). Above all, assist me at the hour of my death. Saint Philomena, powerful with God, pray for us. Amen. O God, Most Holy Trinity, we thank Thee for the graces Thou didst bestow upon the Blessed Virgin Mary, and upon Thy handmaid Philomena, through whose intercession we implore Thy Mercy. Amen. Prayer To The Blessed Virgin (Never known to fail), Oh, most beautiful flower of Mt. Carmel, fruitful vine splendor of Heaven, Blessed Mother of the Son of God, Immaculate Virgin, assist me in my necessity. Oh, Star of the Sea, help me and show me, herein you are my Mother, Oh, Holy Mary, Mother of God, Queen of Heaven and Earth! I humbly beseech you from the bottom of my heart to succor me in this necessity. There are none that can withstand your power. Oh’ show me herein you are La Prensa de San Antonio my mother. Oh Mary, conceived without sin, pray for us who have recourse in thee (3x). Holy Mother, I place this cause in your hands (3x). Holy Spirit, you who solve all problems, light all roads so that I can attain my goal. You who gave me the divine gift to forgive and forget all evil against me and that in all instances, in my life you are with me, I want in this short prayer to thank you for all things and to confirm once again that I never want to be separated from you in eternal glory. Thank you for your mercy toward me and mine. The person must say this prayer 3 consecutive days. After 3 days, the request will b e granted. This prayer must be published after the favor is granted. A.O. & O.R. Prayer to the Holy Spirit You that clarify everything. You illuminate all my paths so that I reach my goals. You give me the gift to be able to forgive and forget the wrong that they do to me. And in all the seconds in my life you are with me. In this short dialog. I want to thank you and confirm, once more that I never want to be separated from you. My desire is to be with you Lord and with my loved ones in your Holy Grace. Thank You for your blessings given to my loved ones and me. (A person should read this prayer 3 days in a row without saying what they want and in 3 days they should receive the grace no matter how difficult it is.) Publish When Grace is received. Thank You. Grace Received. R.C. (07/07/13) Oración Milagrosa Benignísima Madre de Misericordia, Hija de Dios Padre, Madre de Dios Hijo, Esposa del Espíritu Santo, noble descanso de toda la Santísima Trinidad; elegida del Padre, preservada por el Hijo y amada del Espíritu Santo. Vos sois en las cosas dudosas nuestra luz, en las tristes das consuelo, en las angustias alivio, y en los peligros y tentaciones fiel socorro. Sois paraíso de gracias y espirituales dones. Bienaventurados los que de veras os aman y sirven, y los que por santidad de vida se hacen siervos y devotos, a vuestra piedad, pues, recurro, Reina y Señora mía, para que me enseñéis, gober- néis y defendáis en todas las horas y momentos de mi vida; suplicándoos, humildemente ahora me alcancéis de la Majestad Divina la gracia que al presente os pido, si conviniere para bien de mi alma y si no conviene, vos, como abogada mía, dirigid mi voluntad solo a lo que sea honra y gloria de Dios, y salvación de mi alma. Amén. Avemaría Dios te salve, María; llena eres de gracia; el Señor es contigo; bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. Ave María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you will be with me in the Heavens of Bethlehem. Amén B.R. Infant of Prague Novena Prayer (This novena is to be said at the same time every hour for None consecutive hours -- just one day) O Jesus, Who has said. “Ask and you shall receive, seek and you shall find, knock and it shall be opened to you, through the intercession of Mary, your Most Holy Mother, I knock, I seek, I ask that my prayer be granted.” (Make your request) O Jesus, Who has said, “All that you ask of the Father in My Name, He will grant you, through the intercession of Mary, your Most Holt Mother, I humbly and urgently ask your Father in your name that my prayer be granted.” (Make your request) O Jesus, Who has said, “Heaven and earth shall pass away but My word shall not pass away,” through the intercession of Mary, your Most Holy Mother, I feel confident that my prayer will be granted. (Make your request) La sombra de San Pedro ¡Oh! Felicísimo apóstol San Pedro. Singularísimo príncipe de los discípulos del redentor, primer vicario de Jesucristo en su Iglesia Católica, confesor de sus dos naturalezas, divina y humana, sencillo pescador a quien dio el Salvador el distinguido título de piedra fundamental de su templo militante; por esas prerrogativas concedidas a tus excelentes virtudes y, especialmente a la de tu Santísima 7-B Sombra, pues con ella se libra el que con devoción implora tu amparo a tu sombra se libra el caminante, con tu sombra se auxilia al que sorprende el malhechor, tu sombra refrigera al afligido, al enfermo y a cuantos te piden favor. ¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya intercesión obró el Señor tantos favores y tan admirables prodigios, permíteme, Pedro Santo, que a tu sombra los pecadores alcancen el perdón de sus culpas, para que arrepentidos se alisten en las banderas de la gracia y a tu sombra no pierdan el derecho que tienen a la gloria. Amén. Saint Ignatius Loyola Dearest Lord, teach me to be generous; teach me to serve You as You deserve: to give, and not count the cost; to fight, and not to heed the wounds; to toil, and not to seek for rest; to labor, and not to ask for reward, except that knowing that I am doing Your Will. Amen. A preyer to St. Peregrine for sick relatives and friends Saint Peregrine, as a humble servant of Mary, you experienced human weakness and the pain and suffering of sickness. Knowing that medicine and human knowledge have limits, we pray for all those involved with the medical profession that they will be a true source of healing and comfort to all people. Like you, we also turn to God in our ESTUDIOS DE PLANIFICACIÓN DEL CORREDOR I-35 AVISO DE TALLERES PÚBLICOS PLANIFICACIÓN PARA MEJORAS DE TRANSPORTE POR EL CORREDOR DE LA CARRETERA I-35 El Departamento de Transporte de Texas (TxDOT por sus siglas en inglés) llevará acabo dos talleres públicos sobre los Estudios de Enlace - Planificación y el Medio Ambiente (PEL) para I-35. El primer taller tendrá acabo el 31 de julio de 2013 con enfoque en el estudio I-35 Bypass PEL. El siguiente taller tendrá acabo el 1 de agosto de 2013 y ofrecerá información sobre los dos estudios, I-35 Bypass PEL y I-35 Central PEL. El propósito de los talleres es para solicitar mayor aportación por parte de la comunidad sobre las necesidades de transporte y mejoras potenciales para la carretera I-35 en partes de los condados de Bexar y Guadalupe. Los estudios I-35 PEL se iniciaron en diciembre de 2012. El área de estudio incluye porciones de los candados de Bexar y Guadalupe dentro y alrededor de la ciudad de San Antonio, Texas. Carreteras dentro del área de estudio incluye: Loop 410, I-10, Loop 1604 y I-35, así como carreteras radiales incluyendo SH 151, US 90, SH 16, US 281 y US 181. Los límites preliminares de estudio para el I-35 Bypass PEL son: I-410 de calle Culebra (FM 3487) hasta la I-35 SW, I-410 de la I-35 SW a I-10 E, I-10 E de la I-410 E a la SH 130 y Loop 1604 de la I-10 E hacia la I-35 NE. Los límites preliminares de estudio I-35 Central PEL se encuentran al I-35 desde la I-37 a US 90. Se espera que corredores adicionales y otros tramos de carreteras se agregaran durante el curso del estudio. El propósito de estos estudios es llevar acabo el análisis y la planificación de actividades con las agencias de recursos y el público con el fin de producir un producto de planificación de transporte que sirve eficazmente a las necesidades de transporte de la comunidad. Los resultados del estudio pueden utilizarse para informar a los procesos posteriores de proyectos específicos desarrollados bajo el Acta de Política Nacional sobre el Ambiente (NEPA). Se invita a todos los ciudadanos interesados en este proyecto a asistir uno de los talleres públicos para discutir mejores potenciales dentro del estudio y identificar alternativas. Los taller utilizarán un formato de exhibición, donde miembros del público pueden repasar dibujos y hacer preguntas al personal del proyecto. Folletos para comentarios estarán disponibles en todos los talleres para personas que gusten dar opiniones. Comentarios escritos pueden ser enviados por correo electrónico a I-35PEL@rjrivera.com, por fax al 210-340-5664 o por correo al: Sr. William Long 601 NW Loop 410 Suite 410 San Antonio, TX 78216 Comentarios mandados por fax, correo o correo electrónico se requieren para el 14 de agosto de 2013. Talleres públicos se llevarán acabo de 5:30pm a 8:00pm en las siguientes localidades: miércoles, 31 de julio de 2013 Christa McAuliffe Middle School - Cafeteria 9390 SW Loop 410 San Antonio, Texas 78242 jueves, 1 de agosto de 2013 St. Patrick’s Church Community Center 1114 Willow St. San Antonio, Texas 78208 Intérpretes de español estarán disponibles en los talleres públicos para asistir en la traducción al español. Si usted tiene interés en atender los talleres y requiere de asistencia especial en comunicación o alojamiento llame a William Long al 210-785-0888 por lo menos cinco días hábiles antes del taller para pedir asistencia. TxDOT hará el esfuerzo más razonable para complacerle. 8-B La Prensa de San Antonio 21 de julio de 2013 ¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio personal, mencione su nombre, edad, peso, estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas. Mande $15 si quiere que se publique durante cuatro semanas. Conteste todas las cartas aúnque no esté interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para la persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su carta dentro de un sobre en blanco, con timbre postal de .44 cts. y con el número clave que le haya interesado (aparece abajo, a la derecha). Incluya $5. 2. -No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara es muy importante. La Prensa de San Antonio, P.O. Box 830768, San Antonio, Texas 78283 Hola, soy una dama profe- pista. Soy saludable y ac- +, complexión atractiva, muy buena cocinera, limsional, enfermera y tera- tiva, delgada, blanca, 60 e s t a b l e s i t u a c i ó n . S o y pia, organizada. Voy a la iglesia los domingos. No fumo, tomo vino socialmente. Me gusta mucho el baile, teatro, conciertos, cine, flea markets. Me gusta caminar en el parque, playa, tomados de la mano. Soy muy compasiva, cariñosa, romántica. Busco compañero 60 o más, que sea activo, saludable, que sea compatible, que tenga los mismos gustos y actividades. D-165 In my opinion: If you read Con Personalidad ESCUCHA EN VIVO WWW.RADIOFORMULASA.COM between the lines in some fo the ads, it says: I am looking for a “special” friend, not too short, not too tall, not too fat, not too skinny. HUH? I’m a 67 year old lady, just looking for a nice person to be my “special friend” no restrictions, at our age “life” has good and sometimes sad times. Let’s talkabout yesteryear, yesterday and tomorrow, and the discounts we can get being senior citizens. D-166 Soy un hombre latino en los cincuentas. Peso 160 libras, 5:6. Busco una compañera para toda la vida para amarla, cuidarla y respetarla. Si tú te encuentras triste y sola como yo y deseas tener una relación duradera, escríbeme, soy muy romántico. No más de 50 años. C-167 Me llamo Adán Martínez. Tengo 31 años de edad. Soy soltero. Mido 5.6. Peso 180 libras. Me gusta mucho hacer ejercicio. Soy muy cariñoso y me gusta tener un buen sentido del humor. Me gustaría conocer a alguien mayor que yo. C-168 Hola, soy hombre viudo 70 años “joven”. 132 lbs. 5’7 de altura. Busco pareja compatible en todos los aspectos. No para un rato de placer. Soy pensionado. Estable, y por ahora también trabajo. Tú, 135 lbs. o menos, que vaya con tu altura. Mayor de edad (opcional). De mentalidad abierta como lo soy yo. Humilde de corazón, alegre, católico, hogareño, honesto, todo bueno y positivo. Hay mucho más que contar para explicar. ¿Te interesa? Escríbeme, no te arrepentirás. Solamente personas serias por favor. C-169 21 de julio de 2013 Cámara Hispana premia a distinguidos empresarios Texto y fotos Por Roberto J. Pérez rperez@laprensasa.com Con el patrocinio de importantes empresas nacionales y de la región, San Antonio Hispanic Chamber of Commerce celebró la entrega de premios “Business Awards 2013” a un grupo de distinguidos empresarios de la localidad, quienes además de representar un éxito personal en la comunidad, al mismo tiempo, generan con inversiones y visión empresarial, miles de empleos de diferentes niveles y capacidades, contribuyendo así a la fortaleza económica de San Antonio y la región. Alex Briseño y Ramiro Cavazos, Chairman del Board y Presidente/CEO de San Antonio Hispanic Chamber of Commerce, respectivamente, presidieron la ceremonia el jueves anterior en el Westin Riverwalk San Antonio Hotel con una numerosa asistencia. La ceremonia tuvo como Platinum Sponsors (patrocinadores) a Greehey Family Foundation y NuStar. Gold Sponsors: H-E-B, CPS Energy y Republic National Distributing Company. Un grupo de empresas, agencias e instituciones también participaron en la celebración como patrocinadores: General Motors, Ancira Automotive, Blue Cross Blue Shield, San Antonio Water System, Accion Texas, Alamo Colleges, The Fruteria, entre otros. En el orden del programa recibieron el premio que otorga la cámara hispana: Magaly Chocano, Heriberto Guerra, April Ancira, Chris Martínez y Gordon Hartman. Finalmente, se presentaron a recibir el premio, conjuntamente: Louis, Diana y Teresa Barrios. El “Business Award” fue conferido igualmente a Bill Greehey, Chairman de NuStar, quien no asistió por cumplir con compromisos previamente adquiridos. Louis, Diana y Teresa Barrios, familia dedicada al negocio de restaurantes, recibió el premio “Family Excelence Award”. El premio “Community Service Award” le fue concedido a Gordon Hartman, filántropo y fundador de Morgan’s Wonderland, parque recreativo especializado en niños que requieren atención especial. Heriberto Guerra, Large Business of The Year Award (Avanzar Interior Technology). Chris Guerra presenta el premio. A Bill Greehey, Chairman de NuStar Energy, le fue conferido el premio “Lifetime Achievement Award”. Ramiro Cavazos, presidente de San Antonio Chamber of Commerce, y el Dr. Esteban López, presidente regional en San Antonio de Blue Cross Blue Shield. April Ancira, vice presidenta en Ancira Enterprises, recibe el award Corporate Executive of The Year. “Rising Star of The Year” Chris Martinez, presidente de Central Electric Ent. & Co. Anabel Monge, personalidad en UNIVISION, condujo el desa- Magaly Chocano, Small Business Owner of The Year (Sweb Alex Briseño, Chairman de San Antonio Hispanic Chamber rrollo del programa. Development). of Commerce. 2-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO 21 de julio de 2013 Happy Birthday Christian Matthew Heredia, turned 34 on July 16, 2013. Christian is an avid collector of vintage action figures. Congratulations from you mom Mary Helen Suarez. Los esposos Silvia y Sergio Romero celebraron los cinco años de su hijo Sergio Jr. con una colorida fiesta acuática con el tema del “Hombre Araña/Spiderman”. Sergio Jr. fue felicitado por su hermana Marisol, su hermano menor Luis Ángel y sus padrinos de bautizo Audelia y Pablo Valadez, quienes no estuvieron presentes por tener compromiso familiar. (Fotos Franco) El partido del equipo San Antonio Silver Stars y el visitante Washington Mystics (AT&T Center) tuvo como invitado al coro musical First Baptist Church, de la vecina ciudad de Floresville, que cantó el Himno Nacional al equipo de baloncesto femenil Valley Rebels de la fronteriza ciudad de McAllen, Texas, que presentó la gigante bandera. También estuvo presente la escolta de Boy Scouts Cubs Pack 70. Doña Juanita Martínez de Romero (centro) felicitó a su nieto cumpleañero Sergio Romero Jr. durante la concurrida celebración en la que estuvieron presentes familiares y amistades. Gracia y belleza derrocharon las chicas de la porra Silver Dancers durante sus presentaciones en los partidos de la gran final en la NBA, en la que participaron los equipo Spurs y Heat. El personaje Spiderman imitado por el cumpleañero Sergio Romero Jr., quien vivió su sueño de tener colorida fiesta con el tema del “Hombre Araña”. Cleto Rodríguez, celebridad de la televisión local, y la bella señorita Kennedy Hardman, interna de Spurs Sports & Entertainment, captados durante promoción de playeras con el símbolo del equipo Silver Stars. La camiseta fue modelada por fans durante intermedio del partido Stars vs. Mercury de Phoenix, y se pueden comprar en la tienda oficial de SS&E ubicada en el AT&T Center. El feliz cumpleañero Sergio Romero Jr., acompañado por su papá, estuvo recibiendo a sus invitados. En la foto les acompañan los estimados esposos Graciela y Alberto Ramírez, además de su bisnieto Jorge Alejandro Ramírez Jr. Durante la colorida fiesta estilo Spiderman, los pequeños invitados se divirtieron dándole de garrotazos a un par de piñatas que estuvieron repletas de golosinas. En la foto, el niño José Romero de tremendo garrotazo a la zurda logró romper la primera piñata, mientras que el festejado y sus invitados esperaban turno. Pequeños fans del equipo Silver Stars fueron elegidos para presentarle balones a las jugadoras estelares que en el AT&T Center enfrentaron a Mystics de Washington. A la vez, durante el partido, disfrutaron de los eventos de la tradicional “Fiesta Celebration Night” patrocinada por la compañía State Farm. Compra Salchichón ahumado en cadena Premium de H-E-B 10-23 DE JULIO paquete regular. Surtido variado. ® Llévate ¡gratis! con los cupones de la tienda Oferta válida hasta el 23 de julio del 2013. • Frijoles Borrachos o Charros de H-E-B lata de 15 a 16 onzas. Regular o picosos. • Tortillas de harina crudas Sabor Tradicional de H-E-B paquete de 20 piezas. ©2013 HEB, 13-1964 21 de julio de 2013 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-C Sandee Bryan Marion inicia campaña por Corte de Apelaciones Texto y fotos Por Roberto J. Pérez rperez@laprensasa.com El jueves pasado en el restaurant La Fonda on Main, la jueza Sandee Bryan Marion anunció su campaña para presidir la 4ta Corte de Apelaciones (Fourth Court of Appeals) ante una numerosa concurrencia de del mundo oficial e importantes dirigentes del mundo de los negocios en San Antonio. Para el inicio de su campaña cuenta con 106 personas individuales y empresas del sector privado como patrocinadores de Diamond, Platinum, Gold, y Plata. Todos ellos demostraron decidido apoyo para seguir ocupando un puesto en la Corte de Apelaciones en la que sirven siete jueces, quienes imparten decisiones jurídicas en 32 condados en el sur de Texas, como Bandera, Bexar, Brooks, Frio, Guillespie, Medina y Zapata, por ejemplo. Bill Anderson y Susie Anderson. Tino Durán y Charles Martin Wender. Chris Stewart, Concejal Ron Nirenberg (Dist. No. 8) y Noah Howell. Roy Barrera Sr. y Tino Durán. Roy Barrera Sr. y jueza Sandee Bryan Marion. Sandee Bryan Marion y Phil Hardberger, alcalde de San Antonio entre 2005-2009. Sam Sinkin, Jimmy Hasslocher y Steve Sinkin. Roy Barrera Sr. y Charlie Amato. Tino Durán y la jueza Sandee Bryan Marion. Compra Fajitas de pechuga de pollo H-E-B Fully Cooked bolsa de 26 onzas. District Attorney Susan D. Reed y Susan Pamerleau, Sheriff del Condado de Bexar. ® Llévate ¡gratis! con el cupón de la tienda Oferta válida hasta el 23 de julio del 2013. ©2013 HEB, 13-1964 Robert Stovall, Melanie Stovall y Jim Lunz. Fajitas de muslo de pollo H-E-B Fully Cooked bolsa de 12 onzas. 10-23 DE JULIO 4-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO Charola’s ha destacado por su comida internacional Por Ana Cristina González acgonzalez@laprensasa.com Precio por persona: $$ Tuve una cena esta semana y se llevó a cabo en el restaurante Charola’s. Al entrar al estacionamiento, ubicado en una pequeña plaza comercial del 6734 San Pedro, pensé en un restaurante de comida corrida, rápida y sin mucho glamour, pero mi visita me dejó una opinión muy distinta. A pesar de ser pequeño, este restaurante es bien conocido por muchas personas de San Antonio, en especial por su fusión de sabores en su rica comida internacional, mexicana y cubana. Al entrar al local pude darme cuenta de que su ambiente es amistoso, relajado, semi elegante y muy romántico. El mesero, quien resultó ser el dueño y chef del lugar, nos trajo como aperitivo unas empanadas de carne molida, de cilantro, queso y pollo con rajas. Las empanadas se acompañaban de una salsa picante con un sabor a chile de árbol. Estas fueron deliciosas. Después, ordené una sangría para esperar a pasar por el bufet, ya que ese día el lugar contaba con un menú especial. Para comenzar me serví una ensalada con aderezo de cilantro. El aderezo tenía un sabor exquisito y perfecto para ser combinado con la ensalada. Después, una crema de pollo con algo de verduras, y como plato fuerte un pollo con rajas, arroz con verduras y una quesadilla con tortilla de maíz recién hecha. Todo estuvo delicioso. La combinación de mis guarniciones suena algo curioso y poco combinable, sin embargo esa es la clave del lugar, pues cuenta con un poco de cada país. Charola’s cuenta con un especial del día, y puede preguntar por este a su llegada. Tiene un precio de $9.99 por persona. El lugar es perfecto para una cita en pareja o para tener una rica cena acompañada de una copa de vino. La atención al cliente es muy buena, pues el encargado del lugar se cerciora de que todos tengan sus bebidas a tiempo y de que sus platillos se encuentren en buena temperatura. Charola’s tendrá su evento de paella y flamenco el día 27 de julio, y tendrá un costo de $39 por persona. EL boleto incluye comida y bebida (todo lo que desee consumir). El menú incluye gazpacho, ensalada mixta, ensaladilla rusa, paella, empanadas, tortilla española, tapas y un postre típico español. Para reservar su lugar, llame al (210) Empanadas argentinas de carne molida, queso con espinacas y 826-3030. pollo con chile poblano. (Foto, Ana Cristina González) El restaurante cuenta con espacio para fiestas privadas y además puede llevar a comida a domicilio para eventos especiales. ` 21 de julio de 2013 21 de julio de 2013 Hip-Hop meets Conjunto in I could live at LIVE AQUA symposium and free concert By Luis Muñoz By Eva Gonzalez lpintern@laprensasa.com The music of Texas is very unique. On Thursday, July 26 from 6 p.m. to 8 p.m. at the Institute of Texan Cultures, UTSA Assistant Professor of Bicultural-Bilingual Studies, Marco Cervantes will open a concert on the blending of African and Mexican-American music traditions and it’s free to the public. Christian Clark, senior program coordinator of the Department of Education and Interpretation with the Institute, said that every year the department puts on a three-day intensive workshop open to K-12 teachers who are able to earn professional development hours. He talked about this year’s workshop. “This year the theme is teaching through music and culture called Sounds on the Margins. It allows a collaboration teachers can use to work together,” Clark said. He also explained how their visiting scholar program which Cervantes is part of this year allows projects to be done with his department. Professor Cervantes has found an overlap between both styles of music and will share UTSA Assistant Professor Marco Cervantes aka “Mexican Stepgrandfather” with guitar player Eric Rosales. (Courtesy Photo) his discoveries in the educational symposium held on July 23-25. “African-Americans and Mexican-Americans in Texas have been engaged in unique cultural fusions that indicate how both groups, while marginalized, maintained a sense of identity through transcultural music performance,” Cervantes said. The concert will conclude the symposium. Cervantes is a musician and rapper and is also known by his stage name the “Mexican Stepgrandfather” and will be followed by DJ J.J. Lopez, members of Bombasta, and Andrea “Vocab” Sanderson “A panel discussion (about the overlap between both cultures) will occur before and also during the concert,” Clark said. Clark added that the concert and symposium received some very generous donations from Alamo Music, Humanities Texas and Helen and Scott Bryan. Alamo Music also provided instruments and Helen and Scott Bryan’s donation will go to stipends for teachers. The Institute of Texan Cultures is located on the UTSA HemisFair Park Campus 801 East César E. Chávez Blvd. For more information call the institute at (210) 458-2300. Nuevo video de Ricardo Montaner Ricardo Montaner estrena el video musical de “Time”, el tercer sencillo de su álbum “Viajero Frecuente”. Aunque el título de la canción está en inglés, la canción es en español. Y su video fue grabado en las Cataratas de Iguazú, ubicadas al noroeste de Argentina, en la Provincia de Misiones. Estas cataratas recientemente fueron reconocidas por una encuesta mundial como una de las 7 Maravillas Naturales Del Mundo. Y también son uno de los lugares preferidos de Ricardo Montaner, desde hace muchos años. “Es mi canción favorita de Viajero Frecuente, la compuse con mi hijo Ricky y es la canción que mejor define Viajero Frecuente. Estaba ansioso de que llegara este momento. Probablemente el video más hermoso que he hecho de mi carrera, superando la grandilocuencia del video de ‘La Cima del Cielo’”. Dirigido por Marlene Rodríguez, este video intercala las escenas naturales del Parque Iguazú con una orquesta juvenil y tres historias impactantes de relaciones que están en peligro y que nos hacen mirar el tiempo de una forma diferente. “Si aún te duele, voy a curarte, voy a aliviarte”, asegura la letra de Nuevo video. (Foto cortesía) esta canción. De este mismo álbum se desprendieron los sencillos “Convénceme” y “La Canción que necesito”. A fresh pop to a classic treat If I wanted to make this the shortest review I’ve ever written, I would only have to use one phrase: Vacation Perfection. That being said, this will certainly be one of the easiest reviews I’ve ever written. After all, Live AQUA Cancun is truly one of the best places I’ve ever visited. Live AQUA, in the heart of Cancun, has created a flawless identity which is based on amazing service, great value, and a one-of-a-kind experience. This is the kind of experience we all look for while on vacation and while trying to escape the everyday worries of our lives. From the moment you walk in, you find yourself immersed in an aromatic oasis which awakens every sense in your body. In that single moment, you know you’re somewhere special and you definitely know it’ll be an experience you will never forget. The unique aroma therapy concept is one that takes you on a journey throughout the different areas of the hotel. It serves to make you feel rejuvenated, alive, and completely relaxed. Interestingly enough, each of their distinct aromas was scientifically created specifically for them. Aromatherapy aside, this adultsonly posh resort has a secret weapon which will be hard to beat by anyone…impeccable service. Service can easily make or break a vacation and at this resort, the service just enhances the overall great experience. The staff is friendly, warm, and genuinely interested in making sure you enjoy every minute. Everyone I met was cheerful and beyond helpful. Some of the best service I encountered was at their in-house spa, Spa Aqua. Spa Aqua is a beautiful award-winning spa which specializes in rejuvenating your body and soul. Treatments range from mind-blowing milk baths to sleepinducing full body massages and even anti-wrinkle treatments! The spa is so coveted that people from all over the region visit the hotel just for the wonderful spa experience and unmatched treatment experts. I had a facial treatment and I was floored by how amazing it made me feel. Ready for food? The hotel boasts Live AQUA (Courtesy photo) five gorgeous restaurants (soon to be seven) and two smaller snack type areas which include a deli and a sushi bar. AQUA is dedicated to satisfying any taste palette, which can range from Italian to seafood, in a relaxed and casual atmosphere. My absolute favorite was Mb. If Mb was located in San Antonio, I’d be in heaven. From duck ravioli to perfect steak dishes, the Latin cuisine at Mb was extraordinary. Chef Eric De Maeyer did a superb job emphasizing the use of local ingredients and producing an elaborate yet fun menu in every restaurant. Of course, if you’d rather stay in your comfy and spacious room, there’s always 24-hour room service which is included. Now, if you are a fan of good premium drinks while on vacation, there’s plenty of that too. There are five elegant bars throughout the hotel with my favorite being Egos Bar. Egos is cool, trendy, and has a great vibe. Being a bar owner, I can say that the designers did a terrific job at creating inviting and luxurious spaces to be entertained during your stay. Okay, let’s face it; you’re obviously going to Cancun to enjoy the warm Mexican sun, right? Me too. The crystal-clear pools, which are feet from the postcard perfect ocean, are to die for. You could literally stay out by the pool all day and order food to your private poolside cabana. As for me, I hung out by the pool and ordered drinks most of the day and ate lunch at Azur, the beachside Mediterranean restaurant. By Julia Ermlich intern@laprensasa.com The anticipation of that first tiny explosion of delight, the symphony of jumping kernels that follows, the warm, starchy, buttery smell, and the final delicious crunch between your teeth are just some of the many joys of popcorn. Whether you purchase it at the theater, pop it in a pre-packaged bag, air pop it in your microwave or in a pot or pan on the stove, the delight and satisfaction you get from popcorn may bring back some great memories of movies, camping, parties and sleepovers. “From research and community surveys, buttered popcorn is primarily the most popular flavor,” Deirdre Flynn, executive director of The Popcorn Board, said. “Caramel corn and kettle corn are a close second.” Yet the classic salted, buttered popcorn is not the only way you can enjoy your favorite treat. The Popcorn Board offers some great ideas and recipes for new popcorn experiences. From the more basic “BBQ Seasoned Popcorn” and “Kettle Corn” to the gourmet style “CoconutGinger Popcorn Truffles” and “Lavender Provincial Popcorn”, their website has it all. The clear and artistic photos get your stomach grumbling and your mouth watering in no time. “It’s about 60/40 between savory and sweet,” Flynn said. “People like putting chocolate, cinnamon, sugar and other toppings to make their popcorn sweet.” The “Nutrition & Recipes” page makes it easy to snack a little healthier, and the “For Kids” and “For Teachers” pages provide games and educational materials and activities. “People are finial recognizing The Popcorn Board provides different recipes for popcorn, such as the flavorful BBQ Seasoned Popcorn. (Courtesy photo, The Popcorn Board) [that popcorn] is a whole grain. There’s a lot of versatility to it,” Flynn explained. There is also an “Encyclopedia Popcornica” that tells you everything you ever wanted to know about popcorn, such as the history of popcorn, how to make it and even how to grow it. Did you know that the average American eats about 49 quarts of popcorn each year, or that “Old Maids” is the term for the un-popped kernels at the bottom of the bowl? There are also a lot of new uses for popcorn. It’s used in decorations, as salad toppings and breading on meats, Flynn added. If you’re having trouble making your popcorn, if it’s getting burnt or turning soggy, Flynn gave some advice. “If you’re popping it on the stove heat the oil first, and then see if it’s hot enough by dropping a kernel in. The kernel should spin,” she said. “Move the pans to get maximum pop without burning,” Flynn added. “And listening is key. If you hear the kernels stop popping, it’s time to take the pan off the heat.” The Popcorn Board is a nonprofit organization funded by U.S. Live AQUA (Courtesy photo) popcorn processors, which strives to raise the awareness of U.S. popcorn as a versatile, wholegrain snack via domestic and international marketing efforts. El famoso comediante de oriTheir website is www.popgen dominicano, Julio Sabala, se corn.org. They can also be found prepara para empezar a celebrar on Facebook, Twitter, and blog. sus 25 años de carrera artística. popcorn.org. Y lo hará, justamente, en la ciuBBQ Popcorn Seasoning dad de Miami, ya que el próximo sábado 27 de julio se presentará Mix en el Fillmore Miami Beach at Makes: about 1/3 cup Jackie Gleason Theater con un Ingredients: show que promete deleitar a todos 1 tablespoon brown sugar sus seguidos estadounidenses. 1 tablespoon paprika Sin duda, Julio César Sabala 1 teaspoon dry mustard de Jesús, nombre de pila de este 1 teaspoon salt ídolo de multitudes, es el imita1 teaspoon chili powder dor hispano más importante de 1 teaspoon garlic powder todos los tiempos. Ha cautivado 1 teaspoon onion powder al público en los escenarios más 1 teaspoon cumin prestigiosos como el Madison ½ teaspoon cardamom Square Garden, de Nueva York; el ½ teaspoon celery salt Teatro Griego de Los Ángeles, el ¼ teaspoon cayenne pepper legendario teatro del hotel Hilton, Directions: Mix all ingredients together en Las Vegas; el teatro de Bellas in a small bowl. Store mixture Artes de Puerto Rico, y el Place in an airtight container. To use: de Arts, de Montreal, entre otros. Sabala se ha presentado en Spray popped popcorn with grandes auditorios de Centro y cooking spray. Sprinkle about 2 teaspoons of seasoning mix for Sudamérica y Europa, en países each quart of popcorn. como México, Panamá, Venezuela, Sorry dad, but the Ceviche at Azur is probably the best I’ve ever had! The view, looking at the dream-like beach, was not bad either. I’m not exaggerating when I say that I could LIVE at this place! It’s that good and it’s a place I highly recommend. Don’t just dream about it, visit Live AQUA Cancun. When it comes to this place, the reality is better than the fantasy. Before I go, I must mention two things. People always ask me about the safety in Cancun. I’ve been to Cancun over 20 times and have always had a safe and fun time. I credit some of that to using common sense. Mostly though, I credit it to using Lomas Travel for all of my transportation and adventure needs. Lomas can handle your airport transfers as well as assist you with anything outside of the hotel while in Cancun. They are simply the best transportation and tour operator in the region and go above and beyond to take care of you during your stay. Their staff is the friendliest in the business and truly some of the best people I have ever met in Mexico. This is exactly why they were my travel partners for my TV show, “Vamos Travel Show.” In fact, they run Maroma Adventures, which is located on one of the most beautiful beaches in the world. There, you can ride horses or camels, wave run in the ocean, ATV ride through the swamp area, and even parasail. Their latest attraction is the new Dolphin Adventure. This the largest Dolphin attraction ever built on a beach in the world! It’s really an experience to be able to touch, swim with, and play with dolphins under the watchful eye of their expert trainers. When you travel to Cancun, please call them up, tell them I sent you. Finally, “What’s the nightlife in Cancun like?” The answer to that is simple. While there is something for everyone in Cancun, you only need to know two words: Coco Bongo. Trust me, it’s the MUST-SEE place. A mix of Cirque du Soleil and the hottest clubs in the world – you have to see it to believe it! To see more of what I experienced or to book your vacation, log on to liveaqua.com and lomastravel.com 25 años con Julio Sabala El comediante de origen dominicano es toda una celebridad. (Foto cortesía) Ecuador, Colombia, Argentina, España, Madrid, Barcelona, Bilbao, Valencia y su natal República Dominicana. Y es célebre por sus imitaciones de Michael Jackson, Julio Iglesias, Stevie Wonder, Luciano Pavarotti, Sammy Davis Jr., Bob Marley, Ray Charles, Frank Sinatra, John Lennon, Louis Armstrong, Elvis Presley y Nat King Cole, entre otras luminarias. 2-D LA PRENSA DE SAN ANTONIO Entre más tonto, más infiel Por María Marín La semana pasada, durante una entrevista en televisión, desenmascaré una verdad que nadie se ha atrevido a decir, muchos quedaron sorprendidos y otros enojados. Las sorprendidas fueron las mujeres, que siempre se han preguntado: ¿Por qué los hombres son infieles? Los enfurecidos fueron aquellos hombres que son o han sido infieles. Mi revelación fue basada en un estudio que condujo la Uni- versidad de Londres donde se descubrió que mientras más alto es el coeficiente intelectual de un hombre, más leal es a su pareja, por el contrario mientras más bajo, más infiel es. Desde que abrí la boca para decir que el hombre entre más “bruto” más infiel es he recibido cientos de correos electrónicos, cartas y comentarios en mis redes sociales, unos insultándome y otros felicitándome. Estoy consciente de que es un tema delicado y algo atrevido, juzgar la inteligencia de un individuo de acuerdo a su fidelidad. Pero lo cierto es que antes de que se destapara este estudio, ya muchas habían catalogado a los infieles como tontos. Y me incluyo en este grupo porque conozco varios casos que lo certifican. Tengo una amiga muy allegada quien es bella, cariñosa, inteligente, trabajadora y hasta experta en artes culinarias; sin embargo, su ex esposo fue capaz de “po- nerle los cuernos” por varios años con una mujer sin clase, grotesca, ¡y para colmo interesada! Recuerdo las primeras palabras que salieron de mi boca cuando ella me confesó la traición: “¿Acaso ese hombre es bruto?” Según el estudio de esta Universidad inglesa lo que sucede es que cuando un hombre inteligente se topa con una tentación, analizará el peligro de la misma y tomará en cuenta que puede perder su hogar; el respeto de su familia y una gran mujer. Y así concluye que no vale la pena correr el riesgo de perder algo tan valioso solo por una aventura. Mientras que un hombre no tan inteligente, probablemente cometerá la infidelidad porque no analiza las graves consecuencias. En conclusión , si eres inteligente, ¡no seas infiel! *Suscríbete a mi canal de YouTube y recibirás “El Empujoncito de María Marín” todos los miércoles. Vergara snags another Emmy nomination (EFE) - Colombian actress Sofia Vergara on Thursday received her fourth consecutive nomination for an Emmy Award as supporting actress in the comedy “Modern Family.” Vergara will compete for the award with her castmate - and 2012 winner - Julie Bowen, Mayim Bialik (“The Big Bang Theory”), Jane Lynch (“Glee”), Merritt Wever (“Nurse Jackie”), Jane Krakowski (“30 Rock”) and Anna Chlumsky (“Veep”). “Modern Family” will go up against “30 Rock,” “The Big Bang Theory,” “Girls,” “Louie” and “Veep” for best comedy. In the category of best drama, 2012 winner “Homeland” will vie with “Mad Men,” “Breaking Bad,” “Game of Thrones,” “Downton Abbey” and Netflix production “House of Cards,” which became the first Internet series to be nominated for an Emmy in the category. Elizabeth Moss received two nominations for best lead actress in a drama: one for the miniseries “Top of the Lake” and the other for her character of Peggy Olson on “Mad Men.” Moss will compete against Claire Danes (Homeland), last year’s winner, as well as Vera Farmiga (“Bates Hotel”), Michelle Dockery (“Downton Abbey”), Robin Wright (“House of Cards”), Connie Britton (“Nashville”) and Kerry Washington (“Scandal”). Damian Lewis (“Homeland”) was nominated again for best actor in a drama, a prize he received in 2012, and he will be competing against Bryan Cranston (“Breaking Bad”), Hugh Bonneville (“Downton Abbey”), Kevin Spacey (“House of Cards”), Jon Hamm (“Mad Men”) and Jeff Daniels (“The The Guadalupe Cultural Arts Center presents an Evening of Readings on Saturday, July 27, 2013, 7 p.m. free and open to the public at the historic Guadalupe Theater, 1301 Guadalupe St. in San Antonio, Texas. This literary event is part of the three-day Macondo Writers Workshop, which will be held July 26-28 at the GCAC Art Gallery. Since 2006 the Macondo Foundation has administered the Macondo workshops, which began in 1995 at the kitchen table of the poet and writer Sandra Cisneros in San Antonio. These yearly workshops have brought together a community of poets, novelists, journalists, performance artists, and creative writers of all EVEN BIGGER! Kickapoo Lucky Eagle Casino Hotel is now even BIGGER and BETTER than ever before! now OVER 2,500 GAMES! new private poker room new 250-Seat buffet hotel coming soon final Jeep drawing this tuesday! last chance to earn entries! Final Drawing for a Jeep, $1,000 cash and $1,000 in Lucky Bucks Hot Seats this Tuesday starting at 7pm! Now through August 31, Win 1 of 3 VIP Hotel Packages! Answer 5 questions at facebook.com/LuckyEagleTexas to enter! Every Friday night starting August 2, Qué Pasa Lounge has FREE live music from emerging artists and $2.75 Bud Light® bottles! free slot tournament July 31 Signups at 4:30pm | Tournament at 7:30pm Win your share of over $500 in cash and prizes! ONLY 2 HOURS FROM SAN ANTONIO | Eagle Pass, Texas 888-25-LUCKY • OPEN 24/7 | LuckyEagleTexas.com Management reserves all rights. See casino for more details. ©2013 Kickapoo Lucky Eagle Casino Hotel An HTC One V Phone with Unlimited Data, Talk, Text & from Colombian actress Sofía Vergara. (EFE/File) Newsroom”). In the comedy area, the award for best actor will go to either Jim Parsons (“The Big Bang Theory”), Jason Bateman (“Arrested Development”), Matt LeBlanc (“Episodes”), Don Cheadle (“House of Lies”), Louis C.K. (“Louie”) or Alec Baldwin (“30 Rock”). The best actress in a comedy award will be up for grabs among Laura Dern (“Enlightened”), Lena Dunham (“Girls”), Edie Falco (“Nurse Jackie”), Amy Poehler (“Parks and Recreation”), Tina Fey (“30 Rock) and Julia LouisDreyfus (“Veep”). The 65th Emmy Awards ceremony will take place on Sept. 22 in Los Angeles. The Guadalupe presents The Macondo Summit By Belinda Menchaca 21 de junio de 2013 genres whose work is socially engaged. Their work and talents are part of a larger task of community-building and non-violent social change. What united them was a commitment to work for under-served communities through their writing. The workshops served to provide them all with an oasis to concentrate on their writing and improve their skills in a demanding atmosphere of support and kinship. The Guadalupe Cultural Arts Center has taken over the administration of the Macondo workshops with the blessing of its founder and the board of the Macondo Foundation. The upcoming event scheduled for July 26-28 will mark the first meeting for the Macondistas at the Guadalupe. The planned summit includes a one-day workshop, administrative meetings to prepare for a full workshop in summer of 2014 and an Evening of Readings on Saturday, July 27, which will include memoirs, poetry and stories. For more information, call (210) 271-3151. Authors for the Evening of Readings include: Francisco Aragón Greg Barrios Myriam Bujanda María Elena Gaitán Joe Jiménez Amelia Montes Beatriz Terrazas Natalia Treviño Liliana Valenzuela The Guadalupe Cultural Arts Center is a 501c(3) non-profit organization founded in 1980 to cultivate, promote and preserve traditional and contemporary Latino arts and culture through multidisciplinary programming. H C T s A y a Wond M For your chance to call in and Gy and you WIN! S -aIirN Tuesda Hear yourself on 21 de julio de 2013 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-D At the movies with Covo & Ayotte: “RIPD”, “The Conjuring” and “Red 2” Film critics Angela Covo and Dennis Ayotte, Jr. bring you the truth about Hollywood’s current offerings every week. This weekend, the duo brings you their takes on this week’s summer films: the latest 3D sci-fi comedy “RIPD” “Red 2”and a brand new thriller “The Conjuring.” By Angela Covo and Dennis Ayotte, Jr., angela.covo@gmail.com, dennisayottejr@gmail.com Covo’s take on “RIPD”: This film is just a lot of fun with a great sci-fi yarn. The most apt description I can think of is “Ghostbuster” meets “Men in Black.” The only not-so-good thing I would say about this film is that the monsters came off as dated special effects. Other than that, if you want a fun cinematic experience – this is a good choice for the weekend. Great chases, an intriguing story and stellar performances from Ryan Reynolds and Jeff Bridges equals an enjoyable summer afternoon in the theater … it sure beats our triple digit heat. And these two make quite the pair. Bridges plays a “lawman” from 1900, Ryan a modern-day cop. Their individual character performances are great – and the chemistry between the two is outstanding. Without revealing a thing before you see this film, just note that it’s a heavenly situation with very unexpected twists and turns, punctuated by terrific comic relief. “RIPD” is no intellectual indie – it tells a story, delivers action, fun and even a little suspense – and thoroughly entertains. My guess is this will far outdo some critics’ predictions of “badboxofficereturnitis” this weekend. Go see it. You will laugh and have fun and be pleasantly surprised. Also, no one should miss Bridges’ hilarious performance. The film is rated PG-13 and runs a quick hour and a half. “RIPD” (Courtesy photo) Ayotte’s take on “The Conjuring”: “The Conjuring” is frighten- a witch sacrificed her newborn of great horror films like “The ing, no doubt about it. The hype child and cursed the land before Exorcist” and “The Shining.” leading up to the film is war- hanging herself from a tree on Vera Farmiga (“Bates Motel”) ranted and the fact it is based on the property. Within hours of nails her role, as do Ron Liva true story makes it even more the Perron family settling in, ingston (“Drinking Buddies”), disturbing. things start to get scary-weird. At Patrick Wilson (“Prometheus”) The film opens with Ed (Pat- first, the dad, Roger Perron (Ron and Lili Taylor (“Blood Ties”). rick Wilson) and Lorraine War- Livingston) dismisses the events, They are not just convincing, but ren (Vera Farmiga), renowned but when they escalate and his they add an element so genuine paranormal investigators, shar- daughters begin to see the evil it’s hard to describe—you just ing the case of a demon doll who spirits things get real. forget their actors. wreaked havoc on two young Ed and Lorraine take on the Despite “The Conjuring” not nurses in the late 60s. Having family’s case after visiting the having sex, foul language, or performed exorcisms and en- property and discovering some- blood, the “R” rating was given countered all types of demons, thing they’ve never ever faced as because the film was “so scary” the couple could not have pre- investigators is going on. and no scenes could be removed adsource@exhibitorads.com pared themselves for their next Director, James Wan (“Insidito get a PG-13 rating, according paranormal investigation. ous”) does a brilliant job of keep- to Walter Hamada, “The Conjurp.a 888.737.2812 After experiencing a series of ing the suspense level at high ing’s” producer.f. If203.438.1206 the Motion terrifying events, Carolyn Perron without revealing too much, too Picture Association of America (Lili Taylor) seeks Ed and Lor- fast. He feeds viewers nibbles of (MPAA) thinks it’s too scary – raine’s help, desperately. fright before unleashing the true you can be sure Director Wan did Wednesday, July of17,demon 2013behind 4:20:16 PM txsae_san0720 The Perron family, a family it all. In addition, something right with the film. seven, moved into their modest the stellar cast of actors who “The Conjuring” was released home in the country ready to start deliver five-star performances Friday, July 19 in theaters and is a new life. Little did they know puts “The Conjuring” in a league rated R. It is 112 minutes long. “The Conjuring” (Courtesy photo) n Antonio Express News turday, July 20, 2013 ate: Covo’s take on “Red 2”: Confirm Times with www.santikos.com or call 1.866.420.8626 ALL DIGITAL PROJECTION PALLADIUM O MAYAN PALACE IH-10 at LA CANTERA 798-9949 IH-35 at S.W. MILITARY RESTAURANT · BAR · CAFE GELATO · D-BOX O 3D H PACIFIC RIM: AN IMAX 3D EXPERIENCE C 10:15 AM, 1:10, 4:05, 7:00, 9:55 H THE CONJURING E AVX 12:00, 1:00, 2:35, 3:35, 5:10, 6:10, 7:45, 8:45, 9:25, 10:20, 11:20, 12:20 AM H GIRL MOST LIKELY C 2:45, 5:15, 7:45, 10:15 H R.I.P.D. C 2:55, 7:35, 12:15 AM H R.I.P.D. 3D C 12:35, 5:15, 9:50 H RED 2 C 12:25, 3:10, 5:50, 8:25, 11:05, 11:25 AM, 2:10, 4:50, 7:25, 10:05 H TURBO B 11:30 AM, 1:50, 4:10, 12:05, 2:25, 4:45, 7:05 H TURBO 3D B 10:45 AM, 1:05, 3:25, 5:45, 8:05, 10:25 H GROWN UPS 2 C 10:40 AM, 1:10, 2:30, 3:30, 4:55, 5:55, 7:20, 8:20, 9:45, 10:45, 12:10 AM H PACIFIC RIM C 11:15 AM, 2:05, 5:05, 8:00, 10:55 DBOX 11:15 AM, 2:05, 5:05, 8:00, 10:55 DESPICABLE ME 2 B 2:00, 6:30, 7:10, 8:50 DESPICABLE ME 2 IN 3D B 11:20 AM, 4:35 H KEVIN HART: LET ME EXPLAIN E 11:30 AM, 1:30, 3:30, 5:30, 7:30, 9:30, 11:30 THE LONE RANGER C 12:20, 3:40, 7:05, 10:20 THE HEAT E 11:10 AM, 1:50, 4:30, 7:15, 10:00 WHITE HOUSE DOWN C 4:40, 7:40, 10:40 MONSTERS UNIVERSITY A 11:55 AM, 2:20 WORLD WAR Z C 2:20, 7:50, 10:35 WORLD WAR Z 3D C 11:35 AM, 5:00 MAN OF STEEL C 11:15 AM, 9:40, 11:10 923-5531 D-BOX · BEER · SPECIAL MENU ITEMS · GAMES *ALL WEEK, ALL SHOWS BEFORE 1PM ARE $4* UPCHARGES APPLY FOR 3D AND D-BOX H THE CONJURING E 11:40 AM, 12:55, 2:20, 3:30, 5:00, 6:05, 7:35, 8:20, 9:00, 10:25, 11:00, 11:50 H R.I.P.D. C 3:00, 7:40, 10:00 H R.I.P.D. 3D C 12:40, 5:20, 12:30 AM H RED 2 C 11:05 AM, 12:15, 1:40, 2:55, 4:30, 5:35, 7:15, 8:15, 9:55, 10:55, 12:35 AM H TURBO B 11:30 AM, 12:15, 1:00, 2:00, 2:45, 3:20, 4:30, 5:15, 5:40, 7:00, 8:00, 9:30, 11:35 H GROWN UPS 2 C 11:40 AM, 1:10, 2:05, 3:35, 4:30, 6:00, 7:10, 8:35, 9:30, 11:00, 11:55 H PACIFIC RIM C 8:00 PM H PACIFIC RIM IN 3D C 1:10, 4:05, 7:20, 10:15 DBOX 1:10, 4:05, 7:20, 10:15 DESPICABLE ME 2 B 12:10, 3:00, 5:35 DESPICABLE ME 2 IN 3D B 11:25 AM, 2:00, 4:35, 7:10, 9:45, 12:10 AM KEVIN HART: LET ME EXPLAIN E 10:55 PM THE HEAT E 10:20 PM NORTHWEST 14 LOOP 410 at IH-10 349-6514 NOW SERVING BEER AND WINE H THE CONJURING E 12:35, 2:15, 3:15, 4:55, 5:55, 7:35, 8:35, 10:15 H R.I.P.D. 3D C 12:20, 2:40, 5:00, 7:20, 9:40 H RED 2 C 11:15 AM, 12:15, 1:50, 2:50, 4:40, 7:25, BIJOU 10:05 LOOP 410 at FREDERICKSBURG 734-4552 H TURBO B 11:45 AM, 2:15, 4:45, 7:15, 9:45 ART FILMS · FOOD · BEER · WINE · AGE RESTRICTED H TURBO 3D B 12:45, 3:15, 5:45, 8:15 H GIRL MOST LIKELY C 12:00, 2:30, 5:05, 7:30, 10:05 H GROWN UPS 2 C 12:15, 2:40, 5:05, 7:30, 9:55 H ONLY GOD FORGIVES E 12:45, 3:10, 5:35, 8:00, 10:25 H PACIFIC RIM C 4:25, 10:30 H THE WAY, WAY BACK C 12:10, 1:00, 2:40, 3:40, H PACIFIC RIM IN 3D C 1:30, 7:40 5:15, 6:15, 7:45, 8:45, 10:15 H DESPICABLE ME 2 B 11:30 AM, 2:00, 4:30, 7:00, 9:30 H UNFINISHED SONG C 12:15, 2:35, 4:55, 7:15, 9:35 THE LONE RANGER C 11:00 AM 20 FEET FROM STARDOM C 4:25, 10:00 THE HEAT E 10:45 PM MUD C 1:15, 7:00 H MARYAN I 6:30, 9:30 SILVERADO 16 LOOP 1604 at BANDERA 695-5279 CAFE · BEER · WINE · D-BOX · RESERVED SEATS H THE CONJURING E 11:35 AM, 2:15, 4:55, 5:55, 7:35, 8:35, 10:15, 11:15 H R.I.P.D. C 2:40, 7:20, 12:10 AM H R.I.P.D. 3D C 12:20, 5:00, 9:40 H RED 2 C 11:15 AM, 12:15, 1:50, 2:50, 4:40, 5:40, 7:25, 8:25, 10:05, 11:05, 12:45 AM H TURBO B 11:45 AM, 1:30, 2:15, 4:00, 4:45, 6:30, 7:15, 9:00, 11:30 H TURBO 3D B 12:45, 3:15, 5:45, 8:15 H GROWN UPS 2 C 11:50 AM, 12:50, 2:10, 3:10, 4:35, 5:35, 7:05, 8:05, 9:35, 10:35, 12:00 AM H PACIFIC RIM C 11:40 AM, 2:30, 5:25, 8:30, 11:25 H PACIFIC RIM IN 3D C 1:30, 4:25, 7:30, 10:30 DBOX 1:30, 4:25, 7:30, 10:30 DESPICABLE ME 2 B 11:25 AM, 1:55, 4:30, 7:05, 9:25 DESPICABLE ME 2 IN 3D B 12:25, 2:55, 5:35, 8:05 KEVIN HART: LET ME EXPLAIN E 10:45 PM THE LONE RANGER C 12:00, 7:10, 9:45 THE HEAT E 11:20 AM, 2:00, 4:35, 7:15, 9:50, 12:25 AM WHITE HOUSE DOWN C 10:25 PM MONSTERS UNIVERSITY A 2:05, 4:40 H MONSTERS UNIVERSITY 3D A 11:25 AM WORLD WAR Z C 3:15, 10:25 RIALTO LOOP 410 at PERRIN BEITEL 656-8261 FULL RESTAURANT MENU, BAR & WAITSERVICE H THE CONJURING E 11:35 AM, 12:35, 2:15, 3:15, 4:55, 5:55, 7:35, 8:35, 10:15 H R.I.P.D. C 2:40, 5:00, 7:20 H R.I.P.D. 3D C 12:20, 9:40 H RED 2 C 11:15 AM, 1:50, 4:40, 7:25, 10:05 H TURBO B 11:45 AM, 2:15, 4:45, 7:15, 9:45 H TURBO 3D B 12:45, 3:15, 5:45, 8:15 H GROWN UPS 2 C 12:15, 2:40, 5:05, 7:30, 9:55 H PACIFIC RIM C 1:30, 7:35 H PACIFIC RIM IN 3D C 4:20, 10:25 H DESPICABLE ME 2 B 11:25 AM, 2:00, 4:35, 7:00, 9:25 H KEVIN HART: LET ME EXPLAIN E 10:45 PM THE HEAT E 11:00 AM EMBASSY 14 281 N at BITTERS RD 496-4957 PIZZERIA · BEER · WINE & COFFEE CALL THEATRE FOR MOVIES AND SHOWTIMES (210)496-4957 *RUSH HOUR EXTRAVAGANZA* NORTHWEST . RIALTO . EMBASSY $5.00 SHOWS 4-6 PM H No Passes Showtimes for July 20 Quick Review: This week, it’s all about fun and action. You don’t have to see “Red” to enjoy “Red 2” … and Bruce Willis fans will love him in this flick. This film may have just about the best car chase sequences I’ve ever seen too. The studio synopsis calls “RED 2” a “high-octane action-comedy sequel to the worldwide sleeper hit,” and they are not wrong. Retired black-ops CIA agent Frank Moses (Willis) and a team of elite retired operatives are all in for another chance to save the world. The mission takes Frank and his motley crew to Europe – where we get great views of Paris and London, and Russia. The star-studded cast delivers stellar performances and they play off each other brilliantly. There is no question that 68-year-old Helen Mirren makes the future look bright for all women: she is dazzling and sexy in this film as she comes out with all guns blazing. It’s simply worth seeing to see this cast have so much fun on the set – Willis and Mirren, John Malkovich (whose one-liners will make you laugh out loud) and Mary Louise Parker are terrific. And you’ll get to see Anthony Hopkins deal with poetic justice, too! This group knows their busi- ness – and it does get a little silly but the overall effect is just plain fun. Moreover, some of the jokes are very sophisticated. Worth a look for fans of Bruce Willis and Helen Mirren – who are both fabulous in the film. I’ll recommend this film for those who enjoy action-comedy – it truly is very funny. The movie is also pretty violent but is rated PG-13. It runs for almost 2 hours. Ratings: The Instant Classic! Don't Miss! Don't Wait! Don't Rush! Don't Bother! Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and feed him for lifetime. Chinese proverb 4-D Querida Nina: Me quiero divorciar de mi esposo porque me ha sido infiel durante 17 años y yo no me había dado cuenta. Todo este tiempo yo estuve segura de que él solo pensaba en mí, y que nadie más le interesaba porque eso me hacía pensar, pero cuando me di cuenta de que me era infiel me quise desmayar, y lo peor del caso fue que mi hijo mayor fue quien lo descubrió. Estaba yo en la casa y llegó mi hijo a decirme que tenía que saber algo muy importante. Era un jueves por la noche, a eso de las 2 de la mañana. Mi hijo me dijo que había estado en un bar con sus amigos, y para su sorpresa se encontró con su padre, que iba LA PRENSA DE SAN ANTONIO 21 de julio de 2013 Prince Royce y Jenni Rivera triunfan en Premios Juventud acompañado de una mujer joven, como de unos 22 años. En ese momento me quise morir porque me sentí vieja y sin poder compararme con la joven con quien salía mí esposo. Cuando mi esposo vio a mi hijo fue corriendo hacia él y le dijo que si decía algo, lo único que causaría sería un divorcio y problemas graves que eran innecesarios. Comenzaron a discutir y mi esposo golpeó a mi hijo en la mejilla. Cuando llegó mi hijo a casa lo vi sangrado y además estaba llorando y se podían ver los nervios en su cara. Ahora ya han pasado dos semanas y desde que supe de la situación me he sentido con ganas de decirle a mi esposo que necesito el divorcio, más que nada por mi hijo porque él trató de defenderme y no podría dejarlo pasar por desapercibido. Además de eso, no me siento bien al estar en la cama con ese hombre que ahora desconozco. Por favor ayúdame y dime qué debo hacer al respecto. ¿Crees que debo pedirle el divorcio o mejor me callo y me espero a que pasen las cosas? Querida mujer engañada: Definitivamente no puedes callar este problema, y mucho menos sabiendo que tu hijo tuvo la valentía de enfrentar a su padre por defender tu dignidad. Aun así, lo más importante es tu felicidad, y no creo que esto sea algo que te hace feliz a ti. El simple hecho de ver a tu hijo desangrándose e implorándote con nervios en la cara para que dejaras a su padre es más que suficiente para creer que lo correcto es tomar cartas sobre el asunto. Lo ideal no es un divorcio, especialmente porque todos queremos casarnos solo una vez y hacer nuestras vidas con esa persona que conocimos cuando éramos jóvenes, sin embargo cuando alguien rompe la barrera y hace a un lado el respeto que se le debe de tener a los demás, es en ese momento cuando debes reaccionar y pensar en ti, en tus hijos y en el bienestar de ambos. Debes hablar con tu esposo y tomar una decisión firme. Si deseas estar con él es porque vas a darle vuelta a la página y vas a olvidar absolutamente todo lo que pasó. Pero si decides divorciarte, entonces tendrás que hacerle saber, y tú por tú lado, encontrar la manera de salir adelante con el apoyo de tus hijos. Escriba a Querida Nina, 816 Camaron St. Ste 104, San Antonio, TX 78212 ó al correo electrónico: Qnina@laprensasa.com (EFE) - Prince Royce y la desaparecida Diva de la Banda Jenni Rivera fueron los grandes ganadores en la entrega de los Premios Juventud, en la que Ricky Martin, Maite Perroni y Yandel estrenaron sus trabajos más recientes. El bachatero de origen dominicano, finalista en diez categorías, se llevó a casa cinco premios, incluyendo La Voz del Momento, La Más Pegajosa y Mi Video Favorito. Jenni Rivera, fallecida en diciembre pasado en un accidente aéreo en México, obtuvo cuatro premios de manera póstuma, entre ellos Mi Artista Regional Mexicano y Mi Ringtone. Por su parte, el cantante Bruno Mars y el dúo mexicano Jesse & Joy se llevaron dos estatuillas cada uno en una gala celebrada en el BankUnited Center de la Universidad de Miami. Para celebrar su décimo aniversario, la gala presentó un espectáculo inspirado en un ambiente playero y por el que desfilaron grandes estrellas latinas. El evento arrancó con una explosión de energía cuando Jennifer López y Pitbull interpretaron un popurrí de sus éxitos “On the Floor”, “Dance Again”, “Live It Up” y “Don’t Stop the Party” en medio de un impresionante espectáculo de luces, bailarines y acróbatas aéreos que culminó con los dos cantantes zambullidos en una piscina sobre el escenario. Durante la gala de premios, que se conceden por votación popular a través de Internet, seis estrellas latinas estrenaron de manera exclusiva sus sencillos más recientes. Ricky Martin puso a bailar al público con el estreno mundial de la versión en “spanglish” de Jennifer López y Pitt Bull interpretando “On the floor”. (Foto, cortesía) “Come With Me”, Jencarlos Canela presentó el pegajoso tema “I Love It”, y Maite Perroni, ex integrante del grupo RBD, debutó como solista con la bachata “Tú y yo”. Además, Yandel, del legendario dúo del género urbano Wisin y Yandel, cerró el evento con “Hablé de ti”, el tema que interpreta en solitario. Wisin presentó uno de los momentos más esperados y emotivos de la noche, la entrega del premio Icono Mundial a Jennifer López, honor que el año anterior recibió Marc Anthony, exmarido de López. Después de una recopilación de algunos de los momentos cumbre de su carrera, tanto en el cine como la música, Jennifer agradeció el aplauso y el amor casi palpable del público con lágrimas en los ojos y se dirigió a sus fans en español en unas emotivas palabras. “Al ver todas sus caras hermosas me siento muy afortunada de estar aquí esta noche. Lo que siempre he querido hacer con mi vida es entretener y ser una buena persona”, dijo la artista, que tuvo que detener su discurso en varias ocasiones para secarse las lágrimas. “Si los he inspirado o si he hecho su mundo más divertido entonces todo vale la pena. Recibo este homenaje con mucha humildad”, concluyó en medio de los gritos de “¡J.Lo!” del público. Jennifer López recibió su segundo premio de la noche en la categoría Actriz Que se Roba la Pantalla, que dedicó a su familia, a sus bailarines y a su gran amigo Pitbull, con una promesa “Pitbull, hemos hecho tanto juntos, y nos queda más por hacer, mi hermano”. El español Antonio Banderas se hizo el galardón denominado ¡Qué Actorazo!, al tiempo que la colombiana Shakira también fue reconocida con el premio ¡Qué Rico Que Se Mueve! Por su parte, el actor mexicano Eugenio Derbez recibió el premio “Supernova” en reconocimiento de su carrera artística que en el pasado recibieron Shakira, Maná, Ricardo Arjona y Antonio Banderas, entre otros. Después de un montaje de algunos de sus mejores momentos como comediante, Derbez hizo reír al público con un discurso de agradecimiento que comenzó regañando a los ganadores que usan el momento para promover sus nuevos proyectos, y terminó promoviendo su nuevo filme, “Instructions Not Included”.