Summer 2012 issue
Transcription
Summer 2012 issue
The Tango Times The Voice of Tango Issue #73 – Summer 2012 SHELLI SHOES A BEAUTIFUL DANCER DESERVES BEAUTIFUL, COMFORTABLE SHOES Many Heel Styles, Colors, Designs We invite you to visit our website or call for info 520/749-0266 www.shoesbyshelli.com 2 The Tango Times The Voice of Tango Summer – 2012 Publishers – Danel y Maria Editor – Maria Bastone On The Cover: Fernanda Ghi & Guillermo Merlo Dear Tanguero/as: Fernanda & Guillermo are one of the most outstanding Argentine tango couples. They will be bringing their talents to Arizona August 25th & 26th. Registration deadline for their workshops is August 6th – so please make a note! In case you missed a previous article on Galván you will have the chance to read up on him in this issue plus we have translated the lyrics to one of his beautiful compositions “Esta noche estoy de tangos.” We want to thank Paul Palmintere for sending the information on Joaquin Amenabar. In This Issue Page Dear Tanguero/as 3 Argentino Galván 4 Esta Noche estoy de tangos 6 Fernanda and Guillermo 7 Dancing in San Telmo Dancing in Clubs of BsAs 8 9 Musicality Bootcamp with Joaquin Amenabar 10 Bits & Pieces 11 Tango Around the Nation 13 Tangoingly yours, Danel y Maria THE TANGO TIMES is issued quarterly – winter, spring, summer, and autumn. Readers are encouraged to submit materials for publication consideration. Bylined columns reflect the opinion of the writers and not necessarily the opinion of the publisher. THE TANGO TIMES does not accept liability for publishing incorrect information furnished by or to us or mistakes THE TANGO TIMES may have inadvertently made. The Tango Times, PO Box 260, Woodlawn Sta, New York 10470 After you are finished with The Tango Times, please recycle. Thank you The Tango Times — Serving the tango community for twenty-two year 3 Argentino Galván Violinist – Arranger/Composer Argentino Galván was born on July 13, 1913 to Elena Figueredo and Liborio Galván. At the age of thirteen he studied the violin and composed his first tango, Mariposa. He studied with professor María Luisa Reyes for five years. In Chivilcoy he formed his first ensemble with his brother Raul on bandoneón, Piancino, Toto González, Osvaldo Lance, Nicasio Unia, and Normando Blanco. He accompanied singer Carlos Claudel in Chivilcoy and 9 de Julio and formed the duo Los Cebollitas with his brother Oscar and Angel José Bianco. In 1935 at the age of 21, he left for Buenos Aires with his violin to try to seek good fortune. In Buenos Aires he began his musical journey together with such illustrious names as José Luis Padula, Alberto de Caro, and Florino Sassone. Galván was known as a brilliant arranger. In 1937 he had his big break when he joined Miguel Caló’s orchestra as violinist and arranger. He played with Héctor Stamponi on piano, Julio Ahumada, Alberto San Miguel and Mario Núñez on bandoneón, José Paz and Carlos Aiello on violin and Armando Caló on contrabass. During the winter of 1938 they played in Mar del Plata, together with Harold Mickey’s jazz band. This was when Galván began to write magnificent solos for violin that were incorporated by Raúl Kaplún. With more illusions than money, Argentino Galván lived a bohemian lifestyle sharing a boardinghouse, La Alegria, with Pontier, Rios, Ahumada, Suárez Villanueva, Francini, Barbato, Parodi, Howard, and Titi Rossi. Galván began specializing with chords and in 1941 was called upon by Elvino Vardaro to integrate chords in the orchestrations for the first Argentine jazz group, the Brighton Jazz. José Bragatto was on cello and Alberto del Bagno on violin. This was an ensemble of such exceptional quality that they recorded a 78rpm record on April 1, 1941 in the “Odeón” studios of Buenos Aires. During this period, Galván also wrote instrumentations for the Central American orchestra of Efraín Orozco and Eugenío Nóbile. He also arranged El Día De Tu Ausencia for Osvaldo Fresedo, which was sung by Oscar Serpa. Then in 1944 when Troilo split with Piazzolla, Galván began arranging for him. Some arrangements include, Me Están Sobrando Las Penas; Marioneta; Naranjo En Flor, Tres Y Dos; Buen Amigo; La Revancha; Romance de Barrio and Sur. Recuerdos De Bohemia was an interpretive 4 interpretive arrangement which lasted six minutes. It began with an intro by cello, followed by a piano solo and a violin solo before the beginning of the theme. This was very revolutionary for that era where the music was on hundred percent danceable. During this time he also wrote arrangements for Francini-Pontier and directed orchestras to accompany singers. Galván’s collaboration with Troilo had lasted five years when he decided to conclude it to conduct orchestras with vocalists. He accompanied Horacio Deval for LR1. On T.K. records he recorded twelve compotitions among which were Esta Noche Estoy De Tangos and Cafetin. In 1957 he formed a group with Elvino Vardaro and Enrique Mario Francini on violin; Jaime Gosis on piano; Julio Ahumada on bandoneón; Mario Lalli on viola; José Bragatto on cello and Rafael Del Bagno on contrabass. They played on radio Splendid and recorded three LPs on Music-Hall. One of these recordings contain six tangos by Cobián and six by De Caro; another with six themes by Arolas and six by Bardi; and the balance of seven titles by Aieta and seven by Delfino. Argentine Galván died on November 8, 1960. Based on Article in “Tango” magazine #41-Buenos Aires USEFUL PHRASES Good Morning – Buenos Días Good afternoon – Buenas tardes Good evening – Buenas noches Hello – Hola Goodbye – Hasta luego Yesterday – Ayer Today – Hoy Tomorrow – Mañana What is your name? – Cómo te llamas? Please – Por favor Thank you – Gracias Can you help me? – Puede ayudarme? I don’t understand – No entiendo Do you speak English? – Habla ingles? I do not speak Spanish – No hablo español You’re welcome – De nada Where is....? – Dondé está...? When - Cuando Why - Por qué Before – Antes de que Backwards – Al revés Excuse me - Disculpe 5 Esta noche estoy de tangos Tonight I am of tangos TANGO Music: Argentino Galván Lyric: Homero Expósito Quiero música, maestro, se lo pido por favor, que esta noche estoy de tangos... Quiero hacerle un expediente al corazón, que tenga compás y canto... Duele tanto la rutina de una vida siempre igual, la costumbre duele tanto, que esta noche, liberado del perfume de oficinas, quiero música, maestro, hasta morir! I want music, maestro, I beg of you please that this night I am of tangos... I want to make a record to the heart, that has beat and song... The sameness routine of one’s life, hurts so much, the habit hurts so much, that tonight, free from the perfumes of the offices, I desire music, maestro, until death! Quisiera que me encontraran bailando como yo bailo poniendo el corazón metido en la canción y entiendan que esta noche estoy de tangos... I desire that they find me dancing as I dance putting my heart enveloped in the song and understand that this night I am of tangos... Total, por sus ojos negros, qué importa que ande penando!... Poniéndome a bailar se achica mi dolor y el tango me abre en flor el corazón! Totally, for her black eyes, does it matter that I am grieving!... I start to dance my pain shrinks and the tango opens the flower of my heart! Quiero música, maestro, se lo pido por favor, así el dolor se me olvida!... Un amor que se nos marcha es un dolor que al fin nos lleva la vida; vieja herida la rutina del que pierde la ilusión y esta noche que estoy solo con su olivido y mi tristeza, quiero música, maestro, hasta morir! I want music, maestro, I beg of you please Like this I will forget my pain... A love that leaves us is a pain that at the end seizes life; an old wound is a routine that loses the illusion and this night that I am alone with your forgetfulness and my sadness, I desire music, maestro, until death! MB 6 BIO Fernanda Ghi and Guillermo Merlo are unquestionably one of the most prominent couples in the world of Argentine Tango. Renowned for their elegant style, unique interpretation, creative choreography and powerful command of the stage, they are in constant demand around the world as performers and teachers. The level of their talent is evident in the many stage productions they conceived, produced, choreographed and starred in, beginning with their show “Tango Dreams” in 2000. Never artists content to present the same show twice, in each of the following eight years they created and produced completely original shows, all received with sold-out success. Phoenix, Arizona – welcomes Fernanda and Guillermo/ They will be doing an Intensive Series called “Take it to the next level” Intensives are not just regular “workshops” but a different way of learning that requires an open mind for a new approach to tango. The goal is to advance you to another level through total immersion, unlike any experience you’ve had before. Intensives provide clear, fast, personalized training that will accelerate your progress to save 10 years of learning the old way, without losing the essence of the dance. In recognition of their superb artistry, they were invited to perform in concert with the New Mexico Symphony, the Long Beach Symphony and the Costa Mesa Symphony. In 2005 Fernanda and Guillermo were given the great honor to be the first non-Asians ever invited to perform along with Japan’s most important artists on stage of the Imperial Theater in Tokyo. In addition to head-lining international tango and dance festivals for the last decade, they were the featured dancers on the PBS special “Tango Magic” with Pablo Zeigler and the Orpheus Orchestra. Guillermo was recipient of the 1997 and 1998 TONY for Best Choreography, and together Fernanda and Guillermo were the first place winners of the WORLD Argentine Tango Championship in 1999. Saturday, August 25th & Sunday, August 26th The “Power to Move” (the first in the “Take it to the next level” intensive series) In 2007 and 2008 tango lovers from all around the world gathered in Las Vegas to attend Fernanda and Guillermo’s International Tango Congress. Registration deadline – Monday Aug 6th For more info contact Peter – pedro0916@hotmail.com or Dianediane@dianebradshaw.com www.fernandaguillermo.com To see a list of their festivals, shows, honors etc please visit their website. 10 hours of personalized instruction *The Power – where it comes from & communicating it to your partner *Musical Influence- Understand how music is the model & you are there to interpret it *Dynamics – Understand how to apply all this and more in the tango vacabulary 7 TANGOING IN SAN TELMO 8 TANGOING IN THE CLUBS OF BUENOS AIRES 9 Musicality Bootcamp with Joaquin Amenabar San Diego, CA July 28 & 29th A leading exponent of the bandoneon, Joaquin Amenabar is a strong advocate for the instrument, not only as the musical heart and soul of the tango orchestra, but also as a concert instrument in its own right. He is one of today's few living masters of the bandoneon who is equally adept at playing baroque, classical, romantic and contemporary music as well as tango and folkloric music, for which the instrument is better known. Joaquin Amenabar studied bandoneon with Rodolfo Daluisio at the Manuel de Falla Municipal Conservatory in Buenos Aires, where he today holds an assistant professorship. Currently a professor of bandoneon at the School of Popular Music of Avellaneda in Buenos Aires, Amenabar has performed an extensive and varied repertoire in solo concerts. He has participated in numerous European festivals, including those of Concarneau, Ruffec, Chalus, Soyaux and Confolens in France, and Tarcento and Goritizia in Italy. During the 2000 season, he made his North American debut in the opening night concert of Chicago's Ravinia Festival, an homage to J.S. Bach. His performance was praised by the Chicago Sun-Times for a profound richness and depth. As the only pupil to be taught by the noted German tuner Jorge Weckesser in Argentina, Amenabar has achieved an unusual mastery of the instrument, including its tuning and repair as well as performance. Dedicated to propagating an appreciation of the bandoneon, he has given numerous seminars on its use for composers and instrumentalists and taught courses on tango's musical form, history and evolution to both dancers and tango aficionados. In addition to teaching master classes for performers, he has made numerous transcriptions for the instrument in both solo and chamber music settings. He has also devoted himself to promoting native Argentine music, but always includes tango music in his concerts. Equally respected as a performer, teacher, lecturer, instrument technician and tuner, Amenabar is indeed a master of our time. He is also a gifted composer and arranger who is currently engaged in reviving authentic tango performance practice by reconstructing long-lost scores that were played by tango orchestras in the early 20th century and then conducting his own orquesta típica in those works. The page Joaquín Amenábar y su Orquesta Típica De La Guardia Vieja gives sound examples of his orchestra. > Concert/Milonga Saturday July 28th > Workshops on Musicality July 28th-29th > Save the dates > www.tangoessence.net 10 BITS & PIECES --On August 5th Bronx Arts Ensemble presents TANGO MAGIC! with Raul Jaurena and Marga Mitchell. The Sunday concerts are held at Van Cortlandt Park 2pm and Fordham University 4pm. For further information please go to BronxArtsEnsemble.org or call 718 601-7399 LAS VEGAS RED CARPET TANGO FESTIVAL--Oct. 25th thru 28th, 2012. SUPERB INSTRUCTORS! UNBEATABLE PRICES! A REALLY GREAT DEAL! At the LVH, Las Vegas Hotel & Casino (formerly, Las Vegas Hilton). For More Information, Please Visit: www.LasVegasTangoCongress.Com . Questions? Please Contact Us At: Info@RedCarpetTangoFestival.Com . Migdalia Romero, author of Tango Lover’s Guide to Buenos Aires: Insights and Recommendations has added a website -- www.tangoloversguide.com -- to accompany her book. The website is an invaluable resource for tango lovers traveling to Buenos Aires since it updates readers on changes in the tango scene that reflect the current economy. Most importantly, the website features a monthly calendar of tango events including shows, concerts, films, plays, art and photography exhibits, special milongas, talks, seminars, and exhibition dancing. The calendar lists tango offerings in venues such as nightclubs, theaters, bars, cafes, museums, academies, government buildings, cultural centers, milongas, and dance studios – many off the beaten path. Some are free and others charge and/or require reservations. Entries are organized by week and day – in chronological order. At the beginning of each month the calendar is revised and throughout the month, listings are added as they become available. More information on the venues appearing on the website, as well as on other tango venues is found in the book, Tango Lover’s Guide to Buenos Aires. The book is available through Amazon .com. -----Migdalia Romero Author: Tango Lover's Guide to Buenos Aires Website: www.tangoloversguide.com 11 Colombia Tango & Milonga Festival !!! THE FIRST INTERNATIONAL TANGO & MILONGA FESTIVAL IN COLOMBIA!!! September 4 – 8, 2012 This has been an idea long time in the making and awaiting for a signal from the Universe, now that I have it; finally we are working to make this dream become a reality. In Colombia the Tango has been cultivated for about 80 years as part of our musical culture. It is a beautiful heritage that originally came to us from Argentina ; thanks brothers and sisters!!! In Colombia the level of Tango dancing is excellent, has extraordinary dancers of international quality, the country has hosted and grown superb singers and musicians as well as collectors, historians and researchers of this genre. The Colombian Tangueros are very enthusiastic about the idea of organizing a grand event and interacting with dancers other from countries. We promise you, as the Festival organizers, to do all that is possible to turn your visit into an unforgettable experience. We look forward to your visit to Manizales , Colombia , a beautiful city and beautiful Tango country. Taxi Dancers After attending many Tango Festivals, for close to 20 years, it was evident that gender balance was a problem. Therefore, as part of our work we will have a select group of dancers, men and women, experienced dancers. Their support function will be to achieve gender balance in the classes as well as in the milongas. Another group of the dancers will be a select professional tango dancer available for hire. Please, provide us with information on your tango level and you requirements. We will provide you with a list. If you have interest, please contact us, the economic arrangements will be made directly between the parties. www.colombiatangofestival.com JORGE NEL GIRALDO 12 TANGO AROUND THE NATION tango@recuerdoclub.com NEW YORK Sat. Dance Sport 1st & 3rd Sat. 22 W. 34th Street 4th Fl 212/307-1111 Stepping Out 2nd & 5th Sat. 37 W. 26th St. 646/742-9400 The Ball NY 4th Sat. 212/868-0818 Sun. Triangulo 135 W 20th St 212/633-6445 Mon. Dance Manhattan 39 W. 19th St. – 5th Fl 212/807-0802 Tues. The Ball 131 W 35 St 212/868-0818 La Remembranza Pierre Dulaine’s Studio 25 W. 31 Av 4th Fl Wed. The Tango Factory 152 Spring St. 8:30-11pm Thurs. La Nacional with Coco – 239 W. 14th St. 917/385-9698 Fri. Ukrainian East Village 140 2nd Av bet 8 & 9 Sts 212/924-1187 Note: Please verify before going to any venue, as there may be changes. NY Hotline: 212/726-1111 www.tangocentral.com Albany – 518/478-0335 Hudson Valley, NY egroups.com/group/hvtango ALASKA Club Soraya – 907/227-0820 ARIZONA Phoenixwww.tangoarizona.com Tucson Shelli Little-520/749-0266 J. Dahlstrand-520/622-5095 CALIFORNIA Bakersfield- Barbara Bates 661/322-5765 Los AngelesL. Valentino - 323/650-0509 www.apurotango.com San Diegowww.sandiego.com San FranciscoNora Dinzelbacher 510/482-2524 Polo Talnir 650/856-3034 CAROLINA Raleigh, NC Knights of Columbus 919/365-7837 COLORADO Boulder-G.Carone 303/492-8267 Denver-Chas.Gale 303/320-4020 CONNECTICUT New Haven - Judy Phelps 203/874-2102 Stratford: J Grasso 203/452-0332 FLORIDA Hallandale – Int. Club of Argentine Tango 305/864-5785 Miami – Lydia305/266-1897 Orlando – Atlantic Dance Hall – 407/355-7778 GEORGIA Atlanta - Manuel Patino 404/524-9899 White95r@hotmail.com Steve Rose 404/373-0341 Rick & Lynda Wilson WRWILS@Mindspring.com HAWAII Aurora Maria 808/484-4084 ILLINOIS Chicago bethdane11@aol.com Beth Braun 847/846-5611 IOWA Valerie Williams 515/232-7374 KENTUCKY Ronald Gariepy 859/252-1272 LOUISIANA New Orleans Alberto Paz 504/592-8256 MARYLAND Old Stone House 202/244-2787 Towson Dance 410/829-6116 MASSACHUSETTS Boston www.bostontango.org W.Mass.J.Maidana 413/5847099 MICHIGAN www.argentinetangodetroit.com MINNESOTA Hotline: 612/930-0929 MISSOURI Roxanne 314/490-2430 NEVADA-Las Vegas Paul Palmintere tangotutor@cox.net NEW HAMPSHIRE Brattleboro Argentine Tango Soc. 603/357-9919 NEW JERSEY 2 for Tango tango_nj@yahoo.com NEW MEXICO Albuquerque Tango Club 505/294-5831 Santa Fe Tango USA 505/820-2199 tangousa@cybermesa.com OHIO Cincinnati Larry & Tina 513/681-8008 Cleveland T Pogros 404/327-8211 13 Columbus J. Devlin 614/898-9119 OKLAHOMA Oklahoma City Hazel L Crutcher 405/831.9752 Tulsa Rob Manhart 918/272-1004 OREGON Portland C. Nelson 503/244-8699 PENNSYLVANIA Philadelphia phillytango@hotmail.com Pittsburgh 412/244-9661 RHODE ISLAND Providence 401/273-2855 TEXAS Austin Tango Connection Chris 512/480-9899 English Monica 512/794-2922 Spanish Dallas/Fort Worth Jeramy Bede 972/442-0747 Lisa Ellison 214/515-0542 Houston A. I. Buck 713/665-3812 VERMONT Burlington-Michael Kiey 802/879-3998 mkiey@aol.com Jaret Bouchard 802/658-6607 VIRGINIA Arlington 703/841-9375-info WASHINGTON Seattle 206/528-8141 Info Tango Club of Seattle – 206/323-2143 Ernst@ai.univic.ac.at AUSTRALIA Brisbane Rosita 617/335-12858 Melborne R. Espinoza 619/888-2205 Sydney Patio de Tango info@patiodetango.com.au BELGIUM Brussels P.Abdrade 322/7333303 Gent Fedor Villafane 322/7332702 BRAZIL Rio De Janeiro La Milonga 55 552 3886 Milonapercida 55 259 7135 Sao Paulo 55 852 4480 CANADA Montreal L’Academia de Tango 514/840-9246 La Tangueria 514/495-8645 Tango Libre 514 527-5197 Quebec -Denis Beauchamp 514/279-6139 Antonio Perea 514/739-2196 Toronto –Club Viva Tango Patricia Katz 416/481-3838 Ba-ba-lu 416/588-7804 Strictly Tango 416/422-1067 Vancouver Carlos Loyola 604/876-9061 C. Esposito 604/987-3937 S. Tuncer 604/874-8707 dancetango@hotmail.com CANARY ISLANDS Susana 34 922 46 24 80 CHILE Santiago 0056 671 7359 Enrique S. Discepolo 56 639 9407 WASHINGTON D.C.Tango Hotline: 202/546-2228 TANGO AROUND THE WORLD AUSTRIA Vienna Chris & Andrea 431/804-2689 Luciano Rios 431/581-3230 Dr. Ernst Buchberger 14 CHINA Beijing 10 6505 9614 Hong Kong events@tangotang.com COLOMBIA Tango Info 0057 2138 8740 COSTA RICA Fantasia de Tango 506 285 4143 Heladeria Portofino 506 228 9487 Municipality of Escasu-Oscar Lopez 506 228 5757 Tango Grill – Wed. Night Shows 506 228 0797 CUBA –Academia Del Tango de Cuba, Justiz 21 Bajos, La Habana CZECHOSLOVAKIA Prague Divadio Dlouhe 42 231 4534 DENMARK Copenhagen Tingluti 45 3582 8806 DOMINICAN REPUBLIC Tango Grill 809 528 1578 ENGLAND – London Paul Lange/Michiko Okazaki El Cafetin Porteno 071/5820910 Paul & Michiko publish EL ONCE TANGO NEWS To subscribe: El Once Club de Tango, Basement Flat, 49 Richborne Terrace, London SW8 IATI England FINLAND Helsinki Amigos del Tango Balanssistudiot, Kaapelitehdas, “D” 358 9 498994 FRANCE Lyon Tango De Soie 78 39 24 93 Marseille El Tango 04 91 84 3240 Info 33-9148 0929 Paris Le Temps du Tango www.clubinternet.fr/perso/tango GERMANY Berlin: www.clubdeltango.de Frankfurt: Academia de Tango academia(at)fabiana.de GREECE Athens – Info. 0030 01 881 6893 Luis & Elena – 0030 324 9622 Oslo Info 47 2269 0198 POLAND latinpol@hotmail.com HUNGARY Budapest – Johanna & Attila 36 1 302 3434 SOLVANIA Info 0038 661 752 254 IRELAND Dublin – 01 453 8306 ISRAEL Tel Aviv – Lida & Sandomir 00972 3 649 7065 SPAIN Barcelona Info 0034 3/ 487 4754 Madrid Info www.artplus.es/tango TANGO REPORTER Carlos G. Groppa, La Prensa de Los Angeles, 8033 Sunset Blvd. Los Angeles, CA 9004 SWITZERLAND Geneva B. Kappeler 41/22 340 2696 Zurich Milonga Tangotra 41/01 273 1136 ITALY Bologna 0039 51 636 8559 Tobia Bert/Annalisa de Luzio Info. 0030 51 250 107 Florence www.kidojo.it Milan Monica Maria 39 2345 0475 Padua Rossella & Walter 39 049 871 5772 Rome Pablo & Gladys 39 6 9980 5816 Torino Aldo Porotti 011 39696 7365 Venice Info 39 041 527 1051 TURKEY Istanbul T. Yildrim 90/532 251 1256 Hayri Erenli 90/2163597175 JAPAN General info 81 03 3920 7245 MEXICO Jorge Bartolucci 011 525 683 4714 La Grotta Restaurant/Bar Cuadrante No. 5 Centro, San Miguel de Allende, Mex NETHERLANDS info@cadena.demon.nl NEW ZEALAND Auckland El Nino Tango 64 6520 4304 Wellington alex_tangofirulete@xtra.co.nz NORWAY URUGUAY Omar Correa 598(2)902 5039 BUENOS AIRES 541-4 A complete list of teachers & Milongas may be obtained by picking up a copy of B.A. Tango at all milongas or by calling (541)4863-5298 – Tito Palumbo. Milongas--Mon. Confiteria Ideal 3-11pm Suipacha 384 Tel 15-5006-4102 Sin Rumbo 9:30pm-1:30am Jose Tamborini 6157 Tel 574-0972 Salon Canning 11pm-4am Av R. Scalabrini Ortiz 1331 Tel 342-4794 Tues. El Beso 7pm-1am Riobamba 416, Tel 953-2794 Viejo Correo 9:30pm-4am Av Diaz Velez 4820 Tel 958-0364 Wed. Salon Canning 4-11pm Tel 832-6753 Asoc. Nazionale Italiana 11pm-4am Alsina 1465 Tel. 307-0146 Viejo Correo 10pm-3am Tel. 958-0364 Thurs. Nino Bien 11pm-4am Humberto 1 – 1462 Tel. 15-4147-8687 Fri. Club Gricel 10:30pm5am La Rioja 1180 Tel. 957-7157 La Estrella 11:30pm-6am Armenia 1366 Tel. 774-6357 La Argentina Tel.4371-6767 Bme. Mitre 1759 Sat. Viejo Correo 10pm-5am Av. Diaz Velez 4820 Tel. 958-0364 Sin Rumbo 10pm-4am Jose P. Tamborini 6157 Tel. 574-0972 Sunderland 10pm-4:30am Lugones 3161 Tel 541-9776 El Beso 11pm-6am, Riobamba 416 Tel. 15-4938-8108 Sun. Plaza Dorrego 6-8pm La Barranca Tel. 4795-4787 H. Yrigoyen 803, Vincente Lopez Salon Canning Tel. 4832-6753 Note: Venues are constantly changing.Always check prior to going. For newcomers we recommend going to Confiteria Ideal which has dancing afternoons and evenings. Suipacha 384 ATTENTION TANGUEROS ROOMS FOR RENT BUENOS AIRES Singles and Doubles FAMILY HOME – Guatemala 5449 Buenos Aires, Cap. Fed. Separate first floor – 1 Single, 1 Double room – Bathroom & Kitchen PALERMO HOLLYWOOD APARTMENT – Alsina 2581 4th Floor “B” – Buenos Aires, Cap. Fed. Excellent Building – 2 BedroomsLiving Rooms & Kitchen CONGRESSO Both centrally located close to milongas, subways, buses etc. AFFORDABLE PRICES Rafael Ermocida or Caty Simplis – English Spoken Tel/Fax 011 54 11 4775 3941 Email: catyermocida@hotmail.com 15 “El Tango nació para ser bailado, ese es su destino, porque no es otra cosa que un mensaje que se lo espresa danzando” - Carlos Alberto Estévez (Petróleo) OUR THANKS AND APPRECIATION TO ALL WHO HAVE WRITTEN TO US He has sent an Electric Charge thru the human spirit bringing us all face to face with the fragility of Life and its preciousness. THE TANGO TIMES is issued quarterly – winter, spring, summer, and autumn. Readers are encouraged to submit materials for publication consideration. Bylined columns reflect the opinion of the writers and not necessarily the opinion of the publisher. THE TANGO TIMES does not accept liability for publishing incorrect information furnished by or to us or mistakes THE TANGO TIMES may have inadvertently made. To continue to receive THE TANGO TIMES and to help defray the costs, please sent $8 USA, $12 Canada, $16 Europe and abroad – (US currency) you will receive 4 issues. Please make out check or money order to Maria Bastone, PO Box 260, Woodlawn Sta, New York 10470 A check mark here means that your subscription is up for renewal. Name________________________________________________________________________________ Address_______________________________________________________________________________ City__________________________________________State________________Zip_________________ Country_____________________________Phone_________________email_______________________ The Tango Times PO Box 260 Woodlawn Sta, NY 10470 TO: 16