OUR LADY OF CZESTOCHOWA MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ
Transcription
OUR LADY OF CZESTOCHOWA MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ
THE NATIONAL SHRINE OF OUR LADY OF CZESTOCHOWA NARODOWE SANKTUARIUM MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ Amerykańska Częstochowa Doylestown, PA Volume I: Issue May- 22 -Maja 2005. MASS SCHEDULE Weekdays (Mon-Sat) Saturday Vigil Mass Sunday Holy Days Vigil Mass Holy Days Uroczystość Trójcy Przenajświętszej 7:30, 8:00 & 11:30am (English) 5:00pm (English) 8:00, 10:00am & 12:00 noon (Polish) 9:00, 11:00am, 2:00 & 5:00pm (English) 5:00pm (English) 7:30, 8:00, 11:30am & 5:00pm (English) 10:00am (Polish) Trinity Sunday CONFESSIONS Heard before all scheduled Masses on Sundays & on weekdays during the 11:30am Mass. OFFICE HOURS PERPETUAL NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA Business Office Cemetery Office Sundays - After 12:00 noon Mass Wednesdays - After 11:30am Mass ADORATION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Gift Shop Daily in Our Lady’s Chapel (Lower Church) 12:00-5:00pm Cafeteria NIGHT VIGIL - CZUWANIE (POLISH) Last Saturday of the month, beginning at 9:00pm until 3:00am on Sunday. KALENDARZ Maj 2005 8 - Niedziela - DZIEŃ MATKI. Dzień Modlitw Polskich Szkół. Pielgrzymka Kobiet 8-16 - Nowenna Mszy św. w intencji Matek 13-15 - Rekolekcje Powołaniowe dla chłopców 15 - Niedziela - ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO (Zielone Świątki). Majowa koronacja figury Matki Bożej. Zjazd Dzieci Pierwszo Komunijnych 22 - Niedziela - UROCZYSTOŚĆ TRÓJCY PRZENAJŚWIĘTSZEJ. Święto wieńczenia grobów. Pielgrzymka SPK, Grupa 39-36. Procesja na cmentarz 29 - Pielgrzymka Polskiej Służby Medycznej 29 - Niedziela - BOŻE CIAŁO. Procesja do czterech ołtarzy po Mszy św. o godz. 12:00 31 - Wtorek - NAWIEDZENIE NAJŚWIĘTSZEJ MARYI PANNY Monday-Friday 9:00am-4:00pm Monday-Friday 9:00am-4:00pm Saturday 9:00am-4:00pm Sunday 11:00am-12:00pm & 1:00-2:00pm Monday-Sunday 9:00am-4:30pm (Closed Christmas Day, New Years Day, Easter Sunday & Thanksgiving Day). Sunday 9:00am-3:30pm Weekdays open only for scheduled tours. (Closed Christmas Day, New Years Day & Thanksgiving Day). CALENDAR May 2005 8 - Sunday - Mother's Day. Polish Language School Day. Women’s Pilgrimage 8-16 - Mother's Day Novena of Masses 13-15 - Vocations Retreat 15 - Sunday - PENTECOST. May crowning of Mary's statue. Day of Prayer for First Communion Children 22 - Sunday - HOLY TRINITY. Memorial Day Observance. Pilgrimage for Council 3936 SPK. Procession to cemetery 29 - Pilgrimage for Polish medical associates 29 - Sunday - CORPUS CHRISTI. Eucharistic procession to four outside altars after 12:00 Noon Mass 31 - Tuesday - VISITATION OF MARY THE PAULINE FATHERS P.O. BOX 2049 - 654 FERRY ROAD • DOYLESTOWN, PENNSYLVANIA 18901 TEL: (215) 345-0600 • FAX: (215) 348-2148 • WEBSITE: WWW.CZESTOCHOWA.US • EMAIL: INFO@CZESTOCHOWA.US UROCZYSTOŚĆ TRÓJCY PRZENAJŚWIĘTSZEJ THE HOLY TRINITY Najświętsza Trójca, Jedność Osób Bożych - Ojca, Syna i Ducha Świętego - na zawsze pozostanie tajemnicą wiary. Nie jest to jednak tajemnica w znaczeniu wiedzy tajemnej, dostępnej tylko dla wybranych i wtajemniczonych. Bóg sam zechciał nam objawić tę tajemnicę, zechciał objawić siebie samego w Osobach Ojca, Syna i Ducha. Objawiający się w Starym Testamencie jako Ojciec Narodu Wybranego, objawia się w Nowym Testamencie w osobie Jezusa Chrystusa Jednorodzonego Syna Bożego, Boga - Człowieka, Zbawiciela świata a po Wniebowstąpieniu Chrystusa, w Osobie Ducha Świętego Pocieszyciela i Uświęciciela. Ta prawda o TrójJedynym Bogu nie jest więc enigmą, zagadką, czy łamigłówką służącą do "gimnastykowania rozumu". Jej objawienie dokonujące się sukcesywnie w ciągu historii ludzkości i ma znaczenie bardziej soteriologiczne niż epistemologiczne. Bóg objawia się człowiekowi nie po to aby człowiek tylko więcej wiedział, ale Bóg objawia się człowiekowi, aby człowiek osiągnął zbawienie. Epistemologiczne i mistyczne poznanie rzeczywistości Boga, a tym samym doskonałe zjednoczenie z Bogiem dokona się dopiero po osiągnięciu zbawienia w "visio beatifica". Poznanie tajemnicy Boga przekracza możliwości ludzkiego rozumu, ale to wcale nie znaczy że ludzkiemu rozumowi zaprzecza lub że go neguje. Bóg objawia się człowiekowi, jako kochający Ojciec Stwórca, jako zbawiający Syn Boży, Bóg Człowiek i jako uświęcający Duch Święty Pocieszyciel. I nie to jest dla nas ważne, jakie są wewnętrzne relacje w Trójcy Świętej, ale to, że Bóg nas kocha, że pragnie nas zbawić i uświęcić, że pragnie nam siebie udzielić. Przypomina mi się anegdota wyczytana w którejś z książek księdza Wójtowicza. Otóż dwóch mnichów przez całe swoje długie, zakonne życie wiodło uczone dysputy teologiczne na temat rzeczywistości Trójcy Świętej. Po wielu latach doszli w końcu do jakiegoś uczonego i zawiłego konsensusu i rozwiązania owej tajemnicy. Widząc jednak, że zbliżają się już do końca życia zawarli między sobą układ-umowę, że ten który pierwszy umrze i osiągnie życie wieczne, a co za tym idzie pozna rzeczywiście tajemnicę Trójcy Świętej wyśle drugiemu krótki telegram z jednym tylko słowem. Jeśli ta rzeczywistość przedstawia się tak jak oni sobie to wykoncypowali, to telegram będzie zawierał jedno słowo: "totaliter" - co znaczy całkowicie, dokładnie tak. Jeśli jednak rzeczywistość ta jest inna niż ich uczona teoria, to telegram będzie zawierał również jedno słowo: "aliter" - co znaczy różnie, inaczej. W końcu jeden z nich umarł i po jakimś czasie ten drugi otrzymuje telegram, ale z czterema słowami: "straciliśmy czas - totaliter aliter", to znaczy całkowicie inaczej. Nie traćmy może czasu ..... i poświęćmy go raczej na szukanie sposobów zbawienia, a nie zrozumienia tego co i tak zostanie nam w pełni objawione w życiu przyszłym ... o ile ta dotrzemy? Our Catholic Church commemorates today one of the greatest days in the liturgical year. What we acre commemorating is the most important fundamental mystery and the font of all the other mysteries of faith and of Christian life. As the Catechism of the Catholic Church tells us, it is “the most fundamental and basic teaching” of all the truths of our faith. This is the feast day of God: Father, Son, and Holy Spirit. The liturgy of the Mass today teaches us how we should relate to each of the three Divine Persons. This feast day shows us that God can be contemplated in three different ways. The Three Persons of the Most Holy Trinity, of whom it is so very difficult to understand, is only one God in Three distinct persons. The Father is not the Son nor is he the Holy Spirit. And the Son and the Holy Spirit a different from each other and from the Father. But the Three Persons have on divine nature. The Three have the same greatness, kindness and holiness. What one of the Persons does, all three do. But throughout history the Church has observed that certain activities are more appropriate to one person than the others. Creation is more appropriate to the Father, Redemption to the Son and Sanctification to the Holy Spirit. None of the Three Trinitarian Personas has more power over the others. Each one of the Three has all of the divinity, all of the power and all of the wisdom. And this is the reason that the Most Holy Trinity is such a profound mystery. That is why penetrating the mystery about the Most Holy Trinity is not easy. And because of this some people go about looking for another god who is easier to reach, easier to understand. Human beings have always wanted to gain knowledge and, sometimes, curiosity goes too far. In stead of asking the Holy Spirit to illuminate us so that they can better understand the mystery of the Most Holy Spirit, they prefer to create a god in their own image. Because of this we hear people who say, “God is far from me, He never listens to me.” And that is the reason that some prefer, even though this can cause problems for their soul, to distance themselves from God and from the Church. And many go even farther, looking for a god they do not find, they leave our Catholic Church, the true one, and go wandering about from sect to sect, denying the existence of the Most Holy Trinity. Today there are many sects that call themselves Christian but, in reality, they are not precisely because they refuse to believe in the mystery of the Most Holy Trinity. At this moment the Jehovah’s Witnesses and the Mormons come to mind. These two sects are among those who deny the Trinitarian doctrine. Let us be careful not to fall in the error of believing what these sects teach. The mystery of the Most Holy Trinity is a central mystery of our Christian faith. God, Himself, made it known to us, revealing Himself throughout human history as Father, Son, and Holy Spirit. Our Catholic Faith is based on adoring one God in the Trinity. When we are baptized in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, we are called to participate in the life of the Most Blessed Trinity here on earth, in the darkness of human life and, after death, in the light of eternity. W przygotowaniu na Złoty Jubileusz Sanktuarium 26 czerwca 1955 - 26 czerwca 2005 In preparation for the Golden Jubilee of the Shrine June 26, 1955 - June 26, 2005 Ojcowie Paulini zapraszają na The Pauline Fathers invite you to Codzienną adorację Najświętszego Sakramentu od poniedziałku do soboty, od godziny 12:00 do 5:30 po południu. Perpetual Eucharistic Adoration in the Chapel of Our Lady of Czestochowa. W czasie adoracji.... Koronka do Miłosierdzia Bożego o godzinie 3:00pm. Zakończenie adoracji o godzinie 5:30pm z uroczystym błogosławieństwem. Monday thru Saturday after the 11:30 a.m. Mass, Divine Mercy Chaplet at 3:00 p.m. and concludes at 5:30 p.m. with a Solemn blessing. OUR LADY NEEDS more scheduled adorers. Please sign up by calling Lina at 215-996-0941 ŚWIĘCENIA KAPŁAŃSKIE ORDINATION In August 2003, four Polish seminarians from the Pauline Order were W sierpniu 2003 roku czterech seminarzystów z Zakonu Paulinów zostało sent by their Religious Superiors to the United States to continue their wysłanych przez Ojca Generała do Stanów Zjednoczonych, w celu dalszego preparations for the Priesthood. Once ordained, they will remain here to kontynuowania studiów w przygotowaniu do kapłaństwa, oraz aby po serve the Catholic Church in America. It is the hope of the Order that by święceniach pozostać pracując dla Kościoła katolickiego w USA. Myślą bringing these young men here to complete their Zakonu było, aby nie tylko zasilili skromne szeregi studies, they will not only fill the need for new priests, kapłańskie, ale poprzez swoje świadectwo byli but will serve as an example and an inspiration to other inspiracją dla innych młodzieńców w odkryciu ich young men discerning a vocation. powołania. 29 maja 2004 roku jeden z nich diakon On May 29, 2004, Fr. Michał Czyżewski was ordained Michał Czyżewski został wyświęcony przez Jego at the National Shrine of Our Lady of Czestochowa by Eminencję Księdza Kardynała Justyna Rigali His Eminence Justin Cardinal Rigali (Archbishop of (Arcybiskupa Filadelfii) w Sanktuarium Matki Boskiej Philadelphia). Fr. Michał now serves at St. Stanislaus Częstochowskiej. Obecnie pracuje w parafii św. B&M Parish in Manhattan, NY. Stanisława Biskupa i Męczennika na Manhatanie w Deacon Marek Łącki, who was ordained a Deacon on Nowym Jorku. Następny z nich Marek Łącki dnia 7 maja 2005 roku został wyświęcony na diakona przez May 9, 2004 - Newly ordained into the Diaconate, Saturday, May 7, 2005, by Bishop Michael Cote Księdza Biskupa Michała Cote (diecezja Norwich). Deacons Pawel Przygodzki & Rafal Walczyk (Diocese of Norwich) will be ordained into the Diakon Marek uczęszczał do seminarium w Cromwell. seen here with Bishop Michael Cote outside St. Priesthood in 2006. Deacon Marek attends Holy Apostle Seminary in Cromwell. Joseph’s Church in Rockville, CT. Dwaj pozostali seminarzyści diakon Paweł Deacon Paweł Przygodzki and Deacon Rafał Walczyk have completed Przygodzki i diakon Rafał Walczyk po ukończeniu swoich studiów w USA their studies and returned to Poland for final exams. On Saturday, May 28, wrócili do Polski na końcowe egzaminy. W najbliższą sobotę 28 maja 2005 2005, before the Miraculous Icon of Our Lady of Czestochowa, at the Jasna roku w Cudownej Kaplicy Matki Boskiej Jasnogórskiej na Jasnej Górze w Gora Shrine in Poland, they will be Ordained in to the Priesthood. Polsce otrzymają święcenia kapłańskie. W imieniu całej wspólnoty Paulińskiej i pielgrzymów We extend our congratulations and prayerful best wishes to Deacons odwiedzających nasze Sanktuarium pragniemy złożyć diakonom Rafałowi i Paweł and Rafał upon their upcoming Ordination. May Our Lady of Pawłowi nasze gratulacje i modlitewne wsparcie. Niech nasza Matka i Czestochowa guide and protect them always with Her motherly love. Królowa Jasnogórska prowadzi ich i otacza swoją matczną opieką. Please pray for all four young men, that God, our Almighty Father will Prosimy o modlitwę w intencji naszych czterech młodzieńców, bless them, and fill their hearts and lives with an abundance of love and ażeby Wszechmogący Bóg błogosławił im, oraz napełniał ich serca wisdom, as they continue to fulfill their priestly vocations in His service. miłością i mądrością, aby mogli wypełnić swoje kapłańskie powołanie w misji do której zostali powołani. May Devotions Bucks County Choral Society Concert June 3, 2005 at 8:00 p.m. The Bucks County Choral Society and the Chamber Choir of Bucks County Choral Society, under the baton of Artistic Director Thomas Lloyd, will conclude its season in grand fashion with a program of masterpieces for organ, solo voice and choir from twentieth and twenty-first century composers, on June 3rd, at 8:00 p.m., at the National Shrine of Our Lady of Czestochowa. The program includes Francies Poulenc’s intense, joyful and playful Gloria, the Magnificat and Nunc Dimittis from Scottish composer James MacMillan, and Arvo Pärt’s The Woman with the Alabaster Box. The performance will be preceded by an organ prelude beginning at 7:30 p.m. Free-will donations will be accepted. The Choral Society is joined in this performance by two outstanding musicians. Organ virtuoso Edward Alan Moore, a member of the organ faculty at The Catholic University of America Benjamin T. Rome School of Music in Washington, D.C., and Director of Music Minitries at The Lewinsville Presbyterian Church in McLean, VA., will be featured at the Shrine’s world famous organ. Soprano Barbara Shirvis will be featured during Poulenc’s Gloria. For additional concert information, please contact the Bucks County Choral Society at 215-598-6142, or online at PIELGRZYMKA POLSKIEJ SŁUŻBY MEDYCZNEJ Zapraszamy na pierwszą polonijną pielgrzymkę służby zdrowia: lekarzy, pielęgniarki - wszystkich opiekujących się chorymi. 29 maja, 2005 r. Every day after Mass at 11:30 am. On Sunday after Mass at 12:00 Noon. Nabożeństwa Majowe Od poniedziałku do soboty po Mszy św. o godz. 11:30. W niedzielę po Mszy świętej o godz. 12:00. Our Lady Wants to hear you ! The Shrine’s Adult & Youth Choirs have openings. Our singing community is a sociable group which desires your company. For information call: Anna Croom, Director (215) 547-9703 or Evelyn Walsh, Assistant (215) 345-8162 VOLUNTEERS NEEDED! For light manual labor & other tasks. If you have the time, the energy & the desire to help at the Shrine as we prepare for the Golden Jubilee and the annual Festival, please call us at 215-345-0600. Eucharistic Retreat “We Would Like To See Jesus” Retreat Masters o godz. 11:00 Konferencja w kaplicy św. Anny Fr. Sebastian Hanks, OSPPE & Fr. Jan Michalak, OSPPE o godz. 12:00 Uroczysta Msza św. z Aktem Zawierzenia Matce Bożej w Roku Jubileuszowym Friday, June 3rd - Sunday, June 5, 2005 Więcej informacji prosimy o kontakt: o. Bartłomiej M. (215) 345-0600 #1018 For more information, please call the Retreat House at 215-345-9146 REKOLEKCJE W 2005 R. 29 maja: 3-5 czerwca: 22-24 lipca: 5-7 sierpnia: 23-25 września: 30 wrześ.-2 paź: 25-27 listopada: 9-11 grudnia: 26-28 grudnia: RETREATS IN 2005 Rekolekcje Polskiej Służby Medycznej Rekolekcje Eucharystyczne (jęz. ang.) Rekolekcje powołaniowe Rekolekcje Maryjne (jęz. ang.) Rekolekcje dla kapłanów (jęz. pol.) Rekolekcje dla Rodziny Różańcowej (jęz. ang.) Rekolekcje Adwentowe (jęz. pol.) Rekolekcje Adwentowe (jęz. ang.) Rekolekcje powołaniowe May 29: Jun 3-5: Jul 22-24: Aug 5-7: Sep 23-25: Sep 30-Oct 2: Nov 25-27: Dec 9-11: Dec 26-28: Po dalsze informacje prosimy dzwonić pod nr 215-345-9146 lub pisać na email: info@avemariaretreat.com Retreat for Polish Medical Associates Eucharistic Retreat (English) Vocations Retreat Marian Retreat (English) Retreat for priests (Polish) Rosary Family Retreat (English) Advent Retreat (Polish) Advent Retreat (English) Vocations Retreat For further information please call 215-345-9146 or email us at: info@avemariaretreat.com Krempa Associates, Inc. Registered Investment Advisor Helping Clients Achieve Their Financial Goals and Dreams Since 1971 Albert C Krempa Jr CLU, ChFC, CFS 215-345-5020 or 800-243-1460. Philadelphia Botanical Products 185 W. Wyoming Ave, Philadelphia, PA 19140. Plant Containers, Wicker, Silk Plants, Silk Flowers... Phone: 215-455-5550 Polski Adwokat! Polish Lawyer! Henry F. Siedzikowski, Esquire 925 Harvest Drive Blue Bell, Pensylvania 19422. Phone: (215)-977-1000 Fax: (215)-977-1099 Tropicrafi Silk Flowers, Plants & Gifts, Manufacturing & Importing. Home Furnishings Factory Outlet Mall Morgantown, PA 19543. Phone: 610-286-6671 We invite you to place your ad here... Tu jest mejsce na Twoje ogłoszenie… KULINSKI MEMORIALS tel. 1-800-458-5467 WYKONAMY POMNIK, NA KTÓRY KAŻDY CZŁOW1EK ZASŁUŻYŁ ŻYCIEM I PRACĄ POMNIK, NA KTÓRY ZASŁUGUJE KAŻDY CZŁOWIEK! NASZA FIRMA OD WIELU LAT MA ZASZCZYT WYKONYWANIA POMNIKÓW CMENTARNYCH. OFERUJEMY USŁUGI W ZAKRESIE: WYKONANIA POMNIKÓW GRAWEROWANIA IMION, DAT I RZEŹB RELIGIJNYCH NA PŁYTACH CMENTARNYCH OFERUJEMY PRZYSTĘPNE CENY WSZYSTKICH ZAINTERESOWANYCH PROSIMY O KONTAKT: TELEFONICZNY: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467 OSOBISTY: NA CMENTARZU W AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWIE. KULINSKI MEMORIALS HAS BEEN WORKING AT THE SHRiNE FOR MANY YEARS, SERVING THOUSANDS OF SATISFIED CUSTOMERS. P LEASE CALL FOR AN APPOINTMENT AT HOME OR WE CAN MEET AT THE CEMETERY. Tel: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467
Similar documents
OUR LADY OF CZESTOCHOWA MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ
10 am: Polish Mass in the Chapel of Our Lady of Cz.
More informationXXV Niedziela XXV Sunday
Our singing community is a sociable group which desires your company. For information call: Anna Croom, Director (215) 547-9703 or Evelyn Walsh, (215) 345-8162.
More information