11 November – Polish National Independence Day
Transcription
11 November – Polish National Independence Day
11 NOVEMBER POLISH NATIONAL INDEPENDENCE DAY AUTHOR: MARIA NIEMASZ CLASS: 3A RADWANICE 13 NOVEMBER, 2015 11 November 1918 is a very important date for all Polish people. On that day our country regained independence after 123 years of partition by the Russian Empire, the Kingdom of Prussia and the Habsburg Empire. It is a non-working day in Poland. Regain – odzyskać Independence – niepodległość Partition – rozbiór Empire – cesarstwo Kingdom – Królestwo celebrate- świętować commemorate-uczcić past events- przeszłe wydarzenia On 13th November we have celebrated Independence Day at our Middle School. There came more than 60 guests to commemorate the past events with us and give praise to the freedom our ancestors fought for. Students prepared music and theatre performances. They showed that they remembered about the important historical events and the heros who devoted their lives so that we could live in a sovereign country. give praise tochwalić się ancestorsprzodkowie performance- występ remember- pamiętać devoted- oddany so that- po to aby sovereign- suwerenne citizines – mieszkańcy The students held also a political debate on patriotism and presented the video reportage they had prepared interviewing the citizines of our commune and district. The project was implemented under the supervision of Mrs A. Stanczak, M. Murak, commune – gmina district – powiat interview – przeprowadzać wywiad A. Trochanowska, B. Niemczyk and Mr Z. Śnioszek. The audience was impressed. There were tears of joy and emotion. During the celebration there was performed a Polish patriotic song composed by Mieczysław Kozar-Słobudzki in 1918 entitled ‘White Roses’. White roses The buds of the white roses bloom, Come back, my Johny, from this bloody war, Return and kiss me, as you did ago, I shall give thee then the fairest white rose/ White roses's buds have lost their blossom The summer has passed, the autumn, the winter's already What shall I give thee, my Johny, hey When you come back from war to the girl of thine? Johny doesn't need anything no more For the buds of roses blossom for him now There, near the ravine, where he fell in battle A flower of white rose has grown on the barrow Białe róże Rozkwitają pąki białych róż, Wróć, Jasieńku, z tej wojenki już, Wróć, ucałuj, jak za dawnych lat, Dam ci za to róży najpiękniejszy kwiat. już przekwitły pąki białych róż przeszło lato jesień zima już Cóż ci teraz dam, Jasieńku, hej, Gdy z wojenki wrócisz do dziewczyny swej. Jasieńkowi nic nie trzeba już, Bo mu kwitną pąki białych róż, Tam pod jarem, gdzie w wojence padł, wyrósł na mogile białej róży kwiat. I think that we need to celebrate our national holidays. We should be aware of our past to be able to build our future. We need to preserve Polish traditions too. The Poles should know and sing Polish patriotic songs. It is our national heritige that has survived many years and needs to be passed to the next generations with the richness of the history involved in them. We need to – my musimy Be aware of - być świadomym Be able to – być w stanie, móc preserve-zachować patriotic-patriotyczne - Did you like the performance? - I asked Mrs Trochanowska - Yes, I am glad that young people are interested in historical events. I am even surprised - said Mrs Trochanowska with a smile. heritige-dziedzictwo survive-przetrwać passed to – przekazywane generations- pokolenia richness- bogactwo involved- zaangażowany SUPERVISED BY: MIECZYSŁAWA MURAK