aptoCLAMP - REM Systems Ltd
Transcription
aptoCLAMP - REM Systems Ltd
aptoCLAMP 10. 2009 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d'emploi 1 aptoCLAMP TWPAS 1240 (60 Nm) M12 x 40 (100 Nm) max. 100 mm max. 100 mm max. 100 mm max. 100 mm max. 100 mm 2 3 4 5 1 2 1 3 2 Drehmoment / Torque / Couple de torsion siehe Seite 5 / see page 5 / regardez à la page 5 2 Inhalt Content Contenu aptoCLAMP p. 9 p. 6 p. 8 p. 11 p. 7 p. 11 p. 12 p. 10 p. 13 p. 12 p. 12 p. 13 p. 13 p. 12 p. 12 p. 12 3 Die Idee des Mehrfachspannens The idea of multiple workholding L‘idée des serrages multiples aptoCLAMP Der Spannstock und die Idee des Mehrfachspannens Für viele Arbeiten ist auch heute noch der „Schraubstock“ das Spannmittel der Wahl. Bei einer einfachen Konfiguration können die Triag Modularspannsysteme auch als Spannstock eingesetzt werden (siehe Bild). Ein solcher Spannstock kann später zu einem Mehrfachspannsystem erweitert werden. Alle Teile der Grundkonfiguration können weiterverwendet werden. Allfällige defekte Teile können problemlos ersetzt werden. The machine vise and the idea of multiple workholding For many machining tasks the conventional vise is still the favorite choice. If the batch has only a few parts the TRIAG multiple workholding systems can also be used as a simple machine vise (note picture). Should the need for a multiple workholding device arise at a later time, as a larger batch has to be machined for example, it is a matter of adding a few extra vise modules to do the job. All the components of the starter set may be used for the multiple layout. Consequently for future vice acquisitions only TRIAG multiple starter sets should be considered. L‘étau et l‘idée des serrages multiples Pour beaucoup de travaux l’étau est encore aujourd’hui le choix pour la fixation. Pour une configuration simple le système de serrage multiple de Triag peut aussi être utilisé comme étau (voir photo de droite) Un étau de ce genre peut- être rapidement agrandi en système de serrage multiple. Toutes les pièces de la configuration peuvent être utilisées par la suite. Les pièces usées peuvent être remplacées facilement. aptoCLAMP Beim aptoCLAMP ermöglicht eine Verzahnung mit 2mm-Teilung auf der Basisschiene ein schnelles und genaues Positionieren der Spann- und Anschlagmodule. Die herausragende Weiterentwicklung besteht darin, dass durch gezielte elastische Deformation einer Lippe die spielfreie Paarung erfolgt. Spann- und Bearbeitungskräfte werden einerseits an der ebenen, robusten Oberseite der Basisschiene aufgenommen, während anderseits das Spannmodul durch einen spreizenden Keil mit robustem Rundgewindeprofil in der Schiene verankert wird. Das Einfügen zusätzlicher Module zwischen bestehenden Spannstellen ist problemlos möglich. aptoCLAMP ist die konsequente Weiterentwicklung von powerCLAMP zur Bearbeitung noch grösserer Werkstücke. 1. zwei Schrauben lösen loosen two screws desserrer les deux vis 2. abheben und neu plazieren lift and change position enlever et repositionner le module 3. zwei Schrauben anziehen fasten two screws serrer les deux vis With the new aptoCLAMP a serration of 2 mm pitch on the base rail allows a rapid and accurate positioning of the modules. The outstanding development is that through elastic deformation of a lip, the engagement between the modules and the base rail is without play. Clamping and machining forces are absorbed on the upper surface of the base rail whereas the vice module is fixed to the rail by an expandable anchor which engages the round serration inside the base rail. The insertion of additional vice modules can be accomplished without problems. aptoCLAMP is the logical development of powerCLAMP to handle even larger work pieces. Avec aptoCLAMP il est possible de poser rapidement et précisément les modules de serrage et modules d'appui, grâce à sa denture avec une division de 2 mm. Le développement se distingue par déformation élastique d’une lèvre, ce fait garantit un accouplement sans jeu entre module et rail de base. Tout au pluriel ou tout au singulier d'usinage sont concentrés dans la robuste partie supérieur du rail de base, tandis que l'autre partie est fixée dans le rail au moyen d'une ancre expansive qui s’engage dans le profil rond du rail de base. L'insertion et le positionnement des modules de serrage additionnels ne pose aucun problème. aptoCLAMP est le développement logique du powerCLAMP afin d'avoir la possibilité d'usiner des pièces encore plus grandes. 4 Spannkraft und Drehmoment Workholding force and torque Force de serrage et couple de torsion aptoCLAMP ACHTUNG / CAUTION / ATTENTION WICHTIG: Die angegebenen Drehmomente sind die absoluten Maximalwerte. Über die Spannkräfte gibt die untenstehende Tabelle Auskunft. Schraube Screw Vis IMPORTANT: The torque numbers specified represent the absolute maximum. The table at the bottom of this page provides further information on the workholding forces. IMPORTANT: Les valeurs des couples de torsion mentionnés sont les valeurs maximales absolues. Pour les forces de serrage vous pouvez vous référer à la tabelle ci-dessous. Drehmoment max. Torque max. Couple de torsion max. M10 Spannkraft (F1+F2) max. Workholding force (F1+F2) max. Force de serrage (F1+F2) max. Nm (lb-ft) daN (lb) 10 20 30 40 50 7,3 14,7 22,1 29,4 36,8 1200 2700 4100 5600 7000 2’666 6’000 9’111 12’444 15’555 t 1,2 2,7 4,1 5,6 7,0 100 Nm 200 Nm max. 50 Nm 200 Nm F1 F2 Spannbacken und Schrauben regelmässig fetten! Lubricate clamping jaw and screw regularly with grease! lubrifiez le mors et les vis régulièrement! WICHTIG: Vor dem Spannen eines neuen Werkstücks ist die Backe ganz zurück zu stellen, dies gewähleistet eine sichere Spannung (siehe Bild B)! IMPORTANT: Prior to setting up a new workpiece the clamping jaw of the vice module must be retracted most of the way (see picture B)! This guaranties proper clamping of the new workpiece. IMPORTANT: Avant le réglage d'une nouvelle pièce, le mors doit être remit en position de départ, afin d'atteindre une serrage optimal. (voir image B)! ✓ A B 5 Basisschiene Base-rail Rail de base 6 aptoCLAMP ACB 40-50 400 18 kg ACB 40-50 700 31 kg ACB 40-50 450 20 kg ACB 40-50 750 33 kg ACB 40-50 500 22 kg ACB 40-50 800 35 kg ACB 40-50 550 24 kg ACB 40-50 600 26 kg ACB 40-50 650 29 kg Spannmodule Clamping module Module de serrage aptoCLAMP AS2R/F 115N50 -80 4 Spannbacke Clamping jaw Mors de serrage 2 3 A B 5 6 19 2 x 200 Nm 18 max. 50 Nm 16 7 Druckstück Spring plungers Patin de serrage 17 Spannmodul Clamping module Module de serrage Halteblech Bracket Support 1 8 Spannpratze Clamp Griffe d’encrage 9 15 14 max. 7000 daN 13 Zugfeder Pull-spring Ressort de traction 10 11 A Spannkeil Clamping wedge Clavette de serrage AS2F 115N50 -80 12 AS2R 115N50 -80 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 kg 1x 2x 2x 2x 2x 6x 2x 6x 2x 2x 6x 1x 1x 2x 2x 4x 2x 2x 2x AS2R/F 115N50 -80 Bestellbeispiel / ordering example / exemple de commande: AS2R 115N50 B80 B M10x25 ISO 4762 M16x70 ISO 4762 M5x10 ISO 4762 M3x6 DIN 7991 ACBL 4243 Ø 3x8 BN 879 ACSP 7620 Ø 3h 8x12 BN 855 FED 0618 ACSK 7632 M16 FED Ø 5,5x39 054640340 PCD 005 M5x14 ISO 4762 Ø 6-Niro SM1275-3 M8x20 ISO 4017 M8x25 ISO 4017 ACD 005 ~ 4,8 * = weich / soft / doux B80 B81 40 40 25 25 22 22 L 11 11 D 15 15 ø i 56HRc 56HRc C H B82 40 25 22,5 11 15 * B82HM B83 B84 B89 40 40 40 40 25 25 25 25 22 26,3 29 22,5 11 11 11 11 15 15 15 15 * HV700x HM HV700x 0,2mm 0,2mm B80, B81, B82, B84 B B83 B89 B 6 ±4° 12,5 B 14 13 14 3xM6 (CCHMR) 2xM6 HM = Hartmetallbeschichtet / carbide coated / revêtue avec carbure 7 aptoCLAMP AS2R/F 125N50 -80 4 Spannbacke Clamping jaw Mors de serrage 2 3 A B 5 6 2 x 200 Nm 7 max. 50 Nm 19 18 16 7 Druckstück Spring plungers Patin de serrage 17 Spannmodul Clamping module Module de serrage Halteblech Bracket Support 1 8 Spannpratze Clamp Griffe d’encrage 9 15 14 max. 7000 daN 10 13 Zugfeder Pull-spring Ressort de traction 11 A Spannkeil Clamping wedge Clavette de serrage AS2F 125N50 -80 12 AS2R 125N50 -80 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 kg 8 1x 2x 2x 2x 2x 6x 2x 6x 2x 2x 6x 1x 1x 2x 2x 4x 2x 2x 2x AS2R/F 125N50 -80 Bestellbeispiel / ordering example / exemple de commande: AS2R 125N50 B80 B M10x25 ISO 4762 M16x70 ISO 4762 M5x10 ISO 4762 M3x6 DIN 7991 ACBL 4243 Ø 3x8 BN 879 ACSP 7620 Ø 3h 8x12 BN 855 FED 0618 ACSK 7632 M16 FED Ø 5,5x39 054640340 PCD 005 M5x14 ISO 4762 Ø 6-Niro SM1275-3 M8x20 ISO 4017 M8x25 ISO 4017 ACD 005 ~ 4,9 * = weich / soft / doux B80 B81 40 40 25 25 22 22 L 11 11 D 15 15 ø i 56HRc 56HRc C H B82 40 25 22,5 11 15 * B82HM B83 B84 B89 40 40 40 40 25 25 25 25 29 22 22,5 26,3 11 11 11 11 15 15 15 15 HV700x HM HV700x * 0,2mm 0,2mm B80, B81, B82, B84 B B83 B89 B 6 12,5 B 14 13 14 3xM6 (CCHMR) 2xM6 HM = Hartmetallbeschichtet / carbide coated / revêtue avec carbure ±4° aptoCLAMP AS2R/F 150N50 -80 4 Spannbacke Clamping jaw Mors de serrage 2 3 A B 5 6 7 2 x 200 Nm 19 max. 50 Nm 18 16 7 Druckstück Spring plungers Patin de serrage 17 Spannmodul Clamping module Module de serrage Halteblech Bracket Support 1 8 Spannpratze Clamp Griffe d’encrage 9 15 14 10 max. 7000 daN 13 Zugfeder Pull-spring Ressort de traction 11 A Spannkeil Clamping wedge Clavette de serrage AS2F 150N50 -80 12 AS2R 150N50 -80 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 kg 1x 2x 2x 2x 2x 6x 2x 6x 2x 2x 6x 1x 1x 2x 2x 4x 2x 2x 2x AS2R/F 150N50 -80 Bestellbeispiel / ordering example / exemple de commande: AS2R 150N50 B80 B M10x25 ISO 4762 M16x70 ISO 4762 M5x10 ISO 4762 M3x6 DIN 7991 ACBL 4243 Ø 3x8 BN 879 ACSP 7620 Ø 3h 8x12 BN 855 FED 0618 ACSK 7632 M16 FED Ø 5,5x39 054640340 PCD 005 M5x14 ISO 4762 Ø 6-Niro SM1275-3 M8x20 ISO 4017 M8x25 ISO 4017 ACD 005 ~ 5,4 * = weich / soft / doux B80 B81 40 40 25 25 22 22 L 11 11 D 15 15 ø i 56HRc 56HRc C H B82 40 25 22,5 11 15 * B82HM B83 B84 B89 40 40 40 40 25 25 25 25 22,5 22 26,3 29 11 11 11 11 15 15 15 15 HM HV700x * HV700x 0,2mm 0,2mm B80, B81, B82, B84 B B83 B89 B 6 ±4° 12,5 B 14 13 14 3xM6 (CCHMR) 2xM6 HM = Hartmetallbeschichtet / carbide coated / revêtue avec carbure 9 Anschlagmodule End module Module d’appui aptoCLAMP AAND 115-50 4 3 A 5 2 x 200 Nm 4 x 100 Nm 6 7 19 18 16 7 Druckstück Spring plungers Patin de serrage Halteblech Bracket Support 17 B Anschlagmodul End module Module d’appui Spannpratze Clamp Griffe d’encrage A 1 8 9 B 10 AAND 115-50 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1x AAND 115-504x 2x 4x 6x 2x 6x 2x 2x 2x 1x 1x 4x 2x 18 2x 19 2x 16 17 kg 10 M12x50 ISO 4762 M16x70 ISO 4762 M5x10 ISO 4762 M3x6 DIN 7991 ACBL 4243 Ø 3x8 BN 879 ACSP 7620 Ø 3h 8x12 BN 855 FED 0618 ACSK 7632 M16 FED Ø 5,5x39 054640340 Ø 6-Niro SM1275-3 M8x20 ISO 4017 M8x25 ISO 4017 ACD 005 ~ 4,7 13 Zugfeder Pull-spring Ressort de traction 11 Spannkeil Clamping wedge Clavette de serrage 12 Bestellbeispiel / ordering example / exemple de commande: AAND 115-50 AAND 125-50 AAND 150-50 aptoCLAMP 4 3 AAND 125-50 A 5 6 7 19 2 x 200 Nm 18 4 x 100 Nm X = 125 16 7 Druckstück Spring plungers Patin de serrage 17 B Anschlagmodul End module Module d’appui Halteblech Bracket Support Spannpratze Clamp Griffe d’encrage 1 8 9 10 13 A B A AAND 125-50 1 1x AAND 125-50- 3 4x 2x 4x 6x 2x 6x 2x 2x 2x 1x 1x 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4x 2x 18 2x 19 2x 16 17 X kg M12x50 ISO 4762 M16x70 ISO 4762 M5x10 ISO 4762 M3x6 DIN 7991 ACBL 4243 Ø 3x8 BN 879 ACSP 7620 Ø 3h 8x12 BN 855 FED 0618 ACSK 7632 M16 FED Ø 5,5x39 054640340 Ø 6-Niro SM1275-3 M8x20 ISO 4017 M8x25 ISO 4017 ACD 005 125 ~ 4,8 Zugfeder Pull-spring Ressort de traction 11 B AAND 150-50 1 1x AAND 150-50- 3 4x 2x 4x 6x 2x 6x 2x 2x 2x 1x 1x 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4x 2x 18 2x 19 2x 16 17 X kg M12x50 ISO 4762 M16x70 ISO 4762 M5x10 ISO 4762 M3x6 DIN 7991 ACBL 4243 Ø 3x8 BN 879 ACSP 7620 Ø 3h 8x12 BN 855 FED 0618 ACSK 7632 M16 FED Ø 5,5x39 054640340 Ø 6-Niro SM1275-3 M8x20 ISO 4017 M8x25 ISO 4017 ACD 005 150 ~ 5,2 Spannkeil Clamping wedge Clavette de serrage 12 2 x 200 Nm 4 x 100 Nm X = 150 AAND 150-50 Bestellbeispiel ordering example exemple de commande: AAND 125-50 11 Zubehör / Accessories / Accessoires aptoCLAMP Drehmomentschlüssel Torque wrench Clé dynamométrique 20-200 Nm (1/2“) SL3 Parallelunterlage Steel parallels Cales parallèles Langer Spannschlüssel 14 mm Long clamping wrench 14 mm Long clé de serrage 14 mm ISL14 Nuss 1/2“ 14 mm Nuss 1/2“ 14 mm L sw = 14 mm H 21 36 41 46 Module 124mm B ACU 21124 124 ACU 36124 124 ACU 41124 124 ACU 46124 124 Fräsanschlag Milling buffer Butée de fraisage M8x25 ISO 4762 M6x12 ISO 4762 8h6 x 40 DIN 6325 FA 1280 Magnetanschlag Magnetic milling buffer Butée magnétique H 14 20 24 29 31 34 39 44 46 Module 94mm PCU 14093 PCU 20093 PCU 24093 PCU 29093 PCU 31093 PCU 34093 PCU 39093 PCU 44093 PCU 46093 B 93 93 93 93 93 93 93 93 93 H 20 24 29 31 34 39 44 Module 125mm B PCU 20124 124 PCU 24124 124 PCU 29124 124 PCU 31124 124 PCU 34124 124 PCU 39124 124 PCU 44124 124 2 6 3 7 1 FA UM 2070 1 2 3 4 5 6 7 12 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x FA 2070 FAD 2092 MG 1645 M6 ISO 4032 M6x35 ISO 4762 M5x14 ISO 4762 M3x8 ISO 10642 4 5 Bestellbeispiel / ordering example / exemple de commande: FA UM 2070 Zubehör / Accessories / Accessoires aptoCLAMP Universalnutenstein Universal nut Tasseau universel 4 Einlage Insert Apport Sprengring Snap ring Circlip Zahnstück Tooth piece Pièce crantée 2 3 Vorrichtungsplatte Plate for dedicated fixtures Plateau pour construction de gabarits 1 ACES 6540 1x 1x 1x 1x 2x 1 2 3 4 5 kg ACZS 6540 ACEL 6540 BN 826 Ø 20 M12x30 DIN 7984 SM 1275-1 KS M8 Druckstück Spring plungers Patin de serrage 5 0,66 Universal - Unterlagenhalter Universal holder for steel parallels Support universel pour cales 2 3 Bajonettschraube Bayonet screw Vis à baïonnette O-Ring O-ring Joint torique Balken Arbor Barre 1 ACUH 21-124 1x ACUHB 21-124 1x ACBS 1646 2x OR Ø 12X2 1 2 3 kg 0,74 Distanzring Distance ring Bague d'écartement ACD 005 13 aptoCLAMP 1 2 14 aptoCLAMP 3 4 15 powerCLAMP powerCLAMP powerCLAMP Das schnellstverstellbare Mehrfachspannsystem! Die Positionierung erfolgt mittels einer Verzahnung auf der Schiene. Befestigung mit einer Schraube! The quickest multiple workholding system for easy set up! Positioning by means of ground teeth on the base rail. Repositioning by opening one single screw! Le système de serrage multiple le plus rapide à régler! Le positionnement du module s’effectue grâce à une denture rectifiée sur le rail de base. Le positionnement du module est garanti par une seule vis. compactCLAMP compactCLAMP compactCLAMP Das flexible Mehrfachspannsystem! Die Positionierung erfolgt mittels Präzisionsbohrungen in Noniusanordnung. Die Spannelemente werden mit der Basis verstiftet und können sich daher nicht verschieben. The flexible multiple workholding system! Positioning by bores arranged in vernier type layout. The workholding modules are pinned down to the base and thus can‘t move. Le système de serrage multiple le plus flexible. Le positionnement s’effectue avec des alésages de précision disposés en ordre Nonius. Les modules de serrage sont fixés sur la base avec des goupilles et de ce faite ne peuvent pas se déplacer. microCLAMP microCLAMP microCLAMP Kleinste Module für den Vorrichtungsbau. Sie haben eine grosse Spannkraft (bis 21‘000N), der benötigte Abstand zwischen den Werkstücken ist im Optimalfall nur 15 mm. Smallest modules for dedicated fixtures. Having a high clamping force (up to 21‘000N) the distance between workpieces is only 15 mm in optimum set up. Le plus petit module de serrage pour la construction de gabarits. Les modules de serrage microCLAMP ont une grande force de serrage (jusqu’à 21.000 N). La distance nécessaire entre les pièces à usiner est dans le cas optimal de 15 mm. tripoxyMINERAL tripoxyMINERAL tripoxyMINERAL Spanntürme aus Mineralguss. Die Vibrationsdämpfung ist zehn mal besser als bei Grauguss. Das spezifische Gewicht ist hingegen kleiner als bei Aluminium. Erhältlich in vielen verschiedenen Formen. Tombstones made of composite concrete. Vibration damping effect is ten times better than with cast iron. Specific weight on the other hand is less than aluminum. Available in many different shapes. Les tourelles de serrage en fonte minérale. L’atténuation des vibrations est dix fois supérieur à la fonte grise. Le poids spécifique est plus petit que l’aluminium. Elles sont livrables en diverses formes. mivaCLAMP mivaCLAMP mivaCLAMP Vakuumspannsystem: Bestens geeignet für plattenförmige Werkstücke (auch nicht magnetische). Es können sowohl Druckstellen als auch Deformationen an labilen Teilen vermieden werden. Workholding by vacuum: Suited for plateshaped workpieces (also for non magnetical). Pressure marks as well as deformations on soft parts can be avoided. La meilleure solution pour la fixation de pièces plates (aussi non magnétique). Pas de marques ou blessures sur des matières tendres et pas de déformation avec des pièces instables. aptoCLAMP aptoCLAMP aptoCLAMP Die hohe Spannkraft dieses Systems ermöglicht den Einsatz für schwere Zerspanung. The high clamping force of the aptoCLAMP enables heavy cuts. La grande force de sérrage de ce système rend sa mise en service possible. triGEL triGEL triGEL Unser Gefrierspannsystem. Sehr gut geeignet für unförmige Teile. Es erlaubt mehrseitiges Bearbeiten ohne Neuspannen. Das Haftvermögen ist sehr gross, wobei die Gefrier- und Auftauzeiten sehr gering sind. Workholding by freezing: Well suited for strangely shaped parts. It allows processing from more than one side without unclamping. Holding effects are very strong whereas freezing and defrosting times are very short. Notre système de fixation par gel. Recommandé pour des pièces difformes. Permet l’usinage sur plusieurs côtés sans nouvelle fixation. La force de fixation est très grande et le temps de prise et de dégel est très court. oppSystem oppSystem oppSystem Unser Nullpunkt-Palettiersystem ermöglicht ein genaues Positionieren von Mehrfachspannsystemen, Schraubstöcken und Vorrichtungen auf Maschinentischen oder Spanntürmen. Our zero-point palleting system allows exact positioning of multiple workholding systems, vices and dedicated fixtures on machining tables or tombstones. Notre système de palettisation point zéro garanti un positionnement précis du système de serrage multiple, des étaux, gabarits, constructions spéciales sur la table de la machine ou sur la tourelle de fixation. 5axesCLAMP 5axesCLAMP 5axesCLAMP Dieses modulare Spannsystem wurde speziell für 5-Achsen-Maschinen entwickelt. Es ermöglicht ein freies Zukommen der Maschinenspindel zum Werkstück. Sowohl kleine wie grosse Werkstücke können damit problemlos gespannt werden. This modular workholding system was specifically developed for 5-axes machines. It allows the machine spindle to access freely to the workpiece. Both small and large workpieces can be clamped without difficulties. Ce système de serrage modulaire a été développé spécialement pour les machines à 5 axes. Ce système autorise un libre accès avec la broche de la machine vers la pièce à usiner. Ce système garanti le serrage de petites et de grandes pièces à usiner. TRIAG Präzisionswerkzeuge . Aussergrütstrasse 2 . CH-6319 Allenwinden . Tel. (e+d) +41 41 727 27 27 Tél. (f) +41 41 727 27 96 . Fax +41 41 727 27 99 . E-Mail: office@triag.ch . www.triag.ch