aptoCLAMP - REM Systems Ltd

Transcription

aptoCLAMP - REM Systems Ltd
aptoCLAMP
10. 2009
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
1
aptoCLAMP
TWPAS 1240
(60 Nm)
M12 x 40
(100 Nm)
max.
100 mm
max.
100 mm
max.
100 mm
max.
100 mm
max.
100 mm
2
3
4
5
1
2
1
3
2
Drehmoment / Torque / Couple de torsion
siehe Seite 5 / see page 5 / regardez à la page 5
2
Inhalt
Content
Contenu
aptoCLAMP
p. 9
p. 6
p. 8
p. 11
p. 7
p. 11
p. 12
p. 10
p. 13
p. 12
p. 12
p. 13
p. 13
p. 12
p. 12
p. 12
3
Die Idee des Mehrfachspannens
The idea of multiple workholding
L‘idée des serrages multiples
aptoCLAMP
Der Spannstock und die Idee des Mehrfachspannens
Für viele Arbeiten ist auch heute noch der „Schraubstock“ das Spannmittel der Wahl. Bei
einer einfachen Konfiguration können die Triag Modularspannsysteme auch als Spannstock
eingesetzt werden (siehe Bild). Ein solcher Spannstock kann später zu einem Mehrfachspannsystem erweitert werden. Alle Teile der Grundkonfiguration können weiterverwendet
werden. Allfällige defekte Teile können problemlos ersetzt werden.
The machine vise and the idea of multiple workholding
For many machining tasks the conventional vise is still the favorite choice. If the batch has
only a few parts the TRIAG multiple workholding systems can also be used as a simple
machine vise (note picture). Should the need for a multiple workholding device arise at a
later time, as a larger batch has to be machined for example, it is a matter of adding a few
extra vise modules to do the job. All the components of the starter set may be used for the
multiple layout. Consequently for future vice acquisitions only TRIAG multiple starter sets
should be considered.
L‘étau et l‘idée des serrages multiples
Pour beaucoup de travaux l’étau est encore aujourd’hui le choix pour la fixation. Pour une
configuration simple le système de serrage multiple de Triag peut aussi être utilisé comme
étau (voir photo de droite) Un étau de ce genre peut- être rapidement agrandi en système
de serrage multiple. Toutes les pièces de la configuration peuvent être utilisées par la suite.
Les pièces usées peuvent être remplacées facilement.
aptoCLAMP
Beim aptoCLAMP ermöglicht eine Verzahnung mit 2mm-Teilung auf der Basisschiene ein
schnelles und genaues Positionieren der Spann- und Anschlagmodule. Die herausragende
Weiterentwicklung besteht darin, dass durch gezielte elastische Deformation einer Lippe die
spielfreie Paarung erfolgt. Spann- und Bearbeitungskräfte werden einerseits an der ebenen,
robusten Oberseite der Basisschiene aufgenommen, während anderseits das Spannmodul
durch einen spreizenden Keil mit robustem Rundgewindeprofil in der Schiene verankert
wird. Das Einfügen zusätzlicher Module zwischen bestehenden Spannstellen ist problemlos
möglich. aptoCLAMP ist die konsequente Weiterentwicklung von powerCLAMP zur
Bearbeitung noch grösserer Werkstücke.
1.
zwei Schrauben lösen
loosen two screws
desserrer les deux vis
2.
abheben und neu plazieren
lift and change position
enlever et repositionner le module
3.
zwei Schrauben anziehen
fasten two screws
serrer les deux vis
With the new aptoCLAMP a serration of 2 mm pitch on the base rail allows a rapid and
accurate positioning of the modules. The outstanding development is that through elastic
deformation of a lip, the engagement between the modules and the base rail is without
play. Clamping and machining forces are absorbed on the upper surface of the base rail
whereas the vice module is fixed to the rail by an expandable anchor which engages the
round serration inside the base rail. The insertion of additional vice modules can be accomplished without problems. aptoCLAMP is the logical development of powerCLAMP to handle even larger work pieces.
Avec aptoCLAMP il est possible de poser rapidement et précisément les modules de serrage
et modules d'appui, grâce à sa denture avec une division de 2 mm. Le développement se
distingue par déformation élastique d’une lèvre, ce fait garantit un accouplement sans jeu
entre module et rail de base. Tout au pluriel ou tout au singulier d'usinage sont concentrés
dans la robuste partie supérieur du rail de base, tandis que l'autre partie est fixée dans le
rail au moyen d'une ancre expansive qui s’engage dans le profil rond du rail de base.
L'insertion et le positionnement des modules de serrage additionnels ne pose aucun problème. aptoCLAMP est le développement logique du powerCLAMP afin d'avoir la possibilité d'usiner des pièces encore plus grandes.
4
Spannkraft und Drehmoment
Workholding force and torque
Force de serrage et couple de torsion
aptoCLAMP
ACHTUNG / CAUTION / ATTENTION
WICHTIG: Die angegebenen Drehmomente
sind die absoluten Maximalwerte. Über die
Spannkräfte gibt die untenstehende Tabelle
Auskunft.
Schraube
Screw
Vis
IMPORTANT: The torque numbers specified
represent the absolute maximum. The table at
the bottom of this page provides further
information on the workholding forces.
IMPORTANT: Les valeurs des couples de torsion mentionnés sont les valeurs maximales
absolues. Pour les forces de serrage vous pouvez vous référer à la tabelle ci-dessous.
Drehmoment max.
Torque max.
Couple de torsion max.
M10
Spannkraft (F1+F2) max.
Workholding force (F1+F2) max.
Force de serrage (F1+F2) max.
Nm
(lb-ft)
daN
(lb)
10
20
30
40
50
7,3
14,7
22,1
29,4
36,8
1200
2700
4100
5600
7000
2’666
6’000
9’111
12’444
15’555
t
1,2
2,7
4,1
5,6
7,0
100 Nm
200 Nm
max. 50 Nm
200 Nm
F1
F2
Spannbacken und
Schrauben regelmässig
fetten!
Lubricate clamping jaw
and screw regularly with
grease!
lubrifiez le mors et les
vis régulièrement!
WICHTIG: Vor dem Spannen eines neuen
Werkstücks ist die Backe ganz zurück zu stellen, dies gewähleistet eine sichere Spannung
(siehe Bild B)!
IMPORTANT: Prior to setting up a new workpiece the clamping jaw of the vice module
must be retracted most of the way (see picture B)! This guaranties proper clamping of
the new workpiece.
IMPORTANT: Avant le réglage d'une nouvelle
pièce, le mors doit être remit en position de
départ, afin d'atteindre une serrage optimal.
(voir image B)!
✓
A
B
5
Basisschiene
Base-rail
Rail de base
6
aptoCLAMP
ACB 40-50 400
18 kg
ACB 40-50 700
31 kg
ACB 40-50 450
20 kg
ACB 40-50 750
33 kg
ACB 40-50 500
22 kg
ACB 40-50 800
35 kg
ACB 40-50 550
24 kg
ACB 40-50 600
26 kg
ACB 40-50 650
29 kg
Spannmodule
Clamping module
Module de serrage
aptoCLAMP
AS2R/F 115N50 -80
4
Spannbacke
Clamping jaw
Mors de serrage
2
3
A
B
5
6
19
2 x 200 Nm
18
max. 50 Nm
16
7
Druckstück
Spring plungers
Patin de serrage
17
Spannmodul
Clamping module
Module de serrage
Halteblech
Bracket
Support
1
8
Spannpratze
Clamp
Griffe d’encrage
9
15
14
max.
7000 daN
13
Zugfeder
Pull-spring
Ressort de traction
10
11
A
Spannkeil
Clamping wedge
Clavette de serrage
AS2F 115N50 -80
12
AS2R 115N50 -80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
kg
1x
2x
2x
2x
2x
6x
2x
6x
2x
2x
6x
1x
1x
2x
2x
4x
2x
2x
2x
AS2R/F 115N50 -80
Bestellbeispiel / ordering example / exemple de commande: AS2R 115N50 B80
B
M10x25 ISO 4762
M16x70 ISO 4762
M5x10 ISO 4762
M3x6 DIN 7991
ACBL 4243
Ø 3x8 BN 879
ACSP 7620
Ø 3h 8x12 BN 855
FED 0618
ACSK 7632 M16
FED Ø 5,5x39 054640340
PCD 005
M5x14 ISO 4762
Ø 6-Niro SM1275-3
M8x20 ISO 4017
M8x25 ISO 4017
ACD 005
~ 4,8
* = weich / soft / doux
B80
B81
40
40
25
25
22
22
L
11
11
D
15
15
ø
i 56HRc 56HRc
C
H
B82
40
25
22,5
11
15
*
B82HM
B83
B84
B89
40
40
40
40
25
25
25
25
22
26,3
29
22,5
11
11
11
11
15
15
15
15
*
HV700x
HM HV700x
0,2mm
0,2mm
B80, B81, B82, B84
B
B83
B89
B
6
±4°
12,5
B
14
13
14
3xM6 (CCHMR) 2xM6
HM = Hartmetallbeschichtet / carbide coated / revêtue avec carbure
7
aptoCLAMP
AS2R/F 125N50 -80
4
Spannbacke
Clamping jaw
Mors de serrage
2
3
A
B
5
6
2 x 200 Nm
7
max. 50 Nm
19
18
16
7
Druckstück
Spring plungers
Patin de serrage
17
Spannmodul
Clamping module
Module de serrage
Halteblech
Bracket
Support
1
8
Spannpratze
Clamp
Griffe d’encrage
9
15
14
max.
7000 daN
10
13
Zugfeder
Pull-spring
Ressort de traction
11
A
Spannkeil
Clamping wedge
Clavette de serrage
AS2F 125N50 -80
12
AS2R 125N50 -80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
kg
8
1x
2x
2x
2x
2x
6x
2x
6x
2x
2x
6x
1x
1x
2x
2x
4x
2x
2x
2x
AS2R/F 125N50 -80
Bestellbeispiel / ordering example / exemple de commande: AS2R 125N50 B80
B
M10x25 ISO 4762
M16x70 ISO 4762
M5x10 ISO 4762
M3x6 DIN 7991
ACBL 4243
Ø 3x8 BN 879
ACSP 7620
Ø 3h 8x12 BN 855
FED 0618
ACSK 7632 M16
FED Ø 5,5x39 054640340
PCD 005
M5x14 ISO 4762
Ø 6-Niro SM1275-3
M8x20 ISO 4017
M8x25 ISO 4017
ACD 005
~ 4,9
* = weich / soft / doux
B80
B81
40
40
25
25
22
22
L
11
11
D
15
15
ø
i 56HRc 56HRc
C
H
B82
40
25
22,5
11
15
*
B82HM
B83
B84
B89
40
40
40
40
25
25
25
25
29
22
22,5
26,3
11
11
11
11
15
15
15
15
HV700x
HM HV700x
*
0,2mm
0,2mm
B80, B81, B82, B84
B
B83
B89
B
6
12,5
B
14
13
14
3xM6 (CCHMR) 2xM6
HM = Hartmetallbeschichtet / carbide coated / revêtue avec carbure
±4°
aptoCLAMP
AS2R/F 150N50 -80
4
Spannbacke
Clamping jaw
Mors de serrage
2
3
A
B
5
6
7
2 x 200 Nm
19
max. 50 Nm
18
16
7
Druckstück
Spring plungers
Patin de serrage
17
Spannmodul
Clamping module
Module de serrage
Halteblech
Bracket
Support
1
8
Spannpratze
Clamp
Griffe d’encrage
9
15
14
10
max.
7000 daN
13
Zugfeder
Pull-spring
Ressort de traction
11
A
Spannkeil
Clamping wedge
Clavette de serrage
AS2F 150N50 -80
12
AS2R 150N50 -80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
kg
1x
2x
2x
2x
2x
6x
2x
6x
2x
2x
6x
1x
1x
2x
2x
4x
2x
2x
2x
AS2R/F 150N50 -80
Bestellbeispiel / ordering example / exemple de commande: AS2R 150N50 B80
B
M10x25 ISO 4762
M16x70 ISO 4762
M5x10 ISO 4762
M3x6 DIN 7991
ACBL 4243
Ø 3x8 BN 879
ACSP 7620
Ø 3h 8x12 BN 855
FED 0618
ACSK 7632 M16
FED Ø 5,5x39 054640340
PCD 005
M5x14 ISO 4762
Ø 6-Niro SM1275-3
M8x20 ISO 4017
M8x25 ISO 4017
ACD 005
~ 5,4
* = weich / soft / doux
B80
B81
40
40
25
25
22
22
L
11
11
D
15
15
ø
i 56HRc 56HRc
C
H
B82
40
25
22,5
11
15
*
B82HM
B83
B84
B89
40
40
40
40
25
25
25
25
22,5
22
26,3
29
11
11
11
11
15
15
15
15
HM HV700x
*
HV700x
0,2mm
0,2mm
B80, B81, B82, B84
B
B83
B89
B
6
±4°
12,5
B
14
13
14
3xM6 (CCHMR) 2xM6
HM = Hartmetallbeschichtet / carbide coated / revêtue avec carbure
9
Anschlagmodule
End module
Module d’appui
aptoCLAMP
AAND 115-50
4
3
A
5
2 x 200 Nm
4 x 100 Nm
6
7
19
18
16
7
Druckstück
Spring plungers
Patin de serrage
Halteblech
Bracket
Support
17
B
Anschlagmodul
End module
Module d’appui
Spannpratze
Clamp
Griffe d’encrage
A
1
8
9
B
10
AAND 115-50
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1x AAND 115-504x
2x
4x
6x
2x
6x
2x
2x
2x
1x
1x
4x
2x
18 2x
19 2x
16
17
kg
10
M12x50 ISO 4762
M16x70 ISO 4762
M5x10 ISO 4762
M3x6 DIN 7991
ACBL 4243
Ø 3x8 BN 879
ACSP 7620
Ø 3h 8x12 BN 855
FED 0618
ACSK 7632 M16
FED Ø 5,5x39 054640340
Ø 6-Niro SM1275-3
M8x20 ISO 4017
M8x25 ISO 4017
ACD 005
~ 4,7
13
Zugfeder
Pull-spring
Ressort de traction
11
Spannkeil
Clamping wedge
Clavette de serrage
12
Bestellbeispiel / ordering example / exemple de commande: AAND 115-50
AAND 125-50
AAND 150-50
aptoCLAMP
4
3
AAND 125-50
A
5
6
7
19
2 x 200 Nm
18
4 x 100 Nm
X = 125
16
7
Druckstück
Spring plungers
Patin de serrage
17
B
Anschlagmodul
End module
Module d’appui
Halteblech
Bracket
Support
Spannpratze
Clamp
Griffe d’encrage
1
8
9
10
13
A
B
A
AAND 125-50
1
1x AAND 125-50-
3
4x
2x
4x
6x
2x
6x
2x
2x
2x
1x
1x
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4x
2x
18 2x
19 2x
16
17
X
kg
M12x50 ISO 4762
M16x70 ISO 4762
M5x10 ISO 4762
M3x6 DIN 7991
ACBL 4243
Ø 3x8 BN 879
ACSP 7620
Ø 3h 8x12 BN 855
FED 0618
ACSK 7632 M16
FED Ø 5,5x39 054640340
Ø 6-Niro SM1275-3
M8x20 ISO 4017
M8x25 ISO 4017
ACD 005
125
~ 4,8
Zugfeder
Pull-spring
Ressort de traction
11
B
AAND 150-50
1
1x AAND 150-50-
3
4x
2x
4x
6x
2x
6x
2x
2x
2x
1x
1x
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4x
2x
18 2x
19 2x
16
17
X
kg
M12x50 ISO 4762
M16x70 ISO 4762
M5x10 ISO 4762
M3x6 DIN 7991
ACBL 4243
Ø 3x8 BN 879
ACSP 7620
Ø 3h 8x12 BN 855
FED 0618
ACSK 7632 M16
FED Ø 5,5x39 054640340
Ø 6-Niro SM1275-3
M8x20 ISO 4017
M8x25 ISO 4017
ACD 005
150
~ 5,2
Spannkeil
Clamping wedge
Clavette de serrage
12
2 x 200 Nm
4 x 100 Nm
X = 150
AAND 150-50
Bestellbeispiel
ordering example
exemple de commande: AAND 125-50
11
Zubehör / Accessories / Accessoires
aptoCLAMP
Drehmomentschlüssel
Torque wrench
Clé dynamométrique
20-200 Nm (1/2“)
SL3
Parallelunterlage
Steel parallels
Cales parallèles
Langer Spannschlüssel 14 mm
Long clamping wrench 14 mm
Long clé de serrage 14 mm
ISL14
Nuss 1/2“ 14 mm
Nuss 1/2“ 14 mm L
sw = 14 mm
H
21
36
41
46
Module 124mm B
ACU 21124
124
ACU 36124
124
ACU 41124
124
ACU 46124
124
Fräsanschlag
Milling buffer
Butée de fraisage
M8x25
ISO 4762
M6x12
ISO 4762
8h6 x 40
DIN 6325
FA 1280
Magnetanschlag
Magnetic milling buffer
Butée magnétique
H
14
20
24
29
31
34
39
44
46
Module 94mm
PCU 14093
PCU 20093
PCU 24093
PCU 29093
PCU 31093
PCU 34093
PCU 39093
PCU 44093
PCU 46093
B
93
93
93
93
93
93
93
93
93
H
20
24
29
31
34
39
44
Module 125mm B
PCU 20124
124
PCU 24124
124
PCU 29124
124
PCU 31124
124
PCU 34124
124
PCU 39124
124
PCU 44124
124
2
6
3
7
1
FA UM 2070
1
2
3
4
5
6
7
12
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
FA 2070
FAD 2092
MG 1645
M6 ISO 4032
M6x35 ISO 4762
M5x14 ISO 4762
M3x8 ISO 10642
4
5
Bestellbeispiel / ordering example / exemple de commande: FA UM 2070
Zubehör / Accessories / Accessoires
aptoCLAMP
Universalnutenstein
Universal nut
Tasseau universel
4
Einlage
Insert
Apport
Sprengring
Snap ring
Circlip
Zahnstück
Tooth piece
Pièce crantée
2
3
Vorrichtungsplatte
Plate for dedicated fixtures
Plateau pour construction
de gabarits
1
ACES 6540
1x
1x
1x
1x
2x
1
2
3
4
5
kg
ACZS 6540
ACEL 6540
BN 826 Ø 20
M12x30 DIN 7984
SM 1275-1 KS M8
Druckstück
Spring plungers
Patin de serrage
5
0,66
Universal - Unterlagenhalter
Universal holder for steel parallels
Support universel pour cales
2
3
Bajonettschraube
Bayonet screw
Vis à baïonnette
O-Ring
O-ring
Joint torique
Balken
Arbor
Barre
1
ACUH 21-124
1x ACUHB 21-124
1x ACBS 1646
2x OR Ø 12X2
1
2
3
kg
0,74
Distanzring
Distance ring
Bague d'écartement
ACD 005
13
aptoCLAMP
1
2
14
aptoCLAMP
3
4
15
powerCLAMP
powerCLAMP
powerCLAMP
Das schnellstverstellbare Mehrfachspannsystem! Die Positionierung erfolgt mittels einer Verzahnung auf
der Schiene. Befestigung mit einer
Schraube!
The quickest multiple workholding
system for easy set up!
Positioning by means of ground
teeth on the base rail. Repositioning
by opening one single screw!
Le système de serrage multiple le plus
rapide à régler! Le positionnement
du module s’effectue grâce à une
denture rectifiée sur le rail de base.
Le positionnement du module est
garanti par une seule vis.
compactCLAMP
compactCLAMP
compactCLAMP
Das flexible Mehrfachspannsystem!
Die Positionierung erfolgt mittels
Präzisionsbohrungen in Noniusanordnung. Die Spannelemente werden
mit der Basis verstiftet und können
sich daher nicht verschieben.
The flexible multiple workholding
system! Positioning by bores arranged
in vernier type layout. The workholding modules are pinned down to
the base and thus can‘t move.
Le système de serrage multiple le
plus flexible. Le positionnement s’effectue avec des alésages de précision
disposés en ordre Nonius. Les modules
de serrage sont fixés sur la base avec
des goupilles et de ce faite ne peuvent
pas se déplacer.
microCLAMP
microCLAMP
microCLAMP
Kleinste Module für den Vorrichtungsbau. Sie haben eine grosse
Spannkraft (bis 21‘000N), der benötigte Abstand zwischen den
Werkstücken ist im Optimalfall nur
15 mm.
Smallest modules for dedicated
fixtures. Having a high clamping
force (up to 21‘000N) the distance
between workpieces is only 15 mm
in optimum set up.
Le plus petit module de serrage pour
la construction de gabarits. Les
modules de serrage microCLAMP ont
une grande force de serrage (jusqu’à
21.000 N). La distance nécessaire
entre les pièces à usiner est dans le
cas optimal de 15 mm.
tripoxyMINERAL
tripoxyMINERAL
tripoxyMINERAL
Spanntürme aus Mineralguss. Die
Vibrationsdämpfung ist zehn mal
besser als bei Grauguss. Das spezifische Gewicht ist hingegen kleiner als
bei Aluminium. Erhältlich in vielen
verschiedenen Formen.
Tombstones made of composite
concrete. Vibration damping effect is
ten times better than with cast iron.
Specific weight on the other hand is
less than aluminum. Available in
many different shapes.
Les tourelles de serrage en fonte
minérale. L’atténuation des vibrations
est dix fois supérieur à la fonte grise.
Le poids spécifique est plus petit que
l’aluminium. Elles sont livrables en
diverses formes.
mivaCLAMP
mivaCLAMP
mivaCLAMP
Vakuumspannsystem: Bestens geeignet für plattenförmige Werkstücke
(auch nicht magnetische). Es können
sowohl Druckstellen als auch
Deformationen an labilen Teilen vermieden werden.
Workholding by vacuum: Suited for
plateshaped workpieces (also for non
magnetical). Pressure marks as well
as deformations on soft parts can be
avoided.
La meilleure solution pour la fixation
de pièces plates (aussi non magnétique). Pas de marques ou blessures
sur des matières tendres et pas de
déformation avec des pièces instables.
aptoCLAMP
aptoCLAMP
aptoCLAMP
Die hohe Spannkraft dieses Systems
ermöglicht den Einsatz für schwere
Zerspanung.
The high clamping force of the
aptoCLAMP enables heavy cuts.
La grande force de sérrage de ce
système rend sa mise en service possible.
triGEL
triGEL
triGEL
Unser Gefrierspannsystem. Sehr gut
geeignet für unförmige Teile. Es
erlaubt mehrseitiges Bearbeiten ohne
Neuspannen. Das Haftvermögen ist
sehr gross, wobei die Gefrier- und
Auftauzeiten sehr gering sind.
Workholding by freezing: Well suited
for strangely shaped parts. It allows
processing from more than one side
without unclamping. Holding effects
are very strong whereas freezing and
defrosting times are very short.
Notre système de fixation par gel.
Recommandé pour des pièces difformes. Permet l’usinage sur plusieurs
côtés sans nouvelle fixation. La force
de fixation est très grande et le temps
de prise et de dégel est très court.
oppSystem
oppSystem
oppSystem
Unser Nullpunkt-Palettiersystem ermöglicht ein genaues Positionieren
von
Mehrfachspannsystemen,
Schraubstöcken und Vorrichtungen
auf
Maschinentischen
oder
Spanntürmen.
Our zero-point palleting system
allows exact positioning of multiple
workholding systems, vices and
dedicated fixtures on machining
tables or tombstones.
Notre système de palettisation point
zéro garanti un positionnement précis
du système de serrage multiple, des
étaux, gabarits, constructions spéciales
sur la table de la machine ou sur la
tourelle de fixation.
5axesCLAMP
5axesCLAMP
5axesCLAMP
Dieses modulare Spannsystem wurde
speziell für 5-Achsen-Maschinen entwickelt. Es ermöglicht ein freies
Zukommen der Maschinenspindel
zum Werkstück. Sowohl kleine wie
grosse Werkstücke können damit
problemlos gespannt werden.
This modular workholding system
was specifically developed for 5-axes
machines. It allows the machine spindle to access freely to the
workpiece. Both small and large
workpieces can be clamped without
difficulties.
Ce système de serrage modulaire a
été développé spécialement pour les
machines à 5 axes. Ce système
autorise un libre accès avec la broche
de la machine vers la pièce à usiner.
Ce système garanti le serrage de
petites et de grandes pièces à usiner.
TRIAG Präzisionswerkzeuge . Aussergrütstrasse 2 . CH-6319 Allenwinden . Tel. (e+d) +41 41 727 27 27
Tél. (f) +41 41 727 27 96 . Fax +41 41 727 27 99 . E-Mail: office@triag.ch . www.triag.ch