fair top - TOP FAIR Messemagazin

Transcription

fair top - TOP FAIR Messemagazin
12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10
Das of fizielle Messemagazin
News & ServiceS
Fair Guide
Hallenplan
Hall Plan
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Highlights
Product News
topics
Gedeckter Tisch 2010
Tableware 2010
Innovationen
für die Küche
Innovations for the kitchen
Contract Business
Hotel-Design
als Trendsetter
Hotel design sets the trends
Slowretail
Outdoor
Schmuck
Jewellery
Ambiente 2010
Halle 11.0 –
Stand C10 + C 20
Diese Lampe übrzeugt nicht nur durch ihr Design. Ebenso
überzeugend ist ihre Helligkeit von 210 Lumen.
Ausgeklügelte Elektronik und ein hochstromfähiger
Lithium-Ionen-Akku sorgen für viel Leistung bei wenig Gewicht. Zur Ausstattung der praktischen LED LENSER® P5R
gehört auch die bewährte Einhandfokussierung und die
präzise Reflektorlinse des Advanced Focus
System®. Durch den bis zu 1000mal aufladbaren Akku ist die Lampe äußerst kostengünstig
zu betreiben und dabei besonders umwelt- freundlich.
Durch den Magnetkontakt scheint die Lampe während des
Ladevorgangs zu schweben.
Der praktische Magnetkontakt-Ladeadapter kann aus der
Ladeschale gelöst und einzeln eingesetzt werden.
Z WE I B R Ü D E R® O P T O E L E C T R O N I C S
Zweibrüder Optoelectronics GmbH • Germany • 42699 Solingen • Kronenstr. 5- 7 • Tel. + 49 212/5948-0 • Fax +49 212/5948-200 • www.zweibrueder.com • info@zweibrueder.com
*TF_Ambiente_2010_final.indd 3
28.01.10 11:51
27.01.10 12:04
B 50
&
Fashion
nd
Interieur
SPRING/SUMMER 2010
Halle 8
Ambiente_SS10.indd
1
*TF_Ambiente_2010_final.indd
4
ta
s
-
28.01.10 11:52
B 50
10
d
www.bloomingville.com
TrendKompagniet A/S ∙ Hvidelvej 4-6· DK-7400 Herning · Dänemark
deutschland@trend-kompagniet.dk
Tel.: +49 30 896 778 645
*TF_Ambiente_2010_final.indd 5
osterreich@trend-kompagniet.dk
schweiz@trend-kompagniet.dk
20/01/10
28.01.10 13.48
11:52
INHALT
DINING
Contents
Editorial
8, 10
12, 14
Ambiente 2010 mit neuem Konzept
Ambiente 2010 has a new concept
Fair Guide
16
Nützliche Informationen für Ihren Messebesuch
Useful information for visitors
Events & Special Shows
Trends 2010
Skandinavisches Design
Scandinavian Design
44–45
46–49, 54–57
69 –79
Food-Trends
50–51
„Besser statt mehr” ”Better rather than more”
Neues Design aus Niigata, Japan
New Design from Niigata, Japan
56–57
Kaufverhalten Buying Behavior 58–59
„Die Entscheidung fällt am PoS”
“The decision is made at the PoS“
Profile
18–21
22
Dauerhaftigkeit statt Schnelllebigkeit
Durability rather than life in the fast lane
Italesse 43, Eric Bagger 44, Rosendahl 44, Cristel 46,
Ballarini 52/53, GEFU 54, Bormioli Luigi 60, Lladrò 62, Bormioli
Rocco 64, Lucaris 68, Niigata 69, Guardini 70, Risoli 72, Smith’s
Edges 74, AXA 76, Papstar 78, Silicone Zone 80, Proganic 86
Productnews
Design Plus Award
24
Talents
26
„300 Jahre deutsches Porzellan”
“300 Years of German Porcelain“
26
Productpilot
28
Ambiente ganzjährig online
Ambiente online the whole year round
Design Trends
38–42
Innovationen für die Küche
Innovations for the Kitchen
SERVICE SERVICES
Unternehmen in TOP FAIR Companies in TOP FAIR
Gedeckter Tisch 2010 Tableware 2010
30–31
Hansjerg Maier-Aichen:
Neuland in Sicht Venturing into new territories
48, 55, 57, 60, 61, 63, 65, 66, 68,
71, 73, 76, 78, 80, 81, 82, 83, 86, 87
LIVING
Contract Business
Peter Joehnk, JOI-Design:
Hotel-Design als Trendsetter Hotel design sets the trends
Outdoor
Titel
Tigerpalast
32–33
34–37
114
Ausstellerliste
List of Exhibitors
115–129
Hallenplan Hall plan
130
Impressum Publisher's details
130
6
100–102
authentisch und überraschend
authentic and full of surprises
Profile
Scholtissek 96, Bauholz design 96, Jolipa 103
Authentisch, emotional, erfolgreich
Authentic, emotional, successful
Highlights
96–97
Slowretail –
Productnews
Reisenthel
90–92
94, 97, 98, 99
GIVING
Promotion
104–105
Mehr als ein Geschenk! More than a gift!
Zweibrüder
106–107
Wie smart ist Ihr Licht? How smart is your light?
Schmucktrends 2010 Jewellery Trends
110–113
Profile
Südafrika 109, Bali Connection 113, Schmuckrausch 114
Productnews
108, 110, 113
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 6
28.01.10 12:01
*TF_Ambiente_2010_final.indd 7
28.01.10 11:52
top fair
Unternehmen Companies
12.–16. Februar 2010
Firmenname
Name
Firmenname
Name
Halle / Stand
Hall / Stand
auf Seite
on page
A
Halle / Stand
Hall / Stand
auf Seite
on page
D–E
ALESSI 4.0 B11
35, 42, 115
Alluflon
3.1 H10
73, 115
Andersen Shopper Manufaktur
Deco de trend
Dibbern
10.2 C52
101, 118
4.1 E05
24, 39, 60,118
6.1 C01
84, 115
11.1 B30
105, 107, 115
Arzberg
4.0 E61
36, 66, 115
11.0 A58
98, 118
Arzum
3.1 A29
77, 115
erik bagger 1.2 D77
44, 45, 118
10.0 E27
86, 115
Eva Denmark 4.0 A51
45, 118
8.0 B60
99, 115
11.0 C21/C29
24, 84, 116
3.0 F70
76, 116
Famos-Westmark
6.1 C02
80, 129
Fissler 3.1 G50
55, 119
Fuji Cutlery / Tojiro
3.0 F10
57, 119
GEFU-Küchenboss 3.1 C50
54, 120
GIMI 5.1 B02
82, 120
Gondol
5.0 B05
83, 120
GSW Stahlwaren 3.0 D10
71, 120
3.0 D60
70, 120
1.2 B50/C07
48, 120
ART IN THE CITY Ashoka Exports
Aspegren Denmark Authentics AXA INTERNATIONAL B
Bali Connection Jens Kaczmarek
9.1 A35
113, 116
Ballarini Paolo & Figli 3.1 G80
52/53, 116
Bauholz design a.r.t. 8.0 E92
96, 116
Bergamaschi & Vimercati BERNI GROUP 6.0 B55
79, 80, 116
10.3 A35 + 5.1 C50 + 9.3 B93 116, 117, 119
4.0 D61
86, 116
blomus Bloomingville
BOLTZE GRUPPE
8.0 B50
4/5, 116
9.1 D10/E10/F10/F20
131, 116
4.2 E23
17, 19, 60, 116
4.2 H03
11, 13, 64, 116
11.1 A40
87, 108, 116
Bormioli Luigi Bormioli Rocco & Figlio Bosign ECHIZEN JAPAN Knife Consortium
3.0 J71
55, 118
ELO-Stahlwaren K. Grünewald & Sohn 3.1 G40
48, 51, 118
Envirosax F–G
Guardini Fratelli Guzzini H–J
Happy Horse 9.2 A14
37, 120
Stefanie Hering - Berlin 4.1 F36
40, 120
Hitachi-KK 10.2 E51
98, 120
C
Holmegaard (Rosendahl International)
4.0 B41
41, 126
IHR Ideal Home Range
9.0 B40
9, 102, 121
Imperia 3.0 G78
81, 121
Carl Mertens Besteckfabrik
4.0 A41
35, 40, 124
Istanbul Mineral & Metal Exporters Association
Casa Si
3.0 H50
83, 116
Casablanca Modernes Design
Casa Vigar
9.1 A90
107, 108, 116
11.1 C89
87, 129
66, 67, 76, 117
Cerve 4.2 G03
Chef‘n
1.2 F88
82
Cinsa 3.0 J11
75, 117
9.3 A06/A06A
112, 117
6.1 E51
97, 117
COEUR DE LION Schmuckdesign Cosmoda Corporation
Cristel
3.1 C80
46, 47, 48, 118
Crystalex (CBC Invest)
4.2 J81
62, 63, 118
CULTUX / Phantasya Collection 8
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 8
9.3 A30
112, 125
Italesse Jacob Jensen / Bell Xpress Jolipa 10.1 D71 + 3.0 H50/J60
+ 5.0 B06/D07/D08
88/89, 121
4.0 C73
43, 66, 121
11.0 C68
35, 116
9.0 E80
103, 122
K–L
Kähler Design 4.0 A40
40, 45, 122
KAHLA / Thüringen Porzellan 4.0 C41
23, 42, 122
Kai Corporation Overseas Business Division 3.1 C10
35, 122
Keck & Lang 1.2 E30/E70
76, 122
Kitchen Planning 1.2 A80
57, 122
Orrefors KOSTA BODA 4.0 A08
34, 36, 122
Kreuchauff Design
9.3 C05
36, 112, 122
A. Krikor Mode-Schmuck
9.3 B41
111, 122
La Borsa Roma
11.0 F31
112, 122
KATRIN LEUZE - COLLECTION
9.0 E14
37, 123
Lifestyle BV
8.0 D50
123, 127
Lladro Comercial
4.1 H04
62, 123
Lucaris (Ocean Glas)
4.2 J33
7, 68, 124
D
28.01.10 11:52
Anz
F
lying
Fantasy
Halle 9.0
Stand B40
Das Fest der Sinne
*TF_Ambiente_2010_final.indd 9
Anzeige_Ambiente_Urban.indd Kopie.indd 1
Höger Damm 4
49632 Essen · Germany
Tel. 05434/81-1 00
Fax 05434/81-55
info@ihr.eu · www.ihr.eu
28.01.10 11:52
08.12.2009 11:52:51 Uhr
top fair
Unternehmen Companies
12.–16. Februar 2010
Firmenname
Name
Firmenname
Name
Halle / Stand
Hall / Stand
auf Seite
on page
M–N
Halle / Stand
Hall / Stand
auf Seite
on page
S
Mastrad 1.2 F70
49, 55, 124
Mats Jonasson Maleras / Maleras Glasbruk 4.0 A22
69, 124
Sandra Rich 8.0 E40
93, 126
Menu 4.0 A11
66, 124
Sanjo Chamber of Commerce & Industry
3.0 J12
56, 57, 126
SCHMUCKRAUSCH
Carl Mertens Besteckfabrik 4.0 A41
35, 40, 124
Microplane
3.1 D02
81
Minh Long I 4.2 C12
15, 65, 124
3.1F74
65
4.1 B50A
34, 124
Morinox / Mori Produzinoe Inox
F.X. Nachtmann Bleikristallwerke Sambonet Paderno Industrie 3.1 C78 + 4.1 C70
36, 38, 126
9.3 A53
113, 126
11.0 C48 + 9.0 D10
37, 95, 96, 126
Senatex 9.3 C96
36, 126
Silampos 3.0 F80
73, 126
Silberwerk. 9.3 A01
110, 126
80, 126
SCHOLTISSEK Nature and Style‘ Wohnkultur Import 8.0 A58
99, 124
Silicone Zone 6.1 E95
Neva Metall Posuda 3.0 H77
71, 124
SILIKOMART 6.1 B29
82, 126
Nieder Collection Judith Nieder 9.3 B42
111, 124
10.1 B87/FOY02
95, 99, 127
Niigata Industrial Creation Organization
11.0 F61
35, 56, 69, 124
65, 127
O–P
O living 9.0 A90
94, 124
Ocean Glass 4.2 J33
7, 25, 26, 27, 68, 124
11.0 D31
94, 97, 124
4.0 A08
34, 36, 122
10.1 B87/FOY02
95, 99, 127
ODIN Design u. Imagekonzepte
Orrefors Kosta Boda
OSEC / SIPPO Swiss Import Promotion Programme
PAPSTAR 6.1 B90
59, 78, 125
Pavoni Italia 6.1 A80
81, 125
Phantasya Collection
9.3 A30
112, 125
Platex
Present time
Propper 1.2 E61
48, 125
11.1 D90
37
5.1 A50
86, 125
R
SIPPO Swiss Import Promotion Programme
Slovglass Poltar 4.2 G23
Smith‘s Edges
3.0 A75
74, 127
Snips 6.0 C20
84, 85, 127
Snow Peak Europe 1.1 E13
57, 127
The Department of Trade and Industry, 11.0 A31
Trade & Investment South Africa
+ 9.2 A81/B79
109, 127
4.0 C02/C10
24, 42, 127
3.0 A13
56, 128
11.0 E60
24, 128
Tiger Corporation
6.0 C83
87, 128
TOJIRO / Fuji Cutlery 3.0 F10
57, 119
Stelton SUWADA Blacksmith Works T
tät-tat, Schweizer Design mit
Mehrwert und Vielsinn
tonfisk
11.0 F50
36
TROIKA Germany 11.1 C29
104, 128
3.1 F31
73, 128
Unikat-Ambiente Anna Mutz
9.3 E82
110, 128
Vaerst Uhren
9.2 H94
108, 128
Valira Comercial 3.0 C51
73, 128
VICTORINOX / Messerfabrik
3.1 C40
54, 129
TVS Hartmut Räder Wohnzubehör 11.1 D10/D20
21, 78, 94, 125
Reisenthel Accessoires
11.0 C10/C20
1, 32/33, 125
RISOLI di Montini 3.0 C61
72, 126
Rolser 6.1 C61
87, 126
Rona 4.2 G01
61, 126
Rosendahl International /Holmegaard
4.0 B41
34, 41, 44, 126, 132
4.0 C61 + 4.1 C50/C51
26, 35, 37, 38, 126
Rosenthal U–Z
Casa Vigar
VILLEROY & BOCH 87, 129
34, 129
Westmark 6.1 C02
80, 129
Wilkens & Söhne 4.1 E36
39, 61, 129
11.0 E11
94, 97, 129
XXD Produktdesign Zack Zweibrüder Optoelectronics
10
11.1 C89
4.1 A01/A02/A05/B01
4.0 E51
61, 129
11.1 F11
2/3, 105, 106, 107, 129
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 10
28.01.10 11:52
*TF_Ambiente_2010_final.indd 11
28.01.10 11:52
top fair
Ambiente 2010has a new concept
mit neuem Konzept
Die weltweit bedeutendste
The world’s leading consumer goods trade fair and its
Konsumgütermesse und ihre drei
three main events Dining, Giving and Living, each the
Weltleitmessen Dining, Giving und
world leader in its sector, have reacted to the needs of
Living reagieren auf aktuelle
the market and come up with a new hall concept – incor­
Marktbedürfnisse und präsentieren
porating the new hall 11 which has just been completed.
ein neues Hallenkonzept – erst­
TOP FAIR spoke to Nicolette Naumann, Vice President
malig mit der gerade fertig gestell­
Ambiente/Tendence.
ten Halle 11. TOP FAIR sprach mit
Nicolette Naumann, Bereichs­
leiterin Ambiente/Tendence.
Die Ambiente 2010 erfindet sich neu: Dining wandert auf die
östliche stadtnahe Seite des Messegeländes, Living und
Giving wechseln auf das Westgelände. Welches Konzept
liegt dieser Umstellung zugrunde?
„Zur Ambiente 2010 erwartet die Besucher das bewährte vielfältige
Angebot internationaler Anbieter im Rahmen einer neuen, zeitgemäßen
Struktur und einer markt- und kundenorientierten Aufplanung des Messe­
geländes. Als weltweit bedeutendste Konsumgüter­messe ist die Ambiente
ein Spiegelbild aktueller Branchenentwicklungen, die die Grundlage des
neuen Konzepts zur Ambiente 2010 bilden. Dadurch profitieren unsere
Aussteller und Besucher weiterhin von einer starken Konsumgüterplatt­
form, die sich 2010 mit einer um 180 Grad gedrehten Ausstellungsfläche
und ohne Feststandsebenen präsentiert.“
Wie profitieren die Besucher von dem neuen Konzept?
„Mit der Neu-Konzeption optimieren wir die Besucherwege und den
Besucherfluss weiter, denn die Ambiente ist zukünftig nicht nur nach
Branchen und Produktbereichen geordnet, sondern auch nach weiteren
Aspekten der Sortimentsgestaltung und Kundenansprache. Die neue
Struktur ermöglicht besser denn je, den Messebesuch nach strategischen
Gesichtspunkten zu gestalten und die dafür relevanten Hallen auszuwählen. So wird beispielsweise die Suche nach Anbietern mit starken Marken
für Endverbraucher durch die neue Ordnung erleichtert. Einkäufer, die in
größeren Volumen mit Schwerpunkt aus Fernost ordern, werden weiterhin
in den Passage-Hallen alle für sie relevanten Lieferanten finden.“
12
Ambiente 2010 has reinvented itself: Dining has moved to the
eastern, downtown side of the Exhibition Centre, Living and
Giving have moved to the western section. What are the rea­
sons for these changes?
“At Ambiente 2010, visitors will find the established, multifarious spectrum
of product groups with international exhibitors embedded in a new, modern
structure and a market and customer oriented layout at the Exhibition
Centre. As the world’s most important trade fair for the consumer-goods
sector, Ambiente presents a mirror image of the latest developments in the
sector, which form the basis of the new concept for Ambiente 2010. Thus,
our exhibitors and visitors will continue to benefit from a strong consumergoods platform, which will be distinguished in 2010 by a complete re-orientation of the exhibition layout and no halls with permanent exhibition
stands.”
How will the new concept be of benefit to visitors?
“The new concept will lead to shorter walking distances and an improved
flow of visitors because, from now on, Ambiente will not be arranged by
sectors and product groups but by other aspects of assortment design and
customer demand. The new structure means visitors will be better able to
plan their visit in accordance with strategic aspects and select the exhibition halls relevant to their needs. Thus, for example, the new layout will
make it easier to find suppliers with potent brands for consumers. As in the
past, buyers who order in bulk, especially from Asian countries, will find all
suppliers of interest to them in the Passage halls.”
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 12
28.01.10 12:28
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 13
13
28.01.10 11:52
DieAmbiente–daswichtigsteBranchentreffenweltweit
Mit den drei Weltleitmessen Dining, Giving und Living bietet die Ambiente
eine Produktvielfalt, die in Breite und Tiefe einmalig ist. Rund 4.300 internationale Aussteller präsentieren 2010 auf 180.000 Nettoquadratmetern
Produkte für den gedeckten Tisch, Küche und Hausrat, Geschenk- und
Dekorationsartikel sowie Wohn- und Einrichtungsaccessoires. 2009
strömten rund 135.000 Fachbesucher aus aller Welt zum Gipfeltreffen
der Branche.
top fair
Ambiente–theworld’smostimportantconsumer­goodsfair
With its three leading trade fairs – Dining, Giving and Living – Ambiente
presents a product spectrum unparalleled in terms of breadth and depth.
In 2010, around 4,300 international exhibitors will show products for the
table, kitchen and household, as well as gifts, decorative articles and home
and furnishing accessories on 180,000 square metres of exhibition space.
Around 135,000 trade visitors from all over the world made their way to
Frankfurt for this summit meeting for the sector in 2009.
Dining
WiepräsentierenSiedasThemaDesign?
„Das Thema Design ist traditionell eng mit der Ambiente verbunden. Uns
als Messeveranstalter ist es wichtig, dieses Thema in den Kontext von
Konsumgütermessen zu integrieren – sei es durch Preisverleihungen,
Trendinszenierungen oder Vortragsreihen. Mit der Neu-Konzeptionierung
der Ambiente geht ein qualitatives Flächenwachstum Hand in Hand – die
neue Halle 11 komplettiert ab 2010 das Hallennetz und ermöglicht eine
noch individuellere und modernere Bespielung unseres Messegeländes.
Dadurch können wir das Thema Design weiter stärken, mehr Raum geben
und erstmals Hallen mit noch klareren Design-Schwerpunkten etablieren.“
ihrpersönlicherTippfürdenAmbiente­Besuch?
„Ein Muss ist ein Abstecher zu den „Talents“. Mit diesem Förderprogramm
unterstützen wir seit 2001 den Design-Nachwuchs, indem wir ihm kostenfrei Ausstellungsfläche zur Verfügung stellen. In der Halle 11.0 zeigen JungDesigner ihre Prototypen und Kleinserien aus dem Bereich Interior Design,
in der Halle 4.0 gibt es erstmals einen separaten Bereich für „Talents“ aus
dem Bereich Tisch- und Genusskultur.“
Wir danken Ihnen für das Gespräch, Frau Naumann.
living
Howwillyoupresentthe
subjectofdesign?
“Traditionally, the subject of design
is closely linked with Ambiente and,
for us as fair and exhibition organisers, it is important to integrate
the design theme in the context of
consumer-goods fairs, e.g., through awards ceremonies, trend shows or
lecture programmes. The restructuring of Ambiente goes hand-in-hand
with an increase in the exhibition space occupied – the new Hall 11 rounds
off the network of exhibition halls and enables us to use the Exhibition
Centre in a more individual and modern way. Thus, we can reinforce the
subject of design, give it more room and, for the first time, introduce halls
with an even sharper focus on design.”
DoyouhaveapersonaltipforvisitorstoAmbiente?
“A must is a visit to the ‘Talents’, our promotional programme via which we
have been providing free exhibition space for young designers since 2001.
At Ambiente 2010, you will find young designers with prototypes and small
product series from the Interior Design segment. Additionally, for the first
time, there will be a separate section for
‘Talents’ from the Tableware segment in
Hall 4.0.”
Giving
14
Thank you very much for talking to us,
Ms. Naumann.
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 14
28.01.10 11:52
*TF_Ambiente_2010_final.indd 15
28.01.10 11:52
top fair
FAIR GUIDE
Nützliche Informationen für Ihren Messebesuch
Useful information for visitors
Öffnungszeiten
Zimmer-Reservierungen
Freitag – Montag 9:00 Uhr – 18:00 Uhr
Dienstag 9:00 Uhr – 17:00 Uhr
Tourismus + Congress GmbH Tourist Information
Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12
E-Mail: info@tcf.frankfurt.de
Eintrittskarten:
Tageskarte VVK: 20,– EUR/Kasse: 26,– EUR
bzw. 14,– EUR ermäßigt/Student
Dauerkarte VVK: 42,– EUR/Kasse: 63,– EUR
Geldautomaten
Eintrittskarte = Fahrausweis
Alle Eintrittskarten (ohne Ehrenkarten) beinhalten
die kostenlose Fahrt zur Messe Frankfurt GmbH
und zurück mit den öffentlichen Verkehrsmitteln
des Rhein-Main-Verkehrsverbundes (RMV) innerhalb des gesamten Tarifgebietes. An der Kasse
erworbene Tageskarten berechtigen nur zur
Rückfahrt von der Messe Frankfurt GmbH.
Informationen unter ➜ www.rmv.de.
Business Center/
Multimedia Shop
➜ Torhaus, Ebene 3
➜ Halle 3.0, Ost-Foyer
➜ Eingang City, Ebene 0
➜ Eingang Galleria, Halle 9.T
➜ Eingang Torhaus (S-Bahn)
➜ Halle 4.1 Foyer
➜ Halle 11 Portalhaus
Kinderbetreuung
Kindergarten, ➜ Torhaus, Ebene 1
e ts onlin
e:
e s s e fr an
k fur t.co m
Tick
n te.m
➜ Torhaus Ebene 3
w.am bie
➜ ww
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09
Opening Times
Öffnungszeiten:
ab 12.02.2010 täglich 9:00 Uhr bis 18:00 Uhr
Friday till Monday 9.00 a.m. – 6.00 p.m.
am 16.02.2010 von 9:00 Uhr bis 17:00 Uhr
Tuesday 9.00 a.m. – 5.00 p.m.
Business Center
Congress Center
Messe Frankfurt
Im Notfall
In case of emergency
Sanitätsstationen
First-aid stations
➜ Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 00
➜ Halle 8, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 02
110
Polizei Notruf
Police Emergency number ➜ Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 55
Fundbüro Lost property office
➜ Torhaus Ebene 0
Tel. +49 (0) 69/75 75-14 48
Hilfe bei Autopannen
help if your car has broken down
ADAC, Tel. 0 18 02/22 22 22
AvD, Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09
ACE, Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36
Alle Angaben ohne Gewähr.
No responsibility is taken for the information given.
16
AMBIENTE
*TF_Ambiente_2010_final.indd 16
➜ Halle 3
Postservices
➜ Torhaus Service-Center, Ebene 3
➜ außerhalb: Ludwig-Erhard-Anlage 2– 8
Kurier
➜ TNT Torhaus, Ebene 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85
Apotheke
Apotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord
➜ Rezeptservice: Torhaus, Ebene 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33
Einkaufsmöglichkeiten
➜ Torhaus, Ebene 3
➜ Eingang City
➜ Halle 4.1
➜ Halle 5
➜ Halle 9.0 Süd
Entrance tickets:
Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11
Öffnungszeiten: von 8:00 Uhr bis 22:00 Uhr
+
SchlieSSfächer
Day tickets, advance purchase: EUR 20/ticket office
purchase: EUR 26/Concessionary/student tickets:
EUR 14; Full duration tickets, advance purchase:
EUR 42/ticket office purchase: EUR 63
Entrance ticket = travel ticket
All entrance tickets (but not complimentary tickets)
cover the cost of travel by public transport to and from
Messe Frankfurt on all lines of the Rhine-Main
Transport Network (RMV). Day tickets purchased
from the ticket office only entitle you to a free return
journey from Messe Frankfurt GmbH. For more information visit ➜ www.rmv.de.
Business Center/
Multimedia Shop
Torhaus level 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09
Open every day from 12 February from 9.00 a.m. till
6.00 p.m., on 16 February from 9.00 a.m. till 5.00 p.m.
Business Center /
Congress Center Messe Frankfurt
Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11
Open from 8.00 a.m. till 10.00 p.m.
HOTEL Reservations
Tourismus + Congress GmbH Tourist Information
Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12
E-Mail: info@tcf.frankfurt.de
Cash Points
➜ Torhaus, level 3
➜ Hall 3.0, Foyer East
➜ City Entrance, level 0
➜ Entrance Galleria, Hall 9.T
➜ Entrance Torhaus (S-Bahn)
➜ Hall 4.1 Foyer
➜ Hall 11 Portalhaus
Childcare
Kindergarten, ➜ Torhaus, level 1
Luggage Lockers
➜ Hall 3
Postal services
➜ Torhaus Service-Centre, level 3
utside the trade fair grounds:
➜O
Ludwig-Erhard-Anlage 2– 8
Courier Postal Service
➜ TNT Torhaus, level 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85
Pharmacy
Pharmacy at the main railway station, level B North
➜ Prescription service: Torhaus, level 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33
Shopping Facilities
➜ Torhaus, level 3
➜ City Entrance
➜ Hall 4.1
➜ Hall 5
➜ Hall 9.0 South
28.01.10 11:52
PG.p
rth
LINE DEVELOPED ON THE AGE OF WINES,
REDUCE POTENTIAL WINE FLAWS
intenso
Long Intense Aromatic Persistance (I.A.P.)
The aromatic chamber (head space) of all the stemglasses of the Intenso collection has been developed to
enhance only the specic aromas of the grape, aromas relevant to the vinication method and those due to
the age of the wine.
&
Made of
High tech blown lead free crystal glass
BREAK RESISTANT and DISHWASHER SAFE
www.bormioliluigi.it
PG.pubbl.INTENSO.indd
1
*TF_Ambiente_2010_final.indd
17
Intenso 740
Intenso 550
Intenso 450
Intenso 350
Intenso 240
07/01/10
28.01.10 15:24
11:52
top fair
Ambiente 2010
Events & Special Shows
Preisverleihungen:
Ausgezeichnete Produktvielfalt
Design Plus
Prize awards:
unparalleled product diversity
➜ Galleria 1
Auszeichnung für Konsumgüterprodukte mit einem gelungenen
Zusammenspiel von Design, Ästhetik und Funktionalität.
Gestaltung: Martin Metz
Design Plus
➜ Galleria 1
Prize awarded to consumer goods that successfully unite design,
aesthetics and functionality. Organised by: Martin Metz
Designpreis der Bundesrepublik Deutschland
➜ Galleria 1, Nord
Design Award of the Federal Republic of Germany ➜ Galleria 1, North
Plagiarius
Plagiarius
25 Auszeichnungen für Produkte, 25 Auszeichnungen für Leistungen im
Kommunikationsdesign. Erstmals Nachwuchspreis.
Veranstalter: Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie/
Rat für Formgebung
➜ Foyer Hallen 5.1 / 6.1
Negativpreis für die dreistesten Plagiate
Produkt des Jahres
➜ Halle 5.1 B91
Das Beste aus Kunststoff. Wettbewerb des pro-K Industrieverbands
Halbzeuge und Konsumprodukte aus Kunststoff e. V.
Kücheninnovationspreis
➜ Foyer Hallen 5.1 / 6.1
Veranstalter: FoodVision Deutschland GmbH/Initiative „Besser Leben“
Events & Special Shows:
Am Puls der Zeit
Trends 2010 25 awards for products, 25 awards for outstanding achievements in
communication design. For the first time this year: young talents award.
Organised by: Federal Government Department for Economics and
Technology / German Design Council
➜ Foyer of halls 5.1/6.1
Negative prize for the most blatant product piracy
Product of the Year
Kitchen innovations award ➜ Foyer of halls 5.1 / 6.1
Organised by: FoodVision Deutschland GmbH/“Better Living Initiative“
Events & Special Shows:
at the cutting edge
➜ Galleria 1
Genießen, schenken, einrichten – die Trendschau inszeniert mit
Produkten von Ambiente-Ausstellern in vier Stilwelten.
Partner: bora.herke stilbüro
Trends 2010 ➜ Foyer Halle 4.1
300 years of German porcelain
300++ – Kreative Ideen für die Porzellankultur in Deutschland
➜ Foyer Halle 11
300 ++ – Creative ideas for the porcelain culture in Germany
A Mano
➜ Halle 4.1
Kunsthandwerk, Manufakturarbeiten und Kleinserien von traditionellen
Herstellern, aber auch von kleinen Werkstätten und Betrieben.
18
➜ Galleria 1
Indulge, give, transform – the Trend Show staged with the products
of Ambiente exhibitors – four lifestyle worlds.
Partner: bora.herke stilbüro
300 Jahre deutsches Porzellan
Meilensteine der Tischkultur.
Design: Gerd Sommerlade
➜ hall 5.1 B91
The best in plastic. Awarded by the Plastic Consumer Goods
Association (pro-K Industrieverband Halbzeuge und Konsumprodukte
aus Kunststoff e.V.)
Milestones in dining traditions.
Design: Gerd Sommerlade
A Mano
➜ Foyer hall 4.1
➜ Foyer hall 11
➜ hall 4.1
Hand-crafted products, elaborate manufactured goods and small-scale
production runs from traditional manufacturers, workshops and small
factories.
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 18
28.01.10 11:52
PG.p
THERMIC GLASS
food&design
The new trend ‘food design’ matches lifestyle and adds a twist to food entertainment, glasses once used
purely for drinks have the main role in this new scenario.
►Double wall borosilicate glass, hand made, thermal shock resistant.
►Microwave and dishwasher safe.
►Maintain the temperature of both drinks and food hot and cold.
►Maintain unadulterated the level of acidity of liquid/food contained
►Prevent condensation on the outer surface.
www.bormioliluigi.it
PG.pubbl.THERMIC.indd 1
*TF_Ambiente_2010_final.indd
19
07/01/10 11:52
15:40
28.01.10
top fair
Ambiente 2010
Events & Special Shows
Events & Special Shows:
Am Puls der Zeit
Events & Special Shows:
at the cutting edge
Garden Visions
➜ Galleria 0
Die Pflanzengefäß-Spezialisten Scheurich und Lechuza und die
Outdoormöbel-Hersteller Kettler und Weber Grill liefern inspirierende
Vorschläge für die Gestaltung von Balkon, Terrasse und Garten.
Afrique Authentic – Authentic Afrika
➜ Halle 8.0
Nachhaltigkeit, traditionelle Herstellungsweise und Hochwertigkeit: Die
in Burkina Faso hergestellten Heimtextilien und Kleidungsstücke sind
aus organischer Baumwolle gefertigt und überzeugen durch ein Design,
das Moderne und Tradition gekonnt verbindet.
Nachwuchsförderung: Das Design der Zukunft
Talents, Living ➜ Halle 11.0 · Dining ➜ Halle 4.0
Jeweils 20 Design-Newcomer präsentieren sich im Förderprogramm der
Messe Frankfurt.
Next
Garden Visions
➜ Galleria 0
Flower pot specialists Scheurich and Lechuza, and outdoor furniture
manufacturers Kettler and Weber Grill, have some inspiring ideas about
how to decorate balconies, patios and gardens.
Afrique Authentic – Authentic Afrika
➜ hall 8.0
Sustainability, traditional manufacturing techniques and high quality:
the home textiles and garments on display here have been manufactured in Burkina Faso using organic cotton and are notable for a design
which cleverly combines the modern with the traditional.
The promotion of young talent:
the design of the future
Talents, Living ➜ hall 11.0 · Dining ➜ hall 4.0
At each of these locations 20 newcomers to the design scene present
their creations within the framework of Messe Frankfurt’s young talent
initiative.
Next
Loft ➜ Halle 11.0 · Carat ➜ Halle 9.3 · Kids World ➜ Halle 9.2
Junge Firmen mit Designhintergrund und ersten unternehmerischen
Erfahrungen.
Loft ➜ hall 11.0 · Carat ➜ hall 9.3 · Kids World ➜ hall 9.2
Young companies with a background in design and some business
experience.
Gastronomische Highlights:
Stärkung in stylischem Umfeld
Gastronomic highlights:
refreshment in a stylish environment
Ausgewählte Cafés und Mini-Pics mit Trend-Ausstattung
Selected cafés and eateries in trendy settings
Café Odyssey 2010
Designer/Stylist: Veit Streitenberger
Café Manufaktur
Designer/Stylist: Petra Strickstrock
➜ 4.0 E50
➜ 4.1 F30
Restaurants
20
Café Manufaktur
➜ 4.1 F30
Designer/Stylist: Petra Strickstrock
Designer/Stylist: Studio Morgan
Designer/Stylist: Phoenix Flowers
➜ 4.0 E50
Designer/Stylist: Veit Streitenberger
„Cargo Cult“ – 4 Minipics ➜ 8.0 D40, D70, H40, H70
Mahjong
Café Odyssey 2010
“Cargo Cult” – 4 Minipics ➜ 8.0 D40, D70, H40, H70
Designer/Stylist: Studio Morgan
➜ 9.0 C40/C78
Mahjong
Designer/Stylist: Phoenix Flowers
➜ 9.2/9.3/4.2
Restaurants
➜ 9.0 C40/C78
➜ 9.2/9.3/4.2
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 20
28.01.10 11:52
Weitere Sonderareale
Other special exhibition areas
NameOrt
Windows für
• Carat
➜ 11.1 A01, 11.0 G45
• Kids World
➜ 8.0 E41 und Foyer 11.1
• Kitchen + Table Design
➜ 4.0 B91 (aus 1 + 11.0)
➜ 11.0 G41 (aus 1 + 4.0)
➜ 1.1 Arkade (aus 4.0 + 11.0)
➜ 3.1 D24, D60 (aus 1)
Designer/Stylist/Partner: Petra Strickstrock
Designer/Stylist/Partner: Martin Metz
Designer/Stylist/Partner: Coco Gediehn
Porzellan ist Leben
Porcelain comes to life
➜ Foyer Halle 4.1
Aufgetischt/Serving up great ideas ➜ 1.2 G80
In between
➜ 4.0 C52
200 Jahre/200 years/Ritzenhoff & Breker – 200 Jahre Tischgeschichten
200 years of table talk
➜ Foyer 4.2
50 Jahre/50 years/Gildehandwerk
➜ 11.0 Foyer 05
Japan Style
Gemeinschaftsausstellung japanischer Designfirmen
Joint exhibition of Japanese design companies
➜ 1.2 J10A - J10K
11.0 A61-67, B60-68
11.1 A13, A15, B10-B16
Fair Trade
➜ Foyer 10.1
Fotoausstellung zum 300-jährigen Porzellanjubiläum
Photo exhibition to mark porcelain’s 300th anniversary
Designer/Stylist/Partner: VKI/Segmenta
aktuelle Entwürfe zum Thema Küchen- und Tischkultur
The latest kitchen and dining designs
Designer/Stylist/Partner: Hochschule für Gestaltung · Academy of Design/Offenbach
Designer/Stylist/Partner: Hochschule für Gestaltung, Karlsruhe ·
Academy of Design, Karlsruhe · Mono/Seibel Designpartner GmbH
Jubiläumsausstellung
Anniversary exhibition
Designer/Stylist/Partner: Ritzenhoff & Breker
Jubiläumsausstellung
Anniversary exhibition
Designer/Stylist/Partner: Gildehandwerk
Ausstellung
Exhibition *TF_Ambiente_2010_final.indd 21
28.01.10 11:53
top fair
Ambiente-Trends 2010
➜ Galleria 1
Dauerhaftigkeit statt Schnelllebigkeit
Durability rather than life in the fast lane
Authentizität, Langlebigkeit, Progressivität und
Authenticity, lastingness, progressivity and craftsmanship
Handwerklichkeit sind die Trend-Schlagwörter are the buzz-words of 2010.
des Jahres 2010.
Im Auftrag der Messe Frankfurt hat das Stilbüro bora.herke vier Trend­
themen ermittelt. Die Themen werden mit Produkten der AmbienteAussteller in entsprechenden Stilwelten greif- und erlebbar gemacht.
genuine + sincere
present + everlasting
Authentisch, persönlich
und emotional.
Durch einen Mix aus Altem
und Neuem entsteht ein
lässiger, selbstverständlicher Stil. Ähnlichkeit zum
modernen Vintagelook.
Hochwertig, langlebig
und zeitlos.
Ein klares Statement für
Qualität und Tradition,
Komfort und Wohlbefinden.
Authentic, personal and
emotional.
An easy-going, self-evident
style emerges from a mix
of old and new. Similarities
with the modern vintage
look.
22
Style agency bora.herke was commissioned by Messe Frankfurt to stage a
display of four trend themes. To make the dominant trends more tangible
and accessible to visitors, the latest products of Ambiente exhibitors have
been integrated into these different lifestyle worlds.
High-quality, durable
and timeless.
A clear statement in favour
of quality and tradition,
comfort and well-being.
progressive + sensitive
crafted + original
Avantgardistisch, funktional und modern.
Organische Formen in Kon­
trast zu Architek­tonischem
und Konstruier­tem.
Improvisiert, kreativ
und handwerklich.
Der Charme des Selbst­
gemachten, Individuellen.
Originelle Recyclingideen.
Avant-garde, functional
and modern.
Organic shapes contrasted
with architectural arrangements and constructions.
Improvised, creative
and hand-crafted.
The irreplaceable charm
of homemade objects,
indi­viduality. Original
­recycling ideas.
E
e
M
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 22
28.01.10 11:53
KAHLA/Thüringen Porzellan GmbH
Innovation trifft
Tradition
Erleben Sie innovative Technologien, preisgekröntes Design und
erfolgreiche Porzellanklassiker in einer spektakulären Interpretation.
Modern, sinnlich, anders – wie Sie es von KAHLA gewohnt sind.
AMBIENTE
FRANKFURT, 12.-16. FEBRUAR 2010
HALLE 4.0, STAND C41
www.kahlaporzellan.com
*TF_Ambiente_2010_final.indd 23
28.01.10 11:53
Authentics, „Lingor“
➜ 11.0 • C21/C29
top fair
2010
Authentics, „2STOP“
➜ 11.0 • C21/C29
Dibbern, „Delice“
➜ 4.1 • E05
Stelton, „Ice away“
➜ 4.0 • C02/C10
Hochkarätige Auswahl
A high-calibre shortlist
177 Unternehmen aus 25 Ländern haben über 500 Produkte
Five hundred products were submitted for the Design Plus
für den Design Plus Award 2010 eingereicht.
Award 2010 by 177 companies from 25 different countries.
Die Juroren haben 28 Produkte von 22 Firmen aus elf Ländern ausgewählt.
Ein Plus an Konzept, Qualität, Nachhaltigkeit und Nutzen zeichnet auch in
diesem Jahr die Gewinner aus. Mit gleich vier Awards hat die dänische
Designmarke Stelton besonders gut abgeschnitten: Prämiert wurden
u. a. der Eiskratzer „Ice away“ und die batteriebetriebene
Espresso-Maschine „Simply Espresso“. Neben starken
Marken wie Alessi, Authentics, Dibbern oder Royal VKB
konnten sich auch Unternehmen wie tät-tat mit witzigen, eigenwilligen Produkten durchsetzen: Die
„plattfuss“ Haushaltsgummis aus gebrauchten
Fahrrad- und Mopedschläuchen bieten Schweizer
Design mit Mehrwert und Vielsinn.
Der Design Plus Award wird
seit 1985 von der „Initiative Form und
Leben“ verliehen und hat sich als verlässliches Gütesiegel etabliert. Träger
sind die Messe Frankfurt Exhibition GmbH,
der Rat für Formgebung, Frankfurt, und der
tät-tat,„plattfuss“
Deutsche Industrie- und Handelskammertag,
➜ 11.0 • E60
DIHK, Berlin.
24
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 24
The jury awarded prizes to 28 products from 22 companies from 11 different countries. What separates this year’s prize-winners from the rest is
that they offer that little bit more when it comes to concepts, quality,
sustainability and benefits. Danish design brand Stelton was even honoured with four awards. Two of these were for its “Ice away” ice scraper
and its “Simply Espresso” battery operated espresso machine. Companies
like tät-tat won recognition with their amusing, unconventional products
alongside established brands such as Alessi, Authentics, Dibbern and
Royal VKB. Its “flat-footed” household rubber bands made from the used
inner tubes of bicycles and mopeds offer Swiss design that adds value and
delights the mind.
The Design Plus Award was first presented by the “Initiative Form
und Leben” (Design and Life Initiative) in 1985. It is sponsored by Messe
Frankfurt Exhibition GmbH, the Rat für Formgebung (German Design
Council) in Frankfurt, and the German Chamber of Industry and Commerce,
DIHK, in Berlin.
➜ www.designplus.messefrankfurt.com
➜ Foyer Hallen Foyer of Halls 5.1/6.1
28.01.10 11:53
*TF_Ambiente_2010_final.indd 25
28.01.10 11:53
Talents
top fair
Premiere in Dining
new in the Dining area
Daniel Becker
Kare Frandsen
Florian Gross
Elina Manninen
Mit neuen Herangehensweisen und alternativen Ideen rücken die Jung­
designer auf der Ambiente 2010 ins Rampenlicht – nicht nur in Living, sondern erstmals auch in Dining. „Im Bereich Nachwuchsdesign für Tisch und
Küche ist sehr viel Potential vorhanden. Die jungen Talente der Branche
haben gut durchdachte Produktideen eingereicht. Wir möchten ihnen nun
auch eine eigene Plattform bieten, um ihren Weg in die Geschäftswelt zu
ebnen“, so Nicolette Naumann, Bereichsleiterin der Messe Frankfurt. Von
den 140 eingereichten Bewerbungen aus 28 Ländern wählte die Messe
Frankfurt 17 Dining-„Talents“ für die ➜ Halle 4.0 und 18 Living„Talents“ für die ➜ Halle 11.0 aus. Damit nehmen fast doppelt so viele
„Talents“ teil wie im vergangenen Jahr.
At Ambiente 2010 the spotlight is on young designers and their novel
approaches and alternative ideas – not just in Living, but this year also in
Dining. “There’s plenty of potential amongst the up-and-coming designers
of table and kitchenware. The young talents in the sector have come up
with a whole array of ingenious ideas. Our aim is to help these welldeserving young talents by providing them with a platform that will
pave their way into the business world,” explains Nicolette Naumann,
Vice President of Messe Frankfurt. 17 Dining “Talents” for ➜ hall 4.0
and 18 Living “Talents” for ➜ hall 11.0 have been selected by Messe
Frankfurt from the 140 applications submitted from 28 different countries.
This means that there will be nearly twice as many “Talents” at Ambiente
this year as there were last year.
Talents
Tanja Pak
➜ Foyer Halle 4.1
Sonderschau · Special show
„300 Jahre deutsches Porzellan“
“300 years of German porcelain”
Rosenthal, „Zauberflöte“
Ob höfische Prunkstücke, begehrte Sammlerobjekte, traditionelles Familien­
porzellan oder Massenware – seit drei Jahrhunderten spiegelt Porzellan die
Entwicklung der Gesellschaft auf eindrückliche Art und Weise wider. Die
Entwicklung dieses Kulturgutes ist Thema der Inszenierung „300 Jahre
Porzellan“. Designer Gerd Sommerlade setzt die wichtigsten Meilensteine
aus drei Jahrhunderten Tischkultur um. Der gefragte Produzent und Stylist
hat für große Porzellan-Marken wie Rosenthal oder Reichenbach gearbeitet
und für mehrere große Lifestyle-Magazine Fotostrecken zu den Themen
Tisch, Küche und Gastlichkeit produziert.
26
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 26
From porcelain showpieces that once had their places at court to popular
collector’s items, traditional family porcelain and mass produced items –
for the last 300 years developments in society have been reflected in the
history of porcelain in a distinctive and unique way. The history of this part
of our cultural heritage is the theme of a show entitled “300 years of porcelain in Germany”. Designer Gerd Sommerlade provides an overview of
the main events in the history of porcelain over three centuries of dining
traditions. Sommerlade is a much sought-after producer and stylist. He has
worked for porcelain brands such as Rosenthal and Reichenbach and his
photographs on the themes of tables, kitchens and hospitality have
appeared in major lifestyle magazines.
28.01.10 11:53
Talents
*TF_Ambiente_2010_final.indd 27
28.01.10 11:54
top fair
ambiente ganzjährig online
ambiente online the whole year round
productpilot.com–daseffizienteRecherchetool
Wenn sich nach fünf Tagen Ambiente 2010 die Tore der Messe schließen,
bleiben die Aussteller und deren Produkte das ganze Jahr über rund um die
Uhr präsent: auf productpilot.com, dem internationalen Hersteller- und
Produkte-Portal der Messe Frankfurt.
Wie auch auf der Website der Ambiente, für deren Ausstellerverzeichnis productpilot.com die Daten redaktionell aufbereitet und zur
Verfügung stellt, können interessante Aussteller hier über die Namensoder Produktsuche schnell und effizient gefunden werden. Jede Ausstellerpräsentation umfasst neben einer Firmenbeschreibung auch das Produktportfolio und die Kontaktdaten des Unternehmens.
Für Einkäufer aus aller Welt ist productpilot.com eine ideale B2BSuchmaschine, deren messe- und branchenübergreifendes Rechercheangebot insgesamt rund 22.000 branchenführende Hersteller, Lieferanten
und Dienstleister umfasst.
Der registrierungspflichtige Bereich MyProductpilot bietet zudem
zahlreiche Networking-Funktionen, unter anderem das „automatisierte
Business Matching“, welches User mit übereinstimmenden Geschäftsinteressen und Tätigkeitsgebieten zusammenführt.
productpilot.com–theefficientresearchtool
When the trade fair doors close after five days of Ambiente 2010, the
exhibitors stay behind with their products throughout the entire year,
around-the-clock: on productpilot.com, the international online portal for
exhibitors and products provided by Messe Frankfurt.
As on the Ambiente website, for whose list of exhibitors
productpilot.com prepares and provides the data editorially, you can find
interesting exhibitors fast and efficiently here via the name or product
search. In addition to a company description, each exhibitor presentation
also incorporates the company’s product portfolio and contact data.
For buyers worldwide, productpilot.com is an ideal B2B search
engine with a trade fair and intersectoral research offer incorporating
some 22,000 leading manufacturers, suppliers and service providers in
the sector.
The MyProductpilot area, which is only available to registered
users, also offers networking functions such as “automated business
match making”, which connects users with matching business interests
and industries.
StateofttheArt
Die innovative semantische Suchtechnologie von productpilot.com nimmt auch „unscharfe“ Treffer
in die Ergebnisliste auf. So werden neben den gesuchten Keywords und sinn- oder artverwandten
Begriffen auch zum Beispiel die eingestellten Interessengebiete des registrierten Nutzers, sein
Herkunftsland oder die bevorzugte Art von Geschäftskontakten berücksichtigt.
State­of­the­art
The innovative, semantic search technology on productpilot.com also includes “fuzzy” hits in the
results list. Therefore, in addition to the searched key words and synonymous or related terms,
criteria such as the registered user’s industry, his country of origin or preferred type of business
contacts are taken into consideration.
ReportagenvonderAmbiente
Das Messe-Videoportal productpilot.tv präsentiert nur wenige Tage nach
Messeschluss die Highlights der Ambiente 2010 in Bild und Ton. Erfahren Sie
mehr über die neusten Trends, schauen Sie sich Produktneuheiten im Detail
an und lernen Sie ausgewählte Unternehmen im Interview kennen.
Neben den Filmen der Ambiente 2010 können Sie auf productpilot.tv
auch durch hunderte weitere – exklusiv für productpilot.tv produzierte –
Beiträge zu anderen Frankfurter Messeveranstaltungen stöbern.
ReportsfromtheAmbiente
The trade fair video portal, productpilot.tv, presents the Ambiente 2010 highlights only a few days after the end of the trade fair. Learn more about the
latest trends, take a detailed look at product innovations and get to know
selected companies in interviews.
In addition to the Ambiente 2010 films, you can also browse through
hundreds of other Frankfurter Messe event contributions, exclusively produced
for productpilot.tv.
28
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 28
28.01.10 11:54
*TF_Ambiente_2010_final.indd 29
28.01.10 11:54
top fair
Designtrends · Design trends
Neuland in Sicht
Venturing into new territories
Nacho Carbonell, „Evolution front
cocoon“
Eric Klarenbeek, „Floating light“
Fernando Brizio, Vase „Painting with
Giotto #3”
Martino Gamper, „100 chairs in
100 days project“
In seinem Statement gibt der renommierte Designer und
In the following statement Hansjerg Maier-Aichen, a well-
Experte Hansjerg Maier-Aichen Hinweise auf aktuelle
known designer and expert in his field, discusses the Trends. Erste Ansätze für eine facettenreiche Neubewer­
latest trends. The first signs of a multi-faceted re-evalu­
tung von Design sind zu beobachten.
ation of design are already visible.
„Im Vorfeld von Überlegungen zu aktuellen Design-Trends ist mit Sicherheit
eines zu vermerken: Der Markt leidet ganz offensichtlich an einer weltweiten Überproduktion von Alltagsgegenständen. Nur so ist die Vielfalt von
Ähnlichem oder Gleichem, sind die zahlreichen Adaptionen und kopienahen
Produktbeispiele zu erklären.
Mit Fragen zu Formen, Farben und Materialien, zu Nachhaltigkeit,
Luxury+Comfort und Bauhaus+Discipline oder zu aktuellen Markt- und
Trendaspekten beschäftigen wir uns schon seit vielen Jahren fast gewohnheitsgemäß. Darüber hinaus ist eine Entwicklung hin zu sehr individuellen
Trends des Experimentierens und Grenzüberschreitens festzustellen.
Was wir verstärkt beobachten, sind Projekte von jüngeren Gestal­
tern (weltweit), die in Kooperation mit den Naturwissenschaften, der
Forschung und der Kunst (Art-Design) das Produktionsspektrum mit ihren
Visionen aufmischen.
Zwischen austauschbaren Massenproduktionen ohne besondere
Charakteristik und Authentizität, den Kleinserien und innovativen Editionen
bewegen sich die facettenreichen Schattierungen individueller DesignInnovationen.
“Before commenting on the latest design trends, it needs to be said that
the market is very obviously suffering from an overproduction of everyday
items on a worldwide scale. This is the only explanation I can find for the
many similar and even identical products on the market, for the numerous
adaptations and near copies.
Almost without exception, in recent years we have focused our
attention on questions concerning shape, colour, materials, sustainability,
luxury+ comfort, Bauhaus+discipline, recent developments in the market
and the latest trends. And yet alongside this a very individual trend has
been developing, one of experimentation, of transcending frontiers.
We have noticed that with their visions more and more young
designers from all over the world are breathing new life into the range of
available products by working in cooperation with other disciplines such as
the sciences, research and the arts (art design). These many different individual design innovations can be located somewhere between the virtually
identical mass produced items that are characterless and lacking in
authenticity, small-scale productions and innovative special editions.
30
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 30
28.01.10 11:54
top fair
Hansjerg Maier-Aichen
Schuf 1980 die Marke Authentics, die 1997 mit dem
europäischen Designpreis ausgezeichnet wurde. Seit
1997 Präsidiumsmitglied im Rat für Formgebung. Seit
1999 Visiting Professor am Central St. Martins College
of Art and Design in London. Seit 2001 Professor für
Produktdesign an der Staatlichen Hochschule für
Gestaltung Karlsruhe.
Created the Authentics brand in 1980 which was
awarded the European Design Prize in 1997. Since 1997
he has been a member of the executive committee of
the German Design Council. He has been a visiting professor at the Central St. Martins College of Art and
Design in London since 1999 and since 2001 professor
of product design at the Staatliche Hochschule für
Gestaltung, or State University of Design, in Karlsruhe,
Germany.
Katrin Sonnleitner, „PuzzlePerser“
Julien Carretero, „Drag vases“
Eva Marguerre, Hocker „Nido 2“
Zum Spektrum aktueller Trends hier noch ein paar konkrete
Hinweise:
„Back to Bauhaus“: eine authentische Produktwelt, die Ver­
nunft der Dinge. Was nützt ein Ding? Beständig muss es sein, langlebig,
diszipliniert, einfach, reduziert, minimalistisch.
„Arts and Crafts“: ein auffälliges Revival! Der handwerkliche
Entstehungsprozess der Dinge als eine Antwort auf wirtschaftliche Ver­
werfungen und beispiellose Massenfertigungen.
„Bunt, Kunst und Kitsch“: eine Vielfalt grenzüberschreitender
Kombinationen, offen, unorthodox und effektvoll. Alles ist erlaubt, solange
es etwas aussagt.
„Experiments –High Tech, Low Tech“: Hochtechnologie trifft
auf simple Materialität. Hier versammeln sich die Ideen von Grenzüber­
schreitern, hier entwickeln sich die kleinen (Design-)Revolutionen, hier gibt
es vielleicht den lang ersehnten Neustart, einen Paradigmenwechsel allemal.
„Folklore + Comfort“: nach wie vor und ungebremst. Dekore
und rustikale Anmutung mit erzählerischen Qualitäten. Draußen ist es hektisch, drinnen bauen wir uns ein behagliches Nest. Der Trend verlässt die
internationale Bühne des Marktes und kommt über die Hintertür gleich wieder zurück. Ein Dauerbrenner in puncto Accessoires aus aller Welt.
Nevertheless, I would still like to make a few comments about the
popular trends prevailing at the moment:
“Back to Bauhaus”: an authentic product world demonstrating
the rationality of objects. What use does an object have? It should be dur­
able, long-lasting, disciplined, simple, unfussy, minimalist.
“Arts and crafts”: an amazing revival! Hand-crafted production
processes as an answer to distorted economic developments and unpre­
cedented mass production.
“Colourful, artistic and kitschy”: a whole array of combin­
ations, not bound by constraints, open-minded, unorthodox and effective.
Anything is allowed, as long as it has something to say.
“Experiments –high tech, low tech”: this is where high tech
meets simple materiality. This is where the ideas of the kind of people who
venture into new spheres collect. This is where minor (design) revolutions
take place. This is where the long-awaited new start could take place, or at
least a paradigm shift.
“Folklore + comfort”: reckless as ever. Decorative and countrystyle appearance with story-telling qualities. Outside it’s hectic, inside we
build ourselves a cosy nest. This trend has a habit of leaving the inter­
national stage and coming straight back on again through the back door.
A permanent fixture in the global market for accessories.
Keine Sorge, Rezession und Wirtschaftskrise bleiben ein guter
Nährboden für kreatives Neuland und insoweit können wir uns auch als
Verbraucher auf eine spannende Neubewertung von Designproduktionen
freuen. Wenn nicht alles täuscht, werden wir auf dieser Messe erste hoffnungsvolle Anzeichen finden.“
And there is no reason for concern! Recessions and financial
crises have always been an excellent breeding-ground for new ground
breaking creations. So, as consumers we can look forward to an exciting
re-evalu­ation of design. Unless I am very much mistaken, I think we will
see the first signs of this at Ambiente.”
Hansjerg Maier-Aichen
Hansjerg Maier-Aichen
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 31
31
28.01.10 11:54
top fair
Reisenthel
➜ 11.0 • C10/C20
➜ www.reisenthel.com
Authentisch, emotional, erfolgreich
Authentic, emotional, successful
Nachdem reisenthel sich 2009 mit dem „airbelt-bag“,
Having presented its “airbelt-bag”, “ladyshopper” and
dem „ladyshopper“ und dem „streetshopper“ präsentiert
“streetshopper” in 2009, reisenthel, the bags and acces­
hatte, stellt der Taschen- und Accessoires-Spezialist
sories specialist from Gilching near Munich, is showcasing
aus Gilching bei München auf der diesjährigen Ambiente
two more innovative ideas at this year’s Ambiente: the
zwei weitere Neuheiten vor: die „motherchildbag“ und
“motherchildbag” and “mini maxi shopper”. reisenthel has
den „mini maxi shopper“. Seiner Grundidee, so funktio-
remained true to its guiding principles and is offering the
nale, flexible und robuste Produkte anzubieten, wie es
kind of functional, flexible and hard-wearing products that
die Mobilität unseres Lebens verlangt, bleibt reisenthel
the mobility of our everyday lives calls for.
dabei stets treu.
32
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 32
28.01.10 11:55
top fair
Die „motherchildbag“ ermöglicht es Eltern, nicht nur ihre Einkäufe, sondern auch ihr Kind „im Griff zu behalten“: Von einer herkömmlichen Tasche
unterscheidet sich die „motherchildbag“ durch ihren zusätzlichen Griff an
der Außenseite, der für eine besondere Verbindung zwischen Groß
und Klein sorgt. Der Frontprint in Anlehnung an das Gehweg-Symbol illustriert, wie es geht: Mama trägt die Tasche, und das Kind hält sich
fest. Weil Kinder es lieben, es den Erwachsenen gleichzutun und zusammen mit Mama oder Papa die Einkäufe nach Hause zu tragen, sind sie
dabei so engagiert bei der Sache, dass sie im Verkehr und im Gedränge
der Einkaufsstraßen nicht von ihrer Seite weichen.
Darüber hinaus verfügt die Tasche über einige weitere praktische Details: zwei zusätzliche Gurte, die das Tragen über der Schulter
erleichtern, eine Innentasche mit Reißverschluss, in der sich Kleinteile
sicher aufbewahren lassen, sowie eine innere Stecktasche für das Mobil­
telefon. Das robuste und reißfeste Polyestergewebe verträgt problemlos
auch höhere Belastungen. Aber die „motherchildbag“ ist nicht nur praktisch
und sieht gut aus, sondern ist darüber hinaus auch noch sozial engagiert:
Vom Verkaufspreis jeder Tasche geht ein Euro direkt als Spende an die
reisenthel-Initiative „Kinder brauchen eine Hand“ zur Förderung
ausgewählter Kindertagesstätten.
So verbindet sich das ansprechende Design mit der Produktqua­
lität zu einem stimmigen Ganzen von Form, Funktion und Charity.
Nachdem die Tasche im Januar 2010 auf den Einkaufstagen präsentiert
wurde, erfolgt Ende Februar die Auslieferung. Die „motherchildbag“ ist
in den Farben Rot, Kiwi, Sand und Navy erhältlich.
Außerdem gibt es am Stand von reisenthel viele weitere
Überraschungen: „mini maxi shopper“ etwa ist ab sofort in den
neuen Dekoren „bubbles“, „moirée“ und „crystals“ erhältlich – drei
unterschiedliche Möglichkeiten, wieder mehr Farbe ins Leben zu
bringen. Doch nicht genug: Der neue „Kleine“ ist mit längeren
Henkeln ausgestattet, mit denen er sich auch über der
Schulter tragen lässt. Damit erleichtern die „mini maxi
shopper“ nicht nur auf erstaunlich praktische Weise den
Alltag, sondern bieten auch genügend Raum für den –
spontanen oder geplanten – Großeinkauf. Darüber hinaus
lassen sich die Taschen, die anstelle des Etuis mit einem
flexiblen Band fixiert werden, noch schneller als bisher
zusammenlegen und auffalten – eine ebenso umweltfreundliche wie stylishe Alternative zur Einweg­
plastiktüte.
The “motherchildbag” enables parents to have both their children and
their shopping “under control”. What makes this bag different to others is
the extra handle on the side which keeps mother and child in touch.
The print on the front of the bag is the sign used in Germany to indicate
that a pavement is for pedestrian use only: a child holding its mother’s
hand. In the case of the “motherchildbag” the mother carries the bag
while the child holds onto the bag. Because small children just love to
copy what their parents do, they are so busy concentrating on helping
Mummy or Daddy to carry the shopping home that they won’t leave their
side in traffic or crowded shopping streets.
This bag also features a number of other practical design
details: two additional straps so you can carry the bag over your shoulder,
an inside pocket with zipper for the safekeeping of small items and an
inside welt pocket for a mobile phone. The hard-wearing and tear-proof
polyester fabric can easily carry heavy loads. The “motherchildbag” is not
just practical and attractive it also has a social conscience: for every bag
sold one euro is donated to the reisenthel initiative “Children Need
a Helping Hand” which supports selected day-care facilities for children.
Thus form, function und charity unite in this attractively design­
ed quality product to create a coherent whole. Following presentation to
retailers at the order days in January 2010, delivery of the product starts at
the end of February. The “motherchildbag” comes in red, kiwi, sand and navy.
At reisenthel’s stand there are quite a few other surprises in
store. The “mini maxi shopper” is now available in new designs:
“bubbles”, “moirée” and “crystals” – three different ways of bringing
even more colour into your life. And if that’s not enough: the new
“little’un” has been equipped with longer straps so that it can be
worn over the shoulder. The “mini maxi shopper” doesn’t just
make everyday life easier in an eminently practical
way, it also has plenty of room for a big shop –
whether planned or not. Furthermore, the bags
can be folded and unfolded quicker than ever.
Rather than packing down into a stuffsac,
they are now tied up with a flexible strap –
an eco-friendly and stylish alternative to
a disposable plastic bag.
„mini maxi shopper“
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 33
33
28.01.10 11:55
Highlights
top fair
Villeroy & Boch, “White Lace”
➜ 4.1 • A01/A02 /A05/ B01
Rosendahl, “Viva”
Vasen
Vases
➜ 4.0 • B41
Nachtmann, “Sahara”
goldekorierte Glasserie
Glass series decorated in gold
➜ 4.1 • B50A
Orrefors, “Street”
➜ 4.0 • A08
34
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 34
28.01.10 11:55
Niigata/ Kawamura Koudou
USB memory stick
➜ 11.0 • F61
top fair
Highlights
K AI, Jubiläumsmesser
Anniversary knife
➜ 3.1 • C10
Carl Mer tens, “Neocountry”
➜ 4.0 • A41
Alessi, “Minou”
Taschenhaken
Bag hooks
➜ 4.1 • B11
Rosenthal, “Filmpaper”
Porzellankollektion
Porcelain collection
➜ 4.0 • C61
➜ 4.1 • C5 0/C51
*TF_Ambiente_2010_final.indd 35
Jacob Jensen, “Arc”
➜ 11.0 • C68
28.01.10 11:55
top fair
Highlights
Kosta Boda, “New friends”
Schale/ Bowl
➜ 4.0 • A08
Tonfisk
Tragetasche mit Holzgriff
Bag with wooden handle
➜ 11.1 • F50
Kreuchauf f, “Painting + structure”
Unikat-Schmuck
Unique pieces of jewellery
➜ 9.3 • C05
Arzberg, “Küchenfreunde”
Friends in the kitchen
➜ 4.0 • E61
Senatex, “Donizet ti”
Seidenschiffonschal
Silk chiffon scarf
➜ 9.3 • C96
36
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 36
Sambonet “h-art”
Besteck / Flatware
➜ 3.1 • C78
➜ 4.1 • C70
28.01.10 11:56
top fair
Rosenthal/ Thomas,
“Sunny Day – Banana Gang”
➜ 4.0 • C61
➜ 4.1 • C5 0/C51
Highlights
Happy Horse, “Silly birds”
➜ 9.2 • A14
Katrin Leuze, Decke, Rot fuchs, Natur
Rug, red fox, natural
➜ 9.0 • E14
Present Time, “Vespa rider”
➜ 11.1 • D90
Scholtissek, Blume aus Eisen
Flower made of iron
➜ 11.0 • C4 8
➜ 9.0 • D10
*TF_Ambiente_2010_final.indd 37
28.01.10 11:56
top fair
inspirierende neuheiten,
eindrucksvolle Ästhetik
ta b l e w a r e 2 0 1 0
inspiring new creations and impressive aesthetics
Individualität, Experimentierfreude, Handwerkskunst,
Individuality, the joy of experimentation, craftsmanship,
Re-Editionen berühmter Design-Klassiker, Bauhaus-
reinterpretations of well-known design classics, Bauhaus
Einflüsse, opulente Dekore und Inspiration durch die
influences, opulent decorations and the inspiration of
Natur sind einige wichtige Stichworte für den gedeckten
nature are just a few of the buzzwords of 2010 in the
Tisch 2010.
tableware sector.
Zeitlose Form mit neuem Raffinement
Am 1. August 2009 hat Sambonet Paderno Industrie S.p.A. die
Rosenthal AG übernommen. Neben den Tafelbestecken und Stahlprodukten von Sambonet stehen nun das Porzellan und die Gläser von
Rosenthal. Gemeinsam ist man in der Lage, die gesamte Tafel exklusiv
einzudecken – und zwar auf der Basis eines hohen Qualitätsanspruchs,
einer Handwerkskunst der Details und einer dauerhaften Verbindung von
Innovation und Tradition. Auf der Ambiente sind nun die ersten Früchte
der Zusammenarbeit zu sehen: Das puristische, auf einfachen Formen
beruhende Design von Walter Gropius Klassiker „TAC“ begegnet
Sambonets aktuellem, raffiniert gestaltetem Besteck „Skin“, mit dem es
als „TAC Skin“ perfekt harmoniert. Ein Experiment, das hohe Erwartungen erfüllt und auf weitere Neuheiten gespannt sein lässt.
38
Timeless shapes with a new level of refinement
On 1 August 2009 Sambonet Paderno Industrie S.p.A. took over
Rosenthal AG. Rosenthal‘s porcelain and glasses can now be found alongside Sambonet‘s cutlery and steel tableware. The two together now offer
all the essentials for perfect tabletop settings - backed by high quality
standards, fine craftsmanship with an eye for detail, and a lasting ability to
combine innovation with tradition. The first fruits of this partnership are
now on display at Ambiente. The minimalist style and clear-cut contours of
“TAC”, Walter Gropius‘ classic design, encounter the contemporary and
sophisticated design of “Skin”, Sambonet’s cutlery line, with which it
harmonises perfectly as “TAC Skin”: an experiment which satisfies high
expectations and whets one‘s appetite for more.
Sambonet Paderno ➜ 3.1 • C78
➜ 4.1 • C70
Rosenthal ➜ 4.0 • C61
➜ 4.1 • C50/C51
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 38
28.01.10 11:56
top fair
Traditionelle Handwerkskunst und modernes Design
Als Marke für Lifestyle-Produkte von höchster Qualität und von zeitlosem
Design ist Dibbern in der Tischkultur seit Mitte der 80er Jahre eine feste
Größe. Immer wieder gelingt es dem Unternehmen, traditionelle Handwerkskunst mit ästhetisch durchdachter Einfachheit überzeugend zu verbinden – die neue Fine Bone China Linie „Palace“ demonstriert es brillant.
Um solch außergewöhnliche Ergebnisse zu erzielen, hat Dibbern 1997 die
erste private Porzellanmanufaktur Deutschlands übernommen, die 1814
in Hohenberg/Bayern gegründet wurde. Dort werden Fine Bone China Teller
nach traditioneller Art gedreht und nicht wie in der industriellen Massenfertigung gepresst. Die neue „Palace“ Serie ist mit Golddekor
oder Platinrand erhältlich und spülmaschinengeeignet.
Traditional craftsmanship and modern design
Since the mid 1980s Dibbern has been an established player in the tableware market as a manufacturer of top quality lifestyle products in timeless
designs. The company has always been successful in convincingly combining traditional craftsmanship with an aesthetically coherent simplicity –
the fine bone china line “Palace” is an excellent demonstration of this.
To continue achieving such excellent results, in 1997 Dibbern took over
Germany’s first private porcelain manufacturer, which was founded in 1814
in Hohenberg/Bavaria. Here, fine bone china plates are still traditionally
turned by hand, unlike most mass produced items which are typically
pressed. The new “Palace” line is available decorated with gold or with a
platinum rim. It can be washed in the dishwasher.
➜ 4.1 • E05
Barocke Opulenz neu aufgelegt
Rechtzeitig zum 200-jährigen Jubiläum legt Deutschlands älteste
Silbermanufaktur WILKENS eine historische Serie von barocker Opulenz
neu auf: „Eremitage“. Das historische Besteckmuster ist eine aktuelle
Neuproduktion mit Original-Werkzeugen aus der Zeit um 1850, als die
Silberbestecke der Bremer Manufaktur auch vom russischen Zarenhof
nachgefragt wurden. Die auffallende Form in meisterhafter handwerklicher
Ausführung verleiht der festlichen Tafel einen herrschaftlichen Glanz ganz
im Stile einer Katharina der Großen.
Baroque opulence reinvented
In perfect time for its 200 year anniversary, WILKENS, Germany’s oldest
silver manufacturing company, re-releases a traditional collection featuring
the opulence of the Baroque style: “Eremitage”. This historical cutlery
design has been reproduced with the original tools used in 1850 when the
silver cutlery made by this Bremen-based manufacturer was in demand at
the court of the Russian Tsar. The handsomely crafted, striking shape gives
the festive table a sense of stately splendour in the style of Catherine the
Great.
➜ 4.1 • E36
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 39
39
28.01.10 11:56
top fair
Individualität jenseits des Purismus
Carl Mertens hat den Besteckklassiker „Fundamentum“ komplett überarbeitet und unter dem Namen „Senso“ neu editiert. Bemerkenswert sind
insbesondere die unterschiedlichen Dekore von maskulin bis feminin: „Sky“,
„Wave“, „Art“ und „Flower“. Die Besteckgriffe der ursprünglich glatten
Form wurden unter Einsatz einer neuartigen Technik mit grafischen Mustern versehen. Die Tiefe der Reliefprägung ist in Edelstahl absolut ungewöhnlich. Das Besteck gibt es zunächst in vier verschiedenen, frei kombinierbaren Dekoren ausschließlich als 5-teiliges Set – genau das Richtige
für Individualisten, die sich ihr eigenes Besteck zusammenstellen wollen.
Individuality that goes beyond purism
Carl Mertens has completely remodelled the great cutlery classic
“Fundamentum” and given it the name “Senso”. What is most remarkable
is the wide variation in the decorations, ranging from masculine to feminine: “Sky”, “Wave”, “Art” and “Flower”. The handles of the cutlery that
were originally smooth have now been given a graphic design using a new
kind of technology. The depth of the relief embossing is highly unusual in
stainless steel. For the time being, the cutlery comes in four different
decorations that can be mixed and matched. It is only available as a
5-piece set – just the right thing for individualists who want to create
their own cutlery arrangements.
➜ 4.0 • A41
Sinnliche und klare Formen
Die Porzellanmanufaktur Hering
Berlin präsentiert erstmals eine
eigene Glas-Kollektion. Die beiden
Serien wurden nach den Vorgaben
von Stefanie Hering exklusiv in der
Glashütte Theresienthal gefertigt. Neben den mundgeblasenen
Gläsern von „Source“ stellt Hering
Berlin „Domain“ vor, eine Serie mit
13 Weingläsern sowie Karaffen,
Dekanter und Wassergläsern.
Markenzeichen von Hering ist ein
raffiniert-reduziertes Spiel mit
zarter Transparenz und Struktur. In
sorgfältiger Handarbeit wird der
Charakter des Materials fühlbar
gemacht und die Prägnanz der
Struktur herausgearbeitet.
Von der Natur inspiriert
Das sinnliche Vergnügen von dampfend heißen Getränken und eine
sichere Auffassung von Design sind in Kählers „SPIRO” eingeflossen. Die neue Thermotasse ist eine Hommage an die Schönheit von
Muscheln, die Form und Funktion des anmutigen Designs von Helle
Rittig inspirierten. Die gerippte Oberfläche lädt sofort zum Berühren
ein und lässt auf natürliche Weise die Tasse ihren Weg zur Hand und
zum Mund finden.
Inspired by nature
The sensuous pleasure of steaming hot drinks and a firm grip on
design are incorporated into Kähler’s “SPIRO”. The new thermo
mug pays homage to the beauty of shells, which has served as the
inspiration for both the shape and the functionality of Helle Rittig’s
graceful design. The ribbed surface immediately invites touch and
naturally lets the mug find its way to the hand and mouth.
➜ 4.0 • A4 0
Delicate, clear-cut shapes
Porcelain manufacturer Hering Berlin is unveiling its first glass
collection. Both lines have been exclusively manufactured in the
Theresienthal Glassworks according to Stefanie Hering’s specifications. In addition to the mouth-blown glasses from the “Source”
line, Hering Berlin is also presenting the “Domain” line comprising
13 wine glasses, carafes, decanters and water glasses. The subtle,
scaled-down interplay of delicate transparent features and structure
is typical of Hering Berlin. Painstaking craftsmanship goes into
revealing the character of the material and the conciseness of the
structure.
➜ 4.1 • F 36
40
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 40
28.01.10 11:56
3863
F TU
FU
TURE
RE
DES
ESIG
ES
IGN:
IG
N: PET
ETER
ER SVA
VARR
RRER
RR
ER
|D
Vase
Va
se 2
20
0 cm
m
ww
www.
ww.
w.ho
holm
ho
lmeg
lm
egaa
eg
aard
aa
rd.c
rd
.c
com
m
Visi
Vi
sitt st
si
stan
and
an
d B4
B411 - Ha
Hallll 4.0
*TF_Ambiente_2010_final.indd 41
38638_HO_Ann_TopfairAmbiente_2010.indd
1
28.01.10
11:57
18/12/09
14:17:21
top fair
Minimalistisch und multifunktional
Schlichtheit, minimalistische Design und Funktionalität zeichnen die
neuen Auflaufformen von Stelton aus. „Under Cover“ passt sich
jedem Tisch an. Die Schalen sind ofenfest und mikrowellengeeignet,
können aber ebenso als Servierschalen genutzt werden. Ein waschbarer schwarzer oder sandfarbener Überzug macht einen Untersetzer
überflüssig. Man kann die Schalen direkt aus dem Ofen in den
Überzug stellen und dann auf den Tisch bringen, ohne sich die Finger
zu verbrennen.
Minimalist and multifunctional
Simplicity, minimalist design and functionality are the distinguishing
features of the new cookware from Stelton. “Under Cover” looks
great on any table. These dishes are ovenproof and microwave-safe.
They can also be used as serving dishes. A washable, black or sandcoloured cover means that there is no need for a table mat. You can
take these dishes out of the oven and put them straight into the cover
and onto the table – without burning your fingers.
➜ 4.0 • C02 /C10
Natürliche Eleganz
Für Alessi hat der finnische Designer Harri Koskinen eine multifunktionale Kristallglas-Serie sowie „Fat Tray“ entworfen, ein Tablett
aus Bambusholz, das zugleich als Behälter fungiert. Im Ensemble
ergibt sich zwischen warmem, natürlichem Holz und kühlem, klarem
Glas ein reizvolles Wechselspiel.
Natural elegance
Finnish designer Harri Koskinen has created a multifunctional crystal
glass series for Alessi as well as “Fat Tray”, a tray made of bamboo
wood that can also be used as a container. As an ensemble these
items represent an exuberant interplay of warm, natural wood and
cool glass.
➜ 4.0 • B11
„Innovation trifft Tradition“
Unter diesem Motto kombiniert der Trendsetter KAHLA/Thüringen Porzellan seine
designpreisgekrönten Porzellankollektionen geschickt und überraschend mit Elementen
aus vergangenen Zeiten. Der beliebte Klassiker „Blau Saks“ etwa, der von
jeher in echter Handarbeit bei Kahla hergestellt wird, erhält 2010 eine edle
Verzierung aus blauem Samt. Mit der von KAHLA patentierten samtweichen Oberfläche touch! (Idee: speziell®) geht das traditionelle Strohmuster
eine spannende neue Verbindung unter dem Namen Blau Saks „blue
touch!“ ein.
“Innovation unites with tradition”
In this motto trend-setter KAHLA/Thüringen Porzellan cleverly captures the
essence of its design award-winning porcelain collection, blending it with elements of times gone by to produce unexpected results. For instance, “Blau Saks”,
a popular classic which Kahla has manufactured by hand for many years, is being
decorated with blue silk in 2010. Using KAHLA’s patented, velvety-soft surface design
“touch!”, (Idee: speziell®) the traditional cobalt blue print has entered into an exciting
new partnership which has been given the name Blau Saks “blue touch!”.
➜ 4.0 • C41
42
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 42
28.01.10 11:57
top fair
italesse
➜ 4.0 • C73
Profil
➜ www.italesse.it
2010: vom trinkgefäß zum tischgeschirr!
2010: from drinking vessel to tableware!
Nach Kollektionen, die
sich darauf konzentriert
haben, Trinkgläser,
Stielgläser, Schalen
und Karaffen mit
Hilfe des kreativen
Drehs von
Artdirektor Luca
Nichetto neu zu
gestalten, freut sich Italesse
2010 auf neue Funktionen, internationale
Zusammenarbeit und unerschlossene
„bCool“
Following collections devoted to reshaping
tumblers, stem glasses, bowls and carafes,
Märkte.
through the creative twist of art director
Italesse hat eine neue Generation von Tellern, Schalen,
Besteck und Accessoires mit „nomadischem” Charakter kreiert, die den Charakter des Aperitifs und des
traditionellen gedeckten Tischs verändern wird.
Dynamisch, modular, Platz sparend, mit Farben und aus
Materialien, die durchweg innovativ sind, folgen die
neuen Produkte weiterhin der Linie, die Luca Nichetto
mit seiner künstlerischen Richtung vorgegeben hat.
Dazu gehören auch „Venti4” und „Bcool” sowie ein
cleveres Metallbesteckset, das im Rahmen einer neuen
Zusammenarbeit mit dem Designer Tomàs Alonso entstanden ist und den Namen „Stamp” trägt.
Diese neue Kollektion betont moderne Linienführung und neutrale Nuancen. Perlgrau, warmes Grau
und Schwarz werden neben leuchtende Farben wie
Rubinrot und Smaragdgrün gestellt und bieten so
unzählige Möglichkeiten des Arrangierens mit vorhandenen Produkten, um äußerst unterschiedliche Servicelösungen zu erzielen.
Für Italesse ist dies eine neue, kreative
Saison und ein neuer Kurs. Gleichwohl gibt es einen
konstanten Parameter, der sich nie verändert und der
das charakteristische Element des Unternehmens
durch die jahrzehntelange Erfahrung hindurch ist –
Innovation.
Luca Nichetto, Italesse looks forward to
new functions, international collaborations
and unexplored markets in 2010.
„iceSac“
„Stamp“
A new generation of plates, bowls, cutlery and accessories of a “nomadic” nature has been created that
will change the character of the aperitif and the traditional table. Dynamic, modular, space saving, with
colours and materials that are consistently innovative,
Italesse’s new products continue to follow the line pursued by Nichetto’s artistic direction. These include
“Venti4” and “Bcool”, and a smart set of steel cutlery
which was created within the framework of a new collaboration with designer Tomàs Alonso and has been
given the name “Stamp”.
This new collection enhances modern lines
and neutral nuances. Pearl grey, warm grey and black
juxtapose with bright colours such as ruby red and
emerald green to offer countless compositions with
existing products to obtain highly heterogeneous service solutions.
This is a new creative season and a new
course for Italesse. Nevertheless, there is one constant parameter that never varies and has been the
distinguishing feature of the company throughout its
decades of experience – innovation.
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 43
43
28.01.10 11:57
top fair
Für Feiertag und Alltag
For festivities and everyday life
Von fünf Armen getragene Kerzen signalisieren besondere
Candles carried on five arms signal special occasions.
Anlässe. Ole Kortzaus von Karen Blixen inspirierte sil-
However, Ole Kortzau’s Karen Blixen inspired silver
berne Kerzenständer eignen sich jedoch auch genauso
candleholders are also well suited for everyday use.
für den täglichen Gebrauch.
Das Design ist eindeutig durch die Ornamente und Mobiles für Weihnach­
ten und Ostern der „Karen Blixen“ Linie inspiriert. Die Figurinen, die diese
Produktlinien kennzeichnen, sind beim Kerzenständer jedoch absichtlich
ausgelassen. Nur Weinreben mit Blüten stehen für die Vision, die Designer
und Dichterin von Feiertagen und besonderen Anlässen haben. „Gerade aus
diesem Grund fördert der Kerzenständer die Feststimmung, gleichgültig,
aus welchem Grund er verwendet wird – auch wenn es keinen besonderen
Anlass gibt und man ganz einfach die Anwesenheit der Kerzen und des
Silbers genießen will“, sagt Designer Ole Kortzau.
Profil
Erik Bagger
The design is clearly inspired by the Karen Blixen line’s ornaments and
mobiles for Christmas and Easter. However, the figurines which characterise these product lines are purposefully omitted from the candleholder,
where the flowered vines solely represent the designer’s and the author’s
vision of festivities and special occasions. “And particularly because of
this, the candleholder will promote the festive spirit no matter the reason
for using it - including when there is no special occasion but one simply
wants to enjoy the presence of the candle and the silver.“ says designer
Ole Kortzau.
Rosendahl ➜ 4.0 • B41
➜ 1.2 • D77
Dänisches Design
Danish Design
erik bagger a/s denmark wurde 2003 gegründet. Die Produkte des däni­
schen Designunternehmens schmücken Esstische überall auf der Welt.
Das klare Konzept von erik bagger a/s ist, Kultur und modernes
Design im Medium von Kunsthandwerk zu verbinden, um dadurch den
Produkten mehr Substanz zu geben. Bekannte Restaurants wie z. B. The
Modern im Museum of Modern Art in New York und die Restaurants des
Kopenhagener Opernhauses decken ihre Tische mit den Produkten des
Unternehmens.
Die Vision von Designer und Art Director Erik Bagger besteht
darin, die Klassiker der Zukunft zu kreieren. So sind die Produkte nicht nur
zeitlos, elegant und einfach, sondern auch Ausdruck einer kompromisslosen
Haltung in puncto Funktionalität und Qualität.
44
erik bagger a/s denmark was established in 2003. Products from this
Danish design company decorate dinner tables all over the world.
The clear vision of erik bagger a/s is to combine culture and modern design in industrial art and thus create more substance in the products.
Well-reputed restaurants such as The Modern at the Museum of Modern
Art in New York and the restaurants of the Copenhagen Opera House set
their tables with the products of this company.
Designer and art director Erik Bagger’s vision for the products is
to create the classics of the future. This means that the products are not
only timeless, elegant and simple but also shaped with an uncompromising
view on functionality and quality.
.
➜ www.erikbagger.dk
➜ info@erikbagger.dk
ambiente
09
*TF_Ambiente_2010_final.indd 44
10
28.01.10 11:57
aufbewahren
und schön aussehen
attractive storage solutions
Raus aus den zahllosen Säckchen und Tütchen,
rein in das Eva Solo® Delikatessenglas.
In vier Größen, elegant, hygienisch und funktional, passend in modernes Küchendesign.
Mundgeblasen. Spülmaschinenfest. Am verengten Hals leicht zu halten. Edelstahldeckel
mit Silikonrand. Entworfen von Tools Design.
Get your dry ingredients out of all those bags
and packets and into Eva Solo® storage jars.
In four sizes. Elegant, hygienic and functional.
They look great in the modern kitchen. Mouthblown. Dishwasher-proof. Easy to hold narrow
neck. Stainless steel lid with silicone rim.
Created by Tools Design.
Eva Denmark ➜ 4.0 • A51
Zeit, tee zu genießen
time to have tea
Kählers farbenfrohe Keramiklinie „Mano” hat jetzt einen
großen Bruder in Form einer bezaubernden „weichen”
Teekanne bekommen. Mit ihren einfachen Linien, ihrem
rundlichen Körper, kurzen Schnabel und gut integrierten
Henkel lädt diese Teekanne ein, sie zu halten, einzuschenken und zu genießen. Dank der stabilen Kähler-Keramik
bleibt der Tee stundenlang warm.
Brotschale
Kähler’s colourful ceramics series “Mano” has been
joined by a big brother in the form of a charming ‘soft’ teapot. With its simple lines, chubby body, short-nosed spout
and well-integrated handle, the “Mano” teapot invites you
to hold it, pour it and enjoy it, and thanks to the strong
Kähler ceramics, the tea stays warm for hours and hours.
Kähler ➜ 4.0 • A4 0
incl. 2 stk. Baumwollbezüge Schwarz & Weiß
3 Größen 14 cm, 20 cm & 24 cm.
Besuchen Sie uns auf Stand 1.2 D77
erik bagger a/s
Tel: +45 48 19 00 00, Fax: +45 48 19 00 01
E-Mail: info@erikbagger.dk, www.erikbagger.dk
Vertretung Deutschland:
Prime Nordic b. Jakob Skydt
Tel: 0 40 41346390, Fax: 0 40 950692208
E-Mail: info@primenordic.com, www.primenordic.com
ambiente
45
10
*TF_Ambiente_2010_final.indd 45
28.01.10 11:58
top fair
Profil
Cristel
➜ 3.1 • C80
➜ www.cristel.com
Die Welt des Kochens neu erfinden –
seit 1987
Kühnheit, Intuition, Präzision und Leidenschaft – die französische Top-Marke CRISTEL
erfindet den Edelstahl neu wie andere kostbarste Leder oder erlesenste Parfums.
CRISTEL bezieht seine charakteristische einzigartige Kraft für die Entwicklung hochkarätigen Kochgeschirrs aus
seinen eigenen Wurzeln. Im 19. Jahrhundert baute Frédéric Japy in der Region Franche-Comté ein Unternehmen für
Küchenutensilien auf, das 1981 schließen musste und nach einem Neustart als Arbeiterkooperative weitergeführt
wurde. 1987 ging Cristel wegen neuer Schwierigkeiten Konkurs. Paul und Bernadette Dordane wurden ins Boot
geholt, um Cristel mit den Angestellten zu übernehmen. Paul Dodane entwarf CRISTEL‘s erste Kollektion mit abnehmbaren Griffen „Cook & Serve“ und leitete die industrielle Produktion, während Bernadette Dodane für die Verwaltung zuständig war.
Mit dem Konzept „Cook & Serve“ gelang auf Anhieb der Durchbruch zu einem Produkt der Spitzenklasse.
Ein einziges Werkzeug, um zu kochen und zu servieren. Eine Pfanne, die zum Suppentopf wird, eine Gemüsepfanne,
eine Bratpfanne, die man auch in den Backofen geben kann – in anderen Worten: ein ganzes Arsenal von Küchengeräten, aus feinstem Edelstahl hergestellt und dank des abnehmbaren Griffs nicht nur perfekt ineinander stapelbar, sondern auch sicherer: Auf dem Kochfeld können sich weder Kinderhände noch Schürzen versehentlich am Griff
verfangen.
Weitere zukunftweisende Innovationen folgten. Beim Aufkommen von Glaskeramikplatten und Induktionsherden zum Beispiel war CRISTEL das erste Unternehmen, das völlig kompatible Produkte auf den Markt gebracht hat.
Qualität, Ergonomie und technischer Fortschritt verbinden sich mit der Suche nach Einfachheit und der Einzigartigkeit
eines Stils, der weltweit für französische Lebenskunst, für Savoir-vivre steht.
Reinventing the world of cooking – since 1987
Courage, intuition, accuracy and passion – Cristel, a top French brand, has reinvented
stainless steel in the same way that others have reinvented precious leather or the
subtlest of perfumes.
CRISTEL draws from its own roots the characterising and unique driving forces behind the development of its
top-of-the-range culinary items. In the 19th century Frédéric Japy set up a company in the Franche-Comté region
specialising in the manufacture of kitchen utensils. After closing in 1981 the company started anew as a workers’
co-operative. New difficulties in 1987 led to Cristel being put into receivership. Paul and Bernadette Dodane
were then brought in to take the company over with the employees. Paul Dodane designed Cristel’s first collection with removable handles, “Cook & Serve”, and managed the production. Bernadette Dodane managed the
administrative services.
A major breakthrough was immediately achieved with the “Cook & Serve” concept which was no
less than a top-of-the-range product. One single utensil to be used for both cooking and serving. A pan which can
double up as a stockpot, a vegetable stewing pan, an ovenproof frying pan – in other words: a whole arsenal of
culinary tools made of finest stainless steel which, thanks to detachable handles, not only stack perfectly, but
are also safe. When they are on the top of the stove children’s hands and aprons cannot accidentally get caught
on the handle.
Other significant innovations were soon to follow. For instance, when vitro-ceramic hobs and induction
cookers were introduced to the market, CRISTEL was the first company to come up with totally compatible products. Quality, ergonomics and technical progress team up with a quest for simplicity and an originality of style
which all over the world has become synonymous with the French approach to life, with savoir-vivre.
46
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 46
28.01.10 11:58
Chatel
®
bigbang.fr - 07/2009
l’héritage d’un savoir-faire
www.cristel.com
Création Paul Dodane
Collection Châtel
*TF_Ambiente_2010_final.indd 47
28.01.10 11:58
top fair
Klein, aber fein
Kompakt, schnell, deshalb Energie sparend, eignet sich die neue
Espresso­maschine „Single“ von Guzzini für jede beliebige gemahlene
Kaffee­mischung. Entfernbarer Wasserbehälter. Für 8 bis 10 Tassen.
In Rot, Elfenbeinweiß, Orange, Weiß.
Small but fine
Compact, and fast – so it saves on energy costs – the new espresso
machine from Guzzini can be used with all kinds of ground coffee.
With its removable water container, “Single” is suitable for 8 to 10 cups.
In red, ivory white, orange, white.
➜ 1.2 • B50/C07
In leuchtenden Farben
Das 1950 gegründete französische Traditionsunternehmen Platex hat sich auf die Her­
stellung von Tabletts aus Acryl, von faltbaren Teewagen aus Metall und Acryl sowie von
Geschirr aus Melamin spezialisiert – in einer Vielzahl von Farben, Formen und Mustern.
In glowing colours
French company Platex has a long history reaching back to 1950. It specialises in
the manufacture of acrylic trays, folding tea trolleys made of metal and acrylic, and
melamine tableware – in a wide array of colours, shapes and patterns.
➜ 1.2 • E61
➜ www.platex.fr
Im Einklang mit der Natur
Mit der umweltbewussten Aluguss Topfserie „ELO Pure Solution“ lassen sich
Speisen wunderbar fettarm bzw. fettfrei zubereiten. Dank der PTFE- und PFOAfreien Thermo­ceramica-Antihaftversieglung sehr pflegeleicht und kratzfest. Für
alle Herdarten inkl. Induktion.
In harmony with nature
“ELO Pure Solution”, the eco-friendly cast aluminium cookware line, is ideal for
low fat and fat-free cooking. Thanks to the PTFE and PFOA free thermo-ceramic
non-stick coating it is easy to clean and scratch resistant. For all stove types
including induction.
➜ 3.1 • G4 0
Ästhetik und Funktionalität
Mit Kollektionen wie „Platine“, „Opale“ oder „Zenith“ hat Cristel die Welt
des Kochens neu erfunden. Daran schließt die neue „Collection Châtel“ mit
einzigartiger Herstellungskunst und Savoir-faire nahtlos an.
Aesthetically functional
With collections the likes of “Platine”, “Opale” and “Zenith”,
Cristel has reinvented the world of cooking. These collections
are now being joined by “Collection Châtel” – manufacturing
techniques like no other, teamed up with savoir-faire.
48
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 48
➜ 3.1 • C80
28.01.10 11:58
top fair
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 49
49
28.01.10 11:58
top fair
Food-Trends
„Besser statt mehr“
“Better rather than more”
Unsere Ernährungs- und Kochgewohnheiten sind in einem
Our eating and cooking habits are going through a period
tief greifenden Wandel begriffen. In ihrem Statement zeigt
of fundamental change. In the following statement food
die Food-Trend-Expertin Hanni Rützler die wesentlichen
trend expert Hanni Rützler comments on the most signifi-
Veränderungen auf.
cant of these changes.
„Selbst wenn (noch) nicht jeder direkt betroffen war – Wirtschafts- und
Klimakrise hinterlassen bei uns allen eine Tendenz zur Nachdenklichkeit, die
die Sinne für das eigene Leben schärft – auch und vor allem in Bezug auf
unser Einkaufs-, Koch-, Ess- und Trinkverhalten, das schon immer ein zuverlässiger Seismograf für allgemeine gesellschaftliche Veränderungen war.
Die drei Schlüsseltrends für die Food-Märkte von morgen implizieren brauchbare Antworten auf die ökonomischen und ökologischen Heraus­
forderungen, denen wir uns auch auf kulinarischer Ebene zwangsläufig
stellen müssen: Glokalisierung (das zunehmende Spannungsverhältnis
zwischen global und lokal), Ethical Business und Lifstyle of Health and
Sustainability werden unser Ess- und Trinkverhalten prägen und zukunftsträchtige Food­trends formen. Produkt- und Servicequalität werden entlang
von Kriterien neu definiert, die sichtbar und nachvollziehbar sind und
Verantwortung signalisieren.
Die kulinarischen Märkte werden stärker als bisher von drei Ten­
denzen geprägt: Regionale Wirtschaftskreisläufe erstarken durch konkrete,
auch für Verbraucher nachvollziehbare Kooperationen zwischen lokalen
Produzenten und der Gastronomie. Im Zuge einer Werte-Renaissance spielen Vertrauen, Sicherheit und Authentizität eine größere Rolle als Effizienz,
materieller Wohlstand und Status; damit wird der Trend zu regionalen
und saisonalen Lebensmitteln und zu handwerklichem Know-how forciert,
aber auch mit globalen Inspirationen neu belebt. Schließlich gewinnt das
Wirtschaften im Einklang mit ethischen und ökologischen Zielen an
Bedeutung.
Im Lifestyle of Health and Sustainability drückt sich das Span­
nungsverhältnis zwischen lustbetonten spontanen Konsumimpulsen und
dem Bewusstsein der sozialen, gesundheitlichen und ökologischen Konse­
quenzen der Genussorientierung aus. Dieses Spannungsverhältnis bildet die
Basis für die prosperierenden Märkte des sinnvollen, verantwortlichen und
ethischen Konsums, der nicht auf Verzicht setzt („Weniger ist mehr“), sondern auf bewussten Genuss („Besser statt mehr“) und damit eine Neudefi­
nition von Qualität mit sich bringt, in der Sinn und Sinnlichkeit, Nachhal­
tigkeit und Ästhetik zu evidenten Synergien finden.
“Even for those of us who have not (yet) been directly affected – the
worldwide financial crisis and the earth’s climate crisis have made us all
think a little bit more about how we lead our own lives. In particular, our
purchasing, cooking, eating and drinking habits have been affected. After
all, these have always been reliable indicators of changes taking place in
society.
The three key trends emerging in the food markets of tomorrow
provide useful answers to the economic and ecological challenges that we
are going to have to face in the culinary sector: glocalisation (the conflicting relationship between global and local), ethical business and a Lifestyle
of Health and Sustainability will influence our eating and drinking habits
and shape the food trends of the future. The quality of products and ser­
vices will be redefined according to criteria which are visible and comprehensible and imply responsibility.
The culinary markets will be more heavily influenced by three new
trends. Regional business cycles will become stronger as local producers
and the restaurant and catering industry start cooperating with each other
in a more concrete and for consumers more comprehensible fashion. As
values start to become important again, trust, safety and authenticity will
start to play a more important role than efficiency, material wealth and
status. This will reinforce the trend towards regional and seasonal foods
and local craftsmanship, although people will continue to draw inspiration
from all over the world. After all, it is becoming increasingly important that
business is done in compliance with ethical and ecological principles.
The Lifestyle of Health and Sustainability market segment is an
expression of the conflicting relationship between fun, spontaneous consumption impulses and an awareness of the social, health and ecological
consequences of buying solely for pleasure. This conflicting relationship
forms the basis of the thriving markets catering for moral, responsible and
ethical consumerism which don’t propose that one should do without (“less
is sometimes more”) but rather that one should enjoy in a responsible manner (“better rather than more”), thus giving quality a new meaning – one in
which sense and sensuality, sustainability and aesthetics come together to
establish clear synergies.
50
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 50
28.01.10 11:58
ELO Pure Solution
und weitere tolle Angebote
warten auf Sie!
The PFOA free
production reduces
CO2 emissions by more
than 50%.
Longlife PTFE and PFOA
free scratch-resistant
non stick coating
g
FO
A fr
ee
ha
In
-
with
na
ony
t
e ·
ur
-
rm
hi
PTF
n s f ä nd
uktioE oan
P
Ind Inducti
Vermittlerin zwischen Theorie und Praxis
Hanni Rützler hat sich als Ernährungswissenschaftlerin, Foodexpertin, Trendforscherin und
Gesundheitspsychologin einen Namen gemacht. In Wien leitet sie das von ihr gegründete
futurefoodstudio. Bei ihrem gegenwärtigen Forschungsschwerpunkt „Future Food – Die Zukunft
des Essens“ arbeitet sie mit dem Zukunftsinstitut von Matthias Horx zusammen, zum Thema
„Genussvoll und gesund essen“ bietet sie maßgeschneiderte Beratung für Unternehmen sowie
kulinarische Workshops an.
he
amisc
r
e
k
ung
feste
K ratz ftversiegl
a
h
Anti
Mediator between theory and practice
Hanni Rützler has made a name for herself as a nutritionist, food expert, trend scout and health
psychologist. In Vienna she manages the futurefoodstudio that she herself started up. She is
currently researching into “Future Food – The Future of Food” in co-operation with the Future
Institute of Matthias Horx. She provides customised consulting services for companies and
culinary workshops on the subject of “The pleasure of eating healthily”.
➜ www.futurefoodstudio.at
➜ www.zukunftsinstitut.de
Wir freuen uns auf Ihren Besuch:
EK L.I.V.E Bielefeld
22.-24.01.2010
Gebäude 3a, OG
Erfolgreich werden Produkt- und Serviceinnovationen sein, die nicht nur dem Produzenten und Anbieter (finanziellen) Mehrwert
verschaffen, sondern vor allem dem Verbraucher
mehr (immateriellen) Wert signalisieren: Gesundheit, Sicherheit, Qualität, Bequemlichkeit, Sinn,
Umweltschutz, Gemeinschaft und individueller
Service. Der Leitbegriff heißt nicht mehr „Wohlstand“, sondern „Lebensqualität“.“
The kind of products and service
innovations that will meet with success will be
ones that not only offer added (financial) value
to manufacturers and retailers but also imply
added (immaterial) value to consumers: good
health, safety, quality, comfort, meaning, environmental protection, a sense of community and
individual service. The buzzword of the moment
is no longer “affluence”, it’s now “quality of life”.
Hanni Rützler – futurefoodstudio, Wien
Hanni Rützler – futurefoodstudio, Vienna
Ambiente Frankfurt
12.-16.02.2010
Halle 3.1, Stand G 40
CADEAUX Leipzig
06.-08.03.2010
Halle 4, Stand I 15
Fordern Sie unsere neuen
Verkaufsunterlagen an.
ELO-STAHLWAREN
D - 55595 Spabrücken
Tel.: 0 67 06 / 914-0
Fax: 0 67 06 / 914-222
E-Mail: info@elo.de
Internet: www.elo.de
*TF_Ambiente_2010_final.indd 51
28.01.10 11:58
top fair
Profil
BALLARINI
➜ 3.1 • G80
➜ www.ballarini.it
Unser Schlüssel zum Erfolg ist Innovation!
Jetzt auch im Profibereich
Key player – at the heart of the
innovation process! Now also
producing professional cookware
One of the leading companie in the high-end of the non-stick
cooking utensils market has established a new business
Eines der führenden Unternehmen im hochwertigen
unit dedicated to the production of innovative and high
Segment für Antihaft-Kochzubehör eröffnet einen neuen
­precision products aimed exclusively at the catering sector.
Unternehmenszweig mit innovativen und hochpräzisen
Produkten exklusiv für Restaurantbetriebe.
Mit mehr als 13 Millionen verkauften Produkten pro Jahr ist Ballarini
einer der wichtigsten und innovativsten Hersteller von Kochzubehör. Seit
mehr als 120 Jahren zeichnet sich das Unternehmen durch die enge Bin­
dung an die italienische und internationale Kochtradition sowie durch technologische und kreative Produktinnovationen aus.
Mit den Profis in der Küche
Jetzt hat Ballarini einen neuen großen Schritt gemacht: Mit „Ballarini
Professionale“ wurde ein neuer Unternehmenszweig mit einer eigenen
Vertriebs- und Produktionsstruktur im professionellen Bereich geschaffen.
Das Projekt ist das Ergebnis jahrelanger Studien. An seiner Umsetzung war
ein Team von hochkarätigen Experten und Beratern beteiligt.
Bei „Ballarini Professionale“ dreht sich heute alles um das
Programm für die Spitzenküche: 700 Artikel in 11 Serien für anspruchsvolle
Köche. Eingesetzt werden verschiedenste Materialien: von Aluminium bis
Stahl, von Eisen bis Kupfer.
52
With sales of over 13 million cookware pieces a
year, Ballarini is one of the
major and most innovative
manufacturers of cooking
utensils. For more than a
century the distinguishing
features of the company
have been its strong connection with Italian and inter­
national culinary traditions
and its technological and
creative product innovations.
In the kitchen
with the professionals
Ballarini has just taken a major step forward. Its new business unit
“Ballarini Professionale” has its own sales and production structure to
cater for the professional sector. This project is the result of years of
research. Its implementation involved a team of top-class experts and
advisors.
The business of “Ballarini Professionale” is directed at haute
cuisine and everything that revolves around it: 700 items divided into
11 different collections for the discerning chef. Very different material
types have been used, including everything from aluminium to steel and
from iron to copper.
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 52
28.01.10 11:58
top fair
Die neuen „Kerastone“
Antihaftbeschichtungen drücken vielleicht am deutlichsten das Bestreben
aus, der Gastronomie wahrhaft innovative
und zuverlässige Produkte zu bieten. Eigens von
Ballarini entwickelt und nie zuvor im Profibereich eingesetzt, ermöglichen
die vier exklusiven Antihaftbeschichtungen „Profi“, „Superior“, „Extreme“
und „Granite“ eindrucksvolle Ergebnisse.
Der Fortschritt liegt vor allem in der Verwendung von sicheren
und innovativen Materialien. Außerdem zeichnen sich die Produkte der
neuen Linie durch höchste Praktikabilität und Effizienz aus. Ein wesentlicher
Qualitätsfaktor ist die vollständige Kontrolle des Produktionsprozesses.
Die Überwachung wird seit langer Zeit renommierten internationalen Instituten wie Neotron (Italien), LGA (Deutschland) oder dem Danish Institute
(Dänemark) übertragen, um die Sicherheit der Antihaftbeschichtungen und
ihre Eignung für den Lebensmittelsektor zu gewährleisten.
„Safepoint“ für moderne Sicherheit
Kochgeräte, die intensiv auf dem Herd genutzt werden, sind heute dank der
„Safepoint“-Technik noch sicherer – eine große Hilfe für Köche, die nichts
anbrennen lassen oder sich nicht verbrennen wollen. Die thermochromatische Zelle wechselt einfach die Farbe, wenn die kritische Temperatur am
Stiel überschritten wird.
Brand Communication-„Quality Club“
Um die Positionierung von Ballarini als moderner Hersteller im hochwertigen Küchen-Bereich zu unterstreichen, wurde der „Quality Club“ ins
Leben gerufen, dem Gastronomen, Köche, Lebensmitteltester, aber auch
Künstler, Schriftsteller und Wissenschaftler angehören. Der Club organisiert Events und Meetings, um zur Verbreitung einer vielfältigen Kochkultur
beizutragen.
Außerdem stellt Ballarini verantwortungsvolle Produkte in den
Fokus, die für Umwelt und Menschen gleichermaßen verträglich sein müssen. Kürzlich war ein Ballarini-Vortrag auf dem Kongress für Umweltrecht
in Mantua zu hören; unter anderem waren die Friedens-Nobelpreisträger
Betty Williams und Lech Walesa zugegen. Die Vortragstätigkeit wird in
den nächsten Monaten bei der UNO in New York fortgesetzt.
The new “Kerastone” non-stick coatings are a prime example of
the company’s endeavour to provide the catering sector with something
truly innovative and absolutely reliable. Designed by Ballarini and used for
the first time on professional cooking tools, the four non-stick coatings in
the collection, “Profi”, “Superior”, “Extreme”, and “Granite”, produce spectacular results.
Fundamental enhancements have been made in the use of safe
and innovative materials. The products in this new product line are also
even more practical and efficient. A major factor that influences quality is
complete control over the production process. In recent years the supervision of quality assurance has been assigned to prestigious international
institutes such Neotron (Italy), LGA (Germany) and the Danish Institute
(Denmark) to ensure the safety of the non-stick coatings und their suitability for use in the food-processing industry.
“Safepoint” for modern safety
Cooking utensils that are in constant use on the stovetop are now safer
than ever thanks to the new “Safepoint” technology – a great help to cooks
who don’t want to burn food or scald themselves. The thermochromatic
cells quite simply change colour when a critical temperature has been
reached.
Brand Communication-“Quality club”
The “Quality Club” has been created to consolidate Ballarini’s position as
a modern player in quality kitchens. Its members include restaurateurs,
cooks, tasters, artists, writers and scientists. The club organises events
and meetings to promote a wide-ranging culinary culture.
Ballarini also features ethically responsible products and projects
to safeguard the public’s health and the environment. Recently Ballarini
was one of the speakers at the Congress for Environmental Law held in
Mantua which was attended by Nobel Peace Prize winners Betty Williams
and Lech Walesa. The talk is to be repeated in the coming months at the
United Nations in New York.
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 53
53
28.01.10 11:59
top fair
Profil
GeFU
➜ 3.1 • C5 0
Spezialist für hochwertige Küchenwerkzeuge
Den Erfolg des Jubiläumsjahres 2009 wird die
Marke GEFU auf der Ambiente 2010 mit interessanten Neuheiten weiter fortsetzen. Für die
dekorative Zubereitung bietet GEFU
verschiedene Highlights wie z. B. den
Kugelausstecher, den Zestenreißer
oder den Gourmet-Hobel an. Für
Hightech in der Küche sorgen
das digitale Ofenthermometer oder der Digitaltimer. Auch in den
Bereichen Cooking,
Baking und Accessoires
überrascht GEFU einmal
wieder mit Produkten, die
sowohl in der Form als auch in
der Funktion überzeugen. Ein abverkaufsstarkes und trendbewusstes
Sortiment mit hohem Designanspruch, das überzeugt!
Lassen Sie sich überraschen!
046_304_CeramicLine:L 24.11.09 07:41 Seite 1
Specialist for high quality kitchen utensils
Following on from the success of its anniversary year in 2009, the GEFU
brand is returning to Ambiente with more new and interesting innovations.
To help you add that decorative touch to your food, GEFU has come up with
some stunning ideas, for example, a Parisian scoop,
a citrus zester and a gourmet slicer.
Meanwhile the digital oven thermometer
and the digital timer will add some
high tech features to your kitchen.
GEFU’s cooking and baking products and other accessories once
again put in a convincing performance in terms of both shape
and function. This trend-setting
new range will boost your business with its handsome designs.
Allow yourself to be taken by
surprise!
➜ www.gefu.com
CeramicLine
Ambiente 2010, Frankfurt
Halle 3.1, Stand C40.
Wir freuen uns auf Ihren
Besuch.
54
Victorinox AG, Schmiedgasse
ambiente 57, CH-6438 Ibach-Schwyz, Switzerland, T +41 41 818 12 11, F +41 41 818 15 11, info@victorinox.ch
MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIVES I WWW.VICTORINOX.COM
*TF_Ambiente_2010_final.indd 54
28.01.10 11:59
Fast Food Family.
Ausgezeichneter Schnitt
Ausschwenkbarer Griff, um die Klinge aus Zirkonium-Keramik zu schützen.
Nutzt sich nicht ab. Ergonomischer und rutschsicherer Griff. Die Nahrungs­
mittel oxydieren nicht. Design Plus 2010.
te
bien
m
A
50
3.1 G
An excellent cut
Swing-out handle to protect the zirconium-ceramic blade. Does not wear.
Ergonomic and non-slip grip. Food won’t oxidize. Design Plus 2010.
Mastrad
➜ 1.2 • F70
Ausgezeichnete Ideen
Ein nützliches 300 mm Durchmesser Hackbrett – auch für den Tisch – mit
einer 70° Neigung am Rand, um das Hochheben leicht zu machen. Eine
400 mm Ausführung ist auch erhältlich – mit einem praktischen flexibel
nutzbaren Schubfach. Design Plus 2010.
HHHHHHH
vitavit® edition
Award-winning ideas
A useful 300mm diameter chopping board for table use with sides
that slope at an angle of 70°, making it easy to pick up. Also available
in 400mm diameter – with a practical, multi-purpose drawer.
Design Plus 2010.
Echizen Japan
*TF_Ambiente_2010_final.indd 55
➜ 3.0 • J71
Neue Schnellkochtöpfe von Fissler.
New pressure cookers from Fissler.
Freu dich aufs Kochen. Perfect every time.
28.01.10 11:59
top fair
Keine Kompromisse
Mit ihrem patentierten Design unterstützt die
SUWADA Nagelpflege-Kollektion von professionellen Scheren unter jedem Aspekt ihre Haupt­
funktion – das Schneiden. Die Kollektion ist das
Nonplusultra für Profis und anspruchsvolle Kunden.
Neues Design aus N
No compromises
With their patented design, every aspect of the
SUWADA Manicurist range of professional nippers
supports their primary function – cutting. The range
is the ultimate for professionals and discerning
­consumers.
➜ 3.0 • A13 New Design from N
➜ www.suwada.co.jp
„Schatztruhe“ –
ein perfektes Geschenk
Bei Tsuiki Douki oder gehämmerter Kupferware werden
Kupferplatten in die gewünschte Form gehämmert und
gedrückt, solange sie nach dem Brennen noch
weich sind.
“Treasure Box” – a perfect gift
Tsuiki Douki, or hammered copperware, is made by hammer­
ing and squeezing copper board to the required shape while
it is soft after having been fired in a kiln.
Hyaku-nen (Niigata Industrial Creation Organization)
➜ 11.0 • F61
56
➜ www.nico.or.jp/hyaku/e
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 56
28.01.10 12:47
top fair
Tradition und Innovation
Mit anspruchsvollen traditionellen Techniken präsentiert die Sanjo-Region von Niigata symbolisches
japanisches Handwerkszeug, das verbraucherfreundliche funktionelle Elemente und künstlerische
Wesens­eigenschaften verbindet – es ist ein Blick in
die Zukunft der menschlichen Werkzeugherstellung.
Ein LED Kerzenleuchter
Der leichte LED Leuchter von Snow Peak hat
eine sehr hohe Beleuchtungsstärke. Als Licht­
modus können Sie auch naturgetreues Kerzen­
flackern wie im Wind oder bei einem Luftzug
wählen.
Tradition and Innovation
A LED Candle Lantern
Using sophisticated traditional techniques, the Sanjo
region of Niigata exhibits symbolic Japanese handtools that fuse the functional elements desired by
users and the artistic essences – it’s a glimpse of the
future of tool-making for humanity.
The lightweight LED lantern from Snow Peak
has a high illumination power. You can choose the
fluctuation light mode which flickers like the light
of a candle in response to wind and draughts.
SANJO • JAPAN
(Sanjo Chamber of Commerce and Industry)
➜ 3.0 • J12 ➜ 1.1 • E13 ➜ www.snowpeak-gmbh.de
➜ www.sanjo-cci.or.jp
s Niigata, Japan
Niigata
m Niigata, Japan
tokyo
Osaka
Hohe Wertigkeit
Die Marke „Tojiro“ hat sich der neuen Heraus­­
forderung mit einer eigenen spezialisierten Fabrik
gestellt. Damit ist Tojiro in der Lage, ­traumhafte
Messer herzustellen, die von allen geliebt werden.
Excellent value
The “Tojiro” brand has responded to the new
­challenge with its own specialized factory.
Hence Tojiro is ready to make dreamy ­knives
which will appeal to all.
➜ 3.0 • F10 ➜ www.tojiro.net /en/
Verschmelzen von
Osten und Westen
Mit traditionellen Objekten entwickelt die Marke
„enn” Artikel, die auf die aktuelle westliche Tisch­
kultur abgestimmt sind. Modernes Design sorgt für
ein zeitgenössisches ­japanisches „Look and Feel“.
Natürliche Materialien mit ­naturinspirierten Designs.
Wiederverwertbare Metalle.
Merging of east and west
With traditional objects, the “enn” brand creates
items suited to current Western dining cultures with
a contemporary Japanese look and feel through modern design. Natural ­materials and designs inspired by
nature. Recyclable metals.
➜ 1.2 • A80 ➜ www.enn-tsubame.jp
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 57
57
28.01.10 11:59
top fair
Kaufverhalten · Buying behaviour
„Die Entscheidung
fällt am PoS“
“The decision is made at the PoS”
Wie verhalten sich Konsumenten, wenn sie GPK-Pro­-
How do consumers behave when they want to buy glass,
dukte einkaufen wollen? TOP FAIR sprach mit Caroline
porcelain or ceramics? TOP FAIR spoke to Caroline
Brockmann, Analystin bei BBE Retail Experts. Erfreulich:
Brockmann, an analyst at BBE Retail Experts. The good
Kunden feilschen nicht mehr um den Preis, wie das in
news is that customers don’t haggle over the price as
der Vergan­genheit oft der Fall war. Dafür erwarten die
much as they used to, but they do expect to be given
Menschen mehr Kompetenz am PoS.
competent advice at the PoS.
Frau Brockmann, wie kaufen die Konsumenten heute beispielsweise Geschirr, Vasen oder Messer ein?
Anders als zum Beispiel im Bereich Mode gehen die Konsumenten selten
in den GPK-Fachhandel, um zu stöbern. Sie gehen eher gezielt in den Fach­
handel, um ein bestimmtes Produkt zu kaufen. In der Regel weiß der Kunde
vorher, was er sucht.
Ms Brockmann, how does today’s typical consumer go about
buying tableware, a vase or cutlery?
Consumers rarely go into specialist retail shops selling glass, porcelain and
ceramics just to have a look round, like they do when they are looking for
fashion items. They go there on purpose to buy a particular product, and
they generally know what they are looking for.
Weiß er auch schon, welche Marke das gewünschte Produkt
haben soll?
Diese Entscheidung fällt dann oft am PoS. Natürlich gibt es Menschen, die
sammeln eine Marke, das gilt aber nicht für die Mehrzahl der Kunden.
Heute werden vermehrt Trend-Produkte nachgefragt.
Do they already know what brand they are looking for?
They often only make that decision at the PoS. Needless to say, there are
people who collect a certain brand, but that is not true for the majority.
Today there’s more demand for trend products.
Hat sich dieses Einkaufsverhalten in den vergangenen Jahren
geändert?
Ja, so gab es beispielsweise in der Discount-Ära zwischen 2002 und 2007
eine starke Preisfixierung, die Kunden wollten verhandeln – auch am PoS.
Jetzt, mit dem Ende der „Geiz-ist-geil“-Ära, hat sich dies wieder verändert.
Trotzdem kaufen die Menschen doch noch preisbewusst ein ...
... ja, aber diejenigen, die preisorientiert einkaufen, tun dies weniger im
Fachhandel, sondern weichen etwa auf das Internet aus.
Welche Rolle spielt das Internet denn in der GPK-Branche?
Es ist die Informationsplattform schlechthin – mittlerweile informiert sich
die überwiegende Mehrheit der Kunden im Internet, bevor sie einkauft.
Welche Konsequenzen hat dies für den Handel?
Er muss im Internet gefunden werden, das heißt nicht, dass er auch gleich
einen Shop installieren muss, doch er muss eine gute Startseite und ein
oder zwei weitere Seiten haben, die sein Sortiment und seine Kompetenz
zeigen.
Has buying behaviour changed in recent years?
Yes it has. Between 2002 and 2007 consumers were very much focused on
price, they even wanted to negotiate at the PoS, one might call it the discount era. The concept that “It’s cool to be stingy” (a rough translation of a
slogan used in Germany by a major retailer) no longer holds true.
But people are still price-conscious ...
... yes, that’s true, but the people who base their purchasing decision mainly on price tend to use the Internet rather than going into specialist retail
shops.
What role does the Internet play in the glass, porcelain and
ceramics sector?
The Internet is where people look for information – today most people
have a look at what’s available on the Internet before they make a purchase.
Pa
rund
Es s
klar
What effect has that had on retailers?
Retailers need an Internet presence. Potential customers must be able to
find them on the Internet. They don’t need an online shop, but they do need
a good homepage and a couple more pages which show the product range
and create a professional impression.
„Eth
„Exo
Am
58
Pa
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 58
28.01.10 11:59
top fair
Gibt es eigentlich auch Unterschiede zwischen Männern und
Frauen im Kaufverhalten?
Das liegt wohl in der menschlichen Natur. Männer sind meist technikaffin,
wollen alles über die Materialien und den Herstellungsprozess wissen.
Frauen hingegen achten mehr auf das Design und die Funktion.
Do men and women differ in their buying behaviour?
Yes, it appears to have something to do with human nature. Men are usually more interested in the technology. They want to find out all there is to
know about the materials and the manufacturing process. Women are
more interested in the design and the function.
Gehören Männer denn zu den typischen GPK-Kunden?
Deutlich mehr als früher. Männer werden heute mehr in den Haushalt eingebunden, dazu gibt es immer mehr Männer, die allein leben. Auch diese
brauchen Geschirr (schmunzelt).
Are men typically customers of the glass, porcelain and
ceramics sector?
More and more. Men are much more involved in household chores than
they used to be. There are also many more men who live alone. And even
they need tableware (grins).
Wie sollte der Handel diese Männer ansprechen? Würde es
Sinn machen, „Männer-Ecken“ im Laden einzurichten?
Dafür ist es wohl noch etwas zu früh – doch der Verkäufer muss beim
Gespräch auf die Bedürfnisse der männlichen Kunden eingehen und beispielsweise bei einem Messer den Herstellungsprozess und die Materialien
beschreiben. Damit kann er männliche Kunden überzeugen.
Wie soll sich der Handel in diesem Umfeld positionieren?
Der Markt ist gesättigt, es gibt in jedem Haushalt die notwendigen Mate­
rialien. Der Fachhandel muss also in erster Linie begeistern, Produkt­
kompetenz beweisen und über Insiderwissen verfügen – beispielsweise
den Herstellungsprozess eines Produktes kennen, vielleicht auch die
Manufaktur besuchen und davon aus erster Hand erzählen. Auch ist es
wichtig, die Produkte auf der Verkaufsfläche zu inszenieren, der Kunde
sollte denken „so soll es in meiner Wohnung auch aussehen“.
Ein Fehler wäre im Umkehrschluss ...
… die Fixierung auf den Preis. Der Fachhandel muss ein stimmiges Gesamt­
konzept entwickeln, in dem Ambiente, Leistung, Qualität, Service und Preis
stimmen. Dann wirkt er glaubwürdig und kann den Kunden überzeugen.
Wir danken Ihnen für das Gespräch, Frau Brockmann.
Interview: Waltraud Ritzer
How should retailers address these men? Would it make
sense to have “men’s corners” in their shops?
It’s early days yet – but sales assistants must take the needs of these men
seriously when they are talking to them. For instance, they should perhaps
tell them how the knife is manufactured and what materials are used. That
is how they are going to win male customers.
How should retailers position themselves in this new
environment?
The market is saturated. Every household basically has everything it needs.
Above all, specialist retailers have to convey enthusiasm and demonstrate
that they are competent, know a lot about the products and have inside
knowledge. They should know how a product is manufactured, perhaps
even have visited the manufacturer so they can give a first-hand account.
How they present the products in their sales areas is also important.
Customers should think: “That’s what it could look like in my flat.”
So you are implying that it would be a mistake to ...
... concentrate on price alone. Specialist retailers have to develop a coherent overall concept in which atmosphere, product performance, quality,
service and price all fit together. This will help them establish credibility
with customers.
Ms Brockmann, thank you for talking to us.
ErfolgrEich
handEln
2010
s
d
n
tre
PaPstar auf der Ambiente: Der Spezialist für außergewöhnliche Dekorationen
rund um den gedeckten Tisch präsentiert Ihnen die Trends 2010.
Es sind die Servietten-Kreationen „Ethno Style“ – eine hochmoderne Designer-Linie mit
klarer Formensprache, reduzierter Farbgebung und harmonischen Akzenten.
„Ethno Style“ und die weiteren Trends 2010 wie „Modern Nature“, „Green Garden“,
„Exotic Harmonie“ und „Vibrant Flowers“ präsentieren wir Ihnen auf der Messe
Ambiente 12.02. - 16.02.2010, Halle 6.1, Gang B90
PaPstar – der Partner für Handel und Gastronomie
*TF_Ambiente_2010_final.indd 59
28.01.10 11:59
top fair
Profil
Geschmackvolle
Ästhetik
Tasteful aesthetics
„RIFLESSI“
„Magnifico“
Auf der Ambiente stellt Bormioli Luigi hoch-
At Ambiente Bormioli Luigi presents some
interessante Neuheiten für eine anspruchs-
exciting new glasses for the discerning
volle Genusskultur vor.
epicure.
Die „Magnifico“ Linie der Kollektion Accademia
Luigi Bormioli wird durch zwei Neuheiten für die
Weinver­kostung ergänzt: „Magnifico 650“ eignet
sich für alle Rotweine, „Magnifico 450“ für alle
Weiß­weine. Beide Stielgläser bewirken beim Trinken
eine lang anhaltende Geschmacks- und Geruchs­
empfindung und zeichnen sich durch eine starke
Lichtreflexion aus, sodass man sofort die wirkliche
Farbe des Weines im Glas wahrnimmt.
„RIFLESSI“ heißt die neue Luigi Bormioli
Kollektion aus klarem Glas für den gedeckten Tisch.
Die breit gefächerte Linie enthält Accessoires für
jeden Bedarf: von klassisch bis zu höchst anspruchs­voll. Die komplette Linie ist in einer Geschenkbox
erhältlich.
The “Magnifico” range, which is part of the Accademia
Luigi Bormioli collection, has two new additions for the
drinking and tasting of fine wines: “Magnifico 650” is
suitable for all red wines and “Magnifico 450” is suitable
for all white wines. Both of these new stem glasses
have a long intense aromatic persistence (I.A.P.) and a
high reflection of light for an immediate perception of
the colour of the wine.
“RIFLESSI” is the name of the new Luigi
Bormioli collection in clear glass for the table. A wide
range enriched with accessories suitable for all occasions: from classical to sophisticated table settings.
The complete range is available in a gift box.
➜ 4.2 • E2 3
➜ www.bormioliluigi.com
Erlesene Farben
Exquisite colours
Die Innen-Überfang-Glasserie „Club“ von
Dibbern ist aus mundgeblasenem Kristall­
glas gefertigt.
“Club”, the cased glass series by Dibbern,
is made with mouth-blown crystal glass.
➜ 4.1 • E05
60
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 60
28.01.10 11:59
Makellos
Einschenken, ohne zu tropfen, das verspricht der neue „VINARE“ Ausgießer
von ZACK. Dazu ein Wein- und ein Sektverschluss. Dank der konischen
Form für unterschiedliche Flaschenöffnungen geeignet. Seidenmatt polierter
18/10 Edelstahl.
Dripless pouring – at least that’s what “VINARE”, the new wine pouring
spout from ZACK promises. There’s a wine and a champagne stopper, too.
Conical form to fit different sized bottles. Satin-finish 18/10 stainless steel.
➜ 4.0 • E51
Silbermanufaktur Wilkens
Wilkens celebrates
200 years of silver manufacturing
ATION
INSPIR
200 Jahre
AND
GLASS
Impeccable
air
F
t
r
u
f
rank
F
l
a
n
atio iente
n
r
e
t
In
Amb uary 2010
. febr
G01
2
.
4
12. - 16
nd
a
t
S
4
Hall
Die auf 200 Stück limitierte Sonderedition „Zeitreise“ macht die historische Entwicklung des Besteckdesigns glanzvoll erlebbar. Die exklusive
30-teilige Kollektion besteht aus sechs ausgewählten Bestecken.
“Zeitreise”, which translates as “a journey through time”, makes the
history of cutlery design come to life with a flourish. This special edition
has been limited to 200 sets. The exclusive 30 piece collection comprises
six selected sets of cutlery.
➜ 4.1 • E36
www.rona.sk
*TF_Ambiente_2010_final.indd 61
28.01.10 11:59
top fair
Profil
Stärke,
Sinnlichkeit
und Schönheit
Im Vergleich zu anderen Akten von Lladrò ragt diese Figur
durch die Stärke und die Sinnlichkeit der jungen Frau
heraus. Ebenso bemerkenswert ist der wunderschöne
Strength, sensuality
and beauty
Manila Schal mit seinem reichen, sehr andalusischen
Blumenschmuck.
In contrast to the other nudes of Lladró, this piece is
outstanding as regards the strength and sensuality of
Zu sehen ist eine Frau mit natürlicher Sinnlichkeit und viel Charakter.
Man könnte an die Heldin in Bizets Oper „Carmen“ denken. „Frei, unab­
hängig und Herrin all ihrer Entscheidungen“, nimmt Carmen ihr Schicksal
und besonders ihren Tod mit innerer Sicherheit, Gefühlsstärke und
Schönheit hin.
Die große Skulptur wird mit einem besonderen Farbton im Schal
gefertigt, der mit Emaille gemalt ist und so an Blumen­stickerei auf echter
Seide erinnert. Ihr Haar wird von einem einfachen, aber farbenprächtigen
Blumenstrauß zusammengehalten.
➜ 4.1 • H04
the young woman. Equally noteworthy is the beautiful
Manila shawl whose rich floral decoration gives it a
very Andalusian touch.
This piece depicts a sensual woman of character. It might remind one of
“Carmen”, the protagonist in Bizet’s opera. “Free, independent and mistress
of all her decisions,” Carmen accepts her fate and especially her death with
inner security, strength of temperament, personality and beauty.
This large sculpture with a special colouring in the shawl is
painted with enamels to resemble floral embroidery on real silk. Her hair
is gather­ed with a simple yet colourful bunch of red flowers.
„Eva“
Elegant und praktisch
Crystalex bietet die elegante Kelchgarnitur „Eva“ in einer glatten, aber
auch in einer dekorierten Ausführung an. Das Unternehmen stellt ein
breites Spektrum moderner Dekorationen auf Vasen vor – darunter „Floe“.
Elegant and practical
Crystalex offers an elegant stemware suite in a plain or decorated design
which has been given the name “Eva”. The company also presents a wide
range of modern vase decorations – one of which is “Floe”.
➜ 4.2 • J81
„Floe“
62
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 62
28.01.10 12:36
*TF_Ambiente_2010_final.indd 63
28.01.10 12:36
top fair
Profil
Bormioli Rocco
➜ 4.2 • H03
➜ www.bormioliroccocasa.com
Stilvolle Momente für Sie
Your Moments with Style
Bormioli Rocco ist ein führender italienischer Hersteller von Glasprodukten
„MULTICOLOR“
für den Hausbereich.
Eine weiterentwickelte Tischkultur, ein neuer
Stil für den Wohnbereich, funktionelle Produkte
und ausgezeichnete Qualitätsstandards für die
Gastronomie – mit den neuen Kollektionen
demonstriert Bormioli Rocco wieder seine
Fähigkeit, eine grenzenlose Vielfalt von Lösun­
gen zu bieten. Bormioli Rocco vermittelt den
Wert des italienischen Designs weltweit und
steht für Innovation und Tradition.
„MULTICOLOR“
Bormioli Rocco hat die modischsten Farbtöne
des Küchen- und Haushalts­marktes der Früh­
ling/Sommer Palette 2010 ausgewählt und
­präsentiert eine mehrfarbige Kollektion, die
viel Aufmerksamkeit erregt: Orange, Säure­
grün, Blau, Fuchsienpink, Rot und ein intensives
Violett kreieren brillante Farbtupfer auf dem
Tisch, in einfarbigen Sets oder in einer heiteren
Mix&Match-Logik für kreative und dynamische
Lösungen.
„SOFFIO“
„SOFFIO“
Die Küchengefäße dieser Kollektion bestehen
aus Borosilikatglas. Charak­teristisch sind
dünne Strukturen und längliche Formen. Die
Leichtigkeit und Eleganz der Gefäße wird
gekrönt durch das originelle Design der Ver­
schlüs­se aus pinkfarbenem Kunststoff (auch
verfügbar in Grün und Orange). Auffällig in Stil
und Design, sind diese Küchengefäße sowohl
funktionell als auch stapelbar.
„FRIGOVERRE FUN“
Design, Farben und Funktionalität zeichnen
diese Linie von Glasvorrats­behältern aus.
Passend zu den aktuellen Tisch- und Mode­
trends erweitert die Linie die Fun-Kollektion
durch ein neues trendiges Pink. Die vielseitigen
und Platz sparenden Kühlschrank- und Gefrier­
truhe geeigneten Behälter sind ideal für das
Servieren direkt am Tisch.
Bormioli Rocco is a leading Italian Company in the production of houseware
glass items.
„FRIGOVERRE FUN“
64
With its new collection Bormioli Rocco once
again demonstrates its ability to offer unlimit­
ed solutions to enhance and enrich the table,
to create a new home decoration style and to
guarantee functional products and excellent
quality for the food service industry. Bormioli
Rocco conveys Italian design values all over
the world and is synonymous with innovation
and tradition.
”SOFFIO”
The kitchen jars in this collection are made of
borosilicate glass. Their distinguishing features
are their thin structure and elongated shapes.
The lightness and elegance of the jars is exalt­
ed by the original design of the caps in trans­
parent pink plastic (available also in green and
orange). Distinctive for their styling and design,
these kitchen jars are functional and stackable.
”MULTICOLOR”
Bormioli Rocco has selected the trendiest
colours of the 2010 spring/summer palette for
the houseware market to present a multicolour
collection with a very high impact: orange, acid
green, blue, fuchsia-pink, red and intense violet
create brilliant splashes of colour on the table,
in monochrome sets or cheerful combinations
for creative and vibrant solutions.
”FRIGOVERRE FUN”
Design, colours and functionality are the distin­
guishing characteristics of this range of glass
storage containers. In line with tableware and
fashion trends, the Fun collection has been
expanded to include a new trendy pink colour.
These versatile and space-saving fridge and
freezer containers can be taken directly to the
table for serving.
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 64
28.01.10 12:36
Die „Aqua Collection“
… lässt den Tisch sehr persönlich wirken: Die lange Form mit dem
runden Ende erinnert an einen Wassertropfen.
“Aqua collection” …
… gives the table personality. The long rounded shape is reminiscent
of a water drop.
Morinox
➜ 3.1 • F74
Minh Long I: High quality tableware
*TF_Ambiente_2010_final.indd 65
➜ 4.2 • C12
28.01.10 12:36
top fair
Straight & cool
Variabel in der Kombination, bietet die
neue „TRIC“-Kollektion Varia­tions­
möglichkeiten nach Anlass, Lust und
Laune – auch im Büro Schlichtes, klares
Design. Funktional in jeder Beziehung.
Straight & cool
The new “TRIC” collection can be mixed
and matched depending on the occasion,
your mood and your whims – also in the
office. Simple, clear-cut design.
Functional in every sense.
Arzberg-Porzellan
➜ 4.0 • E61
Menu, „Ink Thermo Cup“
Menu ➜ 4.0 • A11
„Maxim Collection“
In meisterhafter Beherrschung modernster Technologie in der Glas­deko­ra­tion
präsentiert Cerve jetzt die „Maxim Collection“. Tupfen im Präge­druck mit
lichtdurchlässigen Tönen verblassender Farben sind völlig neu. Sie verleihen
diesen Glasgarnituren einen Hauch von vornehmer Eleganz.
“Maxim Collection”
Cerve always displays complete mastery of the most advanced technol­ogies
in glass decoration and is proud to present its new “Maxim Collection”.
Embossed dots with translucent shades of fading colours are a total novelty
and give these glass sets a touch of distinguished elegance.
➜ 4.2 • G0 3
„Bcool“
Die neuen Produkte von Italesse sind dynamisch, modular, Platz sparend
und mit Farben und Materialien, die immer innovativ sind.
The new products made by Italesse are dynamic, modular, space saving,
with colours and materials that are always innovative.
➜ 4.0 • C73
66
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 66
28.01.10 12:37
*TF_Ambiente_2010_final.indd 67
28.01.10 12:37
top fair
Profil
Crystal of modern asia
Lucaris
Kristall des modernen asiens
master Chef Ken Home, Obe
martin ballendat, Designer
Lucaris ist eine Luxusmarke für Weingläser aus Kristall,
Lucaris is a luxury brand of crystal wine ware for the
sie zielt auf hochkarätige Premiumkunden der Ocean Glass
premium, upper-end customers of the Ocean Glass Public
Public Company Limited, die einer der führenden Glas-
Company Limited which is one of the leading glassware
hersteller Asiens ist.
manufacturers in Asia.
Modernes asiatisches Dining & Wining
Modern Asian Dining & Wining
Von westlicher Modernität durchdrungene asiatische Traditionen haben
eine neue globale Kultur für Kunst, Design, Mode, Kochkunst und Weine
entstehen lassen. Lucaris, das Kristall des modernen Asiens, feiert den
neuen asiatischen Dining & Wining Lifestyle. Vielleicht zum ersten Mal
werden in Asien Stielgläser aus Kristall produziert, die internationalen
Qualitätsansprüchen für höchstes Ess­ und Trinkvergnügen genügen.
Asian traditions infused with western modernity have inspired a new
global culture in art, design, fashion, cuisine and wine. Lucaris, the
Crystal of Modern Asia, celebrates the new Asian dining & wining
lifestyle. This is possibly the first time that crystal stemware has been
produced in Asia for deliver international quality, for the most enjoy­
able dining & wining experience.
the Collections
bangkok bliss
bangkok bliss
Bei Bangkok geht es darum, leger zu sein. Die Serie
„Bankgok Bliss“ vermittelt das Gefühl dieser ungezwungen
lebenden Stadt mit traditionellem, klassischem Design,
dem unbeschwerte Eleganz Harmonie verleiht. Die Serie ist
für lockere Zusammenkünfte und schicke informelle Essen
gedacht, bei denen Stilgefühl unerlässlich ist.
Bangkok is about being casual. The “Bangkok Bliss” series
captures the sense of this casual living city with time­
honoured classic design harmonized with easygoing ele­
gance. It is intended for laidback gatherings and chic
casual dining where a sense of style is essential.
tokyo temptation
tokyo temptation
Tokio ist die Stadt, die Modernität definiert. Die Serie
„Tokyo Temptation“ ist eine zeitgemäße Version eines
klassischen Designs und veredelt modernes gehobenes
Essen & Trinken, bei dem Formalität im Vordergrund steht.
Tokyo is the city that defines modernity. The “Tokyo
Temptation” series, a contemporary version of a classic
design, refines modern upscale dining & wining where
formality is to the fore.
Shanghai Soul
Shanghai Soul
Shanghai ist Asiens ereignisreichste und lebendigste Stadt.
Die Serie „Shanghai Soul“ wurde durch diese unglaubliche
Überschwänglichkeit inspiriert. Es ist eindeutig das Stiel­
glasprogramm, das den höchsten Sommelier­Standards
genügt. „Shanghai Soul“ ist für Premium­Weine, besonders
feines Speisen und elitäre Zusammenkünfte bestimmt, bei
denen es keine Kompromisse gibt.
Shanghai is Asia’s most happening and vibrant city. The
“Shanghai Soul” series is inspired by this incredible flam­
boyance. It is the definitive stemware range that meets
the highest sommelier standards. It is intended for pre­
mium wines, ultra fine dining and elite socializing where
nothing is compromised.
68
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 68
Ocean Glass Public Company Limited
➜ 4.2 • J33
28.01.10 12:37
top fair
niigata industrial Creation Organization
Für männer mit Stil
Profil
the style of men
Als Kollektion von Werkzeugen,
A collection of tools that
die eine hundertjährige Tradi-
draw on a century of heri-
tion aufweist, präsentiert die
tage, the “Centennial Value
„Centennial Value Collection“
Collection” from Niigata,
aus Niigata, Japan, Lebensstil-
Japan, presents lifestyle
Werkzeuge für die nächste
tools for the next gener-
Generation.
ation.
Angesprochen werden unterschiedliche
männliche Lebens­ und Tätigkeitsberei­
che von der Arbeit bis zur Freizeit­ und
Wochenendgestaltung. Das Produkt­
spektrum reicht von markanten USB­
Sticks über einzigartige Accessoires
und Outdoor­Produkte bis hin zu
Kochgeschirr von höchster Qualität.
Im Gegensatz zu Werkzeugen,
die für den Massenkonsum in Serie
produziert werden, erscheinen diese
Werk zeuge in limitierten Editionen,
die für die Langlebigkeit und die Bedürf­
nisse des Einzelnen konzipiert sind.
Man behält diese Werkzeuge in guter
Erinnerung. Sie eignen sich als Ge­
schenke, die für ihre Handwerkskunst
bewundert werden.
Die „Centennial Value Collec­
tion“ ist das Ergebnis einer Zusam­
menarbeit zwischen Industrieunternehmen und Kunsthandwerkern aus
Niigata, die durch NICO (Niigata Industrial Creation Organization) ermög­
licht wurde. Artikel, die mit der Unterstützung von NICO kreiert wurden,
tragen als Zertifikat ihrer hervorragenden Qualität das Hyakunen
Monogatari Qualitätssiegel.
These embrace all kinds of male
lifestyle spheres, from their work
life to their leisure time and week­
end activities. The product port­
folio ranges from striking USB
sticks and unusual accessories to
outdoor products and top quality
cookware.
Unlike tools that are
mass­produced for mass­consump­
tion, these tools are all limited
editions designed for longevity and
to suit the needs of the individual.
They are tools that will be treas­
ured and can be given as gifts that
will be admired for their crafts­
manship.
The “Centennial Value Collection” is the fruit of the
collaboration between the industries and craftsmen of Niigata,
made possible by NICO (Niigata Industrial Creation Organization).
Items created with the assistance of NICO carry the Hyakunen Monogatari
seal of quality certifying their excellence.
➜ 11.0 • F61
Glaskunst von außergewöhnlichem Reiz
Es lohnt sich, die fantastischen Skulpturen Målerås Glasbruk einmal näher kennenzulernen.
Kristallglas und geschmiedeter Stahl gehen eine ebenso harmonische wie außergewöhnliche
Verbindung ein.
the exceptional appeal of glass making
It is well worth taking a closer look at the fantastic Målerås Glasbruk sculptures. An unusual
yet harmonious marriage of cut glass and forged steel.
➜ 4.0 • A 2 2
➜ www.matsjonasson.com
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 69
69
28.01.10 12:37
top fair
Profil
Guardini
➜ 3.0 • D60
„thermomagie“ – eine magische Dekoration
Vor mehr als 60 Jahren gegründet, verbindet Guardini
praktisches Denken mit Produktionskapazität und
antwortet auf die Herausforderungen des Marktes mit
Kreativität und ständiger Forschung.
Das Hauptquartier befindet sich in Volpiano nahe Turin. Guardini produziert
ausschließlich in Italien. Das Unternehmen ist weltweit angesehen und
wird stets mit einfallsreichen Back­ und Auflaufformen in Verbindung
gebracht: Man versteht sich nicht nur darauf, anspruchsvolle Bedürfnisse
in ihrem Wert zu würdigen und zu steigern, sondern auch entsprechende
Produkte und Lösungen zu kreieren. Kochen bereitet mehr Spaß, wenn
man die enorme Palette der Guardini­Formen zur Verfügung hat!
Aus den vielen Innovationen für die Saison Herbst/Winter 2009
ragt die „Thermomagie“ Linie heraus. Die vielfältigen Formen dieser Serie
sind mit einer cremefarbenen Antihaftbeschichtung auf der Innenseite und
einer ganz speziellen Dekoration auf der Außenseite ausgestattet. Mit
thermochromatischer Farbe und in Zusammenarbeit mit Whitford her­
gestellt, reagiert diese besondere Außendekoration auf Wärme:
Wenn die Form kalt ist, sieht man ein wellenförmiges braunes Muster.
Wenn die Form warm wird, tritt ein anderes Muster in Rot hervor und zeigt
an, dass die Form sehr heiß geworden ist. Beim Abkühlen erscheint wieder
die braune Dekoration. Dieser Kunstgriff ist nicht nur originell, sondern
auch höchst praktisch: Er signalisiert den richtigen Moment für das
sichere Herausnehmen des Kuchens aus der Form. Der Kuchen bricht nicht
und es kommt nie mehr zu schmerzhaften Verbrennungen.
“Thermomagie” – a magic decoration
Founded more than 60 years ago, Guardini combines
practical thinking with production capacity, responding to
the challenges in the market with creativity and extensive
research.
The headquarters of the company are in Volpiano, near Turin, Italy. Guardini
produces exclusively in Italy. The company is recognised throughout the
world and always associated with ingenious oven moulds and bakeware.
Guardini knows how to increase and appreciate the value of challenging
demands, transforming them into charming new products and even better
solutions. Cooking is more fun when you can choose from Guardini’s vast
range of moulds!
Perhaps the most interesting of the many new innovations for
autumn/winter 2009 is the “Thermomagie” line. This range includes a
variety of moulds which have a non­stick cream coloured coating on the
inside and a very special decoration on the outside. Made with thermochromatic paint in collaboration with Whitford, this special decoration reacts to heat. When the mould is cold the decoration is a brown
wavy pattern. When the mould heats up it changes its appearance.
Another pattern in red appears, indicating that the mould has become very
hot. When the mould cools down, the brown decoration reappears. This
trick is not just original, it is also extremely practical: it tells you exactly
when to take the cake out of the mould. The cake won’t break and you
won’t burn yourself either!
➜ www.guardini.com
70
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 70
28.01.10 12:37
antihaft
aLUGUSS-Kochgeschirr
non-stick CaSt
aluminium cookware
Unsere Antihaftbeschichtungen sind:
­ Wasser basiert.
­ PFOA­frei seit 10 Jahren.
­ Hergestellt in Russland.
Our non­stick coatings are:
­ water­based.
­ PFOA­free for the last 10 years.
­ Made in Russia.
Neva Metall Posuda
➜ 3.0 • H77
➜ www.NMP.ru
end
tschon
Umwel
end
iespar
Energ
d
zieren
itredu
e
z
h
c
Ko
et
eeign
ionsg
t
k
u
d
In
Gute Ideen
für neuen
u m s at z
Halle 3.0 D10
st
krat z fe
,
tändig
t zebes
i
h
a
r
t
ex
ig ...
angleb
ex tra l
opf
omakn
mit ar
e x t ra
„elegance“
GSW
➜ 3.0 • D10
Kochtopfset 9­teilig für die moderne Küche.
“elegance”
9 piece cookware set for the modern kitchen.
GSW StahlWarEn Gmbh · 55595 Spabrücken
Gewerbegebiet 2 · tel. + 49 ( 0 ) 67 06-93 04-0
Fax : 93 04-22 · mail : info @ gsw-stahlwaren.de
GSW . Germany
*TF_Ambiente_2010_final.indd 71
28.01.10 12:37
top fair
Profil
Risolì
➜ 3.0 • C61
Funktional und innovativ
Functional and innovative
Seit 45 Jahren produziert Risolì hochwertiges funktionelles und innovatives Aluguss-Kochgeschirr mit
Antihaftbeschichtungen für den Fachhandel und für
Koch-Profis.
Gegründet 1965 durch Alfredo Montini war es von Anfang an das Ziel des
Unternehmens, einen Ruf als Hersteller von hochwertigem Kochgeschirr zu
erwerben und Marktanteile zu gewinnen. Heute exportiert Risolì
weltweit. 100 % Made in Italy garantiert höchste Qualität:
Alle Produktionsschritte, von der Rohware bis zum fertigen
Produkt, werden in der Produktionsstätte des Unterneh­
mens ausgeführt.
Risolì steht für Qualität
und Innovation.
Design spielt
eine wichtige
Rolle. Auf
Sicherheits­
und Umwelt­
normen wird großer Wert
gelegt: Seit über 15 Jahren
ist das Unternehmen nach
ISO 9001:2008 zertifiziert.
Außerdem sind die Produkte
TÜV geprüft.
Die neue „HIGHTECH“ Profi­Linie ist aus 5 mm Aluguss gefertigt.
Aluguss­Kochgeschirr hat wesentliche Vor teile: Es ist einfach zu reinigen,
sorgt für eine schnelle und gleichmäßige Wärmeverteilung und ist energie­
sparend. Der Boden verformt sich nicht und nichts brennt mehr an.
Die „HIGHTECH“ Produkte haben einen Durchmesser zwischen
16 cm und 40 cm, sind mit DuPont zertifizierten Antihaftbeschichtungen
ausgestattet. Der lange 18/10 Edelstahlstiel leitet keine Wärme. Dazu
kommt ein sicherer Griff mit vier Nieten. Ein Silikonschutz für eine bes­
sere ergonomische Greifbarkeit ist wahlweise erhältlich – was oft von
anspruchsvollen Köchen verlangt wird.
Risolì produziert herausragendes italienisches Kochgeschirr, das
sich an den Bedürfnissen von heute und morgen orientiert.
For the past 45 years Risolì has been manufacturing highquality, functional and innovative cast aluminium cookware with non-stick coatings for retailers and professional
chefs.
Founded in 1965 by Alfredo Montini, right from the start the aim of the
company was to gain a reputation as a manufacturer of quality cookware
and to gain a share in the market. Today Risolì exports all over the world:
guaranteed top quality, 100 % Made in Italy. All stages of the production,
from the raw material to the finished product, are carried out in the com­
pany’s own factory.
Risolì is known for its quality, innovation and attention to design.
Great importance is attached to safety and environmental requirements.
For over 15 years the company has been certified in compliance with
ISO 9001:2008. Its products have also passed tests carried out by TÜV.
The new “HIGH TECH” professional line is made from 5 mm cast
aluminium. Cast aluminium cookware has considerable advantages. It is
easy to clean and is known for its quick and even heat distribution and
energy efficiency. It has a non­deformable bottom and protects foods from
sticking and burning.
The “HIGH TECH” products come in diameters
between 16 cm and 40 cm and have non­stick coatings
certified by DuPont. Their long 18/10 stainless steel han­
dles do not transmit heat. They have a secure grip with four
rivets. A silicon protection for a better ergonomic grip is also available as
an option – often a requirement of discerning chefs.
Risolì manufactures outstanding Italian cookware in line with the
needs of today and tomorrow.
➜ www.risoli.com
72
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 72
28.01.10 12:37
top fair
Future Classic
„Ceramica_01 Deluxe” von Moneta: Stilvolles Aus­
sehen, revolutionäre Ceramica Innenbeschich­tung.
Hoher
Designanspruch
„AROMA” von Valira fördert eine
schnelle Temperaturzunahme.
Stapelbar. Aluguss oder Edelstahl.
Top design
Alluflon
➜ 3.1 • H10
Future Classic
“AROMA” from Valira promotes
fast temperature increase.
Stackable. Cast aluminium or
­stainless steel.
➜ 3.0 • C51
“Ceramica_01 Deluxe” from Moneta: Stylish
looks, revolutionary interior Ceramica coating.
Perfektes Design mit
Hightech-Kern
Die Nano-Beschichtung
„Ceramit” von „Bianca“ widersteht problemlos Temperaturschock und der
ätzenden Wirkung von Reinigungsmitteln.
Stunning design
with high-tech core
“Ceramit”, the nanotechnology coat­
ing from “Bianca”, is able to with­
stand thermal shock and the corrosive
action of detergents.
T VS ➜ 3.1 • F 31
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 73
73
28.01.10 12:37
top fair
Profil
Smith’s ®
➜ 3.0 • A75
➜ www.edgewareproducts.com
Europa-Premiere für Edgeware™ Diamond Edge
Electric-Messerschärfer auf der Ambiente 2010
Der US-Marktführer für Schleifwerkzeuge präsentiert auf der Ambiente
erstmals den professionellen Universal-Messerschärfer seiner Marke
Edgeware™ auf dem europäischen Markt. Entwickelt, um auch zu Hause
professionelle Resultate beim Messerschärfen zu erzielen, hat der Diamond
Edge Electric alle Chancen und das Potenzial, ein viel versprechendes
neues Produkt in den Regalen der Einzelhändler zu werden: Der Schärfer
ist nicht nur in der Lage, Klingen mit gerader Schneide und mit Wellen­
schliff zu schärfen, sondern auch Haushaltsscheren – eine Lösung, die es
dem Endkunden ermöglicht, mit einem einzigen Produkt alle Schneidwaren
in seiner Küche zu schärfen.
Diese neueste Innovation bietet konstante rasierklingenscharfe
Ergebnisse in einem Bruchteil der Zeit, die man bisher zum Messerschärfen
benötigte: Der Diamond Edge Electric zeichnet sich durch einen zweistu­
figen Prozess beim Messerschärfen aus, mit diamantbeschichteten, elek­
trisch ineinandergreifenden Rädern, die in einem ersten Schritt stumpfe
Klingen rasch schärfen, und einer manuell zu bedienenden, dreieckig
geformten Veredelungskerbe aus Keramik, um die Kanten der Klinge
abschließend feinzuschleifen.
Darüber hinaus ist in den Diamond Edge Electric ein Scheren­
schleifer integriert, der sich automatisch an die Fase aller Arten von Haus­
haltsscheren anpasst. Eine sanfte Zug- und Schubbewegung über die
Keramikstäbe genügt, um die Scherenblätter zu schleifen.
Die attraktive Konstruktion der Einheit in Edelstahl und schwar­
zem Kunststoff ist nicht nur funktional und robust, sondern fügt sich auch
harmonisch in die anspruchsvollsten Küchen ein. Dabei ist Diamond Edge
Electric für wertorientierte Konsumenten eine besonders kosteneffektive
Wahl und bietet Vielnutzern die Möglichkeit, den keramischen Veredelungs­
stein für eine gleichmäßige Abnutzung zu wenden. Um die Lebensdauer des
Schärfers weiter zu verlängern, bietet Edgeware™ Ersatzsteine an.
74
Smith’s ® to unveil its Edgeware™ Diamond
Edge Electric multi-purpose knife sharpener
to the European market at Ambiente 2010
US market leader in sharpening technology unveils its Edgeware™ brand
professional multi-purpose knife sharpener to the European market at
Ambiente in Frankfurt, the top international trade fair for consumer goods.
Engineered to provide professional-grade knife sharpening results at home,
the Diamond Edge Electric has the potential of being a promising new item
on retailers’ shelves. The sharpener’s capacity to not only sharpen straight
and serrated blades but also household scissors affords retail customers a
single-product solution for all their kitchen cutlery sharpening needs.
This latest innovation offers consistent, razor-sharp results in a
fraction of the time required with existing knife sharpening tools. The
Diamond Edge Electric features a two-step knife sharpening process, with
electric-run interlocking diamond coated wheels that quickly sharpen dull
blades and a manual, triangular shaped ceramic stone finishing slot that
finely hones blade edges.
Also included within the Diamond Edge Electric is a scissor sharp­
ener. Designed to automatically adjust to the exact bevel of all types of
household scissors, it easily hones scissor edges with a gentle pulling or
pushing motion over ceramic rods.
The attractive stainless steel and black unit construction is as
sturdy as it is functional and complements the most upscale of kitchens
and homes. Diamond Edge Electric is a particularly cost-effective choice for
value-driven consumers. Frequent users can reverse the product’s finishing
stone for more even wear. Replacement stones can also be purchased to
further extend the life of the sharpener .
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 74
28.01.10 12:38
*TF_Ambiente_2010_final.indd 75
28.01.10 12:38
Keck & Lang ➜ 1.2 • E30/ E70
top fair
➜ www.kela.de
Frischer Wind für ihre Küche
Neu bei Kela: die Geschirrhandtücher, Schürzen, Topfhandschuhe, Tischsets,
Dosen und Frühstücksbrettchen der „Collection Textil“, in frischen Mustern
und Farbkombinationen, verpackt in einer attraktiven Wandpräsentation.
a breath of fresh air for your kitchen
New from Kela: “Collection Textil” – tea towels, aprons, oven gloves, table
sets, bowl and breakfast boards, in refreshing patterns and colour combinations
packaged in an attractive wall presentation.
„Shock Collection“
Diese junge, trendige Kollektion umfasst stapelbare Bechergläser und
Eisbecher­Schalen (neue Form!) in zwei fantastischen Farbkombinationen –
leuchtend und leicht, fest und durchscheinend, stets spülmaschinensicher.
“Shock Collection”
This young and trendy collection includes stackable tumblers and sundae­
dishes (new shape!) in two fantastic colour combinations – brilliant and
light, solid and translucent, always dishwasher­safe.
Cerve ➜ 4.2 • G03
Profil
aXa international Limited
➜ 3.0 • F70
eine Leidenschaft für Kochgeschirr
Dank seiner langjährigen Erfahrung in der früheren Kochgeschirrherstellung in Belgien ist AXA in der Branche ein anerkannter
Hersteller von hochwertigem OEM­Kochgeschirr. Unser hauseigenes Produktentwicklungsteam arbeitet eng mit unseren
Kunden zusammen, um Kochtöpfe und Pfannen zu neuen Horizonten zu bringen.
Lassen Sie sich von den Neuheiten von AXA überraschen!
• Ambiente: Halle 3.0 F70
• Chicago International Home and Housewares Show Mar 14­16, 2010: Booth S628
A passion for cookware
Backed by the extensive experience of its former cookware operation in Belgium,
AXA is recognized in the industry as a high quality OEM cookware manufacturer.
Our in­house product development team works hard with our customers to take pots
and pans to new horizons.
Come and check out the latest products from AXA at
• Ambiente: Hall 3.0 F70
• Chicago International Home and Housewares Show Mar 14­16, 2010: Booth S628
AXA International Limited
Tel: +852 2544 0796 (Hong Kong) / +32 56 674692 (Belgium)
Fax: +852 2851 9075 (Hong Kong) / +32 56 668004 (Belgium)
Email : info@axa­steel.com
76
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 76
➜ www.axa-steel.com
28.01.10 12:38
C
*TF_Ambiente_2010_final.indd 77
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
28.01.10 12:38
top fair
Profil
Papstar weiß, was Kunden wollen
Als einer der europaweit führenden Anbieter offeriert Papstar umfassende
Sortimente wie „Alles für den gedeckten Tisch“, Dekorationsartikel mit
Zubehör, Saisonwaren, Hygieneprodukte, Verpackungsmittel, praktisches
Einweggeschirr für unterschiedlichste Anlässe sowie flinke Helfer für die
Küche.
Im Jahr 1979 gegründet, bietet das Unternehmen inzwischen mehr
als 6 000 Artikel an und reagiert immer wieder neu auf die Bedürfnisse des
Marktes. Beispiele sind die hochaktuellen Designer­Servietten der Linie
„Ethno Style“, die stoffähnlichen kreativen Premium­Servietten der
„Royal Collection“ oder die hauchzarten Japanservietten für die festliche
Kaffeetafel. Auch für das Trend­Thema Fingerfood wird ein Sortiment
angeboten.
Unter www.papstar­shop.de sind rund um die Uhr mehr als
2 500 Artikel zu ordern.
Papstar knows
what customers want
➜ 6.1 • B90
As one of Europe’s leading suppliers Papstar presents a wide range of
products including tableware, decorative items and accessories, seasonal
items, sanitary products, packaging, practical disposable tableware for all
kinds of occasions, and clever little kitchen tools.
Founded in 1979 and with a range now encompassing over
6,000 items, the company is always quick to react to the needs of the mar­
ket. Examples are the highly fashionable “Ethno Style” designer napkin line,
the textile­like, creative premium napkins in the “Royal Collection” and the
very delicate Japanese napkins for festive coffee tables. There’s also a
range to cater for the finger food theme.
More than 2,500 items are available online around­the­clock at
www.papstar­shop.de.
eine raffinierte idee
Was auf den ersten Blick wie eine Weinflasche wirkt, entpuppt sich
bei näherem Hinsehen als Servierplatte. Eine originelle Unterlage
für würzigen Käse und andere Leckereien. Ein originelles Objekt
zum Aufhängen, das alle Blicke auf sich zieht. Glas mit gefrosteten
Designs. „Poesie et Table. Vino“. Räder
➜ 11.1 • D10/D20
An imaginative idea
What initially looks like a bottle of wine, on closer inspection turns out to
be a serving plate. A novel way of serving delicious cheeses and other tit­
bits. Hung up on the wall, it will also turn a few heads! Glass with frosted
glass designs. “Poesie et Table. Vino” Räder
78
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 78
28.01.10 12:38
ad_p
COLOUR
HOUSE
6
HALLNED
STA 5
B5
casalinghi & articoli regalo
Bergamaschi & Vimercati S.p.A. via Isonzo, 10 22078 Turate (CO) I
tel. +39 02.96.75.20.31 fax +39 02.96.75.11.93 www.bervim.it info@bervim.it
ad_pg1 colour.indd 1
*TF_Ambiente_2010_final.indd
79
13/01/10 12:38
11.29
28.01.10
top fair
a jovial duo
These two saucepans created by +39design
have a non­stick coating and are suitable for
induction stoves. They add spice to your
kitchen!
Fröhliches Duo
Die beiden Stielkasserolen von
+39design sind mit einer Antihaft­
Beschichtung versehen und auch für
Induktionsherde geeignet. Bringen Sie
Abwechslung in Ihre Küche!
Bergamaschi & Vimercati
➜ 6.0 • B55
Simply the best
Der Spiralschneider „Spiromat“ von Westmark ist ideal zur
Verarbeitung von Möhren, Äpfeln, Gurken, Kartoffeln, festen
Kohlsorten und Salat und kommt mit drei auswechselbaren
Klingen.
Simply the best
“Spiromat”, the spiral cutter from Westmark, is ideal for
carrots, apples, cucumbers, potatoes, hard cabbage and salad
ingredients. It comes with three exchangeable blades.
➜ 6.1 • C02
➜ www.westmark.de
Profil
Silicone Zone Limited
➜ 6.1 • E95
innovation für zu Hause
Silicone Zone entwickelt mit modernsten Technologien, kompromissloser Qualität und funktionellem
Design Produkte, um das Leben in der Küche und zu Hause zu verbessern. Die Marke Silicone Zone steht
für Innovation, Qualität und Wertigkeit. Es ist unser Ziel, in Produktdesign und Herstellung kreativ und
innovativ zu bleiben, um jedem modernen Zuhause ein besseres Wohngefühl zu geben.
Seit Jahren entwickelt Silicone Zone preisgekrönte ergonomische und funktionelle
Produkte, die dem gesundheitsbewussten Lebensstil von heute gerecht werden. Alle
Produkte von Silicone Zone werden nach den höchsten Qualitätsstandards herge­
stellt und erfüllen weltweite Sicherheitsstandards für Produkte mit direktem
Lebensmittelkontakt.
Innovation for the home
Through the use of the most advanced technology, uncompromised quality and functional
design, Silicone Zone creates products to improve people’s lives and experiences in the
kitchen and home. The Silicone Zone Brand is synonymous with innovation, quality and
value. Our goal is to continue to be creative and evolutionary in our product design and
manufacturing, to deliver better living to every modern home.
Over the years Silicone Zone has developed award winning, ergonomic and func­
tional products that suit today’s health­conscious lifestyle. All Silicone Zone’s products are
manufactured to the highest quality and meet worldwide food contact safety standards.
80
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 80
➜ www.siliconezone.com
28.01.10 12:38
Feingeriebenes im
Handumdrehen
Durch die vielen gezackten Kronen rieselt
der feinkörnig geriebene Parmesankäse
leicht durch. Möglich macht es die
Sternenklinge mit ihren superscharfen
Schneidezähnen.
SILICONE MOULDS FOR
BAKING AND FREEZING
HALL 6.1 A 80
Finely grated results
in next to no time
Fine crumbly shavings of Parmesan
cheese fall effortlessly through the many
serrated holes. Made possible by star­
shaped blades with super sharp cutting
teeth. It comes with three exchangeable
blades.
Microplane
➜ 3.1 • D02
tradition kombiniert
mit innovation
Sie liebt mich, sie liebt mich nicht: Mit „M’ama non
M’ama“ kommt jeder auf seinen Geschmack. Die
Platinsilikon­Backform in Gänseblümchenform kann
bei Temperaturen von 40° bis zu 280° C verwendet
werden – selbstverständlich auch in der Mikrowelle.
tradition combined
with innovation
She loves me, she loves me not: with “M’ama non
M’ama” everyone’s taste is catered for. The daisy­
shaped platinum silicone baking mould can be used at
temperatures between 40° and 280° C – needless to
say, in the microwave as well.
Pavoni
➜ 6.1 • A80
imperia
➜ 3.0 • G78
*TF_Ambiente_2010_final.indd 81
Taste falling
in love
with the shape
28.01.10 12:39
top fair
Sagaform
➜ 1.2 • H10
Für echte
Schoko-Profis
„Mood” ist die neuste Form
in der „Easy Choc®” Kollek­
tion von Silikomart, das
erste und originelle Sorti­
ment 100 % Silikonformen
in Lebensmittelqualität
für perfekte Pralinen oder
anspruchsvolle MiniSchokodesserts. Formen
für jeden Anlass.
➜ 6.1 • B29
For real ­chocolate ­professionals
“Mood” is the latest shape for the “Easy Choc®” collection by Silikomart,
the first and original range of 100% food grade silicone moulds for perfect
chocolates or sophisticated chocolate mini-desserts. Shapes suitable for
any occasion.
Chef’n
➜ 1.2 • F88
„Ulysse“,
der Shopping-Freund!
Extra leicht, zusammenklappbar, einfach
Fashion. Abnehmbare waschbare Tasche,
wasser- und reißest, Innentasche mit Zipp.
Dank Radbremse zusammengeklappt an einer
Wand abstellbar. Felge mit Rückstrahler.
“Ulysse”,
the shopping friend!
Extra light, fold-up – quite simply fashion.
Removable, washable bag, waterproof and
abrasionproof, inside pocket with zipper.
Wheel brake means that it can be folded-up
and left against a wall. Wheels with reflector.
GIMI
82
➜ 5.1 • B02
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 82
28.01.10 12:51
C
*TF_Ambiente_2010_final.indd 83
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
28.01.10 12:39
®
UNUS
Shopper
top fair
a new generation
r®
UNUS Shoppe
biente
Präsentation Am
6.02.10
-1
2.
.0
12
t
ur
Frankf
01
C
d
Halle 6.1. Stan
Robust, pflegeleicht, ästhetisch
Die Badkollektion „LUNAR“ kombiniert reines Weiß aus dickwandigem,
hochglänzendem ABS­Kunststoff mit farbigen, mattierten Einsätzen.
Robust, easy care, aesthetic
”LUNAR“, a collection of bath accessories, juxtaposes shining white sur­
faces made of thick­walled ABS plastic with coloured matt inlays.
Authentics ➜ 11.0 • C21 / C29
Snips ➜ 6.0 • C20
tradition,
ideen und Design
Schwammhalter „Saponello“ kommt mit
integriertem Seifenspender, zwei praktischen Fächern, einem Ringhalter
und in vier fröhlichen Farben auf die Ambiente. Wie alle Produkte von
Snips leicht zu benutzen und innovativ gestaltet.
Dieser neue Andersen Shopper® setzt neue Maßstäbe in Technik und Design.
This Andersen Shopper® sets new standards in function and design.
84
tradition, ideas and design
“Saponello”, the sponge holder, is attending Ambiente with an integrated
soap dispenser, two practical compartments and a ring holder – in four
cheerful colours. Like all products from Snips, it is easy to use and has an
innovative design.
ambiente
Christa u. Günter Andersen Weg 1 · D-24986 Satrup
Internet: www.andersen-shopper.de · E-Mail: mail@andersen-shopper.de
*TF_Ambiente_2010_final.indd 84
28.01.10 12:39
*TF_Ambiente_2010_final.indd 85
28.01.10 12:39
top fair
Profil
„PROGaniC “ – PRO eaRtH
®
Ein neues, radikal umwelteffizientes Material verändert
die Welt der Haushalts- und Gartenprodukte.
„PROGANIC®“ heißt das revolutionäre Bio­Polymer, das ab
sofort eine zeitgemäßere Alternative für herkömmliche Plas­
tikwaren bietet. Der Bio­Verbundstoff besteht zu 100 Prozent
aus nachwachsenden Rohstoffen und Mineralien. Sogar die
verwendeten Farbstoffe werden auf rein natürlicher Basis her­
gestellt. In puncto Produkteigenschaften ist „PROGANIC®“ mit
marktüblichen Kunststoffen vergleichbar, wird aber
ohne Fremdeinwirkung komplett abgebaut und
rückstandsfrei in den natürlichen Kreislauf
zurückgeführt, sobald es dem mikrobiolo­
gischen Klima eines aktiven Kompostes
ausgesetzt ist. Die pfiffigen Designs und
vitalen Farben bringen mehr Sinn und
eine erfrischende Dynamik in den
Haushalt.
Wasserbeständig
und mit Bio­Güte­
siegel ausgezeich­
net, besteht die Pilot­Pro­
duktlinie aktuell aus Gieß­
kannen und formschönen Über­
töpfen. Weitere Haushaltsartikel
kommen 2010 hinzu. „PROGANIC®“
ist eine eingetragene Marke der
Propper® GmbH & Co. KG.
informieren Sie sich in · Find out more in
➜ 5.1 • A50
Outdoor Living
Mit den puristischen und edlen Acces­
soires von blomus® kann der Outdoor­
bereich ganz nach individuellen Wünschen
dekoriert werden. Regenwassermesser
„Grado“. Gartenthermometer „Campo“.
Outdoor Living
With these minimalist, tasteful acces­
sories from blomus® you can decorate
your outdoor living spaces to your heart’s
content. “Grado” is a rain water gauge.
“Campo” is a garden thermometer.
➜ 4.0 • D61
A radically new and sustainable material
is changing the world of home and
garden products.
“PROGANIC®” is the name of the revolu­
tionary biopolymer which provides a con­
temporary alternative to conventional
plastics. The
biocomposite
is made from
100 per cent natural
and renewable ingredients
and minerals. Even the striking
colour tones are achieved natural­
ly. In terms of product performance
“PROGANIC®” is comparable to conven­
tional plastic. Nevertheless it is completely
broken down without any additives and
absorbed back into the earth’s natural cycle
without leaving any residues once it is placed in the
microbial environment of an active compost. The imaginative designs
and vivid colours mount a meaningful display of freshness and vitality
in your home. The product line currently includes watering cans and
attractive flower pots. All these products are water resistant and
bear the “PROGANIC®” seal which ensures that each product
is 100 per cent natural. Other household items will be added
to the range in 2010. “PROGANIC®” is a registered
trademark of Propper® GmbH & Co. KG.
➜ zuberi@propper.de
➜ www.proganic.de
Ändern Sie sich
... werden Sie grün
Wieder verwendbare, umweltfreundliche
Jute­ und Baumwolltaschen für
alle Gelegenheiten.
• ISO 9001: 2000 zertifiziert
• Mitglied von Sedex
• Erfüllt ethische und technische
Komplianzregeln
be the Change
... Go Green
Reusable eco­friendly jute and cotton bags for all occasions.
• ISO 9001: 2000 certified
• Member of Sedex
• Audited for Ethical and Technical compliance
Ashoka Exports, India
➜ www.ashokaworld.com
86
➜ 10.0 • E27
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 86
28.01.10 12:39
nachhaltigkeit und Design
Tiger stellt seit 1923 ökologisch verträgliche Produkte wie vakuum­isolierte
Thermoskannen und Flaschen aus rostfreiem Stahl her – ein wichtiger
Beitrag zu einem „gesunden“ Lebensstil, weltweit und für alle.
Sustainability and design
Since 1923 Tiger has been manufacturing ecologically sound products such
as vacuum­insulated thermos flasks and bottles made of stainless steel – a
major contribution to a “healthy” lifestyle, worldwide and for everyone.
➜ 6.0 • C8 3
➜ www.tiger.co.jp
neue „Puppe“ für das büro!
Ein witziges Design speziell entwickelt, damit Ihr Computer,
Telefon und Büromaterial glänzt! Mit Mikrofaser­Haaren für
den LCD­Bildschirm und eine Nylonbürste für die Tastatur
hält die „Puppe“ Ihr Büro sauber.
new doll for the office!
A fun design specially created to make your computer, phone
and stationery shine! With its microfibre hair for LCD screens
and nylon brush for keyboards, it will keep your office clean.
Casa Vigar
➜ 11.1 • C89
bosign
➜ 11.1 • A4 0
➜ www.bosign.se
*TF_Ambiente_2010_final.indd 87
ambiente
Internationale Frankfurt Messe
12 - 16 February 2010
Hall 6.1 C61
28.01.10 12:39
top fair
88
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 88
28.01.10 12:39
*TF_Ambiente_2010_final.indd 89
28.01.10 12:39
top fair
Das Interior Design von Hotels hat sich in den letzten Jahren zum Teil
spektakulär gewandelt und ist zum Trendsetter geworden. TOP FAIR
sprach mit Peter Joehnk, Geschäftsführer des vielfach ausgezeichneten Hamburger Innenarchitekturbüros JOI-Design.
In recent years the interior design of hotels has changed dramatically.
It has even started setting the trends! TOP FAIR spoke to Peter Joehnk,
managing director of award-winning Hamburg based interior design
company JOI-Design.
Contract Business
away from home –
Hotel-Design als trendsetter
hotel design sets the trends
90
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 90
Restaurant Calla, Hamburg
28.01.10 12:39
Peter Joehnk und JOI-Design
Zusammen mit Corinna Kretschmar-Joehnk leitet Peter Joehnk das
Hamburger Innenarchitekturbüro JOI-Design. Arbeitsschwerpunkt
sind Hotel-, Restaurant- und SPA-Projekte weltweit. Kunden sind z. B.
Hilton, Radisson BLU, Ritz Carlton, McDonald´s oder Dorint.
top fair
Peter Joehnk and JOI-Design
Peter Joehnk manages Hamburg based interior design company
JOI-Design together with Corinna Kretschmar-Joehnk. The main focus
of their work is worldwide hotel, restaurant and spa projects. Their
clients include the Hilton, Radisson BLU, Ritz Carlton, McDonald´s
and Dorint.
www.JOI-Design.com
Fotos: JOI-Design
Radisson BLU, Hamburg Airport
Wie haben sich die Erwartungen der Gäste hinsichtlich der
Inneneinrichtung von Hotels in den letzten Jahren verändert?
Radikal! Als ich vor über 20 Jahren damit begann, Hotels zu gestalten,
wollten die Hotelketten ihren Gästen ein „home away from home“ bieten.
Gemeint war damit eine konservative Gemütlichkeit ohne gestalterische
Experimente – am liebsten das Grandhotel der Jahrhundertwende, aber
bezahlbar und pflegeleicht. Heute sind Hotels Vorreiter des Interior Designs
geworden, Gäste wollen dort angeregt werden, es soll auf keinen Fall aus­
sehen wie zu Hause, sondern es darf gerne etwas mutiger, inspirierender
und vielleicht auch schriller sein, als man es sich selbst momentan trauen
würde.
How have guests’ expectations of hotel interior design
changed in recent years?
Radically! When I first started to design the interiors of hotels 20 years
ago, the hotel chains wanted to offer their guests a “home away from
home”. What they meant was a kind of conservative cosiness without any
experiments regarding design – best of all a turn-of-the-century style grand
hotel that was affordable and easy to look after. Today hotels have become
pioneers in the field of interior design. Guests want to find inspiration. The
last thing they want is a hotel that looks like home. They want it to be
more daring, thought-providing, the decor should even be more garish than
they would dare to have at home.
Sie entwickeln Räume nach dem Motto „Design follows
Atmosphere“. Welche technologischen Innovationen sind
für Ihre Arbeit besonders wichtig?
Im Bereich der Gästezimmer ist dies sicherlich der flache Fernseher, den wir
nun nicht mehr in voluminösen Möbeln verstecken müssen, sondern den
wir fast wie ein Bild an die Wand hängen können.
Das andere Thema ist sicherlich „Licht“. Hier ist die Entwicklung
der Leuchtdiode die Basis einer komplett neuen Beleuchtungstechnik und
einer neuen Lichtatmosphäre. Licht wird als immaterieller Baustoff zuneh­
mend zu einer neuen Dimension in der Gestaltung und hat sich längst von
den Fesseln der Leuchte befreit! Lichtquellen können unsichtbar sein, es
kann Materialien und Strukturen betonen oder auflösen, es hinterleuchtet
große Flächen, kann auch Projektion sein, Lichtwechsel und Bewegung.
Kurzum: Mit Licht lassen sich Stimmungen zaubern und komplett verändern,
ohne dass man dafür den Raum verändern müsste. Nach wie vor spielen
dabei natürlich auch dekorative Leuchten eine wichtige Rolle.
Your motto is “Design follows Atmosphere”. Which techno­
logical innovations are of particular importance for your work
as an interior designer?
Flat screen televisions have certainly had a major impact on hotel rooms.
There’s no need to hide them in bulky pieces of furniture. They can almost
be hung on the wall like a picture.
Lighting is certainly another major area of change. The develop­
ment of light emitting diodes (LEDs) has introduced groundbreaking new
lighting technologies and a completely new lighting atmosphere. As an
“immaterial” building material, lighting has increasingly taken on a new
dimension in the design of interior spaces and has long freed itself from
the fetters of the light bulb! Light sources can be invisible. They can be
used to accentuate materials and structures, or to play them down. Light
can provide backlighting options for large surfaces, or be used for projec­
tion, changes of light and movement. In short: you can create magical
atmospheres with light. And create new ones without having to redecorate
the room. Needless to say, decorative lighting solutions continue to play a
major role in this.
Grand Hotel Le Méridien, Nürnberg
*TF_Ambiente_2010_final.indd 91
ambiente
91
28.01.10 12:40
top fair
Hotel Gendarm Nouveau, Berlin
Welchen Stellenwert hat für Sie das Ornament?
Das Ornament ist längst nicht mehr nur Verzierung! Es kann raumprägend
bzw. raumbildend eingesetzt werden. Der Trend zum Ornament hält nun
schon einige Jahre an und ein Ende ist noch nicht abzusehen. Das übertrieben vergrößerte Barockelement hat vielleicht seinen Höhepunkt erreicht,
aber Computergrafiken eines Karim Rashid sind noch im Kommen – oder
Retro-Ornamentik der 60er und 70er Jahre. Im Übrigen ist das Orna­ment
in der Kombination mit Farbe, Form, Haptik und Licht ein heikles Thema
und oft gilt hier noch der uralte Bauhaus-Spruch: „Weniger ist mehr“.
Das Ornament an sich ist zwar wichtig für unsere Arbeit, aber „die hohe
Schule“ unserer Profession ist die Kombination!
Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Peter Joehnk.
Hotel Gendarm Nouveau, Berlin
How important are ornaments for you?
Ornaments are not just for decoration! Ornaments can be used as the distinguishing features of a room. This trend has been popular for some time
now and there is no end in sight. The exaggerated use of over-sized
baroque elements is perhaps a thing of the past, but the computer graphics
of Karim Rashid are still all the rage – as are the retro-ornaments of the
1960s and 1970s. Incidentally, it is not always easy to use ornamentation in
combination with colour, form, surface feel and light. More often than not
the old Bauhaus motto that “less is more” holds true. Ornaments are of
major importance to interior designers, but the great skill is to know how
to use them!
Mr Joehnk, thank you for talking to us.
92
Restaurant
VLET, Hamburg Speicherstadt
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 92
28.01.10 12:42
top fair
leading supplier for
decorative porcelain
Welcome to visit us
Ambiente Frankfurt
12.02. – 16.02.2010
Hall 8.0 E 40
ambiente
mail@sandrarich.de
*TF_Ambiente_2010_final.indd 93
•
93
www.sandrarich.com
28.01.10 12:42
top fair
Tischdeko
Glänzende „Weinsteine“. Naturstein
mit sandgestrahlten Botschaften.
„Poesie et Table. Vino”.
Table decorations
Smooth “wine stones”. Natural stone
with sandblasted messages. “Poesie et
Table. Vino”
Räder
➜ 11.1 • D10/ D20
Ein Schmuckstück
für Ihre Vase
„o-pal“ setzt Glanzlichter und
bringt dazu noch Ordnung in Ihr
Blumen­bouquet: Die drei schwenk­
baren Edelstahlkreise ermöglichen
es Ihnen, Ihre Blumen exakt zu
arrangieren. Schmücken Sie Ihren
Raum mit diesem akzentvollen
Blumensortierer!
„CRACKY“ …
A gem for your vase
… knackt jede Nuss. Ein wahrhafter Genussknacker, der süchtig macht – magisch
anziehend durch sein Design, überraschend in seiner Funktion – neu bei ODIN.
“o-pal” adds a highlight to your flower arrangements, and a touch
of discipline: the three pivoting stainless steel rings help you
­position the flowers. Decorate your room with these attractive
­floral arranging aids!
… cracks any nut. It releases pure enjoyment and is guaranteed to get you
hooked – magically appealing thanks to its design, surprising in its function –
new from ODIN.
➜ 11.0 • E11
➜ 11.0 • D31
➜ www.xxd.de
➜ www.odin-products.de
H
Diese „Kiesel“ sind Tische!
Wie gigantische Handschmeichler wirken die Tische aus der
Serie „KIESEL“ und schmiegen sich wie Inseln in jede Sofa­
landschaft. Aus Perlmutt und Kunstharz gefertigt, sehen sie
ganz wie von Wasser und Sand geschliffene Flusskiesel aus.
Als Materialien werden sieben Sorten zerstoßener Muscheln
und Polyresin verwendet. Die Tische messen 150 cm x 90 cm,
110 cm x 80 cm und 45 cm x 40 cm.
These “pebbles” are tables!
The tables in the “KIESEL” line look like gigantic palmstones
and will nestle snuggly like little islands between your sofas
and armchairs. Made of mother-of-pearl and synthetic resin,
they look just like pebble stones polished by sand and water.
Seven different kinds of crushed shells and polyresin have
been used in their manufacture. The measurements are
150 cm x 90 cm, 110 cm x 80 cm and 45 cm x 40 cm.
O Living
94
➜ 9.0 • A90
Erle
ver
ambiente
SC
*TF_Ambiente_2010_final.indd 94
28.01.10 13:02
top fair
Exklusive Nischenprodukte
Am Stand des SIPPO Swiss Import Promotion Programme
findet man Produkte mit sozialem, ökologischem und ästhe­
tischem Mehrwert aus Transitionsländern.
Exclusive niche products
At the stand of the Swiss Import Promotion Programme
(SIPPO) you will find products from transit countries that offer
that little bit more when it comes to social, ecological and
­aesthetic aspects.
➜ 10.1 • B87
➜ www.sippo.ch
Halle 9.0. / D 10 2x auf der ambiente Frankfurt 12.- 16.2.’10 Halle 11.0. / C 48
Scholtissek
Erleben Sie die ganze Welt unserer Massivholz-Möbelcollectionen sowie unsere Outdoor-Collection mit 300
ambiente 95
verschiedenen Eisen-Blumen, -Blättern, lebensgroßen Tieren, sowie originellen Gartensteckern-und
Skulpturen.
SCHOLTISSEK GmbH & Co.KG · Bremer Str. 40 · 49179 Ostercappeln · Tel. 05402-9858-0 · info@scholtissek.de · www.scholtissek.de
*TF_Ambiente_2010_final.indd 95
28.01.10 13:02
top fair
Profil
Unerschöpfliche Möglichkeiten
Inexhaustible
für den Garten
Es ist ein originelles Gartenreich, das Ambiente-Besucher
auf dem Stand von Scholtissek betreten können.
Ob Fische oder Insekten, Pferd
oder Giraffe, die Hauswand
bedeckende Blätter-Rankhilfen
oder der Natur nachempfundenen
Blumen und Blätter, originelle
oder abstrakte Garten­stecker –
für jeden Geschmack und jede
Gartendimension haben die
Scholtissek Designer etwas
entwickelt. Die kunstvoll gearbeiteten Modelle werden in
Handarbeit aus rostigem Eisen
gefertigt. Die natürliche Struktur
des Materials passt sich der
Flora und Fauna des Gartens an. Eine Gartenkollektion im Zeichen
des Eisens und mit unerschöpflichen Möglichkeiten der Gestaltung.
Profil
possibilities for
your garden
Visitors to Scholtissek’s stand at
Ambiente will find an attractive
garden setting.
Whether you are looking for fish or insects, a horse or a giraffe, a plant
trellis for the front of your house, flowers and leaves inspired by
nature, or perhaps original or abstract garden stakes – Scholtissek’s
designers have produced something for every taste and for any size
of garden. The artistically designed items are hand-made
with rusted iron. The natural structure of the material
looks great amid the flora and fauna of your garden. This
garden collection has focused on iron to offer you inexhaustible design opportunities.
➜ 9.0 • D10
➜ 11.0 • C4 8
➜ www.scholtissek.com
Willkommen im grünen Wohnzimmer
Welcome to the green sitting room
Klassisch und zugleich ursprünglich wirkend, ist die aktuelle OutdoorKollektion von Bauholz design aus robusten gebrauchten Gerüstbohlen
gefertigt. Dank ihrer langen Geschichte sind die Bohlen natürlich imprägniert und halten – wie auch die anthrazitfarbenen Polster – jeder
Witterung stand. Alle Modelle sind handwerklich makellos verarbeitet,
zusätzlich geölt und made in Germany.
Die Kollektion zeigt vorbildlich, wie gut umweltbewusstes
Recycling und modernes Design zusammengehen. Die Sofas, Sessel,
Beisteller, Tische, Sitzwürfel, Paravents und Servierwagen überzeugen
mit klaren zeitgemäßen Formen und sympathischer Lässigkeit.
Made with sturdy, reclaimed scaffolding boards, the latest outdoor collection from Bauholz design looks both natural and traditional. Having been
exposed to the elements for years, the boards are naturally waterproof and
can be left out in all weathers – as can the charcoal grey cushions. All of
these pieces are hand-made to perfection, oiled, and made in Germany.
This collection is a perfect example of how well environmentally
conscious recycling and modern design go together. The sofas, armchairs,
stands, tables, seating cubes, screens and trolley tables capture your
attention with their clear-cut, contemporary contours and appealing casualness.
96
➜ 8.0 • E92
➜ www.bauholz-design.com
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 96
28.01.10 12:43
top fair
„flowerpower“ –
sonnige gefühle ...
... auch wenn die Sonne mal nicht
scheint. Einfach clever nutzt der
Pflanztrog das Gewicht eines zusätzlichen Beetes, um einem Sonnenschirm
sicheren Halt zu bieten. Dank großer
Rollen schneller Platzwechsel durch
leichtes Ankippen.
Essen ohne Wespen
Einmal mit Lockstoff oder Sirup befüllt, lockt „TRASP“ die
Plagegeister weg vom Tisch und in die Wespenfalle hinein. Dort
verbleiben die Störenfriede, bis sie durch Herunterklappen des
Deckels wieder befreit werden.
Meals without wasps
Once filled with syrup or some other attractant, “TRASP” will
lure wasps away from the table and into the trap. And that’s
where the troublemakers have to stay until they are set free
again when the flap is opened.
“flowerpower” –
sunny sentiments ...
... even if the sun isn’t shining. This plant
trough cleverly uses the weight of a
flower bed to keep the parasol stable.
Thanks to its big wheels it can be
moved easily by tilting it slightly.
➜ 11.0 • E11
➜ www.xxd.de
➜ 11.0 • D31
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 97
97
28.01.10 12:43
Ist das wirklich ein Recycling-Produkt?
Ja! Die umweltfreundliche Taschen von Envirosax sind von Scientific
Certification Systems (SCS) zertifiziert. Die „Slingsax“ und „Minisax“
Kollektionen liegen mit ihrer neuen Form und Material voll im Eco-­
Living-Trend und sind dabei auch noch äußerst chic!
Is this product really recycled?
Yes! Envirosax eco-friendly bags are certified by Scientific Certification Systems
(SCS). With their new shape and material the “Slingsax” and “Minisax”
c­ ollections are all the rage in the eco-living sector – and they look great too!
➜ 11.0 • A58
➜ www.envirosax.com
Playoffs
Mit dieser kurzweiligen Sammlung von
Spielen für innen und außen bleibt Ihre
Freizeit unvergesslich. Eine großartige
Komposition von Holzhandwerkskunst und
hochwertigen Ober­flächenbehandlungen
macht aus jedem Spiel ein begehrtes
Eigentum.
Playoffs
This playful compilation of indoor and garden games makes for memorable leisuretime occasions. A marvellous combination of
wooden craftsmanship and high-end finishes
turns every game into a treasured possession.
Hitachi-KK ➜ 10.2 • E51
*TF_Ambiente_2010_final.indd 98
28.01.10 12:43
top fair
Fundholz
Nature and Style verarbeitet ausgesuchte gebrauchte Hölzer zu einzigartigen Möbeln, Bilderrahmen und Wohnaccessoires.
Wood-Findings
Nature and Style recycles hand-picked used pieces of wood into
extraordinary furniture, photo frames and accessories.
➜ 8.0 • A58
Happy Living
Kissen, Taschen, Toiletten-/Kosmetikbeutel und Wachs­stoffe von Aspegren
Denmark in neuem Design. Frische Farben, fröhliche Kerzen und anderes
mehr – hergestellt mit großer Sorgfalt gegenüber Mensch und Umwelt.
Happy Living
Cushions, bags, toilet/vanity bags and wax coated fabrics from Aspegren
Denmark in new designs. Vibrant colours, cheerful candles and more
besides – manufactured with great respect for mankind and the environment.
➜ 8.0 • B60 ➜ www.aspegren-denmark.dk
Überraschen Sie Ihre Mitbewerber
und Kunden mit dem Besonderen
Attraktive Beschaffungsoptionen in Transitionsländern in Osteuropa, Asien und Afrika
Mit der Dynamik der Globalisierung der Weltwirtschaft verstärkt sich auch der Beschaffungstrend in Transitionsländern. Doch
gerade Schweizer und europäische KMUs haben bei der Suche nach exklusiven Nischenprodukten häufig nicht die Kapazität und das Know-how, die bestgeeignetsten ausländischen Firmen zu evaluieren und auszuwählen. In dieser komplizierten
Situation bietet SIPPO Swiss Import Promotion Programme allen interessierten Firmen kompetente Unterstützung bei der
Vorselektion geeigneter Lieferanten.
Bei der Auswahl seiner Förderfirmen aus Transitionsländern legt das SIPPO Programm nicht nur Wert auf spezielles Design,
sondern ebenso auf Nachhaltigkeit der verwendenten Materialien und die Einhaltung der internationalen Vereinbarungen
über die Menschenrechts-, Arbeits-, Umweltschutz- und Anti-Korruptions-Prinzipien. Sie finden bei uns somit Produkte mit
sozialem und ökologischem Mehrwert!
Informationen unter:
Besuchen Sie uns in
Halle 10.1 Stand B87
Osec
SIPPO Swiss Import Promotion Programme
Stampfenbachstrasse 85, Postfach 2407
CH-8021 Zurich
Tel. +41 44 365 51 51, Fax +41 44 365 52 02
sippo@osec.ch
www.sippo.ch
*TF_Ambiente_2010_final.indd 99
ambiente
99
28.01.10 12:43
Slowretail –
authentisch und überraschend
authentic and full of surprises
Berlin Mitte, Max-Beer-Straße, Ecke Münzstraße: In einem
Berlin Mitte, on the corner of Max-Beer-Straße and
alten Geschäftshaus hat Hugo Boss seinen Orange Concept
Münzstraße: Hugo Boss has set up its Orange Concept
Store eingerichtet. Alles außer Gewöhnlichem erwartet
Store in an old office block. Customers can expect
den Kunden dort.
something quite out of the ordinary.
Teilweise freigelegte Mauern und rohe Stahlgerüste verleihen dem Inneren
ein unfertiges Ambiente, vermitteln ein Gefühl zwischen Atelier und Loft.
Jung, dynamisch und kreativ präsentiert sich die Orange-Kollektion von
Boss – der Store spiegelt dies und den Geist der Hauptstadt wider. Eine
direkte Verbindung zwischen der Kleidung und der Architektur der Stadt
wollte Designer Andrea Cannelloni schaffen, die Brand Retail Spezialisten
von Liganova haben den Store entsprechend entworfen. Und so können die
Kunden auf ihrer Entdeckungsreise durch die Sports- und Leisure-Kollektion
ihre persönliche Individualität ausleben: Die Anprobe findet ganz nach
Wunsch im Bade- oder Wohnzimmer, im Gewächshaus oder der Bibliothek
statt – begleitet vom passenden Sound wie Rasierapparat-Gesurre oder
Buchseiten-Geraschel.
Unplastered patches on the walls and rough steel scaffolding make the
interior look as though it hasn’t been finished, giving it the feel of an artist’s studio or a loft apartment. The Orange collection from Boss is young,
dynamic and creative. The store reflects this and the character of the
capital. Designer Andrea Cannelloni wanted to create a direct link between
the garments on sale here and the architecture of the city. Brand retail
specialists from Liganova designed the store accordingly. Customers are
free to express their individuality as they explore the sports and leisure
collections. If they want to try something on they can choose to do so in
the bathroom, sitting room, conservatory or library – accompanied by the
sounds of electric razors or the pages of a book being turned over.
100
Fotos: Liganova (Hugo boss), Ludwig3
außergewöhnliches ambiente erwartet die Hugo-boss-Kunden
Hugo boss customers can expect something out of the ordinary
top fair
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 100
28.01.10 12:43
D E C O
F L O R A L
P O T P O U R R I
Anprobe bei Hugo Boss – auch eine Entdeckungsreise durch Räume
Trying on clothes at the Hugo Boss store – a journey of discovery through different rooms &
According to Alexander von
Keyserlingk this unusual store set-up in such
distinctive surroundings is just one of the
many components that have gone into the creation of the Concept Store. The focus is on the
customer with all his needs and desires for
personal relationships, credibility and transparency. Keyserlingk talks about slow retail,
which focuses on its inherent strengths, tapping into two time-honoured retailing trad­
itions: the corner shop and the specialist store.
“Customers used to be able to get anything
they asked for in the corner shop. The products sold there ranged from sandwich boxes,
soap and razor blades to food, scissors,
needles, thread, shoe laces and tooth paste,”
says Keyserlingk. In our Concept Store we
are not rolling out a standard product range,
it will be geared to our customers’ lifestyles
and attitudes to life. Spanning all kinds of
consumer goods sectors, customers will find
books and soap alongside knives, trousers and
shoes.
S PA
Die außergewöhnliche Präsentation
an außergewöhnlichen Orten ist für Alexander
von Keyserlingk aber nur ein Baustein im
Gedanken­gebäude Concept Store. Im Mittel­
punkt steht für ihn der Kunde mit seinen
Bedürfnissen und Wünschen nach persönlicher
Beziehung, Glaub­würdigkeit und Transparenz.
Keyserlingk spricht vom Slowretail, dem entschleunigten Handel, der sich auf seine ureigenen Stärken besinnt, und er knüpft an zwei
alte Einzelhandels­traditionen an: den TanteEmma-Laden und das Fachgeschäft. „Im
Tante-Emma-Laden um die Ecke gab es alles,
was die Kunden nachgefragt haben. Da
umfasste das Sortiment von der Butterbrot­
dose über Seife und Rasierklingen, Lebens­
mittel, Schere, Nadel und Faden bis zum
Schnürsenkel und der Zahnpasta alles“, erklärt
von Keyserlingk. Im Concept Store wird kein
vorgefertigtes Sortiment ausgerollt, es wird
am Lebensstil und Lebensgefühl der Kunden
ausgerichtet. Branchenübergreifend finden
dann das Buch und die Seife wieder Platz
neben Messern, Hosen und Schuhen.
S H E L L S
C A N D L E
Fotos: Liganova (Hugo Boss), Ludwig3
D I F F U S E R
Michaela Gielgen setzt bewusst auf Grün
Michaela Gielgen has deliberately gone for green
Ambiente. Hall 10.2, C52
Deco De Trend
N A T U R A L
AROMATIC
F E S T I V E
F L O R A L
D E C O R A T I O N
w w w. d e c o d e t r e n d . c o m
*TF_Ambiente_2010_final.indd 101
28.01.10 12:44
top fair
Das traditionelle Fachgeschäft steht für Beratung sowie hochwertige und damit auch preiswerte Produkte, die auch unter dem Aspekt der
Nachhaltigkeit wertvoll sind. Es können sowohl ökologisch hergestellte
Kleidung, fair gehandelte Rohstoffe als auch regionale Produkte sein.
„Entscheidend ist, dass der Handel werthaltig ist, dass der Kunde weiß,
woher die Waren kommen, wie sie hergestellt wurden, was sie auszeichnet“, betont von Keyserlingk. Deshalb ist die Beratung auch so wichtig.
Der Concept Store muss seine Kunden überraschen: durch die
Präsentation, das Ambiente, die persönliche Beratung, die Auswahl und
die Qualität. Dazu muss der Händler sich auf sich selbst besinnen, muss
seinen Laden nach seinen persönlichen Vorlieben und Überzeugungen
umsetzen. Dann ist er authentisch und glaubwürdig, dann hat sein Geschäft
eine Seele.
So einen Laden mit Seele hat Michaela Gielgen in Regensburg
geschaffen. Nach zwölf Jahren Bogner-Shop kam der Wunsch nach Ver­
änderung auf, das Ergebnis heißt Ludwig 3, ein „unusual selected green
concept store“. Schwerpunkt ist Mode, daneben reiht sich vieles in die
Regale ein, was den Nerv ihrer Kunden trifft: Naturkosmetik, Säfte, Wein,
Seifen, Olivenöl, Essig, Briefpapier, Spielzeug, Wohnaccessoires, Bücher
und auch Skurriles wie handfrittierte Kartoffelchips. Das komplette
Sortiment ist nach den Gesichtspunkten Ökologie, Ethik, Verhältnis zu
Mensch & Natur sowie Fairtrade ausgesucht. „Die Resonanz hat mich völlig überrascht“, gesteht Michaela Gielgen. Viele neue, gerade auch junge
Kunden hat sie gewonnen. Gezielt suchen sie das Gespräch, sind offen, lassen sich auf die Produktvielfalt ein – und kaufen. Und wenn Kleidung mal
nicht gefragt ist, dann eben das Solar-Ladegerät für iPhones oder BioWeinschorle.
Text: Christiane Fröhlich
Erleben Sie
„Click* moments“ –
by IHR
Nach starkem eigenem Messeauftritt 2009 und erfolg-
The traditional specialist store is synonymous with good advice
and high-quality products that are worth their price. Today these stores
also offer value from a sustainability point of view. These can include
garments that are manufactured in an ecologically-approved manner, fair
trade raw materials or regional products. “The most important thing is that
values are maintained, that customers know where the goods come from,
how they were manufactured and what makes them special,” stresses
Keyserlingk. That is why advice from competent shop assistants is so
indispensable.
A Concept Store has to come up with some surprises for its customers: through its presentation, atmosphere, personal assistance, selection of goods and quality. The retailer has to concentrate on his own areas
of expertise and design his shop taking into account his own personal preferences and convictions. That will make him authentic and credible and
make his shop come to life.
That’s the kind of shop that Michaela Gielgen has created in
Regensburg. Having run a Bogner shop for twelve years, she felt in need
of a change. The result is Ludwig 3, an “unusual selected green concept
store”. The focus is on fashion, alongside which there are shelves full of
items that strike a chord with her customers: natural cosmetics, fruit
juices, wine, soap, olive oil, vinegar, writing paper, lifestyle accessories,
books, and also somewhat bizarre products such as hand-fried potato
crisps. Her entire product range is selected in line with ecological, fair
trade criteria, taking into consideration man’s relationship to nature. “The
response has taken me completely by surprise,” admits Michaela Gielgen.
She now has a lot of new customers, many of whom are young. They often
want to talk, are open-minded, appreciate the variety of products – and
buy. And when they don’t need anything new to wear, they pick up a battery charger for their iPhone or a bottle of organic wine spritzer.
Savour some
“Click* moments” – by IHR
reicher Markteinführung wird „Click* moments“ jetzt
Following on from successful appearances at trade fairs
­offiziell als Linie von IHR geführt – parallel zu und klar
in 2009 and its successful launch, “Click* moments” is
­differenziert von der IHR-Kollektion.
now being rolled out by IHR as one of its official lines –
in parallel to and yet quite distinct from its IHR collection.
„Click*“ ist Momentaufnahme, Mode, junge Themen, zeitgemäßer Life­style. Die Serviette für den mit Witz und Charme
gedeckten Tisch und jede spontane Gelegenheit. Neben
Leigh Standley, der bekannten Designerin von „Curley Girl“,
sind nun auch die renommierten Künstlerinnen Sarah Gibb
und Julie Bell an Bord.
2010 hält „Click* moments“ wieder viele Überraschungen
parat. Zum Beispiel die neue Taschen­tuchkollektion „Quips“ und jede
Menge neuer Designs. Die als Souvenir begehrte Klemm­brettmappe wird
in die Kollektion auf­genommen – zusammen mit den beliebten
„MDF“-Hockern, die auch als Tisch verwendbar sind.
➜ 9.0 • B4 0
102
➜ www.click-moments.com
“Click*” is a contemporary take on fashion, the themes of the
young, and modern-day lifestyles. The perfect napkin for tables set
with wit and charm and for other spontaneous occasions. In add­
ition to Leigh Standley, the well-known designer and creator of
“Curley Girl”, talented artists Sarah Gibb and Julie Bell have now
also been taken on board.
“Click* moments” has a lot of surprises in store for 2010!
For instance, “Quips”, the new pocket tissue collection, as well as
many more new designs. The clip board file, which in the past has
been a popular souvenir, is now being included in the collection –
as are the “MDF” stools, which can also be used as a table.
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 102
28.01.10 12:44
top fair
Jolipa
➜ 9.0 • E80
Profil
➜ www.jolipa.be
Freude am Leben: Die neue „J-line“
Frühjahrs-/Sommerkollektion
Pleasure of living: the new ”J-line” spring/summer collection
Nach seinem erfolgreichen Probelauf im vergangenen Juli ist Jolipa erneut
in Frankfurt, dieses Mal mit seiner neuen „J-line“ Frühjahrs-/Sommerkollektion. Sie basiert auf der Verwendung von neutralen Farben, kombiniert mit
saisonalen und meist kräftigen Farbtönen – besonderer Blickfang sind
dabei die verwendeten Punkt- und Linienmuster. Die Schlüsselfarben dieser
Saison sind, wie Sie sicher auf der Ambiente sehen werden, Lavendelblau,
Grün, Rosa, Beige und die „Nichtfarbe“ Weiß. Sie verlangt dem Hersteller
besonders viel ab, da jede Unvollkommenheit sichtbar ist. Dafür erzeugt
Weiß, richtig angewendet, tolle Ergebnisse – Jolipa ist für seine hohen
Qualitätsstandards gegenüber den Produzenten bekannt, und die leuchtenden Akzente in Kombination mit diesem Weiß machen das Kombinieren und
Spielen in Ihren Innenräumen umso interessanter.
Jolipa – das Unternehmen
Jolipa ist ein führender, auf Heimdekoration – gerade auf dem deutschen
Inneneinrichtungs- und Dekorationsmarkt ein rasch wachsender Sektor –
spezialisierter belgischer Großhändler, der sich während der vergangenen
30 Jahre einen exzellenten Ruf in ganz Europa und über Europa hinaus
erworben hat. Zuletzt wurde in einen 1.500 m² großen Ausstellungsraum in
Wevelgem und ein 22.000 m² großes Lager in Marquain (Belgien) investiert.
Da alle Waren auf Lager gehalten werden, ist Jolipa jederzeit in der Lage,
seinen Kunden pünktliche Lieferung zu garantieren.
Jolipa präsentiert seine über 4.000 Artikel auf einem geräumigen,
in mehrere Räume unterteilten Messestand, von denen jeder eine unterschiedliche Atmosphäre besitzt. Auf diese Weise lässt sich ein guter
Eindruck gewinnen, welches Ergebnis sich mit der Kombination der richtigen Artikel erreichen lässt.
Vertreter gesucht
Um den Einzelhandel in Deutschland den vollen Jolipa-Service anbieten zu
können, sucht Jolipa begeisterungsfähige und produktive Vertreter. Sollten
Sie als Vertreter daran interessiert sein, die Kollektion von Jolipa zu verkaufen, stellen Sie sich auf dem Jolipa Stand vor.
Wir sind bereit für die Ambiente, sind Sie es auch? Kommen Sie
und überzeugen Sie sich selbst in Halle 9.0, Stand E80.
*TF_Ambiente_2010_final.indd 103
After a successful tryout last July, Jolipa is back in Frankfurt, this time
with its new ”J-Line” spring/summer collection. It is based on the use of
neutral colours mixed with seasonal, mostly vibrant, hues – the use of dots
and lines in the patterns won’t fail to attract attention. As you are bound
to see at Ambiente, the key colours this season are lavender blue, green,
pink, beige and white, which is also called the not-colour. White demands
more from the manufacturer since every imperfectness is visible. And yet
when used properly, white produces great results – and Jolipa is known
for the high quality standards it expects from its manufacturers. Bright
accents in combination with this white make mixing and matching in your
lifestyle spheres all the more interesting.
Jolipa – the company
Jolipa, a leading Belgian wholesaler specialized in home decoration, has
become an established name in Europe and beyond over the past 30 years.
It is also rapidly turning into a significant player on the German interior and
decoration market. Recently, it has invested in a 1,500 m² showroom in
Wevelgem and a 22,000 m² warehouse in Marquain (Belgium). Since all
goods are kept in stock, Jolipa is able to guarantee punctual delivery to
all its clients at all times.
Jolipa is displaying over 4,000 items at its spacious exhibition
stand which has been divided into separate sections, each with its own
special atmosphere. This gives visitors an excellent idea of what can be
achieved by choosing the right articles in combination with others.
Call for agents
In order to give retailers in Germany the full Jolipa-service, Jolipa is in
search of enthusiastic, productive agents. If you, as an agent, are interested in selling their collection, go and introduce yourself at the Jolipa stand.
Jolipa is ready for Ambiente, are you? Come and see for yourself
in hall 9.0, stand E80.
ambiente
103
28.01.10 12:44
top fair
Promotion
mehr als ein Geschenk!
troika, Geduldsspiel und briefbeschwerer
troika, Puzzle stones and paperweight ➜ 11.1 • C 2 9
Werbeartikel sind gern genommen, aber einfache
People like being given promotional items, but then they
Geschenke – das sind sie nicht.
are not just a present.
„Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft“, sagt der Volksmund, und
diese Weisheit machen sich viele Unternehmen zunutze und verschicken
freigiebig Kugelschreiber, Kalender, Taschen, Uhren und vieles mehr an ihre
Kunden. Sie verteilen eben Werbegeschenke. „Genau genommen sind das
aber keine Geschenke“, widerspricht Patrick Politze, Vorstandsvorsitzender
des Bundesverbands der Werbemittel Lieferanten. „Denn“, so lautet seine
These, „niemand hat etwas zu verschenken, auch Unternehmen nicht“.
Vielmehr steckt hinter jedem Präsent ein kommerzieller Zweck. Zwar setzen
Hersteller, Händler und Dienstleister die Werbeartikel gezielt ein, um sich
bei ihren Kunden für ein gelungenes Geschäft oder die gute Zusammenarbeit zu bedanken. Zwar werben sie auf diesem Wege um Vertrauen,
drücken ihre Wertschätzung aus und versuchen, die Bindung des Kunden
zu festigen. Damit sind die Werbeartikel – wie Geschenke im Privatleben
auch – der „Zement der Beziehung“. Und doch reicht ihre Bedeutung im
Kundenbeziehungsmanagement viel weiter: „Jede Investition in Werbeartikel verfolgt einen kommunikativen Zweck. Sie dient der Kundenkommunikation und ist deshalb eine Werbeinvestition wie jede andere auch.
Werbeartikel sind einfach ein fester Baustein in der Promotionsstrategie“,
betont Patrick Politze.
So bewähren sich die Brieföffner, Stofftaschen, Tassen und
T-Shirts mit Logo und Adressaufdruck immer wieder, wenn es darum geht,
die Bekanntheit zu steigern und sich in Erinnerung zu rufen. Gleichzeitig
können Unternehmen mithilfe von Werbeartikeln auf neue Services oder
“Small gifts maintain a friendship,” is a popular German saying. A lot of
companies take this to heart and inundate their customers with pens, calendars, bags, watches, and more besides. The name says it all: these are
give-aways. “Strictly speaking, they are not real gifts,” says Patrick Politze,
chairman of the German Federal Association of Suppliers of Promotional
Items. His theory is that no-one has anything to give away, not even companies. They are always motivated by business interests. Manufacturers,
distributors and service providers make selective use of promotional items
to thank their customers for a successful year or their partners for a constructive working relationship. In so doing they aim to build up trust,
express their appreciation and reinforce customer loyalty. As such, promotional items – like the gifts we give our friends – are the “cement in the
relationship”. And yet their role in customer relationship management goes
further still. “Any investment in promotional items is for the purpose of
communication. It promotes customer communication and is therefore just
like any other advertising investment. Promotional items are quite simply
an integral part of a company’s sales promotion strategy,” stresses Patrick
Politze.
Letter openers, cloth bags, mugs and T-shirts with company logos
and addresses prove their worth again and again when a company wants
to raise its profile and make sure that it is remembered. Companies can
also use promotional items to publicize new services or products and to
draw attention to themselves. More expensive promotional items project
104
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 104
28.01.10 12:44
top fair
More than a present!
Art in the City, Docking-Station mit „Fruchtsticker“ für Firmenbranding
Art in the City, Docking station with “fruit sticker” for company logo
➜ 11.1 • B3 0
Zweibrüder, „LED LENSER® K3“
➜ 11.1 • F11
Produkte hinweisen und auf sich aufmerksam machen. Höherpreisige
Promotionartikel sollen zusätzlich das Image bilden und pflegen, langfristig
die Reputation verbessern.
Der große Vorteil der Werbeartikel liegt in ihrer Multisensorik.
„Kein anderes Werbemittel schafft es, alle Sinne anzusprechen. Nur einen
Gegenstand kann ich in die Hand nehmen, ihn befühlen, daran riechen.
Damit spricht der Werbeartikel unmittelbar das Gefühl an und das macht
ihn einzigartig unter allen Werbemitteln“, ist Politze überzeugt. Dement­
sprechend hoch ist die Akzeptanz der kleinen Aufmerksamkeiten: Drei
Viertel der „Beschenkten“ freuen sich über das Präsent, fast ebenso viele
finden das gebende Unternehmen sympathisch, so eine Studie des
Gesamtverbands der Werbeartikel-Wirtschaft. Zudem haben die Werbe­
artikel als eine Form der One-to-One-Werbung kaum Streuverluste. Sind sie
richtig ausgewählt, entfalten sie daher immer ihre Wirkung.
Allerdings – und das ist ein ganz wichtiger Faktor – muss die
Auswahl stimmen, sonst bleibt im schlechtesten Fall ein verärgerter Kunde
zurück. Deswegen ist es zwingend notwendig, sich Gedanken darüber zu
machen, wer wann und wo erreicht werden soll. Zunächst muss der Kom­
munikationszweck und die Zielgruppe genau definiert werden. Dann muss
das Unternehmen entscheiden, wo und in welcher Form die Übergabe
stattfinden und welcher Werbeeffekt erzielt werden soll. Zu guter Letzt
gilt es auch hier, wie bei jeder Werbemaßnahme, den Erfolg der eingesetzten Mittel zu überprüfen. Und: Wenn das eigene Know-how nicht ausreicht,
ist professionelle Beratung sehr zu empfehlen. Damit es am Ende frei nach
Marie von Ebner-Eschenbach heißt: „Wenn wir auch der Schmeichelei keinen Glauben schenken, der Schmeichler gewinnt uns doch.“
Text: Christiane Fröhlich
and enhance the company’s image and establish a sustainable long-term
reputation.
The great advantage of promotional items is their multi-sensory
appeal. “No other advertising format manages to appeal to all five senses.
An object can be picked up, handled, felt and smelt. Promotional items
appeal to the emotions of the recipient. That is what makes them different
to other advertising instruments,” argues Politze. And that’s why these
little somethings are so popular. A study carried out by the General
Association of the German Promotional Items Industry has revealed that
three quarters of the recipients like being given promotional items while
almost as many have a positive attitude to the company they received
the item from. Being a form of one-to-one advertising there is virtually
no wastage. If you choose the right item, it will always have a powerful
impact.
However – this is an important point – you must make an appropriate choice, otherwise you will end up with a lot of irritated customers.
For this reason, it is of utmost importance that you think carefully about
whom you want to target and when and where you want to address this
group. You will need to define the purpose of your communication and your
target group precisely. You will then need to decide where and how the
item should be handed over to the recipient and what advertising impact
you are hoping to achieve. Last but not least, as with any other advertising
campaign, you will need to monitor the success of your promotional activ­
ity. And, if you feel out of your depth, it’s always worth seeking professional advice. To quote Austrian novelist Marie von Ebner-Eschenbach: “Even if
we don’t believe the compliment, the person who made it wins us over
nonetheless.”
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 105
105
28.01.10 12:44
top fair
Zweibrüder
➜ 11.1 • F11
Wie smart ist Ihr Licht?
How smart is your light?
Auf der Ambiente stellt Zweibrüder erstmals den neuen
Zweibrüder to unveil new rechargeable “LED LENSER ®
aufladbaren „LED LENSER ® P5 R“ aus der High Perfor­
P5 R” from its High Performance line at Ambiente. The
mance Line vor. Der Clou: Die Lampe ist mit SLT, also
special thing about this light is that it is equipped with
Smart Light Technology ausgestattet.
Smart Light Technology (SLT).
Smart Light Technology –
in jedem Augenblick das richtige Licht
Unterschiedliche Situationen erfordern individuelle Lichtprogramme.
Eigens dafür haben die Designer von Zweibrüder die Smart Light
Technology erfunden. Die Basis bilden computeroptimierte Micro­
controller. Das Ergebnis ist die Symbiose zwischen einer Vielzahl von
verschiedenen Lichtprogrammen, die der Benutzer alle über einen
einzigen Schalter kontrollieren kann. So macht es die Smart Light
Technology der neuen P5R möglich, Abblendlicht, stufenloses Dimmen,
Stroboskop oder S.O.S über einen Tast-Schalter schnell abzurufen.
Jeder Benutzer kann den Modus wählen, der gerade für ihn passt.
Als Kernstück der Smart Light Technology optimiert der intelligente Microcontroller zudem den Energieverbrauch. Damit setzt
Zweibrüder neue Maßstäbe im Bereich modernster Steuerung und
kompaktester Bauweise. Technik und Design ergänzen sich perfekt,
auch in anderer Hinsicht.
Smart Light Technology –
the right light at the right moment
Different situations call for different lighting arrangements. For this
very reason Zweibrüder’s designers have come up with the Smart
Light Technology. This technology uses computer-optimised microcontrollers. The result is a symbiosis of many different light programmes
and easy control via a single push button. The Smart Light Technology
of the new P5R means that at the push of a button you can switch
from low beam to infinitely variable dimming mode or from stroboscopic to S.O.S. mode. Users can choose whichever mode suits them
best at the time.
The intelligent microcontroller, which forms the core of the
Smart Light Technology, also optimises energy consumption. This
means that Zweibrüder sets new standards in the fields of modern
control and compact design: technology and design in perfect
­harmony, in all respects.
106
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 106
28.01.10 12:44
Die „P5R“ – strahlende Leistungskraft
Gerade einmal 11,7 cm lang und nur
80 Gramm schwer, ist die „LED LENSER®
P5R“ halb Liliputaner, halb Lichtungeheuer.
Ihre Lichtleistung erinnert an einen Scheinwerfer: Aus der hochpräzisen Reflektor-Linse
schießt ein Strahl von bis zu 210 Lumen* (im
Tastmodus), der je nach Bedarf in seiner LichtArchitektur über den Speed Focus einstellbar
ist. Betrieben wird die Lampe mit einer bis
zu 1000-mal aufladbaren Lithium-Ionen-Batterie – das ist kostengünstig und umweltfreundlich.
Der äußerst einfache Ladevorgang
erfolgt über eine Magnethalterung. Die „P5R“
und der Adapter verbinden sich bei Berührung, sodass man den Akku nicht mehr zu
entnehmen braucht. Neben der ausgefeilten
Magnetkontakt-Ladetechnik gehört die Einhandfokussierung ebenso zur Ausstattung
wie die präzise Reflektorlinse des Advanced
Focus System.
Kurzum: „LED LENSER® P5R“ ist die
Lampe für anspruchsvolle Einsätze, bei denen
individuelles Licht benötigt wird.
The “P5R” – an electric performance
With a length of 11.7cm and a weight of 80g,
the “LED LENSER® P5R” is half dwarf, half
giant. Its radiating power is similar to that of
a spotlight or floodlight. The high-precision
reflector lens emits a light ray of up to
210 lumens* (in keying mode) which can be
adjusted as necessary to different modes via
the speed focus. The light is operated using a
lithium ion battery which has 1,000 charging/
discharging cycles – making it cost effective
and eco-friendly.
A magnetic holder makes charging
easier than ever. The “P5R” and the adapter
connect on contact so there is no need to
remove the battery. In addition to this sophisticated magnet contact recharging technology, this LED light is equipped with a one
handed speed focus feature and the high precision reflector lens of the Advanced Focus
System.
In short: the “LED LENSER® P5R”
is the right choice for demanding situations
in which you want to decide for yourself what
kind of light you need.
* Durchschnittliche Werte. Die Angaben können je
nach Chip und Batterien um +/-15 % abweichen.
* Average values. May vary +/- 15% depending on type
of chip and batteries.
Casablanca
*TF_Ambiente_2010_final.indd 107
➜ 9.1 • A90
28.01.10 12:44
top fair
„Surf Pillow“
Würden Sie gern bequem auf dem Sofa oder im Bett arbeiten? Eine einmalige
Lösung bietet dieses weiche und geschmeidige Laptop-Kissen, bei dem der
tragbare Rechner stabil auf runden rutschfesten Silikon-Kugeln liegt. Ent­
worfen und entwickelt in Schweden von Bosign. Zum Patent angemeldet.
“Surf Pillow”
Would you like to surf and work comfortably on the sofa or in bed? A unique
solution is this soft malleable laptop cushion where the portable ­computer
stably rests upon curved nonslip silicone mounds. Designed and developed
in Sweden by Bosign. Patent pending.
➜ 11.1 • A4 0
➜ www.bosign.se
Exklusives Design in Stein
Fasziniert von der Struktur des Naturschiefers, kreiert Vaerst mit handwerklichem
Geschick und über 35-jähriger Erfahrung einzigartige Wand- und Tischuhren sowie
digitale und analoge Wetterstationen. Neu ist die Kombination von Naturschiefer mit
feinsten „CRYSTALLIZEDTM - Swarovski Elements“ und Metallen.
Exclusive design in stone
➜ 9.2 • H94
➜ www.vaerst.de
Fascinated by the structure of natural slate and backed by over 35 years of experience and fine craftsmanship, Vaerst has created a collection of exclusive wall and
table clocks and digital and analogue weather stations. New this year is natural slate
used in combination with fine “CRYSTALLIZEDTM - Swarovski Elements” and metals.
Komfortzone Weiß
Casablanca zeigt die neuesten Trend-Looks für modernes Wohnen und
p­ räsentiert Petrol als neue Kontrastfarbe zu Weiß. Dazu hochwertige
Accessoires, Objekte und Skulpturen für den Wohnbereich.
Comfort zone in white
Casablanca showcases the latest trend looks for modern living, using
petrol to provide a bit of contrast to white. Also, high quality accessories,
objects and sculptures for living spaces.
➜ 9.1 • A90
➜ www.casablanca-design.de
➜ 9.1 • A90
➜ www.casablanca-design.de
Dekorative Objekte im XL-Format
Im Wohnbereich und auch als Herrengeschenk sind diese Objekte und
Skulpturen eine außergewöhnliche Dekoration und absolut in.
Decorative objects in XL format
These objects and sculptures make distinctive arrangements in your
homes. They are ideal presents for men and the in thing right now.
108
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 108
28.01.10 12:44
top fair
Profil
➜ 11.0 • A 31 / 9.2 • B 79
Die Revolution
der Handarbeit The revolution
Die South African Handmade Collection ist dabei, sich einen Namen
zu machen: eine neue Initiative des Südafrikanischen Wirtschafts­
ministeriums, die die Verschmelzung von Geschichte und Zukunft,
Tradition und Fantasie, Kreativität und Business-Know-how vorführt. Als
Marke steht diese maßgebliche Kollektion für hochwertige, design-orientierte, gut verarbeitete, umweltfreundliche südafrikanische Kunsthand­
werksprodukte, die gemäß den Vorschriften für faire Handelspraktiken hergestellt werden. Vom reinen und einfachen Gebrauchsgegenstand bis hin
zum solitären Sammlerstück sind diese einmaligen Objekte ein Kontrapunkt
zur Härte der Welt und zur Farblosigkeit der Massenware.
of the handmade
The South African Handmade Collection is now making its mark:
a new initiative of the Department of Trade and Industry, the dti, celebrating the fusion of heritage with the future, ­tradition with imagination,
creativity with business know-how. As a brand this definitive collection
represents highest quality, design-led, and well manufactured, environmentally friendly South African craft products, conforming to fair trade prac­
tices. From a pure and simple functional piece to a solitary collector’s oneoff, these unique objects act as a soothing foil against the harsh world and
the blandness of the mass-produced.
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 109
109
28.01.10 12:44
top fair
➜ 9.3 • E8 2
Extravaganz trifft Eleganz
Extravagance and ­elegance unite
Florale Kompositionen und ausgefallenes Design begrüßen Sie
am Stand von Unikat-Ambiente. Sie erhalten 10 % Messe­
rabatt auf Ihre Bestellung! Schauen Sie vorbei in Halle 9.3 E82.
Floral compositions and quirky designs welcome you to the
stand of Unikat-Ambiente. There will be a 10 % trade fair
discount on orders! Come and visit us in Hall 9.3 E82.
Schmucktrends 2010
Jewellery Trends
Tierisch gut
Strikingly good-looking
„Paradiesvogel“ heißt das aktuelle Motto von „RING DING,
c­ reated by silberwerk“. Silber- und goldplattierte Scheiben glänzen im Raubtierlook. Kreieren Sie mit der Oberflächen-Struktur der
neuen Elemente und den gold- und silberfarbenen Prints der Acryl­
scheiben individuelle Sets, so unverwechselbar wie Sie selbst.
“Bird of Paradise” is the latest motto of “RING DING, created by
silberwerk”. Silver and gold plated discs gleam like a beast of
prey. With the surface structures of the new elements and the gold
and silver prints on the acrylic discs, you can create individual sets
as distinctive as you yourself.
➜ 9.3 • A01
110
➜ www.silberwerk.de
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 110
28.01.10 12:44
top fair
Auf den Spuren von Belle Epoque
und Vintage Retro
Surfen auf der Nostalgie- und Romantikwelle ist in: Diese hochwertigen
Schmuckstücke sind begehrte Must have-Produkte. Im Hause KRIKOR®
setzt man seit langem erfolgreich auf das Phänomen klassische Ware, die
exklusiv in Deutschland hergestellt wird.
In the footsteps of the belle époque
and vintage retro
Wallowing in nostalgia and romanticism, these high quality jewellery pieces
are popular must-have items. KRIKOR® has repeatedly placed its trust in
the phenomenon of classic pieces, exclusively manufactured in Germany.
➜ 9.3 • B41
Modische Sportlichkeit und
­zeitlose Elegance
➜ www.krikor.de
KRIKOR®-Collection Vielfarbige Brillianz
Die neue Uhren-Kollektion von NIEDER collection verkörpert alle
Stilrichtungen und Modethemen der kommenden Saison. Schlichter
Architekturstil, maritime Sportlichkeit und nostalgische Elegance
paart sich mit wildem Abenteuer-Look. Eine gelungene Symbiose
mit Uhrwerken der Firma Citizen.
Made with CRYSTALLIZEDTM-Swarovski elements
Die Harmonie der Materialien und das innovative Design verleihen der
KRIKOR®-Kollektion ihren Charme. CRYSTALLIZEDTM pearls reflektieren
sanft das Licht, sind abriebfest, UV- und parfumresistent und behalten
­dauerhaft ihren faszinierenden Schimmer.
Modern sports fashion and
­timeless elegance
KRIKOR®-Collection colourful brilliance
The new watch collection from NIEDER collection incorporates
all style and fashion themes of the upcoming season. Simple
­architectural style, maritime sportsmanship and nostalgic elegance
paired with a wild and adventurous look. A successful symbiosis
with the clock mechanisms of Citizen.
➜ 9.3 • B42
Made with CRYSTALLIZEDTM-Swarovski Elements
The harmony of the materials and the innovative design give the KRIKOR®
collection its unmistakable charm. CRYSTALLIZEDTM Pearls softly reflect the
light. They are abrasion proof, UV and perfume resistant und retain their
alluring shimmer.
➜ www.nieder-collection.com
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 111
111
28.01.10 12:44
top fair
Painting + Structure
Fragile Materialien wie 24-karätiges Blattgold, 925er Blattsilber, fein
gewebte Silberfäden und Farboxyde bilden mit thermisch verformten
Komponenten die Basis für die einzigartige Kollektion, die gemalte Bilder
zu tragbarem Unikat-Schmuck werden lässt.
Kreuchauff Design ➜ 9.3 • C05
Painting + structure
Juxtaposed with thermally shaped components, fragile materials such as
24 carat gold leaf, 925 silver leaf, finely woven silver thread and coloured
oxides form the basis of this unique collection which turns painted images
into unique pieces of jewellery.
„HARMONY“
Eine Reise nach Island inspirierte Chefdesignerin Karin Wegmüller von
PHANTASYA Collection zu strahlenden Nordlichteffekten, das, modisch
inszeniert, jedem Anlass unaufdringlichen Glamour verleiht. Auserlesene
Echtsteine, 925er Sterlingsilber, spezielle Schmuckmetalle, CRYSTALLIZED™ –
Swarovski Elements.
A trip to Iceland inspired head designer Karin Wegmüller from PHANTASYA
Collection to use the stunning beauty of the “Northern Lights” in her creations. As fashionable pieces they add a touch of discreet glamour to any
occasion. Exquisite semi-precious stones, 925 sterling silver, special precious
metals, CRYSTALLIZED™ – Swarovski Elements.
➜ 9.3 • A30
➜ www.phantasya.eu
Frisch, klar, verspielt
InStrauß
Handtaschen aus echtem
Straußenleder. Zum Verlieben.
Zum Genießen. Natur.
Perfektes Design: InStrauß,
die neue Taschen-Marke
von La Borsa Roma
MhouProducts
Die neue Frühjahrs-/Sommerkollektion von COEUR DE LION
reicht von architektonisch inspirierten geometrischen Figuren
bis zur Neuinterpretation von Romantik.
➜ 9.3 • A06/A06A
Handbags made of real
ostrich leather. To fall
in love with. Pure nature.
Perfect design: InStrauß
by La Borsa Roma
MhouProducts
➜ 11.0 • F 31
➜ www.laborsa-roma.de
112
Refreshing, distinct, fun
The new spring/summer collection from COEUR DE LION
ranges from architecturally inspired geometric figures to
reinterpretations of romanticism.
ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 112
28.01.10 12:44
top fair
bali Connection
➜ 9.1 • A35
Profil
trendiger modeschmuck
aus naturmaterialien
Ringe, Ketten, Armbänder und Ohrschmuck werden aus Holz, Perlmutt,
Harz und Edelstein hergestellt. Außerdem importiert Bali Connection
Kunsthandwerk, Figuren, Tücher und vieles mehr direkt aus Bali/
Indonesien.
trendy costume jewellery
made of natural materials
These rings, chains, bracelets and earrings are made of wood, mother-ofpearl, resin and semi-precious stones. In addition to this, Bali Connection
directly imports handicraft, figures, sarongs and much more from Bali/
Indonesia.
➜ www.bali-connection.de
Schmuckrausch
Profil
➜ 9.3 • A5 3
The traditional meets modernity
Klassik
trifft moderne
50 Millionen Jahre alt und trotzdem der neueste Trend in Hollywood:
Haizähne! Die Schauspieler Robert Pattinson und Zac Effron präsentieren
die versteinerten Schmuckstücke bereits auf dem roten Teppich, auch
Michael Schumacher hat den besonderen Anhänger für sich entdeckt.
So stylish und modern kann Schmuck aus natürlichen Materialien
sein! Dasselbe gilt für unser gesamtes „Tribal Spirit“-Natur- und FossilienSchmucksortiment – alles handgefertigte Unikate aus edlen Hölzern, schillernden Edelsteinen und prächtigem Perlmutt, die Ihre Einzigartigkeit unterstreichen. Ebenso extravagant: unsere „Silvery“-Kollektion für klassische
und moderne Ansprüche und jeden Anlass. Lassen Sie sich verführen, inspirieren, berauschen!
*TF_Ambiente_2010_final.indd 113
50 million years old and still the latest trend in Hollywood: shark teeth!
Actors Robert Pattinson and Zac Effron have already been seen wearing
them on the red carpet. Michael Schumacher also appears to have discovered the pleasure of wearing a fossil shark tooth necklace round his neck.
Which all goes to prove that jewellery made from natural materials can be both stylish and modern! The same applies to our entire “Tribal
Spirit” natural and fossil jewellery collection. These pieces are handcrafted
unique pieces made from exotic woods, shining precious stones and magnificent mother-of-pearl – all irradiating individuality. And extravagance:
our “Silvery” collection is for traditional and modern tastes and ideal for
any occasion. Allow yourself to be seduced, inspired, enraptured!
➜ www.schmuckrausch.de
28.01.10 12:45
top fair
Liberté, Egalité, Varieté
Unter diesem Motto eröffnete am 30. September 1988 das
… was the motto when the Tigerpalast Varieté Theater
Tigerpalast Varieté Theater im Herzen Frankfurts. Die
opened its doors in the heart of Frankfurt on 30 September
Faszination der Live-Unterhaltung mit Live-Orchester,
1988. Today, the fascination exercised by live perform­
Chanson, Kabarett und der atemberaubenden Akrobatik
ances with orchestra, chansons, cabaret and breathtaking
besteht noch heute. Matthias Beltz, einer der Gründer des
acrobatics remains as strong as ever. At that time, cabaret
Tigerpalast Varietés und selbst Kabarettist, verkündete
artist Matthias Beltz, one of the founders of this highly
damals: „Es gibt eine Pflicht zur guten Unterhaltung.
successful variety theatre, said, “There is an obligation to
Besuchen Sie den Tigerpalast, denn hier vollendet sich
provide good entertainment. Come to the Tigerpalast for
Liberté, Egalité, Varieté!“
perfect liberté, egalité, varieté!”
Auch in der internationalen Frühjahrsrevue 2010 erleben die Besu­
cher die herausragenden Künstler der internationalen Varieté-Szene.
Der Norweger Finn Jon ist solch eine Künstler-Persönlich­
keit. Dieser Gentleman der „sanften Magie“ sucht den stillen, verblüffenden, faszinierenden Ausdruck der Zauberei ganz nah am
Publikum. Ganz ohne die großen Show-Effekte und aufwendige
Requisiten fernsehgerechter Zaubershows weiß er mit viel Raffi­
nesse das Publikum ins Staunen zu versetzen.
Eine „Grande Dame“ der Varieté-Welt ist zweifelsohne die
begnadete Liliane Montevecchi. Tänzerin, Schauspielerin, Enter­
tainerin – ein internationaler Star im klassischen Sinn des Wortes.
Mit einem unglaublichen Charme und ihrer geradezu überschäumenden Lebensfreude präsentiert sie vom 2. März bis 2. Mai 2010
im Tigerpalast Varieté Theater ihre Chanson-Lieder. Beste Unterhal­
tung mit einer faszinierenden Diva!
Auf eine vergleichsweise junge, aber zukunftsträchtige
Karriere blickt Anton Monastyrsky zurück. Der begabte Nachwuchs­
artist stammt aus einer renommierten Circusdynastie und begeistert
mit seiner jungen und frischen Ausstrahlung. Rasant und präzise
lässt er überdimensionale Hula Hoop-Reifen um seinen Körper
kreisen.
Diese und viele andere Ausnahmeartisten sind ab dem
17. Februar 2010 in der aktuellen Frühjahrsrevue 2010 im Tigerpalast
Varieté Theater zu sehen.
Now, visitors once again have the chance to enjoy outstanding
artists of the international variety world at the International Spring
Revue 2010.
Norway’s Finn Jon is one of these artistic personalities.
This gentleman of ‘gentle magic’ practices his quiet, astounding
and fascinating tricks in close proximity to the audience. With none
of the big show effects and elaborate requisites deemed essential
for television magicians, he is easily able to astonish the audience
with his sophisticated approach.
The gifted Liliane Montevecchi is undoubtedly the ‘Grande
Dame’ of the variety world. Dancer, actress, entertainer. She is an
international star in the original meaning of the word. With incred­
ible charm and her bubbling joie de vivre, she will present her chansons at the Tigerpalast Varieté Theater from 2 March to 2 May. Top
entertainment with a fascinating diva!
Anton Monastyrsky can look back over a relatively young
but future-oriented career. The talented young artist comes from a
renowned circus dynasty and inspires audiences with his youthful
and fresh personality. Distinguished by speed and precision, he
manipulates oversized hula-hoops with every part of his body to
create a dazzling display.
These and many other exceptional artists can be seen in
the current Spring Revue 2010 at the Tigerpalast Varieté Theater
from 17 February.
+49 (0) 69/ 92 00 22 0
 www.tigerpalast.de
Tickets unter
114 ambiente
*TF_Ambiente_2010_final.indd 114
For tickets call
Lesen Sie mehr unter
Further details at
Tigerpalast Varieté Theater
Heiligkreuzgasse 16-20
60313 Frankfurt
Tel. +49 (0)69/ 92 00 22 0
info@tigerpalast.de
28.01.10 12:45
AUSSTELLERLISTE
EXHIBITORS LIST
Stand vom status on 17. Januar/January 2010
Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben
We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct.
A
+d
11.0
1-2-Fun GmbH
9.2
18 Avenue AG
8.0
44spaces GbR
11.0
1008 celebrations
10.1
A & B Creation
10.0
A Casa K. Sas.
4.2
A. & C.K. Corp.
10.0
A & C North America Inc.
10.0
a cuckoo moment ...
9.3
A & L Meistarvardnica
11.0
A Metalurgica Bakeware Productions
3.0
A Tulipa Ceramica Decorativa Lda.
6.3
A & T Unlimit Limited
10.3
A1 Tabletop Co., Ltd.
2.0
AADI Schmuck Handels GmbH
9.3
Fa. Aardewerk de Kom
8.0
Abdoolally Ebrahim Housewares Ltd.
10.3
Abeeba Corporation
10.1
Abert S.p.A.
3.1
Abhinandan Steels
10.3
Abhinav Exports
10.0
ABIA Aesthetic Living Merchants
10.2
a.b.m. Italia S.p.A.
5.1
Abo International Limited
10.0
ABS International Corp.
10.1
Absolute Appetite Ltd.
11.0
Abyss & Habidecor Textilmarketing
11.0
A.C. Brothers
10.2
Accentra Kosmetik Accessoires GmbH 9.3
accessoires agentur +7 by bLuxe GmbH 11.0
Accessoires and More. /Trendschmuck 9.3
Ach. Brito & Cia. SA
9.0
Ackermann-Leder
11.0
Acme Housewares (India) Pvt. Ltd.
FOR.0
ACME Industries Co. Ltd.
2.0
ACME Studio Inc.
11.0
ACP Books
6.0
ACTEtre Deutschland GmbH
9.2
AD HOC Sweden AB
11.1
Adam & Ziege GbR
4.1
Adamo Srl
6.1
ADE Germany, Waagen-Schmitt GmbH 6.1
ADELPHI the leathershop
10.1
Adensen Furniture
11.0
PT. ADHI Manunggal Prana
10.1
ADHOC Entwicklung u. Vertriebs GmbH 1.2
ADI-Modeschmuck I
9.3
ADV PAX Lutec Vertriebs GmbH
1.1
Advance Biz Limited
10.3
ADYR S.A.
4.1
AE Industry & Trading Co., Ltd.
FOR.0
Aerostone Inc.
10.2
AFER-FUTE, Lda.
5.0
AFFRA Holland BV
8.0
Africa Moulage
8.0
African Floralush
8.0
African Gameskin, The FSP Collection 11.0
AfricaNow!
10.1
Afrikiko - Dagmar Schwarz e.K.
10.1
AGD GLASS Trading SRL
6.3
Agens Doo
10.1
AGLAS Ltd.
FOR.0
Baldassare Agnelli S.p.A.
3.0
Osvaldo Agresti s.r.l.
9.0
Aguamole Lda.
11.0
aheadmedia GmbH
11.0
AHF Vertriebs GmbH dokson
11.1
Ahmad Brass Corporation
10.2
A. Ahmaddy Tücher und Schals
9.3
Aida A/S
1.2
Ajka Kristaly Üvegipari Kft.
4.1
Akanksha International
10.2
Akay Plastik ve Tekstil San. Tic.
5.0
Akbar Brass Products
10.1
Akcam Cam Plastik Insaat San.
6.3
Aking Trading Co., Ltd.
10.3
Akra Kotschenreuther 9.2/D90A+E96
9.2
Akyuz Plastik Sanayi ve Ticaret A.S.
5.1
AKZENTE GmbH
8.0
D21
A41
B40
E33
D72D
D73
A43
E21
B68
B51
G50
F30
C08
B64
A20
G81A
B79
D69A
B44
F21
D39
E58
A81
A20
A39B
B44
A92
C60
E29
B98
F20
A62
A45
F28
C06
B80
D28
C50H
E16
F89
A99
D40
A90
A91G
G51
C16
F07
A35
B64
B29
J57
B06
C91
C39
C70
L78
K35
A31
B86
C89
D70
B87
E06
A52
E60
F51
FOY01
C88
E80
A84
F30
G81
E01
D08
E40
A70
B81E
D90
D02
B75
CHRISTMASWORLD
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 115
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Al-Co Aluminyum Bakir ve Madencilik
3.0
H50
AL.GI SRL
5.1
A89
Al-Jazz Group
3.0
A54
Al Meerath Export & Trading
10.1
D69
Aladin
9.2
D81
Alain Saint-Joanis
4.1
F54
Alanordas
9.3
F21
Albatros GmbH
10.0 D40 +
9.2
C51
Albayrak Melamin Plastik
5.0
D08
Albert de Thiers - Ets. Cathonnet S.A.S. 3.0
C76
Aldo Mistrali, S.L.
1.2
A87
ALESSI s.p.a.
4.0
B11
Via Privata Alessi 6
I-28887 Crusinallo di Omegna (VB)
Tel.: +39 0323/868611, Fax: +39 0323/641605
Alexa Lixfeld Design GmbH
4.1
H03C
Alexander S.R.L.
3.0
C41
Alexandra Tsoukala - minimum design 11.0
B76
ALFAGR for Technical Industries Co.
10.0 A66+D62
alfi GmbH
3.1
E50
Ernst-Abbe-Str. 14, D-97877 Wertheim
Tel.: +49 (0)9342/877-0, Fax: +49 (0)9342/877-160
Alfra Feuer GmbH
8.0
A81
Algia SAS di Claudio Aschieri & C.
6.0
A60
Alhansa Products Corporation
10.1
F36A
Alice and Law Co., Ltd.
10.0
B41F
Alice Crafters Development Centre
9.2
B79
Huta Szkla I Krysztalow ‚Alicja WATRA 6.3
B60
Aljuan s.l. (Hega Hogar)
5.0
C70
Alkan Zuc. San. Tic. Ltd. Sti.
3.0
G50
Alkita GmbH
9.3
C61
Philipsstr. 8
9.3
C61A
D-52068 Aachen
Tel.: +49 (0)241/7052570, Fax: +49 (0)241/7051515
Alkumquat Enterprise Co., Ltd.
10.0
E08H
Allegro Electronics Ltd.
10.0
B38E
Allibert
5.1
A40C
Allpa S.A.C.
10.1
B81
Alluflon
3.1
H10
Loc. Pianacci 71, I-61040 Mondavio (PU)
Tel.: +39 0721/9801, Fax: +39 0721/979810
Almas S.A.
6.3
B02
Alp Plastik Kalip San. ve Tic. Ltd. Sti.
5.0
D08
Alpaz Export Corporation
10.1
C47
ALPFA GmbH
6.0
B41
Alpha Ponti Omega - Comptoir de France 10.0
A70
Alphaitalia s.p.a.
5.1
A19
Alpin Celik
3.0
H50
ALPS Corporation
10.2
F82
Alraune Lapidaries Edelstein Handel
9.3
C42
Alriver Export Corporation
10.1
A45
ALTONA-EXPO JSC
3.0
G14
ALUMÍNIOS CESAR, S.A.
3.0
F21
Alumínios Manuel G. Vieira & Filhos
3.0
G13
Alza S.L.
3.0
H13
A.M. Glass International
6.3
C12
AM studio
11.0
G50
Amabiente GmbH
11.0
F60
AMADEO Wohn-Ambiente GmbH
8.0
D91
Amal Links
10.1
A75
Amani Reka Tala PT
10.1
B87
Amaravathi Textiles
10.2
A71
AMAZONAS GmbH
8.0
L65
Amba Ingrid Jelinek
9.1
A13
AMBERA
9.3
F51
Ambiente Europe B.V.
1.1
E30
Ambiente Haus
9.1
A55
Ambiente Luxus GmbH
1.1
H18
Ambiente Zwiesel GmbH
6.3
B11
AMBRA Schmuck-Atelier
9.3
G71
AMBRUNN sas.
3.0
B54
Amefa B.V.
3.1
B10
amei GmbH
9.0
F01
Ametist Slovakia, spol. s.r.o.
3.0
E15
AMORIM CORK COMPOSITES
1.1
E26
AMRIT IMPEX Pvt. Ltd.
10.0
C65
Amsinck & Sell GmbH & Co. KG
8.0
G30
AMT Alumetall Gießtechnik GmbH
3.0
C60
AMV s.n.c.
3.0
C35
An Do Company Limited
10.1
B87
Anand Enterprises
2.0
B07
Anand Textiles
10.1
E30
Anant Exports
10.2
F76
Anastacio Ceramics
10.1
C42
Anco Company Ltd.
10.3
A59
&design co., ltd. (AND design)
11.0
B51
NEWS
www.topfair.de
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Andersen Shopper Manufaktur
6.1
C01
Chr. u. G. Andersen Weg 1, D-24986 Satrup
Tel.: +49 (0)4633/9590-0, Fax: +49 (0)4633/9590-30
M. Andrade-Niedermeier Keramik
9.2
H90
ANDRE VERDIER SA
3.0
C50
H. Andreas GmbH
8.0
F70
Andrew‘s Living Rooms
1.1
G44
Manufacturas Anframa, S.A.
9.2
H83
Angel Glass Design SIA
4.0
C81
Anh Hong Export Handicraft Enterprise 10.3
A86
ANIOL
9.3
C12
Anita Thai Silk
10.1
D51
Anjolus Sarl
1.1
F67
Ankarsrum Assistent AB
3.0
A18
ANNA ART Publishing
8.0
B10
ANS
10.2
A51
Ansan Ic ve Dis Tic Paz (Primanova)
6.0
D70
Antakarana
10.1
D88A
Antik Ars s.r.l.
3.0
G33
AHschmuckdesign
9.3
B23
Anwar Kamal & Company
10.1
F66
Anzmann August GmbH Devotionalien 9.2
G71
Aoyagi Co., Ltd.
3.0
F19
P.P.H.U. ´APEX´ Anna Anna Pilecka P.
6.3
D61
Apollo Trading & Manufacturing Corp. 10.1
B58
appletree bv.
8.0
A30
Appolia
3.1
A72
APS Assheuer & Pott GmbH & Co. KG
3.0
D40
S.C. Apulum SA
6.2
A40
Aqua Maritime d.o.o.
11.1
C79
Aqua Select GmbH
6.1
A20
Arambi Manufacturing Corporation
10.1
A30
Aras Metal San. Tic. Ltd. Sti.
10.1
A67
Alejandro Javier Arata
9.3
B57
Arbo Srl
6.0
B35
ARC International
4.2 C03+C33
Architec
1.2
A45
Arco
9.0
F86
Arcos Hermanos S.A.
3.0
C11
Arctic Pearls, Rovaniemi Regional Dev. 11.0
E41
ARDA CAM San.ve Tic. Ltd. Sti.
6.3
A50
Ardigas snc.
6.1
A60
Areaware
11.0
A85
Silvan S.r.l. - Argenesi
4.1
H70
Argyle Wine Tools Pty Ltd
1.1
E20
Arian d.o.o.
10.0
E65
Ariana Lapis
9.3
F57
ARIR SAS Boggio di Zanon M. V.
1.1
H04
Aristo A/S
8.0
K84
Ariston Cleaning Solutions Srl
5.0
B39
Arjan Impex Pvt. Ltd.
10.2
F29
Armada Metal San. Ve Tic. Ltd. Sti.
3.0
F36
Armstark Handels GmbH
8.0
M85
Arno Knof Consulting GmbH
6.2
E11
Konrad Arnold GmbH & Co. KG
9.2
D49
Arnoldi Europe Srl.
9.2
E55
Arnolfo di Cambio Compagnia Italiana
4.1
G02
Arnstadt-Kristall GmbH
4.1
E55
Aroma Home Limited
9.2
B60
Arora Design Limited
9.2
A71B
Art Decoration International (Pvt) Ltd. 10.1
B39
Art Diffusion Sarl.
9.2
B70
ART GLASS Veronika Wentz
9.0
F40
ART IN THE CITY GmbH & Co. KG
11.1
B30
Im Neuen Feld 1, D-66954 Pirmasens
Tel.: +49 (0)6331/148880, Fax: +49 (0)6331/1488819
Art-Kan-Dil Mum ve Aksesuar Tekstil
8.0
K21
Art N Trendz Inc.
10.1
F19
Art Wear Dimitriadis
9.3
B62
Art World Collection B.V.
10.1
D32
Art World Trading Corp.
10.1
D28
Artame - Industria Metalurgica, SA
3.0
F91
Gürallar ArtCraft
4.2
F91
Artdecor GmbH
9.0
D36
ARTE PELLE Ltd.
4.1
A71
Arte Pura S.r.l.
8.0
F40
ARTE VIVA Industrial Home&Leisure Equip. 4.1
A68
ARTE Wohnaccessoires GmbH & Co.KG 8.0
K50
ARTE - Wuerzburg, Ludwig Seufert
8.0
C25
ARTEBENE GmbH Dr. Rüdiger Kress
11.1
D21
Artefact Art India
10.1
C55
Artefama Ltd.
10.1
A91E
Artesandinos S.A.C.I.
10.1
D83
Artesania Esteban Ferrer S.L.
9.2
B86
Artesanías de la Tierra
10.1
E76
13. – 16. Januar 2010
2 9. Januar – 2. Februar 2 010
Das of fizielle Messemagazin
Das of fizielle Messemagazin
NEWS & SERVICES
Hallenplan
Hall Plan
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Highlights
Product News
Trends 2010/2011
TOPICS
Contract Business
Raffiniert kombiniert
Cleverly combined
Licht und Textilien
Light and textiles
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Artesanias y Minerales Fernandez
10.0
A02
Artest
8.0
E91
Artex D & T Co., Ltd.
10.1 F82 + 10.3
B70
Artex Saigon Import & Export
10.1
E75
ARTEX S.p.A.
5.0
B44
Artex Thang Long
10.1
E77
Artexport - Embroidery Department
10.1
F83
Artexport - Handicraft a. Art Articles
10.1 E81+E91
Artgos S.A. Zaklad Tworzyw Sztucznych 5.0
D10
Artifacts India
10.2
B51
artificial Jürgen J. Burk
11.0
C30
Artilize Worldwide Co., Ltd.
9.2
B47
Artina Kunstguss GmbH
9.2
H63
ARTINDIA
10.0
B91
Artisan Ceramics Ltd.
6.2
E05
Artisan House
9.0
F92
Artisanet
10.0 C87 + 8.0
A45
Aid to Artisans, Inc.
10.1
C80
Artistic Accent Co., Ltd.
10.0
B60
Artitec Licht- und Wohnideen
8.0
B74A
Art ´N´ Nature Mfg. Corp.
10.1
C49
Artrading Industrial Co., Ltd.
2.0
D30
Arts Beauty Exports
10.0
C89
Artway Co., Ltd
10.2
D30
Artweger GmbH. & Co. KG
5.1
A91
´Ceramika Artystyczna´
6.3
C51
Arvind Expo-Crafts
10.1
E42
Aryan Worldwide
10.0
E68
Arzberg-Porzellan GmbH
Arzu Celik
4.0
3.0
E61
G50
Arzum Elektrikli Ev Aletleri Sanayii A.S. 3.1
Aboi Ipekci Cad. No: 165 Bayrampasa
TR-34030 Istanbul
Tel.: +90 (0)2125639899, Fax: +90 (0)2125811049
AS Nepal Import GmbH
9.3
ASA Selection GmbH
11.0
ASA Selection GmbH
4.0
Asango Enterprises
10.0
Agenz. p. lo Sviluppo d. Distretto
Industriale d. Coltello Consorzio
3.0
Ashdene Manufacturing Pty. Ltd.
4.2
Ashish Brass Collections
10.3
Ashleigh & Burwood Ltd.
9.2
Ashoka Exports
10.0
110/1, Dharamtalla Road, Ghusuri
IND-711107 Howrah
Tel.: +91 (0)33 26557059, Fax: +91 (0)33 26553908
Asia Ceramics Corporation
10.1
Asia Direkt Ltd.
10.1
Asia Gravure Limited
10.0
PT Asia Trade Perkasa
10.1
Asian-European Glass & Ceramic Co.
6.2
Asian Handicrafts
2.0
Asian Handicrafts Pvt. Ltd.
10.2
Asian Plastowares Pvt. Ltd.
10.2
ASIASTYLE BUDDHA AND MORE
8.0 K70 +
Asif Design Grouppe
10.1
Ask Handicrafts Ltd.
10.3
Askovita
8.0
Asoc.d.Artesanos Alfareros d.la Rambla 6.3
Aspegren Denmark I/S
8.0
Fruens Boge Allé 37, DK-5250 Odense SV
Tel.: +49 (0)4532 268055, Fax: +49 (0)4532 268056
Association for Craft Producers (ACP) 10.0
L‘Atelier du Vin (SANBRI S.A.)
4.0
Atelier International Ltd.
10.2
Atelier P. Mathey & M. Seidel
9.0
Atenas - M. Redondo Broto, S.L.
1.1
Ater S.R.L
6.1
Atlantic Chef - LiowShye Enterprise
10.3
Atlantis Accessories by Dagmar Paulus 9.3
Atlantis Design Vertriebs GmbH
9.2
ATMOSPHERE brand of Tecnodidattica 11.0
ATON LUCE S.r.l.
6.3
Atoz Industries
10.2
Atta Pack Company Limited
10.0
Atuf Industries
10.1
Aucler Vatimbella SARL
9.2
Auerhahn Bestecke GmbH
3.1
Augenstolz Michael Boock
9.3
3104. . J a–n u1a7r. –J 0a2n. uF ae br r u2 a0r 0290 1 0
Das of fizielle Messemagazin
A29
A98
E59
D39
D95
B20
A32B
C60
A71A
E27
A45
E79
B40A
A19
E21
C87
E25
D07
K70A
F36B
C64
M78
A80
B60
E89A
B68
D91
F36
E27
B20
C68
C25
C50
B33
C26
D59
B40G
F36C
A20
E60
A83
12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10
Das of fizielle Messemagazin
NEWS & SERVICES
lightdreams 2010
Halle Stand
Hall Stand
Lichtträume
Firmenname
Company Name
12. Februar – 16. Februar 2010
Fair Guide
NEWS & SERVICES
Hallenplan
Hall Plan
Hallenplan
Hall Plan
News & services
Ausstellerliste
Hallenplan
List of Exhibitors
Ausstellerliste
Highlights
Hall Plan
Highlights
Product News
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Product News
TOPICS
Highlights
Trends 2010/2011
Tabletrends 2010
Product News
HEIMTEXTIL
Trends 2010/2011
TOPICS
XMAS 2010
topics
Beleuchtung –
Glanzlichter für Zuhause
Nachhaltige Qualität
Sustainable quality
Lighting – Highlights for the home
Frische Ideen für Kids
Trends bei Seidenblumen
Fresh ideas for children
Trends in silk flowers
Nachhaltigkeit
Sustainability
design paneels
115
List of Exhibitors
Innovationen
für die Küche
Innovations for the kitchen
Contract Business
Hotel-Design
als Trendsetter
Hotel design sets the trends
Slowretail –
authentisch
und überraschend
authentic and full of surprises
Ambiente 2010
Halle 11.0 –
Stand C 10 + C 20
Outdoor
www.kaemingk.com
Hall 8.0
Stand K70, K90, L90
Halle 3.0, Stand D85
Schmuck
Jewellery
Halle 3.0, St and D 40
Titelblatt_Topfair_Endversion.indd 2
11.12.2009 10:57:46 Uhr
28.01.10 13:03
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Augenwiese Hamburg
11.1
AuLac Designs Ltd.
10.0
AURORA SRL
6.0
AURUM GmbH
FOR.0
Ausonia Nanutti Beltrame Spa.
3.0
Austenitic Creations Pvt. Ltd.
3.0
Australian Fine China
4.2
Alfred Auth GmbH & Co. KG
9.2
Authentic Models BV
9.0
Afriqueauthentique - Authenticafrica
8.0
Authentics GmbH
11.0
Am Ölbach 28
11.0
D-33334 Gütersloh
Tel.: +49 (0)5241/94050, Fax: +49 (0)5241/9405555
Aux Anysetiers du Roy
1.1
AvanCarte GmbH
9.2
AVH Associates
10.2
Avon Appliances Pvt. Ltd.
3.0
Avsar Emaye A.S.
3.0
AWD Interior
6.0
B93
B96
C90
F15
B20
H72
A22
D96
E84
A60
C21
C29
AXA INTERNATIONAL LIMITED
3.0
7/F, Fortis Tower, 77 Gloucester Road
HK- Wanchai, Hong Kong
Tel.: +852 (0)2544/0796, Fax: +852 (0)2851/9075
AXUM BOHEMIA S.R.O.
6.3
Axxel Marketing Pte Ltd.
10.0
Aynsley China Ltd.
4.1
Aypas Elektronik San. Tic. ve Turizm
10.1
Azico International (HK) Ltd.
10.0
Azuda International Ltd.
10.3
F70
A84
E17
F62
J15
A90
B23
C61
E60B
A30
D71
D58B
B81F
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Bath Solution Inc.
5.0
C11
Bathcosey Industry Inc.
10.0
E08J
Hermann Bauer GmbH & Co. KG
4.1
E61
Hermann Bauer jun. Kollektion GmbH
8.0
C74
Bauholz design a.r.t. GmbH
8.0
E92
Sudmühlenstr. 167, D-48157 Münster
Tel.: +49 (0)251/2841786, Fax: +49 (0)251/2841788
Baum im Raum / Berde Plants
8.0
G70
Baumgarten handle systems GmbH
3.0
D91
Peter Bausch GmbH & Co. KG
6.1
A70
BB & B Casalinghi di Bianchi Giulio
3.0 E40 + E41
B.B.D. Enterprises
10.0
C96
BBT International
10.0
C57F
BDK-Glass s.r.o.
6.3
C65
Beads India
10.0
E79
Beaute Co., Ltd.
10.3
F73
BEEM Blitz Elektro Erzeugnisse
3.0
G10
The Beer Machine Co.
3.0
J18
Karl Beier oHG
11.0
F19
Beiermeister GmbH
8.0
J40
Beijing Housewares Industries Ltd.
10.0
C39G
Beijing Talent-Expo Co., Ltd.
FOR.0
G20
Beim Jupiter Accessoires GmbH
9.3
B86
BEKA Germany GmbH
3.0 D50/D51
Wichernstr. 39, D-67141 Neuhofen
Tel.: +49 (0)56674680, Fax: +49 (0)56668004
Bekaform Kunststoffproduktion GmbH
5.0
A50A
Bell Xpress A/S
11.0
C68
BELL‘ARTE
9.1
B92
Bellini Sara Srl.
6.3
B50
Bellissima Creation GmbH
9.3
A78
Belly Moden Gerlinde Stark
8.0
A01
Belo Inox Lda.
4.0
D86
Ben Aziza International Trade
8.0
L78
Hermann Bender
9.3
D99
G. Benedikt Karlovy Vary s.r.o.
4.2
H61
Bentom S.A.
5.0
A11
Agentur Berg
11.1 C18 + C20
B
B & C Industries Ltd.
10.3
D50
B Four Group Sprl
9.0
B21
B. HOME INTERIORS
11.0
B80
B & I International Ltd
6.1
D70
Félix BAAR, Salomon BAAR
1.1
D68
The Baby Axe Company Limited
9.2
H16
Bac Ninh Manufacture & Trading
10.1 F62+F95
BACHTAR KLEINOD oHG
9.3
F05
Baci Milano
1.2
C77
Badeko GmbH
8.0
K11
Baden - Import GmbH
9.1
B30
Badu Private Limited
10.1
A91F
BAF Industrie- und Oberflächentechnik 3.1
A90
Bagmati Paper Industries Pvt. Ltd
10.0
C79
bags for living Warenhandels GmbH
9.3
B77
Bahari LLC
9.0
E02
BAHL COLLECTION
9.3
F84
Karl Bahns GmbH Stahlwarenfabrik
3.0
B80
Baiba Nastevica
11.0
G50
Bajaj Equipments Ltd.
FOR.0
B01
Balasi Export
10.1
B44
Balcos
10.1
E39
Bali Connection Jens Kaczmarek
9.1
A35
Claudiusstr. 10, D-70197 Stuttgart
Tel.: +49 (0)711/6409309, Fax: +49 (0)711/6403923
Bali Cosmetics S.L
9.2
F45
Bali Wirama
10.1
A05
Ballarini Paolo & Figli S.p.a.
3.1
Via Risorgimento 3
I-46017 Rivarolo Mantovano -MNTel.: +39 0376/9901, Fax: +39 0376/990230
Christoph Bals
9.2
Eliano Baluyut Pottery, Inc.
10.1
Hoechstmass Balzer GmbH
5.0
Bama S.p.A.
5.0
Bambam
9.2
Bamix of Switzerland ESGE AG
3.1
Banana Train Co., Ltd.
10.2
Bangkok Siam Products Ltd., Part.
10.2
Barazzoni S.p.a.
3.1
Via C. Battisti, 46, I-28045 Invorio (NO)
Tel.: +39 0322/253100 Fax: +39 0322/253150
Barbotina, Fabrica de Artigos Ceramicos 6.2
Barcino
9.2
Barigo Barometerfabrik GmbH
11.1
Barotex Hochiminh City
10.3
BAROTEX VIETNAM
10.3
Barstuff.de e.K
1.1
Kupferarbeiten Philipp Basche GmbH
8.0
Base Brands, LLC
1.1
Base Metal Copper and Iron
10.1
Basic Trade GmbH & Co. KG
8.0
Basic Trade Ltd.
10.0
Baskets, Beads & Basics
9.3
Baskets of Cambodia
10.0
Bastion Collections B.V.
8.0
Bateria JSC
5.0
116
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 116
G80
A79
B44
A49
C79
A50
A14
F51A
C15
E70
D08
B91
A10
E61
F54
B51
B86
H10
A79
G80
B39
C98
E78
D85
B81
Bergamaschi & Vimercati Spa
6.0
V. Isonzo 10, I-22078 Turate
Tel.: +39 02/96752031, Fax: +39 02/96751193
La Vesuviana Berger Srl
6.3
Berghoff Worldwide NV
3.0
K. Susanne Berk Esoterik
9.2
Heinrich Berndes Haushaltstechnik
3.1
Gourmet Berner GmbH & Co. KG
1.1
B55
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
blomus GmbH
4.0
D61
Zur Hubertushalle 4, D-59846 Sundern (Sauerland)
Tel.: +49 (0)2933/8310, Fax: +49 (0)2933/831201
Blooming World Products Co. Ltd.
10.2
D23
Bloomingville
8.0
B50
Hvidelvej 4-6, DK-7400 Herning
Tel.: +45 96264645, Fax: +45 96264650
Blue Ball (Hong Kong) Ltd.
10.3
D81C
BLUE BEADS COMPANY
9.3
G28
Blue Electro International Ltd.
10.3
A81A
blue eyed girl
9.3
C09A
Blümchen & Ko, Heike Bringemeier e.K. 8.0
E31
Blumarine Home
4.1
G02
Otto Blumenschein oHG
9.3
E20
Bman Manufacturing (Zhejiang)
10.3
B80A
BNA Enterprises Pvt. Ltd
9.3
E30
Bobby Industries Co.
10.3
B31
Bochic Industrial Co., Ltd.
10.3
F86
Bodum AG
1.2 C10 + C30 + C50
Heinr. Böker Baumwerk GmbH Solingen 3.1
A15
Bönninghoff GmbH
8.0
A10
Susanne Boerner Keramik-Metall-Holz 9.2
C91
Klaus Bösch, Sand Division
8.0
G10-3
Bohemia Cristal Handelsgesellschaft
4.2
E57
BOHEMIA JIHLAVA CO. LTD.
4.2
H81
BOHEMIA MACHINE, s.r.o. 4.0 + B88 / 6.2
E84
BOJ OLAÑETA, S.L.
3.0
A76
Zaklady Ceramiczne ‚Boleslawiec‘
6.3
C85
Chr. Bollweg e.K.
9.1
B76
BOLTZE GRUPPE GmbH
9.1
D10
An der Strusbek 19
9.1
E10
D-22926 Ahrensburg
9.1
F10
Tel.: +49 (0)4102/482104, Fax: +49 (0)4102/4824104
Bon-Ace Fashion Tools, Inc
10.1
A91H
Bonfanti Srl
5.0
A30H
Bonibee Industries Co., Ltd.
10.3
F53F
Boniotti s.r.l.
3.0
E70
Bonjet International Ltd.
10.0
C57G
Bontex Industrial Company
2.0
D07
Bonvida-Porcelana, S.A.
4.2
C20
Bora Plastik San. Tic. A.S.
5.0
C01B
D44
D80
B61
E80
D67
Bormioli Luigi S.p.a.
4.2
Via Moletolo 6, I-43100 Parma
Tel.: +39 0521/7931, Fax: +39 0521/793285
BERNI GROUP S.r.l.
10.3
Via C. Lotti 67
5.1
I-42045 Luzzara (RE)
9.3
Tel.: +39 0522/976130, Fax: +39 0522/224246
Bertram Lifestyle GmbH
8.0
Martin Besold Bernsteinschmuck e.K.
9.3
Bestmate Asia Limited
10.0
BETEC - Bernd Eitel
6.0
Bethlehem Star Olive Wood Factory
10.0
Better Arts Group Co., Ltd.
10.0
BETTS - Beck Exhibition
10.3
Beverlie Emus
10.0
Bewell (HK) Company, Limited
10.0
Bgspazio IBI S.L.
5.0
B.G.T. bvba
9.1
Bhalaria Metal Craft Pvt., Ltd.
2.0
Bharat Electroplaters & Exporters
10.0
Bharat Potteries Ltd.
10.2
Bhatia´s Silverwares
10.2
BHAWANI UTENSILS INDUSTRIES
FOR.0
BI-SILQUE, Produtos de Comunicação 6.1
Bialetti Industrie SPA
3.1
BIC Deutschland GmbH & Co. OHG
9.2
Biemme Group s.r.l. - Camp. Home Cook. 3.0
Bigso AB
1.2
Billings Decoration
8.0
Bima - Sakti
10.1
Bin Ahmed Enterprises
10.3
Bindewerk GmbH & Co. KG
11.0
Binnema Natural Living - Konert
8.0
S. Birk
9.3
Birkhäuser Verlag AG
GAL.0
RBV Birkmann GmbH & Co. KG
1.2
Bisbell Magnetic Products Ltd.
3.0
Bitowa from Aizu
11.0
Bitz Corner Co., Ltd.
10.2
Bizzirri srl Ceramiche
6.3
BKP Enterprises
2.0
blabla
9.2
Black Image Natureworld e.K.
10.0
Peter Blanc Kunstverlag
8.0
Stefan Blaskowitz Handels GmbH
9.1
die Blechfabrik
9.2
Metallbau Blechinger GmbH
8.0
FPH Blender
6.3
Blex, a.s.
6.0
Halle Stand
Hall Stand
BTC GLASS DESIGN S.R.L.
6.3
B.T.F. International Co., Ltd
10.0
BÜMAG eG
5.1
Bueno Hermanos S.A.
3.0 G81
Bürstenmann GmbH
5.1 B50
Bugs S.A.
11.1
Built NY, Inc.
1.1
Bukowski Design AB
9.2
Bunhoi Co. Ltd.
2.0
Bunte Wolken & CMT
9.3
Butzon & Bercker GmbH
9.2
Maria Buytaert Kerzen-Vertriebs-GmbH 8.0
BWT Austria GmbH
6.1
by Graziela
9.2
D70
A97
A71
A81
E51
C20
C35
G80
F31
A80
B59
A13
C
C&C Creative BV
8.0
B01
C&C Handels- und Organisationsges. 10.0
B50
C & R Textiles Pvt. Ltd.
10.2
D65
Caddy Concepts, Inc.
6.0
D41
Cahaya Merahdelima P.T.
10.3
A26
Guangdong Heyi Safety Glass Factory FOR.0
E02
Calder snc di Legnazzi Marco & C
3.0 E40 + E41
F.LLi Calegaro di Luigi di Francesco Cal. 4.1
F61
CALENDULA LIFESTYLE GMBH
8.0
C89
California Sunset Records 11.0 FOY11 / 4.2 FOY02 / 9.0 FOY01
Calypso Chile Glass Fusing Handcrafts 10.1
C84
Cristais CAMBÉ
6.3 A60 + A64 + B63
PT. Cambium Interior Indonesia
10.1
C04
Cambodian Craft Cooperation
10.1
B74
Camera di Commercio del VCO
3.0 E40 + E41
Campur GmbH
9.3
F01
Camry Electronic (Zhaoqing) Ltd.
10.3
F38A
Camry Industries (HK) Ltd.
10.3
D51F
Candela Präsente, Herstellung und Vertr. 9.1
A17
Cangzhou Haida Flatware Co., Ltd.
2.0
A66
Cannanore Home Furnishings
10.1
F60
Cantina Arredo S.r.l.
1.2
G33
Canvasco GmbH
11.1
A94
Capelli Europe GmbH
11.1
F19
Capital Garden Products
8.0
L70
Capital Ornaments b.v.
8.0
J50
Capventure B.V.
11.1
D88
Cards and Arts Hans Kuzniacki e.K.
9.2
D31
Careful Industrial Co., Ltd.
10.0
E40C
Manuela Carl GmbH
9.3
B02
Carma Plaids
9.0
C77
CARNEOL KFT
9.2
F13
CAROLINE KOREA LTD.
10.0
C43
Casa Bonita Inh. Hidir Sertkaya
9.2
F23
Casa Caprice e.K. - Sapota Europe
6.3
C88
E23
A35
C50
B93
B80
G25
B41B
D26
A90
A93
D41
E59
B38D
A06
A30
C32
B52
F26
B03
D18
B50
D50
F70
F54
G77
H14
C24
B57
F55
A86
E50
A07
G88
B52
B40
D17
D11
B11
A21
B71
B20
F70
H13
L74
D24
D06
Firmenname
Company Name
Bormioli Rocco & Figlio SPA
4.2
H03
Viale Martiri Della Libertà 1, I-43036 Fidenza, PR
Tel.: +39 0524/5111, Fax: +39 0524/5111
Born in Sweden AB
11.0
D09
Glasstudio Borowski GmbH
11.0
D50
Bosign AB
11.1
A40
Grevgatan 19, S-11453 Stockholm
Tel.: +46 (0)8/6610092, Fax: +46 (0)8/6610097
Boska Holland - Quality Cheese Tools
1.1
B24
Botanique Co., Ltd.
10.2
A18
Bougies La Francaise SAS
9.0
A62
The Box b.v.
1.1
C88
Brabantia Branding B.V.
5.0
B90
BRAINSTREAM GmbH
11.1
A28
Bramli Plastic Industries Ltd.
6.1
D25
Brasi&Brasi Nier & Kysely GbR
11.1
A70
Brass Images
9.2
B79
Brasscity Creations
10.2
B90
Brassco Export
10.3
B68
M/S Brassex India
FOR.0
A21
Braun + Company Papierwaren GmbH 1.1
G41
Braun Glas
9.1
C81
Bredemeijer GmbH / Bredemeijer B.V.
1.1
F60
BREITNER
8.0
K41
Bremer Feinkost GmbH & Co. KG
1.1
A55
Katja Bremkamp
4.1
H03B
Justus Brenger & Co.
3.1
F71
Briefing Home Collections
9.0
A02
Bright Time Industrial Ltd.
10.3
D40
Brignani Luca Tresors
4.1
H91
British Home Enhancement Trade
6.0 C50 + C80D
British Jewellery & Giftware Exports 9.2 A70 + A70F
Brix Design A/S
6.1
D41
B / R / K Vertriebs-GmbH
3.0
E10
H. Bronnley + Co. Ltd.
9.2
A70G
Brookpace Lascelles
8.0
A74
Broste Copenhagen A/S
8.0
A50
Broszio & Co. GmbH & Co. KG
6.0
D35A
Brownie Toys Ltd.
10.0
D58G
Brunnen Verlag GmbH
9.2
E60
bsb-obpacher GmbH
9.2
E10
Casa Si
3.0
H50
Istoc Plaza K1 D9 Mahmutbey, TR-34219 Istanbul
Tel.: +90 (0)2126599899, Fax: +90 (0)2126591191
Casabella Holdings LLC
5.0
B16
Casablanca GmbH & Co KG
Modernes Design9.1
A90
Uphoff 5, D-46395 Bocholt
Tel.: +49 (0)2871/1873, Fax: +49 (0)2871/187400
TRE BI S.r.I. CASABRIKO
5.0
C51
CASAgent aps
9.0
F71
Casalinghi S.T.O. s.r.l.
3.0
E75
Casamento
11.0
A31
Casa Si Marketing- und Vertrieb
5.0
C57
Caseti Company Ltd.
9.2
E96
Caspi Corp. Radmanovic Borivoj
9.3
E68
Castey Global S.L.
3.0
D30
Cat Dang Handicrafts Co., Ltd.
10.2
D93
Catalina Acrylic Co., Ltd.
10.3
B71C
CATALINA EMBROIDERIES, INC.
10.1
C42
Cavallo s.n.c.
5.0
B80
PT Caveman Artistika Nusantara
10.1
A25
Centre for the Promotion of Imports
10.1
A91
from Developing Countries (CBI) C71 + C87 + FOY03
CC Pearls GmbH
9.3
E52
CD3, Inc.
10.0
E81
CEDON MuseumShops GmbH
11.1
A79
CellarDine UK Ltd.
6.0
C50Q
Cenk Metal Sanayi ve Tic. Ltd. Sti.
3.0
G36
Century (Int´l) Mfg. Ltd.
10.3
E80G
Cenwing Houseware Co., Ltd.
10.3
D11B
‚Cepelia‘ Polska Sztuka I Rekodzielo
9.2
C30
Cepewa GmbH
9.1
D70
Cepli
11.0
G50
Cera|Plast s.r.o.
3.0
G16
Cerabella S.L.
8.0
B76
Ceramic Simplicity (Thailand) Ltd.,
10.2
C26
Ceramica Artistica Vale do Neiva
4.2
A33
Ceramica da Borralheira, SA
8.0
K34
Ceramica Nova Deruta S.r.l.
6.3
D17
Ceramica Eurogalo, Lda.
6.3
B10
Ceramica Fonte Nova, Lda.
6.3
D08
Ceramica Sao Bernardo S.A.
6.3
C20
Ceramicas S.I.R. S.A.
3.0
A34
Ceramiche Ahura S.n.c. di Zanardello
9.0
F10
Ceramiche Il Nodo S.r.l.
9.0
D91
28.01.10 13:04
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Ceramiche MASTRO GIORGIO S.A.S.
Ceramiche Sberna Snc.
Lavorazione Ceramiche Sestesi
Ceramiche Stella snc
Ceramiche Toscane
Ceramiche Virginia S.R.L.
Ceramiche Viva S.r.l. di Tiriduzzi S. & O.
Ceramika Vivarte
Les Céramiques de Lussan S.a.r.l.
Ceramiques Graupera S.A.
Cereria Introna SAS
Ceriart, S.A.
Cerutil - Ceramicas Utilitarias, S.A.
Cerutti Inox srl
6.2
6.3
6.3
4.2
6.3
6.3
6.3
9.2
8.0
1.1
8.0
6.3
6.2
3.0
C30
C31
C64
A54A
D06
D03
C40
H92
A66
G31
G27
C71
B30
E40
Cerve S.p.A.
4.2
G03
Via Paradigna 16/A, I-43122 Parma
Tel.: +39 0521/2786, Fax: +39 0521/278831
CESIRO S.A.
6.3
D60
Cevik Group s.r.l.
4.2
A54B
CFCI - Compagnie Francaise
6.2
E16
CHAC MOOL Handels GmbH
9.3
A31
Chamore Ltd.
FOR.0
C20
Chanda Steel Works (Pvt) Ltd.
2.0
D46
Anna Chandler Design
FOR.0
D01
Changsha Ellen-Design Arts and Crafts 10.3
E20F
Changsha Happy go Products
10.0
D41M
Changsha Jingquan Fireworks
10.3
F31B
Zibo Changsheng Technology
10.1
F46
Chaoan Fuyang Shengfu Ceramics
10.3
B30
Chaoyi Craftwork Manufactory Limited 10.0
B08E
Chaozhou
10.3
A30 + A27 + C31 + F38D
Chaozhou
2.0 A15 + C19
Chaozhou
6.2
D50
Chapati Design
9.3
D97
Charisma Ceramic
10.1
B27
Charizzma E. Granade
9.3
E24
Charles & Marie KG
11.0
D57
Charm Accessories
9.2
A70B
Charming Home Decor Corp.
10.1
E46
Le Chatelard
9.2
B71
Chef Set Housewares Ltd
6.0
C50B
Chef´n Corporation
1.2
F88
Cheng Chao Enterprise Ltd.
10.0
E08D
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Cheng Kuo Enterprise Inc.
Zhejiang Chengpeng Industry & Trade
Cherry Blossom Co., Ltd.
Jimmy Cheung Trading Co., Ltd.
Chiaki Murata
Chiangmai Int‘l Dec Ltd., Part.
Chiangmai Raem Co., LTD
Chien Lue (H.K.) Ltd.
CHILANG GMBH
Chimpel
China Direkt Handels Ges.mbH
China Pearl (HK) Company Limited
China Plastics Co., Ltd.
CHINART
Ching Wah Metal Products Ltd.
ChinThay, Edda C. Waldner
Chirag Udyog
RUDOLF CHLADA GmbH
Chongqing Kingway Ceramics Co., Ltd.
Choosing Porcelain Co. Limited
CHQ GmbH
Chroma Cnive
Chrysara - Carats Manufacturing, Inc.
Chu Kwun Kee Metal Manufactory
Chuan Kuo Ceramics
Chugai Kunishima Corporation
Chung Hing Limited
Churchill China
Chushin Kobo Co., Ltd.
C.I.E. Europe S.A.
Cigolini Group S.r.L
cilio tisch-accessoires GmbH
CIMC Ceramic Import + Manufacturing
10.0
10.3
10.0
10.0
11.0
10.0
10.1
10.0
10.2
9.2
8.0
6.2
10.3
11.0
2.0
9.0
10.2
8.0
2.0
2.0
9.3
3.1
10.1
10.0
2.0
11.1
10.3
6.2
11.0
5.1
3.1
3.1
10.2
D60
D31B
D76
B38A
B51
B62
D60
C07F
C82
B79
H11-0
C20
B81D
E66
D65
E18
F10
G10-5
A40
D39
F30
H80B
A45
A38
B51
B14
E70E
A04
B40
C10
B16
G10
E47
Cinsa, S.A. DE C.V.
3.0
J11
Blvd. Isidro Lopez No. 1495 Zona Industrial, Saltillo
MEX-25000 Coahuila, México C.P.
Tel.: +52 (0)844/4117100, Fax: +52 (0)844/4116072
Glasstudio Cipin
9.2
F19
Cipta Karya Mandiri C.V.
10.1
B09
CV. Cipta Kreasi Classique Sculptures 10.1
B19
Circle Ceramic Co., Ltd.
2.0
A71
Circle Glass, Inc.
6.3
E45
Cirlite Manufactory Limited
2.0
C13
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Ciroa Homewares Pty. Ltd.
1.1
E05
Citicrafts
10.2
F52
CIV - CIA Industrial de Vidros
6.3 A60 + A64 + B63
Cixi Orsen Stainless Steel Products
10.3
D21E
CKK Industrial Ltd.
10.3
D81A
C.L. Gupta Inc.
10.2
E39
Claris -PT Kirana Pacifik Luas
5.0
C26
CLARO Handels-GmbH
9.3 F90+F92
Classic Art Collection Co., Ltd.
10.1
D58
Classic Flowers Int. Co., Ltd.
10.0
A81
Classic Haushaltsgeräte GmbH
5.1
D81
Classic-Line Warenhandels GmbH
9.1
F06
Classic Sign and Design Ltd
10.0
A96
Claude Dozorme Cutlery
3.0
C16
ZA Racine, BP 19, F-63650 La Monnerie
Tel.: +33 (0)473514106, Fax: +33 (0)473514851
Clayre & Eef B.V.
8.0
A40
Clean Art
10.2
F36E
Clementi Fabrica Argenteria S.R.L.
4.1
F15
Cleverhand IMEX Co., Ltd.
10.0
C78
Clippy London
11.1
F60
CM National Inc.
10.3
F50
CMF-Produkte Keller
1.1
B75
‚Cmielów‘ Spolka z o.o. Zaklady Porcelany 6.2
B51
Cocaba Cookware Manufacturer
10.3
F20A
COEUR DE LION Schmuckdesign GmbH 9.3
A06
Krefelder Str. 32
9.3
A06A
D-70376 Stuttgart
Tel.: +49 (0)711/248494-60, Fax: +49 (0)711/248494-69
COEUR DE LION Schmuckdesign GmbH 9.3
A06A
Cogrow International, Inc.
10.0
D07H
COKÖ, Cornelia Köhler
11.0
E51
Fratelli Colì S.r.l.
6.2
D31
COLIBRI
9.2
G90
Colle Vilca Cristalleria S.r.l. 4.0 E88 / 4.1
G21
Colonial Glass Co.
10.1
F35
Colorlights Collection
10.1
D71
COLOROBBIA S.p.A.
6.3
D20
Colourful Life - A Brand of Paper + Design 1.1
C41
Colours Cosmetic GmbH
9.3
C91
Colt, Fox-Oreste Frati SNC
3.0
B20
Coltellerie Del Ben Luciano S.n.c.
3.0
B20
Coltellerie Inox Bonomi
3.0
A30
COMAS & PARTNERS, S.L.
3.0
G41
Combi Zaklad Produkcyjno6.3
C21
Combimex B.V.
6.1
E59
Combrichon S.A.S.
3.0
G37
Come In Crafts Ltd., Part.
10.0
D78
Comet Exports
10.1
E25
Comet Handicrafts
10.1
E24
Firmenname
Company Name
Comet International Corp.
Comma Home
Compagnie de Provence
Conaz Coltellerie dei Fratelli Consigli
Concise Living Co., Ltd.
Conexpo
CONIMAR Corp.
Stiefelmayer-Contento GmbH & Co KG
CONTIGO
Continenta Importgesellschaft mbH
CN Continental S.p.A.
Zhejiang Cooker King Cooker Co., Ltd.
Cool Cookware Company
Coomex Source Co., Ltd.
Coopexim
Copca Artesania Catalunya
Coplax AG
Dario Coquillard
Paolo Corazzi Fibre Srl
Corkline-Vertrieb Heinz Büscher e.K.
Cornelißen naTierliche Geschenke
Cornerstone Development Ltd.
corpus delicti
Corticeira Viking Lda
Cortina
Cosatto S.p.A.
Cosmique Global
Cosmocolor Import & Großhandel
10.3
10.2
9.0
3.0
6.0
10.1
6.1
11.1
1.1
1.2
6.0
10.3
2.0
10.0
10.1
11.1
6.1
9.2
5.0
8.0
9.1
10.3
11.1
6.1
11.1
5.1
10.2
9.3
Cosmoda Corporation
6.1
Kodiak Crescent 15, CDN-M3J 3E5 Toronto
Tel.: +1 (0)416-633-6303, Fax: +1 (0)416-633-7089
Cosmoplast Spa
6.1
Cosmos Gifts Corp.
10.0
Costa Nova
4.2
Porcelanas da Costa Verde SA
4.2
COTEX
8.0
Cottage Craft
10.0
Cottage Plastic Ltd
5.0
Country Living
8.0
Coza Utilidades Plasticas Ltda.
1.2
Crabtree & Evelyn Deutschland GmbH 9.0
Crafond Fonderie Dellatorre
3.0
Craft Link
10.0
HEIMTEXTIL
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 117
Halle Stand
Hall Stand
F68
E83
B71
B12
B80
D38
D68
C70
H32
G12
C25
F24B
D36
E40N
B67
B20
A76
G80
B02
M70
F92
D81A
C92
D50
F28
A39
E78
G70
E51
D51
D44
B23
D54
C85
E89B
A71
D20
A55
A51
D71
B63
117
28.01.10 13:04
top fair
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Craft Mill, Inc.
10.1
B43
Craftmark
10.1
C80
CRC Exports Pvt. Ltd.
10.1
C88E
Creaciones Alca, S.L.
9.2
H83
CREART Srl.
4.1
G91
Creation (Pvt.) Ltd.
10.0
B93
Creativ Entwicklungs GmbH
9.2
B30
Creativ light Herr Müller
9.0
D70
Creative Candles
9.2
B79
Creative Plastic Co. Ltd
2.0
B69
Creative Tops Limited
4.2
A10
CREDAN S.A.
4.1
G61
Katharina Cremer
9.3 C63 + C63A
Crisa
4.2
F57
Crisal
4.2
F57
Cristais Sao Marcos Ltda
6.3 A60 + A64 + B63
Cristal de Paris S.A.
4.1
H27
Cristal Mode s.a.s. di Fazio Alfredo & C. 6.3
C68
Cristallerie de Montbronn
4.1
F01
Cristar S.A.
6.2
D97
Cristel
3.1
B.P. 10, F-25490 Fesches Le Chatel
Tel.: +33 (0)381961752, Fax: +33 (0)381930984
S.C. Cristiro S.A.
6.3
Crown Ceramics Co. Ltd.
6.3
Crown Overseas
10.1
Crystal Arc LLC
4.1
Crystal Art Gallery
10.1
Crystal BOHEMIA a.s.
4.2
Crystal Industrial Ltd.
10.0
C80
D60
E66
D34
J15
B72
J01
D58E
Crystalex (CBC Invest)
4.2
J81
B. Egermanna 634, CZ-47313 Nov_ Bor
Tel.: +420 (0)487741111, Fax: +420 (0)487726250
Crystalite BOHEMIA s.r.o.
4.2
C82
CRYSTALP Schmuck GmbH
9.3
E88
csbcommodities.com
FOR.0
B12
CSPC Plastech Industrial Co., Ltd.
10.2
D14
CTC Export Philippines, Inc.
10.1
D40
Cuisipro
1.2
A10
Culti S.R.L.
9.0
A14
Culto GmbH
11.1
E11
Culture Mix
9.3
A27
VCI, Ltd. CUREL - The Cutlery Factory
3.0
B60
Curio Crafts
10.1 D39+E26
Curly & Smooth Handels GmbH
9.2
D77
Curver Germany GmbH
5.1
A40B
Cushion´s etc. P. Heller
9.0
E41
Cutipol-Cutelarias Portuguesas, SA
4.0
A61
C.V. Dian Rotan
10.1
D88D
Cyclops S.A.
5.0
C02
D
D&M Depot N.V. / S.A.
4.0
A70
D Silk N Silver Pvt. Ltd.
4.1
E81
D & T Design Hamburg GmbH
9.0
F30
daff feel filz GmbH & Co. KG
9.0
B80
Daiwa Bussan Co., Ltd.
1.2
J10G
Dajar Sp. z o.o.
6.2
C40
Dalian Huixiang International Trading 10.1
F76A
Dalian Jinnee Housewares Co., Ltd.
10.3
C22
Dalian
10.0 B07A + C07G + D41L
Dalla Piazza & Co.
1.2
H70
Daloplast AB
6.1
D20A
Dalper-Cutelarias e Produtos de Mesa. 3.0
C20
Dang Gia Handicrafts Co., Ltd.
10.1
F78
Danica Imports
1.1
E40
Dankotuwa Porcelain PLC
6.2
D98
Dansk, Lenox Corporation
4.1
C31
Dara Gabali Putra, PT
10.1
B15
das Produkt, Caritasverband Freiburg
8.0
G25
Ets Georges David / EDA Plastiques
5.1
A10
David Mason (Design) Ltd.
1.2
A50
David Ross International s.r.l.
9.2
D91
daydream
11.1
F18
Dazzl design e.K.
9.3 B22 + B22A
DAZZL Co., Ltd.
10.2
F51B
DBK bvba
11.0
F90
DBP Plastics NV
5.1
C40
D.C. Mills (Pvt.) Ltd.
10.2
A27
De Buyer Industries
3.1
C70
Confiserie de Fries GmbH
9.2
E54
De La Haye
9.3
A39
De La Selva-Europe
10.1
B75
DE-PLASTIK GmbH
6.0
B29
DE ROSA RINCONADA
4.1
J41
De Silva s.r.l.
6.2
C31
De Worx Design & Manufacturing, Ltd. 10.3
B54
Henry Dean N.V.
11.0
C90
Deartis - Comércio e Indústria de Cerâm. 6.3
B70
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 118
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Deco de trend
10.2
C52
4/371, David Nagar, Vandalur-Wallajabad Road,
Padapai Village, Sriperumbudur
Taluk Padapai IND-601301 Chennai
Tel.: +91 (0)44/27142222, Fax: +91 (0)44/27142244
Deco-Stein Manufaktur
8.0
A52
Decocrystal SARL
4.1
J27
Deco Manufacturing Ltd.
10.1
A89
Decor Glass Ind. e Com. Ltda
6.3 A60 + A64 + B63
Décor Vivant Co., Ltd.
10.1
B63
DECOR WALTHER Einrichtungs GmbH 11.0
C50B
Decoracion y Ceramica Anglada S.L.
4.1
J37
DECORAMA GMBH
8.0
F80
Decostar B.V.
8.0
G60
Decotech S.r.l.
4.2
A84
Decover Srl
4.2
J57
Decoy Plant Co., Ltd.
10.1
C63
Deepak Corporation
10.2
C14
Deglon S.A.S.
3.0
B75
Deja vu
9.3
A22
Deko-Engels GmbH
8.0
K30
Dekokraft, Inc.
10.1
A49
Dekomadera
10.1
C71E
dekoop GmbH
11.0
C32
DEKOR CAM Dis. Tic. A.S.
6.3
A40
DELATTRE Marketing + Vertriebsges.
8.0
B70
DeLite Co., Ltd.
10.3
B35
Delta Cycle Corporation
5.0
A61
Delta Group Design S.P.A.
1.1
A20
DEM s.r.l.
6.1
C20
Demeyere GCV
3.1
F10
Demirel Plastik ve Kalip Sanayi
5.0
D08
Demolli S.P.A.
6.0
B31
The Denby Pottery Co. Ltd.
4.1
A51
Denizli Cam San. ve Tic. A.S.
4.2
F03B
Herbert Denk GmbH
9.1
C90
Denk Keramische Werkstätten e.K.
11.0
F86
Denz-Strolz Margit
9.2
B94
Deperschmidt Handelsagentur
6.3
E14
Depesche Vertrieb GmbH & Co. KG
9.2
D11
de´qua Inh. Jürgen Gebauer
11.0
F23
DER FELLHOF GMBH
8.0
H11-1
DERBY LEGNO Ceramica
9.2
G80
Dernier GmbH
9.3
A91
Derriere La Porte
11.1
E41
DERU-Glaswarenvertrieb GmbH
6.3
C05
Des Pots B.V.
9.0
B42
Design 2100 Inc.
10.2
B72
M/s. Design East
10.3
C54
Design House Stockholm AB
11.0
C09
Design Ideas Ltd.
11.1
F21
Jürgen Stahlheber DESIGN
4.1
J19
Design Management
11.0
G51
Design Menu
10.1
C87C
Design Workshop of Lamps
11.0
G50
Designerinnen Forum e.V.
11.0
FOY13
designimdorf Stefan Spitz
11.0
D51
Designmarket Co., Ltd
10.0
A93
Dessin & Cie. SARL
6.2
E44
Detail Products Co. Ltd.
10.0
B58
details, produkte + ideen
11.0
E37
Dethlefsen & Balk GmbH
1.1
D70
DETI GmbH Gummi-u-Kunststoff
6.0
D24
Devisons PVT.Ltd.
10.2
D05
Dewan & Sons
2.0
A30
D.F.T.E. Depot Francais 1.1
D12
Dhaka Handicrafts Ltd.
10.1
F27
Dharam Industries
2.0
C31
CV. DHARMA SIADJA, CV
10.1
A15
Diamantini Domeniconi Srl
1.1
D14
Dibbern GmbH
4.1
E05
Heinrich-Hertz-Str. 1, D-22941 Bargteheide
Tel.: +49 (0)4532/2851-0, Fax: +49 (0)4532/2851-55
Friedr. Dick GmbH & Co. KG
3.0
C74
die kleine Krone GbR
9.2
A17
Die Olive - und mehr GmbH & Co. KG
1.1
C68
Dieters Holzspielzeug Dieter Stein e. K. 9.2
B20
Roman Dietsche GmbH
6.0
B20
Die Vogelvilla GmbH
8.0
L91
Diga Colmore Venlo B.V.
8.0
F02
Diggers-Garden Warenhandels GmbH
9.3
B82
Digvijay Exports
10.2
C01
Dikeni Arts & Crafts
9.2
B79
Dimlaj Industrial Group
6.2
E20
Dinger Internationales Wohndekor
9.0
E90
Dipro, vdi
6.1
D31
Disaster Designs Deutschland
11.1
B18
Discordia Verlags GmbH
9.2
E42
Distriventa GNT, S.L.
3.0
A36
DITTO HOUSEWARES - DESIGN
6.1
E81
DIVA GmbH
9.3
B52
Divine International
10.0
D81
DKB Household UK Ltd.
6.1
C90
Qingdao DKK Glassware Co., Ltd.
10.1
E58B
DMC Products Limited
11.1
F36
DMV AG
5.1
D09
DOAN POTTERS LTD.
10.3
C69
Dogrul Tanitim - Mefküre Dogrul / Deria 4.1
A75
Dogrular Madeni Esya San. Tic. Ltd. Sti 3.0
G50
Dokdo Co., Ltd.
10.3
F53A
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Dolphin Cökertme Cam. Sanayi
6.3
C70
Dolphin Innovations GmbH
11.1
D80
DOLSAN Co., Ltd.
10.3
F53B
DOM d.o.o. ROB
1.1
B60
DOMAX
10.2
F36F
Domestik Srl
6.0
C43
DOMEX Geschenk-Manufaktur GmbH
9.2
F60
Domik Sp. z o.o.
3.0
A20
Domo Spa
3.0
D70
Dong Fang International Trading GmbH 6.3
D59
Dongguan Tengjia Plastic & Hardware 10.0
B08H
Dongjin Tableware (Yangxin) Co., Ltd. 10.3
E43A
Dongsheng Bone China Co., Ltd.
10.2
D41
Dongyang Int‘l Co., Ltd.
10.2
F51C
Ingrid Donhauser Glaswerkstatt
9.2
F16
Donkey Products GmbH & Co. KG
11.1
D19
Door-to-Door B.V.
10.2
E88
Dores-Glasstudio Herbert Böhm-Dores 9.2
F14
dorothee lehnen textildesign
11.0
E44
DOTTUS TRADE S.R.L.
11.1
F31
DOVO-Stahlwaren Bracht
3.0
A78
Dragon Seeds Overseas Development 10.3
E50F
The Dreamfarm Pty Ltd.
1.1
B41
Anke Drechsel
9.0
C02
DREGENO Seiffen eG
9.2
G14
Fashion and Art Marion Dreger
9.3
B35
DREIER EDITON HAUN + REISSIG GbR 11.0
G81
Drescher GmbH
8.0 H80 + H90
Drevotvar druzstvo
6.1
D48
Drewmar
6.1
A69
Driinn Ltd.
11.1
B02
Ets. Mohamed Driss
3.0
A31
Drosselmeyer Deutschland
1.2
F12
Drytech Corp. Ltd.
10.3
C70B
DSL Lanka (PVT) Ltd.
10.1
E27
DT - COLLECTION Dori Tscherwinka GAL.0 A01+A02
Dualit Marketing Ltd
3.1
B90
Jean Dubost
3.1
A80
Duc Thanh Wood Processing Company 10.3
A73
Due Ancore - Coltellerie
3.0
B20
Hangzhou Dunli Industry Co., Ltd.
10.0
C08H
Dunoon Ceramics Ltd.
4.2
E22
Duo Design
11.0
E40
DUR Schmuck GmbH
9.3 A20 + A20A
Duralex International SAS
4.2
H22
Durobor S.A.
4.2
G92
Durplastics, S.A.
6.0
B42
Dutch 2 B.V.
10.2
A65
nic duysens e.K.
8.0
J90
dw-handel David Bers
9.2
C83
DWI Sunda Nusa
10.1
D14
Dyberg-Larsen ApS
11.0
F35
Dynamic Exports
10.1
D04
Dynamic Promotion Co., Ltd.
2.0
B77
Dynamic Window S.A.
9.2
B85
Dynatech Exports
10.1
E36
E
Eagle Products Textil GmbH
9.0
Eagle Resources Trading Ltd.
10.0
EARTHWORKS FASHION ACCS., CORP. 10.1
East Art Enterprise
10.1
East Coast Industries
10.1
Zibo East Star Light Industrial
10.0
East-West-Gevelsberg Ltd.
5.0
Eastern Chinaware Co., Ltd.
10.2
Eastern Glass Manufacturer Co., Ltd.
10.2
PT Eastern Living International
10.1
Easton Industrial Ltd.
10.3
Eastown International (HK) Limited
10.0
Eastrade Industrial Limited
10.3
Easy-Do Products Ltd
6.0
Easychair GmbH
11.0
Ebano Internacional S.A.
4.1
Eberle & Osterried GmbH
11.1
Bürstenfabrik Ebnat-Kappel AG
5.1
ECHIZEN JAPAN Knife Consortium
3.0
101 Tsukamachi, Echizen, J-915-8522 Fukui
Tel.: +81 (0)778/232020, Fax: +81 (0)778/234234
ECHT - Schmuck und Design OHG
9.3
EcoMassKorea Co., Ltd.
10.3
Ecomax Textile Co., Ltd.
10.0
Ecozone (UK) Ltd.
6.0
Ecua-Andino Corp. S.A.
10.1
ED-DAR
9.2
EDCO Eindhoven B.V.
6.0
Eddingtons Ltd.
6.0
Edelman B.V.
8.0
F. Edzard GmbH & Co. KG
8.0
Hester van Eeghen B.V.
11.0
Efba Day. Tuk. Mal. San.
3.0
EFE CAM San. Ith. Ihr. Tic. Ltd. Sti.
6.3
Egg-O Vertriebs GmbH
1.2
EGIZIA Srl
4.0
EHRENSACHE
11.1
Eichholtz Overseas Decorations B.V.
8.0
EIGENART by jm.packdesign
1.1
EigenArt GmbH
9.2
Glashütte Valentin Eisch GmbH
4.1
Eiwlee Industrial Co. Ltd.
10.2
EJA International
8.0
EK Inter AG
1.2
EK/servicegroup eG
9.1
Ekber Kitchen Equipments
3.0
E70
B57F
C42
B27
E08
C39E
D62
B35
C24
B12
A55
B38G
E50D
C50
C19
H21
C98
B60
J71
A38
F53C
E08E
C80I
B80
F57
B50
C80L
K90
E66
F25
H50
C50
A75
D07
B59
H92
E87
D20
A22
F22
E15
H07
FOY01
H50
Firmenname
Company Name
Eko - Ceramika
El Amal Factory for Household
El Zenouki Kitchenware Co.
Eldahan for Household Untensils
Eldir Plastic Industries Ltd.
Elektronica-SM-Handels GmbH
Elephant Strainers
Elettroplastica S.P.A.
ELGIN S.A.R.L.
Elia International Ltd
Elinno Co. Ltd.
Eliplast Srl
Elliot GmbH
ELMAS Natura, PT
Halle Stand
Hall Stand
8.0
3.0
3.0
3.0
5.0
9.2
2.0
6.1
9.0
4.1
4.1
6.0
9.2
10.1
L61
B30
J38
H21
A10
F68
C53
A59
D76
A74
H03G
C26
B15
A04
ELO-Stahlwaren K. Grünewald &
Sohn GmbH & Co KG
3.1
G40
Dalberger Str. 20, D-55595 Spabrücken
Tel.: +49 (0)6706/9140, Fax: +49 (0)6706/914251
Elvang Denmark A/S
9.0
E77
Ema-Lion Bonyhádi Zománcáru KFT
3.0
H38
Emarelle - Iris Chrzan
9.3
C84
EME POSATERIE S.r.l.
3.0
E76
emform GmbH & Co. KG
11.1
C30
EMG Elektro & Metallwaren
6.0
D90
Emile Henry S.A.S.
3.1
D70
Emirates Steel Wool Manufacturing Est. 5.0
B15
EMMEVI MV S.p.A.
5.0
C40
EMO-ETT d.o.o.
3.0
G71
Empire Merchandising GmbH
9.2
E15
Emporio vof.
10.3
C50
Emro Aziatica B.V.
9.1
B39
En Gry & Sif ApS
9.0
A75
M/s Encore Exports
10.0
D66
Enesco Ltd.
9.2
G40
Sergio Engel Jewellery e.K.
9.3
B53
Helena Engelbrecht
9.3
D52
Friedrich Engels & Cie. GmbH
3.0
C52
Engels Kerzen GmbH
9.0
A60
Engstler e.K.
9.2
F61
Ennaim Sarl.
6.2
C51
Enrique Recio
9.3
D60
Envirosax Pty. Ltd.
11.0
A58
Düsseldorferstr. 76, D-10719 Berlin
Tel.: +49 (0)30/86393668, Fax: +49 (0)30/86393669
Eppicotispai s.a.s.
3.0 E40 + E41
EPU AB
3.0 A39 + B36
E.Q & Tech Corp.
10.2
F36A
Ercolano srl.
9.2
G78
ERFURT DESIGN Peter Erfurt
9.3
B60
Ergopack Ltd
5.1
C02A
ERI Textiles & Accessories Riesle GmbH 9.0
D03
erik bagger as
1.2
D77
Rormosevej 2D, DK-3450 Allerod
Tel.: +45 48190000, Fax: +45 48190001
ERMES
8.0
L78
FOXFORD presented by ERNST
9.0
B75
Erzgebirgische Holzkunst Gahlenz RuT 9.2
F28
°es Ermert Schäfer GbR
11.0
E19
ESCAPULARIO
11.1
F80
Escord Co.,Ltd.
10.0
E96
Esfahan Glass Ind. (IGI)
6.2
D11
ESMEYER GmbH & Co. KG
6.1
D80
Jose Luis Rubio Jiminez - Espaderia
9.2
H83
EspressoPool Vertriebsgesellschaft mbH 1.1
E09
Esschert Design BV
8.0
J70
Essenza & Natura srl
9.0
D93
Esseplast s.r.l.
5.0
D81
Essig, Öl & Co. Franchise GmbH
1.1
A68
Esteban S.A.
9.0
C71
Estelle e.K.
9.3
C90
Estetik Deri Tekstil San. ve Dis. Tic. Ltd. 8.0
K94
Pt. Estu Agung Abadi
10.1
D09
ETAC Metal Products (Zhuhai) Company 10.3
B36
Eternum S.A.
3.1
E31
EUMEL - Empresa de Utilidades
3.0
G20
Eureka concepts
6.1
A40
Euro Collection
2.0
C39
Euro Souvenirs GmbH
9.1
D90
EURO-TOP-HITS GmbH
6.0
D20
Eurofashion Textiles & Concepts BVBA 9.0
D20
Eurogold Service - Zumbühl & Co.
5.0
D59
Eurographics
8.0
C30
EUROLUX International GmbH
3.0
B14
Euronix Exports (Pvt) Ltd
10.1
E27
Europe-Flower (H.K.) Limited
10.3
C57
EuroSand GmbH
8.0
J30
Eusamex France SARL
1.2
H30
Eva Denmark A/S
4.0
A51
Maaloev Teknikerby 18-20, DK-2760 Maaloev
Tel.: +45 36732060 Fax: +45 36707411
Evans Atelier s.r.o.
4.1
J03
Ever Fortune Metal Box Company
1.1
D88
Ever Plus International Co., Ltd
10.3
F78
Everest Fashion
10.0
C61
Evergreen Enterprises Inc.
10.3
B21
Evershining Industrial Ltd.
10.3
D69E
Evinix Design Concepts Pty Ltd
4.1
J61
Evoluzione s.r.l.
5.0
D69
Evostil d.o.o.
1.2
E87
Evriholder Products, LLC
6.0
A36
28.01.10 13:04
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Exact Intertrade Co., Ltd.
Excelsior Ent. Co., Ltd.
excessories
Exmart International Pvt., Ltd.
Exner GmbH
Exoal B.V.
Egyptian Exporters Association
Exporsal S.A. de C.V.
Export House (India)
Exportinox Lda.
extragoods Handelsagentur Horst Bálle
EXTRASIGN Frank Mayer
10.1
B54
10.0
A39F
9.3
B24
10.0
D75
8.0
J02
9.3 A70 + C83
10.1
FOY04
10.1
B66
10.3
C56
3.0
D34
11.1
E19
11.1
E28
F
F & P S.r.l.
Faber Industrie und Handelservice
Fabrica de Sticla Avrig
Fabrikators
Fabryka Rzeczy Ladnych ‚Neo-Spiro‘
Facility Italia srl
Fackelmann France
FACKELMANN GmbH & Co. KG
Reinart Faelens Kunstgewerbe GmbH
Faiancas Primagera, S.A.
Faible for Label Sebastian & Bauer GbR
Faiencerie de Niderviller, Cristallerie
Fair Care! Sven Obert GmbH
Fair Trade Original
Fairmont & Main Ltd.
Fairs & More, Inc.
Fairview International Co., Ltd.
Falcon Products Ltd (Bake-o-Glide)
Falkenporzellan GmbH
Family Gifts Group Ltd.
Famous Art & Antiques International
FantasTick Greetings GmbH
M/S Fantasy Exports
F.A.R. Brass Products
Far East (Wu‘s) Industrial
Company Limited
Farca SRL
Fareast Resources
Faria & Bento Lda.
FARR Ceramics Ltd.
FASHY GmbH
Faszination Nepal
4.2
10.0
6.3
1.2
8.0
5.0
6.0
6.0
9.1
6.2
9.3
4.1
10.1
6.3
6.0
10.2
10.3
6.0
4.1
10.0
10.0
1.1
10.2
10.3
A99
D50
D60
F77
K24
D29
B02A
B02B
F40
B97
B12
G17
D83
C60
C50D
A00
C83E
C50E
G35
D58D
E80
E80
F87
D46
10.0
5.0
10.0
4.2
6.2
5.0
9.1
C42C
C01
B38C
B12
D20
D15
D92
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Fat Daddio‘s (Global Ultimates)
3.0
J34
Fatboy The Original B.V.
11.0
D48
Fatih Plastik San ve Tic Ltd. Sti.
8.0
M52
Fausto Verpackung
9.2
E50
Instituto Fazer Brasil
8.0
A73
FBCM Company Limited
10.2
D82
FEDOR S.A.
9.2
H12
Feel Good Limited
11.0
G36
Karlheinz Fehringer GmbH
9.3
G96
Fender International Co., Ltd.
10.0
E40E
Adolf Fenz GmbH Thermometerfabrik
6.1
A51
Ferro Murano Srl
4.0
F51
FEST Industrial Co., Ltd.
10.3
F20D
Feuer & Glas OHG
9.1
A83
Fibam SRL
9.2
G86
Holz-Fichtner Reiner Fichtner
1.1
H42
Fidea Design GmbH
11.1
B51
Fides and Spes, Inc.
10.3
C80B
Fiduz Design APS
1.2
A88
Fiebiger Floristik GmbH Import-Export
8.0
F60
FIEC Deutschland Trading & Enterprise 10.1
F04
Fiesta Products LLC
6.0
C44
Filadil Exports
10.1
D15
FILE ART ARNO JUNG
11.1
E30A
FIMM ITALIA S.p.A.
5.0
A16
Fine Collection GbR
9.0
E17
Fine Art´s Wohnkultur GmbH
8.0
A11
Finesco International
FOR.0
C15
Finesse Flowers Manufacturer
10.1
D56
Fink GmbH & Co. KG
9.0 B10 + B20
Finkbeiner-Feines Kunsthandwerk
9.2
G12
Finna S.L.
9.2
G06
Fiqueli Artesanias
10.1
D72C
PT. The First National Glassware
6.2
E15
Firstra International Corp.
6.0
D45
Fischer Castet S.A.S.
3.0
C80
Feingerätebau K. Fischer GmbH
6.1
A71
Michael Fischer OHG
4.2
C57A
Fissler GmbH
3.1
G50
Harald-Fissler-Str. 1, D-55743 Idar-Oberstein
Tel.: +49 (0)6781/403-900, Fax: +49 (0)6781/403-268
FISURA, S.A.
11.1
F61
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
FIXWELL Messerfabrik GmbH & Co. KG 3.0
H14
Werkstätten Flade
9.2
F30
FLAEM NUOVA S.P.A.
6.1
A29
Flaminaire Italia S.r.l.
9.2
D85
Flashi Plastic Manufacturing Co., Ltd. 10.0
E40I
FLAT Inc.
11.0
B41
fleur ami GmbH
8.0
H50
Fleur de Soleil Nymphéa SARL
9.0
F44
Flight Tag
11.1
A19
Flo Prints & Packs
10.0
E60D
Flonal S.P.A.
3.0
C90
Floor Décor
10.1
E35
FLORA DIS TICARET ve PAZARLAMA
5.0
D08
Flora Sell Wohnen & Garten
9.1
A25
Flora World Export Co., Ltd.
10.3
B53
Florapharm Pflanzliche Naturprodukte 1.1
B87
FLOREX GmbH - Gerlinde Hofer
8.0 D30 + D30A
bernardo flori (e.K.)
8.0
G20
Flor-San´s Handicraft
10.1
C42
Flower Robotics, Inc.
11.0
B51
Barbara Flügel Porzellan
4.1
J01
Flügel GmbH Kerzenmanufaktur
8.0
F44
Fluffy White Pink
11.1
E40
Fluhr Displays e.K.
9.2
D71
Fondue King Industry Co., Ltd.
10.3
C61
Fonpresmetal GAP Spa
3.0
D61
Fontayne Lifestyle Co. Ltd.
10.3
E70D
Foodvision GmbH
5_6.1
FOY01
Foppa Pedretti s.p.a.
1.2
J77
Foreign Accents International
10.1
C31
Foremost BV
3.0
C02
Foreverank Limited
9.1
A11
Forge de Laguiole s.a.r.l.
3.1
E02
FORLIFE
1.1
F30
Form & Linie GmbH
1.1
H60
FORMASTER S.A.
6.1
E91
formbilderladen GbR
11.0
A68
formfalt Kunstprodukte Triebel & Brandis 11.1
F14
Formosa Alfa Merchandise Corp.
10.3
E83
Formosa Brothers Co., Ltd.
10.3
C33
Forms
10.0
B89
Fortune Exports
10.1
E49
Fortune (Fuzhou) Co., Ltd.
10.0
E40D
Fortune Rich Industrial Co.
10.0
B38B
Fortune Union Enterprises Ltd.
10.0
B41D
Fosen Industrial Co., Ltd.
10.0
C07C
Foshan Dragon Polymer Co., Ltd.
10.3
F38F
Foshan Ever Rising Trading Company 10.3
B25
Foshan Metart Company Limited
FOR.0
F01
top fair
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Foto-Concepts, bei Betina Hüß
9.2
D18
Fox Run Craftsmen, LLC
3.0
J51
FP Glassware Industry
10.3
A67
Frabosk Casalinghi S.p.A.
3.0
E77
FRAMAR SpA
5.0
B40
frames accessoires
11.0
F13
Framex International Corp.
10.0
D07J
France Day Sarl.
6.2
D10
Franco E C Srl
4.2
A80
Gabriele Franke
11.0
F32
Franz Collection GmbH
4.1 G15 + H18
Fratelli Re S.P.A.
5.0
A45
Frauenberger-BENTA Vertriebs GmbH
5.0
A99
Free-Free Industrial Corp.
2.0
D88
Free-Free USA Inc.
2.0
C77
freikant
11.0
A90
Freydis Holding GmbH
4.2
A40
Fridolin GmbH
9.2
D65
Friedrich Lederwaren GmbH
11.1
B60
FRILICH GmbH
3.0
A59
Front East Special Paper Industry
10.0
C07E
Daeseung Frontier Co., Ltd.
6.2
C60
Frosta design
11.0
X01
FÜRNIS
9.2
B16
Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG
4.1
E21
Fuji Cutlery Co., Ltd.
3.0
F10
1-13, Butsuryu-Center, J-959-1277 Niigata, Tsubame
Tel.: +81 (0)256/637730, Fax: +81 (0)256/643811
Fujian Minhou Shenghua Handicraft
10.0
D41D
Fujian Minmetals Jinjiang
10.1
F79B
Fujian Profit International
10.0 B99 + D39C
Fukui Asahido Co., Ltd.
9.2
E64
Cristalleria F. LLI Fumo S.r.l.
4.2
H91
Fun Factory GmbH
11.1
B70
Fun - Unlimited Products GmbH
9.2
C66
Funami Internacional, S.L.
9.0
F81
Fundi light & living
11.0
A31
Fung Lee (Asia) Ltd.
10.3
E80B
Fung Lin Wah Enterprise Ltd.
2.0
D49
Furnimart International Co., Ltd.
2.0
B70
Fusion in Design China
10.0
C81
David Fussenegger Textil GesmbH
9.0
A61
FUTABA INC.
11.0
B40
Future Design Co., Ltd.
10.0
C85
Future Haushaltsprodukte GmbH
6.0
D50
FW-Glas GmbH
9.2
F04
SCOPA ECOLOGICA
del Ami
l’a co
mb
ien
te
UR
A MI C R
O
RA
10 0 %
FIB
P
base
attrezzo
in ABS
antiurto
manico
telescopico
cm 130
La scopa ecologica Microflash
essendo in pura microfibra,
lava con sola acqua senza l’uso di detergenti.
EXTRA
QUALITY
ideale per tutti i tipi di pavimenti, marmo, cotto, legno...
Adatta per tutte
le superfici e pavimenti
Asciutta raccoglie la polvere
in ogni superficie, anche all’interno
delle fughe dei pavimenti
Bagnata lava e lucida
p di pavimenti
p
tutti i tipi
Larghezza
cm 45
CHRISTMASWORLD
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 119
119
28.01.10 13:04
top fair
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
G
G 2 Polymers Srl
6.1
C60
G & B Handels GmbH
9.1
D60
G.BK di V. GRADO
3.0
J74
G & C Interiors A/S
8.0
E30
G & S Exports Corporation
10.2
E26
G & S Metal Products Company, Inc.
6.1
B40
Gaddang Philippines Inc.
10.2
D81
Carola Gänsslen
9.0
F20
Gal Aviv Ltd. - USA
3.0
F50
Galeria El Dorado
9.3
E87
Galerie Benso
9.3
G73C
Galerie Glaswerk Rainer Schrade
9.2
F10
Galician Glasswork Properties LLC
4.1
J25
Galison Company Limited
10.3
F44D
Gall & Zick Inh. A. Zick
10.1 D64 / 9.1
D06
Galleria belle Arti, di Manuela Casellato 8.0
D10
Galleria Home & Garden GmbH
8.0
J51
GAMA Import-Export
9.1
A21
Gamma S.p.A.
1.1
D26
Garant Produktion und Vertriebs GmbH 5.1
D76
Garcima, S.L.
3.0
J15
Gardella Establishment
11.0
B90
Garibaldi
3.0
E16
Garnier-Thiebaut
9.0
E71
Garuda Bali, CV
10.1 C15+C25
Gasper GmbH Textilpflanzen
8.0
H60
GASTROBACK GmbH
3.1
F80
G.A.T. SpA Gruppo
3.0
F14
Gau Jyr Enterprise Co., Ltd.
10.3
C70C
GAWOL GmbH Natürlich gut verpackt
1.1
F70
Johannes Gebbing
9.3
G40
Gecona Agentuur & Handelsonderneming 9.2
F74
Bob Gedan & Assoc.,Inc.
5.0
A20
GEFU-Küchenboss GmbH & Co. KG
3.1
C50
Braukweg 28, D-59889 Eslohe (Sauerland)
Tel.: +49 (0)2973/97130, Fax: +49 (0)2973/971355
Kunstgewerbe Ursula Gehlmann e.K.
9.1
D30
Gehring GmbH Schneidwaren
3.1
F02
GEIST Industrial Co.
10.3
E69
GeKi Trend GmbH
9.1
C92
Gemco
10.1
C35
Gemco Home Collection
10.1
C39
Gems of India
9.3
E61
A.T.R. General Supply Ltd. Part.
10.0
B73
GENEXIM CORPORATION
6.3
D71
Genity Co., Ltd.
10.0
E11
Genius GmbH
6.0
B81
Gensini srl
5.0
A70
Geor Slovenija
6.0
C41
GEORG Jerzy Lesniak
9.3
F11
Geos Corporation
FOR.0
E09
UAB ´Geralda Decor´
9.2
H70
GERMAN CRYSTAL DÖBERN GmbH
4.1
H40
Gers Equipement
3.0
D55
GGS G. Gerez Stahl- u. Metalwaren
3.0
J30
Ghana Export Promotion Council
10.1
B88
Ghidini Cipriano s.r.l.
6.1
C29
Ghisi Walter di Ghisi Roberto & C. s.n.c. 8.0
A25
GHZ Matra AG
6.0
D02
GI-ERRE di Rovina Cesare
5.0
D70
Carlo Giannini S.P.A.
4.0
B51
Giant Choice Co., Ltd.
10.3
B81C
Giant Crystal International Corp.
10.0
C07D
Gianthope Company Ltd.
10.0
B57A
Giaretti Italia SRL
3.0
E53
Gibson Overseas Inc.
6.2
A20
Siegfried Giede GmbH
9.3
G23
GieleSpeyer B.V.
6.2
D30
Gies GmbH & Co. Kunststoffwerk KG
5.0
A90
Johannes Giesser Messerfabrik GmbH 3.1
A30
Gifa Gifts N.V.
11.1
F97
Gift Company Geschenke Vertrieb
11.1
C51
Gift Concept Products Ltd.
1.1
D22
Gift & Home Co. Ltd.
10.2
C34
Giftburg Enterprises Ltd.
10.0
D08C
Giftmark Industries
10.1
F39
Gilde-Handwerk Macrander GmbH
11.0
FOY05
Gilde-Handwerk Macrander GmbH
9.1 A10 + B10
Giles and Posner
1.1
C71
Gillette International Export Co., Inc.
10.1
D40
GIMI spa
5.1
B02
Via Trentino, 23, I-35043 Monselice (PD)
Tel.: +39 0429/787980, Fax: +39 0429/781979
Ginza NV
1.1
E75
GIO‘STYLE LIFESTYLE SPA
5.0 C90 + 6.0
C71
Gipar Srl.
4.2
D57
Rudolf Girstmair Exotische Trockenblumen 8.0
J21
Gisela Graham Limited
9.1
A20
Giszas GmbH
9.2
C26
GL Plastic International Ltd.
10.1
E69A
G.L. Production (HK) Ltd.
10.3
D51H
Erzgebirgische Volkskunst GmbH
9.2
G04
Glammfire
9.0
C86
glasbar
9.2
H34
Glasfachschule Zwiesel
9.2
F11
glaskoch B. Koch jr. GmbH & Co. KG
4.0 D11 + F11
4.2
C01
glaskoch B. Koch jr. GmbH
4.0 F11 + 4.2 C01
Glasmark Sp. z.o.o.
6.2
D70
Glasremis UAB
6.3
E07
Glass Art Princ s.r.o.
6.3
E41
120 CHRISTMASWORLD
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 120
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Glass Brasil
6.3 A60 + A64 + B63
Glass & Co Handelsges.m.b.H.
6.2
E40
Glass Star Srl.
6.3
D60
Glaskunst Glazer
9.2
F12
Global Journey
9.2
C86
Global Market Group (Asia) Ltd.
10.0
B40F
Global State Limited
11.1
F64
Global Tech OEM Inc.
10.3
D84B
Globe Artwares Impex Pvt. Ltd.
10.3
D56
Globe Enterprises
10.2
B28
Globe Metal & Glass Exports
10.2
D75
Globe Steel
2.0
C56
Globe Trotoys EURL
9.2
A15
Glorious Arts & Crafts Co., Limited
10.0
B41G
Glowworm Lighting Co., Ltd.
10.0
C07B
GMM Garment p.i.c.
10.1
C71G
GMT METAL
3.0
H50
Gmundner Keramik Manufaktur GmbH 4.1
B99
F.lli GNALI Bacicio S.R.L.
3.0
E59
Gnali & Zani SNC
3.0
F39
GOBEL
3.0
B56
GOEBEL PORZELLANMANUFAKTUR
4.1
A15
Goget Enterprise Co., Ltd.
10.3
E89
Gold Century Enterprises Ltd.
10.0
B41E
Gold-Crystal s.r.o.
4.1
J35
Gold Line Srl
4.1
H51
Gold Mountain Far East Limited
10.3
E53
GOLDBACH Geschenkartikel GmbH
9.1
D50
GOLDBAUR Wolfgang Baur GmbH
9.3
E25
PT. GOLDEN MANYARAN
10.3
A32
Golden Pond Plastic Mfg. Co., Ltd.
10.3
C71D
Golden Spring Industries
10.3
F52
Golden Sun Home Products Ltd.
3.1
H01
Golden Tree Metalware Manufactory 10.3
C71B
Goldland Creations
FOR.0
D06
Otto Golze & Söhne GmbH
5.1
C76
Gondol Plastik San. ve Dis. Tic. Ltd. Sti. 5.0
D08
Istoc 1. Ada No: 116-118,
TR 34217-Bagcilar, Istanbul
Tel.: +90 (0)212/6599090, Fax: +90 (0)212/6598777
Good-Way Manufactory Ltd.
2.0
B65
William Goodacre & Sons India Pvt.
10.1
E05
Goodmark Products International Ltd. 10.3
E64B
Goodway Electrical Company Limited 10.3
D61C
Gooten Innolife Corporation
10.0
D07B
Gora Exports
10.1
A10
Gospel House Handicrafts Ltd.
10.1
C72
Gourmet Display
1.1
D32
Gourmet Settings Inc.
4.0
B92
GP Enterprise Ltd.
3.0
E14
GP & me s.r.l .
6.1
C80
Grace Union International Ltd.
10.3
C71C
Graceful Rhythm Gifts & Premium
10.0
A03
Gräfe und Unzer Verlag GmbH
3.1
A10
Grätz Verlag e. K.
9.2
E20
Graf Ithalat Ihracat Ltd. Sti.
10.1
D71
Grafik Werkstatt Bielefeld GbR
9.2
D50
Granchio-Ukraine LLC
3.0
E17
Grand Royal Enterprises Co., Ltd.
10.3
B80D
Grand Art Collection (H.K.) Co., Ltd.
10.0
C68
Granit Ltd.
3.0
H50
Graphic Solutions A/S
11.1
F84
Graupner-Holzminiaturen
9.2
H10
F.lli Graziani & C. s.n.c.
4.1
F91
Meloria by Graziani
9.0
D91
Great Fameford Inc.
10.3
F64
Green Emma
11.1
E79
Green Field Co. Ltd.
10.1
F87
GREEN IN HOUSE GMBH
8.0
G50
Green Lane Products Ltd.
1.2 A70 + 6.0 C50N
Greengate A/S
9.0
B70
Greenpan Europe BVBA
3.1
D30
Greiner-Perth Glaskunst
9.2
F18
Grestel, S.A.
6.3
C02
Gries Deco Company GmbH
11.1
D70
Grifos S.r.l.
9.2 G80 + G82
Groh Verlag GmbH
1.1
F23
Christof Grosse Phenomena
8.0
B87
GROSSI Decor
9.0
D91
Group Iluminacion S.A.
11.0
C50A
Max Grubba
9.3
E92
Carl Grüttert Uhrmacher seit 1890
9.2
G56
I. Grunwerg Ltd.
3.0
A60
GSD Haushaltsgeräte GmbH & Co. KG
3.0
C40
GSG Industries
10.2
C79
GSW Stahlwaren GmbH
3.0
D10
Gewerbegebiet 2, D-55595 Spabrücken
Tel.: +49 (0)6706/93040, Fax: +49 (0)6706/930422
Guang Yong Trading Co., Ltd.
10.2
E58
Guangdong
2.0 A42 + A50 + B42 + B50
Guangdong Deying Housewares 10.3 A81+E F41A+E20C
Guangdong Minglang Life Products FOR.0
A05
Guangxi Intact Co., Ltd.
10.0
D41N
Guangxi Sanhuan Enterprise Group
6.2
C50
Guangzhou
10.0 D38C + D39B
Guangzhou
10.3 D21C + F38E + F44C
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Guardini S.p.A.
3.0
Via Cravero, 9, I-10088 Volpiano (To)
Tel.: +39 011/9952890, Fax: +39 011/9952142
GUATTA ANDREA S.r.l.
3.0
Guaxs Company
9.0
E. Gubbels & ZN. BV; Royal Dutch Pipe 9.2
Gubo & Sohn GBR
9.3
Franz Güde GmbH
3.1
Gündogdu Kristal Esya San. ve Tic. A.S. 10.1
Güral Porselen - Heris Seramik
6.2
Guildart
10.1
Guillouard
3.1
Guimaraes e Rosa Lda.
3.0
GUMA Product + Design
9.2
Gurris Industrievert. GmbH
6.1
Guru-Shop GmbH
9.2
Gutsch Verlag GmbH & Co. KG
9.2
Fratelli Guzzini S.p.A.
1.2
Contrada Mattonata 60
1.2
I-62019 Recanati (MC)
Tel.: +39 071/9891, Fax: +39 071/989260
Fratelli Guzzini S.p.A.
1.2
GW International
6.0
GWH Offizin GEPRÄGTE FORM GmbH
9.2
GWS Produktion Handel Service
8.0
Gyaneshwar Saran Sudeshwar Saran 10.2
GZ Benefitally Trading Co., Ltd.
10.0
D60
F52
A80
F80
C41
A34
A71
A10
C34
A70B
J81
H48
B61
A94
E30
B50
C07
C07
A10
E58
G10-4
E20
B08G
H
H & B Import Export GmbH
9.2
F81
H&H Deutschland*Österreich*Schweiz 9.2
E04
H & I (Toiletries) Ltd.
9.2
A80
H. Lal International
10.3
B51
H. N. Handicrafts
10.2
A05
Haans Lifestyle BV
9.0
E10
Haas + Czjzek s.r.o.
6.3
E25
Gerhard Haas KG Rival-Bürsten
5.1
C80
Hab & Gut GmbH
11.1
D99
Haca Company Ltd
10.2
D95
HACA - Europe BVBA
10.2
B41
Hadz Decoratif Esya San ve Tic.
4.2
K33
Hädicke Die Kerzenmanufaktur
9.1
B70
PT Haeng Nam Sejahtera Indonesia
6.2
D07
Haers Korea Co., Ltd.
10.2
F36B
Peter Armbruster Haffke Manufaktur
9.2
H21
Kerzenfarm Hahn
9.1
A06
Luisa Hahn Mode- und Lederdesign
9.3
C97
Hahn Trading Company Ltd.
3.0
A15
Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG 5.1
A90
Hak Plastik Ambalaj Sanayi Ve Tic. Ltd. 5.0
D08
Hakart Dekoratif Esya ve Metal San.
10.1
D71
Hakbijl Glas
8.0
G40
HaLinh Rattan + Bamboo Co., Ltd.
10.1
B87
Haller Stahlwarenhaus GmbH
3.0
F60
HALO
8.0
F51
Hamilton Housewares Pvt. Ltd.
6.0
D39
F. Hammann - Fabrik feiner Lederwaren 11.0
F19
Hammarplast Consumer AB
5.1
C59
Hampton Forge Ltd.
3.0
G74
Hand & Heart Co., Ltd.
10.2
D16
HANDED BY BV
11.1
E21
China Hangyu Group Co., Ltd.
10.3
F20C
Hangzhou
10.0 A22 + B07I/C + E40G/K
Hangzhou
10.3 B50 + D11C + E37E + F31C
Hangzhou Landa Crafts Co., Ltd.
10.1
F76D
F.H. Hanipol
4.2
A32A
Hankook Chinaware Co. Ltd.
4.1 G03 + 4.2 K65
Hanoi Trade Corporation (Hapro)
10.3
F91
Hansa Agencies Pvt. Ltd.
10.1
C38
Happy Baron B.V.
3.0
E50
Happy Horse B.V.
9.2
A14
Stationsweg 27, NL-2312 AT Leiden
Tel.: +31 (0)71/5144942, Fax: +31 (0)71/5142648
Happyflex - Fluorgum Spa.
6.1
C41
Dongyang Happysky Arts & Crafts
10.1
F79A
Haq Brothers
10.1
D25
Martin Hardt
11.0
E85
Hardy‘s Import & Design
11.1
A88
Harford Trading Ltd. Manufacturer
10.0
D07F
Harolds Lederwaren GmbH
11.0
F29
PT Harpa Inti Mandiri
10.1
B87
Hasa Vietnam Arts & Crafts
10.2
E95
Hascevher Metal San. ve Tic. A.S.
3.0
G50
Manfred Hase GmbH + Co. KG
8.0
C94
Hastkala Exports
FOR.0
C05
Ets. Hatem ben Mohamed Karray
8.0
L78
Haug Bürsten
5.1
D71
Hermann Hauser Raucherbedarf GmbH 9.2
E86
HAUSFREUND
11.1
F30
Hawpro Co.
10.2
E44
Hayco Europe N.V.
5.1
A65
Haymann GmbH & Co. KG
8.0
G90
Hazenkamp Furnitures BV.
9.0
E40
HCMH Enterprise Inc.
8.0
M50
Hebei Haomei Glassware Co., Ltd.
10.0
A28
Hebei Joytop Imp. & Exp. Corporation 10.3
F21A
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Hebei Kaifa Glassware Co., Ltd.
10.0
A. + R. HEGMANN GBR
11.0
HEIBI-Metall Birmann GmbH
11.0
Heideman
9.3
Heidrun Europlastic Srl
5.1
HEIM GmbH & Co. KG
9.1
W. HEINO
9.2
Walter Heinz e.K.
9.1
Heide Heinzendorff Design GmbH
9.3
Helios Dr. Bulle GmbH & Co. KG
6.0
Heller-Vertrieb
9.2
HELLMANN-VERSAND GMBH
9.1
HELU Herstellung und Vertrieb
6.0
Henan Anhua Glassware Co., Ltd.
10.0
Zhe Jiang Taizhou Henggao Plastic Indust. 10.3
Henzo International B.V.
9.2
C. Jul. Herbertz GmbH
3.1
Robert Herder GmbH & Co. KG
3.1
HERDMAR - Manuel Marques
3.0
Stefanie Hering - Berlin GmbH
4.1
Königsweg 303, D-14109 Berlin
Tel.: +49 (0)30/81054110, Fax: +49 (0)30/810541129
Emil Hermann GmbH
4.1
Herzallerliebst
11.0
Heshan Dongsheng Plastic Soaking FOR.0
HEY-SIGN e.K.
11.0
Heyland & Whittle
9.2
Heze Zhufeng Work of Art Co., Ltd.
10.0
H.F. Houseware Limited
10.3
Hi-Tech Engineering
2.0
Hiep Hung Group PTE
10.1
Hier & Jetzt GmbH Collection Inner Light 9.3
High Mind Int‘l Offshore Ltd.
10.3
Highlands Exports
10.2
Highpan Merchandise Co. Ltd.
10.3
Hill Metallwaren GmbH
3.1
Edgar Hintze KG
9.1
Hinz & Kunst GmbH
9.2
Hira Lall & Son (I) Anupam P. LTD.
10.2
Hirota Glass Co. Ltd.
11.0
HIRSCHGLÜCK
11.1
Hisar Catal Kasik ve Pasl. Mad. Esya
3.1
HIT-Trading B.V.
6.1
D41I
G28
F41
C20
A60
B40
A90
A41
C31
B19
H56
A92
D89
A84
A31
D41
A50
B02
A55
F36
F82
E46
F06
D01
A70D
E40A
E42
D12
C71A
E53
C70D
C18
F88
G02
B31
H19
E42
B40
F80
H70
C30
Hitachi-KK Mfg. Co.
10.2
E51
1, B. K. Pal Avenue, IND-700005 Kolkata, West Bengal
Tel.: +91 (0)33/22716061, Fax: +91 (0)33/22180586
Hiyoshiya Co., Ltd.
11.0
B41
Hizkiahu Kupfer
9.3
F93
HJP Kleinlederwaren e.K.
9.3
B91
H.M.I. Manufacturing Co.
10.1
C58
Hoang Viet Private Enterprise
10.3
B49
Hoanglong Imex Hoang Long
10.1
E55
Hochschule für Gestaltung Offenbach
1.2
G80
Judith Höfel
11.0
G34A
Hönes GmbH Uhrenfabrik
9.2
G30A
Bildhauer Karl F. Hofeditz
11.0
G85
Hoff Interieur GmbH & Co. KG
9.1
C10
HOGRI Honer & Grimm GmbH & Co. KG 1.2
E77
Rudolf-Diesel-Str. 6, D-78549 Spaichingen
Tel.: +49 (0)7424/9561-0, Fax: +49 (0)7424/501424
Holar Industrial Inc.
10.3
A69
Holfeuer GmbH
6.3
C41
Joachim Holländer
9.0
D80
Holst Porzellan GmbH
1.1
C28
Home Accessories Global Ltd.
6.2
E90
Home Acrylic Inc.
10.0
E08B
Home Edition Mfg. Corp.
10.1
C45
Home Gallery Co., Ltd.
10.2
B30
Home Handicraft Co., Ltd.
10.2
B20
Home Ideas (Qingdao) Ltd.
10.0
D41G
Home Pottery Co. Ltd.
6.2
C91
Homebody Houseware (Guangzhou) FOR.0
G02
Homecare Holdings HK Company
FOR.0
F14
Homecosy, Inc.
10.3
B80E
Homelover Products Ltd.
10.3
D69F
Homespan UK
6.0
C50M
Homestyle Industries
10.1
F29
Homeyware Manufacturing Company 10.3
D69C
Honeycomb Resource Services Ltd.
6.3
E51
Hong Bock B & M Design GmbH
9.3
G74
Hong Kong Trade 10.0 B57 + C57 / 10.3 E64 +E70 + E80
Hong-Yi Wooden Article Co., Ltd.
10.0
D07G
Mark Hoogendam B.V.
9.0
F61
HOREKA Service GmbH
4.2
C57A
Horn Products Limited
10.1
C87B
Horn Sing Industrial Co., Ltd.
10.0
A39D
Hornebe Collection GmbH & Co.KG
9.2
A51
Horwitz-Hamburg GmbH
9.3
B06
Horwood Homewares
6.0
C80A
Hosoo Co., Ltd.
11.0
B41
Hotery Products Corp.
10.3
A78
Andrea House, S.L.
11.1
D49
House Doctor ApS
8.0
C40
House Goods Industrial Sdn. Bhd.
10.3
D60
House of Emotions
11.1
B78
HOUSE-WARE GmbH & Co. KG
6.0
B28
Housewares 2000 Co., Ltd.
2.0
B76
Hovac Belgium NV
5.1
A40D
28.01.10 13:04
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Hsin Yih Giftware Ent. Co., Ltd.
10.0
Yongkang Hualing Machine Co., Ltd.
10.3
Huan Yu Ceramic Industrial Co., Ltd.
10.3
Hebei Huaou Glass Products
FOR.0
Huayuan Gangzhou Glass Arts & Crafts 10.3
Hubei Chengyi HBMH Co., Ltd.
10.3
Hubei Vic Trading Co., Ltd.
10.1
Hubert Herr GmbH & Co. KG Uhrenfabrik 9.2
Hudson Brands, Inc
3.0
Lena Hülsmeier
11.0
Hürsultan
3.0
Huey Erl Chyang Enterprise Limited
10.3
Hultquist - Copenhagen APS
9.3
Human @ home GmbH
9.0
Humidificadores del Caribe Humidif S.A. 9.2
Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic 10.3
Hunan Wujo Group Import & Export FOR.0
Hung Sang Metal Plastic Factory
10.3
Hung Thinh Producing & Trading Co.
10.3
Hunter Group Ltd.
10.3
M/S Husna Exports
10.1
Jürgen Huss Räucherkerzenherstellung 9.2
Huta Szkla Gospodarczego i Artystycznego 6.3
Huta Szkla Jozefina
6.3
Huta Szkla Gospodarczego
6.3
Huta Szkla Zawiercie Sp. Z o.o.
6.2
H.V.G. GmbH
6.0
H W S Collection
11.0
HYDAS GmbH & Co. KG
6.1
A39E
F24A
D21A
D15
F05A
F44A
F76B
H62
J91
G34B
H50
C80C
B40
F41
D86
D11A
F02
D81B
E57
D69B
E38
H74
E21
D91
A20
C85
A30
B35
A10
I
Iam Paisan Industry Co., Ltd.
10.2
IB Laursen ApS
8.0
I.B.C. International Broking Company Srl 6.1
Francoise Iberl Schmuck
9.3
IBILI Menaje SA
3.0
Iber Cutelarias, Lda.
4.2
Peter Ibruegger Design
11.0
IBSI Interbusiness Service
FOR.0
ICA - Instituto Cearense do Artesanato 8.0
Icel - Industria de Cutelarias da Estre.
3.0
ICI USA, LLC
1.2
Icon International
10.0
I.C.S. Industria Costruzioni Stampi S.p.A. 5.1
Idea Glass Srl.
6.3
Ideal Metal Products Ltd.
10.0
Ideas Denmark A/S
1.2
IFC Papillon C.V.
5.1
I.G.M. - Faianças, Lda.
6.3
B32
C60
D61
B38
D20
A18A
A84
G10
A89
F41
A29
D89
D35
D70
C39
G11
D36
C80
IHR Ideal Home Range
9.0
B40
Höger Damm 4, D-49632 Essen (Oldenburg)
Tel.: +49 (0)5434/81-0, Fax: +49 (0)5434/819001
iittala b.v.
4.0
A21
Ikko Home Design
11.1
A91
IKO - Import Klaus Otte GmbH
9.1
E90
II Sole 24 Ore Business Media
4.0
FOY02
Ilcar Di Bugatti Srl
3.1
D20
ilio
4.0
F62
ILLA S.p.A.
3.0
D21
ILSA S.r.l.
3.0
G80
Talleres Ilsa S.A.
3.0
J20
Ilyasoglu Ltd. Co.
10.1
D71
Imageland Deus GmbH
8.0
D11
Imaginative Exports
10.0
A94
Imfundiso Skills Development
9.2
B79
I.M.G. Limited
10.3
D51B
Immanuel Industrial Co., Ltd.
10.3
C70E
IMP Decor Co., Ltd.
10.0
E08L
Imperia S.p.A.
3.0
G78
C. so Moncenisio 123, I-10057 Sant´Ambrogio di Torino
Tel.: +39 0119324332, Fax: +39 0119324340
Imperial Exports
9.3
G81B
Imperial Pottery Co., Ltd.
2.0
A39
Implement Design Associates Co., Ltd. 10.0
D74
IMS Internationaler Marketing-Service 6.0
D80
IMV Spezialitäten-Import
1.1
C67
In Design
11.0
B51
In-Site International Limited
10.0
A57
INATURA
9.2
C87
Incado Production AS
8.0
D21
India Covers
10.1
C71F
India International Exporters
10.2
B08
India Merchandise Corp.
10.1
D27
Indian Artware
10.0
B70
Indigo Nederland
9.2
B19
Indo-Dan Lampshades Pvt., Ltd.
10.2
B83
Indo Gems Handels GmbH
9.3
F70
Indo International Agent Limited
3.0
E14
Indo Keramik Inti Widya, PT
6.2
C80
L´Indochineur Sarl
10.0
B67
Indonatura
10.1
D72F
P.T. Indotrade Multi Niaga
10.2
A85
Indra Ceramic Co., Ltd.
10.2
B31
Indradanush-Art of Textiles
9.0
F60B
Industex S.L.
6.0
C81
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 121
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Industrielack AG
3.0
Infiniti Multi Kreasi, PT
10.1
Infinity Green Co., Ltd.
10.0
Influence Team Ind. Co., Ltd.
10.3
Infolai Tech Taiwan Co., Ltd.
10.0
Inhesion Industrial Co.Ltd.
6.2
Initiative Co. Ltd.
9.2
Inkognito GmbH
9.2
Inner Room Co., Ltd
10.0
Inno-Labs
FOR.0
InnoEssentials International
5.0
Inovalley S.A.S.
6.1
INOXIA Srl
3.0
Inoxibar S.L.
3.0
Brazilian Plastic Institute INP
5.0
INPETTO Caffé GmbH + Co. KG
11.1
Inpro Solar
9.2
INS & OUTS
9.0
Instituto Centro Cape
8.0
Inter Design Inc.
11.1
Intercon Trader Ltd.
10.3
Intercontinental Marketing Services
Far East Co., Ltd.
10.3
International Alliance Network Corpo. 10.0
International Electrical Ltd.
10.0
International Graphics Walmsley GmbH 8.0
International Housewares Association 6.0
International Link
10.1
Interseas Manufacturing Co.
10.1
INTERSEAS METAL FINISHINGS
10.2
Intertex s.r.l.
5.0
Les Invasions Éphémères SARL
11.1
Invicta marque Chasseur
3.1
Invotis B.V.
11.1
Inware E. kfm
9.2
I.P.A.C. di CHITI s.r.l.
3.0
I.P.P.A. SpA
5.0
IPV Inheidener GmbH
6.1
IQBAL Paramount Metal Industries
10.1
Irak Plastik San. ve Tic. A.S.
5.0
Huta Szkla Gospodarczego ‚Irena‘ S. A. 6.3
IRIS HANTVERK AB
11.0
Industrias Iris, S.A.
6.0
Iris Ohyama Europe B.V.
5.1
Ulrike Isensee
11.0
ISI GmbH
6.1
Island Accents, Inc.
10.1
ISOGONA, S.L.
3.1
isorast Niedrigenergiehaus Produkte
9.2
D90
C19
B75
F79
E29
A06
G73
D60
A93
D22
A29
A28
D02
G70
D39
D60
G72
E30
A77
B48
F83
C83B
A07E
C57E
C21
D42
F34
D21
D13
D05B
B01
B78
D51
B11
H20
D18
D47
B28
D08
A10
A10
B70
A70
F34
B10
B44
A41
A30
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
top fair
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Contacts for
the Contract Business
www.contractbusinessdirectory.com
Istanbul Mineral & Metal Exporters Association 10.1
Dis Ticaret Kompleksi A Blok, D71, Yenibosna 3.0 H50
TR-34197 Istanbul
3.0 J60
Tel.: +90 (0)212/4540000, Fax: +90 (0)212/4540001 5.0
B06+D07+D08
Italesse S.r.l.
4.0
C73
Via dei Templari 6, I-34015 Muggia
Tel.: +39 040/9235555, Fax: +39 040/9235251
Italia Konyhastudio Kft
3.0
J72A
Italy Export - Gidiemme
4.2
E01
iTouchless Housewares&Products
FOR.0
F20
it´s about RoMi B.V.
9.0
C81
Ivo Cutelarias Lda.
3.0
B74
IVV
4.0
F04
Iwatani Materials Corporation
11.0 B41 + E20
J
J.C. International
J.C.P. Plastic Limited Partnership
J.P. FLAG Co., Ltd.
J.P. Glassware Inc.
J World International Corp.
JA-RO Trading BV.
Jabulani Jewellery cc
Jaco Export Corporation
Jade Exports
Jähn Handels GmbH & Co. KG
Jänig GmbH Casa Collection
Jagdamba Exports
Jahan Crystal (Pr.J.S.Co.)
Govind Jain e.K.
Jaipur Ceramics Pvt. Ltd.
‚Jakelio Zvakes‘ UAB
Jaken Ltd.
Jambavan Geschenkideen
james-shop / barz & barz
Jameson & Tailor GmbH & Co. KG
Jandaood & Company
Jane Kahn Trading
Janoschik Holz-Spiel-Design
10.1
10.2
10.0
6.3
10.2
8.0
11.0
10.2
10.2
1.2
8.0
2.0
6.2
9.3
10.3
9.2
8.0
9.2
11.1
1.1
10.1
9.2
9.2
F50
D30
E08F
E78
F36C
H71
A31
C60
D42
B33
J10
C16
A30
F40
B48
G59
L80
C90
F66
A35
E18
A70A
A10
CHRISTMASWORLD
121
28.01.10 13:04
Jansen + Co. BV
11.0
A54
Jansen Furniture
8.0
J11
JARO SPOLKA AKCYJNA
6.3
B08
Electrodomesticos Jata, S.A.
3.0
C71
JAUR Arctichrome Production OY
11.0
E41
JAY- Industrial Cubertera Galicia S.A.
3.0
E80
Jay Kay International
10.2
F17
Jea Jia Co., Ltd.
10.3
B71D
Jelenia Plast Sp. z o.o.
5.1
B35
Jellycat Ltd.
11.1
E51
JEMAR
9.2
D83
JERO - Jorge e Ramalho, Lda
3.0
A61
JET Papier GmbH
1.1
D38
Jet Plast
5.0
B60
Jewel Trading Co. Ltd.
4.2
B42
JEWELCITY Ltd.
9.3
B70
JFCO Industrial Ltd.
10.0
E17
Jiangmen Bonanza Metalware Ltd
2.0
B31
Jiangmen
10.3 D21B+D32+F25
Jiangmen Ying You Trading Co., Ltd
FOR.0
E23
Jiangsu Sunshine Dong Sheng
10.0
C08J
Jiangyin Houshi Commodity Manufact. 10.0
B08B
Kauno Jiesia, UAB
6.2
E58
Jieyang Junye Metals and Plastics Pro. 10.3
D31A
Jill Fenichell, Inc.
6.2
E17
Jilly Organisations- und Handels GmbH 10.0
E90
Jimeale Inc
9.3
B73
Jimmy Crystal (New York) Co., Ltd.
9.3
C73
Jinan Jimei Home & Gifts Co., Ltd.
10.0
C39D
Jingle Metal Products Co., Ltd.
10.0
B57E
JingSheng Trading Limited Company
10.3
C35
Jinrong Industry Company Limited
10.0
D08A
JJA SA
6.0
B24
JML
6.0
C50C
Joe Cool (UK) Ltd.
9.2
A75B
Jojo Wiremetal Sculptures
9.2
B79
JOKA International GmbH
6.1
E85
joko GmbH srl
1.2
C55
Jolipa BVBA
9.0
E80
Kapellestraat 120-1, B-8560 Wevelgem
Tel.: +32 (0)56/431430, Fax: +32 (0)56/415645
JONA Fire GmbH
8.0
K64
Joseph Joseph Ltd.
1.2
B49
Josko Produkte Lothar Hoffmann
6.0
B44
Joy Fragrances S.r.l.
9.0
A92
Shenzhen Joy Garden Trading Co., Ltd. 10.0
B07N
JOYVITA
8.0
A59
Joyye Arts & Crafts Co., Ltd.
10.3
B32
Ju-Lein GmbH
8.0
C81
Juchem GmbH
9.3
E06
Peter Judd Int. Accessoires
9.3
B69
Junction Eighteen Ltd.
9.2
A70C
JUNG CORPORATION
10.2
F51E
Junior Star Enterprise Co. Ltd.
10.3
A68
Jura Tournage
1.1
A38
JURATE‘s stiliaus ideju grupe, UAB
9.0
F74
Just Mugs Ltd.
6.2
D02
Huta Szkla Justyna
6.3
B66
Juypal Hogar, S.L.
5.1
B20
K
K.B. Arts & Crafts
10.1
K&C Vertriebs GmbH
FOR.0
K. K. Overseas
FOR.0
Kähler Design A/S
4.0
Mosevej 9, DK-4700 Nastved
Tel.: +45 55720291, Fax: +45 55720264
Christel Kämmer Kunsthandwerk
4.1
Sergei Kagan
9.2
Kaheku schönes Wohnen GmbH
8.0
E47
E08
C09
A40
H61
F22
J80
KAHLA / Thüringen Porzellan GmbH
4.0
C41
Christian-Eckardt-Str. 38, D-07768 Kahla
Tel.: +49 (0)36424/79200, Fax: +49 (0)36424/79201
Evelyn Kahle GmbH
9.0
F24
Kai Corporation Overseas Business Div. 3.1
C10
3-9-5 Iwamoto-cho, Chiyoda-ku, J-101-8586 Tokyo
Tel.: +81 (0)3/38663741, Fax: +81 (0)3/38641439
Kai Hing Metal Products Fty. Co., Ltd. 10.3
E50C
Kainan Household Products 1.2 J10F / 5.1
D40
W.F. Kaiser u. Co. GmbH
3.1
E40
Kaisers Merchandise Inc.
10.3
E71
Kalb-Art
9.3
F23
JOCHEN KALLENBACH
9.3
B61
Uhrenfabrik Helmut Kammerer
9.2
H68
Kandygs Handlooms (Exports) Ltd.
10.1
A91C
Kangaroo GmbH
9.1
C50
Kanodia Hosiery Mills (P) Ltd.
10.1
D46
122 CHRISTMASWORLD
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 122
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Kansidon Group Limited
10.3
E50H
Kapany Deco
10.1
F30
Kapimex B.V.
1.2
D87
KAPP / Seyeks LTD
3.0
H70
Kapworks Modevertrieb GbR
11.0
A16
Kar Makina Parcalari San. ve Tic.
3.0
H37
KARANYA LTD.
10.0
A69
St. Karasek & Co
8.0 K72 + K72A
Kardelen AB
9.0
C90
KARDONAS IKONEN GMBH
9.2
G57
KARE Design GmbH
11.1 D81 + D91 + E81 + E91
KARO-PLAST Sp. J.
5.0
A19
Karolina Ltd
6.2
D84
Kasama Trading Co., Ltd.
10.2
D19
Kasba Artisanat e.K.
8.0
A67
Kasma Ltd. Part.
10.0
C64
Kaveh Glass Industry Group
6.2
C70
Kawashima Industry Co., Ltd.
3.0
B55
Kayae Corporation
2.0
D77
Kayalar Celik San. ve Tic. A.S.
3.0
H50
Kayo Horaguchi
11.0
A72
Kayser Berndorf AG
6.1
D74
Kazik - Hoffmann & Kolberg GbR
11.1
F81
KB8 Import Export
6.2
E60
kc Handelsagentur Ltd.
11.1
F48
KCG, Kawlath´s Coole Geschenke
9.2
D73
Kebo de Heuning B.V.
8.0
L75
Keck & Lang GmbH
1.2
E30
Nordring 1
1.2
E70
D-89558 Böhmenkirch
Tel.: +49 (0)7332/820, Fax: +49 (0)7332/8281
Kedaung Industrial Ltd.
6.2
E03
PT. Kedawung Setia Industrial TBK.
3.0
G40
Keecie
11.0
A82
KEHA 3 OY
11.0
G51
Keilbach design and products
11.0
B28
Kelim Schmuckdesign GmbH
9.3
A09
DER KELIM Oguz Handelsgesellschaft
8.0
A65
KELLER-EGGER
1.1
D10
Kennex Hong Kong Ltd.
6.2
B60
Kenton (HK) Trading Co., Ltd.
10.0
C57D
Kentray (London) Ltd.
1.1
E50
KEPPLER & FREMER GMBH
11.1
D31
KERAMIKA BOJNEC d.o.o
4.2
A90
OJSC Kerch Metallurgical Plant
3.0
J35
J. Kersten BV
8.0
J60
Kerzen-Manufaktur
9.2
H54
Kerzen Peru S.A.C.
10.1
D87
F. Anton Kesper GmbH Holz-Erzeugnisse 6.1
C10
Key Trade International Limited
10.3
C51
Keywood International Inc.
10.3
A61
R.L. Khanna & Co. (Overseas)
10.2
B82
Khyber Stone Inh. Zafar Shah
9.3
G60
Kiddee Tamdee Co., Ltd.
10.0
A93
Kien Lam Handicraft Co., Ltd.
10.1
C54
Kiki‘s Bijoux
9.3
A50
Kikkerland Design Inc.
11.1
C60
Kim Bao Co. Ltd
10.1
C50
Kim Phuong
10.1
A91D
Kim Son Timeless-Living
10.1
D62
Kim‘s Handle Co., Ltd.
3.0
D31
KimuraGlass Co., Ltd.
4.1
H03H
Kin Wai International Trading Co.
10.3
D81F
King Metal Works
10.2
B13
King Tsung Ind. Co. Ltd.
3.0
J61
KING-WERK Würfel & Müller GmbH
9.2
F48
King Wood Company Limited
10.0
D08G
THE KINGS
10.0
A49
Yangzhou Kingsky Co., Ltd.
10.0
A32
Kingsville Industrial Limited
10.3
E70C
Kinta c.v.
8.0
B64
Kinto Co., Ltd.
1.1
A50
Roy Kirkham & Co. Ltd.
4.2
B32
Anjali Kirner - metallbildner.com
8.0
M91
Kisac Fair Trade Ltd.
10.1
B90
Kisag AG
6.1
A01
Kishco Limited
10.2
F09
Kishoriji Exports
10.2
E13
Kisslinger Kristall-Glas GmbH&Co KG
9.2
F25
kit‘A
9.2
F57
Kitasho Co., Ltd.
3.0
J31
KITCHEN CRAFT - Thomas Plant Ltd.
1.1
F12
Kitchen Planning Co., Ltd.
1.2
A80
Fujita Bldg., 5-174 Idomaki
J-959-1232 Tsubame City, Niigata
Tel.: +81 (0)256/663440, Fax: +81 (0)256/663441
KitchenAid Europa Inc.
3.1
B50
Nyverheidslaan 3, B-1853 Strombeek-Bever
Tel.: +32 (0)2/2633276, Fax: +32 (0)2/2633386
Kitsch Kitchen Wholesale
11.1
E59
Kitsch Sweden AB
11.1
E25
KLANGUNDKLEID.de GmbH
11.1
D48
G. Klawe GmbH Holzwarenfabrik
1.1
A16
R. Klee
9.3
G11
Klein & More AG + Co. KG
11.0
C35
Kleine Wolke Textilgesellschaft
5.1
B82
Kleinkunst aus dem Erzgebirge Müller
9.2
G35
NEWS
www.topfair.de
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Ernst Klever GmbH
3.0
B71
Klippan Yllefabrik AB
11.0
A18
K.M. Wooden Ware Co., Ltd.
10.2
F27
KM Zündholz International Karl Müller 9.2
C71
Kneisz Design Inh. Daniel Kneisz
9.2
H58
Ko Fung Products Industrial Limited
10.3
D51E
Koala Internacional Hostelería, SL
1.1
D45
Kobrink & Wagner GmbH
9.3
B21
Koch & Bergfeld F. Blume
4.1
E71
Gerd Koch Konzept & Handels GmbH
9.2
D16
Karl Koch Thermometerfabrik GmbH
6.1
B69
Anastasia Kochaimidou
9.3
C29
Kochmesser.DE Import GmbH & Co. KG 3.1
H80A
Kögler GmbH & Co. KG
6.1
D01
Winfried Kögler GmbH
9.1
B41
Kunsthandwerk Björn Köhler
9.2
F30
Koemar GmbH
11.1
B80
Könitz Porzellan GmbH
4.2
D33
Kohinoor Crafts
10.1
F21
KOKON Mobiliar und Innendekorationen 8.0
A90
Kokskraal Handcrafts
9.2
B79
KOKUBO & Co., Ltd.
1.2
J10H
Kokura Creation Inc.
11.0
B40
Kol Done Corp.
9.3
C86
Koleksiyon Home Mobilya San.
4.0
D78
Kolglass - Hurt - Import - Export
6.3
C81
Koloni Stockholm
11.1
B55A
Komar Products GmbH
8.0
A24
Komme International
10.0
D99
Konart Amb.Nak.Cam Imalati Paz.
4.2
K81
KONERT Home GmbH
9.0
B33
Konex Co., Ltd.
5.0
D05
Kong Thavorn Glassware Co., Ltd.
2.0
B71
bv. Koninklijke van Kempen & Begeer
1.2
G07
bv. Koninklijke van Kempen & Begeer
3.1
C20
Konplott Miranda Konstantinidou
9.3
C52
Konradin Selection GmbH
1.1
FOY01
KONSTANTIN SLAWINSKI
by Slawinski & Co. GmbH
11.0
D29
Wilhelm-Mauser-Str. 49 C, D-50827 Köln
Tel.: +49 (0)221/28553900-00, Fax: +49 (0)221/28553909-09
A. Konstantinidou AE - Inart
8.0
K40
Konstar Industries Limited
10.3
D81G
Konus Konex
5.0
A69
Konya Sarayli Madeni Esya Imal.
3.0
G50
Kool Ltd.
2.0
C09
Koonex Group (HK) Co., Ltd.
10.3
E70B
Koopman International B.V.
6.0
A90
KopCup
11.0
A88
Koppka - Stavridis - GbR dark - silver
9.3
E84
Korat Sangsuwan Pottery Ltd., Part.
10.0
A93
Korczynski Designerschmuck
9.3
C27
Kordun-LAV za proizvodnju i usluge
3.0
H79
Korea Alphaline Co., Ltd.
FOR.0
F10
Korea Manito Corp.
10.0
A99
KORKMAZ DIS TICARET Ltd. Sti.
3.0
J80
Kornbusch u. Starting GmbH & Co. KG 5.0
A80
Orrefors Kosta Boda AB
4.0
A08
Stora vägen, S-36052 Kosta
Tel.: +46 (0)481/34000, Fax:+46 (0)478/50501-046
Koziol »ideas for friends GmbH
4.0
C11
KPM - Königl. Porzellan Manufakt. Berlin 4.1
F31
Kracht GmbH & Co. KG
1.1
E23
Kraftwares (India) Ltd.
10.2
A10
Michael Krauss Wasserspiele
11.0
G40
Doreen Westphal | KREJCI
11.0
D75
Kretakotta Schöne Dinge aus Kreta
8.0
L66
Kretzer Scheren GmbH
3.0
C38
Kreuchauff Design
9.3
C05
Hofkamp 281, D-48155 Münster
Tel.: +49 (0)251/315993, Fax: +49 (0)251/316179
A. Krikor GmbH Mode-Schmuck
9.3
Pinneichenstr. 23, D-32756 Detmold
Tel.: +49 (0)5231/92600, Fax: +49 (0)5231/926033
krima & isa decorative art (K. Marquardt) 11.1
Krippl-Watches Warenhandels GmbH
6.1
Krishna´s Asian Arts Co., Ltd.
10.1
SARL KRISTO
9.0
KROEMER International GmbH
9.0
KROKODIL d.o.o. Ljubljana
6.1
Kronen-Import GmbH & Co. KG
9.1
Krosno Group
4.2
KROSS KONNECT CO., LTD.
10.0
KRT Kuyumculuk ve Hediyelik San.
10.1
Karl Krüger GmbH
3.0
Fabryka Porcelany Krzysztof S.A.
6.2
KSI Gastronomiezubehör
4.1
Kubila International Inc.
10.0
Küchenprofi GmbH & Co. KG 1.2 G70 / 3.1
Galerie Kühn
11.0
B41
A59
B41
A55
B76
D74
D45
E94
K15
C75
D71
F20
C65
F97
D07E
G10
G70
13. – 16. Januar 2010
2 9. Januar – 2. Februar 2 010
Das of fizielle Messemagazin
Das of fizielle Messemagazin
NEWS & SERVICES
Hallenplan
Hall Plan
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Highlights
Product News
Trends 2010/2011
TOPICS
Contract Business
Raffiniert kombiniert
Cleverly combined
Licht und Textilien
Light and textiles
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Gebr. Kühn Silberwarenfabrik
Kühn Keramik Bernd Kühn
Külsan Melamin Plastik San. Tic. A.S.
Kuen S.A.
Gerhard Kuhl Intern. Handelsagentur
Kuhn Rikon AG
Drechslerei Kuhnert Erzgeb. Holzkunst
Kunar Gems Inh. Wafa
Christ. Kunsmann Exkl. Scherenschnitte
Der Kunsthandel Verlag GmbH
Kuo Yu Plastic Enterprise Co., Ltd.
Möbelvertrieb Jan Kurtz GmbH
Kutahya Porselen Sanayi A.S.
Kwalita Bali
Kwarsa Indah Murni, P.T
KWO Kunstgew.-Werkst. Olbernhau
Kwok Keung Metal Works Ltd.
Kylskapspoesi AB
Kyocera Fineceramics GmbH
Kyoto Sen‘I Co., Ltd.
4.1
4.1
5.0
10.1
1.1
3.1
9.2
9.3
8.0
8.0
10.3
11.0
4.2
10.1
10.3
9.2
10.0
11.1
3.1
9.1
D81
H03D
D08
D72B
F88
E10
G17
G01
M80
C02
E77
B02
D84
C13
E55
H51
D58C
A51
A40
B35
L&C Group Corp
FOR.0
L‘Equip Co., Ltd.
10.3
L. N. Engineering Works Pvt. Ltd.
FOR.0
La Borsa Roma
11.0
Norderdorf 11, D-25850 Behrendorf
Tel.: +49 (0)4843/394, Fax: +49 (0)4843/2046054
La Cafetiere Ltd.
1.2
LA CASA di Caesar
8.0
La Casa Gerber
8.0
La Ceramica V.B.C. Di Venzo Mariano
6.3
La Chaise Longue
11.1
La Cuisine
3.0
La Habitación de Nekane, S.L.
11.1
La Mopperia di Bechini Sonia
5.0
La Opala RG Ltd.
6.3
Cristallerie La Rochere SAS
4.0
La Ruée Vers L‘Art SARL
9.2
La Shelf AB
1.2
La Siesta GmbH
9.2
La Termoplastic F.B.M. srl
3.0
la vida GmbH
8.0
Laaj International
10.1
Lacor Menaje Profesional, S.L.
3.0
Lacquerworld Co., Ltd.
6.3
LADP Sweden
11.0
Ladurner Joachim & Co. KG
Le Jardin des Cristalles
9.3
Lady Clare Ltd.
1.1
Lässig GmbH
11.1
Laguelle S.A.
5.1
Laguiole en Aubrac
3.1
LAICA S.P.A.
6.1
Laiya Limited, Part.
10.1
Lam Ha Company
10.1
Lamapla SRL
5.1
Lamarck Inc.
11.0
Lambert GmbH
11.0
Lambert GmbH
11.0
Lamela Ltd.
5.0
Lamp srl
3.0
Lampara Trends, Inc.
10.1
LAN INNOVATION Co., Ltd.
10.1
LaNature Hartmann Cosmetic GmbH
9.0
Lanco-Garbep S.A.
11.1
Lang De Infotrade GmbH
9.3
Langani mit der schwarzen Perle
9.3
Langelütje Papeterie + Text
11.1
LANGER.KOELN
8.0
Lanktrad International (Pvt) Ltd.
10.1
Lanna House Services and Trading
10.2
LANUI
9.0
Lardon Media AG
11.1
L.A.R.M.S. s.r.l.
11.0
lassy fair
9.3
Laura & Corrado GmbH
1.1
Laurel Accessories
9.3
Lauren-Spencer Ltd.
10.0
H. & F. Lauterjung GmbH & Co.
3.0
Laux GmbH
1.1
LAVINIA - collection
11.1
Laxmi International Exports
10.1
LAZIS
9.0
LBV Prestige GmbH & Co. KG
9.3
L.D.D.N. Impex
10.2
Le Creuset S.A.S.
3.1
Le Jardin de l´ Ange
4.1
Groupe Le Petit Nouveau
9.2
Leader Channel Co., Ltd.
10.3
Leather Mine Co., Ltd.
10.0
Helena Lebá. Softes
11.0
Horst Max Lebert
11.0
E20
F53E
B11
F31
L
3104. . J a–n u1a7r. –J 0a2n. uF ae br r u2 a0r 0290 1 0
Das of fizielle Messemagazin
C88
D80
B74B
C97
D30
A17
F70
B04
D02
B72
H50
D80
B76
F15
D60
E66
C21
D98
D81
C64
D50
A20
D60
D90
B91
D54
E59
D30
A61
C69
C81
B42
D15
D40
E91
A24
A55
F82
B20
A69
E50
E27
D30
A78
C02
B61
C26
C40
D68
C42A
B35
F81
E29
C87A
B92
B31
A19
E81
H03E
A26
E85
A89
E50
E32
12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10
Das of fizielle Messemagazin
NEWS & SERVICES
lightdreams 2010
Halle Stand
Hall Stand
Lichtträume
top fair
Firmenname
Company Name
Fair Guide
NEWS & SERVICES
Hallenplan
Hall Plan
Hallenplan
Hall Plan
News & services
Ausstellerliste
Hallenplan
List of Exhibitors
Hall Plan
Highlights
Ausstellerliste
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Highlights
Product News
List of Exhibitors
Product News
TOPICS
Highlights
Trends 2010/2011
Tabletrends 2010
Product News
Innovationen
für die Küche
Trends 2010/2011
TOPICS
XMAS 2010
Innovations for the kitchen
Contract Business
Hotel-Design
als Trendsetter
topics
Beleuchtung –
Glanzlichter für Zuhause
Nachhaltige Qualität
Hotel design sets the trends
Sustainable quality
Lighting – Highlights for the home
Slowretail –
authentisch
und überraschend
Frische Ideen für Kids
Trends bei Seidenblumen
Fresh ideas for children
Trends in silk flowers
authentic and full of surprises
Nachhaltigkeit
Sustainability
design paneels
Ambiente 2010
Halle 11.0 –
Stand C 10 + C 20
Outdoor
www.kaemingk.com
Hall 8.0
Stand K70, K90, L90
Halle 3.0, Stand D85
Schmuck
Jewellery
Halle 3.0, St and D 40
Titelblatt_Topfair_Endversion.indd 2
11.12.2009 10:57:46 Uhr
28.01.10 13:04
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
LECERF
9.2
F76
geobra Brandstätter Lechuza Division
8.0
E70
Lee Tat Handbags Manufactory
10.0
C60C
Lee Yuen Housewares Co., Ltd.
10.3
E64A
Lee-Za International
10.0
D91
LE.GA. S.p.A.
5.0
C30
Legle (Asia) Ltd.
4.2
A16
Handelshaus Legler OHG
9.2
B13
Legnoart snc
1.1
H11
Legnomagia s.n.c.
1.2
B71
LEIFHEIT AG 5.1
B90+C90+D80+D82+D90
Lékué, S.L.
1.2
A30
Lema Publishing Ltd
4.2
FOY05
lemonfish GmbH
11.0
E56
Lemper Mode Accessoires OHG
9.3
A59
Lene Bjerre Design A/S
9.0
B79
Leon Gemstone
9.3
G50
Leosgifts BVBA
9.1
F66
Leuchtturm Albenverlag GmbH & Co.
11.1
B50
KATRIN LEUZE - COLLECTION
9.0
E14
Fabrikstr. 18, D-73277 Owen/Teck
Tel.: +49 (0)7021/9413-0, Fax: +49 (0)7021/9413-31
Lexon SAS
11.1
C31
Lexton Enterprise Co., Ltd.
10.0
A07C
LG IMPORT-EXPORT
5.0
D99
Li Thai Technology Co., Ltd.
10.0
E08A
Lianxing Crafts (Hong Kong) Co., Ltd.
10.0
B57G
Libbey Inc.
4.2
F57
Libbey LEERDAM BV
4.2
F57
Lico (HK) Mfg., Ltd.
10.3
D69G
Liebeskummerpillen
11.1
A49
Lief Living and Giving Co., Ltd.
10.1
A63
Life Media Ltd.
3.0
H16
Lifestyle BV
8.0
D50
Verlengde Lageweg 15, NL-1628 PM Hoorn
Tel.: +31 (0)229/294946, Fax: +31 (0)229/294901
Lifestyle Products Ltd.
4.1
A80
Light & Lifestyle
8.0
E90
Lightworks Resources, Inc.
10.2
B71
Lilalu Imke Buchholz
9.2
A18
Helvetierstr. 3, D-52074 Aachen
Tel.: +49 (0)241/8795416, Fax: +49 (0)241/871528
Liling Quanhu Industries General
10.3
F41C
Lims
11.0
F18
Lincasa UAB
1.1 C61 / 10.1
B70
Lindauer Füllfederhalter, Ludwig Lipp
9.2
E68
Linden International AB
6.1
D20C
Gustav Lindner GmbH
9.2
H84
Lindner Porzellanfabrik KG
9.2
H40
Line Heng Enterprise Co., Ltd.
10.0
D08E
Linea Argenti srl
4.1
H60
Linea Italia s.r.l.
3.0
J16
Linea Sette Ceramiche snc.
11.0
C98
Link Line Co. Ltd.
10.3
C42
‚Linomeda‘ R. Dauksas
10.1
C74
Linum GmbH
9.0
A20
Lisbeth Dahl A/S
8.0
D71
Lisi Manufacturing Co., Ltd.
10.3
E48B
LISS Patrongyártó, Töltö és Forgalmazó 6.1
C40
Lit Gas Lighter Collection SRL
6.1
A30
Litbright Candle Factory
10.0
C08L
Liveon Industrial Co., Ltd.
10.3
E37C
Living Concepts Co., Ltd.
10.0
B74
Guangzhou LIVING Hardware
10.3
B55
Living (Yingde) Hardware & Plastic
2.0
B13
Livingstone Terrasso bv
8.0
H10
Fuzhou Lixing Trading Co., Ltd.
10.1
F75A
Lladro Comercial, S.A.
4.1
H04
Cta Alboraya s/n Poligono Lladró
E-46016 Tavernes Blanques
Tel.: +34 (0)96/3187000, Fax: +34 (0)96/1852651
L.M. Kartenvertrieb & Verlags GmbH
9.2
D51
LM Trading Piotr Klempka
6.3
E50
L.O. Co., Ltd.
1.2
J10F
Christian Locker GmbH
8.0
E11
Manufaktur Locnikar GmbH & Co. KG
9.1
A79
LOCULI Manuela Heidel-Mutter
9.3
E83
Lodenhut Manufaktur GmbH
9.3
C92
Lodge Manufacturing Co.
3.0
A81
LOGOSHIRT Textil GmbH & Co. KG
11.1
E99
LOHÉ S.A.S. Sculpeteur Créations d‘Art 9.2
F51
M/s Lois Creations (India)
10.2
C11
LOLO Co., Ltd.
11.0
B40
Gebrüder Lomprich GmbH
9.2
G21
The London Oil Refining Co. Ltd.
5.1
D50
Long King Printing Co., Ltd.
10.0
A07B
Longwell Metal Products Co., Ltd.
10.1
E65
Lonwin Electronic Products Co., Ltd.
10.3
C45
Look Alcast Production
3.0
E89
Loomelabor Ou
11.0
G51
Lorena HB-Brditschka GmbH & Co KG 9.3
B03
Lothantique
8.0
B90
Lotus Crystal Co., Ltd.
10.2
D30
Love Home Co., Ltd (HL Design)
6.3
E40
Lovi Oy
11.0
E41
LP Vietnam Corporation
6.3
A30
LSA Lubkowski Saunders and Associates 4.0
F61
Lu Kuang Corp.
10.3
F70
Marc Lubera Schmuck-Design
9.3
B32
Zaklady Porcelany Stolowej Lubiana
6.2
A50
Lucienne Monique di Karen Lenz
9.0
E50
PT Lucky Indah Keramik
10.3
C27
Luckyglass Co., Ltd.
10.2
D27
Luckyland Handicrafts Co., Ltd.
10.0
D41C
Lübech Living ApS
8.0
A31
J. Lüber GmbH
8.0
E21
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 123
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Luka Basic Kunsthandel und Edition
9.2
E61
LUM Partner OÜ
11.0
G51
Lumenflon Spa
3.0
C01
Luna Design Company
8.0
B77
Rainer Luppold Juwelenatelier
9.3
E12
Lurch AG
1.2
D30
Lutana International Corp.
10.1
C42
Gerda Lutherer GmbH & Co. KG
9.2
G51
LUVIDARTE Industria de Vidros 6.3 A60 + A64 + B63
Lux Plastik - Avantage
5.0
D07
Luzerne Pte Ltd
2.0
C65
LV & Oriental Pearl Co., Ltd.
10.2
D78
Lynns Concepts Ltd.
4.0 A67 + 6.2 C06
M
m&a collection GmbH
8.0
A15
M&H
10.2
F36D
M&L Global Corp., Ltd.
10.3
E50B
Manuela Maaßen RK-Agentur
9.2
C80
mable
9.3
E56
Machado & Pinti Lda.
4.2
A18B
MACHARTEN
11.0
E80
Maclarry International
10.0
C57B
Maco Creazioni di Piana
3.0 E40 + E41
Maco Limited
10.3
A39
Made In OÜ
11.0
G51
Hans-Peter Mader Skulptur + Objekt
8.0
C87
Josef Mäser GmbH
4.2
E91
Magician Lifestyle Limited
10.3
E50E
MAGIMIX S.A.
3.1
F90
Magisso Oy
11.0
E41
MAGU GmbH
4.2
F01
Magus Industry Co., Ltd.
10.1
D49
Magvam Van Mechelen BVBA
4.0
F88
CV Maharani Kreasi Abadi
10.1
C08
Mahfam Jam Co.
6.2
D90
MAHLWERCK PORZELLAN GMBH
1.1
E10
Mahmood Saeed Glass Industry Co.
2.0
B38
Maiback GmbH
3.1
A31
MAICO ART + Handcrafts
10.2
C80
Main Celik Tic. Ltd. Sti
3.0
H50
AU Maison
8.0
F31
Maison des Arts
10.2
A15
MAK - Milcho and Aneta Kalenovi Ltd. 5.0
D60
Makebest Industries Ltd.
10.0
B57H
UAB ´Makey Studio´
10.1
A76
MAKOM AG
11.0
G31
Makslas Elementi
11.0
G50
Malani Overseas (P) Ltd.
8.0
K08
Malaysian Handicraft Develop. Corpo. 10.1
B27
Malerifabrikken ApS
8.0
D01
Manek Metal Industries
FOR.0
E15
Manek Metal (India) Pvt. Ltd.
6.0
C38
Manglam Arts
10.2 B76 + B77
Mania GmbH Haus und Garten
8.0
F81
Manifattura Porcellane Saronno
6.3 B62 + C67
Manila Designs, Inc.
10.1
D92
Manila Welcome Industrial Corp.
10.1
B44
Manos Amigas, S.A.
10.1
D87
Manouk Bijoux B.V.
9.3
B56
Manses Design
4.0
A91
Manu - Schmuckwerkstatt GmbH
9.3 C06A + C06CA
Manufaktur Porzellan MO
9.2
F54
Manufaktur Rödental
4.1
H01
Manulena - Fabricacao de Ceras e Velas 9.2
B51
Mapana Ltd.
10.3
E80A
MARA HATZINI
9.3
D93
Maraton Kencana
10.1
C27
Marco Home Products Ltd.
10.3
E70F
Margit Lillak
11.0
G51
Margot Steel Designs
9.2
A75A
MARIAN PLAST LTD.
5.1
D01
Marie-Sar Agencies Ltd.
10.1
C88C
Marisha Coco Products (Pvt) Ltd.
10.1
E27
Mariwasa Kraftangan Sdn. Bhd.
10.1
B27
Market Makers International Limited
10.0
C60B
Mark‘s Inc.
11.1
B12
Markutec GmbH
6.0
C28
MARLUX SA
3.1
A74
Marna Inc.
1.2
J10A
Marque Impex
10.2
E91
Mars & More B.V.
8.0
D75
Marschollek GmbH
3.0
J41
Marshal Exports
10.2
B29
Martineau S.A.S.
9.2
G60
MARTINI S.p.A.
5.1
B03
Martiplast Industria
1.2
E88
Marushin Industrial Co., Ltd.
11.0
B40
Marvel Fragrances Company
10.0
E66
Marvelous Flotea Co. Ltd.
10.1
D72A
marwitz, schmuck
11.0
E71
Mary Rose Young
9.0
A41
Maryse a Paris
9.0
A66
mas! Fine Art Jewellery
9.3
C53
Masa Ecological Development, Inc.
10.2
C81
Masaru Suzuki
11.0
B50
Masayuki Kurokawa
11.0
B51
Mascagni S.p.A.
4.0
F31
Mascot Industries
10.2
B23
MASONI S.r.l.
4.1
G54
PT Maspion
3.0
H02
Massimo Lunardon & C. snc
11.0
G69
top fair
Protection against brand
and product piracy
Product piracy and counterfeiting are
constantly increasing and already
account for an estimated 8% of world
trade. Against this backdrop, the
initiative “Messe Frankfurt against
Copying” aims at informing about the
possibility to register Trade Marks and
Designs and how to enforce these
rights through i.e. investigations of
customs administrations. At this fair,
we offer a prominent information
platform in partnership with the national
and European bodies for protection of
intellectual property rights as well as
the main private and industry initiatives
in this field.
Come and talk to our experts about
your individual questions at our
information booth.
Information booth
CHRISTMASWORLD
Lobby,
Hall 4.1 123
28.01.10 13:05
top fair
Firmenname
Company Name
Massiv Forest Products
Master Cutlery Corporation
Master Wires & Bead Craft
Masterful Limited
Halle Stand
Hall Stand
8.0
3.1
11.0
2.0
A92
D40
A31
B55
Mastrad SA
1.2
F70
Bercy Village - 16 Rue François Truffaut, F-75012 Paris
Tel.: +33 (0)149269600, Fax: +33 (0)149269606
Mastro de Paja di Montini Alberto
9.2
G81
Mat-Flor comingB
9.1
B90
Matamiss Pottery-Ghana
10.0
C76
Matceramica Fabrico de Louca, S.A.
6.2
C97
Mathilde M. / Orval Creations
8.0
C80
Mathmos Ltd.
11.0
B22
Mats Jonasson Maleras /
Maleras Glasbruk AB
4.0
A22
Industrigatan 20, S-38042 Maleras
Tel.: +46 (0)481/31400, Fax: +46 (0)481/31003
Maukner Geschenke GmbH & Co KG
3.1
F01
Mauvie 1830
3.1
G90
MAWA GmbH
5.1
A58
Max Italia S.p.A.
6.1
A91
Maxi Support Sdn Bhd.
10.3
D30
Maxilar di Torrigiani Ilario & C. SNC
5.0
D68
Maximus Private Limited
10.1
C87D
MAXPLUS Industries Company Limited 10.0
C39F
Maxwell & Williams Designer GmbH
4.0
B61B
May Viet Co., Ltd
10.1
F86
Mayer Chess Ute Mayer
9.1 B33 / 9.2
H91
Landkaufhaus Mayer GmbH
1.1
A88
M/S Mayfair International
10.2
C28
Mayflower Glass Ltd.
9.2
F29
MAYWERK GmbH
1.2
B60
Mazzei Manufacturing SPA
5.1
C02
MBA Export Product Co., Ltd.
10.2
C65
MBM by Virojanglor
1.2
G50
MBM Münchener Boulevard Möbel
8.0
K80
Mc Boone Naturals BV
10.2
E75
MCI Products Group, Inc.
10.2
C51B
Meander BV
8.0
D81
Meba Brass Design Gallerie
10.2
E79
Albert Mebus GmbH & Co. KG
6.1
A26
Mecca Manufacturing Phils., Inc.
10.1
C68
Medikom GmbH Verlagsges.
9.2
A27
Medusa GmbH
8.0
K54
Meelarp Ceramic Ltd., Part.
10.2
B12
Meera Glass Industries Partnership
6.3
E30
PT Mega Indah Glass Industry
10.3
F56
Mega Madeni Ev Gerecleri Tekstil San. 3.0
H74
Megatrade International Inc.
6.0
B40
Mehrotra Impex (India)
10.3
B61
MEHTAP Mutfak Esyalari San.
3.0
J02
Meier Germany
11.1
A60
Wilhelm Johann Meier GmbH
9.3
A60
meiko Textil GmbH
5.1
C20
Meissener Bleikristall GmbH
4.1
G62
Meister S.A.
3.0
H34
Meka Industrial Co., Ltd.
10.0
C60E
Mekhada I. Schmidt
9.3
C79
Meko Arts and Handicraft Factory
10.1
F80
Meliconi S.p.A.
5.0
C80
Melior Housewares AG
1.2
D49
Melissa Borrell Design
9.3
D25
Melody House Ware Int´l Co., Ltd.
10.3
E65
Melquiades Ceramics
10.1
D40
MEMENTO SRL
11.0
C61
Menage Selection Valnet S.A.
6.0
A70
MENARD DETLEF
9.3
G29
Menu A/S
4.0
A11
Kongevejen 2, DK-3480 Fredensborg
Tel.: +45 48406100, Fax: +45 48406101
Mepal B.V.
6.0
A02
MEPRA S.p.a.
4.0
C40
Mercanlar Mutfak Esyalari San.
4.2
J67
Mercant-Glas Handelsges.mbH
4.2
D99
MERCANT-GLAS Handels GmbH
4.2
C57B
Mercanti di Luce snc
9.2
G80
Meretton SIA
11.0
F69
Merit Products Limited
10.0
C57A
Merkle & Sykora GmbH
9.2
H59
Merlin Lederwarenvertrieb & Services 9.3
B90
Merry Lane Ltd.
6.2
E51
Mert El San. Hed. Es. Kuyumcu, Tekst, Gida 10.1
D71
Carl Mertens Besteckfabrik GmbH
4.0
A41
Krahenhöher Weg 8, D-42659 Solingen
Tel.: +49 (0)212/242250, Fax: +49 (0)212/2422540
Mertens Export-Import GmbH u. Co. KG 9.3 F22 + F22A
Mery y Celim, S.A.
5.0
C50B
Meso Metalwares Pvt. Ltd
FOR.0
C02
Messe Frankfurt (H.K.)
10.0 A04A / 10.3 E40 + F10
META Industries
10.3
D36
Metal India
10.2
E05
Metal Makers Mart
10.2
E21
Metal Products of India
10.1
E43
Metal Trends
10.2
C10
Metalac Posudje d.o.o.
3.0
H73
Metalbi s.n.c.
4.2
E62
Metalcasa SBOP, S.L.
1.2
H77
Metallurgica Italo Ottinetti Srl
3.0
E60
Metallurgica Motta Srl
3.0
E30
124 CHRISTMASWORLD
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 124
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Metalstik Srl
5.0
METALTEX S.A.
6.0
MeterMorphosen GmbH
11.1
Metier Atelier Company Ltd.
1.2
Metrokane Inc.
1.1
Meyer Group Limited
3.1
Meyer-Mayor AG
1.1
MGA Michael Gold GmbH
9.3
MGM Design e.K.
9.3
MGM Meyer´s göttliches Meublement 8.0
M.I. Ware Corporation Ltd.
6.2
Miazzo Elite Italia
9.0
mic-o-mic / SRS GmbH
9.2
michel toys Handels-GmbH
9.1
Michelin Besteck-/Metallwarenfabrik
3.1
Microplane International
3.1
Mida Srl
4.1
Midas Products Corp.
10.0
UAB ‚Midene‘
9.2
Migo Development Ltd.
2.0
Mikailou Seriki
9.3
Miki Algo International Co. Pte. Ltd. FOR.0
MIL METAL PLASTIK LTD.
3.0
Mila GmbH
1.1
Miles Ahead Corporation
10.2
Mimex Brands & Labels
8.0
Mind Masters Inc.
10.2
Minerals & Stones Enterprises
9.3
MINEX CEI S.A.
6.3
Mingle Instrument GmbH Europe
6.1
Minh Interior & Crafts Company Ltd.
10.0
Minh Long I Co.,Ltd.
4.2
333 Ap Hung Loc, Hung Dinh, Thuan An
VN- Binh Duong Province
Tel.: +84 (0)650/3724172, Fax: +84 (0)650/3724173
Minhou Baisha Hengxing Arts & Crafts 10.0
Minhou Hong-Crafts Co., Ltd.
10.1
Minhou Xingcheng Arts & Crafts Co.
10.1
Miottica Korea Co., Ltd.
10.2
MIOTTO S.A.S.
4.1
MIR HANDICRAFTS Pvt. Ltd.
10.1
Miracle Dynasty Fine Bone China
6.2
Miracolo
9.3
Miraplast Kunststoffverarbeitung
5.1
S.C. Mirglass Cris S.R.L.
6.3
Mirror King Enterprise Co., Ltd.
10.0
Adolf Mitheis KG
1.2
Porzellan Mitterteich GmbH
6.2
Mixes Style, S.L.
9.3
Miyama Planning Co., Ltd.
11.0
Miyazaki Co., Ltd
1.2
Miyazaki Seisakusho Co., Ltd.
3.0
Mizunami Corporation
4.2
Mizusawa Castiron Foundry Cooperative 3.0
MK KACZMAREK
10.1
MK-Tresmer Oy
5.1
Mobach Keramiek BV
9.0
Mobicool Europe Srl
6.1
Moda Mostra - Vassilios Em. Kaldis
4.2
Mode Associates Ltd.
11.0
mode...information GmbH
GAL.0
Modern Baroque Furniture
8.0
Modern Times GmbH
9.1
Modern-twist Europe by MDI Sàrl
1.1
Arthur Möhrle e.K
4.1
Möller-Therm GmbH
6.1
Moerman nv
5.0
K. MOGBIL
9.3
m o h a Moderne Haushaltwaren AG
6.1
Mohammed Yar Khan International
FOR.0
MOKKATANTEN
11.0
molo mimi
11.0
MOLTEX AB
9.0
Mongardi s.n.c.
6.0
Monkey Business Design Israel Ltd.
11.1
MONNA GLASS Özcam San.
6.3
Monno Ceramic Industries Ltd.
6.2
mono - eine Marke der Seibel GmbH
4.0
Montaco Enterprises Ltd
FOR.0
Montini Guerino Snc di
3.0
MOODZZ B.V.
9.2
MOOSMAYR GES.M.B.H
9.2
P.P.H.U. ‚MOPEX HIS‘
5.1
Moravské sklárny Kvetná s.r.o.
4.0
Moree Ltd.
11.0
Mori Produzione Inox Spa
3.1
Mosaic Houseware Pvt. Ltd.
2.0
Moser a.s.
4.1
moses. Verlag GmbH
9.2
Moseylife Company
9.3
Mossapour Interior Designs OHG
9.0
Motherland Traders
10.0
Motwani International
FOR.0
Mount Everest Tea Company GmbH
1.1
MOW Living Aps
1.2
Sam Metal Ltd / Mozaic
10.1
Mpaxevantzis Stilianos - S.B.R.
3.0
MPS Textiles B.V.
6.1
A30C
C01
F10
A77
B25
H50
D41
C35
B89
F55
E08
D40
A33
E50
G70
D02
H99
D08D
G13
D18
G73B
F18
H50
C31
D72
D51
C79
F41
D50
A64
C91
C12
E40B
F75B
E64A
F51D
J65
D41
B40
E89
D70
D70
D08F
C71
B20
G79
B40
J10C
A80
A03
H12
B69
A79
D71
D59
C99
E38
A05
F20
E61
E57
F99
A09
D21
F10
C51
D14
G37
A31
A81
A28
C94
B20
C98
A07
F07
B32
C65
F90
D10
F78
B18
F74
D50
F27
B17
B83
E24
D72
E16
A69
A15
D71
J17
B46
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
MR BRUSH SNC
5.0
A30A
Mridul Enterprises
10.2
D49
MSAT GmbH - SUPERPALME.DE
8.0
M79
MSI Overseas Co., Ltd.
10.3
C80F
MTM-Gifts.com BVBA 11.1/F97A
11.1
F94
MTM Tadeusz Szczepanski
5.0
C04
MÜHLE Hans-Juergen Müller GmbH
9.2
G94
Mueller & Consorten
9.3
B99
Franz Müller GmbH & Co. KG
8.0
F10
Müller - Porzellan GmbH
9.2
F49
Müller & Schmidt Pfeilringwerk
3.0
H36
Münder-Email GmbH
9.2
B90
Mujeeb International
10.1
D45
MUKUL GOYAL Designwise India Pvt. 11.0
G61
Exotica Cor Mulder GmbH
8.0
D90
Mulex Besteckvertriebs GmbH
3.0
C91
Bvba MULTY MOUSSE Sprl
5.0
C60B
Munio Candela - Munio Ltd.
9.2
H49
Murano.Com Sr.l.l
4.0
D89
Mutlu Kalipcilik Ic Dis Tic. ve Turizm Ltd. 3.0
J50
MVH GmbH
3.0 A50 / 6.2
D71
MW Edelsteine Martin Weskamp
9.3 G20 + G20A
My Flair GmbH
8.0
F14
My Global Industry Co., Ltd.
10.3
F41B
My Senso
9.0
B74
Myoungmoon LC Co., Ltd.
FOR.0
D03
MYSTIC MAYA
9.3
E80
MYWALIT.com S.r.l.
11.1
F40
N
N2J S.a.r.l.
5.0
A40
F.X. Nachtmann Bleikristallwerke GmbH 4.1
B50A
Zacharias-Frank-Str. 7
D-92660 Neustadt a.d. Waldnaab
Tel.: +49 (0)9602/300, Fax: +49 (0)9602/301100
Nadir Figueiredo 6.3/A60+A64+B63,
4.2
J03
NAGA A/S
1.1
B58
Paul Nagel GmbH & Co. KG
4.1
A58
Nam Ngai Hong Industry Co., Ltd.
10.2
E28
Nambé, LLC
4.0
A81
Namha - Udomxay Import - Export
10.1
B55
Nancy Craft Co. (PT. Nancy Citra Fantasi) 10.1
B25
Nanjing International Gifts Co., Ltd.
10.1
F76C
Nantong Long Teng International
10.0
C08I
N.A.P.A. Creations Ltd. (Arovo Int)
2.0 A57 + A61
Narumi Corporation
4.1
G36
NATALINI
8.0
G31
Natalizia s.a.s di Luca Natalizia & Co.
9.2
G77
NATOYAN Co., Ltd.
10.3
F53D
Natural Flower Prodcuts Co., Ltd.
10.0
A93
Natural Products Export Corp., Ltd.
10.0
C82
‚Nature and Style‘ Wohnkultur Import GmbH8.0
A58
Schiffenberger Weg 45, D-35394 Gießen
Tel.: +49 (0)641-4002237, Fax: +49 (0)641-9790971
NAVAHOPI Indian Arts & Crafts
9.3
F99
Nayasa Homeware
10.2
F19
NB Art, s.r.o.
6.3
C25
NEFF First-Choice-Diamonds
9.3
E19
Negocer Comercialização Internacional 6.2
C10
OJSC NEMAN glassworks
6.3
D27
Nen Kang Enterprises Co., Ltd.
10.0
E08I
Nepal Crafts
10.0 C69 + D82 + E71
Neri Geom. Alessandro & C. s.a.s
5.0
A30G
Nesi Tessile S.r.l.
6.1
E89
Nesmuk KG
3.1
E01
NETAS s.r.l.
6.3
D30
Nethroma BV
9.0
C51
Netlon Mutfak Araclari Turizm San.
3.0
H50
Neva Metall Posuda JSC
3.0
H77
Irinovskiy pr. 2 A, RUS-195248 St. Petersburg
Tel.: +7 812 5428118, Fax: +7 812 5428118
New Box S.p.A.
1.1
D61
New Brands Cosmetic Vertriebs GmbH 9.3
C88
New Direction Exports
10.2
E17
New Life Co., Ltd.
2.0
D75
New Mass Exports
10.1
E44
New World Enterprise Co., Ltd.
6.3
E26
New Arriva Co., Ltd
11.0
D55
Neweba AG
11.0
D61B
Newtton Enterprise Pty. Ltd.
FOR.0
D21
NeXtime Germany GmbH
11.1
E49
NexTrend Products
1.1
D82
Ngai Lam Giftware Co.
10.0
B40D
NGOC MINH Co.
10.2
C84
Nguyen Khoa Hanam Co., Ltd.
10.3
B65
Nguyen Minh Co., Ltd
10.2
F66
Nhat Thang Co. Ltd.
10.3
B90
NICI GmbH
9.2
B10
Langheimer Str. 94, D-96264 Altenkunstadt
Tel.: +49 (0)9572/7220-0, Fax: +49 (0)9572/7220-109
Nicol-Möbel Vertriebs-GmbH
6.0
C19
Nieder Collection Judith Nieder e.K.
9.3
B42
Wiesenstr. 40, D-59955 Winterberg
Tel.: +49 (0)2983/1068, Fax: +49 (0)2983/550
Niedermann Keller
11.0
A74
E. u. W. Niegeloh GmbH & Co. KG
9.3
C93
Niigata Industrial Creation Organization 11.0
F61
5-1, Bandaijima, Chuo-ku Niigata-city
J-950-0078 Niigata
Tel.: +81 (0)25/2460025, Fax: +81 (0)25/2460030
Nikis j.s.c.
3.0
H32
Nikolis Group SA
9.3
F83
Nine Three International Co., Ltd.
10.3
B80C
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Ninelives Inh. Helena Rahikainen
11.1
A18
Ningbo 10.0 B07E/F/H+B08C+C08F+C74+D41H+E40F/P
Ningbo
10.3 A10 + E20A + F31A + C25
Ningbo
FOR.0
G10
NIPS Ordnungssysteme GmbH
5.1
A01
Nipun Crafts Limited
10.1
C71B
Nirmal Poly Plast Pvt. Ltd.
10.2
A09
Nisikimi Chuzo Co., Ltd.
11.0
B40
Hans Helmut Nitsche
9.1
F56
Nivoo Projekt Ltd.
11.0
G51
nkcompany Nicolas Klug Accessories
9.3
A72
Noah´s Creations Pte., Ltd.
10.0
A72
Karin M. Noak
9.3
C24
Noam Urim Enterprises Ltd.
5.0
A91
Noble Art & Craft House
10.2
A70
Nobody-Design
9.3
D23
Nogent***
3.1
A70A
NOI Home & Fashion Ralf Voigt
11.1
A98
Nomess Copenhagen
11.0
A79
NOOR HANDELS GmbH
9.1
E85
Noorjehan Exports
10.2
C41
Nooson Zangilaa Cooperative Union
10.1
B74
Nordal A/S
8.0
E51
Nordic Ware Division of Northland
6.1
E61
Nordprodukt
11.0
F33
NORITAKE EUROPA GMBH
4.1
D51
Noritazeh Glass Co.
6.2
C02
Nosawa & Co. Ltd.
3.1
H21
NOSI S.A.
11.0
D61A
Nostalgic-Art Merchandising GmbH
9.2
C21
Nouval Modern
3.0
A01
Nouvel AG
3.0
H11
Nouvelle Plastique srl
5.0
D06
Nova-Nature B.V.
8.0
G02
Novacook (Hong Kong) Ltd.
10.3
E51
Novelty Trading Corporation
10.0
D05
Novuscreation Ltd.
2.0
C50
NUANCE
1.2
E07
Number 1 Inc.
10.0
D03
Nun Tai Industrial Co., Ltd.
10.3
C80G
VDA. de Julian Nunez
3.0
A70
Nuova R2S S.p.A.
1.1
B05
Nupur International
10.2
E74
Nuria Grau, S.L.
4.1
J40
Nyttadesign AB
1.2
A92
O
O‘lala GmbH
1.1
H68
O living GmbH
9.0
A90
Gewerkenstr. 28, D-45881 Gelsenkirchen
Tel.: +49 (0)209/177554-0, Fax: +49 (0)209/177554-11
O´Best SRL
3.0
J21
OBH Nordica Sweden AB
3.0
H90
Objects d‘Art India
10.2
A90
Ocean Bridge Industrial Co., Ltd.
10.3
C80D
Ocean Glass PCL.
4.2
J33
75/88-91, 34th Fl., Ocean Tower II Sukhumvit 19
(Soi Wattana), North Klongtoey
THA-10110 Wattana, Bangkok
Tel.: +66 (0)2/2605210, Fax: +66 (0)2/2605213
Odem living art design e.k.
8.0
C44
ODIN GmbH Design u. Imagekonzepte 11.0
D31
Quadrat B6 16-17, D-68159 Mannheim
Tel.: +49 (0)621/440080, Fax: +49 (0)621/4400829
Özgür Metal Ürünl.San.Tic.Ltd.Sti.
10.1
A77
Özmen Enamel Co. Ltd.
3.0
J50
Öztiryakiler
3.0
G50
Ofertex Industries (1997) Ltd.
5.0
A81
Ofess Ltd.
11.1
F91
Trendagentur Offermann
4.0
FOY01
Office National de L‘Artisanat
8.0
L78
Officina De Giorgio AG
11.0
B88
Officina Crea s.r.l.
9.0
D91
Officine Metallurgica Lux S.r.l.
3.0
A35
Offrir International / Editolux Presse
4.1
FOY02
Ogapora Iniciativas SL
1.2
F80
Oiko Ltd.
10.3
E80F
OKT Germany GmbH
5.1
B40
Olbrish Produkt GmbH
11.0
F24
Olivo Tappeti S.n.c.
5.0
B22
Omega Products, Inc.
3.0
A22
OMERAS GmbH
3.1
B21
OMNI Greetings B.V
9.2
E65
O.M.S. Kitchenware
3.0
H50
Omsons Worldwide
2.0
C40
On the Move BVBA
11.1
B94
One World Trade B.V.
8.0
E54
onlydesign Josef Ziesler
11.0
F11
OOZOO TIMEPIECES
9.3
A36
OP SARL
1.2
J62
OPAK grafiskform - En Tapet
11.1
B55B
Opossum Designobjekte Heike Sinnig 11.0
D85
The Optima Company Ltd.
1.1
E31
Opus 4 - die Geschenkartikel GmbH
1.1
H05
OOO Opytny Stekolny Zavod
6.2
E41
Orchids Gold Silver Co., Ltd.
10.0
D07C
28.01.10 13:05
Orfevrerie de la Tour
3.1
Oriental Ceramics Sdn.Bhd
6.2
Oriental Export House
10.0
Oriental Fine Art Co., Ltd.
10.0
Oriental Handicraft Inc.
10.0
Origin Red Limited
10.1
Lello Orlando
9.3
Orskov & Co. A/S
11.1
Alexander Ortlieb
11.0
OTS Metal San. Ltd. Sti.
10.1
OTS Puutöökoda OÜ
11.0
Otto Kasper Studios
8.0
Oudon International Trading Limited FOR.0
Oumar Cisse Vieux
9.3
Ousmane Mbaye Design
8.0
Out of the Blue KG
9.1
Out of the Blue (Hong Kong) Limited
10.0
Outlook Design Italia srl.
9.2
Overbeck and Friends e.K.
8.0
Overseas Handicrafts
10.1
Overseas Trade Linkers
10.0
Oxalis spol. s r.o.
1.1
Oxford Möbelvertriebs GmbH
9.3
Oxidos LTDA, C.I.
10.1
OXO International
11.1 E24 / 6.1
Oya Design
4.0
Ozbir Metal Pasl. Celik San. Tic. Ltd. Sti. 3.0
Ozecu S.r.l.
3.0
B75
D21
E57
A80
D69
E69B
E64
D28
E61
F54
G51
B11
B20
G73A
B72
E70
B41C
B85
A41
F18
C97
E88
B72
E78
C70
F92
G50
H35
P
P & G Enterprises Pvt.Ltd.
10.1
C22
p:os handels gmbh
9.2
B41
P2G Direct Line
11.1
F78
Pacific Avenue Co., Ltd.
10.2
D30
Pacific Manufactory Corpo.
10.0 E60C + FOR.0 C10
Pacific Market International, Ltd.
1.2
B55
Pacific Perfect GmbH
9.3
F87
PACT Technologies Switzerland AG
4.1
J11
Pad home design concept gmbh
11.1
D50
Padula Antonio (S.p.A.)
3.0
D35
Paella-World-International B.M.S.
3.0
J15
Pagoda GmbH
9.1
A27
pajoma Ingo Steyer KG
9.1
E30
M/s. Pak Souvenirs
10.0
B61
Le Palais des Thés
11.0
A89
Pan-Asia Associates Inc.
10.0
D92
Pankaj International
10.0
D85
Pansy Accessories Corp.
10.1
B45
Paor S.A.
4.1
H54
Papapavlou S.A.
9.1
D08
Sigrid Pape Kunstgewerbe
8.0
L50
Paper + Design GmbH tabletop
1.1
C06
Paperivalo Ky
11.0
E41
Paperproducts Design GmbH
1.1
F05
PAPETERIA - Verlags- Unternehmerges. 9.2
E56
Pappelina AB
11.0
A56
PAPSTAR Vertriebs GmbH & Co. KG
6.1
B90
Daimlerstr., D-53925 Kall
Tel.: +49 (0)2441/83-0, Fax: +49 (0)2441/83-100
PAPYRUS
8.0
F30
Paragon Plastic Ltd.
5.0
B48
Paramount Exports
10.1
E09
Paramount Home Collections
10.2
D11
Paramount International
10.2
E09
Paramount Metal Industries
10.1
B26
Parampara
10.1
D88B
Paranovel Trading Co. Pvt. Ltd.
10.0
D01
Paras Impo Expo Pvt Ltd
2.0
A19
Parastone BV
9.2
C75
Parawood 1993 Co. Ltd.
10.2
B40
Parkland Exports
10.1
F26
Parklink International Ltd.
10.1
E41
Parmy Limited
10.0
B98
P.H.U.P. PART-GLASS sc
6.3
E22
Pasabahce Cam San. ve Tic. A.S.
4.2
F03A
Passat S.A.
6.0
D35B
PT. Passion For Handicraft
10.2
A91
PassionFrance
3.1
C90
Pasterkamp - Schönes aus Olivenholz
8.0
B91
Pastina Co.,Ltd
10.2
C20
Pat Says Now GmbH & Co. KG
11.1
C84
Patisse (Nederland) BV
3.0
G30
Paton Calvert Housewares Ltd
Pattaraboon Co. Ltd.
Paul-Yu Ind. Corp.
6.0
10.0
10.1
Pavoni Italia S.p.A.
6.1
Via Enrico Fermi, s.n., I-24040 Suisio
Tel.: +39 035/4934111, Fax: +39 035/4948200
PAW Sp. z o.o.
1.1
C50A
A65
D50
A80
A58
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
PT Payon Agung Lestari
10.1
PDC BRUSH NV
5.1
PDS Saglik ve Gida Ekipmanlari San.
3.0
Pearl Glass Co. Egypt
10.3
PEBBLES
10.2
Pedale
11.1
Pedrini PPL Spa
6.0
Peel Appeal GmbH
1.1
Peés Accessoires GmbH
9.3
Penny White Co., Ltd.
10.0
Pension für Produkte
11.0
Pensofal International S.p.A.
3.0
Pentolpress SRL
3.0
Peoples Ceramics Industries Ltd.
6.2
Pepper Style by Bisetti S.r.l.
1.1
Perfect Tide Limited
10.3
Peridot Industrial Company, Ltd.
10.0
Perleberg cards and more
11.1 F41 / 9.2
Peroni Fratelli s.n.c.
9.0
Personality Products
6.2
Peta-Lee
11.0
Peter and Paul Inc.
10.2
Petit Pan Sarl
9.0
Petra Meiren Jewellery Schmuck Bijoux 9.3
Peugeot
1.2
Pfeiffer-Gerhards
1.1
Pfronten-Schmuck GmbH
9.1
Phantasya Collection GmbH
9.3
Landstrasse 99, CH-5430 Wettingen
Tel.: +41 (0)56/4274437, Fax: +41 (0)56/4274468
Philip Kenny Design M. Homann e.K.
1.1
Philippi GmbH
11.1
Niendorfer Weg 11, D-22453 Hamburg
Tel.: +49 (0)40/557637-0, Fax: +49 (0)40/557637-20
Philippine Chamber of Handicraft Indust. 10.1
The Phu Nghia Handicrafts Co., Ltd.
10.3
Pica Design Susanne Weege
9.3
Picard & Wielpütz GmbH & Co KG
3.1
Picnic Plast Industrial Co., Ltd.
10.2
Pierre Junod
11.0
Pietag GmbH
11.0
Pilgrim A/S
9.3
S.A.S. Nouvelle Pillivuyt
3.1
Pin Jang Enterprise Ltd.
10.3
Pine Corporation Ltd.
9.2
Pinetti S.r.l.
11.0
Pink City Konstantin Stavridis
9.3
Pinti-Inox Spa
3.1
Pioneer Gift Co., Ltd.
6.3
Pioneer Industrial Corp., Ltd.
2.0
PIROLA S.P.A.
5.1
P.K. International
FOR.0
P.L. Bronze Co., Ltd.
10.2
Plafor Sp. z o.o.
5.0
PLAGE SA
8.0
Planet Industrial Co., Limited
10.1
Planet Manufacturer Limited
10.1
Plantation Co., Ltd.
10.1
Plast 1 A/S
5.1
Plast Team A/S
5.0
Plastime S.p.A
5.0
Plastmeccanica SpA
5.0
Plasútil Indústria e Comércio
5.0
Plata Lappas S.A.
4.1
PLATA PATI
9.3
Plates GmbH Europe
4.0
A09
B09
H50
B39
E71
F90
A20
E06
A42
A85
E24
E72
E71
C81
F41
D51G
B57B
E11
D91
E56
A31
C75
A70
B30
G30
D58
F30
A30
E61
C10
C41
A70
C06B
B20
A20
F64
G39
A32
B80
D84F
F79
C37
F79
B40
E31
C68
C30
F23
D30
A09
B30
F42A
F42B
A59
D39
C56
C25
A44
A02
F62
D42
A80
Platex
1.2
E61
1 Boulevard Charles de Gaulle, F-92700 Colombes
Tel.: +33 (0)141929005, Fax: +33 (0)146376009
Platiumed S.R.L.
3.0
F01
Platpirs Ltd.
11.0
G50
KP Plattner GmbH
9.2
D97
Play Media Company SRL
4.2
FOY03
Play, S.A.
6.1
D69
Pling-Collection
11.0
E69
plug & play design e.K.
11.0
E51
Pluto Produkter AB
11.1
C40
PM EURO TRADING GmbH
9.1
C85
PM Overseas
10.1
D33
PMC Exports
10.0
C62
PMP Enterprises Pvt. Ltd.
10.1
C20
Po: Selected Company Limited
11.1
B98
POCAJT d.o.o.
3.0
G71
Richard & Peter Pohl GmbH
8.0
J31
Pohoomal Kewalram Sons (Exports)
2.0
A17
Zaklad Poligraficzny POL-MAK
1.1
G84
Poldermans Group
9.0
C80
Polly Da Manufacturing Ltd.
10.3
E30C
Polyflame Europe SA
9.2
F71
pomp-art
9.3
A40
NEWS
www.topfair.de
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 125
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Pomshaw Home, Inc.
10.1
A78
Lifestyle and Fashion AG
11.1
C48
Poole Pottery
4.1
A80
POP Shots Studios Ltd.
9.2
D55
Porcelain International
6.2
E02
Chodziez S.A. Fabryka Porcelany
6.2
A48
PORDAMSA S.L.
4.0
E81
PORTICO S.A.
8.0 E10 + E20
Portmeirion Group
4.1
A81
Porzellan-Manufaktur Herend AG
4.1
G20
Potin GbR Design- und Wohnobjekte
11.1
C49
Potina‘s Ceramics
11.0
A31
POTT - eine Marke der Seibel GmbH
4.0
A07
POURfect
1.1
E59
Powell Craft Ltd.
9.2
A31
Power Guard Industrial Co., Ltd.
10.0
B41A
Power Source Industrial Co., Ltd.
FOR.0
F11
Powerdeals International
10.0
B81
P. P. Impex (India)
FOR.0
B21
Pra-Ware Corporation
10.3
C65
Pradora Inc.
10.1
B41
PRAIRIE DOG Co., Ltd.
11.1
B10
Elisabeth Prantl
8.0
B08
Pratos da Casa Lda.
4.2
C84
Precious Memory Co., Ltd.
11.1
F95
Preferenza Alexander Stalewski
9.2
C84
Prego Italia GmbH - Mucca-Pazza
8.0
A51
Seiffener Kunsthandwerk
9.2
G75
Consorzio Premax
3.0
F78
Christian Prenzler Steintech. - Bildhauer 8.0
B84
Prepara
1.2
B70
Present Time GmbH
11.1
D90
Peter Priess
8.0
J20
Prima Artificial Flower (Thailand) Ltd. 10.0
A93
Primacy Industries Ltd.
10.0
D93
Primary Bags Company
10.0
E08N
Princeware International Pvt. Ltd.
5.0
B11
PRISMA Textil GmbH
5.1
C54
Priss and Peach
10.0
A95
Pro-Cookware Manufacturing Company 10.3
E48A
Prodglob Clasic Glass Srl
6.3
D70
Prodid Trading BV
8.0
A61
Profia International Corp.
10.3
F77
Profile India
10.1
E07
Progetto Inc.
10.3
C53
Progressive International Inc.
6.1
D81
Promila Emporium
10.0
E52
PROMPERU
10.1
D87
PROPAGANDA, Denmark
11.0
A14
Propper GmbH & Co. KG
5.1
Münchner Str. 41, D-86641 Rain am Lech
Tel.: +49 (0)9090/9698-0, Fax: +49 (0)9090/9698-50
Propueblo
10.1
PROSPER Co., Ltd.
10.0
Prosper Way Inc.
10.0
PPHU ‚PROSPERPLAST‘
5.0
Provence Lavandes
9.2
Prowise Handicraft Co. Ltd.
10.0
PT. Buana Inter Global
10.1
P.T. Culletprima Setia
10.3
PT Gadjah Elra
10.1
PT Indoprimamakmur Laksana
10.1
PT. Langgeng Makmur Industri Tbk
10.3
PT NINE SQUARE INDONESIA
10.2
PT Piviko Manunggal
10.1
PT. Sakuramas Internusa Sejahtera
2.0
PT. SUMROES KARYA UTAMA BOHDELINE10.2
PT. Tanamas Industry Comunitas
10.1
PTS Europe Ltd c/o PT Sango Ceramics 6.2
Miguel Pujadas S.A.
3.0
Ctra. de Castanyet, 132
E-17430 Santa Coloma de Farners (Girona)
Tel.: +34 (0)972843201, Fax: +34 (0)972843527
Pujiang Hengcheng Industry and Trade 10.0
Pulltex, S.L.
1.1
Pulpo Ursula L‘Hoste
11.0
Punjab Stainless Steel Industries
2.0
Pushpa Artefacts
10.2
Putian Southeastern Paper Industry
10.3
Jesco von Puttkamer
11.0
Putumayo Europe B.V.
9.2
Pylones SARL
11.1
A50
C87E
A78
C07A
C10
H77
C54
C29
F90
B08
B24
F60
A82
B18
D40
E65
D18
B08
C10
B07G
E60
E10
C36
F96
E21D
G42
B80
D24
Q
Qayyum Exports
QD Yilie Int´l Trade Pte Ltd
10.1
10.0
C30
E60F
13. – 16. Januar 2010
2 9. Januar – 2. Februar 2 010
Das of fizielle Messemagazin
Das of fizielle Messemagazin
NEWS & SERVICES
Hallenplan
Hall Plan
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Highlights
Product News
Trends 2010/2011
TOPICS
Contract Business
Raffiniert kombiniert
Cleverly combined
Licht und Textilien
Light and textiles
top fair
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Qingdao Commercial I/E Corp., Ltd.
Qingdao Sanrong Crafts Co., Ltd.
Qingdao Tony-Bridge Trading Co., Ltd.
Qingdao Xinsanmei International Trade
QUAI SUD sarl
Quality Ceramic Co. Ltd.
Originell Quandt GmbH
Familie von Quast
Quizcamp SA
10.0
10.0
10.0
10.0
1.1
2.0
11.1
11.1
8.0
E40O
E38B
B08A
B07D
F73
A85
C90
B90
K16
10.1
10.1
2.0
9.3
11.0
C76
F15
C61
B96
D19
R
R. Berrocal S.A.C.
R. R. Overseas
R.S. Exports
RA Naturstyle
Radius Einrichtungsbedarf GmbH
Hartmut Räder
Wohnzubehör GmbH & Co. KG
11.1
D10
Kornharpener Str. 126
11.1
D20
D-44791 Bochum
Tel.: +49 (0)234/95987-0, Fax: +49 (0)234/594519
Rahmenlos®, Kamm + Lindermayr GbR 9.2
C67
Rainbow International
2.0
B14
Rajan Overseas Inc.
10.2
C51A
Rajasthan Crafts Industries
10.1
E34
Rajkamal Electroplaters
10.2
E04
Rajkamal Overseas
10.2
E08
RAK Porcelain Europe S.A.
4.2
B57
RAM Quality Products Ltd.
5.0
B10
Ramacciotti Plast Srl
5.0
C20
Ramakrishna Paramahamsa & Co.
10.1
F25
Ran Ruwan Company (Pvt) Ltd.
10.1
A91A
RAS 17, S.L.
11.1
A14
Rashid Exports
10.2
F01
Rasos Studija
9.2
G65
Rasp GmbH
8.0
G10-1
Argenterie Giovanni Raspini S.P.A.
4.1
E99
RATAGS Holzdesign HEIPRO GmbH
9.2
G19
Ratikorn Art & Crafts Co., Ltd.
10.0
C73
RATIUS
9.3
B50
Raumgestalt GmbH
11.0
D39
RAUMINRAUM GbR
11.0
B26
Ravi Solution Inc.
1.1
A10
Rayen S.L.
5.0
C50A
Rayford Enterprises Ltd.
10.0
C41
Rayford Enterprises Ltd.
10.0
C47
Raymisa S.A.
10.1
A73
Rayware Ltd.
4.2
B20
RCR Cristallerai Italiana
4.0
F71
Re della Carta e.K. Inh. C.-A. Büning
11.1
C50
Realkonsum Großhandelsgesellschaft 11.1
D48
Really Useful Products Limited
5.0
D30
Reaper Household Development Ltd.
10.3
E80C
Rechsteiner Design GmbH
1.1
B40
Recknagel GmbH
6.0
C39
Red Door Co., Ltd.
10.1
E53
RED ROSE COOKWARE LTD
3.0
J72
Bürstenhaus Redecker GmbH
1.2
G49
Reem Plastics
6.0
C30
Reenbergs ApS
1.2
J72
Regal Ware Inc.
3.0
F90
Regent Silverware Manufacturing Ltd. 3.0
A72
Regione Autonoma Valle d´Aosta
9.2 G80+G82
Günter Reichel Werkstatt moderner
Figurenbildnerei
9.2
G55
Porzellanmanufaktur Reichenbach
4.1
E31
Reinders Posters GmbH
8.0 A21 / 9.2
E21
Gebr. Reiner Silbermanufaktur GmbH
4.1
F81
Reinette Katzoff
11.0
A31
Reisenthel Accessoires
11.0
C10
Zeppelinstr. 4
11.0
C20
D-82205 Gilching
Tel.: +49 (0)8105/772920, Fax: +49 (0)8105/77292920
Reither Handels-GmbH
8.0
H11-2
Reliance Enterprise Corp.
10.3
C70A
Remalux BV
6.0
B60
3104. . J a–n u1a7r. –J 0a2n. uF ae br r u2 a0r 0290 1 0
Das of fizielle Messemagazin
12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10
Das of fizielle Messemagazin
NEWS & SERVICES
lightdreams 2010
Halle Stand
Hall Stand
Lichtträume
Firmenname
Company Name
Fair Guide
NEWS & SERVICES
Hallenplan
Hall Plan
Hallenplan
Hall Plan
News & services
Ausstellerliste
Hallenplan
List of Exhibitors
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Highlights
Hall Plan
Highlights
Product News
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Product News
TOPICS
Highlights
Trends 2010/2011
Tabletrends 2010
Product News
Innovationen
für die Küche
CHRISTMASWORLD
Trends 2010/2011
TOPICS
XMAS 2010
Innovations for the kitchen
Contract Business
Hotel-Design
als Trendsetter
topics
Beleuchtung –
Glanzlichter für Zuhause
Nachhaltige Qualität
Hotel design sets the trends
Sustainable quality
Lighting – Highlights for the home
Slowretail –
authentisch
und überraschend
Frische Ideen für Kids
Trends bei Seidenblumen
Fresh ideas for children
Trends in silk flowers
authentic and full of surprises
Nachhaltigkeit
Sustainability
design paneels
Outdoor
www.kaemingk.com
Hall 8.0
Stand K70, K90, L90
Halle 3.0, Stand D85
125
Ambiente 2010
Halle 11.0 –
Stand C 10 + C 20
Schmuck
Jewellery
Halle 3.0, St and D 40
Titelblatt_Topfair_Endversion.indd 2
11.12.2009 10:57:46 Uhr
28.01.10 13:05
top fair
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
RENA LUXX Inh. Carola Seifert
9.3
Renaissance
10.0
The Renovation Store Limited
9.0
rephorm
11.0
Retsch Household World AG
4.2
M.W. Reutter
9.2
Revol Porcelaine S.A.
3.1
Revolutionary Cooling Systems, Inc.
3.0
REZI Microfaserprodukte GmbH
5.0
R.F. Yamakawa Co., Ltd.
11.0
RFL Plastics Ltd.
FOR.0
RHOMTUFT GmbH
9.0
RI.DA.P2 di Passarino Gabriella
6.0
RICCO Engineering International Inc.
10.3
Rice A/S
9.0
Richartz GmbH
11.1
Richfine Industries Ltd.
2.0
Richie Bags & Fashions (P.) Ltd.
10.0
Karl-Heinz Richter Bildhauer u. Keramiker 9.2
Richwell International
10.2
RICOLOR MK - Haushaltswaren
1.1
RICA RIEBE - Interieur Design
9.0
Riedel Tiroler Glashütte GmbH
4.1
Riensch & Held GmbH & Co. KG
1.2
Riess Kelomat GmbH
3.1
Right Net Holding Limited
10.3
Rina Menardi
11.0
Ringelsuse GbR
9.2
RINO GREGGIO ARGENTERIE S.p.A.
4.1
B26
D77
A74
A80
A60
G50
B70
H15
B30
B64
C21
E45
D43
B81B
B60
A17
C37
A77
G11
C30
F61
C61
B51
A07
H20
D51D
D91
A19
G06
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Rosenthal GmbH
4.0
C61
Philip-Rosenthal-Platz 1
4.1
C50
D-95100 Selb
4.1
C51
Tel.: +49 (0)9287/72-0, Fax: +49 (0)9287/72-225
Roses Design
8.0
A55
Rosseto
1.1
B38
Rossipaul Kommunikation GmbH
4.1
FOY01
Rotho Kunststoff AG
5.1
B80
Gebr. Rothweiler GmbH Gero-Bürstenfab. 5.0
B20
Carl Rotter Werkstatt für Glasschliff
4.1
G32
Rousselon - Frerès
3.1
A60
Royal Collection Enterprises Ltd.
4.1
A48
The Royal Crown Derby Porcelain
4.1
A34
Royal de Wajidsons
FOR.0
D10
Royal Fernwood Porcelain Ltd.
6.2
C90
Royal Knit S.A.C.
10.1
D87
Royal Porcelain Public Co., Ltd.
4.2
E84
ROYAL STAFFORD
4.1
A80
RS Segelken GmbH
9.2
C61
Rson International Exports
10.2
B04
R.T.S. di Gorski
9.2
H88
Ruby Fires
9.0
E21
RUCO GmbH
5.0
D91
Ruffoni Srl
3.1
E90
RUHE & RAUM GmbH
11.0
G89
A. Ruppenthal KG
9.3 F50 + F50A
Ruskin-Creation Co., Ltd.
10.3
E67
Russ Berrie (UK) Ltd.
9.2
B31
Cristaleria V. RUVOLO Ltda
6.3 A60 + A64 + B63
S
RISOLI di Montini Srl
3.0
C61
Via Ruca, 82, Zone Industriale
I-25065 Lumezzane S.S., Brescia
Tel.: +39 030/8925944, Fax: +39 030/8925945
Ritzenhoff AG
4.0
B61A
Ritzenhoff & Breker GmbH
4.2 A02 + B02 + B03
Riva
4.0
D74
Rivadossi Sandro e C. snc
3.1
D14
RIVERDALE
9.0
A30
Riviera Clay Phils, Inc.
10.1
B40
Riviera Maison Export BV
9.0
C50
RKS - Kleinknecht
3.0
E20
RMI-Concept GmbH
8.0
E60
RMR Art Company Inh. Marc Ruhland
8.0
A20
Robbe & Berking GmbH & Co KG
4.1
C05
Robles Heritage, Inc.
10.1
C42
RoboMop International AS
5.0
C03
Roburn Co., Ltd.
10.3
B71B
Agentur Roden
10.1
B68
Römertopf Keramik GmbH
1.1
D28
AB Rörets Industrier
5.0
C59
Rösle GmbH & Co. KG
3.1
D80
ROGER ORFEVRE
3.1
A76
ROHM GmbH & Co. KG
9.3
F06
Roji Associates Co., Ltd.
4.0
B90
Rolandré Sàrl
3.0
A57
Roller Grill International S.A.
3.0
B10
Rolser S.A.
6.1
P.I. Les Galgues, C/ Metalurgia 6
E-03750 Pedreguer (Alicante)
Tel.: +34 (0)965760700, Fax: +34 (0)965760687
Romagnoli Renzo
9.2
Romanowski-Design GmbH
11.1
C61
G20
D78
Rona a.s.
4.2
ul. Schreiberova 365, SK-02061 Lednické Rovne
Tel.: +421 (0)42/4601505, Fax: +421 (0)42/4693733
XiangHe RongSheng Decoration
10.0
Ronneby Bruk AB
3.1
Ronnies India
10.1
Ronson International Ltd.
9.2
roof-design GmbH
1.2
Roomsafari GBR
11.0
Van Roon Living B.V.
9.0
ROSA (Thailand) Co., Ltd.
10.1
Rosby Ltd
11.0
Rosemarie Schulz GmbH
9.0
G01
Rosendahl International A/S
Slotsmarken 1, DK-2970 Hörsholm
Tel.: +45 45/886633, Fax: +45 45/931999
B41
4.0
A76
H11
F48
G84
D88
F01
D90
D59
G50
E64
126 CHRISTMASWORLD
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 126
S-ATEA d.o.o.
9.2
A78
S&P Co., Ltd.
10.3
F21B
S & P Salt and Pepper Aerts NV
1.1
B06
s punkt spangemacher
9.3
C09B
S & R Exports
10.2
B09
saami crafts - Astrid Gregor
9.3
D64
Saara Design Oy
1.2
B81
Sabaa Enterprise Co.
10.3
F67
Sägi AG
11.0
C40
Sänger GmbH
5.0
B07
SAFFY Handicrafts
10.1
C43
Saflon Metal San. ve Tic. A.S.
3.0
G50
SAG NEW LOOK
10.1
A27
Sagad Sp. J.
5.0
A21
Sagaform (TEXET GmbH)
1.2
H10
SAHDIA Enterprises GmbH
9.3
E91
Sai Art Impex
2.0
A70
Saini Exports
10.0
B79
Sainik Enterprises
10.1
A36
Saint-Gobain Vidros S/A
6.2
A90
Saleen Kunststoff GmbH
1.1
F06
Salewsky Qualitäts-Holzwaren
1.1
G87
Salon Elfi
9.2
A11
Salvia Co., Ltd
10.0
C84
Sam Eureka Corporation
10.0
E07
Sam Globals MFR & Exporters
10.2
A29
Sam Kwang Glass Ind. Co., Ltd.
2.0
C08
Sam Mei Enterprises (HK) Company
2.0
D31
Sambonet Paderno Industrie S.p.A.
3.1
C78
S.R. 11 km. 84
4.1
C70
I-28060 Orfengo
Tel.: +39 0321/879732, Fax: +39 0321/879830
SandraSAME Decorazione Srl
4.2
E54
SAMIM GROUP LLC
4.2
G57A
Samlan International
2.0
A07
Samson Bright Ind. Co., Ltd.
10.3
D69D
Samyang Home Electrics Ind. Co., Ltd. 2.0
D82
Shanxi Samyo Industrial Products
FOR.0
E07
San Ignacio Kitchenware, S.L.
3.0
D41
San Trade Limited
10.3
A51
Sand Dunes (India)
10.1
A08
Sandfactory GmbH
6.3
C04
Sandra Rich GmbH
8.0
E40
Industriegebiet Rohr, D-56235 Ransbach-Baumbach
Tel.: +49 (0)2623/850, Fax: +49 (0)2623/8553
Sang Ah (Thai) Co., Ltd.
10.2
A31
Sang Arun Ceramic Co., Ltd.
10.2
B18
Sanhui International Trading Co., Ltd. 10.3
F38B
Sanifoam Sunger Sanayi Ticaret A.S.
5.0
D08
Sanjo Chamber of Commerce & Industry 3.0
J12
1-20 Sugoro, J-955-8603 Sanjo-City, Niigata
Tel.: +81 (0)256/321311, Fax: +81 (0)256/321310
Sanmiro Srl.
3.0
G12
SANTOS BAZAR
8.0
B81
Xingtai Sanxia Cast Iron Co., Ltd.
10.2
D46
S.A.P. S.r.l.
3.0 E40 + E41
Sapia SAS
10.1
D77
Saran Impex
10.3
A11
Arthur Sarcander e.K.
8.0
B14
Sasin Pottery Co., Ltd
6.2
D63
Satien Stainless Steel Public Co., Ltd. 10.2
D30
Sava International Pvt. Ltd.
10.2
D51
Savasan Enamel Wares
3.0
G50
Savitri Jewelers
9.3
G12
SBA EUROPE GMBH
6.0
A40
SCAB RUDIANO S.p.A.
5.0
C44
Scan-Lekven Design Aps
4.1
H55
Scanpan A/S
3.1
B60
Scantex Wohnen mit Natur
9.0
C41
ScanWood Aps
1.2
H50
Schauraum für angewandte Kunst
11.0
G33
Schenner GmbH
3.0
J33
Scherer Creations
9.3
B09
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Scheurich GmbH & Co. KG
8.0
Argenteria Schiavon S.P.A.
4.1
J. D. Schleissner Söhne
4.1
Schmuck Design Barbara Anna Schletterer 9.3
Schlittler & Co. AG
8.0
Schlitzer Leinen-Industrie Driessen GmbH 9.0
Schloß Veldenz Leuchten
8.0
Adam Schmidt GmbH & Co. KG
8.0
Carl Schmidt Sohn AG
3.0
Martin Schmidt oHG
9.2
Udo Schmidt GmbH & Co. KG
9.1
Alfred Schmiesing Juwelen-PerlenDiamanthandel
9.3
Ernst-von-Bayern-Str. 46, D-59590 Geseke
Tel.: +49 (0)2942/1634, Fax: +49 (0)2942/1638
Lika Schmodsien
9.3
schmuck-art GmbH
9.3
Schmuckbasar deTudi Billo
9.3
Schmuckmanufaktur Bernd Gliem
9.3
E80
D61
F86
C21
F90
E74
M90
G45
F02
H66
C89
E05
A96
A52
F20
A43
SCHMUCKRAUSCH
9.3
A53
Sendlinger Str. 24, D-80331 München
Tel.: +49 (0)89/72019700, Fax: +49 (0)89/72019701
Schmuckwerkstatt Tanja Hartmann
9.3
D54
Artur Schnabel GmbH
9.1
F50
Anton Schneider Söhne GmbH & Co. KG 9.2
G16
Schneider & Friends
9.0 F70 + F70A
Schneider GmbH
3.0
H10
Inge Schneider Wohnaccessoires
8.0
B82
Walter Schneider GmbH & Co. KG
9.2
H55
Schöffel & Kujan GmbH
9.3
E96
Scholar Enterprises Co., Ltd.
10.3
C83C
SCHOLTISSEK GmbH & Co. KG
11.0
C48
Bremer Str. 40
9.0
D10
D-49179 Ostercappeln
Tel.: +49 (0)5402/9858-0, Fax: +49 (0)5402/9858-31
Eva Schreiber GmbH & Co. KG
9.0
F88
Marco Schreier Mineralienhandl. 9.1 F90 / 9.3 G05
Schütte, Lueder & Leidenberg GmbH
9.1
E60
Schulpen Schuim Leiden B.V.
5.0
C60A
Josef Schulte-Ufer KG
3.1
E20
Florian Schulz GmbH
11.0
C59
J.E. Schum GmbH & Co. KG
6.0
B30
Schur Inventure a/s
1.2
E49
Schutzengelsflügel by Goldschmiede
9.3
D22
Schwarzmüller Glas
11.0
E77
Schwedenstil - Garten
9.2
C48
Hannelore R. Schwettmann
9.2
A83B
Guido E.W. Schwettmann
9.2
A83A
Sciola Flli di Pierfausio e C. Snc.
4.2
A81
Scip S.A.S.
3.0
C34
Scopificio Vivian Di Rafanelli Marcello 5.0
A30E
Screen Gems Furniture Accessories
10.1
F68
SEA-CLUB Handels-GmbH
9.2
C81
Seashells Ltd., Part
10.0
A93
Groupe SEB
3.1
E71
Sebastian Design ApS
8.0
B55
Sebastianne Creations, Inc.
10.1
D72G
Seddon Investment
9.2
A70E
Seema Exports
10.3
B59
Seet Kamal International
10.0
C80
Seibel Designpartner GmbH
4.0
A07
Seidel GmbH & Co. KG
9.0
C73
Seiffener Volkskunst eG
9.2
H08
SEKI JAPAN
3.0
C30
SELENITE ART IMPORT EXPORT SARL 10.1
A85
Selkin Ltd.
6.0
B51
Susanne Sellger
8.0
L79
S. Selmke Porzellan
11.0
E73A
Porzellanfabriken Christian Seltmann
4.2
E03
Selyn Exporters (Pvt) Ltd.
10.0
E83
Senatex GmbH
9.3
C96
Vahrenwalder Str. 221 A, D-30165 Hannover
Tel.: +49 (0)511/631590, Fax: +49 (0)511/631594
SENCE Copenhagen Priess Ettema Ning 9.3
E13
CV. Sendika Firnitama Putra
10.1
B22
Seni Ukir Bakawali
10.1
B27
SENIA JUGI
10.1
B27
Senyayla Pls. San. Tic. A.S.
5.0
D08
SEOS Valgustus
11.0
G51
Seowon Pallas Co., Ltd.
2.0
D60
Sepideh Jam Toos
6.2
D41
Paul Serafini GmbH & Co. KG
11.0
D40
Seranusa Furnitama PT Asmindo Jakarta 10.1
A12
Serena International (HK) Co., Ltd.
10.3
D64
Serv Com Import Export Trading
6.3
D70
SEVS-Verdissimo
8.0
M60
SEYKO-KERAMIK OHG
9.1
B94
Sezzatini Franco Srl
4.2
D61
Shaanxi JK International Co., Ltd.
10.0
D41K
B. Shackman Company, Inc.
9.2
E38
Shaghafi GmbH
9.3
G90
Shagun Exim Pvt. Ltd.
10.0
E56
Shakti International
10.2
C04
Shandong Communications Imp. & Exp. FOR.0
A01
Shandong
10.0 A41B/C + C08D + C39C
Shandong Jiaye General Merchandise 10.3
D35
Shanghai
10.0 A41D + A12 + B07L + C08A
Shantou Honesty Trading Co., Ltd.
10.1
E58A
Shantou Nanheng Industrial Co., Ltd.
10.0
B08J
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Shanxi Great-Art Glassware Co., Ltd. FOR.0
E07
Shanxi
10.3 C20+C32
Shao & Partner
10.3
F71
Sharda Exports
10.2
C45
Sharda Metal Industries
3.0
J77
ShaSha Grosshandels GmbH
9.3
F69
Shell Arts Co. Inc.
10.1
A41
Shelmed Cottage Treasures
10.1
A45
Shengda Industrial Company Limited
10.3
E50A
Shenyang Huayuan Handicraft Gifts
10.0
E25
Shenzhen
10.3 A29 + B11 + C53 + D24 + F44B
Shenzhen
10.0 C08E + C39B + D38G
Shenzhen
2.0 A31+C89
Shenzhen Fuxingye Imp. & Exp. Co. FOR.0
G22
Shepherd Co., Ltd.
10.0
C86
Sheric Trading Co., Ltd.
10.0
C60F
Shern Yang Industrial Co., Ltd.
10.0
A39A
Shi Xin International Company, Limited 10.0
B07O
Shinawatra Home Store Co., Ltd.
10.1
C64
Shine-E Giftech Sourcing Inc.
10.3
F66
Shine (H.K) Development Ltd.
10.3
B38
Shinepukur Ceramics Ltd.
6.2
B74
Shinetsu Kanaami Co., Ltd.
1.2
J10D
Shing Fat Industrial Co., Ltd.
10.0
B40C
Shinn Yeou Glass Co., Ltd.
10.0
E08C
Shiv Export
10.1
F40
Shivom Overseas Exports
10.1
E61
Shivom International
10.1
E04
Showroom Finland
11.0
C41
Shoyeido Incense Co.
8.0
B26
Shree Vallabh Metals
10.2
F25
Shri Ganesha
10.0
D64
Shri Impex
10.3
C48
Shri Kamla Creative Arts
10.3
C36
Shubham Trexim Pvt. Ltd
10.1
E51
Shuter Enterprise Co., Ltd
10.3
C80A
Shyam Overseas
10.2
F73
SIA Deutschland Collection Interieur
9.0 C10+C20
Sia Innova
10.0
C95
Siam T-Bros Co., Ltd.
10.1
A51
Siam United Frame Industry Co., Ltd.
10.0
A73
Siamese Merchandise Co., Ltd.
10.1
B50
Siddhalepa Ayurveda
10.1
E27
Caritas Wendelstein
Werkstätten side by side
11.0
F59
siebental GmbH
11.0
E82
Heinrich Sieber & Co. GmbH & Co. KG 9.3
A75
Siege Chemical Company
6.0
C42
Brigitta Siegel Geschenkartikel
9.1
A40
sieger design GmbH & Co. KG
4.1
F22
SIEGER DESIGN LIFESTYLE GmbH
11.0
G80
Sif Unis France
3.0
F35
SIGNATURE HOME COLLECTION GmbH 9.0
F35
Signé Modeschmuck GmbH
9.3
E69
Siji Life Style
10.1
A05
Sika-Design A/S
8.0
K76
Silampos, S.A.
3.0
Rua das Cortinhas, 301, P-3701-906 Cesar
Tel.: +351 (0)256/850400, Fax: +351 (0)256/850401
Silber für Schmuck - Gudrun Haug
9.3
SILBERPFEIL Lübeck
9.3
Silberwerk. GmbH
9.3
Ober-Ramstädter Str. 96 d, D-64367 Mühltal
Tel.: +49 (0)6151/599010, Fax: +49 (0)6151/5990120
SILGA S.p.A.
3.0
Silicone Solutions
1.1
Silicone Zone Europa
6.1
F80
A15
A26
A01
H80
D56
E95
Silicone Zone Limited
6.1
E95
Unit 215-216, 2/F, Lakeside 1,
No. 8 Science Park West, Avenue, Phase 2,
Hong Kong Science Park, N.T., Hong Kong, China.
Tel.: 852-24177007, Fax: 852-24179563
SILIKOMART s.r.l.
6.1
B29
Via Tagliamento, 78, I-30030 Mellaredo Di Pianiga (VE)
Tel.: +39 041/5190550, Fax: +39 041/5190290
Silit-Werke GmbH & Co. KG
3.1
F40
Silk d.o.o. Trgovina
6.0
D40
Silk-KA b.v.
9.0
B90
Silktex Exports
10.0
A61
The Silver Crane Company., Ltd.
1.1
B94
Silver Rain Export Co., Ltd.
10.0
B72
Silver Star International Ltd.
2.0
A49
Silverstar Manufacturing Co., Ltd.
10.3
D11D
Alan Silverwood Ltd.
6.0
C50K
simplehuman, LLC
5.0
A60
Simran Export Inc.
10.0
C63
SINBO
3.0
A16
Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd 10.3
A28
Singthong Neckwear Co., Ltd.
10.0
A93
Sino Corporation
10.3
C21
Sino Han GmbH
9.1
E06
Sinoglass Europe GmbH
2.0
B18
Sinomax Health & Household Products 10.3
D61B
28.01.10 13:05
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
SIPPO Swiss Import Promotion Prog.
10.1
Stampfenbachstr. 85
10.1
CH-8021 Zürich
Tel.: +41 (0)44/3655365, Fax: +41 (0)44/3655202
SIRCH - Holzverarbeitung
9.2
SISTEMAS ECOLOGICOS DE
FREGADOS Y LIMPIEZA, S.L.
5.0
Sithabe African Crafts
9.2
Sitram Inox
3.1
Sitting Bull GmbH
11.0
Sitzendorfer Porzellanmanufaktur KG
4.1
Skeppargarden-Svanshall
9.2
S.K.I. Ceramics Co., Ltd.
10.2
SKK Küchen- und Gasgeräte GmbH
3.0
Sklenena bizuterie a.s.
9.3
Skloservis, s.r.o.
4.2
Skoutaris Candles
8.0
B87
FOY02
C04
D64
B79
H30
C31
H41
A23
D30
B76
E66
K23
A69
Slovglass Poltar, s.r.o.
4.2
G23
ul. 13. Januara, SK-98701 Poltar
Tel.: +421 (0)474211372, Fax: +421 (0)474211268
Small Micro Enterprise
Promotion Service SMEPS
10.1
B76
Smart Microfiber System AB
5.0
A48
SMD Office Design AB
11.0
A50
SMILE GmbH
8.0
H21
Smith Abrasives Inc.
3.0
A75
1700 Sleepy Valley Rd. USA-71901 Hot Springs, AR
Tel.: +1 (0)501/3212244, Fax: +1 (0)501/3219232
sml services
11.1
E35
Smooth Design Mike C.P. Kircher
11.0
E36
SNB Enterprises (Pvt.) Ltd.
2.0
A05
Spoldzielnia SNB
6.1
E45
Snips S.R.L.
6.0
C20
Strada Prov. No. 107 No. 7, I-26816 Ossago Lodigiano
Tel.: +39 0371/289943, Fax: +39 0371/289946
SNÖ of Sweden Näslund &
Jonsson Import AB
9.3
B25
Snow Peak Europe GmbH
1.1
E13
Krampenhausweg 1, D-40882 Ratingen
Tel.: +49 (0)2102/6102840, Fax: +49 (0)2102/6102852
Firmenname
Company Name
SOBRAL e.K.
Sobral Invicta S.A.
Sobral Invicta S.A.
Sobral Invicta S.A.
Societé de Transformation de Cuivre
SOCOGEM
Soft Options
SOG Business-Software GmbH
Soga Glass Co., Ltd.
Soho Cosmetic Accessories Co., Ltd.
Sola B.V.
Sola Switzerland AG
Solbika Glassworks
Soldecor, Lda. Sociedade
De Loucas Decorativas
Felix Solicut GmbH
Solmazer Dis Ticaret ve Makina San.
Solmazer Mutfak Esyalari San. ve Tic.
Something Different (Europe) Ltd
Sommer, Helmut A. - B.M.B. Spiegel
sommerburg + winterschloss GbR
Sompex GmbH & Co. KG
Sompex GmbH & Co. KG
Sonecol - Industria Metalurgica
de Utilidades Domesticas S.A.
Sonnac Co., Ltd.
Sonneck Ges.m.b.H
Sonnen-Leder GmbH
sonoro audio GmbH
PT. Sorga Indah
Soroker Art Design Ltd.
Sosan Industries Inc.
Halle Stand
Hall Stand
9.3
6.3
6.3
6.3
9.2
9.2
10.2
8.0
4.2
10.0
3.0
4.0
6.3
B36
A60
A64
B63
F57
F57
F83
M72
G57B
A07G
B70
B62
A66
6.3
3.0
4.2
4.2
9.1
9.0
9.2
11.0
11.0
E05
C54
G91A
G91B
F60
D60
A16
A20
A21
5.0
10.3
8.0
11.0
11.0
10.1
10.0
10.0
B12
C80E
H11-5
F21
D43
D24
E51
E94
The Department of Trade and Industry,
Trade & Investment South Africa
11.0
Thedti Campus, 77 Meintjies Street,
Private Bag X 84
9.2
ZA-0001 Pretoria
9.2
Tel.: +27 (0)12/3941034, Fax: +27 (0)12/3940114
South Harvest Int‘l Corp.
10.3
Souvenirworld HandelsgmbH
8.0
Seydi Sow - Afrikanische Kunst und Perlen 9.3
SoZo Disseny
4.1
SP Berner Plastic Group SL
5.0
Spal-Sociedade de Porce -lanas de Alco. 4.1
Spartacus International Srl.
5.0
A31
A81
B79
E63
H11-4
G77
J21
C15
B81
B51
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Kristallglasfabrik Spiegelau GmbH
4.1
B50B
Hauptstr. 2-4, D-94518 Spiegelau
Tel.: +49 (0)8553/2400, Fax: +49 (0)8553/2910
Spiegelbild Leo Lander
9.3
E57
Spigarelli Ceramiche di Spigarelli Mauro 6.3
B90
G. Spilt & Zonen B.V.
9.0
A10
Dorothee Spindelndreher
9.3
F17
Spirella S.A.
5.1
C81
SPORVIL Lda.
6.3
D07
S.P.P. Ceramic Co., Ltd.
10.2
A37
Spring International GmbH
3.1
C16
S.R. Kumar Inc.
10.2
E14
Sri Lanka Export Development Board
10.1
E27
Sri Toys Educational Pvt. Ltd.
10.1
E27
Srithai Superware Public Co. Ltd.
10.2
A35
Staatliche Hochschule für Gestaltung
4.0
C52
Städter GmbH
3.1
B30
Städtler Media Marketing GmbH
9.2
C70
Städtler Media Marketing GmbH
9.2
C73
Stain Lay India Pvt. Ltd.
10.2
F14
Stalwart Electroplating Works
10.2
F86
STALWART HOMESTYLES
10.2
E87
Stampaggio Materie Plastiche
5.0
D19
Standard Universal International Co.
10.2
D29
Starlite Impex
10.3
D22
Starorolsky Porcelan Moritz Zdekauer 4.2
H99
STARPLAST Industries (1967) Ltd.
5.1
D75
Staub Participation SAS
3.1
F10
Stechcol Enterprise Limited
10.3
E50J
Steel-Function of Scandinavia
1.1
G22
Steel Pan srl
3.0
H31
Steelite International plc
6.2
D76
Steen Design Willo Steen
9.0
E44
Stef Fauser Design
11.0
A66
Stefanplast
5.0
C29
Ernst Stein e.K., Jewelry Design
9.3
F60
STEINDESIGN GmbH
9.3
G61
Georg A. Steinmann Lederwarenfabrik 11.1
C39B
Steklarna Hrastnik d.d.
4.2
K55
STEKLARNA ROGASKA
4.1
G82
Stelco Overseas Pvt. Ltd.
10.2
D02
Stelton A/S
4.0
C02
Christianshavns Kanal 4
4.0
C10
DK-1406 Copenhagen K
Tel.: +45 39623055, Fax: +45 39622350
Stelz Inc.
2.0
C71
Step Up International Inc.
10.0
A39G
Stephisimo Stephan Singer E.K.
9.3
C51
Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG
11.1
C39A
Steuber GmbH
3.0G77 / 6.0 A50
Stextun Industrial Co., Ltd.
10.3
F84
STICEF (PERGO)
5.0
D01
top fair
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Stickobello Bierling und Jung GbR
11.1
sticky jam GmbH
11.1
COLLECTION SABINE STIEGLER
11.0
Stikkelorum Accessoires
9.3
UAB STIKLO PASLAPTIS““
6.3
stil & markt, Meisenbach GmbH Verlag 1.1
Stilarte S.r.l.
4.1
Still Glass
6.3
Stimas SA
6.3
Dr. J. Volkmar Stöber
9.1
Stöckel Söhne GmbH
3.0
Horst Stöckelmaier Souvenir-Fabrikation 9.2
Monika Stöckinger
9.3
Monika Stöckinger
9.3
A. & J. Stöckli AG
3.1
Stölzle Lausitz GmbH
4.2
Stoha design, R. Hieber KG
6.1
Stoll GmbH Metall- und Lederwarenfabrik 9.2
Stolz GmbH
9.1
SSW Stolze Stahl Waren GmbH
3.0
The Stone Company GmbH
8.0
STONELAND GmbH
9.3
Stonemen Crafts India Pvt. Ltd.
FOR.0
Stones like Stones GmbH
9.0
Stor, S.L.
6.1
Stovmon - Accademia Mugnano
3.0
Stram AB
5.0
Strata Products Ltd.
5.0
Janis Straupe Ltd
11.0
Cristallerie Strauss S/A
4.1
Streetwires Artist Collective CC
10.1
STTS
1.1
Stuco Taschentücher Stuchlik GmbH
8.0
Studio William
4.0
Studioglashyttan i Åhus AB
4.0
Stuwa Kerzenfabrik J. Stukenbrock
11.1
Styx Naturcosmetic GesmbH
8.0
Success Industries Ltd.
10.3
Sudarshan Dhoop (P) Ltd.
10.0
Sudtana (2534) Co., Ltd
10.0
Suemin International Corp.
10.3
Suh Ken Enterprises Co., Ltd.
10.3
Suku Innovatives
FOR.0
Sumaq Craft Peru
10.1
PT. Sumiati Ekspor International
10.0
Summit Brands Inc.
5.0
Sun Etta Corporation
10.0
Sun Ngai Hardware & Electric Products 10.3
Sun Plastik Houseware Inc.
5.0
SUNCO Ltd.
10.1
Sunday International B.V.
11.1
E30B
A90
C34
C43
E11
FOY02
H31
D70
D70
B06
B81
H26
E22
E22A
H71
D23
D02
D84
F82
H91
M74
F31
D09
F16
C69
J40
D03
C46
G50
J07
B87
H22
B71
A73
F74
A80
G10-2
C34
D84
A93
C71A
B71A
F19
D87
D68
D80
E19
E80E
D08
B87
C81
Das Einzelhandelskonzept LifeStyle Home Collections ist Marktführer in den Niederlanden. Eine A-Marke für Wohnaccessoires und Möbel mit mehr als 20
Filialen in den Niederlanden, 20 Shop-in-Shop-Filialen und hunderten internationalen Geschäftspartnern, die unsere Kollektionen verkaufen. Wir streben
nach einer Position unter den fünf führenden Unternehmen in Europa im Bereich „Home Decoration“.
HANDELSVERTRETER FUR DEUTSCHLAND
Um dieses Ziel zu erreichen, sind wir auf der Suche nach Handelsvertretern in Deutschland; Handelsvertreter, die das Konzept in Deutschland einführen und
erfolgreich verkaufen. Sie werden aus den Niederlanden unterstützt, unter anderem mit der Teilnahme an der Ambiente und Tendence.
Profil
•
•
•
•
•
•
•
NachweislicheErfahrungindererfolgreichenEinführungeinerA-Marke
ErfahrungalsHandelsvertreterimBereich„HomeDecoration“und“Furniture“
KundenportefeuilleinderWohn-undDekorationsbranche
RepräsentativundzurMarkeLifeStyleHomeCollectionspassend
BeherrschungderdeutschenundenglischenSpracheinWortundSchrift
Vollzeitverfügbar,vorzugsweiseinKombinationmiteinerergänzendenVertretunginDeutschland
RegioninRücksprache
Kontakt
BittesendenSieIhrevollständigenBewerbungsunterlageneinschließlichLebenslaufundaktuellemFotovordem15.Februaran:p.brouns@lifestyle94.com
WeitereInformationenerhaltenSievonPaulBrouns+31612274953.BesuchenSieauchunsereWebsitewww.LifeStyle94.com
(WennSiedievorgenanntenAnforderungennichterfüllen,möchtenwirSiebitten,voneinerBewerbungabzusehen.)
Ambiente 2010
Hal8
D50
CHRISTMASWORLD
127
WWW.LIFESTYLE94.COM
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 127
28.01.10 13:05
Sunder Exports Pvt. Ltd.
2.0
Sundis
5.1
Sunlit Industry Co., Ltd.
10.0
Sunnex Products Limited
10.3
Sunny Treasure International Ltd.
10.0
Sunray Trading S.L.
9.2
Sunrise Gems Inh. Sunil Jain
9.3
Sunrise Handicrafts
10.1
Sunrise Phoenix Sdn. Bhd.
10.3
Sunshine Import & Export GmbH
10.3
Sunshine Trading Co., Ltd.
10.3
Suntrees Industrial Co., Ltd.
10.3
Sunvia
8.0
Sunware B.V.
6.0
SUPERCENT
11.0
Superespresso AG
3.0
Superior Arts & Handicrafts
10.0
Shanghai Super Sharp Int‘l Co., Ltd.
10.3
Suprem-Inox S.A.
3.0
Surjeet-Reena Handelsges. mbH
9.3
SURYA EXPORTS
10.2
PT. Surya Pelangi Nusantara Sejahtera FOR.0
SUWADA Blacksmith Works, Inc.
3.0
1332, Koanji, J-959-1114 Sanjo, Niigata
Tel.: +81 (0)256/456111, Fax: +81 (0)256/454528
Suzusan e. K.
9.0
SVE S.r.l.
8.0
SVEICO AB
6.1
Swastik Industries
10.3
SWD NaturDesign
9.2
Sweet Touch Ceramic SDN BHD
10.1
Swiss Advance by Think Industry
1.2
Swiss Diamond International Sarl
3.1
SWISSMAR AG
1.2
swizzzProzzz Vertriebs AG
6.0
Anna Sykora - Porzellan
11.0
Symbol S.r.l.
6.2
Synergy Lifestyles Pvt. Ltd.
10.2
Volker Szameit Schmuck
9.3
C14
B70
E08M
D61A
D58F
D80
G38
E14
D28
A23
E25
A21
L60
B09
B50
B50
E61
A81C
E61
F96
D52
E12
A13
F02
A47
D20B
D52
H04
B27
A45
B17
B80
C29
E86
C08
E48
C69
T
T. + G. Woodware Ltd
6.0
C80H
T. Nishikawa & Co., Inc.
1.2
J10E
T PLUS Ltd.
11.0
E15
T-T Company Ltd.
10.1
B51
T-Zone Corp.
10.3
F58
Tac Muftak Esyalari Amb. Ins San.
3.0
H50
Tack Unitrade Corporation Ltd.
10.3
D61E
Tadeco Livelihood & Training Center
10.2
C79
tät-tat GmbH, Schweizer Design mit
Mehrwert und Vielsinn
11.0
E60
Asylstr. 33, CH-8620 Wetzikon
Tel.: +41 (0)44/9723636, Fax: +41 (0)44/9723637
Tafa International Corp.
10.3
C83A
Tai Hing Plates Manufactory Limited
10.3
D81D
Tai Mei Acrylic Co., Ltd.
10.3
F69
Tai Yu International Mfy., Ltd.
10.3
E64E
Tai Yuan Superman Enterprise Ltd.
6.2
E31
Taian Lide Glass Lid For Cookware
10.3
F21C
Taiwan Ext. Trade Develo. 10.0 D07A / 10.3 C80 + D84C
Taizhou Fenghua Industrial Trade Co.
10.3
F31D
Taizhou Huangyan Gelin Plastic Co.
10.3
A81B
Taizhou Link Industry & Trade Co., Ltd. 10.0
E40H
The Taj Store
10.1
D43
TAJ Wood & Scherer GbR
9.0
A71
Tajimi (Japan) Ltd.
6.2
E12
Tak Win Manufacturing Co., Ltd.
10.2
A57
Takano Woodcraft Co., Ltd.
11.1
B16
Take 2 Designagentur GmbH & Co. KG 11.1
E20
TAKEFU KNIFE VILLAGE Assn.
3.0
J75
Tama Plastic Industry
5.0
D49
Tan Hong Duc Ceramic Pte
10.2
F72
Tangshan Ceramic Imp. & Exp. Co., Ltd. 6.2
D51
Hoyer Handel GmbH Tantulus
9.2
A34
Tar Hong Direct
10.3
B71E
Tara Projects
10.1
C71C
Tariq Glass Industries Ltd.
2.0
B58
Tarrerias - Bonjean SE
3.0
C75
Andrea Tasch
9.3
G16
CV Tashinda Putraprima
10.1
B87
Taste Maker Int‘l Co., Ltd.
10.0
A51
tatzino Vertriebs GmbH & Co. KG
9.2
C60
Taurus Group
6.1
D90
TAURUS-Kunstkarten GmbH
9.2
E14
TAURUS Ltd.
10.1
E48
Tawa Albert Weishaupt AG
9.2
G75A
Taylor‘s Eye Witness Limited
3.0
A11
TC Germany Martina Löwe e.K.
9.2
F20
TdK
10.1
A87
TDS Company Ltd
10.2
B96
Teak & Deko furniture trading GmbH
10.2
A96
Teak & Deko trading Pützchen Store
10.1
C51
TeaLogic
1.1
A60
128 CHRISTMASWORLD
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 128
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Technical Development (HK) Ltd.
1.1
D60
Technotrade GmbH & Co. KG
6.1
C09
Technotrade Import-Export GmbH
6.1
D71
TEE-MAASS Theodor Maass GmbH
1.1
C87
Teko-Plastic Kunststoffwerk E. Schröck 5.0
A50B
Tekstiil Ruumis Ltd.
11.0
G51
Tekura Enterprises Ltd.
10.1
A91B
Tel International B.V.
8.0
G54
TELLIER SAS
3.0
B58
Ten Sheng Assorted Houseware Co.
10.3
C71E
Victor Tenderizer
3.0
A03
Tengzhou Shengquan Arts Co., Ltd.
10.0
E38A
Termisil Glassworks Plc.
6.2
D03
La Termoplastica BS Srl
5.1
C01
Messerfabrik Terna - 1923 AG
3.0
H40
Terracotta Garden SUARL
10.1
A82
Terracotta D‘Arte
9.0
F84
Terraillon S.A.
6.1
B01
Terré GmbH
9.3
E86
TERUSKA - Traditional Historical
9.0
C88
TESCOMA s.r.o.
6.0
B90
Atelier - Tess / SPPS
8.0
C27
Tessie Ind. Co., Ltd.
10.3
D70A
Porzellanfabrik Tettau GmbH
4.2
D03
Texteis Iris - I & S, Lda
9.0
C60
Tezer Design
9.3
C60
TFA Dostmann GmbH & Co. KG 11.1 A30 / 6.1
B49
T.G.Green & Co. Ltd.
4.2
B99
Thai Ceramic Lampang Co. Ltd.
10.2
A41
Thai Direct Terracotta Co., Ltd.
10.1
B64
Thai Handicraft Design Co., Ltd
10.0
A93
Thai International Handicraft Ltd. part. 10.1
C60
Thai Son 88 JSC
10.1
A39
Thai Soojung Glass Co., Ltd.
10.2
F20
Thai Stainless Steel Co., Ltd.
10.2
D30
Thailand Department of Export Prom. 10.0A93 / 10.2 D30
Thanh Dong JSC
10.2
D79
Thao Anh Handicraft Co., Ltd
10.1
F91
THD GmbH
1.1
B68
The African Queen Studio
11.0
A31
The Barun International
10.1
F24
The Egyptian German Porcelain Co.
6.2
A60
The Funktionist Co., Ltd.
10.1
B56
The Great Wall Group Holding
2.0
B17
The Handpicked Trading Company eK
9.2
A76
the home project gbr
4.1
H03F
The Japan Smoking Articles Corp. Ass. 9.2
F77
The Kings Pewter Co., Ltd
10.2
B36
The Nguyen Co., Ltd.
10.1
E56
The Small Potatoz Limited
11.0
G38
Kristallglasmanufaktur Theresienthal
4.1
F21
Therias et L‘Econome
3.0
C70
THERMOBRASS BVBA
8.0
L84
Thermos L.L.C.
6.0
C98
Thien Thanh Co., Ltd.
10.2
D74
Thiers Issard SNETI
3.1
B77
Thion-Arvix
5.0
D51
This & That
10.1
A91I
Thun 1794 a.s.
4.2
A57
Tianjin Golden Era Inc.
10.3
A20
Tien Thanh Producing Handicrafts Co. 10.3
A77
Civita Più srl Tiffani Boutique
6.3
E03
Tiffany Gems
9.3
E62
Tiffany Materials Ltd.
10.3
D81E
Tiga Co., Ltd
10.0
A93
Tiger Corporation
6.0
C83
3-1 Hayami-cho, J-571-8571 Kadoma City Osaka
Tel.: +81 (0)6/69062201, Fax: +81 (0)6/69062055
Tiger Lily Vietnam
10.1
F84
Time & Style Prestige Japan Inc.
11.0
A67
TIMEHOUSE GmbH
11.1
D29
Timer Textile Co., Ltd.
10.0
D58A
Tin Star Manufacturing Limited
10.0
B08I
Tina Lilienthal
11.0
F80
Tinson Int‘l Industrial Ltd.
10.3
D49A
TINT CMA
1.1
G83
Tintown
11.0
A31
Tipico - eigen-Art - J. Trenker
9.3
B63
TISECO bvba
8.0
B71
TITANIA FABRIK GMBH
3.0
H71
Titiz Plastik San. ve Dis Tic. Ltd.
5.0
D08
TivTic Europe AG
1.1
F22
TJ Bally International Inc.
10.0
D08B
TLC Thang Long JSC
10.1
E57
TM INTERIOR GMBH
8.0
D41
Tocontap Saigon - Hanoi Branch
10.1
E67
Töpferei Bauer e.K.
9.2
G15
PT Togeni Arum Jaya
10.1
C12
Tognana Porcellane S.p.A.
4.1
C15
Tohsen Company Ltd.
6.2
C11
Tokyo Plast International Ltd.
10.2
B15
Tom Bohemia Crystal s.r.o.
4.1
H19
Tomerry Ind. Co. Ltd.
2.0
C70
Tomex Metal & Paper Products Ltd.
10.0
B57C
Tomoya Yoshida
11.0
B50
Tom‘s Company Kunsthandel
9.0 A11+A21
NEWS
www.topfair.de
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
TOMSHOT - Thomas Schwender
9.3
Toner s.r.o.
3.0
Tonfisk Design Oy
11.0
Tongda Household Co., Ltd.
10.3
Tonglu Houseware Co., Ltd.
10.0
Tontarelli S.p.A.
5.1
Top Art International Van Rijsoort BV
8.0
Top Choice Co.
10.0
Top-Line Haushaltswaren GmbH
1.1
Top Moravia Q, s.r.o.
3.0
Top Nordic OY
4.1
Wuyi Top Plastics Industry Co., Ltd.
10.0
Top Team Collection GmbH
9.3
TOP Time Trading Co., Ltd.
10.3
Top Umbrella Co., Ltd.
10.0
Tangshan Topchoice Golden Ceramic 10.3
Topchoice Industries Ltd.
4.2 A20 / 6.2
Topfirm Industrial Corp.
10.0
S.C. Topi New Glass Design S.R.L.
6.3
Toplicht Verlichting BV
9.0
Torrent Ceramics y Envases
1.1
Toscana Promozione - Agenzia
9.0
TOTAL Panel System-Deutschland
9.0
Touch of Class Co., Ltd.
10.1
Touch of India
10.0
Touto Shigaraki Nipponten no Kai
11.1
Towa Industry Co., Ltd.
5.1
Tower Jewelry Ltd., Part.
9.3
town-papers, cards & more GmbH
9.2
Toys & Co.
9.2
Trackers
8.0
Tracon Export Services Pvt., Ltd.
10.2
Traditional Lacquer Co., Ltd.
10.1
Tramontina S.A. - Cutelaria
3.1
Transland (Hong Kong) Limited
10.0
Traumlicht GmbH
9.1
Tre-Atthaboon Industry Co., Ltd.
10.2
Tre Esse - Santelli srl
9.2
Trebs BV
6.1
Tree-Locate (Europe) Ltd
8.0
Trend Center B.V.
9.1
Trend Glass Sp. z o.o.
6.3
Trend Import GmbH
11.1
Trend Setters International
10.2
Trendform AG
11.0
Trendglas Jena GmbH
4.2
Trendhaus Handelsgesellschaft mbH
9.2
Trendline Collection GmbH
9.3
Trendwerkk GmbH
9.3
Trendy® for Fashion
9.3
Trendy Homewares
2.0
Trenkle-Uhren GmbH
9.2
Tri Pendawa Corp
10.1
Tri Win Industry / Trade Co., LTD.
FOR.0
Triage Overseas
10.2
Tribal Art
9.0
Tribal Earth Sounds (India) Pvt. Ltd.
10.0
Trident Products Co., Ltd.
10.3
TRIMONTIUM International Imports
9.1
TRINITY COLLECTION, CV
10.1
Trio Craft Private Plc.
10.1
Triple a Global Group P/L
2.0
PT. Trisinar Indopratama
10.3
Tristar Europe B.V.
3.0
Tristarr Hortitech
10.0
Heinz Tröber GmbH & Co. KG
9.2
TROIKA Germany GmbH
11.1
Nisterfeld 11, D-57629 Müschenbach
Tel.: +49 (0)2662/95110, Fax: +49 (0)2662/951192
Alin Boyaciyan _ Trommelwirbel
9.3
Tropica
8.0
Trousselier SA
9.2
Trudeau Corporation 1889 Inc.
1.1
Trupti Expo Crafts
10.1
TrusCo Merchandising Ltd.
10.0
T.S. Industry Co., Ltd.
10.2
TSI Schreibwaren Import GmbH
9.2
TTK Prestige Ltd.
10.2
T.T.T. Candle Co., Ltd.
10.0
Tudi Billo® Papers
9.2
De Tuinslak
8.0
Tulip Impex Pvt. Ltd.
2.0
TUNART
6.1
Tunisie Porcelaine
4.2
Albert Turk GmbH & Co KG
5.0
Tuttoscope S. Francesco Group Srl
5.0
TVS S.p.A.
3.1
Via G. Galilei 2, I-61033 Fermignano (PU)
Tel.: +39 0722/338223, Fax: +39 0722/338278
TW Ceramics
11.0
Two Brothers Holding Ltd.
10.2
Two Powers Enterprise Co., Ltd.
10.0
Typhoon Housewares Limited
1.2
Tyroler Ltd.
6.1
C55
J70
F50
E64C
B07K
C60
J36
B57D
E74
G15
J38
A18
A92
D11E
B08F
E37D
B02
A53
D70
F31
G67
D91
F90
D55
C92
A13
D40
G06
E48
B04
M83
E66
E89
C60
A07A
C21
D30
C85
B09
M73
B60
D10
A89
A14
D20
A14
B21
G98
G89
E72
A75
G30B
D08
E01
B65
F50
A62
A80
A85
C17
C71D
B75
F80
A51
D83
E85
C29
D21
F50
A04
H77
E50
B02
F18
D61
E10
A74
D12
M71
C62
A50
D81
B49
C64
F31
A31
A13
E08K
D70
D84
13. – 16. Januar 2010
2 9. Januar – 2. Februar 2 010
Das of fizielle Messemagazin
Das of fizielle Messemagazin
NEWS & SERVICES
Hallenplan
Hall Plan
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Highlights
Product News
Trends 2010/2011
TOPICS
Contract Business
Raffiniert kombiniert
Cleverly combined
Licht und Textilien
Light and textiles
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
U
UAEC Lightings Limited
FOR.0
uccellino
11.0
Ücsan Plastik ve Kalip San. ve Tic.
5.0
Ueda Industrial Co., Ltd.
11.0
Kunsthandel Uerpmann GmbH
8.0
Miniaturendrechslerei Uhlig
9.2
Christian Ulbricht GmbH & Co. KG
9.2
ULLMANNGLASS Norbert Ullmann
4.2
ULMIK - Erzgebirgische Volkskunst
9.2
Ulster Weavers
1.1
Ultmost Technology Corp.
10.0
Umbra B.V.
11.0
Umcebowamagugu Art & Craft
9.2
Unger Germany GmbH
5.1
Uni-Home Industry & Trading Co., Ltd. 10.0
Uni-Malko Pewter SDN BHD
10.1
Unicorn Int‘l Trading Limited
10.0
Unikat-Ambiente Anna Mutz
9.3
Darmstädter Str. 190, D-64625 Bensheim
Tel.: +49 (0)6251/76599, Fax: +49 (0)6251/787674
Unilight B.V.
9.2
Union Victors Co. Ltd.
6.3
Unitable S.r.l.
4.1
Unitam
3.1
United Animals Klaus Reiner
11.1
United Arts Co., Ltd.
10.2
United Ceramics Manufactory Ltd.
10.3
United Glass Co., Ltd.
6.3
United Global Ind. Co., Ltd.
10.3
United Potteries Saigon
10.2
United Trading Company
10.2
UPPERCASE Products Ltd.
11.0
urban africa
11.0
Urvashi Industries
10.2
Usha Exports
2.0
uSisi Designs
11.0
Utilplastic Srl
5.0
Michael Utzerath GmbH
9.3
G. Wolf GmbH UWO - Erzeugnisse
6.1
Uyen Vi Enterprise
10.1
G01
D41
A04
B60
A02
F30
H71
G02
F30
B61
D07I
B10
B79
A03
B07B
B27
A39C
E82
F73
B40
A31
B76
A41
A12
D49B
D81
B69
B91
B05
A64
A31
E18
C78
A31
A30D
G51
A61
F81
V
Vabene GmbH
1.1
Vacu Vin - Intern. Innovation Company 1.1
Vaerst Uhren
9.2
In der Illekatte 1, D-58339 Breckerfeld
Tel.: +49 (0)2338-91680, Fax: +49 (0)2338-916840
Vagabond House
4.1
Vaishnav Exports
10.2
Val do Sol Ceramicas, S.A.
6.3
Porcellana Valentina di Sugoni
6.3
Valerie Said
11.0
Vali Brothers
10.2
Valia Exports
10.2
Valira Comercial SA
3.0
Ctra Montblanc 214, E-43206 Reus (Tarragona)
Tel.: +34 (0)977/127091, Fax: +34 (0)977/340310
Vallabh Metal Inc.
10.0
Value Ceramic, S.A.
6.2
Vanda Siam Co., Ltd
10.0
Vaniche Co., Ltd.
10.1
VARIA Volkskunsthandelsges. mbH
8.0
Varra Crafts
10.1
Vasicol Olaria de Barro Vermelho Lda
6.3
Vaticano Inc.
10.3
VE.CA. S.p.A.
5.0
VE.MA S.r.l.
6.3
Veda Tableware & Textiles B.V.
6.2
Vent du Sud Deutschland GmbH
9.0
Venteks Import and Export Company
5.0
VENTO VERTRIEBS GmbH
11.1 D01 + 9.2
Venus Designs
10.2
M/S Venus Gift
10.2
Venus India
10.2
Venus Industries
2.0
Verband Erzgeb. Kunsthandwerker
9.2
Veribest (Thailand) Co., Ltd.
10.0
Vermes B.V.
1.1
Verno.com World Wide Art B.V.
8.0
Verrerie de la Marne
1.2
Verso Design
11.0
Vesta SRL
4.0
vetrart di Bagnara Daniele & C. s.n.c.
4.1
Vetreria di Borgonovo S.p.A.
4.2
Vetreria Etrusca
6.3
Vetrerie di Empoli S.p.A.
4.1
Vetrerie Riunite SPA
4.1
Veve Glass
4.0
VIA GmbH
9.0
3104. . J a–n u1a7r. –J 0a2n. uF ae br r u2 a0r 0290 1 0
Das of fizielle Messemagazin
D40
D06
H94
J80
C07
B84
B80
A60
B87
D66
C51
B77
B70
A93
A53
H30
E52
B70
E34
C49
D80
B10
F60A
D08
B81
E73
D10
D08
C49
F30
B83
G21
C10
B77
E41
F68
G98
H57
B44
F35
C81
C77
D02
12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10
Das of fizielle Messemagazin
NEWS & SERVICES
lightdreams 2010
Halle Stand
Hall Stand
Lichtträume
top fair
Firmenname
Company Name
Fair Guide
NEWS & SERVICES
Hallenplan
Hall Plan
Hallenplan
Hall Plan
News & services
Ausstellerliste
Hallenplan
List of Exhibitors
Hall Plan
Highlights
Ausstellerliste
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Highlights
Product News
List of Exhibitors
Product News
TOPICS
Highlights
Trends 2010/2011
Tabletrends 2010
Product News
Innovationen
für die Küche
Trends 2010/2011
TOPICS
XMAS 2010
Innovations for the kitchen
Contract Business
Hotel-Design
als Trendsetter
topics
Beleuchtung –
Glanzlichter für Zuhause
Nachhaltige Qualität
Hotel design sets the trends
Sustainable quality
Lighting – Highlights for the home
Slowretail –
authentisch
und überraschend
Frische Ideen für Kids
Trends bei Seidenblumen
Fresh ideas for children
Trends in silk flowers
authentic and full of surprises
Nachhaltigkeit
Sustainability
design paneels
Ambiente 2010
Halle 11.0 –
Stand C 10 + C 20
Outdoor
www.kaemingk.com
Hall 8.0
Stand K70, K90, L90
Halle 3.0, Stand D85
Schmuck
Jewellery
Halle 3.0, St and D 40
Titelblatt_Topfair_Endversion.indd 2
11.12.2009 10:57:46 Uhr
28.01.10 13:05
W
W & H Exclusiver Asienhandel GmbH
Wacker Industrial Co., Ltd.
Waechtersbach GERMANY
Wagner & Apel GmbH Porzellanfiguren
Wagner Life Design GmbH & Co. KG
Wah Kwong Enterprise Co.
Wajidsons Exports
Wakayama
WAL GmbH
Waldmin & Saam GmbH & Co. KG
WALDNER biotech-GmbH
Walentowski Galerien Galerie
Walking-Things Distribution e.U.
Erste Bayreuther Porzellanfabrik
Walter & Prediger GmbH & Co. KG
Walter, S. A.
Waryong Industries Co., Ltd.
Wasana Collection Co. Ltd.
Wasserzentrale
Watch this space Ltd.
Wax Industri Nusantara PT
Wazir Chand Exports
M/S Wazir Chand Handicrafts
Rudolf Weber KG
Weber-Stephen Deutschland GmbH
Willi Weber & Sohn GmbH
Wecomatic Gerätebau und Handel
WEDERMANN GRILL & BBQ-SYSTEM
Jun Wei Handel
Weidesign V.O.F.
Anton Weidl KG Porzellan-Manufaktur
Weifang Kaimax Co., Ltd.
WEIHE Handels GmbH
Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd.
Weilburger Coatings GmbH
Weimarer Porzellanmanufaktur
Emil Weis KG
Karl Weis & Cie GmbH
Weissbrich Porzellan
Hans Joachim Weissflog
Robert Welch Designs
Welcome Co., Ltd.
Well Join Industry Co., Ltd.
Ningbo Well Way Imp. & Exp. Co., Ltd.
Wellcare Co., Ltd.
Wellco Limited
Wellwares (Shijiazhuang) Limited
WELTER Manufaktur für Wandunikate
Gerhard Welzel Collection
Wen Ben Industrial Co., Ltd.
Wendekreis Handelskontor GmbH
Wendt & Kühn KG
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 129
8.0
A85
4.1
J81
4.2
E32
4.1
J60
9.1
F76
10.3
D42
10.0
E74
11.1 A15+B16
5.1
D20
3.0
B38
6.1
D60
8.0
C20
11.0
F14
4.1
E01
9.2
C54
3.0
A38
10.2
F51F
10.0
A59
1.1
A54
9.3
E90
10.1
D72E
10.2
F28
10.2
A01
5.1
B56
8.0
J94
9.3
E29
1.1
E67
3.0
J15
9.3
G21
9.3
D27
4.1
J51
10.3
B20
10.0
E13
10.3
A49
3.0
H30
4.2
E42
9.3
E40
3.0
A40
11.0
E73B
11.0
F84
4.0
E55
10.3
B81A
10.3
D84A
10.2
A89
10.0
E08G
10.3
B24
10.3
F05B
9.0
F80
9.0
C21
10.3
F74
11.1
A31
9.2
G10
WENGER S.A.
3.1
A54
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
5.0
B70
MORITZ WENZ / SERIE FLÖZ
11.0
A62
WERKHAUS Design + Produktion
11.1
C80
WESCO - M. Westermann
1.2 H49 + 5.1 A80
Weseler Leuchten GmbH & Co. KG
8.0
L90
Westmark GmbH
6.1
C02
Im Gewerbegebiet 6, D-57368 Lennestadt
Tel.: +49 (0)2721/92580, Fax: +49 (0)2721/925849
What More UK Ltd.
5.0
B50
Wheaton Brasil
6.3 A60 + A64 + B63
White Cristal Srl.
6.3
D97
WHITFORD
3.0
F40
Whole Power International Ind., Ltd.
10.3
D61D
WIBO Kunststofftechnik GmbH
6.0
D25
Wicker Kane
10.2
B80
WIL Langenberg GmbH
9.3
B97
Wild and Wolf
11.1
F88
Wildlife Garden AB
9.2
C48
Wildlife World
8.0
L86
Wilkens & Söhne GmbH
4.1
E36
An der Silberpräge, D-28309 Bremen
Tel.: +49 (0)421/4103212, Fax: +49 (0)421/4103181
Will & Baumer S.A. de C.V.
10.1
B71
Willowlamp
11.0
A31
Win Win Art & Craft Limited
10.0
A41A
Win Win Plus Business Co., Ltd.
10.2
D15
Joanne Windaus Design
11.0
G30
WINDSOR
4.1
A62
Winestar GmbH
4.2
A06
Wing Tat Household Products Limited 10.3
D81C
Wings Trading (HK) Co. Ltd.
1.1
D24
Michael Winkelmann & Halvor Wolf
8.0
G21
Winko International Products Ltd.
10.0
C42D
Winpat Industrial Co., Ltd.
10.3
E43B
Winson Metal Photo-Frames Ltd.
10.0
C57C
Paul Wirths Bestecke GmbH & Co.KG
3.1
A20
Wirtschaftskammer Österreich
8.0 H11-3/21
Wise Unicorn Industrial Ltd.
10.0
B48
Hans-Jochen Witzgall KG
9.1
A36
WMF AG
3.1
F50
Wodac International AB
3.0
F38
Wodtke GmbH
11.0
D89
Wohnmanufactur Grünberger S.r.o.
8.0
C90
wohnstuecke
9.2
A12
Woll GmbH, Norbert
3.1
C30
Wonall GmbH
FOR.0
A15
wondercandle RCB
11.1
A78
Wongpitak Export Co., Ltd.
10.1
B59
Woo Yang (M.S) Co., Ltd.
2.0
D85
Woodcraft Moku
1.2
J10K
wooden-radio
11.0
F15
WOODOO GROUP OÜ
11.0
G51
Woodsun Housewares Co., Ltd.
10.3
E20D
World Creative
9.2
B79
World Forest (Thailand) Co., Ltd.
10.0
A93
World Impex Corporation
10.0
C72
World Kitchen, Inc.
4.2
B77
World of Mats by Kleen-Tex Industries 8.0
H44
Worldfa Exports Pvt Ltd
2.0
B10
Worldwide Export Centre
10.0
D97
WORU Wolfgang Ruff
10.0
D65
ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK KG
3.1
D10
Markus Wulf e.K.
6.0
A80
WUNASIA Handelsgesellschaft mbH
1.2
F87
G. Wurm KG
9.1 A50 + A80
Hans-Rudolf Wutschka
9.2
H73
Wuxi Yongmao Craft Plastics Factory 10.3
D11F
Wuyishan Home Growing Ent. Ltd.
10.3
B42
WWRD United Kingdom Ltd.
4.1
D05
WWS Verlag Klaus-Peter Piontkowski
3.1
H91
X
X-tra-BooX GmbH
9.2
C40
Xcon GmbH & Co.KG
1.1
E81
XDModo
1.2
E80
Xebec Exports
10.2
F23
Xenium Pte Ltd
10.0
E60A
XIAHE Porcelain (Singapore) Pte. Ltd.
2.0
B64
Xiamen Aifei Metal Mfg. Co., Ltd.
10.3
F20B
Xiamen
10.0 B07J + C08G + C58 + D39A + D41B/F
Xiamen
10.1 D63B + E64B
Xiamen Topwell International Trading 10.1
D63A
Xian Freeart Int. Enterprises Develop. 10.0
E40M
Xi‘an Linsheng Trade Co., Ltd.
10.0
D38F
Xi´an Meridian Gifts & Housew. Enterp. 10.0
B07M
Xianyou Nanlin Arts & Crafts Industry 10.3
E21A
Xinle Huabao Plastic Products Co., Ltd. 10.0
D38A
Hainan Xinrunhai Industry Co., Ltd.
10.3 C38+D21F
Xinxing Deluxe Metal Products
10.3
F38C
XL Boom
11.0
B65
Xuzhou Sen Xin Arts & Crafts Co., Ltd. 10.0
D41E
xxd
XXD Produktdesign GmbH
11.0
E11
Heidachstr. 66, D-88079 Kressbronn am Bodensee
Tel.: +49 (0)7543/500801, Fax: +49 (0)7543/500802
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Y
Yadawee
10.1
B87
Yak-Yeti CB (Grupo Silvex Images)
9.3
F85
YALCO Socrates D. Constantinou
3.0
C14
Yam Yam Fashion Christian Behr GmbH 9.3
B92
Yancheng
10.0 C08B + D38D
Yangjiang
10.3 E20E + F44E
Yankee Candle Deutschland GmbH
9.2
B40
Yavuz Pres Metal San. Tic. Ltd. Sti.
3.0
G50
Yaxell Corporation
3.1
H81
Yean Chih Enterprise Co., Ltd.
10.3
E75
Yedam
2.0
D52
YEH COLLECTION
11.0
A86
Yesiltan (YMS)
3.0
J50
Yi Long Enterprises Co.
10.3
B80B
Yienn Lih Ent. Co., Ltd.
10.3
D84D
Yioula Glassworks SA - Uniglass Table. 4.2
K61
Yiwu Jiajie Plastic Co., Ltd.
10.0
C08K
Yiwu Jingteng Flag Co., Ltd.
10.0
A04
YKiC
10.0
E67
Yoko Design
1.1
E38
Yong Feng Yuan Industries Co. Ltd.
6.2
D60
YOnoBI
11.0
B68
York Sp. z o.o.
5.1
D51
Yoshikawa Corporation
1.2
J10J
Younesteel for Metal Works
3.0
B34
Young Fone Company Ltd.
10.3
D70B
Young Generation Sven Maack
11.1
D11
Yu Brothers Forever GmbH
6.2
D73
Yukawa Enterprise Co., Ltd.
FOR.0
B16
top fair
Kompetenz
gewinnt
Kunden
Competence
wins
customers
Refl
Das
Produkte
M ai
D es ig la n d 2 0 0 9
am P ro n -F eu er w –
m en ad er k
ep la tz
Projekte
Zack GmbH
4.0
E51
Im Hegen 5, D-22113 Oststeinbek
Tel.: +49 (0)40/713746-0, Fax: +49 (0)40/713746-46
Zacom Pte Ltd
10.0
E60E
ZAK Designs Europe AG
1.2 B07 / 4.0
A77
Zakaria Ilyas Export Corp.
10.0
B64
Zakaria Shahid Industries
10.1
B30
Zakaria Sons Exports
10.2
C05
Zanetti Emiliano & C. snc
3.0
E31
Johann Zang-Keramos
8.0
C82
Zani Serafino di Zani Roberto & C. Sas 4.0
A60
Zaramella Argenti
4.1
J70
Zarin Iran Porcelain Industries Company 4.2
D62
ZAROS S.A
8.0
E34
Zassenhaus International GmbH
1.2
G70
ZAUBERBLUME GmbH
8.0
H20
Zedsons
10.1
F52
Zenith Enterprise Co., Ltd.
10.0
A93
Zenix USA
10.0
D88
Zentralverband Hartwarenhandel e.V.
5.0
B99
Zenza BV io
9.0
B02
Zero One One S.A.S.
11.0
C80
Zero Japan Inc.
6.2
E50
Zeroone Products Co., Ltd.
11.0
A59
Zervopoulos - Ikonen
9.2
H41
Olaf Zetzsche Küchen- & Grillzangen
1.2
A71
Zevro
6.1
B70
Zhejiang Aishida Electric Co., Ltd.
2.0 B39+B41
Chaozhou Zhongtao Ceramic Factory 10.3
A38
Zhuhai Xing Yuan Development Co. Ltd. 10.3
C23
Zibo
10.0 A07D+A08+C08C+D38B+D41A+E40L+E40J
Zibo Hicheon Homeware Corp. Ltd.
10.3
D20
Zibo Intrue Light Industrial Products
10.2
B59
Zieher KG
1.1
C20
Kulmbacher Str. 15, D-95502 Himmelkron
Tel.: +49 (0)9273/9273-0, Fax: +49 (0)9273/9273-74
Zielonka - Wohnen & Leben GmbH
1.1
C23
Zilverstad Holland B.V.
8.0
C93
Zinco Living Co., Ltd.
10.1
D52
ZINNOBER
9.0
D61
Zipitbag GbR
11.1
E31
ZIPPO GMBH
9.2
E90
Zizamele Ceramics
11.0
A31
Zöller & Born Keramik-u.Feinsteinzeug 9.2
H20
Zoeppritz SINCE. 1828
9.0
D30
ZONE
Zucceroo GbR
Zücaciyeciler Dernegi
Zwei GmbH
ZWEI-K-BERLIN
1.2
1.1
3.0
11.0
9.3
C70
D84
J50
D65
C22
Zweibrüder Optoelectronics GmbH
11.1
Kronenstr. 5-7, D-42699 Solingen
Tel.: +49 (0)212/59480, Fax: +49 (0)212/5948200
Zwiesel Kristallglas AG
4.1
ZWILLING J.A. Henckels AG
3.1
F11
B05
F10
azin
lten
ltungen
skeln
von
ex 3
Kies
2
er Tr
aining
…
schlan
k
Fakt
ist: Kna
brau
cht meh ckige Mus
kelm
rien,
r
asse
als schla Energie,
verfach
spric
ffes
h Kalo
so,
Fettg
im Schl ununterbr
eweb
e.
oche
n und Einschön, af. Sie mein
um wahr
selbs
en, das
t
len Ihne
kling
n doch zu sein?
t zu
liegt
Wir
keine
am
erzähMärc
erhö
unse
hten
hen!
r Körp
Muskelm er muss Grundum Dies
satz
für den
asse
–
mehr
eben
Erha
inves
ein
lt
der
paar
tiere
per
n. Som
Kalo
Kraf
it halte rien
Muskeln ttraining
auf Trab nicht nur n wir
sere
Ener
unse
giebilanz, sondern
re
Spez
ialdiät.
– unse auch unre inter
ne
Apro
pos
n uns
se in
Diät:
jedes
aufs
den
Setzen
Absp
den Weg Süden. WennJahr auf
ecke
entzug
die
n durc wir ledig
mach
wir uns ReiAlpen
lich
Foto:
schem
h
beraubenohne kräft
schon en, steht
auf
Media
Desig
jense
dann
alles
igende KalorienComp
Kreat
its der
wir
Maila
in voller
Ener
any
ionen n – einfach
uns
Übungen
nd mit
gieve
Mixtu
Blüte
sind ande
toll! Viele
nicht
seine
r aus
per baut rwerter. dieser effek
,
oder
r aufre . Und
art! Neue Mode,
erst sehr rswo überh
Studie
tiven
sehen.
gend
bei Kalo Denn
nteiln
nicht
en
s entst Design und
Baroc
unse
viel späte aupt
versc
ehme
rienke
nur
r Köreht
Lebe
hwen
rin Alina
Nots
r zu
auf dem Verspielthe Fett ab,
nsderischer hier mit
tand
Reich
Neue
it ist
leide
Rück
trainie
Leich geradezu
weite sondern
Form
r
starke
zug, schlic
rt unter
Wer durch
tigkeit.
«Ich
vorra
en
rhin
ab. Bei
Trend
Anleit
bin
ngig
zer, klare sind im Komm hte mass
und Hinte die male
den Farbe s zeichneten
ung
von Oliver
Violett,
ive
soll mic 18 Jahre
rische
Struk
en.
rhöfe
Erdtö
erste
Lila, Türki n dominiere sich
n Gass
alt und
Heitk
ne und turen, Geflo Naturhölflanie
h ope
und ein
n Signa
amp
en
n jetzt
s, Sand
Lede
natür
und
die Nacke
chten
hat
rieren
le von rt, kann oft
die dann
in
r
lich
Paste
verm
kan
es,
Grün.
bzw.
Trend
gege
nstrec
itteln
lassen.» te schon
n das
Häufiger
Es wird llnoten abge Sahara
rbtes
s erken die
komm zwei Jahre
kmu
nich
zwe
Töne
nich
en.
sind wir einen Hauc
kräfti
nen,
späte
tönte
t geg
Think
i Ban
mit
t in ‹Mu «Ich will
g
sentierte In der Via
s
r bei
h Afrika
auch
ing
bei Paola knallgelben gemixt –
starken en mei
einem
.
meinen dscheibe
aus den begegnet:
Cassina Durini etwa uns ancki-Bud
Saharane
einer
Früch
Lenti
Restar
Bewä
ten sind
nvorfäl
Rücken
seine
50er
Deko
ten etwa
. Paste
präKörper
en›.»
etwa
ken
hrte Mode
ration
Neuh
motiv
gene
le – die
durch und 60er
«Spritz
Rücken
und
eiten
von
Trend
und
rell ein lltöne mit
en und
Jahre
lle
Hight
plötzlich
in
. Auf
will
AkzenDies
Geist
ganz
coole opulenten
en, Mas
n
Ärzte
schm
einige
e Auss
Schmer
wieder
n Neon
hochaktueech-Materia wirken
Bildselb
erze
n Ständ starker
sagen,
agen
sag
Zimm
sche
instal
Währ
lien
n.»
zen
ll.
en
en und stbestim
man
n, die
lation
stam
end der
habe
«Als
unbedin
ja ganz erpflanzen
Das sind
en.
men
an unse
mt trai ich
ganze
chen
Möbe
gesehen, n wir
von
lange
bekam
Stadt
lmes
gt vor Rettungssa Krankenka
Stud
Men
und Inspi nur einig
nieren
kaum
,
zur Bühn se wird
tivität
ie zum rer wisse
tierten
e der
beugen
zu Gesic die
der 50erJvor allem
nitäter
ssen
nsch
ration
– ein
(MK
Eindr
typisc
bege
gesu
aftliEl Dorad e für diese die
en,
ht
helf
T)
Kraf
Auch
ahre
ücke
.»
istern
ndhe
he
bra
500
die
–
Palmen.
ttrain
en
Pflan
weita
wie Philo
jewe
wir auf
uche
den
itsor
Prob
Mal
in den
zen
b vom o für Trend Kreaing
es viel
ienande
pro Woc ils 30
einem
ich eine
dend
faszin Salone del Foto:
49.00
teiln
Mess
scout
Minu
zu
ron und
«Es
Show
Micha
ieren
0 Men n haben
ehm
s!
der Zona entdecken, egelände
ten,
n
Johan
ist uns he, sech
den MailäMobile und el Ingen
room Muskelei
wir gesu en.
Bei durch
schen
zwei
n Klops ben. Das
s Mon
s gesa weiß
zum Beisp gibt
Torto
Scho
weye
nicht
wich
habe
nder
Fachp
kräft
weg
cht
ch
Gesch
na:
n
n
mme
ate
groß
statt
.
tig,
und
in eine
ab Juli igen lt
lien war
So
n sich
Dort
–
ubliku
sehr
zeigtMarin
lang.
iel in
äftsfü
e Inter
die
und
habe ist
brand
dräng
werti
niere
r Art
m und
ler Welt
hrer Neue erneaut,da
eines
bewo
zum
Wosc
esse an
aktuekelräkönnendes
Trainn. eine
en sich
gen Mate
tobe
Nebe
n
VersuchsTeilnehm
Intere
hni,
Men Werk
Stud
llen uber wir Ihnening ein Diät ohne
durch
r werd
n dunk besonders
Auss
der Stud rer
norm zu lassen,
Indus
schenstätte ss Rück
riaein Labyr ssierte aus
tellun Kraf Trends. Best
labor
len Hölze
en die ienende
auffä
die großdas
wied
helles
trieha
alen
ie
den nAllta enleiden
in
sond
e Geg
chen
er neue
traillig:
Sie einfa gsräuttrain
erho
alHolz
te inklus llen – Über inth von
ern
men ing unseren
Goebel. Bedingun
r habe
brancMus- Jahr der . Die
lt und Tests vom im Okenmaßna
viele
komb
gesic
g zur
zu ganz
chenzu
schli
Beha
he
n wir
alten
n
vorbe
iniert
menMöbe
fuhr zeigeplus
gen»
htet.
eßen
n. Scha
«Wir
Anfa
redu
Höll
experimenive, arrivierte raschungs
l- und ndlung
hmebegin
se Kost
rem
nt nicht
d befra die Teiln
e maßen Lack Porro etwa mit Lackf auch
brau i. und erhö
:
uenziertedern im April
effek
tersu
herausfin wollen , erklärt
veru
ehmer ng
Desig
en,Desig
tellem
ch durc
im Janua
gt und
Kalo
cht.
Dr.
hter
rsach
und nverbindet arben
Maila
–den
Men
unte
Dolce erha
mit Operatio
und avant ner nebe
Das schne und helle
abden,
noch
Kalo
nd!rit imvom
r,
r ande
schen
Vita amft schla h Sport
letzteder Möbe
rienv Die Branc
Arzt
nen sonimm
Vi
gardisti- n
die
ll nachw Hemlock-T wei– das
stoße
zu meh wie Kraf
verh
rücks
als
– vor
er wererunAusw lmesse
Prom nk.
he trifft
ilft, und
«Den
n
anne
mach
ichtig
achse
r Lebe ttraining
eg darginder verm
wü
ler präse
t dau- allemStud
Somm Sie mit uns enadeplat
sich
Einfl
italien
te – eben t auch ökolo nde Holz .
den
ieische
eintl
dafü
und estel
nsqu
woll
Übri
uss von
er an.
die
z–
indiv
ich
bealität
falls ein
gens auf den
ten so ntierewas
gisch
Lebe
Donn
n sichunse n en
iduellen r muss es
– Herst
wir öffen lt. Mit
sein.
e Aspe
«verwand
erstaerwü
kreat
wicht
undre
zu erfor nsqualitä Krafttrain
elder
auch
Im
g, 9. nsch
ihreKun
der Welt. iv sen:
Allta
iger Trend ktlich
Freita
wie nirge
ing auf
Neuh
t der
den
Eine
die Frag Zentrum
schen,
ten Fettp eln» sich
g integ in
g, Mus Juli ab
zeige
ei- scho
Wir kame
recht
…
kräft
17.00 ölste
Anreg
n,
Juli
Sams 10.
kula
Schmn ndwo
riert
sonst
ige Mus n lang
ambition ist zugegebeProbande
ab tur,
Uhr rche die unge
tag,der
Muskela e, wie durc der Stud
un- n
erze
17.00
voller
e wisdenn
n
11. Nam
bel.
ie steht
n,Eindr
nMaila
Uhr sie
Juli e
h eine
beugücke,auf kulatur
bess
nicht zurücund
ufba
«Deutlic iert», erklä nermaßen
Inform
ert allge
Schm
t diese
beste serer nd
u die
scho
linde
n
11.00n
in
ation
Muskeln ab
gezie
wir
k
he
erze
rt Dr.
hen News Ode
n vor
rt
nach
en aus
sagt
Uhr –
Anfä
uns
Erge
lten
reign
Münc mein
r in
Goeseitig
jedo
aus Auss– wie
die Lebe und verbniss
isse redu lligkeit
und demn
mehr
drei
hen.
Kontroll durch den
t werd
e erho
tellun
wirk ächst
Wor
verbrenn ch aus Prot Fett, unse
In ten:
für
nsqu
unziert
Verg
en kann
inter
t.
grup
ffen
re gsräu
alitä
größ
leich
eineIhnen
noch
essie
pe, in
tes Stoff t unsere
. Darü oder bedie Trend men präse in unseren Kieser Train t.
n. Vielren uns
mit der
kein
ning
dere
Wabi”
Mus
Desig
ber
ntiere
Wer
Kraf
s aus
s auf
wech
Teiln
n Lebe
die Effe
ing
kulaturn“. Wir Die
, Paola
hinaus
weni
ttrain
der „Cap n wir
ehmer
selor
die
Lenti
und
n es
als
freue Forschun
ing
gan
nur weni ge Mus
solvi
itale
der
Leistung allgemein kte des Train uns
das
ser Train
eren
Kontroll gibt.» Die
gsabdel
Im Mai
auf Sie!
e Gesu
Fett.
g Fett keln hat,
den»
währ
teilu
Fett
ing, die
kein
, so Goe sfähigkei
grup
verbrenn kann
ndhe
e
ng
end
verb
Leitu
Train
asiat
„Shan
die Stud von Kiebel weit t der Prob it
ng von
ing, nehmder Stud pe aben. Wer auch
kulatur rennen will,
ische
Unte
g”, Paola
führt,
ienphase
ie unte
er.
Dr. Sven
anrsuch
Kies
vergröße
muss Rixameh
Die
en
Lenti
hat die
unge
er Tra
gung
Stud
seine vonrTreue
Goebel r der
Zufa
n, Tests aber an
rn –
ie ist
en teil.
nfels
Die weit
teilt.
allen
llsprinzip Studiente
durch sagtMus
durc
, und
Im Apri in drei
hTrain waru
ilneh
ere
abso (Vog
BefraFern
mer
mer
lvieren ue) ausgewäh
ing. m
„Mare
l wurd Phasen
ost ist
Wer
ärztl
a”, Paola
unte
Train
lt. Seit per
en die
den
ich unte
f
rGrup
ing-B nun in
Lenti
Apri
möchte, Verlauf
Teiln
pen
jedem
rsuch
etrie
l
präv
der Stud
eh„Nur
PKT
b
Singapur
t und
entiv
Ansc
kann
Kies
dort
und
www
e kann vier Prob
hließ
ie verfo
er
in
sich
dieEvolu
.kies
ande
ich die
50 Raff
Medtion Krafttrain
Befragun end fand MKT eing die
auf
lgen
er-tr
n das
mier
les Plac
eteilt.
Möbe ing (PKT
desig iziniimsche
en
en. Dort aining-wi der Web
gen
#01-0
Rück
n verfo
Kräf
ldie
site
)
statt
rkt.d
2A Sing
Alin
enan
erste
Revolution lgen (eine tigungsthe oder
e infor
und
a Reic erzählen
alyse
(via
n
ap
Max
es
Teiln
h in Vide
rapie
Chev
gibt es
eintr
imalkraft n und
wurd
schon
ehmer
ägen
en
ja
Singapor ron Ho
lange
Som
dyna
tests
wie
regelmäß os und
und
mer
nicht
mehr
Tage
durchgef mische
e 0486
finde
Tiefe
!).
ig
buch
23
t die
ührt
spann Gleichsam
Sie dazu n im Stud von ihren
zwei
end
Telef
novat
te Befr . Im
ienablau Höhen
auch
lich, imme ist es natür
ionen
on: +65
einem
agun
unse
bei
lien zu
E-M
Stud
g
6323
r wiede
r Inter f. Lesen
ail:
iente
entde Leuchten
3
view
und Mate r Inilneh
cken.
sind für
singa
mer
Gena
pore
auf Seitemit
uso wicht riadurch mich aber
1@kieser
auch
die
ig
4.
-tr
ein Drink Galleria Vittor ein Spazi
ergan
stil-Bar in der wund io Emanuele g
Zuca,
ervoll
Ausga
ter von
en Jugen II,
ein Blick
be 32_La
Loren
in die
dy_ke.i
leone
zi
ndd
Schau
und ein in der Via
2
fensder Via
Auf- und Monte
Napo
Manz
oni und Abschlend
ten Spaß
ern in
Durin
hatte
Paola
i. Am
ich in
Navo
meisLounge“ nes Insze diesem Jahr
nierung
an
Tortona. für Richa
der „Tast
Und natür rd Ginori
e
riesig
lich freue in der Via
, mein
e Desig
tenfre
unde
ner- und ich mich
aus aller
Journ
Welt
aliszu sehen
.“
Nr 19
Der Salo
ne Inte
Jahr
zusamm rnaziona
le del
en
nd ließ
Mobile
die zah mit der Lich
fand
lreichen
tme
in dies
leuchte
em
Design- sse Euroluc
n als
wahl
e stat
Highlig
sonst.
für Sie
t–
hts noc
aus der Wir haben
h hell
eine
Designer
hochka
Metrop
rätige
ole mit
gebrach
Wir freue
t
Mai 09
Stud
Lie be
ie w
eckt
Les er,
riesig
es In
tere
sse
Erö
Mai land
Z
Mag
Unser
e Mu
... ha
Veransta
i
Halle Stand
Hall Stand
Mooo
VICTORINOX / Messerfabrik
3.1
C40
Schmiedgasse 57, CH-6438 Ibach-Schwyz
Tel.: +41 (0)41/8181211, Fax: +41 (0)41/8181511
Vidrio Ecologico, S.L.
6.3
A90
Vidrios San Miguel, C.V.
6.3
A06
Viehweger-Leuchten GmbH
8.0
B95
Viejo Valle S.A.
6.2
A80
Casa Vigar, S.L.
11.1
C89
Partida Plans, Parcela 331-334
E-03740 Gata de Gorgos (Alicante)
Tel.: +34 (0)965/757035, Fax: +34 (0)965/757153
VIHAART (Le Bich Van)
10.1
D89
Vijayan Group
10.2
F04
Vilexim Import-Export and Co-Operat. 10.1
E63
Vilius V. Jodoko imone
9.2
H17
Villa Collection A/S
9.0
A40
Villa Cucina
1.2
B87
village art handicrafts
10.3
F27
VILLARI S.r.l
4.1
F55
VILLEROY & BOCH AG
4.1
A01
Saaruferstr.
4.1
A02
D-66693 Mettlach
4.1
A05
Tel.: +49 (0)6864/81-0,
Fax: +49 (0)6864/81-4402
4.1
B01
Vimmax Industrial Co., Ltd.
10.0
D07D
VINA EMPORIUM Inh. Thi Hue Tran
9.2
F21
Vinh Loc Co., Ltd.
10.2
E86
Vinove Kitchenwares
2.0
C12
Viomes S.A.
5.0
C86
VIRTUAL (INDIA)
10.0
E64
VIRTUS 1945, S.L.
4.1
H82
VISBA, Bath & Body Works
10.1
F12
Visba Giftware
10.1
F08
Vista Alegre Atlantis SA
4.1 B06+F05
Vitrocolor S.L.
6.3
B30
Vitrometan SA
6.3
D60
VIVENZI SPA
6.1
C50
Vivian Gift Manufactur Co.,Ltd.
10.3
B23
Vogel Hornwaren GmbH
9.2
H15
Joh. Vogler GmbH Import-Export
9.1
B20
VOGT of Florence Ledermanufaktur
11.0
B39
VOI Leather Design GmbH & Co. KG
9.3
A90
Vomax International Co., Ltd.
10.3
C83D
Werner Voß GmbH Handel & Marketing 9.1
C55
Le Voyage en Panier (VPSP)
9.3
C82
V-P Meubles
8.0
L78
Peter de Vries
11.1
F62
M/S Vrijesh Corporation
10.2
F79
Vulkanus Company
3.0
A10
Firmenname
Company Name
ond”,
Halle Stand
Hall Stand
„Raim
Firmenname
Company Name
– ein „Mu
st“
Das
3.
– 7
. J
uli
200
offi
9
ziel
le M
esse
mag
azin
NEWS
Star
k
bess er Rück
eres
e
Han n:
er Tr
dica
ai
Spor ning ist
p
die op
tarten
timal
ch fü
e
r Gol Grundla
f
ge
– au
ft für
Ih
elter ren Rücken
M
ungs uskelauf
bau fü
op
r Ih
ngsm timierung
etho
durch re Sporta
den
rt
spezie
lle
e de
n Geg
ner Ih
re Kr
aft sp
üren
!
& SE
RVICE
Halle
Hall Pla
n
nplan
Auss
List of
S
tellerli
ste
Exhibit
ors
Highlig
hts
Produc
t News
TOPIC
S
Alfre
do Hä
berli
rdic De
sign
l: Je
welle
ry
EFSA
Trends
2010
fürNo
Specia
Creatin
g Ne
w Wo
rlds
Foku
of Lig
ssi
ht.
Focu erbare Tas
sable
torch chenlampe
es eq
uippe n mit LEDd with
Technik
5.1 St
LED
techn
and A0
ology
Halle
4
Effizient kommunizieren
heißt sich genau auf seine
Kunden einstellen. Das
muss nicht viel kosten.
Wir unterstützen Sie gerne.
Rufen Sie uns einfach an.
F+P. Werbung und
Kommunikation seit 1997.
-----Effective communication is
geared towards the needs of
your customers. It doesn’t
need to be expensive.
We can help you.
Give us a call.
F+P. Advertising and
communication since 1997.
F RITSCH
P UBLISHING
Reinhold Fritsch
St.-Paul-Straße 9
80336 München
T: +49 (0) 89-53 85 98-00
F: +49 (0) 89-53 85 98-03
E: info@fritsch-publishing.de
W: fritsch-publishing.de
CHRISTMASWORLD
129
28.01.10 13:05
HALLENPLAN
Eingang
Entrance
Galleria
Galleria
Messeturm
9.3
9.2
Eingang
Entrance
Torhaus
6.3
9.1
Congress Center
Gal.1
5.1
6.2
0
9.0
6.1
6.0
8.0
Torhaus
Service-Center
10.3
10.2
11.1
5.0
Festhalle
4.2
Agora
4.1
For.0
1.2
10.1
11.0
4.0
Via Mobile
1.1
Eingang
Entrance
City
10.0
3.1
Eingang
Entrance
Portalhaus
3.0
Eingang
Entrance
Halle 3
Dependance
Cargo Center
IMPRESSUM
12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10
Das of fizielle Messemagazin
NEWS & SERVICES
PUBLISHER‘S DETAILS
Fair Guide
Hallenplan
Hall Plan
Ausstellerliste
List of Exhibitors
Highlights
HERAUSGEBER
ANZEIGENLEITUNG
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 Frankfurt am Main
Tel.
+49 (0) 69/7575-6919
Fax
+49 (0) 69/7575-6802
E-Mail topfair@messefrankfurt.com
Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch
Tel.
+49 (0) 89/538598-04
Fax
+49 (0) 89/538598-03
E-Mail topfair@fritsch-publishing.de
PUBLISHER
MITHERAUSGEBER
CO-PUBLISHER
ADVERTISING MANAGER
Fritsch Publishing, Nilgün Akdag (Assistentin)
Tel.
+49 (0) 89/538598-00
Fax
+49 (0) 89/538598-03
E-Mail n.akdag@fritsch-publishing.de
Fritsch Publishing
Reinhold Fritsch
St.-Paul-Straße 9, 80336 München
Tel.
+49 (0) 89/538598-00
Fax
+49 (0) 89/538598-03
E-Mail topfair@fritsch-publishing.de
ANZEIGEN
ADVERTISING
REDAKTION
GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND
EDITOR
Dr. Michael Backes (Chefredakteur/Editor in chief)
E-Mail michael.backes@t-online.de
Freie Mitarbeiter: Jochen Paul, Christiane Fröhlich,
Waltraud Ritzer
ÜBERSETZUNGEN
TRANSLATIONS
Joanna Nibler
E-Mail Translations@JoannaN.de
CONCEPT/LAYOUT
Messe Frankfurt Medien- und Service GmbH
Silke Magersuppe
Peter Sauer
DRUCK
PRINTING
Druckhaus Main-Echo GmbH & Co. KG
63741 Aschaffenburg
DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH,
SCHWEIZ
A–M
Bestseller GmbH, Daniel Bölitz
Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München
Tel.
+49 (0) 89/9 01 19-508
Fax
+49 (0) 89/9 01 19-308
E-Mail topfair@bestseller.de
N – Z:
Radicke Werbung, Hamburg
Florian Radicke
Tel.
+49 (0) 40/76 11 61 38
Fax
+49 (0) 40/76 11 61 38
E-Mail info@radicke-werbung.de
CHINA, HONG KONG
TAIWAN
WORLD CONCEPT LIMITED
Rosanna Tsang, P. O. Box 80657
Cheung Sha Wan Post Office, Hong Kong
Tel.
+852/27291019
Fax
+852/27284600
E-Mail wclasia@netvigator.com
FRANKREICH, ITALIEN,
PORTUGAL, SPANIEN
France, Italy, Portugal, Spain
FARRO Pubblicità e marketing
Dr. Gabriele Griffini, Dr.ssa Laura Battistoni
Via della Mattonaia n. 13, 50121 Firenze, Italy
Tel.
+39 0 55/245816
Fax
+39 0 55/2479611
E-Mail farro.media@yahoo.it
JAPAN
Sa:Su Network GmbH, Satomi Suzuki
Ledererstraße 10, 80331 München
Tel.
+49 (0) 89/25544366
Fax
+49 (0) 89/25544369
E-Mail topfair@sasu-network.com
KAMBODSCHA CAMBODIA
KOREA, LAOS, SINGAPUR SINGAPORE,
VIETNAM
Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch
Tel.
+49 (0) 89/538598-04
Fax
+49 (0) 89/538598-03
E-Mail topfair@fritsch-publishing.de
MEXICO, SÜDAMERIKA
SOUTH AMERICA
Ricardo Yañez Alarcón
Carlos Antunez 2026, Of. 3c
Providencia-Santiago, Chile
Tel.
+56 (0) 2/716 72 20
E-Mail r.yanez.a@vtr.net
ÜBRIGES AUSLAND
OTHER COUNTRIES
Bestseller GmbH, Daniel Bölitz
Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München
Tel.
+49 (0) 89/9 01 19-508
Fax
+49 (0) 89/9 01 19-308
E-Mail topfair@bestseller.de
Product News
MUSTER
TOPICS
Gedeckter Tisch 2010
Tableware 2010
Innovationen
für die Küche
Innovations for the kitchen
Contract Business
Hotel-Design
als Trendsetter
Hotel design sets the trends
Slowretail
Outdoor
Ambiente 2010
Halle 11.0 –
Stand C 10 + C 20
Schmuck
Jewellery
Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben. Diese Zeitschrift und
alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen
sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb
der engen Grenzen der Urheberrechtes bedarf der Zustimmung
des Verlages. Dies gilt auch für die Vervielfältigung per Kopie,
die Aufnahme in elektronische Datenbanken und für die
Verbreitung auf CD-ROM und im Internet. Wir haften in keinem
Fall für falsche, mangelhafte, nicht oder nur teilweise erfolgte
Eintragungen und Anzeigen. Schadensersatz ist ausgeschlossen. Für den Inhalt von Anzeigen und redaktionellen Profilen
und evtl. daraus entstehende Schäden ist der Auftraggeber
verantwortlich. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Frankfurt
am Main. © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct. This magazine and all the individual articles and images
contained therein are protected by copyright. Any utilisation
beyond the narrow limits of copyright law requires the consent
of the publisher. This also applies to reproduction by making
copies, filing in electronic data bases, distribution on CD-ROM‘s
and on the Internet. Under no circumstances are we liable for
incorrect or faulty entries or advertisements, nor for entries
or advertisements that have not been made or only partially
made. Compensation is excluded. Our clients are responsible
for the content of the advertisements and the editorial profiles
and product news and for any damages incurred. Place of
performance and place of jurisdiction is Frankfurt am Main.
© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
AMBIENTE
130 CHRISTMASWORLD
TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 130
28.01.10 13:05
Ambiente in Halle 9.1/Stand D10 und E10
Bestaunen Sie unsere Artikelvielfalt auf 1.000 qm
Das Leben ist schön
und wir zeigen es …
Die BOLTZE Gruppe ist ein internationales Familienunternehmen für
Wohn- und Gartendekorationen. Wir greifen Trends weltweit auf und
betreuen mit einer Produktvielfalt von jährlich 11.000 unterschiedlichen
Artikeln aus über 20 Themenwelten zahlreiche Kunden in ganz Europa.
Mit Erfahrung und Gespür für die Zukunft seit 1964.
GRAND CRU NEWS
The elegant Grand Cru Votives are available
in clear, turquoise and purpleblue.
See the votives and our many other new
items at Stand B41 - Hall 4.0
www.rosendal.com