german world - Ace Infoway
Transcription
german world - Ace Infoway
GW GERMAN WORLD BILINGUAL MAGAZINE CULINARY SPECIAL THE LATEST TRENDS GREAT GERMAN WINE REGIONS READERS’ CHOICE: YOUR FAVORITE RESTAURANTS NEUE KARRIERE IN FILM & FERNSEHEN Katarina Witt FIT, FREE AND FABULOUS! FALL 2013 $4.95 / ISSUE $19.95 / YEAR (USA) ISBN 1 558-7568 YOUR SOURCE OF GERMAN-AMERICAN NEWS IN THE US PUBLISHER’S NOTE Dear Reader, Liebe Leser, Right in time for Oktoberfest season, the fall edition of German World Magazine is focused not just on the “bread and butter” of German/ American life, but also on the newest culinary trends. Whether you find out more about the “Taste of Switzerland” when flying SWISS or learn to bake a typical German plum cake (also called “Zwetschgendatschi” in southern Germany)—there’s something yummy for everyone in this edition. Especial thanks goes to our Facebook fans, who told us where they most love to eat in the U.S.A. when craving food from their home country. Pages 20-22 contain a sampling of the many comments we received. And how you maintain or regain a good figure, despite all those German treats, you’ll read in our cover story about Katarina Witt— who recently appeared on ESPNW’s lauded TV film “The Diplomat,” part of that network’s seminal “Nine for IX” series! And it’s all about movies here in Southern California when the film festival GERMAN CURRENTS in Los Angeles and San Diego kicks off at the beginning of October bringing the best and latest releases of German cinema to the West Coast. We hope to see many of you there. More on page 57. As always, we hope that you will enjoy this edition and a beautiful autumn! passend zur Oktoberfest-Saison geht es im Herbstheft von German World Magazine nicht nur “um die Wurst” sondern auch um die neuesten kulinarischen Trends. Egal, ob Sie mehr über das “Taste of Switzerland”-Menü an Bord der SWISS wissen wollen oder aber einen typischen deutschen Pflaumenkuchen (in Süddeutschland auch “Zwetschgendatschi” genannt) nachbacken möchten – in diesem Heft kommt sicherlich jeder auf seine Kosten. Besonderen Dank gilt unseren Facebook-Fans, die uns verraten haben, wohin sie am liebsten gehen, wenn sie Appetit auf typische Gerichte aus der Heimat haben. Eine Auswahl der vielen Kommentare, die wir bekamen, finden Sie ab Seite 20. Und wie man trotz deutscher Leckereien auch noch eine gute Figur behält oder wieder bekommt, berichtet Katarina Witt – erst kürzlich auf ESPN in dem vielfach gelobten Fernsehfilm “The Diplomat” zu sehen – in unserer Cover Story. Um sehenswerte deutsche Filme geht es auch bei uns in Südkalifornien im Oktober, wo unsere hiesigen Leser das Filmfestival GERMAN CURRENTS in Los Angeles und San Diego nicht verpassen sollten. Wir hoffen viele von Ihnen dort zu sehen. Mehr dazu auf Seite 57. Wie immer wünschen wir Ihnen viel Spaß beim Lesen und einen schönen Herbst. Warm Regards, Herzliche Grüße Petra Schürmann Petra Schürmann Publisher Herausgeberin Contents 14 14 10 -50 NEWS WITH A TEUTONIC TOUCH 10 12 36 38 39 46 50 39 18 18 43 12 OKTOBERFEST CELEBRATIONS Photo top left: Dave Rinker Photography, courtesy of www.MyPrivateChef.net FOOD, FABULOUS FOOD! 19 Trending in 2013: Sausages Are All the Rage 20 Readers’ Choice: America’s Favorite German Restaurants 44 43 SCHNEPF FARM German Roots in Arizona 23 Chefs’ Favorites: Delicious Recipes 26 Expert Opinions: Top Travel Writers’ Favorite Eateries Media Watch Entertainment Travel Books Style Education Embassy/Consulate 57 GERMAN CURRENTS FILM FESTIVAL 44 28 Tasty Traveling 30 Germany’s Love of American Fare 62 32 Top German Wine Regions DW TV TIPS GERMAN WORLD 57 PUBLISHER German-World.com, Inc. EDITORIAL Editorial Director & Editor in Chief Petra Schürmann Deputy Editor in Chief Jenny Peters 4 Contributors Ingo Ackerschott, Denise Bobe, Dr. Cecilia Cloughly, Elyse Glickman, Katja Lau, Sharon McDonnell Consultant at Large Marianne Beland, Berlin German Language Editor Ingo Ackerschott LAYOUT & DESIGN Art Director & Production Designer Claudia Monje cmonjegraphic@yahoo.com Translations Ingo Ackerschott, Ida Sophie Winter Design Team: Ana Maria Furlong; Daena Caligagan; Stephanie & Mark Tothill, Thinkersdesign.com. www.german-world.com Summer Fall 20132013 ADVERTISING & MARKETING Account Executive Hiltrud Altit, sales@german-world.com 310.801.0424 GERMAN WORLD MAGAZINE is published quarterly by German-World.com, Inc. Subscription rate: $19.95/year eMagazine subscription: $7.99/year Single copy: $4.95/issue HOW TO REACH US Mailing Address German-World.com, Inc. PO Box 3541 Los Angeles, CA 90078 Phone 323.876.5843 Fax 323.843.9954 office@german-world.com POSTMASTER Send address changes to German-World.com, Inc. PO Box 3541, Los Angeles, CA 90078. Subscriber Services Phone 323.876.5843 subscriber@german-world.com Entire contents © 2002-2013 by German-World.com, Inc. unless otherwise noted on specific articles. All rights reserved. Printed in the USA by Southwest Offset Printing, Gardena, CA. Cover photo: Katarina Witt by ©Steffen Kugler/Stringer/ Collection: Getty Images Entertainment FIRST ANNUAL CULINARY SPECIAL COVER STORY: Katarina Witt Fall 2013 www.german-world.com 5 Contributors 1 2 3 5 4 6 6 www.german-world.com Fall 2013 deputy editor in chief 1 Jenny Peters style & culinary 3 Denise Bobe entertainment 5 Katja Lau Jenny has covered the entertainment, lifestyle and travel worlds as a freelance journalist since 1989, with credits including Variety, USA Today Weekend, the Los Angeles Daily News, Scholastic, Cosmopolitan, Mademoiselle and many other domestic and international outlets. She was the Editor in Chief of both Brentwood and Scene magazines and is a voting member of the Broadcast Film Critics Association and the Alliance of Women Film Journalists. Denise is from Hamburg, Germany, where she studies journalism at Macromedia University for Media and Communication. She has worked for German lifestyle magazines as well for the newspaper Hamburger Morgenpost, and produced videos for musicians and an American football team. She also works for the fashion WebTV-channel KiyaTV. Before her graduation in January 2014, Denise made her way to L.A. for a semester, where she worked as an intern for German World. Katja Lau began her journalism career in 1994 as a freelance reporter for various German local radio and television stations; in 1997 she moved to Los Angeles. She currently produces TV shows and documentaries for the European market. She also produces live feeds from California for the German news station N24. news & german language editor 2 Ingo Ackerschott Born and raised in Neuss, Germany, Ingo moved to Mainz to study politics, film and communication. His goal has always been to be a journalist. After graduating from university he worked for the Rhein-Zeitung. Later he moved to one of Europe’s biggest TV companies, the ZDF. In additon to his work at GW, Ingo is also a freelance journalist for SWR. travel 4 Elyse Glickman Elyse Glickman’s work as a writer and editor spans the globe, covering a world of topics including gastronomy, wellness, interior design and celebrity profiles. In addition to her Senior Editor duties for CSQ, her work appears in Intermezzo, Taste & Travel, The Jewish Journal/Tribe, In the MIX, Tasting Panel and Harper’s Bazaar Malaysia. The Chicago native is currently based in Los Angeles, and enjoys photography, yoga and cooking. translation 6 Ida Sophie Winter Sophie is majoring in journalism, French and international studies at the Missouri School of Journalism. She writes for the Deutsche Rundschau, a Germanlanguage newspaper based in Ontario, and edits for the University of Missouri chapter of www.HerCampus.com. Sophie has lived in Lebanon and is learning Arabic. In the future, she hopes to work as a foreign correspondent based in the Middle East. Fall 2013 www.german-world.com 7 IN BRIEF / KURZ NOTIERT AfD: German Bundestag Elections: Small Party on the Rise A new political party, “Alternative for Germany” (AfD), is not represented in German municipal or state parliaments yet. Its membership, though, is growing exponentially, and the media is taking a strong interest. The new party takes especial issue with financial politics in the European Union and in the German government. Many party members worry that current financial aid to EU countries in crisis will create big problems for more prosperous member states in the future. Some within the AfD promote abolishing the Euro to reinstate the D-Mark. All members believe that Germany hands too much of its decision-making power to the EU. Pollsters predict success for the AfD at the next Bundestag elections - Source: Internationale Medienhilfe e.V. www.imh-deutschland.de Volkswagen Trainees First in U.S. to Receive German Apprenticeship Certificate The first graduates of the Automation Mechatronics Program at Volkswagen received their graduation certificates by the Association of German Chambers of Commerce and Industry (DIHK) and the German American Chambers of Commerce (AHK USA) on August 13 in Chattanooga, Tennessee. Over the last two years, these 12 students had the opportunity to experience the dual training program with Volkswagen, which is modeled after the popular German Dual System. These students are the first in the U.S.A. to graduate from a program that is fully accredited by the AHK U.S.A. and DIHK. Dual vocational training in Germany has been effective in reducing the skills gap between those with skilled labor experience and those without on-the-job or education training. The German Embassy, through the Skills Initiative program, has been involved in developing the dual training systems in the U.S.. “I am very pleased that VW in Chattanooga leads among German companies that are bringing their ‘best practices’ in vocational training from Germany to the U.S.. The German Embassy is fostering this cooperation with its Skills Initiative. This area represents a win-win for GermanAmerican friendship,” said Ambassador Peter Ammon. - Source: www.Germany.info Newly Published: The first “Handbook for GermanLanguage Press Abroad” Over 2,000 German-language newspapers and magazines are published outside of Germany. They regularly reach millions of people, and are therefore the most important cultural ambassadors and foreign trade promoters German-speaking countries have. These publications are now listed in the new “Handbuch der deutschsprachigen Presse im Ausland” (Handbook for German-language press abroad.) The project was promoted by the Federal Foreign Office and introduced to the public by Björn Akstinat, director of the Internationale Medienhilfe e.V., and Minister of the State at the Foreign Office Cornelia Pieper in Berlin. In her speech, Pieper stressed that German is one of the most widely spoken languages in the world and that Germanlanguage publications abroad serve as bridges between countries and cultures. The United States alone is home to around 100 Germanlanguage publications. A selection including “Amerika Woche,” the “Nordamerikanische Wochen-Post,” the entertainment magazine “Das Fenster,” the weekly “Eintracht,” the Pennsylvania-German newspaper “Hiwwe wie Driwwe,” the weekly “Neue Presse,” and “German World”- the only bilingual magazine—are listed in the new handbook. To order, visit To order, visit www.imh-deutschland.de 8 www.german-world.com Fall 2013 NEWS AfD: Deutsche Bundestagswahl: Kleine Partei ganz groß Sie heißt “Alternative für Deutschland” (AfD) und ist noch in keinem deutschen Kommunal- oder Landesparlament vertreten. Aber ihre Mitgliederzahl steigt rasant und das Medieninteresse ist riesengroß. Die neue Partei kritisiert vor allem die Finanzpolitik der Europäischen Union und der deutschen Regierung. Viele Parteimitglieder befürchten, dass die jetzigen Finanzhilfen für EU-Krisenländer die wohlhabenderen EUStaaten später in große Bedrängnis bringen werden. Einige in der AfD propagieren die Abschaffung des Euro und die Wiedereinführung der alten D-Mark. Allgemein ist man dagegen, dass zu viel Entscheidungsmacht von nationaler Ebene an die EU abgegeben wird. Von Wahlforschern wird der AfD ein gutes Ergebnis bei der anstehenden Bundestagswahl prognostiziert. - Quelle: International Medienhilfe e.V. www.imh-deutschland.de Erste Volkswagen-Azubis in den USA erhalten deutsches Ausbildungszertifikat Die ersten Absolventen des “Automation Mechatronics Program” bei Volkswagen haben ihre Abschlusszeugnisse von der Vereinigung der Deutschen Industrieund Handelskammern (DIHK) und der Deutsch-Amerikanischen Handelskammern (AHK USA) am 13. August in Chattanooga, Tennessee, erhalten. In den vergangenen zwei Jahren hatten die 12 Studenten die Gelegenheit, die duale Ausbildung bei Volkswagen, die sich am deutschen dualen System orientiert, zu erleben. Diese Studenten sind die ersten in den USA, die ein Programm absolviert haben, das vollständig von der AHK-USA und DIHK anerkannt wird. Die duale Berufsausbildung in Deutschland hat sich als effektiv bei der Verringerung der Kluft zwischen qualifizierten Arbeitskräften und solchen ohne Erfahrung und Ausbildung erwiesen. Die Deutsche Botschaft war an der Entwicklung der dualen Ausbil- dungssysteme in den USA beteiligt. “Ich bin sehr froh, dass VW in Chattanooga die deutschen Unternehmen anführt, die ihre”best practices” in die Berufsausbildung aus Deutschland in den USA einbringen. Die Deutsche Botschaft pflegt diese Kooperation mit ihrer “Skills Initiative”. Dieser Bereich stellt eine Win-Win-Situation für deutsche -amerikanische Freundschaft dar”, sagte Botschafter Peter Ammon. - Quelle: www.Germany.info Neu erschienen: Das erste “Handbuch der deutschsprachigen Presse im Ausland” Außerhalb Deutschlands erscheinen über 2.000 deutschsprachige Zeitungen und Zeitschriften. Sie erreichen regelmäßig viele Millionen Menschen und sind damit die bedeutendsten Kulturbotschafter wie auch Außenhandelsförderer der deutschsprachigen Länder. Aufgelistet sind sie erstmals im neuen “Handbuch der deutschsprachigen Presse im Ausland”. Es wurde vom Auswärtigen Amt gefördert und von Björn Akstinat, Leiter der Internationalen Medienhilfe e.V. zusammen mit Außenstaatsministerin Cornelia Pieper in Berlin der Öffentlichkeit vorgestellt. Pieper betonte in ihrer Rede anlässlich der Buchveröffentlichung, dass Deutsch zu den meistgesprochenen Sprachen weltweit gehört und die deutschsprachigen Auslandspublikationen Vermittler zwischen Ländern und Kulturen sind. In den Vereinigten Staaten erscheinen rund 100 deutschsprachige Publikationen. Eine Auswahl von ihnen ist im neuen Handbuch aufgeführt – beispielsweise die “Amerika-Woche”, die “Nordamerikanische Wochen-Post”, die Unterhaltungszeitschrift “Das Fenster”, das Wochenblatt “Eintracht”, die Zeitung “Hiwwe wie driwwe” in Pennsylvania-Deutsch, die wöchentliche “Neue Presse” und – als einziges zweisprachiges Magazin – ist auch “German World” berücksichtigt worden. Bestellmöglichkeit unter www.imh-deutschland.de Fall 2013 www.german-world.com 9 MEDIA WATCH U.S.A in the German Media German Firms Rediscover the U.S.A. The motto of many German businesses is “Go West.” “Many businesses have rediscovered their appetite for the U.S.A.,” says Deutsche Bank Co-CEO Jürgen Fitschen. “Over there, many new factories of German firms are being built.” According to a survey of thousands of managers by the German Chambers of Commerce (DIHK), 31 percent of German firms that are active abroad want to invest in America. “This is a new high,” says DIHK expert Ilja Nothnagel. Now at 7.4 percent, the American unemployment rate is not as high as it was in late 2008; the European Union lies way above that with 11 percent. The revenues of most of the publicly traded U.S. firms rose slightly in 2012, according to a study by Ernst & Young, while those of their European counterparts dropped by 8 percent. With predicted rates of 1.9 and 3 percent, the U.S. should grow faster than any other industrial state in this year and the next, according to the International Monetary Fund. (Source: www.de.reuters.com, 8/27/13) Senior Citizen Dies Eleven Hours After Her Husband Ruth and Harold Knapke were married for 65 years—and passed away naturally within eleven hours of each other in their shared Dayton, Ohio, nursing-home room. Their daughter told the newspaper “Dayton Daily News” that her father, who was in poor health, held on to life through sheer willpower to take the next step with his wife, as “a last act of love.” Ultimately he passed away first, and his wife followed soon after. The Knapkes had known each other since childhood, and had six children. They died August 11 at the ages of 89 and 91, and were laid to rest—at a shared funeral, of course. Now that is true love. (Source: www.welt.de, 8/27/13) A Place in the U.S. Where Fast Food Is Scorned In the small New England state of Vermont, the people scorn fast food. Unconventional types determine life, hippies roam the streets and mom-and-pop stores dominate instead of supermarkets. At some point, every Vermonter will proudly declare, “we have the only state capital in America without a McDonald’s.” Those that are more familiar with the area mention that not only is the capital, Montpelier, free of fast food, but that Burlington, the state’s biggest city, had to close a fast-food location two years ago due to a lack of demand. In the meantime, the “Farmhouse” restaurant, which specializes in regional and seasonal cuisine, has flourished in the same location. “Unimaginable,” gasp visitors from New York and the Midwest. (Source: www.welt.de, 8/27/13) 10 www.german-world.com Fall 2013 Deutsche Firmen entdecken die USA wieder neu “Go West” lautet das Motto für viele deutsche Unternehmen. “Viele Unternehmen haben ihren Appetit für die USA (wieder)-entdeckt”, sagt Deutsche-Bank-Co-Chef Jürgen Fitschen. “Dort entstehen derzeit viele neue Fabriken deutscher Firmen.” 31 Prozent der deutschen Unternehmen, die im Ausland aktiv sind, wollen in den USA investieren. Das fand der Deutsche Industrie- und Handelskammertag (DIHK) bei seiner Umfrage unter Tausenden Managern heraus. “Das ist ein neuer Höchstwert”, sagt DIHK-Experte Ilja Nothnagel. Derzeit ist die Arbeitslosenquote in den USA mit 7,4 Prozent so niedrig wie seit Ende 2008 nicht mehr, in der Europäischen Union liegt sie mit 11 Prozent weit darüber. Die Gewinne der 300 umsatzstärksten börsennotierten US-Unternehmen stiegen voriges Jahr nach einer Studie von Ernst & Young leicht, während die ihrer Pendants in Europa um acht Prozent schrumpften. Mit 1,9 und 3,0 Prozent sollen die USA in diesem und im kommenden Jahr so schnell wachsen wie kein anderer Industriestaat, erwartet der Internationale Währungsfonds. (www.de.reuters.com, 27.08.2013) Rentnerin stirbt elf Stunden nach ihrem Mann Ruth und Harold Knapke waren 65 Jahre miteinander verheiratet – und starben dann mit nur elf Stunden Abstand voneinander in ihrem gemeinsamen Zimmer in einem Pflegeheim in Dayton im US-Staat Ohio eines natürlichen Todes. Ihre Töchter berichteten der Tageszeitung “Dayton Daily News”, dass ihr Vater sich trotz seiner schlechten Gesundheit mit Willenskraft am Leben gehalten habe, um den nächsten Schritt gemeinsam mit seiner Frau zu tun – als “letzten Akt der Liebe”. Schließlich sei er zuerst gegangen, seine Frau sei ihm wenige Stunden später gefolgt. Die Knapkes kannten sich von Kindheit an, hatten sechs Kinder. Sie starben am 11. August im Alter von 89 und 91 Jahren und wurden bereits beigesetzt – natürlich in einer gemeinsamen Begräbnisfeier. (www.welt.de, 27.08.2013) Alles Öko – Wo in den USA Fast Food verpönt ist Im kleinen US-Bundesstaat Vermont, einer der Neuengland-Staaten, will man nichts von Fast Food wissen, Querköpfe bestimmen das Leben, es gibt Hippies und mehr Tante-Emma-Läden als Supermärkte. Irgendwann kommt jeder Vermonter darauf zu sprechen: “Wir haben die einzige Hauptstadt eines US-Bundesstaates ohne eine McDonald’s-Filiale”, heißt es dann stolz. Und wer sich noch etwas genauer auskennt, fügt hinzu, dass nicht nur die Kapitale Montpelier frei von Fast Food ist, sondern dass auch in Burlington, der größten Stadt Vermonts, vor zwei Jahren ein Fast-Food-Lokal mangels Nachfrage schließen musste. Inzwischen floriert in denselben Räumen das “Farmhouse”, ein Restaurant, das sich auf regionale und saisonale Kost spezialisiert hat. “Unvorstellbar”, wundern sich Besucher aus New York und dem Mittleren Westen. (www.welt.de, 27.08.2013) NEWS GERMANY in the U.S. Media Ex-President of Germany Will Stand Trial Christian Wulff, a former German president and onetime ally of Chancellor Angela Merkel will become the first former head of state in the country’s postwar history to stand trial. He quit his post over allegations of accepting favors from wealthy friends while serving as a governor. The state court in Hanover recently announced that it had opened proceedings against Mr. Wulff on charges of illegally accepting favors while governor of Lower Saxony. November 1 was set as the opening date of the trial. If found guilty, the former president could be fined or face up to three years in prison. The court’s announcement comes as the campaign for Germany’s Septenber 22 election is beginning to heat up. Ms. Merkel, who is seeking a third term as chancellor, had selected and promoted Mr. Wulff for the largely ceremonial post of president in 2010, but swiftly distanced herself from him after he resigned in February 2012. (Source: www.nytimes.com, 08/27/2013) Oh, Baby! Mother Gives Birth to 13-pound Girl in Germany One of the heaviest babies ever born in Germany was born in July at University Hospital Leipzig. The baby girl, Jasleen, weighed a whopping 13.47 pounds and measured nearly 23 inches long. She was born vaginally without need of a C-section, according to a hospital statement. “We anticipated that the child would be big,” said Holger Stepan, chief of obstetrics. “We prepared in advance by assembling a special team [of doctors and midwives] to be ready for any possible complications.” He said he’d never before helped in the birth of such a heavy baby. (Source: www.edition.cnn.com, 07/31/2013) Germany in Talks About Spy Pact The United States and Germany are reportedly in talks about an agreement that would restrict each country from spying on the other. German officials have been among the most outspoken critics of the U. S. National Security Agency telephone and Internet surveillance programs, some of which have been used on other countries. Of course, other countries— including Germany—reportedly spy on the United States. Chancellor Angela Merkel’s chief of staff, Ronald Pofalla, told reporters that such an agreement would offer a unique opportunity to set standards for the future work of Western intelligence agencies now that the Cold War is over. U.S. Embassy spokesman Peter Claussen said he had no immediate comment about Pofalla’s remarks, which were made following a meeting of a parliamentary committee overseeing intelligence services. (Source: www.usatoday.com, 08/13/2013) ENTERTAINMENT WITH A GERMAN TOUCH NEWS “TWO LIVES” Chosen to Represent Germany in the Race for the 86TH ACADEMY AWARDS® by jenny peters G eorg Maas’ feature film “Two Lives” has been chosen by Germany as the country’s official submission for Best Foreign Language Film at the 86th Academy Awards®. “Two Lives” (“Zwei Leben”) is based on the true story of Katrine Evensen (played by Juliane Köhler), a German woman who is leading a happy life in Norway with her husband, children and mother (played by Liv Ullmann). But with the fall of the Berlin Wall she is suddenly confronted with her past, as part of the East German Stasi secret police. As the truth comes out, Evensen’s life begins to crumble around her. An independent, nine-person jury appointed by German Films made the selection of the film as the Oscar® contender. The Munich-based jury, under the chairmanship of Dagmar Hirtz, explained its choice by saying, “The film ‘Two Lives’ convincingly portrays a strand of German history which is otherwise not very well known: the Norwegian ‘Lebensborn Children.’ The legacy of the Third Reich guiltily interlinks itself with the manipulation of the secret police of the GDR.The intensive interaction between Juliane Köhler and Liv Ullmann and the expressive cinematography are impressive.” Director Georg Maas and producers Dieter Zeppenfeld of Zinnober Film and Rudi Teichmann of B&T Film were elated by the jury’s decision. “We worked a long time for this film and are immensely pleased that ‘Two Lives’ will be the German Oscar® 1 12 www.german-world.com Fall 2013 entry. Looking ahead to the German release on September 19 and the release in France at the beginning of 2014, this decision has come at just the right time.” “Two Lives” has screened at numerous international festivals, including those in Bergen, Palm Springs, Göteborg, Seattle and Shanghai. The AUDI Festival of German Films, organized by the Goethe-Institut and German Films, awarded the film its Audience Award. On January 16, 2014, the Academy of Motion Picture Arts and Sciences (AMPAS) will announce which five films are nominated from all of the international entries for Best Foreign Language Film.The official Academy Awards® ceremony will take place on March 2, 2014, in the Dolby Theatre in Hollywood. ¦ 3 2 [ 1 Director Jan Ole Gerster 2 Liv Ullmann in a scene of “Two Lives” 3 German actress Juliane Köhler ] Sandra Bullock & George Clooney Excite the Venice Film Festival Stirring up excitement for their new science-fiction film “Gravity” at the Venice Film Festival, our favorite German-American actress (Sandra Bullock, of course) joined forces with the world’s handsomest man (George Clooney). That dynamic duo caused a ruckus at the VFF opening night red-carpet gala for the movie, director Alfonso Cuarón’s story of two astronauts stranded in space. Word is that both Sandy and George have a strong chance at another dance with Oscar® come March—the buzz is already at a fever pitch! “Gravity” opens in both America and Germany on October 4. NEWS ENTERTAINMENT WITH A GERMAN TOUCH by katja lau Diane Kruger Moves to the Small Screen Diane Kruger has made the switch from film to the small screen for a new FX-network show called “The Bridge.” The gritty mystery drama focuses on the Texas border between the United States and Mexico, exploring all the crime and violence there. The German actress plays a U.S. police detective who battles with Asperger’s syndrome, a mental condition that affects her behavior. Kruger admits that it is a constant challenge to portray a character with Asperger’s. “It’s a great part for a woman. We don’t get those parts very often in movies and it’s a very exciting time to be on cable these days,” she recently remarked. Sandra Bullock, the 49-year-old actress with deep Teutonic roots (her mother was German) was just honored with the Teen Choice Award for Summer Movie Star: Female for her comedic work in the hit flick “The Heat.” Sandra beat out her co-star Melissa McCarthy as well as Amy Adams, Michelle Rodriguez and Zoe Saldana for the fan-voted award. Congratulations! Leonardo DiCaprio Sells His Malibu Mansion And it’s on sale! “The Great Gatsby” star’s Malibu home has returned to the market with a $4 million price cut. The property is now listed for a mere $18.9 million, according to several news reports. DiCaprio first offered the home for rent in May 2012 for $75,000 a month. In November that year, the home was up for sale with a $23 million price tag. DiCaprio purchased the home in 2002 for around $6 million, meaning that even with the newly reduced price he would make quite a profit. Thomas Kretschmann Joins “Dracula” Photo: GW Sandra Bullock Wins Teen Choice Award Photo: Photo courtesy of Warner Bros. Pictures. Photo: Frank Ockenfels / FX German actor Thomas Kretschmann just joined Jonathan Rhys Meyers for a new vampire television series. “Dracula” is a re-imagining of the classic “Dracula” novel by Bram Stoker. Kretschmann, who previously played Dracula in the 2012 Italian horror film, “Dracula 3D,” will take the role of Abraham Van Helsing in the show. The dark series will come to NBC-TV this October. Kudos for Hans Zimmer in England Photo: TM & © 2013 Twentieth Century Fox Film Corporation. All Rights Reserved. Photo by Gemma La Mana. Photo: Alberto E. Rodriguez / WireImage, courtesy Walt Disney Pictures. Oscar-winning film composer Hans Zimmer will be recognized with a special award at this year’s Classic BRIT Awards. The Frankfurt-born musician, who has scored more than 100 films in 30 years, will pick up the Outstanding Contribution to Music award at the ceremony on October 2 at the Royal Albert Hall. Co-chairman of the awards committee Dickon Stainer proclaimed “we are absolutely delighted to be honoring the outstanding talent of Hans Zimmer with this award. His recent work has been a dominant force for classical music specifically in the digital-download era.” Fall 2013 www.german-world.com 13 Photo: ©Mathis Wienand/Getty Images COVER Katarina Witt FIT, FREE AND FABULOUS! KATARI N A WI TT I S U SED T O T HE SPOT L IGHT, BUT EVEN F OR A WO M AN WH O H AS B EEN A HOUSEHOL D NAME F OR DECADES, 20 1 3 H AS BEEN A SPECIAL YEAR. 14 www.german-world.com Fall 2013 COVER by jenny peters SI CH ERL ICH IST ES KATARINA W IT T GEW ÖHNT IM RA M PE N LI C H T Z U ST EHEN, ABER SEL BST F ÜR EINE F RAU , D E RE N N AM E S EIT J AHRZ EHNT EN W ELT BEKANNT IST, WAR 2013 E I N G AN Z BESONDERES J AHR. So feierte die 47-jährige Eiskunstlauflegende im Februar den 25. Jahrestag ihres unvergesslichen Erfolges 1988 bei den Olympischen Spielen in Calgary, als sie vor den Augen der ganzen Welt die Amerikanerin Debi Thomas auf Rang zwei verwies und ihre zweite Goldmedaille im Eiskunstlauf gewann. Als DDR-Athletin hatte dieser Gewinn für Katarina Witt, vom Time Magazine auch einmal als “schönstes Gesicht des Sozialismus” bezeichnet, eine ganz besondere Bedeutung. Das DDR-Regime überwachte jeder ihrer Schritte, doch sie wusste, dass ihr der Gewinn einer Goldmedaille ein gewisses Maß an Freiheit bescheren würde. Die DDR-Sportfunktionäre hatten Witt versprochen, dass sie eine Profi-Karriere einschlagen dürfte, wenn sie gewänne. Das hatte es noch nie gegeben. “Ich hatte keine andere Wahl”, erklärte Witt kürzlich auf ESPNW der Reporterin Johnette Howard, “ als besser zu laufen denn je zuvor.” Die Funktionäre hielten ihr Wort und so befand sich Katarina Witt gerade beim Dreh von “Carmen on Ice” in Spanien – ein Film, der später einen Emmy gewann – als die Mauer in Berlin fiel und ihr wirklich freies Leben begann. Die Chronik gerade dieser Zeit hat auch 2013 zu so einem besonderen Jahr für sie gemacht. In “The Diplomat”, einem spannenden Dokumentarfilm,der beimTribeca Film Festival (TFF) im April Premiere hatte und Anfang August als Teil der Erfolgsserie “Nine for IX” Anfang August auf ESPN gezeigt wurde, wird ihre Geschichte von Beginn ihrer Eiskunstlaufkarriere in Karl-Marx-Stadt (heute Chemnitz) bis zu der Zeit nach dem Mauerfall erzählt. “Ich bin sehr stolz darauf, in dieser Serie dabei zu sein”, teilte Witt ihren Fans auf ihrer Facebook-Seite mit. “Als ich den Dokumentarfilm zum ersten Mal sah, war ich sehr gerührt.”Tatsächlich konnte sie während der ganzen TFF Premiere die Tränen nicht zurückhalten, als die Erinnerungen durch den Film wieder wach wurden. Witt tritt nicht mehr auf dem Eis auf, aber das bedeutet nicht, dass sie sich nun Ruhe gönnt. Seit ihrer letzten Olympia-Teilnahme 1994 in Lillehammer, wo sie den siebten Photo: private I n February, the 47-year-old German ice-skating legend celebrated the 25th anniversary of her epic win at the 1988 Calgary Winter Olympics, the day the whole world watched as she bested American Debi Thomas to take home her second Olympic figure skating gold medal. It was a momentous day for Witt, the athlete that Time Magazine called “the most beautiful face of socialism,” for at the time she was skating for the German Democratic Republic (East Germany), under a regime that controlled her every move. But she knew that if she took the gold, she had a chance at gaining a modicum of freedom. GDR state officials had promised Witt that she could turn pro if she won, an unprecedented offer. So, as Witt explained to ESPNW reporter Johnette Howard recently, “I had no other choice than to skate better than ever.” The authorities kept their word, which meant that Witt was actually filming the Emmy Award-winning special “Carmen on Ice” in Spain when the Berlin Wall fell just a year later, and the athlete’s truly free life began. It is the chronicle of that time that has also made 2013 such a memorable year for Witt. “The Diplomat” premiered at the Tribeca Film Festival in April, then aired on ESPN in August as part of the acclaimed series “Nine for IX.” It’s a compelling documentary that follows her life from her earliest days on the ice in Karl-Marx-Stadt (now the town of Chemnitz) to the era after the Wall fell. The DVD of the complete nine-part series releases in October. [ 1 Katharina Witt attends the Weight Watchers Center Opening on January 19, 2013, in Duesseldorf, Germany. 1 Klways glamorous: Kati Witt at one of the many red-carpet events she attends every year. ] Fall 2013 www.german-world.com 15 Photo: Courtesy ©ESPN COVER Photo: Courtesy ©Kati Witt Foundation 1 Photo: GW archive 2 3 [ 1 Kati Witt talking about “The Diplomat” on ESPNW in August 2013. 2 A heart for kids with disabilities. 3 Kati Witt as the world’s top female ice skater. ] 16 www.german-world.com Fall 2013 “I’m very proud to be part of this interesting series,” Witt told her fans via her Facebook page. “When I saw the documentary for the first time I was deeply moved.” In fact, she cried through the TFF premiere, as the memories flooded in. Witt doesn’t perform on the ice any more, but that doesn’t mean she’s slowed down an iota. Since her last Olympic showing in Lillehammer in 1994 (she took seventh), the German charmer has conquered so many worlds beyond sports that it is hard to keep track. From posing in Playboy in 1998, acting in films like “Jerry Maguire” and “Ronin,” and performing on the Berlin stage in 2009 in “Everyman,” Witt is constantly in motion. She’s been a judge on TV shows like Britain’s “Dancing on Ice” and Germany’s “Stars on Ice,” and has written an autobiography, a novel and a fitness guide (“Healthy and Fit with Kati Witt”). And in yet another 2013 milestone, Witt assayed the lead in the semi-autobiographical German TV-movie “The Enemy in My Life,” portraying a figure skater pursued by a stalker. She also gives back via her Katarina Witt Foundation, created to help children with disabilities, and through her association with Weight Watchers Germany, is not only keeping herself fit, but also encouraging others to get moving and eat with health in mind. But even Katarina Witt is human! She admits on her website (http://en.katarinawitt.de/) that staying in shape at almost 50 is something of a challenge, especially when she encounters her favorite German dishes. “I probably share the fate of many women and men: I am often tempted by rich food that tastes far too good. Therefore I have been in recent years falling slowly but steadily in the clutches of the pound-monster,” she wrote. “It required a lot of work with Weight Watchers: weight down in the spring, then yo-yoing for a while and finally losing the extra pounds for good. The Christmas goose, the Stollen and the cozy time over the holidays do put some strain on me, but it really works.” As this multi-talented force of nature caps off an amazing 2013 by celebrating her 48th birthday in December, Katarina Witt revealed her secret to being fit, free and fabulous to ESPNW: “For me, the glass is always half full. Not half empty.” ¦ Platz machte, war die charmante Deutsche in so vielen anderen Bereichen aktiv, dass man kaum alles mitverfolgen kann. Sei es nun als Model für den “Playboy”, für den sie 1998 posierte, als Schauspielerin in Filmen wie “Jerry Maguire” und “Ronin,” oder in der Berliner Theateraufführung von “Jedermann” 2009 – Witt geht immer wieder neue Projekte an. So war sie nicht nur Jury-Mitglied in TV-Shows wie Großbritanniens “Dancing on Ice” und Deutschlands “Stars on Ice”, sondern hat auch eine Autobiografie, einen Roman und einen FitnessRatgeber (Gesund und fit mit Kati Witt) geschrieben. Ein weiterer Karriereschritt kam dieses Jahr mit der Hauptrolle in dem halb-autobiografischen, deutschen Fernsehfilm “Der Feind in meinem Leben”, in dem sie eine Eiskunstläuferin spielt, die von einem Stalker verfolgt wird. Doch auch an das Gemeinwohl denkt sie. So hilft sie durch die Katarina Witt Stiftung e.V. behinderten Kindern, und durch ihr Engagement für Weight Watchers Deutschland hält sie sich nicht nur selbst fit, sondern motiviert auch andere, sich mehr zu bewegen und sich gesundheitsbewusst zu ernähren. Doch auch Katarina Witt zeigt ganz menschliche Schwächen. So gesteht sie auf ihrer Website www.katarina-witt.de, dass es auch für sie nicht leicht ist, mit fast 50 eine gute Figur zu behalten, besonders wenn es um ihre deutschen Lieblingsgerichte geht. “Ich teile sicherlich das Schicksal vieler Frauen und Männer: Mich locken oft kalorienreiche Gerichte, die einfach unheimlich gut schmecken. Und so hatten sich auch bei mir etliche Pfunde zuviel angesammelt”, schrieb sie auf der Website. “Ich musste ganz intensiv mit Weight Watchers arbeiten, bis schließlich die Pfunde dauerhaft weg waren. Die Weihnachtsgans, der Stollen und die gemütliche Zeit während der Feiertage im Winter machen es mir nicht leicht, standhaft zu bleiben, aber es funktioniert wirklich.“ Bevor sie nun im Dezember dieses Erfolgsjahr an ihrem 48. Geburtstag feiert, verriet sie ESPNW noch das Geheimnis für ihr strahlendes Aussehen: Für mich ist das Glas immer halb voll, nie halb leer.” ¦ - deutsche version von petra schürmann KATARINA WITT on Diet Myths Diet myths: we all believe them sometimes. Even former professional athletes like Katarina Witt. But these days, the 47-year-old spokeswoman for Weight Watchers has made a lean lifestyle her new mantra, and uses the company’s practical and flexible program to integrate the Weight Watchers approach to staying slim and eating good food with a new sense of wellbeing into her life. And she knows that believing these diet myths only hold you back from a healthy, happy life, as she explains. DIET MYTH 1: “Weight gain is inevitable for people over 40” “It’s a fact that most of us lose muscle mass as we grow older and thus develop a higher body fat percentage. Since fat tissue burns fewer calories, less energy is expended overall. With a healthy lifestyle and increased movement, I can effectively counter weight gain as an over-40 year old. Beyond that, when losing weight, a bit of muscle mass is always lost along with fat deposits. Movement counters this effect, maintains muscle mass and strengthens it— it makes you look much better, too! And the muscles have this cool side effect of burning calories when I’m sitting comfortably on the sofa or sleeping.” DIET MYTH 2: “To lose weight, eat fewer carbohydrates” “Those who have tried know that it is largely ineffective and usually unpleasant. After losing weight while consuming carbohydrates, like those found in fresh multigrain bread and potatoes, I know that no food is off-limits and that carbohydrates have their place in a balanced diet.” DIET MYTH 3: “Lemon juice jumpstarts fat burn” “Judging from my perspective today, I can’t believe that I was ever able to believe in this, or wanted to. It’s true that Vitamin C plays a role in fat metabolism, but it can’t jumpstart fat burn and deconstruct flab. I still love eating citrus fruits like oranges, grapefruit and the like, though! They’re a great snack—and zero [Weight Watchers] points! The same is true for pineapple and paprika, ingredients that I also enjoy using in my cooking.” DIET MYTH 4: “A protein-rich diet is better for weight loss” “There is evidence that foods rich in protein provoke certain satiety signals. This is the reason meat and dairy products, for example, let you feel full longer. It’s wonderful if they’re low in fat as well!” DIET MYTH 5: “Eating a lot at night leads to faster weight gain” “This myth is one of the most stubborn in my social circle. It’s always, ‘I shouldn’t eat that during the evening anymore.’ Ultimately, though, all that counts is how much you’ve eaten throughout the day, and not if your main meal takes place at lunch or at dinner.” Fall 2013 www.german-world.com 17 Culinary Special Courtesy JDave Rinker Photography CULINARY We love food here at GERMAN WORLD MAGAZINE and we know you do, too. That’s why we are thrilled to present our FIRST ANNUAL CULINARY SPECIAL ISSUE! It’s jam packed with everything we love to eat and drink—and all the places we love to visit to do just that. Naturally, there’s a German-SwissAustrian element to our favorites, but Food,Fabulous by jenny peters A merica is re-discovering the sausage, it seems. While those with German, Swiss and Austrian roots have never really left the embrace of bratwurst, currywurst, knackwurst or weisswurst, many other Americans only know sausage as something that has a Jimmy Dean label on the package. All that is radically changing, as a craze for savory sausage is sweeping across the States. There are food trucks everywhere that are whipping up fascinating variations of the traditional brat. In Los Angeles, the No. 1 Currywurst Truck’s Tofu Kielbasa Sausage Roll competes with Germany’s Famous Bratwurst Truck’s Jalapeño Cheese Bratwurst, while the Schnitzel and Things Truck in New York City pairs a traditional brat with spicy Sriracha mayo. Casual spots are getting in on the craze, too. At Frank Restaurant in Austin, you can 18 www.german-world.com Fall 2013 we think you’ll be surprised with all the gastronomic goodies we have in store for you. food! taste a “Jackalope” sausage made of antelope, rabbit and pork with cranberry compote and Sriracha; at Bangers & Lace in Chicago, they cover a garlic sausage with seared fois gras; and Wurstkuche at Venice Beach will fire you up with a rattlesnake, rabbit and jalapeño “exotic” offering. At the opposite end of the spectrum, many of America’s world-class restaurants are obsessed with encased meat, too. Austrian chef Bernhard Mairinger of Beverly Hills hotspot BierBeisel has a whole section of his menu devoted to luscious house-made sausage paired with beer, while his fellow countryman, top New York chef Kurt Gutenbrunner, offers up varied sausages at his popular Café Sabarsky and Blaue Gans eateries. It’s a strong trend, as Americans continue to be willing to eat their favorite sausage—and schnitzels and sauerbraten, too—but there’s another, very different movement that’s giving sausage some serious competition. It’s all about making German favorites a bit less calorie laden. Famed Chicago Chef Chris Tong (who is actually German by birth) explains. “You can serve traditional German menu items such as wild game, lamb, pork and beef with healthier ways of preparing them and their side dishes. I may substitute olive oil and use less fat than the traditional recipe. I also like to use brown alternatives of rice, pasta and bread, or add an interesting side of beautiful vegetables to increase the fiber content of recipes.” ¦ [ 1 Chef Chris Tong’s King Crab with fennel, red peppers and celery. ] KULINARISCH Courtesy Jill Paider Essen & Trinken Spezial Essen, fabelhaftes Essen! Unser Team vom German World Magazine hat eine Schwäche für gutes Essen und sicherlich ist dieses Thema auch für Sie interessant. Wir freuen uns daher sehr, Ihnen unsere erste kulinarische Spezial-Ausgabe präsentieren zu können. Sie ist vollgepackt mit allem, was wir gerne essen und trinken und Tips, wo diese Spezialitäten zu finden sind. Unser Fokus ist natürlich wie immer deutschösterreichisch-schweizerisch,aber es gibt auch einige kulinarische Überraschungen. Der Trend 2013: Es regiert die Wurst! Seit einiger Zeit entdeckt Amerika die Wurst neu und dieser Trend hält auch 2013 an. Während die meisten Deutsche, Österreicher und Schweizer ihre Liebe zur Bratwurst, Currywurst, Knackwurst oder Weißwurst nie ganz verloren haben, kennen viele Amerikaner die Wurst nur als etwas, das ein Jimmy-Dean-Etikett auf der Verpackung hat. All das hat sich seit einiger Zeit radikal geändert und eine wahre Faszination für die Wurst ist in den USA nicht zu übersehen. Die Food Trucks, rollende Imbissbuden, liefern phantasievolle Variationen der traditionellen Brat-Produkte. In Los Angeles konkurriert die „Tofu Kielbasa Sausage Roll“ vom No.1 Currywurst Truck mit der “Jalapeño Cheese Bratwurst” von Germany’s Famous Bratwurst Truck, während der „Schnitzel-andThings“-Truck in New York City die traditionelle Bratwurst mit scharfem SrirachaMayo kombiniert. Auch viele Restaurants machen diesen Trend mit. Im Frank-Restaurant in Austin kann man eine „Jackalope“-Wurst probieren. Sie wird aus Antilope, Kaninchen und Schweinefleisch mit Cranberry-Kompott und Sriracha gemacht; bei Bangers & Lace in Chicago gibt es eine Knoblauchwurst mit gebratener Gänseleber, und in der Wurstküche im kalifornischen Venice wird es mit Klapperschlangen-, Kaninchen- und Jalapeño-Bratwürsten ganz exotisch. 1 [ 1 One of BierBeisel’s luscious sausage concoctions. ] Selbst einige der amerikanischen Weltklasse-Restaurants sind wie besessen vom Fleisch in der Hülle. Der renommierte österreichische Koch Bernhard Mairinger vom Beverly-Hills-Hotspot BierBeisel hat einen ganzen Teil seines Menüs der üppigen hausgemachten Wurst, kombiniert mit Bier, gewidmet, während sein Landsmann, der New Yorker Gourmet-Koch Kurt Gutenbrunner, verschiedenste Würste in seinem beliebten Café Sabarsky und seinem Restaurant Blaue Gans anbietet. Der Trend ist ganz klar, dass die Amerikaner weiterhin ihre Lieblingswurst genießen wollen – genauso wie Schnitzel und Sauerbraten. Doch es gibt auch neue Ansätze. Dabei geht es darum, deutsches Essen weniger kalorienreich zuzubereiten. Der in Deutschland geborene bekannte Koch Christ Tong aus Chicago hat ein paar Tips dazu parat: “Man kann traditionelle deutsche Gerichte wie Wild, Lamm, Schwein und Rind auch gesünder zubereiten, in dem man tierische Fette mit Olivenöl ersetzt, insgesamt weniger Fett, als es das traditionelle Rezept verlangt, verwendet und das Gericht und die Beilagen gesünder zubereitet. Bei Reis, Nudeln und Brot kann man auch die dunkleren Sorten wählen oder interessante Gemüsebeilagen kreieren, die den Ballaststoffgehalt der Gerichte erhöhen.” Welcher Trend wird sich wohl durchsetzen? Wir baten unsere Facebook Fans, uns ihren Favoriten unter den deutschen, österreichischen oder schweizer Restaurants in den USA und ihr Lieblingsgericht zu verraten. Auf den folgenden Seiten finden Sie eine Auswahl der vielen Zuschriften. ¦ – deutsche übersetzung von ingo ackerschott Fall 2013 www.german-world.com 19 CULINARY Culinary Special 2 1 3 4 Readers’ Choice: America’s Favorite German, Austrian & Swiss Restaurants Are you following one of the trends? Which trend will win out? We asked you, our German World Facebook fans, to tell us your favorite German, Austrian or Swiss restaurant in the United States, and what your favorite dish is there. Here is what some of you wrote: California Carmen Held-Tauchar At Walzwerk in San Francisco, I was reminded of the existence of Kalter Hund, which was one of my favorite desserts as a child. I had completely forgotten about it. It’s small, so reservations are a must during peak times, and if you want to speak German to the waitress, that can be arranged. Really cool place with some items collected from old GDR times. The quality of the food is great. Completely authentic. Walzwerk, 381 S. Van Ness Avenue, San Francisco / www.walzwerk.com Barbara Dimas Suppenküche San Francisco is great for brunch or dinner, love the Semmelknoedel and Kaiserschmarrn and Bier, of course, with Weisswurst. Suppenküche, 525 Laguna Street, San Francisco / www.suppenkuche.com 20 www.german-world.com Fall 2013 Elisabeth Röhm @GWMagazine loved being on your cover! Wurstküche is my favorite in Venice. Wurstküche, 625 Lincoln Boulevard, Venice www.wurstkuche.com Silke Smith This is a tough call. I love Cafe Europe in Santa Rosa, for their authentic and reasonably priced, weekly 3-course specials, but I have to give a shout-out to Gaumenkitzel restaurant and bakery in Berkeley as well, because their cakes and pastries make me feel like home, and they also carry a selection of German goodies in their retail area that I can’t find anywhere else locally. Café Europe, 104 Calistoga Road, Santa Rosa www.clickcafeeurope.com Gaumenkitzel, 2121 San Pablo Avenue, Berkeley www.gaumenkitzel.net Nicole Hauptmann The Bierstube at the Phoenix Club in Anaheim. Their new chef really knows what he’s doing. The best smoked bratwurst I’ve ever had. Plus a GREAT selection of German beer. The Phoenix Club - Bierstube, 1340 S. Sanderson Avenue, Anaheim www.thephoenixclub.com Diana Efti Esther’s German Bakery in Los Altos!!! Super yummy pretzels and everything you need for a great German breakfast (and more)! Esther’s Bakery 987 N. San Antonio Road, San Francisco www.esthersbakery.com [ 1 Yummy—German comfort food at Wurstküche in L.A. 2 Walzwerk in San Franciso, CA. 3 Gaumenkitzel in Berkely, CA. 4 Kalter Hund at Walzwerk. 5 Wurstküche in Venice. ] 5 Culinary Special Colorado Christel Thrasher Edelweiss German Restaurant in Colorado Springs. It is the most “bequem und so goldig” and it is right there “in die berge,” wie in Germany. Einfach süß. Bears like to eat there too, but they are after-hours patrons. Edelweiss German Restaurant 34 E. Ramona Avenue, Colorado Springs www.edelweissrest.com District of Columbia Dale Wineholt My favorite German restaurant is Cafe Berlin in Washington, D.C. I love their delicious, authentic German food. They had wonderful white asparagus dishes this spring. Café Berlin 322 Massachusetts Ave NE www.germanrestaurantdc.com Florida Herlinde Clark In my eyes and to my taste my most favorite German restaurant in U.S.A. is at Epcot center Florida in the German village! It is called the Biergarten Restaurant. Biergarten Restaurant 200 Epcot Center Drive, Lake Buena Vista Patricia Messitt Believe it or not, there is a great one called Coconut Cove on the Indian River in Melbourne Beach! Great Jägerschnitzel with a tropical view. Fabelhaft! Coconut Cove 4210 S. Highway A1A, Melbourne Beach www.cafecoconutcove.com Georgia Alexander Eisele Kurt’s Euro Bistro in the Atlanta suburb of Duluth. Since 1985, family owned and operated and bringing the best of Germany to the South. CULINARY Illinois Sabine Barthel-Callaghan Hofbräuhaus in Chicago. Good food. Now if you were to say in Germany that would be different. Wish there were some German restaurants near South Haven, MI. Hofbräuhaus 5500 Park Place, Chicago www.hofbrauhauschicago.com Massachusetts Marilyn Zarkos Munich Haus in Chicopee. Excellent food and great beer selection, and I had the best piece of German Chocolate Cake ever for my birthday! The Munich Haus 13 Center Street, Chicopee www.munichhaus.com Kurt’s Euro Bistro 3305 Peachtree Industrial Boulevard, Duluth www.kurtsrestaurant.com Fall 2013 www.german-world.com 21 CULINARY Culinary Special Michigan Linda Eppinger Kurz’s Dakota Inn Rathskeller in Detroit, celebrating 80 years of business with the same family! Love it for its “Gemütlichkeit” and friendly atmosphere, and they haven’t changed a thing in their decor since 1933. [ 1 Wechsler’s in New York 2 Traditional German Bakery in Hoboken, NJ 3 Rathskeller in Detroit, MI ] The Dakota Inn Rathskeller 17324 John R Street, Detroit www.dakota-inn.com New Jersy / New York 1 Nadja K. Rutkowski Old German Bakery in Hoboken and Zum Schneider in N.Y.C. Food and atmospheres are authentic. German approved! Old German Bakery 332 Washington Street, Hoboken www.myoldgermanbakery.com Zum Schneider 107 Avenue C, New York City www.zumschneider.com Anita Greifenstein Black Forest Mills Restaurant in Highland Mills. Feeling like I’m eating Mutti’s cooking and Oma’s baked desserts—like I’m sitting at my family table back in my childhood. Black Forest Mills Restaurant 716 New York 32, Highland Mills www.blackforestmill.com Michael Binhack Me (German) and my cousin (American) did go to Wechsler’s Currywurst in New York City. And we did like it! Wechslers Currywurst 120 First Avenue, New York City www.currywurstnyc.com 2 Ohio Texas Allie Thompson Definitely Juergens Sweets in Columbus. Stepping into Juergens is like walking in to a village “Bäckerei.” The baked goods are to die for and no one is friendlier than Rosemarie. It truly feels as if you are sitting down at Oma’s for your daily Kaffeetrinken. Susy Cobb I love the German restaurant, Das Friesenhaus in New Braunfels. It’s authentic unlike many others I’ve tried. Juergens German Bakery 525 S. Fourth Street, Columbus www.juergensbakery.com Lisa Stewart Otey OMA’s in New Braunfels! Schmeckt sehr gut!! Oregon Oma’s 541 Texas 46, New Braunfels www.omashaus.com Christine Grunick Redmond The Rheinlander in Portland. They have great food that presents all of Germany, not just from the Southern region, like most German restaurants here in the U.S. do. Stacey Speidell Eckhard’s in Topping. Don’t always find German foods in the country, so it’s nice to have them nearby. Rheinlander 5035 NE Sandy Boulevard, Portland www.rheinlander.com Eckhard’s 2700 Greys Point Road, Topping www.eckhards.com 3 22 www.german-world.com Fall 2013 Friesenhaus 148 S. Castell Avenue, New Braunfels www.friesenhausnb.com Virginia Recipes CULINARY © Sandro A German Classic: Seared Pork Tenderloin Medallions From Chef Christopher Tong SEARED PORK TENDERLOIN MEDALLIONS WITH APPLECRANBERRY COMPOTE Serves 6 INGREDIENTS 12 4-ounce Pork Tenderloin Medallions 2 cups apple cider 6 tablespoons light corn syrup 2 tablespoons (packed) golden brown sugar 8 t ablespoons (1 stick) unsalted butter 3 Golden Delicious apples, peeled, cored, cut into 1/2-inch pieces 2 cups cranberries (fresh or frozen) 1/2 c up plus 1 tablespoon (about) sugar Olive oil Salt and pepper It might seem odd that one of Chicago’s top German chefs is named Christopher Tong, but one look at him and you’ll know he’s got German blood. Born in Hamburg to a Chinese father and a German mother, Tong eventually settled in Chicago, where his My Private Chef (www.myprivatechef.net) catering company and cooking demonstrations around town have become legendary. Tong’s German, Continental and French creations have wowed everyone from Michael Jordan to Nancy Reagan and he was recently named one of Chicago’s top 100 chefs. A culinary professor and a member of the James Beard Foundation, Chef Tong shared his favorite classic German delicacy with us; it’s the same dish he’ll whip up on September 13 at Chicago’s DANK Haus German American Cultural Center for their Kulturkueche Cooking Series. PREPARATION • Whisk apple cider, corn syrup, and brown sugar in heavy large saucepan. • Boil over high heat until reduced to 1 cup, about 15 minutes. Add 4 tablespoons butter; whisk until melted. • Remove from heat. Melt remaining 4 tablespoons butter in heavy large skillet over medium heat. Add apple pieces and sauté 2 minutes. Add cranberries and 1/2-cup sugar. Stir until cranberries begin to pop, about 2 minutes. Stir in reduced cider mixture. Boil until reduced to syrup consistency, about 6 minutes. Stir in more sugar, if desired. (Can be made 1 day ahead; if so, cover and refrigerate. To serve, stir over medium heat until heated through.) • Season the pork with salt and pepper. Sear in a pan over medium-high heat with olive oil on both sides for about 5 minutes each. Serve with warm compote, potato pancakes or mashed potatoes. Fall 2013 www.german-world.com 23 Plum Fever Strikes Again! Zwetschgendatschi (Bavarian Plum Cake) P astry chef and “Bake It Like You Mean It” cookbook author Gesine Bullock-Prado is a huge fan of Zwetschgendatschi (also known as Pflaumenkuchen), the Bavarian plum cake that is ideally made with Damson plums, which every good German anticipates with glee during every late summer/early fall. “They’re not like your normal plum. They’re not round. They’re oval and very dark purple, almost black. [They’re] just these lovely little orbs of joy,” she recently told NPR’s “All Things Considered.” The dessert takes her back to her childhood. “I grew up half German and half, I call it, ‘Alabamonian’—my father’s from Birmingham, Alabama,” she explained. “My mother [Helga] was an opera singer and met my father in Germany while he was stationed there.” Bullock-Prado fondly remembered having Zwetschgendatschi (pronounced “swetch’ken’duchi”) in the late summer with her family no matter where they were and said that every time they had the cake, it felt like a special occasion. 24 www.german-world.com Fall 2013 “These plums were in season for only about a week or two,” she said. “And when we could find them in the States at the time, it was just a joy and a rarity.” To make the dessert at other times of the year, she uses Italian prune plums, as the following recipe she shared with us shows. ¦ About Gesine Bullock-Prado: A renowned pastry chef and author who lives in Hartford, Vermont, with her husband and a menagerie of dogs, chickens, ducks and geese, Bullock-Prado uses her animal’s eggs in her commercial bakery and maintains historic apple trees and a large garden, growing her own ingredients that help bring her pastries to vibrant life. Together with her sister Sandra Bullock, she also founded the film production company Fortis Films in Los Angeles. Ú www.gesine.com Recipes CULINARY PREPERATION Zwetschgendatschi (Bavarian Plum Cake) Makes one 8-inch cake. Crust 1 cup all purpose flour ½ cup cornstarch ¼ cup sugar ½ teaspoon salt ¾ cup unsalted butter, very cold, cut into small pieces 1 egg yolk 1½ tablespoons sweetened condensed milk 1 teaspoon vanilla extract Filling 3 pounds Damson/Italian prune plums To Finish: 1 tablespoon raw sugar • Preheat the oven to 350 degrees. For the crust, using the bowl of a food processor fitted with the blade attachment, pulse together the flour, cornstarch, sugar and salt. Add the butter and pulse until the mixture resembles coarse cornmeal. • In a small bowl, whisk together the egg yolk, sweetened condensed milk and vanilla. Slowly add the egg yolk mixture to the flour mixture while pulsing; continue until the dough just begins to come together. • Turn the dough out onto a lightly floured surface. Gently knead it until the dry ingredients are fully integrated and the dough holds together, being careful not to overwork it. Press the dough into a disk and wrap in plastic. Refrigerate for at least 30 minutes. • Spray an 8-inch fluted tart pan with nonstick cooking spray. Crumble the majority of the dough into the tart pan and gently press onto the bottom and up the sides so that you have at least 1/8 inch of crust all around. If you have extra dough left over once you’ve completely covered the tart pan, set it aside. • For the filling, split each plum along the natural seam and remove the stone, leaving the plum still hinged on the backside like a little book. Cut a 1/4-inch notch at the top of the plum, where the stem once was. Why? Because that’s how my mother and Oma did it. • Arrange the plums upright on the uncooked dough, flesh side facing in. If you have any leftover dough, crumble it evenly on top of the plums. Sprinkle the raw sugar over the plums as well. • Bake the cake until the sides of the dough are golden brown and the plums are tender, about 45 minutes. If the plums begin to brown before they are tender, carefully cover them with aluminum foil and continue baking until the juices of the plums start running. Fall 2013 www.german-world.com 25 CULINARY Travels Andrew Bender: Morino Beer Garden Among the great German traditions that Japan has imported, from Prussian schoolboy uniforms to precision machinery, surely the most fun are the beer gardens that pop up nationwide every summer. Just about any open space can transform into a beer garden—rooftops, skyscrapers, construction sites—but for one in an actual forest, I like Morino Beer Garden (also known as Forest Beer Garden) in the sprawling Outer Garden of Tokyo’s Meiji Shrine. Near where the Harajuku girls play, it seats 1,000 people, all chowing on sausages and potato salad with herring, thin slices of grilled lamb and down-home Japanese specialties like edamame and yakisoba (stir-fried noodles). Though the Kirin beer isn’t German (al- OUR FAVORITE TRAVEL EXPERTS WEIGH IN WITH THEIR TOP GERMAN, AUSTRIAN AND SWISS CULINARY EXPERIENCES. How many of these foodie favorite places have you tried? though it’s brewed in the German tradition) and the frozen version (like a beer slushee) is decidedly not for purists, those seem mere details compared to that rare and welcome sight of a Japanese crowd letting their hair down. Morino Beer Garden, Minatoku, Tokyo Ú www.meijijingugaien.jp/english/ About Andrew: Probably the only Wharton MBA to become a travel writer, Andrew Bender pens the “Seat 1A” travel column for www.Forbes.com. He has lived in Japan and continues to travel there regularly from his home base in Los Angeles. He has written “Lonely Planet” guide books to both Japan and Germany. Alain Gayot: BierBeisl There are a lot of pretentious restaurants in Beverly Hills, but BierBeisl is certainly not among them. The Austrian restaurant maintains a level of sophistication, yet is entirely fun. It does not aspire to be a gastronomic temple, but it is simply a mind-, wallet- and stomach-pleasing experience. Everyone comes for the original Vienna schnitzel, made with pork, veal or turkey, and the amazing selection of sausage. But on nights when I wasn’t in the mood for meat, I enjoyed a delicate pan-seared char. Even the bread presentation is well done, including, of course, pretzel bread. The desserts rank among the finest in L.A., including blueberry streusel with vanilla panacotta, and coffee-hazelnut “schnitte” which offers a pleasing array of textures and temperatures. Go with a party of friends, or if alone, sit at the bar and watch chef-owner Bernhard Mairinger do his thing. He’s hard to miss at 6’7”! BierBeisl, Beverly Hills, CA Ú www.bierbeisl-la.com About Alain: He is the editor in chief and publisher of the award-wining Gayot/GaultMillau Guidebooks to Los Angeles, New York, Hawaii, London and Paris, as well as the L.A., S.F. and New York City Restaurant Guidebooks. Today most the content appears on www.gayot.com. Gayot is a judge for the annual James Beard Foundation restaurant and chef awards. Adventure Girl: Suppenküche I love Suppenküche in San Francisco. A local’s hole-in-the-wall hangout, the place oozes hospitality. The evening vibe is festive and can get a bit rowdy at times, but it’s pure fun. Add in great food and an array of German and Belgian beers to suit any taste and you’ve found a perfect way to enjoy an evening out. Being a vegetarian, I get to choose from two hearty soups, which are to die for—either lentil, or the amazing Kartoffelsuppe, one of the best potato soups I have ever tasted! For main courses, try the Champignon gefüllt mit Spinat und Schafskäse auf Paprikasoße, which is a portobello mushroom with spinach and Feta cheese. Suppenküche, San Francisco, CA Ú www.suppenkuche.com About Adventure Girl: A branded travel media personality, Stefanie Michaels’ foray into online branding began with her premier online company, Travel Partners, one of the first 1500 commercial websites to launch on the Internet. Today, Michaels’ boasts over a million Twitter followers and has worked with Fortune 500 companies, lifestyle brands and tourism boards around the globe. Travels Anne Banas: Traube-Tonbach The famous Schwarzwaelder Kirchtorte is a must-have cake in Germany’s Black Forest region, and my favorite place to sample it is at Traube-Tonbach, the luxury hotel in Baiersbronn. Why? Because you can have it multiple ways there. At four different dining spots, from the rustic Bauernstube tavern to the three-Michelin-starred Schwarzwaldstube restaurant, the hotel’s pastry chefs will prep the cake in the traditional style, served in slices of layered dark chocolate cake, whipped cream and plenty of kirsch-soaked cherries. But they also have room to get creative with gourmet variations incorporating those same flavors.When I was there, they filled a blownsugar cherry with cream and stacked it on a About Anne: Banas is the executive editor of www.SmarterTravel. com. When it comes to travel and lifestyle, Anne is most passionate about local cuisine and culture, as well as sustainability, and she especially enjoys traveling to Europe, the U.K., the Caribbean, remote islands, and even her own backyard. round cherry gelee. The best part was that I got to learn how both versions were made at the resort’s cooking school, and even got to take home a copy of the main recipe. Traube-Tonbach, Baiersbronn, Germany Ú www.traube-tonbach.de/en/home About Johnny: John DeScala visits over 20 countries each year in search of new adventures. He (and his website www.JohnnyJet.com) have been featured over 3,000 times in major publications and TV shows; he recently hosted “Hot Spots 2012” on the Travel Channel. CULINARY Johnny Jet: Haus Hiltl When my friends took me to Haus Hiltl in Zürich I was shocked to learn it is Switzerland’s (and possibly Europe’s) first vegetarian restaurant. Ambrosium Hiltl opened it in 1898 and today it’s still a fourthgeneration, family-run business that features the city’s largest salad buffet with over 40 varieties, plus an Indian buffet and freshly pressed fruit juices. It has 140 seats and serves around 2,000 guests a day—and the food is really delicious. But it’s not cheap—but then again, what is inexpensive in Zürich? What’s good to know is that the restaurant boasts over 150 employees from 40 different countries, but only 10 percent of the workers are vegetarian. Most consider themselves “flexitarians,” meaning they’re part-time vegetarians. Haus Hiltl, Zürich, Switzerland Ú www.hiltl.ch Fall 2013 www.german-world.com 27 © Hamburg Marketing GmbH CULINARY Travels [ F ish specialties at Hamburg's Fish Market ] Berlin’s Breweries Transformed Hamburg’s Unique Market B I t’s Sunday morning at 5 a.m. along the banks of the Elbe River in Hamburg, but no one is asleep. Instead, crowds begin to gather at the Hamburg Fish Market (Fischmarkt) where vendors offer up everything from herring sandwiches and fish rolls to potato rosti and quarkbällchen (a sort of doughnut) for early bird dining pleasure. Locals come by to grab fresh fish, produce, flowers and everything else under the sun. It’s a don’t-miss stop for any visitor to this fascinating port city in Germany, one that’s been happening since 1703. Seeing the mix of people wandering the outdoor booths is worth the trip—some haven’t been to bed yet, having rolled out of the nightclubs in the Reeperbahn and straight to the market, while others stroll with babies in carriages; all enjoy the live music in the historic Fish Market Hall and even throw back a beer and a brat, too. But don’t be late—the Hamburg Fish Market is over by 10 a.m.! For more information go to http://www.hamburg-travel.com; and note that in the winter, from November until March, the market opens at a more civilized 7 a.m. ¦ © Courtesy Swiss International Airlines ack in the 1800s, Berlin was Europe’s biggest beer producer, with an astonishing 360 breweries located in the German capital. Times have changed dramatically; these days, Berlin boasts a few microbreweries, but its days of large production are in its past. So what to do with all those large, red-brick buildings that remain, mostly in the northeast part of town? Transform them into a culinary and artistic hotbed of action, that’s what! In the former Bützow Brewery (at trendy Prenzlauer Berg), Michelin-starred chef Tim Raue recently opened La Soupe Populaire (www. lasoupepopulaire.de/en), offering up what he calls “the people’s cuisine—uncomplicated dishes made from the best ingredients.” Ironically, he pairs his beef stroganoff and königsberger klopse (veal meatballs) with wines, not beer! The space also houses an artist’s studio. Nearby, the former Pfefferberg Brewery houses numerous restaurants, a nightclub and a popular hostel. And the Kulturbrauerei is Berlin’s most established former brewery, where restaurants, theaters, shops and galleries delight visitors. ¦ Flying High with SWISS “Taste of Switzerland” C ulinary experiences in the air are notorious for being less than stellar, but that’s not the case when you fly SWISS. In that airline’s First or Business classes, their innovative “Taste of Switzerland” program brings the best of that country right to your seat. This fall, the program highlights Chef Eric Mazéas of the five-star Beau-Rivage Hotel and Restaurant in the Canton of Neuchâtel. Known for his insistence on market-fresh, seasonal ingredients, Chef Mazéas’ gastronomic creations will fit right in to the program that has been winning awards since its inception in 2002. “We attach great importance to authentic, balanced and healthy meals,” explains SWISS Head of In-Flight Sarah Klatt-Walsh. “We acquaint passengers with the different regions of Switzerland and their culinary specialties and make sure to use local products and suppliers from the featured canton.” Fliers this fall are sure to find the cheese that has made Neuchâtel famous, but probably not served in the fondue pot so often found in this lovely western region of Switzerland! ¦ 28 www.german-world.com Fall 2013 [ Delights on SWISS: Venison ragout by chef Eric Mazéas] Reisen KULINARISCH Hamburgs Fischmarkt Flying High mit SWISS „Taste of Switzerland“ E K s ist Sonntagmorgen um 5 Uhr an den Ufern der Elbe in Hamburg, aber niemand schläft. Stattdessen versammeln sich Menschenmassen auf dem Hamburger Fischmarkt, wo Verkäufer alles fürs Essvergnügen von Frühaufstehern anbieten – von Hering-Sandwiches und Fischbrötchen bis hin zu Kartoffelrösti und Quarkbällchen. Einheimische kommen vorbei, um frischen Fisch, Lebensmittel, Blumen und andere Dinge einzukaufen. Den Fisch-markt, den es seit 1703 gibt, darf einfach kein Besucher dieser faszinierenden deutschen Hafenstadt verpassen. Sich die Mischung der Menschen anzuschauen, die da an den Ständen im Freien entlangwandern, ist schon eine Reise wert – einige waren noch gar nicht im Bett, sondern sind aus den Nachtclubs auf der Reeperbahn direkt zum Markt gegangen, während andere mit Babys im Kinderwagen spazieren gehen. Gemeinsam genießen sie die Live-Musik in der historischen Fisch-markthalle und gönnen sich mitunter sogar ein Bier und etwas vom Grill. Kommen Sie nicht zu spät – um 10 Uhr schließt der Hamburger Fischmarkt! Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter der Adresse www.hamburg-travel.com. Beachten Sie, dass der Markt im Winter, von November bis März, um zivilisiertere 7 Uhr öffnet. ¦ Berliner Brauereien veränderten sich ulinarische Erlebnisse an Bord eines Flugzeugs sind dafür berüchtigt, dass sie weniger hochwertig sind. Das ist aber nicht der Fall, wenn Sie mit SWISS fliegen. In der First- und Business-Class dieser Fluggesellschaft bringt das innovative “Taste of Switzerland” – Programm das Beste des Landes direkt an Ihren Platz. Diesen Herbst wird der Koch Eric Mazéas, vom Fünf-Sterne BeauRivage-Hotel und Restaurant im Kanton Neuenburg, vorgestellt. Bekannt für sein Bestehen auf marktfrische, saisonale Zutaten, passen Koch Mazéas‘ gastronomische Kreationen perfekt in das Programm, das seit seiner Gründung im Jahr 2002 Preise gewinnt. „Wir legen großen Wert auf authentische, ausgewogene und gesunde Mahlzeiten”, erklärt Sarah Klatt-Walsh, die für die Produkte und den Service an Bord zuständig ist. „Wir machen die Passagiere mit den verschiedenen Regionen der Schweiz und ihren kulinarischen Spezialitäten vertraut und stellen sicher, lokale Produkte und Lieferanten aus den vorgestellten Kantons zu nutzen.” Passagiere können sich sicher sein, diesen Herbst den Käse präsentiert zu bekommen, der Neuenburg berühmt gemacht hat, allerdings wohl weniger in einem Fonduetopf, wie er so oft in dieser schönen westlichen Region der Schweiz serviert wird. ¦ [ K önigsberger Klopse" at La Soupe Populaire ] D amals im 19. Jahrhundert war Berlin mit unglaublichen 360 Brauereien Europas größter Bierproduzent. Die Zeiten haben sich dramatisch verändert; heute gibt es in Berlin ein paar Kleinbrauereien, aber die Tage großer Produktion sind vorbei. Was also tun, mit all den großen, roten Backsteinbauten, die meist im nordöstlichen Teil der Stadt übrig geblieben sind? Na klar: in eine kulinarische und künstlerische Aktions-Hochburg verwandeln! In der ehemaligen Brauerei Bützow (im Szenebezirk Prenzlauer Berg) eröffnete Michelin-Sternekoch Tim Raue kürzlich “La Soupe Populaire” (www.lasoupepopulaire.de/en) und bietet das an, was er Volksküche nennt—unkomplizierte Gerichte, hergestellt aus den besten Zutaten. Ironischerweise kombiniert er Beef Stroganoff und Königsberger Klopse (Kalbfleischfrikadellen) mit Wein, nicht mit Bier. Vor Ort befindet sich auch ein Künstler-Atelier. In der Nähe beherbergt die ehemalige Brauerei Pfefferberg zahlreiche Restaurants, eine Diskothek und ein beliebtes Hostel. Und die “Kulturbrauerei” ist Berlins bekannteste ehemalige Brauerei, wo Restaurants, Theater, Geschäfte und Galerien die Besucher begeistern. ¦ Fall 2013 www.german-world.com 29 CULINARY A Taste of America A TASTE OF AMERICA – it’s more than just fast food! by denise bobe F or many Germans, the sentence, “Let’s go out to an American restaurant!” sounds strange. In fact, most Germans associate American dishes only with famous fast-food brands. Fried, greasy and quick to satiate, unfortunately fast food is America’s bestknown culinary export. But these days, many restaurants in Germany prove that there are exceptions to this assumption, by presenting American cuisine from a much different perspective. Far removed from drive-in windows and paper packaging, German patrons can enjoy evenings among leather seating, jukeboxes and neon signs. A successful example of American cuisine is Montgomery Champs in Hamburg. Known for being the oldest sports bar in Germany, the restaurant attracts around 200,000 guests per year. Residents of Hamburg routinely receive new culinary ideas from their overseas colleagues through a partner program with Montgomery Inn, which runs restaurants in Cincinnati, Ohio, and Fort Mitchell, Kentucky. The Montgomery Champs in Hamburg is known not only for its sports showings and the original U.S. jerseys and memorabilia that grace its walls, but also for 30 www.german-world.com Fall 2013 its ribs and wings, considered the best in the Hamburg area. On the other hand, the restaurant Connie’s Diner, located in beautiful Kamen near Dortmund, is reminiscent of the 1950s, the time when American diners experienced their golden years. In this nostalgia-tinged ambience guests of all ages enjoy milkshakes, burgers and steaks. A few disadvantages, though, make things difficult for owners of American restaurants. 1 [ 1 The Montgomery Champs in Hamburg. 2 Connie’s Diner in Kamen, Westphalia. ] Certain EU guidelines, for example, ban soft drinks like Dr. Pepper and Mountain Dew in Germany because of ingredients like brominated vegetable oil. And some German guests are not always open to American flair and food culture. Recently, Connie’s attempt to serve hamburgers and fries in plastic baskets (as finger food) failed, because Germans prefer forks and knives to eating with their hands. And so the circle of clichés completes itself: American cuisine like burgers and fries are still associated with fast-food chains and the Germans prove their reputation for being proper. ¦ A Taste of America Es müssen nicht immer Fast-FoodKetten sein! Zugegeben, der Satz „Lass uns doch mal wieder in einem amerikanischen Restaurant essen gehen“, klingt für viele Deutsche eigenartig. Vielmehr denkt man in Verbindung mit typisch amerikanischen Speisen an die Namen berühmter Fast-Food-Ketten. Frittiert, fettig, für den schnellen Appetit – Fast Food ist der amerikanische Exportschlager schlechthin. Dass es allerdings auch Ausnahmen gibt, beweisen zahlreiche Restaurants in Deutschland, die amerikanisches Essen von einer ganz anderen Seite präsentieren. Fernab von Drive-In-Schaltern und Papierverpackungen kann man dort nämlich gemütlich zwischen Leder-Sitzecken, Jukeboxen und Neonreklamen sitzen. Ein gelungenes Beispiel ist das Montgomery Champs in Hamburg. Als älteste Sportsbar Deutschlands bekannt, lockt das Restaurant im Jahr rund 200 000 Gäste an.Durch ein Partnerprogramm mit dem Montogmery Inn, welches vier Filialen – unter anderem in Cincinnati, Ohio und in Fort Mitchell, Kentucky – betreibt, holen sich die Hamburger immer wieder neue Ideen von ihren Kollegen aus Übersee. Das Montgomery Champs in Hamburg ist nicht nur bekannt für die Übertragung von Sportereignisse und für Sportartikel aus den USA, sondern vor allem für seine Ribs und Wings, die im Großraum Hamburg 2 als die besten der Stadt gelten. Das Restaurant Connie’s Diner, welches sich im beschaulichen Kamen befindet, erinnert hingegen an die 50er-Jahre, in denen die altbekannten Diner ihre Blütezeit erlebten. Im nostalgisch angehauchten Ambiente genießen im Connie’s Diner Gäste aller Altersklassen Milchshakes, Burger und Steaks. Doch scheinen sich auch einige deutsche Gäste nicht hundertprozentig auf die amerikanische Esskultur einlassen zu CULINARY wollen. So scheiterte im Connie’s Diner kürzlich der Versuch Burger und Pommes im Drahtkörbchen zu servieren, da die Deutschen lieber zu Messer und Gabel greifen um ihre Burger zu verspeisen. So schließt sich also der Kreis der Klischees. Die amerikanische Esskultur wird mit FastFood-Ketten assoziiert und die Deutschen machen ihrem Ruf als ordnungsbesessenes Volk alle Ehre. Doch wie heißt es so schön? Ausnahmen bestätigen die Regel. ¦ SIPPING & SUPPING IN FRANKEN 2 1 German Wine at Its Finest by sharon mcdonnell G like Rothenburg ob der Tauber and Dinkelsbuhl, before ending near Neuschwanstein, King Ludwig II’s castle in the Alps. The classic view of Würzburg is the Marienberg fortress crowning a hilltop, seen from the the Alte Mainbrucke, the 12thcentury bridge over the river, lined with statues of saints and bishops. "It's our Facebook, in late April to October—the place to flirt and sip," my guide explained, pointing out a restaurant on each end of the bridge where patrons buy wine and mingle. Franken is white wine country: 80 percent of the wine produced is white. The major white wine grapes are Sylvaner, delicate and fruity, often smelling like flowers, melons, plums and apples, and Muller-Thurgau, mildly acid, and with more subtle fruit. In fact, Franken is the German wine region producing the highest proportion of Sylvaner, which is often paired with asparagus or fish. MüllerThurgau is the second most-planted grape in Germany, followed by Riesling and Spätburgunder (Pinot Noir), an excellent red wine. The top places to taste wine in Wurzburg are—surprise!—a palace and two hospitals. The Residenz, a magnificent 18th-century Baroque palace, was the home of arts-loving Prince-Bishops who ruled Würzburg for centuries. What lies beneath the Residenz is equally extraorHOW TO GET THERE: Fly Lufthansa, US Airways, United, Delta or American Airlines to Frankfurt and dinary: the candle-lit, vaulted catch a train (1.5 hours) to Würzburg. Or take airberlin from JFK, Miami, Chicago brick wine cellars of the old or Los Angeles to Duesseldorf and enjoy a 3-hour train ride along the river Rhein to court vineyards, dating back to Würzburg. Both airports have a long-distance train station right next to the terminal. www.germany.travel & www.frankentourismus.com. 1128, the Staatlicher Hofkeller Würzburg.Take a tasting tour of ermany has 13 wine regions—each of them with its own set of customs and traditions, which translate into an exceptional range of wines. The main grape varieties are Riesling, Silvaner and Rivaner for white wines, and Pinot Noir for reds. Wineries in Germany are relatively small in scale and still do most of their work by hand. This shines through in the quality of their wines and adds to the idyllic charm of the countryside. The region of Franconia, for example, offers a very special fusion of medieval towns and villages, scenic beauty and an almost Mediterranean climate with a centuries-old tradition of wine making. Würzburg wines from Franconia were Johann Wolfgang von Goethe's favorite tipple. At the same time, Franconia is the embodiment of a 21st-century wine region boasting wines that win international awards and cutting-edge wine-making facilities. Würzburg, its biggest city, known for beautiful Baroque architecture and Italian art, is surrounded by vineyards on gentle rolling hills on the banks of the Main River and its tributaries. The city is also the starting point for the Romantische Strasse, Germany's most famous tourism route, which winds through storybook-like half-timbered medieval towns, 32 www.german-world.com Fall 2013 [1 The Marienberg in Wuerzburg. 2 Franconian wine in Bocksbeutel bottles ] the cellars, then buy your favorites at its ultramodern wine shop across the street. The Juliusspital doesn't look like a hospital, but this handsome yellow Baroque building was built in 1576 to help the sick, poor and elderly. Its vineyards, which financed its mission for centuries, are now Germany’s second-biggest wine estate, producing over onemillion bottles of wine a year. On its Weinstube’s outdoor terrace, try local specialties like smoked trout in horseradish sauce, bratwurst cooked in wine stock (blaue zipfel) or the Franconian Wedding Dinner—veal in horseradish cream with cranberries and “Spätzle.” To find Germany's oldest wine tavern, Weinhaus Zum Stachel, which dates back to 1413, look for the outdoor sign of a bunch of gilded grapes, marking the quaint building with a pretty courtyard, right off the Marktplatz. The Würzburger Weindorf, one of many Franken wine festivals is one of the events in fall not to be missed. While you sip “Erdbeerbowle,” a tasty punch of fresh strawberries, white and sparkling wine with a twist of lemon, and watch locals wine and dine at long wooden tables, you get a taste of Germany at its best. ¦ KULINARISCH Photo:©HA Hessen Agentur GmbH Deutsche Weinregionen Essen & trinken IN FRANKEN Deutscher Wein vom Feinsten Photo: ©DZT - www.germany.travel Deutschland hat 13 Weinregionen—und jede hat ihre eigenen Bräuche und Traditionen, die sich in einer außergewöhnlichen Auswahl an Weinen offenbart. Die wichtigsten Rebsorten sind Riesling, Silvaner und Rivaner für Weißweine sowie Pinot Noir für Rotweine. Weingüter in Deutschland sind relativ klein und der größte Teil der Arbeit wird immer noch von Hand gemacht. Das zeigt sich in der Qualität ihrer Weine und prägt den idyllischen Charme der Landschaft. Die Region Franken bietet beispielsweise eine ganz besondere Mischung aus mittelalterlichen Städten und Dörfern und einem fast mediterranem Klima mit einer Jahrhunderte alten Tradition der Weinherstellung. Würzburgs Weine aus Franken waren Johann Wolfgang von Goethes Lieblingsgetränk. Würzburg, die größte Stadt Frankens und bekannt für schöne Barock-Architektur und italienische Kunst, ist von Weinbergen auf sanften Hügeln am Ufer des Mains und seiner Nebenflüsse umgeben. Die Stadt ist auch der Ausgangspunkt für die Romantische Straße, die in Deutschland bekannteste touristische Route, die durch malerische mittelalterliche Fachwerkhaus-Städte wie Rothenburg ob der Tauber und Dinkelsbühl führt, fast bis hin zu Neuschwanstein, dem Schloss von König Ludwig II. in den Alpen. Die klassische Ansicht von Würzburg ist die auf einem Hügel liegende Festung Marienberg, von der Alte Mainbrücke aus gesehen; [ Schloss Vollrads in Oestrich-Winkel, Rhineland-Palatinate. ] [ Schloss Johannisberg/Rheingau in Hesse. The estate where Spätlese wines originate.] die Brücke, die seit dem 12. Jahrhundert über den Fluss führt und auf der die Statuen von Heiligen und Bischöfen aufgereiht sind. „Das ist unser Facebook von Ende April bis Oktober—der Ort, wo geflirtet und getrunken wird“, erklärte mein Fremdenführer und wies auf die Restaurants an beiden Seiten der Brücke hin. Franken ist Weißwein-Land: 80 Prozent des dort produzieren Weins ist weiß. Die großen weißen Weintrauben heißen Silvaner, sind zart und fruchtig und riechen oft nach Blumen und Früchten, und Müller-Thurgau, mit milder Säure und subtiler Frucht. Franken ist die deutsche Weinregion, die den größten Anteil an Silvaner produziert. Silvaner passt gut zu Spargel und Fisch. Müller-Thurgau ist die am zweithäufigsten angepflanzte Traube Deutschlands, gefolgt von Riesling und Spätburgunder (Pinot Noir), einem ganz ausgezeichneten Rotwein. Die Top-Plätze in Würzburg, um Wein zu probieren sind—Überraschung!—ein Palast und zwei Krankenhäuser. Die Residenz, ein prächtiges Barockschloss aus dem 18. Jahrhundert, war die Heimat der Kunst liebenden Fürstenbischöfe. Was sich unter der Residenz verbirgt, ist ebenso außergewöhnlich: der mit Kerzenlicht versehene Gewölbeweinkeller der alten Hof-Weinberge des Staatlichen Hofkellers Würzburg aus dem Jahr 1128. Machen Sie eine Weinprobe-Tour durch die Keller und kaufen Sie dann Ihre Favoriten in der ultra-modernen Vinothek auf der anderen Straßenseite. Das Juliusspital sieht nicht wie ein Krankenhaus aus. Dieser schöne gelbe Barockbau wurde 1576 gebaut, um Kranken, Armen und älteren Menschen zu helfen. Die Weinberge, die diese Mission seit Jahrhunderten finanziert, bilden Deutschlands zweitgrößtes Weingut und produzieren mehr als eine Million Flaschen Wein pro Jahr. Auf der Außenterrasse seiner Weinstube können Sie lokale Spezialitäten wie geräucherte Forelle in Meerrettichsauce oder das Fränkische Hochzeitsessen Kalbfleisch in Sahnemeerrettich mit Preiselbeeren und Spätzle probieren. Um Deutschlands älteste Weinstube, das Weinhaus Zum Stachel, das bis 1413 zurückdatiert, zu finden, achten Sie auf die Zeichen mit den vergoldeten Weintrauben auf dem malerischen Gebäude mit dem Innenhof direkt am Marktplatz. Das Würzburger Weindorf ist eines der vielen fränkischen Weinfeste im Herbst, die man sich nicht entgehen lassen sollte. Während Sie Erdbeerbowle probieren und die Einheimischen gemütlich beim Essen und Trinken an langen Holztischen essen und trinken beobachten, lernen Sie Deutschland von seiner schönsten Seite kennen. ¦ – deutsche übersetzung von ingo ackerschott Fall 2013 www.german-world.com 33 TRAVEL News New Network of Abroad-Based [ Oscar Winner Sandra Bullock in 2010. ] German Tourism Firms Neues Netzwerk von deutschen Touristik-Firmen im Ausland Berlin (IMH) – Ähnlich wie das von der Internationalen Medienhilfe (IMH) organisierte Netzwerk für die deutschsprachigen Auslandsmedien gibt esnun auch ein Netzwerk für deutschstämmige Hoteliers, Betreiber von Gästehäusern und Tour-Anbieter im Ausland. Initiator ist die Berliner Internetplattform Travel-Friends. com. Über das Portal können die Touristik-Firmen Informationen austauschen und kooperieren. Zudem werden Feriengäste aus Deutschland, Österreich und der Schweiz vermittelt, die einen deutschsprachigen Urlaub bei Auswanderern zu schätzen wissen. www.urlaub-bei-auswanderern.com Sandra Bullock A True Franconian Though Sandra Bullock lives in far-off America, she still feels a deep connection to her old homeland. Bullock, daughter of German opera singer Helga Meyer and American voice instructor John Bullock, grew up in Nurnberg and often visits relatives in Germany. She recently attended a family reunion at a Berlin restaurant while on tour to promote “The Heat,” her newest film. Also present was German Minister of Transport Peter Ramsauer, who is married to Bullock’s cousin. Speaking in fluent German with a hint of Bavarian dialect, Bullock told the Berliner Zeitung: “I speak German a lot and often, lastly at breakfast with my family.” She is teaching German to her adoptive son, who is three. He can pronounce the word “Gummibärchen” very well, as this is his favorite candy. Sandra Bullock even celebrates Christmas in a traditionally German way, serving sauerkraut and bratwurst imported specially from Germany. – imh/ lea sauter Sandra Bullock – eine Fränkin Obwohl Sandra Bullock im weit entfernten Amerika lebt, verspürt sie noch immer eine tiefe Verbundenheit zu ihrem einstigen Heimatland. Bullock wuchs als Tochter der deutschen Opernsängerin Helga Meyer und des US-amerikanischen Gesangslehrers John Bullock in Nürnberg auf und besucht auch heute noch oft ihre Familie in Deutschland. Erst kürzlich fand in einem Berliner Restaurant ein Familientreffen statt, als Bullock auf Promotionstour für ihren Film “The Heat” (Taffe Mädels) unterwegs war. Mit von der Partie war der deutsche Bundesverkehrsminister Peter Ramsauer, der mit Bullocks Cousine verheiratet ist. So erklärte die Schauspielerin in fließendem Deutsch mit leichtem bayrischem Akzent der „Berliner Zeitung“: „Ich spreche viel und oft Deutsch, zuletzt beim Frühstück mit meiner Familie.“ Auch ihrem drei Jahre alten Adoptivsohn bringe sie Deutsch bei. Besonders gut könne er bereits das Wort „Gummibärchen“ aussprechen, da diese seine absolute Lieblingssüßigkeit seien. Auch an Weihnachten wird bei Sandra Bullock nach traditionellem deutschem Brauch mit Sauerkraut und Bratwürsten gefeiert, die sie sich extra aus Deutschland einfliegen lässt. 34 www.german-world.com Fall 2013 Photo: ©A.M.P.A.S Berlin (IMH)—A network similar to that of the Internationale Medienhilfe for German-language media abroad now exists for German hotel operators, owners of bed-and-breakfasts and tour guides based outside of German-speaking countries. Hosted by Internet platform Travel-Friends.com, the portal gives tourism firms a place to exchange information and to cooperate. The portal also aids vacationers from Germany, Austria and Switzerland who appreciate German-language vacations with expatriate organizations. www.urlaub-bei-auswanderern.com Fall 2013 www.german-world.com 35 © ENGADIN St. Moritz By-line: swiss-image.ch/Christof Sonderegger TRAVEL News by katharine angelo Switzerland Wins Kudos as a World Savers Destination W e know why we love Switzerland— the gorgeous landscapes, locally sourced food, fabulous wines, fascinating historical sites, myriad outdoor adventures, friendly people—but now Condé Nast Traveler has reminded us of one of the most compelling reasons to visit the Swiss. That prestigious magazine has honored the whole country with their World Savers Awards 2013, recognizing that “the tech-savvy Swiss are balancing development and environmental responsibility.” In other words, the Swiss really care about their country. From their legendary train system (one of the best in the world), which reduces carbon emissions with minimized idling time on the platforms and takes automobiles off the road because mass-transit is the country’s norm, to their commitment to recycling everything, there is a dedication to sustainability that cannot be denied. Add in the spectacular, protected national parks that make Switzerland a tourist’s dream and is there any doubt that the land of Raclette and groaning charcuterie platters should be on everyone’s must-see list? ¦ 36 www.german-world.com Fall 2013 Wir wissen, warum wir die Schweiz lieben—die wunderschönen Landschaften, Lebensmittel aus heimischer Produktion, fabelhafte Weine, faszinie-rende historische Orte, unzählige Outdoor-Abenteuer, freundliche Menschen—aber jetzt hat uns Condé Nast Traveler an eine der überzeugendsten Gründe, die Schweizer zu besuchen, erinnert. Das renommierte Magazin hat das ganze Land mit ihrem World Savers Awards 2013 geehrt, um anzuerkennen, dass „die technisch versierten Schweizer die Balance zwischen Entwicklung und Verantwortung für die Umwelt halten”. In anderen Worten heißt das, dass sich die Schweizer wirklich über ihr Land kümmern. Von ihrem legendären Bahn-System (einem der besten der Welt), welches die Kohlendioxid-Emissionen mit minimierter Leerlaufzeit auf den Plattformen reduziert und Autos von der Straße nimmt, weil der Nahverkehr in diesem Land die Norm ist, bis hin zu ihrem Engagement alles Mög-liche zu recyceln. Das Engagement in Sachen Nachhaltigkeit kann nicht geleugnet werden. Die spektakulären unter Schutz stehenden Nationalparks hinzugerechnet, ist die Schweiz ein touristischer Traum. Gibt es noch einen Zweifel daran, dass jeder das Land von Raclette und wunderbaren Wurstplatten gesehen haben muss? ¦ Kurznachrichten Condor Looking for Something New From Europe? Adds Comfort C ondor, Deutschlands beliebteste Fluggesellschaft (laut dem Deutschen Institut für Service-Qualität), will sicherzustellen, dass Vielflieger auch weiterhin gerne mit ihr reisen. Sie initiiert derzeit ein ehrgeiziges Programm, um ihre Langstreckenflugzeuge (zum Beispiel Flüge von Frankfurt nach Las Vegas, Baltimore, Ft. Lauderdale oder Seattle) mit einem On-Demand-Unterhaltungsprogramm für alle Passagiere auszustatten, sowie mit einem Upgrade der Business-Class-Sitze. Letztlich hat Condor ihre „Comfort Class“ zu Gunsten der „Business Class” über Bord geworfen, und wird abgewinkelte Liegesitze in dieser Klasse ab Herbst installieren. Bis zum Sommer 2014 soll der Umbau der gesamten Flotte abgeschlossen sein. ¦ REISE Condor, Germany’s favorite airline (according to the German Institute for Service Quality) is out to make sure that frequent fliers continue to love traveling with them. They are launching an ambitious new program to refurbish their long-haul planes (think flights from Frankfurt to Las Vegas, Baltimore, Ft. Lauderdale or Seattle) with an ondemand entertainment program for all, as well as upgraded Business Class seats. In fact, Condor has jettisoned their “Comfort Class” in favor of the more obvious “Business Class,” and will install angled lieflat seats in that class starting this fall, with the refurbishment of the entire fleet completed by the summer of 2014. ¦ Then go on one of Herzerl Tours’ Special Interest Tours. And if you are a foodie: Herzerl Tours has secured two wonderful private chefs - one in Vienna, Austria, and one in Venice, Italy - a great idea for a mother/ daughter (or a couple) trip to take cooking classes, combined with some culture - more info at www.herzerltours.com or email us at sms@herzerltours.com Ú www.condor.com/us Airberlin Reduces www.HERZERLTOURS.com 914-771-8558 Its Carbon Footprint A s Germany’s secondlargest airline, airberlin flies to 150 destinations in 40 countries. But did you know that it is one of the most fuel-efficient carriers in the world? In 2012, airberlin set a record for having an average fuel consumption of 3.4 liters per 100 passenger kilometers flown (PKM). The forward-thinking, eco-aware company is aggressively reducing its carbon footprint by conserving fuel, with a goal to reduce its fuel consumption to 3 liters per 100 PKM by 2015. Through all the measures implemented last year airberlin reduced its CO2 emissions by a total of more than 100,000 tons, and the world is noticing this important initiative. In fact, airberlin has recently been named the “Silver EcoAirline of the Year,” taking home the trophy at the 2013 Eco-Aviation Awards held on September 12, 2013, in Washington, D.C. ¦ Als Deutschlands zweitgrößte Fluggesellschaft fliegt airberlin 150 Ziele in 40 Ländern an. Aber wussten Sie, dass sie eine der sparsamsten Transportgesellschaften der Welt ist? Im Jahr 2012 stellte airberlin einen Rekord mit einem durchschnittlichen Verbrauch von 3,4 Litern pro 100 Passagierkilometer (Pkm) auf. Das zukunftsorientierte, umweltbewusste Unternehmen verringert durch das Sparen von Treibstoff aggressiv seine CO2-Bilanz, mit dem Ziel bis 2015 den Verbrauch bis zu 3 Liter pro 100 Pkm zu reduzieren. Aufgrund der umgesetzten Maßnahmen im vergangenen Jahr, reduzierte Airberlin seine CO2-Emissionen um insgesamt mehr als 100.000 Tonnen. Und die Welt nimmt Notiz von dieser wichtigen Initiative. Denn Airberlin hat vor kurzem den Namen „Eco Silber-Airline des Jahres” bekommen und nahm bei den Eco-Aviation Awards am 12. September 2013 in Washington DC die Trophäe nach Hause. ¦ Ú www.airberlin.com/en Fall 2013 www.german-world.com 37 BOOK TIP GERMAN WORLD Invites you to „Sweet Sixteen in Grinzing“ Celebrating the 16th Anniversary of Austrian-American Day including a delicious Austrian dinner, wine & dancing. Musical entertainment by Renate & Frank on Saturday, September 28, 2013 6 PM in the Garden of the Lydia & Ronald Valenta Residence 5200 Jessen Drive • La Canada, CA 91011 The proceeds will benefit The Good Shepherd Center for Homeless Women and Children Admission: $95 (members) & $115 (guests) For more information & reservation call 818.507.5904 Payment checks must be received by 9/18/2013 at the latest and sent to: Lilliana Popov-Alexander 335 N. Adams St. # 202, Glendale, CA 91206 by Nadia Hassani N ow expanded with new recipes and photos, “Spoonfuls of Germany” goes beyond the sauerkraut and knackwurst stereotype to unveil the often-overlooked diversity of German regional cuisine. Here you’ll find not only classic dishes such as spaetzle and sauerbraten, but also forgotten delicacies like Westphalian pumpernickel pudding and windmill cake from Frisia.The cookbook includes 200 easy-to-follow recipes, a section of color photographs and anecdotes that will surprise and enchant readers. The author, Nadia Hassani, is a writer, editor and translator. She immigrated to the United States from Germany in 1998. Hassani was inspired to write this book because she missed the foods of her childhood and wanted to introduce her American family to the culinary heritage of her native country. She lives, works, cooks and gardens in northeast Pennsylvania. ¦ Visit her blog at www.spoonfulsofgermany.com and learn more at www.hippocrenebooks.com. 38 www.german-world.com Fall 2013 Photo: Courtesy of Ted Rosen. Austrian-American Council West BOOK TIP Spoonfuls of Germany NEWS STYLE ELENA KRIEGNER’S FASCINATING JEWELS CONTEMPORARY STYLE WITH A SWISS SOIGNÉ: LA COQUINE COUTURE ‘‘i don’t want to get too big, so this size shop is perwfect for my collection,” Rafaela Weber says modestly. The Swissborn designer of La Coquine, her burgeoning womens clothing line, is happy to have her looks displayed on just two racks in the little jewel-box shop located upstairs in a small mall on South Robertson Boulevard in Beverly Hills. She describes each of her made-to-order designs as “classic, elegant and a little playful,” which helps to explain why big-name celebrities are flocking to [ La Coquine fan Eva Longoria and designer Rafaela Weber. ] her flattering dresses. Weber has worked with women like Paris Hilton, Kim Kardashian and Eva Longoria, creating both dressy redcarpet gowns and more sleekly casual looks for those high-profile gals. Weber, who followed her photographerhusband to a new life in California, hasn’t lost her inherent Swiss sensibility, however. A favorite in the La Coquine collection is a lovely white dress highlighted with delicate red embroidery that evokes the most beautiful traditional designs of Switzerland. For Fall 2013, we love her bold red-velvet maxi dress. It’s a perfect look as we roll on into the holiday party season. ¦ ➔ www.lacoquine.ws 323.348.0500 Fall 2013 www.german-world.com ➔ www.elenakriegner.com 39 Photos: Courtesy Elena Kriegner Photos: Courtesy Rafaela Weber I nnovative fine jewelry designer Elena Kriegner is simply following her childhood dream as she wows the world with her creations. Born in the little Austrian village of Winkelpoint, Kriegner’s fascination with adornment started early. She created her first piece when she was six years old; by the time she was a teenager, she was selling her jewelry to fellow classmates. So it is no wonder that the goldsmith and master jewelry maker now has an atelier in New York City, where she creates her ultra-modern, technically fascinating collections, many of which are one-of-a-kind, bespoke pieces. Using brilliant gemstones, pearls and precious metals like gold, platinum and silver, Kriegner’s work pops with color and unique style. Most of her pieces do double duty, like the stunning 18K gold Venus cocktail ring, circled with diamonds and featuring two interlocking rings that grab hold of a large pearl. The interchangeable element is that pearl: wear an iridescent white one from the South Seas by day, a black Tahitian beauty by night—or vice versa. That show piece goes for $5,950, but Kriegner’s earrings, pendants, rings and bracelets begin at about $300. Many have exchangeable parts—a pendant becomes a ring, an amethyst exchanges out for a citrine— the result of Kriegner’s time spent seeing the world, often via a sailboat. “As I traveled around, I realized how important it is to be flexible,” she says. “I want my jewelry designs to be as versatile as possible, yet still beautiful.” ¦ Fashion Royal PR NEWS Mercedes-Benz Fashion Thomas Rath’s Fall/Winter collection showed polka dots and vintage elements on elegant dresses. Agency Call STYLE Thomas Rath combines nostalgic extravagance with a casual touch. Fashion Royal PR Fashion Royal PR 4 1 ALL EYES ON BERLIN Fashion Week For Fall / Winter 2013 n by denise bobe | jenny peters ew York, Paris, Milan—when it comes to fashion, those are the places that have always set the trends. But look out, fashionistas! Berlin style is coming on strong. Twice a year—in January and July—Berlin’s Mercedes-Benz Fashion Week (MBFWB) takes off. Centered around the famous Brandenburg Gate (where most of the runway shows take place), the Berlin scene also includes showroom exhibitions, pop-up shops and lavish parties, all designed to dazzle retail buyers, press and celebrities 40 www.german-world.com Fall 2013 with the current cutting-edge looks from the best Germany has to offer. At Berlin Fashion Week for Fall/Winter 2013, well-known German designers Kilian Kerner and Anja Gockel presented their latest collections; a total of fifty shows went off from January 15 to January 18. MBFWB also showcased designers from other countries, including Irina Schrotter from Romania. But Berlin Fashion Week really is all about fashion “Made in Germany.” Leading designers like Eva Lutz (head designer for Minx), Thomas Rath (who was a jury member of Heidi Klum’s reality television series Eva Lutz highlighted feminine silhouettes in her collection. 2 “Germany’s Next Topmodel”) and Guido Maria Kretschmer (host of the popular German TV show “Shopping Queen”) all showed dramatically different style ideas for Fall/Winter 2013, highlighting the individuality of German design. Guido Maria Kretschmer’s “Okapi” collection is a tribute to his favorite place, Africa. His fascination with the animal motifs of the Serengeti obviously influenced his Fall offerings. Elaborate, embroidered designs with elegant cuts, done in different shades of brown, red, black and white, all invite women to dive into the stunning world of Africa. Kretschmer offered up distinctive looks for day, as well as wildly inventive, gorgeously sequined eveningwear. NEWS Mercedes-Benz Fashion Agency Call 5 Reichert PR STYLE Mercedes-Benz Fashion 7 With the variety of materials, shapes and unique design elements beautifully evoking the spirit of Africa, “Okapi” certainly is one of the most creative collections for the upcoming Fall season. “Fashion inspires one’s own personality, and sends out signals into one’s immediate surroundings. It’s not just about visual stimuli, but more about motivation and passion,” says Eva Lutz. For Fall/Winter 2013, her Minx by Eva Lutz line focuses on feminine silhouettes as well as on contrasts. In this collection, tight slim-fit slacks and cigarette pants meet voluminous upper pieces, in muted autumn tones. Highlights of the collection are oversized sweaters and faux fur coats, shown on the Berlin runway by well-known models like Franziska Knuppe and Luisa Hartema, winner of the 2012 seventh season of “Germany’s Next Topmodel.” Guido Maria Kretschmer’s “Okapi” collection offered exotic materials, motifs and design elements. Also notable during Berlin Fashion Week was Thomas Rath’s show, which combined nostalgic extravagance with a casual touch. Rath, who launched his Italian-influenced brand in 2010, continues to create clothing for feminine, confident women. His Fall/ Winter 2013 collection features checks, polka dots, branded buttons and vintage elements, shown on elegant dresses and modern casual pieces, all of which are wearable in every kind of situation. And Mercedes-Benz Fashion Week Berlin is making its international mark beyond the runway. Stella McCartney, along with Peek & Cloppenburg/Fashion ID, presents the “Designer for Tomorrow” award each year there, giving young designers a chance to compete to present a show; and buyers flock 8 Mercedes-Benz Fashion Reichert PR Kretschmer’s fascination with African animal motifs influenced his “Okapi” collection. Mercedes-Benz Fashion Mercedes-Benz Fashion Mercedes-Benz Fashion 6 3 to both the “Bread & Butter” and “Premium” tradeshows held during fashion week each season. Each one presents thousands of clothing collections in every category, showcasing the best of Germany and beyond. All this fashion action proves that Berlin is well on its way to being one of the world’s leading fashion metropolises. With so many talented designers putting it on the map, there’s little doubt that the capital of Germany will soon set trends and influence what the world is wearing, just like Paris or New York. ¦ [ 1 Thomas Rath (middle) with celebrity guests after his runway show. 2 Designer Eva Lutz. 3 Designer Guido Maria Kretschmer. 4 German tennis star Boris Becker, his wife Lilly & son Noah attended a variety of shows during MBFWB. 5 German model Franziska Knuppe not only showed up on the Minx by Eva Lutz runway, she was also in the audience during a number of Berlin Fashion Week shows. 6 Actors Bettina Zimmermann & Ralph Herforth. 7 Actress Renée Zellweger took in the Hugo Boss Fall/ Winter runway show. 8 Publishing magnate Florian Langenscheidt and his wife Miriam Friedrich made the rounds of the shows. ] Fall 2013 www.german-world.com 41 STYLE News Oktoberfest A TIME FOR DIRNDLS & LEDERHOSEN by jenny peters Photos: Courtesy Erika Neumayer/Rare Dirndl Designer Erika Neumayer of Rare Dirndl with some of Rare Dirndl’s cool modern looks. TO SHOP FOR YOUR NEW OUTFIT OR OKTOBERFEST ACCESSORIES CHECK OUT: www.bavarianspecialties.net www.erikaneumayer.com www.hofbrauhaus.us/hofbrauhaus- merchandise/ www.lederhosen4u.com www.mydirndl.com www.us-oktoberfest.com 42 www.german-world.com Fall 2013 handwork that goes into the finishing,” Neumayer says, explaining the $245 to $689 price range of her looks. MyDirndl.com manager Bobbie Floerchinger agrees that while the basic “shape” of a dirndl really does not change (except for the skirt length), today’s modern woman is looking for something unique. “Everyone wants special details—crystal buttons or embroidered aprons, necklines with trim and beautiful bodice hooks with chains or ribbons that match the aprons.We are seeing lots of patterns and colors are bright and there is a lot of color matching, such as green with purple and orange and pink. These are not your Oma’s dirndls!” But not all American trachten designers are straying from tradition. Take Markus Hummel of Lederhosen4u.With 24 women’s dirndls and 21 different lederhosen styles offered, Hummel sticks with the tried and true. “I like to keep our trachten line traditional,” he says.“We don’t do the crazy modern pop as some lines in Germany do it at the moment. If you look at lederhosen back from the original days in the late 19th century, you will still find the same kind of embroidery work on most of my lederhosen. For the dirndls, I follow the same rules: keep it rather simple, elegant and traditional, but still magnificent and graceful.” Whether it’s modern looks or more traditional styles that strike your fancy, there’s one thing for certain: you’re not really celebrating Oktoberfest (or Halloween, for that matter) unTraditional trachten less you’re wearfrom Lederhosen4u. ing your spiffiest trachten. ¦ Courtesy Lederhosen4u. i t’s that time of year again, when those of us with German or Austrian heritage don our favorite “tracht,” those traditional costumes, and head out for an Oktoberfest party. That’s right, the fall season is upon us, the time for dirndls and lederhosen, those outfits that remind the world of where we came from. And as always, the look is pretty standard. Dirndls consist of a bodice, a blouse with puffy short sleeves, a full skirt and an apron; lederhosen are men’s knee-length leather breeches with a front flap, usually embellished with elaborate embroidery. But nowadays, these Alpine outfits have gotten a little bit of a makeover, as American designers like Erika Neumayer of Rare Dirndls are bringing these looks a modern twist. “I started Rare Dirndl in 2010,” Neumayer recalls. “I decided that it was time to bring a fresh, modern and edgy look to dirndls that are made in America, with the American dirndl wearer in mind. So I combined my German heritage and my passion for design to create my line.” And how very modern it is, ranging from her first piece, the Leopard-Print Dirndl, to her latest Fall/Winter 2013 line, an homage to Edgar Allen Poe known as the Nevermore Collection.“It incorporates darker colors, spiked trimming, eerie prints and luxurious iridescent taffeta fabrics,” she explains. And, like most high-quality dirndls, a lot of work goes into the finished product. “Some dirndls have three to six hours of detailed EVENTS The Greatest Oktoberfests in North America California SEPTEMBER 14 - 15 Monterey Bay Oktoberfest www.oktoberfestmontereybay.com SEPTEMBER 13 – OCTOBER 27 Alpine Village Oktoberfest, Torrance Alpine Village is the home of the oldest and largest Oktoberfest celebration in Southern California. This year the Alpine Village will hold German American Day in association with the German American League of Southern California on Sunday, September 7. http://www.alpinevillagecenter.com/oktoberfest SEPTEMBER 8 - OCTOBER 27 Oktoberfest at Old World Village, Huntington Beach Don’t Miss the Oktoberfest Parade: September 29 OCTOBER 11 - 13 & 18 - 20 Oktoberfest Palm Beach http://www.americangermanclub.org/oktoberfest Massachusetts OCTOBER 4 - 5 Harpoon Oktoberfest, Boston www.harpoonbrewery.com / 888.427.7666 Minnesota OCTOBER 5 & 12 Ulm Oktoberfest, Downtown New Ulm www.newulmoktoberfest.com / 507.359.2941 Michigan SEPTEMBER 19 - 22 http://www.oldworld.ws/oktoberfest-orange-county.html Frankenmuth Oktoberfest SEPTEMBER 13 - OCTOBER 27 http://www.frankenmuthfestivals.com/index.php/products Oktoberfest at the Phoenix Club, Anaheim www.thephoenixclub.com Ohio SEPTEMBER 14 - OCTOBER 26 SEPTEMBER 27 - 29 Oktoberfest Big Bear Lake http://www.columbusoktoberfest.com SEPTEMBER 20 - 22 Oktoberfest by the Bay, San Francisco Tennessee www.oktoberfestbythebay.com / 888.746.7522 OCTOBER 11 - 13 Oktoberfest Delaware www.crossvilleoktoberfest.com SEPTEMBER 20 - 22 New York www.delawaresaengerbund.org / 302.366.9454 SEPTEMBER 21 Steuben Parade Oktoberfest, Central Park / SOLD OUT Florida OCTOBER 26 - 27 OCTOBER 3 - 13 Coral Gables Oktoberfest, Bierhaus Plaza, Miami www.oktoberfestmiami.com SEPTEMBER 20 - 22 Las Olas Oktoberfest, “Las Olas Wiesen,” Ft.Lauderdale www.oktoberfestmiami.com OCTOBER 11 - 13 & 18 - 20 Oktoberfest in Lake Worth www.americangermanclub.org/oktoberfest SEPTEMBER 20 - 22 Fremont Oktoberfest www.fremontoktoberfest.com / 206.633.0422 OCTOBER 4 - 5, 11 - 12 & 18 - 19 Leavenworth Oktoberfest www.leavenworthoktoberfest.com / 509.548.7021 Wisconsin SEPTEMBER 6 - 7, 13 - 14, 20 - 21 & 27 - 28 Oktoberfest Milwaukee, Heidelberg Park www.oktoberfestmilwaukee.com SEPTEMBER 27 - OCTOBER 5 Oktoberfest La Crosse www.oktoberfestusa.com / 608.784.3378 Columbus Oktoberfest www.bigbearevents.com/oktoberfest / 909.585.3000 Delaware Saengerbund Oktoberfest Washington 20th Annual Oktoberfest, Trump Taj Mahal, Atlantic City http://www.trumptaj.com/entertainment/20th-annualoktoberfest-,default_viewItem_1751-en.htm Texas OCTOBER 4 - 6 Oktoberfest Fredericksburg www.oktoberfestinfbg.com / 830.997.4810 OCTOBER 18 - 20 & 25 - 27 Cape Coral Oktoberfest www.capecoraloktoberfest.com Fall 2013 www.german-world.com 43 CULINARY Food & Travel Simply German Roots Grow a Foodie Revolution in Arizona by elyse glickman I n recent decades, Mesa, Arizona, was best known as a Phoenix suburb, a hub for golf enthusiasts and Major League Baseball spring training. However, in the 19th century, on a swath of land called Queen Creek (where Mesa and neighboring Gilbert meet), several German-American farm families made the desert bloom with fruit-tree groves and produce farms. Today, these families are immortalized in the road names of this rural section of metropolitan Phoenix: Rittenhouse, Schnepf, Gantzel and Germann among them. “My family came from Bavaria, Germany, in the 1840s,” details fourth generation German-American farmer Mark Schnepf, who, with his wife Carrie, operate Schnepf Farms. “While they originally settled on the East Coast, one of the two brothers who fought in the Civil War on the Union side settled in Iowa, where my paternal grandfather was born. He came to Arizona in 1918, where he married a native Arizonan. It is interesting to note that in the 19th and early 20th centuries, the Queen Creek became a 44 www.german-world.com Fall 2013 magnet for seven or eight farm families of German decent. It was amazing how these families converted the desert into fertile and productive farmland.” In the 21st century, the area is once again becoming a very fruitful agricultural spot, thanks to several local businesses that have transformed it into a “foodie/agritourism” trail. Destinations making up this enticing tourism-friendly area begin with Schnepf Farms and include the Queen Creek Olive Mill, Superstition Dairy Farms and the sprawling Agritopia and its Food Networktouted restaurant Joe’s Farm Grill. “While Schnepf Farms started off as a commercial farm with a diverse range of crops, we started growing peaches in the 1960s,” Mark Schnepf continues. “By the early 1990s, as running a farm was challenging at that time, Carrie and I decided to take the property and transform it into something that really appealed to the community. We had our first peach festival about 20 years ago and were so successful that we sold out of peaches in the first two hours. We immedi- ately planted more orchards when we realized we had a success on our hands.” Nowadays, the festival offers kids of all ages peach-blossom hay rides, self-guided walking tours, you-pick peach groves, train rides and, of course, a bakery running all year round, serving peaches in all their wonderful forms, from classic peach pies, peach cinnamon rolls and peach scones to peaches-and-cream cake. The site is also a popular place for weddings, concerts and other annual events. News of that success reached a television crew from Germany, which approached the Schnepfs last year to include their farm as one of their “Christmas Around the World” destinations. Last year, their Halloween maze was done with the likeness of Ellen DeGeneres, in honor of National Anti-Bullying month, while other mazes have been made in the likeness of Muhammad Ali, Steve Nash and Larry King. It seems that everything really is just peachy in this German-American foodloving destination situated right in the heart of the American West. ¦ Essen & Reisen KULINARISCH [ 1 Al fresco dining between peach trees at Schnepf Farms. 2 The popular Pumpkin & Chili Festival at Schnepf’s. 3 German-American farmer Mark Schnepf. 4 Schnepf Farms in Mesa. ] 2 1 All photos: ©Foskett Photography 4 3 Deutschstämmige Farmer sorgen für fruchtige Abwechslung in Arizona In den letzten Jahrzehnten hat die Stadt Mesa in Arizona vor allem als Vorort von Phoenix, einem Zentrum für Golf-Begeisterte sowie als Trainingsstätte der obersten Baseball-Liga an Bekanntheit erlangt. Im 19. Jahrhundert hingegen bauten deutschamerikanische Landwirtsfamilien rund um das Gebiet Queen Creek (der Ort, an dem sich Mesa und das benachbarte Gilbert treffen) Obstbaumplantagen an und gründeten ihre eigenen Betriebe. Um den Familien, die damals das Wüstengebiet aufblühen ließen, zu ehren, wurden Straßen rund um das länd-liche Gebiet von Phoenix nach ihnen benannt. So unter anderem Ritterhouse, Schnepf, Gantzel und Germann. „Meine Familie kam in den 1840ern aus Bayern her“, erzählt der deutsch-amerikanische Landwirt Mark Schnepf aus vierter Generation. Gemeinsam mit seiner Ehefrau Carrie betreibt er die Schnepf-Farm und erklärt: „Ursprünglich hat sich meine Familie an der Ostküste niedergelassen, einer der beiden Brüder kämpfte im Bürgerkrieg für die Union (Nordstaaten der USA, die sich 1860/61 von den südlichen Staaten abspalteten, um die Konföderierten Staaten von Amerika zu gründen) und ließ sich in Iowa nieder. Dort wurde im Jahr 1918 auch mein Großvater geboren und heiratete später eine aus Arizona stammende Frau. Erstaunlich ist, dass Queen Creek im 19. Und 20. Jahrhundert ein regelrechter Magnet für sieben oder acht Bauernfamilien mit deutschem Hintergrund darstellte. Dass diese Familien das Wüstengebiet in fruchtbares Ackerland verwandelt haben, ist unglaublich.“ Auch jetzt, im 21. Jahrhundert, verwandelt sich das Gebiet dank einiger lokalen Betriebe wieder in ein ertragreiches Agrarland. Die Schnepf-Farm, die Queen Creek Ölfabrik, Molkereien, die ökologish angehauchte Gemeinde Agritopia sowie das Restautant Joe‘s Farm Grill machen die Gegend zu einem attraktiven Ziel für Touristen. „Während sich die Schnepf-Farm wie herkömmliche Betriebe anfänglich auf ein breites Angebot von Getreide konzentrierte, haben wir hingegen in den 1960er Jahren damit begonnen, Pfirsiche anzubauen“, erzählt Mark Schnepf und fährt fort: „In den frühen Neunzigern war es sehr schwer, einen Landwirtschaftsbetrieb zu führen, daher haben Carrie und ich entschieden das Anwesen in etwa zu verwandeln, das die Menschen wirklich begeistern konnte. Vor rund 20 Jahren veranstalteten wir unser erstes Pfirsich-Fest, das so erfolgreich war, dass bereits nach zwei Stunden alle Pfirsiche ausverkauft waren. Dadurch, dass wir mit dem Fest solch einen Erfolg hatten, haben wir daraufhin noch mehr Obstplantagen angebaut“. Heute bietet das Fest Kindern aller Altersgruppen verschiedenste Attraktionen. Von Heuwagenfahren, über Wandertouren, Pfirsichpflücken und Zugfahrten bis hin zu einer Bäckerei, die ganzjährlich geöffnet hat. Ob klassischer Pfirsichkuchen, PfirsichZimtrollen, süße Pfirsichbrötchen oder Pfirsich-Sahnekuchen – in der Bäckerei sind alle möglichen Pfirsichvariationen in Form von Backwaren erhältlich. Außerdem ist das Anwesen ein beliebter Ort für Hochzeiten, Konzerte und jährlich stattfindende Feste. Sogar ein deutsches Fernsehteam bekam im letzten Jahr vom Erfolg der PfirsichFarm mit und trat mit den Schnepfs in Kontakt, um die Farm als Reiseziel zum Thema „Weihnachten auf der ganzen Welt“ in ihr Programm aufzunehmen. Und aus Anlass des „Anti-Bullying Month“ war in Schnepf ’s Halloween Irrgarten im letzten Jahr auch eine Gestalt von Ellen DeGeneres aufgestellt. In den Jahren zuvor kamen Muhammad Ali, Steve Nash und Larry King zu dieser Ehre. Direkt im Herzen des amerikanischen Westens scheint es so, als sei im deutschamerikanischen Gourmet-Domizil alles fruchtig erfrischend. ¦ – deutsche übersetzung von denise bobe Fall 2013 www.german-world.com 45 EDUCATION Language über” German Buzzword “ Takes the Upper Hand Deutsches Modewort “über” nimmt überhand M any people know that the English language contains numerous German words like Kindergarten, Rucksack, Zeitgeist, Angst, Poltergeist and Abseilen (a new extreme sport). What’s less known, though is that the amount of Germanisms is currently rising considerably, cause for hot debate among Americans. Our American friends are particularly perplexed by the popularity of one word: “über.” This new word is increasingly being used in place of “super.” The American Dialect Society in Jacksonville (Illinois) has already named this word to one of the most unnecessary. No one is sure how the word gained popularity in the U.S.A. Maybe, it came from German Americans. With a population of more than 50 million people, German Americans are the largest ethnic group in the U.S.A (according to the current census). The Internet dialogue (red box) shows the types of discussions provoked by the word “über.” Reader’s Comment Hello Petra, First of all I want to compliment you on the new look of your German World magazine, it looks terrific and is so easy to read. I do have some German blood on my father’s side and I have always enjoyed reading your magazine especially since I travel to Europe at least once a year and I always seem to find something helpful in German World that helps with my travels. This 2013 summer “Travel” issue was of particular interest since I have booked a Viking Cruise for the Romantic Danube from Budapest to Nuremberg and we are leaving this September.You had a great article in the issue about the Viking Cruise line and some of their ports of call such as Regensberg and others that we will be stopping at on the cruise so I am saving my German World isue to carry with me. I hope you keep up your theme issues coming particularly the “Culinary” one for the upcoming Octoberfest season. I love sauerbraten and I bet you will have a great recipe in German World for it. Keep up the good work. Best regards, GiGi Carleton, President of the Margie & Robert E. Petersen Foundation 46 www.german-world.com Fall 2013 Dass die englische Sprache weltweit bereits zahlreiche deutsche Wörter wie Kindergarten, Rucksack, Zeitgeist, Angst, Poltergeist oder Abseilen (Name einer neuen Extremsportart) enthält, wissen viele. Dass die Zahl der Germanismen im Englischen aber momentan spürbar steigt und US-Amerikaner schon heiß über diese Zunahme diskutieren, ist wenig bekannt. Besonders die weite Verbreitung eines Wortes scheint unsere amerikanischen Freunde sehr zu verblüffen: “über”. Dieses neue Wörtchen wird im Sinne von “super” verwendet, und zwar immer öfter. Die American Dialect Society in Jacksonville (Illinois) wählte die deutsche Vokabel bereits zu einem der unnötigsten Wörter. Wie das Wort in den USA aufgekommen ist, weiß keiner genau. Vielleicht ging es von den Deutschamerikanern aus. Mit über 50 Mio. Menschen sind die Deutschamerikaner die größte Bevölkerungsgruppe der USA (laut aktueller Volkszählung). Welche Diskussionen über “über” entflammen, zeigt folgender Dialog in einem Internet-Forum: FORUM PARTICIPANT 1: “I would love to know why everyone uses the word “Über” now. I see it used for the most bizarre things that don’t even make sense. Maybe I missed the cool movie or game where it gets used and became the cool lingo of the month, and I don’t care, but... “Über” is German for “Over.” Think about that before you use it at least. I saw someone post the term “Über-loser”! Or “Über-job,” what is an over job?” FORUM PARTICIPANT 2: “Perhaps a Nietzsche influenced term. Übermensch does imply “more human than human.” FORUM PARTICIPANT 3: “Either way, the way Über is being used is a gross misuse of the word 75% of the time and it drives me nuts when people throw it on anything just to sound trendy and cool.” FORUM PARTICIPANT 4: “It’s been used for awhile now. For the life of me I can’t remember where it started. I remember it being used to describe the new vampires in Blade 2: Über-Vampires.” Source: IMH-Deutschland.de Washington D.C. EDUCATION Ein Stück Heimat in den USA Deutsche Schule Washington D.C. A Photos: Courtesy Deutsche Schule Washington DC ufgeregte Kinder, stolze Eltern und gespannte Lehrer tummeln sich an diesem sonnigen Morgen auf dem Schulhof der Deutschen Schule Washington D.C. (DSW). Es ist Einschulungstag für die Erstklässler, 21 Mädchen und 21 Jungen. Auf dem Schulhof versammeln sie sich brav und halb verdeckt von ihren großen Schultüten. Die Schüler der weiterführenden Schule haben sich längst an den Tumult des ersten Schultages gewöhnt und gehen voller Elan auf das imposante Schulgelände mit seinen zwei Lehrplan aus Deutschland Die DSW stellt für viele deutschstämmige Familien ein Stück Heimat dar. Nicht nur wird vorwiegend Deutsch gesprochen, sondern man folgt auch dem gültigen thüringischen Lehrplan. Somit können Schüler das deutsche Abitur ablegen und unkompliziert an einer europäischen Universitätstudieren. Gleichzeitig ist es möglich, das amerikanische High-School-Diplom zu erwerben, das von U.S.-Universitäten anerkannt wird. Nicht nur Schüler deutscher Abstammung besuchen die DSW. Über 20 verschiedene Spielplätzen, einem Fußballfeld, drei Bibliotheken, drei Turnhallen, einem Swimmingpool und einer Cafeteria an. Die DSW ist die älteste deutsche Auslandsschule in Nordamerika. Sie liegt vor einer Bilderbuchkulisse im feudalen Städtchen Potomac im US-Bundesstaat Maryland, circa eine halbe Stunde Autofahrt außerhalb der amerikanischen Bundeshauptstadt. Dieses Jahr besuchen circa 550 Schüler entweder Kindergarten, Vorschule, Grundschule oder Weiterführende Schule der DSW. Nationalitäten sind hier vertreten. Die Schüler stammen sowohl aus Diplomaten- und Militärkreisen als auch aus Familien mit deutschstämmigen Elternteilen. Andere wiederum haben keinen direkten Bezug zu Deutschland, genießen aber trotzdem die Vorteile einer Ausbildung im internationalen Umfeld. Derzeit sind 73 Lehrkräfte an der DSW tätig, darunter eine Gruppe von 15 deutschen Lehrern, die von der Bunderegierung entsandt wurdem. Der täglich achtstündige Schulunterricht läuft von 8.10 Uhr bis 15.10 Uhr und umfasst ein umfangreiches Fremdsprachenprogramm mit Englisch, Französisch, Latein und Spanisch. Darauf folgt ein vielseitiges Nachmittagsprogramm unter anderem mit Angeboten wie Schwimmen, Theater, Fotographie und internationales Kochen, Auch die Naturwissenschaften kommen nicht zu kurz. Erst im vergangenen Mai wurde das neuerbaute Naturwissenschaftsgebäude mit dem renommierten U.S. Umweltzertifikat LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) ausgezeichnet. Dank der hochmodernen Einrichtung und der erstklassigen Ausstattung können Schüler praxisnahe Laborexperimente selber durchführen. In der wöchentlichen Vorlesungsreihe kommen sie außerdem in direkten Kontakt mit Wissenschaftlern verschiedener Bereiche. Please find the article in English on www.german-world.com -> Education O‘ zapft is, Alaaf und Helau! Feste werden selbstverständlich nach deutscher Tradition gefeiert. So versinkt die DSW zum SanktMartins-Fest im Laternenmeer und beim jährlichen Weihnachtsmarkt können Besucher Glühwein genießen und originale Weihnachtsdekorationen aus dem Erzgebirge finden. Die Narren sind während der fünften Jahreszeit los und sportlich geht es beim 5K-Oktoberfest-Lauf zu. Nachdem die rund 500 Läufer die fünf Kilometer lange Strecke hinter sich gelegt haben, dürfen sie sich bei Bratwurst, Bretzeln und Bier stärken. Falls Sie auf den Geschmack gekommen sind, besuchen Sie uns bei unserem Tag der Offenen Tür am Samstag, den 9. November 2013, oder nehmen Sie an unseren sportlichen Aktivitäten teil. ¦ ➔ FÜR NÄHERE INFORMATIONEN wenden Sie sich an Susanne Rosenbaum unter srosenbaum@dswash.org oder 301.767.3810. Fall 2013 www.german-world.com 47 BUSINESS 48 www.german-world.com Fall 2013 TEST YOUR GERMAN by cecilia cloughly, ph.d. REVIEW THE TEXT AND FIND 20 ERRORS Difficulty of Test & “mistakes:” Intermediate/Advanced “GRENZENLOS KOCHEN” – OLYMPIADE DER KÖCHE Internationale Kochkunstausstellung D ie Olympiade der Köche ist die größten Kochkunstshow die Welt. 1.600 Köchinnen und Köche aus über 50 Nationen, über 300 Einzelaussteller und mehr aus 350 Medienvertreter nahmen an der im Vier-Jahres-Rhythmus stattfindenden 2012 IKA/ Olympiade der Köche in Erfurt tiel. Die IKA (Internationale Kochkunst-Ausstellung) ist der Weltweit älteste noch *bestehende, größte *Berufswettbewerb für Köchinnen, Köche und *Pâtissiers, der alle vier Jahren im Oktober im Deutschland findet statt. Verantstaltet wird sie vom Verband der Köche Deutschlands (VKD). Die erste Internationale Kochkunst-Ausstellung (IKA) der Messe Frankfurt fand vom 12. bis zu 22. October 1900 statt. Im Jahre 1956 war auch erstmals die Vereinigten Staaten vertreten. *Veranstaltungen I bis XVIII fanden in Frankfurt am Main statt. Nummer XIX wurde in Berlin gehalten. Nummern XX bis XXIII fand in Erfurt Stadt. Bei der Erfurter Veranstaltung 2008 nahmen 32 Nationalmannschaften, 20 Jugendnationalmannschaften, 10 nationale Militär-Teams, 8 Großverpflegung-Teams auf 4 Nationen, 62 Regionalteams aus 23 Nationen und Einzelaussteller aus 33 Nationen teil, insgesamt etwas 1.600 Köchinnen und Köche aus 53 Nationen. Erfurt als Veranstaltungsort wurde ausgewählt, denn sich in den Jahren davor die Betriebe die Region als Gastgeber für die Köcheteams aus allen Welt bewährt haben. Weitere Informationen: http://www.olympiade-der-koeche.de/ VOCABULARY: *grenzlos = without borders *Kochkunstausstellung = Exhibition of the art of cooking *bestehende = existing *Berufswettbewerb = professional competition *Pâtissiers (Fr.) = specialty bakers (German Feinbäcker) *Veranstaltungen = large events, conventions, exhibitions Note: * refers to glossed vocabulary TEST SOLUTIONS PAGE 66 Fall 2013 www.german-world.com 49 EMBASSY News ...I enjoyed being part of the company! C urrently, there are more than 3,500 German-owned companies invested in the U.S.—not only large multinationals but also small and medium-sized businesses. They have created approx. 600,000 jobs here, many of them in high-tech manufacturing.Technologically advanced manufacturing depends on a highly skilled, well-trained and flexible workforce.The German technical/vocational training model provides such skills through a combination of solid theoretical education and practical training. This specific training approach is not only applied within Germany. German firms also “export” the model to other parts of the world, including the U.S. The German Embassy in Washington, D.C. has launched the Skills Initiative to promote this successful training method “made in Germany” also in the United States. The Skills Initiative facilitates the sharing of best practices in sustainable workforce development and fosters close cooperation between businesses and training providers. Against this background, the German American Chamber of Commerce every year selects one of the trainees who have completed vocational training at a German company in the U.S. to be its “Trainee of the Year.” Christina Chadwick, welder and mechanical engineering trainee at the Bauer Group and winner of the 2012 Trainee of the Year award, sat down recently for the following interview. How did you decide to become a trainee at the Bauer Group? During high school—which, in my case, was an engineering academy—I applied for an internship through the Career Technical Education Foundation. Soon after, I was invited to an interview and offered the traineeship. And how did you become Trainee of the Year? I first heard about the award when my boss told me that the Bauer Group had nominated me for the award. I learned that the award was designed for American students working at German-based companies that apply the dual system of vocational education. Could you apply the theoretical knowledge you gained at school during your practical internship? Yes, actually, I could. One skill I used, for instance, was Autodesk—a CAD program. When we worked with the engineers at the office, we could observe how they were using the program. They then encouraged us to try a few things ourselves. I could do it easily, because I knew the program from school. What did you like most during your traineeship at the Bauer Group? Clearly, being in the engineering workshop was the most thrilling part. I was the only girl there. When I first started my internship, some of the men wondered aloud, “What is this little girl doing here? Did she get lost?” [laughs]. But I am a quick study. Soon I learned how to use the tools and operate the machines. I also figured out how to make 50 www.german-world.com Fall 2013 things a little easier for myself, because I am petite. Actually, this turned out to be to my advantage. I was able to crawl into or under the machines, places where no one else could reach. I very much enjoyed being useful in the engineering workshop. It was cool being a part of the company. So what are your plans for the future? I would like to become a mechanical engineer. I am particularly interested in cars. I would like to design cars that are more eco-friendly and efficient. Would you like to complete your training at a company that applies the dual system of vocational training and education? Yes, of course. I would like to gain more practical experience while learning at school. Because when you hold the machines, tools, and materials in your hands, you understand what all the cramming at school has been about. ¦ The interview was led by German Federal Foreign Office staff in Berlin. Nachrichten DEUTSCHE BOTSCHAFT Z urzeit investieren mehr als 3.500 deutsche Firmen in den USA – dies betrifft nicht nur große multinationale, sondern auch kleine und mittelständische Unternehmen. Zusammen haben sie etwa 600.000 Jobs hier in den Vereinigten Staaten geschaffen, viele davon in der Hightech-Branche. Eine technologisch fortschrittliche Produktion ist dabei sehr auf gutausgebildete, flexible und qualifizierte Arbeitskräfte angewiesen. Das deutsche Modell der dualen Berufsausbildung erreicht solch qualifiziertes Personal durch eine Kombination von solider theoretischer mit gleichzeitiger praktischer Ausbildung. Diese Herangehensweise wird aber nicht mehr nur in Deutschland praktiziert. Deutsche Unternehmen haben dieses Modell in andere Teile der Welt – so auch in die USA – „exportiert“. Die Deutsche Botschaft in Washington DC hat die „Skills Initiative“ ins Leben gerufen, um dieses erfolgreiche Konzept „made in Germany“ in den USA zu fördern. Die Skills Initiative erleichtert den Erfahrungsaustausch und unterstützt eine enge Zusammenarbeit zwischen Unternehmen und Ausbildungsstätten. Vor diesem Hintergrund kürt die Deutsch-Amerikanische Handelskammer jährlich den „Trainee of the year“ unter den Auszubildenden bei deutschen Unternehmen in den USA. Christina Chadwick, Schweißerin und Auszubildende zur Maschinenbauerin bei der Bauer Group erhielt die Auszeichnung 2012 und hat kürzlich folgendes Interview gegeben. Christina, wie bist du zu der Entscheidung gekommen, bei Bauer dein Praktikum zu machen? An meiner High School, einer Engineering Academy, konnte ich mich mithilfe der „Career Technical Eduction Foundation“ für ein Praktikum bei einer Firma bewerben. Die Bauer Group lud mich zum Bewerbungsgespräch ein und akzeptierte mich als Trainee. Konntest du etwas von den Dingen, die Du in der Schule gelernt hast, während deiner Zeit bei Bauer direkt anwenden? Ja, zum Beispiel Autodesk, ein CADProgramm. Als wir mit den Ingenieuren im Büro arbeiteten, haben wir gesehen, wie die das Programm benutzen und dann ließen sie uns ein paar Sachen selbst am Computer ausprobieren. Das kannte ich schon aus der Schule. Wie wurdest du „Trainee of the Year“? Ich habe von meinem Chef von dem Preis zum ersten Mal gehört, als er mir mitteilte, dass Bauer mich nominiert hätte.Teilnehmen konnten Trainees von Firmen, die das duale Ausbildungssystem anwenden. Was hat dir am meisten Spaß gemacht während der Arbeit bei Bauer? In der Werkstatt zu sein. In der Maschinenbauwerkstatt war ich das einzige Mädchen und als ich da zum ersten Mal hinkam, meinten alle Männer: „Was macht das kleine Mädchen hier, hat sie sich verlaufen?“ [lacht]. Aber ich habe schnell gelernt, mit den Werkzeugen umzugehen. Mit kleinen Tricks habe ich es auch geschafft, schwere Sachen zu heben – obwohl ich ja kleiner und nicht so stark wie die Männer bin. Und sie konnten mich schon bald einsetzen. Weil ich so klein bin, musste ich immer in oder unter die Maschinen kriechen, wo die anderen nicht rankamen. Das hat viel Spaß gemacht. Also, in der Werkstatt zu sein und Sachen herzustellen, die für die Firma wirklich relevant sind, war sehr cool. Könntest du dir vorstellen, deine Ausbildung bei einem Unternehmen fortzusetzen, das dual ausbildet? Neben der Theorie in der Schule würde ich gern mehr praktisch arbeiten. Denn wenn man wirklich in der Werkstatt ist, mit den Materialien, Maschinen und Werkzeugen, dann versteht man, wofür man vorher die Theorie gebüffelt hat. ¦ Das Interview wurde von Mitarbeitern des Auswärtigen Amts in Berlin geführt. Was sind deine Träume für die Zukunft? Ich möchte Maschinenbauingenieurin werden. Zurzeit interessieren mich vor allem Autos. Umweltfreundlichere Autos zu designen, die effizienter sind, das wäre so ein Traum. Fall 2013 www.german-world.com 51 NEWS Consulate General New York FLORIAN HOEFNER GROUP Modern Jazz Mix at the German House © Maximilian Motel 1 The young jazz pianist’s interest in music began in his early childhood. There was always a piano in the living room, and Hoefner’s small Bavarian hometown had its share of traditional bands and accordion players as well. He quickly picked up the piano and the accordion, and soon began taking formal piano lessons. His early training was in clas- [1, 2 Florian Hoefner Group ] 52 www.german-world.com Fall 2013 sical music—jazz wasn’t particularly popular in his hometown—but once he reached high school, a music teacher took notice of his musical aptitude and loaned him some jazz cassettes. Hoefner was hooked. From then on, he attended summer jazz workshops, learned the trumpet, toyed with composing and decided to embark on a course of professional music studies. He initially intended to study trumpet performance since it offered better jazz performing opportunities than the piano at the time, but his love of the piano won out in the end. After completing his first degree in Berlin, he received a Fulbright grant to study jazz at the Manhattan School of Music where he met his band mates, tenor saxophonist Mike Ruby, bassist Sam Anning, and drummer Peter Kronreif. New York’s active and varied jazz scene also fueled Hoefner’s creativity in new ways. Hoefner has composed fifty to sixty pieces of music since his first attempts at music writing. Unlike a classical composer, Hoefner does not produce lengthy scores which present every note and dynamic marking in detail. Rather, he develops melodic and harmonic themes and rhythmic riffs and uses them as the basis for improvisation. The musical roots remain the same, but each new performance is different from the last. The result is an appealing, piano-driven style which reaches surprising levels of complexity. Musical motifs are first introduced on the piano, return on different instruments, varying from major to minor and everything in between, producing a fascinating interplay of unity and variety. Hoefner’s sound echoes that of his jazz predecessors in many ways: he cites Maria Schneider and Kurt Rosenwinkel as important influences on his work, and one can also pick up notes of Brubeck, but Hoefner’s sound remains distinctly new and modern. He observed that “when most people think of jazz, they think of bebop from the 1950s and 60s, but modern jazz really borrows from all kinds of different styles and creates something new out of it.” Hoefner doesn’t limit his listening to jazz, but is also an admirer of Olivier Messaien, among other 20th-century classical composers. Hoefner’s broad listening habits encompass tonal worlds which did not yet exist for jazz musicians of the 50s and 60s, and the resulting stylistic differences are clear. Hoefner integrates the long harmonic lines and pleasing dissonances of his classical forebears into his modern jazz and uses them to create a distinctive musical atmosphere and emotional resonance. Hoefner is currently based in New York, where he teaches jazz and classical piano and performs at a variety of venues. ¦ © Maximilian Motel T he award-winning Florian Hoefner Group performed original jazz compositions from Hoefner’s recent album, “Songs without Words,” to a full house in the auditorium of the German Consulate General on Tuesday, February 26. Before the performance, Hoefner discussed his early interest in jazz and the musical influences which have shaped his sound. 2 For more information about lessons and performances, please visit: Ú www.florian-hoefner.com Consulate General New York NEWS S uperstorm Sandy served as a wake-up call in New York and beyond. Residents and officials are now wondering how to make our cities smart, sustainable and resilient—hopefully before the next storm hits. To help answer this question, the German Center for Research and Innovation invited Dr. Klaus H. Jacob, one of the most-requested experts in his field, to participate in a panel at the German House. Dr. Jacob, a Special Research Scientist at the Lamont-Doherty Earth Observatory and Adjunct Professor at Columbia University’s School of International and Public Affairs, was joined by fellow climate experts David Armour, James T. Gallagher and Robert D. Yaro. Deputy Consul General Oliver Schnakenberg opened the discussion with an observation: “You may question man-made global warming but you don’t question what your postman delivers,” namely, higher water and energy bills and higher insurance and mortgage rates due to unpredictable weather. Schnakenberg encouraged the audience to consider investment in climate-proofing infrastructure and technology as an opportunity and natural growth market. Dr. Jacob recalled that the Mayor’s Panel on Climate Change predicted a sea level rise of 1 foot by 2020, 2 feet by 2050, 4 feet by 2080 and 5 feet by 2100. The real problem, according to Jacob, are the storms accompanying rising sea levels: “Mitigating the greenhouse effect is a global necessity, adaptation is a local necessity.” He pointed to Hamburg as an example of successful adaptation. The city accommodates the water instead of trying to keep it out by raising dykes. Lower Manhattan could follow Hamburg’s strategy by expanding a flood-proof transit system like the Highline. Pedestrians would “look down on the ducks on Wall Street” from an elevated position. But this, Jacob added, would be just one adaptation of the infrastructure that “can be done and has to be done.” He emphasized the need to think beyond sea barriers since rising levels will likely overtake them. James Gallagher also warned listeners about the city’s aging power system and the time required to implement new technologies. An increasingly plausible flood of 14 feet would lead to a shutdown of the power system affecting around 7 million residents. New York boasts 631 miles of coastline, but there are only two transmission lines from the Hudson valley, a situation which he called a “recipe for disaster.” More optimistically, David Armour noted that there is infrastructure to build on and that the technology to adapt it is available. © Beowulf Sheehan Climate-Proofing Cities [ Dr. Klaus H. Jacob, James T. Gallagher, David Armour, Robert D. Yaro ] It just needs analysis and investment. Sandy may also have taught a hard lesson to developers who skimped on anti-flooding measures because they were looking for a return on investment after two years. Why not extend this period to eight or nine years, he asked, when buyers can be guaranteed a flood-proof building? He also lauded decentralized power systems like the one in a 60,000 resident Bronx co-op which was able to maintain power when Sandy hit. Bob Yaro urged the audience to take responsibility for coping with rising sea levels: “We all live on islands like Indonesians, but unlike Indonesians, New Yorkers seem to forget.” Yaro warned against complacency and called on politicians to get things moving, not least to avoid the budgetary disaster another shutdown of the MTA would cause. Despite the impermanent nature of sea barriers, Yaro argued that they could help to buy time until a more sustainable strategy is implemented. ¦ Fall 2013 www.german-world.com 53 Consulate General Los Angeles © Germany.info/Los Angeles NEWS REVIEW: 4 A Busy Summer in Southern California with the German Consulate General in Los Angeles AUGUST 13 Honoring Herbert Kroemer Consul General Dr. Bernd Fischer traveled to Santa Barbara to personally deliver a birthday message from Chancellor Angela Merkel to renowned German physicist and Nobel Prize winner Herbert Kroemer in honor of his 85th birthday on August 25. Kroemer, born in Weimar, Germany, is Professor Emeritus of Electrical and Computer Engineering at the University of California, Santa Barbara. For his pioneering research in developing semiconductor heterostructures used in high-speed and opto-electronics, he received the Nobel Prize in Physics in 2000. In 2001, he was presented with the Grand Cross of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany, and in the same year, an asteroid was officially renamed Kroemer in recognition of his distinguished career. JULY 29TH German Products in L.A.: How the Kasimoff-Blüthner Piano Company Brought the Sound of Leipzig to Los Angeles © Germany.info/Los Angeles © Germany.info/Los Angeles AUGUST 16 The Future of Mobility 2 JULY 31 Ensemble Serenata from Stuttgart in L.A. More than 50 guests, including dignitaries and members of the German-American community from the arts, business, culture and education, gathered at the residence of Consul General Fisher and his wife Jutta to enjoy a summer evening of classical music by internationally known Ensemble Serenata from the Stuttgart Music School, under the baton of Oliver Hasenzahl. Dr. Bernd Fischer opened “The Future of Mobility—How German Design Will Move Us” event presented by the German American Chamber of Commerce, Inc. (GACC) at the Pacific Design Center in Los Angeles. At the half-day conference, leading German designers and mobility experts spoke on the state of the art of the German design industry and touched upon a wide range of topics, including innovative mobility solutions to the impact of design on human behavior and the environment. BMW also presented its first electriccarbon automobile, the BMW i3—the world’s first car designed from the ground up to be powered by an electric drive system in a carbon-fiber-reinforced plastic passenger cell. [ 1 Dr. Fischer at the Kasimoff-Blüthner Piano Company with Kyril, Serge & Helga Kasimoff. 2 Ensemble Serenata at the residence of Consul General Dr. Fischer. 3 CEO Dietmar Rieg of the GACC New York, Dr. Fischer, Deputy Director Kai Ulrich of the GACC San Francisco. 4 Dr. Bernd Fischer with Nobel laureate Herbert Kroemer. 5 (f.l.t.r.): Nicholas Cloutman, Charlotte Taschen & Dr. Bernd Fischer. ] 54 www.german-world.com Fall 2013 5 AUGUST 5 A Visit to Taschen Bookstore in Beverly Hills For the second installment of the Consul General’s series “German Products in L.A.,” Dr. Bernd Fischer recently visited Benedikt Taschen’s bookstore in Beverly Hills, where he met with store manager Nicholas Cloutman and Charlotte Taschen, daughter of the German publisher and founder. It was in 1980 that Benedikt Taschen turned his love for comic books into a lucrative business, when just shy of 19, © GACC/Volker Corell © Germany.info/Los Angeles Consul General Dr. Fisher visited Helga Kasimoff and the family-owned Kasimoff-Blüthner Piano Company in the Larchmont Village neighborhood of Los Angeles to help 1 celebrate the company’s fiftieth anniversary in Southern California. In 1963, Helga and her husband William Kasimoff began importing Blüthner pianos to Los Angeles, becoming the first business to import an East German product and still the only Bluethner store in America. Their high-end Blüthner pianos, known for producing a very full, warm and romantic sound, range in cost from $32,000 to $168,000. They rank in the highest quality 1A category, making them the “Mercedes-Benz” of pianos, all made by the Blüthner Piano Company, founded in Leipzig in 1853 and still going strong. Composers as diverse as Claude Debussy and John Barry have owned Blüthners, and artists who have been accompanied by the pianos include Frank Sinatra, Udo Jürgens, Stevie Wonder, Adele and the Beatles. he opened up a comic bookstore in his hometown of Cologne, Germany. The Beverly Hills store, the first Taschen retail outlet to open in the U.S., celebrates its 10th anniversary on November 17, and plans to publish a book in cooperation with the Wende Museum L.A. in time to mark the 25th anniversary of the fall of the Berlin Wall in November 2014. 3 FILM FESTIVAL Southern California October 4-7 GERMAN CURRENTS 2013 in Los Angeles T he Seventh Annual GERMAN CURRENTS Film Festival arrives with a flourish in Hollywood in October, celebrating the latest in German cinema. Presented by Goethe-Institut Los Angeles in cooperation with the American Cinemateque, the four-day fest unspools the best films of the past year from Germany and its German-speaking neighbors, Switzerland and Austria at the legendary landmark theater, The Egyptian. The festival is co-presented in cooperation with the Austrian Consulate General and the Consulate General of Switzerland, along with the support of German Films, Deutsche Welle (DW), the Friends of Goethe, ELMA and ARRI. Kicking off the series on opening night is Detlev Buck’s “Measuring the World, a historical drama about how a mathematician, and an explorer remapped the world. Other programming includes Jan-Ole Gerster’s “Oh Boy,” an engaging snapshot of a Berlin slacker that swept the German Film Awards, starring German heartthrob and rising star Tom Schilling. Thomas Arslan’s “Gold” is a Western with a twist starring Nina Hoss. Speaking of gold, amber-colored taste treats figure in two outstanding new documentaries: Matt Sweetwood’s “Beerland,” and Markus Imhoof ’s look at bees in crisis, “More Than Honey.” Also showing is Hermine Huntgeburth’s family adventure “The Adventures of Huck Finn,” which puts a fresh spin on the Mark Twain classic; the tense Pia Marais thriller “Layla Fourie,” set in South Africa; and “The Shine of Day,” which glows with lead performances by Philipp Hochmair and Walter Saabel. ¦ FESTIVAL PROGRAM Friday, October 4 OPENING NIGHT • 7:30 p.m. “Measuring the World” – U.S. Premiere / 119 min. Opening Night Party following the screening for all movie ticket holders Saturday, October 5 Double Feature • 7:30 p.m. “Oh Boy,” 83 min. Director: Jan Ole Gerster (in person). • 9:30 p.m. “Beerland,” / 85 min. Director: Matt Sweetwood (in person). Sunday, October 6 • 1:00-1:50 p.m. Film Workshops with EPFC • 2 :00 p.m. Short from EPFC filmmaker, followed by “The Adventures of Huck Finn,” / 101 min. • 4:00-4:50 p.m. Film Workshops with EPFC • Double Feature • 5:00 p.m. “Gold” – U.S. Premiere - 101 min. • 7:30 p.m. “Layla Fourie” – North American Premiere / 105 min. In English. Monday, October 7 • 6:30-7:30 p.m. Reception for all movie ticket holders sponsored by the Austrian and Swiss Consulate General in L.A. • Double Feature 7:30 p.m. “The Shine of Day,” / 90 min. Directors: Tizza Covi, Rainer Frimmel. 9:00 p.m. “More Than Honey,” 90 min. Director: Markus Imhoof All films, except “Layla Fourie,” are in German with English subtitles. LOCATION: AMERICAN CINEMATHEQUE - EGYPTIAN THEATRE 6712 Hollywood Blvd, Los Angeles, CA 90028 / www.egyptiantheatre.com Saturday, October 5th 2013 • 6:30 PM | Gala Opening Night Movie with Reception DIE VERMESSUNG DER WELT (Measuring the World) Moderator: Elisabeth Röhm • Sunday, October 6th 2013 12:30 PM | DER GANZ GROSSE TRAUM (Lessons of a Dream) • 3:30 PM | OH BOY Special Guest: Jan Ole Gerster (director/screenplay) • 7:00 PM | BEERLAND Special Guest: Matt Sweetwood (writer/director) Location: THE MUSEUM OF PHOTOGRAPHIC ARTS 1649 El Prado - San Diego, CA 92101 - www.mopa.org For tickets and latest updates visit www.germancurrentssd.org . usicBoxFilms October 5-6 GERMAN CURRENTS 2013 at MOPA in San Diego GERMAN CURRENTS San Diego celebrates its Third German Film Festival at the Museum of Photographic Arts (MOPA) in Balboa Park on October 5 and 6. As in past years, the festival is collaborating with the Honorary Consul of the Federal Republic of Germany in San Diego, the German American Chamber of Commerce California and the Goethe-Institut Los Angeles. ¦ ©Matt Sweetwood FESTIVAL PROGRAM www.goethe.de/ germancurrents © Filmladen Filmverleih [ Gold: Emily Meyer (Nina Hoss) ] For more information and last minute updates visit ©BetaCinema/M © Schramm Film ©Pandora Filmproduktion Tickets available at www.fandango.com/egyptiantheatre or at the box office of The Egyptian. Fall 2013 www.german-world.com 55 BUSINESS 56 www.german-world.com Fall 2013 HEALTH Dental Veneers: Are They Right For You? by dr. joseph goodman, dds, dmd BEFORE AFTER Veneers done by Dr. Goodman are the ultimate way of enhancing and refreshing your smile into a young and esthetically pleasing appearance. These veneers are permanent, individual (you can floss) and they are not removable. D ental veneers (sometimes called porcelain veneers or dental porcelain laminates) are wafer-thin, custom-made shells of tooth-colored materials designed to cover the front surface of teeth. These shells are bonded to the front of the teeth, which changes their color, shape, size or length and results in an improved appearance. Dental veneers can be made from porcelain or from resin-composite materials. Porcelain veneers resist stains better than resin veneers and better mimic the light reflecting properties of natural teeth. Resin veneers are thinner and require removal of less of the tooth surface before placement. Once you and your dentist have determined that veneers are right for you, be sure to discuss the best choice of veneer material for your particular needs. BEFORE Veneers could be your solution for these common dental problems: Teeth that are discolored for any reason—because of a root-canal treatment; stained from taking tetracycline (or other drugs), excessive fluoride or other causes; or the presence of large resin fillings that have discolored the tooth. • Teeth that are worn down. • Teeth that are chipped or broken. • Teeth that are misaligned, uneven or irregularly shaped (for example, have craters or bulges in them). • Teeth with gaps between them, to close the space between these teeth. Whatever your problem, dental veneers can help to change your smile completely, so consult your dentist for the procedure that is right for your special case. And the best news of all about veneers? They will stay bright white for 20 years to come! ¦ Facebook: Dr. Joseph Goodman Joseph M. Goodman, DDS, DMD German and US-trained dentist 241 1/2 S. Beverly Drive, BH, CA 90212 www.TopBeverlyHillsDentist.com • 310.860.9311 REMOVABLE FINAL As a less expensive alternative, removable veneers can be made from a durable material. This appliance is great for temporary and long term temporary use and can enhance your smile significantly. Fall 2013 www.german-world.com 57 58 www.german-world.com Fall 2013 Southern California 2 KENNEDY IN BERLIN 50 YEARS AGO Celebrating with the German-American Heritage Museum from Coast to Coast 3 All photos: ©Tshombe Sampson 1 SPOTLIGHT by jenny peters A half century ago, on June 26, 1963, U.S. President John F. Kennedy declared, “Ich bin ein Berliner” before a cheering crowd at the Schöneberg city hall in what was then West Berlin. The German-American Heritage Museum (GAHM) in Washington, D.C., used the fiftieth anniversary of this important milestone in German-American friendship as an opportunity to present an exhibition titled “Berlin/Germany meets Berlins—Made in USA.” The grand opening took place in the U.S. capital on June 26. On the same day, Petra Schürmann, the 2nd VP of the German-American Heritage Foundation (GAHF), hosted a fund-raising gala in Los Angeles, created to help finance sending the fascinating exhibition to cities throughout America. Dr. Bernd Fischer, the German Consul General, provided his residence for the night’s GAHF festivities and officially welcomed the 150 attending guests.The guests of honor included French Consul General Axel Cruau; Lourdes Saab, Office of Protocol, L.A.; Los Angeles City Councilman Tom LaBonge; Oscar winner Thilo Kuther; DAV President Ellen Neu; Rosemarie Reisch, president of the L.A. - Berlin Sister City Committee; and Lufthansa sales director Peter Ulmer. Lufthansa was the main sponsor of the evening. After first enjoying appetizers such as Berlin Currywurst and German wines from Truly Fine Wines in the lovely backyard of the consulate, guests enjoyed a German-style dinner buffet under the stars. Schürmann surprised most of the guests in her opening remarks, by revealing that there are over 20 cities and towns called Berlin in the United States, then treated the assemblage to a video presentation that included a visual tour of the museum and the current exhibit, postcard moments from the various Berlins in the U.S., historical footage from JFK’s captivating speech in Berlin in 1963 and a video greeting from U.S. German Ambassador Phil Murphy, who described what happened that day in Berlin. The Angelenos on hand were amazed to learn about the work of the GAHM and impressed by the videos produced by Deutsche Welle and presented with the support of Stefan Kloo of the Goethe-Institut. A Berlin-inspired musical interlude by torch singer Karen Kohler and pianist Ed Martel followed; and the celebration concluded with a raffle that included exciting prizes. The main prize of the raffle went to Letitia Wolf, an intern with the German Consulate General, who won an 8-day river cruise, “Romantic Danube,” for two people, graciously donated by Viking Cruises. Second prize, a 3-day voucher for a stay at the Steigenberger Hotel Berlin, went to Kyril Kasimoff, and the third prize, a piece of the Berlin Wall, to Nina Wachenfeld. The grand finale was the live auction of a business-class airline ticket donated by Lufthansa, which went to Matthias Breuner, guest of Helma Bloomberg, for $4,000. ¦ The event was made possible by the German Consulate General in L.A.; Lufthansa; Viking Cruises; Deutsche Welle; and the Steigenberger Hotel Group. Other key sponsors included the Los Angeles Berlin Sister City Committee; the Wendemuseum; the American Turners; the DAV; the Goethe-Institut; Alpine Village; Villa Aurora; wwwGermanDeli.com; and Visit Berlin. 4 Berlin (borough), Camden County, New Jersey KENN EDY, BERLIN & TH E CO LD WAR 5 President John F. Kennedy (1917 – 1963) embodied all the hopes of war-to rn Europe. When he came into office in 1961 he was young , inspirational and 20-40 years younger than the leaders of his time and he was determined to play the role of the leader of the free world. latitude/longitude: 39° 47’ 31”°N / 74° 56’ 13”°W Founded: 26 April 19271 Population: 7,448 Percentage of residents with German ancestry: 17.6% (1,310 residents) Mayor John J. Armano Famous people: Rachel Dawson (born 1985) field hockey midfielder, Sarah Dawson (born 1982), field Together with his wife Jackie , they were seen as American royalty, not only by public but espec the American ially in Europ e where Jackie Kennedy was seen as a role model for a whole generation of young wome n. From the mome nt, he took office; it was President’s Berlin which stamina and tested the young political faced leader s like the Russia judgment. Kennedy had never before n Premier Khrus to deal with European leader hchev, nor did he have s such as Adenauer, German Chanc French Presid ent Charles ellor Konra Minister Harold d de Gaulle, Macmillan – or the British who were all much more Prime seasoned and older than he. The Cold War between the Soviet and the U.S. was in full swing Union not yet reache but had d its peak which came soon after: With the constr uction of the Berlin Wall in August 1961 and then the following year with the Cuban Crisis bringin Missile g the two superp owers to the brink of war. Berlin and the Berlin Wall Crisis… ….And test it, he did. Berlin produc ed one of the most drama moments in tic the Cold War. In October 1961, U.S. and Soviet tanks faced each other at point-blank range at Check point Charlie In that mome . nt, Paul Nitze, Kennedy’s Assistant Secret ary of Defens e, thought that the Berlin Crisis was far dangerous than the Cuban more Missile Crisis. Where as the Cuban Missile Crisis lasted only 13 days, the Berlin Wall initiate d the East-W est divide along the Iron Curtain and became an oppressive symbol of the Cold War for more than 28 years. 6 hockey forward / midfielder, Dan Pomponio (born 1953), Top Alcohol Funny Car Driver, Kelly Ripa (born 1970), host of Live with Kelly and soap opera actress. The founders of Berlin, New Jersey weren’t Berliners from Germany, rather Native American Indians. The story begins with a walk through the woods that the native born named “Lonacocnic”. From that came the name “Long – A Coming” for the local train station built in 1856. In and around this station is where the stores and craftsman were located. Sometime around 1867 the settlers changed the name from “Magnolia” to “Berlin”. Why change it to Berlin? According to the local legend and the Historical Society, no body knows why. Even Millard Wilkinson doesn’t know the answer to this question. And no one, near or far, knows the story of Berlin, New Jersey better than Millard Wilkinson, an elderly gentleman with the voice of a staff sergeant. Wilkinson’s forefathers came to America at the end of the 1700’s. His mother’s family was the Müller’s who were very active in the Beer Bottling Industry. In 1968 Wilkinson was elected as Mayor of the Berlin and its township- and stayed on in the position for 20 years, with no other career before or after. Although it was a fulltime job, he only made $XXXXXX per year. For the confident Republican this wasn’t jumping point into bigger politics. He was the Mayor, body and soul. Even today, 25 years later, he is still respectfully thought of and greeted as Mayor. There are two events from his time in office that he remembers fondly. The first was in 1987. Mayor Wilkinson of Berlin New Jersey spoke on the telephone with Mayor Eberhard Diepgen of Berlin Germany. This was the first time that AT&T had ever made a direct phone call between the two Berlins. This was the prelude (or lead up) to the “ From Berlin – too Berlin” Project – a student exchange program between the German Berlin, Berlin NJ and other Berlin Towns and Villages in the USA which lasted from 1989 through the mid-nineties. And then there was that thing with the Hote Berlin, a historic building from the 1800’s The heirs sold it to a developer, who wa going to knock it to the ground (demolish and build a Drug Store in its place. Instead Wilkinson convinced the developer to take on a costly and endeavor. The Hotel Berlin would be cut in two, placed on a flatbed and moved down the road just a half a mile away and put back together again. Thi wonderfully restored building is now home to the offices of the current mayor, John Armano and his staff. One year afar the fall of the Berlin Wall, 1990 Millard Wilkinson was given the opportunit to see the newly reunited Berlin. He wa amazed! And even though he found the trip difficult, he would love the chance to visi Berlin Germany the mother of all Berlins again. And to go to the Kudamm and see if the Café Kranzler is still there. 7 [ 1 Helma Bloomberg & her guest Matthias Breuner who offered the highest bid for a Lufthansa Business Class ticket. 2 F.r.t.l.: City Councilman Tom LaBonge presents a Certificate of Recognition to the GAHM’s 2nd VP Petra Schuermann with Peter Ullmer, Lufthansa, Rosemarie Reisch & Consul General Dr. Fischer. 3 Lynn Winfield, Steigenberger Hotel Group, with her guest Darrell Benning & Craig Carter, Luxe Travel. 4 Petra Schuermann (l.) welcoming Elke Miller, Guy Lammers (r.) & Dominique Puester. 5 Chanseuse Karen Kohler from New York. 6 & 7 Parts of the Berlin exhibit at the GAHM in Washington DC ] Fall 2013 www.german-world.com 59 Southern California SPOTLIGHT All photos: Courtesy Beverly Hills Porsche. PICTURE-PERFECT PORSCHES at the 2013 CONCOURS D’ELEGANCE by katharine angelo G reystone Mansion was the perfect setting for the 2013 Porsche Concours d’Elegance hosted by the Los Angeles Region of the Porsche Club of America on June 23. What better place is there to showcase classic and current Porsches in pristine condition than that Beverly Hills palace with gorgeous grounds built in the 1920s? The event, sponsored by Beverly Hills Porsche, First Republic Bank and Porsche Design Beverly Hills, honored 50 years of the Porsche 911 and benefited Ronald McDonald House Charities. The picture- perfect Porsches represented all the body styles throughout the years, in colors ranging from hot pink to bright orange to classic silver and red, all being proudly shown by their owners during the day-long festivities. And it wasn’t only 911’s on display. In fact, Best of Show winner Joe Demeo’s beauty was a 1986 marble gray 930 Coupe; and the People’s Choice went to Yolanda Borner’s 1961 gray-orange 356B Coupe. The Peterson Museum even joined the fun, showing off a 1964 901 red Coupe that caused some serious salivating from the assembled Porsche lovers. Beverly Hills Porsche took over the West Courtyard and displayed the new Cayman, Boxster, Panamera GTS and—of course!— the new 911 Carerra. Also on display was a rare 1979 911 Turbo type 930 on loan from PCNA and the Porsche Museum in Stuttgart Germany. Even Ronald McDonald himself turned up, delighting both the adults and kids in the happy crowd, who all agreed that spending the day at Greystone surrounded by their favorite automobiles was a perfect way to spend a sunny summer afternoon. ¦ GERMAN WORLD TRAVEL CONTEST SUMMER 2013 Who are the lucky winners? In our Summer 2013 edition, we challenged our readers and asked: What is the distance in miles and how long does it take to drive from Frankfurt International Airport (FRA) to the UNESCO World Heritage cathedral located in the oldest city of Germany? Those who read our article on Germany’s UNESCO World Heritage sites in our last issue knew that we were looking for the Cathedral of Trier (Trierer Dom) located at Sternstrasse 4. Depending on the route, the distance is 111.25 miles via B50, 135.73 miles via A63, and 143.57 miles via A3 and A48. Traveling time by car: 2 hours and 4 to 11 minutes. Three lucky readers who sent in the correct answers, take home the following prizes sponsored by Historic Highlights of Germany e.V.: FIRST PRIZE: An eight-day AVIS car rental in Germany plus one night in Erfurt at the four-star Hotel Mercure Altstadt, including breakfast and City Cards and two nights in Augsburg, also including breakfast and City Cards. Winner: WAYNE REED, Newport, PA SECOND PRIZE: Two nights in Trier in a four- star accommodation including breakfast, plus City Cards. Winner: FRANK STOTT, Claremont, CA THIRD PRIZE: One night in Wiesbaden in a four-star accommodation including breakfast and City Cards. Winner: GARY GRIMM, White Lake, MI Congratulations to our lucky winners and thanks to everyone who entered. Fall 2013 www.german-world.com 61 TV Programmtipp Ihr Fernsehprogramm für Amerika Oktober 2013 EUROMAXX Erfolgsrezepte Foto: Bea Müller Die ehemalige Zeche Lohberg IM FOCUS Moderne Ruinen Sie erzählen von Aufstieg und Fall, von wirtschaftlicher Blüte und utopischen Visionen, von politischen Umwälzungen und geplatzten Träumen. Verfallende Denkmäler des 20. Jahrhunderts stehen im Mittelpunkt der fünfteiligen Dokumentationsreihe Moderne Ruinen. Die einzelnen Folgen demonstrieren, wie sich die Natur den verlorenen Lebensraum zurückerobert. Der erste Teil der Reihe (1. Okt.) beschäftigt sich mit der Kolmannskuppe in Namibia. Der von den Deutschen mit wilhelminischem Prunk ausgestattete Ort war einst das Zentrum der Diamantensuche und ist heute eine Geisterstadt. In der zweiten Folge (8. Okt.) geht es um die ehemalige Bergbausiedlung Piramida im norwegischen Spitzbergen. Sie ist heute Anziehungspunkt für Künstler und Archäologen. Der dritte Teil (15. Okt.) handelt von der vor einigen Jahren geschlossenen Zeche Lohberg in Dinslaken im nördlichen Ruhrgebiet. Die vierte Folge (22. Okt.) stellt die ehemalige Musterstadt Fordlândia vor, die der amerikanische Auto-Pionier Henry Ford im brasilianischen Dschungel errichten ließ. Und im Zentrum des fünften Teils (29. Okt.) steht die frühere „Motor City“ Detroit, einst Zentrum des amerikanischen Automobilbaus. Teil 1 Spitzenkoch – damit lässt sich das Phänomen Johann Lafer nicht hinreichend beschreiben. Der Österreicher ist Inhaber und Manager eines ganzen Genuss-Imperiums mit Hotel, Restaurant, Kochschule, Hubschrauber, Fernsehstudio, eigener Küchenutensilien-Linie und jeder Menge Produkte, die seinen Namen und sein Konterfei zieren. Lafer veröffentlichte zahlreiche Kochbücher, ist ein beliebter Werbeträger und im deutschen Fernsehen präsent wie kaum ein anderer seiner Zunft. Euromaxx stellt Deutschlands wohl berühmtesten Koch in der sechsteiligen Serie „Erfolgsrezepte“ vor. Das Magazin begleitet Lafer an den Ort, wo seine kulinarischen Wurzeln liegen – in das österreichische Dorf St. Stefan. Außerdem trifft Euromaxx das Multitalent bei einem spektakulären Event am Nürburgring, besucht Lafer auf der mittelalterlichen Stromburg und wirft einen Blick in das interaktive Küchenstudio des Meisters. 6. – 11. Okt. 16:30 | 23:30 7. – 12. Okt. 03:30 | 12:30 DI 1. Okt. 17:15 | MI 2. Okt. 10:15 | 20:15 | DO 3. Okt. 04:15 PROJEKT ZUKUNFT Foto: dpa Medizin-Gipfel Johann Lafer Am 20. Oktober beginnt in Berlin der nunmehr 5. Internationale Kongress zu globalen Medizin- und Gesundheitsfragen – der „World Health Summit“. Auf der dreitägigen Konferenz treffen sich Führungskräfte aus Medizin, Politik, Wirtschaft und Zivilgesellschaft, um über die Gesundheitsversorgung und die medizinische Forschung der Zukunft zu beraten. 2013 geht es unter anderem um das Problem der weltweit zunehmenden AntibiotikaResistenzen. Antibiotika werden vielfach als Arzneistoffe in der Behandlung von Infektionskrankheiten verwendet. Doch diese – oft einzige lebensrettende – Waffe gegen diese Erkrankungen wird zusehends stumpf. Neue Mittel müssten dringend entwickelt werden. Das aber ist teuer und für die Pharmaindustrie nicht lukrativ. Deshalb sind Forschungen auf diesem Gebiet rar. Projekt Zukunft stellt einen der wenigen neuen Ansätze vor. SO 13. Okt. 21:30 | MO 14. Okt. 00:30 | 14:00 | 18:30 | HINWEIS Neu ab 30. September: PopXport – Das deutsche Musikmagazin können Sie jetzt jede Woche sehen. Kino – Das deutsche Filmmagazin erhält einen neuen Sendeplatz. Bitte beachten Sie das neue Sendeschema. MI 16. Okt. 16:00 Alle Zeiten in GMT/UTC | Lokale Zeiten: Vancouver UTC –7 | New York UTC -4 | São Paulo* UTC –3 (* ab 21. Oktober Sommerzeit) DOKUMENTATION Der Satan von Allstedt Thomas Müntzer (1489 – 1525) geißelte als Erster den Ablasshandel der katholischen Kirche und führte die Gottesdienste in deutscher Sprache ein. Doch nicht er, sondern Martin Luther wurde zur Ikone der Reformation. Was trübte den Ruf Thomas Müntzers so sehr, was machte ihn zum Außenseiter? Der Film Thomas Müntzer – Der Satan von Allstedt aus der Doku-Reihe „Geschichte Mitteldeutschlands“ geht diesen Fragen nach. Foto: picture alliance Küste von Kiribati DO 31. Okt. 14:30 | 19:00 FR 01. Nov. 01:00 GLOBAL 3000 Atlantis in der Südsee TYPISCH DEUTSCH Weiße Strände, Palmen, ein einfaches Leben – auf den ersten Blick wirken die Südseeinseln Kiribati und Fidschi wie das reinste Paradies. Doch der Schein trügt, denn die Bewohner der Inselstaaten bekommen den Klimawandel hautnah zu spüren. Unberechenbare Tropenstürme mit Überschwemmungen häufen sich. Die Menschen auf den kleinen KiribatiInseln etwa müssen jeden Tag erleben, wie ihr Land kleiner und kleiner wird. Die Regierung geht davon aus, dass die Inseln bis zum Jahr 2050 ganz im Meer verschwunden sein werden. Präsident Anote Tong, eine zentrale Figur in der Klimaschutzdebatte, fordert seit Jahren Unterstützung von den Industrienationen, die die Schuld am Klimawandel tragen. Sein Land benötigt dringend Geld: Die Küsten müssen verstärkt und ganze Dörfer in höher gelegene Regionen verlagert werden. Aber vor allem brauchen die Menschen eine gute Ausbildung, damit sie in fremden Ländern eine Chance haben, wenn ihr eigenes irgendwann einmal nicht mehr existiert. Global 3000 berichtet über Hilfsprojekte für die Menschen auf Kiribati und Fidschi, die der Klimawandel besonders hart trifft. Design voraus Werner Aisslinger ist einer der innovativsten und renommiertesten Designer Deutschlands. Für den Wahlberliner bedeutet Design jedoch nicht nur Form, sondern vor allem Technologie-Fortschritt. Ob rund, eckig oder geschwungen ist für ihn nicht entscheidend. Bei Aisslinger darf die Perspektive ruhig etwas größer sein. So fragt er MO 14. Okt. 22:00 | DI 15. Okt. 02:00 | 12:00 | 18:00 | MI 16. Okt. 15:30 KULTUR.21 Brasilianische Bücher Foto: dpa Brasilien ist Ehrengast der diesjährigen Frankfurter Buchmesse (9. – 13. Oktober). Das Land präsentiert sich unter dem Motto „Ein Land voller Stimmen“. Kultur.21 lässt drei der wichtigsten zu Wort kommen: Schriftsteller Luiz Ruffato hat in seinem Roman „Es waren viele Pferde“ ein kaleidoskopisches Bild von São Paulo entworfen. Mit dem Magazin spricht er über die Megacity und die vielen Verlierer der brasilianischen Modernisierung, die hier stranden. In Porto Alegre trifft Kultur.21 Daniel Galera. In seinem energiegeladenen Naturund Familienroman „Flut“ thematisiert der Autor das Meer als Sehnsuchtsort der Brasilianer. Und die Kosmopolitin Carola Saavedra, deren Liebesgeschichte „Landschaft mit Dromedar“ gerade auf Deutsch erschienen ist, zeigt dem Kulturmagazin ihr ganz persönliches Rio de Janeiro. SA 12. Okt. 22:00 | SO 13. Okt. 02:30 | 12:00 | 18:00 | MO 14. Okt. 15:30 Loftcube von Werner Aisslinger zum Beispiel: Wie werden wir in Zukunft leben? Sein 2003 entworfenes Loftcube, ein 39 Quadratmeter großer mobiler Wohnwürfel, gilt schon heute als Trendsetter für mobiles Wohnen. Über seine bemerkenswerten Ideen spricht Werner Aisslinger in Typisch deutsch. SO 27. Okt. 22:30 MO 28. Okt. 05:00 | 11:00 Alle Zeiten in GMT/UTC | Lokale Zeiten: Vancouver UTC –7 | New York UTC -4 | São Paulo* UTC –3 (* ab 21. Oktober Sommerzeit) VERANTWORTLICH Deutsche Welle | Multimediadirektion Global | Fabian von der Mark REDAKTION Promotion und Design / Sendeleitung | Thorsten Worm AUSKÜNFTE ZUM PROGRAMM T +49.30.4646-6732 | F +49.30.4646-6735 | tv@dw.de AUSKÜNFTE ZUM EMPFANG T +49.228.429-4000 | F +49.228.429-154000 | service@dw.de www.dw.de LAST PAGE Herbert Grönemeyer on U.S. Tour ANSWERS FROM PAGE 49: TEST YOUR GERMAN Don’t miss Germany’s popular rock artist and his new album “I Walk” TOUR DATES: 9/11: Atlanta 9/13: Washington DC 9/15: Philadelphia, PA 9/16: New York, NY 9/17: Boston, MA 9/22: Chicago, IL 9/23: Minneapolis, MN 9/25: Bolder, CO 9/27: San Francisco, CA 9/28: Los Angeles, CA Zeile 1: größten = größte (nom. fem. sing.) Zeile 12: war = waren Zeile 1: die = der (gen. fem. sing.) Zeile 14: fand = fanden Zeile 3: aus = als Zeile 14: Stadt = statt Zeile 5: tiel = teil Zeile 16: auf = aus Zeile 6: Weltweit = weltweit Zeile 17: etwas = etwa Zeile 8: Jahren = Jahre Zeile 19: wurde ausgewählt = Erfurt Zeile 8: im = in wurde Zeile 9: findet statt = stattfindet Zeile 19: denn = weil Zeile 11: zu = zum Zeile 20: die = der (gen. fem. sing.) Zeile 12: October = Oktober Zeile 21: allen = aller (gen. fem. sing.) www.groenemeyer.us BUCHSTABENDREHER SIND EGAL Flying High! German World Magazine now on airberlin Starting with German World’s Travel Issue, airberlin, Germany’s second largest airline, added German World Magazine to its entertainment program in Economy Class on all U.S. flights departing from Chicago, JFK, Los Angeles, and Miami. Spot the magazine on board of airberlin and share the photo on Facebook (www.facebook.com/germanworld ) or Instagram @gwmagazine with us! We’ll reward the first 10 shout-outs with a souvenir of Berlin! Safe Travels! Cambridge (IMH/vr) - Britische Forscher der Universität Cambridge haben herausgefunden, dass die Reihenfolge in deutschen Worten für das Leseverständnis egal ist. Machen Sie selbst den Test: “Den Frsochren zfuloge speilt es für das Gihern kiene Rlole wie die Bachustben angoerdnet snid, salnoge der esrte und der ltezte Bachustbe an der rihctigen Stlele shteen. Das leigt daran, dass das Ghiern die Bachustben nciht enizlen leist, sonedrn das Wrot als Gnaezs efrasst.” GERMAN WORLD Magazine Subscription Only $19.95/year! THE BEST READ about all things German in the US! Yes! I’d like to subscribe to GERMAN WORLD Magazine for $19.95/year. I am a GERMAN WORLD subscriber. My name is I’d like to send a gift subscription to My check/money order issued to German-World.com, Inc. is enclosed. Please charge my credit card. Cardholder’s Name Card # Expiration Date Billing Zip Code MAIL TO: GERMAN WORLD.com, Inc. 66 Name Organization Street Address City ZIP/Postal Code State/Province Country Phone Email Signature Subscription Form (Please print) P.O. Box 3541 Los Angeles, CA 90078 www.german-world.com Fall 2013 For convenient subscription online, visit www.german-world.com & pay through PayPal or call 323.876.5843