Magazine Intérieurs
Transcription
Magazine Intérieurs
Cuisinières et tables de cuisson au gaz ou électrique, fours, hottes de ventilation, réfrigérateurs, réfrigération sous le comptoir, celliers, lave-vaisselle silencieux, laveuses et sécheuses. Venez admirer les dernières nouveautés des marques les plus prestigieuses dans nos salles d’exposition complètement aménagées. LES DISTRIBUTIONS AMIEL LTÉE | LAVAL · 1 800 361- 0799 | TORONTO · 1 888 565-0801 MAGAZINEINTERIEURS.COM // MONTRÉAL STRICTEMENT DESIGN / 2009-2010 // intérieurs en ville 02 AMIEL PRÉSENTE LE NOUVEL ART DE VIVRE EN ÉLECTROMÉNAGERS intérieurs EN VILLE #02 2009 -2010 français / English gratuit / free // CARNET D’ADRESSES D’UN MONTRÉAL STRICTEMENT DESIGN Coups de cœur de Gilles Saucier, Élise Guilbault, James Hyndman, Christian Bélanger… Star Académie, le design d’une résidence télé. // an exclusive design guide of montreal Hot spots pointed out by Élise Guilbault, James Hyndman, Gilles Saucier, Christian Bélanger... Star Académie, Design of a TV Home. Le dilemme de la perfection The perfect dilemma Série Classic Series Série Custom Series -Induction- www.centreviking.ca 514 736 2004 416 784 2004 / 1 866 775 2520 ® LE STUDIO Là où vous pouvez créer et expérimenter ce que vous imaginez sentir voir saisir la lumière. 2090 Moreau # 100 Montréal Qc Canada H1W 2M3 T.514.590.0099 F.514.590.0098 www.eklipselighting.com Récipiendaire du Grand Prix concours Créativité Montréal Showroom / Espace promotionnel pour LE STUDIO céramique faucets porcelaine showers robinetterie stone mosaique lavabos baths ramacierisoligo.com intérieurs en ville #02 «Pour vous guider tout au long de l’année dans votre découverte de Montréal, ville UNESCO de design, voici des adresses incontournables coups de cœur de plusieurs, à visiter encore et encore… » “To guide you along in discovering Montreal, UNESCO city of design, follow the steps taken by many to design hot spots you will want to visit time and time again…” Ginette Gadoury Éditrice et directrice du contenu Publisher and Content director liste des annonceurs ad index Ateliers & Saveurs ateliersetsaveurs.com 14 Carpette Multi Design carpettemultidesign.com 43 Ciot ciot.com 19 Cuisines Denis Couture cuisinesdeniscouture.com 16 Distributions Amiel amiel.ca 100 Eklipse eklipselighting.com 8 Elle Québec ellequebec.com 92 Face cachée de la pomme cidredeglace.com 18 Fatboy fatboycanada.com 11 Hôtel de la Montagne hoteldelamontagne.com 96 Hôtel Hilton hiltonmontreal.com 6 Jardin de ville jardindeville.com 2 Kust Design kust-design.com 26 Lamcom lamcom.ca 91 Montréal-Les-Bains montreallesbains.com 42 Plantes et Décors Véronneau 28 veronneau.com Portus Calle 514 849 2070 En couverture / Cover Star Académie, résidence de Ste-Adèle, 2009. Design : Christian Bélanger. Photos : OSAImages (voir / see p. 20). INTÉRIEURS EN VILLE #02, édition 2009-2010 / www.magazineinterieurs.com // contenu rédactionnel / Ginette Gadoury, directrice de la publication / Juli Pisano, rédactrice en chef / Louis Gagnon + François Leclerc, Paprika, directeurs artistiques / Alain Hochereau, Françoise Lapointe + Carole Schinck, rédacteurs / Daniel McBride + Françoise Miquet, correcteurs-traducteurs // publicité / Ginette Gadoury, éditrice / Sharon Dawe, éditrice adjointe / Randall Ascui, Sharon Dawe & Francine Lanthier, directeurs commerciaux / Richard Vissandjee, directeur du développement des affaires // Marketing, production + diffusion / Brigitte Gadoury, directrice / Laurence Dubreuil-Bessette + Natacha Do, coordonnatrices / Philippe-Alexandre Campeau, graphiste / Sylvain Dupuis, abonnements. // INTÉRIEURS EN VILLE est produit par le magazine INTÉRIEURS. Les productions interface design inc. info@productionsinterfacedesign.com T 514 284 3636 / Toute reproduction est interdite. Bien que les précautions aient été prises pour assurer la rigueur des renseignements contenus dans INTÉRIEURS EN VILLE, le magazine ne peut être tenu responsable des erreurs commises dans l’utilisation des renseignements. / Dépôt légal : Bibliothèque nationale du Québec, Bibliothèque nationale du Canada / ISSN 1206‑0208 / Imprimé au Canada. 44 Prod. interface design 46, 88 productionsinterfacedesign.com Ramacieri Soligo ramacierisoligo.com 10 Saeco saeco.ca 90 Scandinave Les Bains scandinavemontreal.com 20 Design Académie Christian Bélanger moment de Star star player Christian Bélanger 30 Coups d’œil Montréal design Zooming in Design montreal 47 Parcours design commenté design Steps Through the City 4 Sofa to go sofatogo.com 94 Studio Zaro studiozaro.com 45 Tendances & Concept tendances-concept.com 93 Viking centreviking.ca 98 Vita Décor vitadecor.ca 89 68 carnet d’adresses Address Book C.∫ƒATELIERS & SAVEURS ATTENTION: coup de cœur. Huit mois après l’ouverture, ATELIERS & SAVEURS a déjà l’étoffe d’une institution. Voici une école qui n’en est pas une, où tous les jours des ateliers pratiques de cuisine, de sommellerie et de mixologie (science du cocktail, bien sûr!) sont au menu. Ces ateliers apprennent aux 7 à 77 ans à déguster, mixer et cuisiner à la maison comme au restaurant, et ce, un plat à la fois, dans une véritable cuisine aménagée pour l’occasion. Une idée pour ceux qui souhaitent mijoter autre chose que du surgelé! Pressé? Sur l’heure du midi, une formule expresse permet rapidement de casser la croûte. Trente minutes et 19 $ plus tard, les convives ont un nouveau plat en poche et le ventre plein. En tout et partout, c’est un concept idéal pour quiconque veut apprendre une nouvelle recette sans avoir à défrayer le coût d’une session de cours. Finalement, l’ambiance et l’accueil, on les doit aux propriétaires Fanny, Éric et Arnaud. Pour ce qui est des bons petits plats par contre, tout le mérite est pour vous! ATELIERS & SAVEURS, l’expérience culinaire dont vous êtes le héros. La recette d’ATELIERS & SAVEURS? Une bonne dose de professionnalisme, une pincée de créativité, le tout largement arrosé de passion. On n’y va pas que pour manger ou boire; on s’y rend seul(e), en couple ou entre amis pour observer et apprendre comment concocter des cocktails à notre goût, des petits plats fins et savoureux et déguster un vin à sa juste valeur. APPRENDRE, C'EST BIEN… APPRENDRE EN SE FAISANT PLAISIR, C'EST MIEUX ! C’est ce que vous propose ATELIERS & SAVEURS, une école d’un genre nouveau qui vous invite à vous initier ou vous perfectionner aux plaisirs de la table, du bon vin et des cocktails. Votre prochaine activité de groupe Your next group activity Finis les cours magistraux où l’on se contente de regarder! Chez ATELIERS & SAVEURS, tout le monde passe à l’action: on touche, on goûte, on discute, on partage… BREF, ON SE FAIT PLAISIR ! ATELIERS & SAVEURS 514-849-2866 info@ateliersetsaveurs.com / IEV 20 / C’est un designer accompli qui a donné du style et une âme au décor de la quatrième édition de Star Académie. Mis plus d’une fois en danger, Christian Bélanger a terminé l’aventure avec tous les honneurs. // For the fourth Star Académie season, eclectic designer Christian Bélanger provided soul and style to the settings. Challenged many times, the designer wraps the season up with a sweeping success. Pa r / B y C a r o l e S c h i n c k / P h o t o s : OSAIm a g e s DES IGN ACA DÉ MIE Photo Stéphane Milhomme Christian Bélanger At Productions J, people know talent when they see it: and not only musical talent. It is therefore not surprising that Julie Snyder entrusted Christian Bélanger with the design of the firm’s new premises on avenue Papineau, a collaboration that would lead to a totally new project. As frantic as it is gigantic, filled with glitter and glamour, the Star Académie residence – set in the mansion of the late Pierre Péladeau – was to be entirely revamped. “The most pleasurable part was to work on a super modern 60’s house tucked away in the heart of nature,” says Bélanger, who was tackling a television project for the first time in his successful career. “Ubiquitous wood and granite walls offered a perfect base for my personal design views and concept of ‘contemporary rusticity,’ combining basic materials with noble ones, minimalism with multi-layered textures. As a result, Louis XV chairs were covered with the material of a checked logger shirt, or round billets-stools were set beside a streamlined urban style modular sofa custom-made by Meubles Re-No, partner in the adventure, and a copper Tom Dixon swag lamp. Rather than a traditional arrangement, I broke with design conventions to get contrasts that produce a very dynamic effect on screen. Design had to be congruent with the architecture of the venue, as well as manifesting itself as part of the show. While being mature, it had to reflect the energy of fourteen passionate young artists enthralled by their new experience, at once effervescent and fragile.” «ce CONCEPT DE RUSTICITÉ CONTEMPORAINE COMBINE MATIÈRES PAUVRES ET MATIÈRES NOBLES, TEXTURES RICHES ET MINIMALISME. » / IEV 23 / / IEV 22 / Aux Productions J, on sait dépister les talents. Et pas seulement en musique. Pas étonnant, donc, que la célèbre boîte de Julie Snyder ait confié à Christian Bélanger le design de ses nouveaux bureaux, avenue Papineau. De cette collaboration allait naître une mise en scène d’une toute autre nature, gigantesque et trépidante, aussi people que glamour : celle de l’ancienne demeure de Pierre Péladeau, la fameuse résidence de Star Académie. « Le grand plaisir a été de travailler dans une maison très moderne de la fin des années 1960, mais construite au cœur de la nature », raconte celui qui s’attaquait à un projet télé pour la première fois de sa brillante carrière. « Le bois omniprésent et les murs de granit ont constitué une formidable toile de fond pour les principes d’aménagement qui me caractérisent et pour mon concept de “rusticité contemporaine” combinant matières “pauvres” et matières nobles, textures riches et minimalisme. Cela se traduit par des chaises Louis XV recouvertes d’un tissu de chemise de bûcherons, par des bûches-tabourets côtoyant un canapé modulaire urbain aux lignes épurées fabriqué sur mesure par le partenaire de l’aventure Meubles Re-No ou encore par la suspension en cuivre de Tom Dixon. Plutôt que de réaliser un agencement conventionnel, j’ai combiné les axes de façon à obtenir des contrastes produisant un effet très dynamique à l’écran. Je voulais que le design réponde à l’architecture du lieu, mais qu’il fasse aussi partie du spectacle et que, tout en restant mature, il fasse écho à l’énergie des quatorze jeunes artistes passionnés, emballés par leur nouvelle expérience, fragiles et fébriles. » Aux dimensions respectables et à la multifonctionnalité de l’espace s’ajoutaient des défis de taille : les innombrables contraintes techniques de la production d’une émission quotidienne et un échéancier… d’enfer. « Tout a été travaillé sur des moniteurs télé, en fonction des perspectives et des couleurs, explique Christian Bélanger. Il fallait que l’aménagement plaise à l’œil, autant pour les occupants que pour les visiteurs, mais qu’il “fonctionne” aussi à la télévision. Chaque pièce posait ses problèmes, et mis à part les trois semaines de préparation et de recherche, mon équipe de 12 personnes n’a eu qu’un mois sur les lieux, à raison de 20 heures par jour, pour tout installer. Dans la salle à manger, nous avons construit une bibliothèque pour bloquer les fenêtres et empêcher les jeunes de voir arriver les invités-surprises. Cette étagère comportait des caméras cachées, et tout a dû être mesuré au millimètre près. Au-dessus de la table, nous avons essayé trois suspensions différentes avant de trouver l’éclairage parfait. Six ensembles de literie ont été testés dans la chambre des garçons. Et puis, dans un décor télé, aussi « vivant » soit-il, rien n’est laissé au hasard. « Les lits ont été habillés d’une manière très précise, les serviettes pliées d’une certaine façon… Tout a été photographié de sorte que le personnel d’entretien respecte en tous points la disposition initiale. Avant la mise en ondes, une vingtaine de figurants ont vécu pendant deux jours dans la maison, puis nous avons effectué les changements de couleurs, de peinture et d’éclairage qui s’imposaient… J’ai perdu cinq kilos pendant le sprint final ! Mais, je dois l’admettre, je n’ai jamais fait un projet qui a eu autant de retombées médiatiques ! » A true steeplechase On top of the mansion’s large dimensions and multipurpose space, major challenges were awaiting the designer, such as the numerous constraints inherent in a daily TV production, and an impossibly tight schedule. “All the work on details was based on perspectives and colours as seen on TV monitors, Bélanger explains. The settings had to be attractive to both the guests and visitors, but also to the television viewers. Each room carried its own challenges. Other than three weeks for preparation and research, my 12-person team had only one month – done with 20-hour days – to do the set-up. We built a bookcase in the dining room to block the window view, so that the participants would not see surprise guests arriving. It had inbuilt hidden cameras. Everything had to be measured with manic precision. We had to switch lamps three times before we came up with the right lighting above the dining table. In the boys’ room, six different bedding sets were tested. Nothing is left out when it comes to designing a TV set. “Beds were to be made up very carefully, napkins always folded the same way… Everything was photographed so that the cleaning staff maintained the arrangement plan at all times. And before the program aired, a group of twenty extras lived in the house for two days so that we could do last-minute needed changes in paint, colours and lighting… I lost five kilos during the last miles! But, I must admit, none of my projects has ever had as much media coverage as this one!” Voir / see p. 48. www.christianbelangerdesign.com «DANS UN DÉCOR TÉLÉ AUSSI VIVANT, RIEN N’EST LAISSÉ AU HASARD. » / IEV 25 / / IEV 24 / Une course à obstacles KUST DESIGN Appliqués muraux - Stickers décoratifs - Wallart Décorez autrement Personnalisation - Innovation Studio Kust Design 6663 rue Drolet H2S 2S9,Montréal,Qc T:514-278-7656 C:514-892-9234 F:514-278-0985 www.kust-design.com Créer autrement Décorer autrement • Plantes décoratives • Fleurs de soie • Arrangements floraux • Pots - Vases - Urnes • Accessoires décoratifs • Meubles de jardin • Jardins et fontaines Soyez différents et démarquezvous de la compétition en faisant vivre une expérience unique à votre clientèle. Plantes et Décors Véronneau importe une vaste gamme de plantes, fleurs artificielles et accessoires décoratifs de tous les coins du monde. Visitez-nous à l’une de nos 3 succursales ! Laval 2965, boul. Le Corbusier Laval (Québec) H7L 3M3 (au nord de la 440) Montréal 9100, boul. Cavendish Montréal (Québec) H4T 1Z8 (face au IKEA) Boucherville 610, Trans-Canada Boucherville (Québec) J4G 1P1 (sortie 91 de l’autoroute 20) 450 680-1989 • 1 888 909-2998 • info@veronneau.com www.veronneau.com Quebec proudly exports… bottles. Behind the Ice Hilton Mtl Bonaventure / 900, de La Gauchetière O. / 514 878 2332 / www.hiltonmontreal.com Cider Neige, a La Face Cachée de la Pomme product, two brilliant creators: François Poulin and Stéphanie Beaudoin, who associated in 1999. The fairy tale started in an orchard bought in 1994 in Hemmingford, Montérégie. François Poulin, enamoured with the Quebec terroir, produces the first of ice ciders. Neige is born from the unique encounter between Quebec’s apples and harsh winter cold. The juice extracted from apples picked in the fall is left to mature outside in the winter, and a natural cryoconcentration happens. The nectar resulting from this process displays a flavorful, frank attack in mouth and perfect balance between sugar and acidity. Neige, the first ice cider available on the market, contributes to Quebec’s international visibility. La Face Cachée de la Pomme, awarded many prizes over the years, now distributes the product in fifteen countries. françoise lapointe Neige et pommes / ice and apples La Face cachée de la pomme / 617, rte 202, Hemmingford / 450 247 2899 / www.cidredeglace.com Une cure de jouvence / the Hilton rejuvenated Le Hilton Montréal Bonaventure, hôtel de villégiature sis au-dessus de la Place Bonaventure, propose un cadre unique à Montréal, avec ses deux acres et demi de jardins et sa piscine extérieure. Il abrite aussi l’un des plus grands centres de commerce et d’expositions du Canada, hôte notamment du Salon International du Design d’Intérieur de Montréal (SIDIM). Depuis 1997, l’établissement a entamé d’importants travaux d’embellissement afin d’affirmer sa vocation privilégiée d’oasis de tranquillité au cœur de la métropole. Après le hall d’entrée, agrémenté d’un sol en marbre et pièces d’ébénisterie en bois de rose, ce sont le hall principal, le lobbybar et la réception qui ont été restaurés dans des tonalités chaudes, avec force boiseries. On a ensuite rehaussé l’attrait des 395 chambres et suites. Enfin, les 42 000 pieds carrés de salles de banquets ont été entièrement remis à neuf et agrémentés d’œuvres d’art. En 2007, ce sont quelque 15 millions de dollars qui ont été investis dans ces rénovations. The Hilton Montreal Bonaventure, a resort hotel built on top of Place Bonaventure, is a unique haven in the metropolis, with two and a half acres of gardens and an outdoor swimming pool. It is also home to one of the largest business and international exhibition centres in Canada, hosting, among others, the SIDIM (Montreal International Interior Design Show). Since 1997, the Hilton has engaged in major refurbishment works to assert its status as a fresh and peaceful oasis in the city. A marble floor and rosewood cabinetwork were first added to the entry hall; then, the main hall, lobby-bar and reception were provided with abundant woodwork and warm colours. New furniture, wallpaper, carpets and marble floorings have beautified the 395 rooms and suites. Finally, the 42,000 sq. ft. of banquet hall was entirely renovated and decorated with art works. In 2007, the renovations amounted to 15 million dollars. / IEV 31 / / IEV 30 / La fierté québécoise s’exporte. En bouteilles, avec Neige de La Face Cachée de la Pomme. Derrière ce produit, il y a tout le génie créateur de François Poulin et de Stéphanie Beaudoin, associés depuis 1999. La belle histoire commence en 1994 avec l’achat d’un verger à Hemmingford, en Montérégie. Se laissant inspirer par le terroir québécois, François Poulin élabore les premiers cidres de glace. Neige naît alors d’une union entre pommes d’ici et grands froids québécois. L’hiver venu, on laisse travailler à l’extérieur le jus des pommes mûres récoltées à l’automne, ce qui provoque une cryoconcentration naturelle. Le nectar obtenu donne en bouche une attaque franche et goûteuse et un équilibre parfait entre sucre et acidité. Neige, premier cidre de glace, participe au rayonnement mondial du Québec et La Face Cachée de la Pomme, qui s’est vu décerner plusieurs prix, le distribue aujourd’hui dans 15 pays. Portus Calle, while proudly displaying its Portuguese Vita Decor / 5431, boul. Saint-Laurent / 514 750 9992 / www.vitadecor.com identity, is a multi-layered restaurant, as surprising as it is attractive. Both tapas eatery and seafood restaurant, it presents Portuguese cuisine à la Montréalaise. In the words of Helena Loureiro, the chef and owner, “Portugal is my country, but my restaurant is rooted in Montreal – eclectic, inspired and innovative.” The warm atmosphere is enhanced by pleasant brick walls, a few colourful paintings, and simple, rustic furniture. The chef takes us through various regions of her native land, reinventing specialties such as the northern grilled octopus, or clams and coriander from the Alentejo area. In a typical Mediterranean manner, she attends her clients – she knows 90% of them, she says – with almost maternal care. a l a i n hoch e r e a u Le Portugal à la sauce montréalaise / Portugal meets Montreal sur mesure en temps record / custom-made racing Partie en 1973 d’un petit centre de production en Turquie, Vita Decor a poursuivi sa progression en Europe, avant d’avoir pignon sur rue aux États-Unis et au Canada. Le succès de ce fabricant de meubles de cuisines et de salles de bains tient à son engagement à offrir aux designers et aux particuliers la possibilité de matérialiser leurs projets en temps record, tout en en limitant les coûts de revient. Outre la réalisation sur mesure des projets qui leur tiennent à cœur, Vita Decor offre à ses clients une gamme de produits allant du design contemporain au style classique. Dans sa salle d’exposition montréalaise, boulevard SaintLaurent, le fabricant invite sa clientèle à venir découvrir non seulement ses produits, mais Restaurant Portus Calle / 4281 boul. Saint-Laurent / 514 849 2070 aussi ses services en design d’intérieur. From a small production started in Turkey in 1973, Vita Decor expanded into Europe and went on to establish itself in Canada and the United States. The manufacturer of kitchen and bathroom furniture is committed to allow designers and consumers to complete their projects at a speedy pace, as well as a reasonable cost – a strong factor in the firm’s success. Besides customizing clients’ dream projects, Vita Decor displays products ranging from contemporary design to more classic styles. The manufacturer welcomes clients and design professionals in its Montreal showroom, on SaintLaurent Boulevard, to discover for themselves Vita Decor products and services in interior design. a l a i n hoch e r e a u / IEV 33 / / IEV 32 / Tout en affichant fièrement son identité portugaise, Portus Calle est un de ces restaurants à double visage qui séduisent autant qu’ils surprennent. À la fois bar à tapas et restaurant de fruits de mer, il propose une cuisine portugaise, mais d’inspiration montréalaise. Comme l’exprime Helena Loureiro, la chef-propriétaire, « mon pays, c’est le Portugal, mais mon resto, c’est Montréal, éclectique, inspiré, innovateur ». C’est ainsi que, dans un cadre chaleureux au mobilier simple et rustique dont les jolis murs de brique sont ornés de quelques tableaux colorés, elle réinvente pour nous la cuisine traditionnelle portugaise en nous faisant voyager parmi les spécialités des différentes régions de son pays d’origine, de la pieuvre grillée du Nord aux palourdes et coriandre de l’Alentejo. En outre, avec une hospitalité toute méditerranéenne, elle porte une attention presque maternelle à sa clientèle, qu’elle dit connaître à 90 %. cinq ans une vision d’avant-garde à l’entreprise, autrefois connue sous le nom de Ramca. Tendances & Concept / 4823A, boul. Saint-Laurent / 514 504 7788 / www.tendances-concept.com Outremont has a priceless location for creators of atmospheres: Ramacieri Soligo, a specialist in upmarket tiles for over four decades. In an impressive 10,000 square feet showroom, architects, designers, contractors as well as the general public discover top-notch novelties in ceramics, porcelain, natural stone or glass mosaics that will magnify their interiors. Striking arrangements present the 5,000 peerless products as gems in treasure chests. And since tiles are rarely found alone, the store also offers its clientele a whole array of design washroom products, from sinks and bathtubs to showers, toilet accoutrements, and fancy faucets, the final touch to refinement. Ramacieri Soligo also includes a specialists’ team to assist contractors in their commercial or residential projects. Gianni Ramacieri, from the third generation, and Raphaël Soligo, have conferred an LA FINE FLEUR DES CARREAUX / FIRST-CLASS TILES avant-garde vision to the company, previously called Ramca. C a r ol e Sch i n c k Ramacieri Soligo / 815, rue Querbes / 514 270 9192 / www.ramacierisoligo.com VITRINE HAUT DE GAMME SUR LA MAIN / TOP DISPLAY ON THE MAIN Tendances & Concept est déjà bien connu pour sa vaste salle d’exposition de Saint-Jérôme qui offre au visiteur un parcours découverte conçu par un maître Feng Shui à travers 5 000 pieds carrés de nouveautés et d’exclusivités en tout genre. Depuis janvier 2009, ce fabricant de meubles de cuisines et de salles de bains a pignon sur rue à Montréal. Sa nouvelle salle haut de gamme présente les dernières nouveautés en matière de cuisine, y compris des systèmes d’éclairage DEL et des meubles de rangement (tiroirs électriques Blum, rangements à épices Hettich…). Tendances & Concept nous y dévoile en exclusivité cinq modèles de cuisines intégrées, de la plus urbaine (comme Enzo, avec sa laque italienne faite au Québec, son comptoir en verre et son dado en acier inoxydable hyper-lustre) à la plus classique (la cuisine à cadres Hampton, qui propose un comptoir en pierre semi-précieuse unique au Québec). / IEV 35 / / IEV 34 / Il existe dans Outremont une adresse incontournable pour les créateurs d’ambiances : celle de Ramacieri Soligo, spécialiste des carreaux haut de gamme depuis plus de quatre décennies. Dans la vaste salle d’exposition de 10 000 pieds carrés, architectes, designers, entrepreneurs et particuliers découvrent les dernières nouveautés en matière de céramique, de porcelaine, de pierre naturelle et de mosaïque de verre, qui sublimeront leurs réalisations. De spectaculaires aménagements mettant en scène les tendances majeures servent d’écrin à plus de 5 000 produits d’une incomparable qualité. Et comme un carreau s’achète rarement seul, la maison propose à sa clientèle de connaisseurs un éventail choisi de sanitaires design, allant des éviers aux baignoires en passant par les lavabos, toilettes et douches, sans oublier la robinetterie fine, touche finale de décors d’exception. Un service spécialisé assiste en outre les maîtres d’œuvre de projets commerciaux ou résidentiels. Gianni Ramacieri, de la troisième génération, et Raphaël Soligo apportent depuis Jardin de ville, a leader in design and marketing for Lamcom Technologies / 2330, rue Masson / 514 271 2891 / 800 567 3767 / www.lamcom.ca high-class garden furniture, is undergoing exponential growth. Last year, the company acquired an extra building where it will manufacture the garden shelters in its Cuscini Design division. Its Mirabel showroom was transformed into a “factorerie”, to also represent their in-house creations. After designing the Montréal and 3D collections, Jardin de ville proudly launches its new BG1 line. The pieces of furniture are made of looped fabric stretched over aluminium frames and cushions with interchangeable throws. Jardin de ville also features Concept terrasse, for the hotel and restaurant markets, a pavilion with a retractable roof that can transform any open terrace into a private lounge or dining room. The strong aluminium structure also supports Sunbrella curtains, made of a 100% solution dyed acrylic, with an eight-year guaranty against discoloration. To enjoy dolce vita in all weathers… C a r ol e Sch i n c k TOUTES VOILES DEHORS / DOLCE VITA IN ALL WEATHERS Jardin de ville / 8128, boul. Décarie / 514 342 8128 / www.jardindeville.com service globalisé / global service Fondé il y a 30 ans, Lamcom Technologies inc. s’est imposé en tant qu’acteur d’envergure de l’industrie des communications visuelles. L’entreprise se démarque en offrant une large gamme de services allant de l’impression grand format à la signalétique, en passant par l’habillage de véhicules. Elle rejoint une clientèle d’une grande variété : Aldo, Cinéma Guzzo, Aéroport de Montréal, le Musée des Beaux-Arts, l’hôpital Sainte Justine, l’Université de Montréal, l’ITHQ et le magasin Ogilvy, entre autres. Parmi les nouveautés à souligner, Lamcom propose des matériaux verts (biodégradables et recyclables), ainsi que des matériaux ignifuges. Cette année, la société s’associe au SIDIM en tant que commanditaire majeur et décernera un prix Lamcom de la meilleure présentation visuelle à un exposant méritant. / IEV 37 / / IEV 36 / Jardin de ville, chef de file en design et commercialisation de mobilier de jardin haut de gamme, poursuit son expansion de façon remarquable. L’entreprise faisait l’an dernier l’acquisition d’un nouvel édifice destiné à la fabrication des abris de jardin de sa division Cuscini Design, et transformait récemment en « factorerie » sa salle d’exposition de Mirabel. Après avoir dessiné les collections Montréal et 3D, Jardin de ville présente BG1, un ameublement au design original composé d’un tissu à mailles tendu sur un cadre d’aluminium et de coussins à housses amovibles interchangeables. À cela s’ajoute le Concept terrasse, destiné au marché de l’hôtellerie et de la restauration. Il s’agit d’un pavillon à toit rétractable capable de métamorphoser n’importe quelle terrasse extérieure en salon de détente ou en salle à manger intime. Outre le toit, la robuste structure d’aluminium supporte des rideaux Sunbrella, fabriqués en tissu 100 % acrylique teint dans la masse et assorti d’une garantie de huit ans contre la décoloration. La dolce vita par tous les temps… Ciot / 9151, boul. Saint-Laurent / 514 382 7330 / www.ciot.com Un atelier D’eau / water showroom Montréal-Les-Bains / 2174, ave. du Mont-Royal Est / 514 526 6683 / www.montreallesbains.com RÉVOLUTION KERLITE / KERLITE REVOLUTION Fraîchement débarqué chez Ciot, Kerlite redéfinit les formes et les fonctions de la céramique. Enrichi de particules de zirconium, ce nouveau matériau plus résistant que la pierre et plus léger que l’aluminium permet de produire des dalles d’une minceur record de 3 millimètres. Sa flexibilité et sa malléabilité sont sans égales en architecture contemporaine. Mieux encore, le produit se présente en cinq formats originaux, dont d’imposantes dalles de 300 x 100 cm, trois formats pour les grandes surfaces murales et six couleurs sobres, résistantes à l’usure et à la lumière. Chaque pièce résulte d’un procédé de fabrication comprenant des matières premières d’une grande pureté, un pressage innovant et une cuisson spécifique dans des fours électriques qui empêchent la formation de fines particules nuisibles à l’environnement. Il faut voir les saisissants halls d’entrée, bureaux et salles de bain que permet d’imaginer cet ingénieux revêtement. Kerlite, a new material, now available at Ciot, is redefining forms and functions in ceramics. The exclusive material enriched with zirconium particles, stronger than stone and lighter than aluminium, can be made into slabs as thin as 3 millimetres. No more flexible or malleable material is to be found in contemporary architecture. And there is more: Kerlite is sold in five different formats including impressive 300 x 100 cm slabs, three formats for large wall surfaces and six sober colours that are light and wear resistant. Pieces are the product of a manufacturing process using extremely pure raw materials, an innovative moulding system and special processing in electric ovens that prevent the emission of fine particles harmful to the environment. One can only admire the results of this ingenious invention in impressive / IEV 39 / / IEV 38 / En 2001, ce petit atelier de plomberie de l’Est de Montréal se transformait en salle d’exposition moderne, sous l’impulsion du designer Pierre Carrière qui se joignait à l’équipe de MontréalLes-Bains. La modeste façade du magasin s’est transformée en une vitrine lumineuse, tandis que le sympathique bric-à-brac de tuyaux et autres accessoires de plomberie cédait la place à une présentation étudiée de meubles et accessoires de salles de bains de style combinant le verre, l’acier inoxydable et le bois, dignes d’un salon de design miniature. Pierre Carrière, qui a obtenu le prix du jury de Commerce Design Montréal en 2002 pour l’aménagement intérieur du mini-spa Blü Salon, attache autant d’importance à la mise en valeur des produits dans le magasin qu’au choix des produits eux-mêmes. Cette constante recherche du meilleur agencement se retrouve dans les aménagements que cet expert réalise pour les clients de MontréalLes-Bains qui souhaitent métamorphoser leur salles de bains en salles d’eau personnalisées. développement économique Ville de Mont-Royal / 514 734 3048 / www.ville.mont-royal.qc.ca The Town of Mount Royal is becoming a major centre in the industries of design and decoration. For the last 15 years, the sector framed by streets Royden-Décarie, Paré, Dalton and Côte-Liesse (to the South-West of the intersection between highways 15 and 40) has been home to a great number of businesses active in decoration. Last year, to provide this district with a stronger identity and more visibility, professionals in the field created the Association des gens d’affaires et des propriétaires du secteur de la décoration et du design. Their aim is to create a communication strategy to make the newly christened Quartier Décor Royalmount a choice destination for individuals and professionals seeking interior design products. The association’s strategy includes creating a common signature and signage for the various design businesses in the area, and to brighten up the neighbourhood image with improved design in stores and more attractive advertising. The Quartier Décor Royalmount association is supported by the Town of Mount Royal and CLD Les 3 monts for this initiative. “This joint initiative in the field of design and decoration led by our business people and local authorities will help strengthen the municipality’s positioning in the field. Numerous investments have confirmed this,” explains Vera Danyluk, the mayor of the Town of Mount Royal. The funding granted by pr@m Commerce, as well as the program for the revitalization of commercial sectors, should also enrich this new design and decoration district. Al a i n H och e r e a u «Cette initiative dans le domaine du design et de la décoration contribue à renforcer le positionnement stratégique de la ville de mont-royal.» – Vera Danyluk, mairesse / IEV 41 / / IEV 40 / Un quartier pour le design d’intérieur / A district for interior design La Ville de Mont-Royal devient un pôle important de l’industrie du design et de la décoration. Depuis plusieurs années, le secteur bordé par les rues Royden-Décarie, Paré, Dalton et Côte-Liesse (au sud-ouest de l’intersection des autoroutes 15 et 40) regroupe un grand nombre d’entreprises du domaine de la décoration. Afin de donner une identité et une visibilité accrue à ce quadrilatère, les professionnels du milieu ont créé l’an dernier l’Association des gens d’affaires et des propriétaires du secteur de la décoration et du design. Le but avoué de ce regroupement est de mettre en place une stratégie de communication susceptible de faire de ce quartier, rebaptisé Quartier Décor Royalmount, la destination privilégiée des particuliers et des professionnels à la recherche de produits de design d’intérieur. Cette stratégie prévoit la création d’une signature et d’une signalétique communes aux différentes entreprises du quartier et l’amélioration de l’image du secteur en favorisant un meilleur design des commerces et un affichage commercial plus attrayant. L’Association du Quartier Décor Royalmount est soutenue financièrement dans cette démarche par la Ville de Mont-Royal et le CLD Les 3 monts. « Cette initiative conjointe de nos entrepreneurs et de notre administration dans le domaine du design et de la décoration contribuera à renforcer le positionnement stratégique de notre municipalité. À cet égard, de nombreux investissements récents confirment cette vision », souligne Vera Danyluk, mairesse de la Ville de Mont-Royal. L’obtention d’une subvention de pr@m Commerce et le programme de revitalisation des secteurs commerciaux favorisent aussi l’émergence de ce nouveau quartier du design et de la decoration. Visitez notre nouveau site Internet Collection d’ingénierie Noyer africain www.carpettemultidesign.com Il n’en tient qu’à vous de nous découvrir... Nous sommes spécialisés dans le plancher de bois franc et d’ingénierie à condo; membrane acoustique et installation professionnelle. 8136, boul. Décarie, Montréal (Québec) H4P 2S8 Tél.: 514 344-8877 Fax: 514 733-6799 info@cmdinc.ca “The art of design” studiozaro www.studiozaro.com 5647, Royalmount, Ville Mont-Royal 514.340.7733 NOMMÉ MAGAZINE DE L’ANNÉE AU CONCOURS GRAFIKA, INTÉRIEURS EST INSPIRÉ ET INSPIRANT. DESTINÉ AUX ARCHITECTES ET AUX DESIGNERS D’ICI, IL PLAÎT À TOUT AMATEUR DE BEAU. C’EST LE MOMENt DE DÉMARRER VOTRE COLLECTION ! // named MAGAZINE OF THE YEAR BY GRAFIKA AWARDs, INTÉRIEURS IS INSPIRED AND INSPIRING. TARGETING OUR ARCHITECTS AND DESIGNERS, THE MAGAZINE DELIGHTS ANYONE WITH A LOVE OF BEAUTY. THERE HAS NEVER BEEN A BETTER MOMENT TO START YOUR COLLECTION! www.magazineinterieurs.com contact magazineinterieurs.com 514 284 3636, #226 s.dupuis@magazine interieurs.com 20% de réduction/off 1 an = 4 numéros 1 year = 4 issues Canada : 25 $ + taxes International : 53 $ 25% de réduction/off 2 ans = 8 numéros 2 years = 8 issues Canada : 48 $ + taxes International : 104 $ En kiosque On newsstands 7,95 $ + taxes par numéro per issue The INTÉRIEURS EN VILLE guide invites you to discover a number of “design places” in Montreal. As all tastes and expressions are to be found in nature, INTÉRIEURS has asked a diversity of Montreal figures to provide their favourite design-inspired addresses. be led through the unesco city of design, follow the design steps of the public relations officer, architect, actress, designer, businesswoman… / IEV 47 / Le Guide INTÉRIEURS EN VILLE vous fait découvrir un certain nombre d’endroits design à Montréal. Comme tous les goûts sont dans la nature, l’équipe d’INTÉRIEURS a demandé à des personnalités montréalaises de partager leurs coups de cœur d’adresses à contenu ou à contenant design. chacun propose une approche originale du design : celle de la relationniste, de l’architecte, de la comédienne, du designer, de la femme d’affaires… parcours design, Dans les souliers de… Design steps to follow… // Il fait partie de ces créateurs qui sont difficiles à classer tant leurs talents sont nombreux : de la mode au design d’intérieur, de l’art de la table aux objets pour la maison. Brillant communicateur, on le retrouve aussi bien animateur, chroniqueur ou comédien que conférencier, président d’honneur ou porte-parole. Après la Poitras Casa réalisée avec les Industries Bonneville, il signe les vitraux de portes d’intérieur pour les Prêts-à-rénover 2009 de RONA et présente au SIDIM ses nouvelles collections pour l’art de la table. // Multi-talented Poitras does not fit into one single category of creators. He is ubiquitous in the areas of fashion, interior design, table art or home accessories. A brilliant communicator, he is also active as a host, a chronicler, an actor, a speaker at conferences, an honorary president and a spokesperson. After presenting the Poitras Casa with Industries Bonneville, Poitras designed stained glass work for interior doors in the RONA Prêts-à-rénover 2009 collection, and will present recent tableware creations at the SIDIM 2009 Show. www.jeanclaudepoitras.com Gilles Saucier / IEV 48 / architecte / architect Récipiendaire d’une cinquantaine de prix (entre autres, un hommage aux PRIX INTÉRIEURS | FERDIE l’an dernier), Gilles Saucier, cofondateur de la firme Saucier + Perrotte, est l’un de nos grands architectes québécois dont le style particulier repose sur un graphisme du mouvement. Il déploie également ses talents de communicateur comme conférencier international ou porte-parole d’évènements tel les Portes Ouvertes Design Montréal. // Gilles Saucier, cofounder of Saucier + Perrotte, has been awarded some fifty prizes, including a tribute from PRIX INTÉRIEURS | FERDIE last year. Saucier, one of the great Quebecois architects, displays a distinctive style based upon the graphics of movement. He is also a tireless communicator, as an international speaker or spokesperson for events such as Portes Ouvertes Design Montréal. www.saucierperrotte.com Christian Bélanger designer Ce créateur au dynamisme étourdissant a été élu designer montréalais de l’année en 1994 et 1995 avec Jean-Guy Chabauty (Moderno), au sein de Plouk Design, studio iconoclaste de l’époque. Depuis, on retrouve Christian Bélanger sur différents projets commerciaux ou d’entreprise, à Montréal et à Paris. C’est notamment lui qui a conçu cette année l’aménagement de la très télévisée résidence de Star Académie à Sainte-Adèle (voir p. 20) et celui des bureaux de Productions J. // The Élise Guilbault Comédienne / Actress La comédienne a une carrière des plus complètes : elle a joué notamment dans Albertine en cinq temps au théâtre et interprété Emma à la télévision (MetroStar). Au cinéma, qui peut oublier ses rôles dans La femme qui boit ( Jutra et Génie) et La Neuvaine (tourné dans une église, rue Ontario, dont elle nous parle en p. 64). Pour le premier Show de chaises* du SIDIM, Élise crée avec Daniel Thomas, Marc Labrèche et Marilou Nadeau une chaise unique qui sera mise aux enchères. À qui la chance ? // The leading lady leads a very rich career: for theatre, in Albertine en cinq temps (Espace GO), on TV (her title role in Emma won her a MetroStar award) and who could forget her roles in films La femme qui boit (awarded the Jutra and Genie prizes) and La neuvaine (a film shot in an Ontario Street church, read comments, p. 64)? For SIDIM’s first Show de chaises,* Élise has created, in collaboration with Daniel Thomas, Marc Labrèche and Marilou Nadeau, a unique chair that will be put up for auction. Who will be the lucky bidder? www.agencegoodwin.com James Hyndman comédien / actor Au cinéma (Eldorado), à la télévision (Rumeurs), comme sur scène (L’emmerdeur), Hyndman est partout ! Passionné de design, il a été, membre du jury aux prix Créativité Montréal 2007. Porte-parole d’Amenez un jeune à la danse, James fait équipe avec la comédienne Céline Bonnier, nouvellement co-porte-parole de la fondation, au premier Show de chaises* du SIDIM. Ensemble, ils ont crée et signé une chaise sur laquelle vous pourrez miser ! // Hyndman is everywhere! In films (Eldorado), on television (Rumeurs), and on stage (L’emmerdeur). A design lover, he acted as jury member for the 2007 Créativité Montréal Awards. Spokesperson for Amenez un jeune à la danse, James teams up with his new co-spokesperson, actress Céline Bonnier, for the first-ever SIDIM Show de chaises.* Together they have created and signed a chair on which you may place your bet! www.agencemva.com Normand Laprise Chef cuisinier / Chef Ambassadeur gastronomique, Laprise a pourtant une conception très simple de la cuisine : tout repose sur la qualité des produits. Si le produit a la vedette, sa présentation a tant d’importance qu’il fait d’humbles légumes des objets de design. Et le beau n’est pas que dans l’assiette. Ainsi, en 2004, pour créer l’espace simple et lumineux de son nouveau restaurant Toqué !, il a fait appel à Jean-Pierre Viau. Porte-parole de Thermador, Laprise lance au SIDIM, le concours Cuisine de rêve. // A top gastronomic ambassador, Laprise astoundingly dynamic creator was elected Montreal designer of the year 1994 has a surprisingly simple vision of good food: everything rests on the quality of the and 1995, jointly with Jean-Guy Chabauty (Moderno), within a groundbreak- products. Presentation is crucial; mere veggies are made into design objects. And to ing firm of the time, Plouk Design. Christian Bélanger has since been involved the chef, design also matters outside the plate. In 2004, he entrusted no other than in various commercial or corporate projects in Montreal and Paris. This year, Jean-Pierre Viau to create the simple, radiant space of his new restaurant Toqué! Bélanger has designed new layouts for the much telecasted Star Académie This year, Laprise is spokesperson of Thermador and of its Cuisine de rêve contest. residence, in Sainte-Adèle (see p. 20), and for the offices of Productions J. www.restaurant-toque.com www.christianbelangerdesign.com / IEV 49 / designer Photos : Jean-Claude Poitras > David Curleigh / Christian Bélanger > Stéphane Milhomme / Élise Guilbault > Monic Richard / James Hyndman > Izabel Zimmer. Jean-Claude Poitras Ces deux designers collaborent au sein du studio Amuse Central. Melissa Mongiat a fait parler d’elle dès ses études au fameux Central Saint Martins College of Art & Design de Londres, en réalisant des installations interactives spectaculaires sur la palissade du chantier de rénovation du Royal Festival Hall. Ce projet lui a d’ailleurs valu d’être consacrée en 2006 par le magazine Wallpaper designer parmi les 10 plus prometteurs de la planète ! // Both designers work jointly in the firm Amuse Central. Melissa Mongiat experienced fame as a student at the celebrated Central Saint Martins College of Art & Design of London, when she created spectacular interactive installations on the work site fences around the Royal Festival Hall. The much talked about project led her to be selected as one of the most promising designers on the planet by Wallpaper Magazine! www.amusecentral.com Francis Rollin / IEV 50 / designer Ancien membre du quatuor déjanté Rita (qui a notamment à son actif le faux aménagement en contreplaqué vert fluo présenté au SIDIM en 2006), Francis Rollin a créé l’an dernier son propre studio de design, L’atelier à Francis. Il y crée des objets architecturaux qui respirent une simplicité ludique « à la Rita ». Cette année, il s’est associé à Melissa Mongiat et Amélie Bilodeau pour concevoir l’aménagement du Carrefour International du SIDIM. // Last year, Francis Rollin, an ex-member of the crazy quartet Rita (who, among other accomplishments, set up a mock decor in fluorescent green exhibited at SIDIM 2006), founded his own creative studio, L’atelier à Francis. Rollin designs architectural objects which carry a funky simplicity “à la Rita.” This year, he has teamed up with Melissa Mongiat and Amélie Bilodeau to design the layout of SIDIM’s Carrefour International. www.latelierafrancis.com Jean-Michel Gauvreau designer Jean-Michel Gauvreau, de GAU designs & concepts, figure montante du design québécois, fait aussi de plus en plus parler de lui à l’étranger. Ce créateur qui aime combiner les matières fait de l’interdisciplinarité et du développement durable une profession de foi. Au SIDIM 2009, il aménage le projet Certifié Québec, signe l’espace présentant les productions interface design et conçoit le café-lounge Sico. // Jean-Michel Gauvreau, Nicolas Marier coproducteur & coréalisateur / co-producer & co-director Pecha Kucha Montréal / [ Collectif EKIP ] Diplômé en architecture, Nicolas Marier collabore au [collectif EKIP] avec quatre compères diplômés de l’Université de Montréal sur des projets ponctuels de création. Il contribue aussi à provoquer la synergie entre divers talents à titre de co-producteur et co-réalisateur des soirées Pecha Kucha Montréal (voir p. 85). Son emploi du jour ? Il est chargé de projet à la Société d’habitation et de développement de Montréal (SHDM) et participe activement à la vie de la coopérative d’habitation dans laquelle il a installé son studio de recherche. // Nicolas Marier collaborates with four other fellow University of Montreal graduates on specific design projects within the [collectif EKIP]. He also works to create new synergies amongst Montreal creators, through his co-directing and co-producing of the Pecha Kucha Montreal evenings (see p. 85). And that is not all: his day job? He is project manager for the Société d’habitation et de développement de Montréal (SHDM) and plays an active role in the life of the Housing Cooperative in which he has his research studio installed. www.ekip.ca ; www.montreal.pecha-kucha.ca Julie Payette relationniste / public relations officer Julie Payette est la fondatrice de Volume2, l’un des seuls cabinets nord-américains qui offre des services de relations avec la presse et de graphisme à l’échelle internationale, dans les domaines de l’architecture, du design et des arts. Ayant lancé un fil de presse spécialisé, v2com.biz, elle s’affirme de plus en plus comme une communicatrice incontournable du milieu québécois de l’architecture et du design. // Julie Payette is the founder of Volume2, among the few North-American firms offering graphic design and press relations services internationally in the fields of architecture, design and the arts. Since the launching of the v2com.biz press wire, she is increasingly asserting herself as a key communicator in the Quebec world of architecture and design. www.v2com.biz Madeleine Champagne communicatrice / communicator the productions interface design space as well as the café-lounge Sico. www. Madeleine Champagne, experte en communication et journaliste, s’est occupée de relations publiques, pour de grandes sociétés privées telle Sun Media/Québécor media comme pour des institutions publiques telles Radio Canada ou la Ville de Montréal. Passionnée de design, elle rédige notamment la chronique Smoked Meat du magazine INTÉRIEURS, en collaboration avec la publicitaire Anne Darche et croit que le design, « c’est le sel de la vie » ! // Madeleine Champagne, communications expert, has gaudesigns.com a wide experience in journalism. She worked in public relations for large private from GAU designs & concepts, is a rising star with a growing reputation abroad. The creator, who loves combining various materials, is also deeply committed to interdisciplinary collaboration and sustainable development. For the Montreal International Interior Design Show 2009, he designed the project Certifié Québec, firms such as Sun Media/Québécor as well as public institutions like the CBC or the City of Montreal. She also writes the column Smoked Meat in collaboration with publicist Anne Darche for INTERIEURS magazine and believes that “design is the spice of life”! champagne.m@sympatico.ca / IEV 51 / designers Photos : Amélie Bilodeau & Melissa Mongiat > Daniel Cardy / Nicolas Marier > Fanny-Laurence Dubé-Dupuis / Julie Payette > Pierre Bélanger. Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat Hôtels + spas // Montrealer to choose a hotel in Montreal… mais j’aime le St-Paul parce qu’on s’y trouve transporté ailleurs. Christian Bélanger ➔ From time to time, for a weekend getaway, the Hôtel Gault makes us travel! James Hyndman ➔ Jean-Claude Poitras ➔ « L’Hôtel Gault, oasis design ! » Ma baignoire avec vue sur les étoiles ! Je ne suis pas très « spa », mais à l’occasion : le Balnea dans les Cantons de l’Est. Élise Guilbault ➔ Le Spa Bêtes V.I.P., là où l’on prend soin de nos animaux chéris ! Un endroit chaleureux… aucune prétention. Les chiens se promènent dans le spa et créent le décor. Le nom de l’endroit valait le coup d’en parler ! Le formidable Balnea à Bromont pour la beauté de l’endroit, le choix des matériaux et des couleurs, la disposition des salles de repos et la musique choisie. Pour l’harmonie parfaite entre la nature et la position des bâtiments. Pour le merveilleux personnel, les soins apportés, et par-dessus tout, pour la vraie grande et élégante discrétion… / IEV 52 / L’Hôtel Gault pour son extérieur européen et son intérieur très contemporain, mais si chaleureux. L’Hôtel Place D’Armes pour sa terrasse sur le toit… a secret well kept! L’Hôtel Germain pour le détail du confort au lit… évasion amoureuse dans un hôtel d’affaires. Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔ Hôtel Gault: Our favourite spot to have an early weekday breakfast… but we sleep at home! Francis Rollin ➔ À Montréal ? Je dors plutôt chez nous et prend mon spa dans ma salle de bains ! Jean-Claude Poitras ➔ Jean-Michel Gauvreau ➔ Le St-James et son spa pour la part de rêve et le goût de se sentir dépaysé. Le spa Scandinave Les Bains du Vieux-Montréal. L’Hôtel St-Paul, pour son minimalisme et ses détails. The W, for its audacity in certain considerations. Spa DE design : le Scandinave Les Bains (Vieux-Montréal). Gilles Saucier ➔ « Comme en matière de commerce, je ne collabore qu’avec des gens dont j’admire le travail, vous me pardonnerez d’inclure certains de mes projets dans mes choix favoris. C’est en fait aux propriétaires à qui je veux ici rendre hommage pour leur ouverture d’esprit au design et à l’architecture. » Nicolas Marier ➔ Le spa Scandinave Les Bains dans le VieuxMontréal, les proprios savent de quoi ils parlent et enfin un vrai spa urbain, pas un truc de beauté. Not easy for a Madeleine Champagne ➔ L’Hôtel Gault, go ! Julie Payette ➔ L’Hôtel Gault & le St-Paul ainsi que le Scandinave Les Bains, mystical! Le Sofitel, le Germain et pour le spa, le Balnea à Bromont: WOW, du chic et du quick, du bleu et du vert… a delight! / IEV 53 / Normand Laprise ➔ restaurants, cafés + bars // Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔ « La buvette chez Simone pour Simone, le bon vin et les fins détails d’aménagement de Zébulon Perron. Propice aux conversations ! » / IEV 55 / Le Local, the young chef is a prodigal. La Montée, pour s’abandonner à un monde de plaisirs. Nuances, un classique qui ne cesse de se renouveler. Ian Perreault Prêt-à-manger, une halte urbaine inclassable ! Graziella. Olive & Gourmando, toujours aussi craquant. Nocochi, à mille lieux de la banalité. Nespresso. Et le nightlife? Aszu, Phillips Lounge, Pullman. Gilles Saucier ➔ Dépanneur Le Pick up, coin Alexandra et Waverly, c’est ça le vrai Montréal : multi-culture et multi-grain. The Lemeac! I try to go elsewhere but always end up there! Christian Bélanger ➔ O’thym pour les trous normands. Olive & Gourmando pour le retour à la source & les brownies. L’Express depuis 28 ans… au moins une fois par mois. Le Cluny Art Bar pour les tables et pour Claude Cormier que j’y croise ! Le Réservoir for weekend breakfasts. Le Saloon pour les Demers. James Hyndman ➔ Le Leméac, la Salle à manger, le Pied de cochon, la Buvette chez Simone, le Continental, le Soupesoup (rue Wellington) & la Casa Tapas. Élise Guilbault ➔ Chipote & Jalapeno : a charming Mexican restaurant. Unique! Un espace sur deux étages, tout blanc, d’une propreté exemplaire… tellement qu’on a l’impression d’être chez sa maman ! Euro Deli, seul en son genre… Et pour cette immense photo de Fellini sur le mur de brique. Un côté sombre qui favorise les rencontres clandestines et un contexte totalement éclectique. Le Leméac, pour un plancher unique constitué d’éclats de marbre, de Photo Zébulon Perron / IEV 54 / Jean-Claude Poitras ➔ céramique et de pierre. Jean-Michel Gauvreau ➔ Normand Laprise ➔ On occasion: le Cluny Art Bar, le Duel, le Vauvert, L’Express & le Pullman. Coffee? No thanks… mais j’aime bien l’espace du Café Le Cartet. Rather than choose my favourite restaurants, I chose to name my favourite restaurant designers. Les restos signés Jean-Pierre Viau pour la diversité, du Mikado à Juni, du bistro Cocagne, au Laurie Raphael et au Toqué ! Bruno Braën pour ses Pullman, Chasse et Pêche, DNA et autres…une fantastique folie bien contrôlée. Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔ La Salle à manger pour ses points de vue inusités sur la chambre froide, la cuisine, le chef Sam et sa brigade. La cabane à sucre du Pied de Cochon : The gastronomic nuptials of the year! Francis Rollin ➔ La Salle à manger, le Réservoir & Soupesoup sur Wellington. Photo Nicolas Ruel / IEV 57 / « Les aménagements de Bruno Braën : Pullman, Chasse et Pêche, DNA… une folie bien contrôlée. » Photo Marc Cramer / IEV 56 / normand laprise ➔ DÉTAILLANTS + SALLES D’exposition PRODUITS DE DESIGN D’INTÉRIEUR Christian Bélanger ➔ INTERIOR DESIGN RETAILERS + SHOWROOMS Artemide pour la clarté. Herman Miller pour l’essentiel. Latitude Nord pour Pierre M. Moderno pour Jean Guy. Bonaldo pour Louis. // James Hyndman ➔ A.R.B.R.E. : l’ébénisterie de Luc Sergerie. Dragone pour son mobilier de jardin en teck, Maison Corbeil et Mà. Élise Guilbault ➔ Olam Intérieur, un espace occupé par une sélection d’objets et de meubles remarquables jumelé au loisir de croquer une étonnante salade en feuilletant revues d’architecture. Du plaisir pour tous les sens. Jean-Claude Poitras ➔ À table tout le monde, un must dans le Vieux-Montréal. Jardin de ville, a lesson in style. Wetstyle, Artemide, Les Touilleurs, Commissaires et Arthur Quentin, le charme incomparable de la grande tradition. À table tout le monde dans le Vieux-Montréal : de la magnifique vaisselle, québécoise ou japonaise. Pour rénover la maison, Céragrès, un atelier fantastique et éclairé où choisir sa céramique. For the refinement of music, Fillion Électronique, Sherbrooke Street. Pour le mobilier résidentiel, Maison Corbeil, le nouvel espace à Laval et celui de Montréal. Gilles Saucier ➔ Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔ “Domison: THien & My, thanks!” Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔ Philz : Pour ses classiques du monde du design. Francis Rollin ➔ Auger halogène sur Ontario, l’Éco-centre du Plateau tôt le matin et le Marché aux puces Ontario/Papineau (plus pour les personnages que les objets !) Jean-Michel Gauvreau ➔ Domison, Moodroom, WetStyle & Meubles Re-No, proud of its 48 year of existence, Re-No remains always alert to international trends in furniture design. Impressive! Nicolas Marier ➔ Des libraires qui ont une ligne éditoriale ! La librairie Le port de tête, pour bouquiner art et littérature. Commissaires, un lieu d’avant-garde idéal pour brasser les idées reçues ! Cuisines Steam et Céragrès. Julie Payette ➔ Photo Paprika / IEV 58 / À table tout le monde, an admirable array of tableware. Latitude Nord / Jour & Nuit, pour l’incroyable sélection et zéro copie. WetStyle, pour le raffinement du showroom, le design et la qualité des produits. Madeleine Champagne ➔ Les Touilleurs : grâce à eux, j’ai recommencé à faire du pain, des jus de carottes, and I take the time to garnish my drinks with lemon zest! / IEV 59 / Normand Laprise ➔ DÉTAILLANTS DE MODE FASHION RETAILERS // Jean-Claude Poitras ➔ Jean-Michel Gauvreau ➔ Holt Renfrew, Ogilvy, Michel Brisson et Marie-Sophie Dion, bar à lunettes. Boutique Taloma et Michel Brisson. Nicolas Marier ➔ Boutique Mousseline, pour les cabines d’essayage de Jacques Bilodeau. Quelle force méconnue que cet artiste de l’acier ! Dubuc et Étoffes. Gilles Saucier ➔ Michel Brisson, the best – all categories. Philippe Dubuc, pour sa fidélité à construire une œuvre commune. Reborn, pour son indépendance. Julie Payette ➔ James Hyndman ➔ Christian Bélanger ➔ « Michel Brisson, pour je ne sais quoi ! » Holt Renfrew, Michel Brisson, Simons, Cycles Régis, Boutique Courir et Valérie Simon. Élise Guilbault ➔ M0851, parce qu’il y a que des peaux, des peaux… des peaux. Parfaitement disposées dans l’espace. Bouleversant de sensualité. Envers, parce que nous avons l’impression d’entrer dans la maison de Yves-Jean Lacasse. Un appartement du début du siècle accueillant où on découvre des vêtements qui peuvent être conçus sur mesure pour nous… et nous seuls. Super sentiment d’être incomparable, inimitable ! Normand Laprise ➔ Pour les souliers de ma blonde, Rosenstein sur de La Montagne. De très belles collections dont Christian Louboutin… pas toujours à mon goût, mais de vraies œuvres d’art. The Isabelle Élie boutique on Laurier, fabulous designs for women. Et un habit pour homme bien griffé ? Une des premières créations de Jean-Pierre Viau en design de boutique, l’Uomo sur Peel. Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔ Les Étoffes : cette perle du Mile-End pour découvrir le travail enchanteur d’Antonin Sorel et parler de café espresso avec les propriétaires attachants. Francis Rollin ➔ U & I, Preloved et l’entrepôt Volcom. Photo Marc Cramer / IEV 60 / Duo pour Paul Smith. U & I pour Monocle Hinoki de Comme des Garçons. M0851 pour ma belle-sœur Chantale ! / IEV 61 / Philippe Dubuc, la boutique et ses produits (dommage, la section femme n’est plus…). Marie Saint Pierre, for the woman as well as her designs… Christian Bélanger ➔ MUSÉES, GALERIES D’ART + THÉÂTRES Nicolas Marier ➔ MUSEUMS, GALLERIES + THEATRE HALLS « L’Usine C, pour le lieu, la programmation et le café ! » // Jean-Claude Poitras ➔ Musées : Pointe-à-Callière, un véritable carrefour de l’histoire et de la modernité. Le CCA et le Musée des beaux-arts. Galeries d’art : Orange, l’art contemporain dans toute sa splendeur, rue Saint-Paul, VieuxMontréal. La Fondation DHC -ART, un lieu d’exception et Memoria. Théâtres : le Quat’Sous, le Centaur, la Tohu et l’Usine C. Christian Bélanger ➔ Commissaires pour la précision et l’Usine C, love it! / IEV 63 / L’Usine C, le CCA, 20 ans de rigueur et de créativité. La nouvelle Galerie Battat Contemporary, sur Alexandra près de Jean-Talon parce-ce que ça me donne beaucoup d’espoir de voir mon quartier évoluer si naturellement. Photo Alain Laforest / IEV 62 / Gilles Saucier ➔ James Hyndman ➔ Musée des beaux-arts, les galeries du Belgo (372 Ste-Catherine O.), l’Usine C et l’Ex-Centris. Francis Rollin ➔ Commissaires, le Musée d’art contemporain et l’Usine C. Élise Guilbault ➔ Les halls d’entrée de l’École nationale de théâtre et du MonumentNational, parce que quand on les traverse, on a l’impression de faire partie de l’histoire de la ville, d’être au milieu d’une culture vivante et en constante évolution. Le nouveau Théâtre de Quat’Sous parce qu’on a respecté l’histoire de l’ancien. Normand Laprise ➔ Le Musée des beaux-arts, le Centre Canadien d’Architecture, pour Phyllis Lambert, grande dame de l’architecture au Canada, la Galerie Simon Blais, l’Usine C et le Gesù. Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔ Commissaires pour toucher les choses dont on rêve sur papier glacé ! L’Atelier Punkt, to discover young and new local and international designers. Le Centre de design de l’UQÀM pour la qualité constante de ses expositions. Jean-Michel Gauvreau ➔ Le CCA et les petites galeries d’art contemporain où l’on fait de merveilleuses trouvailles comme l’Atelier Punkt et Commissaires. Nicolas Marier ➔ Centre de design de l’UQÀM, des expositions de haute qualité sur des thèmes d’actualité dans le monde du design. An exhibition scenography constantly redefined and reinvented! La Cinémathèque québécoise. Julie Payette ➔ La restauration du Cinéma Impérial et le futur Théâtre de Quat’Sous. L’Espace Libre et l’Usine C. Madeleine Champagne ➔ Le TNM, le Musée d’art contemporain, l’Usine C et la Galerie Graff. ARCHITECTURE, ARCHITECTURE DE PAYSAGe + DESIGN URBAIN Christian Bélanger ➔ « Claude Cormier… pour Claude Cormier ! » ARCHITECTURE, LANDSCAPING + URBAN DESIGN / IEV 65 / / IEV 64 / // Jean-Claude Poitras ➔ Habitat 67, le Westmount Square, le Jardin botanique et le Square Dalhousie. Gilles Saucier ➔ La Place Riopelle pour son caractère international et l’admirable fontaine de Riopelle. La Place d’Youville, l’échelle y est parfaite et Montréal manque de ce genre d’espace public. Corner St-Viateur & de l’Esplanade, by a sunny spring day, on y improvise un espace magique. Christian Bélanger ➔ James Hyndman ➔ LeParcLafontaine,l’UniversitédeMontréaletleMontRoyal,toutsimplement ! Élise Guilbault ➔ Les cordes à linges des ruelles de Montréal. Parce que c’est la vie. La vraie vie. Cité Jardin, parce que j’aime le dessin de chaque rue : des boucles qui nous font revenir sur nos pas. Là où on ne se perd jamais. L’Église SacréCœur de Jésus sur la rue Ontario. Parce que j’y ai tourné la Neuvaine dans la sacristie de cette église, un grand souvenir. Certainement aussi Photo Jean-François Vézina La Place Riopelle, la rue St-Christophe sur le Plateau. Cardinal Hardy pour Michel H., Michel D. Aller au Marché Jean-Talon et la Petite Italie pour découvrir, apprécier et partager de bonnes bouffes avec les gens que j’aime. grand que la beauté intérieure de cet endroit qui inspire au recueillement et à l’humilité. désique de R. Buckminster Fuller, Orange Julep, petit clin d’œil rétro ! Westmount Square, les tours de Mies Van der Rohe et sa station de service Esso ! Normand Laprise ➔ Claude Cormier pour son Lipstick Forest ou son Blue Stick Garden, pour son implication sur la montagne du Mont Royal (échangeur des Pins), pour tout ce qu’il fait. Renée Daoust de Daoust Lestage pour le Quartier International, la Place Riopelle, la Caisse de Dépôt, le Quartier des spectacles et la Promenade Champlain (à Québec). Nicolas Marier ➔ Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔ Julie Payette ➔ SAUVEZ LE PARC VIGER ! On a aussi hâte de voir comment vivra le Les jeunes architectes YH2, Henri Cleinge et Natalie Dionne. Les paysages de Claude Cormier et le design urbain de Daoust Lestage. La Tour IBM-Marathon et le Westmount Square, classics. Faculté de musique de McGill. La coop d’habitation Au-pied-du-courant, un peu de soleil dans la grisaille du Centre-Sud. Le travail au sol de Roadsworth. Le Mont Royal de Frederick Law Olmsted. Le Pavillon de la faculté de musique de l’Université McGill. Le Quartier Interna-tional pour sa vision globale. Place Riopelle, first and foremost for Riopelle’s work ! Quartier des spectacles avec tous les chantiers en cour… Francis Rollin ➔ All that Henri Cleinge puts his hands on, all that Jacques Bilodeau puts his hands on as well… and Parc Lafontaine. Madeleine Champagne ➔ Hanganu : when I have the blues, I walk into the HEC Hall and its exceptional light reassures me. Claude Cormier : ses parasols de Toronto me donne un Jean-Michel Gauvreau ➔ Les silos du Vieux Montréal (tels quels), Habitat 67, la structure géo- / IEV 67 / « la Caserne Letourneux, maintenant Théâtre Sans Fil, est un de mes lieux favoris. » Photos Marc Cramer / IEV 66 / Jean-Michel Gauvreau ➔ / IEV 68 / // HÔTELS / HOTELS ALT DIX/30 6500, boul. De Rome, Brossard 450 443 1030, www.dix30.althotels.ca D Lemay Michaud Architecture Design CRYSTAL DE LA MONTAGNE 1100, rue de la Montagne 514 861 5500, www.hotellecrystal.com D Beïque Legault Thuot, Architectes / CAMDI design GAULT 449, rue Ste-Hélène 514 904 1616, www.hotelgault.com D YH2 GERMAIN 2050, ave. Mansfield 514 849 2050, www.hotelgermain.com D Lemay Michaud Architecture Design Hilton Bonaventure (p. 31) 900, rue de la Gauchetière O. 514 878 2322, www.hiltonmontreal.com OPUS HOTEL MONTRÉAL 10, rue Sherbrooke O. 514 843 6000, www.opushotel.com D Dan Hanganu / Yabu Pushelberg / Robert Bailey PLACE-D’ARMES 55, rue St-Jacques O. 514 842 1887, www.hotelplacedarmes.com D Hopkins & Willy / Marchand & Haskell SAINT-JAMES 355, rue St-Jacques O. 514 841 3111, www.hotellestjames.com D Jacques Bouchard SAINT-PAUL 355, rue McGill 514 380 2222, www.hotelstpaul.com D Ana Borrallo + Carlos Aparicio SAINT-SULPICE 414, rue St-Sulpice 1 877 SULPICE, www.lesaintsulpice.com D CAMDI design / Jean-Pierre Viau (resto) SOFITEL 1155, rue Sherbrooke Ouest 514 285 9000, www.sofitel.com D Michelange Panzini Architectes SPA SCANDINAVE LES BAINS VIEUX-MONTRÉAL 71, rue de la Commune O. 514 288 2009, www.scandinavemontreal.com D Saucier + Perrotte architectes En début d’année, le nouveau spa Scandinave Les Bains ouvrait ses portes dans le Vieux-Montréal. En utilisant un design topographique qui lui est cher et des matériaux exprimant respectivement la froideur des glaciers et la chaleur de la roche volcanique, l’architecte-maître Gilles Saucier (voir p. 48) a su donner à ce lieu résolument urbain des allures de paysage naturel. À découvrir pour se détendre ! Earlier this year, the new Scandinave Les Bains spa opened its doors in Old-Montreal. Using a topographic design dear to the architectural firm’s work and materials conveying both glaciers and volcanic rocks, the master architect Gilles Saucier (see p. 48) has given to this urban space a clear sense of nature and outdoors. To decompress! A H SPA SCANDINAVE 4280, montée Ryan Mont-Tremblant 819 425-5524, www.scandinavetremblant.com SPA ST-JAMES 2190, rue Crescent 514 844 4590, www.spastjames.com D Carole St-James W 901, Victoria Square 514 395 3100, www.whotels.com D Lemay & associés SPA BÊTES v.i.p. (spa canin / for canines) 222, rue Rachel E. 514 844 8111, www.spa-betes-vip.qc.ca SPAS + SALONS TÊTU 1116, ave. Laurier O. 514 670 8388, www.soyeztetu.com D Christian Bélanger Design BALNEA 319, chemin Lac Gale, Bromont 450 534 0604, www.balnea.ca D NOMADE architecture CRYSTAL DE LA MONTAGNE 1100, rue de la Montagne 514 861 5500, www.hotellecrystal.com D Beïque Legault Thuot, Architectes / CAMDI design SALON STÉPHANE GAGNON 1200, rue Amherst, #102, www.stephanegagnon.com D Réalisations Claude Béland SPA SCANDINAVE LES BAINS / IEV 69 / YOUR EXCLUSIVE DESIGN ADDRESS BOOK. HOT SPOTS AND THE DESIGNERS AND ARCHITECTS BEHINd THEM. NELLIGAN 106, rue St-Paul O. 877 788 2040, www.hotelnelligan.com D CAMDI design / CDID design YDEM SALON-SPA 1410, rue Crescent 514 843 9333, www.ydemsalon-spa.com D Lanvin Design Photo Marc Cramer VOTRE carnet D’ADRESSES DESIGN. LES LIEUX QUI SE DÉMARQUENT ET LES DESIGNERS ET ARCHITECTES QUI LES ONT CRÉÉS. BAZAAR 365, ave. Laurier O. 514 276 6999, www.lebazaar.ca D Jean-Pierre Viau design CAFÉ CHERRIER 3635, rue St-Denis 514 843 4308 D Pierre Dupéré CAFÉ MÉLIÈS 3540, boul. St-Laurent 514 847 9218, www.cafemelies.com D Studiojoannidis / IEV 70 / CARTET 106, rue McGill 514 871 8887 D Nathalie Dionne architecte CASA TAPAS 266, rue Rachel E. 514 848 1063, www.casatapas.com CHIPOTLE & JALAPENO 1481, rue Amherst 514 504 9015 CLUB CHASSE ET PÊCHE 423, rue St-Claude 514 861 1112, www.leclubchasseetpeche.com D Cabinet Braun Braën CONTINENTAL 4007, rue St-Denis 514 845 6842, www.lecontinental.ca D Zébulon Perron COUPOLE 1100, rue de la Montagne 514 861 5550, www.restaurantlacoupole.ca D CAMDI design CUSINE ET DÉPENDANCE 4902, boul. St-Laurent 514 842 1500, www.cuisineetdependance.com D Philippe Roy LAURIE RAPHAËL 2050, rue Mansfield 514 985 6072 D Jean-Pierre Viau design DNA 355, rue Marguerite d’Youville 514 287 3362, www.dnarestaurant.com D Cabinet Braun Braën LEMÉAC 1045, ave. Laurier O. 514 270 0999, www.restaurantlemeac.com D Luc Laporte architecte DUEL 1429, rue Amherst 514 528 1429, www.restaurantduel.com D Champigny Raymond Studio LOCAL 740, rue William 514 397 7737, www.resto-lelocal.com D Lemay Michaud Architecture Design EURO DELI 3619, boul. St-Laurent 514 843 7853 MARCHÉ 27 27, rue Prince-Arthur O. 514 287 2725, www.marche27.com D Raphael Daudelin, Anouk Pennel, Benoît Lemoine EXPRESS 3927, rue St-Denis 514 526 3936 D Luc Laporte architecte FUSHIA 4050, rue Coloniale 514 842 1232 D Benky Holleran GRAZIELLA 116, rue McGill 514 876 0116, www.restaurantgraziella.ca D Dimarco Ferrao Design IAN PERREAULT, PRÊT-À-MANGER 1248, ave. Bernard 514 948 1248, www.ianperreault.com JUSTINE BISTRO À VIN 4517, rue St-Denis 514 287 2552, www.bistrojustine.com koko 8, rue Sherbrooke O. 514 657 5656, www.kokomontreal.com D Robert Bailey LAïKA 4040, boul. St-Laurent 514 842 8088, www.laikamontreal.com D Nicolas Baier + Bruno Ricciardi LALOUX 250, ave. des Pins E. 514 287 9127, www.laloux.com D Luc Laporte architecte mikado MIKADO 399, ave. Laurier O. 514 279 4809, www.mikadomontreal.com D Jean-Pierre Viau design Le restaurant japonais Mikado vient d’élire domicile dans un tout nouvel espace à l’angle des rues Laurier et Hutchison. Un savant mélange de traditionnel et de contemporain, un incontournable tant sur le plan visuel que sur le plan gastronomique. La douceur des lignes et des couleurs apaise dès l’entrée, une antichambre à parois coulissantes. L’espace est divisé en deux : d’un côté, les espaces dynamiques, comme le bar, le comptoir pour les plats à emporter et une salle de restaurant donnant rue Laurier, et de l’autre, les espaces plus intimes, tel le petit salon privé « tatami ». The Japanese restaurant Mikado has re-established its premises at the corner of Laurier and Hutchison. The brand new space displays an artful mix of traditional and contemporary styles, making it a real must-experience, gastronomically as much as visually. As one steps into the entry hall, an intimate anteroom with gliding panels and soft lines and colours, a peaceful atmosphere is apparent. The space is divided in two: dynamic spaces such as the bar, take-out counter and dining room look out upon Laurier Street; while yet other secluded areas offer more intimate spaces such as the private “tatami” lounge. f l / IEV 71 / AIX 711, Côte de la Place d’Armes 514 904 1201, www.aixcuisine.com D CAMDI design DELMO 211, ave. Notre-Dame O. 514 335 1869, www.delmo.ca D Jacques Rousseau architecte Photo Marc Cramer RESTAURANTS SALOON 1333, rue Ste-Catherine E. 514 522 1333, www.lesaloon.ca D Christian Bélanger Design BARTINI 901, Victoria Square 514 395 3100, www.whotels.com D Miguel Cancin Martinez O’THYM 1112, boul. de Maisonneuve E. 514 525 3443, www.othym.com D Serge Labrie SOUPESOUP 80, ave. Duluth E. 514 380 0880 D Caroline Dumas BILY KUN 354, ave. Mont-Royal E. 514 845 5392, www.bilykun.com D Cabinet Braun Braën PARIS 1812, rue Ste-Catherine O. 514 937 4898 PETIT CONTI 4007, rue St-Denis 514 845 6842, www.lecontinental.ca D Materia Design / IEV 72 / PETIT ITALIEN 1265, rue Bernard O. 514 278 0888, www.lepetititalien.com D Zébulon Perron PIED DE COCHON 536, rue Duluth E. 514 281 1114, www.restaurantaupieddecochon.ca D Nancy Guillemette POIS PENCHÉ 1230, boul. de Maisonneuve O. 514 667 5050, www.lepoispenche.com D Peter Morentzos PORTUS CALLE (p. 32) 4281, boul. St-Laurent 514 849 2070 D Paulo Vieira QUEUE DE CHEVAL 1221, boul. René-Lévesque O. 514 390 0090, www.queuedecheval.com D Peter Morentzos RÉSERVOIR 9, rue Duluth E. 514 849 7779, www.brasseriereservoir.ca D Henri Cleinge SALLE À MANGER 1302, Mont-Royal E. 514 522 0777, www.lasalleamanger.ca D Henri Cleinge 174, rue St-Viateur 514 271 2004 D Caroline Dumas 2008, ave. Masson 514 315 5501 D Henri Cleinge 649, rue Wellington 514 759 1159 D Henri Cleinge TOQUÉ 900, Place Jean-Paul Riopelle 514 499 2084, www.restaurant-toque.com D Jean-Pierre Viau design TRINITY 1445, rue Drummond 514 787 4648, www.trinity-restaurant.com D Peter Morentzos VAUVERT 355, rue McGill 514 876 2823, www.restaurantvauvert.com D Jean Guy Chabauty BARS ASZU 212, rue Notre-Dame O. 514 845 5436, www.aszu.ca D Jean-Pierre Desrosiers BALDWIN BARMACIE 115, ave. Laurier O. 514 276 4286, www.baldwinbarmacie.com D Alexandre Baldwin BAR PLAN B 327, ave. Mont-Royal E. 514 845 6060, www.barplanb.ca D Materia Design BOUCHONNÉ 9, ave. Fairmount E. 514 273 8846, www.bouchonne.com BUVETTE CHEZ SIMONE 4869, ave. du Parc 514 750 6577 D Zébulon Perron CLUNY ARTBAR 257, rue Prince 514 866 1213, www.cluny.info D Patrick Meausette + Rob Hack HOLDER 407, rue McGill 514 849 0333, www.restaurantholder.com D Luc Laporte architecte koko 8, rue Sherbrooke O. 514 657 5656, www.kokomontreal.com D Robert Bailey PHILLIPS LOUNGE 1184, Place Phillips 514 871 1184, www.phillipslounge.com D Foti Drouin designers PULLMAN 3424, ave. du Parc 514 737 3783, www.pullman-mtl.com D Cabinet Braun Braën SUITE 701 711, Côte de la Place d’Armes 514 904 1201, www.aixcuisine.com D CAMDI design WHISKY CAFÉ 5800, boul. Saint-Laurent 514 278 2646, www.whiskycafe.com D Design Gervais Fortin CAFÉS / BISTROS CAFÉ QUATTRO D 1246, rue St-Denis 514 285 0004 D _naturehumaine DÉPANNEUR LE PICK UP 7032, rue Waverly 514 271 8011 GLACIER BILBOQUET 4864, rue Sherbrooke O. 514 369 7003 D Rubin & Rotman itsi bitsi 2621, Notre-Dame O. 514 509 3626, www.itsibitsi.com D Henri Cleinge LIQUID NUTRITION www.liquidnutrition.ca D Optima Design NESPRESSO 2045, rue Crescent 514 287 1222, www.nespresso.com NOCOCHI 2156, rue Mackay 514 989 7514, www.nocochi.com OLIVE & GOURMANDO 351, rue Saint-Paul O. 514 350 1083, www.oliveetgourmando.com D Dyan Solomon + Éric Girard petits gâteaux 783, ave. Mont-Royal E. 514 510 5488, www.petitsgateaux.ca D Lorna Gordon point G 1266, ave. Mont-Royal E. 514 750 7515, www.boutiquepointg.com D Lorna Gordon RIZ EN FOLIE 2153, rue Mackay 514 750 3415, www.rizenfolie.com D FL2 / IEV 73 / MONTÉE 1424, rue Bishop 514 289 9921, www.lamontee.ca D François Émond Architecte ÔB 4169-B, rue Saint-Denis 514 798 1315, www.obkool.com D Ariane Brossard Le ôb, un espace de travail contemporain, accueille les travailleurs nomades en tous genres à la recherche du calme et des commodités propres aux bureaux conventionnels. Ce lieu longitudinal est tout aussi pratique qu’inspirant : divisé en sections stratégiques, il est lumineux à souhait. Le plafond et les poutres sont habillés de bois, le sol, de béton lustré, et les murs, d’appliqués colorés. Les fauteuils blancs tout en rondeurs et les cloisons amovibles à motifs ajourés ajoutent au caractère avenant du lieu. / IEV 74 / The ôb is a contemporary workspace for nomadic workers of all types, those seeking the quiet and facilities found in traditional offices.The longitudinally shaped form, strategically divided into sections, is as inspiring as it is practical. Refulgent with light, it has wooden-panelled ceiling and beams, a floor made of glossy concrete, and coloured wall plates. The bouncy curves of the white chairs and movable screens with openwork motifs enhance the congenial atmosphere. f l BLUME 4815, boul. St-Laurent 514 543 5526, www.blumefloral.ca D Igloo Design CANADA BILLARD 4050, boul. Industriel 450 963 5060, www.canadabillard.com CHRONOGLASS 6430, Henri-Bourassa E. 514 328 4808, www.chronoglass.com COLIBRI ART DESIGN 8160, Devonshire 514 744 8384, www.colibriart.com COMPTOIR D’AILLEURS 4817, boul. St-Laurent 514 940 0265, www.comptoirdailleurs.com D Pierre Choinière + Claudine Blanchet EURO DESIGN CANADA 1390, rue St-Jacques 514 932 0261 GAGGIA 1370, Chabanel O 514 388-1555, www.gaggia.com MAISON LA CORNUE 371, Laurier O. 514 277 0317, www.lacornue.com D Joanne + Jean-Pierre Dastous MOODROOM 4710, rue Ste-Ambroise, # 320 514 905 6908, www.moodroom.ca D Guez Communication & Design OPTION D 50, rue St-Paul O. 514 842 7117, www.optiond.ca D Lucie Dallaire PALASON (ARSENO) 1131, St-Laurent E. 514 343-9391 D Zen Design CRÉATION ESPACE D’EAU 1420, des Mouettes 514 717 6366, www.espacedeau.ca D Lizon Grégoire PLANTERRA 2275, chemin St-François, Dorval 514 684 1711, www.planterra.ca ACCESSOIRES + OBJETS OBJECTS + ACCESSORIES CRÉATIONS DIONYSOS 147, rue Yamaska 514 715 6556, www.creationsdionysos.com PLANTES VERONNEAU 9100, boul. Cavendish 514 739 1000 AQUAOVO 6065, ave. de l’Esplanade # 303 514 515 7075, www.aquaovo.com D Noémie + Manuel Desrochers DANNEAU 110 Taywood Drive 514 428 1038, www.danneau.ca D Dan Lauzon ARTHUR QUENTIN 3960, rue St-Denis 514 843 7513, www.arthurquentin.com D Luc Laporte architecte / Arthur Quentin DIMENSION PLUS 8110, boul. Décarie 514 733 3939, www.dimensionplus.net POLTI CANADA 3755, Hickmore 514 733-2906, www.polti.ca ENCADREX 1830, rue Marie-Anne E. 514 524 9991, www.encadrex.com D Smith Vigeant Architectes SAECO 8145, boul. Saint-Laurent 514 385 5551, www.saeco.ca DÉTAILLANTS / RETAILERS Photo Christine Bourgier BLEU COMME CIEL 2000, rue Peel 514 847 1128 D Annie Lacaille À TABLE TOUT LE MONDE 361, rue Saint-Paul O. 514 750 0311, www.atabletoutlemonde.com D Claire Renaud BEN & TOURNESOL 4915, rue Sherbrooke O. 514 481 5050 ESSENCE DU PAPIER 1, Place Ville-Marie, # 11 089 514 874 9915, www.pierrebelvedere.com D Lemay Michaud Architecture Design 610, Trans-Canada, Boucherville 450 670 1010 2965, boul. Le Corbusier, Laval 888 909 2998, www.veronneau.com STÛV 2090, Moreau # 101 514 396 9563, www.stuvamerica.ca / IEV 75 / POUR TRAVAILLEURS NOMADES… FOR WORKERS ON THE GO… ÔB AUDIO, VIDEO + PRÉSENTATION VISUELLE AUDIO, VIDEO + VISUAL PRESENTATION APL 175 Montpellier 514 527 2320, www.apl-multimedia.com / IEV 76 / AS SYSTÊMES D’ACCROCHAGE 1451, Sherbrooke O. 514 951 6949, www.ashanging.com D Jean-Pierre Viau design COUP DE FOUDRE AUDIO-VIDEO 1110, rue de Bleury 514 788 5066, www.cdaudio.com D Jean-Pierre Viau design DISCREET INTERIORS 2050, ave. de la Montagne 514 667 5000, www.discreetsystems.ca D Élizabeth Machado + Nicola Maris FILION ÉLECTRONIQUE 5690, Sherbrooke E. 514 254 6041, www.fillion.ca D Jean-Pierre Viau design FILTRONIQUE 9343, rue Lajeunesse 514 389 1377, www.filtronique.com GALERIE AUDIO-VIDEO 10 000, boul. Cavendish 514 341 7292, www.galerieaudiovideo.ca D Parent design KEBECSON 6555, rue St-Denis 514 270 7900, www.kebecson.com LAMCOM TECHNOLOGIES (p. 37) 2330, rue Masson 514 271 2891, www.lamcom.ca CUISINES + ÉLECTROMÉNAGERS KITCHENS + APPLIANCES BSH HOME APPLIANCES CANADA 9220, boul. du Golf 514 353 3232, www.bsh-group.com CUISILAB 4800, boul. de la Savane 514 341 3636, www.cuisilab.com Guy Gibeault CUISIMAX 5000, ave. Jean-Talon O., # 110 800 975 4545, www.cuisimax.com D Paul Doré CUISINES DENIS COUTURE 4865, rue Jean-Talon O. 514 735 7113, www.cuisinesdeniscouture.com D Sophie Levac CUISINES STEAM 92, rue Dante 514 485 1991, www.cuisinessteam.ca D Brigitte Boulanger CUISINES TENDANCES & CONCEPT (p. 35) 4823 A, boul. Saint-Laurent 514 504 7788, www.tendances-concept.com D Alain Thibodeau, ActDesign STUDIO ZARO 5647, ave. Royalmount 514 340 7733, www.studiozaro.com D Jordan Sacks RÉALISATIONS CLAUDE BÉLAND 1105, boul. de Maisonneuve E. 514 523 2007, www.realisationsclaudebeland.com D Claude Béland VIKING 8210, chemin Devonshire / Royalmount 514 736 2004, www.centreviking.ca VITA DECOR (p. 33) 5431, boul. Saint-Laurent 514 750 9992, www.vitadecor.com ÉCLAIRAGE / LIGHTING ARTEMIDE 440, rue St-Pierre 514 788 4605, www.artemide.ca Antonio Massarelli Design AU COURANT 8455, boul. Décarie 514 733 2050 AUGER HALOGÈNE 1108, rue Ontario E. 514 596 3946 CANLYTE 3015 Louis-Amos 514 636 8765, www.canlyte.com DISTINCTIVE APPLIANCES 8210, chemin Devonshire 514 736 2004, www.distinctive-online.com D Mary Pacitto EKLIPSE 2090, rue Moreau 514 590 0099, www.eklipselighting.com D André Pallai DISTRIBUTION MAROLINE 6320, Côte-de-Liesse 514 343 0448, www.maroline.com LUMIGROUP 5445, ave. de Gaspé, # 111 514 270 3552, www.lumigroup.net D Lemay & associés FELLINI DESIGNS 4881, boul. St-Laurent 514 849 8133, www.fellinidesigns.com Luca Fellini + Aude Bélanger SIGNATURE BACHAND 8140, boul. Décarie 514 344 2425, www.signaturebachand.com EKLIPSE / IEV 77 / VIN & PASSION 110, Promenades du Centropolis, Laval 450 781 8467, www.vinetpassion.com D Martin Landry TOTEM ACOUSTIC 9165, Champ d’Eau 514 259 1062, www.totemacoustic.com SISTEMALUX 5455, ave. de Gaspé, # 100 514 523 1339, www.sistemalux.com D Foti Drouin designers UNION LUMINAIRE ET DÉCOR 8150, boul. Décarie 514 340 5000, www.unionltg.com D Annie Lacaille Photo Marc Cramer TOUILLEURS 152, ave. Laurier O 514 278 0008, www.lestouilleurs.com D François Longpré, Sylvain Côté, Louise Savoie + Luce Lafontaine ARTOPEX 2129, rue Berlier, Laval 450 973 9313, www.artopex.com D Luc Plante architecte A.R.B.R.E. 5460, boul. St-Laurent 514 279 3407 D Luc Sergerie BUREAU SPEC 7751, boul. Louis-H. Lafontaine 514 353 2000, www.bureauspec.com BONALDO 2, rue Le Royer 514 287 9222, www.bonaldo.ca BUROVISION 625, ave. du Président-Kennedy 514 481 1833, www.burovision.com D Innova Design CAB DÉCO 105, rue St-Paul O. 514 844 9443, www.cabdeco.ca / IEV 78 / CIME ENVIRONNEMENT 420, rue McGill, | 100 514 842 2463, www.cimedecor.ca D Innova Design / Moureaux Hauspy CELADON COLLECTION 186, rue Peel 514 932 3306, www.celadoncollection.com D Scott Yetman DISMO INTERNATIONAL 4398, boul. St-Laurent, # 306 514 287 9038, www.dismointernational.com DOMISON 4117, boul. St-Laurent 514 733 8588, www.domison.com D Blazys Gérard Design GLOBAL GROUP 980, rue St-Antoine O., # 200 514 866 4331, www.globaltotaloffice.com D Global Design Center EQ3 4428, boul. St-Laurent 514 982 9992, www.eq3.com D Éric Martineau GROUPE LACASSE 380, rue St-Antoine O. 514 985 5313, www.groupelacasse.com D Exa Design GRANGE 625, ave. du Président-Kennedy 514 843 7686 HERMAN MILLER 1350, rue Sherbrooke O. 514 871 4828, www.hermanmiller.com D André Davignon, For. par Sodeplan JULIEN CÔTÉ FILS 9655, boul. Lasalle 514 595 9057, www.juliencote.com SOLUTION ZOOM 2543, boul. Chomedey, Laval 450 973 9666, www.solutionszoom.com STEELCASE / TRIUM 3185, rue Jean-Baptiste-Deschamps 514 878 8000, www.trium.ca TEKNION FURNITURE SYSTEMS 1010, rue Ste-Catherine O. 514 875 2630, www.teknion.com D Conceptum / Innova Design HASTENS 4238, boul. St-Laurent 866 624 7816, www.hastens.com D Strategy Design & Build INTÉRIEURS TAMPAS 100, ave. Laurier O. 514 866 4145, www.tampas.com INTERVERSION 4273, boul. St-Laurent 514 284 2103, www.intervention.com D Alain Calude ITALDIVANI MEUBLES 11 600, boul. St-Jean-Baptiste 866 799 0265, www.italidivani.ca D Nicola Amendola JARDIN DE VILLE (p. 36) 8128, boul. Décarie 514 342 8128, www.jardindeville.com LATITUDE NORD, JOUR + NUIT 4400 – 4410, boul. St-Laurent 514 287 9038, www.latitudenord.com D Jean-François Harvey maison corbeil LIDA LOFT 4270, rue Jarry E. 514 725 8311, www.ameublementlida.com D Penny Scapetti LUXE RENTALS (locations) 3817B, ave. de Courtrai 514 989 1818, www.luxerental.ca MÀ 4412, boul. St-Laurent 514 844 6252, www.mamobilieractuel.com MAISON CORBEIL 1215, boul. Crémazie O. 514 382 1443 2323, autoroute des Laurentides 450 682 3022, www.maisoncorbeil.com D Éric Corbeil + Bernard Bouchard MARIETTE CLERMONT 2300 boul. Le Corbusier, Laval 514 382 6870, / IEV 79 / MOBILIER / FURNITURE 2020, rue University 514 845 7296, www.marietteclermont.com MEUBLES RE-NO 2673, rue Charlemagne 514 255 3311, www.meubles-reno.com D Innédesign + MP1 MOBILIER AVANT-SCÈNE 600, boul. de Maisonneuve O., # 106 514 281 6782, www.avant-scene.com D Yves Gauthier MODERNO 4268, boul. St-Laurent 514 842 4061, www.moderno.ca D Jean-Guy Chabauty Moderno MONTAUK SOFA 4400, boul St-Laurent 514 845 8285, www.montauksofa.ca D Danny Chartier MOUTARDE DESIGN 1231, ave. Bernard O. 514 272 7888 D Rolande Vachon Photo Michel Touchette MOBILIER DE BUREAU / OFFICE FURNITURE NUSPACE 4689, rue St-Denis 514 845 6868, www.fatboycanada.com D Denis Dumas OLAM INTÉRIEUR 5333, boul. Saint-Laurent 514 678 0206, www.olaminterieur.com SOFA TO GO 9494, boul. St-Laurent 514 387 SOFA, www.sofatogo.com TRIEDE DESIGN 385, Place d’Youville, # 15 514 845 3225, www.triede.com D Linda Miller / IEV 80 / URBANA MOBILIER 4158, boul. St-Laurent 514 798 8866, www.urbanamobilier.com D Henri-Pierre Lavoie URBAN PATIO 5438, ave. Royalmount 514 344 1119, www.urbanpatio.ca D Patricia Lazanis PORTES + FENÊTRES / WINDOWS + DOORS AURORAL PORTES & FENÊTRES 3155, Jules-Brillant, Laval 450 978 7688, www.auroral.ca D Maria Iannetti BIARITZ MODE FENÊTRE 771, boul. Industriel 514 395 5500, www.biaritz.ca MARVIN WINDOWS 8138, boul. Décarie 514 737 2388, www.marvin.com REVÊTEMENTS DE SOL + MURAUX WALL + FLOOR COVERINGS BETO-BLOC 225, boul. Bellerose O., Laval 450 963 2562, www.betobloc.com CARPETTE MULTI DESIGN 8134A, boul. Décarie 514 344 8877, www.carpettemultidesign.com D Dorothée Sulmon CELADON COLLECTION 186, rue Peel 514 932 3306, www.celadoncollection.com D Scott Yetman STONYX 4888, ave. Jean-Talon O. 514 341 2828, www.stonyxstudio.com D Tony Pasin SUMMUM GRANIT 8134, boul. Décarie 514 344 4531, www.summumgranit.com SALLES DE BAINS + ROBINETTERIE BATHROOMS + FAUCETS BATIMAT 4790, ave. Jean-Talon O. 514 735 5747, www.batimat.net D Jacques Farmer CERACOLOR 5330, ave. Royalmount 514 736 0001, www.ceracolor.ca D Lemay Michaud DECOTEC CANADA 1000, ave. St-Charles, Vaudreuil-Dorion 450 455 2559, www.decotec.ca CÉRAGRÈS 9975, boul. St-Laurent 514 384 2225, www.ceragres.ca DESCHÊNES ET FILS 3901, rue Jarry E. 514 374 3607, www.deschenes.ca CÉRAMIQUE ROYAL 8845, rue Pascal-Grenon 514 324 0002, www.royalceramic.com D Marie Pillet DORACO-NOISEUX 9150, boul. de l’Acadie 514 385 1212 CIOT (p. 39) 9151, boul. St-Laurent 514 382 7330, www.ciot.com CONCEPT BÉTON DESIGN 205 rue des Entreprises, Notre-Dame-des-Prairies 450 755 1022, www.conceptbetondesign.ca MOSAÏQUE SURFACE 5425, rue de Bordeaux, # 241 514 524 3162, www.mosaiquesurface.com D Léonor Leclair PORTES & FENÊTRES MÉTROPOLITAIN 1009, ave. Van Horne 514 273 5835, www.pfmetropolitain.com PAVIGRÈS 7539 boul. Henri-Bourassa E. 514 881 1515, www.pavigres.ca D Massarelli Design RENAISSANCE GLASSWORKS 205, St-Denis, # 101, St-Lambert 450-923-3727 www.renaissanceglassworks.com PLANCHERS EUROPÉENS 4830, ave. Jean-Talon O. 514 731 2000, www.europeanflooring.ca VITRE-ART 6430, boul. Henri-Bourassa E. 514 328 4795, www.vitre-art.com RAMACIERI SOLIGO (p. 34) 1085, ave. Van Horne 514 270 9192, www.ramacierisoligo.com D Alain Carle + Catherine Bernaquez 1452, Bélanger 514 729 1821, www.doraco-noiseux.com FLEURCO 4575, Poirier 514 326 2222, www.fleurco.com MONTRÉAL-LES-BAINS (p. 38) 2174, ave. Mont-Royal E. 514 526 6683, www.montreallesbains.com D Pierre Carrière NEPTUNE 6835, rue Picard, St-Hyacinthe 450 773 7058, www.bainsneptune.com ROSS H. BARBER 251, boul. Brien, Repentigny 888 334 8958, www.rosshbarber.com WETSTYLE 276, rue St-Jacques O. 514 842 1367, www.wetstyle.ca / IEV 81 / ceragrès AVENUE DESIGN 3425, boul. Côte-Vertu 514 340 9351, www.avenuedesigncanada.com B & B DÉCOR 8134, boul. Décarie, # 160 514 341 2127 EXTENSION CONCEPT 2600, WILLIAM TREMBLAY, SUITE 128 514-523-2211, www.extension.ca EXTENZO 12745, rue du Parc, Mirabel 450 420 9000, www.extenzo.ca GALA CRESCENDO 4271, rue Ste-Catherine O. 514 933 0067, www.crescendogala.com / IEV 82 / MACO ÉBÉNISTERIE ARTISANALE 350 Montpellier 514 747 7221, www.macomillwork.com METRO WALLCOVERINGS 8100, boul. Décarie 514 737 2388, www.metrowallcoverings.com TELIO & CIE 4333, rue Ste-Catherine O. 514 842 9116, www.telio.com MODE / FASHION Photo Alain Laforest AGENCE ANDRÉ DALLAIRE 5530, rue Saint-Patrick, local 2123 514 768 0333, www.agencead.com D Pierre Thibault Architecte L’agence André Dallaire, spécialisée dans la distribution de produits et d’équipements de sports et seule représentante de la marque Burton au Québec, a récemment inauguré ses nouveaux locaux et sa salle d’exposition. La dynamique entreprise affiche ses envies de plein air avec de nombreuses baies vitrées qui projettent et inondent l’espace de lumière. Pour parfaire l’illusion de nature, les panneaux de lattes de bois qui divisent les pièces rappellent les clôtures à avalanches des hauts sommets. André Dallaire, a firm specializing in the distribution of sports equipment and the exclusive Quebec representative of the Burton brand, has recently opened its new premises and showroom. The dynamic company expresses its great outdoor appeal with multiple large windows that allow the interior to bask in light. The illusion of nature is complete with wood lathwork dividing the room, similar to avalanche fences in the high mountains. f l BARBEAU 4401, boul. St-Laurent 514 849 8010 D Foti Drouin designers BILLIE 141, ave. Laurier O. 514 270 5415 D Véronique Saine + Annie Di Lalla BOUTIQUE HENRIETTE L. 1031, ave. laurier O. 514 277 3426 D Jacques Bilodeau BOUTIQUE MARIE SAINT PIERRE 2081, rue de la Montagne 514 281 5547 2305, chemin Rockland (Centre Rockland) 514 342 3872, www.mariesaintpierre.com D Gervais Fortin designer DINH BA DESIGN 1709, rue Amherst 514 272 2332, www.dinhbadesign.com D Dinh Ba Design DUO 24-30, rue Prince-Arthur O. 514 845 0882, www.boutiqueduo.com D Moderno HOLT RENFREW 1300, rue Sherbrooke O. 514 842 5111, www.holtrenfrew.com D Ross & MacFarlane arch. / Duschesne & Fish arch. ISABELLE ÉLIE 1090, ave. Laurier O. # 200 514 276 1568, www.isabelleelie.com LULULEMON ATHLETICA 4361, rue St-Denis 514 849 3719, www.lululemon.com D Chip Wilson, designer MICHEL BRISSON 1012, ave. Laurier O. 514 270 1012, 384, rue St-Paul O. 514 285 1012, www.michelbrisson.com D Saucier + Perrotte architectes MOUSSELINE 120, ave. Laurier O. 514 878 0661 D Jacques Bilodeau OGILVY 1307, rue Ste-Catherine O. 514 842 7711, www.ogilvycanada.com D David Ogilvy PHILIPPE DUBUC 4451, rue St-Denis 514 282 1424 D Saucier + Perrotte architectes PRELOVED 4832, boul. St-Laurent 514 499 9898, www.preloved.ca D Julia Grieve Étoffes 5253, boul. St-Laurent. 514 544 5500 REBORN 231, rue St-Paul O. 514 499 8549, www.reborn.ws D Jean-Maxime Labrecque ENVERS par YVES JEAN LACASSE 4935, rue Sherbrooke O. 514 935 7117, www.yvesjeanlacasse.com D Yves Jean Lacasse ROSENSTEIN 2148, rue de la Montagne 514 287 7682 D Karina Rosenstein ÉVOLUTION 1359, rue Ste-Catherine E. 514 597 2310 D Stéphane Wilford TALOMA 6052, ave. Monkland 514 759 1722, www.taloma.ca D Blazys Gérard / IEV 83 / TISSUS + REVÊTEMENTS MURAUX TEXTILES + WALL COVERINGS AGENCE ANDRÉ DALLAIRE UNDERWORLD 251, Ste-Catherine Est 514 284 6473, www.underworld-shop.com D Daniel Corbin designer + Julien Vallard architecte UOMO 1452, rue Peel 514 844 1008 D Jean-Pierre Viau design / IEV 84 / VALÉRIE SIMON HOMME 366, ave. Laurier O. 514 272 0618 D Saucier + Perrotte architectes WAXMAn 4605, ave. du Parc 514 845 8826, www.waxman.ca D Robert Krief Design ACCESSOIRES DE MODE FASHION ACCESSORIES GOODFOOT 3830, boul. St-Laurent 514 849 2359, www.getonthegoodfoot.ca D Zébulon Perron M0851 3526, boul. Saint-Laurent 514 849 9759 1190, boul. de Maisonneuve O. 514 845 0461 Complexe Les Ailes, 667, Ste-Catherine O. 514 842 2563, www.m0851.com D Frédéric Mamarbachi MARIE-SOPHIE DION BAR À LUNETTES 401, rue McGill 514 843 3466, www.msdion.com D Daoust Lestage VISU 1365, rue Ste-Catherine E. 514 598 8478, www.devisu.ca D Louise Mathieu + Claude Cayer ATELIER PUNKT 5333, ave. Casgrain, # 205 514 458 7960, www.atelierpunkt.com CENTRE DESIGN UQAM 1440, rue Sanguinet 514 987 3395, www.centrededesign.uqam.ca D Saucier + Perrotte architectes COMMISSAIRES 5226, boul. St-Laurent 514 274 4888, www.commissairesonline.com D Jean Verveille, Issue DARE-DARE DISLOCATION (Square Cabot) 514 878 1088, www.dare-dare.org FONDERIE DARLING 475, rue Ottawa 514 392 1554, www.fonderiedarling.org D Atelier in situ FONDATION DHC-ART 451, rue St-Jean 514 286 6626, www.dhc-art.org D Éric Giguère GALERIE BATTAT CONTEMPORARY 7245, rue Alexandra, suite 100 514 750 9566, www.battatcontemporary.com GALERIE ÉRIC DEVLIN 3619, ave. Clark 514 278 2928, www.galeriericdevlin.com GALERIE GRAFF 963, rue Rachel E. 514 626 2616, www.graff.ca GALERIE MONOPOLI 181, rue St-Antoine O. 514 868 6691, www.galeriemonopoli.com GALERIE ORANGE 81, rue St-Paul E. 514 396 6670, www.galerieorange.com GALERIE SIMON BLAIS 5420, boul. St-Laurent, # 100 514 849 1165, www.galeriesimonblais.com GALERIE [SAS] 372, rue Ste-Catherine O., # 416 514 878 3409, www.galeriesas.com MAISON DE LA CULTURE MAISONNEUVE 4200, rue Ontario E. 514 872 2200, www.ville.montreal.qc.ca D Faucher Aubertin Brodeur Gauthier (FABG architectes) Pecha Kucha montréal MEMORIA 4231, boul. St-Laurent 866 277 7778, D Richard Noël architecte 1111, ave. Laurier O. 866 277 7778, www.memoria.ca D Jacques Bilodeau PARISIAN LAUNDRY 3350, rue St-Antoine O. 514 989 1056, www.parisianlaundry.com D Julien Bélanger Carrière société des arts technologiques (sat) 1195, boul. St-Laurent 514 844 2033, www.sat.qc.ca Instaurées par un professionnel du multimédia, Boris Anthony, et gérées par les trois jeunes architectes Marc-André Plasse, Nicolas Marier (voir p. 51) et Patrick Meirim de Barros, les soirées Pecha Kucha Montréal proposent depuis 2007 une tribune d’expression originale aux designers, architectes et artistes multidisciplinaires montréalais. Phénomène planétaire, les Pecha Kucha, fondés en 2001 par deux architectes britanniques installés à Tokyo, comptent aujourd’hui 187 villes participantes. Le principe de ces soirées consiste à inviter les créateurs à venir faire une présentation de certains de leurs projets, en faisant visionner 20 images à raison de 20 secondes chacune. À Montréal, les soirées Pecha Kucha sont présentées à la SAT (Société des arts technologiques) plusieurs fois par an. In 2007, multimedia professional Boris Anthony launched the Pecha Kucha Montréal Evenings, managed by three young architects Marc-André Plasse, Nicolas Marier (see p. 51) and Patrick Meirim de Barros. These soirées offer a unique forum for expression to designers, architects and multidisciplinary artists. The Pecha Kucha, originally initiated in 2001 by two British architects living in Tokyo, now involves 187 participating cities. The concept is to invite creators to make a presentation of their work by showing 20 images for 20 seconds each. In Montreal, these evenings are offered several times a year at SAT (Society for Arts & Techology). www.monteal.pecha-kucha.ca / IEV 85 / U&I 3650-3652, boul. Saint-Laurent 514 844 8788. www.boutiqueuandi.com D Alex Salhoud GALERIES + CENTRES D’ARTISTES ARTIST CENTRES + GALLERIES Photo Fannie-Laurence Dubé-Dupuis / Pecha Kucha Montréal THREE MONKEYS 1455, rue Peel 514 284 1333 THÉÂTRES / THEATRE HALLS BIBLIOTHÈQUE NATIONALE DU QUÉBEC 475, boul. de Maisonneuve E. 514 873 1100, www.banq.qc.ca D Patkau architects / Menkès Shooner Dagenais Letourneux Centaur 453, rue St-François-Xavier 514 288 3161, www.centaurtheatre.com D Victor Prus CENTRE CANADIEN D’ARCHITECTURE 1920, rue Baile 514 939 7001, www.cca.qc.ca D Peter Rose + Phyllis Lambert + Erol Argun centre d’histoire de montréal 355, Place d’Youville 514 842 3207, www.ville.montreal.qc.ca / IEV 86 / centre des sciences 333, rue de la Commune O. 877 496 4524 www.centredessciencesdemontreal.com D Daoust Lestage / FABG architectes ÉCOMUSÉE DU FIER-MONDE 2050, rue Amherst 514 528 8444, www.ecomusee.qc.ca D Felice Vaccaro MUSÉE D’ART CONTEMPORAIN 185, rue Ste-Catherine O. 514 847 6266, www.macm.org D Jodoin Lamarre Pratte et associés MUSÉE DES BEAUX-ARTS 1380, rue Sherbrooke O. 514 285 1600, www.mbam.qc.ca D Moshe Safdie MUSÉE JUSTE POUR RIRE 2111, boul. St-Laurent 514 845 2322, www.hahaha.com D Luc Laporte architecte POINTE-À-CALLIÈRES 350, Place Royale 514 872 9150, www.pacmusee.qc.ca D Dan Hanganu / Provencher Roy, architectes CINÉMATHÈQUE QUÉBÉCOISE 355, boul. de Maisonneuve E. 514 842 9763, www.cinematheque.qc.ca D Saucier + Perrotte Architectes ÉCOLE NATIONALE DE THÉÂTRE 5030, rue St-Denis 514 842 7954, www.ent-nts.ca ESPACE GO 4890, boul. St-Laurent 514 845 5455, www.espacego.com D Éric Gauthier architecte ESPACE LIBRE 1945, rue Fullum 514 521 3288, www.espacelibre.qc.ca D Lapointe Magne + associés Ex-centris 3536, boul. St-Laurent 514 847 2206, www.ex-centris.com D Riopel & associés architectes FACULTÉ DE MUSIQUE DE MCGILL 555, rue Sherbrooke O. 514 398 4543, www.mcgill.ca/music D Saucier + Perrotte architectes GESÙ 1200, rue de Bleury 514 861 4378, www.gesu.net D Louis Brillant MAISON-THÉÂTRE 245, Ontario E. 514 288 7211, www.maisontheatre.com D Groupe Leclerc MONUMENT NATIONAL 1182, boul. St-Laurent 514 871 9883, www.monument-national.qc.ca D Éric Gauthier architecte OLYMPIA DE MONTRÉAL 1004, St-Catherine E. 514 845 3524, www.olympiademontreal.com THÉÂTRE DE QUAT’SOUS 100, ave. des Pins Est 514 845 6928, www.quatsous.com D Éric Gauthier architecte THÉÂTRE DE QUAT’SOUS Le Quat’Sous, théâtre fondé par le coloré Paul Buissonneau en 1955, sis avenue des Pins depuis 1965, poursuit dorénavant sa longue histoire au même emplacement, mais entre de tout nouveaux murs. Le nouveau bâtiment est de facture contemporaine, avec ses volumes imbriqués, ses lignes graphiques et ses jeux de lumière. De l’ancien lieu, nous retrouvons des fragments qui évoquent sa mémoire : des couleurs, des matériaux et du mobilier viennent bigarrer l’ensemble, rappelant le Quat’Sous haut en couleur de la première époque. The Quat’Sous theatre, founded in 1955 by the colourful Paul Buissonneau and situated on Des Pins Avenue since 1965, will continue its destiny at the same address, but within entirely new walls. The new building has a definitely contemporary look with its overlapping volumes, graphic lines and plays on light. To preserve memory, the architect employed a few eclectic elements from the old structure – such as colours, materials and furniture that recall the flamboyant Quat’Sous of the first era. f l THÉÂTRE DU NOUVEAU MONDE 84, rue Ste-Catherine O. 514 866 8667, www.tnm.qc.ca D Dan Hanganu architects THÉÂTRE DU RIDEAU VERT 4664, rue St-Denis 514 845 0267, www.rideauvert.qc.ca D Lemay & associés / Saucier + Perrotte architectes THÉÂTRE SANS FIL 411, avenue Letourneux 514 273 2286, www.theatresansfil.qc.ca D Marius Dufresne (origine) / Saucier + Perrotte architectes TOHu 2345, ave. Jarry E. 514 374 3522, www.tohu.ca D Consortium Jodoin Lamarre Pratte et associés + Jacques Plante USINE C 1345, ave. Lalonde 514 521 4493, www.usine-c.com D Saucier + Perrotte architectes / IEV 87 / MUSÉES / MUSEUMS Souriez. Si vous avez du goût ! La nouvelle Talea Touch de Saeco La machine automatique Talea Touch vous répondra au doigt et à l’oeil ! Pour connaître le détaillant le plus près, composez le 1 888 272 6601 ou visitez le www.saeco.ca La passion des idées Saint-Jérôme 475, Sainte-Marcelle RBQ: 81063943-44 1 877 438 3388 Montréal 4823A, bd St-Laurent 514 504 7788 www.tendances-concept.com Tout sous un même toit!
Similar documents
télécharger intérieurs en ville #3 - Montréal
de la publication / Cindy Couture, rédactrice en chef / Louis Gagnon + François Xavier Saint Georges, Paprika, directeurs artistiques / Alain Hochereau, Laurence Duhamel, collaborateurs / Daniel Mc...
More information