Magazine Intérieurs

Transcription

Magazine Intérieurs
Cuisinières et tables de cuisson au gaz ou électrique, fours, hottes de ventilation, réfrigérateurs, réfrigération
sous le comptoir, celliers, lave-vaisselle silencieux, laveuses et sécheuses. Venez admirer les dernières nouveautés
des marques les plus prestigieuses dans nos salles d’exposition complètement aménagées.
LES DISTRIBUTIONS AMIEL LTÉE | LAVAL · 1 800 361- 0799 | TORONTO · 1 888 565-0801
MAGAZINEINTERIEURS.COM // MONTRÉAL STRICTEMENT DESIGN / 2009-2010 // intérieurs en ville 02
AMIEL PRÉSENTE LE NOUVEL ART DE VIVRE EN ÉLECTROMÉNAGERS
intérieurs
EN VILLE
#02
2009 -2010
français / English gratuit / free
//
CARNET D’ADRESSES
D’UN MONTRÉAL
STRICTEMENT DESIGN
Coups de cœur de Gilles Saucier,
Élise Guilbault, James Hyndman,
Christian Bélanger…
Star Académie, le design
d’une résidence télé.
//
an exclusive design
guide of montreal
Hot spots pointed out by
Élise Guilbault, James Hyndman,
Gilles Saucier, Christian Bélanger...
Star Académie,
Design of a TV Home.
Le dilemme de la perfection
The perfect dilemma
Série Classic Series
Série Custom Series
-Induction-
www.centreviking.ca
514 736 2004
416 784 2004 / 1 866 775 2520
®
LE STUDIO Là où vous pouvez créer
et expérimenter ce que vous imaginez
sentir voir saisir la lumière.
2090 Moreau # 100
Montréal Qc Canada
H1W 2M3
T.514.590.0099
F.514.590.0098
www.eklipselighting.com
Récipiendaire du Grand Prix concours Créativité Montréal
Showroom / Espace promotionnel pour LE STUDIO
céramique faucets porcelaine showers robinetterie stone mosaique lavabos baths
ramacierisoligo.com
intérieurs en ville
#02
«Pour vous guider tout au long de
l’année dans votre découverte de
Montréal, ville UNESCO de design,
voici des adresses incontournables
coups de cœur de plusieurs, à visiter
encore et encore… »
“To guide you along in discovering
Montreal, UNESCO city of design,
follow the steps taken by many to
design hot spots you will want to
visit time and time again…”
Ginette Gadoury
Éditrice et directrice du contenu
Publisher and Content director
liste des
annonceurs
ad index
Ateliers & Saveurs
ateliersetsaveurs.com
14
Carpette Multi Design
carpettemultidesign.com
43
Ciot
ciot.com
19
Cuisines Denis Couture
cuisinesdeniscouture.com
16
Distributions Amiel
amiel.ca
100
Eklipse
eklipselighting.com
8
Elle Québec
ellequebec.com
92
Face cachée de la pomme
cidredeglace.com
18
Fatboy
fatboycanada.com
11
Hôtel de la Montagne
hoteldelamontagne.com
96
Hôtel Hilton
hiltonmontreal.com
6
Jardin de ville
jardindeville.com
2
Kust Design
kust-design.com
26
Lamcom
lamcom.ca
91
Montréal-Les-Bains
montreallesbains.com
42
Plantes et Décors Véronneau 28
veronneau.com
Portus Calle
514 849 2070
En couverture / Cover Star Académie, résidence de Ste-Adèle, 2009. Design :
Christian Bélanger. Photos : OSAImages (voir / see p. 20).
INTÉRIEURS EN VILLE #02, édition 2009-2010 / www.magazineinterieurs.com // contenu rédactionnel / Ginette Gadoury, directrice de la publication /
Juli Pisano, rédactrice en chef / Louis Gagnon + François Leclerc, Paprika, directeurs
artistiques / Alain Hochereau, Françoise Lapointe + Carole Schinck, rédacteurs /
Daniel McBride + Françoise Miquet, correcteurs-traducteurs // publicité /
Ginette Gadoury, éditrice / Sharon Dawe, éditrice adjointe / Randall Ascui,
Sharon Dawe & Francine Lanthier, directeurs commerciaux / Richard Vissandjee,
directeur du développement des affaires // Marketing, production + diffusion / Brigitte Gadoury, directrice / Laurence Dubreuil-Bessette + Natacha Do,
coordonnatrices / Philippe-Alexandre Campeau, graphiste / Sylvain Dupuis, abonnements. // INTÉRIEURS EN VILLE est produit par le magazine INTÉRIEURS.
Les productions interface design inc. info@productionsinterfacedesign.com­­
T 514 284 3636 / Toute reproduction est interdite. Bien que les précautions aient
été prises pour assurer la rigueur des renseignements contenus dans INTÉRIEURS
EN VILLE, le magazine ne peut être tenu responsable des erreurs commises dans
l’utilisation des renseignements. / Dépôt légal : Bibliothèque nationale du Québec,
Bibliothèque nationale du Canada / ISSN 1206‑0208 / Imprimé au Canada.
44
Prod. interface design
46, 88
productionsinterfacedesign.com
Ramacieri Soligo
ramacierisoligo.com
10
Saeco
saeco.ca
90
Scandinave Les Bains
scandinavemontreal.com
20
Design Académie
Christian Bélanger
moment de Star
star player
Christian Bélanger
30
Coups d’œil
Montréal design
Zooming in
Design montreal
47
Parcours design
commenté
design Steps
Through the City
4
Sofa to go
sofatogo.com
94
Studio Zaro
studiozaro.com
45
Tendances & Concept
tendances-concept.com
93
Viking
centreviking.ca
98
Vita Décor
vitadecor.ca
89
68
carnet d’adresses
Address Book
C.∫ƒATELIERS & SAVEURS
ATTENTION: coup de cœur. Huit mois après l’ouverture, ATELIERS & SAVEURS a déjà l’étoffe d’une
institution. Voici une école qui n’en est pas une, où tous les jours des ateliers pratiques de cuisine, de
sommellerie et de mixologie (science du cocktail, bien sûr!) sont au menu. Ces ateliers apprennent aux
7 à 77 ans à déguster, mixer et cuisiner à la maison comme au restaurant, et ce, un plat à la fois, dans
une véritable cuisine aménagée pour l’occasion. Une idée pour ceux qui souhaitent mijoter autre chose
que du surgelé!
Pressé? Sur l’heure du midi, une formule expresse permet rapidement de casser la croûte. Trente
minutes et 19 $ plus tard, les convives ont un nouveau plat en poche et le ventre plein. En tout et partout,
c’est un concept idéal pour quiconque veut apprendre une nouvelle recette sans avoir à défrayer le coût
d’une session de cours. Finalement, l’ambiance et l’accueil, on les doit aux propriétaires Fanny, Éric et
Arnaud. Pour ce qui est des bons petits plats par contre, tout le mérite est pour vous! ATELIERS &
SAVEURS, l’expérience culinaire dont vous êtes le héros.
La recette d’ATELIERS & SAVEURS? Une bonne dose de professionnalisme, une pincée de créativité,
le tout largement arrosé de passion. On n’y va pas que pour manger ou boire; on s’y rend seul(e), en
couple ou entre amis pour observer et apprendre comment concocter des cocktails à notre goût, des
petits plats fins et savoureux et déguster un vin à sa juste valeur.
APPRENDRE, C'EST BIEN…
APPRENDRE EN SE FAISANT PLAISIR, C'EST MIEUX !
C’est ce que vous propose ATELIERS & SAVEURS, une école d’un genre nouveau qui vous invite à vous
initier ou vous perfectionner aux plaisirs de la table, du bon vin et des cocktails.
Votre prochaine activité de groupe
Your next group activity
Finis les cours magistraux où l’on se contente de regarder! Chez ATELIERS & SAVEURS, tout le monde
passe à l’action: on touche, on goûte, on discute, on partage…
BREF, ON SE FAIT PLAISIR !
ATELIERS & SAVEURS
514-849-2866
info@ateliersetsaveurs.com
/ IEV 20 /
C’est un designer accompli qui a donné du style et une
âme au décor de la quatrième édition de Star Académie.
Mis plus d’une fois en danger, Christian Bélanger a
terminé l’aventure avec tous les honneurs. // For the
fourth Star Académie season, eclectic designer Christian
Bélanger provided soul and style to the settings.
Challenged many times, the designer wraps the season up
with a sweeping success. Pa r / B y C a r o l e S c h i n c k / P h o t o s : OSAIm a g e s
DES
IGN
ACA
DÉ
MIE
Photo Stéphane Milhomme
Christian Bélanger
At Productions J, people know talent when they see it: and not only musical
talent. It is therefore not surprising that Julie Snyder entrusted Christian
Bélanger with the design of the firm’s new premises on avenue Papineau, a
collaboration that would lead to a totally new project. As frantic as it is gigantic, filled with glitter and glamour, the Star Académie residence – set in the
mansion of the late Pierre Péladeau – was to be entirely revamped.
“The most pleasurable part was to work on a super modern 60’s house
tucked away in the heart of nature,” says Bélanger, who was tackling a television project for the first time in his successful career. “Ubiquitous wood and
granite walls offered a perfect base for my personal design views and concept of ‘contemporary rusticity,’ combining basic materials with noble ones,
minimalism with multi-layered textures. As a result, Louis XV chairs were
covered with the material of a checked logger shirt, or round billets-stools
were set beside a streamlined urban style modular sofa custom-made by
Meubles Re-No, partner in the adventure, and a copper Tom Dixon swag lamp.
Rather than a traditional arrangement, I broke with design conventions to get
contrasts that produce a very dynamic effect on screen. Design had to be
congruent with the architecture of the venue, as well as manifesting itself as
part of the show. While being mature, it had to reflect the energy of fourteen
passionate young artists enthralled by their new experience, at once effervescent and fragile.”
«ce CONCEPT DE RUSTICITÉ CONTEMPORAINE COMBINE MATIÈRES
PAUVRES ET MATIÈRES NOBLES, TEXTURES RICHES ET MINIMALISME. »
/ IEV 23 /
/ IEV 22 /
Aux Productions J, on sait dépister les talents. Et pas seulement en
musique. Pas étonnant, donc, que la célèbre boîte de Julie Snyder ait
confié à Christian Bélanger le design de ses nouveaux bureaux, avenue
Papineau. De cette collaboration allait naître une mise en scène d’une
toute autre nature, gigantesque et trépidante, aussi people que glamour :
celle de l’ancienne demeure de Pierre Péladeau, la fameuse résidence
de Star Académie.
« Le grand plaisir a été de travailler dans une maison très moderne
de la fin des années 1960, mais construite au cœur de la nature », raconte
celui qui s’attaquait à un projet télé pour la première fois de sa brillante
carrière. « Le bois omniprésent et les murs de granit ont constitué
une formidable toile de fond pour les principes d’aménagement qui
me caractérisent et pour mon concept de “rusticité contemporaine”
combinant matières “pauvres” et matières nobles, textures riches et
minimalisme. Cela se traduit par des chaises Louis XV recouvertes d’un
tissu de chemise de bûcherons, par des bûches-tabourets côtoyant un
canapé modulaire urbain aux lignes épurées fabriqué sur mesure par le
partenaire de l’aventure Meubles Re-No ou encore par la suspension en
cuivre de Tom Dixon. Plutôt que de réaliser un agencement conventionnel, j’ai combiné les axes de façon à obtenir des contrastes produisant
un effet très dynamique à l’écran. Je voulais que le design réponde à l’architecture du lieu, mais qu’il fasse aussi partie du spectacle et que, tout
en restant mature, il fasse écho à l’énergie des quatorze jeunes artistes
passionnés, emballés par leur nouvelle expérience, fragiles et fébriles. »
Aux dimensions respectables et à la
multifonctionnalité de l’espace s’ajoutaient des défis de taille : les
innombrables contraintes techniques de la production d’une émission
quotidienne et un échéancier… d’enfer. « Tout a été travaillé sur des
moniteurs télé, en fonction des perspectives et des couleurs, explique
Christian Bélanger. Il fallait que l’aménagement plaise à l’œil, autant
pour les occupants que pour les visiteurs, mais qu’il “fonctionne” aussi
à la télévision. Chaque pièce posait ses problèmes, et mis à part les trois
semaines de préparation et de recherche, mon équipe de 12 personnes
n’a eu qu’un mois sur les lieux, à raison de 20 heures par jour, pour tout
installer. Dans la salle à manger, nous avons construit une bibliothèque pour bloquer les fenêtres et empêcher les jeunes de voir arriver les
invités-surprises. Cette étagère comportait des caméras cachées, et tout
a dû être mesuré au millimètre près. Au-dessus de la table, nous avons
essayé trois suspensions différentes avant de trouver l’éclairage parfait.
Six ensembles de literie ont été testés dans la chambre des garçons.
Et puis, dans un décor télé, aussi « vivant » soit-il, rien n’est laissé au
hasard. « Les lits ont été habillés d’une manière très précise, les serviettes pliées d’une certaine façon… Tout a été photographié de sorte que
le personnel d’entretien respecte en tous points la disposition initiale.
Avant la mise en ondes, une vingtaine de figurants ont vécu pendant
deux jours dans la maison, puis nous avons effectué les changements de
couleurs, de peinture et d’éclairage qui s’imposaient… J’ai perdu cinq
kilos pendant le sprint final ! Mais, je dois l’admettre, je n’ai jamais fait
un projet qui a eu autant de retombées médiatiques ! »
A true steeplechase On top of the mansion’s large dimensions and
multipurpose space, major challenges were awaiting the designer, such as the
numerous constraints inherent in a daily TV production, and an impossibly
tight schedule. “All the work on details was based on perspectives and colours
as seen on TV monitors, Bélanger explains. The settings had to be attractive to
both the guests and visitors, but also to the television viewers. Each room carried its own challenges. Other than three weeks for preparation and research,
my 12-person team had only one month – done with 20-hour days – to do the
set-up. We built a bookcase in the dining room to block the window view,
so that the participants would not see surprise guests arriving. It had inbuilt
hidden cameras. Everything had to be measured with manic precision. We had
to switch lamps three times before we came up with the right lighting above
the dining table. In the boys’ room, six different bedding sets were tested.
Nothing is left out when it comes to designing a TV set. “Beds were to be
made up very carefully, napkins always folded the same way… Everything was
photographed so that the cleaning staff maintained the arrangement plan at
all times. And before the program aired, a group of twenty extras lived in the
house for two days so that we could do last-minute needed changes in paint,
colours and lighting… I lost five kilos during the last miles! But, I must admit,
none of my projects has ever had as much media coverage as this one!”
Voir / see p. 48. www.christianbelangerdesign.com
«DANS UN DÉCOR TÉLÉ AUSSI VIVANT, RIEN N’EST LAISSÉ AU HASARD. »
/ IEV 25 /
/ IEV 24 /
Une course à obstacles
KUST
DESIGN
Appliqués muraux - Stickers décoratifs - Wallart
Décorez autrement
Personnalisation - Innovation
Studio Kust Design
6663 rue Drolet
H2S 2S9,Montréal,Qc
T:514-278-7656
C:514-892-9234
F:514-278-0985
www.kust-design.com
Créer
autrement
Décorer
autrement
• Plantes décoratives
• Fleurs de soie
• Arrangements floraux
• Pots - Vases - Urnes
• Accessoires décoratifs
• Meubles de jardin
• Jardins et fontaines
Soyez différents et démarquezvous de la compétition en faisant
vivre une expérience unique à
votre clientèle. Plantes et Décors
Véronneau importe une vaste
gamme de plantes, fleurs artificielles
et accessoires décoratifs de tous les
coins du monde.
Visitez-nous à l’une de nos 3 succursales !
Laval
2965, boul. Le Corbusier
Laval (Québec) H7L 3M3
(au nord de la 440)
Montréal
9100, boul. Cavendish
Montréal (Québec) H4T 1Z8
(face au IKEA)
Boucherville
610, Trans-Canada
Boucherville (Québec) J4G 1P1
(sortie 91 de l’autoroute 20)
450 680-1989 • 1 888 909-2998 • info@veronneau.com
www.veronneau.com
Quebec proudly exports… bottles. Behind the Ice
Hilton Mtl Bonaventure / 900, de La Gauchetière O. / 514 878 2332 / www.hiltonmontreal.com
Cider Neige, a La Face Cachée de la Pomme product, two brilliant creators: François Poulin and
Stéphanie Beaudoin, who associated in 1999. The
fairy tale started in an orchard bought in 1994 in
Hemmingford, Montérégie. François Poulin, enamoured with the Quebec terroir, produces the first of
ice ciders. Neige is born from the unique encounter
between Quebec’s apples and harsh winter cold.
The juice extracted from apples picked in the fall
is left to mature outside in the winter, and a natural
cryoconcentration happens. The nectar resulting
from this process displays a flavorful, frank attack
in mouth and perfect balance between sugar and
acidity. Neige, the first ice cider available on the
market, contributes to Quebec’s international visibility. La Face Cachée de la Pomme, awarded many
prizes over the years, now distributes the product in
fifteen countries.
françoise lapointe
Neige et
pommes /
ice and
apples
La Face cachée de la pomme / 617, rte 202, Hemmingford / 450 247 2899 / www.cidredeglace.com
Une cure de
jouvence /
the Hilton
rejuvenated
Le Hilton Montréal Bonaventure, hôtel de villégiature sis au-dessus de la Place Bonaventure,
propose un cadre unique à Montréal, avec ses
deux acres et demi de jardins et sa piscine extérieure. Il abrite aussi l’un des plus grands centres
de commerce et d’expositions du Canada, hôte
notamment du Salon International du Design
d’Intérieur de Montréal (SIDIM). Depuis 1997,
l’établissement a entamé d’importants travaux
d’embellissement afin d’affirmer sa vocation
privilégiée d’oasis de tranquillité au cœur de la
métropole. Après le hall d’entrée, agrémenté
d’un sol en marbre et pièces d’ébénisterie en
bois de rose, ce sont le hall principal, le lobbybar et la réception qui ont été restaurés dans
des tonalités chaudes, avec force boiseries. On
a ensuite rehaussé l’attrait des 395 chambres et
suites. Enfin, les 42 000 pieds carrés de salles
de banquets ont été entièrement remis à neuf
et agrémentés d’œuvres d’art. En 2007, ce sont
quelque 15 millions de dollars qui ont été investis dans ces rénovations.
The Hilton Montreal Bonaventure, a resort hotel
built on top of Place Bonaventure, is a unique haven
in the metropolis, with two and a half acres of gardens and an outdoor swimming pool. It is also home
to one of the largest business and international
exhibition centres in Canada, hosting, among
others, the SIDIM (Montreal International Interior
Design Show). Since 1997, the Hilton has engaged
in major refurbishment works to assert its status as
a fresh and peaceful oasis in the city. A marble floor
and rosewood cabinetwork were first added to the
entry hall; then, the main hall, lobby-bar and reception were provided with abundant woodwork and
warm colours. New furniture, wallpaper, carpets and
marble floorings have beautified the 395 rooms and
suites. Finally, the 42,000 sq. ft. of banquet hall was
entirely renovated and decorated with art works. In
2007, the renovations amounted to 15 million dollars.
/ IEV 31 /
/ IEV 30 /
La fierté québécoise s’exporte. En bouteilles,
avec Neige de La Face Cachée de la Pomme.
Derrière ce produit, il y a tout le génie créateur
de François Poulin et de Stéphanie Beaudoin,
associés depuis 1999. La belle histoire commence en 1994 avec l’achat d’un verger à
Hemmingford, en Montérégie. Se laissant inspirer par le terroir québécois, François Poulin
élabore les premiers cidres de glace. Neige naît
alors d’une union entre pommes d’ici et grands
froids québécois. L’hiver venu, on laisse travailler à l’extérieur le jus des pommes mûres
récoltées à l’automne, ce qui provoque une
cryoconcentration naturelle. Le nectar obtenu
donne en bouche une attaque franche et goûteuse et un équilibre parfait entre sucre et
acidité. Neige, premier cidre de glace, participe
au rayonnement mondial du Québec et La
Face Cachée de la Pomme, qui s’est vu décerner plusieurs prix, le distribue aujourd’hui
dans 15 pays.
Portus Calle, while proudly displaying its Portuguese
Vita Decor / 5431, boul. Saint-Laurent / 514 750 9992 / www.vitadecor.com
identity, is a multi-layered restaurant, as surprising
as it is attractive. Both tapas eatery and seafood
restaurant, it presents Portuguese cuisine à la
Montréalaise. In the words of Helena Loureiro, the
chef and owner, “Portugal is my country, but my restaurant is rooted in Montreal – eclectic, inspired and
innovative.” The warm atmosphere is enhanced by
pleasant brick walls, a few colourful paintings, and
simple, rustic furniture. The chef takes us through
various regions of her native land, reinventing
specialties such as the northern grilled octopus,
or clams and coriander from the Alentejo area. In
a typical Mediterranean manner, she attends her
clients – she knows 90% of them, she says – with
almost maternal care.
a l a i n hoch e r e a u
Le Portugal
à la sauce
montréalaise /
Portugal meets
Montreal
sur mesure
en temps
record /
custom-made
racing
Partie en 1973 d’un petit centre de production
en Turquie, Vita Decor a poursuivi sa progression en Europe, avant d’avoir pignon sur rue
aux États-Unis et au Canada. Le succès de ce
fabricant de meubles de cuisines et de salles
de bains tient à son engagement à offrir aux
designers et aux particuliers la possibilité de
matérialiser leurs projets en temps record,
tout en en limitant les coûts de revient. Outre
la réalisation sur mesure des projets qui leur
tiennent à cœur, Vita Decor offre à ses clients
une gamme de produits allant du design
contemporain au style classique. Dans sa salle
d’exposition montréalaise, boulevard SaintLaurent, le fabricant invite sa clientèle à venir
découvrir non seulement ses produits, mais
Restaurant Portus Calle / 4281 boul. Saint-Laurent / 514 849 2070
aussi ses services en design d’intérieur.
From a small production started in Turkey in 1973,
Vita Decor expanded into Europe and went on to
establish itself in Canada and the United States. The
manufacturer of kitchen and bathroom furniture
is committed to allow designers and consumers
to complete their projects at a speedy pace, as
well as a reasonable cost – a strong factor in the
firm’s success. Besides customizing clients’ dream
projects, Vita Decor displays products ranging
from contemporary design to more classic styles.
The manufacturer welcomes clients and design
professionals in its Montreal showroom, on SaintLaurent Boulevard, to discover for themselves Vita
Decor products and services in interior design.
a l a i n hoch e r e a u
/ IEV 33 /
/ IEV 32 /
Tout en affichant fièrement son identité portugaise, Portus Calle est un de ces restaurants à
double visage qui séduisent autant qu’ils surprennent. À la fois bar à tapas et restaurant de
fruits de mer, il propose une cuisine portugaise,
mais d’inspiration montréalaise. Comme l’exprime Helena Loureiro, la chef-propriétaire,
« mon pays, c’est le Portugal, mais mon resto,
c’est Montréal, éclectique, inspiré, innovateur ».
C’est ainsi que, dans un cadre chaleureux au
mobilier simple et rustique dont les jolis murs
de brique sont ornés de quelques tableaux
colorés, elle réinvente pour nous la cuisine traditionnelle portugaise en nous faisant voyager
parmi les spécialités des différentes régions
de son pays d’origine, de la pieuvre grillée du
Nord aux palourdes et coriandre de l’Alentejo.
En outre, avec une hospitalité toute méditerranéenne, elle porte une attention presque
maternelle à sa clientèle, qu’elle dit connaître
à 90 %.
cinq ans une vision d’avant-garde à l’entreprise,
autrefois connue sous le nom de Ramca.
Tendances & Concept / 4823A, boul. Saint-Laurent / 514 504 7788 / www.tendances-concept.com
Outremont has a priceless location for creators
of atmospheres: Ramacieri Soligo, a specialist in
upmarket tiles for over four decades. In an impressive 10,000 square feet showroom, architects,
designers, contractors as well as the general public
discover top-notch novelties in ceramics, porcelain, natural stone or glass mosaics that will magnify
their interiors. Striking arrangements present the
5,000 peerless products as gems in treasure chests.
And since tiles are rarely found alone, the store also
offers its clientele a whole array of design washroom
products, from sinks and bathtubs to showers, toilet
accoutrements, and fancy faucets, the final touch to
refinement. Ramacieri Soligo also includes a specialists’ team to assist contractors in their commercial or
residential projects. Gianni Ramacieri, from the third
generation, and Raphaël Soligo, have conferred an
LA FINE
FLEUR DES
CARREAUX /
FIRST-CLASS
TILES
avant-garde vision to the company, previously called
Ramca.
C a r ol e Sch i n c k
Ramacieri Soligo / 815, rue Querbes / 514 270 9192 / www.ramacierisoligo.com
VITRINE HAUT
DE GAMME
SUR LA MAIN /
TOP DISPLAY
ON THE MAIN
Tendances & Concept est déjà bien connu pour
sa vaste salle d’exposition de Saint-Jérôme
qui offre au visiteur un parcours découverte
conçu par un maître Feng Shui à travers 5 000
pieds carrés de nouveautés et d’exclusivités en
tout genre. Depuis janvier 2009, ce fabricant
de meubles de cuisines et de salles de bains a
pignon sur rue à Montréal. Sa nouvelle salle
haut de gamme présente les dernières nouveautés en matière de cuisine, y compris des
systèmes d’éclairage DEL et des meubles de
rangement (tiroirs électriques Blum, rangements
à épices Hettich…). Tendances & Concept nous
y dévoile en exclusivité cinq modèles de cuisines intégrées, de la plus urbaine (comme Enzo,
avec sa laque italienne faite au Québec, son
comptoir en verre et son dado en acier inoxydable hyper-lustre) à la plus classique (la cuisine
à cadres Hampton, qui propose un comptoir en
pierre semi-précieuse unique au Québec).
/ IEV 35 /
/ IEV 34 /
Il existe dans Outremont une adresse incontournable pour les créateurs d’ambiances : celle
de Ramacieri Soligo, spécialiste des carreaux
haut de gamme depuis plus de quatre décennies. Dans la vaste salle d’exposition de 10 000
pieds carrés, architectes, designers, entrepreneurs et particuliers découvrent les dernières
nouveautés en matière de céramique, de porcelaine, de pierre naturelle et de mosaïque de
verre, qui sublimeront leurs réalisations. De
spectaculaires aménagements mettant en scène
les tendances majeures servent d’écrin à plus
de 5 000 produits d’une incomparable qualité.
Et comme un carreau s’achète rarement seul,
la maison propose à sa clientèle de connaisseurs un éventail choisi de sanitaires design,
allant des éviers aux baignoires en passant par
les lavabos, toilettes et douches, sans oublier la
robinetterie fine, touche finale de décors d’exception. Un service spécialisé assiste en outre
les maîtres d’œuvre de projets commerciaux ou
résidentiels. Gianni Ramacieri, de la troisième
génération, et Raphaël Soligo apportent depuis
Jardin de ville, a leader in design and marketing for
Lamcom Technologies / 2330, rue Masson / 514 271 2891 / 800 567 3767 / www.lamcom.ca
high-class garden furniture, is undergoing exponential growth. Last year, the company acquired an
extra building where it will manufacture the garden
shelters in its Cuscini Design division. Its Mirabel
showroom was transformed into a “factorerie”,
to also represent their in-house creations. After
designing the Montréal and 3D collections, Jardin de
ville proudly launches its new BG1 line. The pieces of
furniture are made of looped fabric stretched over
aluminium frames and cushions with interchangeable throws. Jardin de ville also features Concept
terrasse, for the hotel and restaurant markets, a
pavilion with a retractable roof that can transform
any open terrace into a private lounge or dining
room. The strong aluminium structure also supports Sunbrella curtains, made of a 100% solution
dyed acrylic, with an eight-year guaranty against
discoloration. To enjoy dolce vita in all weathers…
C a r ol e Sch i n c k
TOUTES VOILES
DEHORS /
DOLCE VITA IN
ALL WEATHERS
Jardin de ville / 8128, boul. Décarie / 514 342 8128 / www.jardindeville.com
service
globalisé /
global
service
Fondé il y a 30 ans, Lamcom Technologies
inc. s’est imposé en tant qu’acteur d’envergure
de l’industrie des communications visuelles. L’entreprise se démarque en offrant une
large gamme de services allant de l’impression grand format à la signalétique, en passant
par l’habillage de véhicules. Elle rejoint une
clientèle d’une grande variété : Aldo, Cinéma
Guzzo, Aéroport de Montréal, le Musée des
Beaux-Arts, l’hôpital Sainte Justine, l’Université de Montréal, l’ITHQ et le magasin Ogilvy,
entre autres. Parmi les nouveautés à souligner, Lamcom propose des matériaux verts
(biodégradables et recyclables), ainsi que des
matériaux ignifuges. Cette année, la société
s’associe au SIDIM en tant que commanditaire majeur et décernera un prix Lamcom de la
meilleure présentation visuelle à un exposant
méritant.
/ IEV 37 /
/ IEV 36 /
Jardin de ville, chef de file en design et commercialisation de mobilier de jardin haut de gamme,
poursuit son expansion de façon remarquable.
L’entreprise faisait l’an dernier l’acquisition
d’un nouvel édifice destiné à la fabrication des
abris de jardin de sa division Cuscini Design, et
transformait récemment en « factorerie » sa salle
d’exposition de Mirabel. Après avoir dessiné les
collections Montréal et 3D, Jardin de ville présente BG1, un ameublement au design original
composé d’un tissu à mailles tendu sur un cadre
d’aluminium et de coussins à housses amovibles
interchangeables. À cela s’ajoute le Concept terrasse, destiné au marché de l’hôtellerie et de la
restauration. Il s’agit d’un pavillon à toit rétractable capable de métamorphoser n’importe quelle
terrasse extérieure en salon de détente ou en
salle à manger intime. Outre le toit, la robuste
structure d’aluminium supporte des rideaux
Sunbrella, fabriqués en tissu 100 % acrylique teint
dans la masse et assorti d’une garantie de huit
ans contre la décoloration. La dolce vita par tous
les temps…
Ciot / 9151, boul. Saint-Laurent / 514 382 7330 / www.ciot.com
Un atelier
D’eau /
water
showroom
Montréal-Les-Bains / 2174, ave. du Mont-Royal Est / 514 526 6683 / www.montreallesbains.com
RÉVOLUTION
KERLITE /
KERLITE
REVOLUTION
Fraîchement débarqué chez Ciot, Kerlite redéfinit les formes et les fonctions de la céramique.
Enrichi de particules de zirconium, ce nouveau
matériau plus résistant que la pierre et plus
léger que l’aluminium permet de produire des
dalles d’une minceur record de 3 millimètres.
Sa flexibilité et sa malléabilité sont sans égales
en architecture contemporaine. Mieux encore,
le produit se présente en cinq formats originaux,
dont d’imposantes dalles de 300 x 100 cm, trois
formats pour les grandes surfaces murales et
six couleurs sobres, résistantes à l’usure et à la
lumière. Chaque pièce résulte d’un procédé de
fabrication comprenant des matières premières d’une grande pureté, un pressage innovant
et une cuisson spécifique dans des fours électriques qui empêchent la formation de fines
particules nuisibles à l’environnement. Il faut
voir les saisissants halls d’entrée, bureaux et
salles de bain que permet d’imaginer cet ingénieux revêtement.
Kerlite, a new material, now available at Ciot,
is redefining forms and functions in ceramics.
The exclusive material enriched with zirconium
particles, stronger than stone and lighter than
aluminium, can be made into slabs as thin as 3
millimetres. No more flexible or malleable material
is to be found in contemporary architecture. And
there is more: Kerlite is sold in five different formats including impressive 300 x 100 cm slabs,
three formats for large wall surfaces and six sober
colours that are light and wear resistant. Pieces
are the product of a manufacturing process using
extremely pure raw materials, an innovative moulding system and special processing in electric ovens
that prevent the emission of fine particles harmful to the environment. One can only admire the
results of this ingenious invention in impressive
/ IEV 39 /
/ IEV 38 /
En 2001, ce petit atelier de plomberie de l’Est de
Montréal se transformait en salle d’exposition
moderne, sous l’impulsion du designer Pierre
Carrière qui se joignait à l’équipe de MontréalLes-Bains. La modeste façade du magasin s’est
transformée en une vitrine lumineuse, tandis
que le sympathique bric-à-brac de tuyaux et
autres accessoires de plomberie cédait la place
à une présentation étudiée de meubles et accessoires de salles de bains de style combinant le
verre, l’acier inoxydable et le bois, dignes d’un
salon de design miniature. Pierre Carrière, qui
a obtenu le prix du jury de Commerce Design
Montréal en 2002 pour l’aménagement intérieur
du mini-spa Blü Salon, attache autant d’importance à la mise en valeur des produits dans le
magasin qu’au choix des produits eux-mêmes.
Cette constante recherche du meilleur agencement se retrouve dans les aménagements que
cet expert réalise pour les clients de MontréalLes-Bains qui souhaitent métamorphoser leur
salles de bains en salles d’eau personnalisées.
développement économique Ville de Mont-Royal / 514 734 3048 / www.ville.mont-royal.qc.ca
The Town of Mount Royal is becoming a major
centre in the industries of design and decoration.
For the last 15 years, the sector framed by streets
Royden-Décarie, Paré, Dalton and Côte-Liesse (to
the South-West of the intersection between highways 15 and 40) has been home to a great number
of businesses active in decoration. Last year, to
provide this district with a stronger identity and
more visibility, professionals in the field created the
Association des gens d’affaires et des propriétaires
du secteur de la décoration et du design. Their aim
is to create a communication strategy to make the
newly christened Quartier Décor Royalmount a
choice destination for individuals and professionals
seeking interior design products. The association’s
strategy includes creating a common signature
and signage for the various design businesses
in the area, and to brighten up the neighbourhood image with improved design in stores and
more attractive advertising. The Quartier Décor
Royalmount association is supported by the Town
of Mount Royal and CLD Les 3 monts for this initiative. “This joint initiative in the field of design and
decoration led by our business people and local
authorities will help strengthen the municipality’s
positioning in the field. Numerous investments have
confirmed this,” explains Vera Danyluk, the mayor
of the Town of Mount Royal. The funding granted
by pr@m Commerce, as well as the program for
the revitalization of commercial sectors, should
also enrich this new design and decoration district.
Al a i n H och e r e a u
«Cette initiative dans le domaine du design et de la décoration
contribue à renforcer le positionnement stratégique de la
ville de mont-royal.» – Vera Danyluk, mairesse
/ IEV 41 /
/ IEV 40 /
Un quartier
pour le
design
d’intérieur /
A district
for interior
design
La Ville de Mont-Royal devient un pôle
important de l’industrie du design et de la
décoration. Depuis plusieurs années, le secteur bordé par les rues Royden-Décarie, Paré,
Dalton et Côte-Liesse (au sud-ouest de l’intersection des autoroutes 15 et 40) regroupe un
grand nombre d’entreprises du domaine de
la décoration. Afin de donner une identité
et une visibilité accrue à ce quadrilatère, les
professionnels du milieu ont créé l’an dernier
l’Association des gens d’affaires et des propriétaires du
secteur de la décoration et du design. Le but avoué
de ce regroupement est de mettre en place
une stratégie de communication susceptible de
faire de ce quartier, rebaptisé Quartier Décor
Royalmount, la destination privilégiée des particuliers et des professionnels à la recherche de
produits de design d’intérieur. Cette stratégie
prévoit la création d’une signature et d’une
signalétique communes aux différentes entreprises du quartier et l’amélioration de l’image
du secteur en favorisant un meilleur design des
commerces et un affichage commercial plus
attrayant. L’Association du Quartier Décor
Royalmount est soutenue financièrement dans
cette démarche par la Ville de Mont-Royal et
le CLD Les 3 monts. « Cette initiative conjointe
de nos entrepreneurs et de notre administration
dans le domaine du design et de la décoration
contribuera à renforcer le positionnement stratégique de notre municipalité. À cet égard, de
nombreux investissements récents confirment
cette vision », souligne Vera Danyluk, mairesse de la Ville de Mont-Royal. L’obtention
d’une subvention de pr@m Commerce et le
programme de revitalisation des secteurs commerciaux favorisent aussi l’émergence de ce
nouveau quartier du design et de la decoration.
Visitez notre nouveau site Internet
Collection d’ingénierie Noyer africain
www.carpettemultidesign.com
Il n’en tient qu’à vous de nous découvrir...
Nous sommes spécialisés dans le plancher de bois franc et d’ingénierie
à condo; membrane acoustique et installation professionnelle.
8136, boul. Décarie, Montréal (Québec) H4P 2S8
Tél.: 514 344-8877
Fax: 514 733-6799
info@cmdinc.ca
“The art
of design”
studiozaro
www.studiozaro.com
5647, Royalmount, Ville Mont-Royal
514.340.7733
NOMMÉ MAGAZINE DE L’ANNÉE AU CONCOURS GRAFIKA, INTÉRIEURS EST INSPIRÉ
ET INSPIRANT. DESTINÉ AUX ARCHITECTES ET AUX DESIGNERS D’ICI, IL PLAÎT À
TOUT AMATEUR DE BEAU. C’EST LE MOMENt DE DÉMARRER VOTRE COLLECTION !
// named MAGAZINE OF THE YEAR BY GRAFIKA AWARDs, INTÉRIEURS IS INSPIRED
AND INSPIRING. TARGETING OUR ARCHITECTS AND DESIGNERS, THE MAGAZINE
DELIGHTS ANYONE WITH A LOVE OF BEAUTY. THERE HAS NEVER BEEN A BETTER
MOMENT TO START YOUR COLLECTION! www.magazineinterieurs.com
contact
magazineinterieurs.com
514 284 3636, #226
s.dupuis@magazine
interieurs.com
20% de réduction/off
1 an = 4 numéros
1 year = 4 issues
Canada : 25 $ + taxes
International : 53 $
25% de réduction/off
2 ans = 8 numéros
2 years = 8 issues
Canada : 48 $ + taxes
International : 104 $
En kiosque
On newsstands
7,95 $ + taxes
par numéro
per issue
The INTÉRIEURS EN VILLE guide invites you to discover
a number of “design places” in Montreal. As all
tastes and expressions are to be found in nature,
INTÉRIEURS has asked a diversity of Montreal figures
to provide their favourite design-inspired addresses.
be led through the unesco city of design, follow
the design steps of the public relations officer,
architect, actress, designer, businesswoman…
/ IEV 47 /
Le Guide INTÉRIEURS EN VILLE vous fait découvrir
un certain nombre d’endroits design à Montréal.
Comme tous les goûts sont dans la nature, l’équipe
d’INTÉRIEURS a demandé à des personnalités
montréalaises de partager leurs coups de cœur
d’adresses à contenu ou à contenant design. chacun
propose une approche originale du design : celle de
la relationniste, de l’architecte, de la comédienne,
du designer, de la femme d’affaires…
parcours
design,
Dans les
souliers de…
Design steps to follow…
//
Il fait partie de ces créateurs qui sont difficiles à classer tant leurs talents sont
nombreux : de la mode au design d’intérieur, de l’art de la table aux objets
pour la maison. Brillant communicateur, on le retrouve aussi bien animateur, chroniqueur ou comédien que conférencier, président d’honneur ou
porte-parole. Après la Poitras Casa réalisée avec les Industries Bonneville,
il signe les vitraux de portes d’intérieur pour les Prêts-à-rénover 2009 de
RONA et présente au SIDIM ses nouvelles collections pour l’art de la table.
// Multi-talented Poitras does not fit into one single category of creators. He is
ubiquitous in the areas of fashion, interior design, table art or home accessories. A
brilliant communicator, he is also active as a host, a chronicler, an actor, a speaker
at conferences, an honorary president and a spokesperson. After presenting the
Poitras Casa with Industries Bonneville, Poitras designed stained glass work for
interior doors in the RONA Prêts-à-rénover 2009 collection, and will present
recent tableware creations at the SIDIM 2009 Show. www.jeanclaudepoitras.com
Gilles Saucier
/ IEV 48 /
architecte / architect
Récipiendaire d’une cinquantaine de prix (entre autres, un hommage aux
PRIX INTÉRIEURS | FERDIE l’an dernier), Gilles Saucier, cofondateur
de la firme Saucier + Perrotte, est l’un de nos grands architectes québécois dont le style particulier repose sur un graphisme du mouvement.
Il déploie également ses talents de communicateur comme conférencier
international ou porte-parole d’évènements tel les Portes Ouvertes Design
Montréal. // Gilles Saucier, cofounder of Saucier + Perrotte, has been awarded
some fifty prizes, including a tribute from PRIX INTÉRIEURS | FERDIE last year.
Saucier, one of the great Quebecois architects, displays a distinctive style based
upon the graphics of movement. He is also a tireless communicator, as an international speaker or spokesperson for events such as Portes Ouvertes Design
Montréal. www.saucierperrotte.com
Christian Bélanger
designer
Ce créateur au dynamisme étourdissant a été élu designer montréalais de l’année en 1994 et 1995 avec Jean-Guy Chabauty (Moderno),
au sein de Plouk Design, studio iconoclaste de l’époque. Depuis, on
retrouve Christian Bélanger sur différents projets commerciaux ou d’entreprise, à Montréal et à Paris. C’est notamment lui qui a conçu cette
année l’aménagement de la très télévisée résidence de Star Académie
à Sainte-Adèle (voir p. 20) et celui des bureaux de Productions J. // The
Élise Guilbault
Comédienne / Actress
La comédienne a une carrière des plus complètes : elle a joué notamment
dans Albertine en cinq temps au théâtre et interprété Emma à la télévision
(MetroStar). Au cinéma, qui peut oublier ses rôles dans La femme qui boit
( Jutra et Génie) et La Neuvaine (tourné dans une église, rue Ontario, dont elle
nous parle en p. 64). Pour le premier Show de chaises* du SIDIM, Élise crée
avec Daniel Thomas, Marc Labrèche et Marilou Nadeau une chaise unique
qui sera mise aux enchères. À qui la chance ? // The leading lady leads a very
rich career: for theatre, in Albertine en cinq temps (Espace GO), on TV (her title role
in Emma won her a MetroStar award) and who could forget her roles in films La
femme qui boit (awarded the Jutra and Genie prizes) and La neuvaine (a film shot in
an Ontario Street church, read comments, p. 64)? For SIDIM’s first Show de chaises,*
Élise has created, in collaboration with Daniel Thomas, Marc Labrèche and Marilou
Nadeau, a unique chair that will be put up for auction. Who will be the lucky bidder?
www.agencegoodwin.com
James Hyndman
comédien / actor
Au cinéma (Eldorado), à la télévision (Rumeurs), comme sur scène
(L’emmerdeur), Hyndman est partout ! Passionné de design, il a été,
membre du jury aux prix Créativité Montréal 2007. Porte-parole d’Amenez
un jeune à la danse, James fait équipe avec la comédienne Céline Bonnier,
nouvellement co-porte-parole de la fondation, au premier Show de chaises*
du SIDIM. Ensemble, ils ont crée et signé une chaise sur laquelle vous
pourrez miser ! // Hyndman is everywhere! In films (Eldorado), on television
(Rumeurs), and on stage (L’emmerdeur). A design lover, he acted as jury member
for the 2007 Créativité Montréal Awards. Spokesperson for Amenez un jeune à la
danse, James teams up with his new co-spokesperson, actress Céline Bonnier, for
the first-ever SIDIM Show de chaises.* Together they have created and signed a
chair on which you may place your bet! www.agencemva.com
Normand Laprise
Chef cuisinier / Chef
Ambassadeur gastronomique, Laprise a pourtant une conception très
simple de la cuisine : tout repose sur la qualité des produits. Si le produit a
la vedette, sa présentation a tant d’importance qu’il fait d’humbles légumes
des objets de design. Et le beau n’est pas que dans l’assiette. Ainsi, en 2004,
pour créer l’espace simple et lumineux de son nouveau restaurant Toqué !, il
a fait appel à Jean-Pierre Viau. Porte-parole de Thermador, Laprise lance au
SIDIM, le concours Cuisine de rêve. // A top gastronomic ambassador, Laprise
astoundingly dynamic creator was elected Montreal designer of the year 1994
has a surprisingly simple vision of good food: everything rests on the quality of the
and 1995, jointly with Jean-Guy Chabauty (Moderno), within a groundbreak-
products. Presentation is crucial; mere veggies are made into design objects. And to
ing firm of the time, Plouk Design. Christian Bélanger has since been involved
the chef, design also matters outside the plate. In 2004, he entrusted no other than
in various commercial or corporate projects in Montreal and Paris. This year,
Jean-Pierre Viau to create the simple, radiant space of his new restaurant Toqué!
Bélanger has designed new layouts for the much telecasted Star Académie
This year, Laprise is spokesperson of Thermador and of its Cuisine de rêve contest.
residence, in Sainte-Adèle (see p. 20), and for the offices of Productions J.
www.restaurant-toque.com
www.christianbelangerdesign.com
/ IEV 49 /
designer
Photos : Jean-Claude Poitras > David Curleigh / Christian Bélanger > Stéphane Milhomme / Élise Guilbault > Monic Richard / James Hyndman > Izabel Zimmer.
Jean-Claude Poitras
Ces deux designers collaborent au sein du studio Amuse Central. Melissa
Mongiat a fait parler d’elle dès ses études au fameux Central Saint Martins
College of Art & Design de Londres, en réalisant des installations interactives spectaculaires sur la palissade du chantier de rénovation du Royal
Festival Hall. Ce projet lui a d’ailleurs valu d’être consacrée en 2006 par
le magazine Wallpaper designer parmi les 10 plus prometteurs de la planète ! // Both designers work jointly in the firm Amuse Central. Melissa Mongiat
experienced fame as a student at the celebrated Central Saint Martins College of
Art & Design of London, when she created spectacular interactive installations on
the work site fences around the Royal Festival Hall. The much talked about project led her to be selected as one of the most promising designers on the planet
by Wallpaper Magazine! www.amusecentral.com
Francis Rollin
/ IEV 50 /
designer
Ancien membre du quatuor déjanté Rita (qui a notamment à son actif
le faux aménagement en contreplaqué vert fluo présenté au SIDIM en
2006), Francis Rollin a créé l’an dernier son propre studio de design,
L’atelier à Francis. Il y crée des objets architecturaux qui respirent une
simplicité ludique « à la Rita ». Cette année, il s’est associé à Melissa
Mongiat et Amélie Bilodeau pour concevoir l’aménagement du Carrefour
International du SIDIM. // Last year, Francis Rollin, an ex-member of the crazy
quartet Rita (who, among other accomplishments, set up a mock decor in fluorescent green exhibited at SIDIM 2006), founded his own creative studio, L’atelier
à Francis. Rollin designs architectural objects which carry a funky simplicity “à
la Rita.” This year, he has teamed up with Melissa Mongiat and Amélie Bilodeau
to design the layout of SIDIM’s Carrefour International. www.latelierafrancis.com
Jean-Michel Gauvreau
designer
Jean-Michel Gauvreau, de GAU designs & concepts, figure montante
du design québécois, fait aussi de plus en plus parler de lui à l’étranger.
Ce créateur qui aime combiner les matières fait de l’interdisciplinarité
et du développement durable une profession de foi. Au SIDIM 2009, il
aménage le projet Certifié Québec, signe l’espace présentant les productions interface design et conçoit le café-lounge Sico. // Jean-Michel Gauvreau,
Nicolas Marier
coproducteur & coréalisateur / co-producer & co-director
Pecha Kucha Montréal / [ Collectif EKIP ]
Diplômé en architecture, Nicolas Marier collabore au [collectif EKIP]
avec quatre compères diplômés de l’Université de Montréal sur des
projets ponctuels de création. Il contribue aussi à provoquer la synergie
entre divers talents à titre de co-producteur et co-réalisateur des soirées
Pecha Kucha Montréal (voir p. 85). Son emploi du jour ? Il est chargé
de projet à la Société d’habitation et de développement de Montréal
(SHDM) et participe activement à la vie de la coopérative d’habitation
dans laquelle il a installé son studio de recherche. // Nicolas Marier collaborates with four other fellow University of Montreal graduates on specific
design projects within the [collectif EKIP]. He also works to create new synergies amongst Montreal creators, through his co-directing and co-producing
of the Pecha Kucha Montreal evenings (see p. 85). And that is not all: his day
job? He is project manager for the Société d’habitation et de développement de Montréal (SHDM) and plays an active role in the life of the Housing
Cooperative in which he has his research studio installed. www.ekip.ca ;
www.montreal.pecha-kucha.ca
Julie Payette
relationniste / public relations officer
Julie Payette est la fondatrice de Volume2, l’un des seuls cabinets
nord-­américains qui offre des services de relations avec la presse et de
graphisme à l’échelle internationale, dans les domaines de l’architecture,
du design et des arts. Ayant lancé un fil de presse spécialisé, v2com.biz,
elle s’affirme de plus en plus comme une communicatrice incontournable du milieu québécois de l’architecture et du design. // Julie Payette is
the founder of Volume2, among the few North-American firms offering graphic
design and press relations services internationally in the fields of architecture,
design and the arts. Since the launching of the v2com.biz press wire, she is
increasingly asserting herself as a key communicator in the Quebec world of
architecture and design. www.v2com.biz
Madeleine Champagne
communicatrice / communicator
the productions interface design space as well as the café-lounge Sico. www.
Madeleine Champagne, experte en communication et journaliste, s’est
occupée de relations publiques, pour de grandes sociétés privées telle
Sun Media/Québécor media comme pour des institutions publiques
telles Radio Canada ou la Ville de Montréal. Passionnée de design, elle
rédige notamment la chronique Smoked Meat du magazine INTÉRIEURS,
en collaboration avec la publicitaire Anne Darche et croit que le design,
« c’est le sel de la vie » ! // Madeleine Champagne, communications expert, has
gaudesigns.com
a wide experience in journalism. She worked in public relations for large private
from GAU designs & concepts, is a rising star with a growing reputation abroad.
The creator, who loves combining various materials, is also deeply committed
to interdisciplinary collaboration and sustainable development. For the Montreal
International Interior Design Show 2009, he designed the project Certifié Québec,
firms such as Sun Media/Québécor as well as public institutions like the CBC or
the City of Montreal. She also writes the column Smoked Meat in collaboration
with publicist Anne Darche for INTERIEURS magazine and believes that “design
is the spice of life”! champagne.m@sympatico.ca
/ IEV 51 /
designers
Photos : Amélie Bilodeau & Melissa Mongiat > Daniel Cardy / Nicolas Marier > Fanny-Laurence Dubé-Dupuis / Julie Payette > Pierre Bélanger.
Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat
Hôtels + spas
//
Montrealer to choose a hotel in Montreal… mais j’aime le St-Paul parce qu’on
s’y trouve transporté ailleurs.
Christian Bélanger ➔
From time to time, for a weekend getaway, the Hôtel Gault makes us travel!
James Hyndman ➔
Jean-Claude Poitras ➔
« L’Hôtel Gault, oasis design ! »
Ma baignoire avec vue sur les étoiles ! Je ne suis pas très « spa », mais à
l’occasion : le Balnea dans les Cantons de l’Est.
Élise Guilbault ➔
Le Spa Bêtes V.I.P., là où l’on prend soin de nos animaux chéris ! Un
endroit chaleureux… aucune prétention. Les chiens se promènent dans
le spa et créent le décor. Le nom de l’endroit valait le coup d’en parler !
Le formidable Balnea à Bromont pour la beauté de l’endroit, le choix des
matériaux et des couleurs, la disposition des salles de repos et la musique
choisie. Pour l’harmonie parfaite entre la nature et la position des bâtiments. Pour le merveilleux personnel, les soins apportés, et par-dessus
tout, pour la vraie grande et élégante discrétion…
/ IEV 52 /
L’Hôtel Gault pour son extérieur européen et son intérieur très contemporain, mais si chaleureux. L’Hôtel Place D’Armes pour sa terrasse sur le
toit… a secret well kept! L’Hôtel Germain pour le détail du confort au lit…
évasion amoureuse dans un hôtel d’affaires.
Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔
Hôtel Gault: Our favourite spot to have an early weekday breakfast… but we
sleep at home!
Francis Rollin ➔
À Montréal ? Je dors plutôt chez nous et prend mon spa dans ma salle de
bains !
Jean-Claude Poitras ➔
Jean-Michel Gauvreau ➔
Le St-James et son spa pour la part de rêve et le goût de se sentir dépaysé.
Le spa Scandinave Les Bains du Vieux-Montréal.
L’Hôtel St-Paul, pour son minimalisme et ses détails. The W, for its audacity in certain considerations. Spa DE design : le Scandinave Les Bains
(Vieux-Montréal).
Gilles Saucier ➔
« Comme en matière de commerce, je ne collabore qu’avec des gens
dont j’admire le travail, vous me pardonnerez d’inclure certains de mes
projets dans mes choix favoris. C’est en fait aux propriétaires à qui je
veux ici rendre hommage pour leur ouverture d’esprit au design et à
l’architecture. »
Nicolas Marier ➔
Le
spa
Scandinave
Les
Bains
dans
le
VieuxMontréal,
les
proprios
savent
de
quoi
ils parlent et enfin un vrai spa urbain, pas un truc de beauté. Not easy for a
Madeleine Champagne ➔
L’Hôtel Gault, go !
Julie Payette ➔
L’Hôtel Gault & le St-Paul ainsi que le Scandinave Les Bains, mystical!
Le Sofitel, le Germain et pour le spa, le Balnea à Bromont: WOW, du chic
et du quick, du bleu et du vert… a delight!
/ IEV 53 /
Normand Laprise ➔
restaurants,
cafés + bars
//
Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔
« La buvette chez Simone pour
Simone, le bon vin et les fins
détails d’aménagement de
Zébulon Perron. Propice aux
conversations ! »
/ IEV 55 /
Le Local, the young chef is a prodigal. La Montée, pour s’abandonner à un
monde de plaisirs. Nuances, un classique qui ne cesse de se renouveler. Ian Perreault Prêt-à-manger, une halte urbaine inclassable ! Graziella.
Olive & Gourmando, toujours aussi craquant. Nocochi, à mille lieux de la
banalité. Nespresso. Et le nightlife? Aszu, Phillips Lounge, Pullman.
Gilles Saucier ➔
Dépanneur Le Pick up, coin Alexandra et Waverly, c’est ça le vrai
Montréal : multi-culture et multi-grain. The Lemeac! I try to go elsewhere but
always end up there!
Christian Bélanger ➔
O’thym pour les trous normands. Olive & Gourmando pour le retour à la
source & les brownies. L’Express depuis 28 ans… au moins une fois par
mois. Le Cluny Art Bar pour les tables et pour Claude Cormier que j’y
croise ! Le Réservoir for weekend breakfasts. Le Saloon pour les Demers.
James Hyndman ➔
Le Leméac, la Salle à manger, le Pied de cochon, la Buvette chez Simone,
le Continental, le Soupesoup (rue Wellington) & la Casa Tapas.
Élise Guilbault ➔
Chipote & Jalapeno : a charming Mexican restaurant. Unique! Un espace sur
deux étages, tout blanc, d’une propreté exemplaire… tellement qu’on a
l’impression d’être chez sa maman ! Euro Deli, seul en son genre… Et
pour cette immense photo de Fellini sur le mur de brique. Un côté sombre
qui favorise les rencontres clandestines et un contexte totalement éclectique. Le Leméac, pour un plancher unique constitué d’éclats de marbre, de
Photo Zébulon Perron
/ IEV 54 /
Jean-Claude Poitras ➔
céramique et de pierre.
Jean-Michel Gauvreau ➔
Normand Laprise ➔
On occasion: le Cluny Art Bar, le Duel, le Vauvert, L’Express & le Pullman.
Coffee? No thanks… mais j’aime bien l’espace du Café Le Cartet.
Rather
than
choose
my
favourite
restaurants,
I
chose
to
name
my
favourite
restaurant
designers. Les restos signés Jean-Pierre Viau pour la diversité, du Mikado à Juni,
du bistro Cocagne, au Laurie Raphael et au Toqué ! Bruno Braën pour
ses Pullman, Chasse et Pêche, DNA et autres…une fantastique folie bien
contrôlée.
Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔
La Salle à manger pour ses points de vue inusités sur la chambre froide, la
cuisine, le chef Sam et sa brigade. La cabane à sucre du Pied de Cochon :
The gastronomic nuptials of the year!
Francis Rollin ➔
La Salle à manger, le Réservoir & Soupesoup sur Wellington.
Photo Nicolas Ruel
/ IEV 57 /
« Les aménagements de
Bruno Braën : Pullman,
Chasse et Pêche, DNA…
une folie bien contrôlée. »
Photo Marc Cramer
/ IEV 56 /
normand laprise ➔
DÉTAILLANTS +
SALLES D’exposition
PRODUITS DE DESIGN
D’INTÉRIEUR
Christian Bélanger ➔
INTERIOR DESIGN RETAILERS
+ SHOWROOMS
Artemide pour la clarté. Herman Miller pour l’essentiel. Latitude Nord
pour Pierre M. Moderno pour Jean Guy. Bonaldo pour Louis.
//
James Hyndman ➔
A.R.B.R.E. : l’ébénisterie de Luc Sergerie. Dragone pour son mobilier de
jardin en teck, Maison Corbeil et Mà.
Élise Guilbault ➔
Olam Intérieur, un espace occupé par une sélection d’objets et de meubles remarquables jumelé au loisir de croquer une étonnante salade en
feuilletant revues d’architecture. Du plaisir pour tous les sens.
Jean-Claude Poitras ➔
À table tout le monde, un must dans le Vieux-Montréal. Jardin de ville, a
lesson in style. Wetstyle, Artemide, Les Touilleurs, Commissaires et Arthur
Quentin, le charme incomparable de la grande tradition.
À table tout le monde dans le Vieux-Montréal : de la magnifique vaisselle, québécoise ou japonaise. Pour rénover la maison, Céragrès, un
atelier fantastique et éclairé où choisir sa céramique. For the refinement of
music, Fillion Électronique, Sherbrooke Street. Pour le mobilier résidentiel,
Maison Corbeil, le nouvel espace à Laval et celui de Montréal.
Gilles Saucier ➔
Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔
“Domison: THien & My, thanks!”
Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔
Philz : Pour ses classiques du monde du design.
Francis Rollin ➔
Auger halogène sur Ontario, l’Éco-centre du Plateau tôt le matin et le
Marché aux puces Ontario/Papineau (plus pour les personnages que les
objets !)
Jean-Michel Gauvreau ➔
Domison, Moodroom, WetStyle & Meubles Re-No, proud of its 48 year of
existence, Re-No remains always alert to international trends in furniture design.
Impressive!
Nicolas Marier ➔
Des libraires qui ont une ligne éditoriale ! La librairie Le port de tête, pour
bouquiner art et littérature. Commissaires, un lieu d’avant-garde idéal
pour brasser les idées reçues ! Cuisines Steam et Céragrès.
Julie Payette ➔
Photo Paprika
/ IEV 58 /
À table tout le monde, an admirable array of tableware. Latitude Nord / Jour
& Nuit, pour l’incroyable sélection et zéro copie.
WetStyle, pour le raffinement du showroom, le design et la qualité des
produits.
Madeleine Champagne ➔
Les Touilleurs : grâce à eux, j’ai recommencé à faire du pain, des jus de
carottes, and I take the time to garnish my drinks with lemon zest!
/ IEV 59 /
Normand Laprise ➔
DÉTAILLANTS
DE MODE
FASHION RETAILERS
//
Jean-Claude Poitras ➔
Jean-Michel Gauvreau ➔
Holt Renfrew, Ogilvy, Michel Brisson et Marie-Sophie Dion, bar à
lunettes.
Boutique Taloma et Michel Brisson.
Nicolas Marier ➔
Boutique Mousseline, pour les cabines d’essayage de Jacques Bilodeau.
Quelle force méconnue que cet artiste de l’acier ! Dubuc et Étoffes.
Gilles Saucier ➔
Michel Brisson, the best – all categories. Philippe Dubuc, pour sa fidélité à
construire une œuvre commune. Reborn, pour son indépendance.
Julie Payette ➔
James Hyndman ➔
Christian Bélanger ➔
« Michel Brisson,
pour je ne sais quoi ! »
Holt Renfrew, Michel Brisson, Simons, Cycles Régis, Boutique Courir et
Valérie Simon.
Élise Guilbault ➔
M0851, parce qu’il y a que des peaux, des peaux… des peaux. Parfaitement
disposées dans l’espace. Bouleversant de sensualité. Envers, parce que
nous avons l’impression d’entrer dans la maison de Yves-Jean Lacasse.
Un appartement du début du siècle accueillant où on découvre des vêtements qui peuvent être conçus sur mesure pour nous… et nous seuls.
Super sentiment d’être incomparable, inimitable !
Normand Laprise ➔
Pour les souliers de ma blonde, Rosenstein sur de La Montagne. De très
belles collections dont Christian Louboutin… pas toujours à mon goût,
mais de vraies œuvres d’art. The Isabelle Élie boutique on Laurier, fabulous
designs for women. Et un habit pour homme bien griffé ? Une des premières
créations de Jean-Pierre Viau en design de boutique, l’Uomo sur Peel.
Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔
Les Étoffes : cette perle du Mile-End pour découvrir le travail enchanteur d’Antonin Sorel et parler de café espresso avec les propriétaires
attachants.
Francis Rollin ➔
U & I, Preloved et l’entrepôt Volcom.
Photo Marc Cramer
/ IEV 60 /
Duo pour Paul Smith. U & I pour Monocle Hinoki de Comme des
Garçons. M0851 pour ma belle-sœur Chantale !
/ IEV 61 /
Philippe Dubuc, la boutique et ses produits (dommage, la section femme
n’est plus…). Marie Saint Pierre, for the woman as well as her designs…
Christian Bélanger ➔
MUSÉES,
GALERIES D’ART
+ THÉÂTRES
Nicolas Marier ➔
MUSEUMS, GALLERIES
+ THEATRE HALLS
« L’Usine C, pour le lieu, la
programmation et le café ! »
//
Jean-Claude Poitras ➔
Musées : Pointe-à-Callière, un véritable carrefour de l’histoire et de la
modernité. Le CCA et le Musée des beaux-arts. Galeries d’art : Orange,
l’art contemporain dans toute sa splendeur, rue Saint-Paul, VieuxMontréal. La Fondation DHC -ART, un lieu d’exception et Memoria.
Théâtres : le Quat’Sous, le Centaur, la Tohu et l’Usine C.
Christian Bélanger ➔
Commissaires pour la précision et l’Usine C, love it!
/ IEV 63 /
L’Usine C, le CCA, 20 ans de rigueur et de créativité. La nouvelle Galerie
Battat Contemporary, sur Alexandra près de Jean-Talon parce-ce que ça me
donne beaucoup d’espoir de voir mon quartier évoluer si naturellement.
Photo Alain Laforest
/ IEV 62 /
Gilles Saucier ➔
James Hyndman ➔
Musée des beaux-arts, les galeries du Belgo (372 Ste-Catherine O.),
l’Usine C et l’Ex-Centris.
Francis Rollin ➔
Commissaires, le Musée d’art contemporain et l’Usine C.
Élise Guilbault ➔
Les halls d’entrée de l’École nationale de théâtre et du MonumentNational, parce que quand on les traverse, on a l’impression de faire
partie de l’histoire de la ville, d’être au milieu d’une culture vivante et
en constante évolution. Le nouveau Théâtre de Quat’Sous parce qu’on a
respecté l’histoire de l’ancien.
Normand Laprise ➔
Le Musée des beaux-arts, le Centre Canadien d’Architecture, pour Phyllis
Lambert, grande dame de l’architecture au Canada, la Galerie Simon
Blais, l’Usine C et le Gesù.
Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔
Commissaires pour toucher les choses dont on rêve sur papier glacé !
L’Atelier Punkt, to discover young and new local and international designers. Le
Centre de design de l’UQÀM pour la qualité constante de ses expositions.
Jean-Michel Gauvreau ➔
Le CCA et les petites galeries d’art contemporain où l’on fait de merveilleuses trouvailles comme l’Atelier Punkt et Commissaires.
Nicolas Marier ➔
Centre de design de l’UQÀM, des expositions de haute qualité sur des
thèmes d’actualité dans le monde du design. An exhibition scenography
constantly redefined and reinvented! La Cinémathèque québécoise.
Julie Payette ➔
La restauration du Cinéma Impérial et le futur Théâtre de Quat’Sous.
L’Espace Libre et l’Usine C.
Madeleine Champagne ➔
Le TNM, le Musée d’art contemporain, l’Usine C et la Galerie Graff.
ARCHITECTURE,
ARCHITECTURE
DE PAYSAGe +
DESIGN URBAIN
Christian Bélanger ➔
« Claude Cormier…
pour Claude Cormier ! »
ARCHITECTURE, LANDSCAPING
+ URBAN DESIGN
/ IEV 65 /
/ IEV 64 /
//
Jean-Claude Poitras ➔
Habitat 67, le Westmount Square, le Jardin botanique et le Square Dalhousie.
Gilles Saucier ➔
La Place Riopelle pour son caractère international et l’admirable fontaine de Riopelle. La Place d’Youville, l’échelle y est parfaite et Montréal
manque de ce genre d’espace public. Corner St-Viateur & de l’Esplanade,
by a sunny spring day, on y improvise un espace magique.
Christian Bélanger ➔
James Hyndman ➔
LeParcLafontaine,l’UniversitédeMontréaletleMontRoyal,toutsimplement !
Élise Guilbault ➔
Les cordes à linges des ruelles de Montréal. Parce que c’est la vie. La vraie
vie. Cité Jardin, parce que j’aime le dessin de chaque rue : des boucles qui
nous font revenir sur nos pas. Là où on ne se perd jamais. L’Église SacréCœur de Jésus sur la rue Ontario. Parce que j’y ai tourné la Neuvaine
dans la sacristie de cette église, un grand souvenir. Certainement aussi
Photo Jean-François Vézina
La Place Riopelle, la rue St-Christophe sur le Plateau. Cardinal Hardy
pour Michel H., Michel D. Aller au Marché Jean-Talon et la Petite Italie
pour découvrir, apprécier et partager de bonnes bouffes avec les gens
que j’aime.
grand que la beauté intérieure de cet endroit qui inspire au recueillement
et à l’humilité.
désique de R. Buckminster Fuller, Orange Julep, petit clin d’œil rétro !
Westmount Square, les tours de Mies Van der Rohe et sa station de service Esso !
Normand Laprise ➔
Claude Cormier pour son Lipstick Forest ou son Blue Stick Garden, pour son
implication sur la montagne du Mont Royal (échangeur des Pins), pour tout
ce qu’il fait. Renée Daoust de Daoust Lestage pour le Quartier International,
la Place Riopelle, la Caisse de Dépôt, le Quartier des spectacles et la Promenade
Champlain (à Québec).
Nicolas Marier ➔
Amélie Bilodeau + Melissa Mongiat ➔
Julie Payette ➔
SAUVEZ LE PARC VIGER ! On a aussi hâte de voir comment vivra le
Les jeunes architectes YH2, Henri Cleinge et Natalie Dionne. Les paysages de Claude Cormier et le design urbain de Daoust Lestage. La Tour
IBM-Marathon et le Westmount Square, classics. Faculté de musique de
McGill. La coop d’habitation Au-pied-du-courant, un peu de soleil dans la
grisaille du Centre-Sud.
Le travail au sol de Roadsworth. Le Mont Royal de Frederick Law
Olmsted. Le Pavillon de la faculté de musique de l’Université McGill. Le
Quartier Interna-tional pour sa vision globale. Place Riopelle, first and
foremost for Riopelle’s work !
Quartier des spectacles avec tous les chantiers en cour…
Francis Rollin ➔
All that Henri Cleinge puts his hands on, all that Jacques Bilodeau puts his
hands on as well… and Parc Lafontaine.
Madeleine Champagne ➔
Hanganu : when I have the blues, I walk into the HEC Hall and its exceptional
light reassures me. Claude Cormier : ses parasols de Toronto me donne un
Jean-Michel Gauvreau ➔
Les silos du Vieux Montréal (tels quels), Habitat 67, la structure géo-
/ IEV 67 /
« la Caserne Letourneux,
maintenant Théâtre Sans Fil,
est un de mes lieux favoris. »
Photos Marc Cramer
/ IEV 66 /
Jean-Michel Gauvreau ➔
/ IEV 68 /
//
HÔTELS / HOTELS
ALT DIX/30
6500, boul. De Rome, Brossard
450 443 1030, www.dix30.althotels.ca
D Lemay Michaud Architecture Design
CRYSTAL DE LA MONTAGNE
1100, rue de la Montagne
514 861 5500, www.hotellecrystal.com
D Beïque Legault Thuot, Architectes / CAMDI design
GAULT
449, rue Ste-Hélène
514 904 1616, www.hotelgault.com
D YH2
GERMAIN
2050, ave. Mansfield
514 849 2050, www.hotelgermain.com
D Lemay Michaud Architecture Design
Hilton Bonaventure (p. 31)
900, rue de la Gauchetière O.
514 878 2322, www.hiltonmontreal.com
OPUS HOTEL MONTRÉAL
10, rue Sherbrooke O.
514 843 6000, www.opushotel.com
D Dan Hanganu / Yabu Pushelberg / Robert Bailey
PLACE-D’ARMES
55, rue St-Jacques O.
514 842 1887, www.hotelplacedarmes.com
D Hopkins & Willy / Marchand & Haskell
SAINT-JAMES
355, rue St-Jacques O.
514 841 3111, www.hotellestjames.com
D Jacques Bouchard
SAINT-PAUL
355, rue McGill
514 380 2222, www.hotelstpaul.com
D Ana Borrallo + Carlos Aparicio
SAINT-SULPICE
414, rue St-Sulpice
1 877 SULPICE, www.lesaintsulpice.com
D CAMDI design / Jean-Pierre Viau (resto)
SOFITEL
1155, rue Sherbrooke Ouest 514 285 9000, www.sofitel.com
D Michelange Panzini Architectes
SPA SCANDINAVE LES BAINS
VIEUX-MONTRÉAL
71, rue de la Commune O.
514 288 2009, www.scandinavemontreal.com
D Saucier + Perrotte architectes
En début d’année, le nouveau spa Scandinave Les
Bains ouvrait ses portes dans le Vieux-Montréal.
En utilisant un design topographique qui lui est
cher et des matériaux exprimant respectivement
la froideur des glaciers et la chaleur de la roche
volcanique, l’architecte-maître Gilles Saucier
(voir p. 48) a su donner à ce lieu résolument urbain
des allures de paysage naturel. À découvrir pour
se détendre !
Earlier this year, the new Scandinave Les Bains spa
opened its doors in Old-Montreal. Using a topographic design dear to the architectural firm’s work
and materials conveying both glaciers and volcanic
rocks, the master architect Gilles Saucier (see p. 48)
has given to this urban space a clear sense of
nature and outdoors. To decompress! A H
SPA SCANDINAVE
4280, montée Ryan
Mont-Tremblant
819 425-5524, www.scandinavetremblant.com
SPA ST-JAMES
2190, rue Crescent
514 844 4590, www.spastjames.com
D Carole St-James
W
901, Victoria Square
514 395 3100, www.whotels.com
D Lemay & associés
SPA BÊTES v.i.p.
(spa canin / for canines)
222, rue Rachel E.
514 844 8111, www.spa-betes-vip.qc.ca
SPAS + SALONS
TÊTU
1116, ave. Laurier O.
514 670 8388, www.soyeztetu.com
D Christian Bélanger Design
BALNEA
319, chemin Lac Gale, Bromont
450 534 0604, www.balnea.ca
D NOMADE architecture
CRYSTAL DE LA MONTAGNE
1100, rue de la Montagne
514 861 5500, www.hotellecrystal.com
D Beïque Legault Thuot, Architectes / CAMDI design
SALON STÉPHANE GAGNON
1200, rue Amherst, #102, www.stephanegagnon.com
D Réalisations Claude Béland
SPA SCANDINAVE LES BAINS
/ IEV 69 /
YOUR EXCLUSIVE DESIGN
ADDRESS BOOK. HOT SPOTS
AND THE DESIGNERS AND
ARCHITECTS BEHINd THEM.
NELLIGAN
106, rue St-Paul O.
877 788 2040, www.hotelnelligan.com
D CAMDI design / CDID design
YDEM SALON-SPA
1410, rue Crescent
514 843 9333, www.ydemsalon-spa.com
D Lanvin Design
Photo Marc Cramer
VOTRE carnet
D’ADRESSES
DESIGN. LES
LIEUX QUI SE
DÉMARQUENT ET
LES DESIGNERS
ET ARCHITECTES
QUI LES ONT
CRÉÉS.
BAZAAR
365, ave. Laurier O.
514 276 6999, www.lebazaar.ca
D Jean-Pierre Viau design
CAFÉ CHERRIER
3635, rue St-Denis
514 843 4308
D Pierre Dupéré
CAFÉ MÉLIÈS
3540, boul. St-Laurent
514 847 9218, www.cafemelies.com
D Studiojoannidis
/ IEV 70 /
CARTET
106, rue McGill
514 871 8887
D Nathalie Dionne architecte
CASA TAPAS
266, rue Rachel E.
514 848 1063, www.casatapas.com
CHIPOTLE & JALAPENO
1481, rue Amherst
514 504 9015
CLUB CHASSE ET PÊCHE
423, rue St-Claude
514 861 1112, www.leclubchasseetpeche.com
D Cabinet Braun Braën
CONTINENTAL
4007, rue St-Denis
514 845 6842, www.lecontinental.ca
D Zébulon Perron
COUPOLE
1100, rue de la Montagne
514 861 5550, www.restaurantlacoupole.ca
D CAMDI design
CUSINE ET DÉPENDANCE
4902, boul. St-Laurent
514 842 1500, www.cuisineetdependance.com
D Philippe Roy
LAURIE RAPHAËL
2050, rue Mansfield
514 985 6072
D Jean-Pierre Viau design
DNA
355, rue Marguerite d’Youville
514 287 3362, www.dnarestaurant.com
D Cabinet Braun Braën
LEMÉAC
1045, ave. Laurier O.
514 270 0999, www.restaurantlemeac.com
D Luc Laporte architecte
DUEL
1429, rue Amherst
514 528 1429, www.restaurantduel.com
D Champigny Raymond Studio
LOCAL
740, rue William
514 397 7737, www.resto-lelocal.com
D Lemay Michaud Architecture Design
EURO DELI
3619, boul. St-Laurent
514 843 7853
MARCHÉ 27
27, rue Prince-Arthur O.
514 287 2725, www.marche27.com
D Raphael Daudelin, Anouk Pennel, Benoît Lemoine
EXPRESS
3927, rue St-Denis
514 526 3936
D Luc Laporte architecte
FUSHIA
4050, rue Coloniale
514 842 1232
D Benky Holleran
GRAZIELLA
116, rue McGill
514 876 0116, www.restaurantgraziella.ca
D Dimarco Ferrao Design
IAN PERREAULT, PRÊT-À-MANGER
1248, ave. Bernard
514 948 1248, www.ianperreault.com
JUSTINE BISTRO À VIN
4517, rue St-Denis
514 287 2552, www.bistrojustine.com
koko
8, rue Sherbrooke O.
514 657 5656, www.kokomontreal.com
D Robert Bailey
LAïKA
4040, boul. St-Laurent
514 842 8088, www.laikamontreal.com
D Nicolas Baier + Bruno Ricciardi
LALOUX
250, ave. des Pins E.
514 287 9127, www.laloux.com
D Luc Laporte architecte
mikado
MIKADO
399, ave. Laurier O.
514 279 4809, www.mikadomontreal.com
D Jean-Pierre Viau design
Le restaurant japonais Mikado vient d’élire
domicile dans un tout nouvel espace à l’angle des
rues Laurier et Hutchison. Un savant mélange de
traditionnel et de contemporain, un incontournable
tant sur le plan visuel que sur le plan gastronomique. La douceur des lignes et des couleurs apaise
dès l’entrée, une antichambre à parois coulissantes.
L’espace est divisé en deux : d’un côté, les espaces
dynamiques, comme le bar, le comptoir pour les
plats à emporter et une salle de restaurant donnant
rue Laurier, et de l’autre, les espaces plus intimes,
tel le petit salon privé « tatami ».
The Japanese restaurant Mikado has re-established
its premises at the corner of Laurier and Hutchison.
The brand new space displays an artful mix of
traditional and contemporary styles, making it a
real must-experience, gastronomically as much as
visually. As one steps into the entry hall, an intimate
anteroom with gliding panels and soft lines and
colours, a peaceful atmosphere is apparent. The
space is divided in two: dynamic spaces such as
the bar, take-out counter and dining room look out
upon Laurier Street; while yet other secluded areas
offer more intimate spaces such as the private
“tatami” lounge. f l
/ IEV 71 /
AIX
711, Côte de la Place d’Armes
514 904 1201, www.aixcuisine.com
D CAMDI design
DELMO
211, ave. Notre-Dame O.
514 335 1869, www.delmo.ca
D Jacques Rousseau architecte
Photo Marc Cramer
RESTAURANTS
SALOON
1333, rue Ste-Catherine E.
514 522 1333, www.lesaloon.ca
D Christian Bélanger Design
BARTINI
901, Victoria Square
514 395 3100, www.whotels.com
D Miguel Cancin Martinez
O’THYM
1112, boul. de Maisonneuve E.
514 525 3443, www.othym.com
D Serge Labrie
SOUPESOUP
80, ave. Duluth E.
514 380 0880
D Caroline Dumas
BILY KUN
354, ave. Mont-Royal E.
514 845 5392, www.bilykun.com
D Cabinet Braun Braën
PARIS
1812, rue Ste-Catherine O.
514 937 4898
PETIT CONTI
4007, rue St-Denis
514 845 6842, www.lecontinental.ca
D Materia Design
/ IEV 72 /
PETIT ITALIEN
1265, rue Bernard O.
514 278 0888, www.lepetititalien.com
D Zébulon Perron
PIED DE COCHON
536, rue Duluth E.
514 281 1114, www.restaurantaupieddecochon.ca
D Nancy Guillemette
POIS PENCHÉ
1230, boul. de Maisonneuve O.
514 667 5050, www.lepoispenche.com
D Peter Morentzos
PORTUS CALLE (p. 32)
4281, boul. St-Laurent
514 849 2070
D Paulo Vieira
QUEUE DE CHEVAL
1221, boul. René-Lévesque O.
514 390 0090, www.queuedecheval.com
D Peter Morentzos
RÉSERVOIR
9, rue Duluth E.
514 849 7779, www.brasseriereservoir.ca
D Henri Cleinge
SALLE À MANGER
1302, Mont-Royal E.
514 522 0777, www.lasalleamanger.ca
D Henri Cleinge
174, rue St-Viateur
514 271 2004
D Caroline Dumas
2008, ave. Masson
514 315 5501
D Henri Cleinge
649, rue Wellington
514 759 1159
D Henri Cleinge
TOQUÉ
900, Place Jean-Paul Riopelle
514 499 2084, www.restaurant-toque.com
D Jean-Pierre Viau design
TRINITY
1445, rue Drummond
514 787 4648, www.trinity-restaurant.com
D Peter Morentzos
VAUVERT
355, rue McGill
514 876 2823, www.restaurantvauvert.com
D Jean Guy Chabauty
BARS
ASZU
212, rue Notre-Dame O.
514 845 5436, www.aszu.ca
D Jean-Pierre Desrosiers
BALDWIN BARMACIE
115, ave. Laurier O.
514 276 4286, www.baldwinbarmacie.com
D Alexandre Baldwin
BAR PLAN B
327, ave. Mont-Royal E.
514 845 6060, www.barplanb.ca
D Materia Design
BOUCHONNÉ
9, ave. Fairmount E.
514 273 8846, www.bouchonne.com
BUVETTE CHEZ SIMONE
4869, ave. du Parc
514 750 6577
D Zébulon Perron
CLUNY ARTBAR
257, rue Prince
514 866 1213, www.cluny.info
D Patrick Meausette + Rob Hack
HOLDER
407, rue McGill
514 849 0333, www.restaurantholder.com
D Luc Laporte architecte
koko
8, rue Sherbrooke O.
514 657 5656, www.kokomontreal.com
D Robert Bailey
PHILLIPS LOUNGE
1184, Place Phillips
514 871 1184, www.phillipslounge.com
D Foti Drouin designers
PULLMAN
3424, ave. du Parc
514 737 3783, www.pullman-mtl.com
D Cabinet Braun Braën
SUITE 701
711, Côte de la Place d’Armes
514 904 1201, www.aixcuisine.com
D CAMDI design
WHISKY CAFÉ
5800, boul. Saint-Laurent
514 278 2646, www.whiskycafe.com
D Design Gervais Fortin
CAFÉS / BISTROS
CAFÉ QUATTRO D
1246, rue St-Denis
514 285 0004
D _naturehumaine
DÉPANNEUR LE PICK UP
7032, rue Waverly
514 271 8011
GLACIER BILBOQUET
4864, rue Sherbrooke O.
514 369 7003
D Rubin & Rotman
itsi bitsi
2621, Notre-Dame O.
514 509 3626, www.itsibitsi.com
D Henri Cleinge
LIQUID NUTRITION
www.liquidnutrition.ca
D Optima Design
NESPRESSO
2045, rue Crescent
514 287 1222, www.nespresso.com
NOCOCHI
2156, rue Mackay
514 989 7514, www.nocochi.com
OLIVE & GOURMANDO
351, rue Saint-Paul O.
514 350 1083, www.oliveetgourmando.com
D Dyan Solomon + Éric Girard
petits gâteaux
783, ave. Mont-Royal E.
514 510 5488, www.petitsgateaux.ca
D Lorna Gordon
point G
1266, ave. Mont-Royal E.
514 750 7515, www.boutiquepointg.com
D Lorna Gordon
RIZ EN FOLIE
2153, rue Mackay
514 750 3415, www.rizenfolie.com
D FL2
/ IEV 73 /
MONTÉE
1424, rue Bishop
514 289 9921, www.lamontee.ca
D François Émond Architecte
ÔB
4169-B, rue Saint-Denis
514 798 1315, www.obkool.com
D Ariane Brossard
Le ôb, un espace de travail contemporain, accueille les travailleurs nomades en tous genres à la
recherche du calme et des commodités propres
aux bureaux conventionnels. Ce lieu longitudinal est
tout aussi pratique qu’inspirant : divisé en sections
stratégiques, il est lumineux à souhait. Le plafond
et les poutres sont habillés de bois, le sol, de béton
lustré, et les murs, d’appliqués colorés. Les fauteuils
blancs tout en rondeurs et les cloisons amovibles à
motifs ajourés ajoutent au caractère avenant du lieu.
/ IEV 74 /
The ôb is a contemporary workspace for nomadic
workers of all types, those seeking the quiet and
facilities found in traditional offices.The longitudinally shaped form, strategically divided into sections,
is as inspiring as it is practical. Refulgent with light,
it has wooden-panelled ceiling and beams, a floor
made of glossy concrete, and coloured wall plates.
The bouncy curves of the white chairs and movable
screens with openwork motifs enhance the congenial atmosphere. f l
BLUME
4815, boul. St-Laurent
514 543 5526, www.blumefloral.ca
D Igloo Design
CANADA BILLARD
4050, boul. Industriel
450 963 5060, www.canadabillard.com
CHRONOGLASS
6430, Henri-Bourassa E.
514 328 4808, www.chronoglass.com
COLIBRI ART DESIGN
8160, Devonshire
514 744 8384, www.colibriart.com
COMPTOIR D’AILLEURS
4817, boul. St-Laurent
514 940 0265, www.comptoirdailleurs.com
D Pierre Choinière + Claudine Blanchet
EURO DESIGN CANADA
1390, rue St-Jacques
514 932 0261
GAGGIA
1370, Chabanel O
514 388-1555, www.gaggia.com
MAISON LA CORNUE
371, Laurier O.
514 277 0317, www.lacornue.com
D Joanne + Jean-Pierre Dastous
MOODROOM
4710, rue Ste-Ambroise, # 320
514 905 6908, www.moodroom.ca
D Guez Communication & Design
OPTION D
50, rue St-Paul O.
514 842 7117, www.optiond.ca
D Lucie Dallaire
PALASON (ARSENO)
1131, St-Laurent E.
514 343-9391
D Zen Design
CRÉATION ESPACE D’EAU
1420, des Mouettes
514 717 6366, www.espacedeau.ca
D Lizon Grégoire
PLANTERRA
2275, chemin St-François, Dorval
514 684 1711, www.planterra.ca
ACCESSOIRES + OBJETS
OBJECTS + ACCESSORIES
CRÉATIONS DIONYSOS
147, rue Yamaska
514 715 6556, www.creationsdionysos.com
PLANTES VERONNEAU
9100, boul. Cavendish
514 739 1000
AQUAOVO
6065, ave. de l’Esplanade # 303
514 515 7075, www.aquaovo.com
D Noémie + Manuel Desrochers
DANNEAU
110 Taywood Drive
514 428 1038, www.danneau.ca
D Dan Lauzon
ARTHUR QUENTIN
3960, rue St-Denis
514 843 7513, www.arthurquentin.com
D Luc Laporte architecte / Arthur Quentin
DIMENSION PLUS
8110, boul. Décarie
514 733 3939, www.dimensionplus.net
POLTI CANADA
3755, Hickmore
514 733-2906, www.polti.ca
ENCADREX
1830, rue Marie-Anne E.
514 524 9991, www.encadrex.com
D Smith Vigeant Architectes
SAECO
8145, boul. Saint-Laurent
514 385 5551, www.saeco.ca
DÉTAILLANTS / RETAILERS
Photo Christine Bourgier
BLEU COMME CIEL
2000, rue Peel
514 847 1128
D Annie Lacaille
À TABLE TOUT LE MONDE
361, rue Saint-Paul O.
514 750 0311, www.atabletoutlemonde.com
D Claire Renaud
BEN & TOURNESOL
4915, rue Sherbrooke O.
514 481 5050
ESSENCE DU PAPIER
1, Place Ville-Marie, # 11 089
514 874 9915, www.pierrebelvedere.com
D Lemay Michaud Architecture Design
610, Trans-Canada, Boucherville
450 670 1010
2965, boul. Le Corbusier, Laval
888 909 2998, www.veronneau.com
STÛV
2090, Moreau # 101
514 396 9563, www.stuvamerica.ca
/ IEV 75 /
POUR TRAVAILLEURS NOMADES…
FOR WORKERS ON THE GO…
ÔB
AUDIO, VIDEO + PRÉSENTATION VISUELLE
AUDIO, VIDEO + VISUAL PRESENTATION
APL
175 Montpellier
514 527 2320, www.apl-multimedia.com
/ IEV 76 /
AS SYSTÊMES D’ACCROCHAGE
1451, Sherbrooke O.
514 951 6949, www.ashanging.com
D Jean-Pierre Viau design
COUP DE FOUDRE AUDIO-VIDEO
1110, rue de Bleury
514 788 5066, www.cdaudio.com
D Jean-Pierre Viau design
DISCREET INTERIORS
2050, ave. de la Montagne
514 667 5000, www.discreetsystems.ca
D Élizabeth Machado + Nicola Maris
FILION ÉLECTRONIQUE
5690, Sherbrooke E.
514 254 6041, www.fillion.ca
D Jean-Pierre Viau design
FILTRONIQUE
9343, rue Lajeunesse
514 389 1377, www.filtronique.com
GALERIE AUDIO-VIDEO
10 000, boul. Cavendish
514 341 7292, www.galerieaudiovideo.ca
D Parent design
KEBECSON
6555, rue St-Denis
514 270 7900, www.kebecson.com
LAMCOM TECHNOLOGIES (p. 37)
2330, rue Masson
514 271 2891, www.lamcom.ca
CUISINES + ÉLECTROMÉNAGERS
KITCHENS + APPLIANCES
BSH HOME APPLIANCES CANADA
9220, boul. du Golf
514 353 3232, www.bsh-group.com
CUISILAB
4800, boul. de la Savane
514 341 3636, www.cuisilab.com
Guy Gibeault
CUISIMAX
5000, ave. Jean-Talon O., # 110
800 975 4545, www.cuisimax.com
D Paul Doré
CUISINES DENIS COUTURE
4865, rue Jean-Talon O.
514 735 7113, www.cuisinesdeniscouture.com
D Sophie Levac
CUISINES STEAM
92, rue Dante
514 485 1991, www.cuisinessteam.ca
D Brigitte Boulanger
CUISINES TENDANCES & CONCEPT (p. 35)
4823 A, boul. Saint-Laurent
514 504 7788, www.tendances-concept.com
D Alain Thibodeau, ActDesign
STUDIO ZARO
5647, ave. Royalmount
514 340 7733, www.studiozaro.com
D Jordan Sacks
RÉALISATIONS CLAUDE BÉLAND
1105, boul. de Maisonneuve E.
514 523 2007, www.realisationsclaudebeland.com
D Claude Béland
VIKING
8210, chemin Devonshire / Royalmount
514 736 2004, www.centreviking.ca
VITA DECOR (p. 33)
5431, boul. Saint-Laurent
514 750 9992, www.vitadecor.com
ÉCLAIRAGE / LIGHTING
ARTEMIDE
440, rue St-Pierre
514 788 4605, www.artemide.ca
Antonio Massarelli Design
AU COURANT
8455, boul. Décarie
514 733 2050
AUGER HALOGÈNE
1108, rue Ontario E.
514 596 3946
CANLYTE
3015 Louis-Amos
514 636 8765, www.canlyte.com
DISTINCTIVE APPLIANCES
8210, chemin Devonshire
514 736 2004, www.distinctive-online.com
D Mary Pacitto
EKLIPSE
2090, rue Moreau
514 590 0099, www.eklipselighting.com
D André Pallai
DISTRIBUTION MAROLINE
6320, Côte-de-Liesse
514 343 0448, www.maroline.com
LUMIGROUP
5445, ave. de Gaspé, # 111
514 270 3552, www.lumigroup.net
D Lemay & associés
FELLINI DESIGNS
4881, boul. St-Laurent
514 849 8133, www.fellinidesigns.com
Luca Fellini + Aude Bélanger
SIGNATURE BACHAND
8140, boul. Décarie
514 344 2425, www.signaturebachand.com
EKLIPSE
/ IEV 77 /
VIN & PASSION
110, Promenades du Centropolis, Laval
450 781 8467, www.vinetpassion.com
D Martin Landry
TOTEM ACOUSTIC
9165, Champ d’Eau
514 259 1062, www.totemacoustic.com
SISTEMALUX
5455, ave. de Gaspé, # 100
514 523 1339, www.sistemalux.com
D Foti Drouin designers
UNION LUMINAIRE ET DÉCOR
8150, boul. Décarie
514 340 5000, www.unionltg.com
D Annie Lacaille
Photo Marc Cramer
TOUILLEURS
152, ave. Laurier O
514 278 0008, www.lestouilleurs.com
D François Longpré, Sylvain Côté, Louise Savoie
+ Luce Lafontaine
ARTOPEX
2129, rue Berlier, Laval
450 973 9313, www.artopex.com
D Luc Plante architecte
A.R.B.R.E.
5460, boul. St-Laurent
514 279 3407
D Luc Sergerie
BUREAU SPEC
7751, boul. Louis-H. Lafontaine
514 353 2000, www.bureauspec.com
BONALDO
2, rue Le Royer
514 287 9222, www.bonaldo.ca
BUROVISION
625, ave. du Président-Kennedy
514 481 1833, www.burovision.com
D Innova Design
CAB DÉCO
105, rue St-Paul O.
514 844 9443, www.cabdeco.ca
/ IEV 78 /
CIME ENVIRONNEMENT
420, rue McGill, | 100
514 842 2463, www.cimedecor.ca
D Innova Design / Moureaux Hauspy
CELADON COLLECTION
186, rue Peel
514 932 3306, www.celadoncollection.com
D Scott Yetman
DISMO INTERNATIONAL
4398, boul. St-Laurent, # 306
514 287 9038, www.dismointernational.com
DOMISON
4117, boul. St-Laurent
514 733 8588, www.domison.com
D Blazys Gérard Design
GLOBAL GROUP
980, rue St-Antoine O., # 200
514 866 4331, www.globaltotaloffice.com
D Global Design Center
EQ3
4428, boul. St-Laurent
514 982 9992, www.eq3.com
D Éric Martineau
GROUPE LACASSE
380, rue St-Antoine O.
514 985 5313, www.groupelacasse.com
D Exa Design
GRANGE
625, ave. du Président-Kennedy
514 843 7686
HERMAN MILLER
1350, rue Sherbrooke O.
514 871 4828, www.hermanmiller.com
D André Davignon, For. par Sodeplan
JULIEN CÔTÉ FILS
9655, boul. Lasalle
514 595 9057, www.juliencote.com
SOLUTION ZOOM
2543, boul. Chomedey, Laval
450 973 9666, www.solutionszoom.com
STEELCASE / TRIUM
3185, rue Jean-Baptiste-Deschamps
514 878 8000, www.trium.ca
TEKNION FURNITURE SYSTEMS
1010, rue Ste-Catherine O.
514 875 2630, www.teknion.com
D Conceptum / Innova Design
HASTENS
4238, boul. St-Laurent
866 624 7816, www.hastens.com
D Strategy Design & Build
INTÉRIEURS TAMPAS
100, ave. Laurier O.
514 866 4145, www.tampas.com
INTERVERSION
4273, boul. St-Laurent
514 284 2103, www.intervention.com
D Alain Calude
ITALDIVANI MEUBLES
11 600, boul. St-Jean-Baptiste
866 799 0265, www.italidivani.ca
D Nicola Amendola
JARDIN DE VILLE (p. 36)
8128, boul. Décarie
514 342 8128, www.jardindeville.com
LATITUDE NORD, JOUR + NUIT
4400 – 4410, boul. St-Laurent
514 287 9038, www.latitudenord.com
D Jean-François Harvey
maison corbeil
LIDA LOFT
4270, rue Jarry E.
514 725 8311, www.ameublementlida.com
D Penny Scapetti
LUXE RENTALS (locations)
3817B, ave. de Courtrai
514 989 1818, www.luxerental.ca
MÀ
4412, boul. St-Laurent
514 844 6252, www.mamobilieractuel.com
MAISON CORBEIL
1215, boul. Crémazie O.
514 382 1443
2323, autoroute des Laurentides
450 682 3022, www.maisoncorbeil.com
D Éric Corbeil + Bernard Bouchard
MARIETTE CLERMONT
2300 boul. Le Corbusier, Laval
514 382 6870,
/ IEV 79 /
MOBILIER / FURNITURE
2020, rue University
514 845 7296, www.marietteclermont.com
MEUBLES RE-NO
2673, rue Charlemagne
514 255 3311, www.meubles-reno.com
D Innédesign + MP1
MOBILIER AVANT-SCÈNE
600, boul. de Maisonneuve O., # 106
514 281 6782, www.avant-scene.com
D Yves Gauthier
MODERNO
4268, boul. St-Laurent
514 842 4061, www.moderno.ca
D Jean-Guy Chabauty Moderno
MONTAUK SOFA
4400, boul St-Laurent
514 845 8285, www.montauksofa.ca
D Danny Chartier
MOUTARDE DESIGN
1231, ave. Bernard O.
514 272 7888
D Rolande Vachon
Photo Michel Touchette
MOBILIER DE BUREAU / OFFICE FURNITURE
NUSPACE
4689, rue St-Denis
514 845 6868, www.fatboycanada.com
D Denis Dumas
OLAM INTÉRIEUR
5333, boul. Saint-Laurent
514 678 0206, www.olaminterieur.com
SOFA TO GO
9494, boul. St-Laurent
514 387 SOFA, www.sofatogo.com
TRIEDE DESIGN
385, Place d’Youville, # 15
514 845 3225, www.triede.com
D Linda Miller
/ IEV 80 /
URBANA MOBILIER
4158, boul. St-Laurent
514 798 8866, www.urbanamobilier.com
D Henri-Pierre Lavoie
URBAN PATIO
5438, ave. Royalmount
514 344 1119, www.urbanpatio.ca
D Patricia Lazanis
PORTES + FENÊTRES / WINDOWS + DOORS
AURORAL PORTES & FENÊTRES
3155, Jules-Brillant, Laval
450 978 7688, www.auroral.ca
D Maria Iannetti
BIARITZ MODE FENÊTRE
771, boul. Industriel
514 395 5500, www.biaritz.ca
MARVIN WINDOWS
8138, boul. Décarie
514 737 2388, www.marvin.com
REVÊTEMENTS DE SOL + MURAUX
WALL + FLOOR COVERINGS
BETO-BLOC
225, boul. Bellerose O., Laval
450 963 2562, www.betobloc.com
CARPETTE MULTI DESIGN
8134A, boul. Décarie
514 344 8877, www.carpettemultidesign.com
D Dorothée Sulmon
CELADON COLLECTION
186, rue Peel
514 932 3306, www.celadoncollection.com
D Scott Yetman
STONYX
4888, ave. Jean-Talon O.
514 341 2828, www.stonyxstudio.com
D Tony Pasin
SUMMUM GRANIT
8134, boul. Décarie
514 344 4531, www.summumgranit.com
SALLES DE BAINS + ROBINETTERIE
BATHROOMS + FAUCETS
BATIMAT
4790, ave. Jean-Talon O.
514 735 5747, www.batimat.net
D Jacques Farmer
CERACOLOR
5330, ave. Royalmount
514 736 0001, www.ceracolor.ca
D Lemay Michaud
DECOTEC CANADA
1000, ave. St-Charles, Vaudreuil-Dorion
450 455 2559, www.decotec.ca
CÉRAGRÈS
9975, boul. St-Laurent
514 384 2225, www.ceragres.ca
DESCHÊNES ET FILS
3901, rue Jarry E.
514 374 3607, www.deschenes.ca
CÉRAMIQUE ROYAL
8845, rue Pascal-Grenon
514 324 0002, www.royalceramic.com
D Marie Pillet
DORACO-NOISEUX
9150, boul. de l’Acadie
514 385 1212
CIOT (p. 39)
9151, boul. St-Laurent
514 382 7330, www.ciot.com
CONCEPT BÉTON DESIGN
205 rue des Entreprises, Notre-Dame-des-Prairies
450 755 1022, www.conceptbetondesign.ca
MOSAÏQUE SURFACE
5425, rue de Bordeaux, # 241
514 524 3162, www.mosaiquesurface.com
D Léonor Leclair
PORTES & FENÊTRES MÉTROPOLITAIN
1009, ave. Van Horne
514 273 5835, www.pfmetropolitain.com
PAVIGRÈS
7539 boul. Henri-Bourassa E.
514 881 1515, www.pavigres.ca
D Massarelli Design
RENAISSANCE GLASSWORKS
205, St-Denis, # 101, St-Lambert
450-923-3727 www.renaissanceglassworks.com
PLANCHERS EUROPÉENS
4830, ave. Jean-Talon O.
514 731 2000, www.europeanflooring.ca
VITRE-ART
6430, boul. Henri-Bourassa E.
514 328 4795, www.vitre-art.com
RAMACIERI SOLIGO (p. 34)
1085, ave. Van Horne
514 270 9192, www.ramacierisoligo.com
D Alain Carle + Catherine Bernaquez
1452, Bélanger
514 729 1821, www.doraco-noiseux.com
FLEURCO
4575, Poirier
514 326 2222, www.fleurco.com
MONTRÉAL-LES-BAINS (p. 38)
2174, ave. Mont-Royal E.
514 526 6683, www.montreallesbains.com
D Pierre Carrière
NEPTUNE
6835, rue Picard, St-Hyacinthe
450 773 7058, www.bainsneptune.com
ROSS H. BARBER
251, boul. Brien, Repentigny
888 334 8958, www.rosshbarber.com
WETSTYLE
276, rue St-Jacques O.
514 842 1367, www.wetstyle.ca
/ IEV 81 /
ceragrès
AVENUE DESIGN
3425, boul. Côte-Vertu
514 340 9351, www.avenuedesigncanada.com
B & B DÉCOR
8134, boul. Décarie, # 160
514 341 2127
EXTENSION CONCEPT
2600, WILLIAM TREMBLAY, SUITE 128
514-523-2211, www.extension.ca
EXTENZO
12745, rue du Parc, Mirabel
450 420 9000, www.extenzo.ca
GALA CRESCENDO
4271, rue Ste-Catherine O.
514 933 0067, www.crescendogala.com
/ IEV 82 /
MACO ÉBÉNISTERIE ARTISANALE
350 Montpellier
514 747 7221, www.macomillwork.com
METRO WALLCOVERINGS
8100, boul. Décarie
514 737 2388, www.metrowallcoverings.com
TELIO & CIE
4333, rue Ste-Catherine O.
514 842 9116, www.telio.com
MODE / FASHION
Photo Alain Laforest
AGENCE ANDRÉ DALLAIRE
5530, rue Saint-Patrick, local 2123
514 768 0333, www.agencead.com
D Pierre Thibault Architecte
L’agence André Dallaire, spécialisée dans la distribution de produits et d’équipements de sports
et seule représentante de la marque Burton au
Québec, a récemment inauguré ses nouveaux
locaux et sa salle d’exposition. La dynamique
entreprise affiche ses envies de plein air avec de
nombreuses baies vitrées qui projettent et inondent l’espace de lumière. Pour parfaire l’illusion de
nature, les panneaux de lattes de bois qui divisent
les pièces rappellent les clôtures à avalanches des
hauts sommets.
André Dallaire, a firm specializing in the distribution of sports equipment and the exclusive Quebec
representative of the Burton brand, has recently
opened its new premises and showroom. The
dynamic company expresses its great outdoor
appeal with multiple large windows that allow the
interior to bask in light. The illusion of nature is complete with wood lathwork dividing the room, similar
to avalanche fences in the high mountains. f l
BARBEAU
4401, boul. St-Laurent
514 849 8010
D Foti Drouin designers
BILLIE
141, ave. Laurier O.
514 270 5415
D Véronique Saine + Annie Di Lalla
BOUTIQUE HENRIETTE L.
1031, ave. laurier O.
514 277 3426
D Jacques Bilodeau
BOUTIQUE MARIE SAINT PIERRE
2081, rue de la Montagne
514 281 5547
2305, chemin Rockland (Centre Rockland)
514 342 3872, www.mariesaintpierre.com
D Gervais Fortin designer
DINH BA DESIGN
1709, rue Amherst
514 272 2332, www.dinhbadesign.com
D Dinh Ba Design
DUO
24-30, rue Prince-Arthur O.
514 845 0882, www.boutiqueduo.com
D Moderno
HOLT RENFREW
1300, rue Sherbrooke O.
514 842 5111, www.holtrenfrew.com
D Ross & MacFarlane arch. / Duschesne & Fish arch.
ISABELLE ÉLIE
1090, ave. Laurier O. # 200
514 276 1568, www.isabelleelie.com
LULULEMON ATHLETICA
4361, rue St-Denis
514 849 3719, www.lululemon.com
D Chip Wilson, designer
MICHEL BRISSON
1012, ave. Laurier O.
514 270 1012,
384, rue St-Paul O.
514 285 1012, www.michelbrisson.com
D Saucier + Perrotte architectes
MOUSSELINE
120, ave. Laurier O.
514 878 0661
D Jacques Bilodeau
OGILVY
1307, rue Ste-Catherine O.
514 842 7711, www.ogilvycanada.com
D David Ogilvy
PHILIPPE DUBUC
4451, rue St-Denis
514 282 1424
D Saucier + Perrotte architectes
PRELOVED
4832, boul. St-Laurent
514 499 9898, www.preloved.ca
D Julia Grieve
Étoffes
5253, boul. St-Laurent.
514 544 5500
REBORN
231, rue St-Paul O.
514 499 8549, www.reborn.ws
D Jean-Maxime Labrecque
ENVERS par YVES JEAN LACASSE
4935, rue Sherbrooke O.
514 935 7117, www.yvesjeanlacasse.com
D Yves Jean Lacasse
ROSENSTEIN
2148, rue de la Montagne
514 287 7682
D Karina Rosenstein
ÉVOLUTION
1359, rue Ste-Catherine E.
514 597 2310
D Stéphane Wilford
TALOMA
6052, ave. Monkland
514 759 1722, www.taloma.ca
D Blazys Gérard
/ IEV 83 /
TISSUS + REVÊTEMENTS MURAUX
TEXTILES + WALL COVERINGS
AGENCE ANDRÉ DALLAIRE
UNDERWORLD
251, Ste-Catherine Est
514 284 6473, www.underworld-shop.com
D Daniel Corbin designer + Julien Vallard architecte
UOMO
1452, rue Peel
514 844 1008
D Jean-Pierre Viau design
/ IEV 84 /
VALÉRIE SIMON HOMME
366, ave. Laurier O.
514 272 0618
D Saucier + Perrotte architectes
WAXMAn
4605, ave. du Parc
514 845 8826, www.waxman.ca
D Robert Krief Design
ACCESSOIRES DE MODE
FASHION ACCESSORIES
GOODFOOT
3830, boul. St-Laurent
514 849 2359, www.getonthegoodfoot.ca
D Zébulon Perron
M0851
3526, boul. Saint-Laurent
514 849 9759
1190, boul. de Maisonneuve O.
514 845 0461
Complexe Les Ailes, 667, Ste-Catherine O.
514 842 2563, www.m0851.com
D Frédéric Mamarbachi
MARIE-SOPHIE DION BAR À LUNETTES
401, rue McGill
514 843 3466, www.msdion.com
D Daoust Lestage
VISU
1365, rue Ste-Catherine E.
514 598 8478, www.devisu.ca
D Louise Mathieu + Claude Cayer
ATELIER PUNKT
5333, ave. Casgrain, # 205
514 458 7960, www.atelierpunkt.com
CENTRE DESIGN UQAM
1440, rue Sanguinet
514 987 3395, www.centrededesign.uqam.ca
D Saucier + Perrotte architectes
COMMISSAIRES
5226, boul. St-Laurent
514 274 4888, www.commissairesonline.com
D Jean Verveille, Issue
DARE-DARE DISLOCATION (Square Cabot)
514 878 1088, www.dare-dare.org
FONDERIE DARLING
475, rue Ottawa
514 392 1554, www.fonderiedarling.org
D Atelier in situ
FONDATION DHC-ART
451, rue St-Jean
514 286 6626, www.dhc-art.org
D Éric Giguère
GALERIE BATTAT CONTEMPORARY
7245, rue Alexandra, suite 100
514 750 9566, www.battatcontemporary.com
GALERIE ÉRIC DEVLIN
3619, ave. Clark
514 278 2928, www.galeriericdevlin.com
GALERIE GRAFF
963, rue Rachel E.
514 626 2616, www.graff.ca
GALERIE MONOPOLI
181, rue St-Antoine O.
514 868 6691, www.galeriemonopoli.com
GALERIE ORANGE
81, rue St-Paul E.
514 396 6670, www.galerieorange.com
GALERIE SIMON BLAIS
5420, boul. St-Laurent, # 100
514 849 1165, www.galeriesimonblais.com
GALERIE [SAS]
372, rue Ste-Catherine O., # 416
514 878 3409, www.galeriesas.com
MAISON DE LA CULTURE MAISONNEUVE
4200, rue Ontario E.
514 872 2200, www.ville.montreal.qc.ca
D Faucher Aubertin Brodeur Gauthier
(FABG architectes)
Pecha Kucha montréal
MEMORIA
4231, boul. St-Laurent
866 277 7778,
D Richard Noël architecte
1111, ave. Laurier O.
866 277 7778, www.memoria.ca
D Jacques Bilodeau
PARISIAN LAUNDRY
3350, rue St-Antoine O.
514 989 1056, www.parisianlaundry.com
D Julien Bélanger Carrière
société des arts technologiques (sat)
1195, boul. St-Laurent
514 844 2033, www.sat.qc.ca
Instaurées par un professionnel du multimédia, Boris
Anthony, et gérées par les trois jeunes architectes
Marc-André Plasse, Nicolas Marier (voir p. 51) et
Patrick Meirim de Barros, les soirées Pecha Kucha
Montréal proposent depuis 2007 une tribune
d’expression originale aux designers, architectes et
artistes multidisciplinaires montréalais. Phénomène
planétaire, les Pecha Kucha, fondés en 2001 par
deux architectes britanniques installés à Tokyo,
comptent aujourd’hui 187 villes participantes. Le
principe de ces soirées consiste à inviter les créateurs à venir faire une présentation de certains de
leurs projets, en faisant visionner 20 images à raison
de 20 secondes chacune. À Montréal, les soirées
Pecha Kucha sont présentées à la SAT (Société des
arts technologiques) plusieurs fois par an.
In 2007, multimedia professional Boris Anthony
launched the Pecha Kucha Montréal Evenings,
managed by three young architects Marc-André
Plasse, Nicolas Marier (see p. 51) and Patrick Meirim
de Barros. These soirées offer a unique forum for
expression to designers, architects and multidisciplinary artists. The Pecha Kucha, originally initiated
in 2001 by two British architects living in Tokyo,
now involves 187 participating cities. The concept
is to invite creators to make a presentation of their
work by showing 20 images for 20 seconds each. In
Montreal, these evenings are offered several times a
year at SAT (Society for Arts & Techology).
www.monteal.pecha-kucha.ca
/ IEV 85 /
U&I
3650-3652, boul. Saint-Laurent
514 844 8788. www.boutiqueuandi.com
D Alex Salhoud
GALERIES + CENTRES D’ARTISTES
ARTIST CENTRES + GALLERIES
Photo Fannie-Laurence Dubé-Dupuis / Pecha Kucha Montréal
THREE MONKEYS
1455, rue Peel
514 284 1333
THÉÂTRES / THEATRE HALLS
BIBLIOTHÈQUE NATIONALE DU QUÉBEC
475, boul. de Maisonneuve E.
514 873 1100, www.banq.qc.ca
D Patkau architects / Menkès Shooner
Dagenais Letourneux
Centaur
453, rue St-François-Xavier
514 288 3161, www.centaurtheatre.com
D Victor Prus
CENTRE CANADIEN D’ARCHITECTURE
1920, rue Baile
514 939 7001, www.cca.qc.ca
D Peter Rose + Phyllis Lambert + Erol Argun
centre d’histoire de montréal
355, Place d’Youville
514 842 3207, www.ville.montreal.qc.ca
/ IEV 86 /
centre des sciences
333, rue de la Commune O.
877 496 4524
www.centredessciencesdemontreal.com
D Daoust Lestage / FABG architectes
ÉCOMUSÉE DU FIER-MONDE
2050, rue Amherst
514 528 8444, www.ecomusee.qc.ca
D Felice Vaccaro
MUSÉE D’ART CONTEMPORAIN
185, rue Ste-Catherine O.
514 847 6266, www.macm.org
D Jodoin Lamarre Pratte et associés
MUSÉE DES BEAUX-ARTS
1380, rue Sherbrooke O.
514 285 1600, www.mbam.qc.ca
D Moshe Safdie
MUSÉE JUSTE POUR RIRE
2111, boul. St-Laurent
514 845 2322, www.hahaha.com
D Luc Laporte architecte
POINTE-À-CALLIÈRES
350, Place Royale
514 872 9150, www.pacmusee.qc.ca
D Dan Hanganu / Provencher Roy, architectes
CINÉMATHÈQUE QUÉBÉCOISE
355, boul. de Maisonneuve E.
514 842 9763, www.cinematheque.qc.ca
D Saucier + Perrotte Architectes
ÉCOLE NATIONALE DE THÉÂTRE
5030, rue St-Denis
514 842 7954, www.ent-nts.ca
ESPACE GO
4890, boul. St-Laurent
514 845 5455, www.espacego.com
D Éric Gauthier architecte
ESPACE LIBRE
1945, rue Fullum
514 521 3288, www.espacelibre.qc.ca
D Lapointe Magne + associés
Ex-centris
3536, boul. St-Laurent
514 847 2206, www.ex-centris.com
D Riopel & associés architectes
FACULTÉ DE MUSIQUE DE MCGILL
555, rue Sherbrooke O.
514 398 4543, www.mcgill.ca/music
D Saucier + Perrotte architectes
GESÙ
1200, rue de Bleury
514 861 4378, www.gesu.net
D Louis Brillant
MAISON-THÉÂTRE
245, Ontario E.
514 288 7211, www.maisontheatre.com
D Groupe Leclerc
MONUMENT NATIONAL
1182, boul. St-Laurent
514 871 9883, www.monument-national.qc.ca
D Éric Gauthier architecte
OLYMPIA DE MONTRÉAL
1004, St-Catherine E.
514 845 3524, www.olympiademontreal.com
THÉÂTRE DE QUAT’SOUS
100, ave. des Pins Est
514 845 6928, www.quatsous.com
D Éric Gauthier architecte
THÉÂTRE DE QUAT’SOUS
Le Quat’Sous, théâtre fondé par le coloré Paul
Buissonneau en 1955, sis avenue des Pins depuis
1965, poursuit dorénavant sa longue histoire au
même emplacement, mais entre de tout nouveaux
murs. Le nouveau bâtiment est de facture contemporaine, avec ses volumes imbriqués, ses lignes
graphiques et ses jeux de lumière. De l’ancien
lieu, nous retrouvons des fragments qui évoquent
sa mémoire : des couleurs, des matériaux et du
mobilier viennent bigarrer l’ensemble, rappelant le
Quat’Sous haut en couleur de la première époque.
The Quat’Sous theatre, founded in 1955 by the
colourful Paul Buissonneau and situated on Des
Pins Avenue since 1965, will continue its destiny at
the same address, but within entirely new walls.
The new building has a definitely contemporary look with its overlapping volumes, graphic
lines and plays on light. To preserve memory, the
architect employed a few eclectic elements from
the old structure – such as colours, materials and
furniture that recall the flamboyant Quat’Sous of
the first era. f l
THÉÂTRE DU NOUVEAU MONDE
84, rue Ste-Catherine O.
514 866 8667, www.tnm.qc.ca
D Dan Hanganu architects
THÉÂTRE DU RIDEAU VERT
4664, rue St-Denis
514 845 0267, www.rideauvert.qc.ca
D Lemay & associés / Saucier + Perrotte architectes
THÉÂTRE SANS FIL
411, avenue Letourneux
514 273 2286, www.theatresansfil.qc.ca
D Marius Dufresne (origine)
/ Saucier + Perrotte architectes
TOHu
2345, ave. Jarry E.
514 374 3522, www.tohu.ca
D Consortium Jodoin Lamarre Pratte et associés
+ Jacques Plante
USINE C
1345, ave. Lalonde
514 521 4493, www.usine-c.com
D Saucier + Perrotte architectes
/ IEV 87 /
MUSÉES / MUSEUMS
Souriez. Si vous
avez du goût !
La nouvelle Talea Touch de Saeco
La machine automatique Talea Touch
vous répondra au doigt et à l’oeil !
Pour connaître le détaillant le plus près,
composez le 1 888 272 6601
ou visitez le www.saeco.ca
La passion des idées
Saint-Jérôme
475, Sainte-Marcelle
RBQ: 81063943-44
1 877 438 3388
Montréal
4823A, bd St-Laurent
514 504 7788
www.tendances-concept.com
Tout sous un même toit!