Loreley Nachrich
Transcription
Loreley Nachrich
Loreley Nachrich389 Dean Avenue, Oshawa, Ontario, L1H 3E1, 905-728-9221, www.clubloreley.org Loreley News hri s tm as ach eih n err yC W M ich e Fr öhl h lic s ma te n ist ch hr na yC ei h eW öh err Fr M ten December 2003 Club Loreley Inc. Board of Directors Active Groups For For 2003 / 2004 2003 / 2004 President: Ernst Stader H: 905-576-8664 E-mail: ernst.stader@sympatico.ca 401-110 Park Rd N Oshawa, ON L1J 4L3 Immediate Past President: Tom Henninger B: 905-571-1042 Rifle Association: Ernst Stader H: 905-576-8664 Thursdays: 7:30 to 10:00 PM Sundays: 10:00 AM to noon Loreley Sänger: Otto Heller Tuesdays: 7:30 to 10:00 PM H: 905-728-1045 Heimat Sänger: Heinz Ottinger Thursdays: 2:00 to 4:00 PM H: 905-576-1199 E-mail: thenn@durham.net Club Secretary: Gudrun Fuchs 1025 Glenbourne Dr Oshawa, ON L1K 2P9 Treasurer: Helmut Grander 14 Lormik Dr Box 606 Uxbridge, ON L9P 1R6 Membership Treasurer: Helga Rudolph H: 905-571-7972 B: 905-985-3600 H: 905-436-1607 E-mail: olafr@look.ca 314 Sandringham Dr Courtice, ON L1E 3A7 Directors: Urd Grander 14 Lormik Dr Box 606 Uxbridge, ON L9P 1R6 Eleonore Persich 312 Viewmount Oshawa, ON L1H 7C3 Karl Kreis 76 Keewatin St N Oshawa, ON L1G 6M8 Culture & Sport Edwin Albrecht H: 905-728-7639 H: 905-723-2107 H: 905-579-6803 Hall Rental: Gerda Koepp 8070 Old Scugog Rd Enniskillen, On L0B 1J0 House & Property: Herbert Albrecht 757 Hoskin Ave. Oshawa, ON L1H 2A8 Black Forest Dancers: Annemarie Pflanzer H: 905-697-8945 K.G. Loreley/Youth Dancers: Holly Henninger H: 905-725-1268 Meetings 2nd Monday of the month Monday Practice: Kinder Tots: 6:00 to 6:45 PM Kinder: 6:45 to 8:00 PM Juniors: 8:00 to 9:15 PM Seniors: 9:15 to 10:30 PM Soccer: Hans Gotthelf H: 905-985-8415 Kinorama: Hans Mager H: 905-436-2565 German Language School Loreley: Christine Dejan H: 905-576-9065 Editor: Olaf Rudolph H: 905-436-1607 E-mail: olafr@look.ca Deadline: 20th of each month, except June & July ON L1G 7Y 6 Beverages: H. Dieter Keuthen 906 Tralee Ct Oshawa, ON L1J 7A7 H: 905-725-7632 Other Supporting Members 1636 Edenwood Dr Oshawa, Ladies Auxiliary: Monika Mehler H: 905-728-3577 H: 905-263-2745 H: 905-728-8714 B: 905-728-7051 Bar # 1 & 2: Lilli Rank Wanda Friedrich H: 905-579-3120 H: 905-579-2565 Club Caretaker: Joanna Tuszkiewicz H: 905-666-8145 Euro Chef Catering: Wojciech & Erika Gniewek Web Page: Karl vom Dorff Miss Loreley 2003 / 2004: Kristi Wrobel H: 905-428-9870 www.clubloreley. org CALENDAR of EVENTS 2003 - 2004 Saturday, November 1st Wine Fest and Wine Tasting Sunday November 16th Kinorama, 2 p.m. Sunday, November 23RD 16TH Annual Christmas Market, from 10 a.m. - 4 p.m. Sunday, November 30TH Adventkränzchen with Loreley Singers, 2:30 p.m. Saturday, December 13TH Club Loreley Christmas Sunday, December 14TH Children’s Christmas Party, 2 p.m. Wednesday, December 31TH Dance New Years Eve Dance Sunday, January 18TH Kinorama, 2 p.m. Saturday, January 24TH Karneval Saturday, February 14TH Valentines Day Dance Sunday, February 22ND Kinorama 2 p.m. Saturday, February 28TH Trachten Fest Sunday, March 14TH Kinorama, 2 p.m. Saturday, March 20TH Salute to Spring, Loreley Singers Benefit Dance Sunday, April 4TH Annual Membership Meeting 2 p.m. Saturday, April 17TH Heimat Abend Friday, April 23RD Miss Loreley Pageant Saturday, April 24TH Großer Preis Skat, 11 a.m. Sunday, April 25TH Kinorama, 2 p.m. Saturday, May 1ST Loreley Singers Rummage & Bake Sale, 9 a.m. - 3 p.m. Saturday, May 1ST Youth Dancers Benefit Dance A Word from the President Ernst Stader Kaum zu Glauben, dass wir schon wieder am Ende des Jahres angelangt sind. Viel hatte man sich vorgenommen und Vieles wurde auch entweder Erneuert, Repariert, oder Verbessert was unser Club Haus anbetrifft. Arbeit war immer vorhanden, sobald man die Türen öffnete und freiwillige Helfer waren immer bereit mitzuarbeiten und auszuhelfen. Als Höhepunkt im Jahre 2003 könnte man die Anschaffung der Liquor Lizenz für unseren Garten herausheben. Anschaffungen mit Hilfe der Untergruppen und Spenden von Mitgliedern halfen bei, dass die Damen Toiletten komplett erneuert wurden. Die Umzäunung unseres Gebäudes wurde erneuert, vor allen Dingen was unser Dach anbetrifft, alle Schritte wurden unternommen um es so schwer wie möglich zu machen unser Grundstück illegal zu betreten. Die Garderobe mit neuen Schränken und Regalen verbessert, der Abstellschuppen ( neues Gebäude ) wurde mir neuen Regalen versehen, das half natürlich ganz besonders, dass viele Sachen jetzt am richtigen Platz unter gebracht sind. Ein neuer Küchenschrank, sowie Geschirr und Bestecke wurden zusätzlich angeschafft. Von Kleinigkeiten, wie Gartenarbeit, Streichen und alltägliche Reparaturen ganz zu schweigen. Unser letztes Projekt in diesem Jahr ist der Umbau der Bar in der Members Lounge. Die alte Bar wurde von einer Neuen ersetzt, mit eingebauter Zapfanlage. Zwei Deutsche und ein Kanadisches Bier kann von nun an vom Fass bestellt werden. Diese Ereignisse sind die Erfreulichen, dann wird man aber auch an die nicht Erfreulichen errinnert, wenn man Abschied von einer geliebten Person, oder Mitglied nehmen muss. Einige sind in diesem Jahr von uns gegangen, aber nicht vergessen. Believe it or not, but we are just about at the end of another year. To reflect on 2003, tremendous effort was done among the board members to replace, repair, and renew things at our club. There was always a bundle of work to look after, and with the help of many volunteers we accomplished quite a few things. One of the high lights of 2003 would definitely be the outdoor Liquor License which we obtained for our club house. Through sponsorship by active groups and loyal members, we where able to replace and install new units in the ladies washroom. The fence surrounding our building was reinforced, especially the roof part, which was installed with barbed wire, to make it almost impossible to step on. The coat room installed with new cabinets and shelf's. The new building completely altered with shelf's. Which makes it possible to store a lot of material. A new kitchen cabinet was built, and more flatware was purchased. Not to mention flowerbeds. painting, and every day maintenance. Our last project was the replacement of the old bar for a new one at our members lounge. That one comes with an built in dispenser, we now are able to have two German and one Canadian beer on tab. Many pleasant things happened to our club, and then we were also faced of sad things. We have lost again some of our loved ones and members, which have contributed so much to our club during their time, we will always remember you. By the time the newspaper will be pub- Builder/Manager of Rossland Park - Oshawa’s Most desirable rental address and builder of many Distinguished residential communities Head Office: 500 Mayfair Avenue Oshawa, Ontario L1G 2Y2 H. KASSINGER Phone: 905-728-7583 Fax: 905-728-4943 CONSTRUCTION E-Mail: KBH@kassinger.com Wenn diese Zeilen Sie erreichen, ist der Christmas Market schon hinter uns. Bin fest davon überzeugt, dass es der gleiche Erfolg wie im letzten Jahr war, mit diesen verantwortlichen Leuten kann so etwas nur zum Erfolg führen. Hoffe, das alle Untergruppen viel Erfolg mit ihren Veranstaltungen haben, um von Veranstaltungen zu reden, vergessen Sie bitte nicht unseren Weinachtstanz am 13. Dezember, die “Golden Key's” werden zur Unterhaltung aufspielen und der Eintritt für Mitglieder ist frei. Auch am 21. Dezember um 1900 Uhr veranstalten unsere Loreley Sänger zusammen mit dem Harmony Kirchen Chor ein Advent Concert in der Harmony United Kirche, Ecke King und Harmony. Nicht zu vergessen, besorgen Sie sich rechtzeitig ihre Karten für den Silvester Tanz, der Vorverkauf findet in der Memberslounge statt und die Verkaufszeiten sind in der Zeitung angegeben. Wirhaben dieselbe Kapelle wie im letzten Jahr nach, grosser Nachfrage, verpflichtet. Die “Evergreens” unter der Leitung von Hermann Mallinger werden wieder ihr Bestes beweisen. Möchte mich hiermit bei allen Vorstandsmitgliedern für die aufopfernde Arbeit und bei allen Mitgliedern für ihre treue Anwesenheit bedanken. Mein Dank auch an alle aktiven Gruppen und deren Vorstand für die hervorragende Arbeit mit Club Loreley, an unser Küchenpersonal mit Wojciech und lished the Christmas market will be well behind us. I'm quite confident the result and success will be the same if not better then last year. With well dedicated people in charge, I have no doubt at all. I wish every active group much success with their events for the remaining year. Speaking of events. Let me remind you of our Christmas dance on Dec. 13th the “Golden Key's” will entertain, and the admission for members is free. Also on Dec. 21st at 7 pm the Loreley Singer with the Harmony Church Choir will have an advent concert at the Harmony United Church, corner King Street and Harmony Road. Don't forget to get your tickets in advance for our New Years Ball, the “Evergreens”, like last year will entertain us again under the leadership of Hermann Mallinger. The dates for advance sale are posted in our paper. I would like to take this opportunity to thank every board member for their dedication and effort regarding Club Loreley. Every member for their part, especially support and attendance to our events. My thanks to all active groups and their leaders for a tremendous job done in conjunction with Club Loreley. Our kitchen staff with Wojciech and Erika, bar personnel Lilli, Peter and Kamstra Landscaping Ltd 1460 Taunton Road East Oshawa, Ontario L1H 8L7 905-579-5571 Topsoil Interlocking Hydraulic Seeding & Mulching Estimating Designing Landscaping Four Seasons Flower & Gift Shoppe “FLOWERS FOR ALL OCCASSIONS” Maureen Conviry 650 King Street East Oshawa, Ontario L1H 1G5 Telephone 905-579-8858 1-800-365-4249 Henry’s Delicatessen Feinste Fleisch & Wurstwaren eigener Herstellung Wir führen sämtliche importierte Delicatessen und Konfitüren Downtown Oshawa 12 Simcoe Street North 905-728-5487 Factory Outlet 555 Wentworth St E 905-728-1111 Erika, das Barpersonal Lilli, Peter und Wanda, sowie Hausmeister Lech und Joanna. Web site Editor Karl vom Dorff und Miss Loreley Kristi Wrobel. Ein besonderer Dank an Inge und Rolf Donath (langjährige Mitglieder in ihrer Zeit) für die Spende der deutschen Flagge. Ein ganz besonderes Mitglied gebührt meine Anerkennung, die nicht mit einem einfachen Dankeschön erledigt ist. Wenn auch nicht mehr direkt im Vorstand vertreten, aber indirekt garnicht heraus zu denken. Als Peter Stenz sein Amt als Editor der Zeitung niederlegte, war es schwer einen Nachfolger zu finden. Dieser Posten verlangte Kentnisse in verschiedenen Feldern, wie Computer, Schreibmaschine und vor allen Dingen Rechtschreiben. Olaf Rudolph übernahm diese wichtige Position und wir, Club Loreley, konnten keinen besseren Nachfolger finden. Seit Jahren ist Olaf nun verantwortlich für unsere Clubzeitung mit einem fabelhaften Rekord. Damit ist aber die Arbeit für Olaf nicht getan, wenn immer Leute für besondere Funktionen gebraucht werden, ob Gestelle für unsere runden Tische zu Bauen, oder Personen beim Tanze zu vertreten, Olaf ist immer zur Stelle. Der Vorstand und ich glaube sagen zu dürfen, die Mitglieder des Clubs Danken Dir für von ganzen Herzen. Von uns beiden, Ernst und Helga Stader, ein frohes Weihnachtsfest allen Mitgliedern und deren Familien und ein Erfolgreiches caretaker Lech and Joanna, Miss Loreley Kristi Wrobel, and our web site coordinator Karl vom Dorff. A special thanks to former members of Club Loreley, Rolf and Inge Donath for the donation of a German Flag Today I would like to show my gratitude to a special member of our Club, who needs more then a slap on the shoulder. Not a board member anymore, but indirectly as important as any Director. When Peter Stenz resigned as editor of our Club paper, it was not so easy to find a replacement. This was a position which required a tremendous amount of knowledge, like Computer, typing, and most of all, grammar. Olaf Rudolph did not hesitate and was willing to fill that important position as Editor, and Club Loreley could breathe easy again. For many years Olaf is in charge for our club paper with an excellent record. But work as Editor is not Olafs only pledge, he is always there for special jobs and events when ever needed, and therefore the board of Directors, and I believe the entire membership of Club Loreley will show their appreciation, and thank you very much for a job well done. From both of us, my wife Helga and myself to every member and their family a merry Christmas and a happy new Year. Tel: 905-725-655 GARDEN CENTRE LTD Pool Chemicals & Accessories Liquid Chlorine Filling Station Herb Lamers 1015 King Street East, Oshawa, Ontario L1H 1H4 Taunton Bakery Monday Special, 6 Buns 99¢ Wednesday Special, Bread 99¢ European style breads, buns & cakes Appelfritters Sundays only Expires March 31/04 133 Taunton Rd. W., Oshawa 905-723-6484 500 Mayfair Avenue Oshawa, Ontario L1G 2Y2 Phone: 905-725-8886 Toll free: 1-800-769-4888 Fax: 905-725-6444 Herb’s Auto Body Body Work Collision Service Sandblasting 89 Bloor Street East Oshawa, Ontario L1H 3M3 905-728-7051 Bericht der Schützen Report from the Rifle Association Die Pokal Runden sind voll im Gange und jeder Schütze weiß genau gegen wen er schießen muss. Die Einteilung mit jedem Handicap sind von Rolf Rocker in der Members Lounge ausgehängt. Es werden einige Überraschungen geben, den die Auslosung brachte gute Paarungen zusammen. Unsere Weihnachtsfeier am 7. Dezember sollte nicht vergessen werden. Kinder und Enkelkinder werden wieder durch Nikolaus beschert und die älteren Jahrgänge schießen um Geldpreise. Für die aktiven Schützen haben wir 6 Preise zum Ausschießen, 3 Flaschen und 3 Gutscheine über $25.00, die bei Henry's Delicatessen eingelöst werden können. Natürlich wieder eine Verlosung, bei Cup shooting has taken priority among our members, and everyone should be aware of pairings and handicaps. Rolf Rocker has posted the schedule in our members lounge, so everyone will be able to check into it. We are probably in for some surprises, because of the pairings, but time will tell. Our Christmas party on Dec. 7th should be remembered by everyone, Santa Claus will again pass presents out to all children and grandchildren under the age of 12. All others will participate in a shootout for cash prizes. For our seniors, 3 bottles and 3 voucher worth $25.00 each, which can be used for purchases at Henry's Delicatessen. Also a raffle, which is H. UPHOFF PRINTING CO. FINE QUALITY PRINTING Brochures - Letterheads - Envelopes - Wedding Invitations 21 Bond Street East Oshawa Phone: 905-728-3627 der jedermann mit machen kann. Hoffe , dass alle Mitglieder der Schützen Gruppe dieser Weihnachtsfeier beiwohnen. Am 27. November möchten wir, die Schützen unseren Junior, Karl vom Dorff, zum 25. Lebensjahr gratulieren, alles Gute und viele, viele mehr. Möchte hiermit allen Schützen und deren Familien ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünschen. Auch allen Mitgliedern des Club Loreley und deren Angehörigen, frohe Feiertage von den Schützen. Bis zur nächsten Ausgabe, mit gut Schuss Ernst Stader everyone. Hope, every member of the rifle club will be in attendance. A special day is coming up, Karl vom Dorff our junior member will celebrate his 25th birthday on September 27th. The entire rifle group and their families wish Karl a happy birthday and many, many more. In closing, I wish every member of the rifle club and family members a merry Christmas and a Happy New Year. Also my greetings to every member of Club Loreley. Till the next edition, with good shooting. Ernst Stader A Word from the Membership Treasurer Helga Rudolph Dear members, we welcome as new members Mrs. Ilse Hentschel, Mr. Bernd Müller and Mrs. Maureen Müller. We wish them many happy hours im Haus der Gemütlichkeit. Did you know that approximately 35,000 families of German heritage are living in Durham Region! Our Club was established in 1955 and we now have about 280 mem- RING IMPORTS Direct from the Erzgebirge in Germany Candle Holders, Incense Burners, Candle driven Pyramids, Tree ornaments, Nutcrackers, W & K Angels and many more traditional items. As well as Easter articles and Flower Children. 905-725-4911 E-Mail: ringimports@sprint.ca Liebe Mitglieder, wir möchten Ihnen einige neue Mitglieder vorstellen, Frau Ilse Hentschel, Herr Bernd Müller und Frau Maureen Müller. Wir wünschen viele gemütliche Stunden im Haus der Gemütlichkeit. Haben Sie gewußt das ungefähr 35000 Familien Deutscher Abstammung in der Durham Region wohnen! Unser Klub wurde 1955 gegründed und wir haben jetzt circa 280 Mitglieder, Familien und Alleinstehende. Aim for Optimum Health And Feel the Difference ◊ SICK & TIRED of FEELING SICK & TIRED? NEED MORE ENERGY? ◊ EXTRA WEIGHT PROBLEMS? LACKING GOOD NUTRITION? Get Healthy & Stay Healthy with BarleyLife® an easy to use, inexpensive, & organic food with a money-back guarantee Independent Distributor: Annemarie Greenwood JEWELLERY by SANDERS Designers Goldsmiths Appraisers Joe & Sonja Sanders 403 King Street West Oshawa, Ontario L1J 2K4 Tel: 905-433-0929 Fax: 905-436-3564 Serving your needs of: Fresh Produce, fresh Meats, Delis, fresh Fish A great variety of Gourmet Foods And let us not forget our delicious Salads, Pastas and Espresso Bar 3570 Brock Street North Whitby, Ont. Tel: 905-427-4311 bers, families and single memberships. Club Loreley is our home away from home. In two years we will be celebrating our 50. Anniversary. We still have many active groups and we hope you belong to one of them. You find them listed on the second page of our monthly news paper. Thursdays the members lounge opens at 12 noon for Kaffeeklatsch, Skat and more. The clubs Chef invites you to enjoy a buffet dinner, the kitchen is open every Thursday from 4:00 pm to 7:00 pm. Why not come by, bring a friend enjoy dinner with your favorite beverage, good conversation and relax im Haus der Gemütlichkeit. Club Loreley also has a great hall for weddings, retirement or any other party you my choose to have. The members lounge is also available. Members receive a special discount if the rooms are booked for privat function. Just a reminder that our Christmas Dance will take place on the 13th of December. Admission is free if show your membership card, non-members pay $ 8.00. M & D Meats Halenda’s Serving the German Community in the Durham Region Deutscher Fleischermeister! Ausgezeichnete Fleisch und Wurstwaren, sowie eine reiche Auswahl an Feinkost Oshawa South 451 Simcoe St S 905-723-1602 Oshawa North 250 Taunto Rd E 905-571-1446 Oshawa East 1300 King St E 905-432-1382 Whitby 1818 Dundas St E 905-434-8454 Ajax 100 Westney Rd S 905-427-9938 Pickering 1794 Liverpool Rd 905-831-7961 Club Loreley ist unser zu Hause fort von zu Hause. In zwei Jahren werden wir unseres 50. Jubiläum feiern. Wir haben immer noch viele aktive Untergruppen und wir hoffen Sie gehören zu einer von diesen. Sie werden die Einzeilheiten von diesen Gruppen auf der zweiten Seite in unserer monatlichen Zeitung finden. Jeden Donnerstag ist die Mitglieds Gesellschaftsraum von 1200 Uhr an geöffnet für Kaffeeklatsch, Skat und mehr. Der Klubs Chef lädt Sie ein zu einem Buffet Essen jeden Donnerstag von 1600 bis 1900 Uhr. Warum kommen Sie nicht mal vorbei, bringen Sie einen Freund mit und über Dinner, einem gepflegtem Deutschen Bier oder Wein und guter Unterhaltung Gehen schnell ein paar Stunden im Haus der Gemütlichkeit vorbei. Club Loreley hat auch die Halle zu vermie-ten für Hochzeiten oder andere Funktionen welche Sie veranstalten möchten. Der Mitglieds Gesellschaftsraum steht Ihnen auch zur Verfügung. Mitglieder erhalten Preisvergünstigungen wenn die Räumlichkeiten für private Verstaltungen gebucht werden. Ich möchte Sie noch kurz daran Erinnern, das unser Weihnachtstanz am 13. Dezember stattfinded. Für Mitglieder ist der Eintritt frei mit Ihrer Miltgliedskarte, für Gäste ist der FLOWERS By Jolanta EUROPEAN ARRANGENMENTS Wedding, Birthday, Funeral, Shower, Anniversary, and more 39 Bond St. E. Unit #3, Oshawa, Ontario L1G 1B2 Tel/Fax: 905-743-0950 or 1-888-279-9923 F.G.P. Financial Services Glenn Pogue A.I.C.B. Business, corporate tax returns and personal at lowest rates. Accounting for small business, payroll, GST/PST. 28 Gully Drive, Scarborough Ontario, M1K 4W4 416-269-1715 Dies und Das This and That On behalf of my family and my self, I would like to thank all of my friends, the Loreley Sänger, the Heimat Sänger, the Club Members, and the Board of Directors for the condolences and kind words we received on the los of our Stepfather. Peter Stenz and family Danksagung an alle lieben Freunde im Klub Loreley! Ich war sehr krank, habe mich elend gefühlt und war niedergeschlagen. Doch dann kamen tä-glich liebe Kartengrüße ins Haus. Man wünschte mir gute Besserung, brachte Blumen und rief mich telefonisch an. Beide Sängergruppen schickten Gemeinschaftskarten mit vielen Unterschriften und Christel Petrowski verfasste extra für mich ein wunderschönes Gedicht. Da freut man sich. In solchen Situationen kommt einem voll zum Bewusstsein, was wir an unserem Club haben. Es ist der Gemeinschaftssinn, der uns wie eine grosse Familie verbindet. Möge es noch lange Zeit so bleiben! Ich danke von ganzem Herzen und wünsche Euch allen ein frohes Weinachtsfest und ein gutes Neues Jahr. Johanna Uhlmann Nachträglich herzliche Glückwünsche zum Geburtstag wünschen dir lieber 75. Ernst Balasch deine Familie Freunde, der Vorstand und Mitglieder von Club Loreley ir e D of of u Cl bL oa rd 45th Peter and Getrud Stenz 40th Rolf and Ursula Rocker 35th Klaus and Charlotte Anselstter 35th Peter and Lilli Rank rs be or eB A late happy Birthday to Karl Von Dorff on his 25. On Nov. 27th, 2003 em ele Th M cto rs The following couples are celebrating a special anniversary day in their life's: y The board of Directors and members Of Club Loreley Are wishing you all the best On this day and in the future
Similar documents
Contacte November 2014
Table und die Steigerung der Attraktivität von Club 41 für ausscheidende Tabler vor allem über gemeinsame Fun-Veranstaltungen, Euromeetings und Projekte erreicht werden kann. Unser nächstes Vorstan...
More information