glas ambasade japana
Transcription
glas ambasade japana
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 1 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 SADRŽAJ NAJAVE IZLOŽBE UKIJO-E GRAFIKA U SRBIJI (strana 3) PROŠLI DOGAĐAJI I INFORMACIJE PRIJEM U ČAST ROĐENDANA CARA JAPANA (strana 4) DONACIJE ZA OŠ „SAVA KERKOVIĆ“ U LJIGU I GRADSKU BIBLIOTEKU U LJIGU (strana 5) TAKMIČENJE U GOVORNIŠTVU NA JAPANSKOM JEZIKU U FILOLOŠKOJ GIMNAZIJI (strana 6) KONCERTI GRUPE „SILANGAN“ U BEOGRADU I POŽAREVCU (strana 7) STIPENDIJE MEĐUNARODNE FONDACIJE „MATSUMAE“ (strana 8) O JAPANU O JAPANU (strane 9, 10) - KANTO PARADA LAMPIONA - ULAZAK U MODERNI SVET UMETNOSTI “SVADBA, SVADBA – NA JAPANSKI NAČIN!”, piše Marijana Anđelić (strane 11, 12, 13, 14) KULTURNI DOGAĐAJI U VEZI SA JAPANOM KURS JAPANSKOG JEZIKA NA NARODNOM UNIVERZITETU U NIŠU (strana 15) TREŠNJIN CVET ISPRED BUDUĆE ZGRADE AMBASADE JAPANA U BEOGRADU (strana 16) PROVERA ZNANJA JAPANSKOG JEZIKA – JLPT 2013 (strana 17) IZLOŽBA UKIJO-E GRAFIKA U NOVOM BEČEJU (strana 18) JUDO CUP SIRMIUM 2013 (strana 19) OGLEDNI ČAS O JAPANU U ČAČANSKIM ŠKOLAMA (strana 20) KORISNI LINKOVI 2 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 IZLOŽBE UKIJO-E GRAFIKA U SRBIJI 5. decembar – 21. decembar, Dom kulture Novi Bečej 25. decembar – 8. januar, Galerija narodne biblioteke, Rekovac Ciklus izložbi japanskih ukijo-e grafika nastavlja se izložbama širom Srbije, u okviru projekta “Godina Japana u Srbiji”, čiji su idejni tvorci i organizatori, umetnici Mira Odalović i Milija Belić iz Lazarevca. Izložba predstavlja kolekciju od 34 ukijo-e grafike iz 18. i 19. veka, koje su vlasništvo Ninka Radosavljevića velikog zaljubljenika u ovu vrstu umetnosti. U zbirci Ninka Radosavljevića se izdvajaju dela Utamaroa, Hirošigea i Kunisade, koji se svrstavaju u red najznačajnijih predstavnika japanske grafičke umetnosti 18. i 19. veka. Izložba ukijo-e grafika obogaćena je radovima članova udruženja „Hanga“ grafike iz Japana. 3 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 PRIJEM U ČAST ROĐENDANA CARA JAPANA U utorak, 10. decembra 2013. godine, ambasada Japana u Republici Srbiji priredila je svečani prijem u Kristalnoj dvorani hotela Hajat povodom rođendana cara Japana. redu prema tradicionalnom sistemu nasleđa. Era vladavine cara Akihitoa naziva se „Heisei”. Mnogbrojne zvanice pozdravio je ambasador Japana, NJ.E. g. Masafumi Kuroki. Car Akihito rođen je 23. decembra 1933. godine, i ove godine će napuniti 80 godina. Kako njegov rođendan pada u vreme novogodišnjih praznika, prijemi povodom njegovog rođendana se obično priređuju početkom decembra. Car Akihito je došao na presto 1989. godine, i 125-ti je car po Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana 4 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 DONACIJE ZA OŠ „SAVA KERKOVIĆ“ I GRADSKU BIBLIOTEKU U LJIGU Na dan opštine Ljig, 3.12.2013. godine, NJ.E. g. Masafumi Kuroki, ambasador Japana u Republici Srbiji, na svečanoj ceremoniji zvanično je uručio dve donacije Vlade Japana, OŠ „Sava Kerković“ i Gradskoj biblioteci Ljiga. POPOS programom za osnovne potrebe stanovništva, donacijom od preko 82.000 evra rekonstruisana je kompletna kanalizaciona mreža škole, renovirani su i toaleti a 11 učionica dobilo je novi nameštaj. Ambasador je direktorki gradske biblioteke, Slavici Milivojević, uručio više od 60 knjiga o raznim temama vezanim za život i kulturu japanaca. Veliki broj knjiga prilagođen je deci, da bi i najmlađi mogli da više saznaju o temama i veštinama koje ih interesuju. Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana 5 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 TAKMIČENJE U GOVORNIŠTVU NA JAPANSKOM JEZIKU U FILOLOŠKOJ GIMNAZIJI Ambasada Japana, u saradnji sa Filološkom gimnazijom u Beogradu, organizovala je tradicionalno takmičenje u govorništvu na japanskom jeziku 28. novembra 2013. godine u prostorijama gimnazije. Takmičenje je bilo otvoreno za sve četiri generacije učenika japanskog jezika, od prvog do četvrtog razreda. Cilj ovog događaja je promovisanje japanske kulture kroz učenje jezika, a nadamo se da će poslužiti i kao motivacija za talentovane učenike da nastave da bogate svoje znanje na daljim studijama. Japanska ambasada u Republici Srbiji će ovom prilikom donirati paket knjiga za učenje japanskog jezika, ali i literature iz drugih oblasti. Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana 6 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 KONCERTI GRUPE „SILANGAN“ U BEOGRADU I POŽAREVCU Plesna grupa „Silangan“, koja dolazi iz Japana, sa Tokijskog univerziteta za strane studije, koncertima u Beogradu i Požarevcu predstavila je srpskoj publici tradicionalni japansko-filipinski ples. Publika je imala priliku da vidi i njihovu izvedbu nekoliko tradicionalnih srpskih kola. Ovo je drugo gostovanje trupe u Srbiji a sudeći po publici, domaća publika vrlo je zainteresovana za ovaj vid upoznavanja japanske kulture. Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana 7 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 STIPENDIJE MEĐUNARODNE FONDACIJE „MACUMAE“ Ambasada Japana u Republici Srbiji obaveštava sve zainteresovane da je međunarodna fondacija Macumae (The Matsumae international foundation, MIF) raspisala konkurs za stipendiranje istraživačkog naučnog rada u Japanu, od aprila 2015. do marta 2016. godine. Period boravka u Japanu može biti u trajanju od 3 do 6 meseci a rok za prijavu je 31. avgust 2014. godine. Glavni uslovi su da kandidat ima doktorski stepen akademskog obrazovanja i da do sada nije boravio u Japanu. Za detaljan spisak uslova koje kandidat mora da ispuni molimo vas da posetite dole navedenu vezu ka internet prezentaciji fondacije. Od 1980. do 2013. godine petoro državljana Srbije je svoj istraživački rad uradilo u Japanu pomoću MIF stipendija. Osnivač fondacije, dr Šigejoši Macumae, utemeljio je koncept fondacije zasnovan na boljem razumevanju Japana i stvaranju dugoročnog mira u svetu. Za više informacija posetite: http://www.mars.dti.ne.jp/~mif/index.html 8 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 KANTO PARADA LAMPIONA Akita prefektura pripada Tohoku regiji severnog dela ostrva Honšu, centralnog i najvećeg ostrva u Japanu. Jedan od najvećih događaja u ovoj prefekturi je Kanto festival, pravi jedan spektakl sa tradicijom dugom oko 250 godina koji karakteriše povorka od više hiljada lampiona okačenih na ram od bambusovog štapa. Prizor od više od 200 ovakvih ramova na ulicama je doprineo da Kanto festival postane simbol veselja u ovoj regiji. Svake godine, ovaj festival okuplja desetine hiljada ljudi, kako iz Japana, tako i iz inostranstva koji sa iščekivanjem dočekuju zalazak sunca i početak povorke lampiona. prizor parade sa Kanto festivala detalj iz povorke poznati Inaniva rezanci 9 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 ULAZAK U SVET MODERNIH UMETNOSTI Kao što moderna umetnost nastavlja da svakodnevno ruši granice, istovremeno raste i eksperimentalizam u dizajnu muzeja i izložbenih prostora. U muzejima se sve više izlažu ručni radovi i time se izložbeni prostor pomera od unutrašnjeg ka spoljašnjem i tako se taj prostor oblikuje u neodvojivi deo grada. Muzej Savremenih umetnosti 21. Veka iz Kanazave izlaže umetnička dela iz celog sveta. Ručni radovi su postavljeni na raznim mestima unutar i izvan muzeja. Jedan od tih radova pod nazivom „Bazen“, kada se posmatra odozgo, na prvi pogled deluje kao da je običan bazen prosečne dubine. Međutim, ako se pogleda izbliza može se ugledati ulaz koji vas vodi unutar bazena. Tako gledajući, mogu se videti lica drugih posetilaca kako gledaju u vas kroz vodenu površinu. Ovo je jedan zanimljivo umetničko delo koje omogućava posetiocima da interaktuju koristeći vodu kao medijum. 10 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 „STARE JAPANSKE PRESTONICE - PUT U PROŠLOST" piše Marijana Anđelić, MEXT stipendista Vlade Japana i „stalni dopisnik“ Glasa Ambasade Japana. Marijana već tri godine na Tokijskom Univerzitetu umetnosti izučava japansko slikarstvo i građanima Srbije nesebično prenosi svoja iskustva i zapažanja. Pre tačno godinu dana sam pisala o mom putovanju u stare japanske prestonice. Ove godine sam se ponovo pridružila mladim studentima na drugi deo tog putovanja, pošto sam prošle godine išla samo na prvi. Imali smo jednu glavnu bazu, u centru Nare, odmah pored parka i velikog hrama Todaiđi. Tamo je naša škola još davno izgradila jednu zgradu u tri nivoa koja ima sobe za spavanje, biblioteku, ogromnu, nalik restoransku kuhinju i trpezariju, velika zajednička kupatila, perionice, bicikle, garažu sa autobusom koji je samo naš i zaista sve što studentima može zatrebati tokom njihovog boravka u Nari na ovom istraživačkom putovanju. Sa sobom sam ponela svega par stvari, jer ostalo mi je bilo obezbeđeno tamo. Za tih nedelju dana studenti idu u pratnji dva profesora, jedan gostujući koji se specijalizovao za arhitekturu i budističke skulpture, a drugi naš profesor slikanja, dok nas dragi vozač vozi po celoj Nara i Kjoto prefekturi. Dnevno u proseku vidimo po tri kompleksa hramova, što je dosta jer dobijemo veoma detaljan uvod u istoriju i gradnju, o estetskim aspektima, a i većinu vremena provedemo u japanskom sedu na hladnim drvenim podovima starih hramova punih hladne vlage, kiša nije htela da nas ostavi na miru tokom ove ekskurzije. Dakle naporan tempo. Za ovakvu vrstu hodočašća, jer tako smo gledali na to obilažanje hramova, potrebna je dobra priprema, jer je bilo toliko hladno da me ni tri sloja termo čarapa nisu spasila, s obzirom na to da se izuvamo kad ulazimo u hram. Videli smo najdivnije hramove koje Japan ima u ponudi. Ne znam odakle da počnem, svi su me oduševili, svaki je imao 11 GLAS AMBASADE JAPANA Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp DECEMBAR 2013./BR.18 nešto drukčije i nesvakidašnje, budističke skulpture su mi bili glavni reperi o utisku celog hrama. Dobili smo tu retku priliku i čast da skiciramo neke od tih divnih skulptura. Naravno zamolili su nas da ih ne objavljujemo tek tako i ne koristimo na neprikladan način. I ove godine posetila Akišinodera, sa Što se tiče najjačeg utiska u kategoriji zaštitncom umetnosti, gde sam narvno velepnosti, bogatsva i strahopoštovanja ne morala da kupim njenu zaštitu u vidu mogu da se odlučim između dve skulpture omamorija, torbice koju nosim sa sobom za koje su zapravo istog tipa - kanon sa hiljadu sreću i zaštitu. Skulptura koja sa blagim ruku. hram sam zaštitničkim osmehom stvara atmosferu tako specifičnu tim budističkim skulpturama. To je pomešanost strahopoštovanja sa blaženošću, vazduh pun tenzije i mira. Veoma čudno. Ukoliko se nekome ukaže prilika da ide u Naru ili Kjoto, u bilo koje doba godine, biće veoma zadovoljan posetom starih hramova. Taimadera sa definitivno pobednicima u neobičajenom, tri skulpture (četvrta je uništena pa je postavljena "nova" u Kamakura periodu) koje se u Japanu nisu videle ni pre ni posle te porudžbine. Naravno zgrade u kompleksu su označene kao nacionalno blago, uključujući i ogromnu mandalu u glavnom zdanju. Zatim pobednica u kategoriji najlepša budistička skulptura je u hramu Šorinđi, sa neverovatno lepo očuvanim oblikom, ništa joj ne fali, zlatni listići su mestimično opali, ali zaista u grazioznosti oblika i pokreta ova skulptura je pobedila. Šorinđi je hram koji se nalazi na lepom mestu u unutrašnjosti Nare, na jednom brdašcu i pogled sa njegove terase je veoma smirijuć. Te dve skulpture, od kojih jedna zaista ima hiljadu ruku, a i jedanaest glava, na japanskom su Senshukannon, se obe nalaze u Nari. Ona koja možda može lepše da se sagleda je u centru grada Nare, u izložbenom prostoru Kofukuđi hrama, a 12 GLAS AMBASADE JAPANA Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp DECEMBAR 2013./BR.18 druga, ona sa više ruku, je u Tošodaiđiju. Jedna od najlepših atmosfera je bila u Bjodoin hramu, koji se nalazi i na metalnom novcu, a kog nažalost nisam uspela da vidim spolja jer je restauracija u toku. Unutrašnjost izložbenog prostora sa eksponatima označenim kao nacionalnim blagom, razume se, dok jedina svetlost dolazi za blagog osvetljenja postavki. Dva velika feniksa sa krova hrama su takođe postavljena tu. Tamo preporučujem da se iznajmi bicikla i da se ceo dan posveti istraživanju tog kraja. Zaista prelepa unutrašnjost sa pirinčanim Pobednici u kategoriji najstariji objekti su poljima kamene grobnice iz Kofun (što ujedno znači zagonetnim stenama u čudnim oblicima i i grobnica) perioda u Japanu, u gradu lokalcima koji kao da su ostali u prošlosti, Asuka gde se nalazi i najstariji hram u negde Japanu budističkim mašinama za sladoled, prodavnice bez skulpturom. Zaista izvanredno mesto, seže pokretnih vrata i bez grejanja. Nekad su ljudi duboko u prošlost kada je japanska kultura izgleda bili mnogo otporniji na vremenske tek počela da se razvija. prilike. sa najstarijom između par brda, decenija sa ranije drevnim sa starim 13 GLAS AMBASADE JAPANA Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp DECEMBAR 2013./BR.18 Dakle, gde god da se okrenemo u ovoj oblasti naletećemo na nešto staro, na nešto sa istorijom koja seže duboko u prošlost, na jedan Japan koji se razvijao kroz vekove sa punom svešću o važnosti kulture i običaja, te i danas imamo priliku da uživamo u plovovim ove kulture. Japan mi je bio i ostao inspiracija u tome kako se jedan narod ophodi prema svom kulturnom nasleđu. Puno pozdrava iz Tokija! 14 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 KURS JAPANSKOG JEZIKA NA NARODNOM UNIVERZITETU U NIŠU U petak 6. decembra sa početkom u 19 časova u prostorijama Centra za strane jezike Narodnog univerziteta u Nišu održana je prezentacija radova polaznika kursa početnog nivoa japanskog jezika. Prisutni su imali priliku da čuju izlaganja o istoriji Japana, osobenostima japanskog jezika, kutlurnim običajima, a program je upotpunila i manga radionica. Ataše za kulturu ambasade Japana, g. Juićiro Omori, uručio je biblioteci Narodnog univerziteta u Nišu donaciju, paket knjiga o Japanu i udžbenika za učenje japanskog jezika. Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana 15 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 TREŠNJIN CVET ISPRED BUDUĆE ZGRADE AMBASADE JAPANA U BEOGRADU Ulica trešnjinog cveta dobiće i svoje prve latice. U petak 6. decembra u 12 časova održana je svečana ceremonija povodom sadnje pet trešnjinih stabala na prostoru ispred buduće zgrade ambasade Japana. Svečanost je organizovalo Japansko društvo u saradnji sa JP „Zelenilo“ iz Beograda i donatorom rasadnikom „Eden“ iz Zrenjanina. Svečanosti je prisustvovao ambasador Japana, Njegova ekselencija gospodin Masafumi Kuroki koji je izrazio zadovoljstvo što se trešnja, koja je nacionalni cvet i predstavlja simbol lepote u Japanu, sadi ispred zgrade buduće Japanske ambasade. Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana 16 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 PROVERA ZNANJA JAPANSKOG JEZIKA – JLPT 2013 U nedelju 1. decembra u prostorijama Filološkog fakulteta u Beogradu održano je peto po redu testiranje provere znanja japanskog jezika (Japanese Language Proficiency Test - JLPT). Testiranje organizuje Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu u saradnji sa Japanskom Fondacijom. JLPT se u Srbiji od 2009. godine održava jednom, a u Japanu i nekim drugim zemljama dvaput godišnje. Ovo testiranje se prvi put održalo 1984. godine i tada je test polagalo oko 7.000 kandidata iz celog sveta dok je u 2011. godini taj broj iznosio oko 610.000, što je pokazatelj izuzetno velikog porasta interesovanja za japanski jezik i kulturu. Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana 17 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 IZLOŽBA UKIJO-E GRAFIKA U NOVOM BEČEJU Ciklus izložbi japanskih ukijo-e grafika nastavlja se izložbama širom Srbije, u okviru projekta “Godina Japana u Srbiji”, čiji su idejni tvorci i organizatori, umetnici Mira Odalović i Milija Belić iz Lazarevca. Izložba predstavlja kolekciju od 34 ukijoe grafike iz 18. i 19. veka, koje su vlasništvo Ninka Radosavljevića koji živi u Parizu i veliki je zaljubljenik u ovu vrstu umetnosti. Od 5. do 21. decembra, slike će biti izložene u Domu kulture opštine Novi Bečej. Otvaranju izložbe je prisustvovao veliki broj ljubitelja japanske kulture i umetnosti, a domaćini su izrazili želju da se saradnja na nivou kulturne razmene nastavi i u budućnosti. Ukijo-e je umetnost duboreza. Umetnik prvo crta skicu, zatim se na osnovu nje pravi reljef na drvenoj ploči, nanosi se boja na reljefastu površinu da bi se na kraju na nju prislonio papir na kojem se ocrtava slika. To znači da od svake slike postoji više primeraka, koje su najčešće izrađivane po narudžbinama imućnih trgovaca Edo-a (stari naziv za Tokio). Omiljene teme ukijoe stila su: teatarska grafika kabuki pozorišta, čuvene lepotice iz kvartova zabave, pejzaži, slike kalendara (surimono), istorijski događaji i scene bitaka. Sam pojam ukijoe (“plutajući svet”) izražava prolaznost, uživanje u životu, život u sadašnjem trenutku. Krajem 19. veka, kroz privatne i javne kolekcije, ove grafike su odigrale značajnu ulogu u razvoju evropske moderne umetnosti. 18 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 „JUDO CUP SIRMIUM 2013“ U organizaciji Džudo kluba "Sirmium" i Vojvodina-Japan Asocijacije, u Sremskoj Mitrovici je 2. novembra 2013. godine, u Poslovno-sportskom centru "Pinki", održan "JUDO CUP SIRMIUM" 2013. Ovo je bio 25. turnir u džudou za mlađe uzrasne kategorije pod nazivom "JUDO CUP SIRMIUM". Tradicionalni turnir u džudou, u okviru Novembarskih svečanosti, održan je pod pokroviteljstvom Grada Sremska Mitrovica. Jubilej 45 godina postojanja Džudo kluba "Sirmium", uveličan je internacionalnim karakterom turnira, jer su se za osvajanje pehara i medalja borili 321 takmičar (devojčice i dečaci) iz 36 klubova, četiri države: Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Nemače i Srbije. Turnir je otvorio zamenik predsednika Skupštine Grada Sremska Mitrovica Zoran Miščević. mi je drago što su japanske borilačke veštine toliko popularne širom Srbije i Evrope, na šta ukazuje veliki broj stranih i domaćih takmičara koji će uzeti učešće na ovogodišnjem turniru. Iskreno se nadam da ćete nastaviti da učite veštine i da se usavršavate u duhovnom smislu, i da ćete na taj način doprineti unapređenju prijateljskih odnosa između Japana, Srbije i vaših zemalja učesnica. Želim Vam puno uspeha u daljem radu", reči su iz poruke Nj.E. Gospodina Masafumi Kurokija, ambasadora Japana u Republici Srbiji. Ovom prilikom pročitana je poruka koju je Nj.E. Gospodin Masafumi Kuroki, ambasador Japana u Republici Srbiji u dopisu organizatoru uputio učesnicma turnira "JUDO CUP SIRMIUM" 2013. "Ambasada Japana u Republici Srbiji i ja lično veoma cenimo Vaše dugogodišnje nesebično zalaganje u promociji džudo veštine u Sremskoj Mitrovici i okolini. Posebno 19 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 „OGLEDNI ČAS O JAPANU U ČAČANSKIM ŠKOLAMA“ U okviru vrednovanja i stalnog stručnog usavršavanja, tokom meseca novembra, u gotovo svim osnovnim školama u Čačku (OŠ ''Milica Pavlović'', ''Dr Dragiša Mišović'', ''Tanasko Rajić'', ''Sveti Sava'', ''Branislav Petrović''-Slatina) održana su predavanja i video prezentacije na temu: ''Japan – zemlja, ljudi, kultura, obrazovanje''. Na poziv profesora geografije pomenutih škola, predavanja i video prezentaciju je uz njihovu asistenciju, putem video projektora prezentovao profesor Vladimir Majstorović, koji je u organizaciji Japanske ambasade i Ministarstva za obrazovanje, nauku, kulturu i tehnologiju Japanske fondacije, boravio na studijskom putovanju u Japanu. Inače, u nastavnom planu i programu za učenike sedmog razreda postoji nastavna jedinica o Japanu. 20 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp GLAS AMBASADE JAPANA DECEMBAR 2013./BR.18 KORISNI LINKOVI www.kunaicho.go.jp Carska porodica http://www.kantei.go.jp/foreign/index-e.html Premijer Japana i kabinet www.mofa.go.jp Ministarstvo spoljnih poslova Japana (MOFA) www.ndl.go.jp Biblioteka nacionalnog Dieta www.shugiin.go.jp Predstavnički dom www.asahi.com Asahi Shimbun www.home.kyodo.co.jp Kyodo News www.nhk.or.jp NHK World www.japantimes.go.jp Japan Times www.yomiuri.co.jp Yomiuri Shimbun http://www.jnto.go.jp/ Turistička organizacija Japana http://www.jica.go.jp/english/ Japanska agencija za međunarodnu saradnju (JICA) http://www.mext.go.jp/english/ Ministarstvo obrazovanja, nauke, sporta i kulture Japana (MEXT) http://jpf.go.jp/e/ Japanska fondacija http://web-japan.org.factsheet/ Informacije o Japanu 21