glas ambasade japana

Transcription

glas ambasade japana
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
1
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
SADRŽAJ
NAJAVE
IZLOŽBE UKIJO-E GRAFIKA U SRBIJI (strana 3)
PROŠLI DOGAĐAJI I INFORMACIJE
PRIJEM U ČAST ROĐENDANA CARA JAPANA (strana 4)
DONACIJE ZA OŠ „SAVA KERKOVIĆ“ U LJIGU I GRADSKU BIBLIOTEKU U LJIGU (strana 5)
TAKMIČENJE U GOVORNIŠTVU NA JAPANSKOM JEZIKU U FILOLOŠKOJ GIMNAZIJI (strana 6)
KONCERTI GRUPE „SILANGAN“ U BEOGRADU I POŽAREVCU (strana 7)
STIPENDIJE MEĐUNARODNE FONDACIJE „MATSUMAE“ (strana 8)
O JAPANU
O JAPANU (strane 9, 10)
- KANTO PARADA LAMPIONA
- ULAZAK U MODERNI SVET UMETNOSTI
“SVADBA, SVADBA – NA JAPANSKI NAČIN!”, piše Marijana Anđelić (strane 11, 12, 13, 14)
KULTURNI DOGAĐAJI U VEZI SA JAPANOM
KURS JAPANSKOG JEZIKA NA NARODNOM UNIVERZITETU U NIŠU (strana 15)
TREŠNJIN CVET ISPRED BUDUĆE ZGRADE AMBASADE JAPANA U BEOGRADU (strana 16)
PROVERA ZNANJA JAPANSKOG JEZIKA – JLPT 2013 (strana 17)
IZLOŽBA UKIJO-E GRAFIKA U NOVOM BEČEJU (strana 18)
JUDO CUP SIRMIUM 2013 (strana 19)
OGLEDNI ČAS O JAPANU U ČAČANSKIM ŠKOLAMA (strana 20)
KORISNI LINKOVI
2
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
IZLOŽBE UKIJO-E GRAFIKA U SRBIJI
5. decembar – 21. decembar, Dom kulture Novi Bečej
25. decembar – 8. januar, Galerija narodne biblioteke, Rekovac
Ciklus izložbi japanskih ukijo-e grafika
nastavlja se izložbama širom Srbije, u okviru
projekta “Godina Japana u Srbiji”, čiji su
idejni tvorci i organizatori, umetnici Mira
Odalović i Milija Belić iz Lazarevca. Izložba
predstavlja kolekciju od 34 ukijo-e grafike iz
18. i 19. veka, koje su vlasništvo Ninka
Radosavljevića velikog zaljubljenika u ovu
vrstu umetnosti.
U zbirci Ninka Radosavljevića se izdvajaju
dela Utamaroa, Hirošigea i Kunisade, koji se
svrstavaju u red najznačajnijih predstavnika
japanske grafičke umetnosti 18. i 19. veka.
Izložba ukijo-e grafika obogaćena je
radovima članova udruženja „Hanga“
grafike iz Japana.
3
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
PRIJEM U ČAST ROĐENDANA CARA JAPANA
U utorak, 10. decembra 2013. godine,
ambasada Japana u Republici Srbiji
priredila je svečani prijem u Kristalnoj dvorani
hotela Hajat povodom rođendana cara
Japana.
redu prema tradicionalnom sistemu nasleđa.
Era vladavine cara Akihitoa naziva se
„Heisei”.
Mnogbrojne
zvanice
pozdravio
je
ambasador Japana, NJ.E. g. Masafumi
Kuroki.
Car Akihito rođen je 23. decembra 1933.
godine, i ove godine će napuniti 80 godina.
Kako njegov rođendan pada u vreme
novogodišnjih praznika, prijemi povodom
njegovog rođendana se obično priređuju
početkom decembra. Car Akihito je došao
na presto 1989. godine, i 125-ti je car po
Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana
4
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
DONACIJE ZA OŠ „SAVA KERKOVIĆ“ I GRADSKU
BIBLIOTEKU U LJIGU
Na dan opštine Ljig, 3.12.2013. godine, NJ.E.
g. Masafumi Kuroki, ambasador Japana u
Republici Srbiji, na svečanoj ceremoniji
zvanično je uručio dve donacije Vlade
Japana, OŠ „Sava Kerković“ i Gradskoj
biblioteci Ljiga.
POPOS programom za osnovne potrebe
stanovništva, donacijom od preko 82.000
evra
rekonstruisana
je
kompletna
kanalizaciona mreža škole, renovirani su i
toaleti a 11 učionica dobilo je novi nameštaj.
Ambasador je direktorki gradske biblioteke,
Slavici Milivojević, uručio više od 60 knjiga o
raznim temama vezanim za život i kulturu
japanaca. Veliki broj knjiga prilagođen je
deci, da bi i najmlađi mogli da više saznaju o
temama i veštinama koje ih interesuju.
Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana
5
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
TAKMIČENJE U GOVORNIŠTVU NA JAPANSKOM
JEZIKU U FILOLOŠKOJ GIMNAZIJI
Ambasada Japana, u saradnji sa Filološkom
gimnazijom u Beogradu, organizovala je
tradicionalno takmičenje u govorništvu na
japanskom jeziku 28. novembra 2013.
godine u prostorijama gimnazije. Takmičenje
je bilo otvoreno za sve četiri generacije
učenika japanskog jezika, od prvog do
četvrtog razreda. Cilj ovog događaja je
promovisanje japanske kulture kroz učenje
jezika, a nadamo se da će poslužiti i kao
motivacija za talentovane učenike da
nastave da bogate svoje znanje na daljim
studijama.
Japanska ambasada u Republici Srbiji će
ovom prilikom donirati paket knjiga za
učenje japanskog jezika, ali i literature iz
drugih oblasti.
Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana
6
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
KONCERTI GRUPE „SILANGAN“ U BEOGRADU I
POŽAREVCU
Plesna grupa „Silangan“, koja dolazi iz
Japana, sa Tokijskog univerziteta za strane
studije, koncertima u Beogradu i Požarevcu
predstavila je srpskoj publici tradicionalni
japansko-filipinski ples. Publika je imala priliku
da vidi i njihovu izvedbu nekoliko
tradicionalnih srpskih kola. Ovo je drugo
gostovanje trupe u Srbiji a sudeći po publici,
domaća publika vrlo je zainteresovana za
ovaj vid upoznavanja japanske kulture.
Više informacija potražite na internet
prezentaciji Ambasade Japana
7
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
STIPENDIJE MEĐUNARODNE FONDACIJE
„MACUMAE“
Ambasada Japana u Republici Srbiji
obaveštava sve zainteresovane da je
međunarodna fondacija Macumae (The
Matsumae international foundation, MIF)
raspisala
konkurs
za
stipendiranje
istraživačkog naučnog rada u Japanu, od
aprila 2015. do marta 2016. godine. Period
boravka u Japanu može biti u trajanju od 3
do 6 meseci a rok za prijavu je 31. avgust
2014. godine.
Glavni uslovi su da kandidat ima doktorski
stepen akademskog obrazovanja i da do
sada nije boravio u Japanu. Za detaljan
spisak uslova koje kandidat mora da ispuni
molimo vas da posetite dole navedenu vezu
ka internet prezentaciji fondacije.
Od 1980. do 2013. godine petoro državljana
Srbije je svoj istraživački rad uradilo u Japanu
pomoću MIF stipendija.
Osnivač fondacije, dr Šigejoši Macumae,
utemeljio je koncept fondacije zasnovan na
boljem razumevanju Japana i stvaranju
dugoročnog mira u svetu.
Za više informacija posetite:
http://www.mars.dti.ne.jp/~mif/index.html
8
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
KANTO PARADA LAMPIONA
Akita prefektura pripada Tohoku regiji severnog dela ostrva Honšu, centralnog i najvećeg ostrva
u Japanu. Jedan od najvećih događaja u ovoj prefekturi je Kanto festival, pravi jedan spektakl
sa tradicijom dugom oko 250 godina koji karakteriše povorka od više hiljada lampiona okačenih
na ram od bambusovog štapa. Prizor od više od 200 ovakvih ramova na ulicama je doprineo da
Kanto festival postane simbol veselja u ovoj regiji.
Svake godine, ovaj festival okuplja desetine hiljada ljudi, kako iz Japana, tako i iz inostranstva koji
sa iščekivanjem dočekuju zalazak sunca i početak povorke lampiona.
prizor parade sa Kanto festivala
detalj iz povorke
poznati Inaniva rezanci
9
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
ULAZAK U SVET MODERNIH UMETNOSTI
Kao što moderna umetnost nastavlja da
svakodnevno ruši granice, istovremeno raste
i eksperimentalizam u dizajnu muzeja i
izložbenih prostora. U muzejima se sve više
izlažu ručni radovi i time se izložbeni prostor
pomera od unutrašnjeg ka spoljašnjem i
tako se taj prostor oblikuje u neodvojivi deo
grada.
Muzej Savremenih umetnosti 21. Veka
iz Kanazave izlaže umetnička dela iz celog
sveta. Ručni radovi su postavljeni na raznim
mestima unutar i izvan muzeja. Jedan od tih
radova pod nazivom „Bazen“, kada se
posmatra odozgo, na prvi pogled deluje
kao da je običan bazen prosečne dubine.
Međutim, ako se pogleda izbliza može se
ugledati ulaz koji vas vodi unutar bazena.
Tako gledajući, mogu se videti lica drugih
posetilaca kako gledaju u vas kroz vodenu
površinu. Ovo je jedan zanimljivo umetničko
delo koje omogućava posetiocima da
interaktuju koristeći vodu kao medijum.
10
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
„STARE JAPANSKE PRESTONICE - PUT U PROŠLOST"
piše Marijana Anđelić, MEXT stipendista Vlade Japana i „stalni dopisnik“ Glasa Ambasade
Japana. Marijana već tri godine na Tokijskom Univerzitetu umetnosti izučava japansko
slikarstvo i građanima Srbije nesebično prenosi svoja iskustva i zapažanja.
Pre tačno godinu dana sam pisala o mom
putovanju u stare japanske prestonice. Ove
godine sam se ponovo pridružila mladim
studentima na drugi deo tog putovanja,
pošto sam prošle godine išla samo na prvi.
Imali smo jednu glavnu bazu, u centru Nare,
odmah pored parka i velikog hrama
Todaiđi.
Tamo je naša škola još davno izgradila jednu
zgradu u tri nivoa koja ima sobe za
spavanje,
biblioteku,
ogromnu,
nalik
restoransku kuhinju i trpezariju, velika
zajednička kupatila, perionice, bicikle,
garažu sa autobusom koji je samo naš i
zaista sve što studentima može zatrebati
tokom njihovog boravka u Nari na ovom
istraživačkom putovanju. Sa sobom sam
ponela svega par stvari, jer ostalo mi je bilo
obezbeđeno tamo. Za tih nedelju dana
studenti idu u pratnji dva profesora, jedan
gostujući koji se specijalizovao za arhitekturu
i budističke skulpture, a drugi naš profesor
slikanja, dok nas dragi vozač vozi po celoj
Nara i Kjoto prefekturi. Dnevno u proseku
vidimo po tri kompleksa hramova, što je
dosta jer dobijemo veoma detaljan uvod u
istoriju i gradnju, o estetskim aspektima, a i
većinu vremena provedemo u japanskom
sedu na hladnim drvenim podovima starih
hramova punih hladne vlage, kiša nije htela
da nas ostavi na miru tokom ove ekskurzije.
Dakle naporan tempo.
Za ovakvu vrstu hodočašća, jer tako smo
gledali na to obilažanje hramova, potrebna
je dobra priprema, jer je bilo toliko hladno
da me ni tri sloja termo čarapa nisu spasila, s
obzirom na to da se izuvamo kad ulazimo u
hram. Videli smo najdivnije hramove koje
Japan ima u ponudi. Ne znam odakle da
počnem, svi su me oduševili, svaki je imao
11
GLAS AMBASADE
JAPANA
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
DECEMBAR 2013./BR.18
nešto drukčije i nesvakidašnje, budističke
skulpture su mi bili glavni reperi o utisku
celog hrama. Dobili smo tu retku priliku i čast
da skiciramo neke od tih divnih skulptura.
Naravno
zamolili
su
nas
da
ih
ne
objavljujemo tek tako i ne koristimo na
neprikladan
način.
I
ove
godine
posetila
Akišinodera,
sa
Što se tiče najjačeg utiska u kategoriji
zaštitncom
umetnosti, gde sam narvno
velepnosti, bogatsva i strahopoštovanja ne
morala da kupim njenu zaštitu u vidu
mogu da se odlučim između dve skulpture
omamorija, torbice koju nosim sa sobom za
koje su zapravo istog tipa - kanon sa hiljadu
sreću i zaštitu. Skulptura koja sa blagim
ruku.
hram
sam
zaštitničkim osmehom stvara atmosferu tako
specifičnu tim budističkim skulpturama. To je
pomešanost
strahopoštovanja
sa
blaženošću, vazduh pun tenzije i mira.
Veoma čudno. Ukoliko se nekome ukaže
prilika da ide u Naru ili Kjoto, u bilo koje
doba
godine,
biće
veoma
zadovoljan
posetom starih hramova. Taimadera sa
definitivno pobednicima u neobičajenom, tri
skulpture
(četvrta
je
uništena
pa
je
postavljena "nova" u Kamakura periodu)
koje se u Japanu nisu videle ni pre ni posle
te porudžbine. Naravno zgrade u kompleksu
su
označene
kao
nacionalno
blago,
uključujući i ogromnu mandalu u glavnom
zdanju.
Zatim
pobednica
u
kategoriji
najlepša budistička skulptura je u hramu
Šorinđi, sa neverovatno lepo očuvanim
oblikom, ništa joj ne fali, zlatni listići su
mestimično opali, ali zaista u grazioznosti
oblika i pokreta ova skulptura je pobedila.
Šorinđi je hram koji se nalazi na lepom mestu
u unutrašnjosti Nare, na jednom brdašcu i
pogled sa njegove terase je veoma smirijuć.
Te dve skulpture, od kojih jedna zaista ima
hiljadu ruku, a
i
jedanaest glava, na
japanskom su Senshukannon, se obe nalaze
u Nari. Ona koja možda može lepše da se
sagleda
je
u
centru
grada
Nare,
u
izložbenom prostoru Kofukuđi hrama, a
12
GLAS AMBASADE
JAPANA
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
DECEMBAR 2013./BR.18
druga, ona sa više ruku, je u Tošodaiđiju.
Jedna od najlepših atmosfera je bila u
Bjodoin hramu, koji se nalazi i na metalnom
novcu, a kog nažalost nisam uspela da
vidim spolja jer je restauracija u toku.
Unutrašnjost
izložbenog
prostora
sa
eksponatima označenim kao nacionalnim
blagom, razume se, dok jedina svetlost
dolazi za blagog osvetljenja postavki. Dva
velika feniksa sa krova hrama su takođe
postavljena tu.
Tamo preporučujem da se iznajmi bicikla i
da se ceo dan posveti istraživanju tog kraja.
Zaista prelepa unutrašnjost sa pirinčanim
Pobednici u kategoriji najstariji objekti su
poljima
kamene grobnice iz Kofun (što ujedno znači
zagonetnim stenama u čudnim oblicima i
i grobnica) perioda u Japanu, u gradu
lokalcima koji kao da su ostali u prošlosti,
Asuka gde se nalazi i najstariji hram u
negde
Japanu
budističkim
mašinama za sladoled, prodavnice bez
skulpturom. Zaista izvanredno mesto, seže
pokretnih vrata i bez grejanja. Nekad su ljudi
duboko u prošlost kada je japanska kultura
izgleda bili mnogo otporniji na vremenske
tek počela da se razvija.
prilike.
sa
najstarijom
između
par
brda,
decenija
sa
ranije
drevnim
sa
starim
13
GLAS AMBASADE
JAPANA
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
DECEMBAR 2013./BR.18
Dakle, gde god da se okrenemo u ovoj
oblasti naletećemo na nešto staro, na nešto
sa istorijom koja seže duboko u prošlost, na
jedan Japan koji se razvijao kroz vekove sa
punom svešću o važnosti kulture i običaja, te
i
danas
imamo
priliku
da
uživamo
u
plovovim ove kulture. Japan mi je bio i ostao
inspiracija u tome kako se jedan narod
ophodi prema svom kulturnom nasleđu.
Puno pozdrava iz Tokija!
14
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
KURS JAPANSKOG JEZIKA NA NARODNOM
UNIVERZITETU U NIŠU
U petak 6. decembra sa početkom u 19
časova u prostorijama Centra za strane
jezike Narodnog univerziteta u Nišu održana
je prezentacija radova polaznika kursa
početnog nivoa japanskog jezika. Prisutni su
imali priliku da čuju izlaganja o istoriji
Japana, osobenostima japanskog jezika,
kutlurnim
običajima,
a
program
je
upotpunila i manga radionica. Ataše za
kulturu ambasade Japana, g. Juićiro Omori,
uručio je biblioteci Narodnog univerziteta u
Nišu donaciju, paket knjiga o Japanu i
udžbenika za učenje japanskog jezika.
Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana
15
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
TREŠNJIN CVET ISPRED BUDUĆE ZGRADE AMBASADE
JAPANA U BEOGRADU
Ulica trešnjinog cveta dobiće i svoje prve
latice. U petak 6. decembra u 12 časova
održana je svečana ceremonija povodom
sadnje pet trešnjinih stabala na prostoru
ispred buduće zgrade ambasade Japana.
Svečanost je organizovalo Japansko društvo
u saradnji sa JP „Zelenilo“ iz Beograda i
donatorom rasadnikom „Eden“ iz Zrenjanina.
Svečanosti je prisustvovao ambasador
Japana, Njegova ekselencija gospodin
Masafumi Kuroki koji je izrazio zadovoljstvo
što se trešnja, koja je nacionalni cvet i
predstavlja simbol lepote u Japanu, sadi
ispred zgrade buduće Japanske ambasade.
Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana
16
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
PROVERA ZNANJA JAPANSKOG JEZIKA – JLPT 2013
U nedelju 1. decembra u prostorijama
Filološkog fakulteta u Beogradu održano je
peto po redu testiranje provere znanja
japanskog jezika (Japanese Language
Proficiency Test - JLPT). Testiranje organizuje
Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu u
saradnji
sa
Japanskom
Fondacijom.
JLPT se u Srbiji od 2009. godine održava
jednom, a u Japanu i nekim drugim
zemljama dvaput godišnje. Ovo testiranje se
prvi put održalo 1984. godine i tada je test
polagalo oko 7.000 kandidata iz celog sveta
dok je u 2011. godini taj broj iznosio oko
610.000, što je pokazatelj izuzetno velikog
porasta interesovanja za japanski jezik i
kulturu.
Više informacija potražite na internet prezentaciji Ambasade Japana
17
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
IZLOŽBA UKIJO-E GRAFIKA U NOVOM BEČEJU
Ciklus izložbi japanskih ukijo-e grafika
nastavlja se izložbama širom Srbije, u okviru
projekta “Godina Japana u Srbiji”, čiji su
idejni tvorci i organizatori, umetnici Mira
Odalović i Milija Belić iz Lazarevca. Izložba
predstavlja kolekciju od 34 ukijoe grafike iz
18. i 19. veka, koje su vlasništvo Ninka
Radosavljevića koji živi u Parizu i veliki je
zaljubljenik u ovu vrstu
umetnosti. Od 5. do 21. decembra, slike će
biti izložene u Domu kulture opštine Novi
Bečej. Otvaranju izložbe je prisustvovao veliki
broj ljubitelja japanske kulture i umetnosti, a
domaćini su izrazili želju da se saradnja na
nivou kulturne razmene nastavi i u
budućnosti.
Ukijo-e je umetnost duboreza. Umetnik prvo
crta skicu, zatim se na osnovu nje pravi reljef
na drvenoj ploči, nanosi se boja na reljefastu
površinu da bi se na kraju na nju prislonio
papir na kojem se ocrtava slika. To znači da
od svake slike postoji više primeraka, koje su
najčešće izrađivane po narudžbinama
imućnih trgovaca Edo-a (stari naziv za
Tokio).
Omiljene teme ukijoe stila su: teatarska
grafika kabuki pozorišta, čuvene lepotice iz
kvartova zabave, pejzaži, slike kalendara
(surimono), istorijski događaji i scene bitaka.
Sam pojam ukijoe (“plutajući svet”) izražava
prolaznost, uživanje u životu, život u
sadašnjem trenutku. Krajem 19. veka, kroz
privatne i javne kolekcije, ove grafike su
odigrale značajnu ulogu u razvoju evropske
moderne umetnosti.
18
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
„JUDO CUP SIRMIUM 2013“
U organizaciji Džudo kluba "Sirmium" i
Vojvodina-Japan Asocijacije, u Sremskoj
Mitrovici je 2. novembra 2013. godine, u
Poslovno-sportskom centru "Pinki", održan
"JUDO CUP SIRMIUM" 2013. Ovo je bio 25.
turnir u džudou za mlađe uzrasne kategorije
pod nazivom "JUDO CUP SIRMIUM".
Tradicionalni turnir u džudou, u okviru
Novembarskih svečanosti, održan je pod
pokroviteljstvom Grada Sremska Mitrovica.
Jubilej 45 godina postojanja Džudo kluba
"Sirmium", uveličan je internacionalnim
karakterom turnira, jer su se za osvajanje
pehara i medalja borili 321 takmičar
(devojčice i dečaci) iz 36 klubova, četiri
države: Hrvatske, Bosne i Hercegovine,
Nemače i Srbije. Turnir je otvorio zamenik
predsednika Skupštine Grada Sremska
Mitrovica Zoran Miščević.
mi je drago što su japanske borilačke veštine
toliko popularne širom Srbije i Evrope, na šta
ukazuje veliki broj stranih i domaćih
takmičara koji će uzeti učešće na
ovogodišnjem turniru. Iskreno se nadam da
ćete nastaviti da učite veštine i da se
usavršavate u duhovnom smislu, i da ćete
na taj način doprineti unapređenju
prijateljskih odnosa između Japana, Srbije i
vaših zemalja učesnica. Želim Vam puno
uspeha u daljem radu", reči su iz poruke Nj.E.
Gospodina Masafumi Kurokija, ambasadora
Japana u Republici Srbiji.
Ovom prilikom pročitana je poruka koju je
Nj.E. Gospodin Masafumi Kuroki, ambasador
Japana u Republici Srbiji u dopisu
organizatoru uputio učesnicma turnira
"JUDO CUP SIRMIUM" 2013.
"Ambasada Japana u Republici Srbiji i ja
lično veoma cenimo Vaše dugogodišnje
nesebično zalaganje u promociji džudo
veštine u Sremskoj Mitrovici i okolini. Posebno
19
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
„OGLEDNI ČAS O JAPANU U ČAČANSKIM
ŠKOLAMA“
U okviru vrednovanja i stalnog stručnog
usavršavanja, tokom meseca novembra, u
gotovo svim osnovnim školama u Čačku (OŠ
''Milica Pavlović'', ''Dr Dragiša Mišović'',
''Tanasko Rajić'', ''Sveti Sava'', ''Branislav
Petrović''-Slatina) održana su predavanja i
video prezentacije na temu: ''Japan –
zemlja, ljudi, kultura, obrazovanje''. Na poziv
profesora geografije pomenutih škola,
predavanja i video prezentaciju je uz njihovu
asistenciju,
putem
video
projektora
prezentovao profesor Vladimir Majstorović,
koji je u organizaciji Japanske ambasade i
Ministarstva za obrazovanje, nauku, kulturu i
tehnologiju Japanske fondacije, boravio na
studijskom putovanju u Japanu. Inače, u
nastavnom planu i programu za učenike
sedmog razreda postoji nastavna jedinica o
Japanu.
20
Ambasada Japana u Republici Srbiji
Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
info@s1.mofa.go.jp / culture@s1.mofa.go.jp
GLAS AMBASADE
JAPANA
DECEMBAR 2013./BR.18
KORISNI LINKOVI
www.kunaicho.go.jp Carska porodica
http://www.kantei.go.jp/foreign/index-e.html Premijer Japana i kabinet
www.mofa.go.jp Ministarstvo spoljnih poslova Japana (MOFA)
www.ndl.go.jp Biblioteka nacionalnog Dieta
www.shugiin.go.jp Predstavnički dom
www.asahi.com Asahi Shimbun
www.home.kyodo.co.jp Kyodo News
www.nhk.or.jp NHK World
www.japantimes.go.jp Japan Times
www.yomiuri.co.jp Yomiuri Shimbun
http://www.jnto.go.jp/ Turistička organizacija Japana
http://www.jica.go.jp/english/ Japanska agencija za međunarodnu saradnju (JICA)
http://www.mext.go.jp/english/ Ministarstvo obrazovanja, nauke, sporta i kulture Japana (MEXT)
http://jpf.go.jp/e/ Japanska fondacija
http://web-japan.org.factsheet/ Informacije o Japanu
21