Concert info - Roma Education Fund
Transcription
Concert info - Roma Education Fund
concert share the World 03.12.2008 20:00 Cirque Royal An initiative of the International Yehudi Menuhin Foundation Natacha Atlas & the Mazeeka Ensemble Iva Bittová Marlène Dorcéna Dani Klein Trio Loyko Aleksandar Caric Lamine Dabo Gerry Durkin Serap Güven Dominique Hardy Attila Kszel Celina Pereira Regina Sommer Hamadi & Tom Vout Man should realise that he exists only to learn, to reconcile, to heal, to comfort and to comprehend. To explain and teach the openness and diversity of all things. Man is here as part of the uniting force which is at the origin and end of all things, the form and tissue of each living entity. He exists to ensure the continuation of the dazzling and infinitely complex diversity of the ever-changing life force, which is the essence of all organic and biological matter. Let us listen to what the voices of the world have to tell us. Yehudi Menuhin IYOUW E Over the past fifteen years, the International Yehudi Menuhin Foundation (IYMF) set up a network of MUS-E associations to operate its MUS-E programme locally. The aim of this programme is for children from primary schools in Europe and beyond to discover the archetypes common to all cultures through an artistic approach encompassing words, music, play, images, writing, film …or a combination of several of these expressions. For many years, the IYMF has used storytelling to move towards cultural diversity (Nomadic Tales; Children from here, Stories from afar; Tiny, Tiny and the Seven Worlds) and this year proposed an original European project: iyouwe SHARE THE WORLD under the common theme: “How was the world born?” for the European Year of Intercultural Dialogue. The objective is to increase the awareness of primary schools to intercultural dialogue by encouraging exchanges between artists from diverse cultures. Developed in the seven participating countries - Italy, Portugal, Hungary, Scotland, France, Germany and Belgium - the project iyouwe SHARE THE WORLD, is structured around five work stages. During stage 1, from January to June 2008, the actual artistic work took place involving around 350 children in 14 schools and rallying 14 artists from various disciplines, including 7 storytellers. Each class, lead by a storyteller from another country or culture, created a story and passed it on to another class in another country which gave it an artistic format (film, sound, theatre, dance). Stage 2 took place in July in Hungary with a reflection and sharing seminar lead by the Belgian storyteller Hamadi, artistic director of the Maison du Conte in Brussels. From June to October, during stage 3, pedagogic and dissemination tools were produced: a DVD, a website, the launch of an intranet of the project and the publication of a book of the stories created by the children and the artists. Stage 4 is our concert this evening. Stage 5 corresponds to the ongoing evaluation of the project. ©2008 IYMF - Patries Wichers MUS-E class The project is one of seven flagship projects selected for co-funding by the European Commission in the context of the 2008 European Year of Intercultural Dialogue. These emblematic actions aim to raise awareness of the benefits of intercultural dialogue by reaching out, directly or indirectly, to as many people living in Europe as possible. More information on all the projects and initiatives of the Year is available on its official website: www.dialogue2008.eu PRO GRAM ME OF THE EVENIN G Soundtrack on the tales of the cosmogony Conversation between Commissioner Jan Figel’ and Dani Klein on Intercultural Dialogue Iva Bittová post-presentation of musician by Hamadi 1> First tale on cosmogony 2> Second tale on cosmogony presentation of musicians by Tom Vout Trio Loyko 3> Third tale on cosmogony 4> Fourth tale on cosmogony presentation of musicians by Hamadi Marlène Dorcéna & her group 5> Fifth tale on cosmogony 6> Sixth tale on cosmogony presentation of musicians by Tom Vout Natacha Atlas & The Mazeeka Ensemble 7> Seventh tale on cosmogony Dani Klein & Trio Loyko: “Je l’aime, je l’aime/Gelem Gelem“ Common finale on the melody of Yehudi Menuhin © Stephen Freiheit artists NATACHA AT L A S & T HE MA ZEEK A EN SEMBLE Natacha Atlas was born in Belgium from an Egyptian father and an English mother. She grew up in the suburbs of Brussels, becoming fluent in French, Spanish, Arabic and English, immersing herself in Arabic culture, Egyptian “shaabi” pop and learning from childhood the raks sharki - belly dance - techniques that she uses to devastating effect on stage today. Even more striking than Natacha's dance moves, though, is her voice, which swoops and soars, blending unfettered talent and the complexities of Arabic musical theory into a burst of sound that is thrilling, immediate and evocative. Natacha moved to England as a teenager and became Northampton's first Arabic rock singer. Since then she has involved herself in a wide variety of musical projects. Dividing her time between the UK and Brussels, she sang in a variety of Arabic and Turkish nightclubs, and spent a brief stint in a Belgian salsa band called Mandanga. The success of her earlier work, both in the Middle East and in the West, including a top ten hit in France, has shown just how alluring a musical bridging of the divide can be; the exotic Arabic scales, rhythms and textures open up new horizons for 4/4-entrapped western pop and create possibilities for the enormous and varied Middle Eastern music scene to communicate outside itself. In 1995 she released her first solo LP, Diaspora to critical acclaim, a combination of beat-driven global dance of her long-time associates TransGlobal Underground with more traditional work of Arabic musicians. The result was a collection of songs of love and yearning which genuinely fused West and East. Her second LP, Halim, sees Natacha exploring further her deeply felt affinity with Arabic musical heritage. With Mish Maoul released in 2006, Atlas' harks back in sound and traditions to the music she grew up hearing in the Moroccan suburb of Brussels, particularly when the Golden Sound Studio Orchestra of Cairo makes its entrance. In 2008 the World Village label releases the cd Ana Hina with the Mazeeka Ensemble which marks her début acoustic project where she explores a more traditional roots world, infusing Oriental and Western music but looking to the past to uncover a rich history of musical collaboration. Natacha Atlas has achieved her iconic status not by pursuing a conservative musical path but creating an exciting, varied body of work that refuses to be neatly categorised. Over the past decade, she has entrancingly fused North African and Arabic music with western electronic beats to produce a unique dance music hybrid. Harvey Brough Piano & guitar, Musical Director Clara Sanabras Baroque guitar, Ukulele, Oud & backing vocals Andrew Hamill Bass, Harmonica & Melodica Samy Bishai Violin Aly Minyawi Percussion Charilaos Divolis sound engineer artists IVA BIT TOVÁ Iva Bittová was born in Bruntal, northern Moravia now the Czech Republic. Her parents were both musicians. Her mother was a pre-school teacher who spent most of her life with her family; her father Koloman Bitto - Bittov - was a musician strongly influenced by the county of his birth - southern Slovakia. His main instruments were string bass, cimbalom, guitar and trumpet. This exceptional ability to play almost any instrument he laid his hands on, whether performing in classical or folk music styles, proved a major influence on his three daughters as they grew up. Both of Iva's sisters - Ida and Regina - are professional drama and music performers. Iva attended drama pre-school, specialising in violin and ballet and later graduated in drama and music at the Music Conservatory in Brno. During her studies, Iva took part-time engagements as an actress and musician. Later on, while working full time in theatre, she re-kindled her interest in playing violin, an instrument she had set aside in her younger years. After her father's early death, she decided to follow in his professional footsteps as an instrumentalist and by composing her own music. In 1982, Iva started studying with Professor Rudolf Stastny, the first violin of the Moravian String Quartet. In the intervening years the violin has become her life's passion and the most inspiring musical instrument in her professional life. Iva firmly believes that, as playing the violin places extreme demands on musicians, the composer's work depends utterly on commitment and diligence. She works in a range of musical genres, including jazz, rock, classical and opera. Everyday life inspires her music and interpretations, the inspiration being total silence and an absolutely positive atmosphere. She says “The violin accompanies me all the time. Everything around me is under its influence. There are difficult pieces to practice from which I gain discipline, confidence, and self-control - and a healthy measure of doubt.” She now lives and works in the United States with her younger son Antonín - also a dedicated musician and another chip off the Bitto block. PRIVATE INVESTMENT BANKERS WWW.MERIFIN.COM www.hdmh.eu WISHING YOU AN ENJOYABLE EVENING artists Born in Haiti, Marlène Dorcéna grew up in the South, in Cayes. At school she practiced a repertoire of French songs and also sang gospel in the choir of the local church. Following the coup of 1991 in Haiti she decided to settle in Belgium to continue her degree in Journalism and Media Communication. Here she meets Raoul Nassar (musician, composer and medical doctor from Haiti) who incites her to develop a vast repertoire of traditional songs, as well as her own compositions about the daily life concerns and the struggle for a better Haiti. In her first CD Mèsy she unveils the soul, colours, laughter and poetry of the people of her island. Her home country symbolises the sun, tourism and Creolity, but is also one of the poorest regions in the world. In Haiti, people sing to fight the despair of unbearable living conditions, they sing with strength and the conviction that singing in the sun will help them forget their misery. For several years, together with outstanding musicians, Marlène introduces and shares her country and culture with numerous audiences. The commitment of Marlène isn’t limited to her time spent on stage. The conditions and burdens of the women and children of her country concern her deeply… (project for a clean water supply in a village in Haiti). She collaborates with associations such as Broederlijk Delen, Amnesty International, 11.11.11, and animates theatrical workshops for children. In her new album Haïti, without changing style, Marlène searches for new sounds, new simple emotions produced with instruments made from natural components such as the lambi (instrument used by Haitians during the revolution), the Haitian drum, pine, hazelnuts, ti bwa, agogo, maracas, shells, etc. This new album also illustrates her musical journey and her gratitude towards Belgium, where, as she comments “It’s where it all started” © Olivier Radermecker MARLÈNE DORCÉNA Frédéric Savinien-Câprais Percussion Osvaldo Hernandez Percussion Tom's N'Tale Ruhana Guitar Félly Eloko Guitar Javier Breton Bass artists DANI KLEIN The story began two decades ago with a voice - Dani Klein’s voice, the voice of Vaya Con Dios. Back in the mid-Eighties, you could hear her singing on commercials, in bars, on the stage, as the vocalist for indie heroes Arbeid Adelt. But she didn’t take her place in the spotlight until she formed Vaya with bassist Dirk Schoufs and guitarist Willy Lambregt. There was no five-year plan. Just the maverick urge of three musical magpies to riff on the sounds they loved – and to see what happened when you mixed rock with Latin rhythms or blues or flamenco or chanson or… Vaya soared into the stratosphere. In the Eighties, “mainstream” mainly meant “soulless”. Singles like Just a Friend of Mine, Puerto Rico, Johnny and Don’t Cry for Louie were like lifebelts to those longing for music of colour and passion, heart and soul. Her voice sounded like it belonged to a Delta blueswoman or a Detroit diva, not a down-to-earth woman from Brussels. She became a big name around the world. Vaya were selling millions, scaling dizzy heights with the 1990 album Night Owls, but all was not well behind the scenes. The group started imploding under the pressures of fame. Devastated, Dani didn’t drop Vaya but went on as a one-woman-show. The melancholic Time Flies and velvety Roots & Wings albums followed. But by the mid-Nineties Dani felt smothered by the limelight. Exhausted, she stepped out of that hothouse. Shunned it. Decided to find herself. Over the next few years she devoted herself to making up for lost time with friends and family she’d barely seen for a decade and travelling the world. © Danny Willems Eventually the ache to create music returned and in 1999 Dani and four musician pals began jamming together and recorded the results as Purple Prose, an album of quiet, low-key beauty. Five years later, once again as Vaya Con Dios, she made The Promise, all summery loveliness, especially the glorious Je l’aime, Je l’aime and Don’t Deny. It’s the work of an artist at the peak of her creative powers. artists TRIO LOYKO Sergey Erdenko violin/vocal Michael Savichev guitar/vocal Vladimir Bessonov violin/vocal Every nation has its legendary heroes: three bogatyrs, three musketeers… And of course the Gypsies have them too - the trio Loyko, three comrades living and playing in our time. Though, originally, Loyko Zobar - was a solitary Gypsy who wandered in the south of Russia a few hundred years ago, was the greatest horse thief of all times, had the kindest soul and was the most ingenious violinist-virtuoso known. There is no one among the Gypsy tribe who would equal him. Loyko played his violin so beautifully, that even horses deliberately left their stables and followed him carelessly until the edge of the world. The trio Loyko was named in his honour with the violinists - Sergey Erdenko and Vladimir Bessonov now joined by the guitarist Michael Savichev. Sergey Erdenko organised the trio Loyko in 1990 in London. Loyko tours many different countries and continents, performing on the best European and American stages for more than 17 years. Loyko has released 10 solo CDs and DVDs. According to critics “Loyko belongs by rights to the world’s violin elite.” The group became some kind of musical laboratory, having played thousands of solo concerts all over the world, and also performing at the largest Festivals of traditional, jazz or classical music. An outstanding Austrian director André Heller, invited Loyko with seven of the best Sinti and Roma groups from India, Egypt, Albania, Spain, Macedonia, Hungary and Russia to perform in the show Magneten, the first time authentic masters of this music performed in a major stage production in Western Europe. From then onwards the fame of Loyko increased and their concerts are broadcast on many television channels in Europe … Lord Yehudi Menuhin, invited Loyko three times to his concerts and festivals in Paris, Brussels, Barcelona where they performed on stage with world famous musicians as Ravi Shankar, Dr. L. Subramaniam, Stéphane Grappelli, Gilles Apap. Ronnie Wood, the guitarist from the Rolling Stones, invited Loyko to take part in the recording of the album Slide on in Ireland. At the Festival of vanguard classical music in Austria, the violinist Gideon Kremer, repeatedly invited Loyko with solo programmes. “It is when you mix rhythms, styles, genres and intonations from different cultures that you obtain the most interesting results. When they get into your heart and become part of it, something new is born, which is the essence of live music born on the road. It’s my dream to make “Loyko’s” music a universal art uniting different genres and cultures“. Sergey Erdenko IN TERNAT ION AL YEHUDI MENUHIN FOUNDAT ION Yehudi Menuhin created the International Menuhin Foundation in Brussels in 1991. Its mission is to remind political, cultural and educational bodies that art and creativity have a central position in the personal development of individuals and in the development of their societies. Taking Yehudi Menuhin’s humanist legacy as an inspiration, the Foundation stimulates artistic initiatives that give a voice to Europe’s many cultures, such as the MUS-E programme, for which the Foundation works as the central coordinator of 12 national operators of its programmes. International Yehudi Menuhin Foundation 61 chaussée de la Hulpe, 1180 Brussels tel +32 2 673 35 04 fax + 32 2 672 52 99 If you wish to know more about our activities visit our website or contact us directly. If you wish to make a donation or support our activities please use the following account number ING 310-1083713-18 | IBAN BE50 3101 0837 1318 | BIC BBRUBEBB www.menuhin-foundation.com STORY TELLER, COM ED IA N , M U SIC IA N Musician, comedian, writer and teacher, Aleksandar Caric works in Italy since 1991. Born in Yugoslavia, he was a member in the eighties of the theatre and musical improvisation company CirKo della primavera, with whom he produced numerous shows which were never rehearsed more than once in a constant search for new spaces and forms. He is part of the Tatamata Teatro Company, founded in 1994 with Serena Galella, a street and open air theatre company which organises large events for the Coast to Coast festival" of Palmi and Gerace in Calabria. As an external teacher in several primary schools in Rome, he works since 2005 for the MUS-E project supported by the International Yehudi Menuhin Foundation. Aleksandar Caric has also collaborated with numerous comedians and musicians as a comedian, musician and musical composer in theatre and dance shows as well as in international events and festivals. Since 2003, he is the artistic director of the uličnih svirača Festival, an international street music festival in Novi Sad, Serbia. © 2008 IYMF - Doron Chmiel A LEKSANDAR C ARIC L A MINE DABO STORY TELLER, M U SIC IA N , DA N CER Lamine Dabo comes from Senegal and has travelled around the world for many years as an ambassador for timeless African authenticity. In 1996 he starts his career as an acrobat - dancer with the national ballet of Senegal, La Linguère, and tours with them in Europe, China, the United States and Africa. In 2000 Lamine Dabo decides to settle in Italy to teach rhythm and Senegalese dance wishing to transmit the true culture of this great African country in its most authentic and moving form. Lamine Dabo then starts to perform in Rome and Italy with numerous Senegalese groups and participating in numerous TV programmes. In 2001, he creates Farafinaritmi, an African dance and music company, one of the most famous and important African dance companies in Rome. As choreographer, Lamine Dabo is called upon to direct numerous dance shows for events in Rome, in 2002-2003 he choreographs the show The Dreams Merchant, organised by the Ateneo Theatre of the La Sapienza University of Rome. © 2008 IYMF - Doron Chmiel He also teaches African dance, hip hop, salsa and percussions, and since 2002 directs African dance and percussion workshops in schools in Rome. In 2004, Farafinaritmi becomes a socio-cultural association with the aim of becoming a resource and documentation point for artists and students researching traditional and contemporary African arts. Lamine Dabo is the artistic director of the ensemble, conductor of the Tribù Farafina and choreographer of the Farafinaritmi company. STORY TELLER Gerry Durkin is a Scottish storyteller, who has been working as a freelance professional since 2002. He is registered with the Scottish Storytelling Centre and the Scottish Book Trust. He tells stories from many traditions and cultures and brings humour and music into this mix. He is currently working for schools that use his services regularly. His approach is all about involving the children and allowing them to participate as much as they feel comfortable doing, gently encouraging them to contribute. He has a strong background in working with all age groups having extensive experience of storytelling to nursery children, all primary, secondary pupils and adult groups. He has been appointed as Bookstart Music Champion for South Lanarkshire. He is also Storyteller in Residence for the National Museums of Scotland, after having been Storyteller in Residence in Crookston Castle, Glasgow, for three years. In that time, he had been involved in many different projects such as The Aberdeen Music and Storytelling Festival, The East Renfrewshire Storytelling Festival, Celtic Connections, The East Dunbartonshire Storytelling Festival, The Scottish International Storytelling Festival, The Paisley Museum Folk Music Weekend, North Lanarkshire Parent and Child Workshops, New Lanark Fair Trade Weekend, The Borders Music and Storytelling Festival. SERA P GÜVEN STORY TELLER Serap Güven is a comedian and storyteller of Turkish descent and German nationality. She has lived in Brussels for the last 15 years and since a tender age took a keen interest in epic tales and stories. This passion took her all the way to Kirghizstan and Mongolia to meet and be inspired by their storytellers of traditional epics. In 2000, the International Yehudi Menuhin Foundation and MUS-E Belgium asked her to interpret stories from the world for various schools in Brussels. Then the association City Mine(d) and the project Bruxelles Nous Appartient, in partnership with the KunstenFestivaldesArts, asked her to narrate a Turkish story set in contemporary Brussels life: she adapted the stories of Nasreddin, the omnipresent wise-mad man of Turkish and oriental legend. In 2004, she creates a storytelling show The adventures of Nasreddin Hodja, which won the Prize of the Intercultural Storytelling Festival of Chiny 2004, in Belgium, the show subsequently toured Belgium and Great Britain. In 2005, Serap Güven is invited to the prestigious International Storytelling Festival Beyond the Border, in Wales. The same year, the Maison du Conte of Brussels invites her to narrate an extract of her show The adventures of Nasreddin in Turkish. She is currently working on the Kirghiz epic, Manas relating the birth of the spirit of life and transmission. She also pursues her work with the MUS-E Belgium associations as a storyteller and gives courses of storytelling and theatre for other association and cultural centres in Brussels. © 2008 IYMF - Doron Chmiel story teller s GERRY DURKIN AT T IL A KSZEL STORY TELLER, AC TOR, D IREC TOR Having studied both the arts of acting and theatre directing in Hungary, Attila Kszel has been working as actor and director at the National Theatre of Györ for 15 years. COM ED IA N , STORY TELLER Born in Vietnam, Dominique Hardy settles in France at the age of eight. She is a comedian and an artist of the Franco-Vietnamese oral tradition. She regularly returns to Vietnam to feed her inspiration and create pieces influenced by Vietnamese culture. Her work as a comedian is mainly focused in the field of theatre, movement and voice (with the Compagnie Les Clandestines, the Compagnie Les Anges au Plafond), of storytelling (with Anne List, Claudia Dulitchi, Géraldine Keller) and of performance (with musicians as Olivier Benoit, Jean-Christophe Kaufmann). As Eurasian, Dominique Hardy is involved in cultural exchange projects between France and Vietnam since 1998, through, amongst others, her association Archipel Indigo. Her field of investigation and research focuses on the oral tradition of both countries. Stories, songs, popular rituals are the raw materials she collects and cultivates presenting it to her audiences as shows: il y a tout un monde (2001), Mémoires d’une buveuse de thé (2001); Néo dung Kiêu, tender disembowelled flower (2003), Plus noir que l'encre (2005). She also proposes an exhibition-meeting place Parcours parallèles (from 2007) where she illustrates the symbols of Vietnamese spiritual life through stories, an exhibition inspired by a trip she took through the rural and mountainous regions of Central Vietnam in search of legends, customs and traditions deeply anchored within the Vietnamese which she foresees will develop in a new creation Souffle dans les racines du banian. In 2004 he started working for the MUS-E programme and teaches two classes of children from underprivileged backgrounds from the industrial suburbs of Györ, using theatre and martial arts techniques to deal with the lack of concentration and attention of the children. “I could start making sessions of situation games and creative theatre exercises beyond the traditional ones from drama pedagogy. Our classes give us a lot of fun and joy and the positive changes in our group dynamism allow us to develop into a real community. From time to time I surprise them with something totally unexpected. For example, I recently took them to the city stadium. Just to feel its size and wonder…” © 2008 IYMF - Doron Chmiel DOMINIQUE HARDY In 2000, he established the Studio of the National Theatre of Györ where he directed among others, Scapin by Molière (1998), Csizmás Kandúr by Tömöry-Korcsmáros (2002), 80 Days Around the Earth by Jules Verne (2003), wrote and directed Ludas Matyi (2004) and La Fontaine, or the Night of Miracles (2005), and finally directed Trainspotting by Irvine Welsh (2006). story teller s REGINA SOMMER CELINA PEREIRA STORY TELLER SIN GER, STORY TELLER Since 1988 she performs in festivals in the US, Canada and Europe, as well as in schools, kindergartens, libraries, senior citizen homes, castles, parks and prisons, alone or with musicians, dancers or painters. Her repertoire contains fairy tales, myths, legends, her own stories and literature (George Sand, Oscar Wilde, Hermann Hesse, Arthur Schnitzler, Tonino Guerra). Celina Pereira is born on the island of Boa Vista, Cabo Verde, at the age of six she followed her family to the island of San Vicente. The preservation of the collective memory and identity of the people from Cabo Verde is central to Celina Pereira ever since her first album, Força di Cretcheu, recorded in Lisbon in 1986, she collects the true richness and diversity of its musical culture. She spends years collecting memories of the popular traditions in Cabo Verde and the Capeverdean diaspora to present a rich repertoire; she recovers mazurkas, wedding songs and mornas, round songs, lunduns, chorus, rigmaroles and rural tunes, vanishing testimonies of that cultural heritage. In international music festivals of music or world music her name appears frequently with renown artists as Youssou N’Dour, Célia Cruz, Olodum, Daniela Mercury, Chico César, Carlinhos Brown, Martinho da Vila, Gilberto Gil, Manu di Bango, Rokia Traoré, Inez Mettzel, Grupo Tartit, Al Jarreau, Bob Mc Feryn, Nina Simone, Manhattan Transfer. As a multifaceted artist, Celina Pereira also became involved in the field of communication as a radio journalist and storyteller, an activity started in Boston high schools and elementary schools in 1990. Celina Pereira also participated to the MUS-E programme in Lisbon. In November 2005 for the 30th Anniversary of the Independence of the Republic of Cabo Verde, she was rewarded by the President of the Portuguese Republic with the Medal of Merit. In Germany, she created a programme for the French Department of the Aachen University, King Arthur and the secret of his two swords. A programme about child soldiers: Heroes of our time and one on the sculptor Camille Claudel: The hands you took. After storytelling in the Congregation Habonim, a synagogue build by Holocaust survivors in Toronto, the Jewish storyteller Gidon Horowitz developed with her the programme Lost Stories which was premiered in November 2008. In 1996, she opened the House of Stories and Tales in Aachen aiming at the recognition of storytelling as an art form and establish a network of national and international storytellers creating intercultural projects. Since 1997, she organises an international storytelling festival Zwischen-Zeiten, the first of its kind in Germany and since 1999, invents and organises international school projects Food for thoughts followed by Theseus - a journey through the European, the last one Impulse of the cultures started this fall. Regina Sommer is one of the first artists to join the MUS-E programme and has worked for Yehudi Menuhin Stiftung Deutschland for 10 years. THANK YOU The International Yehudi Menuhin Foundation would like to thank all those who have supported the iyouwe SHARE THE WORLD project European Commission: Culture Policy & Intercultural Dialogue Directorate General for Education and Culture Structural Partners: Credit Suisse (Luxembourg) S.A. www.creditsuisse.com Deutsche Post World Net www.dpwn.com Merifin Capital www.merifin.com Microsoft Europe www.microsoft.com Time Warner www.timewarner.com Event Partners: Hilton Brussels & Hilton Brussels City Tradas Permanent Representation of the Czech Republic to the EU Toyota Motor Europe Brussels-Capital Region Communication Partner: JWT www.jwt.com Media Partners: Musique 3 Le Soir © 2008 IYMF - Doron Chmiel comperes HA MADI MANAGING D IREC TOR, A RT IST IC COORD IN AT ION , PRO GRA M M E PL A N N IN G, T RA IN IN G, EVEN TS Author of his texts adapted for stage, Hamadi has traced over many years a unique project, as a comedian alone on stage. Epics, chants, tales, myths and stories are the raw materials of his theatrical creation. TOM VOUT STORY TELLER, AC TOR Avoiding nostalgia, he introduces in his shows the necessary derision, the accents of caricature and farce, in echo to the ready-made images from the soaps and memories of films. Each of his performances allows us to discover a new angle to his work: an exploration of the word in all possible declinations, unclassifiable and dazzling. Between 1980 and 1986, he spends his time collecting oral literature in the Rif (North-East Morocco): a fruitful journey gathering over eight hundred pages, hundreds of popular tales, twenty songs of women, proverbs, guessing games and nursery rhymes. During these years, Hamadi strenuously transcribes and then translates (from the Berber language) into French all this material. He then decides to take over the task of transmitting himself this literature. Since then he has propagated the richness of the Berber oral tradition through twenty publications, 5 CD of songs and stories, fifteen performances (for young and old) and numerous conferences and encounters. In parallel to his work as storyteller-actor, Hamadi developed a significant training work for over twelve years with the creation of the School of Storytelling, the first training centre whose main objective is to train professional storytellers. Passionate of this living form of performing, he writes for theatre, produces (in theatre and in the world of storytelling) and is the artistic director of the Maison du Conte in Brussels. Een kinderlach, een uitdrukking van verwondering, een niet begrijpende blik,… laten hem zeker niet ongeroerd. Hij beschouwt ze als zijn drijfveren en bron van inspiratie als schrijver, verteller, acteur,… Tom Vout (alias Tom Van Outryve) always worked as an educator until he was ready to become an independent storyteller and actor. As storyteller and actor, Tom works for several associations in the Flemish part of Belgium and in Brussels. He also has some projects of his own, under the name Tom Vout. Thanks to his experience as educator and youth worker in combination with his passion for stories and theatre, Tom brings his stories for children and adults to life in his own interactive and dynamic way. And as every budding artist has some quiet periods, Tom always has a backup; sometimes, he works as a subcontractor for a company building sustainable wooden houses. IN 2009 THE IYMF WILL ORGANISE IN BRUSSELS A GALA DINNER AND CONCERT IN DECEMBER TO MARK © Clive Barda THE 10 TH ANNIVERSARY OF THE DISAPPEARANCE OF YEHUDI MENUHIN. IF YOU WOULD LIKE TO SUPPORT US FOR THIS CELEBRATION OF HIS LIFE AND SHARE HIS UNIVERSAL AND MORE THAN EVER PRESENT MESSAGE OF HUMANITY CONTACT THE FOUNDATION FOR FURTHER DETAILS. The purpose of the League of Optimists of the Kingdom of Belgium, is to help bring about a change in the mentality of the inhabitants of Belgium, encouraging optimism and enthusiasm, good humour and positive thinking, greater daring and a spirit of enterprise, tolerance and understanding between individual citizens and communities. The association also seeks to make people more aware of the fact that to live in Belgium is a considerable privilege and also to favour open-mindedness towards Europe and the World. Anybody, whatever their background, nationality, place of residence, religious and philosophical convictions, race, language, disability or past, can be a member, as long as they adhere to the spirit of the association. Convinced that thought creates reality, members shall struggle against resignation, moroseness and negative thinking, preferring good to bad news. Members would very much appreciate people speaking well of them, when it is all too easy to speak ill of others. The association is not a political forum and abstains from any debate of that nature. www.optimistenbond.be | www.liguedesoptimistes.be PARTNER S & E XPERTS OF TH E PROJECT Associaçao Menuhin - Portugal: Pedro Martins Saragoça MUS-E Italia - Italy: Anna Maria Guglielmino MUS-E Magyarország Kőzhasznú Egyesület - Hungary: Andor Timar MUS-E Belgium - Belgium: Tom Goris East Renfrewshire Council Education Department - UK: Jillian Carrick Association Courant d'Art - France: Isabelle Marx Yehudi Menuhin Stiftung Deutschland - Germany: Winfried Kneip La Maison du Conte de Bruxelles: Mohamed El Boubsi Institut de Recherche, Formation et Action sur les Migrations - Dina Sensi & Julie Godefroid Roma Education Fund - Julius Varallyay Artists and Experts: Aleksandar Caric Musician Andor Timar Video expert, artist and Secretary General of MUS-E Hungary Attila Kszel Creator of stories Babette Reziciner Multidisciplinary artist Beata Olahova Expert, Roma Education Fund Claudina Correia Dancer Celina Pereira Singer and Storyteller Dominique Hardy Comedian and Storyteller Doron Chmiel Photographer Eszter Jobbagy Assistant MUS-E Hungary Gerda Zuleger Visual Artist Gerry Durkin Storyteller Hamadi Storytelling expert, Maison du Conte de Bruxelles Istvan Schaller Painter Julie Godfroid Evaluator and expert in Intercultural Dialogue, IRFAM Julsci Czakó MUS-E Hungary Lamine Dabo Dancer, Musician, Storyteller Laurent Van Lancker Scripwriter and video artist Milena Bochet Video artist Nicolas Ankoudinoff Saxophonist Osvaldo Hernandez Percussionist Patricia Van Cauwenberghe Artist Patries Wichers Expert in artist’s interaction and multidisciplinary artist of MUS-E Regina Sommer Storyteller Sané Gueladjo Percussionist Serap Güven Comedian Tom Van Outryve (Tom Vout) Storyteller and Actor co-orga niser s L A MAISON DU CONTE DE BRUXELLES 7D rue du Rouge-Cloître, 1160 Bruxelles | 02 736 69 50 | maisonducontebxl@skynet.be UN LIEU FÉDÉRATEUR Subventionnée par la Commission communautaire française depuis 2001 et par la Communauté française depuis 2005, la Maison du Conte de Bruxelles s’est efforcée de tisser un réseau qui n’a fait que s’affiner avec le temps, tant avec les conteurs qu’avec les associations de terrain. L’ensemble des conteurs de Belgique francophone y trouvent un lieu d’accueil, de formation permanente, d’accompagnement et de soutien. La Maison du Conte de Bruxelles offre un espace d’expression aux conteurs professionnels, un terrain d’apprentissage aux conteurs amateurs et un cadre accueillant pour des pratiques différentes. Les événements sont pensés et mis en place par les conteurs eux-mêmes, c’est ce qui fait la particularité du projet. Le responsable de la programmation veille également à susciter des rencontres entre les conteurs (sur des spectacles communs, par exemple) ainsi qu’à leur proposer de nouvelles pistes pour les faire sortir de leurs thématiques habituelles et les mettre dans des situations nouvelles. www.lamaisonducontedebruxelles.be LA MAISON DU CONTE, C’EST… … DES ACTIVITÉS MULTIPLES ET VARIÉES • • • • • • • Création de spectacles adultes et jeune public. Accueil de spectacles. Organisation d’événements: la Fureur de Dire, Noël au Conte, Cultures du Monde, le Temps des Contes… Ecole du Conte: formation de conteurs-acteurs, de conteurs-animateurs et de formateurs au conte. Animations scolaires et formations d’éducation permanente. Aide à la création de productions professionnelles: accompagnement artistique, promotion d’artistes associés… Prospection et collecte d’œuvres littéraires orales. … UN LIEU UNIQUE DANS LE DOMAINE DU CONTE ET DES LITTÉRATURES ORALES • • • • Espace de création et de programmation. Lieu de formation permanente de praticiens de la parole. Centre de documentation et d’information, véritable mémoire de l’art des conteurs en Belgique francophone. Laboratoire de réflexion et de recherche sur l’oralité et les cultures populaires. co-orga niser s MUS-E ARTS AT SCHOOL MUS-E © Arts at School is a programme of the International Yehudi Menuhin Foundation. It concentrates on the development of the child. It aims to help children, often coming from challenging environments, to begin on the long road to personal fulfilment through the arts, music, dance, singing, drama and visual arts. Artistic workshops are given by professional artists on a regular basis, mainly in primary schools. Working in both inner city areas and rural villages, the artists of MUS-E introduce new ways of thinking and creating, to stimulate harmonious development. The project promotes social integration and aims to reduce levels of violence, racism and social exclusion amongst the young. The IYMF now coordinates MUS-E in 12 countries with more than 750 artists working with 40.000 children in 350 primary schools. MUS-E Belgium www.mus-e.be MUS-E Brazil www.mus-ebrasil.com MUS-E Finland MUS-E France www.courantdart-voix.com Menuhin Stiftung Deutschland www.ymsd.de MUS-E Hungary www.mus-e.hu MUS-E Italy www.mus-e.it MUS-E Israel MUS-E Portugal Fundacion Menuhin España www.fundacionmenuhin.org MUS-E Scotland MUS-E Switzerland www.mus-e.ch co-orga niser s IRFAM w w w. i r f a m . o r g HARMONIQUES INSTITUT DE RECHERCHE, FORMATION ET ACTION SUR LES MIGRATIONS The Institute of Research, Training and Action about Migrations (IRFAM) is a resource entity founded by field workers and university researchers, for professionals working in the fields of social action, education, etc. Using a multidisciplinary approach, the Institute aims to construct links between research in psychology and work in the field of integration and development, together with the fight against discriminations. The goals of the institute are: To provide information about discriminatory mechanisms as factors of exclusion and violence; To promote intercultural relations as instruments of quality integration; To trigger a positive identity development among the victims of exclusion and violence; To contribute to the setting up of democratic mechanisms aimed at encouraging positive management of the socio-cultural difference and durable development. The resources of the IRFAM are raising awareness, training and working with social workers and political decision takers, as well as implementing research-development processes and publications on the problems of the socio-economic development, exclusion and the management of socio-cultural conflicts. The fields of intervention of IRFAM are: The evolution of the immigrant communities and, in particular, the observation of the psycho-social integration processes and the dynamics of cultural identities; The development of intercultural and socio-pedagogical intervention methods and policies: training, working with and assessing the field teams, practical experiments, etc. Working on the international stage, the IRFAM is backed by the European Union and various levels of authorities in Belgium. The Institute has three centres in Belgium (Liege, Namur and Brussels) and representative committees in France, Togo, Benin, Turkey and Greece. Partnerships link the IRFAM to numerous entities in Europe, Africa and Canada. IRFAM - LIÈGE (COORDINATION) 17 rue Agimont, B-4000 Liege | TEL +32 4 221 49 89 | FAX +32 4 221 49 87 IRFAM - NAMUR 47 Haie Le Comte - App. 3/1, B-5001 Namur | TEL +32 81 74 66 27 | FAX +32 81 74 66 27 IRFAM - BRUXELLES 65 rue De La Pacification, B-1000 Bruxelles co-orga niser s ROMA EDUC AT ION FUND H- 1056 Budapest Vaci u. 63. | www.romaeducationfund.org CLOSING THE GAP IN EDUCATION OUTCOMES BETWEEN ROMA AND NON-ROMA THE ROOTS The Decade of Roma Inclusion, running from 2005 to 2015, was officially launched in 2005 as a comprehensive effort to change the lives of Roma in Central and Southeastern Europe. The Decade represents a political commitment by the participating countries to reduce disparities in key economic and human development outcomes for Roma, through implementing policy reforms and programs designed to break the cycle of poverty and exclusion. The Decade focuses on four priority areas: health, employment, housing and education. The Roma Education Fund (REF) was set up as part of the Decade of Roma Inclusion on May 12, 2005. WHAT DOES THE ROMA EDUCATION FUND DO? The REF runs five major programs: 1. Project Support Program: Finances projects and programs supported by grants approved by the REF Board. 2. Policy Development and Capacity Building Program: Supports studies, technical assistance, strategy development, and learning activities that help create a framework for dialogue with governments and civil society on education reform and Roma inclusion. 3. Communication and Cross Country Learning Program: Includes activities to promote the exchange of knowledge on education reforms and Roma inclusion and to advocate for more inclusive education systems. 4. Reimbursable Grant Program: Represents a mechanism to help Roma NGOs and local governments access EU funds for the purpose of Roma education. 5. REF Scholarship Program: Today, it is the largest tertiary scholarship program for Roma students in Europe. Objectives: To reduce the educational gap between Roma and non-Roma children by providing better access to quality education. To promote Roma inclusion in all aspects of the national education systems of countries participating in the Decade of Roma Inclusion, as well as others wishing to join in this effort. To combat segregation of Roma children in education systems. SOME ACHIEVEMENTS UNDER REF PROJECTS INCLUDE: Ensuring access of 750 Roma children to integrated education in the all-Roma neighborhood of Vidin in Bulgaria. | Developing The Municipal Program for Integration of Roma Pupils for the Berkovitza Municipal Council in Bulgaria, as part of the country’s desegregation efforts. | Helping integrate 130 Roma children from the recently closed segregated school in Szeged, Hungary, into new classes, with the volunteer work of pre-service teacher trainees, acting as student mentors. | Contributing to the enrollment of 3,000-4,000 Roma children in the compulsory first grade of primary education in Macedonia. | Supporting the development of a needs assessment on Roma education in 38 locations populated by Roma in Moldova. THE OSTRAVA CASE: A BATTLE WON AGAINST SPECIAL SCHOOLS November 14, 2007: A remarkable decision was made by the Grand Chamber of the European Court of Human Rights. The court ruled “segregating Roma students into special schools is a form of unlawful discrimination that violates fundamental human rights.” The decision was the culmination of an eight-year legal battle during which the plaintiffs challenged the practice of forcing Roma students – regardless of their intellectual abilities – into schools for children with learning disabilities. The case was informed by an amicus brief prepared in October 2006 by the REF, along with the International Step by Step Association and the European Early Childhood Research Association. THANK YOU The International Yehudi Menuhin Foundation would like to thank all those who have played a part in the organisation of the concert SHARE THE WORLD Organisational Team: Virginie Jortay - Stage Manager Marco Gudanski - Sound Benoît Theron - Lights Hélène Kufferath assisted by Carolina Coté - Scenery Marc Draime - Assistant Stage Manager Nathalie Borlée - General Coordination Thierry Van Roy - Conducting of the finale The Foundation team in Brussels Marianne Poncelet - Secretary General Frédérique Chabaud - Executive Director Sophie Lupcin - Communication Officer Elza Bozzolan - Accounting Garance Manguin - Logistics & Coordination Caroline Palmier - Intern Martti Kaartinen - Intern SPCC Séverine Provost - Culture & Communication [www.spcc.be] HDMH Mélanie Heddrich - Visual Communication [www.hdmh.eu]