CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR…
Transcription
CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR…
CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… Édition 2015 Edition Articles by /de Kim Campbell, Crystal Chan, Maxime D.-Pomerleau, Josianne Desloges, Rebecca Galloway, Roy Gomez Cruz, Stephen Hunt, Janie Mallet, Robin J. Miller, Kathleen Smith. CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… Initiative menée par En Piste, Circus Stories, Le cirque vu par… a offert à 10 journalistes culturels du Canada et du nord-est des États-Unis une résidence d’écriture sur le cirque contemporain, pendant le festival MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE 2015. Cette deuxième édition, soutenue par le Conseil des Arts du Canada et le Conseil des arts de Montréal, avait pour objectifs de permettre aux participants de développer un discours critique sur le cirque, d’encourager la circulation des connaissances et de favoriser le rôle des médias dans ce domaine. En Piste, le regroupement national des arts du cirque, rassemble les professionnels et les organismes du secteur circassien et travaille à mettre en place les conditions favorables au développement des arts du cirque à l’échelle du Canada. Le regroupement s’allie à de nombreux partenaires afin de soutenir les artistes, les projets en émergence, les organismes de formation, les producteurs et les diffuseurs. Du 2 au 5 juillet 2015, huit journalistes du Canada – Calgary, Moncton, Montréal, Québec, Toronto, Victoria – et deux des États-Unis – Chicago – ont contribué à une série de débats thématiques avec modérateur. Ils ont également rencontré différents experts du milieu circassien ainsi que les créateurs et interprètes de spectacles auxquels ils ont assisté dans le cadre du sixième festival MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE. L’activité s’inspire d’une formule européenne, Unpack the arts1, et les participants ont vécu une expérience unique, guidés par Yohann Floch. Sensibilisés aux enjeux du cirque contemporain et conscientisés à l’étendue de ce paysage artistique, ces journalistes ont approfondi leur réflexion sur la dramaturgie du cirque et les nouvelles tendances dans le domaine. Ils vous livrent dans les textes de cette publication le fruit de leurs observations et de leurs réflexions sur un art dont ils ont appris à mieux connaître les multiples visages. Initiated by En Piste, Circus Stories, Le cirque vu par… offered to 10 cultural journalists from Canada and the northeastern United States a residency program on contemporary circus during the MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE 2015. The aim of this North American premiere, supported by the Arts Council of Canada and the Arts Council of Montreal, was to develop critical discourses regarding circus arts, to encourage the circulation of knowledge and to foster the role of media within circus arts. En Piste, the Circus Arts National Network, gathers professionals and organizations from the Canadian circus arts sector and works towards establishing favourable conditions for the development of circus arts in Canada. En Piste networks with numerous partners for the purpose of supporting performers, new projects, training organizations, show producers and presenters. From July 2nd to July 5th, 8 journalists from Canada – Calgary, Moncton, Montréal, Québec, Toronto, Victoria – and 2 from the United States – Chicago – contributed to a series of thematic debates with a moderator. They also met with different experts from the circus world as well as creators and performers of the shows they attended as part of the sixth MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE festival. The activity, run by Yohann Floch, is inspired by a European program, Unpack the arts2, gave the participants a unique experience. Sensitized to issues of contemporary circus and made aware of the extent of the artistic landscape, the participants have deepened their reflection on the dramaturgy of the circus and new trends in the field. In this publication, they share their observations and their thoughts about the many faces of the contemporary circus arts. Happy reading ! En Piste team Bonne lecture ! L’équipe d’En Piste 1. Projet coordonné par Circuscentrum (Gand, Belgique) et co-financé par le programme Culture de la Commission européenne. 2. Project coordinated by Circuscentrum (Gand, Belgique) and cofunded with the support from the European Commission. Page 1 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 VIVE LA DIFFÉRENCE BY KIM CAMPBELL | Graphics by Nicholas Spence I was in Montreal, strolling the campus of the City of Circus Arts during the MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE festival with 10 cultural journalists. It was only Canada, a few short hours by plane from Chicago, but the simple differences there captured my attention. Like the novelty of food items in the grocery store, the colorful money, brightly speckled mailboxes, and compost bins next to every recycling bin. My ears rejoiced at the French. I walked through neighborhoods with intriguing names like Le Plateau, Mile End and Gay Village. My palate rejoiced because Montreal does food well and my intellect stirred because I was surrounded by writers and circus industry professionals who were excited to discuss things like dramaturgy and prouesse (a difficult feat). Even my opinions were jostled as they adjusted to new information about the history and motivations of circus producers and what is happening in the circus world today. Before Montréal Résumé | VIVE LA DIFFÉRENCE | En comparant le concept mondial du cirque avec le concept du cirque aux États-Unis, l’auteure explore 3 spectacles très différents présentés dans 3 lieux tout aussi différents pendant le festival MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE 2015, à partir des caractéristiques de 3 genres et de 3 tendances en cirque. Le cabaret BARBU Foire Electro Trad, le spectacle Beyond de la compagnie Australienne C!RCA et le spectacle extérieur Duels font l’objet de comparaisons et les contrastes entre ces productions permettent de les apprécier pour ce qu’ils apportent au mouvement du cirque contemporain. the human potential to soar, then it could be neglecting the whole picture, including the tendency of humans to fall flat on their faces, to do unsavory things, to test themselves to experience pain examine choices that are difficult. It turns out that circus can do these things too, and more. In Montreal, I saw firsthand how circus is just as versatile as dance and as diverse as theater, capable of conveying the whole spectrum of the human condition. I learned that the three most prominent phases of circus history are traditional (classic entertainment with feats and spectacle), nouveau (social and/or political layers, a story) and contemporary (abstract, deconstruction of methods). Yet these three phases are rarely distinct from one another in current circus productions. Before I set foot in Montreal, I had a different opinion of what circus was. It was a spectacle, a joyous celebration of skill and art and a great evening out, sometimes it told a story, but it better be an entertaining one or it wasn’t worth the bus fare to get there. I was excited by what circus said about humanity—‘See, if we can do this, then you can do anything!’ But intrinsic in that is the rejection of other aspects of humanity, because if circus favors the representation of In the United States, the public often sees circus in black and white; either as traditional Ringling Brothers Big Top style or as nouveau Cirque Du Soleil style. Circus that does not fit in to those categories often doesn’t happen, doesn’t get promoted, or gets labelled as something else, like physical theater. Yet Canada, like Europe and Australia, has a stunning array of circus that encompasses the traditional, nouveau and contemporary models. Expecting circus to fit within the confines of familyfriendliness or spectacle does a disservice to the whole art form because circus that must be classified as A or B denies the unlimited possibilities between those categories. Most importantly, when there is a deep divide between disciplines within an art form, it can affect the public’s support, forcing them to ally Page 2 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 themselves with one style over another and allowing the public’s image of the genre as a whole to suffer misinterpretation. With new terminology and some historical context, my sense of curiosity was stirred by the shows we saw, none of which could be classified solely as either traditional or contemporary. As a result, I gained a broader definition of what circus is. I chose three shows from three different venues to illustrate how each was influenced by the historical development phases of circus as well as the current trends. Cirque Alfonse— Walking the Tightrope between Contemporary and Traditional Juggling the Trends Beyond the three main phases, there are many trends rippling through the circus world. The three we saw pop-up at the festival (with the assistance of the experienced eye of our host, Yohann Floch) function as subcategories that re-interpret the established genres of traditional, nouveau and contemporary respectively. They are; urban circus—with an emphasis on street shows and the collective performance versus solo acts; circus-in-the-margins—where circus is a tool in the vehicle of the story; and stripped off circus–circus that goes back to the core skills, often shedding costume and story in favor of technical craft. BARBU Foire Electro Trad by Cirque Alfonse was presented in a classic cabaret venue, the Olympia. The cast came with their own ideas about how to entertain cabaret style, perhaps borrowing from their previous success with Timber!, a show that delved in to lumberjack lore from the Quebec region where they hail from. Like Timber!, there was a folksy element, but unlike Timber!, BARBU is a modern jaunt into an imagined culture. In the old days people worked 14 hour days, director Alain Francoeur explained to our group during a pre-show interview. So people went to the circus to be entertained and to forget their troubles. He admits “Normally in contemporary circus we don’t like this word (entertainment). We reject it. But we inspired ourselves from that and built on that, looking for what we wouldn’t normally do that we could do.” The vision, according to Francoeur, was to explore their heritage, focusing on the fairs that sprung up in Quebec in the mid-eighteen hundreds which included a mix of vaudeville, music and circus, but to add a touch of modern to it, which explains the roller-skating, mud wrestling and overtones of electronic music interspersed with classic folk songs. “We respect the codes in a narrow way in the first half, and in the second half we expose everything. It’s a commentary on circus for us, to go back to the roots of the circus in Montreal,” explained Francoeur. As Cirque Alfonse honed in on traditional circus, it also followed the urban circus aesthetic; to work as a group, to appeal to the social animal in us all, and to connect with the mythology of circus history by reveling in core skills. There is something magical about their rustic style that touches on peoples’ nostalgia and yet feels exotic and alive. Perhaps this magic has a lot to do with the fact that the cast is a mix of family members and friends–they even call themselves a clan. But their idea to present straight traditional circus in the first half and then expose the codes in the second half fell short of its goal. This may be because the codes of traditional circus are integral to it. Exposing or playing with them, for example, maintaining a constant level of skills throughout an act rather than building it up, might have Page 3 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 bored or annoyed audiences. Cirque Alfonse did neither with their brave attempt to examine and critique their art form; to poke fun at it and yet celebrate its roots while also being modern-and entertaining. The goal was so ambitious that it was bound to have holes in it, although they were hoping the layers of beard hair and circus lore might cover the holes. If their intent wasn’t entirely clear, the crowd enthusiasm remained high nonetheless and entertainment status was achieved. This attempt to start with tradition just to break out of it translated to acts with turn-of-the-century costumes, with juggling, hand-to-hand acrobatics, a magic act, hoops, lyra and teeterboard. In between, Lucas Jolly played ‘the mentalist’, the antithesis to a clown, projecting ominous guru energy to comic effect. In the second half, more than the codes were exposed. The old-timey costumes were shed in favor of underwear, and in a few cases, full frontal nudity. The most imaginative use of costumery was when Carabinier-Lepine performed on Cyr wheel on the narrow catwalk dressed as a giant disco ball. There was Chinese pole, banquine acrobatics, a ping pong to mouth game, golf club balancing and most amusingly, beer barrel tossing made all the more ridiculous because it was performed by strong bearded men in their underwear. Although few traditional circus props were used in this half, the acts themselves were not especially ground breaking. They seemed more like explorations of modern objects as props. As BARBU walked the line between old and new, it also walked the line between urban circus and stripped-off circus. They committed to stripping off unnecessary elements (traditional costumes and props) and isolating hard tricks, while also conveying the clan-like dynamic of family. Giant screens projected images during the entire show. In the first half those images were idyllic nature shots. During the second half, the imagery was quite personal, ranging from shaving men, men romping nude in a field, to close-ups on body parts, thus exposing not the codes, the fun they have as a close-knit group. Duels—Street Nouveau Duels was free to the public and on the streets of Montreal. Keeping circus on the streets is something that interests Duels director Anthony Venisse. Our group met with him after the premiere. He explained how he used his show to “transpose circus acts on to the people” by including the audience in the performance in unique ways, and embedding performers in the audience. He began circus as a boy, drawn to it because he says it is “the only art that has such a high risk. Even if the risk is calculated, it’s not stupid.” This is not Venisse’s first experience creating spectacle; he has directed Les Minutes complètement cirque at the festival since 2010. His original idea for Les Minutes was to grab the attention of people going about their daily business on the street with the feats of circus performers, and sometimes taking individuals captive. The performers rove around the street, pulling in volunteers to join them flash mob style, but all the while the performers are obeying Venisse’s choreography instructions on a headset. They play games of tag, hideand-seek, and freeze. Then they invite the onlookers to join them at the square for a more choreographed show. Duels was a symbolic battle between air and earth, complete with many players, including a community cast. Acts were performed on ziplines, rooftops, tight wire, the ground itself, silks, pole, and trapezes as our attention was drawn from rooftop to ground to a giant tower rig, depending on the cues given to us from the lighting and music. The show was dazzling, if not precisely a story. Being set outdoors it would seem to be mainly intended as urban circus meant to thrill. Yet the theme of struggle, the efforts to highlight regular people, and a moving segment involving hand balancers and a woman in a wheelchair indicated that the production was meant to be more than a collective work but also a nouveau creation, with commentary on the struggles inherent in humanity and our politics. Although it did extoll the trappings of traditional circus; keeping the acts as simple displays of increasing skill; the lighting, costumes and music were carefully designed to convey a futuristic mood. The themes, though lightly played, put the production half way between urban circus and circus-in-the margins stylistically. The message was a human one, as inspiring as it was simple; we all struggle, we all have challenges, and we all do better when we work together. What message could be more apt for a street performance aimed at the people? Venisse took a risk in orchestrating such a lively, and highly produced show in the outdoors with such a large cast, but he himself would admit it is a calculated risk, and one that draws the crowd’s attention. Reading Beyond the Lines with Circa Circa’s Beyond was performed at the première circus venue, Tohu. The circus was meant to be seen this way, with the performers playing to an audience in 360 degrees as in a Big Top, and C!RCA delivered a wellrounded performance in spite of their careful distance from classic circus. Sometimes the cast appeared as animals, dressed in the furry heads of Easter bunnies, or leaping around, playing and fighting like beasts. At Page 4 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 other times they seemed perfectly composed, cooperative, riffing off of their connection to one another. The enigmatic theme of Beyond is to cross the imaginary lines we create with our definitions, such as the line between animal and human, and sane and insane. These motifs put Beyond squarely in the circusin-the-margins trend. But also the emphasis on technical skills, simple props, and astounding feats place it firmly in the stripped off circus trend. Although the acts were presented in cabaret fashion, there is cohesion to the cast’s motions, where patterns emerged that highlighted their trust in one another as they took enormous risks together. The traditional bag of tricks was taken to extremes on straps, Chinese pole, silks, and trapeze, but in surprising ways. For example, Rowan Heydon solved a Rubic’s cube while being climbed upon in an acrobatic manner by insistent companions. The four Women were on equal footing with men, basing them males often, hoisting them on to their shoulders and tossing them to partners with ease. The female performers were also climbed on an bounced upon, stretching not just what we think the human body is capable of but also challenging our gender biases. The costumes flirted with the notion of cabaret and the animal past of circus–revealing a hint of feathers on otherwise stripped down circus underwear- a fancy gown removed quickly to expose a plain leotard, and a button- up vest as a nod to vaudeville. Beyond falls in to the trend of stripped off circus because there is so much emphasis on technical skill that props, story, lighting and costumes seem to be afterthoughts. It also skirts the edge of circus-in-themargins as they play with literary ideas like manversus-self and man-versus-nature. At one point, as the cast comically restrained one another from breaking out in to animal cries, a giant blue silk arose and was passed along over the audience’s head, evoking the possibility of transcendence. While it appeared to have little to do with the show, every hand reached up to touch it. Ultimately Beyond works in spite of this incongruity, because it plays upon two circus trends to combine contradictory ideas; as circus-in-the-margins it shows how humans transcend their limits and as stripped off circus it reminds us just how rooted we are in our animal natures. Beyond by C!RCA | Photo © Cindy Boyce Taking the City of Circus Arts Home Fortunately, the popularity of circus is growing in the US. There are more recreational circus schools than ever before, established educators are expanding the important work of social circus, and pre-professional programs are popping up in major cities. As a result, the appreciation of circus as a catalyst to personal growth, social change, and artistic expression is growing. As the US opens up to circus diversity it will naturally continue to explore this living art form further. It is my hope that with this growth will come the worldwide awareness that circus is a national treasure in the US as it is in Canada. I spent an extra day in Montreal, savoring the differences between it and my hometown. I listened to live rap and jazz, strolled through the outdoor market of Jean-Talon, sampling foraged foods and smelling exotic spices. These experiences altered my understanding of the world minutely, but awakened something deeper than the senses. Like the circus acts I saw there, this required patience, some background information, and a willingness to set aside expectations, but what resulted was eye-opening. Vive la difference! KIM CAMPBELL is a writer and arts critic. She is a staff writer for Gapers Block in Chicago, and editor at American Circus Educators Magazine. She writes about the arts, food, and circus for a variety of publications. When not writing or absorbing city culture, she likes to spend time in nature kayaking and juggling where no one can see her drop the club. You can find her on Twitter twitter.com/kimzyn, on Instagram instagram.com/kimzyn, or on her blog Kimzyn Chronicles http://blog.kimzyn.com/ Page 5 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 NO PAIN, NO HUMANITY A ONE-MAN COMEDY AND A SEXUALIZED HAND-TO-HAND ACT PLAY WITH PAIN BY CRYSTAL CHAN Lights, curtains, action! But as a clown musician in a pressed tuxedo strides onstage for The Pianist, he finds the curtain transformed into an occupational hazard. His hands struggle to part it, at first confidently, then desperately, but it won’t open. And when lights turn on for Warm, things literally heat up. Massive blocks of heavy-duty lights, five rows high, flank both sides of the stage. They start to emit heat – a lot of heat. The two hand-to-hand acrobatic performers step into a mirage, a heated fantasy in a bubble of hot air that edges upwards to 50, 55, 60 degrees Celsius. They can barely see in the blinding light. They sweat. Such hazards aren’t new to circus. In fact hazard is the lifeblood. You could say circus is watching people take risks. It’s sadism. Take the Mexican wire walker’s flirtation with death from 40 feet above the spectators’ upturned heads, the calculated trip over a jumping rope on a wheel of death the first, second, but not third try. Or in the realm of physical theatre, there’s always the juggler’s dropped balls right before a trick that milks the applause. Or that staple of transforming pain into entertainment: slapstick. However, classical circuses often present such hazards in a supernatural world that mutes our awareness of the challenge and pain the performers face. Depending on if you’re talking about European family mud shows and cabarets or North American Barnum-Bailey-Ringling and Cirque du Soleil blockbusters, this is done in different ways. But the result is the same. The circus world is not our world. It is a place to forget the world and not see it. It has its own rules, for example concerning gravity. And its performers are not of our world, either. Performers are larger than life: better, braver, louder, funnier than us, and unlike us, they command the applause to match. They are magical. They elicit Schadenfreude and awe. They’re cartoons in a cartoon world. So although circus artists have always suffered, their audiences were not often expected to fear for – and feel for – them. Since around the 1960s, certain circuses have broken these traditions in different ways. Performers are individuals; performers are people. What’s interesting about shows like The Pianist and Warm is they explore Résumé | PAS DE DOULEUR, PAS D’HUMANITÉ | Le risque constitue un moteur pour le cirque. On pourrait dire que le cirque se délecte de regarder les artistes prendre des risques ou qu’il s’agit de sadisme. Cependant, le cirque traditionnel présente souvent le danger comme faisant partie d’un monde surnaturel qui atténue notre conscience du risque et de la douleur auxquels les artistes de cirque sont confrontés au quotidien. Depuis les années ’60, certains cirques ont rompu avec cette tradition : acrobates et interprètes sont des individus, des êtres. Deux spectacles, Le Pianiste et Warm, explorent spécifiquement cette tendance. Le Pianiste est une comédie physique sans paroles créée par Thomas Monckton. Dans Warm, un duo de main à main et une comédienne évoluent dans une température qui approche les 50 degrés Celsius. Ces deux spectacles placent les interprètes dans des constructions déshumanisées pour ensuite les transformer, par la douleur, en des personnes auxquelles nous pouvons nous identifier. Le risque et la douleur se révèlent pendant la performance et y sont intégrés, plutôt que cachés. D’une certaine manière, le changement du cirque en un tout se retrouve en miniature dans ces deux spectacles, quoique de deux façons étonnamment différentes. this tension directly. They place the performers in dehumanized constructions then free them, through pain, into people we could relate to. Challenge and pain are revealed and incorporated into the performance, rather than muted. In a way, the shift in circus as a whole is contained in miniature in these two shows, albeit in startlingly different ways. The Pianist Like the performers of classical circus, classical musicians are held aloft. They’re considered as distinguished and elevated from their audience. We watch them because they display talents we do not possess. Like traditional circus performers, classical musicians usually observe codes of group dress and behaviour. We come for the tricks in circus, and we come for the melodies at a classical music concert. We Page 6 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 don’t often watch classical musicians for themselves; like their instruments, they’re just a medium between us and the music. are very much a trope. Musical clown Bill Irwin was even the first performance artist to win a MacArthur genius grant. The comparison is even clearer in Europe, where there’s a regal and opulent history to circus, which was often treated as a VIP experience much like classical music. (In America, clowns connote horror movie villains, birthday entertainers, or marketing machines; the most famous clowns are likely Bozo and Ronald McDonald.) The Pianist is a physical comedy without spoken script. Thomas Monckton created the hilarious show for Helsinki-based Circo Aereo after studying at Jacques Lecoq’s theatre school in Paris. Lecoq is known for neutral mask work that covers a performer’s face and therefore encourages corporeal expression, and Monckton is a master at conveying ideas through his lanky, twitchy body, which is topped by a head of electric-shocked orange hair. Indeed Monckton’s tricks are variations on bits already presented in shows. He stretches his knees and hands into a stunning narrative under Lycra, presents finger figure puppetry on the piano stool, dangles awkwardly from a chandelier. There are echoes of Mummenschanz. There are echoes of Bugs Bunny. Even piano moving slapstick was already captured on film by Charlie Chaplin. And no less mass produced a machine as Cirque du Soleil has already disseminated similar bits before: Denis Lacombe was losing pieces of his score in a tuxedo as far back as in the 1980s for them; Kà and the newer Kurios feature finger puppets; Corteo has the chandelier act; Varekai the uncooperative spotlight. But nothing here feels recycled. Everything’s done excellently. Monckton’s seemingly unskilled fumbling reveals an extremely high awareness of his body, his apparatuses, and his props. Monckton studied piano as a child, and dreamed of being a professional musician. He changed his mind when he “realized it required a lot of practice and dedication” – and studied aerials, acrobatics, juggling, and physical theatre instead, all skills on display in The Pianist. The irony, of course, is that these skills require no less dedication and thoughtful training than playing the piano. The difference, perhaps, is that these skills can be showcased in singular ways through a tailor-made show such as The Pianist. Contrast this to the classical pianist, who is first and foremost trained to interpret the repertoire and ideas of others. In The Pianist Monckton performs aerials on a chandelier, acrobatics on, in and under a grand piano, and juggles pieces of paper from a musical score. The show starts when Monckton eventually emerges, with great difficulty, from behind the black curtains. Dressed in coat and tails, Monckton plans to bow to the audience, sit at the piano, and play us some Chopin. What follows is an hour of mishaps that get in the way of this simple sequence of events: his music tumbles into the ground, he bumps and trips into every object on and above stage, his lighting technician swivels the spotlight away from him, his piano breaks. Even his tuxedo betrays him. The show about all the things that go wrong before a show: it’s a common set-up for a comedy. Clowns, even traditionally, served as our catharsis for pain. They were the only performers encouraged to visibly suffer. So it’s true that there’s little radical about how The Pianist sets a performer loose from the dehumanizing perfection of his craft, in this case classical music performance. Clowns traditionally played music, and musical clowns Just as a monologue in theatre can expand one thought for the sake of reflection and dissection, clowning expands and dissects one series of movements. Here it is the walk from behind a curtain to sit at the piano and play, something that should take a few minutes, that’s elongated into an epic battle of conflicts. While clowns have always covered transitions and mistakes – think of the maxim, ‘send in the clowns’ – in this one-man-show Monckton is both the act that we are waiting for – the musical performer – and the clown sent in to artfully stall while technical difficulties are addressed. The humanity here is that as classical music and all the snobbery and perfection it connotes is broken down into fun, it’s not really at the expense of the beleaguered pianist. Monckton’s character shows us he’s having as much fun dealing creatively with the challenges and painful problems that arise as we are having in the audience. Thomas Monckton in The Pianist | Photo © Cindy Boyce Page 7 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 Warm The performers of Warm, on the other hand, are not having fun. The show’s roots are sadistic. The creator, David Bobbée, is the director of the Centre Dramatique National de Haute-Normandie, a regional branch of the French national theatre. Bobbée often incorporates circus artists into theatre and multidisciplinary works, even once casting an acrobat as Hamlet. While working with a hand-to-hand duo on another show, he observed the performers putting mag, or powdered magnesium carbonate, on their hands. “It’s for the sweat,” they explained, as sweat was the enemy of the hand-to-hand routine, an act relying on a solid grip during the skinto-skin contact that propels one performer up over the other. If Bobbée had been in a cartoon, a light bulb would have appeared above his head and devil horns sprouted from his temples. He’d get them to sweat, all right. The resulting show is performed in a heated theatre, the temperature of which hovers around 45 degrees Celsius in the audience, and rises up to 60 degrees Celsius for the performers onstage. This is torture for anyone to endure during forty-five minutes, and is dramatically worse for the two men performing physical feats that would induce excessive sweating in even a comfortably cool room. During the performance the duo, Colombians who’ve worked together for seventeen years, walk on stage, stretch and warm up together, and execute a series of lifts and positions. Wilmer Marquez and Edward Aleman are dressed in street clothes: t-shirts and jeans. To combat the heat, they take their shirts off and drink the bottles of water placed across the stage. But the sweat and strain makes the positions harder and harder. As the show progresses, Aleman, the flyer, begins to slip and fall. In one lip-biting trick, Aleman uses Marquez’s sweat to slide down from his shoulders to his forearms while in a handstand. By the end, the two must execute lifts they did with relative ease at the beginning of the show two or three times before getting them right. The performance of the two men is presented simply. There is no choreographed narrative through their gestures. We even see them warming up. Bobbée, however, imposes an explicit narrative on them. It’s explicit in both senses of the word. A third performer delivers a monologue the entire time. The actor, Séverine Ragaigne, conjures the performance of the two men. She describes herself lying in her bedroom during a heatwave, the two men as pawns of her sexual fantasy. Traditionally, the hand-to-hand discipline can be one of the most overtly dehumanizing of the circus skills. Often these acts are statuesque, and present poses in static tableaux. The performers, and the relationship between the performers, is dehumanized. Instead their bodies are presented as artistic objects. There’s even a common look where bodies are painted gold, emphasizing the body’s parallel to a statue. Such an act can be enjoyed as a work of visual art, like painting or photography, rather than as a dance or movement based act. Here, the dehumanization so common to the discipline is addressed directly through sexual sadism. The actress pushes the two men into their beautiful, difficult poses for her own viewing pleasure. The result is not sexy. It is unsettling: the barbed commands she yells at them are so aggressive that they make the audience uncomfortable, rather than titillated. And the commands elicit from the men looks of increasing pain, demand for mercy, and anger. As a work of dramaturgy, this framing narrative doesn’t really work. The text and staging is messy, overdone, off. The text is written by Ronan Chéneau, a man. Coming out of the actress’s mouth, the words supposed to guide our voyeurism of an intimate female fantasy doesn’t feel quite right. But maybe that’s the point. Whether Bobbée intended this or not, what’s more interesting is the very unsexiness of it. Watching the performers suffer breaks the spell. Isn’t there something sadistic about expecting our circus artists to appear beautiful and superhuman, just as there is about expecting our porn stars or fantasies to? We cannot continue to imagine that difficult tasks are somehow easy for superhuman circus performers: we see them sweat just like us. And the pain of the performers really hits home because we’re feeling the same heat, and the same resulting discomfort and sweat, while sitting in the audience. Warm forces the audience to consider how complicit we are in creating narrative. There’s nothing sexual about the men’s movements. Nothing sexual about their attire. Compare this to the two men who performed hand-tohand in Cirque du Soleil’s Zumanity, who strip into their underwear, slap each other, embrace, and literally kiss on the mouth. But when we hear the woman’s text – “their dicks / are hard / against me” – and we see the performers’ glistening muscles in a hot room, we project onto the men. In the hot room we start to see them in the haze of a gay sauna. We read sexual tension into their movements. At the start of The Pianist and Warm, Monckton is billed as a perfect classical musician and Marquez and Page 8 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 Aleman as perfect sexual fantasies. But when Monckton can’t play the piano he is no longer a master musician entertaining us by doing something that most of the people in the audience cannot do; and when Marquez and Aleman do not hide any part of their process, from their warm-up to their overheated, strained muscles, they are no longer demigods. All three become human beings improvising with the challenges imposed on them. In this way both shows expose the act of performance as each performance falls apart. Monckton comes into the audience, looking for help. The audience of Warm is sweating, too. As its actor explains: “Alive / Everything equal in the heat, / All.” What is the distinction, anyway, between them and us? Circus artists aren’t superhuman. It takes hard work to pull off the tricks that seem effortless and fantastical under the bright lights of a big top, when the pain and discipline of a performer is often hidden under a smile and a neon bodysuit. Their pain, for our pleasure. . Edward Aleman et Wilmer Marquez dans Warm © Sophie Calleu CRYSTAL CHAN is a writer and editor based in Montreal. She is the Editor of the Quebec Writers’ Federation’s QWF Writes and has written for the CBC, Montreal Gazette, Reader’s Digest, and Maisonneuve, among others. She was the Managing Editor of La Scena Musicale and a film critic for the Montreal Mirror. www.crystal-chan.com Page 9 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 LE CIRQUE AU SINGULIER PAR JOSIANNE DESLOGES Contrairement au théâtre ou au cinéma, le cirque inspire rarement des portraits d’artistes dans les journaux et les autre médias. Les noms des artistes sont peu diffusés, on présente plutôt la compagnie et le concept du spectacle. Dans les grandes compagnies comme le Cirque du Soleil, il peut y avoir jusqu’à une dizaine d’interprètes qui se succéderont pour jouer le même rôle, repris inlassablement de la même manière qu’à la création. Le cirque contemporain est toutefois en train de changer la donne, en élaborant des créations plus personnelles et en se nourrissant de la vie de tournée, voire de la vie tout simplement, pour élaborer des spectacles. À partir de trois entrevues menées pendant le festival Montréal complètement cirque, nous avons recueilli les points de vue d’artistes dont le port d'attache est la région de Québec, même s'ils sillonnent le monde pour exercer leur métier. Francis Roberge : briller avec les barbus Francis Roberge se présente comme le « petit nouveau » du Cirque Alfonse, qu'il a rejoint pour remplacer un porteur de Timber ! et pour la création de BARBU foire électro trad. Dans ce cabaret déjanté, l'athlétique colosse exécute pour la première fois des numéros solos et passe la deuxième partie du spectacle en slip, à l'instar de ses confrères. Le spectacle inusité, qui mélange les codes du cirque et de la musique traditionnelle québécoise à ceux du disco et de la musique électronique, fait courir les foules pour un deuxième été, à l'Olympia cette fois. « L'an dernier, il ne restait plus de billets et les gens nous appelaient personnellement pour savoir s'ils pouvaient se faufiler par la porte d'en arrière. C'était la folie », raconte Francis Roberge. Abstract | THE SINGULAR CIRCUS | Circus, as opposed to cinema and television, rarely inspires artist portraits in newspapers and other media. Names of circus artists are not well known, with a tendency to present the name of the company and show concept rather than mentioning the performers In big companies like Cirque du Soleil, up to ten performers, one after another, can play the same part in a show, repeating the role over and over again as it was developed in the show’s initial creation. Contemporary circus is changing this with more personal creations, drawing inspiration from tour life as well as everyday life. Interviews from the MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CIRQUE festival with Francis Roberge of Cirque Alfonse, Raphaël Dubé and Maxim Laurin from Machine de Cirque, as well Philippe Dreyfuss of La Barbotte allow for a sampling of singular views on circus. mérité. « On a fait 72 spectacles en 5 semaines en mars dernier. J'ai arrêté de m'entraîner – et ça paraît dans la troupe que je suis celui qui aime s'entraîner. Les gars sont lourds, c'est dur pour le dos, mais pour tenir le coup, je devais faire le strict minimum. » Jonathan Casaubon s'est d'ailleurs blessé le soir de la première. L'Australien Tom Flanagan, qui s'en tire plus qu'honorablement comme voltigeur, même si sa spécialité est l'art clownesque, l'a remplacé au pied levé dès le lendemain. Toujours en tournée, celui-ci n'a plus d'appartement depuis 2012, mais s'est offert le plaisir d'une chambre dans une commune de cirque pendant tout son séjour montréalais. « J'ai mes deux lunchs dans mon sac, je n'ai pas à aller dans un fast-food après le show. Mettre ses bobettes dans un tiroir, ça fait du bien aussi ! » La troupe passera tout le mois d'août au festival Fringe à Édimbourg, puis s'offrira un mois de repos bien Photo © Cindy Boyce Antoine Carabinier-Lépine et Geneviève Morin dans BARBU Page 10 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 Roberge a lui aussi dû sortir de sa zone de confort. Après maints essais et erreurs et une boutade, il a développé un numéro où il fait tenir plusieurs bâtons de golf les uns sur les autres, en les soutenant d'une seule main. Il a aussi élaboré une séquence où il fait virevolter un lourd baril de bière pression dans les airs. L'ancien membre de l'équipe canadienne de rafting, qui a commencé le cirque sur le tard, à 25 ans, aime visiblement réinventer la manière de jouer les hommes forts et les porteurs – voire les voltigeurs. Pirouetter dans les airs est une heureuse sensation pour celui qui a habituellement les deux pieds bien ancrés au sol. Et qu'en est-il des bobettes ? « On voulait dépasser nos limites, mais sans avoir l'air d'être des danseurs. C'est devenu sexy, c'est devenu charmant », répond-il. français Ugo Dario, en attente d'un visa. « Après la remise de prix, on a chargé le camion, conduit toute la nuit, fait le montage du décor à l'aube et on a répété toute la journée avec Vincent (Dubé, fondateur de la troupe et metteur en scène) pour qu'il apprenne le show », racontent-ils. Ugo est arrivé quelques jours plus tard, 20 minutes avant le lever du rideau. « Il y avait une drive incroyable. Ce soir-là, on a reçu deux offres de producteurs de Boston et du Chili ! » La capitale nationale n'a pas encore pu accueillir un des spectacles du Cirque Alfonse, mais le noyau dur de la troupe faisait partie du spectacle Cabotinage, de Vague de cirque, présenté à L'Anglicane de Lévis à l'été 2011. BARBU foire électro trad du Cirque Alfonse était présenté à l'Olympia du 19 juin au 12 juillet. Photo © Machine de cirque | Sur la photo : Maxim Laurin, Yohann Trépanier, Raphaël Dubé et Ugo Dario Raphaël Dubé et Maxim Laurin : les péripéties de Machine de cirque La première année d'existence de Machine de cirque est marquée par les succès et les péripéties, que les acrobates Raphaël Dubé et Maxim Laurin se sont fait un plaisir de raconter avec un enthousiasme contagieux. Il y a d'abord eu une grange, dans Portneuf, en avril. « C'est un endroit super pour répéter, le seul truc, c'est qu'à cette période, il fait plus froid dedans que dehors à cause de l'humidité. Pendant le numéro des serviettes (un numéro créé par Raphaël et Yohann Trépanier, qui forment le duo Les Beaux-frères, dans lequel ils tentent de cacher leurs parties intimes de différentes façons avec chacun une serviette), on pouvait faire de la buée avec nos bouches », raconte Laurin en mimant le tout. « Puis notre premier système de chauffage faisait tellement de bruit qu'on n'arrivait pas à se parler », renchérit Dubé. Les semaines de création ont donné un spectacle tout à fait inusité, où, quinze ans après l’apocalypse, cinq hommes survivent toujours, tentant de rencontrer d’autres rescapés tout en créant des machines surprenantes. Dans ce monde en pièces détachées, ils rivalisent d’originalité pour conserver une parcelle d’humanité. Après avoir mis la main sur deux médailles d'or au Festival international de cirque Vaudreuil-Dorion, ils ont dû se rendre au Connecticut sans leur confrère Leur spectacle évolue constamment et prendra de l’ampleur, puisqu’ils seront deux fois plus nombreux sur scène pour présenter leur spectacle neuf fois par semaine en Europe cette année (six mois dans trois villes) et l'an prochain (quatre mois dans deux autres villes), avant de faire une tournée avec le duo comique suisse Cuche et Barbezat, en 2017. Le spectacle éponyme de Machine de cirque était présenté du 8 au 12 juillet à la TOHU. Philippe Dreyfuss : histoires de cirque Après plusieurs années sur les routes, notamment avec le cirque Éloize et avec son duo de cirque de rue Les dudes, le Suisse Philippe Dreyfuss a fini par avoir envie de se poser. Il garde un pied-à-terre à Québec depuis une dizaine d'années, enseigne à l'École de cirque de Québec et a entrepris, avec Gonzalo Coloma et Andy Giroux, de créer un spectacle fait sur mesure pour les petites salles de spectacles québécoises. Le hic ? Les spectacles de cirque ne tournent presque pas au Québec et, comme le cirque Alfonse, la compagnie La Barbotte risque d'aller en Europe avant de circuler sur le territoire qui l'a vu naître. Ce sont justement les anecdotes survenues pendant leurs multiples pérégrinations qui ont nourri le spectacle Entre deux eaux, à l'affiche quatre soirs au Page 11 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 festival MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CIRQUE. « Dans des partys, lorsqu'on se met à raconter nos histoires, d'où on revient, qu'est-ce qu'on fait dans la vie, on devient rapidement le centre d'attention, parce que ce n'est pas commun », indique Dreyfuss. Gonzalo a par exemple dû attendre plusieurs heures au milieu de la nuit à la frontière croate, avec quelques bières et des bananes pour seul réconfort, pour une question de visa. Ces histoires de vie forment un « film choral », qui a bénéficié des conseils de la comédienne Véronique Côté en début de processus de création. Elles sont livrées en alternance avec des numéros d'acrobatie, de jonglerie et de roue Cyr. Le trio a dû trouver sa propre dynamique, puisque Coloma et Giroux forment déjà un duo, les LOL Brothers, et Dreyfuss, le plus léger des trois, a dû s'improviser voltigeur dans les numéros aériens. Il a fait une mauvaise chute en répétition samedi, mais n'a, heureusement, rien de cassé. « J'ai 38 ans, un âge avancé pour un acrobate », note-t-il. « Entre deux eaux parle aussi un peu de ça. » Dreyfuss a entraîné pendant trois ans l'équipe nationale suisse de trampoline, puis Charles Thibault, de l'équipe canadienne. Les dudes seront les 11 et 12 juillet à BaieSaint-Paul, alors que les LOL Brothers seront au Festival d'été les 13, 14 et 15 juillet. Les prestations dans la rue, qui sont leur gagne-pain et les font voyager partout dans le monde, ont nourri la dramaturgie d’Entre deux eaux qui sera, espèrent-ils, leur manière de passer à une autre étape et de livrer un discours plus personnel. Entre deux eaux de La Barbotte était présenté du 7 au 10 juillet au théâtre Quat'sous. Photo © Nicola Frank Vachon | Sur la photo : Gonzalo Coloma, Andy Giroux et Philippe Dreyfuss JOSIANNE DESLOGES est journaliste au quotidien Le Soleil, à Québec. Elle y couvre les arts visuels en plus d’écrire sur la télé, sur les arts et sur des sujets d’actualité. Elle est également pigiste pour diverses revues culturelles. Optant d’abord pour une formation multidisciplinaire, elle s’est ensuite spécialisée en critique et en analyse de la représentation. Page 12 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 LES 100 HEURES PAR MAXIME D.-POMERLEAU Cent heures. Cent heures pour comprendre la nécessité de créer un savoir et de former un discours critique autour des arts du cirque. Quatre trop courtes journées, où je m’étonnais chaque matin du besoin criant dans la communauté de documenter ses activités ; de créer un pont entre le monde circassien et le commun des mortels ; de briser la prison de verre autour de cette forme d’expression artistique centenaire. Alors que les rives du fleuve St-Laurent ont vu naître la troupe la plus prolifique du cirque contemporain, il n’existe même pas de livre sur l’histoire du cirque au Québec. Si le théâtre et la danse brillent par la richesse de leur répertoire, le cirque se place en parent pauvre des arts vivants. Il est nécessaire d’ouvrir les portes au public, au-delà de l’enceinte où s’exécutent les acrobates. Absorber tout cela en cent heures, c’est beaucoup. Pour les artistes, cent heures, c’est peu. C’est cent heures de réflexion, de travail, de sueur, d’enchantement, pour quelques minutes, parfois quelques heures ou quelques jours, si on est chanceux, de rencontres éclair avec le public. Pour l’artiste, l’instant de performance s’évapore aussi vite qu’une traînée de poudre de magnésie. Mais pour le journaliste, le souvenir reste. Les images persistent. La réflexion se crée et le discours se forge… Cirque et culture pop En 2015, deux visions du cirque s’entrechoquent ; celle du freak show, vestige populaire du cirque classique, et les images flamboyantes mises de l’avant par le Cirque du Soleil. Preuve que ces stéréotypes sont bien ancrés dans la culture pop, on voyait en 2014 le retour de la foire grotesque dans la quatrième saison de la série American Horror Story. Un choix télévisé qui provoqua même le mécontentement de la Clowns of America International, dénonçant la coulrophobie que le personnage Twisty suscitait. Au XIXe siècle, le cirque est associé aux troupes itinérantes qui s’installent à proximité des villes, amenant prodiges et curiosités à la foule. Plus que de simples corps exhibés, le freak show met en scène des Abstract | 100 HOURS | In 2015, two perceptions of circus collide: the freak show, a remnant of traditional circus, and the flamboyant images of Cirque du Soleil. The first was initiated by Americans in mid-nineteenth century and prospered until 1940. It’s here we associate bearded women, Siamese twins, clowns, giants, and dwarfs, all living in the menagerie and touring with circus artists. Closer and more familiar to our era is the specialization of high-level tricks and prowess. Accomplishing these technical feats requires hundreds of hours of physical training: hours of kneading, hurting, and bending bodies so as to project fantasies of supermen and superwomen. It is nonetheless this relation to extraordinary bodies that fascinates the public. Both concepts refer us to deep human feelings mixing fear and desire, nightmares and dreams, leading us to ask: How does the acrobat communicate emotions and thoughts through his or her circus discipline? For the audience, does advertising create expectations to see spectacular bodies at work? At what point did we shift from the freak body, a condition present from birth, to the athletic and aesthetic bodies of artists trained for ten years? personnages chacun dotés d’une identité propre. Ainsi, le rôle au sein de la troupe renvoie à un archétype qui imprègne fortement, même à ce jour, l’imaginaire collectif. À cette époque, la performance artistique n’est pas l’attraction première du cirque. L’acrobate présente son numéro mais il est rarement la vedette de la troupe. Exposés dans des kiosques encerclant le grand chapiteau, les phénomènes de foire sont instrumentalisés pour attirer le public et ensuite inviter ce dernier à voir le spectacle de cirque. Ce divertissement représente le premier contact avec des gens d’origines culturelles différentes, pour la plupart issus de colonies, et des personnes handicapées. Ce n’est pas l’opinion publique mais l’autorité médicale qui critiquera le freak show au début du XXe siècle. La médicalisation des anomalies propres aux freaks leur enlève tout mystère et amorce le déclin de ce type de spectacle dès 1908 jusque dans les années 40. Sans sujets exotiques à rencontrer, l’intérêt de la population et des médias se fane. Page 13 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 D’autre part, l’avènement de la vidéo, du cinéma et de la photographie, autrefois plus documentaire, vient modifier la perception des disciplines circassiennes. S’immisçant dans les pratiques artistiques à partir des années 60, ces médiums transforment à jamais le rapport de l’artiste à son corps. Le corps ne suffit plus comme vecteur de l’œuvre, l’image s’impose comme support de la performance. Désormais, il ne sert plus d’être, il faut aussi paraître. Finalement, avec la professionnalisation des artistes, à partir des années 80, le cirque développe nécessairement sa propre norme corporelle semblable aux corps de certains athlètes olympiques. Extreme corpus L’artiste nous offre son souffle, ses côtes, ses articulations et ce don de soi revient à chaque représentation. La quête de la beauté étant assurée par la danse, on associe davantage le cirque au spectaculaire. As de la métamorphose, les contorsionnistes ne cessent d’étonner depuis l’Antiquité. Vingt-sept. C’est la moyenne de consultations annuelles en physiothérapie des élèves de l’École Nationale du Cirque de Montréal. Cultiver le risque ne vient pas sans heurt et ils apprennent rapidement à reconnaître, prévenir et soigner leurs blessures. Trois heures. C’est le temps moyen quotidien que les acrobates passent à s’entraîner lorsqu’ils sont en tournée. Ajoutées à leur performance du soir, ces heures sont suffisantes pour maintenir leurs acquis musculaires et leur cardio. Dès leur entrée, on apprend aux nouveaux artistes du Cirque du Soleil à se peindre le visage, s’effaçant derrière le personnage qu’ils incarneront, une fois le costume enfilé. Ce n’est pas seulement dans le but avoué de préserver l’apparence de ce dernier au fil des années. C’est d’abord pour parler un langage universel, celui des créatures oniriques auxquelles toutes les cultures peuvent s’identifier. Fort d’un marketing associant prouesses techniques à des personnages intemporels, le Cirque du Soleil redéfinit le rêve moderne depuis les années 90. Propagé par la mondialisation, ce nouveau modèle de cirque conduit cependant à un certain conformisme et dissimule cette réalité que les artistes sont anonymes et interchangeables dans les grandes compagnies. On a vu au cours du siècle le cirque changer de forme; il en est de même pour le corps de l’artiste, élément central de la performance. Alors que l’on naît freak, avec un corps « surnaturel », l’artiste doit, quant à lui, s’entraîner plus de 10 ans pour parvenir à un résultat athlétique et une esthétique définie. Cela crée-t-il des attentes, renforcées par la publicité, de voir des corps prodigieux, ou avons-nous un besoin intrinsèque de les voir en action ? Au cœur de la quête d’extraordinaire de l’humain, le corps du circassien est objet de catharsis pour un public voyeur. Andréane Leclerc © Nadère arts vivants Quatre secondes. C’est le temps normal d’une prouesse en contorsion, entre l’exécution et la réaction. Cherepaka étale cette prouesse sur une heure. Andréane Leclerc se révèle au sommet de son échauffement, qu’elle aura commencé dans sa loge 1 h 30 avant le début du spectacle. Intrigant et confrontant, la radicalité de la performance tient captif le public, empathique envers l’interprète qui repousse les limites de ses capacités physiques sur scène. L’effet de surprise désamorcé, le spectateur se retrouve seul dans ses pensées, face à une vision de luimême, brute et monstrueuse. Une recherche intense de sens se cache derrière la performance fascinante de Page 14 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 Leclerc, puisant dans l’esthétique du risque propre au cirque nouveau. Signifiant tortue en russe, on peut voir dans Cherepaka un clin d’œil à la mère du monde, qui trimballe les continents sur son dos. Quelque chose d’ancestral se dégage de la démonstration de l’artiste, une énergie primitive, une nature profondément humaine qui se manifeste sous les traits d’un être possédé. Elle affirme une féminité, étrange et singulière, loin de celle fantasmée par les hommes sur les corps érotisés des contorsionnistes. Agile, Leclerc arrive à isoler les parties de son corps comme différents segments d’une même phrase, si bien que l’on oublie qu’ils sont rattachés au tronc. Son costume qui rappelle à la fois une feuille et une carapace souligne la corporéité des êtres et les différentes manières d’appréhender le mouvement. On peut lui donner moult signification : un insecte qui mue, cherchant à fendre la peau de ses articulations pointues, ou encore une guerrière exécutant un rite tribal avant un affrontement. C’est un voyage initiatique, auquel on assisterait, celui de la naissance de son corps, de sa forme archaïque la plus instinctive à celle pleinement maitrisée, développée et archiconsciente de son environnement et du public qui la fixe du regard. Affronter les éléments L’expérience hautement théâtrale Warm, mise en scène par David Bobée, met en vedette les acrobates Colombiens Edward Aleman et Wilmer Marquez, aussi de la compagnie El Nucleo. Avant de fouler les planches de l’Espace GO, le duo n’avait fait que 15 représentations du spectacle ensemble. À peine on pénètre dans la salle que la chaleur et l’humidité écrasante, dans laquelle on baignera pour la prochaine heure, nous accablent. Déjà, le quatrième mur est brisé. Rapidement on se sent oppressé par le microclimat caniculaire que même la respiration en est affectée. La performance fait appel à tous les sens; on a les mains moites, le regard avide, la bouche sèche et on a vite terminé la bouteille d’eau reçue à l’entrée ! Cette fois-ci, on ne tord pas les corps à l’extrême, on les soumet plutôt aux paramètres d’un environnement hostile, exposant ainsi leur puissance et leur vulnérabilité. La sueur, que l’on essaie habituellement de masquer, devient ici l’élément sur lequel se construit la performance et grâce à laquelle on verra la transformation graduelle des corps du porteur et du voltigeur. Les deux hommes alternent suspensions, main à main et équilibrisme, dans un état de plus en plus difficile, alors que la sueur ruisselle sur leurs muscles blanchis de poudre de magnésie. Ils glissent, tombent, s’étreignent, remontent et glissent encore, dans leur obstination à exécuter les ordres de Séverine Ragaigne, sous des conditions de chaleur et de lumière presque insoutenables. N’étant pas naturel pour l’humain de se mettre volontairement dans une position si inconfortable, il devient captivant d’en regarder d’autres se prêter au jeu. C’est le risque apprivoisé, la chute calculée ; celle qui effraie et fascine le spectateur. Warm se traduit par une expérience globale qui va audelà de la prouesse technique et de la performance scénique. C’est une tendance de plus en plus présente dans les arts du cirque d’intégrer d’autres disciplines, qui traditionnellement se mélangeaient peu. Comme pour la danse et le théâtre, où on retrouve historiquement des corps plus consensuels, le milieu du cirque s’ouvre à la diversité des genres et des représentations. Diversifier les formes, redéfinir la norme Dans le but que sa création représente une diversité de citoyens, Anthony Venisse, concepteur des Minutes Complètement Cirque, a invité 20 Montréalais à participer aux spectacles présentés de la dernière édition de MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE. Les Minutes et Duels se sont donc construits autour du chœur citoyen et des artistes minutiens et ne sont pas le fruit d’une démarche imposée. 100 heures. 10 jours en studio. C’est le temps dont la soixantaine d’interprètes ont bénéficié pour répéter le spectacle, présenté 20 fois au cours du festival. Là où, généralement, on voit des limites, les circassiens voient des opportunités. Si le travail d’inclure une participante en fauteuil roulant s’est avéré presque banal pour les créateurs, la proposition pouvait être étonnante pour l’assistance, considérant la faible présence de personnes handicapées dans l’espace public et dans la sphère culturelle, particulièrement dans les arts performatifs. Au même titre qu’un numéro de chaises conventionnelles, le numéro présenté à Duels ne pourrait avoir lieu sans le fauteuil roulant. Prenant appui sur des cannes fixées au fauteuil, l’équilibriste s’exécute juché sur celui-ci, ou encore il s’adosse contre les jambes de la participante pour effectuer une manœuvre avec un autre acrobate. Les figures créées ne peuvent exister que par la combinaison des corps des artistes avec l’aide à la mobilité motorisée de la jeune Page 15 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 femme. À aucun moment on ne sent l’intégration du fauteuil forcée, signe qu’au-delà de la participation citoyenne, on retient surtout la valeur artistique du tableau. Cela amène le public à percevoir le fauteuil roulant comme un support de création plutôt qu’un objet fonctionnel du quotidien. L’une des forces du cirque, si ce n’est de déconstruire littéralement le corps, c’est du moins de déconstruire son image… Avec la transversalité des arts vivants qui est de plus en plus forte, le cirque évolue, adoptant les tendances dans son besoin d’innovation, de discussion et d’intervention. La multidisciplinarité des artistes et la redéfinition des frontières artistiques nous amènent à poser certaines questions : Après combien de mots a-ton fait une pièce de théâtre ? Combien de minutes de mouvement cela prend-il pour figurer dans un festival de danse ? Combien de main à main faut-il pour créer un spectacle de cirque ? Alors que les œuvres d’art visuel et sonores sont conçues à l’épreuve du temps, le caractère éphémère des arts vivants met le cirque dans une case à part. Le numéro du trapéziste ou de la contorsionniste crée ce lien entre le passé et le futur, un moment d’émerveillement à embrasser. Paradoxal, mouvant, universel, le cirque restera toujours un formidable élément pour créer des ponts entre les communautés. Et au cœur de l’aventure, nous trouverons toujours l’être humain, une vieille âme qui s’entêtera à monter sur des bâtons pour se rapprocher un peu plus des Dieux. Duels © Alexandre Galliez Artiste, journaliste pigiste et animatrice culturelle, MAXIME D.-POMERLEAU couvre depuis 2007 la scène musicale indépendante et les arts de la scène. Soucieuse d’apporter un angle sociologique à ses projets, elle inscrit son travail dans une démarche de médiation culturelle et considère l’art comme un espace de création, de réflexion et d’éducation. Liens : http://about.me/mllemax | Magazine web : http://mattv.ca | Autre média : http://amitele.ca Page 16 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 THE MANIPULATED BODY PUPPETRY AND OTHER IMPERATIVES IN CONTEMPORARY CIRCUS BY REBECCA GALLOWAY Puppetry has existed for thousands of years, from shamanic effigies and fertility rituals in Africa to the “Chinese Shadows” of France, through to British icons Punch & Judy, subversive political puppetry of the 1970s, the Muppets, Howdy Doody, Team America and the smash-hit Broadway production, The Lion King. The common thread throughout the history of puppetry is the ability to put life into inanimate objects. However, the puppet/puppeteer relationship is so deeply ingrained in our collective cultural consciousness that it is very easy to recognize the same dynamic even when there is no actual puppet present. This concept is nothing new; in fact an ancient Indian treatise on drama written circa 200 BC refers to a director of live theatre as the “stringholder.” Consider also terms like “puppet state” or “puppet monarch” and their place in this idea. In this article, I will talk about three contemporary circus shows presented within Montréal Completement Cirque 2015 – Warm by David Bobée of Centre Dramatique National de Haute-Normandie, Le Pianiste by Thomas Monckton and Circo Aereo, and Duels by Anthony Venisse. All three go beyond traditional puppetry and use few (if any) apparatus to show the sense of imperative typically assigned to the puppet/puppeteer relationship. I propose that we look at these works through a “puppetry” lens, compare with similar works throughout the history of circus/physical theatre/dance, and discover another layer of meaning. Bodies and Power In the dance world, the idea of manipulation and surrender provides the core of most contact improvisation techniques, and contemporary choreography will often feature dancers physically maneuvering other dancer's bodies in the manner of life sized puppets. Crystal Pite went a step further with her acclaimed work Dark Matters, a physical exploration of puppetry and power that goes mind-bendingly meta in its scope. It's Résumé | LE CORPS MANIPULÉ | À partir d’un large éventail d’exemples, cet article, Le corps manipulé : la marionnette et autres impératifs du cirque contemporain, explore les tensions entre le corps, son langage et sa puissance, qui utilise la marionnette comme un filtre culturel à travers lequel on voit 3 productions présentées pendant MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE 2015 : Warm de David Bobée du Centre Dramatique National de HauteNormandie, Le Pianiste de Thomas Monckton et Circo Aereo, ainsi que Duels d’Anthony Venisse, Ces spectacles, sont mis en perspective avec des productions historiques et contemporaines en arts de la marionnette et, bien qu’ils dépassent la marionnette traditionnelle, les appareils utilisés illustrent la dynamique de pouvoir typique entre le marionnettiste et la marionnette, faisant ressortir les impératifs physiques. Que se passe-t-il si nous substituons à la marionnette les corps d’acrobates ? quite a different concept to that of, say, the ballet Petrushka by Mikhail Fokine, or Petipa's Coppelia; in both of these, the dancers are merely acting as puppets within a well-established cadre. The idea is much more subtle and compelling when you remove any overt references to a marionette narrative. Sometimes we see a sense of struggle between the puppeteer and puppet. George Bernard Shaw's play Pygmalion, or the Broadway/film version My Fair Lady is a good example of this, to the extent that the original Broadway poster depicts the main characters Eliza Doolittle and Henry Higgins hooked up to strings like marionettes, ultimately controlled by God. The film Being John Malkovich (directed by Spike Jonze with puppetry by Phillip Huber) is also worthy of exploration here. In the film, Craig Schwartz discovers a portal that allows him to "be" John Malkovich for 15 minutes, thus opening a "metaphysical can of worms." Playing out an intricate relationship between desire and possession, Being John Malkovich shows us many examples of subject/object string-pulling, and raises the question of whether the puppet realizes that he is being manipulated. What is the difference between a puppet and a person? The answer, perhaps, is simply control. Page 17 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 Heinrich von Kleist's (long-ignored) 1810 essay “On the Marionette Theatre” summed up this dichotomy very specifically as “the marionette and… the god” and Edward Gordon Craig's concept of the "übermarionette"— in which the director treats the actors like objects — has historically been hugely influential on contemporary object theatre and physical theatre. two walls of enormous stage lamps installed on either side of the space, providing a framework (both physically and conceptually) to the piece. During the 40 minute performance, the spotlights switch on, producing an unbearable light and an oppressive heat. This blinding structure is extended by a back wall comprised entirely of mirrors, which begin to pulsate and shimmer with heat and movement as the piece goes on. After 10 minutes, the temperature reaches 45ºC. The acrobats' clothes are soaked. The heat leads to failures, shaking, “mistakes” that become a part of the very fabric of the choreography. The driving force of this seemingly thankless task is the monologue that threads its way insistently through the performance, and its delivery by actress Séverine Ragaigne. The words give impetus to the bodies and forces the audience to project a homo-erotic fantasy onto an otherwise uneventful (albeit difficult and sweaty) acrobatic routine. Thus the actress has agency over both the acrobats and the audience; we are in her world, and her fantasy. She says: In my dream the boys come… Here there are two of them… They have the right bodies… wearing Almost nothing really… attractive and rather different The boys are not real… Their bodies, their dicks are hard against me, almost too perfect, I am liquid. The monologue takes on a hard-edged glint. Says the director, David Bobée: “There is something cruel in the way that she pushes them for her own pleasure.” I say come In this heat try again: I-you-he, tangled There: Don't move DO NOT MOVE My Fair Lady - abel_Poster An example of the puppetry power dynamic from the contemporary circus sphere is Warm, which premiered in 2008 and was presented at MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE 2015. A co-creation of French director David Bobée and writer Ronan Cheneau, Warm's current iteration features the talented Colombian hand-to-hand acrobats Edward Aleman and Wilmer Marquez. Typically installed in a black box theatre, the dominant element of Warm's set design is And now, it is me who begins, I am saying: me who gives the orders now, me who moves, who gives the orders, I say I say I am burning you now… FUCK DO IT HARDER, more skin… I order it, I order, more I order it: brutes now, you are brutes, you're brutes, you hear me animals, dogs, you're dogs, don't look at me I say: now, I forbid it… hold on and DO NOT LET GO It's a punishing 40 minutes for the acrobats, tracing a physical path from warm-up to complete exhaustion. The heat becomes an antagonist of sorts and the sweat Page 18 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 – arch enemy of the acrobat – is, as Bobée puts it, an “acrobatic prop”. Their bodies become slick and slippery, which makes a porté impossible to do. And yet the vocal demands continue and the acrobats seem powerless to stop. From time to time they look at the actress, silently asking for a release that is not granted until the two are on the verge of total collapse. Edward Aleman dans Warm @SophieColleu Interestingly, Warm is always performed in the language of the host country, usually by a local actress. This leaves zero ambiguity of language or accent so the imperative becomes more direct and powerful. It has been performed in German, Indonesian, English, French, and will shortly be performed in Russia for the first time. This idea of the vocal imperative, a puppet master who uses the voice exclusively as a directive force is echoed in Duels, a site-specific outdoor performance commissioned by MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE for the 2015 festival. In this case, however, the mechanics of the imperative are hidden from the audience, giving the impression of a army of performers with a hive-mind and impeccable timing. In reality, the director Anthony Venisse speaks to the performers, giving orders through small ear pieces: “Look North. Freeze. Shut down.” The audience is none the wiser, and simply see the seamless effect. Puppetry of the self So we've looked at the puppeteer/puppet relationship and how that plays out between live performers. But there is also what I will call “puppetry of the self” – the puppeteer using their own body parts to depict fully formed characters and their narratives and actions. It's an old craft that is currently enjoying a renaissance in contemporary theatre and circus. The most common version of this is hand puppetry, but we can also see arms, legs, chins and even genitalia stand in for marionettes to equally impressive effect. The famous mime Yves Joly enjoyed much success with a piece in which one gloved hand removed a series of gloves from the other, until, ultimately, both were completely naked. The Argentinian puppeteer Mane Bernardo performed a similar act in the early 90s, and recent French production Kiss & Cry created an entire world in miniature, populated by human hands dancing, thinking, even performing trapeze acts. Australians Simon Morley and David Friend take this idea to its zenith (or nadir?) with their show Puppetry of the Penis, which, as you might imagine, features theatrical contortion of the male genitalia to form little characters like a windsurfer, a woman and the Loch Ness Monster. In Montréal, the cultural juggernaut that is Cirque du Soleil has also dabbled with this small scale art form. Kurios: Cabinet of Curiosities (2014), directed by Michel Laprise featured a hand puppet scene that was then projected onto a giant screen at the back, attempted to bring this method of intimate storytelling to a big top scale. The performers presented a story of a person who breakdances, swims, and later falls in love, using their hands as puppets dressed up in miniature shoes, hats etc. As Eileen Blumenthal explains in Puppetry: A World History: “The hand is the most agile part of the human body and puppetry characters can live on a single finger. Some of the most admired works of Sergei Obrztsov and the American puppet artist Robert Anton used one-finger actors. Two finger characters, common in some Inuit traditions, have a very different body architecture and range of movement.” Le Pianiste is a charming solo comic contemporary circus piece created by Paris-based New Zealander Thomas Monckton for Circo Aereo in Finland in 2013, and presented within MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE 2015. A particularly memorable sequence in Le Pianiste features Monckton's hands depicting the life cycle of a couple; first the competition, then the interaction, the attraction, the fornication, the procreation and finally, the slow and aching demise. It is touching, intimate and surprisingly “real” considering the mechanics are out there for the audience to see. Monckton also used the cloth that covers the piano, climbing right underneath the cover as it lay atop the grand piano. From there, he creates an elaborate brawl between two contenders (using his knees and fists under the cloth). He reduces the animation of his characters down to the broadest strokes, whilst making their interaction – and inherent humanity – unmistakable. Page 19 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 In every puppetry performance (or “puppetry” performance that may just as readily be pigeon-holed as physical theatre or contemporary dance) there is a codependence between the subject and object. Each needs the other to communicate with the audience and portray certain emotions or narratives. Just about anything can be cast as a puppet in the right situation; whether the puppet-master employs a marionette, a found object, another person or their own body parts hardly seems to matter. All three examples from MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE; Warm, Duels and Le Pianiste go beyond traditional puppetry and use few (if any) apparatus to depict the sense of imperative and the power dynamic typically assigned to the puppet/puppeteer relationship. After all, puppetry is all about telling a story, drawing together themes or inciting a particular reaction from the audience – the apparatus itself is merely the end. Endnotes Colette Conroy, Theatre & the Body, Palgrave MacMillan 2009 John Bell, Puppets, Masks & Performing Objects, MIT Press 1999 Eileen Blumenthal, Puppetry: A World History, Abrams 2005 REBECCA GALLOWAY has worked in the arts/design/culture sector for over 12 years, for organizations including the New Zealand School of Dance (Wellington), Jacob's Pillow Dance Festival (Massachussetts), and Harbourfront Centre (Toronto). She is currently Communications Manager at information design studio FFunction in Montreal and maintains a freelance writing practice critiquing dance for a variety of online journals. You can follow her on Twitter: @rtgalloway Page 20 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 WARM: FAILURE AND THE THEATRICAL CONSTRUCTION OF RISK IN CIRCUS PERFORMANCE BY ROY GOMEZ CRUZ Warm was about to begin. The air inside the theater felt heavy and suffocating. As she entered the stage, one hundred and ten powerful spotlights shimmered at her presence. Brightening from the sides, these incandescent lights raised the temperature up some more. She wandered around the stage. As the backdrop, a set of mirrors duplicated her image symmetrically while a low-pitched sound was quivering them. Onto these same mirrors, audience members were faced with their own reflection, shaking tremulously. Inevitably, they watched themselves gazing her. Once she has reached a microphone stand, her voiced began flooding the theater with sexual innuendos. When two male acrobats appeared, the scene was already pregnant with the incipient erotic fantasies that she verbally elaborated again and again to exhaustion. At this moment, Warm revealed all the pieces of a theatrical device that works to unveil the sensuality ingrained in circus disciplines, fueled by physical encounters and an insatiable hunger for athletic prowess. Craftily, this device exposed the grueling labor of the acrobat body by simultaneously seducing the audience with the sultry trepidation of sexual taboos and the sweating of heated emotions. For the 2015 MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE Festival, Warm featured Colombian acrobats Edward Aleman and Wilmer Marquez performing a hand-to-hand act, side-by-side with French actress Séverine Ragaigne who delivered an erotic monologue written by playwright Ronan Chéneau. Theater director David Bobée conceived Warm in 2008, inspired by the sensuality that circus disciplines irradiate from a spectatorship position. In an interview, he recounted feeling enthralled by the warming up routine of the hand-to-hand duo formed by Alexandre Fray and Frédéric Arsenault that constituted the first cast of Warm, alongside with actress Virginie Vaillant. Just the sight of two men, supporting one another physically, brought to David Bobée the realization that circus disciplines inevitably provoke a set of surplus meanings that often fall under the realms of sensuality and eroticism. Then, he embarked on a theatrical exploration of hand-to-hand acrobatics to examine how Résumé | WARM : L’ÉCHEC ET LA CONSTRUCTION THÉÂTRALE DU RISQUE AU CIRQUE | Cet article, en lien avec la résidence d’écriture Circus Stories, Le cirque vu par…, présentée par En Piste, procède à l’analyse de Warm, une production en cirque contemporain de David Bobée présentée pendant la 6e édition du festival MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE. Ces mécanismes deviennent des outils dramatiques efficaces qui élargissent le potentiel du vocabulaire artistique de la technique acrobatique, qui contestent l’illusion de l’acrobate surhumain et créent de nouvelles manières d’intégrer le public dans la performance. Dans un spectacle de cirque tout se déroule à haute vitesse. Les acrobates effectuent leurs prouesses au sol ou haut dans les airs, plient et étirent leurs corps, le tout en un battement de cil. Ce sont ces quelques secondes qui ont historiquement défini l’essence du cirque. Conventionnellement, les numéros de cirque sont structurés autour de la prouesse physique, à la fois dans la composition et l’interconnexion des actes. Les numéros de cirque débutent généralement avec une habileté acrobatique, qui développera risques et difficultés jusqu’à l’atteinte d’une prouesse exceptionnelle, qui devient le réel protagoniste. Lorsque les acrobates terminent leur numéro, saluent la foule et quittent la scène, une aura surhumaine demeure. Warm est une production de cirque contemporain créé par David Bobée qui défie l’illusion de l’acrobate surhumain et le règne de la prouesse circassienne. En utilisant la sensualité et l’homo-érotisme comme des accessoires scéniques, Warm séduit le public et l’amène à expérimenter la fragilité, les illusions et la vulnérabilité du cirque. Cet article tente de déconstruire les mécanismes à travers lesquels Warm démystifie l’acrobate surhumain, en présentant une performance fascinante qui expose sensuellement la construction théâtrale du risque dans un spectacle de cirque. acrobatic technique by itself connotes eroticism, through which mechanisms and under which circumstances. Warm is the result of this exploration. Page 21 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 Hand-to-hand, sensuality and homoeroticism Among circus disciplines, hand-to-hand seems to perfectly serve Bobée’s sensual investigation of circus techniques as it presents two bodies grappling together to lift and support each other against the choreographies of ordinary life. By using potent lamps at the sides of the stage, Bobée’s Warm brings to light every detail of a male-to-male physical contact, stimulating the audience to cast metaphors of intimacy, and sexual desire onto them. And yet, the construction of this potential homoeroticism is complicated by the role that actress Ragaigne plays in it. During the performance, she seemed to claim ownership for these male bodies as properties of her erotic fantasy, inviting the audience to engage with the scene from her position. However, her erotic monologue at moments fell short and plain in comparison to the tantalizing physicality that unraveled in sweat at center stage. Additionally, her body mostly remained fixed at one side of the stage, making her presence spectral and disembodied, almost intrusive. calibrated by her intoxicating sexual monologue, which either reasserts heterosexuality or repositions the male duo within fluid understandings of sexuality. In reality, acrobats Aleman and Marquez are not aiming to be sexual. They are just reenacting the acrobatic language they have crafted along more than seventeen years of working together. While they engage with tender caresses here and there in their act, they do not overstep sexual boundaries. Their gaze does not convey lust. Their contact is never fully sexual. Rather, Warm operates as its mirrors at the back, inviting the audience to cast their own desires for sensuality or homoeroticism upon the bodies onstage. The performance works with different tempos. Twice during the performance, the actress increases the intensity of her voice inflections until she is bluntly screaming scenes of sexual intercourse. The sound turns into a dissonant noise in response to her ostensible orgasm. The mirrors vibrate uncontrollably, blurring their capacity for producing reflections. At these moments, the lights also brighten at its fullest. With the heat irradiating from them, which warm the stage up to 45 degrees Celsius, the acrobats sweat profusely. The combination of bright lights, turbulent sounds and sweat magnifies the voluptuousness of the acrobatic act. More importantly, it also increases the apparent risk of hand-to-hand feats. As the stage is soaked with bright sweat, the acrobatic feats became too cumbersome, unruly and indomitable. The base acrobat began to fail in holding and catching the flyer. The flyer began to miss his grip, falling loudly onto the floor. Hand-balancing postures turned into painful and almost impossible tasks. As hard as they tried it, the theatrical stage pushed them to failure. Simultaneously, the actress demanded uninterrupted performance. In doing so, she seem to embody the circus' hunger for transcending the limits of the human body. While the erotic premise of the performance remained in flux, opening space to find either homoerotic or heterosexual sources for pleasure, the perception of physical risk was masterfully constructed, entangling failure with eroticism. In this way, David Bobée constructed a powerful theatrical device that allows glimpsing the primal mechanisms of the circus machine. Breaking up technique, exploring failure Warm | Edward Aleman Wilmer Marquez © Sophie Calleu The fascinating homoeroticism germinating onstage, never fully grows into sexual desire. The intimacy that transpires from the performers to the audience is always Warm performs many feats of risk, some at the hands of the skilled acrobatic duo, but many others executed by the theatrical device itself. Plausibly, Warm provokes the audience to experience the toll of acrobatic feats in the body. It brings us closer to the circus machinery, allowing the audience to experience Page 22 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 the performance with their senses. On the edge of my seat in the first row, I clenched my fists several times when the flyer in front of me lost his balance and fell off. I tensed the hamstrings. I shrugged my shoulders. Drops of sweat trickled down my back, drenching my clothes completely, and making me sensitive to the contact of fabric with my skin. I also felt like the humid haze suffocating the theater functioned as a connective membrane interlacing us, and also invading our bodies. Warm requires labor, either to enjoy its sensuality, or to feel aversion for its exhibition of risk. Warm can be best described as a circus laboratory in which dramaturgical elements serve as props through which the bodily language of acrobatics finds new expressions. This might be one of David Bobée’s most powerful tricks as a contemporary circus director. He challenges conventional codes of circus performance. Instead of asking acrobats to hide the pain or the great efforts required to perform acrobatic feats, Warm highlights them. Additionally, the performance begins with a warming-up routine, usually reserved to the privacy of backstage and, in the last five minutes, it shows the aftermath of acrobatic performance when bodies are depleted, debilitated, and sweltering. In this way, Warm questions the spectatorship contract, historically established by the circus, in which risk is displayed as long as acrobats are perceived as superhuman. The perception of potential injuries or fatalities seem to break this contract. For the last act, after she has reached a second orgasm, the lights and sound begin to fade. At this moment, the acrobats have failed countless times. They are incapable of performing any other prowess. Their acrobatic skills now are failing them. Their technique abandons them. The time for tricks is over. Ensnared into each other at a corner of the stage, they look fragile. Breathing heavily, they hold onto each other just to stand still. Drop-by-drop, their strength has been drained. In the aftermath of an acrobatic apotheosis, she now softens and sweetens her words, but the acrobats ran away from her. In a corner, they look afraid and upon physical collapse. Stunningly, the end leaves us far away from the grand magnificence of the circus. Instead, the prowess here is the revelation of the vulnerable condition of the circus acrobat. For Edward Aleman, the flyer in the hand-to-hand duo, this is the harder scene in the performance. It lasts five minutes, but for him “feels like five hours”. In an interview, Aleman reflected that when techniques fails and deteriorates it, a deeper truth is potentially revealed. For him, technical training allows acrobats to perform extraordinary feats of strength, balance, or endurance. Indeed, technique allows humans to show their capacity for moments of perfection. However, this is not the entire truth. Aleman argued that the last scene also shows what they are: just two broken men, “turned into shit”. In reality, they are two persons resisting and enduring together the hardships of circus life. Coming from very humble origins in Colombia, this is part of the truth. They have endured in an extenuating struggle to transform their lives through acrobatics. For Aleman, the scene is an act of resistance. Equally, being a circus artist is a never-ending act of resistance… Warms succeeds in poetically portraying this truth. Aleman stated, “we all can do extraordinary things right? But eventually, you will miss and fail. The question is what do you do next? How will you resist?” Conclusion In Warm, the sexuality constructed onstage is complicated, possibly disengaging. The woman onstage seems to occupy a conflicting and coercive role tinged with emotional outbursts. Her body is mainly pushed to a corner. It is also a fact that a male has written the monologue she performs, raising questions about the representation of female sexuality onstage. Beyond this discrepancies, Warm is more than the sum of its part. As a theatrical device, it looks directly at the mechanisms at the core of the circus machine, where risk is ensnared with sensuality and eroticism. In this sense, Warm performs a sort of meta-circus that engages with circus disciplines to productively deconstruct their technicality. By pushing the acrobats to fail, Warm fractures the mechanisms of the circus spectacle, opening a gap through which more honest truths might emerge, for example, the strenuous labor implied in lifting up and supporting one another under the most adverse circumstances ROY GOMEZ CRUZ is a PhD candidate in Performance Studies at Northwestern University and holds a Master in Communication of Science and Culture. His research examines the relationship between flexible labor and transnational communities within contemporary circus industries in North America. He is interested in the transformative potential of circus performance to challenge gender binaries, national identifications and neoliberalism. Page 23 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 CIRCUS CITY BY STEPHEN HUNT No stars. No words. No nations. Just bodies in motion, devising, and revising a language that has been around, in various guises and disguises, for centuries now - the language of the circus. That said, if the body speaks a language all its own, what language was Cherepaka delivered in? That was the name of one of the shows featured at the 2015 MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE, a festival of circus arts. Cherepaka was created and performed by Andreane Leclerc, a graduate of the National Circus School. It was one part performance art, one part art installation and the rest a pretzel-logic of twisted contortions that was inspired in part by the anguished art of Francis Bacon, no less. That was one of a half dozen vivid examples of nouveau cirque that were showcased as part of a residency for 10 cultural journalists, sponsored by En Piste, Canada’s circus arts national network, which immersed us in every conceivable aspect of the circus arts (except performing them) for four days in July. The residency included presentations from the National Circus School, Cirque du Soleil, Cirque Eloize, Cirque Alfonse, TOHU, as well as a half dozen different circus artists and directors who spent time with us, translating what they do into words. There was Thomas Monckton, a New Zealand clown who lives in Paris, and was funded by the Finnish government to create Le Pianiste, an hour-long virtuoso piece of clown comedy he performed to an enthralled full house at the Centaur Theatre, about a pianist enduring the performance of every pianist’s worst nightmares - the one where everything that can possibly go wrong prior to beginning the performance does. Monckton studied at Ecole Internationale de Theatre Jacques Lecoq in Paris, channelling silent movie stars such as Buster Keaton and Charlie Chaplin in Le Pianiste - along with more than a little Marceau Marceau, who we discovered he saw perform as a teenager growing up in New Zealand. Résumé | VILLE DE CIRQUE | Après avoir participé à une résidence de quatre jours avec neuf autres journalistes nord-américains pendant MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE 2015, le journaliste Stephen Hunt explore l’évolution et la croissance de Montréal comme ville de cirque (pôle de cirque en Amérique). Le Cirque du Soleil a joué le rôle de premier plan dans la croissance de cet art depuis les trois dernières décennies, que ce soit en engageant des diplômés de l’École nationale de cirque, située à proximité du siège social de l’entreprise dans le quartier St-Michel, ou en employant des centaines d’artistes de toutes les disciplines pour contribuer à la création de ses populaires spectacles. Hunt écrit à propos de quelquesuns des spectacles présentés pendant le festival MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE 2015 : BARBU, Beyond, Cherepaka, Duels, Les Minutes complètement cirque, Warm et Le Pianiste, de même que sur la TOHU, un lieu dédié au cirque, et le rôle que cette institution joue dans la communauté de St-Michel. paper while Kim Carnes sang Total Eclipse of the Heart. The consensus from the critics was that Beyond was not one of Circa’s strongest efforts, that its use of animal costumes felt a bit dated and didn’t really achieve what they set out to. Perhaps - but there was also humour, heart and gender-bending that made Beyond a compelling piece to watch. There were the performers from C!RCA, a popular Australian circus act who opened the festival with Beyond, an eccentric bit of circus that featured strong women, animal heads, music by legends such as Frank Sinatra and Nat King Cole - alongside one unforgettable routine, featuring a guy balancing a single sheet of Beyond by C!RCA | Photo © Cindy Boyce Page 24 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 There was Barbu foire electro trad cabaret, performed by a posse of bearded men (and a few strong women) from Cirque Alfonse, a Quebec independent circus company who turned Olympia into a cabaret of circus strongman, including a tall, bald, menacing mentallist named Loukas who did one routine that consisted of a hamster crawling across his body. They were accompanied by a live band featuring a trombone playing female drummer, who performed a selection of tunes that ranged from jazz to rock and roll. That surreal imagery was juxtaposed against more traditional circus routines that included bearded guys rollerblading across the stage, a ping pong ball spitting contest, hula hooping, and beer keg tossing - all of it unfolding on a thrust stage, in front of a cabaret audience of around 300, who hooted and hollered wildly. Both Beyond and Barbu played with notions of gender that circus has long embraced - strong men, beautiful, vulnerable women - that can make watching a lot of traditional circus feel like archival footage from some other century. (Oddly enough, however, when we interviewed Circus Alfonse founder Antoine Carabinier-Lépine and BARBU director Alain Francoeur, they denied that BARBU plays with gender roles - as if to do so would violate some unspoken code of the circus. But they do it anyway, in the show, which was full of hammy, selfconscious deconstruction of traditional circus at the same time it was a lively embrace of it). I guess it did, a little bit - it made the experience that much more extreme. Despite the repetitive, intrusive text, there was something about the performance of the two acrobats in Warm (Columbians Edward Aleman and Wilmer Marquez-Porteur) that was utterly compelling. (Maybe it was partly due to the fact that handsome Aleman was described by one of my colleagues as “perfection on a stick.”). When not performing in one of Montreal’s first rate venues such as TOHU, the Olympia, the Centaur Theatre or Espace GO, we also got a taste of outdoor circus with Les Minutes and Duels - nouveau spectacle en plein air. Both of these performances took place in a downtown park, featuring aerial acrobats and interactive street circus in a setting that included a ripline that carried performers over top of the thousands of people who gathered in the park to watch the free performance. It all culminated in Duels, which featured acrobats and a wash of red umbrellas that gave the whole scene a somewhat unreal feeling of being a 19th century Impressionist painting come to life. There was Warm, a French piece of theatre/circus performed in a blazing hot theatre - 65 degrees onstage, 45 in the audience - featuring the eroticization of a pair of acrobats warming up for an (unseen) performance, while a woman reads an erotic poem in conjunction with their warmup. Warm was somewhat confounding, in its blend of circus arts and theatrical text - all piled atop a site specific gimmick of having the heat turned up to dangerous levels onstage. “I want to remember the faces of the acrobats,” said Warm director David Bobee. “I want to be connected to with the humanity of these people. The vocabulary,” he said, “is quite similar in circus and politics. “They are trying to fight against laws,” he added, “against physical impossibilities.” While I’m all for text when it comes to theatre, this particular text didn’t seem to add anything to the show, and after a while, just seemed repetitive. And did it really add anything to the experience to have the theatre turned up to Australian outback style temperatures? Duels | Photo © Andrew Miller Page 25 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 We didn’t get to experience the entirety of Les Minutes - Beyond ran long - but the visual spectacle of Duels, unfolding on a warm, breezy July Montreal night in front of several thousand adoring audience members, more than made up for what we missed. It was a fascinating, overwhelming, immersive experience into the world of circus - and all we had to do was try to absorb it all. Imagine performing it. That was my feeling, after a quartet of days that not only gave us a brief, but comprehensive briefing on the historical roots of circus arts, but also, at the same time, took us all on a guided tour of the evolution of Montreal into what it is now - a true circus city. That quickly became apparent on Day One, when we rode the subway from our Old Montreal hotel, up to a poor neighborhood that has been transformed by having the circus come to town - and stay. That’s Saint-Michel, where Cirque du Soleil has constructed its world headquarters. It’s a poor, ethnically diverse neighbourhood populated by a large number of immigrants and students from nearby University of Montreal - one speaker told us it was one of the 20 poorest neighborhoods in North America, including Mexico - that included, for many years, a massive landfill. du Soleil, Cirque Eloize and Seven Fingers of the Hand, the other two major circus players in the city - as well as circuses in places like Switzerland, Germany, and France. “Demand is high for those kinds of artists,” said Rousseau, “and demand is international. “They work not only in Montreal,” he adds, “but around the world.” Across the street, there was also TOHU, a gorgeous, authentic in-the-round circus venue that can seat as many as 1200 people. Not only is it an excellent place to watch circus - we saw Beyond performed there to open the festival July 2 - but there is an impressive collection of circus memoribilia and posters that give it as much historical value as it does its present-day role as a premiere venue for contemporary circus art. And while the venue is circus-centric much the way Jarry Park, not far away, was once baseball-centric when the beloved Expos made Montreal a baseball town, it’s also very much a part of the Saint-Michel community. When it’s not hosting circus events, the venue is used for corporate ones, and also community ones - that’s made possible because $1 from every ticket sold during the festival goes into a fund that is used to provide the space for community use. Now, the landfill is in the process of being transformed into a park that will sit near Cirque headquarters, which features a large clown shoe sculpture outside the building, next to a corporate garden that grows zucchini. It’s one of only three circus-only venues in North America - the other two are Cirque-owned venues in Las Vegas and Orlando - giving Montreal yet another built-in claim to being the first city of circus in North America. Nearby is the National Circus School, an institution founded in 1981in downtown Montreal, before moving to its current Saint-Michel headquarters in 20003. Taken together as a community, the overall impression of the neighborhood was one of a city that’s been fundamentally altered by one of the oldest, most beloved - and commercially successful - performing arts ever devised. It’s a hub that attracts aspiring young circus artists from across North America and around the world who move to Montreal in order to learn circus the way young artists move to New York to study at Julliard - it provides an academic environment that offers access to amazing professional opportunities. At the National Circus School, students learn a combination of academic studies mixed in with being educated in the essentials of the circus life, including what communications director Christophe Rousseau describes as “versatility in all disciplines.” That includes floor acrobatics, aerial acrobatics, clowning, balancing, and juggling. According to Rousseau, the placement rate for circus school graduates is a staggering 95% - including Cirque It’s also a performing art that’s accessible to participants from every education and income level. More than one artist we spoke to said that learning circus art bestowed them with a daily discipline and attention to detail that the rest of their lives lacked particularly for boys. It reminded me of the way in which boxing clubs and/or martial arts teaches kids those things in poor neighborhoods in the U.S. and Mexico, but without the hand-to-hand combat and threat of neurological damage that those sports present. And then there were the performances, demonstrating among other things - that circus art is a whole lot more Page 26 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 diverse than the Vegas-friendly razzle dazzle of most Cirque du Soleil shows. Put into the hands of an emerging generation of new circus artists, MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE demonstrated a range of artists creating circus art that’s more intimate, funnier, sometimes more purely circus, and at other times, a wildly inventive blend of circus arts, theatre and multi-media spectacle that combines all of Montreal’s finest artistic qualities. What MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE, now in its sixth year, brings to the party that is Montreal in July (running alongside the Jazz Festival now, and Just for Laughs, in addition to Comiccon and a few other festivals), is a broad survey of where circus arts are at now. Our moderator throughout the residency, French journalist Johann Floch, had an endearing habit of beginning each session by asking us to boil down our comments on a show we’d seen the previous night into a single word. If I had to use a single word to describe the state of circus arts in the 21st century, it would be the same word that circus performers frequently use to articulate their ultimate goal: prouesse, or prowesse. There’s still plenty of that on display in circus arts, which contemporary artists are combining with 21st century sensibilities to produce a new style of performing that’s universally understood, accessible to participants and audiences of every income level, and dynamic. Les Minutes complètement cirque | Photo © Andrew Miller STEPHEN HUNT has been an arts reporter and theatre critic at the Calgary Herald since 2006. He covers the performing arts, writing about theatre, dance, opera, classical music, books and travel. He’s a long time on-air contributor to CBC Radio’s popular Saturday afternoon program Definitely Not the Opera, who has also written for the Globe & Mail, LA Times, New York Post, Saturday Night, Toro and many other magazines and newspapers. Hunt is also a playwright, whose solo show The White Guy was produced by the Public Theatre in New York, in addition to theatres in Los Angeles, Vancouver, Winnipeg, Edmonton and Orlando, before being published in Best American Short Plays 199798 (Applause Books). He’s a board member of the Canadian Theatre Critics. Page 27 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 ENTRE INTENTION ET RÉCEPTION : LE PUPLIC ET LA REPRÉSENTATION CIRCASSIENNE PAR JANIE MALLET “At school I learned, a prowess in contortion is 4 seconds. Second 1: you take the position. Second 2: people see the position. Second 3: they receive what you are doing. Second 4: they can react. If you do a good act, it’s the way you do it. So of course, it’s the first thing I put aside! " Les yeux pétillants, visiblement allumée par la discussion, Andréane Leclerc nous partage le chiffre magique de la contorsion. Son spectacle Cherepaka est né d’un désir de déconstruire la prouesse. Insatisfaite d’être constamment confrontée à un public qui n’en avait que pour ses contorsions, Leclerc souhaitait comprendre l’expérience vécue par les spectateurs : ‘’ I wanted to know how did you live it, what did you see, what did you think ? ’’ Cette réflexion résonna avec mon questionnement personnel. Depuis quatre jours, j’étais plongée dans le monde du cirque avec une dizaine de journalistes culturels. Lors de cette résidence intensive, nos journées servaient à faire la visite de lieux significatifs, à rencontrer les créateurs et les artistes, à voir des spectacles en soirée et à en discuter le lendemain. Cet accès privilégié s’avéra fort éclairant : nos rencontres avec les artistes nous permettaient d’entrouvrir une porte vers la démarche de création, les étapes de conception du spectacle et l’objectif visé. Assise dans la salle, je me remémorais ces entretiens afin de mieux évaluer le résultat escompté. Au fil des jours et des discussions, une réflexion s’imposa : l’écart entre l’intention des artistes et la réception du public est souvent présent… mais comment s’explique-t-il ? La compréhension du public est-elle proportionnelle au succès d’un spectacle de cirque ? Quels sont les éléments qui font qu’un public répond aux propositions des créateurs ? Quelle est la place du public dans la représentation circassienne ? J’explorerai ici quelques pistes d’observations et de questionnements formulés entre la salle et les rencontres avec les créateurs de quatre spectacles. Abstract | BETWEEN INTENTION AND RECEPTION – AUDIENCE AND CIRCUS PERFORMANCE | Four days thrust into the circus world. Four days of meetings with artists, of site visits, of shows, of reflections, and of discussions. These privileged encounters offered a chance to consider the contrast between a show’s point of departure and its final result. Armed with information often kept from the public, some consideration is in order: What is the source of the gap between artist intention and audience reception? Is audience comprehension proportional to the success of a circus show? What factors lead the public to respond to creators’ ideas and proposals? Starting with the personal experience of the author, a journalist-inresidence during this intensive cultural experience, the shows Cherepaka, BARBU foire electro trad, Warm, and Le Pianiste are explored briefly here, shedding light on specific moments and questions of the audience during those performances. Cherepaka, ou exécuter la contorsion Dans la salle de l’Espace GO, une plateforme ronde fait effet de présentoir. À notre arrivée, l’interprète est debout, tête basculée vers l’arrière, nous offrant sa gorge, sa respiration, sa déglutition : elle nous attend pour entamer son mouvement. Mouvement qui sera d’une lenteur inhabituelle afin de nous faire vivre étape par étape la technique du corps. Pendant tout le spectacle, elle passera doucement par plusieurs poses et angles afin d’arriver ultimement à une prouesse. Cherepaka est le fruit d’une recherche universitaire sur la prouesse évocatrice de sens. Tout comme l’interprète, assise dans le noir de la salle, j’ai aussi passé une bonne partie du spectacle à me questionner, à chercher le sens de son spectacle. La discussion du lendemain matin a complètement changé ma perception : j’avais désormais une clé me permettant d’accéder à une lecture plus approfondie et empreinte d’un sens nouveau. Mon questionnement était devenu expérience vécue. Page 28 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 Selon le programme, ce tableau scénique représente à la fois la mort d’une tortue ainsi que « la tension qui habite l’être humain entre sa quête d’infini et la mortalité de sa chaire animale ». L’interprète nous le confirmera en entretien, cette dualité se retrouve sur scène entre les deux personnages qu’elle incarne : celui de la proie et du prédateur. Le public est convié à la rencontre et la transformation de ces deux êtres, l’interprète incarnant parfois l’un, parfois l’autre. Ainsi, le quatrième mur sera respecté ; lorsque l’artiste plonge son regard dans la salle elle n’y voit pas des spectateurs mais bien une proie. Cette distance aide à la réception du public en créant un espace nécessaire à la réflexion, à l’interrogation et au retour sur soi. Face à ce spectacleperformance, le fil narratif se crée de l’intérieur, chez le spectateur. Cherepaka n’est pas un spectacle reposant pour le spectateur avide de compréhension. Cependant, entre observation, réaction et réflexion, l’indifférence est une lointaine possibilité. Si l’expérience du spectateur était au cœur de ses préoccupations, Leclerc a bel et bien gagné son pari ! Barbu, ou voir la prouesse Inspiré du temps des foires et du divertissement propre au cirque traditionnel, l’une des forces de BARBU foire électro trad est sans doute la musique live où la réappropriation du répertoire traditionnel québécois permet un son renouvelé aux saveurs électro qui a pour effet d’entraîner la foule. L’ambiance est à la fête et tous les ingrédients s’y prêtent. Dans ce cabaret électro-trad, aucun quatrième mur. Les artistes regardent souvent leur auditoire et attendent sa réaction à la fin de leurs numéros. Ils s’exécutent pour le public et se nourrissent de ses applaudissements. Tous – acrobates, musiciens et spectateurs – sont dans le même lieu, au même moment, ce qui contribue à la réception enjouée du public. Nous sommes en plein happening et en faisons partie. La publicité joue également dans la prédisposition des spectateurs. Loin des images léchées présentant des corps coupés au couteau, l’affiche de BARBU nous fait voir trois circassiens à la carrure ordinaire, arborant la barbe longue et un caleçon en guise d’habit. Le ton est à l’autodérision et au divertissement. Les barbus misent sur leur humanité : le public s’y reconnait et sympathise. Cependant, si certains numéros empruntés aux cirques d’antan sont plaisants à revoir, force est de constater que d’autres aspects auraient bénéficié d’une réinterprétation innovatrice. Les femmes, par exemple, BARBU foire électro trad – Photo © Andrei Kalamkarov From left to right : Matias Salmenaho, Antoine CarabinierLépine, Jacques Schneider and Jonathan Casaubon sont plus souvent qu’autrement reléguées à l’arrièreplan, amenant les objets pour leurs compatriotes mâles ou se pavanant les mains sur les hanches dans la foule. Un seul numéro met en scène toutes les filles de la troupe (comparativement à plusieurs pour les hommes). Au rythme des coups de fouets de la musicienne de cuir noir vêtue, deux filles font du main à main dans la boue. Le plaisir ne semblant pas présent sur scène, autour, le public regarde, via celui proche de la scène recouvert d’un grand plastique, distribué afin de protéger des éclaboussures, et laisse passer un malaise. Tenant compte du long moment de préparation qui n’aboutira jamais en prouesse impressionnante, ce numéro constitue davantage un bémol qu’un ajout au spectacle. Si Cherepaka déconstruit la prouesse, BARBU s’articule autour du divertissement qu’elle implique. La prouesse n’est pas au centre du spectacle, elle n’en est qu’un élément permettant la fête collective. Bien qu’ils impressionnent par leur polyvalence et le nombre de numéros que chaque artiste effectue, les reprises parfois nombreuses agaceront les perfectionnistes. En ne Page 29 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 prenant pas le tout trop au sérieux, il n’en résulte pas moins un spectacle agréable et accessible. Au son de la musique live, avec appuis vidéo et numéros variés qui se succèdent, BARBU semble idéal comme initiation à l’art circassien lors d’une soirée festive entre amis. Warm, ou recevoir la prouesse exécution en conditions extrêmes que sa sensualité proposée. Le Pianiste, ou la réaction du public La prémisse du spectacle est simple : un pianiste entre sur scène, se rend au piano et entame son récital. Un pied dans la salle et la chaleur est palpable. Un jeune homme à l’entrée nous offre une bouteille d’eau que chacun prend avec empressement. « La température atteindra 45 degrés ». C’est ce qu’affirme le programme du spectacle… qui se transforme rapidement çà et là en éventails. Dès sa première entrée, la relation avec le public est au centre de la trame narrative. Pour le pianiste, nous sommes venus assister non pas au spectacle de cirque, mais au concert. Ainsi, le quatrième mur est inexistant et l’interaction est directe avec le public, même si la réalité n’est pas la même pour le pianiste que son auditoire. Warm est né d’une idée du metteur en scène David Bobée qui, en observant des artistes de main à main s’échauffer, eut envie d’explorer l’aspect sensuel de cette discipline. Afin d’ajouter une contrainte, il a éclairé la scène de près à l’aide de nombreux projecteurs choisis pour la chaleur qu’ils génèrent. Ici, le risque et la prouesse sont à la fois moteurs de création et support à la trame dramaturgique. Gaffeur, le personnage du pianiste séduit la foule en même temps que l’agilité de l’interprète impressionne : il conquiert la salle dès les premières minutes. Thomas Monkton étant en pleine possession de son art, le public est également en pleine confiance et se laisse entraîner dans les nombreuses péripéties. En direct de nos sièges, nous partons en voyage. À cette exécution technique se superpose un texte érotique décrivant un orgasme féminin. Bobée expliquera : « I need this text to give the opportunity to the audience to project the erotism into the stage. They are not acting like two gays. But through this text, we are allowed as an audience to project the meaning of those movements ». Spectacle raffiné, abouti et présenté dans divers pays, l’un de ses aspects les plus impressionnants est assurément la capacité de l’artiste à évoquer des images en une fraction de seconde. Par exemple, utilisant le chandelier, le clown devient trapéziste et freine son élan tête en bas, bras croisés, restant immobile au gré du léger balancement. En deux secondes, la salle éclate de rire : tous ont vu la chauve-souris dormant dans sa cave. Si ces mots visaient à éveiller une certaine sensualité, mon expérience fut totalement contraire. Si Bobée affirme que le texte n’est pas important, il est pour le moins très présent. Impossible d’en faire fi car la comédienne le clame souvent de façon saccadée, agressive et soutenue, sans pause significative nécessaire à l’introspection. Ainsi, dans ce lieu où le quatrième mur est présent, le public devient voyeur : on assiste au fantasme de la femme qui se crée sous nos yeux, qui s’incarne par ces deux corps. Le texte visant à éveiller l’univers sensoriel du spectateur, il m’aurait semblé plus efficace de masquer son origine. Par exemple, s’il était livré par bande sonore – alternant entre une voix féminine, masculine ou androgyne de surcroit – le spectateur deviendrait le point de naissance de cette sensualité que souhaitait Bobée. En résulterait peut-être une expérience plus intuitive et interne de cette recherche. Au final, dans ce spectacle construit autour de la prouesse comme support à la trame narrative, force est d’admettre que je suis restée plus impressionnée par son S’il est visiblement très agile, l’interprète mise également sur l’intelligence de son public. Dans ce monde ludique, les images se succèdent à un rythme effarant. Propre à l’univers du clown, le moindre objet devient prémisse à une histoire qui se développe rapidement sous nos yeux, et que nous saisissons sans ambiguïté. Ainsi, lorsque le pianiste pose la main sur son tabouret, ses mains deviennent tour à tour jeunes enfants gambadant, adultes et vieillards se rendant jusqu’à la mort. L’histoire d’une vie, du bout des doigts. Moment de poésie simple et transcendant. Tout ce qui est présent sur scène sera utilisé. Dans sa maîtrise du timing, l’artiste interagira sans hésitation aux pleurs d’un bébé dans la salle ou à tout autre imprévu. Si Le Pianiste ne réinvente rien, il gagne notre adhésion en allant au bout de son idée et de sa pensée. En comparaison avec Warm qui mise sur la sensation du public, Le Pianiste mise sur son imagination et sur le pouvoir d’évocation. Les références multiples et diverses, ainsi que la forte présence scénique de l’acteur, jumelé à son sens impeccable du timing Page 30 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 rendent cette épopée intelligente et enlevante pour toute la famille. Un spectacle jouissif ! Conclusion Le cirque ayant évolué en de multiples directions, plaire au public n’est plus l’objectif ultime sans équivoque. Cependant, force est de constater que les spectateurs font partie de l’équation : sinon, on se contente de faire ses contorsions dans son salon ! Du désir de divertir des foires traditionnelles, à la fascination des freak shows, en passant par la recherche artistique et le retour à la technique, un point en commun : le public idéal est un public engagé dans ce voyage qu’est la représentation, fusse-t-il individuel ou collectif, introspectif ou festif. Si la question du public varie selon les références et les cultures, le langage universel du cirque nous aura permis de passer par toute une gamme d’émotions. En introspection profonde devant Cherepaka, ou la bière à la main en applaudissant BARBU, au gré des sursauts et des gouttes de sueur de Warm, ou en émerveillement devant Le Pianiste et son univers poétique, tous ces spectacles ont su nous transporter, nous sortir de notre quotidien afin d’élargir nos horizons et d’explorer un pan de notre humanité... En soi, ne s'agit-il pas d'un objectif noble et enviable pour toutes les formes d'art ? Thomas Monkton in Le Pianiste – Photo © Cindy Boyce JANIE MALLET est journaliste et animatrice à Radio-Canada. Alternant entre la télévision et la radio, elle a un pied-àterre à Moncton, au Nouveau-Brunswick et y sonde le milieu culturel depuis 2008. Comédienne de formation, elle a œuvré tant sur la scène qu’en coulisses. Curieuse de nature, elle s’intéresse à l’art sous toutes ses formes, et aux humains qui le créent. Page 31 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 PURELY PERSONAL MUSINGS ON THE MEANING OF “PROUESSE” IN CIRCUS BY ROBIN J. MILLER There is an anecdote told about the parents of William Butler Yeats, thought by many to be the greatest poet in English of the 20th century. When he was young, W.B. Yeats loved to ride his bicycle and was, in fact, on his way to becoming a very good racer. But his parents (particularly his father, who started as a lawyer but later became a painter) objected strenuously to his prowess on the bike. They were relieved when he chose poetry instead. Poetry – a true art – was respectable and good; anything involving physical labour was not. Both “prouesse” in French and “prowess” in English have their roots in “proeche,” an Old French noun meaning chivalry and gallantry as well as bravery and valour. In the Middle Ages, a knight or chevalier sought to achieve “prouesse” – to be skilled and valiant in battle – but also to be courteous, gentle, loyal, honest and generous. Medieval tournaments in the England of King Arthur were known as “écoles de prouesse,” where young men of the aristocracy learned not only how to use weapons, but when to use them, according to a strict chivalric code of conduct – in the service of God, to protect a damsel, etc. In English, as “prouesse” became “prowess” over time, its definition narrowed at the same time as it became less elitist. A few centuries after the Knights of the Round Table, “prowess” was used to describe skill and bravery in battle for any man, not just the nobility, but it was stripped of any notion of broader chivalry. That meaning continues today, but “prowess” is now often applied to non-military accomplishments (although it still remains largely the province of men). However, it has also picked up some negative connotations on the way: in addition to “feat” and “achievement,” common synonyms include “stunt” and “exploit,” activities done merely to attract attention. Which is perhaps why “prowess” is rarely, if ever, used by English-language dance, opera and theatre critics to describe the artists they are reviewing. The word seems to separate the individual achievement from the collective artistry. Maybe it feels a little too manly, or too physical or even too narcissistic for these art forms. Résumé | PENSÉES TRÈS PERSONNELLES SUR LE SENS DE LA PROUESSE AU CIRQUE | Les mots « prouesse » en français et « prowess » en anglais proviennent tous deux de « proeche », un mot de vieux français qui signifie la « chevalerie » et la « galanterie » de même que la bravoure et la vaillance. Au Moyen-Âge, un chevalier devait accomplir des prouesses, c’est-à-dire être habile et vaillant au combat, mais aussi se montrer courtois, tendre, loyal, honnête et généreux. En anglais, « prouesse » s’est transformé avec le temps en « prowess », accumulant au passage certaines connotations négatives. En effet, en plus de « l’exploit » et de la « réalisation », les synonymes communs de prouesse incluent désormais « cascade » et « coup d’éclat », qui sont en réalité des actions réalisées simplement pour attirer l’attention. Ceci pourrait expliquer pourquoi le terme « prouesse » n’est rarement, voire jamais, utilisé par les critiques anglophones de danse, d’opéra et de théâtre pour décrire les artistes qu’ils évaluent. À l’inverse, il suffit de passer un peu de temps auprès de gens de cirque pour réaliser que la « prouesse » – l’effort et l’atteinte de celle-ci – est une partie centrale de leur lexique et de leur être. Dans certains des spectacles que nous avons vus pendant l’édition 2015 de MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE, la prouesse s’est manifestée par la maîtrise physique et, dans certains cas, elle a été élevée au rang d’un art pleinement réalisé. I will get to the point eventually … Yet hang around circus people for any time and you realize that “prouesse” – the striving for and attainment of it – is a central part of both their lexicon and their being. As in English, the Old French “proeche” gradually lost its chivalric overtones and today synonyms for “prouesse” in French include “fait d’armes,” “coup d’épate” and “tour de force.” These terms all focus on achievement, on pulling off a difficult or dangerous feat. Like any “stunt,” these achievements might be solely for the purpose of attracting attention, but the Page 32 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 words used to describe them sound far more positive and interesting in French than in English. Today, these terms are often used by English language writers, too, especially “tour de force,” to describe accomplishments far outside the physical arena: “Her book is a tour de force.” In circus, “prouesse” is an end in itself: a mastery of a specific physical skill, just like that of singing opera or dancing en pointe. But unlike those skills, in circus just as in battle (back to the Middle Ages), attaining “prouesse” can, depending on your discipline, mean the difference between life and death. Which may be why we (writers in English, anyway) tend to think of singing opera or dancing en pointe more as “mastering technique” than acquiring prowess. In circus and in war, if you have not attained prowess, you will fail and you may die, which cannot help but influence the way circus artists (and soldiers) perform and how they think about themselves and what they are performing. polished, highly developed tricks of the performers, which ended up feeling like a series of great acts, demonstrating prowess only for prowess’s sake. “Prouesse” and the performances we saw … “Prouesse” manifested itself in many ways in the shows we saw as a group of 10 journalists participating in this year’s “Circus stories, Le Cirque vu par…” residency, during 2015’s MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE. Sometimes, as in Beyond, presented by the Australian company Circa, the “prouesse” was crystal clear. These acrobats were immensely skilled. They had mastered their art and showed us exactly what they could do, and it was in many ways fabulous to watch, especially because there were two bases supporting the flyers: one male and one female, who were equally strong and equally featured. But once you went past the mastery, the “prouesse” began to ring hollow. While the uncommented-upon equality of men and women felt like a nice evolution for circus, the show also felt distinctly old-fashioned for its emphasis on simply presenting one brilliant set of skills after another and for its male-gaze costuming: the men were in fulllength street clothes, the women, much of the time, in prettily feathered bras. Director Yaron Lifshitz tried to add a layer of meaning with the intermittent appearance of large stuffed animal heads on the performers, but it never developed as a narrative. Now, narrative is of course not required – George Balanchine, for example, proved half a century ago that dance does not need a plot to hold an audience or convey meaning (he had a habit of saying “we can’t dance synonyms”) – but an organizing idea, with a clear beginning, middle and end, is what makes a show feel complete. The soft animal heads and occasional use of animal noises and behaviour clashed with, rather than added to, the Beyond by C!RCA | Photo © Cindy Boyce Small world, same skills … While circus is a small world, it’s clear that within that world there are a number of people who can master the same skills, acquire the same “prouesse.” So something else (as the medieval knights already knew) needs to be added to the mix to elevate skill to something even more interesting. While the knights went for chivalry, Cirque Alphonse’s answer in BARBU foire electro trad was deliberate sloppiness. The Québec company aesthetic is a sort of anti“prouesse”: we know how to do these tricks and we can do them neatly and cleanly and blow your socks off if we want to, but we choose to show you how hard they are instead, how easy it is to miss, how close to disaster we can come without going over the edge. This attitude – combined with extravagantly manly beards and confining the action to a narrow runway mere centimetres from the audience sitting cabaret-style around it – gave the show great energy and a certain Page 33 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 scruffy flair, but the lack of polish felt just as contrived as any more traditional circus show. In a piece called Warm, the French director David Bobée takes two hand-to-hand acrobats (Edward Aleman and Wilmer Marquez) and destabilizes them with heat as high as 60° Celsius to make their hands and feet slip and slide, and two banks of 50 spotlights each to strain their vision and balance. It’s easy to understand why the acrobats wanted to do this piece: it’s a challenge to their prowess. Can they do what the director is asking of them? Yes, they can. Should they do what the director is asking of them? Well, that’s a whole other question. Aleman and Marquez were superb, compelling, extraordinary, but they were using their “prouesse” in the service of a show that did not deserve it. For me, Warm is what’s known in the opera world as the dreaded “regietheatre,” where the director’s hubris (another word with a whole lot of history behind it) is so great, he loses sight of artists and audience in his desire to pursue his concept. work; juggling five while balancing on a tight rope, now that’s difficult. Physical prowess is generally pretty easy to recognize, but what constitutes “prouesse” in clowning? On the other hand … There were two shows where prowess and idea combined to create work of elegance, intelligence and power. Interestingly enough, both were solo shows based on ideas developed over time by the artists themselves, and both demonstrated a “prouesse” of an entirely different sort from the flash of hand-to-hand acrobats or the drama of aerialists. There was a clear narrative underlying Québecoise contortionist Andréane Leclerc’s Cherepaka, but you did not need to read the story in the programme to feel it resonate in your chest. Hers was a deliberate deconstruction and recreation of what “prouesse” has traditionally meant for contortionists. Instead of quick moves (four seconds is the standard taught in circus school) designed to show exactly how bendy she can be, Leclerc moved with a luxurious slowness, with an emphasis on very specific, often unusual, parts of her body. As the audience filed in, she showed us her ribs in a back bend; later her shoulder blades became the focus. It took time for us to settle into her pace and then to realize exactly how far she had pushed her body. Her intent was not to shock the audience, to make us squirm and gasp, but rather to bring us into her world on stage – the world of a dying turtle – by demonstrating an absolute control over her body. And it was beautiful. As audience members, one of the ways we recognize and rank the “prouesse” of circus performers is by how difficult we perceive what they are doing to be. Juggling two balls, I can do that; juggling five might take some Andreane Leclerc in Cherepaka: “prouesse” elevated by artistry Photo © Nadère arts vivants The New Zealand-born clown Thomas Monkton is a skilled acrobat, but much of what he did in Le Pianiste, commissioned by Finland’s Circo Aereo, looked easy enough that anyone could do it. Or maybe he was just kindly letting us think so. Le Pianiste is a bravura display of how to quietly, comically, remind us of the public pratfalls we have all taken at some point on our way through life. Monkton’s beleaguered classical pianist, brimming with confidence, impeccably dressed in black tie and tails, suddenly beset by a seemingly unending string of bad luck on the way to his instrument, is us – and there lies his “prouesse.” He makes us see ourselves, and laugh. And finally, for no particular reason, back to W.B. Yeats … W.B. Yeats’s parents disliked his prowess on a bike; they approved of his mastery of poetry. It certainly had Page 34 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 something to do with class and their perception of what was acceptable work. Five hundred years before, in the age of chivalry, physical “prouesse” was required by the upper classes to hold onto power and property; by Yeats’ birth in 1865, survival in his world was not dependent on physical skill. Today, who knows, his parents might have been better pleased with his first choice. But I for one am glad he found his “prouesse” in words rather than in cycling, for the world would be a poorer place without lines like “I have spread my dreams under your feet/Tread softly because you tread on my dreams,” or “The worst thing about some men is that when they are not drunk they are sober.” Young performers developing their “prouesse" at the National Circus School Photo © Robin J. Miller ROBIN J. MILLER is a freelance writer based near Victoria, B.C. She writes features and reviews for national and international arts publications, including Dance International and Opera Canada. Her work on other topics – ranging from architecture and design to neurodevelopment and super colliders – has appeared in Canadian Living, Canadian Journal of Green Building and Design, Innovation, BC Homes, Design Quarterly, and Business in Vancouver among others. Page 35 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 CIRCUS OF THE OPEN MIND BY KATHLEEN SMITH The performer, in a deep, deep plié, extends her arms; hands clasped, and rotates them from the shoulder to a position behind her head. She does this slowly, all the while gazing implacably at her audience. They sit on benches in the dark, closely jammed together in the hot room, just beyond her circle of light. They empathize with the deep stretch in her arms from fists through locked elbows, and the long power of the triceps, if not with the continuing motion back, back, back to the point of dislocation. The performer seems rooted to the ground, weight low and unbudgeable, her feet, clad in leather booties, might be bolted to the stage. There’s a primordial heaviness in the room – something ancient is present. Yet modern preoccupations also intrude as time shifts and collapses. Unspoken thought bubbles dart around the theatre: I wonder if that hurts? Why does that person sitting in front of me keep shifting around? Is this circus or performance art? Where are we? Not for the performer though – she is quietly caught up in her embodiment of the present moment, a moment that also encompasses the past and the future. Her engagement with it does not waver. Slowly, in this hot dark collective point in time and space, the mental chitter chatter falls away and we join her, in silent contact. It took a long time, but here we are at last, together. *** The performer is Andréane Leclerc, a 31-year-old contemporary circus artist and contortionist. While her training is rooted in classical circus, Leclerc is concerned with stretching boundaries in the same ways she stretches her limbs – to the breaking point. Her 2013 solo work, Cherepaka, is the result of years of research into deconstruction and performance theory. Traditionally, circus contortion acts have been based on the rapidly unfolding shock, provoking in viewers a sudden flinch. Leclerc describes the standard format to our group of journalists in residence at MONTREAL COMPLÈTEMENT CiRQUE. “The classic pose lasts four seconds,” says Leclerc in an interview conducted on the morning after her opening performance. “One second to prepare, one second to show the pose, one second to let the audience absorb the pose and one second to unfold the pose.” Résumé | LE CIRQUE DE L’OUVERTURE D’ESPRIT | Andréanne Leclerc est une artiste de cirque contemporain de 31 ans et une contorsionniste de formation classique. Son spectacle d’une durée d’une heure, Cherepaka, présenté durant l’édition 2015 de MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE est une réimagination de l'esthétique traditionnelle de la contorsion, basée sur une recherche approfondie de la théorie de la déconstruction et de la performance. Traditionnellement, les numéros de contorsion ont été construits de la même manière : un choc qui se déroule rapidement, provoquant chez le spectateur un tressaillement soudain. Lors d’une entrevue réalisée dans le cadre de la résidence d’écriture Circus Stories, Le cirque vu par…, Leclerc décrit ce format standard : « La pose classique de contorsion dure quatre secondes : une seconde pour la préparer, une seconde pour l’exécuter, une seconde pour laisser le public absorber la figure et une seconde pour sortir de la pose ». Dans son propre travail, plus subversif, Leclerc conteste ce laps de temps de même que plusieurs autres conventions, dont celle de l'esthétique de risque, qui est au cœur même de la culture du cirque. Leclerc, un modèle de cirque contemporain, pousse ses explorations au-delà des restrictions disciplinaires, tout en honorant ses racines de cirque classique. Une œuvre lente et méditative comme Cherepaka pourrait facilement être présentée dans une galerie d’art, dans un événement de danse contemporaine ou dans un festival comme MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CIRQUE. Several years ago Leclerc decided to challenge this time frame, along with several other conventions including the aesthetics of risk that is at the very heart of circus culture. There is a difference between what the acrobat lives from the inside and what the audience sees,” says Leclerc. “The acrobat inside feels alive and connected to the world. They live in the present moment. To do a prouesse (a virtuosic move or use of a refined skill) is still at the core of circus. Without this circus doesn’t exist.” The aesthetics of risk were certainly on display at many of the shows at this 6th edition of MONTREAL COMPLÈTEMENT CiRQUE. It ranged from the Page 36 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 precision of hand-to-hand and aerial acrobatics of the Australian troupe Circa’s Beyond, where missing a trick could mean grave injury or death, to Cirque Alfonse’s latest BARBU family offering, Foire electro-trad, in which the risks are more dramaturgical. French director David Bobée’s Warm played most explicitly with those aesthetics of risk, by seeming to raise the danger stakes for performers Wilmer Marquez and Edward Aleman. Bobée conceived of a performance environment using amplifiers and a bank of lights to ensure that heat, sweat and bright light – all problematic for hand-to-hand acrobatic performers – were treacherously and oppressively present. Of course, risk cannot exist without occasional failure. In Cirque Alfonse’s Foire electro-trad, the performers failed most often and most overtly of all the shows I attended at Complètement Cirque – not intentionally necessarily, but let’s say without shame. Whenever a trick was flubbed, the performer would try it again, and again, until successful completion. This is the traditional circus way, our group’s mediator Yohann Floch tells us. Failure is universally accepted as a fact of life and art in almost every circus endeavor. In some radical examples of contemporary circus however, the mechanics of failure come close to being the main thematic event. In New Zealand artist Thomas Monkton’s solo work at Complètement Cirque, The Pianist, foibles, clumsiness and the continual material roadblocks presented by the physical world are deployed for comic effect. More than the keyboard, failure is Monckton’s instrument. Taking a subversive and questioning approach with Cherepaka, Leclerc investigates her own complicated relationship to the conventional aesthetics of risk. “In the moment, inside the performance, I don’t feel at risk at all,” she admits. “I don’t think I’m gonna die, I don’t think I will be injured, even though the risk is there. But because the risk is there it brings you a total awareness of the space of your body and the audience in relation to the space. You were preparing something and you are gonna arrive at something. So what happens if you extend that moment in time for a whole hour?” The performer makes a bridge with her body, back bent, stomach aimed at the sky, on tippy toes. A narrow band of light illuminates her torso windpipe to groin. In this precarious position the performer slowly starts to rotate her hips. Once again gazing at the audience (though her face is upside down), she lowers her butt to the ground, her arms splaying along the ground. All around is the buzz and beat of Alexis Bowles’ electronic score. It is not quite music, but it is definitely rhythm, machine-like, but reminiscent also of the hypnotic sonic repetition of a cicada or tree frog. Cherepaka (it means ‘turtle’ in Russian) constitutes Leclerc’s UQAM Master’s thesis in theatre/performance studies. It is both her research and the culmination of her research. As our morning-after interview continues, she haltingly describes the impact that the art of painter Francis Bacon and of Gilles Deleuze’s classic anti-representational analysis of Bacon’s painting, Logique de la sensation (The Logic of Sensation), has had on her work. “Contemporary circus proposes a deconstructed, subverted or re-configured exploration of the human body in contortion,” Leclerc explains. For the creation of Cherepaka, Leclerc and collaborator Alexis Bowles thought about how to isolate parts of her body for consideration. The durational aspect of the piece and its very slow pace aids this objective, as do the scenography, and costuming designed by Marilène Bastien. Leclerc wears baggy pants that taper through the lower leg and, by means of eyelets and ribbons, reveal her spine, lower back and coccyx. In the most recent iteration of Cherepaka, Leclerc wears a strange brassiere of molded leather that covers her breasts but leaves the channel in between them free and exposed. When she bends her back the long line from groin to jaw forms a vector of sorts. Bowles’ lighting design serves to concentrate attention on different parts of Leclerc’s body, and obscures them at other times, for example, making her appear headless in one pose. Rather than an erotic body or a thwarted body (as in Monckton’s The Pianist), Leclerc proposes an animal body. This body alternates between being predator and prey, it carries all of its metaphysical possessions within it, and it is mortal. The metaphor is apt, yet the idea of the turtle came to Leclerc in a flash very late in the development process. “It came to me while I was riding the bus one day,” she recalls. “OMG, it’s a turtle! I just started crying and that was that.” Animal themes are a trope with deep roots in circus history. In these days when actual animals are no longer generally part of a circus experience, homage to that idea is paid metaphorically and frequently. In Leclerc’s Cherepaka, animal nature is explored abstractly – her turtle is a million years old, it is dying and it is also a fossil, a remnant of what once was. Uninitiated audience members may sense the meaning of the subject matter without actually knowing any details. In contrast, Circa’s Beyond grapples superficially with the idea that escape from our animal nature is not Page 37 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 possible. They wear plush animal heads, stifle outbreaks of barnyard noises, and perform aerial feats while wearing feathered bras – but these are oblique nods rather than serious comments. The work is arguably unsuccessful in its dramaturgical mandate, because the seven-member troupe just doesn’t embody or push the concept far enough. Cirque Alfonse also pays glancing homage to animal tradition by introducing Milette the hamster as a possible mascot and minion for the show’s hokey mentalist Lucas Jolly. Mostly it feels like an in-joke – the tiny animal (barely visible to those in the cheap seats) is reverently carried around, placed on performers’ heads, and then disappears. The performer sits at the edge of her circle of light, back to her watchers. Every vertebra of that broad pale back, every rib is articulated. Her chin down in front and the bright spot overhead makes it look as if her body ends at the top of the spine – no brain, no face, just a torso gently pulsing with life. Slowly, she twists to offer us a baleful glare. Audience expectations of circus in the contemporary performance arena are undergoing a revolution. At this point, it is probably best to arrive at the Big Top/ Grand Chapiteau with none. Categories have become more fluid and disciplines overlap. Narrative, dramaturgy and scenography are frequently used to add multiple meanings to old school prouesse and spectacle. The potential power of this combination clearly has everyone excited. If the world-wide success of Cirque du Soleil opened the eyes of the mainstream to circus, the contemporary circus movement in Montreal is delving deeply into what it means to watch circus performance. Many of the artists working in this milieu are looking for more than gasps and screams from their audience – they are hoping to share ideas and unique visions of possible worlds. Even cheeky Cirque Alfonse, (whose most famous show to date is Timber!, an earthy circus spin on authentic lumberjacking traditions that they say was created especially for Quebeckers), are pushing certain envelopes in this respect. The cabaret-style Foire electro-trad uses ambiance and theatrical/musical constructs to suggest a deceptively simple and immediate camaraderie with watchers. Here, a vocabulary of prouesse (some of it botched) keeps the audience attentive as the performers layer up the irony, metaphor, political commentary and humour. For Leclerc, the whole question of audience engagement inspired the new direction in her work that led directly to Cherepaka. “In new circus you think about what you want to say to the audience, you think about your costume and so on, and then you make your piece. I’ve been touring that way for many years. After a certain point I just realized that what I wanted to say through my act was never reaching my audience.” Leclerc doesn’t expect her intent and performance to be completely legible or understood by those who experience it. But she says she craved a different, more thoughtful encounter. “I was always a bit frustrated that they were only seeing the contortion and how amazing and how flexible and how painful it might be, how young did I start, is my family circus? These were not the questions that I wanted people to ask me. With Cherepaka, there’s a sense and a logic to my idea and my wish. I give this to the audience and I want to stimulate their imagination.” The performer stands upright on her two legs – she appears powerful and tall in this pose after all the time she has spent on the ground, writhing, panting, struggling. Up from her planted feet, rib cage torqued forward, the performer’s energy now shoots through arms and clenched hands reaching to the sides as if for propulsion. Her head is back and a bright white light bathes her. No longer quite turtle, no longer quite contorted, she reaches into the beyond, whatever and wherever that might be. KATHLEEN SMITH is a Toronto-based writer, curator and filmmaker with an interest in performance. She writes about dance regularly for NOW Weekly [https://nowtoronto.com/stage/dance], Dance International, The Dance Current [http://www.thedancecurrent.com/news-article/circus-stories-residency] and many other Canadian and international publications, both print and online. Page 38 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015 REMERCIEMENTS En Piste tient à remercier ses partenaires qui ont rendu possible la réalisation de la seconde édition de Circus Stories, Le cirque vu par… La TOHU - MONTRÉAL COMPLÈTEMENT CiRQUE (Nadia Drouin, Alice Kop, Stéphane Lavoie, Annie Leclerc-Casavant, Nadine Marchand, Aude Watier) L’École nationale de cirque (Anna-Karina Barlati, Christophe Rousseau) Cirque du Soleil (Agathe Alie, Marie-Noëlle Caron) Cirque Éloize (Claudia-Sam Cataford Sauvé) Cirque Alfonse (Antoine Carabinier-Lépine et Alain Francoeur) Nadère Arts Vivants (Andréane Leclerc) David Bobée et Edward Aleman Thomas Monkton Anthony Venisse Hotel Lord Berri Tourisme Montréal (Dominique Desrosiers) Réseau FACE, Fresh Arts Coalition Europe Depuis 1997 au Canada, EN PISTE a pour mission de : Développer consolider et favoriser la cohésion du milieu des arts du cirque. Promouvoir les arts du cirque et la reconnaissance du milieu auprès du public, des diffuseurs, des instances gouvernementales, des communautés d'affaires et sociales. Regrouper les organismes et les individus œuvrant dans les arts du cirque ou liés à leur développement. En Piste | 8181, 2e Avenue, 7e étage, Montréal (Québec) H1Z 4N9 | www.enpiste.qc.ca | T. 514 529-1183 | F. 514 529-6565 Page 39 EN PISTE | CIRCUS STORIES, LE CIRQUE VU PAR… | DEUXIÈME ÉDITION, JUILLET 2015 | SECOND EDITION, JULY 2015
Similar documents
circus stories, le cirque vu par…
the arts1, et les participants y ont vécu une expérience unique guidés par Yohann Floch. Sensibilisés aux enjeux du cirque contemporain et conscientisés à l’étendue de ce paysage artistique, les pa...
More information