Septiembre 1 - KC Hispanic News
Transcription
Septiembre 1 - KC Hispanic News
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 KC HISPANIC NEWS www.KCHispanicNews.com Doing your best this school year See page 6 for complete story. Haz lo mejor de este año escolar Vea la historia completa en la página 6. VOL 19 No. 50 1 de Septiembre, 2016 * Periódico Bilingüe Kansas City Departamentos Switzer en Fans around world mourn vías de estar terminados a loss of Juan Gabriel Los fanáticos de todo el mundo finales de noviembre Switzer Lofts on track for completion by end of November lloran la pérdida de Juan Gabriel Known as “El Divo de Juarez,” Juan Gabriel’s fans in Kansas City and around the world agreed he was a showman. His legacy will live through his music for years to come. Conocido como “El Divo de Juárez”, los fans de Juan Gabriel en Kansas City y en todo el mundo estaban de acuerdo en que era un hombre del espectáculo. Su legado vivirá a través de su música en los años venideros The renovation of the former Switzer Elementary and West High Schools continues. Potential renters are inquiring and touring some of the finished units. La renovación del antiguo Primaria Switzer y Occidente Escuelas Secundarias continúa. inquilinos potenciales están investigando y recorrer algunas de las unidades terminadas. por Jerry LaMartina L os edificios renovados de la antigua Preparatoria West y la Escuela Primaria Switzer, ahora llamados Departamentos Switzer (Switzer Lofts), están programados para concluir a finales de noviembre. La dirección principal del complejo de departamentos “NO ME GUSTA ... / PÁGINA 2 by Jerry LaMartina T he renovated former West High School and Switzer Elementary School buildings, now called Switzer Lofts, are scheduled for completion by the end of November. The $19.5 million Westside apartment complex’s main “I HATE TO SEE ... / PAGE 2 by Joe Arce Traduce Gemma Tornero T his past Sunday, August 29, 2016 the music world lost a giant icon with the passing of 66-year-old Juan Gabriel. According to Los Angeles County Coroner spokeswoman Selena Barros, Gabriel died of natural causes. On Monday morning his body was transported to Mexico. A statement on Juan Gabriel’s official website said, “He has gone to become part of eternity and leaves us his legacy through Juan JUAN GABRIEL WAS A ... / PAGE 8 E ste pasado domingo, 29 de agosto de 2016, el mundo de la música perdió a un icono gigante con el fallecimiento de Juan Gabriel a los 66 años de edad. Según la portavoz del forense del Condado de Los Angeles, Selena Barros, Gabriel murió de causas naturales. El lunes por la mañana, su cuerpo fue transportado a México. Un comunicado en la página electrónica oficial de Juan Gabriel comunicaba: JUAN GABRIEL ERA UN ... / PÁGINA 8 Tratando de detener el cáncer en niños de países subdesarrollados Trying to stop cancer in children in underdeveloped countries por Joe Arce y Debra DeCoster D World Child Cancer was founded in 2007 and their vision is a world where every child with cancer has equal access to the best treatment and care. Dr. Terrie Flatt is surrounded by hospital director Dinorah Diaz Rojas, Oaxaca Mexico Secretary of Health Hector Gonzalez Hernandez, Project Cure Leslie Cristobal Lazarin and World Child Cancer LeAnn Fickes Cáncer Infantil Mundial fue fundado en el 2007 y su visión es un mundo donde todos los niños con cáncer tiene el mismo acceso al mejor tratamiento y cuidado. El Dr. Terrie Flatt está rodeado por la directora del hospital, Dinorah Díaz Rojas, Secretario de Salud de Oaxaca México, Héctor González Hernández, de Proyecto de Cura, Leslie Cristóbal Lazarin y del Cáncer Infantil Mundial, LeAnn Fickes. oscientos mil niños desarrollan cáncer en el mundo cada año. Muchos de estos niños viven en países en vías de desarrollo donde las tasas de supervivencia son bajas y miles de niños mueren innecesariamente, cuando podrían ser tratados o curados de algunos de los cánceres infantiles. El Dr. Terrie Flatt, Director del Programa de Oncología Español, División de Hematología/Oncología Pediátrica, es un director de LOS DESINFECTANTES PARA ... / PÁGINA 3 by Joe Arce and Debra DeCoster T wo hundred thousand children develop cancer worldwide each year. Many of these children live in developing countries where survival rates are low and thousands of children die unnecessarily when they could be treated or cured of some of the childhood cancers. Dr. Terrie Flatt, Director of Spanish Oncology Program, Division of Pediatric Hematology/Oncology is a director of World Child Cancer USA and its mission is to help children diagnosed with cancer throughout the world HANDS SANITIZERS ARE... / PAGE 3 NEWSROOM: (816)472.5246 | FAX: (816) 931.6397 | KCHISPANICNEWS.com | E-MAIL: JoeArce@KCHispanicNews.com | 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 Septiembre 1 - 2016 | kchispanicnews.com “I hate to see it go to waste as long as it has” CONT./PAGE 1 address is 1829 Madison Ave. and has five buildings. Steve Foutch, managing director of the project’s development company, Kansas City-based Foutch Brothers LLC, told Kansas City Hispanic News that Switzer Lofts will have 114 apartments, about 200 surface parking spaces and an auditorium, which can be rented by community members and organizations. Foutch Brothers’ thirdparty management company, Wichitabased Weigand-Omega Management Inc., started giving hard-hat tours of the buildings about a month ago for prospective tenants and plans to continue offering open houses and other events through year’s end to provide leasing information, Foutch said. The company chose the name Switzer Lofts, as opposed to a name that would reflect the former West High School, because the Switzer name is in stone on several of the buildings in the complex, he said. The project’s features will conform to the approved plan, Foutch said, other than the possibility of a few landscaping or fence modifications. No big surprises have been encountered so far in the renovation, he said. “It’s a lot more work than most people are used to, but nothing real surprising has come up,” he said. The first 18 apartments have been renovated, Foutch said. Two more buildings should be finished by the end of September and the final two buildings by the end of November. Foutch hasn’t gotten feedback from nearby residents as the renovation has progressed, he said. “We haven’t heard much of anything from the neighborhood since we started,” he said. “A few people were still mad at the situation, and a few immediate neighbors had concerns about all the construction congestion, but overall it’s been pretty quiet.” Foutch said he was pleased with the project’s progress. “The apartments are turning out very nice and getting very good reactions from those who are touring them,” he said. “Most had not seen the ‘before’ condition of the property, but the changes are dramatic.” The apartments will range from about 400 square feet to about 1,600 square feet. Rents will be based on a price between $1.40 and $1.50 a square foot, Foutch said. This means that a 400-square-foot apartment would cost between $560 and $600 a month. A 1,600-squarefoot apartment would cost between $2,240 and $2,400 a month. The apartment complex will use no low-income housing tax credits and will have no Section 8 housing, Foutch said. All the apartments’ rents are market rate. Last week, several neighbors who live near the project and one former Westside resident told Hispanic News they were pleased with the project overall. Shawn Stevenson lives in Lee’s Summit. He grew up on the Westside and attended Switzer Elementary School. His mother attended West High School. “There used to be a library there (in the high school building), and it finally shut down,” Stevenson said. “It’s got a beautiful auditorium. It’s a nice-looking building. I hate to see it go to waste as long as it has.” One Westside resident who lives near the project but preferred not to be identified expressed overall approval of it but also said that the high school’s auditorium should be made available for public use at no charge, that a library annex should be brought back and that the swimming pool should remain. Another resident who lives near the project, a Hispanic man, said he’d grown up on the Westside and was glad to see something being done to improve the buildings. He said that he knew few details about the project and that he hadn’t been notified about it. He also chose not to give his name. In April of last year, Shannon Jaax, director of the Kansas City Public Schools (KCPS) repurposing initiative, told Hispanic News that the district had held seven public meetings about the project and advertised the meetings on its Website and Facebook page; sent emails to 165 Westside residents and 2,300 residents throughout the district; and sent mailings to 84 addresses near the project site early in the process. Foutch Brothers bought the property from KCPS for $450,000. The deal closed on Jan. 8, 2015. As a condition of the sale, the district had required the company to hold at least two public meetings, which it did, and to discuss details of its proposed redevelopment, including the number of apartments, parking, landscaping and use of community space. The company received a 10-year property tax abatement worth nearly $1.2 million and historic tax credits that could be worth about $7 million for the project. Foutch Brothers will contribute $50,000 a year to be shared proportionally by the project site’s taxing jurisdictions. The city’s Land Clearance for Redevelopment Authority granted blight status to a 4.5-acre area located generally south of West 18th Street, west of Summit Street, north of West 20th Street and east of Belleview Avenue. The buildings have been vacant for nearly 20 years. A few nonprofit organizations and a library have had offices there at various se han encontrado grandes sorpresas en la renovación, dijo. “Es mucho más trabajo de lo que la mayoría de la gente está acostumbrada, pero nada realmente sorprendente se ha visto”, dijo. Los primeros 18 apartamentos han sido renovados, dijo Foutch. Dos edificios más deben terminarse a finales de septiembre y los dos últimos edificios a finales de noviembre. Foutch no ha recibido retroalimentación de los residentes cercanos respecto el avance de la renovación, dijo. “No hemos oído hablar mucho del barrio desde que empezamos”, dijo. “Algunas personas estaban todavía enojadas con la situación, y algunos vecinos inmediatos han tenido sus reservas sobre toda la congestión de la construcción, pero en general ha estado bastante tranquilo”. Foutch dijo que estaba satisfecho con el progreso del proyecto. “Los departamentos están quedando muy bien y estamos recibiendo muy buenas reacciones por parte de aquellos que recorren el lugar para conocerlos”, dijo. “La mayoría no había visto el “antes” de la propiedad, pero los cambios son dramáticos”. Los apartamentos variarán, de aproximadamente 400 pies cuadrados a aproximadamente 1600 pies cuadrados. El pago de alquiler se basa en un precio de entre $1,40 y $1,50 por pie cuadrado, dijo Foutch. Esto significa que un apartamento de 400 pies cuadrados costaría entre $560 y $600 al mes. Un apartamento de 1600 pies cuadrados costaría entre $2,240 y $2,400 al mes. El complejo de departamentos utilizará créditos no fiscales para viviendas de bajos ingresos y tendrá vivienda de no Sección 8, dijo Foutch. Todos los alquileres de los departamentos son a precio de mercado. La semana pasada, varios vecinos que viven cerca del proyecto y un ex residente del Westside, dijeron a Hispanic News, que estaban satisfechos con el proyecto en general. Shawn Stevenson vive en Lee’s Summit. Se crió en el Westside y asistió a la Escuela Primaria Switzer. Su madre asistió a la Preparatoria West. “Antes había una biblioteca allí (en el edificio de la escuela preparatoria), y finalmente se cerró”, dijo Stevenson. “Tiene un hermoso auditorio. Es un edificio de aspecto agradable. No me gusta ver el tiempo que se ha desperdiciado”. Un residente del Westside que vive cerca del proyecto, pero que prefirió no ser identificado expresó su aprobación general al respecto, pero también dijo que el auditorio de la escuela preparatoria debe estar disponible para uso público sin costo alguno, que un anexo de la biblioteca debe ser recuperado y que la piscina debe mantenerse. Otro residente que vive cerca del proyecto, un hombre hispano, dijo que había crecido en el Westside y se alegró de ver que están haciendo algo para mejorar los edificios. Dijo que conocía algunos detalles sobre el proyecto y que no había sido notificado al respecto. También optó por no dar su nombre. En abril del año pasado, Shannon Jaax, directora de iniciativa de renovación de las Escuelas Públicas de Kansas City (KCPS, por sus siglas en inglés), dijo a Hispanic News que el distrito había celebrado siete reuniones públicas sobre el proyecto y publicitó las reuniones en su sitio electrónico y la página de Facebook; enviaron correos electrónicos a 165 residentes del Westside y a 2300 residentes en todo el distrito; y enviaron correos a 84 direcciones cerca del sitio del proyecto al inicio del proceso. Foutch Brothers compró la propiedad de KCPS por $450 mil dólares. El acuerdo se cerró el 8 de enero de 2015. Como condición para la venta, el distrito había requerido a la empresa el tener por lo menos dos reuniones públicas, lo que hizo, para discutir los detalles de su proyecto de remodelación, incluyendo el número de apartamentos, estacionamiento, áreas verdes y el uso de espacio comunitario. La compañía recibió una reducción del impuesto a la propiedad a 10 años por valor de casi $1,2 millones, y créditos fiscales históricos que tendrá un valor de alrededor de $7 millones para el proyecto. Foutch Hermanos contribuirá con $50 mil dólares al año para ser compartidos proporcionalmente “The apartments are turning out very nice and getting very good reactions from those who are touring them,”said Steve Foutch. “Los apartamentos están resultando muy agradables y recibiendo muy buenas reacciones por parte de aquellos que los están recorriendo”, dijo Steve Foutch. times since the buildings functioned as schools. Several developers prior to Foutch Brothers sought but failed to reach agreements with KCPS to buy and redevelop the property, including Gary Hassenflu, McCormack Baron Salazar and, most recently, the team of The Dalmark Group and architecture firm BNIM. The West High and Switzer buildings were listed on the National Register of Historic Places on Dec. 18, 2009. The buildings are examples of Late Victorian, Italian Renaissance Revival, Late 19th- and 20th-Century Revival, Neo-Classical, Art Deco and Modern architectural styles and were built between 1899 and 1962. Donna Burton is Switzer Lofts’ property manager. The leasing office is in the project’s Building A, at 1810 Madison. It is open from 9 a.m. to 6 p.m. Monday through Wednesday, 9 a.m. to 6 p.m. on Friday and 9 a.m. to 2 p.m. on Saturday. The office is closed on Thursday. Leasing information is available at 888-272-1603 or www.SwitzerLofts. Rentourspace.com. “No me gusta ver el tiempo que se ha desperdiciado” CONT./PÁGINA 1 en el Westside, con valor de $19.5 millones de dólares, es en el 1829 de Madison Ave., y cuenta con cinco edificios. Steve Foutch, director general de la compañía de desarrollo del proyecto, con sede en Kansas City, Foutch Brothers LLC, dijo a Kansas City Hispanic News que los Departamentos Switzer tendrán 114 apartamentos, cerca de 200 plazas de estacionamiento en superficie y un auditorio, que se pueden alquilar por integrantes de la comunidad y organizaciones. La compañía de gestión de terceros de Foutch Brothers, con sede en Wichita, WeigandOmega Management Inc., comenzó a dar recorridos de los edificios con la gente usando casco protector alrededor de hace un mes a los futuros inquilinos, y, planea continuar ofreciendo jornadas de puertas abiertas y otros eventos hasta finales de año para proporcionar información sobre las rentas, dijo Foutch. La compañía eligió el nombre, Departamentos Switzer, en lugar de un nombre que reflejara a la antigua Escuela Preparatoria West, porque el nombre de Switzer está grabado en piedra en varios de los edificios del complejo, dijo. Las características del proyecto se ajustarán al plan aprobado, dijo Foutch, aparte de la posibilidad de algunas modificaciones de jardinería o una cerca. Hasta ahora no YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 The apartments will range from about 400 square feet to about 1,600 square feet. Los apartamentos variará de aproximadamente 400 pies cuadrados a aproximadamente 1600 pies cuadrados. por las jurisdicciones fiscales del sitio del proyecto. La Autoridad de Remodelación de Tierra de Liquidación del gobierno de la ciudad concedió la condición de deterioro urbano a un área de 4.5 acres ubicada generalmente al sur de la calle 18 West, al oeste de Summit Street, al norte de la calle 20 West y al este de Belleview Avenue. Los edificios han estado vacantes durante casi 20 años. Algunas organizaciones sin fines de lucro y una biblioteca han tenido oficinas allí en varias ocasiones, después de que los edificios funcionaran como escuelas. Varios desarrolladores, antes de Foutch Brothers, buscaron pero no llegaron a acuerdos con KCPS para comprar y rehabilitar la propiedad, incluyendo a Gary Hassenflu, McCormack Baron Salazar y, más recientemente, el equipo del Grupo Dalmark y la firma de arquitectura BNIM. Los edificios de la Preparatoria West y Switzer se enlistaron en el registro nacional de lugares históricos el 18 de diciembre de 2009. Los edificios son ejemplos del Renacimiento Italiano Tardío Victoriano, de finales del siglo XIX y el siglo XX con el Renacimiento del Neoclásico, Art Deco y estilos arquitectónicos modernos construidos entre 1899 y 1962. Donna Burton es la administrador de la propiedad de los Departamentos Switzer. La oficina esta en el edificio del proyecto A, en el 1810 de la calle Madison. Está abierto desde las 9 a.m. a las 6 p.m. de lunes a miércoles, de 9 a.m, a 6 p.m. el viernes y de 9 a.m. a 2 p.m. el sábado. La oficina está cerrada el jueves. La información para rentas está disponible en el 888-272-1603 o en www.SwitzerLofts. Rentourspace.com. traduce Gemma Tornero TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 kchispanicnews.com I Septiembre 1 - 2016 Los desinfectantes para manos son un nuevo artículo para los hospitales en México CONT./PÁGINA 1 Cáncer Infantil Mundial de EU (World Child Cancer USA) y su misión es ayudar a los niños diagnosticados con cáncer en todo el mundo a recibir los tratamientos necesarios. La organización, Cáncer Infantil Mundial de EU, trabaja en Bangladesh, Ghana, Camerún, Malawi, América Central y México. El trabajar en México es con un nuevo programa que está siendo apoyado por Cáncer Infantil Mundial, después de una identificación de la necesidad de desarrollar un programa de oncología pediátrica. El Dr. Flatt, y Teresa Torres, enfermera autorizada a expender recetas médicas, ambos del Hospital de Niños Mercy de Kansas City, Missouri viajaron en julio a México para presentar un programa de aplicación en vía central. Una vía central es un tubo diminuto que se coloca en una vena para la terapia con drogas a largo plazo. La colocación de la vía se realiza en una sala de rayos x por un radiólogo y enfermeras y tecnólogos especialmente entrenados. “Queríamos ver lo que hacían, cómo era su proceso; y luego mostramos lo que hacemos y les dimos consejos sobre cómo podrían mejorar. Al final del día lo estaban haciendo muy bien. Ellos no estaban haciendo nada mal, tenemos más recursos de los que tienen, tenemos una manera diferente de preparar el área de la vía, tenemos equipo actualizado y utilizamos un producto para limpiar el sitio y toma uno minuto total en hacerlo. Durante años hemos hecho exactamente lo que hicieron, aún se considera un estándar en atención”, dijo Torres. Los productos que se utilizan en los hospitales de todo Estados Unidos se dan por sentados, aquí, por el personal médico. Ellos usan desinfectantes para las manos; toallitas con alcohol y sustituyen los guantes de forma regular sin darle un segundo pensamiento de que el personal de hospitales alrededor del mundo puede no tener estos elementos a su alcance. Torres se sorprendió al ver lo bien que las tareas fueron realizadas por el personal de enfermería en un hospital de México con los pocos recursos que tienen a mano. “Aquí las toallitas con alcohol están en fajos. Pensé que estaban así en todas partes, como los tenemos. No lo tienen así en México; sino que usan bolas de algodón y una botella de alcohol. Cuando usted tiene una vía central, tienen conectores a los extremos y cada vez que se pongan medicamentos, antes de entrar en la vía, se tiene que fregar la vía durante al menos 15 segundos. Las bacterias forman una película y tienes que fregar la película para quitarla. El frotar con un algodón se dejan residuos y no son estériles. Se mantienen las bolas de algodón en un recipiente de vidrio”, dijo Torres. Los desinfectantes para manos son un nuevo artículo para los hospitales en México. Después, el Dr. Flatt hablo al personal médico acerca de lo importante que era utilizar los desinfectantes, especialmente con pacientes de cáncer para ayudar a reducir el riesgo de infecciones, ahora ellos han visto grandes botellas de desinfectante instaladas en los hospitales, antes de entrar en la unidad de oncología. Cáncer Infantil Mundial fue fundada en 2007 y su visión es un mundo donde todos los niños con cáncer tengan el mismo acceso al mejor tratamiento y cuidado. El Dr. Flatt trabaja con médicos en México a través de mensajes de textos o Skype cada vez que necesitan consultar sobre el caso de un niño. “Recibo mensajes de texto en el momento en que dicen, esto es lo que salió en las pruebas, ¿qué te parece?. No es de vida y muerte, se está tratando de guiar y ayudar a tratar a los niños. Los trasplantes de médula ósea en México son un gran reto. Tenemos que trabajar en educar a las familias y las personas sobre las donaciones de médula ósea, no sólo allí, sino dentro de nuestras comunidades hispanas aquí también”, dijo el Dr. Flatt. Muchas veces los niños que han sido diagnosticados con cáncer tienen que viajar desde su pueblo hasta el hospital, lo que podría ser un trayecto de 12 horas en autobús The hospital in Mexico accept donated equipment from American hospitals. It is extremely expensive for them and at the same time it is put to good use for the patients. The sock monkey in the child arms were made by the grandmother of an oncology patient at Children’s Mercy. They donate a box every year for the patients in the clinic. Torres took five of them to Mexico and gave them to oncology patients. El hospital en México acepta equipos donados de los hospitales estadounidenses. Es muy caro para ellos y, al mismo tiempo que se le da un buen uso con los pacientes. El mono del calcetín en los brazos del niño fue hecho por la abuela de un paciente oncológico de Children’s Mercy (por su nombre en ingles) . Ellos donan una caja todos los años para los pacientes de la clínica. Torres tomó cinco de ellos para México y se los dio a los pacientes oncológicos. y el niño enfermo se expone a muchas otras personas en el autobús. Los médicos se enfrentan a dos grandes obstáculos al intentar tratar a los niños de la enfermedad, tratar de mantenerlos alejados de las infecciones y mantenerlos cerca de un hospital. “En el área, no tienen el espacio para mantener a alguien en el hospital. Ese niño puede volver a casa, -un viaje de 12 horas de vuelta al pueblo-, y tienen que volver cada semana durante el tratamiento. A veces los padres dicen que no pueden hacer eso, tienen a otros niños en casa para cuidar, culturalmente no entienden y aceptan la vía central que debe ser utilizado para el tratamiento. Me gustaría que pudiéramos construir algo similar a la casa Ronald McDonald que tenemos aquí, donde el niño y un integrante de la familia podrían permanecer juntos durante el tratamiento. Es importante estar cerca de un hospital mientras se somete a tratamiento, en caso de que algo suceda y puedan conseguir la atención de emergencia de inmediato”, dijo Flatt. El Dr. Flatt ha viajado con la Organización Mundial del Cáncer Infantil a México varias veces para realizar sesiones de enseñanza. Para Teresa Torres, ha sido la primera vez que visita México, llevando a cabo un taller para las enfermeras. “Estaba un poco nerviosa y no sabía qué esperar. Yo estaba allí por una semana y una vez allí me quería quedar más tiempo”, dijo. Torres también fue capaz de ofrecer un lado diferente de la relación entre el médico y la enfermera mientras están trabajando en conjunto con un paciente. “En México, las enfermeras hacen lo que el médico les dice. Aquí somos capaces de cuestionar a los médicos sobre sus peticiones y creo que fue bueno para ellas, ver un tipo diferente de relación médico/enfermera, una en la que también valoran mi opinión”, dijo Torres. México, su cultura y la gente está muy dentro del corazón del Dr. Flatt. Se nota en su voz, cuando habla de sus viajes, del personal médico con el que trabaja mientras está allí, las sesiones de entrenamiento y la gente del lugar. “Hice un entrenamiento para las salas de emergencia y los médicos pediatras y hablé con ellos sobre cómo disminuir las infecciones, ya que las infecciones es lo que causa la mortalidad. El ser capaz de ir allí y enseñar diferentes estrategias, simplemente me encanta eso”. traduce Gemma Tornero Hand sanitizers are a new item for the hospitals in Mexico CONT./PAGE 1 receive the necessary treatments. The organization, World Child Cancer USA works in Bangladesh, Ghana, Cameroon, Malawi, Central America and Mexico. Working in Mexico is a new program being supported by World Child Cancer following an identification of the need to develop a pediatric oncology program. Dr. Flatt and Theresa Torres, Nurse Practitioner, both of Children’s Mercy Hospital in Kansas City, Missouri traveled in July to Mexico to present a program on putting in a central line. A central line is a tiny tube that is placed in a vein for long-term drug therapy. The placement of the line is performed in an x-ray room by a radiologist and specially trained nurses and technologists. “We wanted to see what they did, how their process was and then we went over what we do and gave them pointers on how they could improve. At the end of the day they were doing very well. They weren’t doing anything wrong, we have more resources than they have … we have a different way we prep for the line area, we have up to date equipment and we use a product to clean the site that takes one minute total. For years we did exactly what they did, it is still considered a standard of care,” said Torres. Products that are used in hospitals across the United States are taken for granted here by the medical staff. They use hand sanitizers; alcohol wipes and replaces gloves on a regular basis never giving it a second thought that hospital staff across the globe may not have these items at their fingertips. Torres was surprised to see how well tasks were performed by the nurses in a Mexico hospital with what little resources they have on hand. “Here alcohol wipes are in bundles. I thought they are everywhere like we have them. They do not have them in Mexico; instead they use cotton balls and a bottle of alcohol. When you have a central line, you have connectors at the end and every time you put medications in, before you enter the line you have to scrub the line for at least 15 seconds. Bacteria forms a film and you have to scrub the film off. Scrubbing with a cotton ball can leave residue and they are not sterile. They keep the cotton balls in a glass container,” said Torres. Hand sanitizers are a new item for the hospitals in Mexico. After Dr. Flatt impressed upon the medical staff how important it was to use the sanitizers especially with cancer patients to help lower the risk of infections, they have seen large bottles of sanitizer installed now at the hospitals before entering the oncology unit. World Child Cancer was founded in 2007 and their vision is a world where every child with cancer has equal access to the best treatment and care. Dr. Flatt works with doctors in Mexico by texts or Skype whenever they need to consult about a child’s case. “I get text messages in the moment where they are saying here is what came back in the tests, what do you think. It is not life and death, it is trying to guide and help to treat the children. Bone marrow transplants in Mexico are a big challenge. We need to work on educating families and people about bone marrow donations not only there but within our Hispanic communities here as well,” said Dr. Flatt. Many times children that have been diagnosed with cancer have to travel from their TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 village to the hospital, which could be a 12hour trek by bus and the sick child is exposed to many others on the bus. The doctors face two big hurdles while trying to treat the children for the disease—trying to keep them away from infections and keeping them close to a hospital. “In the area, they don’t have the space to keep someone in the hospital. That child may go back home—a 12-hour trip back to the village—they have to come back every week for treatment. Parents sometimes will say they can’t do that, they have other kids at home to take care of, culturally they don’t understand and accept the central line that needs to be used for treatment. I wish that we could build something similar to the Ronald McDonald house that we have here where the child and a family member could stay during treatment. It is important to be close to a hospital while undergoing treatment in case something happens and they can get emergency care right away,” said Flatt. Dr. Flatt has traveled with the World Child Cancer organization to Mexico several times to hold teaching sessions. It was Theresa Torres first time visiting Mexico “This Little girl in pink, I saw her and her mother outside of the hospital. They most likely slept there on the sidewalk overnight because she was due for treatment and they had nowhere else to stay,”said Theresa Torres. “Esta niña en rosado, la vi y a su madre fuera del hospital. Muy seguramente dormían en la acera en la noche por su tratamiento y no tenían otro lugar para quedarse,” dijo Theresa Torres. and holding a hands on workshop for the nurses. “I was a little nervous and didn’t know what to expect. I was there for a week and once there I wanted to stay longer,” she said. Torres was also able to offer a different side of the doctor and nurse relationship while they are working together with a patient. “In Mexico, the nurses do whatever the physician say for them to do. Here we are able to question the doctors about their orders and I think it was good for them to see a different type of doctor/nurse relationship, one where they value my opinion too,” said Torres. Mexico and its culture and people are deep within Dr. Flatt’s heart. It is in his voice as he talks about his trips, the medical staff he works with while there, the training sessions and the people of the land. “I did a training for the emergency room and pediatrician doctors and talked to them about how to decrease infections, because infections is what causes mortalities. Being able to go there and teach different strategies, I just really love that.” YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 Septiembre 1 - 2016 | kchispanicnews.com D E P O R T E S Oh, if it were only the Super Bowl “Ivanka Trump: Charter member of Trump’s alternate universe” by Jose Faus by Raoul Lowery Contreras S KCHispanicNews.com o you have a game at Arrowhead. Not just any game mind you but a Thursday night primetime game against one of the top teams in the NFL in one of the best venues in the league and the game is meaningless. The Kansas City Chefs take on the Green Bay Packers, the rematch of the first Super Bowl. There are a few fans that remember that game (yours truly included) but in all those years in between then and tonight the luster of revenge has worn off. They have met a few times during the regular season including the Super Bowl. The Chiefs hold a winning record of 7-4-1 but have that pesky loss when it mattered most. And they have a tie. How the heck did that happen? You got to love the coaches though they can see meaning where the rest of us see a void. Green Bay Packers coach Mike McCarthy talking about tonight’s final preseason game was enthusiastic. “Super Bowl or bust. I think you have to practice that way - you have to play that way. Anytime you perform across the white line and it’s on video, you have to go about it the same way. You want these young men to go out and play their best game, lay it all out there, not only for opportunity to be here but for the opportunity to play in the NFL. That’s always been our approach,” he said. If only this were the Super Bowl. It would be nice to see these two teams laying it on the line like there is no tomorrow. Instead there is tonight and the game takes on the feel of a final curtain call for many players looking to make a mark, do something special that will allow them to make the final roster, maybe on special teams or the practice squad, or better yet, get noticed by other teams that will pick them off waivers and give them a lifeline to the NFL dream. The night will be cool and maybe the skies a little threatening. The diehards will show up and cheer. Families will come and it will be sweet to see that. Those that are not consumed by the Kansas City Royals and their magical possible return to the post season will be there. Who would have thought there was a chance one month ago that the Royals would be playing meaningful baseball in August? I am not one to give up on a team until the math eliminates them, but in my head I just could not do that kind of math. I was just hoping for a merciful ending. But I digress. There is a game tonight at Arrowhead. The Chiefs and Packers have met 16 times in the preseason and the Packers hold an edge with an 8-7-1 advantage. So you could say the Chiefs are playing for something meaningful like maybe tying the preseason records. Where the heck did that pesky tie come in? Seriously, I would love to see the Chiefs play the Green Bay Packers in the Super Bowl and until that happens I will dream that this is a preview of the final game of the season. I mean McCarthy is expecting that much out of his players on this final game. I know that Andy Reid and the Chiefs are thinking Super Bowl or bust. Both coaches are sizing each other up for that last game. I can dream. W e are told that Donald Trump’s beautiful daughter Ivanka is not only super-attractive but super-smart; she isn’t. For one thing she thinks all Hispanics are of Mexican origin and All Mexicans are “Hispanic.” She’s not alone. Most who universally use the term Hispanic or Latino generally know that there are myriad national groups and birth places involved. Hispanics live in every state of the U.S.A. and, of course, all have origins in the countries of Latin America and/ or Mother Spain. But not all “Hispanics” in the USA subscribe to the word, or to “Latino.” Their first preference as noted in more than one national poll is to their specific national origin; i.e. people with Mexican backgrounds prefer Mexican or Mexican American before they use Hispanic or Latino. Argentineans prefer something with the word Argentina in it, ditto every other person with roots in countries like Peru, Chile, Guatemala, etc. So, when Trump announced for President on June 16, 2015, he bleated that Mexico was sending us very bad people, criminals and rapists; he did not say “illegals” from Mexico, he did not say “Hispanics from Mexico” and he did not say people born here with Mexican parents. He has declared that babies born to an illegally present mothers are illegal, not citizens and are as illegal as their mothers. He says that despite the 14th Amendment that clearly states that anyone born in the US is a citizen, period. Of course, Trump also claims that the 14th Amendment is not valid in citizenship and should be done away with by Congress. He says he has many experts that declare the 14th Amendment invalid. In typical Trump style, he has never produced an expert” to back him up on the question of the 14th. Later he declared that an Indiana-born judge was a Mexican and thus should not be handling the Trump University fraud case that Trump is fighting in court. The man is a Mexican Trump said so he can’t be fair to Trump because Trump advocates “war” on Mexico that includes a “50 foot high” wall on the Mexican border and stealing money from Mexican nationals to pay for the wall, as well as to throw out the 14th Amendment that made millions of babies, not all Mexican, natural born U.S. citizens. News to Ivanka, her father specifically smeared Mexicans of being “criminals and rapists” in his presidential announcement not Hispanics and the media so reported. He was not “misconstrued” as Politico reports you said in a deposition taken during a law suit between a Spanish chef and the new Trump hotel in Washington D.C. You said, “His statements were mischaracterized as being a categorical attack on Hispanics -I felt that it was very important that he clarified the fact that that was not the case. He had not said that. He had not attacked Hispanic people. But that was the immediate narrative that had been spun.” “…the media was spinning what he said to be about Hispanic people generally, as opposed to illegal immigrants… “ No Ivanka, he only mentioned Mexicans saying that only some were not criminals or rapists. He never said “illegal” anything in his announcement. His statements about Mexicans were clear and unambiguous. So clear that you avoid the words and meanings of his announcement in an effort to protect him. You cannot succeed. The Washington Post reviewed his statements and awarded “Four Pinocchio’s” which means the Post has decided he lied outright and directly on most Mexicans being “criminals and rapists” but that “some” were “good people.” Sixty-five percent of American Hispanics are Mexican, Ivanka, but not all Mexicans claim to be Hispanic. Some Mexicans are criminals and rapists, but not all or even most are criminals and rapists. With her words, Ivanka proves she isn’t as smart as some say though she is brighter than her father who never walks back stupid statements. He too, needs schooling on what is Hispanic and what is Mexican. On the 5th of May – Cinco de Mayo – which is a purely Mexican commemoration celebrating a gigantic defeat at Puebla, Mexico, of the French Army in 1862, a battle that had enormous influence on the American Civil War by denying Mexico as a base from which the French could supply the Confederacy. A picture of Trump manifested total ignorance by his allegedly eating a taco bowl to show he loves Hispanics on Cinco de Mayo. Taco bowls nor Cinco de Mayo are “Hispanic” – they are 100 percent Mexican. Look for our Facebook Page Today! Search Kansas City Hispanic News ¡Busque nuestra página en Facebook! Busque Kansas City Hispanic News YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 kchispanicnews.com I Septiembre 1 - 2016 Drivers: Dedicated, Education Full-Time and PartTime Faculty and Staff Career Opportunities at https://jobs.mcckc.edu EOE/M/F/V/Disabled Regional, OTR, Flatbed & Point to Point Lane Openings! Excellent Pay, (New hires guaranteed min $$$ week)! CDL-A 1yr. Exp, Orientation Completion Bonus!: 1-855-450-2267 Earn up to $2,800 Study avail for Healthy Females age 18-55. Non-Smoking, taking no medications, Avail for overnight stays, you may qualify. Interested? Study 5099. Call Quintiles! 913-894-5533 Aquatics Coordinator 116-182 The City of Overland Park has an Aquatics Coordinator position available in the Recreation Services Department. To apply, go to www.opkansas.org. EO/M/F/D/V Assistant City Engineer 116-126 The City of Overland Park has an Assistant City Engineer position available in the Public Works Department. To apply, go to www.opkansas.org. EO/M/F/D/V CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICES | Clasificados & Anuncios Publicos Commercial Automobile and General Liability Insurance For St. Joseph Transit Request for Proposal Bid # RFP2017-05R Sealed proposals, addressed to: Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Ave., Room 201 St. Joseph, MO 64501 Telephone: (816) 271-5330 The City of St. Joseph is soliciting proposals from qualified vendors for Group Health Insurance for St. Joseph Transit. Sealed proposals will be received by the City until 4:00 P.M. on September 14, 2016 at the office of the Purchasing Agent. Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816) 271-5330 at least five (5) working days prior to the bid due date. The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition, interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. The City has a DBE Goal of 2.35% and certified firms are encouraged to bid. Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document. JOB OPPORTUNITY City of Merriam Accepting Applications for Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original forms themselves. The City reserves the right to reject any or all proposals. Maintenance Worker I For position requirements and application information, please visit our website at www.merriam.org or call 913-322-5500 First Review of Applications: September 9, 2016 YOUR AD COULD BE HERE 816 472-5246 INVITATION FOR SUBCONTRACTOR BIDS THE WHITING-TURNER CONTRACTING COMPANY is seeking qualified MBE, WBE, Veteran and/or DBE subcontractors to provide bids on the EOE/ADA/Drug Screen UMKC SCHOOL OF MEDICINE 5TH FLOOR – QUADRANT 1 RENOVATION 2411 HOLMES ST KANSAS CITY, MO 64108 Marten Transport, a Leading Refrigerated carrier, is now hiring in Kansas City for: Safety Lane Inspector, Tractor Tech. Competitive pay based on exp. & full benefits including: Medical/Dental/Vision Ins. + 401(k). Paid Vacation & Holidays. Apply online today: www.marten.com/careers.html EEOE functioning under AAP Project consists of renovation of the southwest quadrant of the 5th floor of the School of Medicine, including abatement, demolition of interior construction, interior tenant improvements and finishes, HVAC, electrical systems and fixtures, plumbing systems and fixtures, rough-in for audio-visual systems, life safety systems and fire sprinklers. BIDS ARE DUE BY 12:00 PM CST ON SEPTEMBER 12TH 2016 MBE/WBE INVITATION TO BID First Construction, LLC. is soliciting MBE/ WBE subcontractor/supplier bid proposals for the TOWNEPLACE Suites Marriott at Briarcliff Hilltop project. Proposals must be submitted to our office by September 6, 2016 by Noon. Questions, bids, and access to plans, call 785-841-8476, fax 785-830-8911, or email Jesse Torneden jesse@firstconstructionllc.com OPENING FOR SALES PERSON KC Hispanic News Newspaper is seeking a Sales Person to join our sales team. This person must have advertising experience in the metro and within the Latino market. Bi-lingual is a major Plus * Commission Driven Possible to work from home if you are the right person Contact Joe Arce @ 816-506-1421 Email resume to joearce@kchispanicnews.com EOE For further information, please contact Heath Taylor EMAIL: heath.taylor@whiting-turner.com PHONE: (816) 921-0100 FAX: (816) 921-0200 Like Us Kansas City Hispanic News W-T ENCOURAGES PARTICIPATION OF MBE, WBE, VETERAN, & DBE SUBCONTRACTORS WHITING-TURNER IS AN EEO EMPLOYER In the Heart of Kansas City’s Westside & On the Blvd Looking for Office Space and Furnished? We have space for you @ La Galeria’s home to KC Hispanic News Small businesses welcome If you are an Insurance agency, attorney or another type of business don’t look any further Call Today 816-506-1421 Contact Joe Arce - Reasonable rates 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 For Sale / En venta Grampa’s café TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 Restaurant fully equipped, great lease and location in Independence, Mo. Dine-in and take-out window Service Great price Restaurante totalmente equipado, gran contrato de alquiler y ubicación en Independence, Mo. Coma en el restaurante y ventana para servicio * Excelente precio Call * Llamar a: Ray 913-827-2120 YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 Septiembre 1 - 2016 | kchispanicnews.com Having a great year at school begins with you, Carnalitos... By LUIS CORDOBA Parents, Each year at back to school time, most if not all of us rush to the store to get everything we need to ensure that our child is ready for school. The school provides us with a list of items to bring such as the type of uniforms we need to buy, school supplies and other materials that will be needed for the first day of school. I recall when my sons were young and I waited until the last minute to prepare them for their academic journey so that they could have a successful school year. I recently went grocery shopping at my neighborhood Walmart and for a moment I had déjà vu, as if I was traveling on the 405 Freeway in Los Angeles, in bumper-tobumper traffic. Shopping carts crowded the aisles in the Mexican section as I skillfully tried to maneuver around them to get to el bote de (the can of ) jalapeños. I noticed a mother with three children in her shopping cart traveling at a high rate of speed down the Mexican aisle grabbing the tostadas, bote de frijoles (can of beans), fideo (Mexican noodles) and tortillas. One child was screaming and trying to grab the Mexican chips and candy. His mother screamed in Spanish “no pongas eso en el carro (don’t put that in the cart.) Yo no tengo dinero para comprar eso (I don’t have money to buy that!”). The child responded to the mother, “but you have money to buy beer?” The mother wound up her open hand and slapped the child’s head for responding in the manner he did. She slapped his head s o hard his bubble gum shot out of his mouth like a bullet looking for its target. The wad of bubble gum almost hit my shoe as I went past her fast moving cart. The child began to cry so loud that the bottles of Mexican salsa seemed to rattle on the shelves. She pushed her cart past mine as if it was a normal day shopping at the neighborhood Walmart. Many times we just don’t do well preparing for back to school days and during this time our stress levels and our patience are quickly cut short as a result. This lack of parent control is learned and emulated by the child when they go back to school. In the classroom, teachers expect children to behave, do their assignments, treat others with respect, have patience and do the best they can to achieve success. Preparation for the student begins at home with parents teaching their children how to be respectful and prepared. How can a child learn positive behavior when the parents are acting a fool? Children learn from their parents and generally speaking a child will behave as parents do. So parents please learn how to respect others as you would want others to respect your child. Many years ago, I worked with a parent of a student who was failing school. The teacher reported that the child was not turning in homework, was sleeping in class, and didn’t appear to have any motivation for school. I found the child was allowed to stay up late, parent was not checking his homework and allowing the child to watch as much TV as he wanted. All of this was reflective in the child failing school. With this parent, emphasis was placed on creating a schedule, enforcing home rules, monitoring daily school work portfolio and creating a student education plan. Once these practices were put in place and followed, the student began to show major improvements in attendance, academic success, and improved behavior in the classroom. Having a great school year depends on how well the parents do their part in preparing for the most important journey of their children, la education (education). Although mi mama only completed 6th grade in Mexico, she knew the importance of making sure I did well in school. She would also tell me, “no quiero que seas una burra como yo” I don’t want you to be stupid like me. Even though she would say that to me, I never thought that she was una burra. I leave you with this thought Carnalitos y Carnalitas, do the best you can in school so that This column is dedicated to helping youth and families. My mission as the Educated Pachuco is to help people of all ages overcome prejudices and stereotypes. My desire is to encourage youth and families to examine life from a new perspective with the hope of motivating all peoples toward positive life change. If you have a question or concern that you are struggling with, please contact me on Facebook at (www.facebook.com/ educatedpachuco). I look forward to getting to know you. The Educated Pachuco. Advice offered by the Educated Pachuco is intended for informational purposes only. If you have a specific concern that requires professional help, please consult with an appropriately trained and qualified specialist.When you submit responses and any other information, you grant the Educated Pachuco and Kansas City Hispanic News permission to use, reproduce, or modify your submissions in all electronic and print publications here and/ or elsewhere. Identifying information will never be included or distributed. Due to the large number of submissions, we regret that we cannot respond personally to each one. The information presented does not represent the opinion of Kansas City Hispanic News or any of its employees. someday, you can show your sons and daughters that education was important to you. Get to bed early, do your homework, behave in school, respect your teachers and you will see that you too will have a great school year. Education is my salvation The Educated Pachuco. Tener un gran año en la escuela comienza con ustedes, Carnalitos... Traduce GEMMA TORNERO Padres, Cada año, al regresar a la escuela, la mayoría, si no es que todos nosotros vamos de prisa a la tienda a comprar todo lo que necesitamos para asegurar que nuestro niño esté listo para la escuela. La escuela nos Esta columna, esta dedicada, a la ayuda de la juventud y las familias. Mi misión como “El Pachuco Educado”, es ayudar a la gente de todas las edades a vencer prejuicios y estereotipos. Mi deseo es animar a la juventud y a las familias a examinar la vida desde un nuevo punto de vista, con la esperanza de motivar a todos los pueblos hacia el cambio de vida positiva. Si usted tiene una pregunta o preocupación con la que lucha, por favor póngase en contacto conmigo en Facebook en www.facebook.com/ educatedpachuco). Espero llegar a conocerle. “El Pachuco Educado”. El consejo ofrecido por el Pachuco Educado tiene propósitos informativos unicamente. Si usted tiene una preocupación específica que requiere la ayuda profesional, por favor consulte con un especialista calificado y entrenado apropiadamente. Cuando usted presente propuestas y/o cualquier otra información, a Hispanic News y a El Pachuco Educado usted estará otorgando permiso para usar, reproducir, o modificar sus presentaciones en todas las publicaciones electrónicas e impresas aquí y/o en otros lugares. La información de identificación nunca será incluida o distribuida. Debido al gran número de propuestas, lamentamos que no podamos responder personalmente a cada una. La información presentada no representa la opinión de Hispanic News o de cualquiera de sus empleados. PUBLISHER/PRESIDENT (Editor/Presidente) Jose “Joe” Arce VICE PRESIDENT (Vicepresidente) Ramona Arce EDITOR (Editor) Jose Faus REPORTERS/WRITERS (Reporteros/Periodistas) Debra DeCoster, Jose Faus, Jerry LaMartina DESIGN/LAYOUT (Diseño Editorial/Diagramación) Janneth-B Rodríguez Gemma Tornero SPANISH TRANSLATION (Traducción a español) Gemma Tornero STUDENT INTERN (Becario) Marco Holguin Jose Muñiz proporciona una lista de artículos que llevar, tales como el tipo de uniformes que necesitamos comprar, útiles escolares y otros materiales que serán necesarios para el primer día de clases. Recuerdo cuando mis hijos eran pequeños y yo esperaba hasta el último minuto para prepararlos para su jornada académica y pudieran tener un año escolar exitoso. Recientemente, fui a comprar comestibles al Walmart de mi barrio y por un momento tuve un déjà vu, como si estuviera viajando en la autopista 405 en Los Ángeles, en un embotellamiento. Los carritos del supermercado llenaban los pasillos de la sección mexicana mientras yo, hábilmente, trataba de maniobrar alrededor de ellos para llegar a a la lata de jalapeños. Me di cuenta de una madre de familia con tres niños, en su carrito de compras, se desplazaba a una alta velocidad por el pasillo mexicano para agarrar tostadas, latas de frijoles, fideos (pasta mexicana) y tortillas. Un niño estaba gritando y tratando de agarrar las papas fritas y dulces mexicanos. Su madre gritó en español “no pongas eso en el carro. ¡No tengo dinero para comprar eso!”. El niño respondió a la madre, “¿pero usted tiene el dinero para comprar cerveza?” La madre terminó con su mano abierta golpeando la cabeza del niño por responder de la manera en que lo hizo. Ella le golpeó la cabeza con tanta fuerza, que la goma de mascar del niño salió disparada de su boca como una bala en busca de su objetivo. El montón de goma de mascar casi golpeó mi zapato a medida que iba más allá de su rápido carrito en movimiento. El niño comenzó a llorar tan fuerte que las botellas de salsa mexicana parecían vibrar en los estantes. Ella empujó el carrito, rebasándome, como si fuera un día de compras normal en el Walmart del barrio. Muchas veces, simplemente no nos va bien en la preparación para volver a los días escolares y, durante este tiempo, los niveles de estrés y la paciencia son rápidamente interrumpidos como resultado. Esta falta de control de los padres se aprende y es emulado por el niño cuando regresa a la escuela. En el aula, los profesores esperan que los niños se comporten, hagan sus tareas, traten a los demás con respeto, tengan paciencia y hagan lo mejor que puedan para lograr el éxito. La preparación del estudiante comienza en el hogar, con los padres, enseñándoles a sus hijos a ser respetuosos y a tener disponibilidad. ¿Cómo puede un niño aprender un comportamiento positivo cuando los padres están actuando como tontos? Los niños aprenden de sus padres y en general un niño se comportará como lo hacen los padres. Así que, padres, por favor, aprendan a respetar a los demás como les gustaría que otros respeten a su hijo. Hace muchos años, trabajé con el padre de un estudiante que estaba fallando en la escuela. El maestro informó que el niño no estaba entregando la tarea, estaba durmiéndose en la clase, y no parecía tener ninguna motivación para la escuela. Me di cuenta que al niño se le permitía quedarse despierto hasta tarde, los padres no revisaban su tarea y permitían que el niño viera la televisión tanto como quisiera. Todo esto era un reflejo del fracaso del niño en la escuela. Con éste padre, se puso énfasis en la creación de un calendario, hacer cumplir las reglas de casa, dar seguimiento diario al trabajo escolar y la creación de un plan de formación del estudiante. Una vez que estas prácticas se pusieron en marcha y se siguieron, el estudiante comenzó a mostrar importantes mejoras en la asistencia, el éxito académico, y la mejora de la conducta en el aula. Tener un gran año escolar depende de lo bien que los padres hacen su parte en la preparación para el viaje más importante de sus hijos, la educación. Aunque mi mamá sólo completó 6° grado de primaria en México, ella sabía de la importancia de asegurarse de que estuviera bien en la escuela. También me decía, “no quiero que seas un burro como yo. Yo no quiero que seas estúpida como yo”. A pesar de que ella me decía eso, yo nunca pensé que ella era una burra. Los dejo con este pensamiento, Carnalitos y Carnalitas, hagan lo mejor que puedan en la escuela para que algún día, puedan mostrar a sus hijos e hijas que para ustedes la educación es importante. Vayan a la cama temprano, hagan su tarea, compórtense en la escuela, respeten a tus maestros y verán que ustedes también tendrán un gran año escolar. La educación es mi salvación. El Pachuco Educado. KCHN is a weekly publication of Arce Communications Inc. who bears no responsibility for accuracy or content advertisements. All rights reserverd. Arce Communications Inc does not guarantee the absence of error and every attempt will be made to remedy in KCHN at our next edition. KCHN es una publicacion semanal de Arce Communications Inc. quienes no se hacen responsables por la presición o contenido de los anuncios. Todos los derechos reservados. Arce Communications Inc. no garantiza la ausencia de errores en KCHN los cuales seran corregidos en nuestra siguiente edición. 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108-1911 PHONE: (816)472.KCHN FAX: (816)931.NEWS E-MAIL: JoeArce@ KCHispanicNews.com www.KCHispanicNews.com YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 kchispanicnews.com I Septiembre 1 - 2016 Help prepare the blood supply this National Preparedness Month Upcoming blood donation opportunities KANSAS Johnson Leawood 9/1/2016: 10 a.m. - 2 p.m., CreativeOne, 11460 Tomahawk Creek Pkwy Mission 9/7/2016: 8 a.m. - 12 p.m., Vin Solutions, 5700 Broadmoor, 9th floor Overland Park 9/1/2016: 3 p.m. - 7 p.m., Valley View United Methodist Church, 8412 W. 95th St. 9/2/2016: 9 a.m. - 1 p.m., Valley View Bank, 7500 W. 95th St. 9/7/2016: 7:30 a.m. - 12 p.m., Corporate Woods Building 40, 9401 Indian Creek Parkway 9/7/2016: 12 p.m. - 4:30 p.m., Corporate Woods Building 40, 9401 Indian Creek Parkway 9/15/2016: 9 a.m. - 2 p.m., Lighton Tower (Building III), 7500 College Boulevard Wyandotte Kansas City 9/6/2016: 12 p.m. - 4 p.m., Curves, 1224 N 79th Street 9/10/2016: 9 a.m. - 3 p.m., Sporting Park, One Sporting Way How to donate blood Simply download the American Red Cross Blood Donor App, visit redcrossblood.org or call 1-800-RED CROSS (1-800-733-2767) to make an appointment or for more information. All blood types are needed to ensure a reliable supply for patients. A blood donor card or driver’s license or two other forms of identification are required at check-in. Individuals who are 17 years of age (16 with parental consent in some states), weigh at least 110 pounds and are in generally good health may be eligible to donate blood. High school students and other donors 18 years of age and younger also have to meet certain height and weight requirements. Blood donors can now save time at their next donation by using RapidPass to complete their pre-donation reading and health history questionnaire online, on the day of their donation, prior to arriving at the blood drive. To get started and learn more, visit redcrossblood.org/RapidPass and follow the instructions on the site. About the American Red Cross The American Red Cross shelters, feeds and provides emotional support to victims of disasters; supplies about 40 percent of the nation’s blood; teaches skills that save lives; provides international humanitarian aid; and supports military members and their families. The Red Cross is a not-forprofit organization that depends on volunteers and the generosity of the American public to perform its mission. For more information, please visit redcross.org or cruzrojaamericana. org, or visit us on Twitter at @RedCross. Source American Red Cross Come visit our booth Ven visita nuestra caseta KANSAS CITY, Mo. — During National Preparedness Month in September, the American Red Cross encourages eligible donors to give blood to help ensure a readily available blood supply for emergencies. Whether blood is needed for a chronic condition such as sickle cell disease, a routine surgery, a traumatic accident or a large-scale emergency, it’s the blood already on the shelves that helps save lives. Donors of all blood types are needed. Donations decline around summer holidays like Labor Day. To thank those who come out to give Sept. 2-6, the Red Cross is providing a branded duffel bag, while supplies last. To make an appointment to give blood, download the Red Cross Blood Donor App, visit redcrossblood.org or call 1-800-RED CROSS (1-800733-2767). Donors are encouraged to make appointments and complete the RapidPass online health history questionnaire at redcrossblood.org/ rapidpass to help reduce wait times. TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 Septiembre 1 - 2016 | kchispanicnews.com Juan Gabriel era un gigante en el mundo de la música Juan Gabriel was a giant in the music world These fans didn’t realize that Juan Gabriel’s show in Kansas City last November would be the last time they would see him. The thousands in attendance showered him with rounds of applause. They are now left with memories of one of the greatest artists of all times. Estos fanáticos no sabían que el show de Juan Gabriel, en Kansas City, el pasado noviembre, sería la última vez que lo verían. Los miles de asistentes lo colmaron de aplausos. Ahora se quedan con recuerdos de uno de los más grandes artistas de todos los tiempos. CONT./PÁGINA 1 “Se ha ido a formar parte de la eternidad y nos deja su legado a través de Juan Gabriel, un personaje que creó con la música, cantando y actuando a lo ancho de este mundo. ... Juan Gabriel no ha muerto, como diría Alberto, ‘Mientras haya alguien que cante mis canciones, Juan Gabriel vivirá’”. El hijo de Juan Gabriel, Iván Aguilera, emitió un comunicado: “el prematuro fallecimiento de mi padre es una trágica pérdida para todos nosotros, su familia, sus compañeros y seguidores por igual. Damos Gracias de corazón por el número tan grande de pésames que hemos recibido de todo el mundo, incluyendo al presidente Enrique Peña Nieto. Sabemos que nuestro padre echará de menos entretener a sus innumerables fans, quienes le dieron tremenda alegría en la vida”. “Es con gran tristeza que nos enteramos de la muerte de nuestro amigo, colega y socio creativo, el gran Juan Gabriel. Durante más de tres décadas ha sido un privilegio el producir la visión creativa en el escenario de uno de los talentos más extraordinarios que el mundo haya visto. Todo lo que Juan Gabriel hizo, lo hizo desde su corazón. Era un hombre de compasión y generosidad en su música, en sus obras de caridad y también en sus actuaciones en vivo, donde se sintió obligado a retribuir a sus audiencias por el amor que le habían mostrado. También fue un padre amoroso y abuelo y esperamos que los seguidores y los medios de comunicación permitirán a su familia el tiempo para el duelo en privado”, dijo Henry Cárdenas, presidente ejecutivo y director de Cárdenas Marketing Networking, Inc. Los fanáticos de Kansas City expresaron su dolor en Facebook. El educador Gilbert Guerrero publicó, “El mundo ha perdido a una gran persona y el cielo va a tener un gran concierto. Tuve el placer de escucharlo en un abarrotado más allá de la capacidad Palenque, en León, hace 25 años. El espectáculo comenzó a la 1 a.m. El público sabía cada palabra de sus canciones y cantó junto con él. Mis amigos y yo nos fuimos a las 5 a.m., antes de que el espectáculo se terminara. Fue hace sólo una semana que Juan Gabriel inició una gira por veintidós ciudades, “MéXXIco Es Todo 2016”. Más popular que nunca, estaba vendiendo a máxima capacidad una ciudad tras otra. En noviembre del año pasado, Juan Gabriel llevo a cabo un concierto en el Sprint Center. Diez mil aficionados le aplaudieron cuando subió al escenario. Miles vieron como el hombre de la música actuaba durante casi tres horas sin interrupción. La multitud iba desde adolescentes hasta personas mayores. A lo largo de la actuación, sus seguidores se pusieron de pie para escuchar y cantar al ritmo de canciones clásicas como el Noa Noa, No Tengo Dinero y Amor Eterno. Gabriel vendió más de 100 millones de discos desde 1970. Los fanáticos que asistieron al concierto, dijeron a Hispanic News, que amaban su música y que para muchos el verlo en Kansas City era una noche especial. De acuerdo con el equipo directivo de Juan Gabriel, es considerado uno de los más exitosos cantautores de todos los tiempos. Su música se expande a lo largo de numerosos géneros musicales que van desde el pop, rock, boleros y tradicional mexicana. Además, él seguía siendo uno de los artistas más populares en toda América Latina. Chato Villalobos agregó una publicación en su Facebook, “sin mencionar lo mucho que ayudó a las personas con su generosidad”. De acuerdo con el diario El Universal, de México, el cuerpo de Gabriel será llevado a sus parientes en Juárez. La gente de Juárez están solicitando un homenaje según el gobernador de Chihuahua, César Duarte. El martes por la noche la familia de Juan Gabriel ha publicado en Facebook que el funeral está previsto para, El Divo, en Ciudad de Juárez, México, este fin de semana. Todavía se están organizando los preparativos finales para los servicios. YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 CONT./PAGE 1 Gabriel, a character he created with the music he sang and performed across this world. … Juan Gabriel hasn’t died, as Alberto would say, ‘As long as someone exists who sings my songs, Juan Gabriel will live.’” Juan Gabriel’s son Ivan Aguilera released a statement: “My father’s untimely passing is a tragic loss for all of us, his family, colleagues, and fans alike. We give heartfelt thanks for the outpouring of condolences we have received from around the world including from President Enrique Pena Nieto. We know that our father will miss entertaining his countless fans, who brought him tremendous joy in life.” “It is with great sadness that we learned of the passing of our friend, colleague and creative partner, the great Juan Gabriel. For more than three decades it has been our privilege to produce the onstage creative vision of one of the most extraordinary talents the world has ever seen. Everything Juan Gabriel did, he did from his heart. He was a man of compassion and generosity in his music, in his charitable works and also in his live performances, where he felt compelled to give back to his audiences for the love they had shown him. He was also a loving father and grandfather and we hope fans and media will grant his family time to grieve in private,” said Henry Cardenas, president and CEO of Cardenas Marketing Network, Inc. Kansas City fans expressed their grief on Facebook. Educator Gilbert Guerrero posted, “The world has lost a grand person and heaven is going to have a great concert. … I had the pleasure of hearing him in a packed beyond capacity Palenque in Leon … 25 years ago. The show started at 1 a.m. The audience knew every word of his songs and sang along with him. My friends and I left at 5 a.m. before the show was over. It was just a week ago that Juan Gabriel kicked off a twenty-two-city tour, “MéXXIco Es Todo 2016.” More popular than ever, he was selling out in city after city. In November of last year Juan Gabriel performed at the Sprint Center. Ten thousand fans cheered him as he took the stage. Thousands watched as the music man performed for nearly three hours without a break. The crowd ranged from teens to senior citizens. Throughout the performance, fans stood to listen and to sing along to such classic songs as Noa Noa, No Tengo Dinero and Amor Eterno. Gabriel sold over 100 millions albums since 1970. The fans that attended the concert told Hispanic News they loved his music and to see him in Kansas City made for a special night for many. According to Juan Gabriel’s management team, he is considered one of the most successful singer-songwriters of all time. His music expands throughout numerous music genres that range from pop, rock, boleros and traditional Mexican. In addition, he remained one of the most popular artists throughout Latin America. Chato Villalobos added on his Facebook posting, “not a mention how much he helped the people with his generosity.” According to Mexico’s El Universal newspaper, Gabriel’s body will be taken to his relatives in Juarez. The people of Juarez are requesting a tribute according to Chihuahua Governor Cesar Duarte. On Tuesday evening Juan Gabriel family posted on Facebook that a memorial service is planned for El Divo in Ciudad Juarez , Mexico this weekend. Final arrangements for services are still being made. TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
Similar documents
I kchispanicnews.com
patrol the streets,” said Sanchez. As Forte watched the number of women applying for the police
More information