THE MOST BEAUTIFUL CERAMICS LA CERAMICA
Transcription
THE MOST BEAUTIFUL CERAMICS LA CERAMICA
LA C E RA M I CA PI Ù BE L LA T H E MO ST B E AU TIFUL C E R A MICS LA CÉRAMIQUE LA PLUS BELLE DIE SCHÖNSTE KERAMIK In pochi anni In just a few years En quelques années, In nur wenigen Cotto d’Este ha Cotto d’Este has Cotto d’Este a su Jahren ist es Cotto s’imposer comme d’Este gelungen saputo imporsi asserted itself come la firma a s t h e i n d u s t r y ’s prestigieuse dans più prestigiosa leading prestigious le domaine de für Keramik la céramique aufzusteigen. et devenir un Unser Name ist nel campo della ceramica, sinonimo di bellezza, qualità e prestigio. Un’eccellenza attestata anche dalle preferenze di architetti e designer di interni la griffe la plus c e r a m i c t i l e m a k e r, synonymous with synonyme de b e a u t y, q u a l i t y beauté, de qualité and refinement. et de prestige. A f a c t t h a t ’s confirmed by the gleichbedeutend mit Schönheit, Cette excellence est Qualität und également attestée Klasse. So greifen par la préférence auch immer mehr increasing number des architectes of specifiers and et des designers d’intérieur du interior design zur ersten Adresse internationale Architekten und monde entier qui Innenarchitekten sont de plus en plus für ihre Projekte our products for nombreux à choisir zunehmend auf creazioni per i loro their projects. nos créations pour progetti. Cotto d’Este is Cotto d’Este è la simply the best Cotto d’Este est le d’Este ist die beste scelta migliore. choice. meilleur des choix. Wa h l . che sempre più spesso nel mondo scelgono le nostre architects choosing la réalisation de leurs projets. 2 unsere Produkte zurück. Cotto 3 C OT TO D ' E S T E . B E L L E Z Z A E Q U A L I T À IN P RIM O P IANO. La bellezza delle nostre mattonelle in gres porcellanato di spessore 14 mm è un imperativo assoluto, una vocazione che ci contraddistingue da sempre, un valore in discusso per chi acquista. Sette tipologie di finitura, grandi formati e un’ampia disponibilità di pezzi speciali rendono la gamma Cotto d’Este ricercata ed inimitabile. C OT TO D ’ E S T E . B E AU T Y A N D Q U A LIT Y: O UR T WO P RIO RIT IES. The beauty of our 14 mm-thick porcelain stoneware tiles is an absolute imperative, a vocation that has always distinguished us, an undisputed value for purchasers. Seven types of finish, extra large sizes and a variety of trim pieces make the Cotto d’Este range refined and inimitable. C OT TO D ’ E S T E . P R I O R I T É À L A B E AUT É ET À LA Q UALIT É. La beauté de nos carreaux en grès cérame d’une épaisseur de 14 mm est un impératif absolu, une vocation qui nous distingue depuis toujours, une valeur indiscutée pour l’acheteur. Sept typologies de finition, de grands formats et une vaste sélection de pièces spéciales rendent la gamme Cotto d’Este sophistiquée et inimitable. COTTO D’ESTE. SCHÖNHEIT UND QUALITÄT: EIN UNABDINGLICHES MUSS Die Schönheit unserer 14 mm starken Steinzeugfliesen ist ein absoluter Imperativ, eine Charakteristik, die uns von je her kennzeichnet, ein unumstrittener Wert für den Käufer. Sieben Finish-Typologien, Großformate und eine große Auswahl an Sonderteilen machen die Produktpalette von Cotto d’Este so begehrt und unnachahmlich. 4 5 CAS AL I Ca’ del bosco L’ a n t i c o Th e L e A l t e r CA’ DEL b e a u t y C o t t o C o t t o c o t t o o f r e c u p e r o “ c o t t o ” d e f l o o r s r é c u p é ra t i o n h i s t o r i s ch e n L a n d h ä u s e r n U N I CO ED I RRI PETI BI LE, O G N I PEZZO D I VERSO DALL’ ALTRO. EVERY TI LE AN O RI G I NAL WO RK O F ART. CHAQUE CARREAU EST UNIQUE CAR DIFFÉRENT DE L’AUTRE. JEDE FLIESE EIN U N V E RW E C H S E L BA RE S E I N ZE L S T Ü C K. Casal i è l a ser i e dedi cat a a col or o che am ano i cot t i di r ecuper o del l e vecchi e pavi m ent azi oni dei casci nal i di cam pagna. Casal i i s t he ser i es dedi cat ed t o t hose l ovi ng cot t o r ecover ed f r om ol d f l oor i ngs of f ar m houses. Casali est la série consacrée à ceux qui aiment les terres cuites de récupération des vieux carrelages des fermes de campagne. C a s a l i h e i ß t d i e S e ri e f ü r a l l e N o s t a l g i k e r, d i e d i e aus alten Landhausböden g e wo n n e n C o t t o -S t e i n e lieben. BOSC O 16 C olfiorito d i o l d a n c i e n a u s - 17 CASALI C A ’ TD ER E LR E BCOOSTCT O E 2 1 CA ' DEL B OSCO 2 C O L F I O R I T O 3 0 x 3 0 3 0 x 3 0 1 18 19 O C AC SS AOLBI L E D ’AC TERREC OTTE 1 CA ' D E L B O S C O 2 C O L F I O R I T O 15x 30 30x 30 1 2 20 21