Beitrittserklärung / Richiesta di iscrizione
Transcription
Beitrittserklärung / Richiesta di iscrizione
Mitgliedsnummer / N. tessera Beitrittserklärung / Richiesta di iscrizione Änderungsmitteilung / Comunicazione di variazioni Ich möchte Mitglied werden ab / Decorrenza dell‘iscrizione Titel/Vorname/Name / Titolo/nome/cognome 0 1 Straße / Via Hausnr. / N. civico Geburtsdatum / Data di nascita PLZ / c.a.p. 2 0 Ort / Comune Telefon / Telefono E-Mail / e-mail Beschäftigungsdaten / Situazione occupazionale Arbeiter/in / Operaio/a Angestellte/r / Impiegato/a Beamter/in / Impiegato/a pubblico/a Selbständige/r / Lavoratore/lavoratrice autonomo/a männlich maschile Staatsangehörigkeit / Cittadinanza freie/r Mitarbeiter/in / Collaboratore/collaboratrice esterno/a weiblich / femminile Geschlecht / Sesso Bin/war beschäftigt bei (Betrieb/Dienststelle/Firma/Filiale) / Lavoro/ho lavorato presso (sede di lavoro) Erwerbslos / Disoccupato/a Vollzeit / Tempo pieno Straße / Via Hausnr. / N. civico Teilzeit, Anzahl Wochenstunden / Tempo parziale, n. ore settimanali: Azubi-Volontär/in-Referendar/in / Apprendista-stagista pubblicista/editoriale-insegnante tirocinante Schüler/in-Student/in / Studente/studentessa medio/a/universitario/a bis / fino al bis / fino al (ohne Arbeitseinkommen) / (senza reddito da lavoro) Praktikant/in / Tirocinante/stagista bis / fino al Altersteilzeit / Tempo parziale in vista del pensionamento bis / fino al PLZ / c.a.p. Ort / Comune Branche / Settore ausgeübte Tätigkeit / Attività svolta ich bin Meister/in-Techniker/in-Ingenieur/in / Sono maestro/a artigiano/a – tecnico/a – ingegnere Sonstiges / Altro: monatlicher Bruttoverdienst / Retribuzione mensile lorda € Ich wurde geworben durch / Mi ha proposto di iscrivermi a ver.di: Lohn- / Gehaltsgruppe o. Besoldungsgruppe / Fascia retributiva Tätigkeits- / Berufsjahre o. Lebensalterstufe / Anni di attività lavorativa o fascia di età Ich war Mitglied in der Gewerkschaft / Sono stato/a iscritto/a al sindacato Name Werber/in / Nome e cognome von / dal Mitgliedsnummer / N. tessera bis / al Monatsbeitrag in Euro / Quota mensile in euro Der Mitgliedsbeitrag beträgt nach § 14 der ver.di-Satzung pro Monat 1 % des regelmäßigen monatlichen Bruttoverdienstes, jedoch mind. 2,50 Euro. Ai sensi dell‘art. 14 dello Statuto di ver.di la quota associativa mensile ammonta all‘1% della retribuzione lorda mensile, e comunque ad almeno 2,50 euro. IBAN BIC Titel / Vorname / Name vom/von Kontoinhaber/in (nur wenn abweichend) Titolo/nome/cognome dell‘intestatario/a del conto (solo se diverso/a dal/la richiedente) Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft Gläubiger-Identifikationsnummer / Codice identificativo del creditore: DE61ZZZ00000101497 Die Mandatsreferenz wird separat mitgeteilt. / Il riferimento del mandato verrà comunicato a parte. Straße und Hausnummer / Via e n. civico SEPA-Lastschriftmandat Ich ermächtige ver.di, Zahlungen von meinem Konto mittels Lastschrift einzuziehen. Zugleich weise ich mein Kredit institut an, die von ver.di auf mein Konto gezogenen Lastschriften einzulösen. Hinweis: Ich kann innerhalb von acht Wochen, beginnend mit dem Belastungsdatum, die Erstattung des belasteten Betrages verlangen. Es gelten dabei die mit meinem Kreditinstitut vereinbarten Bedingungen. Mandato per addebito diretto SEPA Autorizzo ver.di a riscuotere la quota associativa mediante addebito diretto sul mio conto, dando disposizione al mio istituto di credito di dar seguito a tali richieste da parte di ver.di. Avvertenza: posso esigere il rimborso dell‘importo addebitato entro otto settimane a decorrere dall‘addebito. Valgono le condizioni pattuite con il mio istituto di credito. Zahlungsweise / Pagamento a cadenza: monatlich / mensile vierteljährlich / trimestrale halbjährlich / semestrale jährlich / annuale W-3272-09-0214 Ort, Datum und Unterschrift / Luogo, data e firma zur Monatsmitte / a metà mese zum Monatsende / alla fine del mese PLZ / c.a.p. Ort / Comune Nur für Lohn- und Gehaltsabzug! / Solo in caso di trattenuta sulla retribuzione da lavoro dipendente! Personalnummer / Matricola Einwilligungserklärung zum Lohn-/Gehaltsabzug in bestimmten Unternehmen: Ich bevollmächtige die Gewerkschaft ver.di, meinen satzungsgemäßen Beitrag bis auf Widerruf im Lohn-/Gehaltsabzugsverfahren bei meinem Arbeitgeber monatlich einzuziehen. Ich erkläre mich gemäß § 4a Abs.1 und 3 BDSG einverstanden, dass meine diesbezüglichen Daten, deren Änderungen und Ergänzungen, zur Erledigung aller meine Gewerkschaftsmitgliedschaft betreffenden Aufgaben im erforderlichen Umfang verarbeitet und genutzt werden können. Autorizzazione alla trattenuta sulla retribuzione in determinate aziende: autorizzo il sindacato ver.di ad addebitare mensilmente al mio datore di lavoro, mediante trattenuta sulla retribuzione e sino a revoca, la mia quota associativa come da Statuto. Ai sensi dell‘art. 4a commi 1 e 3 della legge tedesca in materia di protezione dei dati personali (BDSG) acconsento al trattamento dei miei dati a ciò relativi, comprese eventuali modifiche e integrazioni, nella misura necessaria all‘espletamento di tutte le operazioni inerenti alla mia iscrizione al sindacato. Ort, Datum und Unterschrift / Luogo, data e firma Datenschutz Die mit diesem Beitrittsformular erhobenen personenbezogenen Daten, deren Änderungen und Ergänzungen werden ausschließlich gem. § 28 Abs. 9 Bundesdatenschutzgesetz (BDSG) erhoben, verarbeitet und genutzt. Sie dienen dem Zweck der Begründung und Verwaltung Ihrer Mitgliedschaft. Eine Datenweitergabe an Dritte erfolgt a usschließlich im Rahmen dieser Zweckbestimmung und sofern und soweit diese von ver.di ermächtigt oder beauftragt worden sind und auf das Bundesdatenschutzgesetz verpflichtet wurden. Ergänzend gelten die Regelungen des Bundesdatenschutzgesetzes in der jeweiligen Fassung. Protezione dei dati personali I dati personali rilevati con il presente modulo di iscrizione e le relative eventuali modifiche e integrazioni vengono rilevati e trattati esclusivamente ai sensi dell‘art. 28 comma 9 della legge tedesca in materia di protezione dei dati personali (BDSG). Essi sono necessari per l‘accettazione e gestione della Sua iscrizione al sindacato. I dati saranno comunicati a terzi esclusivamente per tale finalità e qualora e nella misura in cui questi siano stati autorizzati o incaricati da ver.di e si siano impegnati a osservare il BDSG. Oltre alle presenti disposizioni vale quanto disciplinato dal BDSG (con ev. modifiche e integrazioni). Avvertenza: le traduzioni in italiano sono riportate esclusivamente a titolo orientativo. Fa fede il testo tedesco.