Jahresprospekt Jahresprospekt

Transcription

Jahresprospekt Jahresprospekt
Die Sonnenseite
von Engelberg
The sunny side
of Engelberg
6
Winter 2015 / 201
Sommer 2016
Kinder
*
Children gratis
travel free of charge *
fahren im Sommer
during the summer
Sommerpanorama
|
Winterpanorama
Winter map6
Summer map 4
Inhalt
Inhalt | Content
Betriebszeiten
Preise
|
|
Operating hours8
|
Prices10
Sommerwanderwege
Summer hiking trails12
|
Bergwandercheck | Mountain hiker’s checklist15
Wanderung zum Härzlisee
und kneippen
Globis Alpenspielplatz und
Sommerrodelbahn
Winterwanderwege
|
Winter hiking trails 16
Hiking to the Härzlisee
and kneippism
Globis alpine playground and
summer toboggan run
Schneeschuhlaufen
|
Snowshoeing
17
Seite
Seite
Sommerrodelbahn
|
Page 12
|
Page 20
Schlitteln
|
Children skiing area Klostermatte
Seite | Page 22–23
Via Ferrata-Eldorado / 4 Via Ferratas
Seite | Page 25
19
|
Children`s choice winter
|
|
|
|
Skiing & snowboarding
27
Freeriding29
|
Groups & school classes 30
|
Gastronomy
Familienrestaurant OX
34
Bergrestaurant Ristis36
|
Familienrestaurant OX39
|
Veranstaltungen Winter
2
|
Mountainbiking28
Bergrestaurant Ristis
Enjoyment at the Restaurant Ristis
Seite | Page 36
22
Via Ferrata25
Skifahren & Snowboarden
Mountainbiken
Freeriden
20
Paragliding24
|
Gastronomie
Nachtskifahren auf der Klostermatte
& OX Burger Night
Children`s choice summer
Kinderangebote Sommer
Gruppen & Schulen
Geniessen im Bergrestaurant Ristis
18
Kinderangebote Winter
Gleitschirm
Klettersteig-Eldorado / 4 Klettersteige
Summer toboggan run |
Sledging
Klettersteige
Kinder-Skigelände Klostermatte
Content
|
Highlights | Highlights
|
Veranstaltungen Sommer
Events winter 2015 / 1640
|
Events summer 2016 42
Night skiing at Klostermatte
& OX Burger Night
Seite | Page 39
3
Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen
*gratis
mit der Luftseilbahn und dem Sessellift (ausgenommen Schulen und Gruppen).
Children under 16 years, who are accompanied by an adult, travel free of charge
* with
the cable car and the chairlift during the summer season (except of school
classes and clubs).
Sommerpanorama
Winterpanorama
Adleraugeloch
2505
Rot Grätli
2559
Rigidalstockgrat
K3
Rigidalstockwand
K 3-4
2B
Engelberger Lücke
2686
Bannalp
2A
Rugghubelhütte SAC
2290
Bannalp
Walen
pfad
k
Stock
1730
Schonegg
2057
Ofenlöcher
Zittergrat
K4
Brunnistöckli
Rosenbold
Magisches
K2
Loch
1805
1
Härzlisee 3
Brunnipfad
i
Brunnihütte SAC
l
h
h l
1860
Brunnipfad
b
Bar
fus
sw
np k
and
fad
erw
Planggenstafel e g
Restaurant | Gastronomy
Übernachtung | Accomodation
Gratis Ortsbus | Free Shuttle Bus
Feuerstelle | Fireplace
Gleitschirm | Paragliding
Spielplatz | Playground
Sommerrodelbahn | Summer toboggan run
Kitzelpfad | Kitzelpfad (tickle path)
Schaukäserei | Cheese factory
Kinderwagentauglich | accessible with strollers
Eidgenössisches | Protected wildlife areas
Jagdbanngebiet
Teufelsstein
Holzghirmi
l
g f
e f
Rigidalalp
1748
Tümpfeli
Wa
le
a
eg
n
Chalti Löcher
l
m
Sommerrodelbahn
c
Ried
Ristis
1601
Schletteren
End der Welt
c
Fürenalp
d
Spisboden
Bord
1375
Schwand
1189
Bergli
1338
Sommerpanorama
Engelberger Rotstock Wissigstock
2887
2818
Laucherenstock Ruchstock
2666
2638
|
Gr. Sättelistock
2636
Summer map
Rigidalstock
2593
Walenstöcke
2572
Hinter
Horbis
Flüematt
d
Grotzenwäldli
Fellenrüti
Brunnipfad
Brunni trail
Wanderweg
Sieben
Quellen
Luzern-Stans
Hiking trail
Bergwanderweg
Kloster
Mountain hiking trail
Alpinwanderweg
Engelberg
Alpine hiking trail
Klettersteig
Titlis
4
Sporting Park
Wanderwege
|
Hiking trailsZeit | Time
a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp
bÄlplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte
c Engelberg – Schwand – Ristis
d Engelberg – Flühmatt – Ristis
e Ristis – Rugghubelhütte
f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte
g Brunnihütte – Rugghubelhütte
h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte
i Kitzelpfad (Kneipppfad)
k Walenpfad
l Brunnipfad
m Ristis – Grotzenwäldli – Engelberg
n Ristis – Brunnihütte direkt
Zeit | Time
30min
20min
45min30min
3h 15min
2h 30min
1h 30min
1h
2h 30min
1h 30min
1h 30min
1h 20min
2h
1h 30min
1h 10min
1h
3h 50min
2h 30min
2h 30min
40min
2h
25min
Anlagen
|
Via Ferrata
Fürenalp
Lifts and cable cars
Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis
Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte
Sommerrodelbahn | Summer toboggan run
Klettersteige
|
Via Ferrata
Niveau | Level
1 Brunnistöckli
2A Rigidalstockgrat
2B Rigidalstockwand
3 Zittergrat
leicht | easy
K2
K3 K3-4
K4
Zeit | Time
Zeit | Time
1h 20min
3h 1h 30min
3h 30min
1h 30min
40min20min
mittel | intermediate
schwierig | difficult
5
Rugghubelhütte SAC
2290
Rundwanderweg | Circular hiking trail
Nachtskifahren | Night skiing
Restaurant | Gastronomy
Übernachtung | Accomodation
Gratisbus | Free Shuttle Bus
Bar | Bar
Spielplatz | Playground
Gleitschirm | Paragliding
Skischule | Ski school
Skivermietung / Skidepot | Ski rental / Ski depot
Treffpunkt Skischule | Meeting Point Skischool
Free shuttle Bus
Piste leicht
Schonegg
2057
Slopes easy
Piste mittel
Slopes intermediate
Piste schwierig
1
Slopes difficult
Brunnihütte SAC
1860
Nicht preparierte Piste
not prepared slope
2
Rigidalalp
1748
Winterwanderweg
a
Winter hiking trail
Schneeschuh-Trail
Snowshoe trail
3a
Schlittelweg
eg
aw a
3b
6 7
Sledge run
Oberristis
Airboardpiste
Airboard run
e
g
b
Ristis
1601
Yeti
Park
am
or
n
Pa
Wildruhezonen
f
|
Wildlife-protection area
weg
etandli
Schne
End der Welt
Ried
Hinter
Horbis
Bord
d
Schönenboden
Winterpanorama
Gratisbus
Engelberger Rotstock
2818
|
Walenstöcke
2572
Ruchstock
2666
Laucherenstock
2638
Winter map
Gr. Sättelistock
2636
Rigidalstock
2593
4
Bergli
1338
c
Schwand
1189
Flüematt
Fellenrüti
Klostermatte Globis
Winterland
Waldegg
Engelberg
Winterwanderwege
|
Winter hiking trailsZeit | Time
a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte
b Ristis – Schwand – Engelberg
c Ristis – Bergli – Engelberg
dSchneetandliweg
e Ristis – Schneebar Oberristis
Schneeschuhtrails
|
|
1h
2h 30min
1h 45min
15min
Snowshoe trails
f Riedalp-Trail
gSchönenboden-Trail
Kinderparks
1h 15min
3h 15min
2h 30min
45min
30min
Zeit | Time
Kids Fun Park
Yeti-Park, Ristis
Globis Winterland, Klostermatte
2.4km
3.5km
1 h 30min
2h
Anlagen
|
Kloster
5
Familienrestaurant
OX
Lifts and cable cars
Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis
Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte
Skilifte | Skilifts Schonegg und Klostermatte
Pisten
|
Slopes
1 Schonegg – Brunnihütte 2Schonegg
3a Brunnihütte – Ristis 3b Brunnihütte – Ristis
4 Ristis – Waldegg (Engelberg)
5 Klostermatte
6 Brunnihütte – Ristis
7 Brunnihütte – Ristis
mittel | intermediate
schwierig | difficult
mittel | intermediate
leicht | easy
nicht präpariert | not prepared
leicht | easy
Airboardpiste | Airboard run
Schlittelpisten | Sledge runs
7
Operating hours
Brunni
Brunni
16.11.2015 –13.12.2015 Nur Wochenendbetrieb, Mo – Fr geschlossen
Luftseilbahn
08.20–17.00 Uhr / alle 20 Minuten
Sessellift
08.40–12.15 Uhr / 13.10 –16.15 Uhr
nur bei günstiger Witterung
Cable car
Chairlift
14.12.2015 –03.04.2016 Täglicher Betrieb
Luftseilbahn
08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten,
Abendfahrten gemäss Veranstaltungskalender
Sessellift08.40–16.15Uhr
Skilift Schonegg 09.00–16.00Uhr
Betrieb bei günstiger Witterung und genügend Schnee
04.04.2016 –04.05.2016 Alle Anlagen geschlossen infolge Revisionsarbeiten
05.05.2016 –23.10.2016 Täglicher Betrieb
Luftseilbahn
07.30, 08.00–18.00 Uhr / alle 20 Minuten,
Abendfahrten gemäss Veranstaltungskalender
Sessellift
08.30–17.30Uhr
Mo–Fr wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich
24.10.2016–13.11.2016
Luftseilbahn
08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten, täglicher Betrieb
Sessellift
08.40–16.30Uhr, Wochenendbetrieb
Mo–Fr gemäss www.brunni.ch
wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich
14.11.2016 –11.12.2016 Nur Wochenendbetrieb, Mo – Fr geschlossen
Luftseilbahn
08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten
Sessellift
08.40–12.15Uhr / 13.10 – 16.15 Uhr
nur bei günstiger Witterung
Klostermatte & Globis Winterland
12.12.2015 –13.03.2016 Täglicher Betrieb
Klostermatte
09.00–16.30Uhr
Klostermatte Nachtskifahren
Freitags vom 25.12.2015–04.03.2016 von 18.00 – 21.00 Uhr
8
Die angegebenen Zeiten können aufgrund der Wettersituation variieren.
Bitte beachten Sie die Öffnungszustände auf www.brunni.ch
16.11.2015–13.12.2015 Only on weekends, Monday till Friday closed
8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes
8.40a.m. till 12.15p.m. and 1.10p.m. till 4.15p.m.
only in favorable weather
14.12.2015–03.04.2016 Daily operation
Cable car
Chairlift
Skilift Schonegg
8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes,
evening rides corresponding to the event calendar
8.40a.m. till 4.15p.m.
9.00a.m. till 4.00p.m.
open in favorable weather and with enough snow
04.04.2016–04.05.2016 All lifts and restaurants are closed due to revisions
05.05.2016–23.10.2016 Daily operation
Cable car
Chairlift
7.30a.m., 8.00a.m. till 6.00p.m. / every 20 minutes,
evening rides corresponding to the event calendar
8.30a.m. till 5.30p.m.
Monday till Friday lunch break from 12.15p.m. till 1.10p.m.
possible, depending on the weather
24.10.2016–13.11.2016
Cable car
Chairlift
8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes, daily operation
8.40a.m. till 4.30p.m., only on weekends
Monday till Friday according to www.brunni.ch,
lunch break from 12.15p.m. till 1.10p.m.
possible, depending on the weather
14.11.2016–11.12.2016 Only on weekends, Monday till Friday closed
Cable car
Chairlift
8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes
8.40a.m. till 12.15p.m. and 1.10p.m. till 4.15p.m.
only in favorable weather
Klostermatte & Globis Winterland
12.12.2015–13.03.2016 Daily operation
Klostermatte
9.00a.m. till 4.30p.m.
Klostermatte night skiing
Every Friday from 25.12.2015 till 04.03.2016 from 6.00p.m. till 9.00p.m.
The data may vary due to the weather situation.
Please consider the opening times on www.brunni.ch
Panoramaschaukel auf dem Wanderweg Ristis - Älplerbeizli Rigidal
Bergfahrt nach Ristis
OperatingBetriebszeiten
hours | Betriebszeiten
Operating Hours / xxxxxxxxx
/ Preise
Betriebszeiten
9
return
|
Engelberg – Brunnihütte einfach
Normaltarif / 1/2 Tax und GA
Engelberg – Brunnihütte retour
Normaltarif / 1/2 Tax und GA
|
|
43 / 30
22.5 *
9
15
9
15
9
15
4.5 *
7.5 *
Kinder – 6-15 Jahre
Klostermatte, Globis Winterland
one-way
return
Alle Skipässe vom Brunni-Gebiet sind gültig auf der Klostermatte
All ski passes of Brunni are valid at Klostermatte
1 Tag | 1 day
Bis 13 Uhr | till 1p.m.
Ab 12Uhr | from 12p.m.
2 Tage | 2 days
24
22
22
46
24
22
22
46
20
17
17
37
16
14
14
30
10
8
8
19
Yeti-Park, Ristis
Ristis – Brunnihütte
Einfach | one -way
Retour | return
* Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen
gratis mit der Luftseilbahn und dem Sessellift (ausgenommen Schulen und Gruppen).
* Children under 16 years, who are accompanied by an adult, travel free of charge
Kinder von 3 bis 6 Jahre benötigen für den Yeti-Park eine Piccolo-Karte. Alle
übrigen Personen benötigen eine fürs Brunni-Gebiet gültige Fahrkarte ( Einzelfahrkarte der Luftseilbahn gültig ).
Children from 3 to 6 years need a Piccolo card for the Yeti-Park. All other
persons need a ticket valid for Brunni area (single trip cable car ticket valid).
with the cable car and the chairlift during the summer season (except of school
classes and clubs).
Nachtskifahren Klostermatte
Abonnemente
Jeden Freitag vom 25. Dezember 2015 – 04. März 2016 von 18 – 21Uhr auf
der Klostermatte. Tageskarten, Mehrtageskarten und Abonnemente haben
keine Gültigkeit fürs Nachtskifahren. Das Familienrestaurant OX ist geöffnet.
|
Passes
Saisonabonnement | Season pass
Jahresabonnement | One-year pass
Skifahren & Schlitteln
|
350
500
310
480
260
360
200
200
Skiing & sledging
1 Tag | 1 day
Bis 12Uhr | till 12p.m.
Ab 11.45Uhr | from 11.45a.m.
Ab 14Uhr | from 2p.m.
2 Tage | 2 days
43
39
37
32
80
40
36
34
31
74
30
27
26
22
56
22
20
19
16
41
|
Night skiing Klostermatte
Every Friday from 25 th December 2015– 4 th March 2016 from 6– 9p.m. at
Klostermatte. Day passes, multi-day passes and season tickets are not valid
for night skiing. The family restaurant OX will be open.
Preise
Brunni inkl. Klostermatte
10
Piccolo – 3-5 years
43 / 30
Piccolo – 3-5 Jahre
43 / 30
Children – 6-15 years
13.5 *
Kinder – 6-15 Jahre
27 / 18
Youth – 16-19 years
27 / 18
Jugendliche – 16-19 Jahre
27 / 18
Seniors – 64 and over
15 *
Senioren – ab 64 Jahre
30 / 15
Adults – 20 and over
30 / 15
Erwachsene – ab 20 Jahre
30 / 15
Children – 6-15 years
9*
Youth – 16-19 years
18 / 9
Seniors – 64 and over
18 / 9
Prices |/ Preise
Preise
Betriebszeiten
Engelberg – Ristis retour
Normaltarif / 1/2 Tax und GA
18 / 9
one-way
CHF
Operating Hours / xxxxxxxxx
|
Jugendliche – 16-19 Jahre
Engelberg – Ristis einfach
Normaltarif / 1/2 Tax und GA
Senioren – ab 64 Jahre
CHF
Single trips
|
Adults – 20 and over
Einzelfahrten
Erwachsene – ab 20 Jahre
Preise | Prices
|
Prices
16
16
14
12
8
Weitere Tarife und Gruppenpreise finden Sie unter www.brunni.ch / preise
More prices and group rates you will find on www.brunni.ch / prices
Wintersaisonkarte für Piccolo (3–5 Jahre): Klostermatte & Yeti-Park für CHF 100.00
Winter season card for Piccolo (3–5 years): Klostermatte & Yeti-Park for CHF 100.00
Es gelten die Tarifbestimmungen auf | You find terms and conditions on www.brunni.ch
Luftseilbahn vor dem Hahnen
Mit Globi auf dem Sessellift
11
Wanderwege
|
Hiking trailsZeit | Time
Zeit | Tim
aRistis – Älplerbeizli Rigidalalp
30min
20 min
b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte
45 min
30 min
c Engelberg – Schwand – Ristis
3 h 15 min
2 h 30 min
Zeit | Time
Bergwanderwege | Mountain hiking trails
Zeit | Time
Walenpfad ( Ristis −Bannalp)
Der Walenpfad ist ein abwechslungsreicher Höhenwanderweg, der vom BrunniGebiet ob Engelberg ins Bannalpgebiet führt. Dank dem einmaligen Panorama
wurde der Walenpfad im Jahr 2010 von Schweiz Tourismus und den Schweizer
Wanderwegen zu einer der zwölf schönsten Wanderungen der Schweiz gekürt.
Walenpfad is a particularly picturesque high-altitude hike with magnificent views.
It leads from the Brunni-area above Engelberg to the Bannalp-area above Oberrickenbach.
Distanz 11.2 km | Höhendifferenz
781 m
664 m
Distance 11.2 km | Altitude difference
781 m
664 m
d Engelberg – Flühmatt – Ristis
1 h 30 min
1h
Engelberg
Ristis
1013 m
1601 m
e Ristis – Rugghubelhütte
2 h 30 min
1 h 30 min
Brunnihütte SAC
1855 m
40 min
3 h 25 min
f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte
1 h 30 min
1 h 20 min
Rosenbold
1863 m
55 min
3 h 10 min
g Brunnihütte – Rugghubelhütte
2h
1 h 30 min
Walenalp
1663 m
1 h 40 min
2 h 15 min
h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte
1 h 10 min
1h
Walegg
1943 m
2 h 25 min
1 h 45 min
kWalenpfad
3 h 50 min
Oberfeld
1820 m
2 h 55 min
1 h 05 min
lBrunnipfad
2 h 30 min
Urnerstaffel
1690 m
3 h 35 min
15 min
mRistis – Grotzenwäldli – Engelberg
2 h 30 min
2h
Chrüzhütte
1713 m
3 h 55 min
n Ristis – Brunnihütte direkt
40 min
25 min
Alpinwanderwege
|
Alpine hiking trail
Zeit | Time Zeit | Time
Rugghubelhütte SAC – Engelberger-Rotstock
1h 45 min
1h 10 min
Rugghubelhütte SAC – Wissigstock
2h
1 h 20 min
Walenstöcke
RailAway-Angebot Walenpfad
12
3 h 50 min
Bannalpsee
|
RailAway offer Walenpfad
Das RailAway-Angebot erhalten Sie an den meisten Bahnhöfen der Schweiz sowie am
Billettautomaten. Es enthält neben der Walenpfad-Rundfahrt die ermässigte Fahrt ab
einer Ortschaft in der Schweiz nach Wolfenschiessen und zurück. Die Sesselliftfahrt ist
nicht im Walenpfadticket enthalten.
The RailAway offer is available at Swiss Railway stations and ticket machines.
It includes the Walenpfad round trip as well as a reduced return ticket from any
place in Switzerland to Wolfenschiessen. The ride with the chairlift is not included
in the Walenpfad ticket.
Unterwegs auf dem Walenpfad
Panoramasicht vom Engelberger-Rotstock
Summer
hiking trails Betriebszeiten
| Sommerwanderwege
Operating Hours
/ xxxxxxxxx
/ Preise
Sommerwanderwege | Summer hiking trails
13
Brunni trail
«Ein Weg durch den Lebensraum im Gebirge», unter diesem Motto steht der frei zugängliche Naturlehrpfad, ein einmaliger Panorama-Rundwanderweg ab Ristis. Auf 12 grossen
Informationstafeln werden einerseits Themen behandelt, welche dem Wanderer die
Natur im Lebensraum Brunni näher bringen. Andererseits wird aber auch das Wirken des
Menschen in der Bergwelt dargestellt, um so das Verständnis bei Gästen und ansässiger
Bevölkerung füreinander zu fördern.
12 boards show you various topics about nature and human work on the mountains, to help furthering the comprehension between tourists and locals.
Distanz 6.8 km | Höhendifferenz
255 m
255 m
Distance 6.8 km | Altitude difference
255 m
255 m
Ristis (Station)
1601 m
2 h 05 min
Rigidal Stafel
1749 m
Holzstein
1878 m
55 min
1 h 30 min
Brunnihütte SAC
1855 m
1 h 20 min
1 h 05 min
Rosenbold
1864 m
1 h 35 min
50 min
Ristis (Station)
1601 m
2 h 10 min
30 min
1 h 45 min
Für detaillierte Informationen kann das neue Brunnipfad-Buch an der Kasse der
Talstation für CHF 10.00 erworben werden.
For detailed information there is a new Brunnipfad brochure available at the
counter (CHF 10.00).
TIPP-Barfusswanderweg
|
Barefoot hiking trail
Im Frühling 2016 entsteht im Brunni-Gebiet ein weiteres Highlight: Ein neuer Barfusswanderweg führt vom Ristis über die Hüttismatt zum Härzlisee. Weitere aktuelle
Informationen zu diesem Projekt auf www.brunni.ch.
In spring 2016 there will be a new attraction in the Brunni area: a new barefoot
hiking trail from Ristis over Hüttismatt up to Härzlisee. You’ll find more information
about this new project on www.brunni.ch.
Planung | Plan
What do I intend to do?
Bergwandern ist anspruchsvoll. Sorgfältige Vorbereitung kann vor unliebsamen
Überraschungen schützen. Planen Sie Route, Zeitbedarf und -reserven sowie Ausweichmöglichkeiten. Berücksichtigen Sie Anforderungen, Wegverhältnisse und Wetter.
Informieren Sie Dritte über Ihre Tour, insbesondere wenn Sie allein aufbrechen.
Mountain hiking is demanding. Careful preparation can protect against unpleasant
surprises. Plan your route and duration and give yourself extra time as well as
alternatives. Take into account the requirements, route conditions and the weather.
Inform someone else about your trip, particularly if you are setting off by yourself.
Einschätzung | Assess
Ist diese Wanderung für mich geeignet?
Is this hike suitable for me?
Überforderung steigert das Unfallrisiko und schmälert den Genuss. Bergwanderwege
(weiss-rot-weiss markiert) sind teilweise steil, schmal und exponiert und erfordern
Trittsicherheit. Schätzen Sie Ihre aktuellen Fähigkeiten realistisch ein und stimmen Sie
Ihre Planung darauf ab. Unternehmen Sie schwierige Touren nicht allein.
Excessive demands increase the risk of an accident and reduce your ability to enjoy
the route. Mountain hiking paths (marked white-red-white) are at times steep, narrow
and exposed and require surefootedness. Realistically assess your actual abilities and
adjust your plans accordingly. Do not undertake difficult trips by yourself.
Ausrüstung | Consider
Habe ich das Richtige dabei?
Do I have what I need?
Bergwanderwege können rutschig sein. Tragen Sie feste Wanderschuhe mit Profilsohle.
Nehmen Sie Sonnen- und Regenschutz sowie warme Kleidung mit – im Gebirge ist das
Wetter rauer und kann rasch umschlagen. Für die Orientierung ist eine aktuelle Karte
hilfreich. Denken Sie an Taschenapotheke, Rettungsdecke und Mobiltelefon für Notfälle.
Mountain hiking paths can be slippery. Wear sturdy hiking shoes with a treaded sole.
Take with you protection against the sun and rain as well as warm clothing – the
weather in the mountains is harsh and can quickly change. An up-to-date map will
help you orient yourself. Consider bringing along a first-aid kit, an emergency blanket
and a mobile telephone for emergencies.
Kontrolle | Evaluate
14
Was habe ich vor?
Bergwandercheck
|
|
Brunnipfad
Mountain hiker’s checklist
Bergwandercheck | Mountain hiker’s checklist
Bin ich noch gut unterwegs?
How am I doing?
15
Müdigkeit kann die Trittsicherheit stark beeinträchtigen. Trinken, essen und rasten
Sie regelmässig, um leistungsfähig und konzentriert zu bleiben. Beachten Sie zudem
Ihre Zeitplanung und die Wetterentwicklung. Verlassen Sie die markierten Wege nicht.
Kehren Sie wenn nötig rechtzeitig um.
Being tired can strongly impair your footing. Drink, eat and rest regularly to remain
fit and focussed. Pay attention to the time needed and changes in the weather. Do
not leave the marked trail. Turn back in time if necessary.
Wandern auf der Sonnenseite
Herbstwandern auf dem Brunni
Hiking trails
Zeit | Time
Zeit | Time
a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte
1 h 15 min
1h
b Ristis – Schwand – Engelberg
3 h 15 min
2 h 30min
1 h 45 min
c Ristis – Bergli – Engelberg
2 h 30 min
dSchneetandliweg
45min
e Ristis – Schneebar Oberristis
30 min
15 min
TIPP-Schneetandliweg
Der neue Schneetandliweg ist auch bei Lawinengefahr gut begehbar und führt
von Ristis über Riedalp zur Obrist Flühmatt und zurück durch verschneite Tannenwälder nach Ristis.
The new Schneetandliweg is located outside of danger of avalanches, starting
from Ristis down to Riedalp and to Obrist Flühmatt. Finally you walk back up
to Ristis through snow-covered pine forests.
Siehe Karte auf Seite 6 / 7
See map on page 6 / 7
Schneeschuhlaufen
|
Snowshoeing
f Riedalp-Trail, Länge ca. 2.4 km und Marschzeit ca. 1 h 30 min
gSchönenboden-Trail, Länge 3.5km und Marschzeit ca. 2h
Unsere Schneeschuhtrails befinden sich inmitten unberührter Natur und führen
vorbei an Wildruhegebieten. Sie werden einige Tierspuren entdecken können und
manche unvergesslichen Eindrücke mit nach Hause nehmen.
Zum Schutz der Wildtiere bleiben Sie bitte auf den markierten Pfaden
und respektieren Sie die Wildruhezonen.
Schneeschuhvermietung
Im Yeti-Park auf Ristis können Schneeschuhe für CHF 15.00 pro Tag (+Depot) gemietet werden. Die Anzahl Schneeschuhe ist beschränkt, Reservation für grössere
Gruppen empfehlenswert: + 41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch
Winterwanderwege / Schneeschuhlaufen
|
Winter hiking trails
|
Wanderwege
|
f Riedalp-Trail, distance about 2.4km and walking time about 1h 30min
g Schönenboden-Trail, distance about 3.5km and walking time about 2h
Our snowshoe trails are inmidst of unspoilt nature and lead along wildlife
sanctuary zones. You will find animal footprints and you will take some incredible
experiences back home with you.
For the protection of wildlife please remain on the marked trails and respect
the wildrest areas.
Snowshoe rental
For CHF 15.00 per day (+deposit) you can rent snowshoes at the Yeti-Park at Ristis.
The number of snowshoes is limited, reservation for groups is recommended:
+41 41 639 60 60 or info@brunni.ch
Siehe Karte auf Seite 6 / 7
Winter hiking trails / Snowshoeing
Winterwanderwege
See map on page 6 / 7
16
17
Schneebar Oberristis
Riedalp-Trail
Schlitteln | Sledging
Kurvenerlebnisse für Jung und Alt gibt es auf der 600 Meter langen Rodelbahn
direkt bei der Bergstation Ristis und rund um Globis Alpenspielplatz. Kinder ab 8 Jahren
dürfen alleine fahren, jüngere Kinder fahren mit einer mind. 12-jährigen Begleitperson
gratis mit. Bei trockener Witterung ist die Rodelbahn von Frühling bis Herbst täglich
in Betrieb.
Zwei sonnige Schlittelpisten von der Brunnihütte nach Ristis sorgen für jede
Menge Spass und Lebensfreude.
Young and old will enjoy the 600 metres long toboggan run at the top station Ristis
and around Globis alpine playground. Only children from 8 years on are allowed
to ride alone. Children younger than 8 years old must be accompanied by another
person who is at least 12 years old. The accompanied child rides free of charge. The
summer toboggan run is only open from spring to autumn and in dry weather.
Preise
|
Prices
1 TICKET = 1 PERSON
1 Fahrt | trip
3 Fahrten | trips
5 Fahrten | trips
11Fahrten | trips
50Fahrten | trips
CHF 5.00
CHF 13.00
CHF20.00
CHF40.00
CHF125.00
Reservation für Gruppen und Schulen empfehlenswert:
+41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch
Reservation for groups and school classes is recommended:
+41 41 639 60 60 or info@brunni.ch
Betriebszeiten
|
Operating hours
05.05.2016 - 23.10.2016 10.00 - 17.00 Uhr
24.10.2016 - Schnee 10.00 - 16.00 Uhr
Bei nasser Fahrbahn und regnerischen Wetterprognosen ist
die Sommerrodelbahn geschlossen.
05.05.2016 – 23.10.2016 10.00a.m. till 5.00p.m.
24.10.2016 – Snow 10.00a.m. till 4.00p.m.
The toboggan run is open daily, but only in dry weather.
Schlittenvermietung
Im Yeti-Park auf Ristis können Schlitten für CHF 8.00 und Skigibel für CHF 18.00
pro Tag (+Depot CHF 22.00) gemietet werden. Die Anzahl Schlitten und Skigibel
ist beschränkt, Reservation für grössere Gruppen empfehlenswert: +41 41 639 60
60 oder info@brunni.ch
Kleine Kinder
Der Schlittelweg ist teils etwas steil und ermöglicht rasante Fahrten auf dem Weg
Brunnihütte-Ristis. Benutzen Sie daher mit Ihren Kleinsten zum Schlitteln den
Yeti-Park oder die Klostermatte in Engelberg.
Two, sunny sledge runs from Brunni to Ristis provide you a lot of fun and vitality.
Sledge rental
At the Yeti-Park at Ristis you can rent sledges for CHF 8.00 and Skigibel for CHF 18.00
per day (+deposit CHF 22.00). The number of sledges and Skigibels is limited,
reservation for groups is recommended: +41 41 639 60 60 or info@brunni.ch
Small children
The sledge run is partly a little bit steep and offers the chance of a rapid run
on the way down from Brunnihütte to Ristis. Please use the Yeti-Park or the
Klostermatte in Engelberg for sledging with small children.
TIPP-Airborden | Airboarding
Die zwei 2,5 km langen, sonnigen Schlittelpisten von Brunni nach Ristis garantieren auch für die Airboarder eine Menge Spass! Im Yeti-Park auf Ristis können
Airboards für CHF 18.00 pro Tag (+Depot) gemietet werden.
Hinweis: Vermietung nur bei guten Schneeverhältnissen möglich.
Summer
toboggan
run / /Sledging
| Sommerrodelbahn
Operating
Hours
xxxxx / xxxx
Betriebszeiten/ Schlitteln
/ Preise
Sommerrodelbahn | Summer toboggan run
Our two sunny, 2.5 km sledge runs from Brunni to Ristis guarantee also hours
of fun for airboarders! Airboards can be rented at Yeti-Park on Ristis for
CHF 18.00 per day (+deposit).
Additional information: Rental only possible in case of good snow conditions.
18
19
Schlitteln auf Brunni
Sommerrodelbahn Ristis
Der Spielplatz direkt beim Bergrestaurant
Ristis mit Adlerhorst, Trampolin, Schaukel und
vielen weiteren Spielgeräten wartet darauf
entdeckt zu werden.
Am Härzlisee bietet der Kitzelpfad Wellness
für die Füsse und sorgt für Spass und
Entspannung. Die Wasserlandschaft bei den
Feuerstellen lädt zum Verweilen ein.
The playground next to the Restaurant Ristis
with eagle nest, trampoline, swing and a lot
of other highlights waits to be discovered.
Auf Globis Alpenspielplatz innerhalb der
Sommerrodelbahn erwartet die Kinder ein kleiner Seilpark mit diversen Kletterelementen für
Kleinkinder, eine Murmelirutsche, ein Alphüttli
sowie viele weitere Spielelemente! Globis Wildwasserwelt ist Teil des Alpenspielplatzes und
bietet viel Spass mit dem nassen Element.
Wer sich aus dem Rucksack verpflegen
möchte, findet an den Wanderwegen, wie
auch am Härzlisee, idyllische Feuerstellen mit Sitzgelegenheiten und Holz
zum Grillieren. Karte auf Seite 4 / 5.
Idillyc fireplaces along the hiking trails
and around Härzlisee provide you seating
accomodation for your picnic and firewood
for your barbecue. Map on page 4 / 5.
On Globis alpine playground next to the
summer toboggan run, the children can experience a small rope park with various climbing
elements, a marmot slide, an alpine hut and
many other game elements! Globis wild water
world is part of the alpine playground and
provides you a lot of fun with the wet element.
Globi besucht im Sommer jeweils am
Mittwoch, Samstag und Sonntag ab 14.00 Uhr
die Kinder im Ristis (nur bei guter Witterung)!
Gerne könnt ihr Globi auch zu Eurem Geburtstag auf dem Brunni einladen! Weitere Informationen unter +41 41 639 60 60.
In summer Globi meets the children every
Wednesday, Saturday and Sunday from 2 p.m.
at Ristis (depending on the weather conditions).
Invite Globi to your birthday party at Brunni.
More information under +41 41 639 60 60.
Begebt euch zwischen Juni und Oktober auf
Globis Schatzsuche und findet die Schatztruhen. Die Schatzkarten sind auf Ristis am
Globi-Kiosk erhältlich oder bei der Kräuterhütte
am Härzlisee.
Participate on Globis treasure hunt between
June and October and find the treasure chests.
The treasure maps you get at the Globi-Kiosk
on Ristis or at the Kräuterhütte next to the
Härzlisee.
20
TIPP-Kinder fahren gratis
| Children travel free of charge
Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen
gratis mit der Luftseilbahn und dem Sessellift (ausgenommen Schulen und Gruppen).
Children under 16 years, accompanied by adults, ride free of charge with cable car
and chairlift during the summer season (except of school classes and clubs).
Kitzeltopf am Härzlisee
Globis Wildwasserwelt
Children‘s
summer
Operating
Hourschoice
/ xxxxx
/ xxxx
|
The tickling path at the Härzlisee provides
wellness for the feet and ensures fun and
relaxation. The waterworld next to the fireplaces invites you to stay longer.
Kinderangebote
Betriebszeiten Sommer
/ Preise
Kinderangebote Sommer
Children‘s choice Summer
21
Die Klostermatte ist das führende Ski-Übungsgelände der Zentralschweiz. Die Skischule,
den Skiverleih, das Skidepot und das Familienrestaurant OX finden Sie direkt vor Ort. Globis
Winterland bietet mit zwei Skiliften, zwei Förderbändern und einem Kleinkinderförderband
(alle kostenpflichtig) hervorragende Ski-Übungsmöglichkeiten für Familien und Anfänger!
Profitieren Sie ausserdem von unseren tollen Packages:
Benefit also from our great packages:
Skimiete + Skiticket Tageskarte Klostermatte Skirental + Skiticket daypass Klostermatte
Erwachsene | Adults Jugendliche | Youths
Kinder | Children
Piccolo | Piccolo CHF 71.00
CHF 60.00
CHF 42.00
CHF 29.00
Book your ski instructor at the office of the
ski school Engelberg which is located on the
lower floor of the restaurant OX.
Schneevergnügen pur im Yeti-Park auf Ristis.
Er bietet zwei Ponylifte, ein Förderband und eine
Wellen-Muldenbahn. Für Ihr leibliches Wohl
und Sitzgelegenheiten sorgen ein Imbissstand
und die Chämihütte.
Das Familienrestaurant OX ist ein Selbstbedienungsrestaurant direkt neben der Skipiste
und sorgt während dem Skifahren für Ihr leibliches Wohl! Beobachten Sie Ihre Kinder beim
Skifahren bei einem Kaffee im Warmen!
Snow fun pure in the Yeti-Park at Ristis. There
you will find two pony lifts, one magic carpet
and manmade obstacles. A snack stand and
the Chämihütte cares for your physical wellbeing and offers some seating accomodations.
The family restaurant OX is a self-service
restaurant next to the slopes and cares for
your physical well-being during skiing!
Observe your children skiing while drinking
a coffee in the warm building.
Globi besucht im Winter jeweils am Mittwoch,
Samstag und Sonntag ab 14.00 Uhr die Kinder
auf der Klostermatte (nur bei guter Witterung)!
Gerne könnt ihr Globi zu eurem Geburtstag
auf dem Brunni einladen!
Weitere Infos unter + 41 41 639 60 60.
Im unteren Stock des Restaurants befindet sich
das Mietcenter vom Achermann Sport.
Mieten Sie die Skiausrüstung für die ganze
Familie, Langlaufausrüstung oder Schlitten
direkt vor Ort!
In winter Globi meets the children every
Wednesday, Saturday and Sunday from 2 p.m.
at Ristis (depending on the weather conditions).
Invite Globi to your birthday party at Brunni.
More information under +41 41 639 60 60
On the lower floor of the restaurant, there’s
a rental center from Achermann Sport.
Rent ski equipment for the whole family, cross
country ski equipment or sledges directly
there!
Brunni-Cup – das coolste Rennen der Zentralschweiz! Fahren Sie gegen Ihre Kollegen
auf Zeit und machen Sie ein cooles Video von
Ihrer Fahrt!
www.brunni-cup.ch
Globis Winterland
Brunni
CHF 86.00
CHF 68.00
CHF 45.00
CHF 29.00
Buchen Sie ausserdem direkt vor Ort Ihren Skilehrer dazu. Die Skischule Engelberg hat im
unteren Stock des Restaurants OX ein eigenes
Büro, wo man Skiunterricht buchen kann.
Klostermatte ist the leading ski exercise area
of Central Switzerland. Here you will find
the ski school, a ski rental, a skidepot and the
family restaurant OX next to the slope. Globis
Winterland offers excellent ski exercise opportunities for families and beginners with its two
skilifts, 2 magic carpets and one toddler magic
carpet (all with costs).
22
Brunni
choice/winter
Kinderangebote/ Winter
OperatingChildren‘s
Hours / xxxxx
xxxx | Betriebszeiten
Preise
Kinderangebote Winter
Children‘s choice Winter
Brunni-Cup – the coolest race in Central
Switzerland. Entertainment for you and your
friends on a skiing competition, and making
a video of your ride.
Schlitteln auf der Klostermatte
23
Klettersteige | Via Ferrata
Das Brunni-Gebiet bietet als eines der wenigen Gebiete der Schweiz sowohl im Sommer, als auch im Winter geeignete Thermik.
Im Brunni-Gebiet befinden sich vier Klettersteige mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden. Dieses Angebot bietet die Möglichkeit, sich in die herrliche Bergwelt
rund um Engelberg vorzutasten. Eine Aktivität für Einsteiger bis zum Spezialisten.
|
Startingplace
Schonegg 2050 m
Brunni 1860 m
Tümpfeli 1800 m
Ausrichtung
Süd
West
|
Orientation
Southern
|
|
Western
Saison
|
Sommer
Season
|
Summer
Sommer & Winter
Summer & Winter
Süd / Süd Ost
Sommer & Winter
Southern / Southeastern
Summer & Winter
Landeplatz in Gehweite zur Talstation der Brunni-Bahnen.
Via Ferrata
CHF 28.50
CHF 19.50
CHF 43.00
CHF 160.00
Alle genannten Tarife sind inkl. Start- und Landegebühren. Das 10er-Abo ist übertragbar und unpersönlich. Gültigkeit 18 Monate, keine Verlängerung, +CHF 5.00 Depot.
Inhaber einer Saison- oder Jahreskarte benötigen eine Saison- bzw. Jahreskarte für
die Start-/ Landegebühren.
All mentioned prices are incl. starting and landing fees. The 10-trip-ticket is transferable and impersonal, validity 18 months, no extensions, + CHF 5.00 deposit.
Holders of a season or annual pass have to buy a season or annual pass for the
starting/ landing fees.
Zeit
Level
Time
Zeit
Time
1 Brunnistöckli
leicht
|
easy
K2
60 Min.
20Min.
2A Rigidalstockgrat
mittel
|
intermediate
K3
180 Min.
90Min.
K3– 4
210 Min.
90Min.
K4
40 Min.
20Min.
2B Rigidalstockwand
Landing zone close to the valley station of the Brunni cable car.
1 Bergfahrt | 1 ascent
1 Bergfahrt mit ½Tax oder GA | 1 ascent with ½Tax or GA
Tageskarte | day-ticket
10er-Abo | 10-trip-ticket Engelberg-Brunnihütte einfach | one-way
KlettersteigNiveau
|
Startplatz
In the Brunni area there are 4 Via Ferrata with different levels of difficulties.
This offer provides to enjoy the marvellous mountains surrounding of Engelberg.
An activity for beginners and experts.
Paragliding / Via Ferrata
The Brunni area is one of the few areas in Switzerland which has great thermals in
summer as well as in winter.
Gleitschirm / Klettersteige
Gleitschirm | Paragliding
C Zittergrat
mittel-schwierig
intermediate-difficult
schwierig
|
TIPP-Klettersteigausrüstung
difficult
|
Via Ferrata Set
Auf die richtige Ausrüstung kommt es an! Helm, Klettergurt und Klettersteig-Set
sind unerlässlich und können für CHF 20.00 pro Set und Tag in der Kräuterhütte
beim Härzlisee ausgeliehen werden.
The equipment is important! Helmet, harness and a complete set for fixed rope
routes are essential and you can rent it for CHF 20.00 per set and day at the
Kräuterhütte next to the Härzlisee.
Weitere Informationen finden Sie unter www.brunni.ch/ gleitschirmfliegen.
Additional information on www.brunni.ch/paragliding.
TIPP-Tandemflug
| Paragliding passenger flight
Gleitschirm-Passagierflüge vom Brunni vermitteln wir Ihnen gerne ab CHF 140.00.
Geniessen Sie die Aussicht aus der Luft.
24
We can arrange paragliding passenger flights for you, from Brunni (from CHF
140.00). Enjoy the view from the air.
25
Tandemflug über Ristis
Klettersteig Brunnistöckli und Zittergrat
Klostermatte, das führende Ski-Übungsgelände der Zentralschweiz.
eventlokal.net
Klostermatte, the leading exercise ski area
of Central Switzerland.
Geheimtipp ist die schwarze Schonegg-Piste
mit der schönsten Aussicht auf die Bergwelt.
The black Schonegg-slope with the most
beautiful view on the mountains is an
insider tip.
Skifahren & Snowboarden
The sunniest slopes of Central Switzerland invite you for skiing and
snowboarding at the Brunniside.
|
Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten der Zentralschweiz
zum Skifahren und Snowboarden ein.
Skiing & snowboarding
Skifahren & Snowboarden
Skiing & snowboarding
Bei guten Schneebedingungen ist die Talabfahrt bis zum Hotel Waldegg mit Anbindung
an den Skibus möglich.
Rent
Ski &
Langlauf
Engelberg - Brunni
26
The valley run to Hotel Waldegg with
connection to the skibus is open at
good snowconditions only.
TIPP-Nachtskifahren
| Night skiing
Jeden Freitag Nachtskifahren auf der Klostermatte
vom 25. Dezember 2015 bis 04. März 2016, von 18 bis 21 Uhr.
Every Friday night skiing on the Klostermatte
from 25 th December 2015 till 04 th March 2016, from 6p.m. till 9p.m.
Direkt an der Skipiste
Klostermatte.
100 meter zur loipe.
Beste Pistenverhältnisse im Brunni
041 637 10 60 engelberg@achermannsport.ch achermannsport.ch
27
Freeriden | Freeriding
Aufstieg | Ascent
Von Engelberg führt eine 24km lange Strasse hoch zur Brunnihütte. Über die Schwand
oder Richtung Fellenrüti-Bergli folgen Sie von Engelberg der Strasse bis zur Bergstation
Ristis. Von da an wird es anspruchsvoller. Die Naturstrasse schlängelt sich entlang dem
Fuss des Rigidalstocks bis zur Rigidalalp. Bis zur Brunnihütte geht es von dort aus nicht
mehr lange.
Geniessen Sie tolle Abfahrten in frisch verschneiten und sonnigen Hängen.
A 24km way takes you up to the Brunnihütte. You can bike on the street over the
Schwand or in direction Fellenrüti-Bergli to the mountain station Ristis. From here
the way is more ambitious. The dirt road takes you along the bottom of the Rigidalstock to the Rigidalalp and from there it is only a stone’s throw to Brunnihütte
SAC. The racy valley run goes along the alp street back to the valley.
Die Luftseilbahn Engelberg-Ristis transportiert Velo und Bikes bis Ristis. Der Preis für
den Biketransport beträgt CHF 4.00 pro Fahrt und Bike. Auf dem Sessellift werden keine
Bikes transportiert.
The cable car Engelberg-Ristis transports velo and bikes up to Ristis. The transport
costs CHF 4.00 per ride and bike. There‘s no bike transportation on the chairlift.
Abfahrt ab Ristis | Departure from Ristis
Ab Ristis kann eine rasante Fahrt auf der asphaltierten Strasse unternommen werden
(Achtung Gegenverkehr!). Die Strasse führt 20 km hinunter nach Engelberg und ist auch
für City-Bikes geeignet.
From Ristis you can have a racy valley run on the asphalt street (Respect for twoway traffic). The street is around 20 km long, takes you back to Engelberg and is
also suitable for city-bikes.
Enjoy the wonderful descent on fresh snowy and sunny hillsides from Brunni.
Bitte befolgen Sie abseits der Pisten einige Grundsätze:
1. Beachten Sie bitte die aktuellen Lawinenbulletins und
befolgen Sie die Ratschläge von unseren Pistenpatrouilleuren und
anderen erfahrenen Wintersportlern.
2. Nehmen Sie Rücksicht auf fremdes Eigentum und benutzen
Sie bitte keine fremden Infrastrukturen ohne vorher zu fragen.
3. Nehmen Sie die Probleme der Anwohner ernst.
Ein freundliches Hallo hilft zu mehr Verständnis.
4. Beachten Sie die Wildschutzzonen.
Please observe the following elementary laws:
1 Please consider the daily avalanche bulletin and obey the advices of our
patrouilleurs and other advanced skiers.
2 Take care of foreign properties and do not use foreign equipment without
permission.
3 Take problems of the residents seriously, a friendly «hello» might bring you
more appreciation.
4 Respect the wildrest areas.
TIPP-Schneebar Oberristis
Be aware of the two-way traffic and drive carefully.
| Snowbar Oberristis
Legen Sie an der Schneebar Oberristis eine Pause ein und geniessen Sie
die sonnige Auszeit mit einer Stärkung.
Velos und Mountainbikes können in Sportgeschäften in Engelberg gemietet werden.
Take a break at the Snowbar Oberristis and enjoy the sunny timeout with
a small refreshment.
Gefahren | Danger
Rechnen Sie jederzeit mit Gegenverkehr und fahren Sie in angepasstem Tempo.
Mountainbiking
Freeriding
Operating
Hours / /xxxxx
/ xxxx| Mountainbiken
Betriebszeiten/ Freeriden
/ Preise
Mountainbiken | Mountainbiking
Velos and mountainbikes can be rented at different Sport shops in Engelberg.
28
29
SLF-Lawinenbulletin
Biken im Brunni
Frischer Powder im Brunni
Die erste Luftseilbahn bringt Sie morgens ins
Ristis zur Wildbeobachtung, von wo aus Sie
mit dem ehemaligen Wildhüter in prachtvoller
Umgebung wandern. In der Rugghubelhütte SAC
erwartet Sie ein feines Älplerzmorge.
For wildlife watching you ascent with the first
cable car to Ristis, from where you walk with
the former gamekeeper through the natural
environment of the animals. At the Rugghubelhütte SAC you will get a delicous AlpineBreakfast.
Wir gewähren Ihnen einen Blick hinter die
Kulisse einer der modernsten Luftseilbahnen
Europas. Anschliessend werden Sie im Bergrestaurant Ristis auf 1600 Meter kulinarisch
verwöhnt. Am Nachmittag erleben Sie Spass
auf der Sommerrodelbahn!
Take a look behind the scenes of one of the
most modern cable cars of Europe. Afterwards
you go up to 1600m above sea level for lunch
at the Restaurant Ristis and enjoy a racy ride
on the summer toboggan run.
Kultur & Action, starten Sie mit einer Führung
durch das Kloster oder durch die Schaukäserei
von Engelberg. Dann gehts mit Luftseilbahn
und Sessellift aufs Brunni. Nach dem Mittagessen in der Brunnihütte SAC erklimmen Sie mit
einem Bergführer den Klettersteig Brunnistöckli.
Culture & Action, start your day with a
guided tour trough the Engelberg Abbey or
visiting the cheese factory. Later on go up to
Brunni with cable car and chairlift. After lunch
in the Brunnihütte SAC you climb on the Via
Ferrata Brunnistöckli with a mountain guide.
30
Abseilen aus der Luftseilbahn, erleben
Sie eine Abseilübung wie im Ernstfall. Jeder
Fahrgast wird mit einem Rettungssack aus
der stehenden Kabine «gerettet». Nach dem
Abseilen besteht die Möglichkeit, einen
Apéro oder ein Nachtessen im Bergrestaurant Ristis einzuplanen. Dieser Event kann
nur ausserhalb des Fahrplanes angeboten
werden.
Abseiling from the cable car, experience
an abseiling like in case of emergency. Each
passenger will be «rescued» with a rescue
bag out of our stationary cable car. On
request it is possible to organize an aperitif
or a dinner at Restaurant Ristis after
abseiling. This event can only be offered
outside the timetable.
Absolvieren Sie einen «Felsenputzerkurs»
und werden Sie zum Kenner in Sachen Natur
und Umwelt. Ein nicht restlos ernstgemeinter
Kurs mit dem Sie der Natur helfen.
Graduate a «Felsenputzerkurs » and be-
come an expert in nature and environment.
It is not to be taken completely serious.
Dem Brunnichäsli auf der Spur, geniessen
Sie einen abwechslungsreichen Tag mit
einem Besuch in der Schaukäserei und einem
feinen Mittagessen im Bergrestaurant Ristis.
Der Besuch in der Schaukäserei beinhaltet
entweder einen Apéro mit Käse am Morgen
oder am Nachmittag Kaffee und Kuchen. Das
Angebot ist ein tolles Erlebnis für Gruppen
und das ganze Jahr buchbar.
On the Brunni Cheese‘s track, a foodie‘s
dream day: Pay a visit to Engelberg‘s cheese
factory and enjoy an exquisite lunch at the
Restaurant Ristis. The visit at the cheese
factory includes an aperitif with cheese in the
morning or coffee and cake in the afternoon.
This deal is great for a group day out and is
available to book all year round.
Kultur & Action
Gemeinsame Aktivitäten
Groups
& school
classesBetriebszeiten
| Gruppen & /Schulen
Operating Hours
/ xxxxx
/ xxxx
Preise
Gruppen & Schulen
Groups & school classes
31
Rent a Skilift, mieten Sie einen Abend lang
unsere Skilifte auf der Klostermatte exklusiv für
sich und Ihre Freunde (CHF 1‘000 pro Abend).
Messen Sie sich bei einem Fun-Skirennen und
lassen Sie sich beim Apéro oder Abendessen im
Familienrestaurant OX verwöhnen. Wie wäre
es zum Beispiel mit unseren berühmten OX
Burgern?
Rent a skilift, you can rent our skilifts on
Klostermatte one evening exclusively for you
and your friends (CHF 1‘000 per evening).
Compete with your friends at a fun ski-race
and enjoy an aperitif or dinner in the family
restaurant OX afterwards. What about our
special OX Burger?
Geniessen Sie einen Ski-, Schlittel- oder
Schneeschuhplausch mit der Schule
oder als Gruppe auf dem Brunni. Gerne
organisieren wir ein Mittagessen für Sie im
Bergrestaurant Ristis.
Enjoy a ski, sledging or snowshoe event
with your school or your group at Brunni.
On request, we can organize lunch for you
at Restaurant Ristis.
Fahren Sie zum Nachtschlitteln bis zur
Brunnihütte. Dort erhalten Sie Ihre Schlitten
und los geht es über den präparierten und mit
Fackeln beleuchteten Winterwanderweg. Nach
einem Glühwein-Apéro unterwegs geniessen Sie
ein Abendessen in gemütlicher Atmosphäre im
Bergrestaurant Ristis.
Night sledging starts at Brunnihütte. Here
32
you get your sledge and the ride begins on
the prepared and with torches illuminated
winter hiking trail. After a mulled wine aperitif
on the way, you will enjoy a dinner in a cozy
atmosphere at Restaurant Ristis.
Fahren Sie am Abend aufs Ristis. In
Begleitung eines Guides geniessen Sie eine
Schneeschuhtour durch die verschneite
Landschaft. Nach einem Glühwein-Apéro
auf der Terrasse servieren wir Ihnen ein
feines Käsefondue im Bergrestaurant Ristis.
Take the cable car up to Ristis and enjoy
a guided snowshoe hike through the
snowy landscape. After the mulled wine
aperitif on the terrace you can enjoy a
delicious Cheese-Fondue at Restaurant
Ristis.
Kommen Sie mit Ihrer Schule, Gruppe
oder Freunden zu uns auf die Klostermatte
und veranstalten Sie ein Skirennen mit
professioneller Zeitmessung und
Videoaufzeichnung! Die Rennstrecke
steht Ihnen während dieser Zeit exklusiv zur
Verfügung.
Spend time with your school, group or
friends on the Klostermatte having a ski
race with professional time measurement and video recording. The race
track is reserved exclusively for you during
this time.
Kontaktieren Sie uns, wir stellen Ihnen gerne Ihr individuelles Angebot
zusammen: + 41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch.
Contact us for your personal event: +41 41 639 60 60 or info@brunni.ch.
Details zu den Angeboten und weitere attraktive Vorschläge für Gruppen
& Schulen finden Sie auf www.brunni.ch.
Details about the offers and more attractive proposals for groups & school
classes you will find on www.brunni.ch.
Schneeschuhparadies
Sonnenterrasse des Bergrestaurants Ristis
Groups
& school
classesBetriebszeiten
| Gruppen & /Schulen
Operating Hours
/ xxxxx
/ xxxx
Preise
Gruppen & Schulen
Groups & school classes
33
Next to the mountain station of the cable car
with a wonderful panoramic view on Titlis,
Hahnen and Spannörter.
After a 2.5h hiking tour from Ristis you reach
the SAC-hut. The hut is hosted from June
to October, the winter room is open for the
remaining months.
+41 41 639 60 62, www.brunni.ch
100
+41 41 637 20 64, www.rugghubel.ch
Familienrestaurant OX (1030 m.ü.M. )
Auf der Klostermatte befindet sich das
Restaurant OX mit Sonnenterrasse für Skifahrer
und Geniesser.
Älplerbeizli Rigidalalp (1745 m.ü.M.)
In 30 Minuten ab Ristis erreichbar, bietet die
Rigidalalp Engelberger Spezialitäten
und ein wundervolles Panorama. Offen bei
schönem Wetter.
There is a family restaurant with a big sun terrace
for skiers and connoisseurs at Klostermatte.
Geöffnet von | open from
Reachable in 30 minutes from Ristis, Rigidalalp
offers Engelberg specialities and a magnificent
panorama. Open depending on weather conditions.
12.12.15 – 13.03.2016
+41 41 639 60 50, www.brunni.ch
+41 79 302 65 43
Kräuterhütte (1860 m.ü.M. )
Die Kräuterhütte am Härzlisee bietet in der Sommersaison alles was der Wanderer und Picknicker
braucht. Geöffnet bei günstiger Witterung.
Restaurant Flühmatt (1352 m.ü.M.)
Ab Engelberg oder Ristis in ca. 45 Minuten
zu Fuss erreichbar. Mittwoch Ruhetag.
Reachable in 45 minutes walking from
Engelberg or Ristis. Day off: Wednesday
At Härzlisee the Kräuterhütte offers during the
summer season everything the hiker may need
for a picnic (open depending on weather conditions). +41 41 639 60 60, www.brunni.ch
+41 41 637 16 60
Schneebar Oberristis (1708 m.ü.M. )
Direkt an der Skipiste auf halber Höhe zwischen
Brunnihütte und Ristis können Sie nebst traumhafter Aussicht und Erholung, Getränke und
Snacks geniessen. Geöffnet bei schönem Wetter.
Directly located at the slope between Brunnihütte
and Ristis you can enjoy a magnificent view, slow
down and take some drinks or snacks. Open
depending on weather conditions.
Gastronomie
Rugghubelhütte SAC (2290 m.ü.M.)
Nach 2.5-stündiger Wanderung ab Ristis erreichen Sie die SAC-Hütte. Ca. Juni–Oktober
bewartet. Winterraum für die übrigen Monate.
|
Bergrestaurant Ristis ( 1600 m.ü.M. )
Neben der Bergstation der Luftseilbahn mit
herrlichem Panoramablick auf Titlis, Hahnen
und Spannörter
Gastronomy
Gastronomie | Gastronomy
Gasthaus Schwand (1250 m.ü.M. )
4 km oberhalb Engelberg und gut erreichbar
bietet das Gasthaus feine Schweizerküche.
4 km above Engelberg and easy reachable.
The restaurant provides good swiss cuisine.
+41 41 637 13 92, www.gasthaus-schwand.ch
10
+41 41 639 60 62, www.brunni.ch
40
Brunnihütte SAC (1860 m.ü.M. )
Geniessen Sie das Panorama von der
SAC-Hütte. Gleich hinter der Hütte befindet
sich der Härzlisee.
34
Enjoy the wonderful panoramic view from the
SAC-hut, right behind you will find the Härzlisee.
40
Übernachten mit Anzahl Betten
Essen | Food
Bar Snacks
|
Accommodation with number of beds
35
+41 41 637 37 32, www.brunnihuette.ch
Genuss im Bergrestaurant Ristis
Rugghubelhütte SAC
Bahn und Brunch | Cable car and brunch
(jeden Sonntag während der Saison |
every Sunday during the season )
- Retourfahrt mit der Luftseilbahn Engelberg-
Ristis | Return journey Engelberg-Ristis
- Frühstücksbrunch von 09.00 – 11.30 Uhr
The Restaurant Ristis with its big sun terrace is high above Engelberg, but quickly
reachable by cable car. A unique panorama with view of Titlis, Spannörter and
Hahnen as well as culinary highlights await you. The Restaurant Ristis is your ideal
partner for any kind of event. Our qualified and ambitious team will be pleased to
provide everything you require for your group event, company jubilee or other
celebrations.
Preise | Prices
Erwachsene | Adults Erwachsene mit ½ Tax / GA Kinder abgestuft nach Alter
Brunch from 9.00 a.m. – 11.30 a.m.
CHF 44.00
CHF 35.00
Children graded according to age
Wir bitten um telefonische Reservation
bis samstags 17.00 Uhr: +41 41 639 60 62
Please reserve your place before 5.00p.m.
on Saturday: +41 41 639 60 62
Seniorenaktion für Gäste 60+
Special offer for guests 60+
(gültig vom | valid from
05.05.16 – 30.06.16 und | and
01.09.16 – 13.11.16)
- Retourfahrt mit der Luftseilbahn Engelberg-
Ristis | Return journey Engelberg-Ristis
- Mittagsteller | Lunch plate
Preise | Prices
Erwachsene | Adults Erwachsene mit ½ Tax / GA
Angebote im Bergrestaurant Ristis
Hoch über Engelberg und doch schnell mit der Luftseilbahn erreichbar liegt das
Bergrestaurant Ristis mit einer grossen Sonnenterrasse. Hier erwarten Sie kulinarische
Köstlichkeiten mit gepflegtem Service und ein atemberaubendes Panorama mit Blick
auf Titlis, Spannörter und Hahnen. Das Bergrestaurant Ristis ist Ihr idealer Partner
für Anlässe, Feiern und Events nach Mass. Unser kompetentes und ambitioniertes
Team berät Sie gerne und setzt mit Begeisterung Ihre Wünsche in die Tat und in ein
unvergleichliches Erlebnis um.
|
Angebote im Ristis | Offers at Ristis
Offers at Bergrestaurant Ristis
Bergrestaurant Ristis (1600 m.ü.M.)
CHF 34.00
CHF 30.00
36
37
Bergrestaurant Ristis
Weinkeller für stimmungsvolle Apéros
Our rustic wine cellar is suitable for atmospheric aperitifs up to 35 people, wine tastings and
small seminars.
Hochzeitsfeier | Wedding
Feiern Sie mit Familie und Freunden im Bergrestaurant Ristis. Wir planen und organisieren
Ihr Hochzeitsfest (auf Wunsch mit Trauung am
Berg) individuell und massgeschneidert nach
Ihren Wünschen.
Das Familienrestaurant OX liegt direkt neben der Talstation der Luftseilbahn und
grenzt an die Klostermatte. Das moderne Selbstbedienungsrestaurant bietet Platz
für 190 Gäste und hat rundherum eine grosse Panoramaterrasse mit Ausblick
über die ganze Klostermatte. Im Untergeschoss stehen eine Skivermietung, eine
Verkaufsstelle der Schweizer Skischule Engelberg und eine weitere Kasse der
Brunni-Bahnen zur Verfügung.
The family restaurant OX is right next to the valley station of the cable car and
adjacent to the Klostermatte. The modern self-service restaurant can accommodate 190 guests and there is a large panoramic terrace with view over the entire
Klostermatte. In the basement there’s a rental center, the sales office of the Swiss
ski school Engelberg and another counter of Brunni cable car.
Kontaktieren Sie uns für Ihren massgeschneiderten Event: +41 41 639 60 60 oder
info@brunni.ch
Contact us for your personal event: +41 41 639 60 60 or info@brunni.ch
38
|
Celebrate with family and friends at Restaurant
Ristis. We plan and organize your wedding
party (with optional wedding ceremony on
the mountain) and individually tailored to your
needs.
OX Burger Night
Jeden Donnerstag- und Freitagabend vom
25. Dezember 2015 bis 04. März 2016
gibt es die OX Burger Night. Wählen Sie
zwischen verschiedenen Spezialburgern aus.
Lassen Sie sich überraschen. Das Restaurant
ist dann bis 22.00 Uhr geöffnet.
Veranstalten Sie einen Anlass und geniessen
Sie unsere berühmten Burger!
Every Thursday and Friday evening from
25 th December 2015 till 04 th March 2016
there’s the OX Burger Night. Take your
pick from a variety of gourmet burgers and
prepare to be impressed! The restaurant
is open until 10.00p.m. Make an event and
enjoy our famous Burgers!
Familienrestaurant OX
Ristis Terrasse
Angebote im Bergrestaurant Ristis & OX
Weinkeller | Wine cellar
Unser rustikaler Weinkeller eignet sich für
stimmungsvolle Apéros bis 35 Personen, Weindegustationen und kleinere Seminare.
Familienrestaurant OX (1030 m.ü.M.)
Offers at Bergrestaurant Ristis & OX
Angebote im Ristis | Offers at Ristis
39
Season opening Burger Night at Restaurant OX with «Southern Cross» band
DO31.12. «High Dine» – Silvesterparty mit «Blue Note» Band im Bergrestaurant Ristis
«High Dine» – New Year`s Eve Party with «Blue Note» band at Restaurant Ristis
DO 31.12. «OX on Fire» – der Silvesteranlass im Restaurant OX
«OX on fire» – New Year`s Eve at Restaurant OX
Januar
FR 01.01. Hangover-Brunch im Bergrestaurant Ristis
Hangover-Brunch at Restaurant Ristis
SA 02.01. Schneeschuhtour am Abend zur Brunnihütte SAC
Snowshoeing in the evening to the Brunnihütte SAC
MO28.03. Osterbrunch im Bergrestaurant Ristis mit Musik vom
«Duo Alpenpower»
Easter brunch at Restaurant Ristis with
«Duo Alpenpower»
April
SO 03.04. Weisser Sonntag mit Familien-Special im Bergrestaurant Ristis
Mai
SO 08.05. Muttertags-Brunch im Bergrestaurant Ristis
Mothers day brunch at Restaurant Ristis
OX Burger Night
Jeden Donnerstag- und Freitagabend vom 25.12.2015 – 04.03.2016
Every Thursday and Friday evening from 25.12.2015 – 04.03.2016
SO 03.01. Ländlerbrunch mit «Echo vom Bärgli» im Bergrestaurant Ristis
Ländler-Brunch with «Echo vom Bärgli» at Restaurant Ristis
MI 20.01. Iheimische-Tag auf dem Brunni
Februar
DO 04.02. Kinderfasnacht im Yeti-Park auf Ristis
Kids Carneval at Yeti-Park on Ristis
SA 06.02. Brunni Fasnacht mit Guggämusig im Skigebiet
Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing on Klostermatte
Jeden Freitagabend von / Every Friday evening from
25.12.2015 – 04.03.2016
Nachtskifahren kann man von 18 Uhr bis 21 Uhr
Veranstaltungen Winter 2015 / 2016
Dezember 2015
SA12.12. Season opening Burger Night im Restaurant OX mit «Southern Cross» Band
Easter brunch at Restaurant Ristis with live music from
«Willis Wyberkapelle»
|
November 2015
SA 21.11. 4. Preisjassen im Bergrestaurant Ristis
SO 27.03. Osterbrunch im Bergrestaurant Ristis mit Musik von
«Willis Wyberkapelle»
Events winter
Veranstaltungen Winter 2015/ 16
Events winter 2015/16
Night skiing from 6 p.m. till 9 p.m.
Familienrestaurant OX geöffnet | open
Brunni carneval with Carneval music in the Skiinig area
SA 06.02. Schneeschuhtour am Abend zur Brunnihütte SAC
Snowshoeing in the evening to the Brunnihütte SAC
SO 07.02. Fasnachts-Sonntag in der Brunnihütte mit Ländlermusik
Carneval-Sunday at Brunnihütte with folklore music
DO 11.02. Ski-Chilbi der Schweizer Ski- und Snowboardschule Engelberg
After Ski party from Swiss Ski and Snowboard School Engelberg
SO 14.02. Jazz-Brunch mit «Small Town Kids» im Bergrestaurant Ristis
Jazz-Brunch with «Small Town Kids» at Restaurant Ristis
SA 27.02. Whisky Night im Bergrestaurant Ristis
Whisky Night at Restaurant Ristis
40
März
SO 13.03. Country-Brunch mit «Nonstop R&J Country Band» im
Bergrestaurant Ristis
Country-Brunch with «Nonstop R&J Country Band» at
Restaurant Ristis
Kinderfasnacht im Yeti-Park
TIPP-Brunni-Newsletter
Melden Sie sich jetzt für den exklusiven Brunni-Newsletter an und verpassen
Sie keine Angebote und Neuigkeiten mehr. Schreiben Sie uns eine E-Mail an
info@brunni.ch oder registrieren Sie sich auf unserer Homepage www.brunni.ch.
Sign up now for the exclusive Brunni-Newsletter and do not miss any deals
and news anymore. Please send an e-mail at info@brunni.ch or register at
www.brunni.ch.
41
Juni
SA 18.06. 11. Schweizer Wandernacht zur Brunnihütte SAC
11. Swiss hiking night to the Brunnihütte SAC
Juli
SA 10.07. Brunni Jodlermesse mit «Engelberger Jodlern» in der Brunnihütte SAC
Yodel church service with «Engelberger Jodler» at Brunnihütte SAC
MI20.07. Wildbeobachtung
Yodel church service at Ristis
SA 24.09. Geführte Klettersteigtouren mit einem lokalen Bergführer
Guided Via Ferrata Tours with a local guide
SO 25.09. Geführte Klettersteigtouren mit einem lokalen Bergführer
Guided Via Ferrata Tours with a local guide
Oktober
SO 02.10. Brunnihütten-Chilbi mit Metzgätä und Ländlermusik
Brunnihütten Party with local food and folklore music
SO 09.10. Wein & Schwein im Bergrestaurant Ristis
Wine & pork at Restaurant Ristis
November
SA 19.11. 5.Preisjassen im Bergrestaurant Ristis
Wildlife watching
MI27.07. Wildbeobachtung
Wildlife watching
SA 30.07. Globis Kinderfest auf dem Brunni
Globi’s Kids Party at Brunni
SO 31.07. Globis Kinderfest auf dem Brunni
Globi’s Kids Party at Brunni
August
MI03.08. Wildbeobachtung
Wildlife watching
FR10.08.Wildbeobachtung
Wildlife watching
SA13.08. AlpenSchlagerfestival
Alpine song & music Festival
SO14.08. AlpenSchlagerfestival
Alpine song & music Festival
MI 17.08. Kinderprogramm mit «Kliby & Caroline»
Kids entertainment with «Kliby & Caroline»
FR 19.08. Wandernacht zur Brunnihütte SAC
TIPP-Verein Brunnifreunde
Werden Sie noch heute Freunde des BrunniGebietes. Unterstützen Sie das Brunni-Gebiet
und profitieren Sie von vielen Vergünstigungen und nehmen Sie an tollen Events teil.
Schreiben Sie uns eine E-Mail an
info@brunni.ch
Veranstaltungen Sommer 2016
«Felsenputzer»-Working day at Brunni
September
SO 18.09. Jodler-Gottesdienst auf Ristis
|
Mai
SA 14.05. Felsenputzer-Frontag auf dem Brunni
Events summer
Veranstaltungen Sommer 2016
Events summer 2016
Become a friend of the Brunni area, support
the Brunni and benefit from many discounts
and take part at great events. Send an e-mail
at info@brunni.ch
Hiking night to the Brunnihütte SAC
FR 19.08. AlpenSchlager-Sommerparty mit ChueLee, abends
Alpine song & music Summerparty with ChueLee, in the evening
42
SA20.08. AlpenSchlagerfestival
Alpine song & music Festival
So21.08.AlpenSchlagerfestival
Alpine song & music Festival
43
Hüpfburg an Globis Kinderfest
AlpenSchlager-Sommerparty mit ChueLee
kiser.ch
Familien
und Lebensgeniesser
for families
and life connoisseurs
für
Die Sonnenseite
von Engelberg
The sunny side
of Engelberg
6
Winter 2015 / 201
Sommer 2016
Brunni
Kloster
Railway Station
Gratisbus
free Shuttle Bus
Brunni-Bahnen Engelberg AG
Wydenstrasse 55 | CH-6390 Engelberg
Telefon +41 41 639 60 60
Infoband +41 41 639 60 66
info@brunni.ch | www.brunni.ch
Kinder
*
Children gratis
travel free of charge *
fahren im Sommer
during the summer