Jahresprospekt Jahresprospekt
Transcription
Jahresprospekt Jahresprospekt
Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side of Engelberg 6 Winter 2015 / 201 Sommer 2016 Kinder * Children gratis travel free of charge * fahren im Sommer during the summer Sommerpanorama | Winterpanorama Winter map6 Summer map 4 Inhalt Inhalt | Content Betriebszeiten Preise | | Operating hours8 | Prices10 Sommerwanderwege Summer hiking trails12 | Bergwandercheck | Mountain hiker’s checklist15 Wanderung zum Härzlisee und kneippen Globis Alpenspielplatz und Sommerrodelbahn Winterwanderwege | Winter hiking trails 16 Hiking to the Härzlisee and kneippism Globis alpine playground and summer toboggan run Schneeschuhlaufen | Snowshoeing 17 Seite Seite Sommerrodelbahn | Page 12 | Page 20 Schlitteln | Children skiing area Klostermatte Seite | Page 22–23 Via Ferrata-Eldorado / 4 Via Ferratas Seite | Page 25 19 | Children`s choice winter | | | | Skiing & snowboarding 27 Freeriding29 | Groups & school classes 30 | Gastronomy Familienrestaurant OX 34 Bergrestaurant Ristis36 | Familienrestaurant OX39 | Veranstaltungen Winter 2 | Mountainbiking28 Bergrestaurant Ristis Enjoyment at the Restaurant Ristis Seite | Page 36 22 Via Ferrata25 Skifahren & Snowboarden Mountainbiken Freeriden 20 Paragliding24 | Gastronomie Nachtskifahren auf der Klostermatte & OX Burger Night Children`s choice summer Kinderangebote Sommer Gruppen & Schulen Geniessen im Bergrestaurant Ristis 18 Kinderangebote Winter Gleitschirm Klettersteig-Eldorado / 4 Klettersteige Summer toboggan run | Sledging Klettersteige Kinder-Skigelände Klostermatte Content | Highlights | Highlights | Veranstaltungen Sommer Events winter 2015 / 1640 | Events summer 2016 42 Night skiing at Klostermatte & OX Burger Night Seite | Page 39 3 Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen *gratis mit der Luftseilbahn und dem Sessellift (ausgenommen Schulen und Gruppen). Children under 16 years, who are accompanied by an adult, travel free of charge * with the cable car and the chairlift during the summer season (except of school classes and clubs). Sommerpanorama Winterpanorama Adleraugeloch 2505 Rot Grätli 2559 Rigidalstockgrat K3 Rigidalstockwand K 3-4 2B Engelberger Lücke 2686 Bannalp 2A Rugghubelhütte SAC 2290 Bannalp Walen pfad k Stock 1730 Schonegg 2057 Ofenlöcher Zittergrat K4 Brunnistöckli Rosenbold Magisches K2 Loch 1805 1 Härzlisee 3 Brunnipfad i Brunnihütte SAC l h h l 1860 Brunnipfad b Bar fus sw np k and fad erw Planggenstafel e g Restaurant | Gastronomy Übernachtung | Accomodation Gratis Ortsbus | Free Shuttle Bus Feuerstelle | Fireplace Gleitschirm | Paragliding Spielplatz | Playground Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Kitzelpfad | Kitzelpfad (tickle path) Schaukäserei | Cheese factory Kinderwagentauglich | accessible with strollers Eidgenössisches | Protected wildlife areas Jagdbanngebiet Teufelsstein Holzghirmi l g f e f Rigidalalp 1748 Tümpfeli Wa le a eg n Chalti Löcher l m Sommerrodelbahn c Ried Ristis 1601 Schletteren End der Welt c Fürenalp d Spisboden Bord 1375 Schwand 1189 Bergli 1338 Sommerpanorama Engelberger Rotstock Wissigstock 2887 2818 Laucherenstock Ruchstock 2666 2638 | Gr. Sättelistock 2636 Summer map Rigidalstock 2593 Walenstöcke 2572 Hinter Horbis Flüematt d Grotzenwäldli Fellenrüti Brunnipfad Brunni trail Wanderweg Sieben Quellen Luzern-Stans Hiking trail Bergwanderweg Kloster Mountain hiking trail Alpinwanderweg Engelberg Alpine hiking trail Klettersteig Titlis 4 Sporting Park Wanderwege | Hiking trailsZeit | Time a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp bÄlplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis d Engelberg – Flühmatt – Ristis e Ristis – Rugghubelhütte f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte g Brunnihütte – Rugghubelhütte h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte i Kitzelpfad (Kneipppfad) k Walenpfad l Brunnipfad m Ristis – Grotzenwäldli – Engelberg n Ristis – Brunnihütte direkt Zeit | Time 30min 20min 45min30min 3h 15min 2h 30min 1h 30min 1h 2h 30min 1h 30min 1h 30min 1h 20min 2h 1h 30min 1h 10min 1h 3h 50min 2h 30min 2h 30min 40min 2h 25min Anlagen | Via Ferrata Fürenalp Lifts and cable cars Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Klettersteige | Via Ferrata Niveau | Level 1 Brunnistöckli 2A Rigidalstockgrat 2B Rigidalstockwand 3 Zittergrat leicht | easy K2 K3 K3-4 K4 Zeit | Time Zeit | Time 1h 20min 3h 1h 30min 3h 30min 1h 30min 40min20min mittel | intermediate schwierig | difficult 5 Rugghubelhütte SAC 2290 Rundwanderweg | Circular hiking trail Nachtskifahren | Night skiing Restaurant | Gastronomy Übernachtung | Accomodation Gratisbus | Free Shuttle Bus Bar | Bar Spielplatz | Playground Gleitschirm | Paragliding Skischule | Ski school Skivermietung / Skidepot | Ski rental / Ski depot Treffpunkt Skischule | Meeting Point Skischool Free shuttle Bus Piste leicht Schonegg 2057 Slopes easy Piste mittel Slopes intermediate Piste schwierig 1 Slopes difficult Brunnihütte SAC 1860 Nicht preparierte Piste not prepared slope 2 Rigidalalp 1748 Winterwanderweg a Winter hiking trail Schneeschuh-Trail Snowshoe trail 3a Schlittelweg eg aw a 3b 6 7 Sledge run Oberristis Airboardpiste Airboard run e g b Ristis 1601 Yeti Park am or n Pa Wildruhezonen f | Wildlife-protection area weg etandli Schne End der Welt Ried Hinter Horbis Bord d Schönenboden Winterpanorama Gratisbus Engelberger Rotstock 2818 | Walenstöcke 2572 Ruchstock 2666 Laucherenstock 2638 Winter map Gr. Sättelistock 2636 Rigidalstock 2593 4 Bergli 1338 c Schwand 1189 Flüematt Fellenrüti Klostermatte Globis Winterland Waldegg Engelberg Winterwanderwege | Winter hiking trailsZeit | Time a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte b Ristis – Schwand – Engelberg c Ristis – Bergli – Engelberg dSchneetandliweg e Ristis – Schneebar Oberristis Schneeschuhtrails | | 1h 2h 30min 1h 45min 15min Snowshoe trails f Riedalp-Trail gSchönenboden-Trail Kinderparks 1h 15min 3h 15min 2h 30min 45min 30min Zeit | Time Kids Fun Park Yeti-Park, Ristis Globis Winterland, Klostermatte 2.4km 3.5km 1 h 30min 2h Anlagen | Kloster 5 Familienrestaurant OX Lifts and cable cars Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte Skilifte | Skilifts Schonegg und Klostermatte Pisten | Slopes 1 Schonegg – Brunnihütte 2Schonegg 3a Brunnihütte – Ristis 3b Brunnihütte – Ristis 4 Ristis – Waldegg (Engelberg) 5 Klostermatte 6 Brunnihütte – Ristis 7 Brunnihütte – Ristis mittel | intermediate schwierig | difficult mittel | intermediate leicht | easy nicht präpariert | not prepared leicht | easy Airboardpiste | Airboard run Schlittelpisten | Sledge runs 7 Operating hours Brunni Brunni 16.11.2015 –13.12.2015 Nur Wochenendbetrieb, Mo – Fr geschlossen Luftseilbahn 08.20–17.00 Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40–12.15 Uhr / 13.10 –16.15 Uhr nur bei günstiger Witterung Cable car Chairlift 14.12.2015 –03.04.2016 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten, Abendfahrten gemäss Veranstaltungskalender Sessellift08.40–16.15Uhr Skilift Schonegg 09.00–16.00Uhr Betrieb bei günstiger Witterung und genügend Schnee 04.04.2016 –04.05.2016 Alle Anlagen geschlossen infolge Revisionsarbeiten 05.05.2016 –23.10.2016 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 07.30, 08.00–18.00 Uhr / alle 20 Minuten, Abendfahrten gemäss Veranstaltungskalender Sessellift 08.30–17.30Uhr Mo–Fr wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich 24.10.2016–13.11.2016 Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten, täglicher Betrieb Sessellift 08.40–16.30Uhr, Wochenendbetrieb Mo–Fr gemäss www.brunni.ch wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich 14.11.2016 –11.12.2016 Nur Wochenendbetrieb, Mo – Fr geschlossen Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40–12.15Uhr / 13.10 – 16.15 Uhr nur bei günstiger Witterung Klostermatte & Globis Winterland 12.12.2015 –13.03.2016 Täglicher Betrieb Klostermatte 09.00–16.30Uhr Klostermatte Nachtskifahren Freitags vom 25.12.2015–04.03.2016 von 18.00 – 21.00 Uhr 8 Die angegebenen Zeiten können aufgrund der Wettersituation variieren. Bitte beachten Sie die Öffnungszustände auf www.brunni.ch 16.11.2015–13.12.2015 Only on weekends, Monday till Friday closed 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes 8.40a.m. till 12.15p.m. and 1.10p.m. till 4.15p.m. only in favorable weather 14.12.2015–03.04.2016 Daily operation Cable car Chairlift Skilift Schonegg 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes, evening rides corresponding to the event calendar 8.40a.m. till 4.15p.m. 9.00a.m. till 4.00p.m. open in favorable weather and with enough snow 04.04.2016–04.05.2016 All lifts and restaurants are closed due to revisions 05.05.2016–23.10.2016 Daily operation Cable car Chairlift 7.30a.m., 8.00a.m. till 6.00p.m. / every 20 minutes, evening rides corresponding to the event calendar 8.30a.m. till 5.30p.m. Monday till Friday lunch break from 12.15p.m. till 1.10p.m. possible, depending on the weather 24.10.2016–13.11.2016 Cable car Chairlift 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes, daily operation 8.40a.m. till 4.30p.m., only on weekends Monday till Friday according to www.brunni.ch, lunch break from 12.15p.m. till 1.10p.m. possible, depending on the weather 14.11.2016–11.12.2016 Only on weekends, Monday till Friday closed Cable car Chairlift 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes 8.40a.m. till 12.15p.m. and 1.10p.m. till 4.15p.m. only in favorable weather Klostermatte & Globis Winterland 12.12.2015–13.03.2016 Daily operation Klostermatte 9.00a.m. till 4.30p.m. Klostermatte night skiing Every Friday from 25.12.2015 till 04.03.2016 from 6.00p.m. till 9.00p.m. The data may vary due to the weather situation. Please consider the opening times on www.brunni.ch Panoramaschaukel auf dem Wanderweg Ristis - Älplerbeizli Rigidal Bergfahrt nach Ristis OperatingBetriebszeiten hours | Betriebszeiten Operating Hours / xxxxxxxxx / Preise Betriebszeiten 9 return | Engelberg – Brunnihütte einfach Normaltarif / 1/2 Tax und GA Engelberg – Brunnihütte retour Normaltarif / 1/2 Tax und GA | | 43 / 30 22.5 * 9 15 9 15 9 15 4.5 * 7.5 * Kinder – 6-15 Jahre Klostermatte, Globis Winterland one-way return Alle Skipässe vom Brunni-Gebiet sind gültig auf der Klostermatte All ski passes of Brunni are valid at Klostermatte 1 Tag | 1 day Bis 13 Uhr | till 1p.m. Ab 12Uhr | from 12p.m. 2 Tage | 2 days 24 22 22 46 24 22 22 46 20 17 17 37 16 14 14 30 10 8 8 19 Yeti-Park, Ristis Ristis – Brunnihütte Einfach | one -way Retour | return * Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen gratis mit der Luftseilbahn und dem Sessellift (ausgenommen Schulen und Gruppen). * Children under 16 years, who are accompanied by an adult, travel free of charge Kinder von 3 bis 6 Jahre benötigen für den Yeti-Park eine Piccolo-Karte. Alle übrigen Personen benötigen eine fürs Brunni-Gebiet gültige Fahrkarte ( Einzelfahrkarte der Luftseilbahn gültig ). Children from 3 to 6 years need a Piccolo card for the Yeti-Park. All other persons need a ticket valid for Brunni area (single trip cable car ticket valid). with the cable car and the chairlift during the summer season (except of school classes and clubs). Nachtskifahren Klostermatte Abonnemente Jeden Freitag vom 25. Dezember 2015 – 04. März 2016 von 18 – 21Uhr auf der Klostermatte. Tageskarten, Mehrtageskarten und Abonnemente haben keine Gültigkeit fürs Nachtskifahren. Das Familienrestaurant OX ist geöffnet. | Passes Saisonabonnement | Season pass Jahresabonnement | One-year pass Skifahren & Schlitteln | 350 500 310 480 260 360 200 200 Skiing & sledging 1 Tag | 1 day Bis 12Uhr | till 12p.m. Ab 11.45Uhr | from 11.45a.m. Ab 14Uhr | from 2p.m. 2 Tage | 2 days 43 39 37 32 80 40 36 34 31 74 30 27 26 22 56 22 20 19 16 41 | Night skiing Klostermatte Every Friday from 25 th December 2015– 4 th March 2016 from 6– 9p.m. at Klostermatte. Day passes, multi-day passes and season tickets are not valid for night skiing. The family restaurant OX will be open. Preise Brunni inkl. Klostermatte 10 Piccolo – 3-5 years 43 / 30 Piccolo – 3-5 Jahre 43 / 30 Children – 6-15 years 13.5 * Kinder – 6-15 Jahre 27 / 18 Youth – 16-19 years 27 / 18 Jugendliche – 16-19 Jahre 27 / 18 Seniors – 64 and over 15 * Senioren – ab 64 Jahre 30 / 15 Adults – 20 and over 30 / 15 Erwachsene – ab 20 Jahre 30 / 15 Children – 6-15 years 9* Youth – 16-19 years 18 / 9 Seniors – 64 and over 18 / 9 Prices |/ Preise Preise Betriebszeiten Engelberg – Ristis retour Normaltarif / 1/2 Tax und GA 18 / 9 one-way CHF Operating Hours / xxxxxxxxx | Jugendliche – 16-19 Jahre Engelberg – Ristis einfach Normaltarif / 1/2 Tax und GA Senioren – ab 64 Jahre CHF Single trips | Adults – 20 and over Einzelfahrten Erwachsene – ab 20 Jahre Preise | Prices | Prices 16 16 14 12 8 Weitere Tarife und Gruppenpreise finden Sie unter www.brunni.ch / preise More prices and group rates you will find on www.brunni.ch / prices Wintersaisonkarte für Piccolo (3–5 Jahre): Klostermatte & Yeti-Park für CHF 100.00 Winter season card for Piccolo (3–5 years): Klostermatte & Yeti-Park for CHF 100.00 Es gelten die Tarifbestimmungen auf | You find terms and conditions on www.brunni.ch Luftseilbahn vor dem Hahnen Mit Globi auf dem Sessellift 11 Wanderwege | Hiking trailsZeit | Time Zeit | Tim aRistis – Älplerbeizli Rigidalalp 30min 20 min b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte 45 min 30 min c Engelberg – Schwand – Ristis 3 h 15 min 2 h 30 min Zeit | Time Bergwanderwege | Mountain hiking trails Zeit | Time Walenpfad ( Ristis −Bannalp) Der Walenpfad ist ein abwechslungsreicher Höhenwanderweg, der vom BrunniGebiet ob Engelberg ins Bannalpgebiet führt. Dank dem einmaligen Panorama wurde der Walenpfad im Jahr 2010 von Schweiz Tourismus und den Schweizer Wanderwegen zu einer der zwölf schönsten Wanderungen der Schweiz gekürt. Walenpfad is a particularly picturesque high-altitude hike with magnificent views. It leads from the Brunni-area above Engelberg to the Bannalp-area above Oberrickenbach. Distanz 11.2 km | Höhendifferenz 781 m 664 m Distance 11.2 km | Altitude difference 781 m 664 m d Engelberg – Flühmatt – Ristis 1 h 30 min 1h Engelberg Ristis 1013 m 1601 m e Ristis – Rugghubelhütte 2 h 30 min 1 h 30 min Brunnihütte SAC 1855 m 40 min 3 h 25 min f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte 1 h 30 min 1 h 20 min Rosenbold 1863 m 55 min 3 h 10 min g Brunnihütte – Rugghubelhütte 2h 1 h 30 min Walenalp 1663 m 1 h 40 min 2 h 15 min h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte 1 h 10 min 1h Walegg 1943 m 2 h 25 min 1 h 45 min kWalenpfad 3 h 50 min Oberfeld 1820 m 2 h 55 min 1 h 05 min lBrunnipfad 2 h 30 min Urnerstaffel 1690 m 3 h 35 min 15 min mRistis – Grotzenwäldli – Engelberg 2 h 30 min 2h Chrüzhütte 1713 m 3 h 55 min n Ristis – Brunnihütte direkt 40 min 25 min Alpinwanderwege | Alpine hiking trail Zeit | Time Zeit | Time Rugghubelhütte SAC – Engelberger-Rotstock 1h 45 min 1h 10 min Rugghubelhütte SAC – Wissigstock 2h 1 h 20 min Walenstöcke RailAway-Angebot Walenpfad 12 3 h 50 min Bannalpsee | RailAway offer Walenpfad Das RailAway-Angebot erhalten Sie an den meisten Bahnhöfen der Schweiz sowie am Billettautomaten. Es enthält neben der Walenpfad-Rundfahrt die ermässigte Fahrt ab einer Ortschaft in der Schweiz nach Wolfenschiessen und zurück. Die Sesselliftfahrt ist nicht im Walenpfadticket enthalten. The RailAway offer is available at Swiss Railway stations and ticket machines. It includes the Walenpfad round trip as well as a reduced return ticket from any place in Switzerland to Wolfenschiessen. The ride with the chairlift is not included in the Walenpfad ticket. Unterwegs auf dem Walenpfad Panoramasicht vom Engelberger-Rotstock Summer hiking trails Betriebszeiten | Sommerwanderwege Operating Hours / xxxxxxxxx / Preise Sommerwanderwege | Summer hiking trails 13 Brunni trail «Ein Weg durch den Lebensraum im Gebirge», unter diesem Motto steht der frei zugängliche Naturlehrpfad, ein einmaliger Panorama-Rundwanderweg ab Ristis. Auf 12 grossen Informationstafeln werden einerseits Themen behandelt, welche dem Wanderer die Natur im Lebensraum Brunni näher bringen. Andererseits wird aber auch das Wirken des Menschen in der Bergwelt dargestellt, um so das Verständnis bei Gästen und ansässiger Bevölkerung füreinander zu fördern. 12 boards show you various topics about nature and human work on the mountains, to help furthering the comprehension between tourists and locals. Distanz 6.8 km | Höhendifferenz 255 m 255 m Distance 6.8 km | Altitude difference 255 m 255 m Ristis (Station) 1601 m 2 h 05 min Rigidal Stafel 1749 m Holzstein 1878 m 55 min 1 h 30 min Brunnihütte SAC 1855 m 1 h 20 min 1 h 05 min Rosenbold 1864 m 1 h 35 min 50 min Ristis (Station) 1601 m 2 h 10 min 30 min 1 h 45 min Für detaillierte Informationen kann das neue Brunnipfad-Buch an der Kasse der Talstation für CHF 10.00 erworben werden. For detailed information there is a new Brunnipfad brochure available at the counter (CHF 10.00). TIPP-Barfusswanderweg | Barefoot hiking trail Im Frühling 2016 entsteht im Brunni-Gebiet ein weiteres Highlight: Ein neuer Barfusswanderweg führt vom Ristis über die Hüttismatt zum Härzlisee. Weitere aktuelle Informationen zu diesem Projekt auf www.brunni.ch. In spring 2016 there will be a new attraction in the Brunni area: a new barefoot hiking trail from Ristis over Hüttismatt up to Härzlisee. You’ll find more information about this new project on www.brunni.ch. Planung | Plan What do I intend to do? Bergwandern ist anspruchsvoll. Sorgfältige Vorbereitung kann vor unliebsamen Überraschungen schützen. Planen Sie Route, Zeitbedarf und -reserven sowie Ausweichmöglichkeiten. Berücksichtigen Sie Anforderungen, Wegverhältnisse und Wetter. Informieren Sie Dritte über Ihre Tour, insbesondere wenn Sie allein aufbrechen. Mountain hiking is demanding. Careful preparation can protect against unpleasant surprises. Plan your route and duration and give yourself extra time as well as alternatives. Take into account the requirements, route conditions and the weather. Inform someone else about your trip, particularly if you are setting off by yourself. Einschätzung | Assess Ist diese Wanderung für mich geeignet? Is this hike suitable for me? Überforderung steigert das Unfallrisiko und schmälert den Genuss. Bergwanderwege (weiss-rot-weiss markiert) sind teilweise steil, schmal und exponiert und erfordern Trittsicherheit. Schätzen Sie Ihre aktuellen Fähigkeiten realistisch ein und stimmen Sie Ihre Planung darauf ab. Unternehmen Sie schwierige Touren nicht allein. Excessive demands increase the risk of an accident and reduce your ability to enjoy the route. Mountain hiking paths (marked white-red-white) are at times steep, narrow and exposed and require surefootedness. Realistically assess your actual abilities and adjust your plans accordingly. Do not undertake difficult trips by yourself. Ausrüstung | Consider Habe ich das Richtige dabei? Do I have what I need? Bergwanderwege können rutschig sein. Tragen Sie feste Wanderschuhe mit Profilsohle. Nehmen Sie Sonnen- und Regenschutz sowie warme Kleidung mit – im Gebirge ist das Wetter rauer und kann rasch umschlagen. Für die Orientierung ist eine aktuelle Karte hilfreich. Denken Sie an Taschenapotheke, Rettungsdecke und Mobiltelefon für Notfälle. Mountain hiking paths can be slippery. Wear sturdy hiking shoes with a treaded sole. Take with you protection against the sun and rain as well as warm clothing – the weather in the mountains is harsh and can quickly change. An up-to-date map will help you orient yourself. Consider bringing along a first-aid kit, an emergency blanket and a mobile telephone for emergencies. Kontrolle | Evaluate 14 Was habe ich vor? Bergwandercheck | | Brunnipfad Mountain hiker’s checklist Bergwandercheck | Mountain hiker’s checklist Bin ich noch gut unterwegs? How am I doing? 15 Müdigkeit kann die Trittsicherheit stark beeinträchtigen. Trinken, essen und rasten Sie regelmässig, um leistungsfähig und konzentriert zu bleiben. Beachten Sie zudem Ihre Zeitplanung und die Wetterentwicklung. Verlassen Sie die markierten Wege nicht. Kehren Sie wenn nötig rechtzeitig um. Being tired can strongly impair your footing. Drink, eat and rest regularly to remain fit and focussed. Pay attention to the time needed and changes in the weather. Do not leave the marked trail. Turn back in time if necessary. Wandern auf der Sonnenseite Herbstwandern auf dem Brunni Hiking trails Zeit | Time Zeit | Time a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte 1 h 15 min 1h b Ristis – Schwand – Engelberg 3 h 15 min 2 h 30min 1 h 45 min c Ristis – Bergli – Engelberg 2 h 30 min dSchneetandliweg 45min e Ristis – Schneebar Oberristis 30 min 15 min TIPP-Schneetandliweg Der neue Schneetandliweg ist auch bei Lawinengefahr gut begehbar und führt von Ristis über Riedalp zur Obrist Flühmatt und zurück durch verschneite Tannenwälder nach Ristis. The new Schneetandliweg is located outside of danger of avalanches, starting from Ristis down to Riedalp and to Obrist Flühmatt. Finally you walk back up to Ristis through snow-covered pine forests. Siehe Karte auf Seite 6 / 7 See map on page 6 / 7 Schneeschuhlaufen | Snowshoeing f Riedalp-Trail, Länge ca. 2.4 km und Marschzeit ca. 1 h 30 min gSchönenboden-Trail, Länge 3.5km und Marschzeit ca. 2h Unsere Schneeschuhtrails befinden sich inmitten unberührter Natur und führen vorbei an Wildruhegebieten. Sie werden einige Tierspuren entdecken können und manche unvergesslichen Eindrücke mit nach Hause nehmen. Zum Schutz der Wildtiere bleiben Sie bitte auf den markierten Pfaden und respektieren Sie die Wildruhezonen. Schneeschuhvermietung Im Yeti-Park auf Ristis können Schneeschuhe für CHF 15.00 pro Tag (+Depot) gemietet werden. Die Anzahl Schneeschuhe ist beschränkt, Reservation für grössere Gruppen empfehlenswert: + 41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch Winterwanderwege / Schneeschuhlaufen | Winter hiking trails | Wanderwege | f Riedalp-Trail, distance about 2.4km and walking time about 1h 30min g Schönenboden-Trail, distance about 3.5km and walking time about 2h Our snowshoe trails are inmidst of unspoilt nature and lead along wildlife sanctuary zones. You will find animal footprints and you will take some incredible experiences back home with you. For the protection of wildlife please remain on the marked trails and respect the wildrest areas. Snowshoe rental For CHF 15.00 per day (+deposit) you can rent snowshoes at the Yeti-Park at Ristis. The number of snowshoes is limited, reservation for groups is recommended: +41 41 639 60 60 or info@brunni.ch Siehe Karte auf Seite 6 / 7 Winter hiking trails / Snowshoeing Winterwanderwege See map on page 6 / 7 16 17 Schneebar Oberristis Riedalp-Trail Schlitteln | Sledging Kurvenerlebnisse für Jung und Alt gibt es auf der 600 Meter langen Rodelbahn direkt bei der Bergstation Ristis und rund um Globis Alpenspielplatz. Kinder ab 8 Jahren dürfen alleine fahren, jüngere Kinder fahren mit einer mind. 12-jährigen Begleitperson gratis mit. Bei trockener Witterung ist die Rodelbahn von Frühling bis Herbst täglich in Betrieb. Zwei sonnige Schlittelpisten von der Brunnihütte nach Ristis sorgen für jede Menge Spass und Lebensfreude. Young and old will enjoy the 600 metres long toboggan run at the top station Ristis and around Globis alpine playground. Only children from 8 years on are allowed to ride alone. Children younger than 8 years old must be accompanied by another person who is at least 12 years old. The accompanied child rides free of charge. The summer toboggan run is only open from spring to autumn and in dry weather. Preise | Prices 1 TICKET = 1 PERSON 1 Fahrt | trip 3 Fahrten | trips 5 Fahrten | trips 11Fahrten | trips 50Fahrten | trips CHF 5.00 CHF 13.00 CHF20.00 CHF40.00 CHF125.00 Reservation für Gruppen und Schulen empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch Reservation for groups and school classes is recommended: +41 41 639 60 60 or info@brunni.ch Betriebszeiten | Operating hours 05.05.2016 - 23.10.2016 10.00 - 17.00 Uhr 24.10.2016 - Schnee 10.00 - 16.00 Uhr Bei nasser Fahrbahn und regnerischen Wetterprognosen ist die Sommerrodelbahn geschlossen. 05.05.2016 – 23.10.2016 10.00a.m. till 5.00p.m. 24.10.2016 – Snow 10.00a.m. till 4.00p.m. The toboggan run is open daily, but only in dry weather. Schlittenvermietung Im Yeti-Park auf Ristis können Schlitten für CHF 8.00 und Skigibel für CHF 18.00 pro Tag (+Depot CHF 22.00) gemietet werden. Die Anzahl Schlitten und Skigibel ist beschränkt, Reservation für grössere Gruppen empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch Kleine Kinder Der Schlittelweg ist teils etwas steil und ermöglicht rasante Fahrten auf dem Weg Brunnihütte-Ristis. Benutzen Sie daher mit Ihren Kleinsten zum Schlitteln den Yeti-Park oder die Klostermatte in Engelberg. Two, sunny sledge runs from Brunni to Ristis provide you a lot of fun and vitality. Sledge rental At the Yeti-Park at Ristis you can rent sledges for CHF 8.00 and Skigibel for CHF 18.00 per day (+deposit CHF 22.00). The number of sledges and Skigibels is limited, reservation for groups is recommended: +41 41 639 60 60 or info@brunni.ch Small children The sledge run is partly a little bit steep and offers the chance of a rapid run on the way down from Brunnihütte to Ristis. Please use the Yeti-Park or the Klostermatte in Engelberg for sledging with small children. TIPP-Airborden | Airboarding Die zwei 2,5 km langen, sonnigen Schlittelpisten von Brunni nach Ristis garantieren auch für die Airboarder eine Menge Spass! Im Yeti-Park auf Ristis können Airboards für CHF 18.00 pro Tag (+Depot) gemietet werden. Hinweis: Vermietung nur bei guten Schneeverhältnissen möglich. Summer toboggan run / /Sledging | Sommerrodelbahn Operating Hours xxxxx / xxxx Betriebszeiten/ Schlitteln / Preise Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Our two sunny, 2.5 km sledge runs from Brunni to Ristis guarantee also hours of fun for airboarders! Airboards can be rented at Yeti-Park on Ristis for CHF 18.00 per day (+deposit). Additional information: Rental only possible in case of good snow conditions. 18 19 Schlitteln auf Brunni Sommerrodelbahn Ristis Der Spielplatz direkt beim Bergrestaurant Ristis mit Adlerhorst, Trampolin, Schaukel und vielen weiteren Spielgeräten wartet darauf entdeckt zu werden. Am Härzlisee bietet der Kitzelpfad Wellness für die Füsse und sorgt für Spass und Entspannung. Die Wasserlandschaft bei den Feuerstellen lädt zum Verweilen ein. The playground next to the Restaurant Ristis with eagle nest, trampoline, swing and a lot of other highlights waits to be discovered. Auf Globis Alpenspielplatz innerhalb der Sommerrodelbahn erwartet die Kinder ein kleiner Seilpark mit diversen Kletterelementen für Kleinkinder, eine Murmelirutsche, ein Alphüttli sowie viele weitere Spielelemente! Globis Wildwasserwelt ist Teil des Alpenspielplatzes und bietet viel Spass mit dem nassen Element. Wer sich aus dem Rucksack verpflegen möchte, findet an den Wanderwegen, wie auch am Härzlisee, idyllische Feuerstellen mit Sitzgelegenheiten und Holz zum Grillieren. Karte auf Seite 4 / 5. Idillyc fireplaces along the hiking trails and around Härzlisee provide you seating accomodation for your picnic and firewood for your barbecue. Map on page 4 / 5. On Globis alpine playground next to the summer toboggan run, the children can experience a small rope park with various climbing elements, a marmot slide, an alpine hut and many other game elements! Globis wild water world is part of the alpine playground and provides you a lot of fun with the wet element. Globi besucht im Sommer jeweils am Mittwoch, Samstag und Sonntag ab 14.00 Uhr die Kinder im Ristis (nur bei guter Witterung)! Gerne könnt ihr Globi auch zu Eurem Geburtstag auf dem Brunni einladen! Weitere Informationen unter +41 41 639 60 60. In summer Globi meets the children every Wednesday, Saturday and Sunday from 2 p.m. at Ristis (depending on the weather conditions). Invite Globi to your birthday party at Brunni. More information under +41 41 639 60 60. Begebt euch zwischen Juni und Oktober auf Globis Schatzsuche und findet die Schatztruhen. Die Schatzkarten sind auf Ristis am Globi-Kiosk erhältlich oder bei der Kräuterhütte am Härzlisee. Participate on Globis treasure hunt between June and October and find the treasure chests. The treasure maps you get at the Globi-Kiosk on Ristis or at the Kräuterhütte next to the Härzlisee. 20 TIPP-Kinder fahren gratis | Children travel free of charge Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen gratis mit der Luftseilbahn und dem Sessellift (ausgenommen Schulen und Gruppen). Children under 16 years, accompanied by adults, ride free of charge with cable car and chairlift during the summer season (except of school classes and clubs). Kitzeltopf am Härzlisee Globis Wildwasserwelt Children‘s summer Operating Hourschoice / xxxxx / xxxx | The tickling path at the Härzlisee provides wellness for the feet and ensures fun and relaxation. The waterworld next to the fireplaces invites you to stay longer. Kinderangebote Betriebszeiten Sommer / Preise Kinderangebote Sommer Children‘s choice Summer 21 Die Klostermatte ist das führende Ski-Übungsgelände der Zentralschweiz. Die Skischule, den Skiverleih, das Skidepot und das Familienrestaurant OX finden Sie direkt vor Ort. Globis Winterland bietet mit zwei Skiliften, zwei Förderbändern und einem Kleinkinderförderband (alle kostenpflichtig) hervorragende Ski-Übungsmöglichkeiten für Familien und Anfänger! Profitieren Sie ausserdem von unseren tollen Packages: Benefit also from our great packages: Skimiete + Skiticket Tageskarte Klostermatte Skirental + Skiticket daypass Klostermatte Erwachsene | Adults Jugendliche | Youths Kinder | Children Piccolo | Piccolo CHF 71.00 CHF 60.00 CHF 42.00 CHF 29.00 Book your ski instructor at the office of the ski school Engelberg which is located on the lower floor of the restaurant OX. Schneevergnügen pur im Yeti-Park auf Ristis. Er bietet zwei Ponylifte, ein Förderband und eine Wellen-Muldenbahn. Für Ihr leibliches Wohl und Sitzgelegenheiten sorgen ein Imbissstand und die Chämihütte. Das Familienrestaurant OX ist ein Selbstbedienungsrestaurant direkt neben der Skipiste und sorgt während dem Skifahren für Ihr leibliches Wohl! Beobachten Sie Ihre Kinder beim Skifahren bei einem Kaffee im Warmen! Snow fun pure in the Yeti-Park at Ristis. There you will find two pony lifts, one magic carpet and manmade obstacles. A snack stand and the Chämihütte cares for your physical wellbeing and offers some seating accomodations. The family restaurant OX is a self-service restaurant next to the slopes and cares for your physical well-being during skiing! Observe your children skiing while drinking a coffee in the warm building. Globi besucht im Winter jeweils am Mittwoch, Samstag und Sonntag ab 14.00 Uhr die Kinder auf der Klostermatte (nur bei guter Witterung)! Gerne könnt ihr Globi zu eurem Geburtstag auf dem Brunni einladen! Weitere Infos unter + 41 41 639 60 60. Im unteren Stock des Restaurants befindet sich das Mietcenter vom Achermann Sport. Mieten Sie die Skiausrüstung für die ganze Familie, Langlaufausrüstung oder Schlitten direkt vor Ort! In winter Globi meets the children every Wednesday, Saturday and Sunday from 2 p.m. at Ristis (depending on the weather conditions). Invite Globi to your birthday party at Brunni. More information under +41 41 639 60 60 On the lower floor of the restaurant, there’s a rental center from Achermann Sport. Rent ski equipment for the whole family, cross country ski equipment or sledges directly there! Brunni-Cup – das coolste Rennen der Zentralschweiz! Fahren Sie gegen Ihre Kollegen auf Zeit und machen Sie ein cooles Video von Ihrer Fahrt! www.brunni-cup.ch Globis Winterland Brunni CHF 86.00 CHF 68.00 CHF 45.00 CHF 29.00 Buchen Sie ausserdem direkt vor Ort Ihren Skilehrer dazu. Die Skischule Engelberg hat im unteren Stock des Restaurants OX ein eigenes Büro, wo man Skiunterricht buchen kann. Klostermatte ist the leading ski exercise area of Central Switzerland. Here you will find the ski school, a ski rental, a skidepot and the family restaurant OX next to the slope. Globis Winterland offers excellent ski exercise opportunities for families and beginners with its two skilifts, 2 magic carpets and one toddler magic carpet (all with costs). 22 Brunni choice/winter Kinderangebote/ Winter OperatingChildren‘s Hours / xxxxx xxxx | Betriebszeiten Preise Kinderangebote Winter Children‘s choice Winter Brunni-Cup – the coolest race in Central Switzerland. Entertainment for you and your friends on a skiing competition, and making a video of your ride. Schlitteln auf der Klostermatte 23 Klettersteige | Via Ferrata Das Brunni-Gebiet bietet als eines der wenigen Gebiete der Schweiz sowohl im Sommer, als auch im Winter geeignete Thermik. Im Brunni-Gebiet befinden sich vier Klettersteige mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden. Dieses Angebot bietet die Möglichkeit, sich in die herrliche Bergwelt rund um Engelberg vorzutasten. Eine Aktivität für Einsteiger bis zum Spezialisten. | Startingplace Schonegg 2050 m Brunni 1860 m Tümpfeli 1800 m Ausrichtung Süd West | Orientation Southern | | Western Saison | Sommer Season | Summer Sommer & Winter Summer & Winter Süd / Süd Ost Sommer & Winter Southern / Southeastern Summer & Winter Landeplatz in Gehweite zur Talstation der Brunni-Bahnen. Via Ferrata CHF 28.50 CHF 19.50 CHF 43.00 CHF 160.00 Alle genannten Tarife sind inkl. Start- und Landegebühren. Das 10er-Abo ist übertragbar und unpersönlich. Gültigkeit 18 Monate, keine Verlängerung, +CHF 5.00 Depot. Inhaber einer Saison- oder Jahreskarte benötigen eine Saison- bzw. Jahreskarte für die Start-/ Landegebühren. All mentioned prices are incl. starting and landing fees. The 10-trip-ticket is transferable and impersonal, validity 18 months, no extensions, + CHF 5.00 deposit. Holders of a season or annual pass have to buy a season or annual pass for the starting/ landing fees. Zeit Level Time Zeit Time 1 Brunnistöckli leicht | easy K2 60 Min. 20Min. 2A Rigidalstockgrat mittel | intermediate K3 180 Min. 90Min. K3– 4 210 Min. 90Min. K4 40 Min. 20Min. 2B Rigidalstockwand Landing zone close to the valley station of the Brunni cable car. 1 Bergfahrt | 1 ascent 1 Bergfahrt mit ½Tax oder GA | 1 ascent with ½Tax or GA Tageskarte | day-ticket 10er-Abo | 10-trip-ticket Engelberg-Brunnihütte einfach | one-way KlettersteigNiveau | Startplatz In the Brunni area there are 4 Via Ferrata with different levels of difficulties. This offer provides to enjoy the marvellous mountains surrounding of Engelberg. An activity for beginners and experts. Paragliding / Via Ferrata The Brunni area is one of the few areas in Switzerland which has great thermals in summer as well as in winter. Gleitschirm / Klettersteige Gleitschirm | Paragliding C Zittergrat mittel-schwierig intermediate-difficult schwierig | TIPP-Klettersteigausrüstung difficult | Via Ferrata Set Auf die richtige Ausrüstung kommt es an! Helm, Klettergurt und Klettersteig-Set sind unerlässlich und können für CHF 20.00 pro Set und Tag in der Kräuterhütte beim Härzlisee ausgeliehen werden. The equipment is important! Helmet, harness and a complete set for fixed rope routes are essential and you can rent it for CHF 20.00 per set and day at the Kräuterhütte next to the Härzlisee. Weitere Informationen finden Sie unter www.brunni.ch/ gleitschirmfliegen. Additional information on www.brunni.ch/paragliding. TIPP-Tandemflug | Paragliding passenger flight Gleitschirm-Passagierflüge vom Brunni vermitteln wir Ihnen gerne ab CHF 140.00. Geniessen Sie die Aussicht aus der Luft. 24 We can arrange paragliding passenger flights for you, from Brunni (from CHF 140.00). Enjoy the view from the air. 25 Tandemflug über Ristis Klettersteig Brunnistöckli und Zittergrat Klostermatte, das führende Ski-Übungsgelände der Zentralschweiz. eventlokal.net Klostermatte, the leading exercise ski area of Central Switzerland. Geheimtipp ist die schwarze Schonegg-Piste mit der schönsten Aussicht auf die Bergwelt. The black Schonegg-slope with the most beautiful view on the mountains is an insider tip. Skifahren & Snowboarden The sunniest slopes of Central Switzerland invite you for skiing and snowboarding at the Brunniside. | Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten der Zentralschweiz zum Skifahren und Snowboarden ein. Skiing & snowboarding Skifahren & Snowboarden Skiing & snowboarding Bei guten Schneebedingungen ist die Talabfahrt bis zum Hotel Waldegg mit Anbindung an den Skibus möglich. Rent Ski & Langlauf Engelberg - Brunni 26 The valley run to Hotel Waldegg with connection to the skibus is open at good snowconditions only. TIPP-Nachtskifahren | Night skiing Jeden Freitag Nachtskifahren auf der Klostermatte vom 25. Dezember 2015 bis 04. März 2016, von 18 bis 21 Uhr. Every Friday night skiing on the Klostermatte from 25 th December 2015 till 04 th March 2016, from 6p.m. till 9p.m. Direkt an der Skipiste Klostermatte. 100 meter zur loipe. Beste Pistenverhältnisse im Brunni 041 637 10 60 engelberg@achermannsport.ch achermannsport.ch 27 Freeriden | Freeriding Aufstieg | Ascent Von Engelberg führt eine 24km lange Strasse hoch zur Brunnihütte. Über die Schwand oder Richtung Fellenrüti-Bergli folgen Sie von Engelberg der Strasse bis zur Bergstation Ristis. Von da an wird es anspruchsvoller. Die Naturstrasse schlängelt sich entlang dem Fuss des Rigidalstocks bis zur Rigidalalp. Bis zur Brunnihütte geht es von dort aus nicht mehr lange. Geniessen Sie tolle Abfahrten in frisch verschneiten und sonnigen Hängen. A 24km way takes you up to the Brunnihütte. You can bike on the street over the Schwand or in direction Fellenrüti-Bergli to the mountain station Ristis. From here the way is more ambitious. The dirt road takes you along the bottom of the Rigidalstock to the Rigidalalp and from there it is only a stone’s throw to Brunnihütte SAC. The racy valley run goes along the alp street back to the valley. Die Luftseilbahn Engelberg-Ristis transportiert Velo und Bikes bis Ristis. Der Preis für den Biketransport beträgt CHF 4.00 pro Fahrt und Bike. Auf dem Sessellift werden keine Bikes transportiert. The cable car Engelberg-Ristis transports velo and bikes up to Ristis. The transport costs CHF 4.00 per ride and bike. There‘s no bike transportation on the chairlift. Abfahrt ab Ristis | Departure from Ristis Ab Ristis kann eine rasante Fahrt auf der asphaltierten Strasse unternommen werden (Achtung Gegenverkehr!). Die Strasse führt 20 km hinunter nach Engelberg und ist auch für City-Bikes geeignet. From Ristis you can have a racy valley run on the asphalt street (Respect for twoway traffic). The street is around 20 km long, takes you back to Engelberg and is also suitable for city-bikes. Enjoy the wonderful descent on fresh snowy and sunny hillsides from Brunni. Bitte befolgen Sie abseits der Pisten einige Grundsätze: 1. Beachten Sie bitte die aktuellen Lawinenbulletins und befolgen Sie die Ratschläge von unseren Pistenpatrouilleuren und anderen erfahrenen Wintersportlern. 2. Nehmen Sie Rücksicht auf fremdes Eigentum und benutzen Sie bitte keine fremden Infrastrukturen ohne vorher zu fragen. 3. Nehmen Sie die Probleme der Anwohner ernst. Ein freundliches Hallo hilft zu mehr Verständnis. 4. Beachten Sie die Wildschutzzonen. Please observe the following elementary laws: 1 Please consider the daily avalanche bulletin and obey the advices of our patrouilleurs and other advanced skiers. 2 Take care of foreign properties and do not use foreign equipment without permission. 3 Take problems of the residents seriously, a friendly «hello» might bring you more appreciation. 4 Respect the wildrest areas. TIPP-Schneebar Oberristis Be aware of the two-way traffic and drive carefully. | Snowbar Oberristis Legen Sie an der Schneebar Oberristis eine Pause ein und geniessen Sie die sonnige Auszeit mit einer Stärkung. Velos und Mountainbikes können in Sportgeschäften in Engelberg gemietet werden. Take a break at the Snowbar Oberristis and enjoy the sunny timeout with a small refreshment. Gefahren | Danger Rechnen Sie jederzeit mit Gegenverkehr und fahren Sie in angepasstem Tempo. Mountainbiking Freeriding Operating Hours / /xxxxx / xxxx| Mountainbiken Betriebszeiten/ Freeriden / Preise Mountainbiken | Mountainbiking Velos and mountainbikes can be rented at different Sport shops in Engelberg. 28 29 SLF-Lawinenbulletin Biken im Brunni Frischer Powder im Brunni Die erste Luftseilbahn bringt Sie morgens ins Ristis zur Wildbeobachtung, von wo aus Sie mit dem ehemaligen Wildhüter in prachtvoller Umgebung wandern. In der Rugghubelhütte SAC erwartet Sie ein feines Älplerzmorge. For wildlife watching you ascent with the first cable car to Ristis, from where you walk with the former gamekeeper through the natural environment of the animals. At the Rugghubelhütte SAC you will get a delicous AlpineBreakfast. Wir gewähren Ihnen einen Blick hinter die Kulisse einer der modernsten Luftseilbahnen Europas. Anschliessend werden Sie im Bergrestaurant Ristis auf 1600 Meter kulinarisch verwöhnt. Am Nachmittag erleben Sie Spass auf der Sommerrodelbahn! Take a look behind the scenes of one of the most modern cable cars of Europe. Afterwards you go up to 1600m above sea level for lunch at the Restaurant Ristis and enjoy a racy ride on the summer toboggan run. Kultur & Action, starten Sie mit einer Führung durch das Kloster oder durch die Schaukäserei von Engelberg. Dann gehts mit Luftseilbahn und Sessellift aufs Brunni. Nach dem Mittagessen in der Brunnihütte SAC erklimmen Sie mit einem Bergführer den Klettersteig Brunnistöckli. Culture & Action, start your day with a guided tour trough the Engelberg Abbey or visiting the cheese factory. Later on go up to Brunni with cable car and chairlift. After lunch in the Brunnihütte SAC you climb on the Via Ferrata Brunnistöckli with a mountain guide. 30 Abseilen aus der Luftseilbahn, erleben Sie eine Abseilübung wie im Ernstfall. Jeder Fahrgast wird mit einem Rettungssack aus der stehenden Kabine «gerettet». Nach dem Abseilen besteht die Möglichkeit, einen Apéro oder ein Nachtessen im Bergrestaurant Ristis einzuplanen. Dieser Event kann nur ausserhalb des Fahrplanes angeboten werden. Abseiling from the cable car, experience an abseiling like in case of emergency. Each passenger will be «rescued» with a rescue bag out of our stationary cable car. On request it is possible to organize an aperitif or a dinner at Restaurant Ristis after abseiling. This event can only be offered outside the timetable. Absolvieren Sie einen «Felsenputzerkurs» und werden Sie zum Kenner in Sachen Natur und Umwelt. Ein nicht restlos ernstgemeinter Kurs mit dem Sie der Natur helfen. Graduate a «Felsenputzerkurs » and be- come an expert in nature and environment. It is not to be taken completely serious. Dem Brunnichäsli auf der Spur, geniessen Sie einen abwechslungsreichen Tag mit einem Besuch in der Schaukäserei und einem feinen Mittagessen im Bergrestaurant Ristis. Der Besuch in der Schaukäserei beinhaltet entweder einen Apéro mit Käse am Morgen oder am Nachmittag Kaffee und Kuchen. Das Angebot ist ein tolles Erlebnis für Gruppen und das ganze Jahr buchbar. On the Brunni Cheese‘s track, a foodie‘s dream day: Pay a visit to Engelberg‘s cheese factory and enjoy an exquisite lunch at the Restaurant Ristis. The visit at the cheese factory includes an aperitif with cheese in the morning or coffee and cake in the afternoon. This deal is great for a group day out and is available to book all year round. Kultur & Action Gemeinsame Aktivitäten Groups & school classesBetriebszeiten | Gruppen & /Schulen Operating Hours / xxxxx / xxxx Preise Gruppen & Schulen Groups & school classes 31 Rent a Skilift, mieten Sie einen Abend lang unsere Skilifte auf der Klostermatte exklusiv für sich und Ihre Freunde (CHF 1‘000 pro Abend). Messen Sie sich bei einem Fun-Skirennen und lassen Sie sich beim Apéro oder Abendessen im Familienrestaurant OX verwöhnen. Wie wäre es zum Beispiel mit unseren berühmten OX Burgern? Rent a skilift, you can rent our skilifts on Klostermatte one evening exclusively for you and your friends (CHF 1‘000 per evening). Compete with your friends at a fun ski-race and enjoy an aperitif or dinner in the family restaurant OX afterwards. What about our special OX Burger? Geniessen Sie einen Ski-, Schlittel- oder Schneeschuhplausch mit der Schule oder als Gruppe auf dem Brunni. Gerne organisieren wir ein Mittagessen für Sie im Bergrestaurant Ristis. Enjoy a ski, sledging or snowshoe event with your school or your group at Brunni. On request, we can organize lunch for you at Restaurant Ristis. Fahren Sie zum Nachtschlitteln bis zur Brunnihütte. Dort erhalten Sie Ihre Schlitten und los geht es über den präparierten und mit Fackeln beleuchteten Winterwanderweg. Nach einem Glühwein-Apéro unterwegs geniessen Sie ein Abendessen in gemütlicher Atmosphäre im Bergrestaurant Ristis. Night sledging starts at Brunnihütte. Here 32 you get your sledge and the ride begins on the prepared and with torches illuminated winter hiking trail. After a mulled wine aperitif on the way, you will enjoy a dinner in a cozy atmosphere at Restaurant Ristis. Fahren Sie am Abend aufs Ristis. In Begleitung eines Guides geniessen Sie eine Schneeschuhtour durch die verschneite Landschaft. Nach einem Glühwein-Apéro auf der Terrasse servieren wir Ihnen ein feines Käsefondue im Bergrestaurant Ristis. Take the cable car up to Ristis and enjoy a guided snowshoe hike through the snowy landscape. After the mulled wine aperitif on the terrace you can enjoy a delicious Cheese-Fondue at Restaurant Ristis. Kommen Sie mit Ihrer Schule, Gruppe oder Freunden zu uns auf die Klostermatte und veranstalten Sie ein Skirennen mit professioneller Zeitmessung und Videoaufzeichnung! Die Rennstrecke steht Ihnen während dieser Zeit exklusiv zur Verfügung. Spend time with your school, group or friends on the Klostermatte having a ski race with professional time measurement and video recording. The race track is reserved exclusively for you during this time. Kontaktieren Sie uns, wir stellen Ihnen gerne Ihr individuelles Angebot zusammen: + 41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. Contact us for your personal event: +41 41 639 60 60 or info@brunni.ch. Details zu den Angeboten und weitere attraktive Vorschläge für Gruppen & Schulen finden Sie auf www.brunni.ch. Details about the offers and more attractive proposals for groups & school classes you will find on www.brunni.ch. Schneeschuhparadies Sonnenterrasse des Bergrestaurants Ristis Groups & school classesBetriebszeiten | Gruppen & /Schulen Operating Hours / xxxxx / xxxx Preise Gruppen & Schulen Groups & school classes 33 Next to the mountain station of the cable car with a wonderful panoramic view on Titlis, Hahnen and Spannörter. After a 2.5h hiking tour from Ristis you reach the SAC-hut. The hut is hosted from June to October, the winter room is open for the remaining months. +41 41 639 60 62, www.brunni.ch 100 +41 41 637 20 64, www.rugghubel.ch Familienrestaurant OX (1030 m.ü.M. ) Auf der Klostermatte befindet sich das Restaurant OX mit Sonnenterrasse für Skifahrer und Geniesser. Älplerbeizli Rigidalalp (1745 m.ü.M.) In 30 Minuten ab Ristis erreichbar, bietet die Rigidalalp Engelberger Spezialitäten und ein wundervolles Panorama. Offen bei schönem Wetter. There is a family restaurant with a big sun terrace for skiers and connoisseurs at Klostermatte. Geöffnet von | open from Reachable in 30 minutes from Ristis, Rigidalalp offers Engelberg specialities and a magnificent panorama. Open depending on weather conditions. 12.12.15 – 13.03.2016 +41 41 639 60 50, www.brunni.ch +41 79 302 65 43 Kräuterhütte (1860 m.ü.M. ) Die Kräuterhütte am Härzlisee bietet in der Sommersaison alles was der Wanderer und Picknicker braucht. Geöffnet bei günstiger Witterung. Restaurant Flühmatt (1352 m.ü.M.) Ab Engelberg oder Ristis in ca. 45 Minuten zu Fuss erreichbar. Mittwoch Ruhetag. Reachable in 45 minutes walking from Engelberg or Ristis. Day off: Wednesday At Härzlisee the Kräuterhütte offers during the summer season everything the hiker may need for a picnic (open depending on weather conditions). +41 41 639 60 60, www.brunni.ch +41 41 637 16 60 Schneebar Oberristis (1708 m.ü.M. ) Direkt an der Skipiste auf halber Höhe zwischen Brunnihütte und Ristis können Sie nebst traumhafter Aussicht und Erholung, Getränke und Snacks geniessen. Geöffnet bei schönem Wetter. Directly located at the slope between Brunnihütte and Ristis you can enjoy a magnificent view, slow down and take some drinks or snacks. Open depending on weather conditions. Gastronomie Rugghubelhütte SAC (2290 m.ü.M.) Nach 2.5-stündiger Wanderung ab Ristis erreichen Sie die SAC-Hütte. Ca. Juni–Oktober bewartet. Winterraum für die übrigen Monate. | Bergrestaurant Ristis ( 1600 m.ü.M. ) Neben der Bergstation der Luftseilbahn mit herrlichem Panoramablick auf Titlis, Hahnen und Spannörter Gastronomy Gastronomie | Gastronomy Gasthaus Schwand (1250 m.ü.M. ) 4 km oberhalb Engelberg und gut erreichbar bietet das Gasthaus feine Schweizerküche. 4 km above Engelberg and easy reachable. The restaurant provides good swiss cuisine. +41 41 637 13 92, www.gasthaus-schwand.ch 10 +41 41 639 60 62, www.brunni.ch 40 Brunnihütte SAC (1860 m.ü.M. ) Geniessen Sie das Panorama von der SAC-Hütte. Gleich hinter der Hütte befindet sich der Härzlisee. 34 Enjoy the wonderful panoramic view from the SAC-hut, right behind you will find the Härzlisee. 40 Übernachten mit Anzahl Betten Essen | Food Bar Snacks | Accommodation with number of beds 35 +41 41 637 37 32, www.brunnihuette.ch Genuss im Bergrestaurant Ristis Rugghubelhütte SAC Bahn und Brunch | Cable car and brunch (jeden Sonntag während der Saison | every Sunday during the season ) - Retourfahrt mit der Luftseilbahn Engelberg- Ristis | Return journey Engelberg-Ristis - Frühstücksbrunch von 09.00 – 11.30 Uhr The Restaurant Ristis with its big sun terrace is high above Engelberg, but quickly reachable by cable car. A unique panorama with view of Titlis, Spannörter and Hahnen as well as culinary highlights await you. The Restaurant Ristis is your ideal partner for any kind of event. Our qualified and ambitious team will be pleased to provide everything you require for your group event, company jubilee or other celebrations. Preise | Prices Erwachsene | Adults Erwachsene mit ½ Tax / GA Kinder abgestuft nach Alter Brunch from 9.00 a.m. – 11.30 a.m. CHF 44.00 CHF 35.00 Children graded according to age Wir bitten um telefonische Reservation bis samstags 17.00 Uhr: +41 41 639 60 62 Please reserve your place before 5.00p.m. on Saturday: +41 41 639 60 62 Seniorenaktion für Gäste 60+ Special offer for guests 60+ (gültig vom | valid from 05.05.16 – 30.06.16 und | and 01.09.16 – 13.11.16) - Retourfahrt mit der Luftseilbahn Engelberg- Ristis | Return journey Engelberg-Ristis - Mittagsteller | Lunch plate Preise | Prices Erwachsene | Adults Erwachsene mit ½ Tax / GA Angebote im Bergrestaurant Ristis Hoch über Engelberg und doch schnell mit der Luftseilbahn erreichbar liegt das Bergrestaurant Ristis mit einer grossen Sonnenterrasse. Hier erwarten Sie kulinarische Köstlichkeiten mit gepflegtem Service und ein atemberaubendes Panorama mit Blick auf Titlis, Spannörter und Hahnen. Das Bergrestaurant Ristis ist Ihr idealer Partner für Anlässe, Feiern und Events nach Mass. Unser kompetentes und ambitioniertes Team berät Sie gerne und setzt mit Begeisterung Ihre Wünsche in die Tat und in ein unvergleichliches Erlebnis um. | Angebote im Ristis | Offers at Ristis Offers at Bergrestaurant Ristis Bergrestaurant Ristis (1600 m.ü.M.) CHF 34.00 CHF 30.00 36 37 Bergrestaurant Ristis Weinkeller für stimmungsvolle Apéros Our rustic wine cellar is suitable for atmospheric aperitifs up to 35 people, wine tastings and small seminars. Hochzeitsfeier | Wedding Feiern Sie mit Familie und Freunden im Bergrestaurant Ristis. Wir planen und organisieren Ihr Hochzeitsfest (auf Wunsch mit Trauung am Berg) individuell und massgeschneidert nach Ihren Wünschen. Das Familienrestaurant OX liegt direkt neben der Talstation der Luftseilbahn und grenzt an die Klostermatte. Das moderne Selbstbedienungsrestaurant bietet Platz für 190 Gäste und hat rundherum eine grosse Panoramaterrasse mit Ausblick über die ganze Klostermatte. Im Untergeschoss stehen eine Skivermietung, eine Verkaufsstelle der Schweizer Skischule Engelberg und eine weitere Kasse der Brunni-Bahnen zur Verfügung. The family restaurant OX is right next to the valley station of the cable car and adjacent to the Klostermatte. The modern self-service restaurant can accommodate 190 guests and there is a large panoramic terrace with view over the entire Klostermatte. In the basement there’s a rental center, the sales office of the Swiss ski school Engelberg and another counter of Brunni cable car. Kontaktieren Sie uns für Ihren massgeschneiderten Event: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch Contact us for your personal event: +41 41 639 60 60 or info@brunni.ch 38 | Celebrate with family and friends at Restaurant Ristis. We plan and organize your wedding party (with optional wedding ceremony on the mountain) and individually tailored to your needs. OX Burger Night Jeden Donnerstag- und Freitagabend vom 25. Dezember 2015 bis 04. März 2016 gibt es die OX Burger Night. Wählen Sie zwischen verschiedenen Spezialburgern aus. Lassen Sie sich überraschen. Das Restaurant ist dann bis 22.00 Uhr geöffnet. Veranstalten Sie einen Anlass und geniessen Sie unsere berühmten Burger! Every Thursday and Friday evening from 25 th December 2015 till 04 th March 2016 there’s the OX Burger Night. Take your pick from a variety of gourmet burgers and prepare to be impressed! The restaurant is open until 10.00p.m. Make an event and enjoy our famous Burgers! Familienrestaurant OX Ristis Terrasse Angebote im Bergrestaurant Ristis & OX Weinkeller | Wine cellar Unser rustikaler Weinkeller eignet sich für stimmungsvolle Apéros bis 35 Personen, Weindegustationen und kleinere Seminare. Familienrestaurant OX (1030 m.ü.M.) Offers at Bergrestaurant Ristis & OX Angebote im Ristis | Offers at Ristis 39 Season opening Burger Night at Restaurant OX with «Southern Cross» band DO31.12. «High Dine» – Silvesterparty mit «Blue Note» Band im Bergrestaurant Ristis «High Dine» – New Year`s Eve Party with «Blue Note» band at Restaurant Ristis DO 31.12. «OX on Fire» – der Silvesteranlass im Restaurant OX «OX on fire» – New Year`s Eve at Restaurant OX Januar FR 01.01. Hangover-Brunch im Bergrestaurant Ristis Hangover-Brunch at Restaurant Ristis SA 02.01. Schneeschuhtour am Abend zur Brunnihütte SAC Snowshoeing in the evening to the Brunnihütte SAC MO28.03. Osterbrunch im Bergrestaurant Ristis mit Musik vom «Duo Alpenpower» Easter brunch at Restaurant Ristis with «Duo Alpenpower» April SO 03.04. Weisser Sonntag mit Familien-Special im Bergrestaurant Ristis Mai SO 08.05. Muttertags-Brunch im Bergrestaurant Ristis Mothers day brunch at Restaurant Ristis OX Burger Night Jeden Donnerstag- und Freitagabend vom 25.12.2015 – 04.03.2016 Every Thursday and Friday evening from 25.12.2015 – 04.03.2016 SO 03.01. Ländlerbrunch mit «Echo vom Bärgli» im Bergrestaurant Ristis Ländler-Brunch with «Echo vom Bärgli» at Restaurant Ristis MI 20.01. Iheimische-Tag auf dem Brunni Februar DO 04.02. Kinderfasnacht im Yeti-Park auf Ristis Kids Carneval at Yeti-Park on Ristis SA 06.02. Brunni Fasnacht mit Guggämusig im Skigebiet Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing on Klostermatte Jeden Freitagabend von / Every Friday evening from 25.12.2015 – 04.03.2016 Nachtskifahren kann man von 18 Uhr bis 21 Uhr Veranstaltungen Winter 2015 / 2016 Dezember 2015 SA12.12. Season opening Burger Night im Restaurant OX mit «Southern Cross» Band Easter brunch at Restaurant Ristis with live music from «Willis Wyberkapelle» | November 2015 SA 21.11. 4. Preisjassen im Bergrestaurant Ristis SO 27.03. Osterbrunch im Bergrestaurant Ristis mit Musik von «Willis Wyberkapelle» Events winter Veranstaltungen Winter 2015/ 16 Events winter 2015/16 Night skiing from 6 p.m. till 9 p.m. Familienrestaurant OX geöffnet | open Brunni carneval with Carneval music in the Skiinig area SA 06.02. Schneeschuhtour am Abend zur Brunnihütte SAC Snowshoeing in the evening to the Brunnihütte SAC SO 07.02. Fasnachts-Sonntag in der Brunnihütte mit Ländlermusik Carneval-Sunday at Brunnihütte with folklore music DO 11.02. Ski-Chilbi der Schweizer Ski- und Snowboardschule Engelberg After Ski party from Swiss Ski and Snowboard School Engelberg SO 14.02. Jazz-Brunch mit «Small Town Kids» im Bergrestaurant Ristis Jazz-Brunch with «Small Town Kids» at Restaurant Ristis SA 27.02. Whisky Night im Bergrestaurant Ristis Whisky Night at Restaurant Ristis 40 März SO 13.03. Country-Brunch mit «Nonstop R&J Country Band» im Bergrestaurant Ristis Country-Brunch with «Nonstop R&J Country Band» at Restaurant Ristis Kinderfasnacht im Yeti-Park TIPP-Brunni-Newsletter Melden Sie sich jetzt für den exklusiven Brunni-Newsletter an und verpassen Sie keine Angebote und Neuigkeiten mehr. Schreiben Sie uns eine E-Mail an info@brunni.ch oder registrieren Sie sich auf unserer Homepage www.brunni.ch. Sign up now for the exclusive Brunni-Newsletter and do not miss any deals and news anymore. Please send an e-mail at info@brunni.ch or register at www.brunni.ch. 41 Juni SA 18.06. 11. Schweizer Wandernacht zur Brunnihütte SAC 11. Swiss hiking night to the Brunnihütte SAC Juli SA 10.07. Brunni Jodlermesse mit «Engelberger Jodlern» in der Brunnihütte SAC Yodel church service with «Engelberger Jodler» at Brunnihütte SAC MI20.07. Wildbeobachtung Yodel church service at Ristis SA 24.09. Geführte Klettersteigtouren mit einem lokalen Bergführer Guided Via Ferrata Tours with a local guide SO 25.09. Geführte Klettersteigtouren mit einem lokalen Bergführer Guided Via Ferrata Tours with a local guide Oktober SO 02.10. Brunnihütten-Chilbi mit Metzgätä und Ländlermusik Brunnihütten Party with local food and folklore music SO 09.10. Wein & Schwein im Bergrestaurant Ristis Wine & pork at Restaurant Ristis November SA 19.11. 5.Preisjassen im Bergrestaurant Ristis Wildlife watching MI27.07. Wildbeobachtung Wildlife watching SA 30.07. Globis Kinderfest auf dem Brunni Globi’s Kids Party at Brunni SO 31.07. Globis Kinderfest auf dem Brunni Globi’s Kids Party at Brunni August MI03.08. Wildbeobachtung Wildlife watching FR10.08.Wildbeobachtung Wildlife watching SA13.08. AlpenSchlagerfestival Alpine song & music Festival SO14.08. AlpenSchlagerfestival Alpine song & music Festival MI 17.08. Kinderprogramm mit «Kliby & Caroline» Kids entertainment with «Kliby & Caroline» FR 19.08. Wandernacht zur Brunnihütte SAC TIPP-Verein Brunnifreunde Werden Sie noch heute Freunde des BrunniGebietes. Unterstützen Sie das Brunni-Gebiet und profitieren Sie von vielen Vergünstigungen und nehmen Sie an tollen Events teil. Schreiben Sie uns eine E-Mail an info@brunni.ch Veranstaltungen Sommer 2016 «Felsenputzer»-Working day at Brunni September SO 18.09. Jodler-Gottesdienst auf Ristis | Mai SA 14.05. Felsenputzer-Frontag auf dem Brunni Events summer Veranstaltungen Sommer 2016 Events summer 2016 Become a friend of the Brunni area, support the Brunni and benefit from many discounts and take part at great events. Send an e-mail at info@brunni.ch Hiking night to the Brunnihütte SAC FR 19.08. AlpenSchlager-Sommerparty mit ChueLee, abends Alpine song & music Summerparty with ChueLee, in the evening 42 SA20.08. AlpenSchlagerfestival Alpine song & music Festival So21.08.AlpenSchlagerfestival Alpine song & music Festival 43 Hüpfburg an Globis Kinderfest AlpenSchlager-Sommerparty mit ChueLee kiser.ch Familien und Lebensgeniesser for families and life connoisseurs für Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side of Engelberg 6 Winter 2015 / 201 Sommer 2016 Brunni Kloster Railway Station Gratisbus free Shuttle Bus Brunni-Bahnen Engelberg AG Wydenstrasse 55 | CH-6390 Engelberg Telefon +41 41 639 60 60 Infoband +41 41 639 60 66 info@brunni.ch | www.brunni.ch Kinder * Children gratis travel free of charge * fahren im Sommer during the summer