Die Sonnenseite The sunny side
Transcription
Die Sonnenseite The sunny side
Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side of Engelberg innimdSeomrmer * K fahre ratis g n Childre charge * of e travel fre the summer during Winter 2014 / 2015 Sommer 2015 Sommerpanorama | Winterpanorama Winter Map6 Summer Map 4 Inhalt Inhalt | Content Betriebszeiten Preise Wanderung zum Härzlisee und kneippen Hiking to the Härzlisee and kneippism Seite | Spielen und erleben mit Globi Play and experience with Globi Seite | Page 18 | Operating Hours8 | Prices10 Sommerwanderwege | Winterwanderwege Winter Hiking trails 14 Snowshoeing 15 | Schneeschuhlaufen Sommerrodelbahn Schlitteln Page 12 | | | Summer Hiking trails12 Summer toboggan run | Sledging 17 Spielen & Erleben Winter Play & Experience Winter | | Mountainbiken Children skiing area Klostermatte Seite | Page 20–21 Via Ferrata Eldorado Seite | Page 23 Freeriden | Via Ferrata23 | Gruppen & Schulen | Skiing & Snowboarding 25 Groups & School classes 28 | Gastronomy 32 Bergrestaurant Ristis34 | Familienrestaurant OX Familienrestaurant OX37 | Veranstaltungen Winter | Veranstaltungen Sommer 2 | Mountainbiking26 Bergrestaurant Ristis Enjoyment at the Bergrestaurant Ristis Seite | Page 34 20 Freeriding27 Gastronomie Geniessen im Bergrestaurant Ristis 18 Paragliding22 | Skifahren & Snowboarden Klettersteig Eldorado Play & Experience Summer | Klettersteige Kinder-Skigelände Klostermatte 16 Spielen & Erleben Sommer Gleitschirm Content | Highlights | Highlights Events Winter 2014 / 1538 | Events Summer 2015 4 0 Nachtskifahren auf der Klostermatte & Burger Night Night skiing at Klostermatte & Burger Night Seite | Page 37 3 Sommerpanorama Winterpanorama Summer Map | Sommerpanorama Luftseilbahn | Cable car Sessellift | Chairlift Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Sommerwanderweg | Summer Hiking trail Kitzelpfad | Kitzelpfad (tickle path) Montainbiken | Mountainbiking Kinderwagentauglich | accessible with baby buggys Rundwanderweg | Circular Hiking trail Klettersteig | Via Ferrata Gastronomie | Gastronomy Feuerstelle | Fireplace 5 Wanderwege | Zeit | Time Anlagen 30min 45min 3h 15min 1h 30min 2h 30min 1h 30min 2h 1h 10min 20min 30min 2h 30min 1h 1h 30min 1h 20min 1h 30min 1h ALuftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis BSessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte ISommerrodelbahn | Summer toboggan run 3h 50min 2h 30min 2h 30min 40min 2h 25min Hiking trailsZeit | Time a Ristis – Älplerbeizli Rigidal b Älplerbeizli Rigidal – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis d Engelberg – Flühmatt – Ristis e Ristis – Rugghubelhütte f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte g Brunnihütte – Rugghubelhütte h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte i Kitzelpfad (Kneipppfad) m Walenpfad n Brunnipfad o Ristis – Grotzenwäldli – Engelberg r Ristis – Brunnihütte direkt | Lifts and cable cars Klettersteige | Via Ferrata Niveau | Level j Zittergrat k Brunnistöckli L Rigidalstockgrat WRigidalstockwand leicht | easy K4 K2 K3 K3-4 Zeit | Time Zeit | Time 40min20min 1h 20min 3h 1h 30min 3h 30min 1h 30min mittel | intermediate schwierig | difficult 1 Winterpanorama Luftseilbahn | Cable car Sessellift | Chairlift Skilift | Skilift Winterwanderweg | Winter Hiking trail Schneeschuhtrail | Snowshoe trail Rundwanderweg | Circular Hiking trail Skipisten | Slopes Schlitteln | Sledging Gastronomie | Gastronomy Winter Map | 2 3a 3b 4 5 7 Winterwanderwege | Winter Hiking trailsZeit | Time a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte b Ristis – Schwand – Engelberg c Ristis – Bergli – Engelberg f Ristis – Schneebar Oberristis gSchneetandliweg Schneeschuhtrails | | Kids Fun Park Yeti-Park Ristis Globis Winterland 1h 2h 30min 1h 45min 15min Anlagen 2.4km 3.5km 1 h 30min 2h | Lifts and cable cars ALuftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis BSessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte CSkilift | Skilift Schonegg DSkilift | Skilift Klostermatte Pisten Snowshoe trails d Riedalp-Trail eSchönenboden-Trail Kinderparks 1h 15min 3h 15min 2h 30min 30min 45min Zeit | Time | Slopes 1 Schonegg – Brunnihütte mittel | intermediate 2Schonegg schwierig | difficult 3a Brunnihütte – Ristis mittel | intermediate 3b Brunnihütte – Ristis leicht | easy 4 Ristis – Waldegg (Engelberg) nicht präpariert | not prepared 5 Klostermatte leicht | easy Schlittelpisten | Sledge runs Brunnihütte – Ristis Operating Hours Brunni Brunni 24.11.2014 –12.12.2014 Nur Wochenendbetrieb, Mo – Fr geschlossen Luftseilbahn 08.20–17.00 Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40–12.15 Uhr / 13.10 –16.15 Uhr nur bei günstiger Witterung Cable car Chairlift 13.12.2014 –06.04.2015 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten, Abendfahrten gemäss Veranstaltungskalender Sessellift08.40–16.15Uhr Skilift Schonegg 09.00–16.00Uhr Betrieb bei günstiger Witterung und genügend Schnee 07.04.2015 –13.05.2015 Alle Anlagen geschlossen infolge Revisionsarbeiten 14.05.2015 –18.10.2015 Täglicher Betrieb Luftseilbahn 07.30, 08.00–18.00 Uhr / alle 20 Minuten, Abendfahrten gemäss Veranstaltungskalender Sessellift 08.30–17.00Uhr Mo–Fr wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich 19.10.2015 –15.11.2015 Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten, täglicher Betrieb Sessellift 08.40–16.15Uhr, Wochenendbetrieb Mo–Fr gemäss www.brunni.ch wetterabhängige Pause von 12.15 –13.10 Uhr möglich 16.11.2015 –13.12.2015 Nur Wochenendbetrieb, Mo – Fr geschlossen Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Sessellift 08.40–12.15Uhr / 13.10 – 16.15 Uhr nur bei günstiger Witterung Klostermatte, Globis Winterland 13.12.2014 –15.03.2015 Täglicher Betrieb Klostermatte 09.00–16.30Uhr Klostermatte Nachtskifahren Freitags vom 26.12.2014–06.03.2015 von 18.00 – 21.00 Uhr 8 Die angegebenen Zeiten können aufgrund der Wettersituation variieren. Bitte beachten Sie die Öffnungszustände auf www.brunni.ch 24.11.2014–12.12.2014 Only on weekends, Monday till Friday closed 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes 8.40a.m. till 12.15p.m. and 1.10p.m. till 4.15p.m. only in favorable weather 13.12.2014–06.04.2015 Daily operation Cable car Chairlift Skilift Schonegg 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes, evening rides corresponding to the event calendar 8.40a.m. till 4.15p.m. 9.00a.m. till 4.00p.m. open in favorable weather and with enough snow 07.04.2015–13.05.2015 All lifts and restaurants are closed due to revisions 14.05.2015–18.10.2015 Daily operation Cable car Chairlift 7.30a.m., 8.00a.m. till 6.00p.m. / every 20 minutes, evening rides corresponding to the event calendar 8.30a.m. till 5.00p.m. Monday till Friday lunch break from 12.15p.m. till 1.10p.m. possible, depending on the weather 19.10.2015–15.11.2015 Cable car Chairlift 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes, daily operation 8.40a.m. till 4.15p.m., only on weekends Monday till Friday according to www.brunni.ch, lunch break from 12.15p.m. till 1.10p.m. possible, depending on the weather 16.11.2015–13.12.2015 Only on weekends, Monday till Friday closed Cable car Chairlift 8.20a.m. till 5.00p.m. / every 20 minutes 8.40a.m. till 12.15p.m. and 1.10p.m. till 4.15p.m. only in favorable weather Klostermatte, Globis Winterland 13.12.2014–15.03.2015 Daily operation Klostermatte 9.00a.m. till 4.30p.m. Klostermatte night skiing Every Friday from 26.12.2014 till 06.03.2015 from 6.00p.m. till 9.00p.m. The data may vary due to the weather situation. Please consider the opening times on www.brunni.ch 9 Panoramaschaukel Bergfahrt nach Ristis Operating Betriebszeiten Hours | Betriebszeiten Operating Hours / xxxxxxxxx / Preise Betriebszeiten Halbtax, Normaltarif Retour | Return Halbtax, Normaltarif Halbtax, normal rate 9 | 18 9 | 18 9 | 18 9* | Halbtax, normal rate 15 | 30 15 | 30 15 | 30 15* | Halbtax, normal rate 17 | 26 17 | 26 17 | 26 13 * | Halbtax, normal rate 29 | 42 29 | 42 29 | 42 22 * 8 14 8 14 8 14 4* 7* Ristis – Brunnihütte Einfach Retour | | One-way Return * Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen gratis mit der Luftseilbahn und dem Sessellift (ausgenommen Schulen und Gruppen). * Children under the age of 16 years, who are accompanied by an adult, travel free of charge with the cable car and the chairlift during the summer season (except of school classes and clubs). Skifahren & Schlitteln | 10 | Piccolo – 3-5 years Piccolo – 3-5 Jahre Children – 6-15 years Youth – 16-19 years Kinder – 6-15 Jahre Jugendliche – 16-19 Jahre Seniors – 64 and over Senioren – ab 64 Jahre All ski passes of Brunni are valid at Klostermatte 1 Tag 1 day | Ab 12.00 Uhr From 12.00p.m. 2 Tage | 2 days 24 24 20 16 10 22 22 17 14 8 46 46 37 30 19 Yeti-Park, Ristis Kinder bis 6 Jahre benötigen für den Yeti-Park eine Piccolo-Karte. Alle übrigen Personen benötigen eine fürs Brunni-Gebiet gültige Fahrkarte ( Einzelfahrkarte der Luftseilbahn gültig ). Children under 6 years need a Piccolo card for the Yeti-Park. All other persons need a ticket valid for Brunni area (single trip ticket for cable car valid). | Night skiing Klostermatte Jeden Freitag vom 26. Dezember 2014 – 06. März 2015 von 18.00 – 21.00 Uhr auf der Klostermatte. Tageskarten, Mehrtageskarten und Abonnemente haben keine Gültigkeit fürs Nachtskifahren. Das Familienrestaurant OX ist geöffnet. Brunni Abonnemente Alle Skipässe vom Brunni-Gebiet sind gültig auf der Klostermatte Nachtskifahren Klostermatte Skiing & sledging 1 Tag | 1 day Bis 12.00 Uhr | Till 12.00p.m. Ab 11.45 Uhr | From 11.45a.m. Ab 14.00 Uhr | From 2.00p.m. 2 Tage | 2 days 42 38 36 31 80 39 35 33 30 74 29 26 25 21 55 21 19 18 15 40 350 500 310 480 260 360 200 200 Passes Every Friday from 26th December 2014 – 6th March 2015 from 6.00 – 9.00 p.m. at Klostermatte. Day passes, multi-day passes and season tickets are not valid for night skiing. The family restaurant OX will be open. Preise | Prices 16 16 13 10 8 Weitere Tarife und Gruppenpreise finden Sie unter www.brunni.ch / preise More prices and group rates you will find on www.brunni.ch / prices Saisonabonnement | Season pass Jahresabonnement | One-year pass 11 Wintersaisonkarte für Piccolo (3–5 Jahre): Klostermatte & Yeti-Park für CHF 100.00 Winter season card for Piccolo (3–5 years): Klostermatte & Yeti-Park for CHF 100.00 Es gelten die Tarifbestimmungen auf Prices |/ Preise Preise Betriebszeiten | Engelberg – Brunnihütte Halbtax, Normaltarif Retour | Return Halbtax, Normaltarif Adults – 20 and over Klostermatte, Globis Winterland Operating Hours / xxxxxxxxx Engelberg – Ristis CHF Erwachsene – ab 20 Jahre Children – 6-15 years Kinder – 6-15 Jahre Youth – 16-19 years Jugendliche – 16-19 Jahre Seniors – 64 and over Senioren – ab 64 Jahre CHF Single trips | Adults – 20 and over Einzelfahrten Erwachsene – ab 20 Jahre Preise | Prices | You find terms and conditions on www.brunni.ch Luftseilbahn vor dem Hahnen Mit Globi auf dem Sessellift Bitte beachten Sie, dass es sich bei den Angaben um Richtzeiten handelt. Please note: The times shown are intended as a guide line only: Wanderwege Hiking trailsZeit | Time | aRistis – Älplerbeizli Rigidal b Älplerbeizli Rigidal – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis d Engelberg – Flühmatt – Ristis e Ristis – Rugghubelhütte f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte g Brunnihütte – Rugghubelhütte h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte mWalenpfad n Brunnipfad o Ristis – Grotzenwäldli – Engelberg r Ristis – Brunnihütte direkt Walenpfad ( Ristis −Bannalp) Zeit | Time 30min20 min 45 min 30 min 3 h 15 min 2 h 30 min 1 h 30 min 1h 2 h 30 min 1 h 30 min 1 h 30 min 1 h 20 min 2 h 1 h 30 min 1 h 10 min 1h 3 h 50 min 2 h 30 min 2 h 30 min 2h 40 min 25 min Der Walenpfad ist ein abwechslungsreicher Höhenwanderweg, der vom Brunnigebiet ob Engelberg ins Bannalpgebiet führt. Dank dem einmaligen Panorama wurde der Walenpfad im Jahr 2010 von Schweiz Tourismus und den Schweizer Wanderwegen zu einer der zwölf schönsten Wanderungen der Schweiz gekürt. Walenpfad is a particularly picturesque high-altitude hike with magnificent views. It leads from the Brunni-area above Engelberg to the Bannalp-area above Oberrickenbach. Distanz 11.2 km | Höhendifferenz 781 m 664 m Engelberg 1013 m Ristis 1601 m Brunnihütte SAC 1855 m 40 min 3 h 25 min Rosenbold 1863 m 55 min 3 h 10 min Walenalp 1663 m 1 h 40 min 2 h 15 min Walegg 1943 m 2 h 25 min 1 h 45 min Oberfeld 1820 m 2 h 55 min 1 h 05 min TIPP Urnerstaffel 1690 m 3 h 35 min 15 min Der Wanderweg Ristis – Älplerbeizli Rigidal ist kinderwagentauglich! Legen Sie eine kleine Pause beim Älplerbeizli Rigidal ein und lassen Sie Ihre Kinder auf dem Spielplatz mit Puppenhäuschen, kleinem Seilbähnli und Streichelzoo mit Hühnern, Hasen und Ziegen spielen. Chrüzhütte 1713 m 3 h 55 min The Hiking trail Ristis – Älplerbeizli Rigidal is accessible with baby buggys! Make a little break at the Älplerbeizli Rigidal and let your kids play with the small doll’s house, tiny cable car and the small petting zoo with hens, rabbits and caprines. Brunnipfad | 3 h 50 min Nature trail Summer Hiking trails Betriebszeiten | Sommerwanderwege Operating Hours / xxxxxxxxx / Preise Sommerwanderwege | Summer Hiking trails «Ein Weg durch den Lebensraum im Gebirge», unter diesem Motto steht der frei zugängliche Naturlehrpfad, ein einmaliger Panorama-Rundwanderweg ab Ristis. Seit Juni 2014 haben wir ein neues Brunnipfad-Buch. Dieses erhalten Sie für nur CHF 10.00 an der Kasse. «A way through the living environment in the mountains», is the theme of the nature trail, a unique panoramic circular trail from Ristis. Since June 2014 we have a new Brunnipfad-brochure, which is available for CHF 10.00 at the counter. Alpine Routen | Alpine Routes Rugghubelhütte SAC – Engelberger-Rotstock Rugghubelhütte SAC – Wissigstock Siehe Karte auf Seite 4 / 5 12 See map on page 4 / 5 Zeit | Time Zeit | Time 1h 45 min 2h 1h 10 min 1 h 20 min Distanz 6.8 km | Höhendifferenz 167 m 167 m Ristis (Station) 1601 m 2 h 05 min Rigidal Stafel 1749 m 30 min 1 h 45 min Holzstein 1878 m 55 min 1 h 30 min Brunnihütte SAC 1855 m 1 h 20 min 1 h 05 min Rosenbold 1864 m 1 h 35 min 50 min Ristis (Station) 1601 m 2 h 10 min Unterwegs auf dem Walenpfad Panoramasicht vom Engelberger-Rotstock 13 Bitte beachten Sie, dass es sich bei den Angaben um Richtzeiten handelt. Please note: The times shown are intended as a guide line only: Wanderwege | Hiking trailsZeit | Time a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte b Ristis – Schwand – Engelberg c Ristis – Bergli – Engelberg f Ristis – Schneebar Oberristis gSchneetandliweg 1 h 15 min 3 h 15 min 2 h 30 min 30 min 45min Zeit | Time 1h 2 h 30min 1 h 45 min 15 min Schneeschuhlaufen | Snowshoeing d Riedalp-Trail, Länge ca. 2.4 km und Marschzeit ca. 1 h 30 min eSchönenboden-Trail, Länge 3.5km und Marschzeit ca. 2h Unsere Schneeschuhtrails befinden sich inmitten unberührter Natur und führen vorbei an Wildruhegebieten. Sie werden einige Tierspuren entdecken können und manche unvergesslichen Eindrücke mit nach Hause nehmen. Zum Schutz der Wildtiere bleiben Sie bitte auf den markierten Pfaden und respektieren Sie die Wildruhezonen. TIPP Schneeschuhvermietung Im Yeti-Park auf Ristis können Schneeschuhe für CHF 15.00 pro Tag (+Depot) gemietet werden. Die Anzahl Schneeschuhe ist beschränkt, Reservation für grössere Gruppen empfehlenswert! Der neue Schneetandliweg ist auch bei Lawinengefahr gut begehbar und führt von Ristis über Riedalp zur Obrist Flühmatt und zurück durch verschneite Tannenwälder nach Ristis. d Riedalp-Trail, distance about 2.4km and walking time about 1h 30min e Schönenboden-Trail, distance about 3.5km and walking time about 2h The new Schneetandliweg is located outside of danger of avalanches, starting from Ristis down to Riedalp and then to Obrist Flühmatt. Finally you walk back up to Ristis through snow-covered pine forests. Our snowshoe trails are inmidst of unspoilt nature and leads along wildlife sanctuary zones. You will find animal footprints and you will take some incredible experiences back home with you. For the protection of the game please remain on the marked trails and respect the wildrest areas. Snowshoe hire For CHF 15.00 per day (+deposit) you can rent snowshoes at the Yeti-Park at Ristis. The number of snowshoes is limited, reservation for groups is recommended. 14 Winterwanderwege / Schneeschuhlaufen Winter Hiking trails | | Winter Hiking trails / Snowshoeing Winterwanderwege 15 Schneebar Oberristis Riedalp-Trail Schlitteln | Sledging Kurvenerlebnisse für Jung und Alt gibt es auf der 600 Meter langen Rodelbahn direkt bei der Bergstation Ristis. Kinder ab 8 Jahren dürfen alleine fahren, jüngere Kinder fahren mit einer mind. 12-jährigen Begleitperson gratis mit. Bei trockener Witterung ist die Rodelbahn von Frühling bis Herbst täglich in Betrieb. Zwei sonnige Schlittelpisten von Brunni nach Ristis sorgen für jede Menge Spass und Lebensfreude. Young and old will enjoy the 600 metres long toboggan run at the top station Ristis. Only children from 8 years on are allowed to ride alone. Children younger then 8 years old must be accompanied by another person who is at least 12 years old. The accompanied child rides free of charge. The summer toboggan run is only open from spring to autumn and in dry weather. Preise | Prices 1 TICKET = 1 PERSON 1 Fahrt | trip CHF5.00 3 Fahrten | trips CHF13.00 5 Fahrten | trips CHF20.00 11Fahrten | trips CHF40.00 Preise für Gruppen und Schulen auf Anfrage. Prices for groups and school classes on request. Betriebszeiten | Operating Hours 14.05.2015 - 18.10.2015 10.00 - 17.00 Uhr 19.10.2015 - 15.11.2015 10.00 - 16.00 Uhr Bei nasser Fahrbahn und regnerischen Wetterprognosen ist die Sommerrodelbahn geschlossen. 14.05.2015 – 18.10.2015 10.00a.m. till 5.00p.m. 19.10.2015 – 15.11.2015 10.00a.m. till 4.00p.m. The toboggan run is open daily and only in dry weather. Schlittenvermietung Im Yeti-Park auf Ristis können Schlitten für CHF 8.00 pro Tag (+Depot CHF 22.00) gemietet werden. Die Anzahl Schlitten ist beschränkt, Reservation für grössere Gruppen empfehlenswert! Kleine Kinder Der Schlittelweg ist teils etwas steil und ermöglicht rasante Fahrten auf dem Weg Brunnihütte-Ristis. Benutzen Sie daher mit Ihren Kleinsten zum Schlitteln den Yeti-Park oder die Klostermatte in Engelberg. Two, sunny sledge runs from Brunni to Ristis provide you a lot of fun and vitality. Sledge rental For CHF 8.00 per day (+deposit CHF 22.00) you can rent sledges at the Yeti-Park at Ristis. The number of sledges is limited, reservation for groups is recommended. Small children The sledge run is partly a little bit steep and offers the chance of a rapid run on the way down from Brunnihütte to Ristis. Please use the Yeti-Park or the Klostermatte in Engelberg for sledging with small children. TIPP Die zwei 2,5 km langen, sonnigen Schlittelpisten von Brunni nach Ristis garantieren auch für die Airboarder eine Menge Spass! Im Yeti-Park auf Ristis können Airboards für CHF 15.00 pro Tag (+Depot) gemietet werden. Hinweis: Vermietung nur bei guten Schneeverhältnissen möglich. Summer toboggan run / /Sledging | Sommerrodelbahn Operating Hours xxxxx / xxxx Betriebszeiten/ Schlitteln / Preise Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Our two sunny, 2.5 km sledge runs from Brunni to Ristis guarantee also for airboarder hours of fun! Airboards are available for hire at the Yeti-Park at Ristis for CHF 15.00 per day (+deposit). Additional information: Rental only possible in case of good snow conditions. 16 17 Schlitteln auf Brunni Sommerrodelbahn Ristis Der Spielplatz direkt beim Bergrestaurant Ristis mit Adlerhorst, Trampolin, Schaukel und vielen weiteren Spielgeräten wartet darauf entdeckt zu werden. The playground next to the Bergrestaurant Ristis with eagle nest, trampoline, swing and a lot of other highlights waits to be discovered. NEU! Auf Globi’s Alpenspielplatz innerhalb der Sommerrodelbahn erwartet die Kinder ein kleiner Seilpark mit diversen Kletterelementen für Kleinkinder, eine Murmelirutsche, ein Alphüttli sowie viele weitere Spielelemente! NEW! On Globi’s alpine playground within the summer toboggan run, the children can expect a small rope park with various climbing elements, a marmot slide, an alpine hut and many other game elements! Begebt euch zwischen Juni und Oktober auf Globi’s Schatzsuche und findet die Schatztruhen. Die Schatzkarten sind auf Ristis am Globi-Kiosk erhältlich oder bei der Kräuterhütte am Härzlisee. Participate between June and October on Globi’s treasure hunt and find the treasure chests. The treasure maps you get at the Globi-Kiosk on Ristis or at the Kräuterhütte next to the Härzlisee. Globi‘s Wildwasserwelt auf Ristis ist Teil des neuen Alpenspielplatzes und bietet viel Spass mit dem nassen Element. Globi’s wild water world on Ristis is part of the new alpine playground and provides you a lot of fun with the wet element. Am Härzlisee bietet der Kitzelpfad Wellness für die Füsse und sorgt für Spass und Entspannung. Die Wasserlandschaft bei den Feuerstellen lädt zum Verweilen ein. The tickling path at the Härzlisee provides wellness for the feet and ensures fun and relaxation. The waterworld next to the fireplaces invites you to stay longer. Wer sich aus dem Rucksack verpflegen möchte, findet an den Wanderwegen, wie auch am Härzlisee, idyllische Feuerstellen mit Sitzgelegenheiten und Holz zum Grillieren. Karte auf Seite 4 / 5. Who wants to cater for himself out of the backpack will find along the hiking trails and at Härzlisee various idyllic fireplaces with sitting possibilities and wood to have a cosy barbecue. Map on page 4 / 5. Globi besucht im Sommer jeweils am Mittwoch, Samstag und Sonntag ab 14.00 Uhr die Kinder im Ristis (nur bei guter Witterung)! Gerne könnt ihr Globi auch zu Eurem Geburtstag einladen! Weitere Informationen unter Tel. 041 639 60 60. Playing & Experience Children | Spielen & Erleben für/ Preise Kinder Operating Hoursfor / xxxxx / xxxx Betriebszeiten Spielen & Erleben Sommer Play & Experience Summer In summer Globi meets every Wednesday, Saturday and Sunday from 2.00p.m. the children at Ristis (only in good weather). Invite Globi to your Birthday Party! More information under Tel. 041 639 60 60. 18 19 TIPP Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachsenen gratis mit der Luftseilbahn und dem Sessellift (ausgenommen Schulen und Gruppen). Children under the age of 16 years, accompanied by adults, ride free of charge with cable car and chairlift during the summer season (except of school classes and clubs). Kitzeltopf am Härzlisee Globi’s Wildwasserwelt Die Klostermatte ist das führende SkiÜbungsgelände der Zentralschweiz. Hier finden Sie direkt am Ort die Skischule, ein Skiverleih, ein Skidepot und das neue Familienrestaurant OX. Globi’s Winterland bietet hervorragende Ski-Übungsmöglichkeiten für Familien und Anfänger! Profitieren Sie ausserdem von unseren tollen Packages: Benefit also from our great packages: Skimiete + Skiticket Tageskarte Klostermatte Skirental + Skiticket daypass Klostermatte Erwachsene | Adults Jugendliche | Youths Kinder | Children Piccolo | Piccolo CHF 71.00 CHF 60.00 CHF 42.00 CHF 29.00 Brunni CHF 86.00 CHF 68.00 CHF 45.00 CHF 29.00 Buchen Sie ausserdem direkt vor Ort Ihren Skilehrer dazu! Die Skischule Engelberg hat im unteren Stock ein eigenes Büro, wo man Skiunterricht buchen kann! Klostermatte ist the leading ski exercise area of Central Switzerland. Here you will find the ski school, a ski rental, a skidepot and the new family restaurant OX directly at the slope. Globi’s Winterland on Klostermatte offers excellent ski exercise opportunities for families and beginners. Book also directly your ski instructors! The ski school Engelberg has on the lower floor an office where you can book ski lessons! Schneevergnügen pur im Yeti-Park auf Ristis. Er bietet Ponylifte, Förderbänder und eine Wellen-Muldenbahn. Für Ihr leibliches Wohl und Sitzgelegenheiten sorgt eine Imbisshütte. Das Familienrestaurant OX ist ein Selbstbedienungsrestaurant direkt neben der Skipiste und sorgt während dem Skifahren für Ihr leibliches Wohl! Beobachten Sie Ihre Kinder beim Skifahren bei einem Kaffee im warmen! Snow fun pure in the Yeti-Park at Ristis. There you will find pony lifts, magic carpets and manmade obstacles. A snack stand cares for your physical well-being and offers some seating accomodations. The Familienrestaurant OX is a self-service restaurant directly next to the slopes and cares for your physical well-being during skiing! Observe your children skiing while drinking a coffee in the warm building. Globi besucht im Winter jeweils am Mittwoch, Samstag und Sonntag ab 14.00 Uhr die Kinder auf der Klostermatte (nur bei guter Witterung)! Gerne könnt ihr Globi zu eurem Geburtstag einladen! Weitere Infos unter Tel. 041 639 60 60. Im unteren Stock des Restaurants befindet sich das Mietcenter vom Achermann Sport. Mieten Sie die Skiausrüstung für die ganze Familie, Langlaufausrüstung oder Schlitten direkt vor Ort! In winter Globi meets every Wednesday, Saturday and Sunday from 2.00 p.m. the children at Klostermatte (only in good weather). Invite Globi to your Birthday Party! More information under Tel. 041 639 60 60. In the lower floor of the restaurant, there’s a rental center from Achermann Sport. Rent ski equipment for the whole family, cross country ski equipment or sledges directly there! 20 Brunni Brunni-Cup – das coolste Rennen der Zentralschweiz! Fahre gegen Deine Kollegen auf Zeit und mach ein cooles Video von Deiner Fahrt! Nimm am Brunni-Cup teil, sammle Globi’s und gewinne tolle Preise ! www.brunni-cup.ch Brunni-Cup – the coolest race from Central Switzerland! Ski on time against your friends and make a cool movie of your ride! Take part at the Brunni-Cup, collect Globi-points and win great prizes! Schlitteln auf der Klostermatte Globi’s Winterland Playing & Experience Children | Spielen & Erleben für/ Preise Kinder Operating Hoursfor / xxxxx / xxxx Betriebszeiten Spielen & Erleben Winter Play & Experience Winter 21 Im Brunnigebiet befinden sich vier Klettersteige mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden. Dieses Angebot bietet die Möglichkeit, sich in die herrliche Bergwelt rund um Engelberg vorzutasten. Eine Aktivität für Einsteiger bis zum Spezialisten. Klettersteig Niveau Zeit Zeit The Brunni area is one of the few areas in Switzerland which has great thermals in summer as well as in winter. Startplatz | Startingplace Schonegg Süd Brunni West Tümpfeli Sommer Southern | | | Summer Sommer & Winter Western Summer & Winter Süd / Süd Ost Sommer & Winter Southern / Southeastern Summer & Winter Landeplatz Unmittelbar bei der Talstation der Brunni-Bahnen. Landing zone next to the valley station of the Brunni cable car. 1 Bergfahrt | 1 ascent 1 Bergfahrt mit ½ Tax | 1 ascent with halftax Tageskarte | Day-Ticket 10er-Abo | 10-trip-ticket Engelberg-Brunnihütte einfach | CHF 27.50 CHF 18.50 CHF 42.00 one-way CHF 160.00 Alle genannten Tarife sind inkl. Start- und Landegebühren. Das 10er-Abo ist übertragbar und unpersönlich. Gültigkeit 18 Monate, keine Verlängerung, +CHF 5.00 Depot. Inhaber einer Saison- oder Jahreskarte benötigen eine Saison- bzw. Jahreskarte für die Start-/ Landegebühren. All mentioned prices are incl. starting and landing fees. The 10-trip-ticket is transferable and impersonal, validity 18 months, no extensions, + CHF 5.00 deposit. Holders of a season or annual pass have to buy a season or annual pass for the starting/ landing fees. Start-/ Landekarte 1 Jahr | 1 year starting / landing pass Start-/Landekarte 1 Saison | 1 season starting / landing pass ( Winter / Sommer) | ( winter / summer ) CHF45.00 CHF25.00 Bitte beachten Sie die aktuelle Wettersituation und die Seile im Engelbergertal. Please consider the current weather situation and the ropes in the Engelberg valley. k Brunnistöckli leicht L Rigidalstockgratmittel WRigidalstockwand mittel - schwierig j Zittergrat schwierig K2 K3 K3-4 K4 60 Min. 20Min. 180 Min. 90Min. 210 Min. 90Min. 40 Min. 20 Min. Auf die richtige Ausrüstung kommt es an! Helm, Klettergurt und Klettersteig-Set sind unerlässlich und können für CHF 25.00 pro Set und Tag in der Kräuterhütte beim Härzlisee ausgeliehen werden. In the Brunni area there are 4 Via Ferrata with different levels of difficulties. This offer provides to enjoy the marvellous mountains surrounding of Engelberg. An activity for beginners and experts. Via Ferrata Level Time k Brunnistöcklieasy K260 min L Rigidalstockgratintermediate K3 180 min WRigidalstockwand intermediate-difficultK3-4 210 min j Zittergrat difficult K4 40 min Time 20 min 90 min 90 min 20 min The equipment is important! Helmet, harness and a complete set for fixed rope routes are essential and you can rent it for CHF 25.00 per set and day at the Kräuterhütte next to the Härzlisee. Gleitschirm / Klettersteige Das Brunnigebiet bietet als eines der wenigen Gebiete der Schweiz sowohl im Sommer, als auch ich im Winter geeignete Thermik. | Klettersteige | Via Ferrata Paragliding / Via Ferrata Gleitschirm | Paragliding TIPP Klettersteig-Package: Entscheiden Sie sich für die Retourfahrt EngelbergBrunnihütte, Besuch der vier Klettersteige, Miete Klettersteigset und geniessen Sie zum Abschluss ein Getränk auf Ristis oder in der Kräuterhütte. Package für nur CHF 57.00 für Erwachsene, CHF 25.00 für Kinder. Via Ferrata package: Decide to a return trip Engelberg-Brunnihütte, visit the four Via Ferratas, rent a Via Ferrata-set und enjoy at least a drink at Ristis or at the Kräuterhütte for CHF 57.00 per adult, CHF 25.00 per child. Mehr Informationen zur Exposition der Startplätze und der Lage finden Sie unter www.brunni.ch/gleitschirmfliegen. | More information about the location of starting 22 places and the area you will find on www.brunni.ch / paragliding 23 TIPP Gleitschirm-Passagierflüge vom Brunni vermitteln wir Ihnen gerne ab CHF 140.00. Geniessen Sie die Aussicht aus der Luft. We arrange you paragliding passenger flights from Brunni from CHF 140.00. Enjoy the view from the air. Flug ins Engelbergertal Klettersteig Brunnistöckli und Zittergrat Klostermatte, das führende Ski-Übungsgelände der Zentralschweiz. eventlokal.net Klostermatte, the leading exercise ski area of Central Switzerland. Geheimtipp ist die schwarze Schonegg-Piste mit der schönsten Aussicht auf die Bergwelt. The black Schonegg-slope with the most beautiful view on the mountains is an insider tip. Skifahren & Snowboarden The sunniest slopes of Central Switzerland invite you for skiing and snowboarding at the Brunniside. | Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten der Zentralschweiz zum Skifahren und Snowboarden ein. Skiing & Snowboarding Skifahren & Snowboarden Skiing & Snowboarding Bei guten Schneebedingungen ist die Talabfahrt bis zum Hotel Waldegg mit Anbindung an den Skibus möglich. Rent Ski & Langlauf Engelberg - Brunni 24 The valley run to Hotel Waldegg with connection to the skibus is open at good snowconditions only. TIPP Jeden Freitag Nachtskifahren auf der Klostermatte vom 26. Dezember 2014 bis 06. März 2015, von 18.00 – 21.00 Uhr. Every Friday night skiing on the Klostermatte from 26 th December 2014 till 06 th March 2015, from 6.00p.m. till 9.00p.m. Direkt an der Skipiste Klostermatte. 100 meter zur loipe. Beste Pistenverhältnisse im Brunni 041 637 10 60 engelberg@achermannsport.ch achermannsport.ch 25 Freeriden | Freeriding Von Engelberg führt der 24km lange Weg hoch zur Brunnihütte. Geniessen Sie tolle Abfahrten in frisch verschneiten und sonnigen Hängen. Enjoy the wonderful descent on fresh snowy and sunny hillsides from Brunni. Über die Schwand oder Richtung Fellenrüti-Bergli folgen Sie von Engelberg der Strasse bis zur Bergstation Ristis. Von hier an wird’s anspruchsvoller. Die Naturstrasse schlängelt sich entlang dem Fuss des Rigidalstocks bis zur Rigidalalp, von hier aus ist es noch ein Katzensprung bis zur Brunnihütte SAC. Die rasante Talfahrt führt entlang der Alpstrasse zurück ins Tal. Biketransport mit der Luftseilbahn für CHF 4.00 bis Ristis möglich. Auf dem Sessellift werden keine Bikes transportiert. A 24km way takes you up to the Brunnihütte. You can bike on the street over the Schwand or in direction Fellenrüti-Bergli to the mountain station Ristis. From here the way is more ambitious. The dirt road takes you along the bottom of the Rigidalstock to the Rigidalalp and from here it is only a stone’s throw to Brunnihütte SAC. The racy valley run goes along the alp street back to the valley. Transportation of bikes with the cable car to Risitis for CHF 4.00. There is no bike transportation on the chairlift. Ehrenkodex für Biker 1. Ich bleibe auf den Wegen und Strassen 2. Ich nehme Rücksicht auf Wanderer 3. Fussgänger haben Vortritt 4. Ich grüsse auch Fussgänger 5. Bei grossem Andrang warte ich 6. Die Sesselbahn benutze ich nicht Honor for Biker 1. 2. 3. 4. 5. 6. I remain on pathes and streets I take care of hikers Pedestrians have precedency I greet pedestrians In case of big crowd I will wait I do not use the chairlift Bitte befolgen Sie abseits der Pisten einige Grundsätze: 1. Beachten Sie bitte die aktuellen Lawinenbulletins und befolgen Sie die Ratschläge von unseren Pistenpatrouilleuren und anderen erfahrenen Wintersportlern. 2. Nehmen Sie Rücksicht auf fremdes Eigentum und benutzen Sie bitte keine fremden Infrastrukturen ohne vorher zu fragen. 3. Nehmen Sie die Probleme der Anwohner ernst. Ein freundliches Hallo hilft zu mehr Verständnis. 4. Beachten Sie die Wildschutzzonen. Please observe the following elementary laws: 1 Please consider the daily avalanche bulletin and obey the advices of our patrouilleurs and other advanced skiers. 2 Take care of foreign properties and do not use foreign equipment without permission. 3 Take problems of the residents seriously, a friendly «hello» might bring you more appreciation. 4 Observe of the wildrest areas. TIPP Legen Sie an der Schneebar Oberristis eine Pause ein und geniessen Sie die sonnige Auszeit mit einer Stärkung. Mountainbiking Freeriding Operating Hours / /xxxxx / xxxx| Mountainbiken Betriebszeiten/ Freeriden / Preise Mountainbiken | Mountainbiking Take a break at the Snowbar Oberristis and enjoy the sunny timeout with a small refreshment. 26 27 SLF-Lawinenbulletin Frischer Powder im Brunni Biken im Brunni Zur Wildbeobachtung bringt Sie die erste Luftseilbahn morgens ins Ristis, von wo aus Sie mit dem ehemaligen Wildhüter in prachtvoller Umgebung wandern. In der Rugghubelhütte SAC erwartet Sie ein feines Älplerzmorge. For observing wildlife you ascent with the first cable car to Ristis, from where you walk through the natural environment of the animals with the former gamekeeper. At the Rugghubelhütte SAC you got a fine AlpineBreakfast. Wir gewähren Ihnen einen Blick hinter die Kulisse einer der modernsten Luftseilbahnen Europas. Anschliessend werden Sie auf 1600 Meter kulinarisch verwöhnt. Am Nachmittag erleben Sie Spass auf der Sommerrodelbahn! Take a look behind the scenes of one of the Rappelling from the cable car, experience a rappelling like in case of emergency. Each passenger will be «rescued» with a rescue bag out of our stationary cable car. Afterward it’s possible to organize an aperitif or a dinner. This event can only be offered outside the timetable. Absolvieren Sie einen «Felsenputzerkurs» und werden Sie zum Kenner in Sachen Natur und Umwelt. Ein nicht restlos ernstgemeinter Kurs mit dem Sie der Natur helfen. Graduate a «Felsenputzerkurs » and be- most modern cable cars of Europe. Afterwards you go up 1600m above sea for lunch and enjoy a racy ride on the summer toboggan run. come an expert in nature and environment. It is not to be taken completely serious. Kultur & Action, starten Sie mit einer Führung durch das Kloster oder durch die Schaukäserei von Engelberg. Dann geht’s mit Luftseilbahn und Sessellift aufs Brunni. Nach dem Mittagessen in der Brunnihütte SAC erklimmen Sie mit einem Bergführer den Klettersteig Brunnistöckli. Culture & Action, start your day with a gui- Auf Anfrage steht Ihnen die gemütliche Chämihütte auf Ristis exklusiv zur Verfügung. Das Stübli bietet Platz für 20 Personen – ein wunderbarer Ausklang unter Freunden oder im Verein zum Beispiel zur Stärkung nach einer Schneeschuhtour. Geniessen Sie unter sich ein feines Käsefondue oder ein Raclette! ded tour trough the Engelberg Abbey or with a visit in the cheese factory. Later on go up to Brunni with cable car and chairlift. After lunch in the Brunnihütte SAC you climb on the Via Ferrata Brunnistöckli with a mountain guide. 28 Abseilen aus der Luftseilbahn, erleben Sie eine Abseilübung wie im Ernstfall. Jeder Fahrgast wird mit einem Rettungssack aus der stehenden Kabine «gerettet». Nach dem Abseilen besteht die Möglichkeit, einen Apéro oder ein Nachtessen einzuplanen. Dieser Event kann nur ausserhalb des Fahrplanes angeboten werden. You can reserve exclusively the warm and welcoming Chämihütte at Ristis for you! This cosy, rustic venue has space for 20 people and provides the perfect ambiente for groups of friends or club members to chat and refuel after a snowshoe hike, for example. Enjoy a delicious Cheese-Fondue or Raclette in the company of some of your favourite people! Kultur & Action Gemeinsame Aktivitäten Groups & School classesBetriebszeiten | Gruppen & /Schulen Operating Hours / xxxxx / xxxx Preise Gruppen & Schulen Groups & School classes 29 Rent a Skilift, mieten Sie einen Abend lang ( ausser Freitag ) unsere Skilifte auf der Klostermatte exklusiv für sich und Ihre Freunde (CHF 1‘000 pro Abend). Messen Sie sich bei einem Fun-Skirennen und lassen Sie sich beim Apéro im Familienrestaurant OX verwöhnen. Rent a skilift, you can rent our skilifts on Fahren Sie am Abend aufs Ristis und geniessen Sie in Begleitung eines Guides eine Schneeschuhtour durch die verschneite Landschaft. Danach erwartet Sie im Bergrestaurant Ristis ein feines Käsefondue mit vorgängigem Glühwein-Apéro auf der Terrasse. Klostermatte (except on Friday) one evening exclusively for you and your friends (CHF 1‘000 per evening). Compete with your friends at a fun ski-race and enjoy an aperitif in the family restaurant OX afterwards. Take the cable car up to Ristis and enjoy in company of a guide a snowshoe hike through the snowy landscape. After the hike you can enjoy a mulled wine aperitif on the terrace and a delicious CheeseFondue afterwards. Geniessen Sie einen Ski-, Schlittel- oder Schneeschuhplausch mit der Schule auf dem Brunni. Gerne organisieren wir ein Mittagessen für Sie im Bergrestaurant Ristis. Enjoy a ski, sledging or snowshoe event with your school at Brunni. On Kommen Sie mit Ihrer Schule, Gruppe oder Freunden zu uns auf die Klostermatte und veranstalten Sie ein Skirennen mit professioneller Zeitmessung und Videoaufzeichnung! Die Rennstrecke steht Ihnen während dieser Zeit exklusiv zur Verfügung. Anschliessend können die Fahrten im Familienrestaurant OX direkt analysiert & kommentiert werden! request, we can organize lunch for you at Bergrestaurant Ristis. Fahren Sie zum Nachtschlitteln bis zur Brunnihütte. Dort erhalten Sie Ihre Schlitten und los geht es mit Fackeln über den präparierten Winterweg. Nach einem Glühwein-Apéro unterwegs geniessen Sie im Bergrestaurant Ristis ein Fondue Chinoise in gemütlicher Atmosphäre. Night sledging starts at Brunnihütte. Here you get your sledge and the ride with torchs starts on the prepared winter hiking trail. After a mulled wine aperitif on the way, you will enjoy a fondue chinoise in a cozy atmosphere. Come with your school, group or friends to us on the Klostermatte and organize a ski race with professional time measurement and video recording. The race track is available exclusively for you during this time. Afterward you can directly analyse and comment the rides in the family restaurant OX. Groups & School classesBetriebszeiten | Gruppen & /Schulen Operating Hours / xxxxx / xxxx Preise Gruppen & Schulen Groups & School classes Kontaktieren Sie uns, wir stellen gerne Ihr individuelles Angebot zusammen: 041 639 60 60 oder info@brunni.ch Contact us for your personal event: 041 639 60 60 or info@brunni.ch Weitere Details zu den Angeboten und weitere attraktive Vorschläge für Gruppen & Schulen finden Sie auf www.brunni.ch More details about the offers and more attractive proposals for groups & school classes you will find on www.brunni.ch 30 Schneeschuhparadies Sonnenterrasse des Bergrestaurants Ristis 31 Next to the mountain station of the cable car with a wonderful panoramic view on Titlis, Hahnen and Spannörter. After a 2.5h hiking tour from Ristis you reach the SAC-hut. The hut is hosted from June to October, the winter room is open for the remaining months. Tel. +41 (0) 41 639 60 62, www.brunni.ch 100 Tel. +41 (0)41 637 20 64, www.rugghubel.ch Familienrestaurant OX (1030 m.ü.M. ) Auf der Klostermatte befindet sich das neue Restaurant mit Sonnenterrasse für Skifahrer und Geniesser. Älplerbeizli Rigidal (1745 m.ü.M. ) In 30 Min. ab Ristis erreichbar, bietet die Rigidal Alp Engelberger Spezialitäten und ein wundervolles Panorama. Offen bei schönem Wetter. There is a new family restaurant with a big sun terrace for skiers and connoisseurs at Klostermatte. Geöffnet von | open from Gastronomie Rugghubelhütte SAC (2290 m.ü.M.) Nach 2.5-stündiger Wanderung ab Ristis erreichen Sie die SAC-Hütte. Ca. Juni–Oktober bewartet. Winterraum für die übrigen Monate. | Bergrestaurant Ristis ( 1600 m.ü.M. ) Neben der Bergstation der Luftseilbahn mit herrlichem Panoramablick auf Titlis, Hahnen und Spannörter Gastronomy Gastronomie | Gastronomy Reachable in 30 minutes from Ristis, Rigidal Alp offers Engelberg specialities and a magnificent panorama. Open depending on weather conditions. 13.12.14 – 15.03.2015 Tel. +41 (0) 41 639 60 50, www.brunni.ch Kräuterhütte (1860 m.ü.M. ) Am Härzlisee bietet die Kräuterhütte in der Sommersaison alles was der Wanderer und Picknicker braucht. Geöffnet bei günstiger Witterung. Tel. +41 (0)79 302 65 43 Restaurant Flühmatt (1352 m.ü.M.) Ab Engelberg oder Ristis in ca. 45 Min. zu Fuss erreichbar. Mittwoch Ruhetag Reachable in 45 minutes walking from Engelberg or Ristis. Day off: Wednesday At the Härzlisee offers the Kräuterhütte during the summer season everything what the hiker or the connoisseur needs (weather permitting). Tel. +41 (0)41 637 16 60 Tel. +41 (0)41 639 60 60, www.brunni.ch Schneebar Oberristis (1708 m.ü.M. ) Direkt an der Skipiste auf halber Höhe zwischen Brunnihütte und Ristis können Sie nebst traumhafter Aussicht und Erholung, Getränke und Snacks geniessen. Directly located at the slope between Brunnihütte and Ristis you can enjoy a magnificent view, slow down and take some drinks or snacks. Gasthaus Schwand (1250 m.ü.M. ) 4 km oberhalb Engelberg und gut erreichbar bietet das Gasthaus feine Schweizerküche. Montag & Dienstag Ruhetag 4 km above Engelberg and easy reachable. The restaurant provides good swiss cuisine. Day off: Monday & Thuesday 10 Tel. +41 (0)41 637 13 92, www.gasthaus-schwand.ch Tel. +41 (0)41 639 60 60, www.brunni.ch Brunnihütte SAC (1860 m.ü.M. ) Geniessen Sie das Panorama von der SAC-Hütte. Gleich hinter der Hütte befindet sich der Härzlisee. 32 Enjoy the wonderful panoramic view from the SAC-hut, right behind you will find the Härzlisee. 40 40 Übernachten mit Anzahl Betten Essen | Food Bar Snacks | Accommodation with number of beds 33 Tel. +41 (0)41 637 37 32, www.brunnihuette.ch Genuss im Bergrestaurant Ristis Rugghubelhütte SAC Preise | Prices Erwachsene | Adults CHF 44.00 Erwachsene mit ½ Tax / GA Adults with half-fare card / GA CHF 35.00 Bahn und Brunch | Cable car and brunch (jeden Sonntag während der Saison | every Sunday during the season ) - Retourfahrt mit der Luftseilbahn Engelberg- Ristis | Return journey Engelberg-Ristis - Frühstücksbrunch von 09.00 – 11.30 Uhr Brunch from 9.00 a.m. – 11.30 a.m. Preise | Prices Erwachsene | Adults CHF 44.00 Erwachsene mit ½ Tax / GA Adults with half-fare card / GA CHF 35.00 Kinder abgestuft nach Alter Children graded according to age Wir bitten um Reservation bis samstags 17.00 Uhr Please reserve your place before 5.00p.m. on Saturday Angebote im Bergrestaurant Ristis The Bergrestaurant Ristis with its big sun terrace is high above Engelberg, but quickly reachable by cable car. A unique panorama with view of Titlis, Spannörter and Hahnen as well as culinary highlights await you. The Bergrestaurant Ristis is your ideal partner for any kind of event. Our qualified and ambitious team will be pleased to provide everything you require for your group event, company jubilee or other celebrations. Bahn und Essen | Cable car and lunch ( täglich | daily ) - Retourfahrt mit der Luftseilbahn EngelbergRistis | Return journey Engelberg-Ristis - Mittagsmenü | Lunch | Hoch über Engelberg und doch schnell mit der Luftseilbahn erreichbar liegt das Bergrestaurant Ristis mit einer grossen Sonnenterrasse. Hier erwarten Sie kulinarische Köstlichkeiten mit gepflegtem Service und ein atemberaubendes Panorama mit Blick auf Titlis, Spannörter und Hahnen. Das Bergrestaurant Ristis ist Ihr idealer Partner für Anlässe, Feiern und Events nach Mass. Unser kompetentes und ambitioniertes Team berät Sie gerne und setzt mit Begeisterung Ihre Wünsche in die Tat und in ein unvergleichliches Erlebnis um. Angebote im Ristis | Offers at Ristis Offers at Bergrestaurant Ristis Bergrestaurant Ristis (1600 m.ü.M.) Cheese Friday Jeden Freitag Abend vom | every Friday evening from 19.12.2014 bis 03.04.2015 - Retourfahrt mit der Luftseilbahn EngelbergRistis | Return journey Engelberg-Ristis - Käsefondue, Raclette oder «Gschwellti mit Chäsplatte» im Ristis | Cheese-Fondue, Raclette or «Gschwellti with Cheese-Plate» at Ristis 34 Preise | Prices Erwachsene | Adults Kinder 6-15 Jahre Children 6-15 years CHF 48.00 CHF 33.00 Bergrestaurant Ristis Weinkeller für stimmungsvolle Apéros 35 Seniorenaktion für Gäste 60+ Special offer for guests 60+ (gültig vom | valid from 14.05.15 – 30.06.15 und | and 01.09.15 – 15.11.15) - Retourfahrt mit der Luftseilbahn Engelberg-Ristis Return journey Engelberg-Ristis - Mittagsteller | Lunch plate Preise | Prices Erwachsene | Adults Erwachsene mit ½ Tax / GA Adult with half-fare card / GA CHF 34.00 Das neue Familienrestaurant OX liegt direkt neben der Talstation der Luftseilbahn und grenzt an die Klostermatte. Das moderne Selbstbedienungsrestaurant bietet Platz für 190 Gäste und hat rundherum eine grosse Panoramaterrasse mit Ausblick über die ganze Klostermatte. Im Untergeschoss steht eine Skivermietung, eine Verkaufsstelle der Schweizer Skischule Engelberg und eine weitere Kasse der Brunni-Bahnen zur Verfügung. The new family restaurant OX is right next to the valley station of the cable car and adjacent to the Klostermatte. The modern self-service restaurant can accommodate 190 guests and has around a large panoramic terrace with view over the entire Klostermatte. In the basement there’s a rental center, the sales office of the Swiss ski school Engelberg and another counter of Brunni. CHF 30.00 | Weinkeller | Wine cellar Unser rustikaler Weinkeller eignet sich für stimmungsvolle Apéros bis 35 Personen, Weindegustationen und kleinere Seminare. Our rustic wine cellar is suitable for atmospheric aperitifs up to 35 people, wine tastings and small seminars. Hochzeitsfeier | Wedding Feiern Sie mit Familie und Freunden im Bergrestaurant Ristis. Wir planen und organisieren Ihr Hochzeitsfest (auf Wunsch mit Trauung am Berg) individuell und massgeschneidert nach Ihren Wünschen. Celebrate with family and friends at Bergrestaurant Ristis. We plan and organize your wedding party (with optional wedding ceremony on the mountain) and individually tailored to your needs. Kontaktieren Sie uns für Ihren massgeschneiderten Event: 041 639 60 60 oder info@brunni.ch | Contact us for your personal event: 041 639 60 60 or info@brunni.ch 36 OX Burger Night Jeden Donnerstag- und Freitagabend vom 25.12.14 bis 06.03.15 gibt es die OX Burger Night. Wählen Sie zwischen verschiedenen Spezialburgern aus. Lassen Sie sich überraschen. Das Restaurant ist dann bis 22.00 Uhr geöffnet. Every Thursday and Friday evening from 25 th December 2014 till 06 th March 2015 there’s the OX Burger Night. Take your pick from a variety of gourmet burgers and prepare to be impressed! The restaurant stays open until 10.00p.m. Familienrestaurant OX Ristis Terrasse Angebote im Bergrestaurant Ristis & OX Familienrestaurant OX (1030 m.ü.M.) Offers at Bergrestaurant Ristis & OX Angebote im Ristis | Offers at Ristis 37 Snow Volleyball Tour 2015 – Maintournament at Ristis SO 08.03. Country-Brunch mit Nonstop R & J Country Band im Bergrestaurant Ristis Country-Brunch with Nonstop R & J Country Band at Bergrestaurant Ristis SO 15.03. Saisonabschluss Klostermatte End of season at Klostermatte Januar 2015 DO 01.01. Hangover-Brunch im Bergrestaurant Ristis MI 25.03. Whisky Night im Bergrestaurant Ristis SA 03.01. Gästival – Schneeschuhtour am Abend April SO 05.04. Osterbrunch im Bergrestaurant Ristis mit Musik von Willis Wyberkapelle Hangover-Brunch at Bergrestaurant Ristis Gästival – Snowshoeing in the evening SO 11.01. Ländlerbrunch mit Echo vom Bärgli im Bergrestaurant Ristis Ländler-Brunch with Echo vom Bärgli at Bergrestaurant Ristis DO 15.01. SNOW EPIC Fatbike-Rennen, Ristis Brunni Whisky Night at Bergrestaurant Ristis Easter brunch at Bergrestaurant Ristis with live music from Willis Wyberkapelle FR 16.01. SNOW EPIC Fatbike-Rennen, Klostermatte SNOW EPIC Fatbike-race, Klostermatte SO 18.01. Iheimische-Tag auf dem Brunni Local day at Brunni | SNOW EPIC Fatbike-race, Ristis Brunni OX Burger Night Jeden Donnerstag- und Freitagabend von Every Thursday and Friday evening from 25.12.2014 – 06.03.2015 Februar SA 07.02. Gästival – Schneeschuhtour am Abend Gästival – Snowshoeing in the evening SO 08.02. Jazz-Brunch mit Small Town Kids im Bergrestaurant Ristis Jazz-Brunch with Small Town Kids at Bergrestaurant Ristis DO 12.02. Kinderfasnacht Brunni Carneval for Kids at Brunni SA 14.02. Brunni Fasnacht mit Guggämusig Brunni carneval with Guggenmusic SO 15.02. Fasnachts-Sonntag in der Brunnihütte mit Ländlermusik Carneval-Sunday at Brunnihütte with alpine music SO 15.02. Narren-Schlittelrennen Brunnihütte – Ristis Fool-Sledge-Race Brunnihütte – Ristis FR 20.02. Ski-Chilbi von der Schweizer Skischule Engelberg Ski party from Swiss Ski and Snowboard School Engelberg SA 28.02. Zipfelbobcross im Brunni Zipfelbob Cross Challenge at Brunni SA 28.02. Snow Volleyball Tour 2015 – Qualifikationsturnier im Ristis Snow Volleyball Tour 2015 – qualifying competition at Ristis Veranstaltungen Winter 2014 / 2015 Dezember 2014 MI31.12. «High Dine»-Silvesterparty mit Sound-Express im Bergrestaurant Ristis «High Dine»-Silvester Party with Sound-Express at Bergrestaurant Ristis März SO 01.03. Snow Volleyball Tour 2015 – Hauptturnier im Ristis Cheese Friday Jeden Freitagabend von | Every Friday evening from 19.12.2014 – 03.04.2015 Events Winter Veranstaltungen Winter 2014 / 15 Events Winter 2014/15 Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing on Klostermatte Jeden Freitagabend von / Every Friday evening from 26.12.2014 – 06.03.2015 Nachtskifahren kann man von 18.00 Uhr bis 21.00 Uhr Night skiing possible from 6.00p.m. till 9.00p.m. Familienrestaurant OX geöffnet | open TIPP Melden Sie sich jetzt für den exklusiven Brunni-Newsletter an und verpassen Sie keine Angebote und Neuigkeiten mehr. Schreiben Sie uns eine E-Mail an info@brunni.ch Sign up now for the exclusive Brunni-Newsletter and do not miss any more deals and news. Please write us an e-mail at info@brunni.ch 38 39 Kinderfasnacht im Yeti-Park Snow Volleyball Tour Gästival – Hiking night with dinner in the Brunnihütte SAC SO 13.09. Country im Bergrestaurant Ristis mit T.G.I.F. Country at Bergrestaurant Ristis with T.G.I.F. «Felsenputzer»-Working day at Brunni SA 30.05. Eröffnung Globi’s Alpenspielplatz auf Ristis Opening of Globi’s alpine playground at Ristis Juni SA 06.06. Gästival – Wandernacht mit Abendessen in der Brunnihütte SAC Gästival – Hiking night with dinner in the Brunnihütte SAC Juli SA04.07. 10. Schweizer Wandernacht – Gästival SO 20.09. Jodler-Gottesdienst auf Ristis Yodeler church service at Ristis SO 27.09. Brunni Chilbi Oktober FR 02.10. 4. Alpine Cross Country Golf Trophy November SA 14.11. Preisjassen im Bergrestaurant Ristis Preisjassen at Bergrestaurant Ristis SO15.11. Ustrinkätä im Bergrestaurant Ristis End of season at Bergrestaurant Ristis 10. Swiss hiking night – Gästival SO 12.07. Brunni Jodlermesse in der Brunnihütte Yodeler mess at Brunnihütte MI15.07. Wildbeobachtung Wild animal observation MI22.07. Wildbeobachtung Wild animal observation SA 25.07. Globi’s Kinderfest auf dem Brunni Globi’s Kids Party at Brunni SA 26.07. Globi’s Kinderfest auf dem Brunni Globi’s Kids Party at Brunni MI29.07. Wildbeobachtung Wild animal observation August MI05.08. Wildbeobachtung | Mai SA 23.05. Felsenputzer-Frontag auf dem Brunni TIPP Werden Sie noch heute Freunde des Brunnigebietes, unterstützen Sie das Brunnigebiet und profitieren Sie von vielen Vergünstigungen und nehmen Sie an tollen Events teil. Schreiben Sie uns eine E-Mail an info@brunni.ch Veranstaltungen Sommer 2015 September SA 05.09. Gästival – Wandernacht mit Abendessen in der Brunnihütte SAC Events Summer Veranstaltungen Sommer 2015 Events Summer 2015 Become a friend of the Brunni area, support the Brunni and benefit from many discounts and take part at great events. Please write us an e-mail at info@brunni.ch Wild animal observation FR07.08.Gästival – Wandernacht mit Abendessen in der Brunnihütte SAC Gästival – Hiking night with dinner in the Brunnihütte SAC SA22.08. AlpenSchlagerfestival SO23.08. AlpenSchlagerfestival u.a. mit Klostertaler Markus Wolfahrt AlpineSchlager Festival with the Klostertaler Markus Wolfahrt FR 28.08. AlpenSchlager-Sommerparty mit ChueLee, abends AlpineSchlager-Summerparty with ChueLee, in the evening 40 SA 29.08. AlpenSchlagerfestival u.a. mit Alpenland-Sepp & Co. AlpineSchlager Festival with Alpenland-Sepp & Co. 41 So 30.08. AlpenSchlagerfestival u.a. mit den jungen Zillertaler AlpineSchlager Festival with the young Zillertaler Junge Zillertaler am 30. August 2015 auf Ristis AlpenSchlager-Sommerparty mit ChueLee Notizen Notizen | Notes | Snow Volleyball Tour 2015 Notes – Selber teilnehmen und gewinnen ?! Snow Volleyball Tour 2015 – Should I participate myself and win ?! 42 fahren ahren J 6 1 eines ter er un itung d e l in g K e B ahn rken : ison in ftseilb Vorme mersa r Lu e m d o S r mit chulen in de ratis men S g m o n n e e sg hsen t (au Erwac essellif S m e und d 16 n ). e of ruppe G the ag und r e f d n n u ree o ride f Childre : , s d lt in adu uring in m lift d d by Keep ir ie a n h a c p nd accom classes car a years, school cable f o h t it w ( excep charge season r e m m the su lubs ). c and Geführte Skitour auf dem Brunni Wandern auf der Sonnenseite 43 Familien und Lebensgeniesser for families and life connoisseurs Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side für of Engelberg innimdSeomrmer * K fahre ratis g n Childre charge * of e travel fre the summer during Brunni kiser.ch Kloster Railway Station Bus free Shuttle Luftseilbahn Engelberg-Brunni AG Wydenstrasse 55 | CH-6390 Engelberg Telefon +41 41 639 60 60 Infoband +41 41 639 60 66 info@brunni.ch | www.brunni.ch Winter 2014 / 2015 Sommer 2015