2008 –2011 Tätigkeitsbericht be Berlin be Berlin Project Report
Transcription
2008 –2011 Tätigkeitsbericht be Berlin be Berlin Project Report
be Berlin in Zahlen be Berlin Statistics »Die Hauptstadt ist auf dem Weg zur sympathischsten Metropole der Welt.« Welt Online über die Freundlichkeitskampagne, 05.03.2009 15 Industriepartner 15 partners from industry 18 Millionen € Kampagnenwerterhöhung € 18 million increase in campaign value 70% Bekanntheit bei Berlinern Campaign awareness among 70% of Berliners Über 1 Million Facebook Fans More than 1 million Facebook fans »Hingehen, wundern und staunen!« B.Z. über den be Berlin stadtladen, 02.06.2009 »(…) der DGB lobt auch die Imagekampagne › be Berlin‹, weil die Hauptstadt damit nun s tärker als eine Stadt mit moderner industrieller Produktion wahrgenommen werde.« Berliner Zeitung, 17.06.2011 Platz 5 Europäische Wirtschaftsstädte 5th place ranking among European business locations »How Berlin became the coolest city on the planet« The Hollywood Reporter, 09.02.2011 1.000 Botschaftergeschichten 1,000 “ambassador” stories submitted »Durch den Blick hinter die Kulissen hebt sich be Berlin von anderen Standortkampagnen ab und stärkt die Identifikation der Bürger mit der Hauptstadt« Berliner Zeitung, 28.06.2008 1.500 Berlin Boxen in 85 Länder 1,500 “Berlin Boxes” in 85 countries 11 Berlin Days in 14 Städten in 11 Ländern 11 Berlin Days in 14 cities in 11 countries »Bunt wie Berlin« Berliner Zeitung über be Berlinternational, 05.04.2011 2,5 Millionen Websiteaufrufe seit August 2008 2.5 million website hits since August 2008 2008 –2011 Tätigkeitsbericht be Berlin be Berlin Project Report »Die Werbekampagne ›be Berlin‹ ist jetzt auf Reisen. Gerade stellten sich Berlin Partner und Berliner Kreative in der US-Metropole New York vor. Das Interesse an der deutschen Hauptstadt hat sie überwältigt.« Berliner Morgenpost, 03.04.2009 »Welcome to the most eco–hip capital on earth.« September 2010, Condé Nast Traveler the place to be. HERTHA BSC sei herz sei schnauze sei berlin wird Berlin cher li freund z & mit her e z schnau PAUL VAN DYK the place Spieler hautnah erleben & am SpielfeldRand mitfiebern www.sei.berlin.de Meet & Greet bei einem Gig be. the place to MICHALSKY www.be.berlin.de Berlin loves Moscow – Moscow loves Berlin! www.facebook.com/Berlin Postkarte.indd 1 sei offen, sei frei, sei berlin. Mehr Geschichten von Menschen, die Berlin verändern, auf: www.sei.berlin.de nds, be berlin. Отправь свое обращение городу-побратиму! Für Frank Briegmann ist Berlin Hier findet er als President & CEO von Universal Music Deutschland die Trends und den Sound der Großstadt sowie die Stars von heute und morgen. Erzähl deine Geschichte! www.sei.berlin.de frie be moscow, be & bei VIP Gast an einem set erleihung der Berlinale Preisv Backstage bei der Michalsky StylenITE „the place to be“. be Berlinternational Josephine führt andere durch das „afrikanische Wedding“. Wie lebst du Integration in Berlin? FILMMETROPOLE 13.03.2009 15:20:06 Uhr © Martin Diepold COC-K-006_Telefonbuch Image Az-01 1 to be. © Berlinale / Ali Ghandtschi Mit herz & schnauze wollen die Berliner Servicekräfte gemeinsam unsere Stadt weltweit für ihre Gastfreundschaft und Offenheit berühmt machen. Alle Infos zu den Berlinern mit herz & schnauze und zur Hauptstadtkampagne be Berlin gibt’s unter www.sei.berlin.de Бранденбургские ворота - достойное место для твоего обращения к городупобратиму. Прими участие в праздновании 20-летия партнерства городов Берлина и Москвы - с 23 по 29 мая 2011 на празднике Berlin Days в Москве. Зайди на www.be.berlin.de и прими участие в акции! 05.08.11 12:30 20 ЛЕТ БЕРЛИН − МОСКВА 20 JAHRE BERLIN − MOSKAU Natur ist am schöNsteN, weNN riNgsherum hauptstadt ist. Frank Briegmann auf dem Dach von Universal Music. sei offen, sei frei, sei berlin. ich bin ein berliner. In 1937, Berlin was home to the first computer. And it still is the capital for future ideas. Berlin – the place to be for IT. Berlin ist Stadt der Sehenswürdigkeiten. BPRT_Josie_205x209_Tip_28L.indd 1 Berlin ist mehr als eine Reise wert. In der Spreemetropole begegnen sich Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft in einer weltweit einzigartigen Atmosphäre der Vielfalt. Rund um das Brandenburger Tor ist die Geschichte Berlins genauso spürbar wie der immer weiter fortschreitende Wandel der Hauptstadt. Zwischen historischen Gebäuden und Denkmälern haben Hochkultur und neue Kunst genauso ihren Platz wie Lifestyle und Großstadtflair. İstanbul’da Berlin Günleri 18 - 21 Haziran 2009 www.be.berlin.de ich auch. Herzlichen Glückwunsch Herta Müller. the place to be. Mehr Informationen unter: www.visitBerlin.de Tel. 00 49 30 25 00 23 45 www.sei.berlin.de sei offen, sei frei, sei berlin. www.sei.berlin.de COC-W-025_Megaposter-10x12.indd 1 Berlin gratuliert Herta Müller zum Literaturnobelpreis. In ihren Büchern setzt sich die Schriftstellerin auf beeindruckende Weise mit den Folgen von Diktatur auseinander. Im Jubiläumsjahr des Mauerfalls sind wir stolz, mit Herta Müller eine Berlinerin zu beglückwünschen, die mutig und mit großer Sprachkraft gegen das Vergessen anschreibt. www.sei.berlin.de 18.02.2009 18:14:55 Uhr COC-W-034_AZ_145x205_K-077_BBI_100430.indd 1 30.04.10 12:29 www.sei.Berlin.de www.visitBerlin.de Find out for yourself – register now for your chance to win a trip to the Berlin Web Week in May 2011 or visit us at the Web 2.0 Expo here in San Francisco at Hall XX, Stand XX. Berlin - the place to be. ich auch. 22.03.11 12:39 ich bin ein berliner. ich auch. chen unter Strom steht. Zum Beispiel bei der Notstromversorgung in Datencentern. Berlin – the place to be for future industries. Programm | www.sei.berlin.de ich auch. ich auch. the place to be. Denkmal an andere. Denkmal für dich. Partners: Du engagierst dich in Berlin? Dann mach mit bei „Berlin, dein Gesicht“. Komm mit deinem Bild an die Siegessäule. Du trägst die Stadt. ich bin ein berliner. Täglich rollen in Spandau bis zu 550 Motorräder vom Band – mehr als 100.000 im Jahr. Weltweit stecken in Maschinen der BMW AG moderne Technologie und Kompetenz aus Berlin. Berlin – the place to be for future industries. Starke Partner engagieren sich für eine freundliche, hilfsbereite und weltoffene Stadt. Achten Sie auf die Berliner mit herz & schnauze. sei engagiert, sei hilfsbereit, sei berlin. Denn zur großen Klappe gehören auch Offenheit, Witz und praktisches Wissen. BPRT_18-1_594x420_39L.indd 1 © iStockphoto.com / Roberto A Sanchez / Collage Fuenfwerken ich auch. Jetzt bewerben unter www.berlin-dein-gesicht.de Erzähl deine Geschichte! www.sei.berlin.de ich auch. Seit mehr als 100 Jahren sorgt die BAE Batterien GmbH dafür, dass die Welt ununterbro- ich auch. sei impulsiv sei kreativ sei berlin ich auch. ich auch. 06.05.10 13:19 HBB Handelsverband Berlin-Brandenburg e.V. Berlin zu Gast in Tokio Berlin und Tokio verbindet eine lange Städtepartnerschaft und zahlreiche gemeinsame Kulturprojekte. Am 21.November ich auch. ich auch. ich auch. ich auch. Inhalt / Contents Vorwort / Preface4 2008 – be Berlin geht an den Start be Berlin gets underway6 2009 – be Berlin wird international be Berlin goes international12 2010 – Industrie und Soziales Industry and engagement18 2011 – Lebenswert und innovativ Innovative and a great place26 2008 – 2011 – Eine Zwischenbilanz / A Summary 32 Impressum, Fotonachweise / Imprint, Photo Credits34 4 Vorwort / Preface 5 Die Hauptstadtkampagne: be Berlin Berlin’s Marketing Campaign: be Berlin Sarah Tietze, Leiterin der Hauptstadtkampagne be Berlin Sarah Tietze, head of city marketing campaign be Berlin sei Berlin – be Berlin. Als die Hauptstadtkam sei Berlin – be Berlin. When we unveiled the be daher, die Stärken Berlins zur Chance zu machen And our strategy worked. As shown by a recent TNS pagne im Frühjahr 2008 unter Anwesenheit von Berlin campaign in the spring of 2008 in front of – und dabei vor allem die Bürgerinnen und Bürger Infratest study, Berlin’s image among international Journalisten aus dem In- und Ausland an den Start journalists from Germany and abroad, we “creators” ging, bewiesen wir als „Macher“ der Imagekam knew we were on the right track from the very start. sprechen zu lassen. survey participants as a business location and an Diese Strategie ist aufgegangen: Wie eine a ktuelle stronger than in 2007. The city has developed a very be Berlin was never about spectacular big action Imagemessung von TNS Infratest ergab, wird Berlin clear brand profile, not least thanks to the impres Mit be Berlin setzten wir nicht auf spektakuläre events and snappy slogans; rather, our focus was heute als Wirtschaftsstandort sowie als attraktive sive commitment shown by thousands of Berlin Großaktionen und flotte Slogans, sondern vor al first and foremost on the 3.4 million Berliners Stadt zum Leben und Arbeiten international viel campaign “ambassadors.” As the researchers noted, lem auf die rund 3,4 Millionen Berlinerinnen und who make our city so unique and who contribute stärker wahrgenommen als 2007. Berlin hat ein “The associations and evaluation of factors of loca Berliner, die unsere Stadt so unverwechselbar ma every day to its transformation. Also, we chose an klares Markenprofil entwickelt, nicht zuletzt dank tion show that the be Berlin campaign’s content chen und den Wandel der Stadt aktiv gestalten. Und authentic and universally understood name. des beeindruckenden Engagements Tausender Ber and message were effectively communicated and liner Kampagnen-Botschafter. Wörtlich resümierten improved the perception of the city.” be Berlin has In the course of our campaign, we systematically die Meinungsforscher in der Studie: „Sowohl die As been successfully established as a brand and will highlighted Berlin’s many different facets, including soziationen als auch die Bewertung der Standort continue to be used. Die unterschiedlichen Facetten Berlins, wie Wirt business, science, culture, modern industry, sports aspekte zeigen, dass genau die Inhalte, die in der pagne offenbar von Anfang an den richtigen Riecher. auf einen Namen, der authentisch ist und auch in ternational verstanden wird. attractive place to live and work is now significantly schaft, Wissenschaft, Kultur, moderne Industrie and social responsibility. In the summer of 2007, be Berlin-Kampagne transportiert wurden, in der On the following pages you’ll find an overview of oder auch Sport und Soziales wurden in der Kam when Berlin’s government commissioned Berlin Wahrnehmung stark in den Vordergrund treten.“ four exciting years of be Berlin. pagnenarbeit systematisch herausgestellt. Denn Partner GmbH with developing and implementing Die Marke be Berlin ist somit erfolgreich etabliert als der Berliner Senat im Sommer 2007 die Berlin a strategy for an image campaign, a study by TNS und wird nun kontinuierlich weitergeführt. Partner GmbH damit beauftragte, unter Führung Infratest market research showed that the national der Senatskanzlei eine Strategie für eine Image public considered Berlin to be “full of life” and the Auf den folgenden Seiten möchten wir Ihnen einen kampagne zu entwickeln und umzusetzen, ergab international public thought of it as “a city with Überblick über spannende vier Jahre be Berlin eine Umfrage des Meinungsforschungsinstituts TNS great potential.” The capital, however, had no clear geben. Infratest, dass Berlin zwar national als lebenslustig profile to speak of, and international survey partici und international als Stadt mit großem Potenzial pants still considered other cities to be much more wahrgenommen wurde, ein klares Profil zeichnete attractive as places to live and work. As a result, our sich jedoch nicht ab. Aus Sicht der ausländischen goal was to transform Berlin’s strengths into an Befragten waren andere Städte zum Leben und opportunity – and, most importantly, let Berliners Arbeiten deutlich attraktiver. Unser Ansatz war es themselves speak on behalf of their city. Viel Spaß beim Lesen! Enjoy! 2008 – be Berlin geht an den Start / be Berlin gets underway 6 7 Die 17-jährige Klara Martens gewann im Juli 2008 den ersten be Berlin-Dreiklangwettbewerb Am 11. März 2008 war es so weit: Der Regierende On March 11, 2008, the moment had finally come: „Deine Botschaft für Berlin“. Der Bürgermeister Klaus Wowereit rief mit einer Rede Berlin’s mayor, Klaus Wowereit, held a speech at Regierende Bürgermeister von im Berliner Rathaus be Berlin ins Leben. Der City Hall officially launching be Berlin. The name Berlin, Klaus Wowereit, gratu Name der Hauptstadtkampagne, der zugleich ihr of the image campaign – a name that is simulta lierte. / In July 2008, 17-year-old Slogan ist, appellierte an die Bewohnerinnen und neously its slogan – called on the citizens of Berlin Klara Martens won the first Bewohner der Stadt, aktiv mitzumachen: durch das to actively participate by sending in “success stories,” “Your Message for Berlin” three- Einsenden von Erfolgsgeschichten, pfiffigen Sprü “catchy phrases” and original ideas. Roughly 2,000 part phrase competition. Berlin’s chen und durch viele originelle Ideen. Bereits am people participated in the first “three-part phrase” mayor, Klaus Wowereit, was on ersten Dreiklangwettbewerb“, kurz nach dem Start competition shortly after the campaign was hand to congratulate her. der Kampagne, beteiligten sich rund 2.000 Men launched. Within months, thousands of Berliners schen. Tausende von Berlinerinnen und Berliner had sent in their personal success stories, and the sandten innerhalb der ersten Monate ihre persönli best were published on www.be.berlin.de. chen Erfolgsgeschichten ein. Die besten wurden auf www.sei.berlin.de veröffentlicht. In the beginning of be Berlin, campaign tes timonials were chosen equally from prominent Für den Auftakt von be Berlin wurden als Kam personalities, like star chef Tim Raue, and from pagnentestimonials neben Prominenten wie Star people whose day-to-day commitment had helped koch Tim Raue bewusst Menschen ausgewählt, die to transform the city, such as the students at Neu im Alltag mit ihrem Engagement und ihrem Ein kölln’s Rütli School. The campaign’s red frame satz die Stadt verändern, darunter die Schüler der and the inviting three-part phrase “be …, be …, Neuköllner Rütli-Schule. Der rote Rahmen mit dem be berlin” established themselves very quickly as dialogisch eingesetzten Zacken und der zur Inter a brand and familiar sight throughout the city. aktion anregende Dreiklang „sei …, sei …, sei berlin“ etablierten sich schnell als Markenzeichen In its first year, Berlin’s marketing campaign und wurden zum vertrauten Anblick im Berliner remained at the regional level in order to generate Stadtbild. a strong sense of identification among Berliners and their city. And it worked: only six months after Im ersten Jahr ihres Bestehens trat die Hauptstadt launching, the be Berlin campaign had already kampagne ausschließlich regional auf, um die Iden achieved a high level of brand recognition. 65 percent tifikation der Berlinerinnen und Berliner mit ihrer of Berliners found the opportunity to become an Stadt zu festigen. Mit Erfolg: Bereits sechs Monate “ambassador” either “appealing” or “very appealing.” nach dem Start von be Berlin hatte die Kampagne einen hohen Bekanntheitsgrad erreicht. 65 Prozent der Berlinerinnen und Berliner gaben an, dass ih nen die Möglichkeit, sich als „Botschafter“ an der Kampagne zu beteiligen, sehr gut bzw. gut gefiel. 2008 be Berlin geht an den Start be Berlin gets underway Der rote Rahmen mit dem dialogisch eingesetzten Zacken und dem Dreiklang ist das Markenzeichen von be Berlin. / be Berlin’s trademark the threepart phrase in is an angular red frame in the form of a speech bubble. 2008 – be Berlin geht an den Start / be Berlin gets underway 8 Deine Botschaft für Berlin Your Message for Berlin 9 Kleine und große Berlin-Botschafter Big and Small Berlin Ambassadors Das Erfolgsgeheimnis von be Berlin sind seit 2008 die vielen Berlinerinnen und Berliner, die für die Kampagne sprechen. Im Alltag machten sie durch innovative Projekte und hohes Engagement auf sich aufmerksam. / The many Berliners who have spoken on behalf of the campaign have been be Berlin’s secret to success since 2008. These are dedicated citizens who generate enthusiasm and attention thanks to their innovative approaches and commit ment to the city. Im ersten Jahr ihres Bestehens sprach die Kampagne vor allem Berlinerinnen und Berliner an. Und die machten begeistert mit, sandten Geschichten ein und Dreiklänge. / In the beginning, be Berlin addressed first and foremost Berlin ers, who responded enthusiastically with stories and three-part phrases. Zum Auftakt der Kampagne gingen im März 2008 insgesamt 1.358.205 Postwurfsendungen an sämtliche Haushalte der Stadt. Berlinerinnen und Die Schülerinnen und Schüler der Neuköllner Rütli- Berliner wurden aufgerufen, ihre persönliche Schule waren zum Kampagnenauftakt eines Geschichte zu schreiben und an be Berlin zu der Plakatmotive von be Berlin – ebenso wie schicken. Im Juni 2008 empfing der Regierende Sternekoch Tim Raue, die Bundessiegerin Biologie Bürgermeister Klaus Wowereit 15 Teilnehmer als bei „Jugend forscht“, Ajescha Prozell und die erste Botschafterinnen und Botschafter der Unternehmerin Alexandra Knauer. / Students at Kampagne. / In March 2008, a total of 1,358,205 Neukölln’s Rütli School were one of the be Berlin bulk postings were sent to Berlin households. The campaign’s first motifs – as were star chef Tim call on B erliners was to write their own p ersonal Raue, national award-winning biologist Ajescha stories and send them to be Berlin. In June 2008, Prozell and entrepreneur Alexandra Knauer. mayor Klaus Wowereit welcomed the first 15 “am bassadors” of the campaign. Die zweite Plakatkampagne von be Berlin präsentierte im September 2008 Berlin-Botschafter, die auf www.sei.berlin.de ihre Geschichte erzählten – wie die Jungunternehmerin Stefanie Hoffmann. / In September 2008, be Berlin’s second campaign showcased Berlin ambassadors like young entre preneur Stefanie Hoffmann whose stories could be Viel Aufsehen erregte im September 2008 die read at www.be.berlin.de. „Längste Liebeserklärung an Berlin“: 120 Meter lange Bodenaufkleber in acht Berliner S-Bahnhöfen waren mit rund 2.000 Dreiklängen bedruckt, Ob ISTAF Berlin, Fashion Week, Berlin Marathon die Berlinerinnen und Berliner im Rahmen des oder Eröffnung der US-Botschaft am Pariser Platz, Dreiklangwettbewerbs „Deine Botschaft für Berlin“ be Berlin war mit dem roten Rahmen auf vielen eingesandt hatten. / In September 2008, the Veranstaltungen dabei. Auch Basketball-Superstar “Longest Love Letter to Berlin” was presented on Dirk Nowitzki ließ sich gern damit fotografieren. / a 120 meter-long sticker at eight Berlin S-Bahn Whether at ISTAF Berlin, the Fashion Week, the stations. Berliners submitted 2000 three-part Berlin Marathon, the US Embassy’s official phrases as part of the “Your message for Berlin” opening, or other prominent events, be Berlin competition. was on hand with its red frame. Even basketball superstar Dirk Nowitzki was photographed with the trademark frame. 2008 – be Berlin geht an den Start / be Berlin gets underway 10 1.000 Gründe für Berlin 1,000 Reasons for Berlin 11 Festival of Lights Festival of Lights Im September 2008 wurde das „Berliversum“ ins Leben gerufen. Tausende von Berlinerinnen und Berlinern machten mit und stellten ihre „Gründe für Berlin“ auf der Online-Plattform ein. / The “Berliversum” was launched in September 2008. Thousands of Berliners participated and submitted their “reasons for Berlin” to the online platform. Im Oktober 2008 beteiligte sich be Berlin erstmals am Berliner Lichterfest. Bei den Berlinerinnen und Berlinern besonders beliebt war die Projektion ihrer Dreiklänge auf das Brandenburger Tor. / In October 2008, be Berlin took part for the first time in Berlin’s Festival of Lights. Especially popular among Berliners was the projection of their three-part phrases on the Brandenburg Gate. Mehr als 1000 gute Gründe, Berlin zu lieben. Welcher ist Deiner? Hummus, Döner, Soljanka, Pizza, Currywurst Mein Balkon Böötchenfahren auf der Spree „Setze ein Zeichen für Berlin!“ Beim Festival Tausende von Menschen sandten im Rahmen der of Lights 2008 war be Berlin gleich mit zwei Aktion „Deine Botschaft für Berlin“ ihren Dreiklang spektakulären Aktionen dabei. / “Send a signal for an be Berlin. Zehn Tage lang wurden jede Nacht Berlin!” be Berlin contributed two spectacular rund 1.000 Dreiklänge an das Brandenburger Tor events to the Festival of Lights in 2008. projiziert – samt Namen der Absender. / As part of the “Your Message for Berlin” initiative, t housands of people sent in their three-part phrases to be Berlin. Every night over the course of ten Nachts mit der U-Bahn zur Party days, roughly 1,000 three-part phrases were projected onto the Brandenburg Gate with the senders’ names. Gib uns Deinen Berlin. „Viele Gründe sprechen fürGrund Berlin,für welcher ist Deiner?“ Sehr gute www.sei.berlin.de/berliversum Resonanz erhielt ab Mitte September 2008 das „Berliversum“. Auf der “There are so many good reasons for Berlin: What’s yours? ” Feedback Rund 4.000 Menschen stellten auf dem Gendarmen to the “Berliversum” initiative was very good starting in mid-Sep markt spontan den roten Rahmen der Kampagne In Zusammenarbeit mit der BSR und den Medienpartnern TIP, Berliner Fenster und Ströer. Online-Plattform, die über www.sei.berlin.de zugänglich war, konnten tember 2008. On the online platform accessible via www.be.berlin.de, nach und sandten damit ein „Zeichen für Berlin“ in Berlin-Fans ihren ganz persönlichen Grund, Berlin zu lieben, einge Berlin fans submitted their very own reasons for loving Berlin. Their die Nacht. / Roughly 4,000 people gathered at Gen ben. Die Sprüche fanden später u. a. in verschiedenen Printmateria words were also used in a number of the campaign’s various printed darmenmarkt Square to “send a signal for Berlin” COC-K-003_1000Gründe_Aufruf_Dä1 1 02.09.2008 18:01:51 Uhr lien der Hauptstadtkampagne Verwendung. Das U-Bahn-Fernsehen material, and twice a day the “Berliner Fenster” U-Bahn TV showed in the form of a human version of the campaign’s „Berliner Fenster“ zeigte zweimal täglich den „Grund des Tages“. the “reason of the day.” trademark red frame. 2009 – be Berlin wird international / be Berlin goes international 12 13 Im Rahmen der Internationalisierung von be Berlin thematisierten verschiedene Plakatmotive die unterschiedlichen Facetten der Stadt als „the place to be.“ / The international portion of the be Berlin campaign used different motifs to highlight various facets of the city as “ the place to be.” Eine der Attraktionen der be Berlin wird international be Berlin goes international Berlin is a city in motion – a metropolis that fasci die fasziniert und inspiriert. Der Slogan, mit dem nates and inspires. be Berlin’s campaign slogan be Berlin seit März 2009 weltweit unterwegs ist, since March 2009 puts it succinctly: In its second bringt dies auf den Punkt: Berlin ist the place to year, the campaign showcased Berlin’s transfor be. Inhaltlich verwies die Kampagne im zweiten mation as a “City of Change” after the fall of the Jahr auf die vielen Veränderungen, die Berlin als Berlin Wall: as an art and cultural metropolis, an „Stadt des Wandels“ seit dem Fall der Mauer durch important location for science and business and as laufen hat – als Kunst- und Kulturmetropole, be a leading international city to live in and work. The deutender Wissenschafts- und Wirtschaftsstandort Berlin Days, an event format that lasted several und weltweit beliebter Ort zum Leben und Arbeiten. days and focused on different themes, depending Das mehrtägige Eventformat der Berlin Days, die on the occasion, was a hit with audiences in New aus Styropor, auf die Menschen anlassbezogen unterschiedliche Themen in den York, Istanbul, Copenhagen, Brussels, Shanghai, aus aller Welt ihre „Botschaft Mittelpunkt stellen, begeisterten die Menschen in Moscow, Tokyo and Warsaw. The international für Berlin“ schrieben oder mal New York, Istanbul, Kopenhagen, Brüssel, Shang portion of the campaign was supported by promi ten. / One of the main attrac hai, Moskau, Tokio und Warschau. Unterstützt wur nent Berliners, including cinematographer and tions at the 2009 Berlin Days: de der internationale Auftritt der Kampagne von director Michael Ballhaus, Professor Miranda Styrofoam “pieces of the Wall” prominenten Berlinern, darunter der Kameramann Schreurs, director of the Research Department for on which people from all over und Regisseur Michael Ballhaus, Prof. Dr. Miranda Environmental Policy at the Free University of the world wrote their “message Schreurs, Leiterin der Forschungsstelle für Umwelt Berlin and DJ Paul Kalkbrenner. On these trips, the for Berlin.” politik an der Freien Universität Berlin und der DJ campaign brought along 100 “pieces of the Wall,” Paul Kalkbrenner. Mit im Gepäck der Kampagne: upon which Berlin fans from all over the world 100 Mauersteine, die von Berlin-Fans aus aller Welt wrote messages, as well as the “Berlin – City of Berlin Days 2009: Mauersteine 2009 Berlin ist eine Stadt in Bewegung. Eine Metropole, im Rahmen des Themenjahres „20 Jahre Mauerfall“ Change” exhibition. On the regional level, the “herz beschrieben oder bemalt wurden sowie die Ausstel & schnauze” friendliness initiative was well-received. lung „Berlin – Stadt des Wandels“. Regional fand be Berlin was also at the IAAF World Champi die Freundlichkeitsinitiative mit „herz & schnauze“ onships when Usain Bolt set a new world record großen Anklang. Auch bei der Leichtathletik-WM in the 200 meter race. The be Berlin citystore war be Berlin dabei, als Usain Bolt Weltrekord – a temporary event and exhibition platform – über 200 Meter lief. Der be Berlin stadtladen wurde als temporäre Veranstaltungs- und Aus stellungsplattform zum beliebten Anlaufpunkt in Berlin-Mitte. became a popular meeting place in Berlin-Mitte. 2009 – be Berlin wird international / be Berlin goes international 14 15 Der be Berlin stadtladen The be Berlin citystore Mit „herz & schnauze“ Big hearts & big mouths Mit einem ungewöhnlichen Konzept überzeugte der be Berlin s tadtladen von Ende Mai bis Dezember 2009 als temporärer Ausstellungs- und Veranstaltungsort in Berlin-Mitte. / From the end of May to December 2009, the be Berlin citystore featured an unusual concept and was set up in the form of a temporary exhibition and event space in Berlin-Mitte. Berlinerinnen und Berliner haben ein großes Herz und ihre berühmte Schnauze. Im März 2009 rief be Berlin eine Freundlichkeitsinitiative ins Leben, die beide Eigenschaften humorvoll aufgriff. / Berliners are famous for their big hearts and their “Schnauze” (bluntness). In March 2009, be Berlin launched a friend liness initiative that drew playfully on both traits. 15 Berliner Servicepartner unterstützen die Initia tive: Berliner Flughäfen, Berliner Polizei, BSR, BVG, DEHOGA Berlin, Gelbe Seiten, Go! Express & Logis tics, get2Card, Handelsverband Berlin-Branden burg, Messe Berlin, S-Bahn Berlin, Taxi Berlin, VBB, visitBerlin und die Wall AG. / 15 Berlin service Außergewöhnlich war auch die Innengestaltung partners supported the initiative: Berlin Airports, des temporären Veranstaltungs- und Ausstellungs Berlin Police, BSR, BVG, DEHOGA Berlin, Gelbe raums. Unzählige Tüten, mit Objekten gefüllt Seiten, Go! Express & Logistics, get2Card, Handels und Dreiklängen versehen, luden dazu ein, mehr verband Berlin-Brandenburg, Messe Berlin, S-Bahn über die Kampagnenbotschafter und ihre Ge Berlin, Taxi Berlin, VBB, visitBerlin and Wall AG. schichten zu erfahren. / The interior design of the temporary event and exhibition room was another Am roten „Info-I“ samt Dreiklang konnten Berlin- unusual aspect of the store. A number of plastic Besucher die freundlichen Helfer der beteiligten bags filled with objects and covered with three-part Service-Partner erkennen. / Visitors and tourists phrases invited visitors to learn more about the were able to recognize friendly helpers from campaign’s ambassadors’ stories. participating service partners by a red “info-i” and three-part phrase on their uniforms. Bereits von außen war der stadtladen in der Rochstraße am roten Rahmen gut zu erkennen. Schnell wurde er für Berliner und Berlin-Besucher Großer Beliebtheit erfreuten sich die Postkarten gleichermaßen zum gern mit frechen „ Berliner Schnauze“-Sprüchen, die besuchten Treffpunkt. / With a seit 2009 im Rahmen der Freundlichkeitskampa huge red frame outside, the gne eingesetzt wurden. / The postcards featuring citystore on Rochstrasse was catchy “Schnauze” phrases that were used starting easily recognizable and became in 2009 as part of the friendliness campaign were a popular meeting point for another popular initiative. Berliners and tourists. Im November 2009 wurde der von Studierenden des Masterstudien gangs Bühnenbild_Szenischer Raum der Technischen Universität Berlin gestaltete stadtladen mit dem ADAM Award in Gold ausge zeichnet. / In November 2009, the citystore, which was designed by Master’s students in design at Berlin’s Technical University, won the ADAM Award in Gold. 2009 – be Berlin wird international / be Berlin goes international 16 be Berlin auf Deutschlandtour be Berlin tours Germany 17 Berlin Days 2009 Berlin Days 2009 Auch national war die Hauptstadtkampagne 2009 unterwegs, um deutschland weit für Berlin zu werben – Stationen der Tour: Hamburg, München, Freiburg, Leipzig und Köln. / In 2009, the Berlin marketing campaign toured G ermany to showcase Berlin – tour stops included Hamburg, Munich, Freiburg, Leipzig and Cologne. 2009 wurde be Berlin international – mit dem Slogan the place to be. Das Veranstaltungsformat der Berlin Days begeisterte die Menschen in NewYork, Istanbul, Kopenhagen, Brüssel und Berlin. / In 2009, be Berlin went inter national with the slogan ‘the place to be.’ The innovative Berlin Days event format was a hit with audiences in New York, Istanbul, Copenhagen, Brussels and Berlin. Die Berlin Days in Istanbul Der rote Rahmen war auch auf der Deutsch standen im Mai 2009 ganz im landtour von be Berlin dabei und wurde von Zeichen von Wirtschaft, Kunst Passanten gern als Fotomotiv genutzt – wie hier und Musik. Ein Besuch des in München. / The red frame was on hand for the Regierenden Bürgermeisters be Berlin tour of Germany and was often used Klaus Wowereit festigte das as a background motif for passers-by, as here in 20-jährige Bestehen der Städte Munich. partnerschaft zwischen Berlin und Istanbul. / The Berlin Days in Istanbul were held in May Im Themenjahr 20 Jahre Mauerfall hatte die 2009 and focused on b usiness, Hauptstadtkampagne auch auf ihrer nationalen art and music. A visit from Tour künstlichen „Mauersteine“ im Gepäck, die Mayor Klaus Wowereit also vor allem von Kindern begeistert bemalt wurden. / solidified the 20-year city To mark the 20th anniversary of the fall of the partnership between Berlin Berlin Wall on its national tour, the campaign also and Istanbul. brought along “pieces of the Wall” that were very popular with children. Mode war das zentrale Thema der Berlin Days in Kopenhagen. Auf der Eröffnungsshow im Rathaus präsentierten im August junge Modedesigner aus Berlin und Kopenhagen Visionen zum Thema Nachhaltigkeit. / Fashion was the main theme of the Berlin Days in the place to be. Copenhagen. At the opening show at City Hall in August, young fashion designers from Berlin and Copenhagen presented their v isions on the theme of sustainability. Im Rahmen der Deutschlandtour von be Berlin Für Ciro Cappellari und Michael Ballhaus ist Berlin „the place to be“. wurde in verschiedenen Städten der Film In ihrem faszinierenden Dokumentarfilm IN BERLIN stellen sie den Wandel und die Vielfalt der Metropole auf einmalige Weise dar. Der Film IN BERLIN bundesweit im Kino! sei offen, sei frei, sei berlin. COC-W-038_PostkarteDtTour_0904231 1 Frontseite: Bund 23.04.2009 17:18:42 Uhr IN BERLIN von Michael Ballhaus und Ciro Cappellari Ein äußerst erfolgreiches Kampagnenmodul ist die Berlin Box. Sie enthält kostenloses gezeigt. Beide waren 2009 zugleich Kampagnen- Informations- und Werbematerial. Von Argentinien bis Australien wurden Tausende Botschafter. / The film IN BERLIN from directors von Boxen an Botschaften, Goethe-Institute und andere öffentliche Einrichtungen Michael Ballhaus and Ciro Cappellari was shown as verschickt. / An extremely successful campaign module is the Berlin Box. It contains part of be Berlin’s tour of Germany. Both free information and advertising material. Thousands of “boxes” were shipped to em men were also campaign ambassadors in 2009. bassies, Goethe Institutes and other public institutions from Argentina to Australia. Wir haben ein Stück Berlin für Sie: DIE BERLIN-BOX. Alles was Sie brauchen, um Berlin mit allen Facetten zu präsentieren. Bestellen Sie die Berlin-Box für Ihr Event! Wir schicken sie Ihnen kostenfrei zu. Mehr Informationen unter: www.sei.berlin.de COC-W-055_BerlinBox_brick_100618.indd 1 18.06.10 16:45 2010 – be Berlin Industrie und Soziales / Industry and engagement 18 19 Die wegen Sanierungsarbeiten verhüllte Siegessäule war 2010 die meist beachtete regionale Prominente „Botschafterin“ der Hauptstadtkampa The campaign’s most prominent “showcase” in „Schaustelle“ der Hauptstadt gne im Jahr 2010 war die wegen Sanierungsarbei 2010 was the Siegessäule monument, which was kampagne. Im Laufe des Jahres ten verhüllte Siegessäule. Ob Festjahr der Berliner undergoing renovation work. The eye-catching erhielt sie mehrfach ein neues Wissenschaften, Fußball-Weltmeisterschaft 2010 in and theme-oriented three-part phrases on the Gewand. / In 2010, the Sieges Südafrika oder der „Sommer in Berlin“ – die thema fence surrounding the monument celebrated the säule monument, which was tisch auf die Höhepunkte des Jahres abgestimmten year’s highlights – whether it was the anniversary undergoing construction at the Dreiklänge am Bauzaun um die Siegessäule waren of the ”Year of Science,” the 2010 Football World time, functioned as the cam ein ganz besonderer Blickfang. Ein Highlight des Cup in South Africa or the “Summer in B erlin” fes paign’s most important regional Jahres war die Aktion „Berlin, dein Gesicht“: Hun tivities. Hundreds of Berliners sent stories to the “show site.” It received a number derte sozial engagierter Berlinerinnen und Berliner “Berlin, Show Your Colors” initiative of how they of new looks in the course of the sandten ihre Geschichten an das be Berlin-Kam volunteered in social projects. The 204 finalists year. pagnenteam; 204 Finalisten wurden schließlich im were honored with a large-scale poster on the Sie Juni mit überlebensgroßen Fotos auf einem ge gessäule in June. Late summer 2010 also marked meinsamen Riesenposter an der Siegessäule geehrt. the launch of the ich bin ein berliner. initia An den Start ging im Spätsommer 2010 auch die tive to present innovative products made in Berlin. Industriekampagne ich bin ein berliner. Die In It was sponsored by 15 renowned companies and itiative, unterstützt von 15 renommierten Berliner used Kennedy’s famous quote to show Berlin’s tre Unternehmen, stellt innovative Produkte aus der mendous potential as an industrial metropolis. In Hauptstadt vor und verweist über das berühmte 2010, the campaign continued its international tour Kennedy-Zitat auf das große Potenzial der Indus with Berlin Days in Shanghai/Shenzhen, London triemetropole. International war die Hauptstadt and Melbourne. Just before year’s end, be Berlin kampagne wieder mit den Berlin Days auf Tour. celebrated yet another special event: Berlin’s offi Stationen des Jahres 2010: Shanghai/Shenzen, Lon cial Facebook page welcomed its 500,000th fan in don und Melbourne. Kurz vor Jahresende feierte be December, making it Europe’s most successful city Berlin noch ein ganz besonderes Ereignis: Die offi on the world’s largest social network. zielle Facebookseite Berlins begrüßte im Dezember ihren 500.000sten Fan. Dies machte die Spreeme tropole zur erfolgreichsten europäischen Stadt im weltweit größten sozialen Netzwerk. 2010 Industrie und Soziales Industry and engagement 2010 fand die Ausstellung „Berlin – Stadt des Wandels“ in der Nähe des Reichstagsge bäudes einen festen Platz. / Die Hauptstadt stand ganz im Zeichen des Berliner In 2010, the “Berlin – City of Wissenschaftsjahres 2010. be Berlin begleitete Change” exhibition found verschiedene Veranstaltungen. / Berlin celebrated a permanent home near the the “Year of Science” in 2010. be Berlin was on Reichstag building. hand at many events. 2010 – be Berlin Industrie und Soziales / Industry and engagement 20 „Berlin, dein Gesicht“ “Berlin, Show Your Colors” 21 Kooperationen und Partnerschaften Cooperative Events and Partnerships Eines der zentralen Themen der Hauptstadtkampagne im Jahr 2010 war die soziale Stadt Berlin. Die Aktion „Berlin, dein Gesicht“ bot sozial engagierten Berlinerinnen und Berlinern eine ganz besondere Bühne. / Berlin as a “social” city was one of the central themes in 2010. The “Berlin, Show Your Colors” initiative offered a very special platform for socially-minded Berliners. Auch 2010 war die Arbeit der Hauptstadtkampagne regional und national durch unterschiedliche Kooperationen geprägt. Sport spielte eine besondere Rolle. / Once again in 2010, the work of Berlin’s marketing campaign on the regional and national level involved a number of collaborative activities. Sports played a special role. Die Freundlichkeitsinitiative „herz & schnauze“ lief auch im zweiten Berlin verleiht den Großen Stern. Jahr weiter. Im Stadtbild waren die frechen Sprüche der Kampagne u.a. auf zahlreichen Bussen der BVG zu sehen. / The “herz & schnauze” Du engagierst dich für Berlin? Dann mach mit bei „Berlin, dein Gesicht“. Komm mit deinem Bild auf die Siegessäule und trage deine Stadt! friendliness initiative continued into its second year. The initiative’s Jetzt bewerben unter www.berlin-dein-gesicht.de playful phrases could be seen on a number of BVG busses throughout the city. Berlin, dein Gesicht. Von Mai bis Juni rief be Berlin sozial engagierte Bürgerinnen und Berlin ist Weltsportstadt Nummer eins. Das bewiesen 2010 hochkarä Bürger der Stadt dazu auf, sich mit ihrer Geschichte um einen Platz tige Veranstaltungen wie die Beachvolleyball-EM, das Internationale an der Siegessäule zu bewerben. Hunderte machten mit. / From May Stadionfest ISTAF und das DFB-Pokalfinale. be Berlin unterstützte to June, be Berlin called on socially engaged citizens to send in die Sportmetropole mit zahlreichen Kooperationen. / Berlin is the their stories and compete for a spot on the Siegessäule – hundreds world‘s top city for sports. In 2010, be Berlin supported the city with answered the call. a number of cooperative sporting events such as European Beach Volleyball Championships, ISTAF and the German Football Cup. sei live sei dabei sei berlin 204 Berlinerinnen und Berliner kamen ins Finale und nahmen an einem großen Fotoshooting Mit einem ganz besonderen Ereignis begeisterte teil. Im August wurde die Sieges be Berlin im August Klassikfreunde: Das Auf säule mit einer Plane verhüllt, taktkonzert der Berliner Philharmoniker wurde auf der die überlebensgroßen in Kooperation mit der „Digital Concert Hall“ der Fotos der Finalisten zu sehen Philharmoniker in Dresden, Hamburg und Köln waren. / 204 Berliners were cho zeitgleich auf großen Plätzen live übertragen. / sen as finalists and took part in Feierlicher Abschluss von „Berlin, dein Gesicht“: Die Finalisten trafen In August, classical music fans enjoyed a very the photo shoot. In August, the sich an der „Langen Tafel“ zum gemeinsamen Spaghetti-Essen auf special treat: the opening concert of the Berlin Siegessäule was covered with a dem Gendarmenmarkt. / For the closing celebrations of “Berlin, Show Philharmonic was broadcast live on public squares canvas featuring larger-than-life Your Colors,” the finalists met for a spaghetti dinner at Gendarmen and in cooperation with the “Digital Concert Hall” photos of the finalists. markt Square. to audiences in Dresden, Hamburg and Cologne. air Live ei•ntOrittpefrn ei 7. august 2010 • 18.45 uhr berliner philharmoniker für alle 2010 – be Berlin Industrie und Soziales / Industry and engagement 22 23 Industriekampagne ich bin ein berliner. The ich bin ein berliner. Industry Campaign Rund um die Siegessäule ‘Roundabout’ the Siegessäule Im Spätsommer 2010 ging die Industriekampagne ich bin ein berliner. an den Start. Ziel der Initiative: Berlin als Standort für eine moderne, zukunftsori entierte Industrie sichtbar zu machen. / The ich bin ein berliner. industry campaign got underway in late summer 2010. The goal of the initiative was to showcase Berlin as a location for modern, future-oriented industry. Ein Blickfang für Autofahrer und Fußgänger gleichermaßen war der Bauzaun, der sich 2010 um das wegen Sanierungsarbeiten verhüllte Wahrzeichen Berlins zog. Anlassbezogen wechselte er mehrfach sein Kleid. / The fence surrounding the Siegessäule monument, which underwent renovation work in 2010, was eyecatching for drivers and pedestrians alike. The monument changed its ‘skirt’ many times to celebrate different occasions. „Welcome, Bienvenido, Velkommen, Herzlich Willkommen!“ In 18 Sprachen begrüßte der Bau zaun die internationalen Gäste zur Internationalen Tourismus Börse Berlin. / “Welcome, Bienvenido, Velkommen, Herzlich Willkommen!” The construc tion fence greeted international guests in Berlin for ITB travel trade show. Fußball war im Weltmeisterschaftsjahr 2010 auch in Berlin ein zentrales Thema. Der Bauzaun hieß im Mai die Spieler und Fans zum DFB-Pokalfinale in der Sportmetropole Berlin willkommen. Im Anschluss fand das FIFA-WM-Fanfest-Logo auf dem Bauzaun seinen Ehrenplatz. / In the 2010 World Cup year, football was a major theme in Berlin as well. In May, the construction fence welcomed players and fans visiting the sports metropolis Berlin for the DFB Football Cup. Afterwards, the FIFA World Cup Fan-Festival logo found BMW Motorrad war einer der ersten Kampagnenpartner. Der bekannte be Berlin-Dialograhmen in Form einer BMW-Maschine verwies 15 renommierte Berliner Industrieunternehmen charmant auf das innovative Produkt und auf den Industriestandort unterstützten die Kampagne. Der feierliche Berlin. / BMW Motorcycles was one of the first campaign partners. Auftakt fand im September 2010 im Berliner The well-known be Berlin frame in the form of a BMW motorcycle Rathaus statt. / 15 renowned Berlin-based industry charmingly pointed to the innovative product and Berlin’s role as a companies supported the campaign. The o pening location for industry. celebrations took place in September 2010 at Berlin’s City Hall. its place on the fence. „Pack die Badehose ein …“ Mit Zitaten aus sieben bekannten Berlin-Songs machte der Bauzaun von Juli bis August auf Highlights im Eventkalender der Stadt aufmerksam und versetzte Betrachter Die Sonne stand für die Inventux Technologies AG, einen Hersteller in sommerliche Stimmung. / “Pack die Badehose von Dünnschicht-Solarmodulen. Keck setzte das Motiv das bekannte ein …” From July to August, the construction ‘skirt’ Kennedy-Zitat ins Weibliche. / The sun represented Inventux drew attention to highlights in the city’s event Technologies AG, a manufacturer of thin-film solar modules. The calendar and put viewers a summer mood. motif put a feminine spin on the famous Kennedy quote. 2010 – be Berlin Industrie und Soziales / Industry and engagement 24 Industriekampagne ich bin ein berliner. The ich bin ein berliner. Industry Campaign Regional, national und international beeindruckte die H auptstadtkampagne auf Messen und bei verschiedenen Aktionen durch innovative Formate. / The innovative flair of the Berlin marketing campaign impressed the regional, national and international public at trade fairs and other events and initiatives. 25 Berlin Days 2010 Berlin Days 2010 Neben London und Australien waren die Berlin Days in China die wichtigste internationale Station von be Berlin in 2010. Fünf Tage lang war die Haupt stadtkampagne auf der Expo 2010 in Shanghai und in Shenzen zu Gast. / be Berlin’s most important international destinations for the Berlin Days were London, Australia and China. For five days, be Berlin presented at the Expo in Shanghai and Shenzhen. Blick durch den roten Rahmen – gern ließen sich die Expo- Der Bauzaun um die Siegessäule wurde der Industriekampagne Besucher mit dem bekannten thematisch angepasst und zeigte eindrucksvoll, welche Produkte in be Berlin-Markenzeichen Berlin produziert werden. / The construction fence surrounding the fotografieren. / A look through Siegessäule monument was adapted to the industry campaign, and it the red frame – Expo visitors impressively showed products made in Berlin. enjoyed taking pictures with the popular be Berlin trademark. Ein weiteres Kampagnen-Highlight war die Ausstellung „Schaufenster der Industrie“ in den Räumlichkeiten der Berlin Tourist Info im Ber liner Hauptbahnhof. Gestaltet wurde sie vom Masterstudiengang Bühnenbild Szenischer Raum der Technischen Universität Berlin. / A campaign highlight was the “Industry Showcase” exhibition shown at Berlin Tourist Info in the main train station. Master’s students in Design at Berlin’s Technical University created the exhibition. Die Industriekampagne und ihre „Protagonisten“ warben auf ausgewählten Messen weltweit für den Berlin zeigte sich in Shanghai als nachhaltige, kreative Metropole. Vor allem bei Kindern beliebt war der mit deutschen und chine Industriestandort Berlin – wie hier auf dem Forum Ein Programmhighlight am Deutschen Pavillon war der Auftritt sischen Dreiklängen bedruckte be Berlin-Buddy-Bär, der während Elektromobilität. / The industry campaign and der Schülerinnen und Schüler der Staatlichen Artistenschule Ber der gesamten Expo am Deutschen Pavillon die Besucher begrüßte. / its ‘protagonists’ promoted Berlin’s status as an lin. / Berlin presented itself in Shanghai as a sustainable, creative Children in particular enjoyed the Berlin Buddy Bear, which featured industrial city at select trade fairs – as here at the metropolis. One program highlight at the German Pavilion was the a number of be Berlin sayings in German and Chinese and stood Electromobility Forum. appearance by students from Berlin‘s Staatliche Artistenschule. outside the German Pavilion throughout the entire Expo. 2011– be Berlin Lebenswert und innovativ / innovative and a great place 26 27 2011 ging die Industriekampag ne ich bin ein berliner. in die zweite Runde. Eine Ausstellung Mit der Eröffnung der Industrieausstellung ich bin The opening of the ich bin ein berliner. industry auf dem Potsdamer Platz mit ein berliner. auf dem Potsdamer Platz ging be exhibition at Potsdamer Platz marked a fresh start insgesamt 13 bis zu drei Meter Berlin frisch ins vierte Jahr. Gleichzeitig startete to be Berlin’s fourth year. The large be B erlin hohen Motiv-Aufstellern setzte das große be Berlin-Industriequiz mit Rekordbe industry quiz, which was launched at the same den Auftakt. / In 2011, the ich teiligung: Mehr als 10.000 Menschen beantwortet time, also enjoyed record success: more than 10,000 bin ein berliner. industry en erfolgreich Fragen zum Industriestandort Berlin people provided the correct answers to questions campaign entered its second auf www.sei.berlin.de. Auf Fachveranstaltungen wie on Berlin’s industrial history at www.sei.berlin.de. year. An exhibition at Potsdamer der Hannover Messe, dem Umweltgipfel Challenge The industry campaign also showcased Berlin to Platz with 13 stands, each up to Bibendum und der Web 2.0 Expo in San Francisco an international audience at trade events such as three meters-high, marked the präsentierte sich die Industriekampagne einem the Hannover Messe, the Challenge Bibendum envi beginning. internationalen Publikum. Mit ausgesprochen ronmental summit and the Web 2.0 Expo in San positiver Resonanz. Regional sorgte die Kampagne Francisco. And the response was very positive. On „be Berlinternational“ für große Aufmerksamkeit, a regional level, the “be Berlinternational ” cam Hunderte von Berlinerinnen und Berliner erzählten paign garnered much attention, and hundreds of in persönlichen Geschichten, wie sie sich in der Stadt Berliners submitted their personal stories telling of für Integration einsetzen. Den Sommer des Jahres their own active promotion of integration in the city. 2011 unterstrichen be Berlin und visitBerlin mit be B erlin and visitBerlin underlined the sum der gemeinschaftlich durchgeführten Kampagne mer of 2011 with a joint campaign promoting Berlin „Lebenswerte Stadt“, die mit einem breit angeleg as “A Great Place to Live.” The initiative showcased ten Mediamix und einem leichten Augenzwinkern the high quality of life in the city with a broad mix die Lebensqualität der Stadt in ihren verschiede of media and a playful look at the city’s many dif nen Facetten herausstellte. Die Berlin Days 2011 ferent facets. The Berlin Days 2011 were marked standen unter dem Vorzeichen der Städtepartner by the city partnerships with Moscow, Warsaw and schaften mit Moskau, Warschau und Tokio und be Tokyo and featured, among other things, a very geisterten u. a. durch ein mitreisendes Modell des popular model of the Brandenburg Gate. In general, Brandenburger Tors. Insgesamt stieg das weltweite worldwide interest in Berlin grew tremendously. A Interesse an Berlin stark an. Anders als noch 2007, study published by TNS Infratest showed that today so eine Studie von TNS Infratest, wird die Metro – in contrast to 2007 – the capital enjoys a clear pro pole heute klar profiliert als Wirtschafts- und Wis file as a top location for business and science, but senschaftsstandort, aber auch als Stadt der Kunst, also as a city of art, culture and creativity. With Kultur und Kreativität gesehen. Mit rund 21 Mil roughly 21 million overnight guests, the city even lionen Übernachtungsgästen verzeichnete die set a record for tourism. Hauptstadt einen Tourismusrekord. 2011 Lebenswert und innovativ Innovative and a great place Integration war das zweite Schwerpunktthema des Kampagnenjahres 2011. Viel Beachtung fanden die Riesenposter an der Staatsoper Unter den Linden mit den Fotos der Finalisten der Aktion be Berlinternational. / Integration was the second thematic focus of the 2011 campaign year. Much attention was paid to the giant posters at the Staatsoper Unter den Linden featuring photos of the finalists of the be Berlinternational initiative. 2011 – be Berlin Lebenswert und innovativ / innovative and a great place 28 Industriekampagne ich bin ein berliner. The ich bin ein berliner. Industry Campaign 29 be Berlinternational be Berlinternational Mit einer Landmark- Ausstellung am Potsdamer Platz und innovativen Werbe konzepten rund um zahlreiche Messeauftritte machte be Berlin im In- und Ausland auf den Industriestandort Berlin aufmerksam. / With an exhibition at Potsdamer Platz and innovative communication concepts be Berlin called worldwide attention to Berlin’s industries. Menschen aus 190 Nationen leben an der Spree zusammen, engagieren sich für Integration und prägen die Stadt. Die Aktion be Berlinternational machte 2011 die kulturelle Vielfalt der Metropole sichtbar. / People from 190 countries live together in Berlin and influence the city by promoting integration. In 2011, the be Berlinternational initiative highlighted Berlin’s cultural diversity. Anfang März startete die Kampagne mit einer Pressekonferenz. Laura la Risa, Seiji McCarthy und Josephine-Jane Apraku (v.li.n.re.) gehörten zu den ersten Berlinern, die auf www.sei.berlin.de ihre Integrations Auf der Hannover Messe beglei geschichte erzählten. / The campaign was launched with a press tete die Industriekampagne den conference in early March featuring Laura la Risa, Seiji McCarthy and Gemeinschaftsstand Berlin- Josephine-Jane Apraku (from left to right), who were among the first Brandenburg. Mit Erfolg: Rund Berliners to tell their integration stories on www.sei.berlin.de. 80 Prozent der von forsa befrag ten Messebesucher bewerteten die Kampagnenidee als gut bis sehr gut. / The industry cam paign provided support for the joint Berlin-Brandenburg stand at the Hannover Messe. In a forsa survey of trade fair Am 31. März eröffnete Dr. Richard Meng, Staatssekretär und Sprecher des Senats visitors, 80 percent considered von Berlin (Mitte), gemeinsam mit Vertretern der Partnerunternehmen die Ausstellung the campaign idea “good ” to ich bin ein berliner. auf dem Potsdamer Platz. Gleichzeitig startet das große “very good.” Hunderte von Berlinerinnen und Berliner beteiligten sich an der Aktion be Berlinternational. Ende Mai wurden die 140 Fina listen mit ihren Fotos auf zwei Riesenpostern an der Staats be Berlin-Industriequiz. / On March 31, 2001 Dr. Richard Meng, state secretary and oper Unter den Linden geehrt. / Berlin senate spokesman, launched the ich bin ein berliner. exhibition at Hundreds of Berliners partici Potsdamer Platz with partner company representatives. The be Berlin industry quiz pated in the be Berlinternatio started at the same time. nal initiative. At the end of May, the 140 finalists were honored with their pictures on two giant posters at the Staatsoper Unter den Linden. Mit umweltfreundlichen Fahrzeugen im Look der Industriekampagne nahm be Berlin im Mai an der Parade des Umweltgipfels Challenge Bibendum teil. Der Korso quer durch Berlin wurde gemeinsam Zum Abschluss der Aktion lud be Berlin sämtliche mit der Agentur für Elektromobilität (eMO) und weiteren Partnern Finalisten zum gemeinsamen Spaghetti-Essen auf inszeniert. / In May, be Berlin took part in the Challenge Bibendum dem Bebelplatz ein. Ein buntes Rahmenprogramm environmental summit parade using environmentally friendly vehicles sorgte für Unterhaltung. / At the end of the initia in the look of the industry campaign. The parade through Berlin was tive, be Berlin invited all finalists to join to organized together with the Berlin Agency for Electromobility (eMO) gether for a spaghetti dinner at Berlin’s Bebelplatz and other partners. accompanied by a colorful entertainment program. 2011 – be Berlin Lebenswert und innovativ / innovative and a great place 30 Weitere Kampagnen-Highlights Additional campaign highlights Im Sommer warb die Aktion „Lebenswerte Stadt“ in europäischen Großstädten für den Standort Berlin. Mit „Make it a Million“ knackte Berlin die Million-Grenze auf Facebook. / During the summer Berlin was advertised as a “Great Place to Live“ in many large European cities. “Make it a Million” selected the city’s big gest Berlin admirers out of 1 million Facebook fans. Berlin Days 2011 Berlin Days 2011 2011 standen die Berlin Days ganz im Zeichen der Städtepartnerschaften mit Moskau, Tokio und Warschau. Mit auf Reisen nach Moskau und Warschau ging ein sechs mal fünf Meter großes Modell des Brandenburger Tors. / In 2011, the focus of the Berlin Days was on the city partnerships with Moscow, Tokyo and Warsaw. A six by five meter model of the Brandenburg Gate was on hand for the trips to Moscow and Warsaw. Berlin ist eine „Lebenswerte Stadt“. Von Juli bis Natur ist am schöNsteN, weNN riNgsherum hauptstadt ist. November bewarb be Berlin zusammen mit Berlins offizieller Tourismus- und Kongressmarke tinggesellschaft visitBerlin das Thema regional und national mit einem breit angelegten Media mix. / Berlin is a “Great Place to Live.” From July to November, be Berlin promoted the theme region ally and nationally together with visitBerlin, the city’s official tourism and congress marketing the place to be. company, and a broad mix of media. www.sei.berlin.de Berlins Regierender Bürgermeister Klaus Wowereit eröffnete Ende Mai auf dem Strastnoy Boulevard Mit einem leichten Augenzwinkern stellte die Kampagne jeweils unterschiedliche Aspekte in den Vordergrund, die Berlin einzigartig machen. / Using a playful approach, the campaign focused on different things that make Berlin so unique. 31 zusammen mit dem Vorsitzenden der Moskauer Stadtduma, Vladimir Platonov, die Berlin Days in der russischen Hauptstadt, die aus Anlass der 20-jährigen Partnerschaft beider Städte statt fanden. / At the end of May, Berlin’s mayor, Klaus Wowereit, opened the Berlin Days on Strastnoy Boulevard in the Russian capital with the chair man of Moscow’s Duma, Vladimir Platonov. The event celebrated the cities’ 20-year partnership. Ebenfalls in Zusammenarbeit mit visitBerlin bot die Hauptstadt Ein Highlight der Berlin Days in Moskau und Warschau: Persönliche kampagne den Gewinnern der Aktion „Make it a Million – Priceless Botschaften an Berlin von Menschen aus aller Welt wurden auf Moments“ ungewöhnliche Berlin-Erlebnisse. Eine Million Berlin- das illuminierte Modell des Brandenburger Tors projiziert. Wer nicht Freunde auf Facebook wählten die schönsten Fan-Videos. / Also in dabei war, konnte die Aktion via Webcam live miterleben. / A high cooperation with visitBerlin, Berlin’s marketing campaign offered light of the Berlin Days in Moscow and Warsaw: personal messages the winners of the “Make it a Million – Priceless Moments” initiative to Berlin from people from all over the world were projected on the special Berlin experiences. One million Berlin friends on Facebook illuminated model of the Brandenburg Gate. For those not able to selected the best fan videos. attend in person, the event could be followed online via webcam. 32 2008 – 2011 – Eine Zwischenbilanz / A Summary 2008 – 2011 Eine Zwischenbilanz / A Summary TNS Infratest Umfrageergebnisse / Survey Results Top 10 – Assoziation / Top 10 Associations Was verbinden Sie mit Berlin? / What do you associate with Berlin? 1. Fall der Mauer / the fall of the Berlin Wall 79 % 2. Wiedervereinigung / reunification 68 % 3. Innovative Firmen / Innovative companies 51 % 4. Brandenburger Tor / Brandenburg Gate 48 % 5. Krieg / War 43 % 6. Kunst, Künstler / Art, Artist 42 % Vier Jahre be Berlin, das sind vier Jahre gezieltes Standortmarketing Four years of be Berlin – this means four years of targeted city 7. Leichtathletik WM / IAAF World Championships für die Hauptstadt mit einem deutlichen Ergebnis: Berlin hat inzwi marketing on behalf of the capital with clearly identifiable results: 8. Ostdeutschland / East Germany 40 % schen ein klares Markenprofil entwickelt. Berlin has now developed a clear brand profile. 9. Reichstag / Reichstag building 40 % Wie eine von der Hauptstadtkampagne Anfang 2011 in Auftrag gege As confirmed by an image survey conducted by TNS Infratest on bene Imagemessung von TNS Infratest bestätigt, wird die Spreeme behalf of the Berlin marketing campaign at the beginning of 2011, the tropole heute als attraktive Stadt zum Leben und Arbeiten viel stärker “Metropolis on the Spree River” today is perceived more strongly as an wahrgenommen als noch 2007. Die Affinität zu Berlin, so die Markt attractive place to live and work than in 2007. According to opinion Image – Vergleich 2007/ 2010 / Comparison of Image 2007/ 2010 forscher, sei außerdem international „in allen angefragten Märkten researchers, worldwide affinity for Berlin has also “clearly risen in all Können Sie sich vorstellen in Berlin zu leben / arbeiten? / Could you imagine living / working in Berlin? deutlich gestiegen“. markets,” as well. 10. Produkte „Made in Berlin“ / Products “made in Berlin” 39 % Basis: Alle Befragten n = 1.510 Leben / Living 46 % UK Berlin wird heute weltweit viel positiver gesehen als noch vor ein paar Today, Berlin is seen much more positively internationally than it was Jahren. Vor allem Inhalte, die die Hauptstadtkampagne be Berlin in only a few years ago. In particular, the themes that the be Berlin den vergangenen Jahren transportiert hat, sind in der Wahrnehmung marketing campaign promoted in the past several years have taken internationaler Entscheider stärker in den Vordergrund getreten – sei up a more prominent position among international decision-makers es Berlin als spannender Wirtschafts- und Wissenschaftsstandort, als – whether it’s Berlin as an exciting location for business and science, zukunftsorientierte Industrieregion, als Kreativmetropole von Weltruf as a future-oriented industrial region, as a world-renowned creative oder ganz einfach als the place to be. metropolis or quite simply as the place to be. 24 % 73 % FR 36 % 79 % RU 61 % 83 % IN 68 % 95 % CN 87 % 43 % US Zahlreiche weitere Studien und Analysen bestätigen diesen positiven 19 % A number of other recent studies and analyses also confirm this posi Trend. So auch der „European Cities Monitor 2011“ von Cushman & tive trend: for example, the “European Cities Monitor 2011” issued by Wakefield. Im aktuellen Ranking des globalen Immobilien-Dienstleis Cushman & Wakefield. In the current ranking published by the global ters schaffte die Hauptstadt den Sprung auf Platz fünf der beliebtes commercial and real estate service provider, the capital made the ten europäischen Wirtschaftsstandorte. Die Markt-Experten werteten jump to 5th place on the list of the most popular European business den „überzeugenden Auftritt Berlins in Sachen Wirtschaftsförderung“ locations. The brand experts consider the city’s “convincing identity in als einen der maßgeblichen Faktoren dafür, dass Berlin bei Führungs business development-related matters” as one of the most significant kräften immer begehrter wird. factors in making Berlin increasingly attractive among skilled profes 41 % Arbeiten / Working 55 % UK 32 % 72 % FR 38 % 87 % RU 73 % 88 % IN 69 % sionals and managers. 94 % CN Kampagneninterne Zahlen wie die mehr als 1.000 bisher eingesandten „Botschaftergeschichten“, die über eine Million Facebook Fans der Internal campaign facts and figures, such as the more than 1,000 Stadt und vor allem die hohe Bekanntheit und Beliebtheit der Haupt “ambassador stories” submitted so far, the city’s one million-plus stadtkampagne be Berlin bei den Berlinerinnen und Berlinern unter Facebook fans and, most importantly, the high level of visibility and streichen diese erfreuliche Entwicklung. popularity of the be Berlin campaign among Berliners themselves, underline this positive development. 85 % US 22 % 2010 2007 Basis: Alle Befragten in UK, FR, RU, IN, CN, US n = 851 49 % 33 34 Impressum / Imprint Berlin Partner GmbH Ludwig Erhard Haus Fasanenstrasse 85 | 10623 Berlin | Germany Tel +49 30 39980-0 | Fax -239 info@sei.berlin.de | www.sei.berlin.de Im Auftrag von be Berlin / Onbehalf of be Berlin Gestaltung / Design Fuenfwerken Design AG Herstellung / Production M8 Medien GmbH Übersetzung / Translation The Hagedorn Group Bildnachweise / Photo Credits Titel: Sabine Wenzel Klapperinnenseiten: Kampagnenmotive, Berlin Partner GmbH Zwischentitel: S. 6 Berlin Partner GmbH | S. 12 Nick Ruechel, Berlin Partner GmbH | S. 18 AF-FIX Werbegesellschaft GmbH | S. 26 Dirk Lässig Innenteil (li oben > re unten): S. 5 Berlin Partner GmbH | S. 7 Berlin Partner GmbH | S. 8 Erik Sylvester | Berlin Partner GmbH | S. 9 Berlin Partner GmbH | S. 10 Berlin Partner GmbH | S. 11 Ulrich Große, Berlin Partner GmbH | Ulrich Große, Berlin Partner GmbH | Sabine Wenzel | S. 13 Berlin Partner GmbH | S. 14 Berlin Partner GmbH | S. 15 Erik S ylvester | TU-Berlin | Erik Sylvester | S. 16 Robert Stephan | Robert Stephan | Berlin Partner GmbH | S. 17 Fernando Micelli | S. 19 Georg von Wilcken | S. 20 Berlin Partner GmbH | Dirk Läs sig | S. 21 BVG | GSM - Mike Ranz | Berlin Partner GmbH | S. 22 AF-FIX Werbegesellschaft GmbH | S. 23 AF-FIX Werbegesellschaft GmbH | Landesarchiv Berlin, Thomas P latow | AF-FIX W erbegesellschaft GmbH | S. 24 AF-FIX Werbegesellschaft GmbH | Fernando Micelli | Dirk Lässig | S. 25 be Berlin, Berlin Partner GmbH | S. 27 AF-FIX Werbegesellschaft GmbH | S.28 Dirk Lässig | Berlin Partner GmbH | Dirk Lässig | S. 29 Dirk Lässig | S. 30 Berlin Partner GmbH | S. 31 Vladimir Mashatin | be Berlin, Berlin Partner GmbH