Geschäftsbericht Annual Report 2012
Transcription
Geschäftsbericht Annual Report 2012
Geschäftsbericht Annual Report 2012 Umsatz Sales EBITDA EBITDA In % vom Umsatz As % of sales Ergebnis vor Finanzergebnis Earnings before financial und Ertragsteuern result and taxes In % vom Umsatz As % of sales Ergebnis der gewöhnlichen Result from Geschäftstätigkeit ordinary activities In % vom Umsatz As % of sales Jahresüberschuss Annual net income In % vom Umsatz As % of sales Brutto-Cashflow Gross cash flow In % vom Umsatz As % of sales Bilanzsumme Total assets Eigenkapital 2012 2011 2010 2,616 mill. EUR 2,473 mill. EUR 2,180 mill. EUR 232 mill. EUR 219 mill. EUR 224 mill. EUR 8.9 % 8.9 % 10.3 % 146 mill. EUR 142 mill. EUR 149 mill. EUR 5.6 % 5.7 % 6.8 % 127 mill. EUR 115 mill. EUR 126 mill. EUR 4.9 % 4.7 % 5.7 % 96 mill. EUR 76 mill. EUR 94 mill. EUR 3.7 % 3.1 % 4.3 % 244 mill. EUR 195 mill. EUR 156 mill. EUR 9.3 % 7.9 % 7.1 % 1,666mill. EUR 1,651 mill. EUR 1,478 mill. EUR Shareholders’ equity 636 mill. EUR 551 mill. EUR 482 mill. EUR In % der Bilanzsumme As % of total assets 38.2 % 33.3 % 32.7 % Abschreibungen auf Sachanlagen Depreciation of tangible assets 66 mill. EUR 61 mill. EUR 61 mill. EUR Sachanlageinvestitionen Investments in tangible assets 124 mill. EUR 109 mill. EUR 71 mill. EUR Wertschöpfung pro Mitarbeiter Value added per employee 76 K EUR 75 K EUR 76 K EUR Mitarbeiter zum Jahresende Number of employees at end of year 14,575 14,338 13,201 Alle Zahlen in der Tabelle auf dieser Seite sind in englischer Schreibweise. Africa Asia Australia Europe Germany North America South America South Africa Atlantis India Bangalore Bawal Nalagarh Tumkur Australia Arndell Park Bosnia-Herzegovina Tesanj Bad Harzburg Gefrees Himmelkron Ludwigsburg Marklkofen Sonneberg Speyer Wolfsburg Wülperode Mexico Querétaro Argentina Buenos Aires Cordoba Indonesia Jakarta Japan Yokohama South Korea Wonju Seoul Ulsan Malaysia Kuala Lumpur P.R. China Bengbu Changchun Jinan City Liuzhou Shanghai Philippines Manila Singapore Singapore Taiwan Taipei Thailand Bangkok United Arab Emirates Dubai Vietnam Ho Chi Minh Czech Republic Brno Okř íšky Uherský Brod France Laval Sartrouville Italia Turin Russian Federation Moscow Naberezhnye Chelny Spain Zaragoza Sweden Hisingsbacka Turkey Istanbul United Kingdom Chard West Malling Wolverhampton USA Bloomfield Hills Dunlap Fayetteville Kalamazoo Portage Brazil Contagem Indaiatuba Jundiaí Manaus Geschäftsbericht Annual Report 2012 Leadership ist der Beweggrund, w arum unsere Mitarbeiter m otiviert, unsere Ge schäftsbeziehungen nach haltig, unsere Produkte herausr agend und unsere Ergebnisse ausgezeichnet sind. Dafür arbeiten wir bei MANN+HUMMEL. Leadership is the reason our employees are motivated, our business relationships are lasting, our products are outstanding and our results are excellent. This is what we work for at MANN+HUMMEL. 2 3 Inhaltsverzeichnis Contents 4 Vorwort 8 Bericht des Aufsichtsrats 6 Foreword 9 Report by the Supervisory Board 10 Leadership leads to MANN+HUMMEL 10 Leadership leads to MANN+HUMMEL 12 Leadership führt zu 16 Leadership führt zu 20 Leadership führt zu 24 Leadership führt zu 28 Leadership führt zu 32 Leadership führt zu 36 Leadership führt zu 39 Produktübersicht 12 Leadership leads to strength in innovation 16 Leadership leads to e xcellence 20 Leadership leads to r esponsibility 24 Leadership leads to scope for development 28 Leadership leads to d ependability 32 Leadership leads to the future 36 Leadership leads to c ontinuity 39 Product overview Innovationskraft E xzellenz V erantwortung F reiräumen V erlässlichkeit Z ukunft K ontinuität 42 MANN+HUMMEL leads to Leadership Lagebericht Gesamtwirtschaftliche Situation Geschäftsverlauf Forschung und Entwicklung Finanzen Mitarbeiter Umweltschutz Einkauf Informationstechnologie Chancen und Risiken der zukünftigen Entwicklung 76 Ereignisse nach Ablauf des Geschäftsjahres 2012 78 Ausblick 44 46 52 58 68 70 72 72 74 80 Leadership leads to Success Konzernabschluss 82 Verkürzte Bilanz zum 31. Dezember 2012 84 Gewinn- und Verlustrechnung für das Geschäftsjahr 2012 86 Konzernkapitalflussrechnung für das Geschäftsjahr 2012 88 Entwicklung des Konzerna nlagevermögens (Anlagespiegel) zum 31. Dezember 2012 92 Konzerneigenkapitalspiegel zum 31. Dezember 2012 94 Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 116 Bestätigungsvermerk des Abschlussprüfers 42 MANN+HUMMEL leads to Leadership Status report 45 Overall economic situation 47 Business trends 53 Research and development 59 Finances 69 Human resources 71 Environmental protection 73 Purchasing 73 Information technology 75 Opportunities and risks to future development 77 Events after close of fiscal year 2012 79 Outlook 80 Leadership leads to Success Consolidated financial statements 83 Balance sheet (short version) as at 31 D ecember 2012 85 Profit and loss statement for the fiscal year 2012 87 Group cash flow statement for the fiscal year 2012 90 Fixed assets movement schedule as at 31 December 2012 93 Movement schedule of consolidated shareholders’ equity as at 31 December 2012 95 Notes to the 2012 consolidated f inancial statements 117 Independent auditor’s report 4 5 Vorwort Foreword Vorwort Sehr geehrte Geschäftspartner, liebe Mitarbeiter und Freunde von MANN+HUMMEL, ein Blick in diesen Geschäftsbericht macht deutlich, was Kenner unseres Unternehmens bereits wissen: Wir erheben den Anspruch, in dem, was wir tun, führend zu sein. Wir freuen uns über die Bestätigung unserer Führungsrolle durch neutrale Beobachter des weltweiten Filtrationsmarktes. Daraus ergibt sich für uns eine Verpflichtung, dieser Rolle unseren Kunden, M itarbeitern, Lieferanten und Nachbarn gegenüber auch weiterhin in wirtschaftlicher, sozialer und ökologischer Hinsicht gerecht zu werden. Trotz schwieriger wirtschaftlicher Rahmenbedingungen konnten wir unsere Position auch im vergangenen Jahr weiter festigen. Dieser Erfolg ist nicht zuletzt der Umsicht, der Entschlossenheit und dem Engagement unserer Mitarbeiter zu verdanken. Wir haben den eingeschlagenen Weg gemäß unserer Strategie erfolgreich weiterverfolgt. Die europäische Staatsschuldenkrise hat 2012 vor allem solche Unternehmen stark betroffen, die vom europäischen Markt abhängig sind. Wir haben rechtzeitig auf die Wachstumsmärkte in Asien und Amerika gesetzt und tun dies im Rahmen unserer Strategie weiterhin. Natürlich behalten wir Europa als unseren nach wie vor größten Markt ebenfalls im Fokus. Allen wirtschaftlichen Unsicherheiten zum Trotz haben wir im Jahr 2012 konsequent weiter an den Grundlagen für das nachhaltige Wachstum unseres Unternehmens gearbeitet. Dafür stehen eine große Zahl neuer Aufträge und die Akquisitionen in China (Bengbu Haoye) und USA (Purolator). Auch unsere Investitionen in neue Werke in USA, Thailand, China und Indien sowie Erweiterungen an Standorten wie Himmelkron, Sonneberg und Marklkofen zeigen, welchen Kurs wir eingeschlagen haben. Darüber hinaus hat unser Werk in Ludwigsburg mit seinem neuen Reinraum einen wichtigen Meilenstein gesetzt. Diese zukunftsweisenden Investitionen haben dazu beigetragen, dass die Zahl unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter im Jahr 2012 leicht auf 14.575 angestiegen ist. Mit ihrem Engagement, ihrer Motivation und ihren Fähigkeiten waren und sind sie alle der Schlüssel zu unserem Erfolg. Je mehr wir wachsen, und je fordernder das wirtschaftliche Umfeld sich präsentiert, um so wichtiger wird ein geschärfter Fokus auf Führung oder „Leadership“. Wir haben unser Verständnis von Leadership weiterentwickelt und setzen auf Flexibilität, Inspiration, Innovation und Eigenverantwortung. Ein umfangreiches Programm zur Personalentwicklung und eine offene und aktive Kommunikation unterstützen dieses Ziel. Die beste Art, die Zukunft vorherzusagen, ist sie zu gestalten. Die Voraussetzungen dafür sind gut, zumal wir 2012 entscheidende Weichen richtig gestellt haben und für 2013 positive konjunkturelle Signale erkennen können. Wir sehen unsere Erfolgsaussichten für 2013 verhalten optimistisch. Die mittelfristigen Perspektiven sind ohnehin erfreulich: Marktforschungsinstitute prognostizieren für den Gesamtmarkt für Filtration bis 2020 jährliche Wachstumsraten von etwa sieben Prozent. Als Innovations- und Marktführer mit einem umfassenden und zukunftsweisenden Verständnis von Leadership wollen wir daran nicht einfach nur teilhaben. Wir werden diesen Markt gemäß unserem Selbstverständnis aktiv mitgestalten und sein Wachstum antreiben. Manfred Wolf Alfred Weber Frank B. Jehle Geschäftsführer Geschäftsbereich Automobil + Industrie President & General Manager Automotive + Industrial Business Vorsitzender der Geschäftsführung President & CEO Stellvertretender Vorsitzender der Geschäftsführung Deputy CEO & CFO Manfred Wolf Alfred Weber Frank B. Jehle Geschäftsführer Geschäftsbereich Automobil + Industrie Vorsitzender der Geschäftsführung Stellvertretender Vorsitzender der Geschäftsführung 6 7 Vorwort Foreword Foreword Dear business partners, employees and friends of MANN+HUMMEL, a glance at this annual report will confirm what those who know our company know already: we claim to be leaders in what we do. We are delighted that our leading role is recognised by neutral observers of the global filtration market. As a result of this we feel an obligation to uphold this role with respect to our customers, employees, suppliers and neighbours through responsible economic, social and environmental behaviour. Despite difficult economic conditions, in the past year we have been able to consolidate our p osition. This success is due not least to the care, determination and dedication of our employees. We have successfully pursued the course we are embarked upon, as per our strategic plan. In 2012, the European sovereign debt crisis has heavily affected those businesses that are dependent on the European market. We have placed emphasis on the emerging markets in Asia and America at the right time and continue to do so within the framework of our strategy. Naturally, we are maintaining our focus on Europe, which remains our biggest market. Despite all economic uncertainties in 2012, we have consistently worked on the foundations for the sustainable growth of our company. Testament to this are the large number of new contracts and the acquisitions in China (Bengbu Haoye) and the USA (Purolator). Our investments in new plants in the USA, Thailand, China and India, as well as expansion at sites like Himmelkron, Sonneberg and Marklkofen are indicative of the course we are embarked upon. Our plant in Ludwigsburg, with its new clean room, also marked an important milestone. These forward-looking investments have contributed to an increase in the number of our employees, which rose slightly to 14,575 in 2012. With their dedication, their motivation and their skills, all of them were and are the key to our success. The more we grow, and the more challenging the economic climate presents itself, the more important a sharpened focus on direction or ‘leadership’ becomes. We have improved our understanding of leadership and are focusing on flexibility, inspiration, innovation and responsibility. An extensive programme of continuous professional development and an open and active dialogue support this goal. The best way to predict the future is to shape it. The conditions are good, not least because we laid careful groundwork in 2012 and can see positive economic signs for 2013. We are cautiously o ptimistic about our prospects for 2013. The medium-term prospects are already gratifying: market research institutes are forecasting yearly growth rates of approximately seven per cent for the total filtration market until 2020. As an innovations and market leader with a compre hensive and forward-looking understanding of leadership we do not just want to participate in this. We intend to actively shape the market according to our philosophy and to drive its growth. Manfred Wolf Alfred Weber Frank B. Jehle President & General Manager Automotive + Industrial Business President & CEO Deputy CEO & CFO „Führung bedeutet, wir kümmern uns um unsere Mitarbeiter, unsere Produkte und unseren Erfolg. Führung heißt auch, Verantwortung zu übernehmen. Wir handeln wie Unternehmer. Wir machen unsere Arbeit von Anfang an richtig und verschwenden keine Ressourcen. Wir zeigen Weitsicht und Entschlossenheit und packen die Dinge an.“ ‘To us leadership means we care – for our people, for our products and for our success. Leadership also means we accept ownership. We act like owners and take responsibility. We get it right the first time and don’t waste resources, we roll up our sleeves and get on with it. We show courage and initiative with a can-do attitude.’ Bericht des Aufsichtsrats Report by the Supervisory Board 8 9 Bericht des Aufsichtsrats Report by the Supervisory Board Der Aufsichtsrat der MANN+HUMMEL HOLDING GMBH hat im Berichtsjahr zweimal getagt. Das Gremium, das durch die Geschäftsführung ausführlich durch mündliche und schriftliche Berichte über die aktuellen Entwicklungen informiert wurde, hat sich neben der aktuellen Geschäftsent wicklung regelmäßig mit den Auswirkungen der volatilen weltwirtschaftlichen Entwicklung auf das Unternehmen und deren Bewältigung befasst. Darüber hinaus hat sich der Aufsichtsrat intensiv mit der Investitions- und Personalpolitik, der Qualitätssituation sowie der strategischen Ausrichtung des Unternehmens und der Unternehmensgruppe beschäftigt. Two meetings of the Supervisory Board of MANN+HUMMEL HOLDING GMBH were held during the year under review. This body, which was comprehensively informed of current developments through verbal and written reports from the Board of Directors, was concerned not only with current business development, but also consistently focussed on the impact on the Company of the volatile development of the global economy and how these effects would be addressed. The Supervisory Board has also been intensely involved with the investment and personnel policies, the q uality situation as well as the strategic orientation of the Company and of the Group. Der Jahresabschluss der MANN+HUMMEL HOLDING GMBH wurde von der PKF Wulf & Partner Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Steuerberatungsgesellschaft, Löffelstraße 44, 70597 Stuttgart und der Konzernjahresabschluss sowie der Konzernlagebericht der MANN+HUMMEL Gruppe von der Ernst & Young GmbH, Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Titotstraße 8, 74072 Heilbronn, geprüft und jeweils mit dem uneingeschränkten Bestätigungsvermerk versehen. Mit diesen Unterlagen hat sich der Aufsichtsrat beschäftigt und sich von den Abschlussprüfern umfassend über das Ergebnis berichten lassen. Der Aufsichtsrat billigt die Ergebnisse der Abschlussprüfung. An unqualified opinion was issued on the audits of the financial statements and annual report of MANN+HUMMEL HOLDING GMBH by PKF Wulf & Partner, Auditors and Tax Consultants, Löffelstrasse 44, 70597 Stuttgart, Germany, and of the financial statements and annual report of the MANN+HUMMEL Group by Ernst & Young GmbH, Auditors, Titotstrasse 8, 74072 Heilbronn. The Supervisory Board examined these documents and obtained detailed reports from the auditors. The Supervisory Board agrees with the findings of the audits. Der Aufsichtsrat hat einen Vermittlungsausschuss gemäß § 27 Absatz 3 Mitbestimmungsgesetz und einen Personalausschuss gebildet. Im Februar 2012 hat sich der Aufsichtsrat im Weg der schriftlichen Abstimmung einstimmig für die Wiederbestellung von Alfred Weber zum Vorsitzenden der Geschäftsführung für die Zeit vom 1. Januar 2013 bis 31. Dezember 2015 ausgesprochen. In der Dezembersitzung 2012 hat der A ufsichtsrat ebenfalls einstimmig für die Wiederbestellung von Manfred Wolf und Frank Jehle als Geschäftsführer für die Periode vom 1. Juli 2013 bis 30. Juni 2016 im Fall von Manfred Wolf und vom 1. Oktober 2013 bis 30. September 2016 im Fall von Frank Jehle votiert. Nachdem Frank Jehle sein Amt als Arbeitsdirektor wegen einvernehmlich abgestimmter Veränderungen der Ressortzuständigkeiten innerhalb der Geschäftsführung zum 31. Dezember 2012 niedergelegt hatte, hat der Aufsichtsrat im Dezember 2012 entschieden, Alfred Weber zum Arbeitsdirektor für die Zeit vom 1. Januar 2013 bis 31. Dezember 2015 zu bestellen. Der langjährige Vertreter der leitenden Angestellten im Aufsichtsrat, Heinz-Josef Flöper, ist zur Jahresmitte 2012 altershalber aus dem Unternehmen und dem Aufsichtsrat ausgeschieden. In seiner Maisitzung 2012 hat der Aufsichtsrat das verdienstvolle Wirken von Heinz-Josef Flöper im Aufsichtsrat und als leitender Angestellter gewürdigt und diesem für seinen Einsatz im Interesse des Unternehmens und seiner Mitarbeiter gedankt. Emese Weissenbacher ist mit Wirkung ab 1. Juli 2012 für Heinz-Josef Flöper als Vertreterin der leitenden Angestellten in den Aufsichtsrat nachgerückt. Ebenso hat der Aufsichtsrat in seiner Dezembersitzung 2012 dem langjährigen Betriebsratsvor sitzenden und Aufsichtsratsmitglied Walter Mugler, der zum Jahresende 2012 aus gesundheitlichen Gründen aus dem Unternehmen und dem Aufsichtsrat ausgeschieden ist, für seine wertvolle Arbeit zum Wohl des Unternehmens und im Interesse der Arbeitnehmer seinen Dank ausgesprochen. Nachgerückt als Nachfolgerin von Walter Mugler als Vertreterin der Arbeitnehmer im Aufsichtsrat ist ab 1. Januar 2013 Gundula Hübsch. Der Aufsichtsrat dankt den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern der MANN+HUMMEL Gruppe, der Geschäftsführung und den Arbeitnehmervertretungen für ihren erfolgreichen Einsatz im abgelaufenen Geschäftsjahr. The Supervisory Board has set up a Mediation Committee in accordance with § 27, paragraph 3 of the Co-determination Law, and a Staff Committee. By written agreement in February 2012, the Supervisory Board unanimously reappointed Alfred Weber as President & CEO for the period from 1 January 2013 to 31 December 2015. At the December 2012 meeting, the Supervisory Board also unanimously voted to extend the appointment of Manfred Wolf and Frank Jehle as members of the Board of Directors, from 1 July 2013 to 30 June 2016 in the case of Manfred Wolf, and from 1 October 2013 to 30 September 2016 for Frank Jehle. Since Frank Jehle resigned his position as Human Resources Director following mutually agreed changes to departmental responsibilities within the Board of Directors on 31 December 2012, the Supervisory Board made the decision in December 2012 to appoint Alfred Weber as Human Resources Director for the period from 1 January 2013 to 31 December 2015. The senior executive representative on the Supervisory Board for many years Heinz-Josef Flöper resigned from the Company and the Supervisory Board in mid-2012, having reached retirement age. At the meeting in May 2012, the Supervisory Board acknowledged the valuable contribution made by Heinz-Josef Flöper within the Supervisory Board and as a senior executive, thanking him for his commitment and commendable work for the benefit of the Company and his direct reports. Emese Weissenbacher succeeds Heinz-Josef Flöper as senior executive representative on the Supervisory Board with effect from 1 July 2012. At the December 2012 meeting, the Supervisory Board also acknowledged the valuable contribution made by Walter Mugler, Chairman of the Works Council and member of the Supervisory Board for many years, who resigned from the Company and the Supervisory Board on health grounds at the end of 2012, thanking him for his commitment and commendable work for the benefit of the Company and its employees. Gundula Hübsch succeeds Walter Mugler as employee representative on the Supervisory Board from 1 January 2013. The Supervisory Board would like to thank the employees of the MANN+HUMMEL Group, the Board of Directors and the employee representatives for their successful contribution during the past fiscal year. Ludwigsburg, April 2013 Ludwigsburg, April 2013 Thomas Fischer Thomas Fischer Vorsitzender des Aufsichtsrats Chairman of the Supervisory Board 10 11 Leadership führt zu Innovationskraft Leadership leads to strength in innovation „Die Mobilität von h eute gestaltet man mit dem Denken von morgen.“ ‘You shape the mobility of today with the thoughts of tomorrow.’ Erik Hermann Global Manager AIS Engineering, Ford Motor Company Leadership führt zu I nnovationskraft Leadership leads to strength in innovation Zu den Stärken von MANN+HUMMEL zählen seit jeher die Fähigkeit, innovativ zu denken, der Mut, neue Wege zu gehen, und der Entdeckergeist, Bewährtes in Frage zu stellen. Aus dieser Kraft entstehen neue Ideen und Lösungen, aus denen wiederum Innovationen entstehen. Deshalb investieren wir viel Energie in unsere eigene Forschung und Entwicklung. Aber auch überall dort, wo unsere Kunden mit neuen Technologien neue Felder betreten, denken und gestalten wir die Zukunft mit. So fließt unser Know-how aus der Filtration und aus 70 Jahren, in denen wir die Mobilität mitgeprägt haben, zum Beispiel in die Entwicklung alternativer Antriebskonzepte. So unterschiedlich die Herausforderungen dabei sind, sie haben eines gemeinsam: es sind die wegweisen den Themen von morgen, bei denen wir unsere Marktund Technologieführerschaft beweisen und behaupten werden. MANN+HUMMEL’s skills have always included the ability to think outside the box, the courage to tread new paths and the curiosity to question what we take for granted. From this strength, new ideas and solutions emerge, which in turn develop into innovations. This is why we invest so much energy in our own research and development. But also wherever our customers are treading new ground with new technologies, we are planning and shaping the future with them. Our know-how flows from the filtration process and from the 70 years during which we have shaped mobility, for example in the development of alternative engine concepts. As varied as the challenges have been along the way, there has always been one thing in common: we have always asserted and demonstrated our market and technology leadership through the groundbreaking topics of the future. Leadership führt zu E xzellenz Leadership leads to e xcellence „Jedes Unternehmen kann nur so gut sein wie seine Partner, daher erwarten wir von den Unseren immer nur das Beste.“ ‘Every company can only be as good as its partners, which is why we only ever expect the best from ours.’ Fotios Katsardis Vorsitzender der Geschäftsführung, Temot President & CEO, Temot Leadership führt zu Exzellenz Leadership leads to e xcellence Herausragendes entsteht durch Herausforderungen. Die Erwartungshaltung unserer Kunden ist hoch, denn von MANN+HUMMEL sind sie beste Qualität g ewohnt. Das ist für uns Antrieb und Anspruch g leichermaßen. In unserer DNA ist sie fest verankert: die Triebkraft, ständig besser zu werden. Denn auch unsere K unden erwarten von uns Bestleistungen in allen Disziplinen. Auf Produktebene ebenso wie auf operativer Ebene, von der Kundenbetreuung bis hin zur Warenlogistik. Dabei geht es auch um das Verstehen, was unsere Kunden heute und in Zukunft brauchen. Und es geht darum, wie man ihre und unsere Wettbewerbsfähigkeit sichert: durch innovative Technologien, den bestmöglichen Service und durch fehlerfreie Qualität. Schön, wenn besondere Leistungen dann auch auf besondere Weise wertgeschätzt werden. So wurde MANN+HUMMEL auch im vergangenen Jahr mit zahlreichen Awards ausgezeichnet – vom „Attraktivsten Arbeitgeber“ in Bosnien-Herzegowina bis zum „Lieferanten des Jahres“ in Deutschland. Auszeichnungen, die bestätigen, welche großartige Leistung hinter uns liegt – aber auch, welches Potenzial noch vor uns liegt. Denn wir sehen darin vor allem einen Ansporn, weiterhin besser zu werden. From adversity comes strength. Our customers’ e xpectations are high because they are used to the very best quality from MANN+HUMMEL. To us that is both an incentive and a reward. The impetus to improve constantly is firmly planted within our DNA. This is because our customers e xpect top quality performances from us in all areas. Both on a product level and on an operational level, from customer service through to goods logistics. Hand in hand with that goes an understanding of what our customers need, today and in the future. And it’s all about how we can secure their and our competitive position: through innovative technologies, superlative service and impeccable quality. It is the icing on the cake when special achievements are also recognised in special ways. In the last year MANN+HUMMEL have won numerous awards – from ‘Most attractive employer’ in Bosnia-Herzegovina to ‘Supplier of the year’ in Germany. Awards that confirm what great achievements we have under our belt – but also, what potential still lies before us. Because we see them as an incentive to improve ourselves further. Leadership führt zu V erantwortung Leadership leads to r esponsibility „Ein guter Arbeitgeber ist einer, der nicht nur gleiche Chancen schafft – sondern auch vollkommen neue.“ ‘A good employer is one that doesn’t just create equal oppor tunities, but also com pletely new ones.’ Birgit Herbst Leitung Produktmanagement und Marketing, MANN+HUMMEL Head of Product Management and Marketing, MANN+HUMMEL Leadership führt zu Verantwortung Leadership leads to responsibility Vorne zu sein bedeutet immer auch, Vorbild zu sein. Eine Rolle, die wir bei MANN+HUMMEL ernst n ehmen, indem wir ökologisch, gesellschaftlich und sozial Verantwortung übernehmen. Motivierte Mitarbeiter sind unser wichtigster Erfolgsfaktor, für den wir einiges tun. „Wir“ bedeutet: wir alle, weltweit. Ob wir nun gemeinsam Cricket in Bangalore oder Fußball in Argentinien spielen. Ob wir in Changchun Bücherspenden organisieren, in Brasilien einen Weltwassertag veranstalten oder in Deutschland mit der MANN+HUMMEL Ferienbetreuung die viel geführte theoretische Diskussion über Vereinbarkeit von Beruf und Familie in die Praxis umsetzen. Wir investieren überdurchschnittlich in Aus- und Weiterbildung, um das Know-how unserer Mitarbeiter n achhaltig zu entwickeln und jeden einzelnen bestmöglich zu fördern. Damit wir uns auch als Arbeitgeber ständig verbessern, haben wir 2011 eine groß an gelegte Zufriedenheitsstudie durchgeführt. Über 70 Prozent unserer Mitarbeiter aus aller Welt haben uns ihre Meinung gesagt. Bis heute haben wir daraus mehr als 600 konkrete Einzelmaßnahmen umgesetzt, d amit MANN+HUMM EL für 15.000 Menschen eines wird: „a great place to work“. Being at the forefront also means being a role model. A role that we take seriously at MANN+HUMMEL, by assuming ecological, corporate and social responsibility. The biggest factor in our success, for which we make considerable efforts, is motivated employees. ‘We’ means: all of us, worldwide. Whether we are playing cricket together in Bangalore or football in Argentina. Whether we are organising a book donation event in Changchun, hosting a world water day in Brazil or putting the frequently discussed topic of work-life balance into practice with MANN+HUMMEL holiday care. We invest generously in education and training to develop the know-how of our employees effectively and promote each individual as best we can. In order to improve ourselves continuously as employers, we invested heavily in a satisfaction survey, which we carried out in 2011. Over 70 per cent of our employees from all over the world gave us their opinion. To date we have implemented more than 600 practical measures so that MANN+HUMMEL can become one thing for 15,000 people: ‘a great place to work’. Leadership führt zu F reiräumen Leadership leads to scope for development „Aus besseren Prozessen durch uns Mitar beiter werden bessere Produkte für unsere Kunden.“ ‘When we as employees implement better pro cedures it means better products for our customers.’ Gerhard Denk Teilbereichsleiter Elementefertigung, MANN+HUMMEL Supervisor Element Production, MANN+HUMMEL Leadership führt zu Freiräumen Leadership leads to scope for development Weltweit arbeiten rund 15.000 Menschen bei MANN+HUMMEL. Macht 15.000 Unternehmer im Unternehmen, die mit verantwortlich sind für u nseren Erfolg. Jede Innovation braucht einen Innovator, jede neue Idee einen Impulsgeber. Wir wissen um das Potenzial, das in jedem von uns steckt. Und wir wissen, was es – einmal in Gang gesetzt – bewegen kann. Deshalb sehen wir in unseren Mitarbeitern auch unsere Mitdenker, Mitwirkenden und Mitgestalter. Als Unternehmen leben wir vom Engagement jedes Einzelnen, von der Leidenschaft und der Kreativität aller Kollegen. Mit Prozessen wie dem betrieblichen Vorschlags wesen fordern und fördern wir Ideen, und seien sie anfangs auch noch so klein, damit sie über sich h inaus wachsen können. Dabei kultivieren wir Teamwork und betrachten Wissen als wertvollen Rohstoff, den wir miteinander teilen. So schaffen wir Freiräume, in denen Innovationen entstehen können, und ein Umfeld, in dem jeder sein Bestes geben kann und es auch will. Around 15,000 people worldwide work for MANN+HUMMEL. That means 15,000 entrepreneurs in our company who are jointly responsible for our success. Every innovation needs an innovator and every new idea needs a spark of inspiration. We are aware of the potential that each one of us possesses. And we know what a difference it can make once it is realised. This is why we also see our employees as our cothinkers, co-operators and co-designers. As a company we thrive on the dedication of each individual, the passion and creativity of all our colleagues. With processes such as the internal company suggestions plan we request and encourage ideas, no matter how small, so that they can grow beyond all expectations. In this way we cultivate teamwork and treat knowledge as valuable raw material that we share with one another. This is how we create scope for development in which innovations can emerge and an environment in which everyone is willing and able to give their best. Leadership führt zu V erlässlichkeit Leadership leads to d ependability „Was für Produkte gilt, gilt auch für Geschäftsbeziehungen: sie m üssen zuverlässig sein.“ ‘What is true of products is also true of business relationships: they must be dependable.’ Dr. Christian Heinrich Sandler Vorstandsvorsitzender, Sandler AG Chief Executive Officer, Sandler AG Leadership führt zu Verlässlichkeit Leadership leads to dependability So zukunftsorientiert wir als Unternehmen auch sind, es gibt Bereiche, da sind wir bewusst konservativ: überall dort, wo es um Leitlinien und Werte geht, die unsere Partnerschaften prägen. Die Art, wie wir das Miteinander mit unseren Mit arbeitern, mit unseren Kunden und mit unseren Zulieferern gestalten, entspringt dabei dem Selbstverständnis von einem loyalen, integren und offenen Partner. Damit aus Geschäftsbeziehungen nicht nur Geschäfte entstehen, sondern auch eine Beziehung. Eine, die für beide Seiten langfristig und nachhaltig ist und die sich an klaren Werten orientiert. Solche Leitlinien definiert der MANN+HUMMEL Kodex. Er besteht aus einem Verhaltenskodex und der gemein samen Erklärung über Grundsätze sozialer Verantwortung der MANN+HUMMEL Gruppe. Mit konkreten Maßnahmen und klaren Richtlinien, die fester Bestandteil unserer Unternehmenskultur sind. Sie bestimmen unser Handeln immer und überall. So, dass sich alle, die bei und mit uns arbeiten, verbindlich darauf verlassen können. Whilst we are a forward-looking company, there are some areas where we are deliberately conservative: those relating to the guidelines and values that shape our partnerships. The way that we shape our co-operation with our employees, our customers and our suppliers stems from the self-image of a loyal, open partner of inte g rity. As a result, our business connections create relationships, not just deals. Ones that are enduring and sustainable for both parties and are based on clear values. These guidelines define the MANN+HUMMEL code of practice. It consists of a code of conduct and a general statement of the MANN+HUMMEL Group principles of social responsibility. With concrete procedures and clear policies that are an integral part of our business culture. They govern our dealings at all times and in all places. So that everyone who works for or with us can confidently rely on them. Leadership führt zu Z ukunft Leadership leads to the future „Man kann auf den Wandel warten, ihm e ntgegengehen – oder ihn mitgestalten.“ ‘You can wait for change, move towards it – or help create it.’ Emese Weissenbacher Group Vice President Europa, MANN+HUMMEL Group Vice President Europe, MANN+HUMMEL Leadership führt zu Zukunft Leadership leads to the future In Zeiten, in denen sich unsere Welt rasant verändert und sogar der Wandel selbst eine ganz neue Dynamik annimmt, muss man auch die Art überdenken, wie man führt, organisiert und das Geschäft entwickelt. Bei MANN+HUMMEL tun wir das, indem wir zum Beispiel unsere Unternehmens- und Produktstrategie enger miteinander verzahnen und uns intensiv mit neuen Technologien, Innovationsmanagement und Business Development befassen. Den Blick in das Unternehmen, aber natürlich auch auf die Märkte gerichtet. Wir wollen antizipieren, wie sich die Erwartungen unserer Kunden entwickeln, und dort akquirieren, wo potenzielle Geschäftsfelder liegen. Das bedeutet beispielsweise die Geschäftsausweitung in China, einem Markt voller Dynamik und Wachstumsmöglichkeiten für uns. Dort haben wir mit der Übernahme des Unternehmens Bengbu Haoye unsere Präsenz im Ersatzteilgeschäft ausgebaut und einen weiteren Schritt unserer Wachstumsstrategie vollzogen. Es sind Maßnahmen wie diese, mit denen wir MANN+HUMMEL für die Zukunft aufstellen. Um beim Wandel nicht nur Zuschauer, sondern auch Taktgeber zu sein. In an age where our world is changing fast and where even change itself has taken on a completely new dynamic, it is important to rethink the way in which we lead, organise and develop the business. At MANN+HUMMEL we do that by, for example, tightly interweaving our business and product strategies and engaging intensively with new technologies, innovation management and business development. With an eye to the company, but also, of course, to the markets. We want to anticipate our customers’ developing expectations in order to establish where potential areas of business lie. That means, for example, business development in China, a dynamic market full of growth potential for us. With the takeover of the company Bengbu Haoye we have there expanded our presence in the aftermarket sector and achieved another step in our growth strategy. It is through measures like these that we position MANN+HUMMEL for the future. So that we are pace setters of change, not just spectators. Leadership führt zu K ontinuität Leadership leads to c ontinuity „Echte Tugenden sind beständig. Das darf bei guten Produkten nicht anders sein.“ ‘True virtues are constant. And good products should be no different.’ Renate Behle Rentnerin, MANN+HUMMEL Retiree, MANN+HUMMEL 38 39 Leadership führt zu K ontinuität Leadership leads to c ontinuity Seit unserer Gründung vor mehr als 70 Jahren als k leine schwäbische Filterfabrik hat sich vieles verändert, nur nicht unser Erfolgsrezept: Damals wie h eute steht der Name MANN+HUMMEL für heraus ragende Produkte. Wandel und Veränderung sind heute quasi unser Tagesgeschäft. Nicht, weil früher alles schlecht war. Sondern, weil früher vieles anders war. Und weil es auf die zunehmende Veränderungsgeschwindigkeit nur eine Antwort gibt: Veränderung. Wandel verstehen wir bei MANN+HUMMEL deshalb immer auch als Chance, uns auf unsere Wurzeln, unsere Werte und auf unsere ureigenen Stärken zu konzentrieren: Die Kraft, Dinge neu zu denken, sie mit Herz und Verstand anzupacken und als verlässlicher Partner gute und nachhaltige Ergebnisse zu erzielen. Mit mehr als 800 Forschern und Entwicklern weltweit arbeiten wir an den Filtrationslösungen von morgen. Das Deutsche Patent- und Markenamt führt uns in der Liste der aktivsten deutschen Patentanmelder – und allein in Deutschland haben wir im vergangenen Jahr 111 Patente beantragt. Denn in der kontinuierlichen Neuerung sehen wir den Schlüsselfaktor für unsere Wettbewerbsfähigkeit. Das war so, das ist so und das wird so bleiben. Much has changed since our establishment as a small Swabian filter factory more than 70 years ago, but not our recipe for success: Then, as now, the name MANN+HUMMEL stands for excellent products. Nowadays, change and difference are, so to speak, routine for us. Not because everything was bad before. But because everything was different before. And because there is only one response to the ever increasing pace of change: change. That is why at MANN+HUM MEL we always see change as an opportunity to f ocus on our roots, our values and our core abilities: the strength to consider things from a new perspective, to approach them with care and understanding and to achieve good and lasting results as a dependable partner. With more than 800 researchers and developers worldwide, we are working on the filtration solutions of tomorrow. The German Patent and Trade Mark O ffice lists us as one of the most active German patent applicants – and in the last year we have filed 111 patents in Germany alone. Because we consider continual innovation to be the key factor in our competitive position. As it was, is now and ever shall be. Produktübersicht Product overview Kraftstofffiltermodul Das kompakte Kraftstofffiltermodul zeichnet sich durch seine Flexibilität aus. Es wird in unterschiedlichen Varianten in neun verschiedenen Motorenapplikationen (Nfz, Bus, Unimog und Industrie) eingesetzt. Die B asis bilden ein Vor- und Hauptfilter sowie eine elektrische Heizung. Die Reinraum-Fertigung in Ludwigsburg erfüllt höchste Anforderungen an die Bauteilsauberkeit. Fuel filter module The compact fuel filter module is characterised by its flexibility. Various versions are in use in nine different engine applications (commercial vehicle, bus, Unimog and industrial). Basically, the module comprises a prefilter and main filter as well as an electric heater. The clean-room production facility in Ludwigsburg meets the highest component cleanliness standards. Luftfiltersystem Kompakte Bauform, bei gleichzeitig e inf achem Service, zeichnet das moderne Luftfiltersystem aus. Die platzsparende Integr ation von Breitbanddämpfer und Textil einsatz tragen den hohen Ansprüchen an die Akustik Rechnung. Air filter system Compact and service-friendly design is what sets the modern air filter system apart. The space-saving integration of broadband silencers and use of textile inserts ensure that the demanding acoustic requirements are met. 40 41 Produktübersicht Product overview Luftfilterelement Das neue Luftfilterelement für den MercedesBenz Actros I (Modellprojekt 2 und 3) spart im Service über 30 Prozent des Ele mentgewichts gegenüber der Vorgänger lösung durch Verbleib des Kunststoffdeckels im Fahrzeug. Air filter element The new air filter element for the M ercedes-Benz Actros I (pilot project 2 and 3) reduces the unit weight in service by over 30 per cent compared with its predecessors by keeping the fuel cap in the v ehicle. Heavy Duty Erodierfilter Die zweite Generation der MANN+HUMM EL Erodierfilter mit dreifachem Filterbalg für japanische und europäische Erodier maschinen wurde gemeinsam mit japani schen Maschinenherstellern optimiert: Die neue Generation ist bis 3,5 bar druck beständig. Einsteckbare Henkel sorgen für erhöhte Bauraumflexibilität. Das bewährte synthetische Filtermedium mit einer Filter feinheit von ein bis zwei Mikrometern (µm) bietet sauberes Dielektrikum von Anfang an. Heavy Duty EDM filters The second generation of the MANN+HUM MEL EDM filters with triple filter bellows for Japanese and European EDM machines has been optimised together with Japanese machine manufacturers: the new generation can withstand pressures up to 3.5 bar. A ttachable handles allow increased installation space flexibility. The tried and tested synthetic filter medium with a filter fineness of one to two microns (µm) provides clean dielectric fluid from the outset. ENTARON XD Der Zweistufenluftfilter ENTARON XD für industrielle Arbeitsmaschinen wie Bau- und Landmaschinen bietet höchste Robustheit von Gehäusen und Filterelementen gepaart mit hoher Filtrationsleistung in kleinem Bauraum. Es gibt ihn derzeit in 4 Baugrößen für Volumenströme bis 28 m³/min. ENTARON XD The ENTARON XD two-stage air filter for industrial machines such as construction and agricultural machinery offers maximum robustness of housing and filter elements combined with high filtration performance in a small installation space. It is currently available in 4 sizes for flow rates up to 28 m³/min. Wasserfiltrationskartusche Wasserfiltrationskartusche 1060UE mit PESUltrafiltrations-Hohlfasermembranen und 65 m² Filtrationsfläche ist das Herzstück der Klar-Wasserfiltrationsanlagen. Entwickelt wurde sie in Ludwigsburg; die Produktion erfolgt seit 2012 in Singapur. Entfernt höchst zuverlässig Partikel, Bakterien und Sporen und sorgt so langanhaltend für klares, r eines Wasser bei hoch flexiblem Betrieb und geringem Energieverbrauch. Water filtration cartridge At the heart of the clear-water filtration plants, the 1060UE water filtration cartridge with PES ultrafiltration hollow-fibre membranes provides a 65 m² filtration area. It was developed in Ludwigsburg and has been produced in Singapore since 2012. Efficiently removing particles, bacteria and spores, it maintains a supply of clear, pure water with high operational flexibility and low energy consumption. 42 43 44 45 Lagebericht Status report Gesamtwirtschaftliche Situation Weltwirtschaftliche Entwicklung 2012 1 Die Weltkonjunktur hat sich seit Mitte 2011 zunehmend abgekühlt. Dies machte sich, wenn auch in unterschiedlichem Ausmaß, in allen wichtigen Wirtschaftsregionen bemerkbar und ließ den Welthandel auch im Jahr 2012 kontinuierlich an Schwung verlieren. Das Nachlassen der globalen Konjunkturdynamik ist vor a llem auf die gewaltigen Anpassungsprozesse zurückzuführen, die sich aktuell im Euroraum vollziehen. S owohl der Staat als auch die privaten A kteure haben b egonnen, ihre Finanzen zu konsolidieren, was die Nachfrage nach Konsum- und Investitionsgütern schwer belastet. Hinzu kam, dass die Sorgen um die Solvenz von Staat und Bankensystem in den Krisenländern des Euroraums sowie das Risiko ungeordneter Austritte aus der europäischen Währungsunion weltweit Investoren, Produzenten und Konsumenten verunsicherten. Auch in den USA waren viele private Haushalte bemüht, ihre Verschuldung auf ein tragbares Niveau zurückzufahren. Dieser Prozess dämpfte die Konsumkonjunktur. Belastend wirkte zudem die Unsicherheit darüber, wie die Finanzpolitik zukünftig ausgerichtet sein wird. Vor allem die Gefahr drastischer Steuererhöhungen und Ausgabenkürzungen in den USA bereitete den Investoren Sorgen. In China war gegen Jahresende 2012 eine Konjunkturbelebung zu verzeichnen. So schwach sich der A ußenhandel entwickelte, so stark stützte die Binnennachfrage die Konjunktur. Im 4. Quartal 2012 wurde erstmals nach acht Quartalen die Serie zurückgehender Wachstumsraten umgekehrt. Das BIP-Wachstum lag im Vorjahresvergleich der letzten Quartale über + 7,7 Prozent. Lage der Wirtschaft im Euroraum Durch die restriktive Finanzpolitik, die schlechte Arbeitsmarktsituation, die eng geführten Finanzierungsbedingungen und die Unsicherheit über den Fortgang der Eurokrise ist die Wirtschaftsleistung des Euroraums im 2. Halbjahr 2012 gesunken. Die privaten Haus halte haben angesichts der Notwendigkeit, ihre Verschuldung abzubauen, ihre Ausgaben zusätzlich e ingeschränkt. Overall economic situation 2012 mehr und mehr an Fahrt verloren. Die anhaltende Unsicherheit im Gefolge der europäischen Schuldenkrise hat die binnenwirtschaftlichen Auftriebskräfte spürbar gedämpft. Von allen Komponenten der inländischen Verwendung waren hiervon die Ausrüstungs investitionen am meisten betroffen. Diese sind im Jahresverlauf trotz außerordentlich günstiger Finanzierungsbedingungen sehr kräftig gesunken. Getragen wurde die Expansion insbesondere vom Außenhandel, wenngleich die Impulse zuletzt merklich schwächer geworden sind. Die konjunkturelle Tempoverlang samung hat sich auch auf dem Arbeitsmarkt niedergeschlagen. Die Arbeitslosenquote gegenüber dem Vorjahr sank um 0,3 Prozentpunkte auf 6,8 Prozent im Jahr 2012. Die Inflationsrate beläuft sich auf 2,0 Prozent, die staatliche Bruttoschuldenquote liegt bei 81,5 Prozent. Automobilkonjunktur 3 Das Jahr 2012 verlief uneinheitlich. Während in den automobilen Hotspots wie beispielsweise China, USA und Indien Rekorde gebrochen oder sich zumindest an alte Höchststände wieder angenähert wurde, blieb der Kernmarkt Westeuropa in Bewegung. In Westeuropa waren nur in sehr wenigen und meist auch eher in kleinen Märkten positive Impulse erkennbar. Am meisten Besorgnis löste Frankreich aus. Während Italien und Spanien die gröbsten Schwierigkeiten bereits hinter sich gebracht haben, sind die Aussichten für die französische Volkswirtschaft und deren Pkw-Markt eher dunkel. Zum Jahresende sorgt die Investitionszurückhaltung für weitere Rückgänge auf den westeuropäischen Nutzfahrzeugmärkten. Die Verunsicherung schlug auch auf die neuen EU-Länder über. Die Nfz-Neuzulassungen lagen auch hier unter dem Vorjahr. In den USA entwickelte sich der Absatz im Jahresverlauf recht dynamisch – die Verkaufszahlen mittlerer und schwerer Lkw legten deutlich zu. In Brasilien ließ die Investitionszurückhaltung der Kunden den Markt für schwere und mittelschwere Trucks deutlich unter das Niveau des Vorjahres s inken. Industrie- und Maschinenbaukonjunktur 4 Alles in allem sank das Bruttoinlandsprodukt im Euro raum um 0,5 Prozent. Die Arbeitslosenquote stieg bei erheblichen regionalen Unterschieden auf 11,4 Prozent, und die Inflationsrate liegt bei 2,5 Prozent. Lage der deutschen Wirtschaft 2 In Deutschland hat die gesamtwirtschaftliche Produk tion nach gutem Start im weiteren Verlauf des Jahres Im Gleichklang mit dem Bruttoinlandsprodukt wurden im Jahresverlauf die Zuwachsraten der weltweiten Industrieproduktion sukzessive kleiner. Im direkten Vergleich 2011 zu 2012 ist die Weltproduktion gering fügig angestiegen. Auch im Industriebereich wird d eutlich, dass die Schwellenländer sich von der Entwicklung der Industrieländer nicht total abkoppeln können. Auffällig ist bei dieser zyklischen Nachfrage- Development of the global economy 2012 1 The world economy has increasingly cooled down since the middle of 2011. This has become apparent in all important economic regions, albeit to varying degrees, and caused world trade to continuously lose momentum in 2012. The weakening in global economic dynamics is mainly attributable to the huge adjustment processes which are currently ongoing in the Euro area. Both the state and private stakeholders have started to consolidate their finances, which is having a significant negative effect on the demand for consumer and capital goods. A further aspect was the fact that the concerns about the solvency of the state and banking system in the crisis countries of the Euro area, as well as the risk of disorderly exits from the European Monetary Union, unsettled investors, producers and consumers worldwide. In the USA as well, many private households were a ttempting to reduce their indebtedness to a sustainable level. This process dampened the consumer economy. A further burden was the uncertainty concerning the direction that financial policy will take in the future. Investors were most concerned about the threat of drastic tax increases and cuts in spending in the USA. China experienced an economic revival towards the end of 2012. The weakness in foreign trade was compensated for by the growth in domestic demand. In the 4th quarter of 2012 the series of declining growth rates was reversed for the first time after eight quarters. GDP growth was at a level of more than + 7.7 per cent compared to the same period of the previous year. Economic Situation in the Euro area As a result of the restrictive financial policies, the poor employment market situation, the tight financing conditions and the uncertainty about the progress of the euro crisis, economic performance in the Euro area declined in the 2nd half of 2012. Private households also restricted their expenditure in view of the necessity to reduce their level of indebtedness. All in all, the Gross Domestic Product in the Euro area fell by 0.5 per cent. Although there are significant r egional differences, the unemployment rate rose to 11.4 per cent, while the inflation rate is 2.5 per cent. Situation of the German Economy 2 In Germany, overall economic production continued to decline after a good start during the subsequent 1 Quelle: Ifo Konjunkturprognose 2012 / 2013, Dezember 2012. 3 Quelle: VDA, Konjunkturbarometer Dezember 2012. 1 Source: Ifo Economic Forecast 2012 / 2013, December 2012. 3 Source: VDA, Business Barometer of December 2012. 2 Quelle: Ifo Konjunkturprognose 2012 / 2013, Dezember 2012. 4 Quelle: VDMA, Maschinenbau Konjunktur International Dezember 2012. 2 Source: Ifo Economic Forecast 2012 / 2013, December 2012. 4 Source: VDMA, Economic Situation in the Mechanical Engineering Sector, International, December 2012. course of 2012. The sustained uncertainty as a consequence of the European debt crisis had a major dampening effect on buoyancy forces for the domestic economy. Of all categories of domestic consumption, this had the greatest effect on investments in equipment. These fell significantly during the course of the year in spite of exceptionally favourable f inancing conditions. The expansion was buoyed in particular by foreign trade, although the stimuli have b ecome noticeably weaker recently. The slowdown in the economy has also been reflected in the employment market. The unemployment rate fell by 0.3 percentage points compared to the previous year to 6.8 per cent in the year 2012. The inflation rate is 2.0 per cent and the state gross debt ratio 81.5 per cent. Automotive Sector 3 2012 was a mixed year. While records were broken in the automotive hot spots such as, for example, China, USA and India – or at least came close to former maximum levels – the core market of Western Europe remained in motion. In Western Europe, positive stimuli were only seen in very few, mostly small markets. The country causing the most concern was France. While Italy and Spain have already overcome the worst difficulties, the prospects for the French national economy and their car market are rather dismal. At the end of the year the reluctance to invest is causing further declines in the Western European commercial vehicle markets. The uncertainty has also been felt by the new EU countries. Here too, the number of new commercial vehicle registrations was below the level of the previous year. Sales in the USA developed dynamically over the course of the year – the sales figures for medium-sized and heavy trucks increased significantly. In contrast, the reluctance on the part of customers to invest in Brazil caused the market for heavy and m edium-heavy trucks to fall significantly below the level of the previous year. Manufacturing Industry and Mechanical Engineering Sector 4 In line with the Gross Domestic Product, the growth rates for worldwide industrial production declined successively over the course of the year. In a direct comparison between 2011 and 2012, world production increased slightly. In the manufacturing industry field it is also becoming clear that the emerging markets are not able to uncouple themselves completely from developments in the industrialised countries. 46 47 Lagebericht Status report Gesamtwirtschaftliche Situation Geschäftsverlauf schwäche, dass der Welthandel sich nicht mehr a nalog der Weltproduktion entwickelt, sondern deutlich weniger dynamisch. Laut der EU-Kommission war die Investitionstätigkeit in mehreren kleinen Mitgliedsstaaten der EU sowie in den USA und Japan 2012 auf Wachstumskurs. Die Euro-Länder in Summe werden aber aufgrund der sehr negativen Entwicklung in Griechenland, Spanien, Portugal und Italien deutlich ins Minus gedrückt. Die Maschinenbauindustrie war weltweit 2012 mit einer generell nachlassenden Investitionsgüternachfrage konfrontiert (mit starken regionalen und sektoralen Unterschieden). Weltweit konnte der Maschinenbau 2012 seinen Umsatz etwas erhöhen, nachdem er 2010 und 2011 noch im zweistelligen Prozentbereich wuchs. An den Standorten Deutschland und Österreich konnte die Maschinenbauindustrie 2012 ein besseres Ergebnis generieren, als die zunächst erwartete Stagnation es mit sich gebracht hätte. Zum einen waren die Auftragsbestände hoch, zum anderen unterstützte das ausgezeichnete technologische Know-how die weiterhin positive Entwicklung in beiden Ländern. Overall economic situation Business trends Geschäftsverlauf MANN+HUMMEL hat sich in uneinheitlichen und wechselhaften Märkten gut behauptet. Das operative Geschäft entwickelte sich im Berichtsjahr zufriedenstellend, auch wenn die sich abschwächende Konjunktur im 2. Halbjahr spürbar war. Entsprechend steigerte die MANN+HUMMEL Gruppe im abgelaufenen Geschäftsjahr ihren Umsatz um insgesamt 5,8 Prozent auf 2.616 Mio. EUR (Vorjahr: 2.473 Mio. EUR). Automobil Erstausrüstung Die Umsatzentwicklung im Geschäftsbereich „Automobil Erstausrüstung“ lag im vergangenen Jahr, insbesondere begünstigt durch die gute Auslastung der amerikanischen Werke, im dritten Jahr in Folge über der des Vorjahres. In Deutschland lag das Umsatzvolumen durch die sich abschwächende Konjunktur und auslaufende Serienprojekte eines großen deutschen Pkw-Kunden nach zwei Jahren Wachstum unter dem des Vorjahres. Trotz vieler Neuanläufe für große europäische Kunden gelang es nicht, den konjunkturbedingten Rückgang der Verkaufszahlen eines wichtigen Umsatzträgers für das Pkw-Geschäft in den deutschen Werken zu kompensieren. Auch der Umsatz im Nfz-Geschäft lag unter dem des Vorjahres, hier konnten jedoch mit den Serienanläufen von wichtigen Projekten im Kraftstofffilter- und Luftfilterbereich neueste Technologien in Serie gebracht und damit zukünftiges Umsatzvolumen gesichert werden. Im europäischen Ausland wurde trotz der schwierigen wirtschaftlichen Situation einiger Automobilkunden durch erfolgreiche Neuanläufe der Umsatz im Vergleich zum Vorjahr gesteigert. Sehr erfreulich verläuft weiterhin die Umsatzentwicklung in allen nordamerikanischen Gesellschaften. Aufgrund der anziehenden Konjunktur und durch den Serienanlauf von neuen Luftfiltern, Saugrohren sowie innovativen Kunststoffprodukten konnten im zweiten Jahr in Folge Umsatzsteigerungen von mehr als 40 Prozent gegenüber dem Vorjahr erreicht werden. Das Geschäft in Südamerika stellte sich im letzten Jahr schwierig dar. Hier erreichten einige Kunden nicht die in der Planung eingestellten Abrufzahlen, so dass der Vorjahresumsatz nicht erreicht wurde. In Asien konnte der Umsatz des Vorjahres gehalten werden. Obwohl in China das Nfz-Geschäft weit unter dem der Planungen lag, konnte eine Steigerung des Gesamtumsatzes zum Vorjahr erzielt werden. In Indien gelang es durch den Anlauf von Saugrohrprojekten A striking aspect of this cyclical weakness in demand is that world trade is not developing in the same way as worldwide production, but far less dynamically. According to the EU Commission, investment activity was on a course for growth in several small member states of the EU, as well as in the USA and Japan in 2012. However, owing to the very negative developments in Greece, Spain, Portugal and Italy, the euro countries are displaying a significant negative trend overall. The mechanical engineering industry was confronted with a general global decline in demand for capital goods in 2012 (with strong regional and sectoral differences). Mechanical engineering was able to increase its worldwide turnover somewhat in 2012, after achieving double-digit percentage growth in 2010 and 2011. In Germany and Austria the mechanical engineering industry generated an improved result in 2012 compared to what the initially expected stagnation would have produced. On the one hand the number of orders on hand was high, while on the other hand the excellent technological expertise of the industry continued to support the positive development in both countries. Business trends MANN+HUMMEL maintained its position well in markets which were both heterogeneous and changeable. In the year under review the operating business performed satisfactorily, even though the economic slowdown in the 2nd half of the year was noticeable. Accordingly, the MANN+HUMMEL Group improved sales by a total of 5.8 per cent to 2,616 million EUR (previous year: 2,473 million EUR). Automotive Original Equipment Last year the development in turnover in the ‘Automotive Original Equipment’ Division was above that of the previous year for the third year in succession, mainly due to the high levels of capacity utilisation of the American factories. After two years of growth, sales volumes were below those of the previous year in Germany due to the weakening economy and the fact that the series projects of a major German car customer came to an end. In spite of many new product launches for major European customers, it was not possible to compensate for the cyclical decline in sales figures of an important sales driver for the car business at the German factories. Furthermore, turnover in the commercial vehicle business was also below that of the previous year, although here it was possible to start mass production of the latest technologies in conjunction with important projects in the fuel and air filter field and thereby secure future sales volumes. In spite of the difficult economic situation of some automotive customers, it was possible in other European countries to improve turnover in comparison to the previous year through the successful launch of new products. The development in sales in all North American companies continues to be very pleasing. As a result of the economic recovery and the series launch of new air filters, inlet manifolds and innovative plastic products, it was possible to achieve increases in turnover of more than 40 per cent compared to the previous year for the second year in succession. Business in South America was difficult in the last 12 months. Here, some customers did not reach the planned demand figures, so that the turnover of the previous year was not repeated. In Asia the turnover of the previous year was maintained. Although the commercial vehicle business in China was well below the planned levels, it was nevertheless possible to increase overall turnover com- 48 49 Lagebericht Status report Geschäftsverlauf sowie Motorradluftfiltern den Umsatz gegenüber dem Vorjahr deutlich zu steigern. In Korea und Japan ging der Umsatz im Vergleich zum Vorjahreswert z urück. Weitere Gründe für die weltweit positive Entwicklung waren Serienanläufe innovativer Produkte. So gingen wichtige Projekte im Ölfilter-, Kraftstofffilter- und Luftfilterbereich für Nfz in Serie. Auch im Bereich der Saugrohrfertigung gelang es weltweit, Produkte mit innovativen Konzepten erfolgreich in die Serie um zusetzen. Weiterhin wurden im Pkw-Bereich vor allem im Bereich der Luftfiltration globale Projekte in Serie gebracht, die neben der Luftfiltration vor allem auch im Bereich der Luftleitung und Akustik höchste A nforderungen in Bezug auf weltweite Entwicklungs-, Koordinations- und Produktionskompetenz erfordern. Automobil Ersatzgeschäft Ersatzgeschäft im unabhängigen Teilehandel Im Geschäftsbereich „Automobil Ersatzgeschäft“ konnte das Geschäft mit der Marke MANN-FILTER auf dem hohen Niveau 2011 stabilisiert werden, o bwohl der Gesamtmarkt starken Schwankungen unterlag. Trotz rückläufiger Entwicklungen insbesondere in Südeuropa gelang es, Marktanteile zu halten und weiter auszubauen. Weltweit erzielte das Ersatzgeschäft im unabhängigen Teilehandel 2012 ein zufriedenstellendes Wachstum gegenüber dem Vorjahr. Die Automechanika in Frankfurt war für die Premiummarke MANN-FILTER einer der Höhepunkte im Jahr 2012. Mit einem emotionalen Auftritt konnten interessierte Messestandbesucher die Marke MANN-FILTER und deren Produkte erleben – real, multimedial und interaktiv. Spannende Produktanimationen, der neue MANN-FILTER Online-Katalog und erstmals eine MANN-FILTER App begeisterten das internationale Fachpublikum. Für MANN-FILTER war die Teilnahme an der internationalen Leitmesse der Automobilindustrie wieder ein voller Erfolg. Auf die unterschiedlichen Bedürfnisse unserer Handelsund Werkstattkunden ausgerichtete Verkaufsförderungsaktivitäten und Schulungsprogramme sicherten die starke Marktposition von MANN-FILTER in vielen Märkten nachhaltig. Ein weiterhin kontinuierlicher Ausbau des MANN-FILTER Produktprogramms mit über 265 Typen im Pkw-, Nfz- und Off-Highway-Segment führte zu einer erneuten Steigerung der Marktabdeckung auf nunmehr 97 Prozent für den europäischen Fahrzeugpark, Business trends w elche gepaart mit einem gleichbleibend guten L ieferservice eine hohe Kundenzufriedenheit bewirkte. Ersatzgeschäft mit Kfz-Herstellern Nach einer positiven Geschäftsentwicklung im Jahr 2011 konnte MANN+HUMMEL im Pkw-Segment und im Nfz-Segment seinen Wachstumspfad auch im abgelaufenen Geschäftsjahr fortsetzen und dabei auch Lieferanteile hinzugewinnen. Hier profitierten wir zum einen von der positiven Entwicklung in der Erstausrüstung, die sich auch auf das Geschäftsvolumen mit Ersatzteilen auswirkt. Zum anderen wird MANN+HUM MEL von den Kunden als kompetenter Ansprechpartner und zuverlässiger Lieferant im OES-Geschäft geschätzt, so dass wir zusätzliche Aufträge auch unabhängig von der Erstausrüstung akquirieren konnten. Besonders positiv war die Entwicklung im 1. Halbjahr. Im 2. Halbjahr konnten wir im Umfeld der merklichen konjunkturellen Abkühlung beobachten, dass sich auch das Ersatzgeschäft beruhigte und es zunehmend schwieriger wurde, Wachstum gegenüber 2011 zu generieren. Aufgrund der globalen Ausrichtung von MANN+HUMMEL gelang es uns, die schwächere Entwicklung in einigen Märkten (insbesondere Südeuropa) durch stärkere Zuwächse in anderen Märkten (China, aber auch Nordamerika) auszugleichen. OEM-Geschäft mit First-Tier-Herstellern Seit Ende des Geschäftsjahres 2011 beobachten wir eine Konjunkturabkühlung. Diese Entwicklung setzte sich 2012 verstärkt fort, vor allem bei First-Tier-Herstellern, die im Nfz-Segment tätig sind. Dort mussten wir gegenüber 2011 in der Erstausrüstung im geringen Umfang Umsatzrückgänge hinnehmen. Durch die A kquisition neuer Aufträge und Kundensegmente gelang es uns jedoch, diese Rückgänge vollständig zu kompensieren. Non-Automotive Industriefiltration Der Geschäftsbereich „Industriefiltration“ behauptete 2012 seine Position trotz der Finanzkrise in Europa und einer Entwicklung in Asien, die hinter den Erwartungen zurückblieb. In Summe liegt der Umsatz des Geschäftsbereichs knapp unter Vorjahresniveau. Für 2013 stehen interessante und erfolgversprechende Projekte an. Das Segment Bau-, Landmaschinen und Verbrennungsmotoren für OE bewegte sich 2012 in zunehmend schwierigem Marktumfeld und der Umsatz lag unter den Vorjahreswerten. Dennoch konnten im Jahr 2012 wichtige Projekte bei strategischen Zielkunden akqui- pared to the previous year. Sales in India rose sharply compared to the previous year due to the launch of inlet manifold projects and motorcycle air filters. In Korea and Japan turnover declined compared to the level of the previous year. Further reasons for the positive global development were series production start-ups for innovative products. For example, projects in the oil filter, fuel filter and air filter fields for commercial vehicles began series production. In the field of inlet manifold production it was also possible to successfully begin the series production of new articles with innovative concepts. In the car sector, global projects began series production, above all in the field of air filtration. In addition to air filtration, these demand the highest standards with respect to worldwide development, coordination and production skills, especially in the field of air pipes and acoustics. Automotive Aftermarket Business in the independent aftermarket In the ‘Automotive Aftermarket’ Division, business with the MANN-FILTER brand stabilised at the high levels of 2011, although the overall market was s ubject to strong fluctuations. In spite of declining trends, particularly in southern Europe, it was possible to maintain and further expand market shares. Globally, the aftermarket achieved satisfactory growth compared to the previous year in the independent aftermarket in 2012. The Automechanika trade fair in Frankfurt was one of the highlights of 2012 for the MANN-FILTER premium brand. With its emotional appearance, interested v isitors to the MANN-FILTER trade fair stand found the brand and its products to be real, multimedial and interactive. Exciting product animations, the new MANN-FILTER online catalogue and for the first time a MANN-FILTER app met with an enthusiastic reception among the international audience of industry experts. For MANN-FILTER, participation in the leading international trade fair of the automotive industry was again a complete success. Sales promotion activities and training programs aligned to the various requirements of our trade and workshop customers secured the strong market p osition of MANN-FILTER in many markets over the long term. The continuing expansion of the MANN-FILTER p roduct range with over 265 types of article in the car, commercial vehicle and off-highway segment resulted in a renewed increase in market coverage to its current level of 97 per cent of the European vehicle fleet, which – coupled with a consistently high-quality supply service – ensured high levels of customer satisfaction. Business with original equipment suppliers After positive business developments in 2011, MANN+HUMMEL was also able to continue its growth in the car and commercial vehicle segments in the last business year and at the same time acquire new scopes of supply. We benefit here from the positive trend in original equipment which has an impact on the aftermarket business volume. On the other hand, MANN+HUMMEL is appreciated by customers as a competent contact partner and r eliable supplier in the OES business, so that we were also able to acquire additional orders independently of the original equipment sector. Developments in the 1st half of the year were particularly positive. In the 2nd half of the year we noticed that in conjunction with the noticeable slowdown in the economy, the spare parts business was also declining and it became increasingly difficult to generate growth compared to 2011. Owing to the global orientation of MANN+HUMMEL, we succeeded in compensating for the weak developments in some markets (particularly southern Europe) by strong growth levels in other markets (China, as well as North America). OEM business with first tier manufacturers Since the end of the 2011 business year we have been observing a slowdown in the overall economy. This trend increased in 2012, above all among firsttier manufacturers working in the commercial vehicle segment. There we were confronted with small declines in turnover in the original equipment field compared to 2011. Through the acquisition of new orders and customer segments, we nevertheless succeeded in compensating fully for these declines. Non-Automotive Industrial Filtration The ‘Industrial Filtration’ Division maintained its po sition in 2012 in spite of the financial crisis in E urope and developments in Asia which remained b elow e xpectations. Overall, the turnover of this Division is slightly below the level of the previous year. There are interesting and promising projects on the horizon for 2013. The construction, agricultural machine and combustion engine segment for OE was operating in an increasingly difficult market environment in 2012, with the result that sales fell below the levels of the previous 50 51 Lagebericht Status report Geschäftsverlauf riert werden, die künftiges Wachstum und Ausbau der Marktanteile sichern. So konnten zum Beispiel im Bereich der Flüssigkeits- und Innenraumfilter bei wichtigen Kernkunden Projekte gewonnen werden, die schon 2013 zur Umsatzsteigerung beitragen werden. Weitere große Neukunden und damit mittelfristig e rhebliches Umsatzpotential konnten gewonnen w erden. Im Independent Aftermarket Industriefiltration wurde die Luftfilterfamilie GST mit Erfolg in den Markt ein geführt. Sie wird zukünftig in erheblichem Maße zur Umsatzentwicklung beitragen. Auch in diesem Bereich war das Marktumfeld schwierig, der weltweite Umsatz lag unter Vorjahresniveau. Durch den weiteren Ausbau der Programmabdeckung sowie durch die Optimierung der Distributionsstrukturen sieht dieses Geschäftsfeld auch in einem zunehmend schwieriger werdenden Umfeld den kommenden Jahren positiv entgegen. Das Geschäftsfeld „Industrie und Sonderanwendungen“ konnte seine Marktstellung im Jahr 2012 ausbauen und seine Umsätze gegenüber dem Vorjahr steigern. Ein Schwerpunkt lag auch 2012 im Bereich Erodiertechnik. Nachdem MANN+HUMMEL mit seinem Produktportfolio die europäischen EDM-Maschinen applikationen bereits weltweit dominiert, liegt der Hauptfokus für weiteres Wachstum nunmehr auf der Durchdringung des asiatischen Segments. Basis hierfür sind die im Jahr 2011 in den Markt eingeführten Dreifachbalg-Elemente, deren Leistung den Produkten des Wettbewerbs deutlich überlegen ist. Im Jahr 2012 ist es gelungen, diese Elemente zu Produktfreigabe-Versuchen bei vier bedeutenden japanischen OEMs zu platzieren. Parallel hierzu werden die Händlerstrukturen in Japan als wichtigstem und größtem EDM-Endanwender-Markt sowie in China als dem am schnellsten wachsenden EDM-Markt systematisch aufgebaut. Zur Unterstützung beider Stoßrichtungen nahm MANN+HUMMEL als einziger Filterhersteller mit großem Erfolg zum mittlerweile dritten Mal an der JIMTOF 2012, der größten Werkzeug maschinen-Messe Asiens teil. Neben einem deutlichen Wachstum im asiatischen Raum selbst erschließt sich MANN+HUMMEL mit dem Eintritt ins asiatische Maschinensegment vor allem Umsatzpotenziale im Ersatzteilmarkt in Europa und den USA. Schwerpunkte des Geschäftsfeldes „Kompressoren und Vakuumtechnik“ im Jahr 2012 waren die Unterstützung des Wachstums außerhalb Europas sowie die Entwicklung von Innovationen zur Marktreife und Einführung im Jahr 2013. Insgesamt lag das Geschäftsfeld leicht über dem Vorjahr. Im Kernmarkt Business trends Europa konnte das Geschäft mit + 2 Prozent über dem Vorjahr entgegen der allgemeinen Marktentwicklung, die einen leichten Rückgang verzeichnete, ausgebaut werden. Auch das schwächer ausgeprägte Export geschäft, insbesondere nach Asien, konnte durch diese Entwicklung im Kerngeschäft kompensiert werden. Wasserfiltration Der Filtrationsmarkt besitzt weltweit ein Volumen von rund 40 Milliarden Euro. Auf automobile und auto mobilnahe Anwendungen entfallen nur etwa 23 Prozent, auf den Maschinen- und Kraftwerksbau rund 9 Prozent. Die Wasseraufbereitung liegt dagegen bei fast e inem Viertel des Gesamtmarktvolumens, und zwar mit stark steigender Tendenz. Für den Zeitraum 2010 bis 2016 wird eine jährliche Steigerung der weltw eiten Nachfrage im Bereich Wasser von 6 bis 8 Prozent erwartet. Die Membrantechnologie im Allgemeinen – und die Ultrafiltration im Speziellen – findet inzwischen in vielen Anwendungen Akzeptanz und kann daher die herkömmlichen Technologien langfristig ablösen. Die Membrantechnologie bietet bessere technische Möglichkeiten als die bisherige Anlagentechnik und hat zudem Vorteile gegenüber den herkömmlichen Anlagen durch sinkende Kosten und sinkenden Energieverbrauch. Wir sind deshalb der festen Überzeugung, dass unsere Strategie, als Anbieter von Membransystemen mit Schwerpunkt U ltrafiltration aufzutreten, langfristig der richtige Weg ist. year. Nevertheless, it was possible to acquire important projects among strategic customers in 2012, thereby ensuring future growth and the expansion of our market shares. For example, in the field of liquid and cabin air filters we were able to acquire projects among important core customers, which will contribute towards an increase in turnover in 2013. Further a dditional customers have also been acquired, representing s ignificant potential turnover in the medium term. In the Independent Aftermarket of industrial filtration, the GST air filter family has been successfully launched on the market. In the future this will make a major contribution to turnover developments. In this field the market environment was also difficult, so that global turnover was below the level of the previous year. Through the further expansion of the range of products and the optimisation of distribution structures, this business sector can look forward positively to the next few years even in an increasingly difficult environment. Anfang 2012 konnte MANN+HUMMEL durch die Übernahme des Systemspezialisten Fluid Brasil mit Sitz in Jundiaí / Brasilien seine Geschäftstätigkeit auf dem Markt für Wasserfiltration erweitern. Das Unternehmen hat sich darauf spezialisiert, seine Kunden mit schlüsselfertigen Lösungen zur Wasserfiltration zu bedienen. Fluid Brasil verfügt über einen soliden Kundenstamm in den Branchen Rohrzucker, Ethanol, Lebensmittel und Getränke sowie Petrochemie. Im Rahmen eines kürzlich in Brasilien abgeschlossenen Projekts haben wir einem großen, international tätigen Getränkeproduzenten eine Ultrafiltrationsanlage geliefert, die mit den von uns in Singapur gefertigten Hohlfasermembranen aus Polyethersulfon arbeitet. Die Anlage versorgt das Werk mit 400 m³ Wasser pro Stunde. The ‘industrial and special applications’ business segment was able to improve its market position in 2012 and increase its turnover compared to the p revious year. One additional focal point in 2012 was the field of EDM technology. Now that MANN+HUM MEL already dominates European EDM machine applications globally with its product portfolio, the main focus for further growth is on penetrating the Asian segment. The basis for this is the triple bellows e lements launched on the market in 2011, whose performance is far superior to the products of our competitors. In 2012 we succeeded in placing these elements with four important Japanese OEMs for product release trials. At the same time, the dealership structures are being systematically developed in Japan as the most important and largest EDM end-user market, as well as in China as the fastest-growing EDM market. In support of these two ‘lines of attack’, MANN+HUMMEL was the only filter manufacturer to take part with great success for the third time in JIMTOF 2012, the largest machine tool trade fair in Asia. In addition to significant growth in the Asian region itself, MANN+HUMMEL is developing sales potential in the aftermarket sector in Europe and USA in particular with its entry into the Asian machine segment. Wir bauen unsere Vertriebsaktivitäten in dem Geschäftsfeld Wasserfiltration auch weiterhin aus. Neben den zehn südostasiatischen Ländern, in denen wir bereits direkt vertreten sind, und unserer Neuerwerbung in Brasilien haben wir unsere Marktpräsenz in Europa und den Vereinigten Staaten gestärkt. Weiterhin planen wir unsere Aktivitäten am Markt für Wasser- The main focal points of the ‘compressors and vacuum technology’ business segment in 2012 were support for growth outside Europe and the development of innovations for market readiness and introduction in 2013. Overall, the business segment improved slightly over the previous year. In the core market of Europe it was possible to expand business by a level of + 2 per cent compared to the previous year, contrary to general market developments, where a slight d ecline was recorded. Even the weaker export business – to Asia in particular – was compensated for by this development in the core business. Water Filtration The filtration market accounts for a global volume of some 40 billion EUR. Only approximately 23 per cent is attributable to automotive and automotive-near applications. Mechanical engineering and power plant construction account for some 9 per cent. By contrast, water treatment accounts for almost one-quarter of the overall market volume, with a strong upward trend. For the period from 2010 to 2016, an annual increase in worldwide demand in the water sector of 6 to 8 per cent is expected. Membrane technology in general – and ultrafiltration in particular – is being adopted now in many applications and can therefore replace conventional technologies over the long term. Membrane technology offers better technical options than current systems engineering and also has advantages compared to conventional systems due to a reduction in costs and energy consumption. We are therefore firmly convinced that our strategy of being a provider of membrane systems that focuses on ultrafiltration is the right path to take over the long term. At the beginning of 2012, MANN+HUMMEL took over the systems specialist Fluid Brasil with its headquarters in Jundiaí / Brazil and was able as a result to expand its business activities on the water filtration market. The company has specialised in serving its customers with turnkey solutions for water filtration. Fluid Brasil has a solid customer base in the fields of sugar cane, ethanol, foodstuffs and beverages, as well as petrochemicals. In conjunction with a recently completed project in Brazil, we supplied an ultra filtration system to a major international drinks producer that works with the hollow-fibre membranes made of polyether sulfone manufactured by us in Singapore. The system supplies the works with 400 m³ of water per hour. We are continuing to expand our sales activities in the water filtration business segment. In addition to the ten south-east Asian countries in which we are already directly represented and our new acquisition in Brazil, we have strengthened our market presence in Europe and the United States. We are also planning to consolidate our activities on the water filtration market in 2013 in Europe in a newly founded company in order to continue pushing forward with our targeted market cultivation. 52 53 Lagebericht Status report Geschäftsverlauf Forschung und Entwicklung filtration 2013 in Europa in einem neu gegründeten Unternehmen zu konsolidieren, um die gezielte Marktbearbeitung weiter voranzutreiben. Materialaufbereitung in der Kunststoffindustrie Der Geschäftsbetrieb der Konzerntochter MANN+HUMMEL ProTec GmbH mit Stammsitz in Bensheim / Deutschland wurde zum 30. April 2012 veräußert. MANN+HUMMEL gibt damit den Geschäftsbereich Materialaufbereitung in der Kunststoffindustrie auf. Die Gesellschaft wurde in die MANN+HUMMEL Inlandsbeteiligungsgesellschaft mbH, Ludwigsburg / Deutschland umfirmiert. Business trends Research and development Forschung und Entwicklung Kundenorientierte Innovation steht neben der laufenden Optimierung vorhandener Produkte im Fokus des Bereichs Forschung und Entwicklung. Zukunftsfähige Produkte zu entwickeln setzt voraus, die B edürfnisse des Marktes zu kennen und zu verstehen, Lösungsmöglichkeiten in enger Abstimmung mit den Kunden konsequent zu verfolgen und dabei vorgegebene Rahmenfaktoren in Erfolgsfaktoren zu wandeln. Nicht zuletzt deshalb hat MANN+HUMMEL in vielen Produktfeldern eine führende Position in Innovation und Technologie. Rund 800 Forscher und Entwickler arbeiten für die MANN+HUMMEL Gruppe weltweit an Filtrationslösungen für industrielle, automobile und wasserspezifische Anwendungen und daran, die Wettbewerbsfähigkeit der MANN+HUMMEL Gruppe auch in Zukunft zu sichern. Automotive Im Jahr 2012 lag ein Fokus der Vorentwicklung auf Wachstum durch Innovation. Insbesondere durch mechatronische Komponenten für moderne Euro-6-Verbrennungsmotoren und Lösungen für das Luft- und Flüssigkeitsmanagement mobiler und stationärer Brennstoffzellenanwendungen konnte MANN+HUMMEL das Portfolio mit Produkten zur CO 2-Reduzierung erweitern. Dabei leisten sowohl die weltweite Kollaboration mit Kunden und Forschungseinrichtungen als auch die Zusammenarbeit mit den Geschäftsbereichen und Regionen einen wesentlichen Beitrag zur Stärkung unserer Innovationskraft. MANN+HUMMEL setzt verstärkt auf die internationale Ausrichtung in allen Prozessen und Funktionen. Der Entwicklungsbereich Automotive unterstützt dies durch den weiteren Ausbau des internationalen Entwicklungsnetzwerks mit zentraler Freigabe von Produktund Werkzeugkonstruktionen. Auch im Geschäftsjahr 2012 konnten damit wichtige internationale Projekte wie beispielsweise Luftfilter und Saugrohre bei chinesischen Kunden oder auch Saugrohrprojekte in Indien gewonnen werden. Im Bereich der Luftansaugung wurde die Systemkompetenz weiter ausgebaut. MANN+HUMMEL unterstützt hier seine Partner unter anderem mit optimierten Akustiklösungen, die sowohl mit dem Fokus der Geräuschreduzierung zur Erhöhung des Fahrkomforts als auch mit dem Fokus der gezielten Geräuschverstärkung zur Steigerung der emotionalen Aspekte des Fahrens ausgelegt werden. Auf dem Gebiet der E-Mobilität laufen Entwicklungen, die hier speziell die Geräuscherzeugung zum Ziel h aben und damit der Sicherheit von Fahrer und Umwelt dienen. Material processing in the plastics industry The business operations of our group subsidiary MANN+HUMMEL ProTec GmbH, with its headquarters in Bensheim / Germany, were sold off as of April 30, 2012. MANN+HUMMEL is thus giving up its material processing business in the plastics industry. The company has been renamed MANN+HUMMEL Inlands beteiligungsgesellschaft mbH, Ludwigsburg / Germany. Research and development Research and development is focused on customeroriented innovation and the ongoing optimisation of existing products. Developing products capable of meeting future requirements requires knowledge and understanding of the needs of the market, the systematic pursuance of possible solutions in close cooperation with customers and the conversion of g iven framework parameters into success. Not least for this reason, MANN+HUMMEL has a leading p osition in innovation and technology in many product fields. Around 800 researchers and developers work for the MANN+HUMMEL Group worldwide on filtration solutions for industrial, automotive and water-specific applications and on continuing to ensure the competitiveness of the MANN+HUMMEL Group in the future. Automotive In 2012, one focus of our pre-development work was on growth through innovation. With mechatronic components in particular for modern Euro 6 combustion engines and solutions for the air and liquid management of mobile and stationary fuel cell applications, MANN+HUMMEL has been able to expand its portfolio of products for CO 2 reduction. Here, not only the global collaboration with customers and research institutes, but also the co-operation with the various Divisions and regions, is making a significant contribution towards strengthening our creative innovation skills. MANN+HUMMEL is increasingly putting its faith in the international orientation of all processes and functions. The Automotive development field is supporting this with the further expansion of the international development network with the central release of product and tool designs. As a result, it was also possible in the 2012 business year to acquire important international projects such as air filters and inlet manifolds with Chinese customers or inlet manifold projects in India. In the field of air intake systems we also succeeded in further expanding our system expertise. One way in which MANN+HUMMEL supports its partners in this is with optimised acoustic solutions, which are designed on the one hand to focus on noise reduction in order to improve driving comfort, and which on the other hand focus on specific noise amplification in order to improve the emotional aspects of driving. In the field of e-mobility there are currently projects under development aiming at the deliberate production of sound by electric vehicles in order to enhance the safety of the vehicles’ surroundings. 54 55 Lagebericht Status report Forschung und Entwicklung Bei den Luftfiltersystemen gelang 2012 der Markt eintritt für ein innovatives Luftfiltersystem mit radial gedichtetem Filterelement. Die radiale Abdichtung, die dem Kunden eine einfache Montage des Filterelements ohne zusätzliche Befestigungselemente wie Schrauben oder Spannfedern ermöglicht, wird zukünftig in vielen weiteren Luftfilteranwendungen eingesetzt. Ebenfalls zum Einsatz kommen immer mehr Systemanwendungen mit gespritzten Faltenbälgen. Der Kunde hat hier die Vorteile einer besseren akustischen Performance, von mehr Toleranzausgleich bei Relativbewegungen, sowie des Entfalls von teuren Elastomerteilen. Für Saugrohre, die in einem neuen Schweißprozess hergestellt werden, der große Vorteile bei Bauteilsauberkeit, sowie Pulsations- und Berstdruckfestigkeit aufweist, wurden Serienaufträge gewonnen. Durch den innovativen Prozess kann außerdem eine Gewichtsund Bauraumeinsparung erreicht werden. Neue Wege geht MANN+HUMMEL konsequent im Thermomanagement. So wurde neben dem elektronisch geregelten Kühlkreislauf-Thermostat für einen französischen Kunden, der 2013 in Serie gehen wird, ein weiterer Serienauftrag für eine vergleichbare Anwendung gewonnen. Durch diese Produkte kann die Reduzierung von Kraftstoffverbrauch und Emissionen in Verbrennungsmotoren weiter vorangetrieben w erden. Ein Thema im Bereich der Flüssigkeitsfiltration ist die zuverlässige Funktion der Öl- und Kraftstofffiltration bei unterschiedlichen Kraftstoff- und Schmierstoff qualitäten im weltweiten Einsatz. Hier spielt die optimale Partikelabscheidung und das intelligente Thermomanagement sowie die perfekte Wasserabscheidung speziell bei Kraftstofffiltern die entscheidende Rolle. Besonders im Truck-Bereich wurden in diesem Segment im Jahr 2012 innovative, integrierte Systeme entwickelt. Neben der Entwicklung von innovativen Bauteilen und Verfahren wurden auch die Kompetenzen im Bereich der Prüfung und Simulation weiter ausgebaut. So wurde ein Hochfrequenz-Pulsationsprüfstand für Saugrohre in Betrieb genommen, der Druckschwingungen mit Temperaturüberlagerung erzeugt und damit Prüfungen ermöglicht, die sehr gut mit den realen Beanspruchungen am Verbrennungsmotor vergleichbar sind. Bei kurzglasfaserverstärkten thermoplastischen Bauteilen kommt es durch den Herstellungsprozess Spritzgießen zu richtungsabhängigen Materiale igen schaften wie Steifigkeit und Festigkeit. Neue Simulationsmöglichkeiten ermöglichen eine genauere und Research and development bessere Berücksichtigung dieser Eigenschaften in der Finite Elemente Simulation. Damit können die Bau teile noch exakter ausgelegt und optimiert werden. Die Simulation von Filtermedien und -elementen ist eine MANN+HUMMEL Kernkompetenz. Durch Kooperation mit der Graduate School of Excellence advanced Manufacturing Engineering (GSaME) an der Universität Stuttgart / Deutschland wurden in diesem Bereich zwei Promotionen begonnen, die fachliche Unterstützung vom Institut für Mechanische Verfahrenstechnik erhalten. Parallel wurde das Team hochspezialisierter Simulationsingenieure in Ludwigsburg / Deutschland erweitert und die zugeordnete Abteilung am Forschungs- und Entwicklungsstandort Bangalore weiter ausgebaut. Damit konnte die Entwicklungs kapazität für die virtuelle Optimierung von Filtermedien und -elementen im Vergleich zum Vorjahr mehr als verdoppelt werden. Bei den Dieselkraftstofffiltern hat, neben den weiterhin steigenden Anforderungen an die Partikelfiltration in Dieselfiltern, die Wasserabscheidung aus Diesel größte Bedeutung für die Automobilhersteller. MANN+HUMMEL begegnet diesen Anforderungen durch sein dreistufiges Wasserabscheidesystem, das der Partikelabscheidung nachgeschaltet ist. Der Wasserabscheider, der durch den Partikelfilter vor Verschmutzung geschützt ist, realisiert durch eine intelligente Kombination aus Koaleszenzlagen eine Vergrößerung der feinst emulgierten Wassertropfen. Nach der Koaleszenz der Wassertropfen sorgt ein hydrophobes Abscheidegitter für die Abtrennung des Wassers aus dem Diesel, der dann „trocken“ der Einspritzung zugeführt werden kann. Im Produktsegment Innenraumfilter wurde ein neues Kombifiltermaterial in die Serienproduktion überführt, welches antimikrobielle und antiallergene Zusatzfunktionen aufweist und somit jeglichem Schimmelund Bakterienwachstum sowie der Freisetzung von allergenen Substanzen aktiv entgegenwirkt. Eine neue und zukunftsträchtige Anwendung stellen Batteriekühlungsfilter für Elektrofahrzeuge dar. Für diese A pplikation wurden verschiedene Filterlösungen auf Basis synthetischer Materialien entwickelt und zur Serienreife gebracht. Dabei fanden die speziellen Filtrations- und Standzeitanforderungen von offenen und g eschlossenen Batteriekühlkreisläufen Berücksichtigung. Für Traktorkabinenluftfilter definiert die neue Norm EN 15695 anspruchsvolle Anforderungen hinsichtlich der Staub- und Aerosolfiltrationseffizienzen sowie der Adsorptionsleistung. Für alle in der Europäischen Norm EN 15695 definierten Kabinenkategorien hat MANN+HUMMEL neue Innenraumfilter In the field of air filter systems we succeeded in 2012 in entering the market for an innovative air filter system with a radially sealed filter element. The radial seal, which enables the customer to fit the filter e lement simply without any additional attachment elements such as screws or tension springs, will be used in the future in many other air filter applications. There will also be increasing numbers of system a pplications with moulded folding bellows. Here the customer has the advantages of improved acoustic performance, greater tolerance compensation in the case of relative movements, as well as the elimination of expensive elastomer parts. Series production orders have been acquired for inlet manifolds produced with a new welding process which offers major advantages in terms of component cleanliness, as well as pulsation and bursting pressure strength. With the innovative process it is also possible to achieve weight and installation space savings. MANN+HUMMEL is consistently adopting new approaches to thermal management. For example, in addition to the electronically regulated cooling circuit thermostat for a French customer, which will be g oing into series production in 2013, we also acquired a further contract for series production for a comparable application. With these products it is possible to further reduce fuel consumption and emissions in combustion engines. One topic in the field of liquid filtration is the reliable function of oil and fuel filtration with the different fuel and lubricant qualities in use throughout the world. The decisive aspect here is optimum particle separation and intelligent thermal management, as well as perfect water separation specifically in the case of fuel filters. In the truck market in particular, innovative and integrated systems were developed in this segment in 2012. Besides the development of innovative components and processes, our skills in the field of testing and simulation were further expanded. For example, a highfrequency pulsation test bed for inlet manifolds was put into operation that generates pressure oscillations with superimposed temperatures and therefore enables tests to be carried out which are very comparable to the real stresses and strains to which the combustion engine is subjected. In the case of short glass fibre-reinforced thermoplastic components, the in jection moulding manufacturing process results in anisotropic material properties such as stiffness and strength. New simulation possibilities make it possible to take better and more accurate account of these properties in Finite Element Simulation. This enables a more accurate design and optimisation of the c omponents. The simulation of filter media and elements is a core competence of MANN+HUMMEL. On the basis of a collaboration with the Graduate School of Excellence advanced Manufacturing Engineering (GSaME) at the University of Stuttgart / Germany, two doctorates have been started in this field which are receiving professional support from the Institute for Mechanical Process Engineering. At the same time, the team of highly specialised simulation engineers in Ludwigsburg / Germany has been extended and the associated d epartment at the research and development location of Bangalore further expanded. This has made it possible to more than double the development capacity for the virtual optimisation of filter media and elements in comparison to the previous year. In the field of diesel fuel filters, not only the increasing demands placed on particle filtration in diesel filters, but also the separation of water from diesel are of paramount importance to the automotive manufacturers. MANN+HUMMEL is satisfying these requirements with its three-level water separation system, which is fitted downstream from the particle separation system. The water separator, which is protected against soiling by the particle filter, enlarges the finely emul sified water droplets by means of an intelligent combination of coalescence layers. After the coalescence of the water droplets, a hydrophobic separator grid ensures that the water is separated out of the diesel, which can then be fed to the injection system in a ‘dry’ state. In the cabin air filter product segment, a new combined filter material has been transferred to series production which has additional anti-microbial and anti-allergen functions and therefore actively counteracts any mould or bacterial growth, as well as the release of allergenic substances. A new and promising application is battery cooling filters for electric vehicles. Various filter solutions based on synthetic materials have been developed for this application and have now achieved series production readiness. These take into account the specific filtration and service life r equirements of open and closed battery cooling circuits. For tractor cabin air filters, the new EN 15695 standard lays down demanding requirements with respect to dust and aerosol filtration levels, as well as adsorption performance. For all of the cabin categories defined in the EN 15695 European standard, MANN+HUMM EL has developed new cabin air filter 56 57 Lagebericht Status report Forschung und Entwicklung lösungen entwickelt, welche die in der Norm geforderten Leistungsdaten erfüllen und auf die kundenspezifischen Einbauumgebungen abgestimmt sind. Non-Automotive MANN+HUMMEL Industriefiltration hat im Jahr 2012 an zahlreichen Projekten gearbeitet, die die Strategie Wachstum durch Innovation stützen. Für mobile und stationäre Industrieanwendungen mit Verbrennungsmotoren wurde der erste modulare Produktbaukasten entwickelt, der zur BAUMA München im April 2013 in den Markt eingeführt werden wird. Kunden mit kleinen bis mittleren Stückzahlen können erstmals aus einer Standardproduktreihe einen Behälter wählen, der optimal auf ihre Anforderungen abgestimmt ist. Durch die Kombination von sieben Basisbauteilen lassen sich theoretisch mehr als 20.000 Varianten generieren. MANN+HUMMEL bietet zur Markteinführung bereits 24 Konfigurationen von 1,5 Liter bis 8 Liter an. Weitere Konfigurationen können je nach Kundenwunsch schnell und effizient generiert w erden. Der Erodierfilter mit Dreifachbalg wurde mit japanischen Maschinenherstellern weiter entwickelt. Die Druck beständigkeit der neuen Generation wurde von 3 auf 3,5 bar erhöht. Einsteckbare Henkel sorgen zudem für erhöhte Bauraumflexibilität. Das bewährte synthetische Filtermedium mit einer Filterfeinheit von ein bis zwei Mikrometern bietet sauberes Dielektrikum von Anfang an. Landwirtschaftliche Fahrzeuge, die Pflanzenschutzoder Düngemittel ausbringen, müssen besonderen Gefährdungssituationen für die Bedienperson Rechnung tragen. MANN+HUMMEL hat im Jahr 2012 eine L ösung für Innenraumfilter entwickelt, die die neue Europäische Norm EN 15695-1 erfüllt. Mit dieser neuen Entwicklung ist MANN+HUMMEL einer der wenigen Anbieter für diese Norm. Zudem werden damit alle vier Klassen für Innenraumfilter in landwirtschaftlichen Maschinen abgedeckt. „Technical Leadership“ ist das Ziel des Engineering in der MANN+HUMMEL Wachstumsstrategie bis 2018. Dazu wurde das Engineering im Geschäftsbereich Industriefiltration im abgelaufenen Jahr neu aufgestellt. Der Fokus auf Produktgruppen wurde in der neuen Organisation gestärkt, um Entwicklungs zeiten für Neuprodukte zu reduzieren. Zudem wurde das MANN+HUMMEL Entwicklungsnetzwerk durch den Aufbau eines neuen Teams „Advanced Engineer ing“ im Geschäftsbereich gestärkt. Das Team arbeitet eng mit dem Bereich Vorentwicklung in der Zentrale in Ludwigsburg zusammen, und Synergien bei der Research and development Entwicklung zwischen Zentrale und Geschäftsbereich werden damit noch stärker genutzt. Das Advanced Engineering Team arbeitet im engen Kundenkontakt, erfasst neue Trends und Anforderungen und forciert damit marktorientierte Innovationen. Im Geschäftsbereich Wasserfiltration wurde in Singapur im Jahr 2011 das Entwicklungszentrum aufgebaut. Im abgelaufenen Geschäftsjahr konnte mit dem Start von zehn strategischen Entwicklungsprojekten der systematische Forschungs- und Entwicklungsbetrieb aufgenommen werden. Neben der kontinuierlichen Weiterentwicklung, der Produktoptimierung und der Anpassung an neue Märkte werden zur Zeit vier vollständig neue und innovative Basisprodukte zum weltweiten Vertrieb in den Be reichen Ultrafiltration, Nanofiltration und der Abwasserbehandlung mit Membranbioreaktoren entwickelt. Außer der Entwicklung neuer Produkte unterstützt die Forschung und Entwicklung in Singapur weiterhin die Bereiche Produktion, Qualität und vor allem die Anwendungsentwicklung. Hierbei werden neben den kundespezifischen Wasseranalysen die Parameter für unterschiedlichste Rohwässer, Trennaufgaben und Betriebsmodi systematisch erfasst, optimiert und den Anwendern als Referenzen zur Verfügung gestellt. solutions which fulfil the performance data required by the standard and which are adapted to the customerspecific installation environments. Non-Automotive MANN+HUMMEL Industrial Filtration worked on n umerous projects in 2012 which support the growth through innovation strategy. For mobile and stationary industrial applications with combustion engines, the first modular product system has been developed and will be launched on the market at BAUMA in Munich in April 2013. Customers requiring small to medium volumes can for the first time select a container from a standard product series which is tailormade for their requirements. By combining seven basic components it is theoretically possible to create more than 20,000 variants. For the market launch, MANN+HUMMEL is already offering 24 configurations from 1.5 litres to 8 litres. Further configurations can be created quickly and efficiently in accordance with customer requirements. The EDM filter with triple bellows has been further developed together with Japanese machine manufacturers. The pressure resistance of the new generation has been increased from 3 to 3.5 bar. Insertable handles also ensure increased installation space flexibility. The tried and tested synthetic filter medium with a filter fineness of 1 to 2 micrometres offers clean dielectrics from the very beginning. Agricultural vehicles which spread pesticides or fertilisers have to take into account the special hazardous situations to which the operators are exposed. In 2012 MANN+HUMMEL developed a solution for cabin air filters which satisfies the new EN 15695-1 E uropean standard. With this new development, MANN+HUMMEL is one of the few suppliers that satisfy this standard. Moreover, this development also covers all four classes for cabin air filters in agricultural machines. ‘Technical Leadership’ is the engineering goal in the MANN+HUMMEL growth strategy up to 2018. To this purpose, engineering in the Industrial Filtration Division was reorganised last year. The focus on product groups was reinforced in the new organisation in order to reduce development times for new products. Moreover, the MANN+HUMMEL development network was reinforced by the setting up of a new ‘Advanced Engineering’ team in the Division. The team works closely together with the Pre-development section at the headquarters in Ludwigsburg, with the result that it is possible to take even greater a dvantage of synergies in the field of development between the headquarters and the Division. The A dvanced Engineering Team works closely together with customers, identifying new trends and requirements and thereby pushing forward with m arket-oriented innovations. In the Water Filtration Division the development centre was built up in Singapore in 2011. In the past business year it has been possible to start ten strategic development projects for systematic research and devel opment operations. In addition to continuous further development, product optimisation and adaptations to new markets, four completely new and innovative basic products are currently being developed for worldwide distribution in the fields of ultrafiltration, nanofiltration and wastewater treatment with membrane bio-reactors. Besides the development of new products, research and development in Singapore continues to support the fields of production, quality and above all application development. Here, in addition to customer- specific water analyses, the parameters for a wide range of untreated waters, separation tasks and o perating modes are systematically recorded, optimised and made available as references to users. 58 59 Lagebericht Status report Finanzen Finances Die Ertragslage der MANN+HUMMEL Gruppe Earnings situation of the MANN+HUMMEL Group Ergebnisrechnung der MANN+HUMMEL Gruppe Statement of operating results of the MANN+HUMMEL Group 2012 Umsatzerlöse Bestandsveränderung und andere aktivierte Eigenleistungen Gesamtleistung Sonstige betriebliche Erträge 2011 Ver änderung Mio. EUR Mio. EUR % Mio. EUR % 2.616 100,1 2.473 99,4 143 Changes in inventories and own work capitalised − 2 − 0,1 14 0,6 − 16 Total operating performance 2.614 100,0 2.487 100,0 127 Other operating income 44 1,7 40 1,6 4 1.498 57,3 1.439 57,9 59 Personalaufwand 624 23,9 578 23,2 46 Abschreibungen 86 3,3 78 3,1 8 Materialaufwand Sonstige betriebliche Aufwendungen 304 11,6 290 11,7 14 Ergebnis vor Finanzergebnis und Ertragsteuern 146 5,6 142 5,7 4 Finanzergebnis − 18 − 0,7 − 27 − 1,1 9 Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit 128 4,9 115 4,6 13 32 1,2 39 1,6 − 7 Steuern vom Einkommen und vom Ertrag Jahresüberschuss Der Umsatz der MANN+HUMMEL Gruppe stieg im Vergleich zum Vorjahr nominal um 5,8 Prozent auf 2.616 Mio. EUR, währungsbereinigt zu Vorjahreskursen um 3,6 Prozent auf 2.562 Mio. EUR. Der Anstieg war im Wesentlichen geprägt von einer positiven Entwicklung im Erstausrüstungs- und Ersatzteilgeschäft Automotive. Die Gesamtleistung stieg ebenfalls nominal um 5,1 Prozent. Die Materialeinsatzquote (57,3 Prozent) hat sich im Vergleich zum Vorjahr um 0,6 Prozentpunkte verringert. Wesentliche Gründe hierfür sind erfolgreich umgesetzte Ratiomaßnahmen sowie Produktmixeffekte. Absolut ist der Materialaufwand um 59 Mio. EUR gestiegen. Die Personalaufwendungen stiegen absolut um 46 Mio. EUR. Dies ist sowohl auf die Steigerung der Mitarbeiteranzahl als auch auf Tarifsteigerungen z urückzuführen. Die Personalaufwandsquote hat sich mit 23,9 Prozent im Vergleich zum Vorjahr um 0,7 Prozentpunkte erhöht. Die Abschreibungen stiegen nominal um 8 Mio. EUR bzw. 10,5 Prozent. Aufgrund der im Vergleich zum Vorjahr erhöhten Umsatzerlöse blieb der Anteil der Abschreibungen an der Gesamtleistung gegenüber dem Vorjahr mit 3,3 Prozent annähernd gleich. Die sonstigen betrieblichen Aufwendungen im Verhältnis zur Gesamtleistung sanken gegenüber dem 2012 96 3,7 76 3,1 Sales Material costs Personnel costs Depreciation and amortisation Other operating costs 2011 Difference Mill. EUR % Mill. EUR % Mill. EUR 2,616 100.1 2,473 99.4 143 − 2 − 0.1 14 0.6 − 16 2,614 100.0 2,487 100.0 127 44 1.7 40 1.6 4 1,498 57.3 1,439 57.9 59 624 23.9 578 23.2 46 86 3.3 78 3.1 8 304 11.6 290 11.7 14 Earnings before financial result and income taxes 146 5.6 142 5.7 4 Financial result − 18 − 0.7 − 27 − 1.1 9 Result from ordinary activities 128 4.9 115 4.6 13 Income taxes 32 1.2 39 1.6 − 7 Net income 96 3.7 76 3.1 20 20 Vorjahr leicht auf 11,6 Prozent. Absolut ergab sich jedoch ein Anstieg um 14 Mio. EUR. Das EBIT (Ergebnis vor Finanzergebnis und Ertragsteuern) erhöhte sich um 4 Mio. EUR auf 146 Mio. EUR. Die Umsatzrendite verringerte sich geringfügig auf 5,6 Prozent (Vorjahr 5,7 Prozent). Das Finanzergebnis wurde durch Erträge aus Wertpapieren positiv beeinflusst und verbesserte sich von – 27 Mio. EUR im Jahr 2011 auf – 1 8 Mio. EUR im Jahr 2012. Der Ertragsteueraufwand sank um insgesamt 7 Mio. EUR auf 32 Mio. EUR. Der Rückgang der Ertragsteuerquote von 33,9 Prozent auf 25,0 Prozent ist im W esentlichen auf steuerlich nicht abzugsfähige Aufwendungen im Vorjahr zurückzuführen. MANN+HUMMEL Group sales rose nominally by 5.8 per cent to 2,616 million EUR, and by 3.6 per cent after elimination of currency effects to 2,562 million EUR. The increase was essentially attributable to a positive development in the Automotive OEM and A ftermarket business. Total operating performance similarly rose nominally by 5.1 per cent. The cost-of-materials ratio (57.3 per cent) decreased compared to the previous year by 0.6 percentage points. The main reasons for this are successfully implemented rationalisation measures as well as p roduct mix effects. In absolute terms the material costs rose by 59 million EUR. Personnel costs rose in absolute terms by 46 million EUR. This is attributable not only to the increase in the number of employees, but also to collectively agreed pay rises. The personnel cost ratio rose in comparison to the previous year by 0.7 percentage points to 23.9 per cent. There was a nominal increase in depreciation of 8 million EUR i.e. 10.5 per cent. Owing to the increase in sales revenues in comparison to the previous year, the share of depreciation and amortisation in the total operating performance remained almost the same compared to the previous year at 3.3 per cent. Other operating expenses decreased slightly compared to the previous year to 11.6 per cent of total operating performance. However, this corresponded in absolute terms to a rise of 14 million EUR. EBIT (Earnings Before Interest and Tax) increased by 4 million EUR to 146 million EUR. The profit margin on turnover decreased slightly to 5.6 per cent (previous year 5.7 per cent). The financial result was positively affected by earnings from securities and improved from − 27 million EUR in 2011 to − 1 8 million EUR in 2012. The income tax expense fell by a total of 7 million EUR to 32 million EUR. The decrease in the rate of tax on income from 33.9 per cent to 25.0 per cent is essentially attributable to expenses in the previous year which were not tax-deductible. 60 61 Lagebericht Status report Finanzen Finances Finanzlage Financing Cashflow Cash flow 2012 2011 2012 2011 Mio. EUR Mio. EUR Mill. EUR Mill. EUR Jahresüberschuss 96 76 Net income 96 76 (+ / −) Bezahlte / Erstattete Ertragsteuern 44 25 (+ / −) Paid / refunded taxes on income 44 25 (− / +) Zinseinnahmen / Zinszahlungen 13 11 (− / +) Interest received / interest paid 13 11 153 112 153 112 86 77 86 77 5 8 5 8 Jahresergebnis vor bezahlten / erstatteten Zinsen und Ertragsteuern Abschreibungen und Wertaufholungen auf Gegenstände des Anlagevermögens Veränderungen der langfristigen Rückstellungen Sonstige zahlungsunwirksame Aufwendungen und Erträge Earnings before paid and received interest and taxes Depreciation and appreciation of fixed assets Change in long-term provisions 0 − 2 244 195 Gross cash flow − 121 − 54 123 141 − 123 − 126 0 15 Cashflow aus der Finanzierungstätigkeit − 32 − 28 Zahlungswirksame Veränderung des Finanzmittelfonds − 32 − 13 Brutto-Cashflow Vermögensveränderungen aus laufendem Geschäft Mittelzufluss aus laufender Geschäftstätigkeit Mittelabfluss aus der Investitionstätigkeit Free-Cashflow Wechselkurs-, konsolidierungskreis- und bewegungsbedingte Änderung des Finanzmittelfonds Finanzmittelfonds am Ende der Periode Vom Brutto-Cashflow ausgehend wurde für die F inanzierung des laufenden Geschäftes insgesamt ein Saldo in Höhe von 121 Mio. EUR verwendet. Der weit überwiegende Teil hiervon setzte sich zusammen aus der Veränderung der Rückstellungen und diente der Finanzierung des Umlaufvermögens sowie der Bezahlung von Steuern und Zinsen. Nach Berücksichtigung des Cashflows aus dem laufenden Geschäft ergab sich ein operativer Cashflow in Höhe von 123 Mio. EUR, der für die weitere F inanzierung zur Verfügung stand. Hiervon wurden die Investitionen bezahlt, die einen Mittelabfluss von 123 Mio. EUR gegenüber 126 Mio. EUR im Vorjahr zur Folge hatten. Somit ergab sich ein ausge glichener Free-Cashflow. Der Finanzierungssaldo in Höhe von − 32 Mio. EUR ist im Wesentlichen durch die Rückzahlung fälliger, ehemals mittel- und lang- 0 − 2 244 195 Changes in funds from operating activities − 121 − 54 Inflow of funds from operating activities 123 141 − 123 − 126 0 15 Cash flow from financial activities − 32 − 28 Payment-effective change to cash funds − 32 − 13 Outflow of funds for investment activities Free cash flow Change in cash funds from exchange rate movements, 1 0 155 186 Die Zahlen zum Cashflow wurden nach DRS 2 ermittelt. Die MANN+HUMMEL Gruppe erwirtschaftete im a bgelaufenen Geschäftsjahr einen Brutto-Cashflow in Höhe von 244 Mio. EUR. Dies entspricht e iner Steigerung von 49 Mio. EUR bzw. 25,1 Prozent gegenüber dem Vorjahr, die im Wesentlichen auf den Anstieg des um Zins- und Ertragsteuerzahl ungen bereinigten Jahresergebnisses zurückzuführen ist. Other expenditure / income not affecting payments changes in group structure and in v aluation procedures for cash funds Cash funds at end of period 1 0 155 186 The cash flow figures were established accoring to DRS 2. fristiger Kredite bestimmt und führt zu einer Ver ringerung der weiterhin hohen liquiden Mittel gegenüber dem Vorjahr um 32 Mio. EUR. MANN+HUMMEL hat den Brutto-Cashflow und damit das Finanzierungspotenzial der Gruppe im abgelau fenen Geschäftsjahr erneut gesteigert. Die in diesem Jahr deutlich zu Buche schlagenden Finanzierungsbeträge für das laufende Geschäft, eine Akquisitionszahlung und die weiterhin recht hohen Investitionen in Sach- und Finanzanlagen führten zu einem insgesamt nur ausgeglichenen Free-Cashflow. Somit konnten alle anstehenden finanziellen Bedarfe aus dem Cashflow gedeckt werden. Die Finanzinstitute wurden per Saldo nicht zur Finanzierung des laufenden Geschäftes oder der Investitionen herangezogen. The MANN+HUMMEL Group recorded a gross cash flow of 244 million EUR in the year under review. This corresponds to a rise of 49 million EUR or 25.1 per cent compared to the previous year, which is mainly attributable to the increase in the annual result adjusted for interest and tax on income payments. Of the gross cash flow, a total of 121 million EUR was used to fund operating activities. By far the greatest share of this resulted from the change of provisions and was used for the payment of taxes and interest. After taking into account cash flow from current business, operational cash flow of 123 million EUR remained available for further investment. The investments were paid from this, with the consequence that there was a cash outflow of 123 million EUR compared to 126 million EUR in the previous year. The free cash flow was therefore balanced. The net financial investment of − 32 million EUR is essentially due to the repayment of former medium and long-term loans that matured, resulting in a reduction in the continuing high liquid funds compared to the previous year by 32 million EUR. MANN+HUMMEL increased the gross cash flow, and therefore the funding potential of the Group, once more in the last fiscal year. This year the significant funding amounts for the current business, an acquisition payment and the continuing relatively high investments in fixed and financial assets resulted in a free cash flow that was only balanced overall. This enabled all financial requirements to be covered by the cash flow. The financial institutions were not used on balance to finance the current business or for investments. 62 63 Lagebericht Status report Finanzen Finances Investitionen Investments Mio. EUR 2012 2011 2010 % 2012 2011 2010 7 140 Mill. EUR 2012 2011 2010 % 2012 2011 2010 7 140 130 130 6 120 6 120 110 110 5 100 5 100 90 90 4 80 4 80 70 70 3 60 3 60 50 50 2 40 2 40 30 30 20 1 20 1 10 10 0 0 0 124 66 109 61 71 61 Sachanlageinvestitionen in Mio. EUR 4,7 4,4 3,2 Sachanlageinvestitionen in % vom Umsatz Abschreibungen auf Sachanlagen in Mio. EUR Die MANN+HUMMEL Gruppe tätigte im Geschäftsjahr 2012 Investitionen in Sachanlagevermögen in Höhe von 124 Mio. EUR (Vorjahr 109 Mio. EUR). Der Anteil der Sachanlagezugänge am entsprechenden Umsatzvolumen erhöhte sich damit um 0,3 Prozentpunkte auf 4,7 Prozent. Rund die Hälfte der Sachanlageinvestitionen im v ergangenen Geschäftsjahr entfiel auf den Geschäftsbereich „Automobil Erstausrüstung“ und rund ein Drittel auf den Geschäftsbereich „Automobil Ersatzgeschäft“. Die Investitionen erfolgten hauptsächlich in Maschinen und Werkzeuge zur Umsetzung von Kundenprojekten sowie zur Implementierung von neuen Technologien. Eines der größten Einzelprojekte in diesem Zusammenhang war die Investition in Produktionskapazitäten zur Fertigung von Wechselfiltern am Standort Indaiatuba (Brasilien). Darüber hinaus wurde vor allem an den Produktionsstandorten Marklkofen / Deutschland und Changchun / China in neue Fertigungstechnologien i nvestiert. Außerdem investierte die MANN+HUMMEL Gruppe im abgelaufenen Geschäftsjahr auch wieder in den Auf- 0 124 66 109 61 71 61 Investments in tangible assets in mill. EUR 4.7 4.4 3.2 Investments in tangible assets as % of sales Depreciation of tangible assets in mill. EUR bau und die Verbesserung der Infrastruktur an den verschiedenen ausländischen Standorten. Das größte Einzelprojekt 2012 war dabei der Neubau eines P roduktionswerkes am Standort Changchun / China. Die größten Investitionsvolumina fielen in Deutschland, China, den USA und Brasilien an. Dem Investitionsvolumen des vergangenen Geschäftsjahres s tanden gruppenweit Abschreibungen für Sachanlagen in Höhe von 66 Mio. EUR gegenüber. In the 2012 fiscal year the MANN+HUMMEL Group made investments in tangible assets in the amount of 124 million EUR (previous year 109 million EUR). Tangible asset additions, as a percentage of the corresponding sales volume, increased by 0.3 percentage points to 4.7 per cent. Around half of the investments in tangible assets in the last fiscal year were made in the ‘Automotive Original Equipment’ Division and around one third in the ‘Automotive Aftermarket’ Division. The investments were mainly made in machines and tools in order to execute customer projects, as well as for the implementation of new technologies. One of the largest individual projects in this context was the investment in production capacities for the manufacture of replaceable filters at the Indaiatuba site in Brazil. Investments were otherwise made primarily in new production technologies at the production plants of Marklkofen / Germany and Changchun / China. Furthermore, in the last fiscal year the MANN+HUMMEL Group invested once more in developing and improving the infrastructure at the various foreign loca- tions. The largest individual project in 2012 was the construction of a new production plant at the Changchun site / China. The largest investments were made in Germany, China, the USA, India and Brasil. Against the volume of investment of the year under review, depreciation on tangible investments across the Group amounted to 66 million EUR. 64 65 Lagebericht Status report Finanzen Finances Vermögenslage Financial situation Aktiva Assets % Bilanzsumme in Mio. EUR 2012 1.666 Steigerungsraten in % 2011 2010 2009 2008 1.651 1.478 1.301 1.190 0,9 11,7 13,6 9,3 % Total assets in mill. EUR 90 90 33,9 30,6 31,3 34,9 60 2009 2008 1,666 1,651 1,478 1,301 1,190 Intangible and tangible assets 38,9 80 70 Finanzanlagevermögen 2010 0.9 100 80 2011 Growth rate in % 100 Immaterielles und Sachanlagevermögen 2012 33.9 11.7 30.6 13.6 31.3 9.3 34.9 70 10,0 11,3 12,6 Financial assets 7,5 60 10.0 11.3 12.6 7.5 13,7 Vorräte 50 16,4 17,5 16,9 15,7 40 Forderungen und übriges Umlaufvermögen 13.7 Inventories 26,2 23,9 25,7 Receivables and other current assets 26,3 50 16.4 17.5 16.9 15.7 40 16,8 30 (Inklusive Rechnungsabgrenzungsposten, latente Steuern und aktiver Unterschiedsbetrag aus Vermögensverrechnung) 16.8 30 26.2 (Including prepaid expenses, deferred tax assets and excess of covering a ssets over pension and similar obligations) 20 23.9 25.7 26.3 20 26.8 26,8 Flüssige Mittel 10 13,5 (Inklusive sonstige Wertpapiere) 38.9 0 Die Bilanzsumme hat sich im Geschäftsjahr 2012 um 0,9 Prozent auf 1.666 Mio. EUR erhöht. Dies entspricht einem Zuwachs von 15 Mio. EUR. Dieser A nstieg ist unter anderem auf die Zunahme des An lagevermögens sowie der Forderungen aus Lieferungen und Leistungen zurückzuführen. Das Anlagevermögen ist gegenüber dem Vorjahr um 5,7 Prozent auf 731 Mio. EUR gestiegen. Die immateriellen Vermögensgegenstände haben sich um rund 7 Mio. EUR auf 65 Mio. EUR erhöht. Die Sachanlagen sind um 51 Mio. EUR auf 499 Mio. EUR gestiegen. Die Finanzanlagen sind um 20 Mio. EUR. auf 166 Mio. EUR gesunken. Dieser Rückgang resultiert hauptsächlich aus der Erstkonsolidierung der im Vorjahr gegründeten Gesellschaft MANN+HUMMEL BRASIL TECNOLOGIA EM AGUA PARTICIPACOES LTDA., Jundiaí / Brasilien, welche im Jahr 2011 noch nicht zum Konsolidierungskreis gehörte. 16,7 13,5 Liquid funds 15,6 10 13.5 (Including other securities) 3,8 Die Vorräte sind um 15 Mio. EUR auf 274 Mio. EUR gesunken, was im Wesentlichen auf die erfolgreich umgesetzten Bestandsoptimierungs- und -reduzierungsmaßnahmen in den Fertigungswerken zurück zuführen ist. Die Forderungen und das übrige Umlaufvermögen stiegen um 39 Mio. EUR auf 429 Mio. EUR. Dies ist unter anderem auf den Anstieg der Forderungen aus Lieferungen und Leistungen um 34 Mio. EUR auf 374 Mio. EUR, bedingt durch die positive Umsatzentwicklung, zurückzuführen. Die flüssigen Mittel (inkl. sonstige Wertpapiere) sind um 51 Mio. EUR auf 225 Mio. EUR gesunken. 0 Total assets increased during fiscal year 2012 by 0.9 per cent to 1,666 million EUR. This corresponds to a growth of 15 million EUR. This rise is attributable in part to the increase in fixed assets, as well as the trade accounts receivable. The fixed assets rose compared to the previous year by 5.7 per cent to 731 million EUR. The intangible assets increased by around 7 million EUR to 65 million EUR. Tangible assets increased by 51 million EUR to 499 million EUR. The financial assets fell by 20 million EUR to 166 million EUR. This fall mainly results from the first-time consolidation of the company MANN+HUMMEL BRASIL TECNOLOGIA EM AGUA PARTICIPACOES LTDA., Jundiaí / Brazil, which was founded in the previous year and did not yet belong to the consolidated group in 2011. The inventories diminished by 15 million EUR to 274 million EUR, which is essentially attributable to 16.7 13.5 15.6 3.8 the successfully implemented inventory optimisation and reduction measures at the production plants. Receivables and other current assets rose by 39 million EUR to 429 million EUR. This is partly attributable to the increase in trade accounts receivable of 34 million EUR to 374 million EUR as a consequence of the positive development in turnover. The liquid assets (including other securities) fell by 51 million EUR to 225 million EUR. 66 67 Lagebericht Status report Finanzen Finances Passiva Liabilities % Bilanzsumme in Mio. EUR 2012 2011 2010 2009 2008 1.666 1.651 1.478 1.301 1.190 Steigerungsraten in % 0,9 11,7 13,6 9,3 % Total assets in mill. EUR 90 90 38,2 33,3 32,7 29,5 31,5 2009 2008 1,666 1,651 1,478 1,301 1,190 Shareholders’ equity 80 60 16,1 17,7 Pension provisions 19,6 60 22,9 50 40 Other provisions 16,0 14,4 16,7 18,1 10 32.7 16.1 17.7 29.5 31.5 19.6 22.9 16.0 14.4 16.7 18.1 14.3 30 11,9 15,0 12,6 15,4 13,8 Bank debts 11.9 15.0 12.6 19.6 20.3 15.4 13.8 17.4 17.5 20 20 Übrige Verbindlichkeiten 33.3 9.3 50 40 14,3 30 Bankverbindlichkeiten 13.6 16.2 16,2 Andere Rückstellungen 38.2 11.7 70 70 Pensionsrückstellungen 2010 0.9 100 80 2011 Growth rate in % 100 Eigenkapital 2012 19,3 19,6 20,3 17,4 17,5 (Inklusive Rechnungsabgrenzungsposten) Other liabilities 10 19.3 (Including deferred income) 0 0 Im Berichtsjahr stieg das Eigenkapital um 85 Mio. EUR auf 636 Mio. EUR. Die Eigenkapitalquote liegt nach 33,3 Prozent im Vorjahr jetzt bei 38,2 Prozent. Die Rückstellungen sanken insgesamt um 19 Mio. EUR auf 511 Mio. EUR. Dies entspricht einem Rückgang um 3,7 Prozent. Wesentlich beeinflusst wurde dies durch die Entwicklung der Garantierückstellungen und den Verbrauch der Steuerrückstellungen. Im Vorjahr hatte die MANN+HUMMEL HOLDING GMBH langfristige Darlehen aufgenommen. In 2012 sanken die Bankverbindlichkeiten wieder von 247 Mio. EUR auf 198 Mio. EUR. Die übrigen Verbindlichkeiten blieben mit 319 Mio. EUR im Berichtsjahr n ahezu auf Vorjahresniveau. Shareholders’ equity increased by 85 million EUR to 636 million EUR in the year under review. The equity ratio is now 38.2 per cent after 33.3 per cent in the previous year. The provisions fell overall by 19 million EUR to 511 million EUR. This corresponds to a decline of 3.7 per cent. This was significantly influenced by the development in the guarantee provisions and the availment of the tax provisions. In the previous year MANN+HUMMEL HOLDING GMBH had taken out long-term loans. In 2012 the bank debts fell again from 247 million EUR to 198 million EUR. In the year under review the other liabilities r emained almost at the same level as the previous year at 319 million EUR. 68 69 Lagebericht Status report Mitarbeiter Mitarbeiter Der besondere Stellenwert, den unsere Mitarbeiter in Vision, Strategie und Werten von MANN+HUMMEL einnehmen, ist eine Konstante, die von der wirtschaft lichen Entwicklung unabhängig ist. Aus gutem Grund: Nur motivierte und kompetente Mitarbeiter fertigen und entwickeln herausragende Produkte bzw. Ergebnisse und sorgen – unabhängig von der aktuellen Lage – für bestmögliche Resultate. Eine weitere Konstante stellen unsere FILTER-Werte Fokus, Integrität, Leadership (Führung), Teamarbeit, Exzellenz und Respekt dar. Sie prägen die tägliche Arbeit und den Umgang der Mitarbeiter untereinander. So entsteht ein Umfeld, in dem alle ihr Bestes geben können und wollen. Eigeninitiative ist dabei ebenso wichtig wie verantwortungsbewusstes Handeln im Sinne eines „Unternehmers im Unternehmen“. Auch neutrale Beobachter würdigten MANN+HUMMEL im vergangenen Jahr als einen ausgezeichneten Arbeitgeber. Die „Human Resources Excellence Awards“ werden von einem unabhängigen Fachmagazin und einer großen deutschen Tageszeitung vergeben und sollen modernen HR-Projekten mehr Aufmerksamkeit verschaffen. In der Kategorie „Mitarbeiterengagement“ belegte MANN+HUMMEL einen zweiten Rang, in der Kategorie „Change Management“ einen dritten – bei über 400 Einreichungen. Gewürdigt wurden in der Kategorie „Mitarbeiter engagement“ insgesamt vier Aktionen, an denen sich weltweit alle Mitarbeiter beteiligen konnten: Die „Hummeli on tour“-Urlaubsbilderaktion, die „Hummeli“Bastelaktion für Kinder, der Vision Song Contest und schließlich das Hummeli-Kinderbuch. In der Kate gorie „Change Management“ wurde die Kampagne gewürdigt, mit der wir unsere Mitarbeiter seit 2011 auf die neue Unternehmensstrategie und die Unternehmenswerte eingestimmt haben. Auch im Jahr 2012 hat sich das Mitarbeiterwachstum der vergangenen Jahre fortgesetzt: Das Unternehmen beschäftigte zum Jahresende weltweit 14.575 Mit arbeiter. Unverändert hoch war 2012 die Bedeutung der Ausund Weiterbildung, in die wir weiter in großem Umfang investiert haben. Um das Know-how der Mitarbeiter nachhaltig zu entwickeln und jeden Einzelnen bestmöglich zu fördern, führen wir eine Vielzahl von Weiterbildungsmaßnahmen durch. So hat das Team des HR Corporate Centers O rganization + People Development ein Konzept entwickelt, das zwei Aspekte der beruflichen Weiter bildung betont: Dies ist zum einen ein breites Weiter- Human resources bildungsangebot zur systematischen Förderung der individuellen Entwicklung der Mitarbeiter durch das Unternehmen. Zum anderen geht es darum, das persönliche Engagement und die Eigeninitiative der M itarbeiter für eben diese Entwicklung zu fördern. Denn das ist die Voraussetzung damit individuelle Entwicklung gelingen kann. Entwicklung kann nicht verordnet werden. Vielmehr ist jede(r) Einzelne auf gerufen, sich für die eigene Entwicklung einzusetzen – zum eigenen Vorteil und zu dem von MANN+HUM MEL. Das Unternehmen bietet die Rahmenbedingungen und Fördermöglichkeiten. Die Mitarbeiter bieten ihr Engagement. Auf diese Weise sollen die Mitarbeiter im Zuge ihrer Entwicklung bzw. Karriereplanung den optimalen Platz im „Koordinatensystem“ von MANN+HUMMEL finden. Dieses System wird einerseits definiert durch die Werte und strategischen Ziele des Unternehmens, seine Organisationsstruktur und seine Marktbedingungen. Zum anderen wird es von den Zielen sowie Fähigkeiten und Qualifikationen des einzelnen Mitarbeiters bestimmt. Um den Zugang zu qualifizierten Bewerbern aus dem universitären Bereich zu sichern, haben wir unser Hochschulmarketing weiter ausgebaut. Dabei spielte die Präsenz auf Recruiting- und Jobmessen eine zentrale Rolle. 2012 waren wir auf zahlreichen derartigen Veranstaltungen vertreten. Zudem wurde der direkte Kontakt zu Hochschulen speziell in der Nähe von MANN+HUMMEL Standorten intensiviert und Informations- und Karrieretage durchgeführt. Um dem vielerorts absehbaren Mangel an qualifizierten Bewerbern entgegenzuwirken, haben wir uns auch im vergangenen Jahr rund um das Thema berufliche Ausbildung engagiert. Schüler und Studenten finden deshalb eine Vielzahl von Einstiegsangeboten. Am Hauptsitz in Ludwigsburg gibt es zum Beispiel eine Schnupperwoche oder den Tag der offenen Tür, bei dem sich Schüler über Ausbildungsberufe informieren und einen Blick hinter die Kulissen werfen können. Erfolgreich fortgeführt wurde 2012 der „Great Place to Work“-Prozess: Über 500 Aktionen bzw. Projekte wurden weltweit umgesetzt. Einmal pro Quartal wird zudem der Fortschritt der Aktionen bzw. Projekte zentral erfasst. Erfreulich ist besonders, dass die meisten Standorte großes Engagement im Rahmen der GPTW-Initiative zeigen; solche mit geringem Enga gement sind dagegen eindeutig in der Minderheit. Dies zeigt, dass der Begriff „Great-Place-to-Work“ im U nternehmen bestens verankert ist – und auch bleiben wird: Denn bereits im Frühjahr 2014 ist die nächste Befragung vorgesehen. Human resources The special importance which our employees e njoy in terms of the vision, strategy and values of MANN+HUMM EL is a constant that does not depend on economic developments. And with good reason. Only motivated and competent employees produce and develop outstanding products and outcomes and ensure – independently of the current situation – the best possible results. A further constant is represented by our FILTER values of focus, integrity, leadership, teamwork, excellence and respect. They characterise the daily work and the relationships between employees. This creates an environment in which everyone is able and willing to give their best. Own initiative is just as important as responsible behaviour of our ‘entrepreneurs within the enterprise’. Impartial observers also praised MANN+HUMMEL last year as an outstanding employer. The ‘Human Resources Excellence Awards’ are presented by an independent trade magazine and a large German daily newspaper and are intended to ensure that modern HR projects receive more attention. In the ‘Employee Commitment’ category MANN+HUMMEL came second, also achieving third place in the ‘Change Management’ category – among more than 400 submissions. The award in the ‘Employee Commitment’ category was presented for four campaigns in which all employees were able to take part anywhere in the world: The ‘Hummeli on tour’ holiday picture campaign, the ‘Hummeli’ handicrafts campaign for children, the Vision Song Contest and finally the Hummeli children’s book. The campaign to introduce our new corporate strategy and corporate values to employees since 2011 was acknowledged in the ‘Change Management’ category. The growth in employee numbers of the past few years also continued in 2012. At year-end the company employed 14,575 people throughout the world. The high value placed on education and training, in which we made extensive investments, remained u nchanged in 2012. We therefore regularly conduct many training measures to sustainably develop the know-how of our employees and advance every individual as best possible. For example, the team from the HR Corporate Center Organization + People Development has developed a concept which underlines two aspects of further vocational training. On the one hand this is a broad range of further training measures for systematically promoting the individual development of the employees by the company. On the other hand the aim is to promote the personal commitment and initiative of the employees to this specific development. Because this is the precondition for successful individual development. Development cannot be imposed. Instead, all individuals are called upon to commit themselves to their own development – to their own benefit and that of MANN+HUMMEL. The company offers the framework conditions and support options. The employees offer their commitment. The aim is that in this manner, employees are able to find an ideal place in the ‘coordinate system’ of MANN+HUMMEL as part of their development and career planning. On the one hand this system is d efined by the values and strategic goals of the company, its organisational structure and market conditions. On the other hand it is determined by the objectives, skills and qualifications of the individual employee. In order to ensure access to qualified applicants from the higher education sector, we have further expanded our university marketing system. In this, our p resence at recruiting and job fairs has played a key role. In 2012 we were represented at numerous events of this type. Moreover, direct contacts with universities located close to MANN+HUMMEL locations in particular were intensified and information and c areer events organised. To counter the foreseeable shortage of qualified candidates in many places we also made a commitment to professional training in the year under review. Pupils and students are therefore offered a broad range of opportunities to join our enterprise. At the headquarters in Ludwigsburg there is for example a ‘taster week’ or the Open Day, at which pupils can obtain information about professions requiring formal training and take a look behind the scenes. The ‘Great Place to Work’ process was successfully continued in 2012: Over 500 measures or projects were implemented worldwide. Once every three months the progress of the measures and projects is also r ecorded centrally. One particularly pleasing aspect is the fact that most sites are displaying high levels of commitment as part of the GPTW initiative, with those whose commitment levels are low being clearly in the minority. This shows that the term ‘Great Place to Work’ is well established within the company – and will also remain so: because the next survey is planned for the spring of 2014. Health, fitness, working in a manner which is appropriate to the individual's age, a balance between 70 71 Lagebericht Status report Mitarbeiter Umweltschutz Gesundheit, Fitness, altersgerechtes Arbeiten, B alance zwischen Beruf und Privatem – das und noch vieles mehr umfasst das Betriebliche Gesundheitsmanagement bei MANN+HUMMEL, das an allen deutschen Standorten umgesetzt wird. Den Anfang machten die Gesundheitstage 2012 mit vielen In formationen zum Thema Ernährung, Bewegung, Entspannung und Prävention. Im Mittelpunkt steht a llerdings ganz klar die Prävention – Gesundheit erhalten, dafür Sorge tragen, dass es gar nicht erst zu Beeinträchtigungen kommt. Alle Angebote zu Gesundheit, Ernährung, Sport und Work-Life-Balance sind für die Beschäftigten in der „MANN+HUMMEL Gesundheitspedia“ zusammengefasst, einem Wissensportal im elektronischen Unternehmensnetz. Zusätzlich stehen Informationsbroschüren zur Verfügung. MANN+HUMMEL sensibilisiert seine Mitarbeiter d afür, bei ihrer Arbeit auf die Gesundheit zu achten, sie zu schützen und zu stärken, die eigene Belastungsgrenze einzuhalten und der Erholung einen ausreichenden Raum zu geben. Führungskräften kommt dabei eine besondere Verantwortung zu: Sie sind Vorbilder für ihre Teams und schaffen Vertrauen. Dies schließt ausdrücklich mit ein, die Freizeit der Mitarbeiter zu respektieren und zu achten. Auch 2012 wurden in der MANN+HUMMEL Engineer ing School in China Ingenieure ausgebildet. Das P rogramm bietet ein zwei- bis dreijähriges umfassendes technisches Weiterbildungsprogramm, das Projektarbeit und eine Einstellung bei MANN+HUMMEL China sowie an anderen Standorten im Ausland umfasst. Im Verlauf des Programms erwerben die Teilnehmer praktische Berufserfahrung, werden in verschiedenen Bereichen der Engineering-Abteilungen eingesetzt und erhalten technische Fortbildungen im Ausland, die ihnen dabei helfen, sich das Fachwissen anzueignen und sich als MANN+HUMMEL Ingenieure zu qualifizieren. Neben der technischen Weiterbildung bietet das Unternehmen auch nichttechnische Fortbildungen wie Sprach- und Software kenntnisse sowie kulturelle Fortbildungen an. Die e rste Gruppe an Absolventen hat das Programm Anfang 2013 abgeschlossen. MANN+HUMMEL hat die Voraussetzungen geschaffen, um ab Januar 2014 den Mitarbeitern in Ludwigsburg Betreuungsplätze für Kinder von drei Monaten bis drei Jahren anzubieten. Dazu arbeiten wir mit einem p rivaten Unternehmen zusammen, das bereits mehrere Kitas betreibt und auch in Ludwigsburg als Betreiber fungieren wird. Damit unterstreichen wir unseren An- Human resources Environmental protection spruch, ein attraktiver Arbeitgeber zu sein und die Vereinbarkeit von Beruf und Familie zu fördern. D iesem Ziel dienen auch Angebote wie Fußball-Feriencamps und Maßnahmen zur Ferienbetreuung, die es 2012 ebenfalls in Ludwigsburg gegeben hat. Jenseits vom ansteigenden privaten Gebrauch der sozialen Netzwerke wird auch die Bedeutung für MANN+HUMMEL immer wichtiger. Denn um als Unternehmen auch in Zukunft erfolgreich zu sein, müssen wir überall dort präsent sein, wo sich unsere Zielgruppen bewegen – also in den weltweit gespannten sozialen Netzwerken. Um die Vernetzung der Mitarbeiter zu fördern und die Kommunikation mit potenziellen Bewerbern zu intensivieren, hat HR einen E instieg in die Nutzung der sozialen Netzwerke gefunden und Unternehmensprofile in Xing und L inkedIn erstellt. Hier kann HR einen Erstkontakt herstellen, ein positives Image vermitteln und dem (potenziellen) Bewerber einen Eindruck verschaffen, was ihn bei MANN+HUMMEL erwartet. Umweltschutz Der Respekt vor Mensch und Umwelt ist einer der sechs Werte, nach denen wir als Unternehmen handeln. Dieser Wert betont zudem die Bedeutung, die nachhaltiges Wirtschaften und soziale Verantwortung für uns haben. Zu den Unternehmenszielen, die wir mithilfe von Umweltmanagementsystemen, konzernweit geltenden Umweltschutzstandards und einem weltweiten Netzwerk von Umweltbeauftragten systematisch verfolgen, gehören die Reduzierung und der Ausgleich von Umweltauswirkungen sowie ein schonender Umgang mit Ressourcen. Die Anforderungen an das eigene Handeln übersteigen bei MANN+HUMMEL teilweise die Anforderungen der jeweiligen lokalen Gesetzgebung. Sichere Prozesse, Anlagen und Einrichtungen zum Schutz der Umwelt stehen dabei genauso im Fokus wie sichere Prozesse, Anlagen und Arbeitsmittel zum Schutz aller Mitarbeiter. „Safety first“ ist ein Management-Grundsatz bei MANN+HUMMEL, der für alle Mitarbeiter und durch alle Ebenen verbindlich ist. Umweltmanagementsysteme haben bei MANN+HUM MEL eine lange und erfolgreiche Tradition. Seit der Einführung 1998 wurden sie kontinuierlich weiterentwickelt, sodass heute alle Produktionsstandorte in e inem Zertifizierungsverbund zusammengeschlossen sind. Neue Standorte werden innerhalb definierter Zeiträume in diesen Verbund integriert. Im Jahr 2012 wurde dieses Matrixsystem auf diese Weise weiter ausgedehnt und zudem zwei weitere Pro- rivate and professional life – these and many more p aspects are covered by the Company Health Management System at MANN+HUMMEL, which is implemented at all German locations. This was launched at the 2012 Health Days with lots of information about the topics of diet, exercise, relaxation and prevention. However, the main focus is clearly on prevention – maintaining health, ensuring that problems do not arise in the first place. All offers relating to health, diet, sport and the w ork-life balance have been brought together for all employees in the ‘MANN+HUMMEL Healthpedia’, a knowledge portal in the company’s electronic network. Information brochures are also available. In addition to the rise in the private use of social n etworks, their significance is also continually increasing for MANN+HUMMEL. Because in order to be successful as a company in the future as well we have to be present wherever our target groups are to be found – namely in the globally available social networks. In order to promote the networking of our employees and intensify communications with potential applicants, HR has started to use the social networks and drawn up company profiles in Xing and LinkedIn. Here, HR is able to establish initial contacts, communicate a positive image and provide the (potential) applicant with an impression of what he or she can expect to find at MANN+HUMMEL. Environmental protection MANN+HUMMEL raises the awareness of its employees on how to look after their health while working, how to protect and improve it, how not to overstep their stress limits and ensure that they give themselves enough opportunity to relax. Executives in particular have a special role to play in this: they are role models for their teams and create an atmosphere of trust. This explicitly includes respecting and observing the free time of their employees. Engineers were also trained in 2012 at the MANN+HUMM EL Engineering School in China. The programme offers a technical further training course lasting 2 to 3 years which comprises project work and a position at MANN+HUMMEL China, as well as o ther locations abroad. During the course of the programme, the participants acquire practical vocational experience, are assigned to various areas of the Engineering Departments and receive technical training abroad, which helps them to acquire expert knowledge and qualify as MANN+HUMMEL engineers. In addition to further technical training, the company also offers non-technical advanced training courses such as language and software skills, as well as cultural advanced training courses. The first group of graduates completed the programme in early 2013. MANN+HUMMEL has created the conditions to be able to offer employees in Ludwigsburg childcare facilities for children aged between three months and three years from January 2014 on. For this, we are working together with a private company which already operates several daycare facilities for children and will also o perate the facilities in Ludwigsburg. This underlines our principle of being an attractive employer and promoting compatibility between job and family. This aim is also served by offerings such as football holiday camps and childcare measures during the holidays, which were also available in Ludwigsburg in 2012. Respect for people and their environment is one of the six values of our corporate culture. This value also emphasises the importance we attach to sustainable business and social responsibility. We systematically pursue our corporate objectives with the assistance of environmental systems, globally applicable environmental protection standards and a worldwide network of environmental officers. One of these objectives is to reduce and compensate for environmental impacts and to handle resources economically. In many cases, the standards MANN+HUMMEL sets itself exceed the respective local legislative demands. Safe processes, systems and equipment to protect the environment are just as important to us those in place for the protection of all of our employees. ‘Safety first’ is a managerial principle at MANN+HUM MEL which is binding for all employees at all company levels. Environment management systems have a long and successful tradition at MANN+HUMMEL. Since introduction in 1998 they have been continuously further developed so that today all production locations are together in a certification network. New plants are integrated in this network within defined periods. During 2012 this matrix system was thus further expanded and two additional production sites certified in accordance with the international standard ISO 14001 – one of them in the Czech Republic, the other in Brazil. We are continuously optimising our environmental management systems and our environmental performance. This optimisation covers not only the reduction of energy and resource consumption or the volume of waste produced. We are also working successfully to optimise products and production processes and 72 73 Lagebericht Status report Umweltschutz Einkauf Informationstechnologie duktionsstandorte nach der internationalen Norm ISO 14001 zertifiziert – einer davon in der Tschechischen Republik, der andere in Brasilien. Unsere Umweltmanagementsysteme und unsere U mweltleistung optimieren wir kontinuierlich. Diese O ptimierung umfasst nicht nur die Reduzierung des Energie- und Ressourcenverbrauchs oder des Abf all aufkommens. Wir arbeiten auch erfolgreich an der Optimierung von Produkten und Produktionsprozessen sowie der Erweiterung des Produktportfolios. Beispielhaft seien hier Projekte zur Energie- und Wassereinsparung oder Hydraulikölaufbereitung zur Wiederverwendung an verschiedenen Standorten genannt. Die erfolgreiche Einführung unternehmensweit anzuwendender Umweltkennzahlen, die künftig die Basis für Zielvorgaben und Definition und Umsetzung von kontinuierlichen Verbesserungsprozessen bilden wird, ist ein weiteres Beispiel für die systematische Reduzierung der Umweltauswirkungen unseres Handelns. Durch eine verstärkte Fokussierung auf und Intensivierung der regionalen Netzwerke fordern und fördern wir den Austausch von Erfahrungen, „lessons learned“ und „best practice solutions“ in den Bereichen Umweltschutz, Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz. Soziales Engagement und Aktionen zur Bewusstseinsbildung werden bei MANN+HUMMEL ebenfalls großgeschrieben und mit dem Klima- und Umweltschutzgedanken verknüpft. Ein Reihe von MANN+HUM MEL Standorten in aller Welt hat im vergangenen Jahr wieder Aktionen zur Förderung des Umwelt- und Gesundheitsbewusstseins sowohl der Mitarbeiter als auch der Gesellschaft durchgeführt bzw. daran teilgenommen. Einkauf Das globale Einkaufsvolumen der MANN+HUMMEL Gruppe erhöhte sich im Jahr 2012 gegenüber dem Vorjahr um 3,8 Prozent und betrug insgesamt 1.757 Mio. EUR. Dieser Betrag verteilt sich zu 69 Prozent auf Produktionsmaterial und zu 31 Prozent auf Handelsware, Nicht-Produktionsmaterial und Serviceleistungen. Die Volatilität der Rohstoffmärkte verstärkte sich im vergangenen Geschäftsjahr weiter und führte ins besondere bei rohstoffabhängigen Materialgruppen z.T. zu kürzeren Vertragslaufzeiten. Trotz stärkerer Preisschwankungen konnten im Jahresmittel Kostensteigerungen weitestgehend kompensiert werden. Einen wesentlichen Beitrag hierzu leisteten die über den Einkauf aufgesetzten Rationalisierungs- und M aterialsubstitutionsprojekte. In diesem Zusammen- Environmental protection Purchasing Information technology hang lag ein Schwerpunkt auf der Durchführung von Kaizen-Workshops, welche mit vielen unserer Lieferanten erfolgreich umgesetzt wurden. Das auch im vergangenen Jahr deutlich gesteigerte Einkaufsvolumen aus Niedriglohnländern, gestützt von u nseren internationalen Einkaufsbüros, bildete eine weitere Voraussetzung für ein ordentliches Einkaufsergebnis. Eine weitere Priorität lag im Jahr 2012 auf dem Ausrollen von neuen Einkaufsprozessen und -systemen zur weiteren Effizienzsteigerung und Absicherung des Einkaufserfolges. So konnte der MANN+HUM MEL-interne Workflow zur Steuerung von Bestellund Genehmigungsprozessen international in zehn weiteren Standorten eingeführt werden. Im Rahmen des Ausbaus unseres Lieferantenportals (eCONN) wurden acht zusätzliche Standorte in der Nutzung elektronischer Anfragen (eSourcing) auf Basis eines über die global verantwortlichen Warengruppenmanager freigegebenen Lieferantenpools aufgeschaltet und geschult. Dem zugrunde liegt ein weltweit einheitlicher Lieferantenregistrierungs- und Genehmigungsprozess. Voraussetzung für die Freigabe neuer Lieferanten ist u.a. eine positive Bewertung unseres global verantwortlichen Lieferantenqualitätsmanagements. Die Vermittlung und Aufrechterhaltung des für die Umsetzung der Einkaufsprozesse sowie die Einhaltung von Standards weltweit notwendigen Know-hows b ildete im vergangenen Jahr den dritten Schwerpunkt unserer Aktivitäten. So wurden Konzeption und Pilotphasen für drei Trainingsmodule mit den Inhalten „Purchasing Fundamentals, Negotiation Skills und Project Purchasing“ abgeschlossen und können im Jahr 2013 weltweit geschult werden. Informationstechnologie Für MANN+HUMMEL ist innovative und zuverlässige Informationstechnologie (IT) eine wichtige Grundlage für effiziente Zusammenarbeit und erfolgreiche Geschäftsbeziehungen. Hauptaufgaben im Jahr 2012 waren deshalb die Implementierung effizienter Prozesse, der weitere Ausbau der weltweiten IT-Services und die Steigerung der Effizienz. Die SAP-Software und die weltweite SAP-Prozessund Key-User-Organisation bilden die unternehmensweite Basis für die MANN+HUMMEL Prozesse. Der Schwerpunkt liegt auf der Implementierung der MANN+HUMMEL Standardprozesse und der Ver besserung von Prozessen in den Gesellschaften. to extend the product portfolio. Examples of this are projects for saving energy and water or the treatment of hydraulic oil for reuse at various locations. The successful introduction of company-wide environmental indicators, which in future will form the basis for setting targets as well as defining and implementing continuous improvement processes, is a further example of the systematic reduction in the environmental impacts of our activities. With an increased focus on and the intensification of the regional networks, we are both challenging and encouraging our employees to exchange their experiences, ‘lessons learned’ and ‘best practice solutions’ in the fields of environmental protection, occupational safety and health protection. Social commitment and activities to raise awareness are likewise greatly valued at MANN+HUMMEL and inextricably linked with the concept of climate and environmental protection. A number of MANN+HUM MEL locations throughout the world again took and participated in measures last year to promote environmental and health awareness, not only for the employees, but also for society as a whole. Purchasing The total purchasing volume of the MANN+HUMMEL Group increased in 2012 compared to the previous year by 3.8 per cent, totalling 1,757 million EUR. It is subdivided into 69 per cent production material and 31 per cent trading goods, non-production material and services. The volatility of the commodities market increased again in the past business year, resulting in shorter contractual periods in some cases, particularly among material groups that depend on raw materials. In spite of greater price fluctuations, it was nevertheless possible to largely compensate for increases in costs over the average for the year. A significant contribution towards this was made by the rationalisation and material substitution projects implemented by Purchasing. In this context, one of the focal points was the performance of kaizen workshops, which were successfully implemented together with many of our suppliers. Last year’s s ignificant increase in purchasing volumes from lowwage countries, supported by our international purchasing offices, formed a further basis for our sound purchasing result. One further priority in 2012 was the roll-out of the new purchasing procedures and systems in order to further improve our efficiency and secure the success of our purchasing activities. As a result it was possible to introduce the MANN+HUMMEL internal workflow for controlling ordering and approval procedures internationally at ten further locations. In conjunction with the expansion of our supplier portal (eCONN), eight additional locations were incorporated and trained in the use of electronic e nquiries (eSourcing) on the basis of a pool of suppliers approved by the commodity group managers with global responsibility. This is based on a standardised global supplier registration and approval p rocedure. The precondition for the approval of new suppliers includes, amongst other things, a positive assessment by our supplier quality management team with global responsibility. The teaching and maintenance of the expertise required worldwide for the implementation of the p urchasing procedures and compliance with standards represented the third focal point of our activities last year. For example, the concept and pilot phases of three training modules named ‘Purchasing Fundamentals, Negotiation Skills and Project Purchasing’ were concluded and can be introduced worldwide in 2013. Information technology For MANN+HUMMEL, innovative and reliable information technology (IT) is an important prerequisite for effective co-operation and successful business relationships. The main tasks in 2012 were therefore to implement efficient processes, further expand international IT services and increase efficiency. The SAP software and the global SAP Process and Key User Organisation form the company-wide basis for the MANN+HUMMEL procedures. The focal point is on the implementation of the MANN+HUMMEL standard procedures and the improvement of procedures at the companies. During the last business year we introduced SAP in Turkey and in our Cabin Air Filtration business segment in Germany and the Czech Republic and started with the international rollout of SAP HR in India. In 2013 the SAP roll-out will be continued and further SAP-supported procedures implemented for various functions. Around 5,800 employees at 46 locations now work with the central SAP system. 2012 saw the commissioning of the second energy-optimised data processing centre in Ludwigsburg. We therefore now have at our disposal 74 75 Lagebericht Status report Informationstechnologie Chancen und Risiken der zukünftigen Entwicklung Im abgelaufenen Geschäftsjahr haben wir in der Türkei und in unserem Geschäftsfeld Innenraumfiltration in Deutschland und Tschechien SAP eingeführt und in Indien den internationalen Roll Out von SAP HR b egonnen. Auch 2013 wird der SAP Roll Out fortgeführt und weitere SAP-gestützte Prozesse für verschiedene Funktionen implementiert. Mittlerweile arbeiten weltweit rund 5.800 Mitarbeiter an 46 Standorten mit dem zentralen SAP-System. In 2012 erfolgte die Inbetriebnahme des zweiten energieoptimierten Rechenzentrums in Ludwigsburg. Somit verfügen wir über zwei synchrone, voll redundante Rechenzentren und tragen den gestiegenen Anforderungen an die Leistungsfähigkeit und die Verfügbarkeit des Rechenzentrums Rechnung. Programmierung gestartet. 2013 werden wir beide IT-Service-Center ausbauen und von dort aus regionale Dienstleistungen für die Corporate IT erbringen. Darüber hinaus werden wir die Konsolidierung des ITBetriebs weiter vorantreiben. Eine wesentliche Möglichkeit zur Senkung der IT-Kosten sehen wir im Einkauf. Neben der konsequenten Ausschreibung von IT-Dienstleistungen und -Investitionen standen der Abschluss konzernweiter IT-Verträge und das SoftwareLizenzmanagement im Mittelpunkt. Dadurch konnten wir unsere Kosten deutlich reduzieren. Auch im Jahr 2013 erwarten wir dadurch weitere signifikante Einsparungen. In verschiedenen Bereichen wurden neue Lösungen implementiert. Die Business Intelligence Plattform wurde weiter ausgebaut und um neue Funktionen ergänzt. In der Produktentwicklung werden verstärkt CAE-Lösungen eingesetzt. Der Roll Out des Manufacturing Execution Systems wurde in verschiedenen Werken fortgesetzt. Zur Verbesserung der Planungsprozesse in unseren Werken haben wir eine neue Anwendung für die Produktionsfeinplanung in einem Werk pilotiert. Daneben haben wir weitere Prozesse für die Zusammenarbeit mit unseren Kunden und Lieferanten und zur Verbesserung der Logistikprozesse live geschaltet. MANN+HUMMEL steht als vertrauensvoller Partner seinen Kunden mit innovativen Produkten, modernen Technologien, umfassenden Serviceleistungen, kon zernw eitem Qualitätsmanagement und nachhaltigem K ostenmanagement zur Seite. Trotz einer Diversi fikation von Kundenstruktur und Projekten können Risiken für Umsatz und Ergebnis nicht vollständig eliminiert werden. Die internationalen IT-Services wurden ebenfalls weiter ausgebaut. Im Mittelpunkt standen die Unterstützung des Aufbaus und der Integration neuer Standorte, der Erweiterung unseres weltweiten Kommunikationsnetzwerks und die weitere Konsolidierung des IT-Betriebs. Schwerpunkte für 2013 sind der Ausbau und die Implementierung neuer Lösungen zur standortübergreifenden Kommunikation und Kollaboration. Wir setzen schrittweise Unified Communications mit den integrierten Funktionen Instant Messaging, VoIP, Videotelefonie, Application-Sharing und Präsenzmanagement um und rollen unsere Kollaborationsplattform Microsoft SharePoint mit Social Media Funktionen unternehmensweit aus. In 2012 haben wir den Roll Out der Enterprise Search Coveo begonnen, die die Suche von Dokumenten im Firmennetzwerk unterstützt und damit die Effizienz der Mitarbeiter erhöht. Die IT- und Informationssicherheit haben wir mit der Umsetzung verschiedener Maßnahmen weiter erhöht. Die IT-Service-Center Tschechien und Indien wurden weiter ausgebaut. Hierdurch konnten wir den IT-Support deutlich verbessern und kostengünstiger erbringen. Im Jahr 2012 haben wir in Tschechien den SAPSupport verstärkt und in Indien mit der Microsoft- Chancen und Risiken der zukünftigen Entwicklung Risiken bestehen aufgrund der weiterhin anhaltenden Unsicherheiten und erfordern eine hohe Flexibilität. Vor diesem Hintergrund und den Auswirkungen auf die Exportwirtschaft lässt sich kurzfristig ein negativer Einfluss auf die Geschäftsentwicklung von MANN+HUM MEL punktuell nicht ausschließen. Aufgrund der s tarken Marktposition, der soliden Finanzierung und stabilen Liquiditätslage sowie einer permanenten Kontrolle aller wichtigen Kennzahlen sieht sich MANN+HUMMEL gerüstet, auf eventuelle Folgen konjunktureller Abschwungphasen schnell zu reagieren und die sich bietenden Chancen von Aufschwungtendenzen frühzeitig zu nutzen. Zudem ergeben sich durch die Entwicklung und Vermarktung von bestehenden und neuen Technologien für MANN+HUMMEL auch weiterhin gute Chancen, seine Marktposition zu halten und auszubauen. Eine beträchtliche Chance ergibt sich aus grundlegenden Veränderungen der Fahrzeugtechnologie, die sich für die kommenden Jahre abzeichnet. Mit unseren inter nationalen Forschungs- und Entwicklungsa ktivitäten verfolgen wir daher das Ziel, die Wettbewerbsposition von MANN+HUMMEL vor dem Hintergrund der technologischen Herausforderungen auszubauen – nicht nur mit Produkten für Elektromobile, sondern vor a llem auch durch innovative Lösungskonzepte für a ndere Fahrzeuge mit alternativen Antrieben. Durch Gewichts- und Emissionsreduktion, Ressourcenschonung und Recycling, neue umweltschonende Information technology Opportunities and risks to future development two synchronous and fully redundant data processing centres and are able to take into account the increased requirements placed on the performance and availability of the data processing centre. New solutions were implemented in different areas. The Business Intelligence Platform has been further expanded and supplemented to include new functions. CAE solutions are being increasingly used in product development. The roll-out of the Manufacturing Execution System was continued at various factories. In order to improve the planning processes at other factories, we have piloted a new application for the detailed planning of production at a factory. We also went ‘live’ with further processes for co-operation with our customers and suppliers and to improve logistics processes. International IT services were also further extended during the year under review. Particular emphasis was placed on supporting development and integration of new locations, extending our global communication network and further consolidating IT activities. The main focal points for 2013 are the expansion and implementation of new solutions for inter-site communication and collaboration. Step-by-step we are implementing unified communications with the integrated functions of instant messaging, VoIP, video telephony, application sharing and presence management and rolling out our Microsoft SharePoint collaboration platform with social media functions throughout the company. In 2012 we started the roll-out of Enterprise Search Coveo which supports the search for documents in the corporate network and therefore increases the efficiency of the employees. We further increased IT and information security by implementing different measures. The IT Service Centers in the Czech Republic and India have been further expanded. This distinctly improved and made IT support more cost effective. In 2012 we improved our SAP support in the Czech Republic and started Microsoft programming in India. In 2013 we will expand both IT Service Centers, from where we will be providing regional services for corporate IT. In addition we will be driving the consolidation of IT operations. We view an important possibility to reduce IT costs to be found in purchasing. In addition to the systematic tendering of IT s ervices and investments, focus was placed on the conclusion of IT agreements throughout the Group and software licence management. This enabled us to distinctly reduce our costs. In 2013 we also expect this to produce further significant savings. Opportunities and risks to future development MANN+HUMMEL supports customers as a reliable partner, offering innovative products, applying modern technologies, providing a comprehensive range of services, installing standardised quality management throughout the Group and maintaining long-term cost management. In spite of diversification of customer structure and projects, risks to sales and p rofits cannot be completely eliminated. Risks generated by the continuing uncertainties c ontinue to demand a high level of flexibility. Against this background and the impacts on the export b usiness, it is not possible in the short term to rule out a negative influence on the business development of MANN+HUMMEL in certain areas. Owing to our strong market position, sound finance and stable liquidity situation, as well as the permanent control of all important indicators, MANN+HUMMEL considers itself to be in a position to react quickly to any consequences of economic downturn phases and take advantage at an early stage of the opportunities o ffered by upward trends. Great opportunities continue to exist for MANN+HUMMEL to maintain and strengthen its good market position by developing and marketing existing and new technologies. A considerable opportunity is provided by fundamental changes in automotive technology on the horizon in the coming years. Our international research and development activities are therefore aimed at extending the competitive position of MANN+HUMMEL primarily against the background of the technological challenges, not only with products for electric vehicles but also by innovative solution concepts for other mobility solutions. We aim to enhance our competitive edge with these vehicles through weight and emission reduction, economical use of resources and recycling, new environmentally compatible materials and sustainable production processes. A further focal area is to reduce risks arising from the procurement markets. After an increase at the b eginning of the year, the prices of raw materials fell in the last few months of the 2012 business year. The manufacturers reacted to this development by adjusting their production capacities. A moderate rise in costs is expected for 2013 in the steel sector in particular. We intend to compensate for at least part of these costs with the further internationalisation of our purchasing through the opening up of new markets, design improvements and even closer collaboration with our suppliers – both new and old. 76 77 Lagebericht Status report Chancen und Risiken der zukünftigen Entwicklung Ereignisse nach Ablauf des Geschäftsjahres 2012 Materialien und nachhaltige Produktionsprozesse w ollen wir unsere Vorteile in der Wettbewerbsfähigkeit bei diesen Fahrzeugen weiter verbessern. Ein weiterer Schwerpunkt ist die Verringerung von Risiken, die aus den Beschaffungsmärkten resultieren. Die Rohstoffpreise sind nach Anstiegen zu Beginn des Jahres in den letzten Monaten des Geschäftsjahres 2012 gefallen. Die Hersteller haben mit der Anpassung der jeweiligen Produktionskapazitäten auf diese Entwicklung reagiert. Für 2013 wird speziell im Stahlbereich mit einem moderaten Kostenanstieg gerechnet. Mit einer weiteren Internationalisierung des Einkaufs durch die Erschließung neuer Märkte, Designverbesserungen und einer noch engeren Zusammenarbeit mit unseren Lieferanten – neuen wie auch alten – wollen wir zumindest einen Teil dieser Belastung ausgleichen. Durch eine noch stärkere Verteilung der Geschäfts tätigkeit auf mehrere Regionen und Geschäftsfelder reduziert MANN+HUMMEL im Rahmen der Fortführung seiner Internationalisierungsstrategie die marktbezogenen Risiken. Mittelfristig eröffnen sich vor a llem durch den Ausbau unserer Präsenz in Asien sowie Mittel- und Osteuropa zusätzliche Wachstumschancen. Über unsere Aktivitäten vor Ort schaffen wir die Voraussetzungen, diese Chance zu nutzen und unsere Marktposition weiter auszubauen. Über unsere Niederlassungen in den einzelnen Ländern erlangen wir genaue Kenntnisse des Marktes und der Kunden und können lokale Anpassungen oder Weiterentwicklungen unserer Produkte wesentlich zeitnaher und zielgerichteter vorantreiben. Die Erschließung neuer Märkte und Technologien birgt neben Chancen auch Risiken. MANN+HUMMEL baut auf erfahrene Teams, die eine konsequente und reibungslose Umsetzung dieser Aktivitäten gewährleisten. Die Maßnahmen zur Risikobegrenzung werden durch ein unternehmensweites Planungs-, Reporting- und Controllingsystem unterstützt. MANN+HUMMEL betreibt aktives Risikomanagement. Ziel ist es dabei, Risiken zu identifizieren, zu quantifizieren, abzuschwächen und zu überwachen bzw. zu steuern. Basierend auf einem Risikokatalog werden potenzielle Risiken für MANN+HUMMEL erfasst. Die identifizierten existentiellen und signifikanten Risiken werden in einer Risikoinventarliste erfasst, regelmäßig aktiv nachgehalten und an die Eigentümer und den Aufsichtsrat berichtet. Für die in der Risikoinventarliste aufgeführten potenziellen Risiken sind Maßnahmenpläne mit Verantwortlichkeiten erarbeitet, die zeitnah umgesetzt werden können. In der MANN+HUMMEL Gruppe werden Liquidität und Finanzierung zentral durch das Konzern-Treasury gesteuert. Durch umfangreiche Analysen werden auch die Finanzrisiken begrenzt. Vor dem Hintergrund weiterer unsicherer Entwicklungen und struktureller Veränderungen an den Finanzmärkten sind Risikoermittlung und -begrenzung wichtige Elemente eines umfassenden Risikomanagements, das insbesondere im Währungsbereich systematisch weiter ausgebaut wurde. Gegenläufige Währungsströme werden ausgebaut und dienen vorrangig der Kompensierung (Natural Hedge). Ergänzend werden derivative Finanzinstrumente angewandt. Letztere kommen bei MANN+HUMM EL ausschließlich zur Begrenzung und Abdeckung eines mit einem Finanzrisiko behafteten Grundgeschäfts zum Einsatz. Die konsequente Überwachung der flüssigen Mittel ist für MANN+HUMMEL auch in den Zeiten des wirtschaftlichen Aufschwungs ein wesentlicher Steuerungsaspekt. Forderungen, Verbindlichkeiten und Bestände werden beobachtet, analysiert und nachgehalten. Der Cashflow als dritte Steuerungsgröße wurde neben Umsatz und Ertrag weiter optimiert. Die Instrumente und Verfahren dazu haben wir bereits eingeführt. Mit ihrer Hilfe werden wir den Cashflow weiter verbessern und das gebundene Umlaufvermögen kontinuierlich reduzieren. Risiken, die sich aus steuerlichen, wettbewerbs-, patent-, kartell- und umweltrechtlichen Regelungen und Gesetzen ergeben, begegnen wir durch die frühzeitige Einbindung interner und externer Experten. Für Schadens- und Haftungsrisiken bestehen Versicherungen, die finanzielle Auswirkungen auf Liquidität, Finanzlage und Ertragssituation begrenzen. Wie in den Vorjahren wurde auch bilanzielle Vorsorge für Einzel risiken durch die Bildung von Rückstellungen getroffen. Konkrete, den Fortbestand des Unternehmens g efährdende Risiken oder Belastungen sind derzeit nicht erkennbar. Ereignisse nach Ablauf des Geschäftsjahres 2012 Zum 4. Januar 2013 haben wir 100 Prozent der Anteile an dem chinesischen Filterhersteller Bengbu Haoye Filter Co. Ltd., Bengbu / China übernommen und erweitern damit die Produktpalette von MANN+HUMMEL. Den 50-Prozent-Anteil an dem Joint Venture PUROLATOR FILTERS NA, LLC, Fayetteville, NC / USA w erden wir voraussichtlich Ende des ersten Quartals von unserem bisherigen Joint Venture Partner, der Robert Bosch GmbH, übernehmen. Die Gesellschaft entwickelt, produziert und vertreibt Filter für die automobile Erstausrüstung und das Ersatzteilg eschäft. Opportunities and risks to future development Events after close of financial year 2012 By distributing its commercial activities even more over several regions and business segments, MANN+HUMM EL is reducing the market-related risks by continuing with its internationalisation strategy. Establishing a stronger presence in Asia, Central and Eastern Europe in particular offers additional oppor tunities for growth in the medium term. Through our local activities, we are creating the necessary prerequisites to seize this opportunity and enhance our market position. Through our branches in the individual countries we obtain precise knowledge of the market and customers and can push forward with local adjustments or further developments to our products more quickly and in a more targeted manner. The opening up of new markets and technologies harbours not only opportunities, but also risks. MANN+HUMM EL employs experienced teams to carry out such activities consistently and smoothly. Risk limitation measures are supported by a comprehensive, company-wide planning, reporting and controlling system. MANN+HUMMEL operates an active risk management system. The aim of this is to identify, quantify, reduce, monitor and control the risks. Based on a risk catalogue, potential risks to MANN+HUMMEL are r ecorded. The significant risks or those which are a threat to the existence of the company are recorded in a risk inventory, actively tracked at regular intervals and reported to the owners and the Supervisory Board. For the potential risks listed in the risk inventory, plans of action are drawn up with responsibilities which can be implemented at short notice. In the MANN+HUMMEL Group, liquidity and finance are controlled centrally by the Group Treasury. The financial risks are also limited by means of extensive analyses. Against a background of continuing uncertain developments and structural changes on the f inancial markets, the identification and limitation of risks are important elements in comprehensive risk management which was systematically extended, particularly in the currency area. Opposing currency flows are being expanded and primarily serve the purpose of compensation (natural hedge). In addition, derivative financial instruments are being applied. The latter are employed at MANN+HUMMEL exclusively to limit and cover core business which entails financial risk. Consistently monitoring liquidity funds is an important control aspect at MANN+HUMMEL even during times of an economic upswing. Receivables, accounts payable and inventories are observed, analysed and monitored. The cash flow as third performance indicator alongside sales and profit was further optimised. The instruments and procedures for this have already been introduced. With their help we will continue to improve the cash flow and continuously reduce the tied up current assets. We respond to any risks resulting from tax, competition, patent, competition and environmental regulations and legislation by involving internal and external experts at an early stage. We are insured against damages and liability risks, thus limiting the financial effects on liquidity, financial position and earnings situation of the Company. As in previous years, accounting provision has been made for individual risks through the accrual of provisions. Specific risks or liabilities threatening the continued existence of the company cannot be recognised at present. Events after close of fiscal year 2012 As of January 4, 2013, we have acquired 100 per cent of the shares in the Chinese filter manufacturer Bengbu Haoye Filter Co. Ltd., Bengbu / China, as a result of which we have extended the product range of MANN+HUMMEL. It is anticipated that we will be taking over the 50 per cent share of the PUROLATOR FILTERS NA, LLC, Fayetteville, NC / USA joint venture at the end of the first quarter from our former joint venture partner, Robert Bosch GmbH. The company develops, produces and markets filters for Automotive Original Equipment and the replacement parts sector. 78 79 Lagebericht Status report Ausblick Ausblick Angesichts der aktuell unklaren Weltwirtschaftslage und der damit verbundenen Marktvolatilität sind die Erwartungen für 2013 mit Unsicherheiten verbunden und erfordern eine hohe Flexibilität in allen Entscheidungsprozessen. Der Wachstumsausblick für die Weltwirtschaft hängt insbesondere davon ab, ob im Euro-Gebiet und den USA entscheidende Schritte zur Stabilisierung des Vertrauens eingeleitet werden können. Auf Basis dieser Annahmen rechnet der Internationale Währungsfond (IWF) für das Jahr 2013 mit einem Wachstum der Weltwirtschaft um 3,6 Prozent. Für die Eurozone erwarten die IWF-Ökonomen nur ein Wirtschaftswachstum von 0,2 Prozent. Dieses ist unter anderem geprägt durch die Euro-Schwäche, mögliche Staats- oder Bankenbankrotte, Notwendigkeit für Hilfspakete und nicht zuletzt durch das Risiko einer neuerlichen Kreditverknappung. Die Liquiditätssituation bei MANN+HUMMEL ist sehr solide und ermöglicht adäquate Reaktionen auf kurzfristige Marktverschlechterungen. Eine Verschärfung der Finanzkrise würde sich auf die für MANN+HUMMEL relevanten Absatzmärkte auswirken und bedeutet somit ein latentes Risiko. Unter der Prämisse, dass sich die konjunkturellen Rahmenbedingungen und der Finanzmarkt nicht zusätzlich verschlechtern, e rwarten wir für das Geschäftsjahr 2013 ein moderates Wachstum. Dies wird unter den heutigen Umständen auch für das Jahr 2014 erwartet. Wesentlich gestützt wird dieses Wachstum durch die konsequente Verfolgung unserer Vision „Marktführerschaft in Filtration“ und die Entwicklung innovativer Produkte, Prozesse und Services. Innovationen sind ein Schlüsselfaktor für die Wettbewerbsfähigkeit der MANN+HUMMEL Gruppe und haben den Konzern zum Marktführer gemacht. Im Jahr 2012 hat das unabhängige US-amerikanische Marktforschungsinstitut Freedonia MANN+HUMMEL die Marktführerschaft im Bereich Filtration attestiert. In einem stark fragmentierten Markt drängen sich zahlreiche Wettbewerber, die jeweils nur Marktanteile im einstelligen Prozentbereich erreichen. Mit einem umsatzbezogenen Marktanteil von 4,1 Prozent liegt MANN+HUMMEL unter allen Wettbewerbern an erster Stelle. Das Institut taxiert den gesamten Filtrationsmarkt im Jahr 2010 auf etwa 38 Milliarden Euro und prognostiziert bis 2020 jährliche Wachstumsraten von etwa sieben Prozent. Als Wachstumstreiber nennt Freedonia die Regionen A sien-Pazifik, Südamerika / NAFTA, Afrika / Mittlerer Osten und Osteuropa. MANN+HUMMEL ist in allen genannten Wachstumsregionen präsent. Um die Wett- Outlook bewerbsfähigkeit auch in Zukunft zu sichern, planen wir, im Geschäftsjahr 2013 weiterhin auf hohem N iveau in Forschung und Entwicklung zu investieren. Wie bereits in den vergangenen Jahren werden wir auch in Zukunft verstärkt in Sachanlagen investieren. Wir planen eine deutliche Erhöhung der Investitionen in Europa sowie in unseren Wachstumsregionen Asien und Amerika. Neben der Übernahme des 50-ProzentAnteils an PUROLATOR FILTERS NA, LLC, Fayetteville, NC / USA sind weitere Investitionen im Wachstumsmarkt Asien mit dem Neubau eines Standorts in Changchun / China und der Erweiterung unseres Werks in Tschechien geplant. Das Geschäftsjahr 2013 hat insgesamt positiv begonnen. Die Umsatz- und Absatzzahlen in den Geschäftsbereichen „Automobil Erstausrüstung“ und „Automobil Ersatzgeschäft“ entsprechen dem hohen Vorjahresniveau. Im Unternehmensbereich „Non- Automotive“ liegt der Geschäftsbereich „Wasserfiltration“ leicht über dem Niveau des Vorjahres. Der G eschäftsbereich „Industriefiltration“ liegt vor allem wegen der konjunkturbedingten Abflachung der Nachfrage nach Investitionsgütern leicht unter Vorjahresniveau. Im laufenden Jahr liegen somit Umsatz und Ergebnis bislang etwas über den Erwartungen. Insgesamt blicken wir zuversichtlich in die Zukunft. Die MANN+HUMMEL Gruppe ist ein finanziell solides, werteorientiertes und vor allem innovatives Unternehmen. 14.575 Unternehmer im Unternehmen freuen sich darauf, zukünftige Herausforderungen gemeinsam zu bewältigen. Ludwigsburg, März 2013 MANN+HUMMEL HOLDING GMBH Die Geschäftsführung Outlook In view of the current unclear situation of the world economy and the associated market volatility, the expectations for 2013 are associated with uncertainty and require a high degree of flexibility in all decisionmaking processes. The growth outlook for the global economy depends in particular on whether decisive steps can be introduced to stabilise confidence levels in the Euro area and the USA. Based on these assumptions, the International Monetary Fund (IMF) is expecting the global economy to grow by 3.6 per cent in 2013. For the Euro area the IMF economists are expecting economic growth to be pegged back at 0.2 per cent. This is characterised by a weak Euro, possible state or bank bankruptcies, the necessity for assistance packages and not least the risk of a new credit crunch. The liquidity situation at MANN+HUMMEL is very sound and enables appropriate responses to shortterm market deteriorations. An aggravation of the f inancial crisis would also have an impact on the sales markets which are of relevance to MANN+HUM MEL and therefore represents a latent risk. Under the p remise that the framework economic conditions and the financial market will not deteriorate further, we expect moderate growth for the 2013 business y ear. This is also expected under the current c ircumstances for 2014. This growth will be supported in particular by the consistent pursuit of our vision of ‘Market Leadership in Filtration’ and the development of innovative products, processes and services. Innovations are a key factor for the competitiveness of the MANN+HUMMEL Group and have made the group the market leader. In 2012 the independent US market research institute Freedonia confirmed that MANN+HUMMEL was the market leader in the field of filtration. N umerous competitors attempt to enter this strongly fragmented market, although they only achieve m arket shares in the single-figure percentage range. With a turnoverrelated market share of 4.1 per cent, MANN+HUMM EL is the leader among all of the competitors. The institute estimates that the total filtration market in 2010 was worth approximately 38 billion EUR and forecasts annual growth rates of around seven per cent until 2020. The growth drivers referred to by Freedonia are the regions of the Asia-Pacific, South America / NAFTA, Africa / Middle East and Eastern Europe. MANN+HUMMEL is present in all of the growth regions referred to. In order to ensure that we remain competitive in the future, we are planning to continue making high levels of investments in research and evelopment in the 2013 business year. As in past d years, we will also be investing heavily in tangible assets. We plan distinct increases in investment in E urope and in our growth regions of Asia and America. In addition to the takeover of the 50 per cent share in PUROLATOR FILTERS NA, LLC, Fayetteville, NC / USA, further investments are planned in the growth markets of Asia with the construction of a new site in Changchun / China and the expansion of our factory in the Czech Republic. The 2013 business year has started positively overall. The turnover and sales figures in the ‘Automotive Original Equipment’ and ‘Automotive Aftermarket’ Divisions correspond to the high level of the previous year. In the ‘Non-Automotive’ business unit the ‘ Water F iltration’ Division is slightly above last year’s level. The ‘Industrial Filtration’ Division is slightly b elow the level of last year, mainly due to the cyclical reduction in demand for capital goods. Therefore sales and results are so far slightly above expectations in the current year. All in all, we look to the future with confidence. The MANN+HUMMEL Group is a financially sound, value-oriented and above all innovative company. 14,575 entrepreneurs within the company look forward to overcoming future challenges together. Ludwigsburg, March 2013 MANN+HUMMEL HOLDING GMBH The Board of Management 80 81 82 83 Konzernabschluss Consolidated financial statements Verkürzte Bilanz zum 31. Dezember 2012 Balance sheet (short version) as at 31 December 2012 Anhang 31.12.2012 31.12.2011 TEUR TEUR Aktiva 31.12.2012 31.12.2011 EUR 000 EUR 000 65,262 57,748 Assets Anlagevermögen Immaterielle Vermögensgegenstände Notes Fixed assets (1) 65.262 57.748 Intangible assets (1) Sachanlagen (2) 499.165 447.690 Tangible assets (2) 499,165 447,690 Finanzanlagen (4) 166.361 186.099 Financial assets (4) 166,361 186,099 730.788 691.537 730,788 691,537 Umlaufvermögen Current assets Vorräte (5) 273.770 289.253 Inventories (5) 273,770 289,253 Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände (6) 428.502 389.536 Receivables and other assets (6) 428,502 389,536 Sonstige Wertpapiere (7) Other securities (7) Kassenbestand, Guthaben bei Kreditinstituten Rechnungsabgrenzungsposten 70.000 90.000 154.521 186.133 926.793 954.922 6.300 3.790 Cash on hand and in bank accounts Prepaid expenses 70,000 90,000 154,521 186,133 926,793 954,922 6,300 3,790 Aktive latente Steuern (8) 865 845 Deferred tax assets (8) 865 845 Aktiver Unterschiedsbetrag aus Vermögensverrechnung (9) 830 205 Excess of covering assets over pension and similar obligations (9) 830 205 1.665.576 1.651.299 1,665,576 1,651,299 92,700 92,700 Passiva Liabilities Eigenkapital Shareholders’ equity Gezeichnetes Kapital 92.700 92.700 Gewinnrücklagen und Bilanzgewinn 547.868 459.542 Revenue reserves and retained earnings 547,868 459,542 Eigenkapitaldifferenz aus Währungsumrechnung − 17.604 − 13.576 Difference in equity due to currency translation − 17,604 − 13,576 13.432 11.914 13,432 11,914 636.396 550.580 636,396 550,580 Fremdanteil Fremdkapital Subscribed capital Minority interest Debt Rückstellungen (10) 510.789 530.279 Provisions (10) 510,789 530,279 Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten (11) 198.145 247.351 Bank debts (11) 198,145 247,351 Verbindlichkeiten (11) 318.946 322.033 Liabilities (11) 318,946 322,033 1.300 1.056 1,300 1,056 1.665.576 1.651.299 1,665,576 1,651,299 Rechnungsabgrenzungsposten Deferred income Konzernabschluss Consolidated financial statements 84 85 Gewinn- und Verlustrechnung für das Geschäftsjahr 2012 Umsatzerlöse Profit and loss statement for the fiscal year 2012 Anhang 2012 TEUR TEUR (13) 2.615.548 2.473.301 Bestandsveränderung und andere aktivierte Eigenleistungen Gesamtleistung 2011 − 1.466 13.643 2.614.082 2.486.944 Sonstige betriebliche Erträge (14) 43.225 40.100 Materialaufwand (15) − 1.498.174 − 1.439.890 Personalaufwand (16) − 623.961 − 578.081 Abschreibungen auf immaterielle Vermögensgegenstände und Sachanlagen (17) − 85.735 − 77.567 Sonstige betriebliche Aufwendungen (18) Sales Notes 2012 EUR 000 EUR 000 (13) 2,615,548 2,473,301 Changes in inventories and own work capitalised Total operating performance 2011 − 1,466 13,643 2,614,082 2,486,944 Other operating income (14) 43,225 40,100 Material costs (15) − 1,498,174 − 1,439,890 Personnel costs (16) − 623,961 − 578,081 Depreciation on intangible and tangible assets (17) − 85,735 − 77,567 Other operating costs (18) − 303.696 − 289.908 − 303,696 − 289,908 Ergebnis vor Finanzergebnis und Ertragsteuern 145.741 141.598 Earnings before financial result and income taxes 145,741 141,598 Zinsergebnis − 26.394 − 25.322 Net interest − 26,394 − 25,322 Erträge aus assoziierten Unternehmen und sonstigen Beteiligungen Erträge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlagevermögens Abschreibungen auf Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufvermögens Finanzergebnis (19) Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit Steueraufwand Jahresüberschuss (20) 607 632 9.435 1.749 Net income from associated companies and other shareholdings − 2.011 − 3.481 − 18.363 − 26.422 Financial result 127.378 115.176 Result from ordinary activities − 31.808 − 39.005 Tax expenses 95.570 76.171 Income from other securities and long−term loans Write−downs on financial assets and securities Net income (19) (20) 607 632 9,435 1,749 − 2,011 − 3,481 − 18,363 − 26,422 127,378 115,176 − 31,808 − 39,005 95,570 76,171 86 87 Konzernabschluss Consolidated financial statements Konzernkapitalflussrechnung für das Geschäftsjahr 2012 Group cash flow statement for the fiscal year 2012 2012 2011 2012 2011 TEUR TEUR EUR 000 EUR 000 Periodenergebnis (einschließlich Ergebnisanteilen von Minderheitsgesellschaftern) 95.570 76.171 Earnings for the period (including minority’s share of result) 95,570 76,171 Bezahlte / erstattete Ertragsteuern 43.565 25.195 Paid / refunded taxes on income 43,565 25,195 Zinseinnahmen / -zahlungen 13.342 10.389 Interest received / interest paid 13,342 10,389 152.477 111.755 152,477 111,755 85.873 77.224 85,873 77,224 5.264 7.966 5,264 7,966 166 0 166 0 1. Cash-Flow aus laufender Geschäftstätigkeit Jahresergebnis vor Zinsen / Ertragsteuern Abschreibungen und Wertaufholungen auf Gegenstände des Anlagevermögens Zunahme (+) / Abnahme (−) der langfristigen Rückstellungen Veränderung aus Schuldbeitritt Sonstige zahlungsunwirksame Aufwendungen (+) / Erträge (−) 1. Cash flow from operating activities 223 − 1.835 Brutto-Cash-Flow 244.003 195.110 Zunahme (+) / Abnahme (−) der kurzfristigen Rückstellungen − 24.975 − 7.593 Bezahlte / erstattete Ertragsteuern − 43.565 − 25.195 Zinseinnahmen / -zahlungen − 13.342 Zunahme (−) / Abnahme (+) der Vorräte, der Forderungen aus Lieferungen und Leistungen sowie anderer Aktiva − 28.567 Gewinn (−) / Verlust (+) aus Anlageabgängen Zunahme (+) / Abnahme (−) der Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen sowie anderer Passiva Vermögensveränderung aus lfd. Geschäft Cash-Flow aus laufender Geschäftstätigkeit Auszahlungen (−) für Investitionen in das Sachanlagevermögen Einzahlungen (+) aus Abgängen von Gegenständen des immateriellen Anlagevermögens Auszahlungen (−) für Investitionen in das immaterielle Anlagevermögen Einzahlungen (+) aus Abgängen von Gegenständen des Finanzanlagevermögens Auszahlungen (−) für Investitionen in das Finanzanlagevermögen (ohne monetäre Finanzanlagen) Cash-Flow aus der Investitionstätigkeit Free-Cash-Flow Einzahlungen (+) aus Aufnahme von (Finanz-)Krediten und dem Verkauf monetärer Finanzanlagen Auszahlungen (−) aus der Tilgung von (Finanz-)Krediten und für den Erwerb monetärer Finanzanlagen Veränderung aus Schuldbeitritt Cash-Flow aus der Finanzierungstätigkeit Wechselkurs-, bewertungs- und konsolidierungskreisbedingte Änderungen des Finanzmittelfonds Correction of accession to pension- (liabilities) 223 − 1,835 195,110 15.315 Increase (+) / reduction (–) in short-term provisions − 24,975 15,315 − 1.720 Profit (–) / loss (+) from disposal of assets − 7,593 − 1,720 Paid / refunded taxes on income − 43,565 − 25,195 − 10.389 Interest received / interest paid − 13,342 − 10,389 − 51.186 Increase (–) / reduction (+) in inventories, trade debtors and other assets − 28,567 − 51,186 Other expenditure (+) / income (–) not affecting payments − 2.740 18.988 − 120.782 − 54.187 Changes in funds from operating activities 123.221 140.923 Cash flow from operating activities 7.725 7.322 Increase (+) / reduction (–) in trade creditors and other liabilities − 124.467 − 105.990 94 16 − 3.765 − 2.620 1 158 − 2,740 18,988 − 120,782 − 54,187 123,221 140,923 2. Cash flow from investment activities Receipts (+) from disposal of tangible fixed assets Payments (–) for investment in tangible fixed assets Receipts (+) from disposal of intangible assets Payments (–) for investment in intangible assets Receipts (+) from disposal of financial assets − 2.572 −25.135 − 122.984 − 126.249 237 14.674 − 5.500 − 5.000 Payments (–) for investment in (non-monetary) financial assets Payments (–) to company shareholders 70.224 83.121 Receipts (+) from acceptance of (financial) credits and sale of monetary financial assets − 96.833 − 106.125 Cash flow from investment activities Free cash flow 7,725 7,322 − 124,467 − 105,990 94 16 − 3,765 − 2,620 1 158 − 2,572 − 25,135 − 122,984 − 126,249 237 14,674 − 5,500 − 5,000 3. Cash flow from financial activities − 166 0 − 32.275 − 28.004 − 32.038 − 13.330 4. Finanzmittelfonds am Ende der Periode Zahlungswirksame Veränderung des Finanzmittelfonds (Zwischensummen 1 – 3) Increase (+) / reduction (–) in long-term provisions 244,003 3. Cash-Flow aus der Finanzierungstätigkeit Auszahlungen (−) an Unternehmenseigner Depreciation and appreciation of fixed assets Gross cash flow 2. Cash-Flow aus der Investitionstätigkeit Einzahlungen (+) aus Abgängen von Gegenständen des Sachanlagevermögens Earnings before interest and taxes Repayment (–) of (financial) credits and payments to acquire monetary financial assets Correction of accession to pension- (liabilities) Cash flow from financial activities 70,224 83,121 − 96,833 − 106,125 − 166 0 − 32,275 − 28,004 − 32,038 − 13,330 4. Cash funds at the end of period Payment-effective change to cash funds (sub-total of 1– 3) 426 − 344 426 − 344 Finanzmittelfonds am Anfang der Periode 186.133 199.807 Cash funds at the beginning of period 186,133 199,807 Finanzmittelfonds am Ende der Periode 154.521 186.133 Cash funds at the end of period 154,521 186,133 Liquide Mittel 154.521 186.133 Cash 154,521 186,133 Finanzmittelfonds am Ende der Periode 154.521 186.133 Cash funds at end of period 154,521 186,133 5. Zusammensetzung des Finanzmittelfonds Changes in cash funds from exchange rate movements, valuation differences and changes in Group structure 5. Composition of cash funds 88 89 Konzernabschluss Consolidated financial statements Entwicklung des Konzernanlagevermögens (Anlagespiegel) zum 31. Dezember 2012 Anschaffungs- und Herstellungskosten Abschreibungen Buchwerte Stand 1.1.2012 Währungs differenzen Verä n derung Kons.-Kreis Zugänge Umb u chungen Abgänge Stand 31.12.2012 Stand 1.1.2012 Währungs differenzen Verän derung Kons.-Kreis Zugänge Umbu chungen Zuschrei bungen Abgänge Stand 31.12.2012 Stand 31.12.2012 Stand 31.12.2011 TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR 65.040 − 171 2.531 3.765 177 2.485 68.857 54.220 − 163 0 4.845 0 0 2.393 56.509 12.348 10.820 97.586 763 0 20.027 0 914 117.462 50.665 102 0 14.695 0 0 914 64.548 52.914 46.921 Immaterielle Vermögensgegenstände Entgeltlich erworbene Konzessionen, g ewerbliche Schutzrechte und ähnliche Rechte und Werte sowie Lizenzen an s olchen Rechten und Werten Geschäfts- oder Firmenwert Geleistete Anzahlungen 7 0 0 0 − 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 162.633 592 2.531 23.792 170 3.399 186.319 104.885 − 61 0 19.540 0 0 3.307 121.057 65.262 57.748 Sachanlagen Grundstücke, grundstücksgleiche Rechte und Bauten einschließlich der Bauten auf fremden Grundstücken 308.096 173 1.896 4.525 18.754 5.445 327.999 138.626 − 9 7 0 8.385 2 0 3.310 143.606 184.393 169.470 Technische Anlagen und Maschinen 740.952 − 4.559 366 40.222 32.255 18.413 790.823 561.599 − 2.439 0 44.279 − 2 0 17.159 586.278 204.545 179.353 139.962 − 1.242 235 16.619 3.877 13.446 146.005 102.661 − 631 0 13.531 0 0 12.560 103.001 43.004 37.301 61.566 − 796 0 62.245 − 55.056 736 67.223 0 0 0 0 0 1.250.576 − 6.424 2.497 123.611 − 170 38.040 1.332.050 802.886 − 3.167 0 66.195 0 Andere Anlagen, Betriebs- und G eschäftsausstattung Geleistete Anzahlungen und Anlagen im Bau 0 0 0 0 67.223 61.566 33.029 832.885 499.165 447.690 Finanzanlagen Anteile an verbundenen Unternehmen 27.100 1.221 − 27.419 2.577 0 100 3.379 683 0 0 0 0 0 0 683 2.696 26.417 Ausleihungen an verbundene Unternehmen 248 0 0 0 0 248 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 248 Beteiligungen an assoziierten Unternehmen 8.686 − 485 0 276 0 0 8.477 1.856 0 0 0 0 0 0 1.856 6.621 6.830 Sonstige Beteiligungen 6.685 − 707 0 0 0 0 5.978 0 0 0 0 0 0 0 0 5.978 6.685 Wertpapiere des Anlagevermögens 145.919 1 0 45.885 0 40.601 151.204 0 0 0 138 0 0 0 138 151.066 145.919 188.638 30 − 27.419 48.738 0 40.949 169.038 2.539 0 0 138 0 0 0 2.677 166.361 186.099 1.601.847 − 5.802 − 22.391 196.141 0 82.388 1.687.407 910.310 − 3.228 0 85.873 0 0 36.336 956.619 730.788 691.537 90 91 Konzernabschluss Consolidated financial statements Fixed assets movement schedule as at 31 December 2012 Acquisition and production cost Depreciation and amortisation Book value As of 1.1.2012 Currency differences Changes to cons. Group Additions Transfers Disposals As of 31.12.2012 As of 1.1.2012 Currency differences Changes to cons. Group Additions Transfers Appreciation Disposals As of 31.12.2012 As of 31.12.2012 As of 31.12.2011 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 licences to such rights and values 65,040 − 171 2,531 3,765 177 2,485 68,857 54,220 − 163 0 4,845 0 0 2,393 56,509 12,348 10,820 Goodwill 97,586 763 0 20,027 0 914 117,462 50,665 102 0 14,695 0 0 914 64,548 52,914 46,921 7 0 0 0 − 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 162,633 592 2,531 23,792 170 3,399 186,319 104,885 − 61 0 19,540 0 0 3,307 121,057 65,262 57,748 Intangible assets Purchased concessions, industrial property rights, trademarks and similar values, including Prepayments Tangible assets Land, land rights and buildings, including b uildings on third party land 308,096 173 1,896 4,525 18,754 5,445 327,999 138,626 − 9 7 0 8,385 2 0 3,310 143,606 184,393 169,470 Plant and machinery 740,952 − 4,559 366 40,222 32,255 18,413 790,823 561,599 − 2,439 0 44,279 − 2 0 17,159 586,278 204,545 179,353 Other fixtures, fittings, tools and equipment 139,962 − 1,242 235 16,619 3,877 13,446 146,005 102,661 − 631 0 13,531 0 0 12,560 103,001 43,004 37,301 Prepayments and assets under construction 61,566 − 796 0 62,245 − 55,056 736 67.223 0 0 0 0 0 0 0 0 67,223 61,566 1,250,576 − 6,424 2,497 123,611 − 170 38,040 1,332,050 802,886 − 3,167 0 66,195 0 0 33,029 832,885 499,165 447,690 27,100 1,221 − 27,419 2,577 0 100 3,379 683 0 0 0 0 0 0 683 2,696 26,417 Financial assets Shares in affiliated companies Loans to affiliated companies 248 0 0 0 0 248 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 248 8,686 − 485 0 276 0 0 8,477 1,856 0 0 0 0 0 0 1,856 6,621 6,830 Other shareholdings 6,685 − 707 0 0 0 0 5,978 0 0 0 0 0 0 0 0 5,978 6,685 Long-term securities 145,919 1 0 45,885 0 40,601 151,204 0 0 0 138 0 0 0 138 151,066 145,919 188,638 30 − 27,419 48,738 0 40,949 169,038 2,539 0 0 138 0 0 0 2,677 166,361 186,099 1,601,847 − 5,802 − 22,391 196,141 0 82,388 1,687,407 910,310 − 3,228 0 85,873 0 0 36,336 956,619 730,788 691,537 Shareholdings in associated companies 92 93 Konzernabschluss Consolidated financial statements Konzerneigenkapitalspiegel zum 31. Dezember 2012 Mutterunternehmen 31.12.2010 Movement schedule of consolidated shareholders’ equity as at 31 December 2012 Minderheitsgesellschafter Konzern eigenkapital Gezeich netes Kapital Erwirt schaftetes Konzern eigenkapital Kumuliertes übriges Konzern ergebnis – Ausgleichs posten aus der Fremd währungs umrech nung Eigenkapital Minder heiten kapital Kumuliertes übriges Konzern ergebnis – Ausgleichs posten aus der Fremd währungs umrech nung Eigenkapital TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR TEUR 92.700 399.057 − 18.303 473.454 8.051 976 9.027 482.481 0 − 5.000 0 − 5.000 0 0 0 − 5.000 Änderungen des Konsolidierungskreises Übrige Veränderungen 31.12.2010 Subscribed capital Equity earned by the Group Accumu lated other consoli dated result – translation exchange differences Share holders’ equity Minority interest in capital Accumu lated other consoli dated result – translation exchange differences Share holders’ e quity EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 92,700 399,057 − 18,303 473,454 8,051 976 9,027 482,481 0 0 0 0 0 0 0 0 shareholders 0 − 5,000 0 − 5,000 0 0 0 − 5,000 0 0 0 0 0 0 0 0 Other changes 0 0 − 3,805 − 3,805 0 733 733 − 3,072 0 − 5,000 − 3,805 − 8,805 0 733 733 − 8,072 0 74,017 0 74,017 2,154 0 2,154 76,171 0 74,017 0 74,017 2,154 0 2,154 76,171 92,700 468,074 − 22,108 538,666 10,205 1,709 11,914 550,580 0 − 5,500 0 − 5,500 0 0 0 − 5,500 0 0 − 3.805 − 3.805 0 733 733 − 3.072 0 − 5.000 − 3.805 − 8.805 0 733 733 − 8.072 Group annual result Konzern-Jahresergebnis 0 74.017 0 74.017 2.154 0 2.154 76.171 Total recognised results for 0 74.017 0 74.017 2.154 0 2.154 76.171 the Group 92.700 468.074 − 22.108 538.666 10.205 1.709 11.914 550.580 0 − 5.500 0 − 5.500 0 0 0 − 5.500 31.12.2011 Payments to company Auszahlungen an Unternehmenseigner Total Group equity Changes in Group structure Konzerngesamtergebnis 31.12.2011 Minority interest Payments to company Auszahlungen an Unternehmenseigner Parent company shareholders Änderungen des Changes in Group structure 0 0 0 0 0 0 0 0 Konsolidierungskreises 0 0 0 0 0 0 0 0 Other changes 0 0 − 4,028 − 4,028 0 − 226 − 226 − 4,254 Übrige Veränderungen 0 0 − 4.028 − 4.028 0 − 226 − 226 − 4.254 0 − 5,500 − 4,028 − 9,528 0 − 226 − 226 − 9,754 0 − 5.500 − 4.028 − 9.528 0 − 226 − 226 − 9.754 Group annual result 0 93,826 0 93,826 1,744 0 1,744 95,570 Konzern-Jahresergebnis 0 93.826 0 93.826 1.744 0 1.744 95.570 Total recognised results for Konzerngesamtergebnis 0 93.826 0 93.826 1.744 0 1.744 95.570 the Group 0 93,826 0 93,826 1,744 0 1,744 95,570 92.700 556.400 − 26.136 622.964 11.949 1.483 13.432 636.396 92,700 556,400 − 26,136 622,964 11,949 1,483 13,432 636,396 31.12.2012 31.12.2012 94 95 Konzernabschluss Consolidated financial statements Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 A. Allgemeine Angaben Der Konzernabschluss der MANN+HUMMEL Gruppe wurde gemäß §§ 290 ff. HGB erstellt und ist in TEUR aufgestellt. Die für einzelne Positionen geforderten Zusatzangaben wurden in den Anhang übernommen. Die KonzernGewinn- und Verlustrechnung wird nach dem Gesamtkostenverfahren erstellt. Die Tochtergesellschaften MANN+HUMMEL Auslands beteiligungsgesellschaft mbH, Ludwigsburg / Deutsch land, MANN+HUMMEL Beteiligungs- und Verwaltungs gesellschaft mbH, Ludwigsburg / Deutschland, MANN+HUMMEL GmbH, Ludwigsburg / Deutschl and, MANN+HUMMEL Inlandsbeteiligungsgesellschaft mbH, Ludwigsburg / Deutschland, und MANN+HUM MEL AUTOMOTIVE GmbH, Bad Harzburg / Deutschland, haben von der Befreiung der Offenlegung gemäß § 264 Abs. 3 HGB Gebrauch gemacht. Die MANN+HUMMEL Vermögensverwaltungs GmbH & Co. KG, Wülperode / Deutschland, und die MANN+HUMMEL Innenraumfilter GmbH & Co. KG, Himmelkron / Deutschland, sind gemäß § 264b Nr. 3 HGB ebenfalls von der Offenlegung befreit. B. Konsolidierungskreis Der Konsolidierungskreis umfasst einschließlich der Muttergesellschaft 10 inländische und 36 ausländische Konzernunternehmen. Der Anteilsbesitz ist ab Seite 102 dargestellt. Eine Erstkonsolidierung erfolgte für die Gesellschaften Fluid Brasil Sistemas e Tecnologia Ltda., Jundiaí / Brasilien, MANN+HUMMEL BRASIL TECNOLOGIA EM AGUA PARTICIPACOES LTDA., Jundiaí / Brasilien, und MANN+HUMMEL Middle East FZE, Dubai / Ver einigte Arabische Emirate. Die Gesellschaft MANN and HUMMEL THAILAND LTD., Bangkok / Thailand, wurde im Berichtsjahr gegründet und nach § 296 Abs. 2 HGB wegen unter geordneter Bedeutung nicht konsolidiert. Durch die Veränderung des Konsolidierungskreises erhöhten sich die Umsatzerlöse um 5,6 Mio. EUR, der Materialaufwand um 6,0 Mio. EUR und der Personalaufwand um 3,8 Mio. EUR. Die Bilanzsumme stieg um 38,6 Mio. EUR. Der Konsolidierung lagen mit Ausnahme der MANN+HUMM EL Innenraumfilter s.r.o., Uherský Brod / Tschechische Republik, der MANN+HUMMEL HYDROM ATION N.V., Hasselt Belgien, der MANN VE H UMMEL FİLTRE SANAYİ VE TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ, Istanbul / Türkei, der MANN+HUMMEL Middle East FZE, Dubai / Vereinigte Arabische Emirate, der MANN+HUMMEL MEXICO SERVICIOS S.A. d. C.V., Santiago de Querétaro / Mexiko, der MANN+HUM MEL BRASIL TECNOLOGIA EM AGUA PARTICIPACOES LTDA., Jundiaí / Brasilien, der MANN+HUMMEL WATER SOLUTIONS HOLDING PTE. LTD., Singapur / Singapur, MANN+HUMMEL FILTER TRADING (SHANGHAI) CO. LTD., Shanghai / VR China, sowie der SHANGHAI MANN+HUMMEL FILTER CO. LTD., Shanghai / VR China, in allen Fällen geprüfte landesrechtliche Jahresabschlüsse bzw. Handelsbilanzen II gemäß den MANN+HUMMEL Bewertungsstandards zugrunde. C. Konsolidierungsgrundsätze Die Kapitalkonsolidierung erfolgte bis 2001 mit einer Ausnahme nach der Erwerbsmethode in der Aus prägung der Buchwertmethode. Ab 2002 erfolgte die Bilanzierung von Unternehmenserwerben nach der Erwerbsmethode in Form der Neubewertungsmethode zum Erwerbszeitpunkt. Die Erstkonsolidierung wurde bis zum 31. Dezember 1998 zum Zeitpunkt der Gründung des Unternehmens oder des Erwerbs der Anteile vorgenommen. Danach erfolgte die Erstkonsolidierung zum nach folgenden Bilanzstichtag. Seit dem Übergang zur Neubewertungsmethode im Jahr 2002 werden Erstkonsolidierungen von erworbenen und neu gegründeten Unternehmen auf den Tag des Erwerbs beziehungsweise der Gründung vorgenommen. Abweichend von diesem Grundsatz erfolgte die Erstkonsolidierung der im Jahr 2011 gegründeten Gesellschaft MANN+HUMMEL BRASIL TECNOLOGIA EM AGUA PARTICIPACOES LTDA., Jundiaí / Brasilien, auf den Tag der erstmaligen Einbeziehung (1. Januar 2012). Sie wurde im Vorjahr aufgrund der Unwesentlichkeit für die Darstellung der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns nicht einbezogen. Aufwendungen und Erträge, die aus konzerninternen Lieferungs- und Leistungsbeziehungen entstanden sind, wurden eliminiert. Aus diesen Beziehungen entstandene Zwischenerfolge wurden, soweit sie am B ilanzstichtag im Konzern verbleiben, gleichermaßen behandelt. Soweit bei konzerninternen Verkäufen von Sachanlagegegenständen Buchgewinne oder Buch verluste entstanden sind, wurden diese allerdings nach § 304 Abs. 2 HGB wegen des unwesentlichen Einflusses auf die Vermögens-, Finanz- und Ertrags lage des Konzerns grundsätzlich nicht eliminiert. Forderungen und Verbindlichkeiten zwischen konso- Notes to the 2012 consolidated financial statements A. General information The consolidated financial statements of the MANN+HUMMEL Group have been prepared in a ccordance with Sections 290 et seq. of the German Commercial Code (HGB) and are listed in K EUR. Additional information required for individual items is included in the Notes. The Group profit and loss statement has been drawn up according to the nature of expense method. The subsidiary companies MANN+HUMMEL Aus landsbeteiligungsgesellschaft mbH, Ludwigsburg / Germany, MANN+HUMMEL Beteiligungs- und Verwaltungsg esellschaft mbH, Ludwigsburg / Germany, MANN+HUMM EL GmbH, Ludwigsburg / Germany, MANN+HUMMEL Inlandsbeteiligungsgesellschaft mbH, Ludwigsburg / Germany and MANN+HUMMEL AUTOMOTIVE GmbH, Bad Harzburg / Germany have taken advantage of the disclosure exemption option pursuant to Section 264 (3) HGB. MANN+HUMMEL Vermögensverwaltungs GmbH & Co.KG, Wülperode / Germany and MANN+HUMMEL Innenraumfilter GmbH & Co. KG, Himmelkron / Germany are similarly exempt from disclosure in accordance with Section 264b No. 3 HGB. B. Consolidated Group The consolidated Group thus consists of 10 German and 36 foreign Group companies, including the p arent company. The list of shareholdings is presented from page 103 on. A first-time consolidation was carried out for the companies Fluid Brasil Sistemas e Tecnologia Ltda., Jundiaí / Brazil, MANN+HUMMEL BRASIL TECNOLOGIA EM AGUA PARTICIPACOES LTDA., Jundiaí / Brazil and MANN+HUMMEL Middle East FZE, Dubai / United Arab Emirates. The company MANN and HUMMEL THAILAND LTD., Bangkok / Thailand, was founded in the year under review and not consolidated in accordance with Section 296 (2) HGB due to insignificance. The changes in the consolidated Group meant that sales increased by 5.6 million EUR, material costs by 6.0 million EUR and personnel costs by 3.8 million EUR. Total assets increased by 38.6 million EUR. With the exception of MANN+HUMMEL Innenraumfilter s.r.o., Uherský Brod / Czech Republic, MANN+HUM MEL HYDROMATION N.V., Hasselt / Belgium, MANN VE HUMMEL FİLTRE SANAYİ VE TİCARET LİMİTED Ş İRKETİ, Istanbul / Turkey, MANN+HUMMEL Middle East FZE, Dubai / United Arab Emirates, MANN+HUM MEL MEXICO SERVICIOS S.A. d. C.V., Santiago de Querétaro / Mexico, MANN+HUMMEL BRASIL T ECNOLOGIA EM AGUA PARTICIPACOES LTDA., Jundiaí / Brazil, MANN+HUMMEL WATER SOLUTIONS HOLDING PTE. LTD., Singapore / Singapore, MANN+HUMMEL FILTER TRADING (SHANGHAI) CO. LTD., Shanghai / People’s Republic of China and SHANGHAI MANN+HUMMEL FILTER CO. LTD., Shanghai / People’s Republic of China, the consolidated financial statements are based in all cases on audited financial statements or second level balance sheets in accordance with local legislation and MANN+HUMMEL valuation standards. C. Principles of consolidation Until 2001 the capital consolidation was effected with one exception according to the purchase method in the form of the book value method. From 2002 onwards, the acquired companies were recorded in the balance sheet according to the purchase method in the form of the revaluation method at the time of the acquisition. Up until 31 December 1998, first-time consolidation was undertaken as from the date when a company is founded or when the stock is acquired. From that date, first-time consolidation has occurred on the next following balance sheet date. Following the application of the revaluation method in 2002, initial consolidation of acquired and newly established companies has been undertaken on the date of acquisition or foundation. Notwithstanding this principle, the firsttime consolidation of MANN+HUMMEL BRASIL T ECNOLOGIA EM AGUA PARTICIPACOES LTDA., Jundiai / Brazil acquired in 2011 took place on the date it was initially recognised (1 January 2012). The company was not included in the previous year due to its insignificant effect on the net worth, financial and profit situation of the Group. Income and expenses arising from inter-company suppliers and services have been eliminated. Intermediate profits arising from these transactions, insofar as these transactions remained within the Group at the balance sheet date, have been dealt with in the same way. However, if inter-company sales of tangible assets result in book profits or book losses, these have not been eliminated due to their insignificant effect on the net worth, financial and profit situation of the Group, in accordance with Section 304 (2) HGB. Payables and receivables between consolidated companies have also been offset against each other. 96 97 Konzernabschluss Consolidated financial statements Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 lidierten Unternehmen wurden gegenseitig aufgerechnet. Notes to the 2012 consolidated financial statements Der Konsolidierungsrechnung lagen folgende Wechselkurse der nicht in der Europäischen Währungsunion vertretenen Währungen zugrunde: D. Währungsumrechnung In den Einzelabschlüssen werden Forderungen und Verbindlichkeiten in fremder Währung grundsätzlich mit dem Devisenkassamittelkurs zum Abschlussstichtag umgerechnet. Bei einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr werden dabei das Realisationsprinzip (§ 298 Abs. 1 i.V.m. § 252 Abs. 1 Nr. 4 Halbsatz 2 HGB) und das Anschaffungskostenprinzip (§ 298 Abs. 1 i.V.m. § 253 Abs. 1 Satz 1 HGB) beachtet. Die funktionale Währung der MANN+HUMMEL H OLDING GMBH, Ludwigsburg / Deutschland, und des Konzernabschlusses ist der Euro. Die Einzel abschlüsse der ausländischen Konzerngesellschaften werden grundsätzlich nach der Stichtagsmethode umgerechnet. Danach werden die in der jeweiligen Landeswährung erstellten Bilanzen einheitlich mit den am Bilanzstichtag gültigen Devisenkassamittelkursen in Euro umgerechnet. Für die ausländischen Gewinn- und Verlustrechnungen kommen grundsätzlich Jahresdurchschnittskurse zur Anwendung. Die sich aus den unterschiedlichen Kursen ergebenden Differenzen werden erfolgsneutral behandelt. ISOCode Jahresdurchschnittsk urse Basis 1 EUR 2012 AED 4,7450 ARS 5,9175 2011 Stichtagskurse Basis 1 EUR 2012 2011 4,8411 5,7939 6,5041 5,5862 BAM 1,9558 1,9558 1,9558 1,9558 BRL 2,5329 2,3348 2,6949 2,4138 CNY 8,1387 9,0259 8,3176 8,1452 CZK 25,1150 24,5994 25,1400 25,8000 GBP 0,8114 0,8709 0,8153 0,8362 INR 69,0098 65,4487 72,4210 68,5980 JPY KRW 103,5135 111,2205 113,5750 100,1150 1.447,7700 1.544,2500 1.402,5200 1.499,8600 MXN 16,9587 17,3889 17,1182 18,0485 RUB 40,0104 40,9999 40,2286 41,4101 SGD 1,6076 1,7528 1,6105 1,6818 TRY 2,3084 2,3526 2,3517 2,4274 USD 1,2930 1,3982 1,3183 1,2940 D. Currency conversion In the individual financial statements, receivables and payables in foreign currency have been valued at the mean spot exchange rate prevailing on the date when they originated. For maturities of more than one year, the principle of realisation (Section 298 (1) in conjunction with Section 252 (1) No. 4 half-sentence 2 HGB) and the principle of acquisition costs (Section 298 (1) in conjunction with Section 253 (1) sentence 1 HGB) were applied. The functional currency of MANN+HUMMEL HOLDING GMBH, Ludwigsburg / Germany and of the consolidated financial statements is the Euro. The individual financial statements of foreign Group companies are generally converted using the current rate method. Local currency balance sheet amounts are converted at the mean spot rate of exchange at the balance sheet date. Profit and loss statements of foreign companies have normally been converted using the annual average rates of exchange. Differences resulting from exchange rate fluctuations were recognised without effect on profit and loss. The consolidation calculation is based on the f ollowing exchange rates for currencies outside the EURO zone: ISOCode Annual average rates of exchange 1 EUR 2012 2011 Spot rates on reporting date 1 EUR 2012 2011 AED 4.7450 ARS 5.9175 5.7939 6.5041 5.5862 BAM 1.9558 1.9558 1.9558 1.9558 BRL 2.5329 2.3348 2.6949 2.4138 4.8411 CNY 8.1387 9.0259 8.3176 8.1452 CZK 25.1150 24.5994 25.1400 25.8000 GBP 0.8114 0.8709 0.8153 0.8362 INR 69.0098 65.4487 72.4210 68.5980 JPY 103.5135 111.2205 113.5750 100.1150 1,447.7700 1,544.2500 1,402.5200 1,499.8600 MXN 16.9587 17.3889 17.1182 18.0485 RUB 40.0104 40.9999 40.2286 41.4101 SGD 1.6076 1.7528 1.6105 1.6818 TRY 2.3084 2.3526 2.3517 2.4274 USD 1.2930 1.3982 1.3183 1.2940 KRW E. Bilanzierung und Bewertung E. Accounting and valuation principles Die Abschlüsse der Muttergesellschaft sowie der inund ausländischen Tochterunternehmen werden grundsätzlich nach einheitlichen Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätzen aufgestellt. Soweit im Einzelabschluss länderspezifische Ausnahmen zu berücksichtigen sind, werden diese im Rahmen der Erstellung der Handelsbilanzen II eliminiert. Erworbene immaterielle Vermögensgegenstände w erden zu Anschaffungskosten unter Berücksichtigung der Nebenkosten aktiviert und über ihre voraus sichtliche Nutzungsdauer linear abgeschrieben. Die Aktivierung der Sachanlagen wird zu Anschaffungs- oder Konzernherstellungskosten vorgenommen. A bnutzbare Gegenstände des Anlagevermögens werden grundsätzlich entsprechend ihrer betriebsgewöhnlichen Nutzungsdauer planmäßig linear oder degressiv abgeschrieben. Für alle MANN+HUMMEL Gesellschaften werden Werkzeuge mit Anschaffungs- und Herstellungskosten über 25 TEUR (bis 2005: 50 TEUR) im Anlagever mögen unter „Technische Anlagen und Maschinen“ einzeln aktiviert und über die voraussichtliche Nutzungsdauer abgeschrieben. Erhaltene Werkzeugkosten- The annual financial statements of the parent company and the domestic and foreign subsidiaries have been drawn up according to uniform accounting and valuation principles, unless allowance had to be made for exceptions relating to the country concerned. These exceptions were eliminated in the preparation of the second-level financial statements. Acquired intangible assets were capitalised at acquisition costs under consideration of the incidental costs and written off in equal instalments over their expected useful life. Tangible assets were capitalised at acquisition or Group production costs. Depreciable fixed assets were written off using the straight line or declining- balance method according to schedule in line with their ordinary useful life. For all MANN+HUMMEL companies, tools with acquisition and production costs above 25,000 EUR (until 2005: 50,000 EUR) are capitalised individually in the fixed assets under ‘plant and machinery’ and depreciated over their estimated useful life. Tooling 98 99 Konzernabschluss Consolidated financial statements Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 zuschüsse werden passiviert und über die Laufzeit der entsprechenden Werkzeuge aufgelöst. Finanzanlagen werden zu Anschaffungskosten bzw. zum Nennwert oder mit dem niedrigeren beizulegenden Wert am Bilanzstichtag bilanziert. Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe sowie die Handelswaren werden zu durchschnittlichen Anschaffungskosten oder den niedrigeren Marktpreisen am Bilanzstichtag bewertet. Die unfertigen und fertigen Erzeugnisse werden zu Herstellungskosten bewertet. Dabei werden neben den Material- und Fertigungseinzelkosten auch Material- und Fertigungsgemeinkosten, der Werteverzehr des Anlagevermögens sowie fertigungsbezogene Verwaltungskosten einbezogen. Entwicklungsleistungen, für die eine vertragliche Kostenübernahme des Kunden vorliegt, werden als unfertige Erzeugnisse ausgewiesen. Das Prinzip der verlustfreien Bewertung wird beachtet. Risiken im Vorratsvermögen werden durch ausreichende Abschläge berücksichtigt. Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände werden grundsätzlich zum Nennwert und Fremdwährungspositionen mit einer Restlaufzeit von unter einem Jahr mit dem Devisenkassamittelkurs umgerechnet. Bei einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr wird das Realisationsprinzip und das Anschaffungskostenprinzip beachtet. Unverzinsliche Forderungen mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr werden abgezinst. Im Falle erkennbarer Einzelrisiken wird auf den niedrigeren am Abschlussstichtag beizulegenden Wert abgewertet. Das Deckungsvermögen, das ausschließlich zur E rfüllung von Pensionsverpflichtungen sowie Altersteilzeitverpflichtungen dient und dem Zugriff aller ü brigen Gläubiger entzogen ist, wird mit dem beizulegenden Zeitwert bewertet. Anschließend wird das Deckungsvermögen mit den Verpflichtungen aus Pensionen sowie Altersteilzeit saldiert und der übersteigende Betrag als aktiver Unterschiedsbetrag aus der Vermögensverrechnung ausgewiesen. Soweit Rückstellungen für unmittelbare Pensionsverpflichtungen in den Einzelabschlüssen zu bilden sind, werden diese mit dem Erfüllungsbetrag unter An wendung der Anwartschaftsbarwertmethode berechnet. Im Wesentlichen wurden im Berichtsjahr Pensionsrückstellungen bei den inländischen Gesellschaften gebildet, für die ein Diskontierungszinssatz von 5,06 Prozent (Vorjahr: 5,13 Prozent) angewendet wurde. Die Änderung des Diskontierungszinssatzes ergab eine Erhöhung der Rückstellung von 2,1 Mio. EUR. Gehalts- und Rentensteigerungen sowie Fluktuation werden länderspezifisch (bei den deutschen Gesellschaften unverändert mit 3,0 Prozent) berücksichtigt. Bei der Berechnung werden die im jeweiligen Land anerkannten Sterbetafeln zugrunde gelegt. In Deutsch land kamen die modifizierten Heubeck-Richttafeln 2005G (TW) zur Anwendung. Die übrigen Rückstellungen werden in Höhe des nach vernünftiger kaufmännischer Beurteilung notwendigen Erfüllungsbetrags passiviert. Sie berücksichtigen alle ungewissen Verbindlichkeiten und drohenden Verluste aus schwebenden Geschäften. Rückstellungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr w erden mit dem ihrer Restlaufzeit entsprechenden durchschnittlichen Marktzinssatz der vergangenen sieben Geschäftsjahre abgezinst. Die Verbindlichkeiten werden mit ihrem Erfüllungsbetrag angesetzt. Fremdwährungspositionen mit einer Restlaufzeit unter einem Jahr werden zum Devisenkassamittelkurs umgerechnet. Bei einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr wird das Realisationsprinzip beachtet. Für die Ermittlung latenter Steuern aufgrund von temporären oder quasipermanenten Differenzen zwischen den handelsrechtlichen Wertansätzen von Vermögens gegenständen, Schulden und Rechnungsabgrenzungsposten und ihren steuerlichen Wertansätzen oder aufgrund steuerlicher Verlustvorträge werden die B eträge der sich ergebenden Steuerbe- und -entlastung mit den unternehmensindividuellen Steuer sätzen im Zeitpunkt des Abbaus der Differenzen bewertet und nicht abgezinst. Die latenten Steuern auf Verlustvorträge sind in der Höhe bewertet, in der eine Verlustverrechnung innerhalb der nächsten fünf Jahre erwartet wird. Das Wahlrecht nach § 274 Abs. 1 HGB zum Ansatz der aktiven latenten Steuern wurde nicht ausgeübt. Differenzen, die auf Konsolidierungsmaßnahmen gemäß den §§ 300 bis 307 HGB beruhen, werden berücksichtigt, nicht jedoch Differenzen aus dem erstmaligen Ansatz eines Geschäfts- oder Firmenwerts bzw. eines negativen Unterschiedsbetrags aus der Kapitalkonsolidierung. Aktive und passive Steuerlatenzen werden verrechnet. Notes to the 2012 consolidated financial statements cost contributions received are accrued and reversed over their expected useful life. Financial assets are recognised at acquisition costs or at face value or at the lower fair value at the b alance sheet date. Raw materials and supplies and trading goods are valued at the average acquisition costs or the lower market value on the balance sheet date. Work in process and finished goods are valued at manufacturing costs on the basis of direct material and manu facturing costs, material and manufacturing overheads as well as depreciation of fixed assets and productionrelated administrative overheads. Development work for which the customer has contractually agreed to assume costs is carried as work in process. Due consideration has been given to the principle of net realisable value. Sufficient provision has been made for inventory risks. Receivables and other assets are valued at their nominal value and foreign currency items with a residual term of less than one year at the mean spot exchange rate. For maturities of more than one year the principles of realisation and acquisition costs were applied. Non-interest bearing receivables due in more than one year were discounted. In the case of identifiable individual risks, receivables have been written down to the lower fair value on the balance sheet date. Plan assets, which serve solely to meet pension and phased early retirement obligations and are not a ccessible to other creditors, are measured at fair value. The plan assets are then offset against pension and phased early retirement obligations and the d ifference is recognised as excess of covering assets over pension and similar obligations. Where provisions for direct pension obligations had to be made in the financial statements of individual subsidiaries, they were calculated according to the projected unit credit method using the settlement amount. Pension provisions were mainly recognised for domestic companies, for which a discount rate of 5.06 per cent (previous year: 5.13 per cent) was applied. The change in the discount interest rate produced an increase in the provisions of 2.1 million EUR. Salary and pension increases, as well as fluctuation, are taken into account according to the s pecific countries (unchanged among the German companies at 3.0 per cent). Calculations were based on mortality tables acknowledged in each country. In Germany the modified Heubeck reference tables 2005G (TW) were used. Other provisions were recognised for the amount necessary to settle the obligation using sensible commercial judgement. They include all contingent liabilities and onerous contracts. Provisions with due dates of more than one year were discounted. The applied discount rate was the average market rate for the last seven fiscal years which is according to the remaining period. Liabilities were recognised at the amount needed to settle them. Foreign currency items with a maturity of less than one year were converted at the average spot rate. The realisation principle was applied for maturities of more than one year. To calculate deferred taxes from temporary or quasipermanent differences between the carrying amounts of assets, liabilities and prepaid expenses / deferred income in commercial law accounts and those for tax purposes, or on tax-loss carryforwards, the amounts of tax assets and tax liabilities were measured using the individual tax rates for the company at the time the difference is reversed, and not discounted. Deferred taxes on tax-loss carryforwards are recognised to the extent that the losses are expected to be offset in the next five years. No use was made of the option on the recognition of deferred tax assets in Section 274 (1) HGB. Differences based on consolidation procedures pursuant to Sections 300 – 307 HGB are recognised but not differences from the first-time recognition of goodwill or a negative difference from capital consolidation. Deferred tax assets and liabilities are netted out. 100 101 Konzernabschluss Consolidated financial statements Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 2. Sachanlagen F. Abschlusserläuterungen Erläuterungen zur Bilanz Aktiva 31.12.2011 TEUR TEUR 31.12.2012 31.12.2011 TEUR TEUR 184.393 169.470 Technische Anlagen und Maschinen 204.545 179.353 Geleistete Anzahlungen und ä hnliche Rechte und Werte sowie A nlagen im Bau L izenzen an solchen Rechten und 12.348 10.820 52.914 46.921 0 7 65.262 57.748 Die immateriellen Vermögensgegenstände betreffen unter anderem erworbene Patente sowie EDV-Software und Lizenzen an solchen Rechten und Werten, die hauptsächlich über eine Nutzungsdauer von drei bis fünf Jahren linear abgeschrieben werden. Die Kapitalkonsolidierung der neu erworbenen Anteile an der Fluid Brasil Sistemas e Tecnologia Ltda., Jundiaí / Brasilien führte zu einem als Geschäftsoder Firmenwert aktivierten Unterschiedsbetrag in Höhe von 19.981 TEUR. Bewertungsgrundsätze Erworbene immaterielle Vermögensgegenstände w erden mit den Anschaffungskosten unter Berücksichtigung der Nebenkosten aktiviert und zeitanteilig a bgeschrieben. Der ausgewiesene Geschäfts- oder Firmenwert wird über eine Nutzungsdauer von acht Jahren linear abgeschrieben. Die im Geschäfts- oder Firmenwert enthaltenen nicht aktivierten Markenrechte, Kunden beziehungen etc. unterliegen einer erheblich längeren als der gesetzlich vorgegebenen Nutzungsdauer. Das entspricht auch den in der Serienproduktion Automotive gängigen Standards. Außerdem erwerben wir mit den Unternehmen üblicherweise auch in Entwicklung befindliche Serienaufträge, die sich erst nach acht Jahren materialisieren. Notes to the balance sheet Assets Andere Anlagen, Betriebs- und G eschäftsausstattung 43.004 37.301 67.223 61.566 499.165 447.690 31.12.2012 31.12.2011 EUR 000 EUR 000 Als Nutzungsdauern werden für die wesentlichen A nlagegegenstände folgende Zeiträume zugrunde gelegt. Jahre 10 – 50 Technische Anlagen und Maschinen 8 – 25 Betriebs- und Geschäftsausstattung 3 – 8 EUR 000 EUR 000 including buildings on third-party land 184,393 169,470 Plant and machinery 204,545 179,353 43,004 37,301 Other fixtures, fittings, tools and equipment c onstruction s imilar values, including licences to such rights and values Prepayments Die Zusammensetzung und Entwicklung des Anlagevermögens ist im Anschluss an die Bilanz dargestellt. Kursbedingte Währungsdifferenzen werden bei den Anschaffungs- bzw. Herstellungskosten sowie bei den Abschreibungen in einer gesonderten Spalte dargestellt. 31.12.2011 Prepayments and assets under Purchased concessions, industrial Goodwill Die Sachanlagen werden zu Anschaffungs- oder Konzernherstellungskosten, vermindert um Abschreibungen, bewertet. Die Anschaffungskosten umfassen den Kaufpreis, die Anschaffungsnebenkosten sowie die nachträglichen Anschaffungskosten. Die Herstellungskosten beinhalten neben den Material- und F ertigungseinzelkosten auch Material- und Fertigungsgemeinkosten, den Werteverzehr des Anlagevermögens sowie fertigungsbezogene Verwaltungskosten. 31.12.2012 Land, land rights and buildings, property rights, trademarks and Bewertungsgrundsätze Bauten 2. Tangible assets 1. Intangible assets Bauten auf fremden Grundstücken gewerbliche Schutzrechte und Geleistete Anzahlungen 31.12.2012 Rechte und Bauten einschließlich der Entgeltlich erworbene Konzessionen, Geschäfts- oder Firmenwert F. Notes to the financial statements Grundstücke, grundstücksgleiche 1. Immaterielle Vermögensgegenstände Werten Notes to the 2012 consolidated financial statements 12,348 10,820 52,914 46,921 0 7 65,262 57,748 Intangible assets include purchased patents and computer software and licences to similar rights and values, which are mainly written off in equal instalments over a useful life of 3 – 5 years. The capital consolidation of the shares of the new acquisition Fluid Brasil Sistemas e Tecnologia Ltda., Jundiaí / Brazil, results in a difference of 19,981 K EUR capitalised as goodwill. 67,223 61,566 499,165 447,690 Valuation principles Tangible assets were valued at acquisition or Group production costs, reduced by depreciation. Acquisition costs include the purchase price, incidental acquisition costs and subsequent acquisition costs. Production costs include direct material and manufacturing costs, special material and manufacturing overheads as well as depreciation of fixed assets and production-related administrative overheads. The composition of and changes in fixed assets are shown after the balance sheet. Exchange rate differences are shown in a separate column under acquisition or manufacturing costs and under depreciation. Valuation principles Purchased intangible fixed assets were capitalised at acquisition costs including incidental costs and amortised pro rata temporis. Recognised goodwill is amortised on a straight-line basis over a useful life of eight years. The useful lives of components of goodwill such as trademarks, c ustomer relations etc. which are not capitalised are much longer than those defined by law. This also corresponds to the standards common in automotive mass production. Together with the companies we normally also acquire serial production orders that are in development and only materialise after eight years. The following time periods were applied as a basis for the working life of significant assets. Years Buildings 10 – 50 Plant and machinery 8 – 25 Tools and equipment 3 – 8 102 103 Konzernabschluss Consolidated financial statements Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 Notes to the 2012 consolidated financial statements 3. Angaben zum Anteilsbesitz 3. Information on shareholdings Name und Sitz der Gesellschaft Konsolidierungsstatus 1) Anteil am Kapital % Name und Sitz der Gesellschaft Konsolidierungsstatus 1) Anteil am Kapital % Company name and domicile Consoli dation status 1) Equity interest % Company name and domicile Consoli dation status 1) Equity interest % 1. Tochterunternehmen Übriges Amerika 1. Subsidaries Other Americas Inland MANN+HUMMEL MEXICO S.A. d.C.V., Santiago de Querétaro / Mexiko Germany MANN+HUMMEL MEXICO S.A. d.C.V., Santiago de Querétaro / Mexico V 100 MANN+HUMMEL MEXICO SERVICIOS S.A. d.C.V., Santiago de Querétaro / Mexico V 100 MANN+HUMMEL Beteiligungs- und Verwaltungsgesellschaft mbH, Ludwigsburg V 100 MANN+HUMMEL Auslandsbeteiligungsgesellschaft mbH, Ludwigsburg V 100 MANN+HUMMEL Inlandsbeteiligungs gesellschaft mbH, Ludwigsburg V 100 MANN+HUMMEL BRASIL LTDA., Indaiatuba / Brasilien MANN+HUMMEL GmbH, Ludwigsburg V 100 MANN+HUMMEL BRASIL TECNOLOGIA EM AGUA PARTICIPACOES LTDA., Jundiaí /Brasilien MANN+HUMMEL MEXICO SERVICIOS S.A. d.C.V., Santiago de Querétaro / Mexiko MANN+HUMMEL AUTOMOTIVE GmbH, Bad Harzburg V 100 Fluid Brasil Sistemas e Tecnologia Ltda., Jundiaí / Brasilien MANN+HUMMEL Innenraumfilter GmbH & Co. KG, Himmelkron V 100 MANN+HUMMEL ARGENTINA S.A., B uenos Aires / Argentinien MANN+HUMMEL Innenraumfilter Verw altungs GmbH, Himmelkron V 100 V 100 MANN+HUMMEL Komplementär GmbH, Wülperode V 100 Ausland Europa MANN+HUMMEL WATER SOLUTIONS H OLDING PTE. LTD., Singapur / Singapur MANN+HUMMEL FILTER TECHNOLOGY (S.E.A.) PTE. LTD., Singapur / Singapur MANN+HUMMEL ULTRA-FLO PTE. LTD., Singapur / Singapur MANN+HUMMEL Middle East FZE, Dubai / Vereinigte Arabische Emirate MANN+HUMMEL (UK) LTD., W olverhampton / Großbritannien V 100 MANN+HUMMEL FINANCE UK LTD., Wolverhampton / Großbritannien V 100 MANN and HUMMEL Thailand Ltd., Bangkok / Thailand MANN+HUMMEL JAPAN LTD., Shin-Yokohama / Japan INDUSTRIAL FILTERS LTD., W olverhampton / Großbritannien V 100 MANN+HUMMEL HYDROMATION N.V., Hasselt / Belgien MANN AND HUMMEL FILTER PRIVATE LTD., Bangalore / Indien V 100 MANN+HUMMEL (CZ) s.r.o., Nová Ves / Tschechische Republik CHANGCHUN MANN+HUMMEL FAWER FILTER CO. LTD., Changchun / VR China V 100 MANN+HUMMEL FILTER (SHANGHAI) CO. LTD., Shanghai / VR China MANN+HUMMEL Service s.r.o., Nová Ves / Tschechische Republik V 100 MANN+HUMMEL Innenraumfilter s.r.o., Uherský Brod / Tschechische Republik MANN+HUMMEL FILTER TRADING (SHANGHAI) CO. LTD., Shanghai / VR China V 100 SHANGHAI MANN+HUMMEL FILTER CO. LTD., Shanghai / VR China V 100 MANN+HUMMEL IBERICA S.A.U., MANN+HUMMEL KOREA CO. LTD., W onju / Südkorea MANN+HUMMEL FRANCE SAS, Laval / Frankreich V 100 MANN+HUMMEL ITALIA S.r.l., Turin / Italien V 100 MANN+HUMMEL (CHINA) CO. LTD., Shanghai / VR China 100 MANN+HUMMEL FILTER (JINAN) CO. LTD., Jinan / VR China MANN+HUMMEL OOO, Moskau / Russische Föderation MANN+HUMMEL BA J.S.C., Těsanj / Bosnien-Herzegowina MANN VE HUMMEL FİLTRE SANAYİ VE TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ, Instanbul / Türkei 100 MANN+HUMMEL Beteiligungs- und Verwaltungsgesellschaft mbH, Ludwigsburg V 100 MANN+HUMMEL Auslandsbeteiligungsgesellschaft mbH, Ludwigsburg V 100 MANN+HUMMEL Inlandsbeteiligungs gesellschaft mbH, Ludwigsburg V 100 MANN+HUMMEL BRASIL LTDA., Indaiatuba / Brazil V 100 100 MANN+HUMMEL GmbH, Ludwigsburg V 100 MANN+HUMMEL BRASIL TECNOLOGIA EM AGUA PARTICIPACOES LTDA., Jundiaí / Brazil V 100 V 100 MANN+HUMMEL AUTOMOTIVE GmbH, Bad Harzburg V 100 Fluid Brasil Sistemas e Tecnologia Ltda., Jundiaí / Brazil V 100 V 100 MANN+HUMMEL Innenraumfilter GmbH & Co. KG, Himmelkron V 100 MANN+HUMMEL ARGENTINA S.A., B uenos Aires / Argentina V 100 V V V 100 100 Asien MANN+HUMMEL Vermögensverwaltungs GmbH & Co. KG, Wülperode S aragossa / Spanien V V V V V 100 100 100 80,7 MANN AND HUMMEL AUSTRALIA (PTY) LTD., Arndell Park NSW / Australien V N V V V V V V V V V 100 100 USA ABC S.A., Cordoba / Argentinien G.U.D. MANN+HUMMEL FILTER SYSTEMS (PTY) LTD., Atlantis / Südafrika MANN+HUMMEL INC., Wilmington, DE / USA V 100 MANN+HUMMEL USA, INC., Portage, MI / USA MHB FILTER INDIA PRIVATE LTD., Tumkur / Indien V 100 3. Übrige Beteiligungsunternehmen PUROLATOR FILTERS NA, LLC, Fayetteville, NC / USA Q 50 WAKO FILTER TECHNOLOGY CO. LTD., Tokio / Japan 100 MANN+HUMMEL WATER SOLUTIONS H OLDING PTE. LTD., Singapore / Singapore V 100 V 100 MANN+HUMMEL Komplementär GmbH, Wülperode MANN+HUMMEL FILTER TECHNOLOGY (S.E.A.) PTE. LTD., Singapore / Singapore V 100 V 100 MANN+HUMMEL ULTRA-FLO PTE. LTD., Singapore / Singapore V 100 MANN+HUMMEL Middle East FZE, Dubai / United Arab Emirates V 100 MANN and HUMMEL Thailand Ltd., Bangkok / Thailand N 100 Abroad MANN+HUMMEL (UK) LTD., W olverhampton / UK V 100 MANN+HUMMEL FINANCE UK LTD., Wolverhampton / UK V 100 INDUSTRIAL FILTERS LTD., W olverhampton / UK MANN+HUMMEL JAPAN LTD., S hin-Yokohama / Japan V 100 V 100 MANN+HUMMEL HYDROMATION N.V., Hasselt / Belgium MANN AND HUMMEL FILTER PRIVATE LTD., Bangalore / India V 100 V 100 MANN+HUMMEL (CZ) s.r.o., Nová Ves / Czeck Republic CHANGCHUN MANN+HUMMEL FAWER FILTER CO. LTD., Changchun / P.R. China V 60 V 100 MANN+HUMMEL Service s.r.o., Nová Ves / Czeck Republic MANN+HUMMEL FILTER (SHANGHAI) CO. LTD., Shanghai / P.R. China V 100 V 100 MANN+HUMMEL Innenraumfilter s.r.o., Uherský Brod / Czeck Republic MANN+HUMMEL FILTER TRADING (SHANGHAI) CO. LTD., Shanghai / P.R. China V 100 V 100 MANN+HUMMEL IBERICA S.A.U., S aragossa / Spain SHANGHAI MANN+HUMMEL FILTER CO. LTD., Shanghai / P.R. China V 100 V 100 MANN+HUMMEL FRANCE SAS, L aval / France MANN+HUMMEL KOREA CO. LTD., W onju / South Korea V 100 V 100 100 MANN+HUMMEL ITALIA S.r.l., Turin / Italy V 100 MANN+HUMMEL (CHINA) CO. LTD., Shanghai / P.R. China V 100 100 MANN+HUMMEL OOO, Moscow / Russian Federation 100 MANN+HUMMEL FILTER (JINAN) CO. LTD., Jinan / P.R. China V 100 N 100 ABC S.A., Cordoba / Argentina E 30 G.U.D. MANN+HUMMEL FILTER SYSTEMS (PTY) LTD., Atlantis / South Africa N 50 N 50 N 18 100 100 100 60 100 100 100 100 MANN+HUMMEL BA J.S.C., Těsanj / Bosnia-Herzegowina N 100 2. Assoziierte Unternehmen V V MANN+HUMMEL Vermögensverwaltungs GmbH & Co. KG, Wülperode Europe Australien V Asia MANN+HUMMEL Innenraumfilter Verwaltungs GmbH, Himmelkron E 30 MANN VE HUMMEL FİLTRE SANAYİ VE TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ, Instanbul / Turkey V Australia V 80.7 2. Associated companies V 100 USA N N N 50 50 18 1) V: Vollkonsolidierung; E: Einbezug at Equity; Q: Quotenkonsolidierung; N: Keine Einbeziehung aufgrund von Unwesentlichkeit gem. § 296 Abs. 2 HGB bzw. § 311 Abs. 2 HGB. MANN AND HUMMEL AUSTRALIA (PTY) LTD., Arndell Park NSW / Australia MANN+HUMMEL INC., Wilmington, DE / USA V 100 MANN+HUMMEL USA, INC., Portage, MI / USA MHB FILTER INDIA PRIVATE LTD., Tumkur / India V 100 3. Other shareholdings PUROLATOR FILTERS NA, LLC, F ayetteville, NC / USA Q 50 WAKO FILTER TECHNOLOGY CO. LTD., Tokyo / Japan 1) V: Full consolidation; E: Equity method; Q: pro rata consolidation; N: not consolidated as of minor importance according to Section 296 (2) HGB and / o r Section 311 (2) HGB. 104 105 Konzernabschluss Consolidated financial statements Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 Notes to the 2012 consolidated financial statements 4. Finanzanlagen 4. Financial assets 5. Vorräte 31.12.2012 31.12.2011 TEUR TEUR Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe Anteile an verbundenen Unternehmen 2.696 26.417 Unfertige Erzeugnisse Fertige Erzeugnisse und Waren Ausleihungen an verbundene Unternehmen 31.12.2012 0 248 Geleistete Anzahlungen Beteiligungen an assoziierten Unternehmen 6.621 6.830 Sonstige Beteiligungen 5.978 6.685 151.066 145.919 166.361 186.099 Wertpapiere des Anlagevermögens Die Position Anteile an verbundenen Unternehmen zeigt den Beteiligungsbuchwert der nicht konsolidierten Gesellschaften MANN AND HUMMEL AUSTRALIA (PTY) LTD., Arndell Park NSW / Australien, und die MANN and HUMMEL Thailand Ltd., Bangkok / Thailand. Die ABC S.A., Cordoba / Argentinien, die MHB FILTER INDIA PRIVATE LTD., Tumkur / Indien, und die G.U.D. MANN+HUMMEL FILTER SYSTEMS (PTY) LTD., A tlantis / Südafrika, sind unter Beteiligungen an assoziierten Unternehmen erfasst. Unter Sonstige Beteiligungen wird im Wesentlichen die WAKO FILTER TECHNOLOGY CO. LTD., Tokio / Japan, ausgewiesen. Die Veränderung bei den Wertpapieren des Anlagevermögens ist auf Umschichtungen der Anlagen zurückzuführen. Spezialfonds (inkl. Ertragsausschüttungen) wurden reduziert und erneut in Spezial- und Publikumsfonds angelegt. Der Saldo der Umschichtung führte zu einer Erhöhung der nominalen Anschaffungswerte um 5 Mio. EUR. Bewertungsgrundsätze Die Wertpapiere werden zu Anschaffungskosten, B eteiligungen zu Anschaffungskosten bzw. den fortgeführten Anschaffungskosten, jeweils einschließlich Anschaffungsnebenkosten, angesetzt. Bei voraussichtlich dauernder Wertminderung wird eine Abwertung auf den niedrigeren beizulegenden Wert vorgenommen. ./. erhaltene Anzahlungen 31.12.2011 31.12.2012 31.12.2011 TEUR TEUR EUR 000 EUR 000 95.611 103.104 Shares in affiliated companies 2,696 26,417 Loans to affiliated companies 0 248 63.569 63.840 109.953 119.763 4.950 4.859 274.083 Shareholdings in associated 6,621 6,830 291.566 Other shareholdings 5,978 6,685 − 313 − 2.313 Long-term securities 151,066 145,919 273.770 289.253 166,361 186,099 Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe sowie die Handels waren werden zu durchschnittlichen Anschaffungskosten oder den niedrigeren Marktpreisen am Bilanzstichtag bewertet. Die unfertigen und fertigen Erzeugn isse werden zu Herstellungskosten bewertet. Dabei werden neben den Material- und Fertigungs einzelkosten auch Material- und Fertigungsgemeinkosten, der Werteverzehr des Anlagevermögens s owie fertigungsbezogene Verwaltungskosten einbezogen. 6. Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände 31.12.2012 31.12.2011 TEUR TEUR Forderungen aus Lieferungen 374.486 Raw materials and supplies Work in process Finished products and goods c ompanies Bewertungsgrundsätze und Leistungen 5. Inventories Shares in affiliated companies show the carrying amount for the non-consolidated companies MANN AND HUMMEL AUSTRALIA (PTY) LTD., Arndell Park NSW / Australia and MANN and HUMMEL T hailand Ltd., Bangkok / Thailand. ABC S.A., Cordoba / Argentina, MHB FILTER INDIA PRIVATE LTD., Tumkur / India, and G.U.D. MANN+HUM MEL FILTER SYSTEMS (PTY) LTD., Atlantis / South Africa are recorded under shareholdings in associated companies. Other shareholdings essentially refer to WAKO FILTER TECHNOLOGY CO. LTD.,Tokyo / J apan. The difference in the long-term securities is attributable to the regrouping of the assets. Special funds (including dividends) have been reduced and reinvested in special and public funds. The balance of the regrouping resulted in an increase in the nominal acquisition values by 5 million EUR. Prepayments ./. less prepayments received 31.12.2012 31.12.2011 EUR 000 EUR 000 95,611 103,104 63,569 63,840 109,953 119,763 4,950 4,859 274,083 291,566 − 313 − 2,313 273,770 289,253 Valuation principles Raw materials and supplies and trading goods are valued at the average acquisition costs or the lower market value on the balance sheet date. Work in process and finished goods are valued at manufacturing costs on the basis of direct material and manufacturing costs, material and manufacturing overheads as well as depreciation of fixed assets and production-related administrative overheads. 6. Receivables and other assets Trade receivables Receivables from affiliated companies Other assets 340.334 31.12.2012 31.12.2011 EUR 000 EUR 000 374,486 340,334 2,190 2,474 51,826 46,728 428,502 389,536 Valuation principles Forderungen gegen Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht Sonstige Vermögensgegenstände 2.190 2.474 51.826 46.728 428.502 389.536 Die Restlaufzeit der Forderungen aus Lieferungen und Leistungen beträgt weniger als ein Jahr. Von den sonstigen Vermögensgegenständen haben 7.808 TEUR (Vorjahr 7.458 TEUR) eine Restlaufzeit von über e inem Jahr. Bewertungsgrundsätze Die Forderungen und die sonstigen Vermögensgegenstände werden mit dem Nennwert angesetzt. Erkennbare Einzelrisiken und allgemeine Kreditrisiken sind durch ausreichende Wertkorrekturen berücksichtigt. Securities are held at acquisition costs and shareholdings at acquisition costs or amortised costs, each including incidental acquisition costs. Investments are written down to the lower fair value if impairment is likely to be permanent. The remaining term of trade receivables is less than one year. Of the other assets, 7,808 K EUR (previous year: 7,458 K EUR) have a remaining term of over one year. Valuation principles Receivables and other assets are held at their n ominal value. Identifiable individual risks and general provision for bad debts have been taken into a ccount by means of adequate write-downs. 106 107 Konzernabschluss Consolidated financial statements Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 Notes to the 2012 consolidated financial statements Bei den sonstigen Wertpapieren in Höhe von 70.000 TEUR (Vorjahr 90.000 TEUR) handelt es sich um kurzfristige Geldanlagen. Bei dem Deckungsvermögen handelt es sich im Wesentlichen um Wertpapiere. Der beizulegende Zeitwert entspricht dem Börsenkurs am Bilanzstichtag. Daraus ergibt sich ein aktiver Unterschiedsbetrag aus der Vermögensverrechnung in Höhe von 830 TEUR. 8. Aktive latente Steuern Bewertungsgrundsätze 7. Sonstige Wertpapiere 7. Other securities The other securities of 70,000 K EUR (previous year: 90,000 K EUR) refer to short-term investments. Plan assets are essentially held in the form of securities. Fair value is equivalent to the listed stock market price on the reporting date. This results in an excess of covering assets over pension and similar obligations of 830 K EUR. 8. Deferred tax assets 31.12.2012 31.12.2011 TEUR TEUR 647 1.434 Sonstige Finanzanlagen 1.729 2.015 Vorräte 4.184 3.172 Aktive latente Steuern Immaterielle Vermögensgegenstände Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände 3.675 2.924 Pensionen 12.480 10.954 Sonstige Rückstellungen 27.358 28.297 2.547 3.441 93 143 Verbindlichkeiten Steuergutschriften Verlustvorträge Summe aktive latente Steuern 2.494 808 55.207 53.188 Ansprüche aus Deckungsvermögen, die ausschließlich zur Erfüllung von Pensionsverpflichtungen sowie Altersteilzeitverpflichtungen dienen, werden mit dem beizulegenden Zeitwert bewertet. Anschließend wird das Deckungsvermögen mit den Verpflichtungen aus Pensionen sowie Altersteilzeit saldiert und der über steigende Betrag als aktiver Unterschiedsbetrag aus der Vermögensverrechnung ausgewiesen. Passiva 10. Rückstellungen 8.180 4.512 Summe passive latente Steuern 8.180 4.512 Saldo latente Steuern Bilanzausweis 47.027 48.676 − 46.162 − 47.831 865 845 Es wurden aktive latente Steuern im Rahmen von Konsolidierungsmaßnahmen in Höhe von 865 TEUR bilanziert. Für die Berechnung der latenten Steuern kamen Steuersätze zwischen 10,0 Prozent und 40,7 Prozent zur Anwendung. 9. Aktiver Unterschiedsbetrag aus Vermögensver rechnung Intangible assets 647 1,434 Other financial investments 1,729 2,015 Inventories 4,184 3,172 Receivables and other assets 3,675 2,924 Pensions 12,480 10,954 Other provisions 27,358 28,297 2,547 3,441 Tax credit 31.12.2012 31.12.2011 TEUR TEUR Rückstellungen für Pensionen und TEUR Anschaffungskosten Deckungsvermögen Beizulegender Zeitwert Deckungsvermögen Erfüllungsbetrag verrechnete Schulden Verrechnete Aufwendungen Verrechnete Erträge 19.270 19.972 −19.599 4 758 93 143 2,494 808 Sonstige Rückstellungen Total deferred tax assets 55,207 53,188 270.139 265.882 13.201 27.078 227.449 237.319 510.789 530.279 Die Pensionsrückstellungen decken die innerhalb des Konzerns vertraglich übernommenen Versorgungs ansprüche gegenüber Mitarbeitern vollständig ab. Die Steuerrückstellungen betreffen insbesondere Steuern für das Berichtsjahr und Steuern, die aufgrund der laufenden Betriebsprüfung zurückgestellt wurden. Die sonstigen Rückstellungen umfassen im Wesentlichen Personalaufwendungen. Außerdem bestehen unter anderem Rückstellungen für drohende Verluste aus schwebenden Geschäften, Garantien und Kundenboni. Die Rückstellungen werden entsprechend vernünftiger kaufmännischer Beurteilung gebildet. Sie decken z ukünftige Verpflichtungen für erkennbare Risiken ab. Die inländischen Pensionsrückstellungen werden mit dem Erfüllungsbetrag unter Anwendung versicherungsmathematischer Grundsätze gebildet. Plan assets that serve solely to meet pension and phased early retirement obligations are held at fair value. The plan assets are then offset against pension and phased early retirement obligations and the difference is recognised as excess of covering assets over pension and similar obligations. Liabilities 10. Provisions Tax provisions Tangible assets 8,180 4,512 Total deferred tax liabilities 8,180 4,512 47,027 48,676 − 46,162 − 47,831 865 845 Net total deferred taxes Recognised in the balance sheet Deferred tax assets of 865 K EUR were recognised on the basis of consolidation procedures. Tax rates of between 10.0 per cent and 40.7 per cent were used for the calculation. 9. Excess of covering assets over pension and similar obligations 31.12.2012 EUR 000 Acquisition costs of plan assets Fair value of plan assets Settlement amount of corresponding liabilities Offset expenses Offset income 19,270 19,972 −19,599 4 758 31.12.2012 31.12.2011 EUR 000 EUR 000 270,139 265,882 13,201 27,078 227,449 237,319 510,789 530,279 Provisions for pensions and similar obligations Deferred tax liabilities Bewertungsgrundsätze 31.12.2012 EUR 000 Deferred tax assets Non-recognised deferred taxes Nicht angesetzte latente Steuern EUR 000 Tax-loss carryforwards Steuerrückstellungen Sachanlagen 31.12.2011 Liabilities ähnliche Verpflichtungen Passive latente Steuern Valuation principles 31.12.2012 Other provisions The pension provisions cover all the pension benefits which the Group has contractually undertaken to provide to its employees. Tax provisions refer in particular to taxes for the fiscal year and to the current tax inspection. Other provisions essentially refer to personnel costs. They also include provisions for onerous contracts, guarantees and customer rebates. Valuation principles Provisions are formed according to sound business judgement. They cover future obligations for identifiable risks. The domestic pension provisions were recognised for the settlement amount as calculated using actuarial principles. 108 109 Konzernabschluss Consolidated financial statements Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 Notes to the 2012 consolidated financial statements 11. Verbindlichkeiten 11. Liabilities 31.12.2012 TEUR Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten Davon Restlaufzeit von 31.12.2012 bis zu 1 Jahr 1 bis 5 Jahren über 5 Jahren TEUR TEUR TEUR 198.145 43.100 75.045 80.000 (247.351) (68.939) (98.412) (80.000) Erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen 12.631 12.631 0 0 (Vorjahr) (7.275) (7.275) (0) (0) (Vorjahr) Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Vorjahr) Wechselverbindlichkeiten (Vorjahr) (Vorjahr) Sonstige Verbindlichkeiten (Vorjahr) (Vorjahr) – im Rahmen der sozialen Sicherheit (Vorjahr) – gegenüber Gesellschaftern (Vorjahr) Bei den Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten bestehen keine Besicherungen durch Grundpfandrechte oder ähnliche Rechte. 12. Derivative Finanzinstrumente In der MANN+HUMMEL Gruppe werden derivative Finanzinstrumente ausschließlich zur Sicherung von risikotragenden Grundgeschäften aus der operativen Tätigkeit des Konzerns eingesetzt. Es liegt im Wesen dieser Vorgehensweise, dass die Gesamtposition, das heißt Grundgeschäft und Sicherungsgeschäft, sich auf Null saldiert, also keinen Gewinn oder Verlust aufweist. Gemäß Bilanzrechtsmodernisierungsgesetz (BilMoG) sind Derivate im Anhang ohne Beachtung ihres Sicherungscharakters aufzuführen, wodurch sich positive und negative Werte aus ihrer Bewertung ergeben, die durch Gegenpositionen im Grundgeschäft neutralisiert werden. Die laufenden Devisentermingeschäfte im Gegenwert von 88.352 TEUR (Vorjahr 34.435 TEUR) hatten zum Bilanzstichtag einen Auflösungswert von insgesamt − 148 TEUR (Vorjahr + 1 95 TEUR). 1 to 5 years over 5 years EUR 000 EUR 000 EUR 000 198,145 43,100 75,045 80,000 (247,351) (68,939) (98,412) (80,000) Payments received on account of orders 12,631 12,631 0 0 (Previous year) (7,275) (7,275) (0) (0) (Previous year) 240.646 240.646 0 0 Trade payables 240,646 240,646 0 0 (251.620) (0) (0) (Previous year) (251,620) (251,620) (0) (0) 7.326 7.326 0 0 7,326 7,326 0 0 (6.376) (6.376) (0) (0) (6,376) (6,376) (0) (0) 774 774 0 0 Liabilities on bills accepted and drawn (Previous year) Liabilities to affiliated companies 774 774 0 0 (Previous year) (200) (200) (0) (0) (200) (200) (0) (0) Other liabilities 57,569 46,982 10,356 231 (Previous year) (56,562) (44,905) (11,317) (340) 57.569 46.982 10.356 231 (56.562) (44.905) (11.317) (340) Davon: – aus Steuern Bank debts up to 1 year (251.620) Verbindlichkeiten gegenüber Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht EUR 000 Due date Of which: – for taxes 13.724 (12.735) 12.927 (15.868) 1.231 (Previous year) – for social security (Previous year) – to shareholders (Previous year) 13,724 (12,735) 12,927 (15,868) 1,231 (1,202) (1.202) Die Bewertung der Derivate erfolgte teilweise durch Kreditinstitute, über die die Derivate abgeschlossen wurden und teilweise mittels des Treasury-Management-Systems innerhalb SAP (Modul TR) unter Zugrundelegung von Marktdaten aus dem Informationssystem vwd Vereinigte Wirtschaftsdienste AG. Die Kreditinstitute und das Treasury-Management-System bewerten die Derivate nach anerkannten Methoden und Modellen der Finanzmathematik. Die Derivate wurden zum beizulegenden Zeitwert b ilanziert. Das Wahlrecht zur Bildung von Bewertungseinheiten gemäß § 254 HGB wurde nicht ausgeübt. Within bank debts, no sums are secured through mortgages or similar rights. 12. Derivative financial instruments At MANN+HUMMEL, derivative financial instruments are employed exclusively to cover underlying transactions resulting from the operating activity of the Group which entails financial risk. It is the nature of this process that the total volume, i.e. hedged items and hedge transactions, net out to zero, and therefore does not result in either profit or loss. In accordance with the German Accounting Modernisation Act (BilMoG), derivative financial instruments are to be recorded in the Notes without taking into account their hedging function. This results in positive and negative values from their measurement, which are neutralised by the corresponding hedged items. Current currency futures amounting to 88,352 K EUR (previous year: 34,435 K EUR) had a total closing value of − 1 48 K EUR (previous year: + 1 95 K EUR) on the balance sheet date. The derivatives were valued partly by banks through which the derivatives were arranged and partly by the Treasury Management System within SAP (TR module) based on market data from the vwd Vereinigte Wirtschaftsdienste AG information system. The banks and the Treasury Management System value the derivatives according to recognised methods and models of mathematical finance. The derivatives are held at fair value. The option p rovided under Section 254 HGB of forming valuation units was not exercised. Konzernabschluss Consolidated financial statements 110 111 Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 Notes to the 2012 consolidated financial statements Erläuterungen zur Gewinn- und Verlustrechnung Notes to the profit and loss statement 16. Personalaufwand 13. Umsatzerlöse nach geografischen Märkten 2012 2012 Anteil 2011 Anteil TEUR % TEUR % 1.445.300 55,3 1.449.855 58,6 Amerika 677.367 25,9 584.069 23,6 Asien 476.378 18,2 428.195 17,3 16.503 0,6 11.182 0,5 2.615.548 100,0 2.473.301 100,0 Europa Rest der Welt Löhne und Gehälter 2011 TEUR TEUR 511.379 473.250 Soziale Abgaben und Aufwendungen U nterstützung 13. Sales by geographical markets 2012 share 2011 share EUR 000 % EUR 000 % 1,445,300 55.3 1,449,855 58.6 America 677,367 25.9 584,069 23.6 Asia 476,378 18.2 428,195 17.3 16,503 0.6 11,182 0.5 2,615,548 100.0 2,473,301 100.0 Europe für Altersversorgung und für 112.582 104.831 Davon für Altersversorgung Rest of world 16.643 TEUR (Vorjahr 17.983 TEUR) 623.961 16. Personnel costs 578.081 2012 2011 EUR 000 EUR 000 Wages and salaries 511,379 473,250 Social security and pension expenses 112,582 104,831 623,961 578,081 Of which retirement benefits 16,643 K EUR (previous year: 17,983 K EUR) 17. Depreciation and amortisation Die Umsatzsteigerung betrug 142.247 TEUR (um Währungseffekte bereinigt 88.645 TEUR). 17. Abschreibungen Nach Tätigkeitsgebieten gliedern sich die Erlöse des Konzerns zu 49,5 Prozent auf den Geschäftsbereich Automobil Erstausrüstung, zu 38,5 Prozent auf den Geschäftsbereich Automobil Ersatzgeschäft sowie zu 12,0 Prozent auf den Unternehmensbereich Non-Automotive. 14. Sonstige betriebliche Erträge Die sonstigen betrieblichen Erträge betrugen 43.225 TEUR (Vorjahr 40.100 TEUR). Dabei handelte es sich vor allem um Erträge aus der Währungsum rechnung in Höhe von 8.293 TEUR (Vorjahr 11.138 TEUR), aus der Auflösung von sonstigen Rückstellungen in Höhe von 11.478 TEUR, aus dem Abgang von Sachanlagevermögen in Höhe von 2.460 TEUR und aus Mieterträgen in Höhe von 2.247 TEUR. Die Abschreibungen betrugen im Berichtszeitraum 85.735 TEUR (Vorjahr 77.567 TEUR). Darin w aren außerplanmäßige Abschreibungen von insgesamt 15 TEUR enthalten, die auf Sachanlagen e ntf ielen. 18. Sonstige betriebliche Aufwendungen Die sonstigen betrieblichen Aufwendungen in Höhe von 303.696 TEUR (Vorjahr 289.908 TEUR) enthalten im Wesentlichen Aufwendungen für Mieten, Pachten, Leasing und Instandhaltungen, des Weiteren Rechts-, Beratungs- und andere Verwaltungskosten, Ausgangsfrachten, sonstige Vertriebskosten, Aufwendungen aus Währungsumrechnung in Höhe von 9.484 TEUR (Vorjahr 8.701 TEUR) sowie die sonstigen Steuern in Höhe von 5.931 TEUR (Vorjahr 5.397 TEUR). The increase in sales came to 142,247 K EUR (adjusted for exchange rate effects to 88,645 K EUR). Broken down according to Group revenue from areas of operation, 49.5 per cent originates from the A utomotive Original Equipment Division, 38.5 per cent from the Automotive Aftermarket Division and 12.0 per cent from the Non-Automotive b usiness unit. 14. Other operating income Other operating income amounted to 43,225 K EUR (previous year 40,100 K EUR). This mainly involves income from currency conversion in the amount of K EUR 8,293 (previous year K EUR 11,138) from the release of other provisions in the amount of K EUR 11,478 , from the disposal of fixed assets in the amount of K EUR 2,460 and from rental income in the amount of K EUR 2,247. 15. Material costs 15. Materialaufwand 2012 2011 TEUR TEUR EUR 000 EUR 000 1,447,947 1,384,839 Expenditure on raw materials, goods und Betriebsstoffe und für bezogene 1.447.947 1.384.839 Aufwendungen für bezogene L eistungen 2011 consumables, supplies and trading Aufwendungen für Roh-, HilfsWaren 2012 50.227 55.051 1.498.174 1.439.890 Expenditure on purchased services 50,227 55,051 1,498,174 1,439,890 Depreciation and amortisation charges came to 85,735 K EUR (previous year 77,567 K EUR) in the reporting period. This includes unscheduled de preciation charges totalling 15 K EUR on tangible assets. 18. Other operating costs Other operating costs amounting to 303,696 K EUR (previous year 289,908 K EUR) are essentially made up of rental and leasing costs and maintenance charges; furthermore legal, consultancy and other administration costs, outgoing freight, other sales costs and exchange losses of 9,484 K EUR (previous year: 8,701 K EUR), as well as other taxes amounting to 5,931 K EUR (previous year 5,397 K EUR). Konzernabschluss Consolidated financial statements 112 113 Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 Notes to the 2012 consolidated financial statements Sonstige Angaben 19. Finanzergebnis 2012 2011 TEUR TEUR Erträge aus assoziierten 21. Haftungsverhältnisse Eventualverbindlichkeiten gemäß § 251 HGB bestanden zum Bilanzstichtag in Höhe von 26.912 TEUR. Unternehmen und sonstigen Beteiligungen 607 632 Erträge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanz anlagevermögens 7.553 1.327 Kursgewinne aus Darlehen 1.882 422 Sonstige Zinsen und ähnliche Erträge 4.307 6.703 Abschreibungen auf Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlauf vermögens Kursverluste aus Darlehen − 138 − 626 − 1.873 − 2.855 Zinsen und ähnliche Aufwendungen Davon aus Aufzinsung Rücks tellungen 15.476 TEUR (Vorjahr 14.944 TEUR) − 30.701 − 32.025 − 18.363 − 26.422 Das Risiko einer Inanspruchnahme aus der Bürgschaft für Bankverbindlichkeiten eines Tochterunternehmens schätzen wir aufgrund der guten Ver mögens-, Finanz- und Ertragslage des betreffenden Unternehmens als gering ein. 2012 2011 EUR 000 EUR 000 607 632 long-term loans 7,553 1,327 Exchange gains on loans 1,882 422 Other interest and similar income 4,307 6,703 − 138 − 626 − 1,873 − 2,855 Net income from associated companies and other shareholdings 21. Contingent liabilities Contingent liabilities pursuant to Section 251 HGB in the amount of 26,912 K EUR existed on the r eporting date. Income from other securities and We estimate the risk of recourse from a guarantee for bank debts of a subsidiary to be small due to the good net worth, financial and profit situation of the company concerned. Depreciation on financial investments Besicherungen zugunsten von Forderungen Dritter wurden nicht vorgenommen. and short-term securities Exchange losses on loans Interest and similar expenses 22. Sonstige finanzielle Verpflichtungen Zum Bilanzstichtag bestanden finanzielle Verpflichtungen der Gruppe in Höhe von 30.814 TEUR. Hierbei handelt es sich um bereits beschlossene Investitionen und Verpflichtungen aus Wartungs-, Miet- und Leasingverträgen. 23. Außerbilanzielle Geschäfte Im Konzern bestehen bei verschiedenen Gesellschaften Gebäude-Leasingverträge sowie Leasingverträge zur Anmietung von Betriebs- und Geschäftsausstattung und IT-Equipment. 20. Steuern vom Einkommen und vom Ertrag Der durchschnittliche Personalstand im Konzern gliedert sich ohne Auszubildende wie folgt auf: Die finanziellen Verpflichtungen, die sich aus solchen Leasingverträgen ergeben, sind unter dem Punkt „Sonstige finanzielle Verpflichtungen“ genannt. 24. Personalstand 2012 2011 Angestellte 5.725 5.168 Lohnempfänger 8.923 8.868 14.648 14.036 penses for provisions 15,476 K EUR (previous year: 14,944 K EUR) Collateralisation in favour of third party claims was not made. 22. Other financial obligations Of which from accrued interest ex- Das Finanzergebnis hat sich insgesamt durch ein malige Effekte verbessert. Die Umgestaltung der Wertpapiere des Anlagevermögens bedingte den Verkauf von Wertpapieren und Fondsanteilen und damit die Realisierung aufgelaufener Erträge der Vergangenheit. Dagegen wurden andere, neue Wertpapiere und Fonds gekauft. In den Zinsen und ähnlichen Aufwendungen ist die Aufzinsung der Rückstellungen für Altersteilzeit, Jubiläums- und Pensionsverpflichtungen enthalten. Die Ertragsteuern in Höhe von 31.808 TEUR (Vorjahr 39.005 TEUR) beinhalten inländische Ertrag steuern, vergleichbare ausländische Gewinnsteuern sowie latente Steuern in Höhe von − 715 TEUR (Vorjahr − 645 TEUR). Other items 19. Financial result − 30,701 − 32,025 − 18,363 − 26,422 The financial result improved overall as a result of one-off effects. The regrouping of the long-term securities necessitated the sale of securities and fund shares and therefore the realisation of accumulated earnings from the past. In contrast, other securities and funds were purchased. The interest and similar expenses include the addition of accrued interest for the provisions for partial retirement, anniversary and pension obligations. At the balance sheet date the Group had financial commitments of 30,814 K EUR. These relate to investment commitments and obligations from service, rental and lease agreements. 23. Off-balance-sheet transactions Different companies of the Group have building leasing agreements and leasing agreements for tools and equipment and IT equipment. The financial commitments arising from such leasing agreements are included in the ‘Other financial o bligations’ item. 20. Income taxes 24. Staff levels The income tax item of 31,808 K EUR (previous year 39,005 K EUR) includes German income taxes, c omparable foreign income taxes and deferred taxes of −715 K EUR (previous year − 645 K EUR). The average number of employees in the Group, e xcluding apprentices, is broken down as follows: 2012 2011 Salaried employees 5,725 5,168 Blue-collar employees 8,923 8,868 14,648 14,036 114 115 Konzernabschluss Consolidated financial statements Konzernanhang für das Geschäftsjahr 2012 Notes to the 2012 consolidated financial statements 25. Bezüge der Geschäftsführer und des Aufsichtsrats, Vorschüsse und Kredite Johann Huber, Marklkofen Freigestellter Betriebsrat Für die Wahrnehmung der angefallenen Geschäftsführungsaufgaben im Mutterunternehmen und den Tochterunternehmen erhielt die Geschäftsführung der Muttergesellschaft Bezüge von 4.399 TEUR (Vorjahr 4.847 TEUR). Die Gesamtbezüge des Aufsichtsrats umfassten 114 TEUR (Vorjahr 117 TEUR). Die Bezüge früherer Geschäftsführungsmitglieder bzw. ihrer Hinterbliebenen betrugen 713 TEUR (Vorjahr 908 TEUR). Die Pensionsrückstellungen für frühere Mitglieder der Geschäftsführung bzw. ihre Hinterbliebenen betrugen am Bilanzstichtag insgesamt 7.300 TEUR (Vorjahr 7.100 TEUR). An Mitglieder dieser Geschäftsführungen sind zum Bilanzstichtag weder Kredite noch Vorschüsse gewährt worden. Gundula Hübsch, Marbach Stellvertretende Betriebsratsvorsitzende Ludwigsburg (ab 1. Januar 2013) Haftungsverhältnisse zugunsten von Organmitgliedern der Obergesellschaft oder zugunsten von Organ mitgliedern der unmittelbaren Konzernunternehmen sind ebenfalls nicht eingegangen worden. Jens Michael Hummel, Stuttgart Diplom-Kaufmann Dr.-Ing. Dieter Kress, Aalen Geschäftsführender Gesellschafter MAPAL P räzisionswerkzeuge Dr. Kress KG Dr. Hans Maier, Backnang Direktor, Robert Bosch GmbH Walter Mugler, Ludwigsburg Gesamtbetriebsratsvorsitzender (bis 31. Dezember 2012) Konrad Ott, Ludwigsburg 1. Bevollmächtigter der IG Metall, Ludwigsburg 26. Abschlussprüferhonorar 25. Remuneration for members of the Board of Management and the Supervisory Board, advances and loans As consideration for the performance of management duties (both in the parent company and in the Group companies) during the fiscal year, the total remuneration paid to all members of the Board of Management amounted to 4,399 K EUR (previous year 4,847 K EUR). Members of the Supervisory Board received 114 K EUR (previous year 117 K EUR). The remuneration for former directors or their surviving dependents amounted to 713 K EUR (previous year 908 K EUR). At the balance sheet date, the pension provisions for former directors or their surviving dependents amounted to 7,300 K EUR (previous year 7,100 K EUR). At the balance sheet date, no advances or loans had been extended to any members of this Board of Management. There were no contingent liabilities for the benefit of officers of the parent company or those of direct Group companies. 27. Aufsichtsrat und Geschäftsführung Gundula Hübsch, Marbach Deputy chairwoman of the Works Council Ludwigsburg (from 1 January 2013) Jens Michael Hummel, Stuttgart Diplom-Kaufmann Dr.-Ing. Dieter Kress, Aalen Managing Partner MAPAL Präzisionswerkzeuge Dr. Kress KG Dr. Hans Maier, Backnang Director, Robert Bosch GmbH Walter Mugler, Ludwigsburg Chairman, Central Works Council (up to 31 December 2012) Konrad Ott, Ludwigsburg 1 st Representative, IG Metall, Ludwigsburg 26. Auditors’ fees Dr. Gerhard Turner, Pliezhausen Das von dem Abschlussprüfer für das Geschäftsjahr berechnete Gesamthonorar in Höhe von 173 TEUR teilt sich auf in Abschlussprüfungsleistungen (75 TEUR), andere Bestätigungsleistungen (39 TEUR), Steuerberatungsleistungen (7 TEUR) und sonstige Leistungen (52 TEUR). Johann Huber, Marklkofen Full-time member of Works Council Emese Weissenbacher, Marbach Group Vice President Europe (ab 1. Juli 2012) Geschäftsführung Dipl.-Kfm. Alfred Weber, Stuttgart Vorsitzender Dr. Gerhard Turner, Pliezhausen Auditors’ fees for the fiscal year amounted to 173 K EUR this total comprising auditing services (75 K EUR), other validation services (39 K EUR), tax consultancy (7 K EUR) and other services (52 K EUR). 27. Members of the Supervisory Board and Board of Management Supervisory Board Emese Weissenbacher, Marbach Group Vice President Europe (from 1 July 2012) Board of Management Dipl.-Kfm. Alfred Weber, Stuttgart President & CEO Aufsichtsrat Thomas Fischer, Schalksmühle Vorsitzender Christine Wagner, Reisbach Stellvertretende Vorsitzende Betriebsratsvorsitzende Marklkofen Dipl.-Wirtsch.-Inf. (Univ.) Frank B. Jehle, Marbach Stellvertretender Vorsitzender Dipl.-Betriebsw. (FH) Manfred Wolf, Mundelsheim Ludwigsburg, im März 2013 Prof. Dr.-Ing. Michael Bargende, Stuttgart Hochschullehrer Josef Bechtel, Ludwigsburg Gewerkschaftssekretär IG Metall, Bezirksleitung Baden-Württemberg Heinz-Josef Flöper, Löchgau Werkleiter des Werkes Marklkofen (bis 30. Juni 2012) Thomas Fischer, Schalksmühle Chairman Christine Wagner, Reisbach Deputy chairwoman Chairwoman of the Marklkofen Works Council Prof. Dr.-Ing. Michael Bargende, Stuttgart University lecturer MANN+HUMMEL HOLDING GMBH Die Geschäftsführung Dipl.-Betriebsw. (FH) Manfred Wolf, Mundelsheim Ludwigsburg, March 2013 MANN+HUMMEL HOLDING GMBH Josef Bechtel, Ludwigsburg Trade union secretary of IG Metall, District management of Baden-Württemberg Alfred Weber Frank B. Jehle Dipl.-Wirtsch.-Inf. (Univ.) Frank B. Jehle, Marbach Deputy CEO & CFO Board of Management Alfred Weber Manfred Wolf Heinz-Josef Flöper, Löchgau Plant Director of the Marklkofen plant (up to 30 June 2012) Frank B. Jehle Manfred Wolf 117 117 Konzernabschluss Consolidated financial statements Bestätigungsvermerk des Abschlussprüfers „Wir haben den von der MANN+HUMMEL HOLDING GMBH, Ludwigsburg, aufgestellten Konzernabschluss – bestehend aus Bilanz, Gewinn- und Verlustrechnung, Kapitalflussrechnung, Eigenkapitalspiegel und Anhang – und den Konzernlagebericht für das Geschäftsjahr vom 1. Januar bis 31. Dezember 2012 geprüft. Die Aufstellung von Konzernabschluss und Konzernlagebericht nach den deutschen handelsrechtlichen Vorschriften liegt in der Verantwortung der gesetzlichen Vertreter der Gesellschaft. Unsere Aufgabe ist es, auf der Grundlage der von uns durchgeführten Prüfung eine Beurteilung über den Konzernabschluss und über den Konzernlagebericht abzu geben. Wir haben unsere Konzernabschlussprüfung nach § 317 HGB unter Beachtung der vom Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW) festgestellten deutschen Grundsätze ordnungsmäßiger Abschlussprüfung vorgenommen. Danach ist die Prüfung so zu planen und durchzuführen, dass Unrichtigkeiten und Verstöße, die sich auf die Darstellung des durch den Konzernabschluss unter Beachtung der Grundsätze ordnungsmäßiger Buchführung und durch den Konzernlagebericht vermittelten Bildes der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage wesentlich auswirken, mit hinreichender Sicherheit erkannt werden. Bei der Festlegung der Prüfungshandlungen werden die Kenntnisse über die Geschäftstätigkeit und über das wirtschaftliche und rechtliche Umfeld des Konzerns sowie die Erwartungen über mögliche Fehler berücksichtigt. Im Rahmen der Prüfung werden die Wirksamkeit des rechnungs legungsbezogenen internen Kontrollsystems sowie Nachweise für die Angaben in Konzernabschluss und Konzernlagebericht überwiegend auf der Basis von Stichproben beurteilt. Die Prüfung umfasst die Beurteilung der Jahresabschlüsse der in den Konzernabschluss einbezogenen Unternehmen, der Abgrenzung des Konsolidierungskreises, der angewandten Bilanzierungs- und Konsolidierungsgrundsätze und der wesentlichen Einschätzungen der gesetzlichen Vertreter sowie die Würdigung der Gesamtdarstellung des Konzernabschlusses und des Konzernlageberichts. Wir sind der Auffassung, dass unsere Prüfung eine hinreichend sichere Grundlage für unsere Beurteilung bildet. Unsere Prüfung hat zu keinen Einwendungen geführt. Nach unserer Beurteilung aufgrund der bei der Prüfung gewonnenen Erkenntnisse entspricht der Konzernabschluss den gesetzlichen Vorschriften und vermittelt unter Beachtung der Grundsätze ordnungsmäßiger Buchführung ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Konzerns. Der Konzernlagebericht steht in Einklang mit dem Konzernabschluss, vermittelt insgesamt ein zutreffendes Bild von der Lage des Konzerns und stellt die Chancen und Risiken der zukünftigen Entwicklung zutreffend dar.“ Stuttgart, 22. März 2013 Ernst & Young GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Heller Strähle Wirtschaftsprüfer Wirtschaftsprüfer Independent auditor’s report ‘We have audited the consolidated financial statements prepared by MANN+HUMMEL HOLDING GMBH, Ludwigsburg, comprising the balance sheet, income statement, cash flow statement, statement of changes in equity, and the notes to the consolidated financial statements, together with the Group management report for the fiscal year from 1 January to 31 December 2012. The preparation of the consolidated financial statements and the group management report in accordance with German commercial law is the responsibility of the Company’s management. Our responsibility is to express an opinion on the consolidated financial statements and the Group management report based on our audit. We conducted our audit of the consolidated financial statements in accordance with Art. 317 of the German Commercial Code (HGB) and German generally accepted standards for the audit of financial statements promulgated by the Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW). These standards require that we plan and perform the audit such that misstatements materially affecting the presentation of the net assets, financial position and results of operations in the consolidated financial statements in accordance with German principles of proper accounting and in the Group management report are detected with reasonable assurance. Knowledge of the business activities and the economic and legal environment of the Group and expectations as to possible misstatements are taken into account in the determination of audit procedures. The effectiveness of the accounting-related internal control system and the evidence supporting the disclosures in the consolidated financial statements and the Group management r eport are examined primarily on a test basis within the framework of the audit. The audit includes assessing the annual financial statements of those e ntities included in consolidation, the determination of entities to be included in consolidation, the accounting and consolidation principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the consolidated financial statements and the Group management r eport. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion. Our audit has not led to any reservations. In our opinion, based on the findings of our audit, the consolidated financial statements comply with the legal requirements and give a true and fair view of the net assets, financial position and results of operations of the Group in accordance with German principles of proper accounting. The Group management report is consistent with the consolidated financial statements and, as a whole, provides a suitable view of the Group’s position and suitably presents the opportunities and risks of future development.’ Stuttgart, 22 March 2013 Ernst & Young GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Heller Strähle WirtschaftsprüferWirtschaftsprüfer Impressum Imprint Herausgeber MANN+HUMMEL HOLDING GMBH, Ludwigsburg / Deutschland Publisher MANN+HUMMEL HOLDING GMBH, Ludwigsburg / Germany Konzept und Gestaltung Projekttriangle Design Studio, Stuttgart / Deutschland Concept and design Projekttriangle Design Studio, Stuttgart / Germany Fotografie Seite 4, 12, 15, 16, 19, 20, 23, 24, 27, 28, 31, 32, 35, 36: Tom Ziora, Aalen / Deutschland Seite 39 – 41: Archiv MANN+HUMMEL HOLDING GMBH, Ludwigsburg / Deutschland Photography Page 4, 12, 15, 16, 19, 20, 23, 24, 27, 28, 31, 32, 35, 36: Tom Ziora, Aalen / Germany Page 39 – 41: Archiv MANN+HUMMEL HOLDING GMBH, Ludwigsburg / Germany Text Imageseiten: Kai Thomas Geiger, Stuttgart / Deutschland Lagebericht und Anhang: MANN+HUMMEL HOLDING GMBH, Ludwigsburg / Deutschland Text Image pages: Kai Thomas Geiger, Stuttgart / Germany Status report and notes: MANN+HUMMEL HOLDING GMBH, Ludwigsburg / Germany Lithografie und Druck Gmähle-Scheel Print-Medien GmbH, Waiblingen / Deutschland Lithography and printing Gmähle-Scheel Print-Medien GmbH, Waiblingen / Germany 19 919 09 600 04 13 Printed in Germany © MANN+HUMMEL HOLDING GMBH www.mann-hummel.com