CSI Genf / Genève Tickets zu gewinnen Billets à gagner Seite 40

Transcription

CSI Genf / Genève Tickets zu gewinnen Billets à gagner Seite 40
Bulletin
Pferdesport und Pferdezucht
Sports équestres et élevage chevalin
11 / 17.11.2014
e
enèv n
G
/
f
Gen ewinne
I
S
C
zu ggagner
s
t
e
Tick illets à
1
B
ge 4
a
p
40 /
e
t
i
Se
06 Disziplin Endurance 2014:
Erfolgreiche Saison
08 Discipline Endurance 2014:
Une saison remplie de
succès
10 Prävention von sexuellen
Übergriffen und Grenzüberschreitungen im Pferdesport
14 Zu Besuch bei VierspännerFahrer Toni Stofer im
Therapieheim Ufwind
12 
Prévention d’abus sexuels et
cas limites d’abus dans les
sports équestres
17 En visite chez le meneur Toni
Stofer et le centre de thérapie
Ufwind
Inhalt / S ommaire Das «Bulletin» ist das offizielle Informations­
organ des Schweizerischen Verbandes für
Pferdesport SVPS und weiterer angeschlosse­
ner Pferdesport- und -zuchtverbände
Le «Bulletin» est l’organe d’information officiel
de la Fédération Suisse des Sports Equestres
– FSSE – et d’autres Fédérations d’élevage
chevalin et de sports équestres
Impressum
Herausgeber – Editeur
Schweizerischer Verband für Pferdesport
Fédération Suisse des Sports Equestres
Papiermühlestrasse 40 H, Postfach 726
CH-3000 Bern 22
Tel. 031 335 43 43, Fax 031 335 43 58
www.fnch.ch
Editorial
Editorial
3Innehalten, Zurückschauen, Planen
3S’arrêter un instant, porter un regard
rétrospectif, planifier
SVPS Aktuell
La FSSE en actuel
4Informationen aus der Herbst­mit­glieder­
versammlung 2014
5Informations de l’Assemblée des
membres de la FSSE 2014
Sport
Sport
6Disziplin Endurance: Erfolgreiche Saison
8Discipline Endurance: une saison
­remplie de succès
Rund ums Pferd
Autour du cheval
10
12Prévention d’abus sexuels et cas limites
d’abus dans les sports équestres
rävention von sexuellen Übergriffen und
P
Grenzüberschreitungen im P
­ ferdesport
Menschen
Portraits
14Reportage: Zu Besuch bei Toni S
­ tofer
im Therapieheim Ufwind
20Am Empfang des SVPS: Isabelle
Hämmerli
17Reportage: en visite chez Toni Stofer
et le centre de thérapie Ufwind
21A l’acceuil de la FSSE: Isabelle
­Hämmerli
Mitteilungen SVPS
Communications FSSE
24Eintragungsbestätigungsgebühr 2015
24Einlösen der Lizenzen und Brevets 2015
25Gebühren online bezahlen
25
Neue CC-Dressurprogramme
26Anmeldung von Prüfungen für den
Erwerb der R-Lizenz Springen für 2015
27Antrag für die Durchführung einer Fahr­
lizenzprüfung 2015
28
Identifizierungskurs von Pferden 2015
30Verzeichnis der Offiziellen
30Redaktionsschluss und Erscheinungs­
daten
30Resultate der Lizenzprüfungen
31Medikationskontrollen
24Taxe de confirmation d’inscription 2015
25Paiement des licences et brevets 2015
25Payer les taxes en ligne
25Nouveaux programmes de dressage CC
26Annonce des épreuves pour l’obtention
de la licence R de saut pour 2015
27Demande pour l’organisation d’une
épreuve d’examen de licence d’attelage
2015
28Cours d’identification équine 2015
30Liste des officiels
30Clôture de rédaction et dates de
­parution
30Résultats des examens de licence
31Résultats des contrôles de médications
Mitarbeit in dieser Ausgabe
Collaboration pour cette édition
Sarah Forrer, Barbara Knutti (Cheval Suisse),
Claudia A. Spitz, Heinrich Schaufelberger
(ZVCH), Mediendienst CHI Genf
sowie die Mitarbeitenden der Geschäftsstelle
des SVPS – ainsi que les collaborateurs
de la FSSE
Aus- und Weiterbildung
Formation et formation continue
32Ausbildungskalender
33
Kurse J+S 2014
32Calendrier de formation
33
Cours J+S 2014
Aus den Mitgliederverbänden
Infos des associations membres
36ZVCH: Diverse Informationen
38
CHEVAL SUISSE: Final in Chevenez
36FECH: Diverses informations
39
CHEVAL SUISSE: Finale à Chevenez
Fotografen – Photographes
Tamara Acklin, Peter Münger, Angela Niklaus,
Nadine Niklaus, Claudia A. Spitz, Kim Sandra
Steiner, Toni Stofer und Team Ufwind, Valeria
Streun, Elisabeth
Weiland, Dreamstime.com, FotoEmotion Petra
Casagrande, Photo Bujard, scoopdyga.com
Veranstaltungen
Manifestations
40CHI Genf vom 11. bis 14. Dezember
2014
42
Voranzeige Veranstaltungen
44Ausschreibungen
41
48Sportpferderegister
48
Registre des chevaux de sport
51Marktnotizen
51
Sur le marché
Geschäftsführerin – Directrice du secrétariat
Sandra Wiedmer
Erscheinungsweise – Parution
monatlich, 12 × pro Jahr – mensuel, 12 × par an
Abonnement
CHF 51.25 (12 Ausgaben, inkl. MwSt.
12 éditions, TVA incluse)
Abo-Service und Adressänderungen
Service d’abonnements et changements
d’adresse:
info@fnch.ch Tel. 031 335 43 43
Der Bezugspreis ist bei eingelöster Lizenz/­
Brevet in der Gebühr enthalten
L’abonnement est inclus dans la taxe
de licence/brevet
Redaktion – Rédaction
Nicole Basieux
Papiermühlestrasse 40 H, 3000 Bern 22
Tel. 031 335 43 65, Fax 031 335 43 58
n.basieux@fnch.ch
Anzeigenservice – Service d’annonces
RG-Annoncen GmbH
Tel. 056 221 88 12, Fax 056 221 84 34
info@rgannoncen.ch, www.rgannoncen.ch
CHI Genève du 11 au 14 décembre 2014
42
Préavis des manifestations
44Avant-programmes
52Marktplatz
52
Marché d’annonces
Produktion/Druck – Production/Impression
Zofinger Tagblatt AG, www.ztonline.ch
Auflage (WEMF 2014) – Tirage (REMP 2014)
18 958 Exemplare – exemplaires
55
55
Aperçu décembre
Artikel von Mitgliederverbänden stellen nicht
unbedingt die Meinung des Herausgebers und
der Redaktion dar.
Titelbild
Couverture
Am CSI-W5* von Helsinki (FIN) waren die
Schweizer Springreiter unschlagbar und erreich­
ten einen historischen Dreifachsieg. Steve
­Guerdat gewann auf Nino des Buissonnets vor
Martin Fuchs mit PSG Future (Bild) und Pius
Schwizer auf Sixtine de Vains. Mit diesem
Resultat setzt sich Guerdat an die Spitze des
Zwischenklassements in der Gesamtwertung
der Weltcup-Westeuropaliga.
Foto: Valeria Streun
Lors du CSI-W5* à Helsinki (FIN), les cavaliers
suisses du saut d’obstacles ont été imbattables
et ont obtenu un triplé historique! Steve Guerdat
remporte l’épreuve sur Nino des Buissonnets
devant Martin Fuchs avec PSG Future (photo) et
Pius Schwizer avec Sixtine de Vains. Grâce à
ce résultat, Steve Guerdat pointe à la première
place au classement général de la ligue euro­
péenne de la Coupe du monde.
Les articles des associations membres ne
représentent pas forcément l’opinion de l’éditeur et de la rédaction
https://www.facebook.com/fnch.ch
Vorschau Dezember
Photo: Valeria Streun
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 1
Das Team Ufwind mit dem Fahrer Toni Stofer an
den Weltreiterspielen 2014 in der Normandie.
Lesen Sie die Reportage auf Seite 26.
L’équipe Ufwind avec le meneur Toni Stofer lors
des Jeux Equestres Mondiaux 2014 en Normandie.
Reportage à lire en page 29.
Bild/Photo: Angela Niklaus.
2 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Editorial Nicole Basieux
Chefredaktorin – Rédactrice en chef
Innehalten, Zurückschauen,
Planen
S’arrêter un instant, porter un regard
rétrospectif, planifier
Die Tage werden kürzer, dunkler und immer
kühler. Im November stecken schon viele Reiterinnen, Reiter, Fahrer und ihre Pferde in der
wohlverdienten Winterpause – mit wenigen
Ausnahmen, wie zum Beispiel die Schweizer
Elite-Springreiter. Letztere sind bereits in die
neue Saison 2015 gestartet und haben so am
zweiten Weltcup-Springen der Saison in Helsinki (FIN) einen historischen Sieg errungen.
Les jours deviennent plus courts, plus
sombres et toujours plus frais. En novembre,
beaucoup de cavaliers, de meneurs et leurs
chevaux s’enlisent déjà dans la pause hivernale bien méritée, avec pourtant quelques
exceptions, par exemple les cavaliers suisses
de saut élite. Ces derniers ont déjà pris le
départ pour la nouvelle saison 2015 et ont
remporté une victoire historique lors de la
2ème étape de la Coupe du monde de saut à
Helsinki (FIN).
Aber nun zurück zu denen, die zurzeit nicht
sportlich im Einsatz sind: Der Start in die Winterzeit bietet sich an, einmal innezuhalten,
zurückzuschauen, um anschliessend wieder
nach vorne zu blicken und zu planen. All dies
bietet Ihnen, liebe Leserinnen und Leser, diese
Novemberausgabe des «Bulletins».
Halten Sie inne mit dem ehemaligen KaderVierspännerfahrer Toni Stofer und besuchen
Sie mit uns sein Therapieheim Ufwind in der
Reportage auf Seite 14. Er ist überzeugt:
«Pferde sind hervorragende Therapeuten»,
und erzählt aus seinem Alltag mit den Jugendlichen.
Schauen Sie auf der Seite 6 zurück auf eine
erfolgreiche Endurance-Saison 2014. Nach
der ausgiebigen Analyse eines intensiv debattierten, aber schliesslich sehr erfolgreichen
Teams an den Weltreiterspielen – welches die
Bronzemedaille in einem Feld von 33 Equipen
gewonnen hat – geht es nun an die Planung
für die Saison 2015.
Ebenfalls analytischer und vorausschauender
Natur ist der Artikel über Prävention von sexuellen Übergriffen und Grenzhandlungen im
Pferdesport auf Seite 10. Der Schweizerische
Verband für Pferdesport will im Rahmen einer
Präventionskampagne informieren und sensibilisieren. Wer gut planen will, ist auf einen
guten Finanzhaushalt angewiesen: So hat der
Verband an der Mitgliederversammlung das
Budget 2015 vorgestellt. Über das Budget
und weitere Informationen von der HerbstMitgliederversammlung lesen Sie auf Seite 4.
Mit Innehalten, Zurückschauen, Planen und
natürlich der Lektüre dieses «Bulletins» geht
auch der November im Nu vorbei. Ich wünsche Ihnen eine erholsame und interessante
Zeit mit möglichst viel Wärme und Gemütlichkeit.
Mais revenons désormais à ceux qui ne sont
pas en compétition actuellement: le début de
la période hivernale offre la possibilité de s’arrêter un instant et de regarder en arrière afin
de pouvoir par la suite tourner à nouveau son
regard vers l’avenir et planifier. Tout ceci vous
est offert, chère lectrice et cher lecteur, par
cette édition de novembre du «Bulletin».
Arrêtez-vous un instant avec l’ancien meneur
cadre d’attelage à quatre chevaux Toni Stofer
et visitez avec nous son institution thérapeutique Ufwind dans le reportage à la page 17.
Il en est persuadé: «Les chevaux sont d’excellents thérapeutes», et il nous raconte son
quotidien avec les jeunes.
Revenez à la page 8 sur une saison d’endurance 2014 réussie et pleine de succès. Après
l’analyse approfondie et d’important débat
mais avec à la fin, un succès par équipe aux
Jeux Equestres Mondiaux – et une médaille
de bronze gagnée contre 33 équipes sur le
terrain – il convient bien à présent de planifier
la saison 2015.
L’article portant sur la prévention d’abus
sexuels et d’agression dans le sport équestre
à la page 12 a également un caractère prospectif et analytique. La Fédération Suisse des
Sports Equestres a pour objectif, dans le
cadre d’une campagne de prévention, d’informer et de sensibiliser. Qui veut bien planifier,
dépend d’un bon budget financier: ainsi, la
fédération a présenté le budget 2015 à l’assemblée générale. Vous lirez plus d’informations concernant l’assemblée d’automne et le
budget à la page 5.
En s’arrêtant un moment, regardant en arrière,
planifiant et naturellement grâce à la lecture
de ce «Bulletin», le mois de novembre passera aussi comme un éclair. Je vous souhaite
des instants intéressants et reposants avec le
plus de chaleur et de convivialité possible.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 3
S V P S A k tuell Herbst-Mitgliederversammlung des SVPS vom 1. November 2014
Neue Finanzverantwortliche SVPS gewählt
und Gebühren für Auslandstarts angepasst
Die Vertreter von 22 Mitgliederverbänden wählten an der Herbst-Mitgliederversammlung des
Schweizerischen Verbandes für Pferdesport SVPS die neue Finanzverantwortliche Gisela Marty
und bestätigten den restlichen Vorstand in seinen Ämtern. Die Mitgliederversammlung genehmigte auch das Budget für das Jahr 2015, das in den Eckwerten weitgehend unverändert
bleibt und einen Einnahmenüberschuss von 5900 Franken vorsieht. Ausserdem wurden die
Gebührenänderungen für internationale Starts im In- und Ausland abgesegnet.
Foto: Elisabeth Weiland
Diese Amtszeit beginnt nach der Mitgliederversammlung im März 2015.
Gebührenanpassungen für internationale
Nennungen
Die Mitglieder genehmigten an der Versammlung die Gebührenordnung und somit auch die leicht höheren Gebühren für
Auslandstarts bei den Wenig-Startenden.
Diese werden angehoben, da der Aufwand
für den SVPS gerade bei diesen sehr hoch ist
und zugenommen hat. Konkret bedeutet
dies, dass neu ein bis drei internationale
Turniere je 80 Schweizer Franken für Erwachsene und 40 Schweizer Franken für
Nachwuchsreiter kosten. Ab einem vierten
Start werden die Reiter eine Pauschale pro
Jahr bezahlen: Für Erwachsene beträgt diese
500 Schweizer Franken, für den Nachwuchs
250 Schweizer Franken. Weiter wird der Aufwand für alle definitiven Nennungen künftig verrechnet, auch wenn Athleten sich
später selber noch abmelden.
Budget 2015 genehmigt
SVPS-Geschäftsführerin Sandra Wiedmer.
4 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Foto: Elisabeth Weiland
Nächstes Jahr stehen die Wahlen der Leitungsteams der Disziplinen sowie der Kommissionen an. Der Vorstand hatte vorgeschlagen, den neuen Vorstand bereits im
Herbst 2014 zu wählen, um allfälligen neuen Vorstandsmitgliedern genügend Zeit
zum Einarbeiten in das neue Amt einzuräumen. Neu in den Vorstand gewählt worden
ist Gisela Marty. Sie wird das Ressort Finanzen von Michael Büchler übernehmen, der
dieses Amt seit zehn Jahren innehat. Die
60-Jährige ist seit über zehn Jahren Vorstandsmitglied des Reitklubs Buecha in Plaffeien und der Fédération fribourgeoise des
sports équestres. In beiden Organisationen
ist sie ebenfalls für die Finanzen zuständig.
Alle anderen Vorstandsmitglieder wurden in
ihrem Amt für weitere vier Jahre bestätigt.
Die Mitgliederverbände haben ebenfalls das
Budget für das Jahr 2015 gutgeheissen, das
von Finanzvorstand Michael Büchler erläutert wurde. Die Eckwerte der Disziplinen
Dressur und Concours Complet wurden
aufgrund von Anpassungen von Swiss
Olympic korrigiert. Die Disziplin Voltige
erhält mit der neuen Abrechnung der Lizenzen direkt über den SVPS ab 2015 einen höheren Eckwert. Die übrigen Disziplinen
bleiben unverändert. Das Budget ist mit einem Überschuss von 5900 Schweizer Franken weitgehend ausgeglichen und wird mit
der Vorlage des Tätigkeitsprogramms 2015
freigegeben. Die Mitgliederbeiträge für 2015
bleiben unverändert bei 500 Schweizer
Gisela Marty ist die neue Finanzverantwortliche SVPS.
Franken Grundbeitrag für Teilmitglieder
und 4 Schweizer Franken Einzelmitgliederbeitrag der Vollmitglieder pro beitragspflichtiges Vereinsmitglied.
Disziplinleiter Dressur vakant
Für den vakanten Posten des Disziplinleiters
Dressur sind bisher noch keine Bewerbungen eingegangen. In der Folge bleibt Peter
Christen, Verantwortlicher Wettkampfsport
im Vorstand SVPS, weiter ad interim Disziplinleiter Dressur. Die Suche nach einer geeigneten Person geht weiter.
Die nächste ordentliche Mitgliederversammlung des SVPS findet am Samstag,
28. März 2015 statt, die Herbst-Mitgliederversammlung am Samstag, 31. Oktober
2015.
L a F S S E en actuel Assemblée d’automne des membres de la FSSE du 1er novembre 2014
Election d’un responsable des finances et
adaptation des taxes pour départs à l’étranger
A l’occasion de l’assemblée d’automne des membres de la Fédération Suisse des Sports
Equestres, les représentants des 22 associations membres ont élu une nouvelle responsable
des finances en la personne de Gisela Marty et ils ont confirmé dans leur charge les autres
membres du comité pour la période 2015-2018. L’assemblée des membres a également
approuvé le budget pour l’année 2015 dont les valeurs-clés restent largement inchangées et
qui prévoit un excédent de recettes de 5900 francs. De plus, la modification des taxes pour les
départs internationaux en Suisse et à l’étranger a également été approuvée.
pour les adultes et CHF 250.– pour les espoirs. Par ailleurs, ce travail administratif
sera facturé pour tous les engagements définitifs même si les athlètes renoncent en
fin de compte eux-mêmes à prendre le
­départ.
Adoption du budget 2015
Les associations membres ont également
adopté le budget pour l’année 2015, présenté par le responsable des finances Michael
Büchler. Les valeurs-clés des disciplines
Dressage et Concours Complet ont été corrigées suite aux adaptations faites par Swiss
Olympic. La discipline Voltige bénéficiera
d’une valeur-clé plus élevée du fait du nouveau décompte des licences qui se fera directement par l’intermédiaire de la FSSE.
Pour les autres disciplines, les valeurs-clé
restent inchangées. Avec un excédent de
recettes de CHF 5900.–, le budget est largement équilibré et il est libéré avec la présen-
tation du programme d’activités 2015. Les
cotisations de membres restent inchangées
pour 2015, à savoir une cotisation de base
de CHF 500.– pour les membres partiels et,
pour les membres à part entière, une cotisation de membre individuel de CHF 4.– pour
chaque membre assujetti à la cotisation au
sein de son association.
Poste Chef Discipline Dressage vacant
Pour le poste vacant de chef de la discipline
Dressage, aucune candidature n’a été présentée à ce jour. De ce fait, Peter Christen,
responsable du sport de compétition au sein
du comité FSSE, reste chef ad intérim de la
discipline Dressage. La recherche d’un candidat approprié se poursuit.
La prochaine assemblée ordinaire des
membres de la FSSE aura lieu le samedi
28 mars 2015, et l’assemblée d’automne le
samedi 31 octobre 2015.
Photo: Elisabeth Weiland
L’an prochain, l’élection des membres des
directoires des disciplines et des commissions est au programme. Le comité avait
proposé d’élire le comité pour la période
2015-2018 en automne 2014 déjà afin d’offrir à d’éventuels nouveaux membres dudit
comité suffisamment de temps pour se familiariser avec leur nouvelle fonction. Ceci
s’applique donc à Gisela Marty qui a été élue
comme nouveau membre du comité. Elle
reprendra le domaine des finances des
mains de Michael Büchler, qui a endossé
cette fonction durant dix ans. Gisela Marty
(60 ans) est depuis plus de dix ans membre
du comité du club équestre Buecha à Plaffeien et de la Fédération fribourgeoise des
sports équestres, deux organisations dans
lesquelles elle est également en charge des
finances. Tous les autres membres du comité ont été confirmés dans leur charge pour
quatre années supplémentaires. Cette période de fonction débutera après l’assemblée
des membres de mars 2015.
Adaptation des taxes pour les engagements
à l’étranger
Lors de l’assemblée, les membres ont adopté le règlement des taxes et des redevances
comportant également une légère hausse
des taxes pour les départs à l’étranger de
personnes qui participent rarement. Cette
hausse est justifiée par le fait que le travail
de la FSSE est particulièrement grand pour
eux et qu’il a augmenté. Concrètement,
pour un à trois concours internationaux,
cela représente CHF 80.– pour chaque
concours pour les adultes et CHF 40.– pour
les espoirs. A partir du quatrième engagement, les cavaliers devront s’acquitter d’un
­montant annuel forfaitaire, soit CHF 500.–
Le Président de la FSSE, Charles Trolliet, lors de l‘assemblée d’automne.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 5
S por t Disziplin Endurance 2014
Erfolgreiche Saison
Foto: Claudia A. Spitz
Die Krönung war Teambronze an den Weltreiterspielen, aber auch in anderen Belangen war
die Saison 2014 erfolgreich. So erfüllten mehr als die geforderten fünf Reiter die Selektions­
voraussetzungen für die Weltreiterspiele, zwei Juniorinnen nahmen an der Europameisterschaft
teil und die Schweizer Meisterschaft war gut besetzt.
Natalie Miller-Collmann ritt auf Assidaroi de Bouzouls couragiert und verteidigte ihren Titel bei den Junioren. Das Paar beendet die Saison per 31. Oktober 2014 im
FEI-Weltklassement der Jungen Reiter auf dem 4. Rang.
Bereits im Vorfeld der Weltreiterspiele war
klar, dass die Strecke anders aussehen würde
als an den Titelkämpfen der vergangenen
Jahre. Sie war technisch anspruchsvoll, was
heisst, dass gut ausgebildeten Reitern mit
rittigen Pferden die besten Chancen eingeräumt wurden. Nicht erst seit die Strecke
bekannt ist, hat das Schweizer Team unter
Sport- und Equipenchefin Evi Münger viel
Wert auf die Ausbildung der Pferde gelegt.
Schon seit einigen Jahren wird an den Kadertrainings mit dem französischen Endurancetrainer und Veterinär Jean-Louis Le­clerc ge-
6 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
arbeitet, der auch für die Strecke in der Normandie verantwortlich war. So wussten die
Schweizer Reiter schon im Vorfeld, was sie
erwarten würde. Bis zum Selektionswochenende Mitte Juli erfüllten sechs Paare die von
der FEI geforderten Voraussetzungen und
auch die Kriterien der Selektionskommission
des SVPS für die Weltreiterspiele. Darunter
auch Barbara Lissarrague, eine französischschweizerische Doppelbürgerin. Sie war 1998
Weltmeisterin für Frankreich und entschloss
sich Anfang 2014 zu einem Nationenwechsel, um in Zukunft für die Schweiz zu starten.
Team im Vordergrund
Schon zu Beginn der Saison hat die Disziplinleitung entschieden, dass eine gute Teamklassierung das Ziel an den Weltreiterspielen
ist. Entsprechend wurden auch Gespräche
mit den Athletinnen geführt und danach
selektioniert. Die Arbeit im Vorfeld und die
gezielte Vorbereitung durch die Equipenchefin zahlten sich aus. Die Schweizerinnen
meisterten die Strecke gut, brachten als
­eines von nur drei Teams drei Reiterinnen
ins Ziel und gewannen zum zweiten Mal
nach Aachen 2006 an Weltreiterspielen eine
S por t Foto: Claudia A. Spitz
Teammedaille. Ihren Teil beigetragen hat
Barbara Lissarrague, die sich hervorragend
ins Team eingefügt hat, und zwar nicht nur
durch ihren vierten Platz in der Einzelwertung. Das Team konnte von ihrer grossen
Erfahrung profitieren und auch von ihren
Grooms, die allen anderen Schweizern zur
Hand gingen, wann immer sie konnten. Lissarrague ritt übrigens einen grossen Teil der
Strecke mit Schmerzen nach einem Sturz.
Erst danach wurde festgestellt, dass sie sich
einige Rippen gebrochen hatte.
Nachdem zwei Schweizerinnen das Rennen
wegen verlorenen Eisen aufgeben mussten,
konzentrierten sich Andrea Amacher und
Sonja Fritschi logischerweise voll darauf,
den Ritt in der Wertung zu beenden und ein
gutes Teamresultat zu ermöglichen.
Schwierige Bedingungen
Schon die Strecke war anspruchsvoll, die
Bedingungen machten die Aufgabe nochmals schwieriger, denn es regnete im Vorfeld
aussergewöhnlich viel, so dass der Untergrund aufgeweicht und dadurch stellenweise sehr rutschig war. Gerade dann sind gut
ausgebildete Reiter, die sich den Verhältnissen anpassen können, im Vorteil. Genau das
haben die Schweizerinnen perfekt umgesetzt und sich die Medaille mit einem intelligent gestalteten Rennen redlich verdient.
Es nützt ja schliesslich nichts, wenn zwei
Reiter schnell sind, aber das Team platzt,
weil kein Dritter ins Ziel kommt, wie es bei
einigen favorisierten Nationen passierte. Ein
Teil der vielen Ausfälle war sicherlich auf
eine nicht angepasste Reitweise zurückzuführen. In der Normandie wurde wieder
einmal auf einer Strecke geritten, die der
ursprünglichen Idee des Endurancesports
entspricht: ein Ritt im Gelände mit allen
vorhandenen Schwierigkeiten und kein
möglichst schnelles «Ultra-Flachrennen»
auf einer platt gewalzten Sandpiste, das vom
Pferd viel und vom Reiter wenig verlangt.
Für Evi Münger ist aber auch klar: «Wir können uns nicht auf der Medaille ausruhen,
sondern müssen in Zukunft mit entsprechender Trainingsarbeit weiter an unserer
Tempofähigkeit arbeiten.» Aber die Schweizer werden bei Ritten auf «Rennbahnen» nie
eine Chance haben, mitzuhalten, denn das
Risiko für die Pferde, sich bei den verlangten
hohen Tempi zu verletzen, ist zu gross. Die
meisten Schweizer betreiben den Sport immer noch mit dem Partner Pferd und möchten das möglichst lange tun, auch, weil der
Aufbau eines Spitzenpferdes mehrere Jahre
dauert und «fertige» Pferde kaum zu einem
vernünftigen Preis zu bekommen sind.
Laura Preiss (rechts) und Kathrin Marthaler ritten gemeinsam zu Silber und Bronze bei den Junioren.
Ein Erfolg ist die Medaille auch für «Clean
Endurance», das in der Schweiz lanciert
wurde. Evi Münger erläutert: «Sie zeigt, dass
auch mit ‹Clean Endurance› guter Sport
möglich ist, vor allem wenn die Strecke der
ursprünglichen Idee des Sports entspricht.»
Frischer Wind
Die Schweizer Meisterschaften Endurance
wurden Mitte Oktober in Weissenhorn
(GER) im Rahmen eines internationalen Rittes ausgetragen, da in der Schweiz kein Veranstalter gefunden wurde, der einen internationalen Ritt (CEI) durchführen wollte.
Wegen der Zollschranken finden ja meist
keine Teilnehmer aus anderen Ländern den
Weg in die Schweiz, so dass sich die Mehrausgaben für einen CEI nicht rechnen.
13 Schweizer starteten zu den 120 Kilometern. Auch hier war der Boden nach heftigen
Regenfällen tief, obwohl das Wetter im Lauf
des Tages richtig schön wurde. Den Titel
holte sich Mireille Housencroft vor
Frédérique Ernst, die ihren ersten Ritt über
120 Kilometer absolvierte. Die beiden ritten
zusammen und überliessen es dem Zufall,
wer auf der Ziellinie die Nase vorne hatte.
Anita Herzig, ein weiterer SM-Neuling, ritt
ein regelmässiges Rennen und erreichte den
dritten Platz.
Juniorin verteidigt Titel
Bei den Junioren gewann Natalie MillerCollmann, die schon im Sommer an der
Jugend-Europameisterschaft in Italien eine
starke Leistung zeigte. Silber holte sich Laura Preiss, die im Finish Kathrin Marthaler
auf den dritten Platz verwies. Marthaler war
übrigens mit dem Pferd unterwegs, das Sonja Fritschi in der Normandie ritt und der
Jungen Reiterin zur Verfügung stellte.
Auch hier gab es Ausfälle, war doch der Boden tief und die Verletzungsgefahr höher.
Zwei Reiter hatten Pech und verritten sich.
Auch zeigte es sich, dass Meisterschaften
doch eigene Gesetze haben und Ziele nicht
immer erreicht werden können. Diese Titelkämpfe haben aber gezeigt, dass einige Reiter auf gutem Weg sind, international den
Anschluss zu schaffen und so die schmale
Schweizer Spitze zu stärken, so dass es auch
in Zukunft möglich sein wird, gute Mannschaften an Titelkämpfe zu senden.
Claudia A. Spitz
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 7
S por t Discipline Endurance 2014
Une saison remplie de succès
Déjà pendant la phase de préparation des
Jeux équestre mondiaux, il était clair que le
tracé serait différent que lors des championnats des années précédentes. Celui-ci était
techniquement exigeant, ce qui signifie que
des cavaliers bien formés avec des chevaux
maniables possédaient les meilleurs atouts
pour réussir. L’équipe suisse, encadrée par la
cheffe sport et cheffe d’équipe Evi Münger,
n’a pas attendu de connaître le tracé pour
accorder beaucoup d’importance à la formation des chevaux. Depuis quelques années
déjà, les cavaliers travaillent avec l’entraîneur d’endurance et vétérinaire français
Jean-Louis Leclerc lors des entraînements du
cadre. Celui-ci était également responsable
du tracé en Normandie. Les cavaliers suisses
savaient donc déjà au préalable ce qui les
attendrait. Jusqu’au week-end de sélection
mi-juillet, six paires avaient rempli les
conditions exigées par la FEI et les critères
de la Commission de sélection de la FSSE
pour les Jeux Equestres Mondiaux. Parmi
eux, on trouvait également Barbara Lissarrague, de double nationalité française et
suisse. Elle a été en 1998 championne du
monde pour la France et s’est décidée début
2014 pour un changement de nation, afin
de prendre le départ pour la Suisse dans le
futur.
L’équipe au premier plan
Déjà au début de la saison, le directoire de
la discipline a décidé qu’un bon classement
par équipe était l’objectif aux Jeux équestres
mondiaux. Des discussions avec les athlètes
ont été conduites en ce sens, avant qu’ils
soient ensuite sélectionnés. Le travail en
amont et la préparation ciblée par la cheffe
d’équipe ont payé. Les Suissesses ont bien
maîtrisé le parcours. Elles ont été l’une des
trois équipes seulement à terminer avec trois
cavalières et ont gagné pour la deuxième
fois après Aix-la-Chapelle en 2006 une médaille d’équipe aux Jeux équestres mon-
8 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Photo: Claudia A. Spitz
Le point culminant a certainement été la médaille de bronze par équipe aux Jeux équestres
mondiaux, mais la saison 2014 a également été réussie à d’autres égards. Ainsi, pas seulement
les cinq cavaliers requis ont rempli les conditions de sélection pour les Jeux équestres mon­
diaux, deux juniors ont pris part au championnat d’Europe et le championnat de Suisse a été
bien relevé.
Mireille Housencroft a gagné sur EH Janthos son premier titre national.
diaux. Barbara Lissarrague, qui s’est parfaitement intégrée à l’équipe, a contribué à ce
succès, et pas seulement par sa quatrième
place au classement individuel. L’équipe a
pu profiter de sa grande expérience et aussi
de ses grooms, qui ont donné un coup de
main aux autres Suisses, chaque fois qu’ils
pouvaient. Lissarrague a en plus monté une
grande partie du parcours avec des douleurs
dues à une chute. On a constaté seulement
par la suite qu’elle s’était cassé quelques
côtes. Après que deux Suissesses aient dû
abandonner la course à cause d’un déferrage, Andrea Amacher et Sonja Fritschi se
sont logiquement pleinement concentrées
pour terminer la course dans le classement
et permettre un bon résultat par équipe.
Des conditions difficiles
Le parcours était déjà exigeant, mais les
conditions ont rendu l’exercice encore plus
difficile. En effet, il a plu exceptionnellement beaucoup avant le départ, ce qui a
ramolli le terrain et ainsi l’a rendu très glissant par endroit. Justement dans ces conditions, les cavaliers bien formés, qui peuvent
s’adapter à la situation, sont avantagés. Les
Suissesses ont parfaitement appliqué cette
stratégie et ont mérité leur médaille grâce à
une course réalisée intelligemment. Cela ne
sert finalement à rien, si deux cavaliers sont
rapides, mais l’équipe éclate, car aucun troisième cavalier ne parvient à l’arrivée,
comme cela s’est passé chez quelques-unes
des nations favorites. Une partie des éliminations sont certainement à mettre sur le
compte d’une façon de monter inadaptée.
En Normandie, les cavaliers ont de nouveau
monté pour une fois sur un tracé qui
cor­
­
respond à l’idée d’origine du sport
­d’endurance: un parcours dans le terrain
avec toutes les difficultés existantes et non
pas une «ultra-course de plat» la plus rapide
possible sur une piste de sable aplatie,
qui exige beaucoup du cheval et peu du
­cavalier.
S por t Photo: Claudia A. Spitz
Pour Evi Münger, il est clair cependant:
«Nous ne pouvons pas nous reposer sur cette
médaille, mais devons continuer à travailler
à l’avenir notre capacité à maintenir un certain rythme avec un entraînement correspondant.» Mais les Suisses n’auront jamais
aucune chance sur des courses sur «hippodrome» de rester dans la tête, car le risque
pour les chevaux de se blesser au rythme
élevé qui y est exigé est trop grand. La majorité des Suisses pratiquent le sport avec
leur cheval comme partenaire et souhaitent
le faire le plus longtemps possible, également parce que la construction d’un cheval
de pointe dure plusieurs années et que des
chevaux «finis» ne sont guère disponibles à
des prix raisonnables. La médaille est également un succès pour «Clean Endurance»,
qui a été lancé en Suisse. Evi Münger explique: «La médaille montre qu’avec ‹Clean
Endurance› du bon sport est également possible, avant tout quand le parcours correspond à l’esprit originel du sport.»
Un vent nouveau
Anita Herzig et Carima du Cavallon se sont assurés avec le bronze leur première médaille de championnat.
des éliminations, comme le terrain était profond et le risque de blessure plus élevé. Deux
cavaliers ont eu de la malchance et se sont
perdus. Cela montre aussi que les championnats ont leurs propres lois et que les
objectifs ne peuvent pas toujours être atteints. Ces championnats ont par contre
montré que quelques cavaliers sont sur la
bonne voie, pour rejoindre la scène internationale et ainsi renforcer l’élite suisse peu
nombreuse. Il sera ainsi possible également
dans le futur d’envoyer de bonnes équipes
aux championnats.
Claudia A. Spitz
Photo: Claudia A. Spitz
Les championnats de Suisse d’endurance se
sont tenus mi-octobre à Weissenhorn (GER)
dans le cadre d’une course internationale,
comme aucun organisateur n’a été trouvé
en Suisse pour mettre sur pied une course
internationale (CEI). A cause des barrières
douanières, aucuns concurrents d’autres
pays ne viennent en général courir en
Suisse, ce qui fait que les dépenses supplémentaires pour un CEI ne sont pas rentables. 13 Suisses ont pris le départ des 120
kilomètres. Là aussi, le terrain était profond
après des chutes de pluies violentes, bien
que le temps pendant la journée soit devenu
vraiment beau. Mireille Housencroft a décroché le titre devant Frédérique Ernst, qui
effectuait sa première course sur 120 kilomètres. Les deux ont monté ensemble et ont
laissé au hasard, qui pointerait le nez en
premier sur la ligne d’arrivée. Anita Herzig,
une autre nouvelle venue au championnat
de Suisse, a fait une course régulière et a décroché la troisième place.
Une juniore confirme son titre
Chez les juniors, Natalie Miller-Collmann,
qui avait déjà effectué une belle performance cet été au Championnat d’Europe
des jeunes cavaliers, a gagné. Laura Preiss a
remporté la médaille d’argent. Elle a relégué
à la troisième place Kathrin Marthaler, lors
du finish. Marthaler a d’ailleurs participé
avec le cheval que montait Sonja Fritschi en
Normandie et que celle-ci avait mis à disposition de la jeune cavalière. Là aussi il y a eu
Frédérique Ernst sur Ghanim CH a gagné lors de son premier championnat la médaille de argent
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 9
Rund ums P ferd Prävention von sexuellen Übergriffen und Grenzüberschreitungen im Pferdesport
Sexuelle Übergriffe im Pferdesport – ein
Tabu? Wir reden darüber!
Sport löst Emotionen aus. Sich über einen Erfolg freuen. Trost erhalten, wenn einem etwas
nicht gelingt. Zum Sport gehören Körperkontakt, freundschaftliche Gefühle sowie ein unverkrampfter Umgang miteinander. Im Rahmen einer Präventionskampagne will der Schweizerische Verband für Pferdesport SVPS informieren und sensibilisieren.
Foto: dreamstime
Was ist ein Grenzfall?
Grenzfälle sind Handlungen, welche sich im
Grenzbereich befinden und somit nicht eindeutig als sexuell motiviert bezeichnet werden können. Es gibt geduldete Grenzfälle,
wie beispielsweise das Berühren von Körperteilen zur Korrektur der Körperhaltung des
Sportlers. Grenzfälle, die Konsequenzen für
den Fehlbaren und Massnahmen zur Verhinderung von Wiederholungsfällen nach
sich ziehen sollten, sind beispielsweise: Bemerkungen und Witze mit sexuellem Hintergrund, das Missachten von klaren Abwehrhaltungen sowie grundlose Geschenke.
Was ist ein sexueller Übergriff?
Der Begriff «sexueller Übergriff» beinhaltet
jedes auf sexuelle Stimulation ausgerichtete
Verhalten, das ohne Einverständnis der betroffenen Person geschieht. Wenn Jugendli-
che im Schutzalter an sexuellen Handlungen mit Erwachsenen beteiligt werden,
handelt es sich stets um einen sexuellen
Übergriff. Das Spektrum der Vorfälle ist
weitreichend, es geht von sexistischen Sprüchen bis hin zur Vergewaltigung.
Sexuelle Übergriffe im Sport
Zum Sport gehören Berührungen und Sport
löst Emotionen aus. Im Sport darf man auch
mal aus sich herausgehen oder einen dummen Spruch reissen. Zum anderen sind Trainer und Trainerinnen Vorbilder, die bewundert und schnell auch idealisiert werden.
Der Körperkontakt, der zum Sport gehört,
und die starke Position, welche ein Trainer
besitzt, können von einem potentiellen Täter leicht missbraucht werden.
Sexuelle Übergriffe im Pferdesport nehmen
ganz verschiedene Formen an, zum Beispiel:
Opferhilfestellen
Sexuelle Übergriffe im Pferdesport nehmen ganz verschiedene Formen an.
Es geht nicht darum, Vorurteile zu schüren.
Jeder Einzelne soll hinschauen und seinen
Blick schärfen. Klar ist, dass es täglich und
überall sexuelle Übergriffe gibt – auch im
Pferdesport. Darüber sprechen wir ungern,
das Thema ist tabu. Und typisch für ein Tabuthema ist, dass wir nur wenig darüber
wissen.
Meistens sind die Übergriffe nicht so spektakulär wie die Einzelfälle, die an die Öffentlichkeit gelangen. Aber jeder einzelne Übergriff bedeutet für das Opfer eine psychische
Verletzung. Die Übergriffe geschehen vor allem im nahen Umfeld und wiederholen sich.
10 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Pro Juventute
Hilfe für Kinder und Jugendliche
www.147.ch
147@projuventute.ch, Tel. 147
Tschau
E-Beratung und Jugendinformation
www.tschau.ch
mira
Prävention sexueller Ausbeutung
www.mira.ch, fachstelle@mira.ch
Tel. 043 317 17 04
VERSA
Verein zur Verhinderung sexueller
Ausbeutung von Kindern und Jugendlichen
www.zss.ch/versa, info@zss.ch
Lilli
Anonyme Online-Beratung und Information zu Sexualität und sexueller Gewalt
www.lilli.ch
Stiftung Kinderschutz Schweiz
www.kinderschutz.ch
beratung@kinderschutz.ch
Tel. 031 398 10 10
CASTAGNA
Beratungsstelle für sexuell ausgebeutete
Kinder, weibliche Jugendliche und in der
Kindheit betroffene Frauen
www.castagna-zh.ch, mail@castagna-zh.ch
Tel. 044 273 70 03
– Der Trainer / die Trainerin, welche/r die
Sportler/innen beim Duschen beobachtet.
– Die Hilfestellung, die für einen unnötigen
Griff zwischen die Beine genutzt wird.
–
Das Gefügigmachen eines Reitschülers
wird mit dessen Bevorzugung in der Auswahl der Pferde belohnt.
–
Die Korrekturen oder lobenden Worte
des Reitlehrers enthalten sexistische Sprüche.
Aus den Geschichten der Opfer lassen sich
wiederholt Gegebenheiten erkennen, die als
Gefährdungsmomente erkannt werden
müssen.
Einzelne Trainer sind sich ihrer Rolle und
Verantwortung nicht richtig bewusst und
können mit der sexuellen Attraktivität ihrer
jugendlichen Schützlinge nicht umgehen.
Die Schwärmerei der Jugendlichen wird als
Einladung zu sexuellen Handlungen interpretiert. Es kann sich dabei auch um homosexuelle Übergriffe handeln, welche weibliche sowie männliche Jugendliche treffen
können.
Im Pferdesport bestehen ausgeprägte Machtverhältnisse bezüglich Besitz der Pferde und
der Förderung einzelner Jugendlicher, die
zur sexuellen Ausbeutung der betreuten
Sportlerinnen und Sportler führen können.
Trainer mit einer pädosexuellen Fixierung
bauen Vertrauensbeziehungen zu einzelnen
Kindern auf, die über das Training hinausgehen und oft auch die Eltern mit einbeziehen. Ist das Vertrauen des Kindes einmal
gewonnen, kommt es zum Übergriff. Weil
dieses Verhaltensmuster oft doch auffällig
wird, wechseln solche Trainer in kurzen Abständen von einem Verein zum nächsten.
Präventionsbroschüre SVPS
Trainerinnen und Trainer tragen als Vorbilder eine besondere Verantwortung.
und stehen ein Stück weit im Schaufenster
ihres Vereines. Für Trainerinnen und Trainer
existiert ein Verhaltenskodex. Dieser ist neben Tipps wie Vorgehen in Verdachtsmomenten oder bei tatsächlichen Übergriffen
in der Präventionsbroschüre des Schweizerischen Verbands für Pferdesport «Sexuelle
Übergriffe und Grenzüberschreitungen im
Pferdesport» enthalten. Die Broschüre kann
beim SVPS bestellt werden und wird jedem
Brevet-Ordner beigelegt.
Ethik-Charta von Swiss Olympic
«Gegen Gewalt,
Ausbeutung und sexuelle Übergriffe!»
Swiss Olympic, die Dachorganisation der
Schweizer Sportverbände, setzt sich für
gesunden, respektvollen und fairen Sport
ein.
Das sechste Prinzip der Charta Ethik im
Sport: «Gegen Gewalt, Ausbeutung und
sexuelle Übergriffe!»
Prävention erfolgt ohne falsche Tabus:
Wachsam sein, sensibilisieren und konsequent eingreifen.
Wo kann Hilfe geholt werden?
Das Bundesamt für Sport und Swiss Olympic
bieten online ein gesamtschweizerisches
Adressenverzeichnis der spezialisierten Beratungs- und Fachstellen an unter: www.
spiritofsport.ch (Keine sexuellen Über­griffe).
Dieses Verzeichnis wird laufend ergänzt.
Foto: svps
Im Sport stehen die Trainerinnen und Trainer mit Kindern und Jugendlichen in einem
direkten und engen Kontakt. Sie tragen als
Vorbilder eine besondere Verantwortung
Foto: dreamstime
Rund ums P ferd Im Verdachtsmoment ist es sicherer, sich
zuerst an eine unabhängige Beratungsstelle
zu wenden. Kantonale Opferhilfestellen unterliegen einer strengen Gesetzgebung zum
Schutze des Opfers.
Nicole Basieux
Auf der Webseite des SVPS fnch.ch unter der Rubrik Pferd+, Kampagnen können Sie die Broschüre herunterladen.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 11
Autour du cheval Prévention d’abus sexuels et cas limites d’abus dans les sports équestres
Abus sexuels dans les sports équestres –
un tabou? Parlons-en!
Photo: dreamstime
Le sport est synonyme d’émotions. Se réjouir d’un succès. Se faire consoler quand tout ne
nous a pas réussi. Le contact corporel fait partie intégrante du sport de même que les sentiments d’amitié et un environnement détendu et relaxe. Dans le cadre d’une campagne de
prévention, la Fédération Suisse des Sports Equestres souhaite informer et sensibiliser.
Les abus sexuels prennent diverses formes, dans le sport également.
Il ne s’agit pas d’attiser des préjugés, mais au
contraire d’inciter chacun à observer attentivement et à affûter son regard. Il est clair
que se produisent tous les jours et partout des
abus sexuels, dans les sports équestres également. Nous n’aimons pas parler des abus
sexuels, c’est un sujet tabou. Et comme tout
sujet tabou – nous en savons peu de choses.
La plupart du temps, les abus mis au grand
jour par les médias ne sont pas aussi spectaculaires que les cas particuliers, mais chaque
abus signifie une blessure psychique pour la
victime. Les abus se produisent surtout dans
le cercle des proches et de manière répétée.
Qu’est-ce qu’un cas limite?
Les cas limites sont des actions qui peuvent
dépasser une limite, et auxquelles on ne
peut pas clairement trouver des motifs
12 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
sexuels. Il existe des cas limites tolérés,
comme par exemple le fait de toucher une
partie du corps pour corriger la position du
corps du sportif. Les cas limites devant impérativement entraîner des conséquences
pour leurs auteurs ainsi que des mesures
pour éviter que ces cas se reproduisent sont
par exemple: des remarques ou des plaisanteries à connotation sexuelle, le non-respect
d’attitudes défensives ainsi que des cadeaux
non justifiés.
Un abus sexuel, c’est quoi?
La notion «d’abus sexuel» comprend tous
les comportements axés sur une stimulation
sexuelle, sans l’accord de la personne
concernée. Lorsque des jeunes de moins de
16 ans participent à des expériences
sexuelles avec des adultes, il s’agit de toute
façon d’abus sexuel. L’éventail des incidents
est ainsi très étendu, allant des propos
sexistes au viol.
Les abus sexuels dans le sport
Les contacts physiques font partie du sport
et le sport déclenche des sentiments. On a
aussi le droit dans le sport de parfois exploser et de lâcher des propos stupides. D’un
autre côté, les entraîneurs sont des modèles
que l’on admire et que l’on idéalise aussi
rapidement.
Les abus sexuels prennent diverses formes,
dans le sport également, par exemple:
– L’entraîneur qui observe les sportives sous
la douche.
– Pour aider à faire un exercice de sport, procéder à des attouchements à l’entrejambe
même quand ce n’est pas nécessaire.
Photo: dreamstime
Autour du cheval Centres d’aide
www.147.ch
Pro Juventute
147@projuventute.ch, Tél. 147
Aide téléphonique pour les jeunes et les
adolescents
www.ciao.ch
Tschau
Aide et conseils en ligne pour les jeunes et
les adolescents
mira
Service de prévention des abus sexuels
www.mira.ch, fachstelle@mira.ch
Tél. 043 317 17 04
Fondation Suisse pour la Protection de
l’Enfant
www.kinderschutz.ch
beratung@kinderschutz.ch
Tél. 031 398 10 10
Pallas
Communauté suisse d’intérêts Autodéfense pour femmes et jeunes filles
www.pallas.ch
Brochure de prévention FSSE
– Marquer sa préférence envers un élève cavalier docile et soumis, en le laissant choisir son cheval.
– Corriger ou féliciter les élèves en utilisant
des propos sexistes.
Dans les sports équestres, les histoires individuelles des victimes permettent également
de reconnaître les circonstances qui doivent
être reconnues comme menaçantes.
Certains entraîneurs n’ont pas assez
conscience de leur rôle et de leur responsabilité et ne peuvent gérer l’attrait sexuel des
jeunes qui leur sont confiés. L’enthousiasme
des jeunes est parfois interprété comme une
invitation à des expériences sexuelles.
Il peut également s’agir d’abus homosexuels,
tant féminins que masculins.
Dans les sports équestres, il existe de puissants rapports de force liés à la possession
du cheval et à l’encouragement de jeunes,
rapports qui peuvent conduire à une exploitation sexuelle des sportifs et sportives.
Les entraîneurs pédosexuels établissent des
rapports de confiance avec certains enfants,
rapports qui vont au-delà du simple entraînement et qui souvent incluent les parents.
Une fois la confiance de l’enfant acquise,
commence alors l’abus. Cependant, ce
mode de comportement est souvent trop
frappant et ces entraîneurs passent d’une
société à une autre, à des intervalles réduits.
Où trouver de l’aide?
L’Office fédéral du Sport et Swiss Olympic
offrent en ligne une liste des adresses des
Centres d’aide et de conseil dans toute la
Suisse sous www.spiritofsport.ch (Keine
sexuellen Übergriffe). Cette liste est
constamment mise à jour.
En cas de soupçon, il est plus prudent de
s’adresser à un Centre d’aide et de conseil
indépendant. Les Centres cantonaux d’aide
aux victimes sont soumis à une législation
stricte en matière de protection des victimes.
Nicole Basieux
Charte d’éthique de Swiss Olympic
«Contre la violence,
l’exploitation et les abus
sexuels!»
Swiss Olympic, organisation faîtière des
associations sportives suisses, s’engage
en faveur d’un sport sain, respectueux et
correct.
Le 6e principe de la Charte d’éthique du
sport: «Contre la violence, l’exploitation et
les abus sexuels!» La prévention s’effectue sans faux tabous: être vigilant, sensibiliser, intervenir à bon escient.
Photo: svps
Les entraineurs portent une responsabilité particulière en tant que modèle.
Dans le sport, les entraîneurs sont en contact
direct et étroit avec les jeunes. Ils portent
une responsabilité particulière en tant que
modèle et pour une part importante sont
l’image de leur société. Pour les entraîneurs,
il existe un code de conduite. En plus, la
brochure de prévention de la Fédération
Suisse des Sports Equestres «Prévention
d’abus sexuels et cas limites d’abus dans les
sports équestres» contient des conseils sur
la façon d’aborder la suspicion ou de voir de
réels abus. La brochure peut être commandée à la FSSE et est incluse avec chaque classeur de brevet.
Auf der Webseite des SVPS fnch.ch unter der Rubrik Pferd+, Kampagnen können Sie die Broschüre herunterladen.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 13
M enschen Der fahrende Mentor – zu Besuch bei Vierspänner-Fahrer Toni Stofer im Therapieheim Ufwind
«Pferde sind hervorragende Therapeuten»
Das Team Ufwind rund um den Fahrer Toni Stofer fällt aus der Reihe: Statt Grooms sitzen
gepiercte, tätowierte oder schwarze Jugendliche mit auf der Kutsche. Dahinter steckt Kalkül –
durch den Umgang mit Pferden sollen die Teenager wieder auf den richtigen Weg finden.
Foto: Toni Stofer/Team Ufwind
Spitzensport ahoi
Vom Profi Toni Stofer gelernt: Kevin hat die Zügel in den Händen.
«Nico ist ähnlich wie ich: ein Schlitzohr –
etwas stur, aber dennoch sensibel», sagt Kevin schmunzelnd und streichelt dem Freibergerwallach liebevoll über die Stirn. Es ist
ein kühler Herbstvormittag im Luzerner
Hinterland. Nebelschwaden umhüllen die
Pferdebeine. Der 18-Jährige halftert Nico an
und führt ihn zum Putzstand. Die Ruhe wird
nur ab und an von einem Wiehern oder einem Klappern der Hufe durchbrochen. Heile Welt hoch über Sempach-Neuenkirch,
könnte man meinen. Doch der Schein trügt.
Hier geht es nicht etwa darum, pferdebegeisterten Mädchen und Jungen das Reiten beizubringen. Hier sind die Pferde mehr als
Lehrmeister. Sie sind Psychologe, Coach,
warme Schulter und Spiegelbild in einem.
Oder anders ausgedrückt: «Die Pferde sind
ein wichtiger Pfeiler in unserem Therapiekonzept», betont Toni Stofer, Leiter des Therapieheims Ufwind. Der 60-Jährige mit dem
schelmischen tiefen Lachen und den strahlend blauen Augen hat die Institution vor
14 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
fast 20 Jahren gegründet. Im Heim stranden
Jugendliche, welche die Gesellschaft schon
fast abgeschrieben hat. Familiärer Knatsch,
Drogenkonsum und psychische Probleme
prallen aufeinander. Die meisten Jugendlichen haben schon erfolglos ambulante oder
stationäre Stellen durchlaufen. «Wir sind oft
die letzte Anlaufstelle», betont Stofer.
Das Konzept ist ganzheitlich und durchdacht: Im stationären Wohnheim haben
sieben Jugendliche Platz. Die meisten blieben zwischen drei und sechs Jahren. Betreut
werden sie von einem Team bestehend aus
Sozialarbeitenden – und Pädagoginnen, einem Psychiater und einer Lehrerin. In erster
Linie geht es darum, die Jugendlichen langfristig wieder zu integrieren und sie auf eine
Lehre vorzubereiten. Um dies zu erreichen,
holen sie schulische Defizite auf. Sie lernen
aber auch, was es heisst anzupacken – sei
dies im Haushalt, im Garten, in der Schreinerei, Schlosserei – oder bei den sechs Freibergern.
Dieser Dienst fällt heute Kevin zu. Der
18-Jährige ist seit gut einem Jahr im Therapieheim. Damals war er alles andere als angetan von den Vierbeinern. Zu viel Mist, im
Winter zu kalt, im Sommer zu warm und
immer zu dreckig. «Die Arbeit machte mir
überhaupt keinen Spass», erinnert sich Kevin. Dennoch haute er auf dem Weg zum
Stall nie ab oder schlampte bei der Arbeit.
Etwas, was Stofer oft beobachtet. «Die jungen Menschen fühlen sich den Pferden gegenüber verpflichtet. Schliesslich ist es ein
Lebewesen, das sich nicht wehren kann.»
Schritt für Schritt lernen sie dabei, wieder
Verantwortung zu übernehmen, zuverlässig
den Futterdienst einzuhalten oder auch mal
durchzubeissen, wenn die Mistkarre allzu
schwer erscheint und der kalte Wind ins
Gesicht bläst.
Daneben spiegeln die Vierbeiner das Verhalten der Jugendlichen gnadenlos. Egal, ob
aggressiv, lustlos oder deprimiert – Pferde
reagieren auf jede Gefühlsschwankung.
«Pferde sind hervorragende Therapeuten»,
so Stofer. Er weiss, wovon er spricht: Schon
seit jeher setzt Ufwind auf Vierbeiner. Zuerst
waren es zwei, dann vier, dann sechs. Anfänglich führten sie Trekkings durch. Dann
fuhren sie mit den Freibergern über Pässe,
immer weiter, immer länger. Bis vor zehn
Jahren die Idee keimte, auch an Fahrturnieren teilzunehmen. Im Vordergrund stand
der Spass. Im Hintergrund war es eine gute
Beschäftigung für die Jugendlichen an den
vor allem in der Anfangsphase schwierigen
Wochenenden. «Mit dem Sport sollten sie
Einblick in eine andere Gesellschaft erhalten und dennoch einen strukturierten Tagesablauf haben», so Stofer.
Gedacht, getan: Das Team Ufwind unter der
Schirmherrschaft von Werner Ulrich und
dem Management von Guido Burri, einem
engen Mitarbeiter von Stofer, war geboren.
Die Turniere stellten aus zweierlei Hinsicht
eine Herausforderung dar. Zum einen setzte
Stofer gänzlich auf die behäbig geltenden
Freiberger, zum andern waren die Jugendli-
M enschen Der Weg ins Kader
Foto: Toni Stofer/Team Ufwind
Den Kritikern konterten Stofer und seine
Jungs mit Erfolgen. Vor drei Jahren wurde
das Team sogar im SVPS-Kader der Vierspänner aufgenommen. «Das war natürlich eine
Riesenfreude», erinnert sich Stofer. Den
Transporter gefüllt mit Jugendlichen, Pferden und Kutschen fuhr er nun auch ins Ausland. Von Slowenien über Frankreich – andere Welten für Jugendliche, welche bis
anhin kaum über das Luzernerland hinausgekommen sind. Stofer, welcher den Turniersport aus privaten Mitteln selbst finanziert, ist überzeugt: «Dank dem Fahrsport
konnten wir bei einigen Jugendlichen Blockaden lösen», betont er. Druck auszuhalten
und mit harter Arbeit zusammen mit den
Pferden Erfolge zu erzielen seien wichtige
Meilensteine in die Wiedereingliederung
der jungen Leute. Für Stofer selbst als Fahrer
waren die Turniere indes selten eine Spazierfahrt. Ab und an schwitzte er nicht nur wegen der mentalen und körperlichen Anstrengung. «Klar gab es die eine oder andere
brenzlige Situation», sagt er. Beispielsweise
bei einem Turnier in Bern, als die Polizei ihn
Therapieheim Ufwind
Stiftung zur Förderung von Pferdetherapie
Nach seinem Rücktritt aus dem Spitzensport haben sich Toni Stofer und das Team Ufwind
das nächste Ziel gesetzt: Sie wollen eine Stiftung zur Förderung von Pferdetherapien auf die
Beine stellen. Stofer schwebt ein Stiftungskapital von rund fünf Millionen Franken vor. Erste
Kontakte zu Interessierten stehen bereits. Mit dem Geld sollen Initiativen und Projekte im
Bereich Pferdetherapie unterstützt werden. «Während Hippotherapie anerkannt ist und von
der Krankenkasse übernommen wird, müssen Pferdetherapien aus eigener Tasche finanziert werden», so Stofer. Dafür gebe es hinreichend Studien, welche die positive Wirkung
der Pferde auch bei psychischen Krankheiten bestätigten.
Foto: Toni Stofer/Team Ufwind
chen alles andere als herkömmliche
Grooms. «Auf den Turnierplätzen waren wir
anfänglich schon Exoten», erzählt Stofer
lachend. Mit seinen teils tätowierten, gepiercten und farbigen Pflegern fiel der alt
68er in der konventionellen Pferdeszene aus
der Reihe. Da ein spöttischer Blick, dort ein
belustigender Kommentar, hier ein krummes Lächeln.
Team Ufwind in Aktion.
anrief, weil sie zwei seiner Jugendlichen im
Coop beim Klauen erwischt hatten. Auf die
Schnelle musste er zwei Beifahrer suchen.
Oder als er während des Marathons bemerkte, dass ein Jugendlicher die Zahlen verwechselte. «Das erschwert natürlich das
Zeitmanagement», so Stofer.
Rückzug aus dem Spitzensport
Nach acht aktiven Jahren sagt Team Ufwind Adieu.
Im Oktober nun hat Stofer und sein Team
den Rücktritt aus dem Spitzensport erklärt.
Wurde ihm die Doppelbelastung als Fahrer
und Mentor zu viel? «Nein», stellt Stofer
klar. Sicher sei die Fahrerei in den letzten
Jahren professioneller geworden und die
Aufgaben für die Grooms anspruchsvoller.
Dennoch haben vor allem körperliche
Gründe zum Rücktritt geführt. «Seit meinem Trainingsunfall vor fünf Monaten habe
ich mich nicht mehr vollständig erholt»,
sagt Stofer. Dazu kommt: Die Härte des internationalen Fahrsports macht dem gebürtigen Bauernsohn zu schaffen. «Für mich ist
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 15
Foto: Toni Stofer/Team Ufwind
M enschen Team Ufwind gewann die Silbermedaille an der Schweizer Meisterschaft 2012.
hat es auch schlitzohrige Nicos», sagt er lachend. Und mit denen weiss er mittlerweile
genau wie umgehen.
Sarah Forrer
Foto: Toni Stofer/Team Ufwind
Foto: Toni Stofer/Team Ufwind
Kleinkinderzieher. Die Chancen auf einen
der begehrten Lehrplätze stehen gut. Die
Arbeit mit den Kindern erinnert ihn manchmal auch an die Pferde. Geduld sei gefragt,
genauso wie Durchsetzungsvermögen. «Da
Die Jugendlichen fahren Traktor.
eine Grenze erreicht, wo ich den Spitzensport meinen Pferden nicht mehr zumuten
will», so Stofer. Künftig will er sich wieder
vermehrt auf die Pädagogik konzentrieren.
«Mir liegen die Jugendlichen am Herzen»,
sagt Stofer. So wie beispielsweise Kevin.
­Dieser macht im Moment ein Praktikum als
16 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Kevin in Aktion.
Por trait s Le mentor-atteleur – en visite chez le meneur Toni Stofer et le centre de thérapie Ufwind
«Les chevaux sont d’excellents
­thérapeutes»
Dernier coup d’œil de contrôle de Toni Stofer.
Photo: Toni Stofer/Team Ufwind
«Nico est un peu comme moi: un malin, un
peu têtu mais tout de même sensible», sourit Kevin en caressant la tête du hongre
Franches-Montagnes avec affection. C’est
une matinée d’automne fraîche dans l’arrière-pays lucernois. Des nappes de brume
enveloppent les jambes des chevaux. L’adolescent de 18 ans met le licol à Nico et le
conduit à la place de pansage. Seuls un hennissement ou un bruit de sabots percent le
calme de temps en temps. On pourrait croire
que le monde est encore intact à Sempach-Neuenkirch, mais les apparences sont
trompeuses. Ici, il n’est pas question d’apprendre l’équitation à des filles et des garçons passionnés de chevaux. Ici, le cheval
est plus qu’un bon professeur, il est psychologue, coach, bonne oreille et miroir en un.
Ou exprimé différemment: «Les chevaux
sont un pilier important dans notre concept
thérapeutique», insiste Toni Stofer, directeur
du foyer thérapeutique Ufwind. C’est le
sexagénaire au rire farceur et aux yeux bleus
rayonnants qui a créé l’institution il y a
presque 20 ans. Le foyer accueille des adolescents que la société a presque abandonnés. Les problèmes familiaux vont souvent
de paire avec la consommation de drogue et
les problèmes psychiques. La plupart des
jeunes sont déjà passés par des centres ambulants ou stationnaires, sans succès. «Nous
sommes souvent le dernier recours», explique Stofer.
Le concept a été étudié et planifié dans son
ensemble: il y a de la place pour sept jeunes
dans le foyer stationnaire. La plupart y reste
pour une durée de trois à six ans. Ils y sont
encadrés par une équipe composée de pédagogues et d’assistants sociaux, d’un psychiatre et d’une enseignante. En premier
lieu, il est question de réintégrer les adolescents sur le long terme et de les préparer à
un apprentissage. Afin d’atteindre ce but, ils
doivent combler les lacunes scolaires. Mais
ils apprennent aussi à mettre la main à la
pâte, que ce soit pour le ménage, dans le
Photo: Toni Stofer/Team Ufwind
L’équipe Ufwind et son meneur Toni Stofer sortent du lot: à la place des grooms sur l’attelage
se trouvent des adolescents noirs, tatoués ou piercés. Mais tout ceci est réfléchi: les ados
doivent retrouver la bonne voie à travers le contact avec les chevaux.
L’équipe Ufwind sur la place de concours.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 17
Photo: Toni Stofer/Team Ufwind
Photo: Toni Stofer/Team Ufwind
Por trait s . . . contrôlent l’attelage.
Les adolescents accrochent les numéros.
jardin, la menuiserie, la serrurerie . . . ou
chez les six Franches-Montagnes.
Objectif sport d’élite
Photo: Toni Stofer/Team Ufwind
Aujourd’hui, c’est Kevin qui est responsable
de cette tâche. Le jeune homme de 18 ans
est au foyer depuis une bonne année. Au
début, il était tout sauf séduit par ces animaux: trop de fumier, trop froid en hiver,
trop chaud en été et toujours trop de saleté.
«Je n’avais aucun plaisir à faire ce travail»,
se rappelle Kevin. Malgré tout, il ne fugua
jamais sur le chemin de l’écurie ou bâcla son
travail. C’est une chose que Stofer a déjà
souvent pu observer: «Les jeunes se sentent
engagés envers les chevaux. Après tout, ce
sont des êtres vivants qui ne peuvent pas se
défendre.» Ainsi ils réapprennent peu à peu
à assumer des responsabilités, à nourrir les
chevaux avec fiabilité ou à serrer les dents
quand la brouette semble être trop lourde
ou que le vent souffle trop fort.
En même temps, les animaux reflètent exactement le comportement des ados: qu’ils
soient agressifs, peu motivés ou déprimés,
les chevaux réagissent à tous les états d’âme.
«Les chevaux sont d’excellents thérapeutes»,
d’après Stofer. Il sait de quoi il parle: Ufwind
mise sur les chevaux depuis le début.
D’abord ils étaient deux, puis quatre et aujourd’hui six. Au début, ils effectuaient des
trekkings, puis ils passèrent des cols avec les
Franches-Montagnes attelés, en allant à
chaque fois un peu plus loin, à chaque fois
un peu plus longtemps. Jusqu’au moment
où, il y a dix ans, émergea l’idée de participer à des concours d’attelage. En premier
lieu, il s’agissait de prendre du plaisir. En
second lieu, c’était une bonne occupation
pour les jeunes pendant les week-ends, souvent difficiles au début. «Le sport devait leur
donner un aperçu d’une autre société tout
en conservant des journées bien structurées», d’après Stofer.
Aussitôt pensé, aussitôt fait: l’équipe Ufwind
parrainée par Werner Ulrich et le management de Guido Burri, un collaborateur de
Stofer, était née. Les compétitions ­s’avérèrent
être un challenge pour deux raisons: d’une
part, Stofer misa tout sur les Franches-Montagnes, souvent considérés comme lourds,
et d’autre part, ses adolescents étaient tout
sauf des grooms classiques. «Au début, nous
étions vraiment des extra-terrestres sur les
places de concours», raconte Stofer en riant.
Le vieux soixante-huitard sortait du lot dans
le monde hippique conventionnel, avec ses
coéquipiers parfois tatoués, piercés ou de
couleur. Un regard moqueur par-ci, un commentaire amusé ou un sourire en coin
­par-là.
Le chemin vers le cadre
. . . mais aident aussi à atteler les chevaux.
18 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Stofer et ses jeunes contrèrent les critiques
avec des succès. Il y a trois ans, l’équipe a
même été admise dans le cadre FSSE des at-
Photo: Toni Stofer/Team Ufwind
Por trait s . . . et prennent du temps pour le chien.
Photo: Toni Stofer/Team Ufwind
telages à quatre chevaux. «Évidemment, ce
fut une joie immense», se rappelle Stofer. Le
camion rempli d’adolescents, de chevaux et
de chars, il prit alors aussi la route vers
l’étranger. De la Slovénie à la France: des
autres mondes pour des jeunes qui avaient
à peine quitté l’arrière-pays lucernois
jusque-là. Stofer, qui finance les compétitions lui-même grâce à ses fonds privés, est
convaincu: «Grâce à l’attelage, nous avons
pu éliminer des blocages chez certains adolescents», insiste-il. La résistance à la pression et le travail assidu avec les chevaux
dans le but d’atteindre des objectifs sont des
étapes importantes à la réintégration des
jeunes. Pour le meneur Stofer cependant, les
concours furent tout sauf une promenade:
ce n’étaient pas uniquement les efforts physiques ou mentaux qui le faisaient transpirer. «Évidemment, il y a eu une ou deux situations délicates», dit-il. Par exemple lors
d’un concours à Berne, lorsqu’il reçut un
appel de la police qui avait attrapé deux de
ses jeunes en train de voler à la Coop. Il a
donc dû trouver deux autres passagers à la
va-vite. Ou lorsqu’il a remarqué pendant le
marathon qu’un jeune avait confondu les
chiffres. «Cela rend la gestion du temps un
peu plus compliqué», d’après Stofer.
Retraite du sport à haut niveau
Les adolescents travaillent dans leur atelier.
Stofer et son équipe ont annoncé en octobre
la retraite du sport à haut niveau. Était-ce
trop éprouvant d’être à la fois atteleur et
mentor? «Non», répond Stofer clairement.
L’attelage s’est évidemment beaucoup professionnalisé ces dernières années et les
tâches des grooms sont devenues plus exigeantes, mais ce sont surtout des problèmes
physiques qui l’ont poussé à la retraite. «Je
ne me suis pas complètement remis de mon
accident à l’entraînement il y a cinq mois»,
explique Stofer. En plus de cela, la dureté du
sport international d’attelage fait de la peine
à ce fils de paysan. «Pour moi, la limite est
atteinte lorsque je ne veux plus infliger le
sport d’élite à mes chevaux», explique Stofer. Dorénavant, il aimerait se concentrer à
nouveau d’avantage sur la pédagogie. «Ces
jeunes me tiennent à cœur», dit Stofer.
Comme Kevin par exemple, qui effectue actuellement un stage d’éducateur de la petite
Le centre de thérapie Ufwind
Fondation pour
le développement de
l’équithérapie
Après leur retraite du sport à haut niveau,
Toni Stofer et l’équipe Ufwind ont un nouvel objectif: ils veulent créer une fondation
pour le développement de l’équithérapie.
Stofer souhaite atteindre un capital de
fondation de cinq millions de francs. Les
premiers contacts avec des intéressés
sont déjà noués. Cet argent servira de
soutien à divers projets et initiatives dans
le secteur de l’équithérapie. «Alors que
l’hippothérapie est reconnue et prise en
charge par la caisse-maladie, il faut payer
les équithérapies de sa propre poche»,
explique Stofer. Pourtant, il y a assez
d’études qui prouvent l’effet positif des
chevaux, même en cas de maladies psychiques.
enfance. Il a de bonnes chances d’obtenir
une des places d’apprentissage très prisées.
Le travail avec les enfants lui rappelle parfois
les chevaux. Il faut être patient, mais aussi
savoir s’imposer. «Il y a aussi des petits Nicos
très malins», dit-il en riant. Mais ceux-ci, il
sait exactement comment les gérer à présent.
Sarah Forrer
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 19
M enschen Am Empfang des Schweizerischen Verbands für Pferdesport SVPS
«Auf dem Pferd vergesse ich alles um
mich herum»
«Verband für Pfärdesport, Hämmerli, Grüässäch.» Ruft man beim Schweizerischen Verband für
Pferdesport SVPS in Bern an, hört man als Erstes eine warme aufgestellte Stimme, die Berndeutsch redet. Sie gehört der Thunerin Isabelle Hämmerli, die seit August 2014 am Empfang
arbeitet. Mit Pferden hatte die 20-Jährige bis dahin nicht viel am Hut. Das hat sich aber nun
geändert …
Das war eher ein Zufall. Mein eidgenössisches Fähigkeitszeugnis als Kauffrau habe
ich Anfang Juli erhalten und Ende Juli hatte
ich meinen letzten Arbeitstag in meinem
Lehrbetrieb. Ich hatte also nicht so viel Zeit,
eine neue Stelle zu finden. Also habe ich
mich bei einem Stellenvermittlungsbüro
gemeldet, das mich dann an den SVPS vermittelt hat.
Was hast du vor deinem Job beim SVPS
beruflich gemacht?
Foto: Nicole Basieux
Nach meiner obligatorischen Schulzeit besuchte ich das 10. Schuljahr in Spiez und
ging dann für 12 Monate in die Westschweiz, um als Au-pair in einer Familie
Französisch zu lernen. 2011 begann ich
dann meine dreijährige Ausbildung zur
Kauffrau in einem Carunternehmen in
­
Bern.
Du hattest bis zu deiner Anstellung nichts
mit Pferden zu tun. Wie hast du dich beim
SVPS eingelebt?
Foto: Nicole Basieux
«Bulletin»: Isabelle, wie bist du beim SVPS
am Empfang gelandet?
Die ersten Wochen waren nicht einfach, es
war alles sehr fremd für mich. Da ich am
Empfang auch viele französische Telefonate
führe, war es oft schwierig, die Leute zu verstehen. Denn die meisten Fachausdrücke
kannte ich ja nicht mal auf Deutsch (lacht).
Zum Beispiel wusste ich am Anfang nicht,
was Stute auf Französisch heisst, und da das
ganz ähnlich klingt wie Zwilling, war ich
immer sehr verwirrt, als die Leute wegen
ihrem «Zwilling» angerufen haben. Eine Arbeitskollegin klärte mich dann auf. In der
Zeit, in der ich nun hier bin, habe ich schon
viel dazugelernt und bin gespannt, was
noch auf mich zukommt.
Seit wenigen Wochen bist du nun dabei,
den Umgang mit Pferden und das Reiten zu
lernen. Wie gefällt es dir?
Isabelle Hämmerli an ihrem Arbeitsplatz am Empfang
des SVPS.
Es gefällt mir sehr gut, obwohl es wirklich
einfacher aussieht, als es ist. Das Reiten ist
für mich eine gute Abwechslung zum Büroalltag. Auf dem Pferd vergesse ich alles andere um mich herum.
Wo lernst du reiten?
Im NPZ in Bern. Dies ist für mich sehr praktisch, weil die Reitschule unmittelbar neben
dem Büro ist. Meine Reitlehrerin ist gleichzeitig eine Arbeitskollegin. Sie macht die
Ausbildung zur Pferdefachfrau im NPZ und
ein kaufmännisches Praktikum beim SVPS.
Machst du schon Fortschritte?
Leichtreiten funktioniert schon viel besser
als am Anfang. Ich muss dazu aber sagen,
dass ich weder die Zügel in der Hand halte
noch Hilfen geben muss. Im Moment sitze
20 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Por trait s Photo: Nicole Basieux
ich nur auf dem Pferd und den Rest macht
meine Reitlehrerin. In der letzten Stunde
war zum ersten Mal Aussitzen im Trab dran,
das war noch ziemlich holprig …
Welche Pferdesport-Disziplin reizt dich am
meisten?
Schwierig zu sagen. Bevor ich hier angefangen habe, kannte ich nur die beiden Disziplinen Springen und Dressur. Jede Disziplin
hat ihren Reiz, finde ich. Aber wenn ich
mich entscheiden müsste, wäre es wohl
Springen oder Voltige.
Hilft dir das Reitenlernen auch bei deinem
Job am Empfang?
Auf das Fachliche bezogen eher weniger,
aber es hilft mir die Welt und die Gedanken
der Reiter besser zu verstehen.
Wo siehst du dich in fünf Jahren, beruflich
und in Bezug auf die Pferde?
Beruflich habe ich noch keine Ahnung.
Mein Ziel war es immer, nach meiner Ausbildung Berufserfahrung zu sammeln und
irgendwann eine Weiterbildung zu machen.
Aber auch da weiss ich noch nicht konkret,
in welche Richtung es gehen soll. Im Bezug
auf die Pferde hoffe ich natürlich, dass ich
das Reiten bis dahin gelernt habe. Sobald ich
gut genug reite und mich sicher fühle, werde
ich mir eine Reitbeteiligung in der Nähe
meines Wohn- oder Arbeitsortes s­ uchen.
2015 – und natürlich, dass, wenn sie bei uns
in der Geschäftsstelle anrufen, ich ihnen
ihre Anliegen möglichst erfüllen kann.
Und was wünschst du den Leuten, die beim
SVPS anrufen?
Nicole Basieux
Ich wünsche ihnen eine schöne Winterzeit und eine erfolgreiche und faire Saison
A l’accueil de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE
«A cheval, j’oublie tout ce qui m’entoure»
«Verband für Pfärdesport, Hämmerli, Grüässäch.» Lorsqu’on téléphone à la Fédération Suisse
des Sports Equestres FSSE à Berne, on tombe immédiatement sur une voix chaude et accueillante qui parle le dialecte bernois. Elle appartient à Isabelle Hämmerli, de Thoune, qui travaille
depuis août 2014 à l’accueil du secrétariat. Jusqu’alors, cette jeune femme de 20 ans n’avait
pas grand-chose à voir avec les chevaux. Maintenant, cela a bien changé …
«Bulletin»: Isabelle, comment es-tu arrivée à
l’accueil de la FSSE?
Quel a été ton parcours professionnel avant
d’arriver à la FSSE?
C’est plutôt un hasard. J’ai obtenu mon certificat fédéral de capacité de commerce au
début de juillet et à la fin juillet, j’ai eu mon
dernier jour de travail dans mon entreprise
formatrice. Je n’avais donc pas beaucoup de
temps pour trouver un nouvel emploi. Je me
suis alors adressée à un bureau de placement
qui m’a mis en contact avec la FSSE.
Après ma scolarité obligatoire, j’ai encore
fait une dixième année à Spiez avant
de partir pour 12 mois en Suisse romande
comme jeune fille au pair dans une famille
pour apprendre le français. En 2011,
j’ai entamé une formation commerciale de trois ans dans une entreprise
organisant des voyages en car de Berne.
Jusqu’à ton arrivée, tu n’avais pas de
contact avec les chevaux. Comment t’es-tu
adaptée à la FSSE?
Les premières semaines n’ont pas été faciles,
tout était étranger pour moi. Et du fait qu’à
l’accueil, on reçoit beaucoup d’appels en
français, il m’était souvent difficile de comprendre ce que les gens voulaient puisque
même en allemand, je ne connaissais pratiquement pas les termes employés (elle rit).
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 21
Por trait s Le fait d’apprendre à monter t’est-il utile
pour ton travail à l’accueil?
jectif a toujours été de faire des expériences
professionnelles après mon apprentissage et
une fois ou l’autre de suivre une formation
supérieure. Mais je ne sais pas encore dans
quelle direction. En ce qui concerne les chevaux, j’espère bien entendu savoir monter
d’ici là. Dès que je serai assez bonne et que
je me sentirai sûre, je chercherai une demi-pension près de mon domicile ou de
mon lieu de travail.
Pas vraiment sur le plan professionnel, mais
cela m’aide à mieux comprendre le monde
et les pensées des cavaliers.
Et que souhaites-tu aux personnes qui téléphonent à la FSSE?
Où te vois-tu dans cinq ans professionnellement parlant et en ce qui concerne les chevaux?
Je leur souhaite un bel hiver et beaucoup de
succès pour la saison 2015 et bien entendu,
j’espère pouvoir répondre à leurs attentes
lorsqu’ils téléphonent à la FSSE.
En ce qui concerne mon avenir professionnel, je n’en ai encore aucune idée. Mon ob-
Difficile à dire. Avant de débuter ici, je ne
connaissais que le saut et le dressage. Je
trouve que chaque discipline a ses attraits.
Mais si je devais choisir, ce serait soit le saut
ou la voltige.
Par exemple, au début, je ne savais ce que
Stute voulait dire en français (jument). Et
comme le mot jument ressemble au mot
jumeau, j’étais totalement désorientée
lorsque les gens m’appelaient à cause de leur
«jumeau». Une collègue de travail m’a tout
expliqué et depuis que je suis ici, j’ai beaucoup appris et je suis impatiente de savoir
ce qui m’attend encore.
Nicole Basieux
Photo: Nicole Basieux
Photo: Nicole Basieux
Quelle est la discipline équestre qui t’attire
le plus?
Ça me plaît beaucoup, bien que cela ne soit
pas aussi simple qu’il y paraisse. L’équitation
est pour moi une bonne diversion au travail
de bureau. A cheval, j’oublie tout ce qui
m’entoure.
Où apprends-tu à monter?
Au CEN à Berne. C’est très pratique pour
moi, puisque le manège est tout près du bureau. Ma monitrice d’équitation est également une collègue de travail. Elle suit une
formation de Professionnelle du cheval au
CEN et un stage de commerce à la FSSE.
Fais-tu déjà des progrès?
Le trot enlevé fonctionne déjà beaucoup
mieux qu’au début, mais je suis obligée de
dire que je ne tiens pas les rênes et que je ne
dois pas donner des aides. Actuellement, je
suis simplement en selle et le reste est assuré par ma monitrice. Lors de la dernière leçon, j’ai fait pour la première fois du trot
assis et j’ai été très secouée …
22 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Foto: Nicole Basieux
Depuis quelques semaines, tu apprends les
contacts avec les chevaux et tu apprends
également à monter. Cela te plaît?
Foto/Photo: Tamara Acklin
Por trait s Die Schweizer Vielseitigkeitsreiterin Eveline Bodenmüller schaffte am Wochenende vom 7.–9. November 2014 den Sprung zuoberst aufs Podest am CIC2* im italienischen Ravenna mit dem Wallach Waldmann. Auf dem Bild reitet sie die Stute Contindra.
La cavalière suisse de Concours Complet Eveline Bodenmüller s’est classée à la première marche du podium, le week-end du 7 au 9 novembre 2014, lors du CIC2*
à Ravenna en Italie avec son hongre Waldmann. Sur la photo elle monte la jument Contindra.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 23
Mit teilungen S V P S Pferderegister
Eintragungsbestätigungsgebühr 2015
Die Einzahlungsscheine für die Bestätigungsgebühr 2015 werden zusammen mit jenen für
die Lizenz- und Brevetgebühr im Dezember
2014 versandt. Ebenfalls kann seit dem letzten Jahr online unter my.fnch.ch bezahlt werden. Dafür müssen Sie sich einmalig registrieren und können dann Pferde direkt
mutieren oder eben Zahlungen der Lizenzund Eintragungsbestätigung vornehmen.
Die Gebühr für Pferde, die in der Saison 2015
an Prüfungen eingesetzt werden, ist durch
den Eigentümer bis am 31. Dezember 2014,
spätestens jedoch bis zum Nennschluss desjenigen Turniers, an dem ein Pferd erstmals
eingesetzt wird, zu entrichten. Den Eigentümern wird pro Pferd ein Einzahlungsschein
zugestellt.
Die Eigentümer werden gebeten, die Einzahlungsscheine verkaufter oder nicht mehr
lebender Pferde mit einem entsprechenden
Vermerk der Geschäftsstelle SVPS zurückzusenden. Diese Änderungen können ebenfalls
direkt online unter my.fnch.ch (siehe Kasten)
vorgenommen werden. Achtung: Nur der
beim SVPS registrierte Eigentümer kann
die Änderungen vornehmen!
Wir möchten die Eigentümer darauf aufmerksam machen, dass die Nennungen nur gültig
sind, wenn auch die jährliche Gebühr zur
Bestätigung der Eintragung von Fr. 32.- (inkl.
MwSt.) bei Nennschluss einbezahlt worden
ist (Sportregistergebühren, Art. 6.9 des Generalreglements SVPS. Ausgabe 2007). Bei
ungültiger Nennung wird das Pferd automatisch disqualifiziert.
Wichtiger Hinweis an die Benutzer des
Online-Nennsystems!
Nennungen über das Online-Nennsystem
sind seit 2009 nur noch unter folgenden Voraussetzungen möglich:
–
Jährliche Brevet- oder Lizenzgebühr
bezahlt.
– Jährliche Eintragungsbestätigungsgebühr
für Pferde bezahlt.
Für Personen und Pferde, welche diese Voraussetzungen nicht erfüllen, sind Nennungen
über das Online-Nennsystem nicht möglich.
Sobald diese Gebühren bezahlt sind, werden
die entsprechenden Reiter/Fahrer und Pferde
aufgeschaltet. Es muss jedoch mit einer
Bearbeitungszeit von ca. einer Woche
gerechnet werden (Meldung der Bank, Einlesen der Zahlung beim SVPS, Aufschalten auf
Internet), ausser Sie bezahlen direkt über
24 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
my.fnch.ch, in diesem System wird die Zahlung sofort erfasst und es kann direkt genannt
werden.
Sandra Wiedmer, Generalsekretärin
Registre de chevaux
Taxe de confirmation
d’inscription 2015
Les bulletins de versement pour 2015 seront
envoyés en décembre 2014 dans un même
courrier que les taxes de brevets et de
licences. Depuis l’an passé, les paiements
peuvent être également effectués en ligne
sous my.fnch.ch. Pour ce faire, vous devez
vous enregistrer une fois et vous pourrez procéder à des mutations pour les chevaux ou
alors effectuer des paiements de la licence ou
de la taxe de confirmation.
La taxe pour les chevaux qui participeront
à des épreuves pendant la saison 2015 doit
être réglée par le propriétaire jusqu’au
31 décembre 2014, dans tous les cas au plus
tard jusqu’au délai d’inscription du premier
concours auquel le cheval participe. Un bulletin de versement par cheval est envoyé au
propriétaire.
Les propriétaires de chevaux vendus ou qui
ne sont plus en vie sont priés de retourner les
bulletins de versement au Secrétariat FSSE
avec la mention adéquate ou de faire la mutation du cheval directement sur le site internet
my.fnch.ch (voir case). Attention: seuls les
propriétaires enregistrés à la FSSE peuvent
effectuer des changements!
Nous aimerions rendre les propriétaires attentifs au fait que les engagements ne sont
valables que si la taxe de confirmation de Fr.
32.– (TVA incl.) a été payée au délai d’inscription au plus tard (Taxes du registre du sport,
art. 6.9 du Règlement Général de la FSSE,
Edition 2007). En cas d’engagement non
valable, le cheval sera automatiquement disqualifié.
Information importante à l’attention des
usagers du système d’engagements en
ligne!
Depuis 2009, les engagements par le biais du
système d’engagements en ligne ne sont possibles qu’aux conditions suivantes:
– Taxe annuelle de brevet ou de licence payée;
– Taxe annuelle de confirmation d’inscription
du cheval au registre du sport de la FSSE
payée.
Les personnes qui ne remplissent pas ces
conditions ne pourront pas s’engager en ligne,
et inscrire leurs chevaux.
Dès que les taxes ci-dessus seront payées,
les cavaliers/meneurs et les chevaux concernés seront actifs. Il faut toutefois tenir compte
d’un délai d’une semaine environ pour ce processus (avis de la banque, lecture du paiement par la FSSE, activation sur internet), sauf
pour les paiements effectués directement sur
my.fnch.ch, car ils sont immédiatement saisis
dans le système et une inscription peut être
faite sur-le-champ.
Sandra Wiedmer, Secrétaire Générale
Lizenzen, Brevets und «Bulletin»-Abonnement
Einlösen der Lizenzen
und Brevets 2015
Die Einzahlungsscheine für die Lizenz­und die
Brevetgebühren für das Jahr 2015 werden im
Dezember 2014 zusammen mit jenen für die
Bestätigungsgebühr für Pferde versandt. Zahlungsfrist ist der 31. Dezember 2014.
Lizenzen und Brevets
Die Lizenz/das Brevet ist spätestens vor der
ersten Nennung für eine Prüfung der Disziplinen Dressur, Springen, Concours Complet, Fahren, Endurance und Reining durch
Einzahlen der Gebühr zu erneuern. Ein Start
ohne gültige (einbezahlte) Lizenz/ohne gültiges (einbezahltes) Brevet gilt als ungültige
Nennung. Die Disziplin Vierkampf sowie die
übrigen Westerndisziplinen sind von dieser
Gebühr befreit.
Gemäss der Gebührenordnung beträgt die
jährliche Gebühr für sporttreibende Brevetinhaber Fr. 80.– pro Jahr, jene für die R-Lizenzierten
Fr. 130.–. Die N-Lizenzierten bezahlen Fr.
180.–.
Mit dem Einlösen des Ausweises erhalten Sie
automatisch das «Bulletin» zugestellt. Sollten
Sie mehrere «Bulletins» pro Haushalt erhalten
und die Mehrfachlieferung nicht wünschen, so
teilen Sie uns dies bitte mit einem Mail an lic@
fnc.ch mit. Wer die Lizenz/das Brevet nicht
einlöst, dem wird das «Bulletin» nicht zugestellt.
Wichtiger Hinweis an die Benutzer des
Online-Nennsystems!
Nennungen über das Online-Nennsystem sind
seit 2009 nur noch unter folgenden Voraussetzungen möglich:
– Jährliche Brevet- oder Lizenzgebühr bezahlt.
– Jährliche Eintragungsbestätigungsgebühr
für Pferde bezahlt.
C ommunications F S S E Für Personen und Pferde, welche diese Voraussetzungen nicht erfüllen, sind Nennungen
über das Online-Nennsystem nicht möglich.
Sobald diese Gebühren bezahlt sind, werden
die entsprechenden Reiter/Fahrer und Pferde
aufgeschaltet. Es muss jedoch mit einer Bearbeitungszeit von ca. einer Woche gerechnet
werden (Meldung der Bank, Einlesen der Zahlung beim SVPS, Aufschalten auf Internet),
ausser Sie bezahlen direkt über my.fnch.ch,
in diesem System wird die Zahlung sofort
erfasst und es kann direkt genannt werden.
Sandra Wiedmer, Generalsekretärin
Gebühren online
bezahlen
Die Eintragungsbestätigungsgebühren
2015 sowie die Gebühren für das Einlösen der Lizenzen und Brevets können ab
sofort auch einfach und bequem online
bezahlt werden. Klicken Sie auf den entsprechenden Link auf der SVPS-Website
fnch.ch oder geben Sie my.fnch.ch in die
Adresszeile Ihres Internetbrowsers ein
und Sie gelangen direkt zum Online-Zahlungsportal.
Registrieren Sie sich mit Ihrem
Namen sowie folgenden Angaben:
Lizenz- oder Brevetnummer, Rechnungsnummer oder Personen-ID. Das Login
erfolgt danach mit Ihrer E-Mail-Adresse
und dem bei der Registrierung gewählten
Passwort. Wählen Sie die Gebühren aus,
die Sie bezahlen möchten und bezahlen
Sie mit PostCard oder Kreditkarte.
Sobald die Transaktion erfolgreich abgeschlossen ist, können Sie sofort wieder
Meldungen im Online-Nennsystem vornehmen.
Licences et Brevets
La taxe de la licence/du brevet doit être réglée
au plus tard avant le premier engagement en
épreuve des disciplines dressage, saut,
concours complet, attelage, endurance et
reining. Un départ sans licence ou brevet
valable (non-paiement) compte comme invalidité d’un engagement. Les disciplines voltige, tétrathlon et loisirs, ainsi que les autres
disciplines de monte américaine sont exemptées de cette taxe.
Selon les taxes et redevances, la taxe annuelle
pour les détenteurs du brevet participant à
des compétitions reste inchangée à Fr. 80.–
par année. La taxe pour les détenteurs de la
licence R est de Fr. 130.–. Les détenteurs de
la licence N paient Fr. 180.–.
En vous acquittant du certificat, vous recevez
automatiquement le «Bulletin». Si vous recevez plusieurs «Bulletin» dans votre ménage et
que vous souhaitez n’en recevoir qu’un seul
exemplaire, merci de nous le faire savoir par
courrier électronique adresse lic@fnc.ch. Les
personnes qui n’activent pas la licence/le brevet, ne reçoivent pas le «Bulletin».
Information importante à l’attention des
usagers du système d’engagements en
ligne!
Depuis 2009, les engagements par le biais du
système d’engagements en ligne ne sont possibles qu’aux conditions suivantes:
- Taxe annuelle de brevet ou de licence payée.
- Taxe annuelle de confirmation d’inscription
du cheval au registre du sport de la FSSE
payée.
Les personnes qui ne remplissent pas ces
conditions ne pourront pas s’engager en ligne,
et inscrire leurs chevaux.
Dès que les taxes ci-dessus seront payées,
les cavaliers/meneurs et les chevaux concernés seront actifs. II faut toutefois tenir compte
d’un délai d’une semaine environ pour le pro-
cessus (avis de la banque, lecture du paiement par la FSSE, activation sur internet), sauf
pour les paiements effectués directement sur
my.fnch.ch, car ils sont immédiatement saisis
dans le système et une inscription peut être
faite sur-le-champ.
Sandra Wiedmer, Secrétaire Générale
Disziplin Concours Complet
Neue CC-Dressurprogramme
Am 22. November 2014 um 10.00 Uhr (gleicher Tag wie CC-Forum) werden in der Reitbahn des NPZ die neuen CC-Dressurprogramme 2015 vorgestellt.
Dazu sind alle CC-Offiziellen, Dressurrichter,
Reiter und alle interessierten Personen herzlich eingeladen. Eine Anmeldung ist nicht notwendig.
Marius Marro, Chef Technik CC
Discipline Concours Complet
Nouveaux programmes
de dressage CC
Le 22 novembre 2014 à 10 h 00 (journée du
CC-Forum), nous allons présenter les nouveaux programmes de dressage Concours
Complet 2015, au CEN à Berne.
Invités sont tous les Officiels CC, juges de
dressage et tous les cavaliers et intéressés.
Une inscription n’est pas nécessaire.
Marius Marro, Chef technique CC
Payer les taxes en ligne
Licences, brevets et abonnements au
«Bulletin»
Paiement des licences et brevets
2015
Les bulletins de versements pour les taxes de
licences et de brevets 2015 seront envoyés
en décembre 2014 dans un même courrier
que les taxes de confirmation des chevaux.
Les taxes doivent être réglées jusqu’au 31
décembre 2014.
Les taxes 2015 pour la confirmation des inscriptions au registre des chevaux ainsi que
celles pour le renouvellement des licences et des brevets peuvent dès maintenant être
réglées en ligne de façon simple et commode. II vous suffit de cliquer sur le lien correspondant en haut du site web de la FSSE fnch.ch, ou alors de saisir directement l’adresse URL
my.fnch.ch dans la barre d’adresse de votre logiciel de navigation internet pour accéder
directement au portail de paiements en ligne.
Enregistrez-vous avec votre nom ainsi qu’avec l’une des données suivantes:
le numéro de licence ou de brevet, le numéro de la facture ou l’ID personnel. La connexion
s’effectue alors avec votre adresse e-mail et le mot de passe choisi lors de l’enregistrement.
Choisissez alors les taxes que vous désirez payer et effectuez le paiement avec la PostCard
ou une carte de crédit. Dès que les transactions sont effectuées, vous pouvez immédiatement procéder à de nouveaux engagements sur le système d’engagements en ligne.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 25
Mit teilungen S V P S Für die Organisatoren von Stilprüfungen Springen
Aux organisateurs d’épreuves de style Saut
Anmeldung von Prüfungen für den Erwerb der
R-Lizenz Springen für 2015
Annonce des épreuves pour l’obtention de la
licence R de saut pour 2015
1. Die Organisatoren werden ersucht, mit untenstehendem Abschnitt
schriftlich bis 31. 12. 2014 die Daten zu melden.
2. Für den Erwerb der Springlizenz gelten Resultate an Stilprüfungen,
die im Rahmen von Veranstaltungen mit offiziellen Prüfungen organisiert werden.
3. Checklisten mit den Weisungen können bei der Geschäftsstelle
SVPS angefordert werden.
1. Les organisateurs sont priés d’annoncer les dates jusqu’au
31. 12. 2014 avec le formulaire ci-dessous.
2. La licence de saut peut être obtenue sur la base des résultats obtenus en épreuves de style organisées dans le cadre d’une manifestation avec épreuves officielles.
3. Les instructions avec les directives peuvent être commandées
auprès du Secrétariat FSSE.
Anmeldeformular für Prüfungen für den Lizenzerwerb R-Springen für 2015
(bis spätestens 31.12. 2014 an SVPS, Postfach 726, 3000 Bern 22)
Formulaire d’annonce des épreuves pour l’obtention de la licence R-saut pour 2015
(à envoyer jusqu’au 31.12 .2014 à la FSSE, case postale 726, 3000 Berne 22)
Ort der Veranstaltung – lieu de la manifestation:
Anzahl Prüfungen – nombre d’épreuves:
Springen – saut:
Tag und Datum der Stilprüfung – jour et date de l’épreuve de style:
OK-Präsident – Président du CO (Name und Vorname – Nom et prénom):
Adresse:
PLZ Ort – NPA lieu:
Tel. Privat – tél. privé:
Tel. Geschäft – tél. bureau:
E-Mail:
Natel:
Datum – date:
Unterschrift – signature:
26 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
C ommunications F S S E Antrag für die Durchführung einer Fahrlizenzprüfung
2015
Demande pour l’organisation d’une épreuve d’examen
de licence d’attelage 2015
Organisatoren, die 2015 eine Fahrlizenzprüfung durchführen möchten,
werden ersucht, das untenstehende Formular bis spätestens am 31.
Dezember 2014 einzureichen.
Les organisateurs qui désirent mettre sur pied une épreuve d’examen
de licence sont priés de remplir le formulaire ci-dessous et de le retourner jusqu’au 31 décembre 2014.
Gemäss Punkt 8 der «Richtlinien Lizenz» der Disziplin Fahren kann
jeder Veranstalter MB4-Prüfungen durchführen. Das Leitungsteam
Fahren wird aus den eingegangenen Anträgen zur Durchführung einer
Fahrlizenzprüfung 2015 die Prüfungsplätze bestimmen und diese publizieren.
Selon les «Directives licence», point 8 – Attribution des lieux d’examen
– de la discipline Attelage, chaque organisateur peut mettre sur pied
des épreuves MB4. Le Directoire Attelage fixe et publie chaque année,
selon les «Directives licence» de la discipline Attelage, les places d’examen reconnues comme examens de licence d’attelage.
Anmeldeformular für Prüfungen für den Lizenzerwerb L-Fahren für 2015
(bis spätestens 31.12. 2014 an SVPS, Brevet/Lizenzen, Postfach 726, 3000 Bern 22
oder per E-Mail mit allen Angaben an lic@fnch.ch)
Formulaire d’annonce des épreuves pour l’obtention de la licence L Attelage pour 2015
(à envoyer jusqu’au 31.12 .2014 à la FSSE, Brevet/Licences, case postale 726, 3000 Berne 22
ou par courriel avec toutes les informations à lic@fnch.ch)
Ort der Veranstaltung – lieu de la manifestation:
Tag und Datum der Lizenzprüfung – jour et date de l’épreuve MB4:
OK-Präsident – Président du CO (Name und Vorname – Nom et prénom):
Adresse:
PLZ Ort – NPA lieu:
Tel. Privat – tél. privé:
Tel. Geschäft – tél. bureau:
E-Mail:
Natel:
Datum – date:
Unterschrift – signature:
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 27
Mit teilungen S V P S Identifizierungskurs von Pferden 2015
Cours d’identification équine 2015
Die Veterinärkommission des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport führt 2015 zwei Tageskurse über die Identifizierung von
Pferden durch. Die Kurse werden an folgenden Daten und Orten
stattfinden.
La commission vétérinaire de la Fédération Suisse des Sports
Equestres organise en 2015 deux cours d’une journée sur l’identification équine.
Mittwoch, 25. Februar 2015, im Pferdezentrum in Elgg ZH oder
Donnerstag, 26. Februar 2015, in Chalet-à-Gobet VD
Vorgesehener Zeitplan für die Kurse, 9.00 bis 17.00 Uhr.
Ein Fertigkeitszeugnis – FZ – Pferdeidentifikation – Pferdepass
gemäss Bildungsordnung GST wird erteilt.
Bedingungen und Anmeldung
Die Grundkurse sind offen für alle Tierärzte mit eidgenössischem
Diplom. Das Kursgeld beträgt CHF 400.– pro Teilnehmer, inklusive
Kursunterlagen und Mittagessen.
Die Anmeldungen sind spätestens bis am 1. Februar 2015 nur per
E-Mail zu senden an: smontavon@bluewin.ch
Die Teilnehmerzahl ist auf 40 beschränkt. Die Anmeldungen werden
in der Reihenfolge ihres Einganges berücksichtigt.
Mecredi 25 février 2015, Pferdezentrum à Elgg ZH ou jeudi
26 février 2015 au Chalet-à-Gobet VD
Les cours débutent respectivement à 9 h 00 et se terminent vers
17 h 00.
Un certificat d’aptitude – CA – Identification des chevaux – passeport selon l’ordonnance de formation SVS sera distribué.
Conditions et inscription aux cours
Les cours de base sont ouverts à tous les vétérinaires en possession du diplôme fédéral de médecine vétérinaire.
Une finance d’inscription de CHF 400.– sera perçue pour le cours,
le matériel de cours et le repas de midi.
Les inscriptions sont à adresser uniquement par courriel jusqu’au
1er février 2014 au plus tard à: smontavon@bluewin.ch
Chaque cours est limité à 40 participants, seules les premières
inscriptions seront prises en considération.
Anmeldung – Inscription
Ich melde mich für den Identifizierungskurs an:
Je désire m’inscrire au cours d’identification équine du:
❑ am 25. Februar 2015 in Elgg (in deutscher Sprache)
❑ du 26 février 2015 au Chalet-à-Gobet (en langue française)
Zutreffendes bitte ankreuzen! – Cocher ce qui convient!
Name/Nom:Vorname/Prénom:
Adresse/Adresse:
PLZ/NPA:Wohnort/Domicile:
Tel./Tél.:
E-Mail: bitte leserlich – lisible s.v.p!
Datum/Date:Unterschrift/Signature:
Bitte senden an – A adresser à: Dr méd. vét. Stéphane Montavon, DVM Nur per E-Mail an – Seulement par e-mail:
smontavon@bluewin.ch
bis spätestens 1. Februar 2015! – Au plus tard au 1er février 2015!
28 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Bulletin Pferdeboxen
Bei uns finden Sie ein umfassendes
Meredith Michaels-Beerbaum
knows that Ariat tall boots
are fit to perform.
Programm für Pferdeboxen, Fressstände, Zubehör oder komplette
Stalleinrichtungen. Ser vice und
kompetente Beratung inbegriffen.
Verlangen Sie unseren umfassenden
Gratis-Spezialkatalog.
Online unter: www.bm-agrotech.ch
Fressstände
Pferde-Boxen
Div. Ausführungen
Individuelle Masse
Einzelboxen
Spezialfarben
B+M Haus- und Agrotech AG, Burgmatt 2, CH-5026 Densbüren
Tel. 062 867 90 00, Fax 062 867 90 01, info@bm-agrotech.ch
Chlorure de magnésium
permet la pratique de l’équitation en hiver
Livraison à domicile - www.magnesiumchlorid.ch




fait fondre la glace très rapidement
empêche le regel des sols (jusqu‘à -30°C)
diminue la poussière sur plusieurs semaines
évite l’arrosage permanent
+44 1367 242818
www.ariat-europe.com
facebook.com/AriatEurope
twitter.com/AriatEurope
Chlorure de magnésium est 100% naturel et son pH est neutre
Kali AG
Murtenstrasse 116 - Postfach - 3202 Frauenkappelen
Tel 031 926 60 00 • Fax 031 926 60 01
info@kali.ch - www.magnesiumchlorid.ch
Volant Back Zip, Heritage Contour, and Challenge Contour
© 2014 Ariat Inte
I rnational, Inc.
I
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 29
Mit teilungen S V P S Verzeichnis der Offiziellen
Liste des officiels
Neue Offizielle – Nouveaux officiels
KELLER Michèle, Eschlikon, Richteranwärterin Springen
Resultate der Lizenzprüfungen
Résultats des examens de licence
Dielsdorf, 18.10.2014
gestartet:
50Kandidaten
nicht bestanden: 22
Kandidaten
bestanden: 28Kandidaten
ont pris part:
50
candidats
n’ont pas réussi: 22
candidats
ont réussi:
28
candidats
Kontakt – Contact
Geschäftsstelle SVPS – Secrétariat FSSE
Papiermühlestrasse 40H, Postfach 726
CH-3000 Bern 22
Tel. 031 335 43 43, Fax 031 335 43 58
www.fnch.ch
Öffnungszeiten – Heures d’ouverture
Montag bis Freitag – Lundi-vendredi
8.00 – 12.00, 13.30 – 17.00
Online-Portale – Portails en ligne
info.fnch.ch
Resultate, Veranstaltungen, Gewinnpunkte
Résultats, manifestations, sommes de points
my.fnch.ch
Online bezahlen – Paiements en ligne
Ressorts
Auslandstarts – Départs à l’étranger
Tel. 031 335 43 53, aus@fnch.ch
Ausschreibungen, Veranstaltungskalender
Avant-programmes, calendrier des
manifestations
Tel. 031 335 43 51, ver@fnch.ch
Drucksachen – Imprimés
Tel. 031 335 43 43, dru@fnch.ch
Finanzen – Finances
Tel. 031 335 43 45, buh@fnch.ch
Kommunikation – Communication
Tel. 031 335 43 68, info@fnch.ch
Leistungssport – Sport de compétition
Tel. 031 335 43 41, info@fnch.ch
Lizenzen & Brevets – Licences & Brevets
Tel. 031 335 43 47, lic@fnch.ch
Nachwuchsförderung, Ausbildung Offizielle
Promotion de la relève, Formation des officiels
Tel. 031 335 43 63, offizielle@fnch.ch
Sportpferderegister, Equidenpässe
Registre des chevaux de sport, passeports
des équidés
Tel. 031 335 43 50, reg@fnch.ch
30 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Lizenzkandidat Dressur R
Candidat licence de dressage R
BOSSHARD Eliane, Ebmatingen
BOSSHARD Doris, Aeugst am Albis
FRAGODT Anja, Rotkreuz
GÖLDI Janna, Chur
HAGEDORN Fabienne, Grüningen
HALTINNER Sabrina, Dulliken
KARRER Angelina, Kreuzlingen
KOEPP Bettina, Seewen SO
MARIANI Dominique, Riedt bei Neerach
MURMANN Cécile, Neerach
PETER Christoph, Sulgen
SCHLEGEL Bettina, Wallisellen
SCHULER Salome, Feusisberg
STADLER Renée, Grüningen
STADLER Josef, Grüningen
ULRICH Hélène, Uster
WITTMER Nicole, Erlinsbach
Lizenzkandidat Springen R
Candidat licence de saut R
AMBAUEN Rolf, Aedermannsdorf
BOHNEN Laura, Stadel b. Niederglatt
FREFEL Vanessa, Pfäffikon
KAPPELER Sabrina, Aadorf
MATTER Sandra, Frutigen
MINNIG Lea, Neerach
MÜLLER Valentina, Oberuzwil
NÄF Nadja, Bülach
SCHOCH Mélanie, Magden
STEIMANN Jessica, Winkel
WITTLEDER Carmen, Birmensdorf
Erwerb der R-Lizenz Springen gestützt
auf Resultate in Stilprüfungen im 2014
Obtention de la licence R de saut sur la
base des résultats obtenus dans des
épreuves de style en 2014
SIMON Ladina, La Chaux-de-Fonds,
02.10.2014
«Bulletin»
Redaktionsschluss und Erscheinungsdaten
Clôture de rédaction et dates de parution
Nr.Ausschreibungen RedaktionsschlussErscheinungsdatum
N°
Avant-programmes
Clôture de rédaction
Date de parution
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Di/Ma
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
17. 11. 2014
15. 12. 2014
19. 01. 2015
16. 02. 2015
23. 03. 2015
21. 04. 2015
18. 05. 2015
22. 06. 2015
13. 07. 2015
24. 08. 2015
21. 09. 2015
19. 10. 2015
16. 11. 2015
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Di/Ma
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
01. 12. 2014
22. 12. 2014
02. 02. 2015
02. 03. 2015
07. 04. 2015
04. 05. 2015
01. 06. 2015
06. 07. 2015
27. 07. 2015
07. 09. 2015
05. 10. 2015
02. 11. 2015
30. 11. 2015
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mi/Me
Mo/Lu
Di/Ma
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
Mo/Lu
15. 12. 2014
19. 01. 2015
16. 02. 2015
16. 03. 2015
22. 04. 2015
18. 05. 2015
16. 06. 2015
20. 07. 2015
10. 08. 2015
21. 09. 2015
19. 10. 2015
16. 11. 2015
14. 12. 2015
Der Einsendeschluss für Ausschreibungen ist immer 14 Tage vor Redaktionsschluss
(siehe «Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen»).
Le délai pour les avant-programmes est toujours 14 jours avant la clôture de rédaction (voir «Prescriptions générales pour les avant-programmes»).
C ommunications F S S E CANINO Elisa, Kyburg-Buchegg, 03.10.2014
BRECHBÜHL Rachel, Le Mont-sur-­
Lausanne, 08.10.2014
BEGUIN Leeloo, Cormoret, 15.10.2014
GERBER Marie, Etoy, 16.10.2014
MOESSNER Luca, Etoy, 16.10.2014
STADIE Noëlle, Yens, 16.10.2014
BAMMERT Vivien, Luzern, 18.10.2014
KOCHER Felicia, Selzach, 22.10.2014
ROHRER Jana, Sarnen, 23.10.2014
CONSTANTIN Lucie, Crans-Montana,
24.10.2014
ROBERT Chloé, Fétigny, 27.10.2014
VAN HOEYMISSEN Céline, Grimisuat,
29.10.2014
Ordnungsmassnahmen
Mesures d’ordre
Bém Jennifer, Gündisau
CH Wallisellen ZH, du 5 au 7 septembre
2014
CH Flawil SG, du 13 au 14 septembre 2014
CC Birchwil, Säget ZH, 27 septembre 2014
CH Trüllikon ZH, 5 octobre 2014
– Départs malgrè la suspension
– Violation du § 12 du Règlement de l’Ordre
Juridique (ROJ) de la FSSE
– Disqualification
– Suspensions cavalier et cheval jusqu’au
paiement du montant intégral dû
Sandra Wiedmer
Generalsekretärin / Secrétaire générale
CH Wallisellen ZH, 5.–7. September 2014
CH Flawil SG, 13.–14. September 2014
CC Birchwil, Säget ZH, 27. September 2014
CH Trüllikon ZH, 5. Oktober 2014
– Starts trotz Sperre
– Verstoss gegen § 12 des Rechtspflege­
reglements (RPR) des SVPS
– Disqualifikation
– Sperre Reiter und Pferd bis zur Bezahlung
der gesamten geschuldeten Summe
SM/CD Humlikon ZH, 28.–31. August 2014
DIAMANT NW, Winnewisser Naomi
DACK VON WITTGENSTEIN,
Korsch Carl-Lennart
FUERST ROUSSEAU, Winnewisser Naomi
DAREK CH, Hartmann Stephanie
FERRERO KISS, Neuhauser Jessica
ACTIVE PRIVATE DANCER,
Aeberhard Simona
CS Marsens FR, 4.–7. September 2014
FOR MY LIFE, Mathieu Vanessa
ROUKY DU BANNEY, Barbeau Christophe
CRYSTALINE D. CHAMP FAIJ CH,
Stadler Céline
SM/CS-V Maienfeld GR,
6.–7. September 2014
THORN, Alfons Arnet
AVELINO III, Bischofberger Bruno
CHERIE SV CH, Suter Lienhard
EXCHANGE II, Baltensperger Andres
IMANELLA, Röthlisberger Jakob
CAP CH, Ulrich Martin
Bei den Pferden, welche an den obigen Veranstaltungen einer Kontrolle unterzogen
wurden, sind keine verbotenen Substanzen
gefunden worden.
Lors d’un contrôle effectué sur les chevaux
pendant les concours mentionnés ci-dessus,
aucune substance prohibée n’a été décelée.
VETKO/COVET
LCH, Verrières le Buisson (F)
Foto/Photo: Kim Sandra Steiner
Bém Jennifer, Gündisau
Medikationskontrollen
Résultats des contrôles
de médication
RAFFAELO VA BENE,
Aerne-Caliezi Anna-Mengia
DANDY DE LA ROCHE CMF CH,
Joannou Antonella
Vierkampfturnier in Herbertingen (GER): Drei Schweizer Teams starteten in zwei Kategorien und erkämpften sich zwei Podestplätze.
Tétrathlon à Herbertingen (GER): trois équipes Suisse ont pris le départ dans deux catégories et ont terminé deux fois sur le podium.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 31
Aus- und Weiter bildung Ausbildung der Offiziellen – Formation des officiels
Ausbildungskalender – Calendrier de formation
Datum und Ort
Date et lieu
Kurs/Prüfung, Teilnehmer und Thema
Cours/épreuve, participants et thème
ERFA-Tagungen Springen – Journée d’échange d’expériences saut
Sprache Meldetermin und -stelle Leitung
Langue Délai et lieu d’inscription Direction
22.11.2014
Weinfelden
ERFA-Tagung für Richter (Ostschweiz)
Hotel Thurgauerhof
Beginn: 10.00 Uhr
d
07.11.2014 M. Löchner
29.11.2014
Avenches
Journée d’échange d’expériences
Heure: 10 h 00
f
14.11.2014 P. Burkhard
Springen Parcoursbauer – Saut constructeur de parcours
14./15.11.2014
Bern
Endurance – Endurance
29.11.2014
Richterausbildung / Formation des juges
Bern Beginn 9.00 Uhr / Heure: 9 h 00
Fahren – Attelage
29.11.2014
Prüfung Parcoursbauer / Epreuve constructeur
de parcours
Fahrarena / Journée d’Attelage
Concours Complet – Concours Complet
22.11.2014
CC-Forum
22.11.2014
Präsentation der neuen CC Dressurprogramme
Présentation des nouveaux programmes
dressage du Concours Complet
d/f
F. Frei
d/f
20.11.2014
P. Hollenstein
d/f
17.11.2014
P. Attinger
M. Marro
d
01.02.2015
S. Montavon
f
01.02.2015
S. Montavon
d/f 26.01.2015
R. Gantenbein
Brevetrichter B/-instruktorenkurs für d/f NEUE Brevetrichter B/-instruktoren
Cours pour des futurs juges B/-instructeurs de brevet
26.01.2015
R. Gantenbein
26.02.2015 Cours d’identification equine
Chalet-à-Gobet
(ouverts à tous les vétérinaires en possession
du diplôme fédéral)
32 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
G. Lachat
d/f
Tierärzte – Vétérinaires
25.02.2015
Identifizierungskurs von Pferden
Elgg ZH
(offen für alle Tierärzte mit eidgenössischem
Diplom)
Brevetrichter
18.02.2015
Bern NPZ/CEN
18.02.2015
Bern NPZ/CEN
d/f
Reaktivierungskurs für Brevetrichter B/
-instruktoren Cours de réactivation pour les juges B/
-instructeurs
F ormation et formation continue Kurse J+S 2014 – Cours J+S 2014
Grundausbildung – Formation de base
15.–17.05.2015
Leiterkurs J+S ZKV / Teil 1
Bernklassisch
d
15.03.2015
16.–18.10.2015 Leiterkurs J+S ZKV / Teil 2
Bernklassisch
d
15.03.2015
25.–27.06.2015
Leiterkurs J+S OKV / Teil 1
Frauenfeldklassisch
d
25.04.2015
15.–17.10.2015
Leiterkurs J+S OKV / Teil 2
Frauenfeldklassisch
d
25.04.2015
27.–30.07.2015
Bern
Einführungskurs für Leiter
d/f27.05.2015
Weiterbildung 1 – Formation continue 1
22.11.2014
Modul Fortbildung Leiter
Egnach
(Anmeldung nur in Kombination mit MF Kindersport
23.11.2014)
d22.09.2014
14.02.2015
Rothenburg
Modul Fortbildung Leiter
(Kombiniertes MF Jugend- und Kindersport) LU4578/15
d13.12.2014
27.–29.03.2015
Frauenfeld
Leiter B Teil 1 (TG521.1/15)
Westernreiten und Voltigieren
d
27.02.2015
30.10.–1.11.2015
Frauenfeld
Leiter B Teil 2
Westernreiten und Voltigieren
d
27.02.2015
15.–17.05.2015
Bern
Leiter B (BE334b-20-15) Teil 1
d
15.03.2015
16.–18.10.2015
Bern
Leiter B Teil 2
d
25.–27.06.2015
Elgg
Leiter B (ZH 912.15) Teil 1
d
15.–17.10.2015
Elgg
Leiter B Teil 2
d
25.–26.04.2015
Avenches
Geländereiten
d/f25.02.2015
14.–15.02.2015
Bern
Springreiten/Parcoursbau
d14.12.2014
06.–07.03.2015
Frauenfeld
Springreiten/Parcoursbau
d06.01.2015
17.–18.01.2015
Avenches
Dressurreiten (SVPS 153873)
f
17.11.2014
24.–25.01.2015
Bern
Dressurreiten (ZKV 154718)
d
24.11.2014
15.–16.07.2015
Henau
Bodenarbeit / Longieren / Voltigieren (SG551/15)
d
08.05.2015
14.08.2015
Zürich
Ethik / Ethologie / Ethnologie
(Vetsuisse-Fakultät Zürich)
d16.01.2015
25.04.2015
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 33
Aus- und Weiter bildung Weiterbildung 2 – Formation continue 2
Leiter A 1. Teil – Moniteur 1re partie
16.–17.03.2015
Methodik, Didaktik, Pädagogik Magglingen – Macolin
d/f16.01.2015
04.–05.05.2015
Magglingen – Macolin
Trainingslehre
d/f16.01.2015
01.–02.07.2015
Magglingen – Macolin
Coaching
d/f16.01.2015
Leiter A 2. Teil – Moniteur 2e partie
21.–22.09.2015
Prüfungsmodul Leiter A (JS-CH 154921)
Magglingen – Macolin
d
21.07.2015
Spezialisierung Experten – Spécialisation d’experts
12.–13.01.2015
Magglingen – Macolin
Nachwuchstrainerkurs (JS-CH 154645)
d/f
12.11.2014
18.–20.02.2015
Magglingen – Macolin
Expertenkurs 1. Teil (JS-CH 153175)
d/f
18.11.2014
02.–04.09.2015
Magglingen – Macolin
Expertenkurs 1. Teil (JS-CH 150281)
d/f
18.07.2015
Coach-Ausbildung – Formation Coach
17.01.2015
Coach-Weiterbildung
Bern d17.11.2014
Alle Kurse und Module in Magglingen finden unberitten statt. – Tous les cours et modules à Macolin auront lieu sans cheval.
Anmeldungen online über folgenden Link:
Inscriptions online par le lien suivant:
Für J+S (für Jugendliche 10–20 Jahre) – Pour J+S (pour adolescents de 10-20 ans)
www.jugendundsport.ch Pferdesport/Kursplan und Daten – Onlineanmeldung nur durch J+S-Coach
www.jeunesseetsport.ch sports équestres/dates des cours et inscription – inscription seulement par le Coach J+S
Für J+S Kindersport (Kinder 5–10 Jahre) – Pour J+S sport des enfants (pour enfants de 5-10 ans)
www.jugendundsport.ch J+S Kids (rechter Seitenrand) unter Kursdaten und Anmeldung – Onlineanmeldung nur durch J+S-Coach
www.jeunesseetsport.ch J+S Kids (à droite de la page) sous dates des cours et inscription – inscription seulement par le Coach J+S
Auskünfte – Renseignements:
Heidi Notz, Fachleiterin J+S Pferdesport – Monitrice de la branche sport équestre J+S
071 446 23 04 / 079 690 73 40
Barbara Koller, J+S-Coach des SVPS – Coach J+S de la FSSE
bako.zug@bluewin.ch, 079 693 98 88
34 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Foto/Photo: Nadine Niklaus
F ormation et formation continue Das Bild zeigt den Wallach Luk der Voltigiererin Simone Jäiser. Das Paar konnte sich am Weltcup-Start in München am 7. November 2014 den 2. Platz sichern.
L’image montre le hongre Luk de la voltigeuse Simone Jäiser. Cette paire s’est emparée de la 2e place lors du coup d’envoi de la Coupe du Monde à Munich
le 7 novembre 2014.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 35
Aus den Mitglieder ver bänden Informationen aus dem ZVCH –
Informations de la FECH
Nennschluss Fohlen Geburtsjahrgang 2014 – Erinnerung
Achtung! Bei zu später Anmeldung Zusatzgebühr
Alle Fohlen, die im Jahr 2014 geboren und nicht bereits anlässlich einer Fohlenschau
identifiziert wurden, müssen bis zum 01. 12. 2014 der Geschäftsstelle gemeldet werden.
Dazu muss die korrekt ausgefüllte Fohlenkarte eingesandt werden.
Für Fohlen, die erst nach dem 01. 12. 2014 der Geschäftsstelle gemeldet werden, erhebt
der ZVCH gemäss Beschluss der Mitgliederversammlung eine Zusatzgebühr von
CHF 400.–.
Nennschluss für die Fohlen des Geburtsjahrganges 2014: 01. 12. 2014.
Die Geschäftsstelle
Hengste
Deckbewilligung 2015
Für Hengste, die 2015 im Zuchtprogramm des
ZVCH eingesetzt werden sollen, muss die
jährliche Deckbewilligung erneuert werden.
Die Bewilligung ist gebührenpflichtig. Automatisch inbegriffen in dieser Gebühr ist die Publikation im Hengstverzeichnis 2015 des ZVCH.
Der Hengstkatalog wird im gleichen Layout
wie 2014 erscheinen und pünktlich zur
Hengstvorführung des NPZ in Bern am
17. 01. 2015 verfügbar sein.
Züchter, die seit dem Jahr 2014 neu einen
für den ZVCH gekörten Hengst halten und
den Besitzwechsel noch nicht gemeldet
haben, sind gebeten, die Anmeldeunter­
lagen selbständig in der Geschäftsstelle zu
bestellen.
Alle Hengsthalter sind gebeten, die Bewilligung pünktlich zu beantragen und die notwendigen Unterlagen vollständig einzureichen. Hengste, die nicht rechtzeitig gemeldet
werden, können leider nicht publiziert werden.
Anmeldeschluss ist der 08. 12. 2014 (Datum
des Poststempels).
Die Geschäftsstelle
Délai pour annoncer les poulains nés en 2014 – Rappel
Attention! Frais supplémentaires en cas d’annonce tardive
Tous les poulains nés en 2014 n’ayant pas encore été identifiés lors d’un concours de
poulains doivent être annoncés jusqu’au 01. 12. 2014 à la gérance de la FECH. De plus,
la carte de poulain correctement remplie doit également être envoyée.
Pour les poulains annoncés à la gérance après le 01. 12. 2014, la FECH se verra contrainte de
facturer les frais supplémentaires de CHF 400.–, selon décision de l’Assemblée des membres.
Délai pour annoncer les poulains nés en 2014: 01. 12. 2014.
La gérance
Étalons
Permis de saillie 2015
Le permis de saillie annuel doit être renouvelé
pour les étalons qui seront utilisés dans l’élevage demi-sang suisse en 2015.
Le permis est payant. La publication dans le
catalogue des étalons 2015 de la FECH est
comprise dans le prix.
Le catalogue des étalons sera publié dans le
même format qu’en 2014 et sera disponible à
la présentation des étalons du CEN à Berne
le 17. 01. 2015.
Les éleveurs détenant depuis 2014 un étalon
approuvé par la FECH et n’ayant pas encore
annoncé le changement de propriétaire sont
priés de demander eux-mêmes les documents d’inscription à la gérance.
Tous les étalonniers sont priés de se charger
à temps de l’obtention du permis et de retourner tous les documents nécessaires. Les étalons qui ne sont pas annoncés à temps ne
pourront malheureusement pas être publiés.
Le délai d’inscription est fixé au 08. 12. 2014
(date du timbre postal).
La gérance
Zuchtagenda ZVCH 2015 – Agenda de l’élevage FECH 2015
Zuchtverband CH Sportpferde · Fed. d’élevage du cheval de sport CH · Les Longs-Prés · Postfach/cp 125 · 1580 Avenches
Telefon/Téléphone +41 26 676 63 40 · Fax +41 26 676 63 45 · info@swisshorse.ch · www.swisshorse.ch
17.01.2015
März/April 2015 – Mars/avril 2015
noch zu bestimmen – à définir
25.07.2015
05.–09.08.2015
August / Août 2015
August /September –
Août/Septembre 2015
17.–20.09.2015
18.–20.09.2015
19.09.2015
26.09.2015
15.–18.10.2015
12.–14.11.2015
November / Novembre 2015
10.–13.12.2015
36 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Bern
Delémont
noch zu bestimmen
à définir
Frauenfeld
Verden
Müntschemier
noch zu bestimmen
à définir
Lanaken
Avenches
Avenches
Sursee Stadthalle
Lion d’Angers
Avenches
noch zu bestimmen
à définir
Genève
Hengstvorführung NPZ
Verkaufsvorführung
Mitgliederversammlung
Présentation des étalons CEN
Présentation vente
Assemblée générale des membres
CH-Prämienzuchtstutenschau
FEI World Breeding Dressage – Championships for Young Horses
Qualifikation für die Zucht­weltmeisterschaften in Lanaken
Sportfohlen-Auktion VSS
Concours des juments sélectionnées CH
FEI World Breeding Dressage – Championships for Young Horses
Qualifications pour le Championnat du monde d’élevage à Lanaken
Vente aux enchères de poulains de sport ACSS
FEI World Breeding Jumping – Championships for Young Horses
Schweizer Meisterschaft der CH-Sportpferde
Fohlenchampionat
Sportfohlen-Auktion
FEI World Breeding Eventing – Championships for Young Horses
Hengstkörung
Swiss Breed Classic
FEI World Breeding Jumping – Championships for Young Horses
Championnat Suisse des chevaux de sport CH
Championnat des poulains
Vente aux enchères de poulains de sport
FEI World Breeding Eventing – Championships for Young Horses
Approbation des étalons
Swiss Breed Classic
CSI-W / Final Swiss Breed Classic
CSI-W / Finale Swiss Breed Classic
Bulletin «Meine Ansprüche an
Boxenböden sind hoch:
Die Equimat erfüllt sie.»
Ausverk
a
St. Jakobs-Strasse 116
4132 Muttenz
Janika Sprunger, Springreiterin
50 % a
uf alle
www.sportho.ch • info@sportho.ch
Janika Sprunger empfiehlt Ihnen die grüne Equimat.
Der weiche Boden verringert Gelenkschäden und
isoliert effizient. Überzeugen Sie sich unter
www.pferdematten.ch
Magnesiumchlorid
D_Sprunger_92x129_cmyk_02_14.indd 1
ermöglicht Reitsport auch im Winter
s
uf
Weihnachtsverkauf Vom 04.bis 06.Dezember 2014 10.02.14 16:22
ÖFFNUNGSZEITEN Do& FR 09:00 BIS 12:00 UHR
Samstag 10:00 Uhr bis 16:00
13:00 Bis 20:00 UHR Bei einem Einkauf ab 300 Franken erhalten Sie 50 Franken Gutschein für den nächsten Einkauf Weihnachtsverkauf Vom 04.bis 06.Dezember 2014 Lieferung franko Domizil - www.magnesiumchlorid.ch




ÖFFNUNGSZEITEN Do& FR 09:00 BIS 12:00 UHR
Samstag 10:00 Uhr bis 16:00
13:00 Bis 20:00 UHR taut Eis besonders schnell auf
verhindert ein erneutes Gefrieren (bis -30°C)
vermindert Staub während mehrerer Wochen
erspart ständiges Wassersprengen
Weihnachtsverkauf Magnesiumchlorid ist giftklassenfrei, nicht
ätzend und
chemisch neutral - 100% natürlich - Vom 04.bis 06.Dezember 2014 ÖFFNUNGSZEITEN Do& FR 09:00 BIS 12:00 UHR
Samstag 10:00 Uhr bis 16:00
Bei einem Einkauf ab 300 Franken erhalten Sie 50 Franken Gutschein für den nächsten Einkauf 13:00 Bis 20:00 UHR Kali AG
Murtenstrasse 116 - Postfach - 3202 Frauenkappelen
Tel 031 926 60 00 • Fax 031 926 60 01
info@kali.ch - www.magnesiumchlorid.ch
Bei einem Einkauf ab 300 Franken erhalten Sie 50 Franken Gutschein für den nächsten Einkauf Reitsport Schertenleib Lenzburgerstrasse 11 5033 Buchs Tel: 062 832 94 88 Fax: 062 832 94 89 reitsport@reitsportschertenleib.com Macht mit bei unserem Weihnachtsgewinnspiel Tolle Preise warten auf Euch vorbeikommen lohnt sich garanNert Reitsport Sch
Lenzburgers
5033 B
Tel: 062 83
Fax: 062 83
reitsport@reitsport
Macht mit bei unserem W
Tolle Preise war
vorbeikommen lohn
Reitsport Schertenleib Lenzburgerstrasse 11 5033 Buchs Tel: 062 832 94 88 Fax: 062 832 94 89 reitsport@reitsportschertenleib.com Macht mit bei unserem Weihnachtsgewinnspiel Tolle Preise warten auf Euch vorbeikommen lohnt sich garanNert 11 / 17.11.2014 «Bulletin» 37
Aus den Mitglieder ver bänden Informationen CHEVAL SUISSE
ZUCHT / ELEVAGE
SPORT
Final CHEVAL SUISSE Youngster Challenge in
Chevenez
Ein gelungener sportlicher
­Höhepunkt
Foto/Photo: Bujard
Mit viel Spannung wurden die diesjährigen
Finalprüfungen der CHEVAL SUISSE Youngster Challenge erwartet. Für die Qualifikationsprüfungen vom Dienstag waren bei den 5-jährigen Pferden 59 Paare am Start, 23 davon
Schweizer Pferde, deutlich mehr als im Vorjahr. Demgegenüber waren bei den 6-Jährigen
nur 11 der 53 Startenden Schweizer Pferde.
Für den Final vom Samstagabend konnten
sich bei den 5-jährigen Pferden erfreulicherweise fast die Hälfte Schweizer Pferde qualifizieren. Der Parcours war fair, aber selektiv
gebaut, sodass sich 13 der 34 Startenden für
das einmalige Stechen qualifizieren konnten.
Niklaus Schurtenberger auf JUDAS vd
DONKHOEVE legte als erster Starter bereits
eine sehr schnelle Nullrunde vor. Diese wurde
jedoch bereits vom dritten Starter im Stechen,
Ferenc Saringer auf EL DIARADO K (KWPN,
V: Diarado, MV: Amethist, im Besitz von
G.-B. Lutta), mit einer perfekten Runde um
fast eine Sekunde unterboten. Dies sollte ihm
letztlich den Sieg einbringen. Zwei Schweizer
Pferde waren mit einer fehlerfreien Runde im
Stechen klassiert: LORINON D’AVELINE CH
unter dem Sattel seiner Züchterin Evelyne
Bussmann (V: Lordanos, MV: C-Indoctro I,
Besitzer: Rudolf Sigg) auf dem 7. Schlussrang
und auf dem 4. Rang OPIUM DU SOUFFLET
(V: Ogano Sitte, MV: Landjuweel St. Hubert)
geritten von Florian Krähenbühl, dem Sohn
des Züchters und Besitzers François Krähenbühl. Dieser konnte die Spezialpreise des
Züchters und Besitzers des besten Schweizer
Pferdes in Empfang nehmen. Für die Finalprüfung der 6-Jährigen haben sich fünf CH-Pferde qualifiziert. Der Parcours war von den beiden Parcoursbauern Ernst Beer und Gérard
Lachat sehr schwierig gebaut worden. Vor
allem die Dreifachkombination vor der vollen
Zuschauertribüne war für die jungen Pferde
sehr anspruchsvoll. Dennoch konnten sich
12 Pferde für das einmalige Stechen qualifizieren. Zu Beginn schien es fast unmöglich,
den Stechparcours fehlerfrei zu absolvieren.
Dem Hausherrn Edwin Smits im Sattel von
PIKELOT von HOF (V: HRH Pik Ayolo, MV:
Cernunnus von Hof, Züchter: Josef Hellmüller,
Besitzerin: Deliah Oeuvray Smits) gelang ein
schneller Ritt, aber leider musste er einen
Abwurf in Kauf nehmen. Dies reichte dennoch
für den dritten Schlussrang und das beste
Ergebnis eines Schweizer Pferdes. Somit kam
Josef Hellmüller erneut, wie bereits im letzten
Jahr, in den Genuss des Spezialpreises für
Adélaïde Lauité auf Cora XXV, Gewinnerin 6-Jährige (Holst. V: Carlos DZ, MV: Calvados II, Besitzer: Max Hauri).
Adélaïde Lauité en selle de CORA XXV, vainqueur des 6 ans (Holst. P: Carlos DZ, PM: Calvados II, propriétaire:
Max Hauri).
38 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
SPORT
Foto/Photo: Bujard
ZUCHT / ELEVAGE
PIKELOT VON HOF, geritten von Edwin Smits,
3. Schlussrang und bestes Schweizer Pferd bei den
6-Jährigen (V: HRH Pik Ayolo, MV: Cernunnus von Hof,
Züchter: Josef Hellmüller, Besitzerin: Deliah Oeuvray
Smits).
PIKELOT VON HOF, monté par Edwin Smits, 3e rang final
et meilleur cheval suisse chez les 6 ans (P. HRH Pik
Ayolo, PM: Cernunnus von Hof, éleveur: Josef Hellmüller, propriétaire: Deliah Oeuvray Smits).
den Züchter des erfolgreichsten Schweizer
Pferdes. Erst dem 7. Starter im Stechen, Adrian Schmid auf REMIX, gelang ein fehlerfreier
Ritt. Doch die Spannung blieb bis zuletzt.
Denn die letzte Starterin, Adélaïde Lauité im
Sattel von CORA XXV (Holst. V: Carlos DZ,
MV: Calvados II, Besitzer: Max Hauri), legte
einen Nullfehlerritt hin, der winzige 5 Hundertstel schneller war und ihr zum Sieg verhalf.
Für den Verband CHEVAL SUISSE war es eine
spezielle Freude, dass die beiden besten
Schweizer Pferde, OPIUM du SOUFFLET und
PIKELOT von HOF, einen CHEVAL-SUISSEAbstammungsschein haben. Auch wenn der
Verband noch sehr jung ist und erst wenige
CHEVAL-SUISSE-Pferde an der Youngster
Challenge teilnehmen, sind diese sehr wohl
konkurrenzfähig und bestätigen, dass der
­Verband und seine Mitglieder mit dem Fokus
auf Zucht von qualitätsvollen Sportpferden
die richtige Zielsetzung haben. Der Verlauf der
Prüfungen in den letzten Jahren hat aber auch
gezeigt, dass wir dafür sorgen müssen,
dass, speziell bei den 6-Jährigen, vermehrt
­Schweizer Pferde an diesen Prüfungen teilnehmen.
Infos des associations membres Foto/Photo: Bujard
Finale CHEVAL SUISSE Youngster Challenge
à Chevenez
Un «Highlight» sportif réussi
OPIUM DU SOUFFLET CH, 4. Schlussrang und bestes Schweizer Pferd bei den 5 -Jährigen (V: Ogano Sitte, MV:
Landjuweel St. Hubert) Reiter: Florian Krähenbühl, Besitzer und Züchter: François Krähenbühl.
OPIUM DU SOUFFLET CH, 4e rang final et meilleur cheval suisse chez les 5 ans (P: Ogano Sitte, PM: Landjuweel
St. Hubert), monté par Florian Krähenbühl, éleveur et propriétaire: François Krähenbühl.
Foto/Photo: Bujard
La finale du CHEVAL SUISSE Youngster
Challenge était attendue avec impatience. En
effet, pour l’épreuve de qualification du
mardi, il y avait 59 chevaux inscrits chez les
5 ans, dont 23 chevaux suisses, un nombre
bien plus élevé que l’année précédente. Par
contre, on ne trouvait que 11 chevaux suisses
parmi les 53 participants chez les chevaux
de 6 ans.
Presque la moitié des chevaux suisses ont
pu se qualifier pour la finale du samedi soir
chez les 5 ans. Le parcours était de difficulté
moyenne bien que très sélectif; seuls 13 des
34 partants se sont qualifiés pour le barrage.
Niklaus Schurtenberger, en selle sur JUDAS
vd DONKHOEVE, était le premier à prendre
le départ et a directement terminé le barrage
avec un parcours rapide et sans faute. Mais
déjà le troisième partant au barrage, Ferenc
Saringer sur EL DIARDO K (KWPN, P: Diarado, PM: Amethist, propriétaire J.-B. Lutta) a
battu ce temps de presque une seconde, ce
qui aurait dû à la fin lui amener la victoire de
l’épreuve. Deux chevaux suisses ont fini le
barrage sans faute: LORINON D’AVELINE
CH, sous la selle de son éleveuse Evelyne
Bussmann (P: Lordanos, PM: C-Indoctro I,
pro­priétaire: Rudolf Sigg), a fini 7e, pour sa
part, OPIUM DU SOUFFLET CH (P: Ogano
Sitte, PM: Landjuweel St. Hubert) monté par
Florian Krähenbühl, le fils de l’éleveur/propriétaire François Krähenbühl, a fini à la 4e
place. Celui-ci a en outre reçu les prix spéciaux du propriétaire et de l’éleveur du meilleur cheval suisse.
Chez les chevaux de 6 ans, il y avait 5 chevaux suisses qualifiés pour l’épreuve finale
du samedi soir. Le parcours élaboré par les
deux constructeurs, Ernst Beer et Gérard
Lachat, était de difficulté élevée, notamment
la combinaison de trois sauts installée devant
les tribunes remplies et pour laquelle les
jeunes chevaux avaient de la difficulté à rester concentrés. Malgré tout, 12 chevaux ont
franchi le parcours sans faute et étaient qualifiés pour le barrage. Au début, il paraissait
impossible de finir le barrage sans faute. Le
«chef des lieux», Edwin Smits sur PIKELOT
von HOF (P. Pik Ayolo HRH, PM: Cernunnus
von Hof, éleveur: Josef Hellmüller, propriétaire: Deliah Oeuvray Smits), a quant à lui fait
un parcours très rapide mais malheureusement avec une faute. Cela lui permettait de
finir l’épreuve au 3e rang et d’obtenir le prix
du meilleur cheval suisse chez les 6 ans.
Ferenc Saringer auf EL DIARDO K, Sieger 5-Jährige
(KWPN, V : Diarado, MV: Amethist, Besitzer: J.-B.
Lutta).
Ferenc Saringer sur EL DIARADO K, vainqueur des 5
ans (KWPN, P. Diarado, PM: Amethist, propriétaire:
J.-B. Lutta)
Josef Hellmüller a donc pu profiter, comme
l’année précédente, du prix spécial pour
l’éleveur du meilleur cheval suisse. Seulement le 7e départ du barrage, Adrian Schmid
sur REMIX, était le premier à finir le parcours
sans faute. Cependant le suspens restait
jusqu’à la fin. La dernière partante, Adélaïde
Lauité en selle de CORA XXV (Holst. P: Carlos DZ, PM: Calvados II, propriétaire: Max
Hauri), a fait un parcours sans faute, 5 petits
centièmes plus rapide qu’Adrian Schmid, ce
qui lui apporta finalement la victoire de
l’épreuve.
Pour la fédération d’élevage CHEVAL
SUISSE, c’est un plaisir particulier que
d’avoir les deux meilleurs chevaux suisses,
OPIUM du ­SOUFFLET et PIKELOT von HOF,
parmi ses titulaires d’un papier d’origine
CHEVAL SUISSE. Même si la fédération est
encore très jeune et que peu de chevaux
CHEVAL SUISSE peuvent participer au
Youngster Challenge, ces résultats nous
démontrent que nos chevaux sont compétitifs et que l’accent mis par la fédération et
ses membres sur l’élevage de chevaux de
sport de qualité porte ses fruits. L’évolution
des épreuves de ces dernières années nous
a également démontré que nous devons
encore accroître nos efforts, particulièrement
chez les chevaux suisses de 6 ans, afin que
ceux-ci puissent se mesurer avec les étrangers et participer à ces épreuves.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 39
Veranst altungen 54. Concours Hippique International de Genève vom 11. bis 14. Dezember 2014
Hochwertige Wettbewerbe und exklusive
Unterhaltung
Vom 11. bis 14. Dezember 2014 werden die Zuschauer des Concours Hippique International
von Genf (CHI) Zeugen einer spektakulären Veranstaltung. Der Rolex Grand Slam of Show
Jumping, die einzige Station des FEI World Cups Fahren in der Schweiz, die erste Hallen-Vielseitigkeitsprüfung, die jemals in der Schweiz ausgetragen wird, sowie zahlreiche weitere Wettbewerbe werden tausende Zuschauer ins Palexpo strömen lassen.
Foto: scoopdyga.com
und einzigen Hallen-Vielseitigkeitswettbewerb in der Schweiz dabei zu sein. Der Vielseitigkeitsparcours im Palexpo besteht ausschliesslich aus natürlichen Hindernissen.
Beim anschliessenden Fahr-Derby werden
auch diese Naturhindernisse verwendet. Die
Fahrer werden während der einzigen Etappe
des FEI World Cups Fahren in der Schweiz
ihr Geschick in der Genfer Arena unter Beweis stellen können. Der FEI World Cup
Fahren wird von Radio Télévision Suisse
präsentiert. Neben den anspruchsvollen
Prüfungen lässt auch das Showprogramm
des CHI Genf keine Wünsche offen. Das
Maison du Roy, das Schweizer Nationalgestüt von Avenches, die Garde Républicaine
Française und der Top Secret Drum Corps
aus Basel werden Unterhaltung vom Feinsten bieten. Die Besucher erwartet ein Hochgenuss der Reitkunst in all ihren Facetten.
Mehr Information auf www.chi-geneve.ch
PD
Steve Guerdat
Das «Bulletin» verlost 5 × 2 Tickets für
Donnerstag (Session 1), 2 × 2 Tickets für
Freitag (Session 2 mit Top-10-Final),
5 × 2 Tickets für Samstag bis 17.30 Uhr
(Session 3) und 1 × 2 Tickets für Samstagabend ab 17.30 Uhr (Session 4 mit
­erstem Indoor-Cross in der Schweiz) am
54. Concours Hippique International de
Genève vom 11. bis 14. Dezember 2014.
Für die Teilnahme senden Sie eine E-Mail
mit dem Stichwort «CHI Genf – Bulletin»
bis 23.11.2014 an info@rgannoncen.ch
Es gewinnen die schnellsten Einsendungen. Die Gewinner werden umgehend
benachrichtigt.
Auch in diesem Jahr präsentiert der CHI
Genf ein absolutes Spitzenprogramm. Die
Springreiter haben gleich dreimal die Gelegenheit, ihr Talent zu zeigen und sich für
den Rolex Grand Prix zu qualifizieren: beim
Credit Suisse Credit, beim Coupe de Genève
und beim Credit Suisse Geneva Classic. Der
Grand Prix ist eine der drei Prüfungen des
Rolex Grand Prix of Show Jumping. Wer
wird nach Christian Ahlmann (Codex One)
in Aachen und Ian Miller (Dixson) in Calgary den heiligen Gral der Springreiter – den
Grand Slam – für sich entscheiden? Die
zehn besten Reiter der Weltrangliste werden
am Freitagabend beim 14. Finale der Top 10
des Rolex IJRC antreten.
Erstmals Concours Complet in der Halle
Die besten Vielseitigkeitsreiter der Welt werden nach Genf kommen, um beim ersten
40 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Foto: scoopdyga.com
Tickets zu gewinnen!
Kent Farrington (USA).
M anifest ations 54e Concours Hippique International de Genève du 11 au 14 décembre 2014
Compétitions relevées et attractions
­inédites
Cette année encore, le programme du CHI
de Genève est des plus attractifs. Les cavaliers de saut devront se montrer performants
lors de trois épreuves (Credit Suisse Grand
Prix, Coupe de Genève et Credit Suisse Geneva Classic), car ces compétitions majeures
seront qualificatives pour le Grand Prix
Rolex. Celui-ci est l’une des trois épreuves
comptant pour le Rolex Grand Slam of Show
Jumping. Après Christian Ahlmann/Codex
One à Aix-la-Chapelle et Ian Millar/Dixson
à Calgary, qui se rapprochera du graal que
représente le Grand Chelem? Les dix meilleurs cavaliers du classement mondial s’affronteront lors de la 14e Finale du Top 10
Rolex IJRC, le vendredi.
Pour la 1ère fois: Concours Complet Indoor
Nouveauté et grande première helvétique,
le Cross Indoor réunira quelques-uns des
meilleurs cavaliers de concours complet du
monde. Le parcours de cette épreuve sera
Photo: scoopdyga.com
Du 11 au 14 décembre prochain, les spectateurs du Concours Hippique International (CHI) de
Genève peuvent être assurés d’assister à un véritable feu d’artifice équestre: le Rolex Grand
Slam of Show Jumping, l’unique étape helvétique de la Coupe du monde FEI d’attelage et le
premier Cross Indoor jamais organisé en Suisse, entre autres épreuves, retiendront l’attention
de tous à Palexpo.
Boyd Excell (AUS)
constitué principalement d’obstacles naturels. Il sera suivi d’un Derby d’attelage, au
cours duquel les obstacles du cross seront
contournés. Mais les meneurs devront se
montrer aussi particulièrement habiles lors
de l’unique étape suisse de la Coupe du
monde FEI d’attelage, présentée par la Radio
Télévision Suisse.
Billets à gagner!
Le «Bulletin» met au concours 5 × 2
tickets pour jeudi (Session 1), 2 × 2
tickets pour vendredi (Session 2 avec Top
10-Finale), 5 × 2 tickets pour samedi
jusqu’à 17.30 heures (Session 3) et
1 × 2 tickets pour samedi soir à partir de
17.30 heures (Session 4 avec le premier
Cross Indoor en Suisse) au 54e Concours
Hippique International de Genève du 11
au 14 décembre 2014.
Pour participer, il suffit d’envoyer
jusqu’au 23.11.2014 un courriel avec
le mot-clé «CHI Genève – Bulletin» à
info@rgannoncen.ch
Les envois les plus rapides seront les
gagnants. Les gagnants seront immédiatement informés.
Photo: scoopdyga.com
En marge des compétitions, le programme
des attractions vaut également largement le
détour. Ainsi, la Maison du Roy, le Haras
national suisse d’Avenches, la Garde Républicaine française et les Top Secret Drum
Corps de Bâle présenteront des spectacles
variés, alliant beauté équestre et précision
des percussions.
Informations complémentaires: www.chigeneve.ch
PD
Pius Schwizer
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 41
Veranst altungen Voranzeige
Veranstaltungen
– Préavis des–Préavis
manifestations
Voranzeige
Veranstaltungen
des manifestations
Datum
Date
Ort
Lieu
Typ
Type
Modus Vorgesehene Prüfungen
Mode Epreuves prévues
Nennschluss Ausschreibungen
Délai d’engag. Avant-progr.
18.11.-23.11.
Kreuth (GER)
CSI*
AI
27.10.
18.11.-23.11.
Kreuth (GER)
CSI-B AMAT
AI
27.10.
18.11.-23.11.
Kreuth (GER)
CSI**
AI
27.10.
18.11.-23.11.
Kreuth (GER)
CSI-YH*
AI
27.10.
19.11.-23.11.
Stuttgart (GER)
CDI****
AI
22.10.
19.11.-23.11.
Stuttgart (GER)
CSI*****-W
AI
22.10.
19.11.-23.11.
Parma (ITA)
CSI***
AI
14.11.
19.11.-23.11.
Parma (ITA)
CSI*
AI
14.11.
19.11.-23.11.
Parma (ITA)
CSI-YH*
AI
14.11.
20.11.-23.11.
Elgg ZH
CS
O/S
20.11.-23.11.
Lier (BEL)
CSI**
AI
21.11.-23.11.
Corminboeuf FR
CS
O/S
22.11.-23.11.
Schönenberg ZH
CS
O/S
27.11.-30.11.
Celje (SLO)
CSI**
AI
B100 Style, Finale P100 Poneys CD,
03.11.
Finale P70 Poneys AB, Finale P80
Poneys BC, Finale P90 Poneys CD,
P110, P120, P70, P80, P90, Relais
costumé Par équipe de 2 cav. , R/N105,
R/N110, R/N115, R/N120, P120 - Tour
Master PSR
2-er Equipen - 80cm, B60/B70, B65/B75, 03.11.
B/R100, B/R95, R/N100, R/N105,
R/N110, R/N115
11.11.
27.11.-30.11.
Celje (SLO)
CSI-YH*
AI
11.11.
27.11.-30.11.
Madrid (ESP)
CSI*****-W
AI
12.11.
30.11.
Holziken AG
CA
S
Rüebliländer Töggeliplausch Stufe 4
11.12.-14.12.
Genève Palexpo GE
CSI*****
OI
11.12.-14.12.
Genève Palexpo GE
CAI-W
OI
11.12.-14.12.
Genève GE
CS
O
Concours de Saut International 5 étoiles
Internationales 5-Stern Springturnier
www.concours-hippique.ch
Concours d'Attelage International Coupe du Monde
Internationales Fahrturnier - Weltcup
R115, R/N125, R/N135
11.12.-14.12.
Salzburg (AUT)
CSI****
AI
24.11.
11.12.-14.12.
Salzburg (AUT)
CSI**
AI
24.11.
11.12.-14.12.
Salzburg (AUT)
CSI-B AMAT
AI
24.11.
11.12.-14.12.
Salzburg (AUT)
CSI-U25-A
AI
24.11.
11.12.-12.12.
Salzburg (AUT)
CSI-JY
AI
24.11.
13.12.
Thayngen SH
CC
S
18.12.-21.12.
Frankfurt (GER)
CDI****
AI
26.12.-29.12.
Wängi TG
CS
O
abgesagt, annulé, annullato
27.12.-31.12.
Henau SG
CS
O
28.12.
Winterthur ZH
CC
S
B75, B95, B/R90, R/N100, R/N105,
R/N110, R/N115, R/N120, R/N125
Indoor-CC B1 & B3, Kurzcross B1,
Kurzcross B3, Kurzcross mit Stil B1,
Kurzcross mit Stil B3
42 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
B100, B90, MERCEDES-CSI Zürich
2015 FAMILIENSPRINGEN, N140,
N145, R/N100, R/N100 Jungpferde
4-jährig, R/N100 Jungpferde 5-jährig,
R/N105, R/N110, R/N115, R/N120,
R/N125, R/N130, R/N135
27.10.
03.11.
Winter CC Trophy, Kurzcross B1,
Kurzcross B3, Kurzcross mit Stil B1,
Kurzcross mit Stil B3
079 258 33 66
B10
20.11.
01.12.
079 486 34 31
20.11.
24.11.
B11
08.12.
079 300 66 76
M anifest ations Datum
Date
Ort
Lieu
Typ
Type
Modus Vorgesehene Prüfungen
Mode Epreuves prévues
Nennschluss Ausschreibungen
Délai d’engag. Avant-progr.
2015
02.01.-04.01.
Dielsdorf, Lägern ZH
CS
O/S
01.12.
B11
08.01.-11.01.
Basel St. Jakobshalle BS
CSI*****
OI
08.01.-11.01.
Basel St. Jakobshalle BS
CSI-A AMAT
OI
08.01.-11.01.
Basel St. Jakobshalle BS
CSI-B AMAT
OI
10.01.-11.01.
11.01.-18.01.
Fehraltorf ZH
St. Moritz GR
CC
CS
O
O/S
15.12.
05.01.
079 609 51 13
B09
16.01.-01.02.
Wängi TG
CS
O/S
05.01.
079 603 84 94
17.01.-18.01.
Würenlos AG
CS
O
22.12.
B11
23.01.-25.01.
Zürich ZH
CSI*****-W
OI
23.01.-25.01.
Zürich ZH
CS
O/S
05.02.-08.02.
Bülach ZH
CS
O
13.02.-22.02
Erlen TG
CS
O
13.03.-15.03.
Bern BE
CS
O/S
13.03.-16.03.
11.04.-12.04.
Oberriet SG
Frauenfeld TG
CS
CIC*
O/S
OI
B75/B90, B80/B95, B/R90, 2er Equipenspringen, R/N100, R/N105, R/N110,
R/N115, R/N120, R/N125
Internationales 5-Stern Springturnier
Concours International de Saut 5 étoiles
Internationales Springturnier Amateur A
Concours Intern. de Saut Amateur A
Internationales Springturnier Amateur B
Concours Intern. de Saut Amateur B
B1/B3, Winter CC Trophy
1. Teil Skijöring Springen, 2-er Equipen,
Interne Vereinsprüfung Engadin Club,
2. Teil Skijöring Show, B70/B80, B75/85,
B75/B85, B80/90, R/N100, R/N105,
R/N110, R/N115
B/R90, B/R95, R/N100, R/N105, R/N110,
R/N115, R/N120, R/N125, R/N130,
R/N135
B/R90, R/N100, R/N110, R/N120,
R/N130
Internationales 5-Stern Springturnier –
Weltcup
Concours de Saut International 5 étoiles
Coupe du Monde
R/N110, 3er Equipen, Familien-Equipen,
N140 je 5 J und YR EM 2014
B70, B95, R/N100, R/N110, R/N120,
R/130
13.-15.02.2015: B/R90, B/R95, R/N100,
R/N105, R110, R115, R120, R125
20.-22.02.2015: B75, B80, B/R90, B/R95,
N115, N125, R/N135, P100, P110
B80, R100, R/N110, R/N120, R/N125,
R/N130, 3er Equipen
B/R80, B/R90, R/N100 - R/N135, N140
Internationales 1* Concours Complet
Turnier Concours Complet Intern. 1*
05.01.
05.01.
B12
16.02.
19.01.
B12
O - Veranstaltungen mit offiziellen Prüfungen (und Spezialprüfungen) / S - Veranstaltungen nur mit Spezialprüfungen
AI - International / OI - International in der Schweiz / T - Training / D - Diverse
O - Manifestations avec épreuves officielles (et épreuves spéciales) / S - Manifestations avec seulement des épreuves spéciales
AI - International / OI - International en Suisse / T - Entraînement / D – Divers
Achtung: Für die Prüfungen und den Nennschluss sind die Ausschreibungen massgebend.
Attention: pour les épreuves et les délais d'inscription, les avant-programmes font foi.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 43
Veranst altungen Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen
von Veranstaltungen in diesem «Bulletin»
Avant-programmes – Prescriptions générales pour les
manifestations publiées dans ce «Bulletin»
1. Die Prüfungen werden durchgeführt nach den Reglementen des
SVPS, Stand 1.1.2014.
2. Die Organisatoren behalten sich vor:
– Prüfungen mit einer ungenügenden Anzahl Nennungen (15 oder
­weniger) abzusagen oder die zeitliche Reihenfolge der Prüfungen zu
ändern, inkl. Verschiebung auf einen anderen Tag, oder einen Tag
früher zu beginnen, falls die Zahl der Nennungen dies erfordert. Für
die Rückzahlung des Nenngeldes siehe Ziff. 4.9 des GR.
– Die Zahl der ausgeschriebenen Preise zu erhöhen oder zu reduzieren. Es wird in jedem Fall die reglementarische Mindestzahl an Preisen abgegeben.
– Die Pferde/Reiter mit den niedrigsten Gewinnpunkten eine Stufe
tiefer zu versetzen, unter Einhaltung des Reglements.
3. Kilometerbeschränkungen verstehen sich vom Domizil des Reiters bis
zum Veranstaltungsort (Luftlinie), falls nichts anderes angegeben.
4. Veranstalter von Springprüfungen ab Kat. N140 können vom Chef
­Junioren/Junge Reiter bestimmte Junioren und Junge Reiter starten
lassen, welche die Bedingungen gemäss Ausschreibungen nicht
­erfüllen (z. B. Anzahl Klassierungen ab N140).
5. Die Pferdegrippe-Impfung gemäss den gültigen Vorschriften ist obligatorisch. Sie muss durch einen Veterinär vorgenommen werden und
im Pferdepass attestiert sein.
6. Die Nennungen haben über das Online-Nennsystem des SVPS
http://ons.fnch.ch oder auf den offiziellen Formularen des SVPS zu
erfolgen.
7. Unvollständige Nennungen werden zurückgewiesen, und das Nenngeld verfällt zu Gunsten der Organisatoren. Zur vollständigen Nennung gehören auch die Gewinnpunkte (resp. eine Null, wenn keine
Gewinnpunkte), die Ordnungszahl des Pferdes (z. B. Fellow II), falls es
eine solche hat, und alle übrigen Angaben, die der Organisator von
sich aus verlangt, z. B. Klassierungen, Zugehörigkeit zu einem bestimmten Verein usw. Die Pass- und die Lizenznummer sind unbedingt auf den Nennungen anzugeben, ferner bei gemischten Prüfungen die Kategorie der Lizenz.
8. Mit der eingereichten Nennung (Online oder Nennkarte) bestätigt der
Nennende, dass er die Statuten, Reglemente, Weisungen und Rechtsordnung des SVPS anerkennt.
9. Auf dem Einzahlungsschein muss unbedingt angegeben werden, für
welche Pferde das Nenngeld einbezahlt wird.
1. Les épreuves sont organisées selon les règlements de la FSSE, état le
1.1.2014.
2. Les organisateurs se réservent le droit:
– d’annuler toute épreuve pour laquelle le nombre des engagements
serait insuffisant (moins de 15) ou de changer l’ordre des épreuves
incl. le changement d’un jour à l’autre, éventuellement de commencer un jour plus tôt si le nombre des engagements l’exige. Pour le
remboursement des finances d’engagement voir ch. 4.9 du RG.
– d’augmenter ou de diminuer le nombre des prix indiqués. En tout
cas, le nombre minimum selon règlement sera donné.
– de transférer les chevaux/cavaliers ayant le moins de points dans le
degré inférieur, mais en respectant le règlement.
3. Restrictions de km: du domicile du cavalier au lieu de la manifestation
(à vol d’oiseau), si l’organisateur n’indique rien d’autre dans l’avant-­
programme.
4. Les organisateurs d’épreuves de saut peuvent dès la catégorie N140,
avec l’accord du responsable Juniors/Jeunes Cavaliers, autoriser la
participation de certains Juniors et Jeunes Cavaliers qui ne remplissent pas toutes les conditions exigées (p.ex. nombre de classements dès la cat. N140).
5. La vaccination contre la grippe équine selon les prescriptions en
­vigueur est obligatoire. Elle doit être effectuée par un vétérinaire. Elle
doit être attestée dans le passeport.
6. Les engagements doivent se faire par le Système d’engagements
­online de la FSSE http://ons.fnch.ch ou sur les formulaires officiels de
la FSSE.
7. Les engagements incomplets seront refusés, la finance d’engagement restant aux organisateurs. L’engagement complet doit comprendre: la somme de points (ou un zéro si le cheval n’a pas de
points), le chiffre éventuel du cheval (p. ex. Fellow II), ainsi que toute
indication demandée par le C.O., p. ex. les classements, l’appartenance à un certain club, etc. Il est absolument indispensable d’indiquer le numéro du passeport et le numéro de la licence sur les engagements. Pour les épreuves jumelées, la catégorie de la licence doit
également être mentionnée.
8. En confirmant ses engagements (online ou carte d’engagement), on
atteste avoir pris connaissance des statuts, des règlements, des
­directives et de l’ordre juridique de la FSSE.
9. Il doit obligatoirement être indiqué sur le bulletin de versement pour
quels chevaux le versement est effectué.
Ausschreibungen frühzeitig einreichen!
Envoyez les avant-programmes à temps!
Die Ausschreibungen sind im Internet unter dem Link http://oas.fnch.ch
zu erstellen und der Geschäftsstelle SVPS direkt zu übermitteln. Die
Frist für das Übermitteln der Ausschreibungen beträgt für alle Veranstaltungen mindestens 14 Tage vor Redaktionsschluss des betreffenden «Bulletins» (Ziff. 3.2 des GR).
Les avants-programmes sont à élaborer par internet sous le lien
http://oas.fnch.ch et à transmettre directement au Secrétariat de la
FSSE. Le délai de soumission des avant-programmes pour toutes les
manifestations est fixé à 14 jours avant la clôture de rédaction du
«Bulletin» concerné (chiffre 3.2 du RG).
Wenn Sie Ihre Veranstaltung zusätzlich als Voranzeige im «Bulletin»
­publizieren möchten, ergänzen Sie bitte unter dem oben genannten
Link Ihre Veranstaltung mit den entsprechenden Angaben.
Si vous désirez publier un préavis de votre manifestation dans le
«Bulletin», veuillez compléter votre manifestation avec les informations nécessaires, en suivant le lien mentionné ci-dessus.
Unvollständig übermittelte Ausschreibungen werden nicht zur
Publikation freigegeben.
Les propositions transmises d’une manière incomplète ne ­seront
pas publiées.
Nr.
12
  1
  2
  3
  4
  5
Einreichen der AusschreibungenErscheinungsdatum
Montag, 17. November 2014
Montag, 15. Dezember 2014
Montag, 15. Dezember 2014
Montag, 19. Januar 2015
Montag, 19. Januar 2015
Montag, 16. Februar 2015
Montag, 16. Februar 2015
Montag, 16. März 2015
Montag, 23. März 2015
Mittwoch, 22. April 2015
Dienstag, 21. April 2015
Montag, 18. Mai 2015
Schweizerischer Verband für Pferdesport,
Postfach 726, 3000 Bern 22,
E-Mail: ver@fnch.ch
44 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
N°
12
  1
  2
  3
  4
  5
Délai pour les avant-programmes
Lundi, 17 novembre 2014
Lundi 15 décembre 2014
Lundi 19 janvier 2015
Lundi 16 février 2015
Lundi 23 mars 2015
Mardi 21 avril 2015
Fédération Suisse des Sports Equestres,
case postale 726, 3000 Berne 22,
e-mail: ver@fnch.ch
Dates de parution
Lundi, 15 décembre 2014
Lundi 19 janvier 2015
Lundi 16 février 2015
Lundi 16 mars 2015
Mercredi 22 avril 2015
Lundi 18 mai 2015
M anifest ations 45
46
46
Foto/Photo: Nadine Niklaus
Inhalt – Sommaire
CS Henau
CS Dielsdorf, Lägern
CS Würenlos
Impressionen vom Fahrturnier an den WEG 2014 in der Normandie.
Impressions du tournoi d’attelage lors des JEM 2014 en Normandie.
Hallenspringen Ryterland Henau
vom 27.12.2014-30.12.2014
OK-Präsident
OK-Sekretärin
Jury-Präsident
Schibli Mathias, Henau
Schibli Natalie, Henau
Gehrig Vinzenz, Winden
Nennschluss
24.11.2014
Parcoursbauer
Nr.
1
2
3
Datum
27.12.2014
27.12.2014
27.12.2014
Kategorie
O B75
O B75
O B/R90
Wertung
A o. Zm
A o. Zm
A Zm
NG
25
25
30
4
5
27.12.2014
28.12.2014
O
O
B/R90
R/N100
A Zm + 1 St A Zm
A o. Zm
30
30
6
7
28.12.2014
28.12.2014
O
O
R/N100
R/N110
30
35
8
9
10
11
12
13
14
15
16
28.12.2014
29.12.2014
29.12.2014
29.12.2014
29.12.2014
30.12.2014
30.12.2014
30.12.2014
30.12.2014
O
O
O
O
O
O
O
O
O
R/N115
R/N105
R/N105
B95
B95
R/N110
R/N115
R/N120
R/N125
A o. Zm
Prog. Punktespringen +
Joker
A Zm + 1 St A Zm
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm + 1 St A Zm
35
30
30
30
30
35
35
40
45
Veterinär
Schmid Helmut, Ramsen
Horn Sascha, Busswil
Pferdepraxis Thurland, Uzwil
Webseite
http://www.ryterland.ch
Preise
Flots / Plaketten an alle 0-Fehler Ritte
dito Prf. 1
100 Natural oder bar
Bemerkungen
gemäss Reglement SVPS
gemäss Reglement SVPS
Für Reiter ab dem 25. Altersjahr (Jahrgang 1989) und älter / GWP für
B-Reiter unbeschränkt, R-Reiter auf Pferden mit höchstens 50 GWP
100
dito Prf. 3
20.- bar + 20.- Gutscheine für 0-Fehler 4- + 5-jährige Pferde offen, 6-jährige Pferde mit höchstens 50 GWP,
ältere Pferde ohne GWP.
dito Prf. 5
dito Prf. 5
150
gemäss Reglement SVPS
150
100
100
100 Natural oder bar
100
150
150
200
300
gemäss Reglement SVPS
Pferde 0-200 GWP
dito Prf. 9
gemäss Reglement SVPS
gemäss Reglement SVPS
gemäss Reglement SVPS
gemäss Reglement SVPS
gemäss Reglement SVPS
gem. Regl. SVPS / SPEZIALPREIS FÜR DEN BESTEN REITER AUS
DEN PRF. 15+16 GESTIFTET VOM CSIO SCHWEIZ: 1 WILDCARD
FÜR DIE CSIO GOODWILL TROPHY 2015
Teilnehmerlisten
An- und Abmeldung
Nenngeld
Plaketten+Flots
Nachmeldungen
Ab 08.12.2014 auf www.ryterland.ch
www.fnch.ch oder auf Startkarte an: Natalie Schibli, Gillhof, 9247 Henau.
www.fnch.ch oder bis Nennschluss auf PC Konto 85-572222-9, Ryterland AG, 9247 Henau, Vermerk: Prüfung, Reiter, Pferd
10 Plaketten und 30% Flots, Prüfungen 5+6 anstelle Plaketten und Flots: Gutscheine für Festwirtschaft
Nachmeldungen sind möglich sofern es der Zeitplan erlaubt. Nachmeldungen und Ummeldungen bis 24h vorher sind gratis, danach behält sich das OK vor,
für Änderungen Fr. 20.- zu verlangen. Mail: natalie.schibli@gmx.ch oder Natel: 079 734 80 18.
Bestimmungen
Es gelten die Bestimmungen zu den Ausschreibungen, die jeweils im SVPS-Bulletin ergänzt und publiziert werden. Das OK behält sich vor, den Zeitplan zu
ändern, inkl. Verschiebung von einzelnen Prüfungen auf einen anderen Tag.
TRAININGSSPRINGEN 13.12.2014+14.12.2014, JEWEILS AB 09.00h CA. 80CM, AB 12.00h CA. 100CM, AB 15.00h FREI, ANMELDUNG AUF PLATZ.
Registriert: SVPS (2014.8822)
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 45
Veranst altungen Neujahrshallenspringen vom 2. / 3. + 4. Januar 2015
Reitanlage Lägern Dielsdorf
(Halle 25x65m / Sand Abreitplatz 25x70m oder Abreithalle)
OK-Präsidentin
OK-Sekretär
Jury-Präsident
Zosso Nina, Buchs
Meier Arthur, Steinmaur
Alther Reinhold, Hombrechtikon
Nennschluss
Parcoursbauer
01.12.2014
Nr.
1
2
Datum
02.01.2015
02.01.2015
Kategorie
O B/R90
S B/R90
3
4
5
6
7
03.01.2015
03.01.2015
03.01.2015
03.01.2015
04.01.2015
O
O
O
O
O
8
9
10
04.01.2015
04.01.2015
04.01.2015
O B80/B95
O R/N110
O R/N115
R/N100
R/N105
R/N120
R/N125
B75/B90
Wertung
A Zm
Equipenspringen Ablösespringen
A ZM
A Zm
2 Phasen A Zm
2 Phasen A Zm
A Zm
A Zm
NG
30
30
Preise
100/80/65...
200/160/130
30
30
40
40
30
100/80/65...
100/80/65...
200/160/130...
200/160/130...
100/80/65...
A Zm
2 Phasen A Zm
A Zm
30
35
35
100/80/65...
150/120/100...
150/120/100...
Veterinär
Hofmann Edi, Rickenbach
Blättler Hans, Buttwil
Borel Nicole, Winkel
Webseite
http://www.kvd.ch
Bemerkungen
B & R Lizenz gemäss Reglement. Nur Reiter die in Prüfung 2 starten.
Wie Prüfung 1, Nenngeld pro Equipe Fr. 60.--.
R & N-Lizenz gemäss Reglement
wie Prüfung Nr. 3
R & N-Lizenz gemäss Reglement
wie Prüfung Nr. 5
Reiter mit Brevet. 2 Stufen Stufe 1: Reiter GWP. max. 30, Stufe 2: offen.
Hors-Concours-Ritte für Lizenzierte erlaubt.
wie Prüfung Nr. 7
R & N-Lizenz gemäss Reglement
wie Prüfung Nr. 9
Preise
Bemerkungen
Geld oder Naturalpreise / Plaketten pro Prüfung 10 Stück / Siegerflots / Getränkegutschein 30%
Es gelten die Allgemeinen Bestimmungen Punkt 1-9 des Concours Bulletins. Der Zeitplan gilt provisorisch. Falls Prüfungen geteilt werden müssen, kann eine
Abteilung am 2. Januar durchgeführt werden. Bei Prüfung Nr. 7 & 8 wird das Reiterbrevet verlangt.
Haftungsausschluss Die Haftung des Veranstalters und seines Personals für die Beschädigung, Vernichtung oder Entwendung des teilnehmenden Pferdes wird, soweit gesetzlich
zulässig, wegbedungen. Dieser Haftungsausschluss gilt für die vertragliche wie gesetzliche Haftung. Der Teilnehmer/die Teilnehmerin anerkennt mit
seiner/ihrer Anmeldung/Nennung die Gültigkeit des Haftungsausschlusses.
An- und Abmeldung Online www.fnch.ch oder auf off. Formular an: Arthur Meier, Im Eichli 4, 8162 Steinmaur, mit gleichzeitiger Zahlung des Nenngeldes Bezirkssparkasse
Dielsdorf IBAN:CH34 0838 9026 8035 9514 5, Sabina Zosso, Buchs (Pferdename & Prüfungsnr. angeben. KEINE CHECKS) Für die Anmeldung aller
Prüfungen zählen die Gewinnpunkte bei Nennschluss, demzufolge die Jahre 2013 & 2014 und das Alter der Pferde zählt gemäss Datum der Veranstaltung.
BEI ALLFÄLLIGEN NACHMELDUNGEN WIRD PRO START EINE ZUSÄTZLICHE GEBÜHR VON CHF 10.-- ERHOBEN. Die Vereinszugehörigkeit muss
angegeben werden (auch bei Internet-Nennungen). Nachmeldungen sind nur möglich wenn dies die Anzahl der Startenden und der Zeitplan es erlaubt.
Ummeldungen oder Nachnennungen vor der Veranstaltung nur per Mail möglich. veranstaltung@kvd.ch. Keine SMS! Das Telefon ist erst am 2.1.2015 in
Betrieb. Ummeldungen od. Abmeldungen während der Veranstaltung Arthur Meier, 077 451 03 56.
Zeitplan und
Teilnehmerlisten sind ab ca. 24. Dez. 2014 auf www.kvd.ch oder www.ippica.ch ersichtlich, Startlisten werden zwei Tage vor der Prüfung online geschaltet.
Startlisten
(Teilnahmebestätigungen und Flyer werden versandt).
Trainingsspringen Sonntag 28.12.2014
Registriert: SVPS (2015.8015)
25. und letztes Hallenspringen Reitstall Bopp, Würenlos
vom 17.01.2014 bis 18.1.2015
(Abreitplatz: gedeckter Sandplatz)
OK-Präsident
OK-Sekretär
Jury-Präsident
Bopp Daniel, Würenlos
Bopp Daniel, Würenlos
Erni Gerhard, Schneisingen
Parcoursbauer
Veterinär
Blättler Hans, Buttwil
Bopp Urs, Würenlos
Pferdeklinik Neugraben AG, Niederlenz
Nennschluss
22.12.2014
Webseite
http://www.reitstall-bopp.ch
Preise
100
100
150
150
100
100
200
300
500
1000
Bemerkungen
gem. Reglement
gem. Reglement
gem. Reglement
gem. Reglement
B: gem. Reglement R: Pferde max. 120 GWP
B: gem. Reglement R: Pferde max. 120 GWP
gem. Reglement
gem. Reglement
gem. Reglement
gem. Reglement
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Datum
17.01.2015
17.01.2015
17.01.2015
17.01.2015
17.01.2015
17.01.2015
18.01.2015
18.01.2015
18.01.2015
18.01.2015
Kategorie
O R/N100
O R/N100
O R/N110
O R/N110
O B/R90
O B/R90
O R/N120
O R/N120
O R/N130
O R/N130
Spezialpreise
An- und Abmeldung
Zeitplan
Nachmeldungen
Preise / Plaketten / Flots
Alter der Pferde
Startlisten
46 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Wertung
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm
A Zm + 1 St A Zm
NG
30
30
35
35
30
30
40
50
60
80
den 3 erfolgreichsten Reitern aus: Prüfungen 1/2/3/4 CHF 500.-/300.-200.- Prüfungen 7/8/9/10 CHF 1000.-/600.-400.www.fnch.ch oder Bopp Daniel, Reitstall Bopp AG, Grosszelgstrasse 23, 5436 Würenlos, PC 60-537574-6
Tel. P.: 056 424 10 48 Tel. G.: 056 424 39 39 Natel: 079 241 83 48 E-Mail: reitstall.bopp@bluewin.ch
Telefon während Bürozeiten: 056 424 39 39
Es werden nur Teilnehmer in die Startlisten aufgenommen, deren Nenngelder bis zum Nennschluss überwiesen worden sind!
Prüfungen 01-06: Samstag, 17. Januar 2015, Prüfungen 07-10: Sonntag, 18. Januar 2015. Bei zuvielen Nennungen werden die
Prüfungen Nr. 05 & 06 am Freitag, 16. Januar 2015, ab 18.00 Uhr angesetzt!
Nachmeldungen sind erlaubt, sofern die Prüfungen nicht schon 70 Nennungen umfassen und der Zeitplan dies zulässt.
Preise Prüfung 1 bis 6: Geld / Natural Flots: 30 % Plaketten: Prüfungen 1/2/5/6 je 15 Stück, übrige Prüfungen: Stallhalftern anstelle
von Plaketten
Für das Alter der Pferde zählt das Datum der Veranstaltung.
ab 15. Januar 2015 abrufbar auf www.reitstall-bopp.ch
Registriert: SVPS (2015.8013)
Fotos/Photos: Nadine Niklaus
M anifest ations Simone Jäiser gewinnt mit dem Wallach Luk Bronze an den Weltreiterspielen 2014 in der Normandie.
Simone Jäiser gagne, avec le hongre Luk, le bronze lors des Jeux Equestres Mondiaux 2014 en Normandie.
Das WEG-Team der Disziplin Voltige.
L’équipe de Voltige lors des JEM.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 47
S por tpferderegister Sportpferderegister – Registre des chevaux de sport
Neueintragungen Stand 03.11.2014 – Nouvelles inscriptions résisté 03.11.2014
ARHAYA
S Sch Holland
2005
ARIOSSINA CH
S br Schweizer WB 2010
ARMED ANGEL
S br Holstein
2009
ASTA LAVISTA
S F Brandenburger 2007
AURELIUS CH
W F Haflinger
2009
BACARDI V
W br Holland
2006
BAHRIA D’AL BASSATINE
S ScheBerber
2000
BALANDRA J.
S F Holland
2006
BALOU Z
W F Zangersheide 2003
BARBADOS IV
W br BaWue
2010
BELLE FOMIA II
S br Holland
2006
BLUEBERRY HERO
W F Belgien
2007
BOBBY
W br Holland
2006
BREEZER II
S br Holland
2006
CALANDA Z
S Sch Oldenburg
2009
CALGARY XIV
W F Schweden
2009
CALVATA VOM KAPPENSAND CHS Sch Schweizer WB 2009
CAMPO VIEJO BH
W br Holland
2007
CANNESSA
S Sch Hannover
2008
CARA MIA VIII
S dbr Bayern
2011
CARFIELD M
W dbr Holland
2007
CARNAC DU FRIOU
W F Belgien
2008
CATOKI’S BATIDA
S br Hannover
2008
CELANO’S GIRL
S Sch Westfalen
2005
CHACCO III
W br Oldenburg
2009
CHACCOCO
W br Oldenburg
2008
CHELSEA XVII
S dbr Hannover
2009
CHEVINJO
W F Holstein
2008
CHIVA V CH
S Sch Angloaraber 2008
CIEL
S br BaWue
2008
CLAPTON
W br Holland
2007
CLAUS PETER
W Sch Bayern
2008
CONTESSA XVII
S br Westfalen
2006
COPILOT P
W F Holland
2005
COSMOS CARDINI
W F Dänemark
2003
COUSTEAU II
W br Westfalen
2000
CURTIS VIII
W br Oldenburg
2009
DARK DIAMOND IV
W dbr Hannover
2011
DELICES DE LA FENETTE CH S br Schweizer WB 2009
DESIREE IV
S F Pony
2007
DEVILS TOWER
W br Vollblut
2010
DISCO GIRL II
S br Holland
2008
DON CORLEONE II
W br Holland
2008
DU HOUSSOIT
W br Belgien
2009
EASY LITTLE LYNX
S F Quarter Horse 2012
EILEEN VII CH
S F Haflinger
2011
EMILIONAIR RS
W br Holland
2009
EMMA DOLCE VITA RE
S br Oldenburg
2008
ENJOY V
W br Holland
2009
ESCOFFIER
W br Holland
2009
ESPRIT DE JOIE
W Sch Hannover
1999
ESQUART
S Sch Holland
2009
EVERGLADE
W br Oldenburg
2009
EXTRA ORDINARY
W Sch Holland
2009
EZIBANTOS
W F Holland
2009
FICKO
W br Ungarn
2006
FIMONA VD KATELIJNKOUTER S F Belgien
2005
FLORA S.G.H.
S br Italien
2006
FLORENCIA M
S br Westfalen
2008
GALIPPO S CH
W F Schweizer WB 2011
GOLDEN SUNSHINE III
W F Westfalen
2008
GORTLETTRA SARKOO
W br Irland
2007
HARIETTE
S br Pony
2008
HAVINA VAN DE FAUNUSHOEVES br Belgien
2007
HERA P M S
S Sch Oldenburg
2006
HIS BRILLIANT FORYOU
H br Quarter Horse 2010
IRANNA
S F Hannover
2006
IVO XVII CH
W br Schweizer WB 2000
JACKPOT VII
W br Belgien
2009
JBS PRIMAVERA CH
S Sch Schweizer WB 2010
JUST SOCKS
H dbr Vollblut
2011
L’AVION
W F Holstein
2006
LADY FLORENCE
S F Hannover
2010
LADY OLYMPIA CH
S dbr Schweizer WB 2010
LADY XLIII
S br Irland
2006
LAKEMOUNT ROSE
S dbr Pony
2004
48 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Alexandre Camille, La Chaux-de-Fonds
Gautschi Peter, Aeugst am Albis
Gautschi-Rein Barbara, Aeugst
am Albis
Etter Gerhard, Müntschemier
Steiger Esther, Walzenhausen
Fischer Franziska, Biberstein
Lamère Oriana, Borex
Dimasi Sabrina Andrea, Winterthur
Jost Simon, PC Deurne
Corvi Katia, Pregassona
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Rosset Danielle, Troinex
Rosset Emma, Troinex
Schrackmann Raphael, Bettwiesen
Etter Gerhard, Müntschemier
Jost Simon, PC Deurne
Etter Gerhard, Müntschemier
Amsler Thomas, Schupfart
Wolff Bettina, Vaduz
Weyermann Isabel, Wavre
Ryser Fritz, Neerach
Bachmann Nicole, Stallikon
Mettauer Benno, Gipf-Oberfrick
Sigrist Murphy Andrea, Root
Murphy Kevin, Root
Horse Management GmbH, Root
Zehnder-Gautschi Natasha, Zwillikon
Popp-Bischoff Daniela, Steinach
Etter Daniel, Müntschemier
Optimumhorses, Dielsdorf
Soppelsa Yvonne, Berg
Riner Patrick, Zeihen
Kennel Christina, Weggis
von Ow Remo, Wilchingen
Kernen Fiona, Cologny
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Johanngieseker Antonius,
Rietberg-Varensell
Johanngieseker Berthold,
Rietberg-Varensell
Palmieri Sandro, Niederhasli
Bär Rita, Wettswil
Brunner Yvonne, Ursenbach
Etter Gerhard, Müntschemier
Siebenpfund Nadine, Gempen
Chatelain Gabriel, Murist
Scherer Silvia, Petit-Lancy
Vial Sheryl, Sarzens
Mettauer Benno, Gipf-Oberfrick
Etter Gerhard, Müntschemier
Piller Delphine, Villars-sur-Glâne
Uebersax Virginia, Eschikofen
Forrer Irène, Wattwil
Etter Gerhard, Müntschemier
Reist Markus, Ins
Notz Jürg, Kerzers
Würgler Annette, Meilen
Würgler Werner, Meilen
Studer Max, Valeyres-sous-Montagny
Notz Jürg, Kerzers
Gautschi Peter, Aeugst am Albis
Gautschi-Rein Barbara, Aeugst
am Albis
Schneider Daniel, Fenin
Jörimann Inessa, Bonaduz
Schwizer Julian, Muolen
Notz Jürg, Kerzers
Jacquemoud-Jaquier Muriel, Bernex
Vonlanthen Nora, Aarberg
Guggisberg Barbara, Niederwangen
Svaizer Fabio, Niederwangen b. Bern
Rölli Sandra, Fulenbach
Lienhard Jürg, Wil SG
Klötzli Isabel, Derendingen
Hauri Max, Seon
Muff Werner, Seuzach
Cartier Melanie, Diessbach b.Büren
Mally Manuela, Watt
Haas Adrian, Wikon
Mändli Amanda, Lyss
Beat Mändli GmbH, Biessenhofen
Wigger Edith, Sempach Station
Seitz Monika, Amlikon-Bissegg
Hindi G., Genève
Zacharova Adriana, Boswil
Völkel Jacqueline, Ohringen
Brunner Ulrich, Villmergen
Leimgruber Simone, Bex
LAUGHT BERNINI
W br Irland
2008
LENOX JF CH
W dbr FM
2009
LEONIE IX
S br Pony
2005
LESTER IX
W br Oldenburg
2008
LEVANTO V
W Sch Holstein
2009
LOLO QUATTRIA
S F Oldenburg
2010
MAGGIE MAE
S Sch Vollblut
2010
MAGIC DONNA
S F Tigerschecke 2001
NAPOLEON XI
W br New Forest
2010
NELSON XXIII
W br CZE
2007
NIKO VON GROSSRIEDEN CH W F Pinto
2012
OASIS DES PLAINES
S br Frankreich
2002
OD MOLLY
S br Holstein
2007
ODETTE V.D. GASTHUISLANDENS br Shetland
1999
OSCAR X
W br Shetland
2001
PALADIN DE LOLIF
W F Frankreich
2003
POPCORN IV
W dbr Pony
1996
QUEBEC XI
W br Holstein
2008
QUIDDYTCH
W dbr Oldenburg
2008
QUIRA II
S br Westfalen
2009
QUO FINO
W F Holstein
2009
RANGUN
W F Bayern
2002
REFRANG
S dbr Schweden
2004
REINA RUBINA
S br Westfalen
2011
RIETENBERG’S MI VIDA CH
S dbr Schweizer WB 2013
RIVER BOULOISE
W br Frankreich
2005
ROBINELLA WHIZ
S F Quarter Horse 2005
ROMULUS
W F Brandenburger 2007
SAITTA
S dbr Oldenburg
2009
SAMIRA L
S br Bayern
2006
SARINA ATHENA
S br Hannover
2006
SAVANE D’EL PINTO
S Sch Pony
2006
SCOUBIDOU DE BONJAC
W F Pony
2006
SEGAL
W F CZE
2008
SHYRO
H Sch Shagya-Araber 2010
SIBBE
W dbr Friesen
2005
SKIP CH
W dbr Schweizer WB 2009
SMART AS EINSTEIN
S F Quarter Horse 2010
STANLEY III
W br Hannover
2010
SUBTIL PECCAU CH
W br Traber
2006
SWEATY
S br Holstein
2008
THEKLA BELLE
S br Oldenburg
2009
TIMOT
W dbr Zweibrücken 2007
TOUTIM SAINT CLAIR
H br Frankreich
2007
UHESSA DU MURGER
W F Frankreich
2008
ULSAN DE LACOREE
W dbr Frankreich
2008
ULTIME DE BAUDRY
W br Frankreich
2008
URANIE DE LAUNAY
S dbr Frankreich
2008
USAMBARA SPJ
S Sch Holstein
2004
USKY DES IBIS
W dbr Frankreich
2008
VERTIGO HOY
W dbr Frankreich
2009
VICTOIRE DU MURGER
S dbr Frankreich
2009
VODKAPOMME JYCEVE
S br Frankreich
2009
WIND OF THE FALL
W br Holland
2003
WIPNEUS
W F Welsh
2002
WOODHAVEN JUDY
S Sch Connemara
2008
ZAGRABIA Z
S Sch Zangersheide 2009
Schönenberger Heinrich, Hunzenschwil
Zimmermann Bettina, Vitznau
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Hauri Max, Seon
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Schneider Brigitt, Gipf-Oberfrick
Stulz Saskia, Kleindietwil
Schärer Marlen, Grüsch
Zehnder Silvia, Erlinsbach
Egger Priska, Amlikon-Bissegg
von Burg Sabrina, Zufikon
Pandraud Capucine Laure, Lausanne 25
Mérel Barbara, Wädenswil
Raverdino Christina, Versoix
Raverdino Christina, Versoix
Studer Max, Valeyres-sous-Montagny
Rentsch Angela, Büren zum Hof
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Crausaz Stéphanie, Corserey
Brahier Jean-Maurice, Corminboeuf
Angeloz Gustave, Corminboeuf
Mettauer Benno, Gipf-Oberfrick
Engelhardt Carsten, Wil SG
Liechti Stefanie, Rechthalten
Grimm Widmer Andrea, Winkel
Hauptlin Sabrina, Muolen
Hauptlin Kilian, Muolen
Prost Eric, Fontaines NE
Goy Laurent, Les Cullayes
Koch Andrea, Dettighofen
Spirig Martina, Luzern
Mändli Beat, Markt Rettenbach
Hofer Anna-Katharina, Altstätten
Rouvière Sylvie, Cerniat
Brahier Pierre, Corminboeuf
Steiner David, Hünenberg
Steiner Eva, Hünenberg
Uschmann Maurer Sabine, Rünenberg
Schadegg Thomas, Arni
Feldmann Schild Ulla, Brienzwiler
Blumer Rebekka, Richenthal
Schibli Mathias, Henau
Johner Jean-François, Lausanne 25
Mettauer Benno, Gipf-Oberfrick
Bornand Laurence, Fontaines
Schwizer Julian, Muolen
de Coulon Johanne, Cologny
Pinturault Chouet Martine, La MotteServolex
Guyot Camille, Forel (Lavaux)
Legrand Edith, Yverdon-les-Bains
Turrettini Christine, Vandoeuvres
Horse Owners Club Chronbüol, Altstätten
Ravery Pascal, Zürich
Weidmann Doris, Embrach
David Muriel, Laconnex
Delforge Frédéric, Luxeuil les Bains
Pinturault Chouet Claire, La MotteServolex
Schmid Seraina, Wetzikon
Rouvière Sylvie, Cerniat
Etter Gerhard, Müntschemier
Eigentümerwechsel – Changement de propriétaire
AMADEUS Z
W dbr Zangersheide 2005
ANNAHOF’S FANTASIE
S dbr Oldenburg
2005
ANNE RIKE
S br Holland
2005
ANOIR CH
W F Schweizer WB 2006
ARCUS II
W br Hannover
2004
ARMANDA B
S dbr CZE
2004
ASTUCE DU GRAND LORD CH S br Schweizer WB 1998
ASWAD TAYAR CH
W dbr Vollblut Araber 2000
BARBADOS IV
W br BaWue
2010
BARBARELLA II
S Sch Holland
2006
BEK
W Sch Pony
1997
BENNIE
W F Holland
2002
BIZARRO
W F BaWue
2006
BOCELLI III
W dbr Holland
2006
BOSTONAS
W F Russia
1991
BRIGA
S F Lettland
1997
BUCK LENAHARLEYDUNIT
W br Quarter Horse 2002
CALVIA
S dbr Deutschland 2001
CALYPSO XXXVII
W br FM
2002
CAMILLA IX
S Sch Westfalen
2005
CAPTAINS DIAMOND
W br Irland
2009
CARGO G
W Sch Holstein
2005
CARINA V. KAPPENSAND CH S br Schweizer WB 2008
Fluri Guido, Hünenberg See
Annaheim Désirée, Adliswil
Brand Claudia, Hagenbuch ZH
Notter Andrea, Buttwil
Lischer-Felder Karin, Büron
Schnellmann Armin, Wilen b. Wollerau
Werkmeister Emilie, Boudevilliers
Weber Jacqueline, Bauma
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Zoller Pauline, Ecublens
Locher Saïan, Granges
Rice Nicola Jane Louisa, Zürich
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Schenk Beat, Wavre
Weyermann Isabel, Wavre
Zimmermann Julia, Neerach
Fürst Cornelia, Ulmiz
Ochsner Heinz, Seewil
Schneider Daniel, Fenin
Schmid Gabi, Bergdietikon
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Lienhard Jürg, Wil SG
Bollon Dhenin Cécile, Lausanne
Thür Ramona, Oberriet SG
Registre des chevaux de spor t CARIOCA SANGE Z
S Sch Zangersheide 2008
CASABLANCA K
S br Holstein
2008
CASANOVA Z II
W br Zangersheide 2006
CASGATA CH
S br Schweizer WB 2010
CASSANOVA VOM GWICK
W br Pony
2003
CAVIANTA
S br Holland
2007
CAYETANO ARCUS
W br Westfalen
2005
CELESTYN
W dbr CZE
2006
CELTIC II
S Sch Oldenburg
2006
CENTRA
S Sch Hessen
2000
CHAMPIONS LADY
S br Hannover
2009
CHENOC
W dbr Hannover
2004
CINEMAXX
W Sch Holstein
2007
CLAUS PETER
W Sch Bayern
2008
CLEAR BLUE
S Sch Holstein
2008
CLIVIA III
S br Holstein
2009
COLEEN IV
S br CZE
2006
COLOURFUL LADY CH
S ScheSchweizer WB 2005
CONNY V
S br Holstein
2002
COOLBEST
W dbr Holland
2007
CORANA HOWER CH
S br Schweizer WB 2004
CORDOBA VIII
S Sch BaWue
2008
CORTINO V
W br Holstein
2007
CSILLAG BF CH
W Sch Schweizer WB 2007
CUBA IV CH
S br Schweizer WB 2010
CUCHI VL
W br Holland
2007
CULMORE DIAMOND
S Sch Irland
1999
CUPRA
W Sch Holstein
2006
DACAPRIA CH
S F Schweizer WB 2006
DANSEUSE LEGERE CH
S br Schweizer WB 2006
DARIO DE LA BURGIS CH
W br Schweizer WB 2009
DAY DREAM FLUSWISS CH
S dbr Schweizer WB 2010
DIABLO D
W br Holland
2008
DJABOLO K CH
W dbr Schweizer WB 2007
DOMINGO II
W F Pony
2007
DONNA BELIA
S br Holland
2008
DONNA G
S br Holland
2008
DREAM KARLA
S br Holland
2008
DSARIE
S br Holland
2008
DSCHUNGELKOENIG
W F Pony
2008
ECSTASY CH
S Sch Schweizer WB 2002
EDSILIA G.V.
S dbr Holland
2009
EL RUBIO
W F Andalusien
2001
EMILIO CH VI
W dbr Schweizer WB 2007
ESPANIA
S dbr Hannover
2003
EXACT II
W Sch Holland
2009
FAIBLESSE VAN’T HEIKE
S br Belgien
2005
FAIR PLAY DL ROCHE CMF CH W F Schweizer WB 2006
FANTASIA Z
S dbr Zangersheide 2007
FERRERO KISS
H F BaWue
2002
FINE FLEUR NINOHORSE
S F Belgien
2005
FIONA XXX CH
S br FM
2003
FIORE II
W F Westfalen
2004
FLIPPER XVI
W dbr Pony
2004
FOR FUN IV
W br Hessen
2004
FOR PLAY CAC CH
W F Schweizer WB 2003
FP GOLDENJOY
S F BaWue
2008
FREYLE VAN THORNESELE
S br Belgien
2005
GB SAMBIA CH
S dbr Schweizer WB 2008
HAEGLILOOS LUCY
S br Oldenburg
2006
HARIONA
S dbr Belgien
2007
HERO III CH
W F FM
2007
HIS KISS
W F Hannover
2004
HS ARONDO CH
W br Schweizer WB 2007
IBELLE VAN KOEKSHOF
S Sch Belgien
2008
IL VA DES PRES
W br Traber
1996
INDOR S CH
W br Schweizer WB 1998
IRCA II CH
S br Schweizer WB 1999
JAMBOLOU VAN ‚T ASSCHAUT W F Belgien
2009
JANNIKE P
S dbr Belgien
2009
KALIF DE L’ORME
W dbr Vollblut
2004
KIARA DU COURTILS CH
S F Schweizer WB 2007
KOBOLD IV
W br Westfalen
2005
LADY F
S br Hessen
2000
LADY GUMP
S br Schweizer WB 2007
LATIZIUS CH
W br Schweizer WB 2006
LAUREUS CH
W Sch Schweizer WB 2007
Etter Gerhard, Müntschemier
Waldmeier Ivy Calista, Adliswil
Latecoere Sancie, Perroy
Ledermann Beatrice, Aarwangen
Jud Brigitte, Thalheim
Jud Roland, Thalheim
Tournier Christina, Vandoeuvres
Piotaz Elisabeth, Susten
Buri Christine, Ossingen
Lüdi Conny, Bätterkinden
Benzoni Simone, S. Antonino
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Moroni Stampa Alessia, Savosa
Kaufmann Janine, Aadorf
Grunder Hans, Hasle-Rüegsau
Bauen Grunder Sandra, Hasle-Rüegsau
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Heiniger Hans-Peter, Stein
Krebs Fritz, Rüeggisberg
Bieri-Schnider Elisabeth, Hergiswil
b. Willisau
Brändle Albert, Bronschhofen
Kühnis Martin, Susten
Kunz Sonja, Oberhasli
Lautenbacher Stéphane, Neuchâtel
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Schmitz Florence, Vandoeuvres
Zingg Janine, Oberriet
Fluri Guido, Hünenberg See
Del Ponte Claudio, Galgenen
Boillat Angélique, Le Noirmont
Rohrer Patrick, Henggart
Cuderman Caroline, Niederglatt
Bertarelli Ernesto, Crans-près-Céligny
Rossé Laetitia, Rossemaison
Kuntschen Aurélie, Monthey
Bourquard Roger, Glovelier
Baumann Esther, Wädenswil
Merz Matthias, Unterägeri
Bürgi Susanne, Oppligen
Nef Isabelle, Wallbach
Boss Simon, Wallbach
Nef Isabelle, Wallbach
Boss Simon, Wallbach
Beat Mändli GmbH, Biessenhofen
Stemmler Mirjam, Sissach
Stemmler Raphaela, Basel
Brändle Sigrid, Bronschhofen
Wild-Fischbach Manuela, Bronschhofen
Hunzinger Andreas, Basel
Hunzinger-Welti Charlotte, Basel
Leuppi Nicole, Effingen
Krähenbühl François, Les Vieux-Prés
Gautschi Peter, Aeugst am Albis
Gautschi-Rein Barbara, Aeugst
am Albis
Rizzato Roana, Genève
Zimmermann Mélanie, Pont-la-Ville
Zimmermann Monique, Pont-la-Ville
Schmitz Nadja, St. Margarethen TG
Neuhauser Beatrice, Walchwil
Carnal Christine, Orzens
Morier Aubort Françoise, Avry-surMatran
Gajic Draginja, Oberwil-Lieli
Lüchinger Gabriela, Oberriet SG
Munier Fabienne, Tartegnin
Keller Deborah, Luzern
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Kehrli Markus, Wangen
Stalder Lukas, Schüpfheim
Rölli Sandra, Fulenbach
Hofer Aline, Prilly
Recher Astrid, Otelfingen
Recher Balz, Otelfingen
Streit Fabienne, Veltheim
Streuli Christoph, Suhr
Schrackmann Irene, Bettwiesen
Bouchat Christine, Echallens
Chappuis Sabine, Péry
Weber Fritz, Messen
Mottaz Gilles, Vallorbe
Brand Fanny, Bern
Aeschbacher Ruth, Belp
Imbach Nicole, Nänikon
Dominé-Petermann Aline, Vicques
Dominé-Petermann Gabriel, Vicques
Straub Ulrich, Zug
Schaub Jürg, Winkel
Schaub Karin, Winkel
Haldy Marine, Pully
Rütschi Walter, Adlikon b. Andelfingen
Walker Manuela, Hünenberg
LECKY MON AMI CH
W dbr Schweizer WB 2008
LEILA VOM GRENZHOF
S dbr Pony
1998
LEONIE IX
S br Pony
2005
LEVANTO V
W Sch Holstein
2009
LIBERTINA M.F.W. CH
S br Schweizer WB 2008
LILLY X
S dbr Oldenburg
2005
LITTLE LIBERTY
W dbr Oldenburg
2000
LOR
W br Andalusien
2002
LOTRANDO VON HOF CH
W br Cheval Suisse 2008
LUANDA VON HOF CH
S F Schweizer WB 2002
LUCKY BOY PMS CH
W br Schweizer WB 2009
LUCKY BOY XIV CH
W br Schweizer WB 2003
LUDOWIKA
S br Oldenburg
2004
MABROUK II CH
W F Haflinger
1999
MAYA XXIX
S dbr Pony
2009
MESSINA II
S dbr Hannover
2009
MUSCOVITE
W F Pony
1999
NARBONNE Z
W Sch Zangersheide 2002
NEGRO VI
W F Haflinger
2005
NEWTON DES CHAMPS CH W F FM
2007
NICHI CH
W dbr Traber
2001
NINA XXXII CH
S br FM
2006
NO WAGNIS CH
S Sch Schweizer WB 2001
NOE CH
W F FM
2010
NOUGAT VIII CH
S F FM
2005
OLYMPIE CH
S br Schweizer WB 2007
PAULCHEN II
W F Holstein
2006
PETRUS DE CHAMPLOUE
W F Frankreich
2003
PIRAT IX
W Sch Polen
2000
POESIE
S br Bayern
2009
QUEBEC XI
W br Holstein
2008
QUIET RIOT
W br Schweden
2002
QUINETTE THEOD
S br Frankreich
2004
QURACK DE BLONDE
W F Pony
2004
RILEILA CH
S dbr Schweizer WB 2009
ROJA
S dbr Hannover
2005
ROULE POLVER
W br Frankreich
2005
RUBENS
W br BaWue
2003
SATINE DE MAGUELONNE
S Sch Camargue
2006
SEAPATRICK ROXY
S SchePony
2008
SEROCCA CH
S br Schweizer WB 2008
SHALIMAR X
W dbr Bayern
2009
SHERIDA CH
W F Vollblut Araber 1992
SILVAN III
W br Polen
2000
SIMPEL J.R.
S br Belgien
2002
SIROCO DE COTES CH
W br Schweizer WB 2009
SKYWALKER II
W dbr Oldenburg
2008
SORAYA DU SOUFFLET CH
S Sch Schweizer WB 2003
SPIKE
W F Holland
1995
STELLA B CH
S Sch Pony
2009
STELLA CADENTE LW
S Sch Hannover
2009
SWEETIE DE PRESLE
S br Frankreich
2006
TEX AVERY DU TY
W F Frankreich
2007
TIP TOP DU STECHA
S br Frankreich
2007
TOP BAIKAL
W F Pony
1998
TOP DIAMOND
S br Pony
1995
TOP GIORGINO
W dbr Welsh
2002
UNIKA III
S F Trakehner
2003
UNIQUE MERZE
S br Frankreich
2008
URANIE DE LA TINE
S br Frankreich
2008
VALBELLE
S F Frankreich
2009
VERIETA
S br Holland
2002
VIAGRA DE LA CENSE
W F Frankreich
2009
VIKTORIA IV
S br Slovakei
2004
VIVA VOCE
S Sch Frankreich
2009
ZACK IV
W Sch Holland
2004
Le Refuge de Darwyn, Sézenove
Merz Matthias, Unterägeri
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Ischi Bonaventura Karin, Rumisberg
Mandöe Jensen Ida, Wettswil
Heiniger Hans-Peter, Stein
Jaiser Maya, Zürich
Bucheli-Lüthi Manuela, Schachen
Bohner Petra, Widen
Liechti Joy, Kappelen
Naegeli Otto, Origlio
Ernest Melanie, Zürich
Maurer Coralie, Chézard-St-Martin
Gilliéron Octavian, Bienne
Gürlet Corinne, Bühl b. Aarberg
Aeschlimann Marcel, Ligerz
Sportpferde Rauchmatt AG, Zug
Müller Sabrina, Eschenbach
Jeker Katja, Büsserach
Hürlimann Monika, Riedikon
Guillet Evelyne, Thônex
Gerber Heidi, Wald
von der Weid Isabelle, La Corbaz
Tschopp Petra, Lupsingen
Bühler Eliane, Beromünster
Waldmeier Daniel, Adliswil
Saxer Pascal, Götighofen
Martin Evelyne Fabienne, Liestal
Stierli Petra, Urdorf
Schmid Karl, Sauldorf-Boll
Nasi Raffaele, Dino-Sonvico
Loser Aurelia, Crans-Montana
Kistler Wanda, Reichenburg
Merz Matthias, Unterägeri
Sommer Antje, Uster
Gonet Eléonore, Céligny
Raper Isabelle, Romanshorn
Raper Paul, Romanshorn
Charbonnaz Anne-Christine, Genève
Charbonnaz Laetitia, Genève
Andermatt Nadia, Neuägeri
Hartmann-Brack Heidi, Bichwil
Müller Olivia, Fribourg
Müller Rebecca, Fribourg
Tofaute Elena, Ennetbürgen
Matzinger Marina, Erlen
Wüthrich Jörg, Hunzenschwil
Schmitt Tina, Gland
Christinet Barbara, Neuchâtel
Georgi Nicole, Appenzell
Merz Matthias, Unterägeri
Gilliéron Octavian, Bienne
Baltensperger Markus, Aadorf
Carbone Ilona, Veyrier
Carbone Anouk, Veyrier
Conus Serge, Vuarmarens
Benoit Stéphanie, La Châtagne
Della Casa Vivianne, Erlenbach ZH
Della Casa Juliette, Erlenbach ZH
Zingg Janine, Oberriet
Ritter Christophe, Grabs
Hiltbrunner Sascha, Rickenbach LU
Grand Lara, Yens
Angéloz Maritie, Yens
Angéloz Eric, Yens
Coletti Dominique, Blonay
Nordmann-Linget Nathalie, Nyon
Stud San Martino Sagl, Rancate
Caballus Cec Sagl, Rancate
Sherwood Ellie, Commugny
Rizzato Roana, Genève
Gilliéron Octavian, Bienne
Namensänderung – Changement de nom
GB CINEMAXX
Ex. CINEMAXX
W Sch Holstein
2007 Grunder Hans, Hasle-Rüegsau
Bauen Grunder Sandra, Hasle-Rüegsau
Streichung aus dem Register – Chevaux rayés du registre
ARGENTINA XVI CH
ARKIF CH
BAVARIA
BETTY IV
CADICE
CALIFORNIA XVII
CALINE VII CH
CALVADOS DU DROIT CH
CANTURO II
S
H
S
S
W
S
S
W
W
br
Sch
br
br
br
br
F
br
F
Schweizer WB
Vollblut Araber
Bayern
CZE
Hannover
Deutschland
Schweizer WB
Schweizer WB
Oldenburg
1996
1981
1993
2000
2001
2007
1999
2008
2007
Krebs Fritz, Rüeggisberg
Schmid Franja, Ersigen
Stoll Claudia, Messen
Sutter Romina, Niederwil
Meyer-Erni Nicole, Kallern
Shaaban Mohamed, Zug
Haldemann Anna-Rosa, Richigen
Muller Sarah, Delémont
Horn Sascha, Busswil
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 49
S por tpferderegister Müller Adrienne, Brütten
von Niederhäusern Fritz, Riggisberg
Huser Vera, Kappel
Linder Peter, Büetigen
Kohler Jessica, Courchapoix
Jäggi Lea, Erlen
Bosson Vincent, Chavannes-prèsRenens
Reymond Marlène, Bretigny-surMorrens
von Niederhäusern Fritz, Riggisberg
Frei Richard, St. Gallen
Linder Peter, Büetigen
Bader Monika, Regensdorf
von Niederhäusern Fritz, Riggisberg
Lüthi Petra, Kerns
Ettlin Ruedi, Kerns
Weber Kyra, Pfungen
Hugentobler Josef, Berg
Zimmermann-Hartmann Tanja, Sax
Schaerer Brigitte, Portalban
Felder Friedrich, Schüpfheim
Graf Andrea, Buus
Jakob Markus, Schüpbach
Baumann Esther, Wädenswil
Reymond Marlène, Bretigny-surMorrens
Widmann Valérie, Lausanne
Gruber Nicole, Winterthur
Malär Brigitte, Trimmis
Civelli Silvia, Rudolfstetten
Häfliger Josef, Dagmersellen
Mäder Renate, Gümligen
ODON
W br CZE
1978
ORAKOS
W br Vollblut
2002
PADDY QUICK
S br Irland
1994
PEDRO XV
W Sch Holland
1997
PENNYLANE II
S Sch Irland
1989
PINHEAD
S br Hannover
2002
PUCK F.R.N.
W br BaWue
1998
RALYPSA VZ CH
S br Schweizer WB 1991
RANNA II
S F Schweiz
1983
ROCKTATE PADDY
W Sch Irland
1990
ROMEJA CH
S br Schweizer WB 1995
SERAFINA VI
S br Oldenburg
2007
SPIDER DE LAUME
S br Frankreich
2006
SWEET JANE
S dbr Irland
2008
TERMINALE LANDAISE
S br Frankreich
2007
THALES CH
W br Schweizer WB 1992
THAT’S TINA CH
S br Schweizer WB 2000
TOP GERMAINE
S Sch Pony
1983
URUGUAY CH
W br Schweizer WB 1996
WANDA XIV CH
S F Schweizer WB 1989
WIANTHA P
S br Holland
2003
WILLI WIRELESS CH
W F Schweizer WB 1999
WOTAN XIX
W dbr Hannover
2001
Mischler Barbara, Mamishaus
Schaerer Brigitte, Portalban
Schaerer Kuki, Portalban
Sell Anna, Uster
Pittet Sarah, Vuisternens-devantRomont
Häusler Alexandra, Müswangen
Schaerer Brigitte, Portalban
Schaerer Kuki, Portalban
Walker Manuela, Hünenberg
Probst Margrit, Löhningen
Koroma Irene, Schwarzenburg
Eltschinger Christelle, Villars-sur-Glâne
Müller Silvia, Diemerswil
Bächle-Hedinger Sybille, Engelburg
Bächle Joy, St. Gallen
Brunner Dieter, Gockhausen
Spirig Reto, Diepoldsau
Spirig Anton, Diepoldsau
Schaerer Brigitte, Portalban
Schaerer Kuki, Portalban
Bisig Beatrice, Einsiedeln
von Niederhäusern Fritz, Riggisberg
Franceschetti Daniela, Windlach
Berchtold Dina, Busswil b.Melchnau
Berchtold Jakob, Busswil b. Melchnau
Linder Peter, Büetigen
Fehr Nicole, Hittnau
Fehr Beat, Hittnau
Zimmermann Jolanda, Rüti
Soppelsa Yvonne, Berg
Foto/Photo: FotoEmotion Petra Casagrande
CAREFUL
W br Holstein
1992
CHAMINO CH
W br Schweizer WB 2008
CHARILANA
S Sch Hannover
2008
CINZARA CH
S dbr Schweizer WB 1994
COLONELLO CH
W br Schweizer WB 1998
CORLEONE IV CH
W Sch Schweizer WB 2003
DEMENCE DE PRAZ GIRARD CH S F Schweizer WB 2009
DJINN II
W br Frankreich
1991
DON DIEGO III CH
W br Schweizer WB 1973
DONATHELLO CHA CH
W br Schweizer WB 2002
DONNERWOLKE CH
S dbr Schweizer WB 1993
EROS VON ESCONDIDO CH W br Schweizer WB 2005
ESCONA CH
S F Schweizer WB 2005
GHASAMAH
S Sch Vollblut Araber 1984
GIZMO IV
W ScheDeutschland 2001
GORDO VZ CH
W Sch Schweizer WB 1990
GRANDIOS III
W br BaWue
1991
HAPPY BOY II
W F Palomino
1995
HELENA III CH
S F FM
1992
IL PACERO DE L’ILE CH
W F Schweizer WB 1994
JANETTE CH
S F Schweizer WB 1990
JULIETTE IV
S br Holstein
2000
KARIME CH
S br Schweizer WB 2000
LINDA DES ECHERINS CH
S F Schweizer WB 1999
LT DOCS QUINCY DAN
W br Quarter Horse 1986
LYCHEE COLOUR
S br Deutschland 2002
MARY POPPINS C
S br Irland
1992
MEGAN
S br Slovakei
2000
NEWCOMER
W dbr Deutschland 1984
Joëlle Bruni gewinnt mit Lejre le Fay die B3-Schweizermeisterschaft 2014 – vor Sabine Taxer mit Calsido und Tiziana Realini mit Sunday SPM CH.
Joëlle Bruni remporte, avec Lejre le Fay, le Championnat Suisse 2014, catégorie B3 devant Sabine Taxer avec Calsido et Tiziana Realini avec Sunday SPM CH.
50 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Sur le marché Winterjacke
5-Sterne Striegel-von leovet
Ariat® Primo Down Jacket
Auch in der kalten Jahreszeit perfekt gepflegtes Fell und Langhaar
in Premium-Qualität
Diese taillierte, gesteppte Winterjacke besteht
aus einem wind- und wasserabweisenden
Aussenmaterial kombiniert mit einem weichen
Fleeceinnenfutter.
Sie überzeugt mit einem praktischen ZweiWege-Reissverschluss, Windfängern an den
Ärmelabschlüssen und zwei verschliessbaren
Eingriffstaschen sowie einem Stehkragen.
Des Weiteren lässt sie sich super mit anderen
Teilen aus dieser Kollektion, zum Beispiel dem
Ultimo- oder Ramiro-Sweater, kombinieren.
Grössen: XS–XL
Farbe: Coffee Bean
UVP: 224.95 €
Veste d’hiver
Ariat® Primo Down Jacket
Cette veste d’hiver cintrée et matelassée se
compose d’un matériau extérieur imperméable et coupe-vent combiné à une doublure en fleece doux.
Elle se caractérise par une fermeture-éclair à
double sens, des manches coupe-vent, deux
poches qui peuvent se fermer et un col montant. De plus, elle peut être combinée facilement avec d’autres articles de la collection,
comme par exemple avec les sweaters Ultimo
ou Ramiro.
Tailles: XS-XL
Couleur: Coffee Bean
Prix: 224.95 €
Der 5-Sterne-Striegel von leovet bietet
5-­
Sterne-Qualität mit seiner innovativen
Rezeptur aus Wirkstoffen der neusten Generation. Er enthält einen Powercocktail an natürlichen Wirkstoffen! Speziell im Winter und nach
der Schur pflegt der 5-Sterne-Striegel von
leovet das Fell und Langhaar sehr schön und
ermöglicht eine schnelle Kämmbarkeit von
Mähne und Schweif, einen sensationellen
Sternenglanz und besonders lang anhaltenden
Schutz vor Schmutz und Staub.
Mit seinem Inhaltsstoff Pentavitin®, einer aus
natürlichen Zuckern aufgebauten Feuchthaltesubstanz aus Weizen, bewahrt der 5-SterneStriegel das Haar vor dem Austrocknen. Wie
Studien zeigen, bindet Pentavitin® sich an das
Hautkeratin. Dadurch wird der Wasserverlust
nachweislich vermindert, das Haar behält
seine Feuchtigkeit. Gleichzeitig hilft Pentavitin®, Hautirritationen zu verhindern, und stoppt
dadurch aktiv den Juckreiz. Diese Eigenschaften sind speziell im Winter wichtig und ermöglichen so eine optimale Pflege in der kalten
Jahreszeit.
Christian Ahlmann sagt dazu: «Der leovet5-Sterne-Striegel ist ganz einfach zu beschreiben: Er funktioniert prima und ist aus meinem
Stall nicht mehr wegzudenken.» Den 5-Sterne- Striegel von leovet erhalten Sie in der 750ml-Sprühflasche zum empfohlenen VK-Preis
(750 ml € 12,95). Weitere Informationen finden
Sie unter www.leovet.de.
Felix Bühler
Softshellreithose Maria
Dass Softshell als Funktionsmaterial sich für
den Reitsport sehr gut eignet, hat Felix Bühler
schon sehr früh erkannt. So war es der
Schweizer Marktleader, der als erster Anbieter
einen Softshell-Reitmantel entwickelte und
mit viel Erfolg auf den Markt brachte. Dass
sich Softshell jedoch auch für Reithosen
eignet, beweist die neue Softshellreithose
«Maria» von Felix Bühler, welche das Reiten
auch bei kalten Temperaturen angenehm und
komfortabel macht.
Die sportliche Vollbesatzreithose Maria von
Felix Bühler im Five-Pocket-Style ist windund wasserabweisend und hält dank ihrer
flauschigen Innenseite auch bei Minusgraden
schön warm. Das Softshellmaterial ist äusserst
pflegeleicht, strapazierfähig, dehnbar und
angenehm zu tragen. Das Aussenmaterial
besteht zu 84 % aus Polyamid und zu 16 %
aus Polyurethan, das Innenmaterial zu 93 %
aus Polyester und zu 7 % aus Polyurethan und
die Hose ist maschinenwaschbar bei 30 °C.
Kontrastnähte,
ein
gestickter
FelixBühlerSchriftzug auf der Gesässtasche, ein
elastischer Bund, Stretchbesatz und der
innovative Beinabschluss ohne Klett machen
diese Hose bestimmt zu einem neuen
Lieblingsstück.
Die Felix-Bühler-Softshellreithose Maria ist in
Normal- und Langgrössen zu einem Preis von
CHF 159.– in den Farben Anthrazit und
Chocolate erhältlich.
Weitere Informationen unter:
Felix Bühler AG, 5600 Lenzburg
www.felix-buehler.ch, Telefon: 0848 80 33 80
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 51
M ar k tplat z Ausrüstung – Equipements
Pferde/Ponys – Chevaux/Poneys
Die
Nr.1
für Turnierreiter
Bei uns finden Sie die trendigsten Marken!
Animo, Cavalleria Toscana, Kingsland, Pikeur, Tucci, Samshield, Parlanti, Manfredi, Charles Owen, RG Italy usw.
www.rosslade.ch
●
Wallisellen ZH
●
Pratteln BL
Acheter un cheval?
cheval-jura.ch
Sicherer Transport für Ihr Pferd!
Ihr offizieller Spediteur der Grossverbände SVP und SPZV
0000-cheval-jura
mit jahrzehntelanger Erfahrung!
Brändlin sped ag Pferdetransporte international
P.O. 654  4019 Basel  Büro/Grenzstallung: +41 61 631 17 16
Handy: +49 173 36 36 900  E-Mail: hb@pferdesped.ch
Folgen Sie uns auf Facebook!
www.reitsportoutlet.ch – DIE Markenbörse
Büro Grenzzollamt Basel/Weil-Autobahn
Tel.: +41 61 378 19 71 / Fax: +41 61 378 19 70
6977-Rosslade
immer
E-Mail: braendlin@interfracht.ch
aktuell…
Qualität vom Schlösslihof
grosse Auswahl an jungen Sport-und
Freizeitpferden zu fairen Preisen
Top Zuchthengste:
Karondo und Collindro auch im Natursprung
www.gestuet-ruetimann.ch ∙ 079 413 04 87
www.reitsport-mueller.ch
Fachgeschäft für Pferd und Reiter
Oberneuhofstrasse 13, 6340 Baar
Tel. 041 761 98 66
Zahlreiche Springpferde aller
Altersklassen unter:
www.pferdeservice-karle.de
Tel. 0049 171 741 13 05, Raum Ulm (DE)
Stallbau – Constr. d’écuries, halles et paddocks
ZÄUNE
www.realzaeune.ch
e
servic
Ramm ntage
o
m
Zaun
erkauf
Direktv
REAL ZÄUNE AG
Wangen a. A.
032 631 20 38
MISTRAMPEN
aus Aluminium
l i efe rtgü n s t i g
p re i s
Hunzenschwil
062 897 30 45
Niederhauser, Madiswil
Telefon 062 965 20 20
www.mistrampen.ch
Fahrzeuge/Anhänger – Véhicules/Vans
Carrosserie und Spritzwerk
Permanente Ausstellung
DVerschiedenes
i v e r s e s – D i v–eDivers
rs
Pferd und Recht
Musterverträge – Beratung – Prozessführung
Bart Krenger Rechtsanwalt
Untere Bahnhofstrasse 25 A, PF 209,
8340 Hinwil, Telefon 043 843 78 25,
Fax 043 843 78 26
E-Mail: bart.krenger@bluewin.ch
www.krenger-rechtsanwalt.ch
6428-Krenger Bart
Annahmeschluss
der Inserate für die nächste Ausgabe vom
14. Dezember 2014 ist der
ANHANG ERSTER KLASSE
Bernstrasse 105
Münchenbuchsee/BE
031 869 08 82
www.schoellyag.ch
52 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
3. Dezember 2014
Foto/Photo: Tamara Acklin
M arché d’annonces Brigitte Peterhans mit dem Wallach Montano II in Avenches.
Brigitte Peterhans avec le hongre Montano II à Avenches.
«Bulletin»-Abonnement bestellen – Adresse ändern
Commander l’abonnement au «Bulletin» – Changer d’adresse
❏ Hiermit bestelle ich das Jahresabonnement «Bulletin» zum Bezugspreis von CHF 51.25 einschliesslich Portokosten und MwSt.
Das Bulletin wird mir für das laufende Jahr anteilsmässig verrechnet. Jeweils im November erfolgt die Abonnementsrechnung für das
Folgejahr.
❏ Par la présente, je commande l’abonnement annuel du «Bulletin» pour le prix de CHF 51.25, inclus les frais de port et la TVA.
Le prix de l’abonnement sera calculé au prorata de l’année en cours. La facture d’abonnement est envoyée respectivement en novembre
pour l’année suivante.
❏ Ich erhalte das «Bulletin» bereits und möchte meine Adresse ändern:
(Bitte beachten Sie, dass Sie Ihre Daten auch über my.fnch.ch online aktualisieren können.)
❏ Je reçois déjà le «Bulletin», mais j’aimerais changer mon adresse:
(Merci de prendre note que vous pouvez également actualiser vos données en ligne sous my.fnch.ch.)
Name – Nom
Vorname – Prénom
Brevet-/Lizenznummer oder Personen-ID (bei bereits bestehendem Abo) –
Numéro de brevet/licence ou N° ID personnel (si vous êtes déjà abonné/e)
Adresse – Adresse actuelle
Bisherige Adresse – Ancienne adresse
Tel. Geschäft – Tél. prof.
Tel. privat – Tél. privéMobile
E-Mail
Bitte per Post einsenden oder per Scan mailen an:
Schweizerischer Verband für Pferdesport, Papiermühlestrasse 40 H, Postfach 726, 3000 Bern 22, dru@fnch.ch
Merci d’envoyer le formulaire par courrier ou par e-mail à:
Fédération Suisse des Sports Equestres, Papiermühlestrasse 40 H, case postale 726, 3000 Berne 22, dru@fnch.ch
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 53
M ar k tplat z ✂
Ihre Kleinanzeige im «Marktplatz»
5.– 5.– 5.–
30.–
Bitte in Blockschrift ausfüllen, pro Feld ein Buchstabe, Satzzeichen oder Wortabstand.
Bis 5 Zeilen CHF 30.–, jede weitere Zeile CHF 5.–. Chiffregebühr CHF 15.– (inklusive MwSt.).
Platzierung unter der Rubrik:
❏ Ausbildung
❏ Fütterung/Gesundheit
❏ Ausrüstung
❏ Immobilien
❏ Deckanzeigen
❏ Kutschen/Fahrsport
❏ Einstreu
❏ Pferde/Ponys
❏ Fahrzeuge/Anhänger
❏ Pferdepension
❏ Ferien
❏ Pferdeweiden
❏ Reitböden und Hindernisse
❏ Stallbau
❏ Stellenmarkt
❏ Veranstaltungen
❏ Verschiedenes
Name, Vorname:
Strasse:
PLZ, Ort:
Telefon:Unterschrift:
Gewünschte Erscheinungsdaten
Ausgabe Nr.
Zahlungsweise
❏ Postquittung beiliegend:
«Bulletin»
PC 50-502-9, RG Annoncen
5401 Baden
❏ Betrag inliegend
(Anstelle von Kleingeld
werden auch Briefmarken
akzeptiert.)
❏ unter Chiffre (+ CHF 15.–)
rg
A N N O N C
E
N
Einsenden an RG Annoncen:
«Bulletin», Postfach 1121,
5401 Baden, Tel. 056 221 88 12,
Fax 056 221 84 34
E-Mail: info@rgannoncen.ch
✂
Votre texte pour la «Bourse aux annonces»
5.– 5.– 5.–
30.–
Merci d’écrire en caractères d’imprimerie: une lettre, un signe ou un espace par case.
Jusqu’à 5 lignes CHF 30.–, chaque ligne suppl. CHF 5.–, suppl. pour annonce sous chiffre CHF 15.– (TVA incluse).
A placer dans la rubrique:
❏ Chevaux/Poneys
❏ Fourrage/Santé
❏ Constr. d’écuries, halles et paddocks ❏ Litières
❏ Divers
❏ Manifestations
❏ Equipements
❏ Marché de l’emploi
❏ Etalons reproducteurs
❏ Marché de l’immobilier
❏ Formation
❏ Pâturages
Nom, Prénom:
Rue:
NPA, Lieu:
Téléphone:Signature:
Dates de parution désirées
Edition(s) No
54 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Mode de paiement
❏ Pensions pour chevaux/Boxes ❏ Quittance postale jointe:
❏ Sols de paddock/Obstacles
«Bulletin»
❏ Vacances
CPZ 50-502-9, RG Annoncen
❏ Véhicules/Vans
5401 Baden
❏ Voitures/Attelage
❏ Montant joint à l’envoi
(A la place de monnaie
nous acceptons des
timbres-poste.)
❏ sous chiffre (+ CHF 15.–)
rg
A N N O N C
E
N
Envoyer à RG Annoncen:
«Bulletin», case postale 1121,
5401 Baden, tél. 056 221 88 12,
fax 056 221 84 34
e-mail: info@rgannoncen.ch
A perçu Ce qui vous attend dans le prochain numéro dès le 15 décembre 2014:
Vorschau Dezember
Aperçu décembre
• Kader 2015
• Aufbau Dressurnachwuchs und Gespräch mit Heidi Bemelmans
• Zu Besuch im SVPS-Ressort Ausbildung
• Cadre 2015
• Structure de la relève Dressage et entretien avec Heidi Bemelmans
• Visite à la FSSE – Ressort Formation
Foto/Photo: Nadine Niklaus
In der nächsten Ausgabe ab 15. Dezember 2014 erwartet Sie:
Impressionen vom Fahrturnier an den WEG 2014 in der Normandie.
Impressions du tournoi d’attelage lors des JEM 2014 en Normandie.
11 / 17.11.2014 «Bulletin» 55
Foto/Photo: Dreamstime.com
M ar k tplat z Pferde auf der Weide.
Chevaux au pâturage.
56 «Bulletin» 11 / 17.11.2014
Traumhafte Vorbereitung: Das Schweizer Enduranceteam geniesst
das Meer in den Tagen vor dem Rennen über 160 Kilometer an den
WEG 2014 in der Normandie. V. l. n. r. Vroni Münger mit Yannik CH,
Andrea Amacher mit Rustik d’Alsace, Sonja Fritschi mit Okkarina
d’Alsace und Sandra Bechter mit Sharimo CH.
Préparation de rêve: l’équipe Suisse d’Endurance profite de la mer
quelques jours avant la course de 160 kilomètres lors des JEM
2014 en Normandie. De g. à d. Vroni Münger et Yannik CH, Andrea
Amacher et Rustik d’Alsace, Sonja Fritschi avec Okkarina d’Alsace
et Sandra Bechter avec Sharimo CH.
Foto/Photo: Peter Münger