Swiss Poster Award 2015
Transcription
Swiss Poster Award 2015
Swiss Poster Award 2015 2 | Swiss Poster Award 2 015 | Introduction Introduction by the CEO APG|SGA ist stolz darauf, dem an sich stillen Erfolgsmedium Plakat einmal im Jahr mit dem «Swiss Poster Award» eine etwas lautere Plattform präsentieren zu können, auf der kreatives Plakatschaffen gebührend gewürdigt werden kann. Das ganze Jahr über bietet das Plakat – ob in analoger oder digitaler Form – eine ideale Bühne für die Kommunikationstreibenden. Es schreit niemanden an, verdeckt nichts Wichtiges, nervt nicht. Es steht prominent und still im öffentlichen Raum und wartet darauf, dass es Beachtung findet. Ist es gut gemacht, an der richtigen Stelle platziert und bewirbt es das passende Produkt, hat es seine Aufgabe erfüllt. Mehr braucht es dazu nicht. Wer diese drei Grundregeln beherzigt, hat schon gewonnen. Und trägt dazu bei, dass Aussenwerbung viele Sympathien bei den Konsumenten geniesst. Zum Gewinnen brauchte es beim «Swiss Poster Award 2015» allerdings etwas mehr, denn die Jury vergibt die Auszeichnungen nur an Plakate und Spots, welche durch Originalität, innovative Ansätze, mediengerechte Umsetzung der Werbebotschaft, kommunikative Nachhaltigkeit sowie herausragende gestalterische Ausführung bestechen. Die ausgezeichneten Arbeiten zeigen einmal mehr: Plakate haben eine strategische Bedeutung und werden «unique» und medienspezifisch gedacht. Zurecht, denn Out of Home Media punktet nicht nur durch hohe Reichweiten mit Wiederholungskontakten sowie perfekte regionale Steuerbarkeit, sondern auch als Impulsgeber und – dank Interaktionsmöglichkeiten – als Dialogmedium. Das Plakat begleitet und informiert den Konsumenten unaufdringlich in seinem Tagesverlauf. Aber wenn es die Situation zulässt und eine relevante Botschaft lockt, dann lässt er sich gerne auf’s Medium Plakat ein. Wir danken allen, die sich auch in Zukunft auf das stille Erfolgsmedium Plakat einlassen und gratulieren allen Preisträgern ganz herzlich und lautstark für ihre herausragenden Arbeiten. Une fois par année, lors du « Swiss Poster Award », APG|SGA est fière de pouvoir présenter ce média à succès qui ne dérange pas. Cette plateforme plus retentissante permet de rendre hommage comme il se doit à la réalisation créative d’affiches. Tout au long de l’année, l’affiche offre une tribune idéale aux professionnels de la communication – que ce soit sous forme analogique ou digitale. Elle est discrète, n’occulte rien d’important et n’importune pas. Silencieuse, elle figure bien en vue dans l’espace public et attend d’être observée. Si elle est bien conçue, placée au bon endroit et fait de la publicité pour le produit adapté, elle a pour ainsi dire accompli sa tâche. Ni plus ni moins. Qui suit ces trois règles de base est déjà gagnant et contribue ainsi à la cote de sympathie dont dispose la publicité extérieure auprès des consommateurs. Pour gagner, il faut toutefois un petit quelque chose en plus, car le jury ne remet les distinctions qu’aux affiches et spots qui se démarquent par l’originalité, l’innovation, une mise en œuvre du message publicitaire adaptée au média, une communication durable et une réalisation créative hors pair. Les travaux primés prouvent une fois de plus que les affiches ont une importance stratégique et sont conçues selon une approche « unique » et spécifique au média. Le média Out of Home marque certes des points grâce à de grandes valeurs de pénétration caractérisées par des contacts à répétition et un potentiel de pilotage régional optimal, mais est aussi un atout par le fait qu’il est un donneur d’impulsions et un média de dialogue, au travers des possibilités d’interaction qu’il offre. Il accompagne et informe avec discrétion tout au long de la journée. Et, lorsque la situation le permet et qu’un message pertinent exerce son attrait, le consommateur regarde volontiers le média qu’est l’affiche. Nous remercions tous ceux et toutes celles qui l’utiliseront à l’avenir et félicitons tous les lauréats pour leurs travaux exceptionnels. Once a year APG|SGA is proud to be able to present quiet but successful medium of the poster to a somewhat louder platform through the “Swiss Poster Award” – a worthy vehicle for acknowledging creative poster design. Whether in analogue or digital form and all year round, posters offer an ideal stage for those who communicate: they don’t shout, hide anything important, or annoy the viewer. They are prominent in public, yet quiet: they wait to be noticed and appreciated. And they have fulfilled their purpose when they are well-conceived, displayed at the right location and advertise a suitable product. Nothing more is needed. A designer who honours these three basic rules has fundamentally already won – and contributes to the appeal that out-of-home advertising enjoys among consumers. However, more than this is needed to win a “Swiss Poster Award 2015”, because the jury selects only posters and ads that win it over through originality, innovative approaches, an advertising message implemented in a way that lives up to the medium, communicative sustainability and outstanding design execution. And the winning entries demonstrate yet again that posters have a strategic significance and are conceived in a unique and media-specific way. Out-of-home media scores highly not just through its broad coverage with repeat contacts and perfect regional control, but also as a source of inspiration and – thanks to its interactive possibilities – as a medium for dialogue. It accompanies and informs consumers throughout the day in a non-intrusive fashion. But when the situation allows and a relevant message beckons, consumers are happy to pay attention to a poster. We thank everyone who engages with the silent but successful medium of the poster, in future as well as today, and offer our congratulations – sincerely and at the top of our voices – to all the prizewinners for their outstanding achievements. Markus Ehrle CEO APG|SGA Markus Ehrle CEO APG|SGA Markus Ehrle CEO APG|SGA Publisher: APG|SGA, Allgemeine Plakatgesellschaft AG, T +41 58 220 70 00, posternight@apgsga.ch, www.apgsga.ch Website: www.swissposteraward.ch Introduction | Swiss Poster Award 2 015 | 3 Introduction by the Jury President 2015 steht für den Swiss Poster Award als Jahr des Aufbruchs: Denn zum ersten Mal überhaupt geht der begehrte Titel «Poster of the Year» an eine animierte, interaktive Arbeit und nicht an ein klassisches Plakat auf Papier. ePanels oder gigantische Screens sind in den Städten zwar immer häufiger zu sehen, aber es hat doch einige Zeit gedauert, bis die Branche mit kreativen und innovativen Lösungen diesen neuen Medien gerecht werden konnte. Im diesjährigen Jahrgang sind nun erstmals mehrere Arbeiten vertreten, die nicht nur technisches sondern auch inhaltlich echtes Neuland betreten. Dabei sind die Anforderungen an die Aussenwerbung durchaus vergleichbar mit jenen des ausklingenden 19. Jahrhunderts, als die ersten Bildplakate die Stadt eroberten: Das Auge soll angezogen und die latente Kundschaft verführt werden. Zeitgemässe Werbung hat sich dabei heute in einem visuell und medial deutlich umkämpfteren Umfeld zu behaupten. Gleichzeitig wird das «klassische» Plakat weiterhin den grössten Marktanteil der Aussenwerbung haben. Entsprechend bedeutsam ist eine sorgfältige und zugleich ideenreiche Gestaltung. Dass in der Kategorie «Commercial National» McDonald’s gleich alle Preise abräumt, kommt nicht von ungefähr. Der Fast Food Riese besticht seit Jahren mit einer klugen, witzigen und variantenreichen Werbestrategie, die möglichst vielen Auftraggebern Motivation sein soll, selbst mehr zu riskieren. Christian Brändle Präsident der Jury En 2015, le Swiss Poster Award est synonyme de nouveauté : pour la toute première fois, le titre convoité de « Poster of the Year » est attribué à un travail animé et interactif et non pas à une affiche papier classique. S’il est vrai que les ePanels ou les écrans géants sont de plus en plus monnaie courante dans les villes, il a fallu tout de même un peu de temps jusqu’à ce que la branche sache proposer des solutions innovantes et créatives avec ces nouveaux médias. Pour l’année 2015, sont représentés pour la première fois plusieurs travaux qui empruntent des pistes novatrices tant du point de vue de la technique que du contenu. Ce faisant, les exigences posées à la publicité extérieure sont en tout point comparables avec celles de la fin du XIXe siècle, lorsque les premières affiches publicitaires ont conquis la ville : l’œil doit être attiré et la clientèle latente séduite. Pourtant, une publicité moderne doit s’affirmer aujourd’hui dans un environnement visuel et médiatique nettement plus disputé. En même temps, l’affiche dite « classique » continuera de bénéficier de la plus grande part de marché de la publicité extérieure. Une conception riche en idées et soignée revêt aussi une importance primordiale. Le fait que McDonald’s rafle tous les prix dans la catégorie « Commercial National » n’est pas le fruit du hasard. Le géant du Fast-Food séduit depuis des années avec une stratégie publicitaire habile, drôle et variée, qui devrait autant que possible inciter de nombreux donneurs d’ordres à prendre plus de risques. Christian Brändle Président du jury For the Swiss Poster Award, 2015 was a year of breaking with tradition: for the first time ever, the coveted “Poster of the Year” award goes to an animated, interactive project and not to a classical paper poster. ePanels and gigantic screens can be found ever more frequently in urban environments, but it has taken time for the advertising industry to live up to these new media with creative, innovative solutions. In this year’s awards, several projects are represented for the first time that break new ground, both technically and in terms of content. Even so, the demands of out-of-home advertising are still very comparable to those of the end of the 19th century, when the first advertising posters took the city by storm: they were meant to draw the eye and entice a latent customer base to act. Today’s advertising needs to prevail in an environment that is visually and medially significantly more competitive, yet at the same time, the traditional poster continues to enjoy the largest market share in out-of-home advertising. That makes a careful and yet imaginative poster design even more significant. So it is no coincidence that McDonald’s won all the prizes in the category “Commercial National”: this giant fast-food company has charmed people for years with its clever, funny, and varied advertising strategy – and it should serve as motivation to as many advertising clients as possible to take more risks themselves. Christian Brändle Jury President 4 | Swiss Poster Award 2 015 | Poster of the Year Poster of the Year eAd, Instagram, Rollingstar, Facebook, TV, ePanel: Diese Liste liesse sich beliebig verlängern. Sie zeigt, wie unglaublich dicht und konstant wir mit neuen Bildinhalten gefüttert werden. Am extremsten wohl an den grossen Bahnhöfen, ausgerechnet da also, wo ohnehin schon alle möglichst rasch von A nach B gelangen wollen. Das «Poster of the Year» lanciert genau hier seine Kampagne: Direkt aus den ruhigen und traumhaft schönen Bündner Bergen wendet sich ein lokaler Sympathieträger an die gehetzten Unterländer. Verbunden durch Kamera und Screen beginnt er mit den Städtern zu sprechen, lädt sie persönlich zu sich in die Berge ein und schenkt ihnen – dank dem eingebauten Drucker – auch gleich noch die Fahrkarte dazu. Eine Initiative, die den letzten Stand der Technik mit dem Charme des menschlichen Gegenübers kombiniert und der Aussenwerbung völlig neue Türen öffnet. Entsprechend hat diese Werbekampagne die Menschen vor Ort begeistert und international für Furore gesorgt. Der Poster of the Year geht an eine überaus innovative Arbeit, die mit einer bestechend einfachen und schönen Idee Werbung macht und darüber hinaus den Menschen ein Lachen ins Gesicht zaubert. Was will man mehr! eAd, Instagram, Rollingstar, Facebook, TV, ePanel : cette liste peut être rallongée à souhait. Elle montre comment nous sommes constamment abreuvés de nouveaux contenus visuels. Et ce, de la manière la plus extrême dans les grandes gares, justement là où tout le monde veut aller d’un point A vers un point B, le plus rapidement possible. Le « Poster of the Year » lance sa campagne précisément ici : un autochtone inspirant la sympathie s’adresse aux habitants stressés de l’Unterland, directement depuis des paisibles et idylliques montagnes grisonnes. Relié grâce à une caméra et un écran, il entame la conversation avec les citadins, les invite personnellement à la montagne et leur offre même – à l’aide de l’imprimante intégrée – le titre de transport. Une initiative qui associe la pointe de la technologie au charme d’avoir quelqu’un face à soi, et qui ouvre des portes totalement nouvelles à la publicité extérieure. Cette campagne publicitaire a largement séduit les personnes sur place et a fait sensation au niveau international. Le poster of the Year est attribué à un travail extrêmement innovant qui grâce à une belle idée, étonnement simple, fait de la publicité. En outre, cette campagne fait apparaître un sourire sur le visage des gens. Que demander de plus ! eAd, Instagram, Rollingstar, Facebook, TV, ePanel: the list could go on and on – and shows how unbelievably densely and continually we are “fed” with new image content. The most extreme example is probably large train stations – that is, precisely where people need to travel from A to B as quickly as possible anyway. And precisely here is where the “Poster of the Year” launched its campaign, in which a likeable local figure addresses stressed Swiss lowlanders directly from the quiet, fantastically beautiful mountains of Graubünden. Connected via camera and screen, he starts to talk to busy urbanites, inviting them to visit him personally in the mountains and even presenting them with the train ticket for the journey using the built-in printer. This is an initiative that combines state-of-the-art technology with the charm of a human conversational partner and opens up brand new vistas in out-ofhome advertising. Accordingly, this advertising campaign has not only delighted local viewers but caused a sensation internationally as well. The poster of the Year goes to an extremely innovative project that uses a captivatingly simple and attractive idea and even brings a smile to the faces of the people who see it. What more could we want? Poster of the Year | Swiss Poster Award 2 015 | 5 Poster of the Year THE GREAT ESCAPE Client: Graubünden Ferien, Chur Agency: Jung von Matt/Limmat, Zürich Design: Samuel Christ (CD), Rob Hartmann (CD), Lukas Frischknecht (AD), Amaru Eslava (Grafik) Text: Alain Eicher Spot: Simon Nagel (Regie), Eric Andreae (Regie HB) Format: ePanel 6 | Swiss Poster Award 2 015 | Commercial National Commercial National «Wer ständig glücklich sein will, muss sich oft verändern.» (Konfuzius) Das Happy Meal, Garant für Kinderglück, Merchandising und frittiertem Allerlei, macht neu eine ganz andere Zielgruppe glücklich. Ernährungsspezialisten, wie zum Beispiel Eltern. Jene, denen nebst der Gesundheit eigentlich nichts wichtiger ist, als das fröhliche Lachen ihrer Kinder. Dieses ernste, verantwortungsvolle Pflichtbewusstsein, gepaart mit etwas Schadenfreude, umgesetzt mit Leidenschaft und Feingefühl, zaubert nun unwillkürlich dem Betrachter dieses Plakates ein Lächeln aufs Gesicht. Happy Meal von McDonald’s: Selten wurde Glück so vortrefflich inszeniert. « Celui qui veut être constamment heureux doit souvent changer. » (Confucius) Le Happy Meal, garant du bonheur des enfants, du merchandising et des produits frits en tout genre, fait désormais le bonheur d’un groupe cible totalement différent. Celui des spécialistes de la nutrition que sont par exemple les parents. Ceux-là même pour qui rien n’est plus important, outre la santé, que les joyeux rires de leurs enfants. Ce sens du devoir emprunt de sérieux et de responsabilité, allié à un soupçon de fausse joie et représenté avec passion et finesse, fait désormais spontanément apparaître un sourire sur le visage de l’observateur de cette affiche. Happy Meal de McDonald’s : le bonheur a rarement été mis en scène de façon aussi exquise. “They must often change, who would be constant in happiness or wisdom.” (Confucius) The Happy Meal, that guarantee of childhood happiness, merchandising and deep-fried everything, is now making a very different target group happy: nutrition specialists. For instance, parents. Those people for whom nothing is more important than the happy laughter of their children – except perhaps good health. This serious, responsibility-laden sense of duty, paired with a certain malicious glee and implemented with passion and sensitivity, charms an unintended smile onto the face of the viewer of this poster. McDonald’s Happy Meal: rarely has happiness been staged so brilliantly. Commercial National | Swiss Poster Award 2 015 | 7 Gold HAPPY MEAL MIT FRUCHT Client: McDonald’s Suisse Restaurants Sàrl, Crissier Agency: TBWA Switzerland AG, Zürich Design: Bruce Roberts (CD Art), Bettina Klossner (Senior AD), Stephanie Seematter (Graphic Designer) Text: Cyrill Wirz (CD Text), Tizian Walti (Senior Copywriter), David Voges (Junior Copywriter) Photo: Frieke Janssen Format: F200 (116,5 x 170 cm) 8 | Swiss Poster Award 2 015 | Commercial National Silver SUPERCOOL Client: McDonald’s Suisse Restaurants Sàrl, Crissier Agency: TBWA Switzerland AG, Zürich Design: Bruce Roberts (CD Art), Angelo Sciullo (AD) Text: Cyrill Wirz (CD Text), David Voges (Junior Copywriter) Photo: Carioca Format: F12 (268,5 x 128 cm), F200 (116,5 x 170 cm) Commercial National | Swiss Poster Award 2 015 | 9 Bronze ROYALS MIT McCHICKEN Client: McDonald’s Suisse Restaurants Sàrl, Crissier Agency: TBWA Switzerland AG, Zürich Design: Bruce Roberts (CD Art), Angelo Sciullo (AD), Sabine Grossmann (Junior AD) Text: Cyrill Wirz (CD Text) Photo: Carioca Format: F12 (268,5 x 128 cm), F200 (116,5 x 170 cm) 10 | Swiss Poster Award 2 015 | Commercial Local and Regional Commercial Local and Regional Ein gutes Plakat ist ein Plakat, das die Botschaft schnell transportiert. Dass diese Faustregel für die Kunst gleichermassen zutrifft wie für den kommerziellen Bereich, beweist Ruf Lanz eindrücklich mit der Arbeit «Finest Art Transports». In einer Jury, die sich aus Exponenten aus Werbung, Kultur und Design zusammensetzt, verwundert es darum kaum, dass ein solches Werk ganz zuoberst auf dem Treppchen landet. Die Jury war sich einig, dass diese Arbeit ein kleines Kunstwerk ist. Konzeptuell wie handwerklich. «Die Kunst gibt nicht das Sichtbare wieder, sondern macht sichtbar», sagte Paul Klee einst. Und genau die Sichtbarmachung in diesem Plakat ist entscheidend. Mussten sich die Art Directorin, der Fotograf und die Bildbearbeiter doch selber ausmalen, wie Mona Lisa, Vincent van Gogh und das Mädchen mit dem Perlenohrgehänge brustabwärts ausgesehen haben. Kunst lässt Raum für Interpretation. Und dieser wurde in diesem Fall hervorragend ausgefüllt. Es sind genau solche Plakate, welche das Stadtbild verschönern. Vor allem, wenn sie entlang der Zürcher Hardbrücke hängen. Danke dafür. Herzliche Gratulation zu Gold. Une bonne affiche est une affiche qui véhicule le message rapidement. Avec le travail « Finest Art Transports », Ruf Lanz montre de manière impressionnante que cette règle d’or vaut tant pour l’art que pour le domaine commercial. Dans un jury se composant de représentants de la publicité, de la culture et du design, il n’est pas étonnant qu’un tel projet se retrouve sur la plus haute marche du podium. Le jury a été unanime : ce travail est un petit chef-d’œuvre. Tant sur le plan conceptuel que sur celui de la réalisation. « L’art ne reproduit pas le visible. Il rend visible », disait Paul Klee. Et c’est justement le fait de rendre visible qui est décisif dans cette affiche. La directrice artistique, le photographe et les personnes chargées du traitement de l’image ont dû s’imaginer et mettre eux-même en scène le reste du corps de la Joconde, de Vincent van Gogh et de la Jeune Fille à la perle. L’art laisse de la place à l’interprétation. Et, dans le cas qui nous intéresse, cela a été fait remarquablement. Ce sont précisément ces affiches-là qui embellissent l’image de la ville. Surtout lorsqu’elles sont affichées le long de la Hardbrücke à Zurich. Et pour cela nous disons merci. Toutes nos félicitations pour l’or. A good poster is one which communicates its message quickly. And with its “Finest Art Transports” project, Ruf Lanz demonstrates convincingly that this rule of thumb applies to art just as much as to commerce. So it is no surprise that a jury made up of representatives from advertising, culture and design chose this poster for the top honours. The jury was unanimous in its position that the project is a work of art, both conceptually and in terms of craftsmanship. “Art does not reproduce what we see. It makes us see”, said Paul Klee, and it is the ability of this poster to make us see that is decisive. The art director, the photographer and the image editor had to imagine for themselves how Mona Lisa, Vincent van Gogh and the Girl with a Pearl Earring might have looked from the chest downward. Art leaves room for interpretation, and in this case, that room was filled brilliantly. It is precisely posters such as these that beautify our urban landscape – especially when they are hung along Zurich’s Hardbrücke bridge. Thank you for that. And our sincere congratulations on the gold. Commercial Local and Regional | Swiss Poster Award 2 015 | 11 Gold FINEST ART TRANSPORTS Client: Welti-Furrer Fine Art AG, Zürich Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Design: Danielle Lanz (CD), Markus Ruf (CD), Isabelle Hauser (AD), Tobias Stierli (CGI) Text: Florian Birkner Photo: Jonathan Heyer (Fotograf), Patrick Rohner (Bildbearbeitung) Format: BigPoster 12 | Swiss Poster Award 2 015 | Commercial Local and Regional Silver DOPPELT REDUZIERT Client: OBI Bau- und Heimwerkermärkte Systemzentrale (Schweiz) Agency: Jung von Matt/Limmat, Zürich Design: Alexander Jaggy (ECD), Rob Hartmann (CD), Samuel Christ (CD), Christina Wellnhofer (AD), Bettina Ehrismann (Grafik) Text: Mateo Sacchetti Format: F12 (268,5 x 128 cm) Commercial Local and Regional | Swiss Poster Award 2 015 | 13 Bronze LEBENS-STATIONEN Client: Verkehrsbetriebe der Stadt Zürich VBZ, Zürich Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Marcel Schlälfe (AD) Text: Markus Ruf Photo: Rico Rosenberger Format: BigPoster 14 | Swiss Poster Award 2 015 | Public Service Public Service Eindrücklich, die Sensibilität, mit welcher die Zürcher Werbeagentur Ruf Lanz für die vielen Menschen die fremden Eigenheiten von Autisten spürbar macht. Seit einigen Jahren schon bringen die behutsamen Kreativen ein grosses Publikum dazu, sich auf der Homepage des Autismus Forum Schweiz kundig zu machen: über ganz spezielle Wahrnehmungen und Deutungen, über Zeitgenossen, die die Wirklichkeit über kleine Faszinosa erfahren und zur «normalen» Welt einen erschwerten Zugang haben. Was sie dafür einsetzen, sind berührende, aber bewusst unsentimentale Klarbotschaften, reduziert auf augenfällige Details. Das ist Kommunikation für Public Service at its best. C’est impressionnant la façon dont l’agence de publicité zurichoise Ruf Lanz rend l’idiosyncrasie des personnes autistes tangible pour le plus grand nombre. Depuis quelques années déjà, les créatifs précautionneux encouragent le grand public à visiter le site Autismus Forum Schweiz (Forum Autisme Suisse) et à se renseigner sur des perceptions et interprétations très particulières, sur des contemporains qui appréhendent la réalité au travers de petits détails fascinants et qui ont des difficultés à accéder au monde « normal ». Les moyens employés pour y parvenir sont des messages clairs certes touchants, mais délibérément dénués de sentiments, qui se limitent à ce qui saute aux yeux. Une communication Public Service au mieux de sa forme. An impressive sensitivity: this best describes how the Zurich advertising agency Ruf Lanz makes the unusual idiosyncrasies of people with autism tangible to everyone else. For many years these gentle but creative advertising specialists have succeeded in encouraging a large audience to visit the website of the Autism Forum Switzerland to inform themselves about very special perceptions and meanings, about people who experience reality through small, fascinating details but have difficulty accessing the “normal” world. They achieve this through moving but consciously unsentimental messages reduced to striking details. This is public service communication at its best. Public Service | Swiss Poster Award 2 015 | 15 Gold DAS ETWAS ANDERE SPIELZEUG Client: Autismus Forum Schweiz, Adliswil Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Isabelle Hauser (AD), Dave Schellenberg (AD) Text: Markus Ruf Photo: Jonathan Heyer Format: F200 (116.5 x 170 cm) 16 | Swiss Poster Award 2 015 | Public Service Silver WELCOME TO LUCERNE Client: JUSO Stadt Luzern, Luzern Agency: Erich Brechbühl [Mixer], Luzern Design: Erich Brechbühl Format: F4 (89.5 x 128 cm) Public Service | Swiss Poster Award 2 015 | 17 Bronze WERDEN SIE SCHLAU AUS IHREM KIND Client: Stiftung Elternsein, Zürich Agency: Jung von Matt/Limmat, Zürich Design: Samuel Christ (CD), Christina Wellnhofer (AD), Bettina Ehrismann (Grafik) Text: Mateo Sacchetti Photo: Julia Fullerton-Batten Format: F200 (116,5 x 170 cm) 18 | Swiss Poster Award 2 015 | Culture Culture «Nicht mit den Händen – sondern mit den Augen schauen.», ein Gebot, welches wir von klein auf gelernt haben, wenn wir ins Museum gingen. Bei jedem Ausstellungsbesuch wurden wir mit dem Schild «Bitte NICHT berühren!» noch einmal ermahnt, dieses Gebot einzuhalten. Nun lädt das Museum für Gestaltung zu «Bitte berühren!» ein, und ermutigt uns, mit dieser Verhaltensregel zu brechen. Ein Plakat wie von Kinderhand gestaltet. Spontan, unkonventionell, ein Himmel zum Träumen, eine «bubblegum»-artige Schrift welche hemmungslos mit den gängigen Gestaltungsregeln bricht. Eine Einladung an unsere Sinnlichkeit, die während unserer Kindheit selbstverständlich war, nämlich wieder einmal bewusst nach Objekten zu greifen, um sie zu begreifen. Dies war der Jury Gold wert. « On ne touche qu’avec les yeux. » Nous avons tous entendu cette phrase lorsque nous étions enfants, un commandement qui nous a été inculqué dès notre plus jeune âge, quand nous nous rendions au musée. Le cartel « NE PAS toucher ! » vous ordonne de respecter cette interdiction. Mais le musée n’est-il qu’un lieu de la vision? Et maintenant, le Museum für Gestaltung, invite le visiteur à briser cette règle de comportement et l’encouragé à: « TOUCHEZ, s’il vous plaît ! ». Une affiche sans gêne, une création spontanée, non conventionnelle, reflétant un esprit d’enfant tout en provoquant la curiosité. Soutenue par une police de caractère « bubble-gum », hors-norme, posée sur un beau ciel qui nous emporte dans des rêveries. Une invitation à la redécouverte du cinquième sens, à revivre des instants sensuels – à toucher pour comprendre. Le jury récompense donc cette belle rencontre avec de l’or. “We look with our eyes, not with our hands.” This is a rule for museum visits that we learned when we were children, and with every new visit to an exhibition or collection, the signs “Please don’t touch!” remind us of it once again. Now, however, the design museum Museum für Gestaltung is sponsoring “Please Touch!” and encouraging us all to break this rule. The poster appears to have been designed by a child’s hand: spontaneous and unconventional, with a sky just made for dreaming and “bubblegum” handwriting that breaks customary design rules uninhibitedly. It is an invitation to the sensuality that was self-evident when we were children – namely, to consciously reach for objects once again in order to understand them. To the jury, that deserved gold. Culture | Swiss Poster Award 2 015 | 19 Gold BITTE BERÜHREN! Client: Museum für Gestaltung Zürich, Zürich Agency: Ralph Schraivogel, Zürich Format: F4 (89,5 x 128 cm) 20 | Swiss Poster Award 2 015 | Culture Silver COEXISTENCE Client: Alliance Graphique Internationale Switzerland, Baden Agency: Atelier Bundi AG, Boll Design: Stephan Bundi Format: F4 (89,5 x 128 cm) Culture | Swiss Poster Award 2 015 | 21 Bronze KING ARTHUR Client: Theater Orchester Biel Solothurn, Biel Agency: Atelier Bundi AG, Boll Design: Stephan Bundi Format: F4 (89,5 x 128 cm) 22 | Swiss Poster Award 2 015 | Poster Innovations Poster Innovations Es ist ein gutes Jahr für «Poster Innovations». Das «Poster of the Year» ging aus dieser Kategorie hervor und die Siegerarbeit in «Poster Innovations» zeigt, was dieses Medium heute alles kann. Sie spielt gekonnt mit den Möglichkeiten, die das Plakat bietet. Das Siegerprojekt ist nicht nur innovativ in seiner Herstellung. Es interagiert mit dem Betrachter auf eine unerwartete Art und involviert ihn spielerisch. Die klassische Prämisse eines Plakates sagt, dass die Inhalte gross, gut lesbar und plakativ sein müssen. Wer schon Plakate auf Agenturoder Auftraggeber-Seite gemacht hat, kennt die alte Diskussion: Das Logo muss grösser sein und die Headline besser lesbar. Der diesjährige Goldgewinner macht keines von beidem. Ganz im Gegenteil. Alles ist versteckt, gar nicht sichtbar für die Passanten. Bis auf eine kleine Anmerkung: «Mit Blitzlicht Plakat fotografieren.» Wer das tut, wird belohnt. Einerseits wird seine Neugier unterhaltsam gestillt und die Botschaft des Plakates sichtbar. Anderseits wird ihm ein Gutschein für einen Cheeseburger in einem naheliegenden McDonald’s geschenkt. Und hier kommt die dritte Stärke des Mediums, mit dem dieses Plakat geschickt spielt: Interaktion mit der Umgebung. Gratulation der Agentur für die innovative Idee und dem Auftraggeber für den mutigen Entscheid. Das verdient die Gold-Auszeichnung. 2015 est une bonne année pour la catégorie « Poster Innovations ». En effet, la distinction « Poster of the Year » a été attribuée à une campagne résultant de cette catégorie, ce qui révèle les grands moyens de ce média aujourd’hui. Le projet lauréat jongle avec les possibilités qu’offrent l’affiche. Il n’est pas seulement innovant dans sa fabrication. Il interagit aussi avec l’observateur d’une manière inattendue et l’implique de façon ludique. Les conditions classiques d’une affiche imposent que les contenus soient grands, bien lisibles et frappants. Quiconque a réalisé des affiches côté agence ou donneur d’ordres connaît la rengaine : le logo doit être plus grand et le titre plus lisible. Le lauréat de la distinction Or de cette année ne fait ni l’un ni l’autre. Bien au contraire. Tout est caché, aucunement visible pour les passants, à l’exception d’une petite remarque : « Prendre l’affiche en photo avec le flash ». Qui le fait sera récompensé. D’une part, la curiosité du passant est assouvie de manière divertissante et le message de l’affiche est visible. D’autre part, celui-ci est récompensé par un bon pour un cheeseburger, à faire valoir dans un McDonald’s à proximité. Et c’est ici qu’entre en scène le troisième point fort du média, sur lequel l’affiche joue avec habileté : l’interaction avec l’environnement. Félicitations à l’agence pour l’idée innovante et au donneur d’ordre pour sa courageuse décision. Cela mérite la distinction Or. It is a good year for “Poster Innovations”. The “Poster of the Year” came from this category and the winning entry in “Poster Innovations” shows what this medium can accomplish today, playing skilfully with all the possibilities that the poster offers. The winning project is innovative in more than just the way it is made; it also interacts with viewers in an unexpected manner and involves them playfully. The classical premises of a poster are that its contents should be large, easy to read and striking. Anyone who has ever created posters for an advertising agency or customer is familiar with the discussion: The logo needs to be bigger! The headline should be more legible! This year’s gold-prize winner does neither of these things. On the contrary: everything is hidden, invisible to passers-by except for one small instruction: “Take a flash photograph of this poster.” Do that and you will be rewarded. First, your curiosity will be satisfied in an entertaining fashion: you will see the poster’s message. Second, you will receive a voucher for a cheeseburger in a nearby McDonald’s restaurant. And the medium’s third strength is one with which the poster plays skilfully: it interacts with its surroundings. Our congratulations to the agency for its innovative idea and to the customer for its bold decision to realize it. That deserves gold. Poster Innovations | Swiss Poster Award 2 015 | 23 Gold BLITZPLAKAT Client: McDonald’s Restaurants Suisse Sàrl, Crissier Agency: TBWA Switzerland AG, Zürich Design: Mischa Müller (AD) Text: Thomas Ammann (CD Text), Martin Schmidlin (Copywriter) Format: F12 (268,5 x 128 cm) 24 | Swiss Poster Award 2015 | Poster Innovations Silver CAMPAGNE 360˚ Client: Centre Socical Protestant, Genève Agency: Buxum communication Sàrl, Founex Design: Guillaume Pegoraro Text: Jérémie Burgdorfer Format: F12 (268,5 x 128 cm) Poster Innovations | Swiss Poster Award 2 015 | 25 Bronze PLAKATSÄULEN IN MILCHGLÄSER VERWANDELT Client: Schweizer Milchproduzenten SMP, Bern Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Design: Danielle Lanz (CD), Markus Ruf (CD), Marcel Schläfle (AD), Tobias Stierli (CGI), Attilio Meyer AG (Produktion) Text: Florian Birkner Format: Leuchtdrehsäule 26 | Swiss Poster Award 2 015 | Digital Out of Home Digital Out of Home Seit Beginn des industriellen Zeitalters nimmt der Ausstoss von Luftfremdstoffen aus menschlichen Tätigkeiten rasant zu. In den dicht besiedelten Gebieten stammen ungefähr 90 Prozent der Emissionen aus menschlicher Tätigkeit. Heute müssen wir dafür sorgen, dass dieser Ausstoss reduziert wird. Dank der VBZ können wir alle dazu beitragen: Eine einzige Tramspur hat die gleiche Kapazitätsleistung wie fünf Autostrassen. Und was den CO2-Ausstoss betrifft, verursacht eine Person im Tram dreizehnmal weniger Emissionen als eine Person im Auto. Ruf Lanz kommuniziert diese Facts mit einer spielerischen Analogie – dem Netzplan als Zürichs gut durchblutete und gesunde Lunge. Diese Mischung von umweltpolitischer Aussage und gestalterischem Können entwickelt das, was wir gerne als intrinsische Motivation definieren, nämlich Zustimmung. Wir möchten gerne Gutes tun und lassen uns von solchen Billboards inspirieren, vor allem wenn wir gerade wieder vor der Frage stehen, Tram oder Auto? Umsteigen lohnt sich. Dies war der Jury einstimmig Gold wert. Depuis le début de l’ère industrielle, les émissions de polluants atmosphériques dus à l’activité humaine augmentent de manière fulgurante. Dans les zones fortement peuplées, près de 90 pour cent des émissions proviennent de l’activité humaine. Aujourd’hui, nous devons faire en sorte de les réduire. Grâce aux VBZ, nous pouvons tous ajouter notre pierre à l’édifice : une seule voie de tram a les mêmes capacités que cinq semi-autoroutes. Et en ce qui concerne les émissions de CO2, une personne empruntant le tram rejette 13 fois moins d’émissions qu’une personne en voiture. Ruf Lanz communique ces faits au moyen d’une analogie ludique – à savoir le plan du réseau vu comme le poumon sain et bien irrigué de Zurich. Ce mélange de déclaration environnementale et de savoir-faire conceptuel développe ce que nous aimons appeler la motivation intrinsèque, à savoir l’assentiment. Nous aimerions faire une bonne action et nous nous laissons inspirer par de tels panneaux publicitaires, surtout lorsque nous sommes à nouveau confrontés à la question de prendre ou le tram ou la voiture. Changer de moyen de transport en vaut la peine. Pour ce travail, le jury a attribué l’or à l’unanimité. Air pollution from human activity has been increasing rapidly since the beginning of the industrial age. In densely populated areas, approximately 90% of total emissions come from human activity. Today, we need to ensure that these emissions are reduced, and thanks to Zurich Public Transport (VBZ), we can all make a contribution to this aim: a single tram line has the same capacity as five roads used by cars. And in terms of CO2 output, a person using a tram creates thirteen times fewer emissions than a person using a car. Ruf Lanz communicates these facts with a playful analogy: the Zurich public transport network map as the city’s lung – healthy and well supplied with blood. This mixture of environmental message and design expertise generates what we like to call intrinsic motivation; that is, agreement. We want to do good, and we allow ourselves to be inspired by billboards such as this one, especially when we are confronted by the question “tram or car?” Changing transport pays off – and the jury was unanimous in awarding this gold. Digital Out of Home | Swiss Poster Award 2 015 | 27 Gold ATEMWEGE Client: Verkehrsbetriebe der Stadt Zürich VBZ, Zürich Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Marcel Schläfle (AD), Laura Hofer (Grafik) Text: Markus Ruf Spot: Manifesto Films, Reto Salimbeni (Regie), Jürg Dummermuth (Regie, Animation), Shannon Mildon, Charlotte Hottinger (Producer) Format: eBoard 28 | Swiss Poster Award 2 015 | Digital Out of Home Silver CIRCUS NOCK Client: Circus Nock AG, Oeschgen Agency: Büro Nord GmbH, Küssnacht am Rigi Design: Kilian Suter Text: Circus Nock Spot: Büro Nord GmbH Format: eBoard Digital Out of Home | Swiss Poster Award 2 015 | 29 Bronze SCREEN HASE / DOUDOU Client: Action Innocence, Genève Agency: Havas Worldwide Genève, Genève Design: Gabriel Mauron, Pierre-Olivier Gardello, Simeon Brandner Text: Thibaud Genvois Spot: Mécanique Générale Format: eBoard 30 | Swiss Poster Award 2 015 | Shortlist Shortlist: Commercial Local and Regional VERSTECKTE HOTELGÄSTE UNSICHTBARE VBZ-TALENTE Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Client: Swiss Deluxe Hotels, Freienbach Client: Verkehrsbetriebe der Stadt Zürich VBZ, Zürich Design: Danielle Lanz (CD), Markus Ruf (CD), Isabelle Hauser (AD) Text: Markus Ruf Photo: Rico Rosenberger (Fotograf), Aschmann Klauser (Bildbearbeitung) Format: BigPoster Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Marcel Schäfle (AD) Text: Florian Birkner, Markus Ruf Photo: Rico Rosenberger (Fotograf) , Pascal Thalmann und Rainer Kiefer (Painting) Format: F200 (116,5 x 170 cm) EUROPARAT CLUB HILTL PELZFREI Agency: Havas Worldwide AG, Zürich Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Client: SMH AG Schweizer Monat, Zürich Design: Andrea Huber, Anne-Marie Pappas Text: Gregor Juritz, Mathias Bart Format: F4 (89,5 x 128 cm) Client: Haus Hiltl, Zürich Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Isabelle Hauser (AD), Laura Hofer (Grafik) Text: Florian Birkner Photo: Rico Rosenberger Format: F200 (116,5 x 170 cm) Shortlist | Swiss Poster Award 2 015 | 31 Shortlist: Public Service VERJÜNGTE BUNDESRÄTE Client: Dachverband Schweizer Jugendparlamente, Bern Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Isabelle Hauser (AD), Dave Schellenberg (Grafik) Text: Florian Birkner Photo: Pixelpolish (Bildbearbeitung) Format: F200 (116,5 x 170 cm) WEIHNACHTEN IM SOMMER WORLDS END Zürich Agency: Spinas Civil Voices, Zürich Client: Blindenwohnheim Mühlehalde, Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Isabelle Hauser (AD) Text: Florian Birkner Photo: Jonathan Heyer Format: F12 (268,5 x 128 cm), F200 (116,5 x 170 cm) Client: FAIRMED, Bern Design: Andrea Reinhard (AD), Staudinger + Franke, Wien (Illustration) Text: Matthias Freuler (Text) Format: F12 (268,5 x 128 cm), F200 (116,5 x 170 cm) 32 | Swiss Poster Award 2 015 | Shortlist Shortlist: Culture TOZ INTERMEZZO – KONZERTE FÜR EINSTEIGER Client: Tonhalle-Orchester Zürich, Zürich Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Isabelle Hauser (AD), Grit Wolany (AD) Text: Florian Birkner Photo: Torsten Maas Format: F200 (116,5 x 170 cm) ENDLICH DIESE ÜBERSICHT I LOVE ZH Bernisches Historisches Museum, Bern Agency: Ruf Lanz Werbeagentur AG, Zürich Client: Architekturforum Bern, Agency: Atelier Bundi AG, Boll Design: Stephan Bundi Format: F200 (116,5 x 170 cm) Client: Museum Haus Konstruktiv, Zürich Design: Markus Ruf (CD), Danielle Lanz (CD), Grit Wolany (AD) Text: Markus Ruf Format: F200 (116,5 x 170 cm) About the Competition | Swiss Poster Award 2 015 | 33 About the Competition Träger des Wettbewerbs ist die APG|SGA. Die APG|SGA ist für die Vorbereitung, Durchführung und für die Kommunikation der Ergebnisse des Wettbewerbs verantwortlich. Sie pflegt dazu entsprechende Kontakte zu den Branchenverbänden der Werbung, der Werbefachpresse und zu den Medien. L’organisateur du concours est l’APG|SGA. APG|SGA est responsable de la préparation, l’exécution et la communication des résultats du concours. Elle entretient dans ce but les contacts nécessaires avec les associations de la branche publicitaire, la presse publicitaire spécialisée et les médias. APG|SGA is the organizer and sponsor of the competition. APG|SGA is responsible for the preparation and execution of the competition, and for communicating its outcome.To do this, the company maintains contact as necessary with advertising industry associations, specialist industry press and the media. Der Wettbewerb «Swiss Poster Award» zeichnet analoge und digitale Plakate, Plakatkampagnen und Plakatinnovationen aus, die im öffentlichen Raum in der Schweiz zu sehen waren. Le concours « Swiss Poster Award » récompense des affiches analogues et digitales, des campagnes d’affichage et des innovations dans l’affichage qui étaient visibles dans l’espace public en Suisse. The “Swiss Poster Award” celebrates analogue and digital posters, poster campaigns and poster innovations that have been on public display in Switzerland. Zugelassen zum Wettbewerb sind analoge Plakate der Formate F4, F200, F400, F12, F24 und Big Poster sowie digitale Plakate, abgespielt auf ePanel und eBoard, welche von einer Agentur, einem Grafiker oder einer konzeptionell zuständigen Firma in der Schweiz oder im Fürstentum Lichtenstein kreiert wurden. Analoge und digitale Plakate, die zwar im Ausland konzipiert wurden, dies aber ausdrücklich und exklusiv für die Schweiz, können ebenfalls eingereicht werden. Alle analogen und digitalen Plakate müssen in der Schweiz oder im Fürstentum Lichtenstein öffentlich ausgehängt bzw. ausgestrahlt worden sein. Zum Wettbewerb können analoge und digitale Plakate eingereicht werden, die von Januar bis Dezember des auszuzeichnenden Jahrganges im öffentlichen Raum zu sehen waren. Das Eingabedatum ist auf dem Anmeldeformular ersichtlich. Die Ergebnisse des Wettbewerbes werden Mitte März des folgenden Jahres bekannt gegeben. Die Jury beurteilt die eingereichten analogen und digitalen Plakate nach folgenden Kriterien: – Originalität der Idee – Neuartigkeit – Innovation – Plakative Umsetzung der Botschaft – Kommunikative Nachhaltigkeit – Grafische und gestalterische Ausführung – Typografie Die Preisverleihung findet alljährlich im Rahmen der «APG|SGA Poster Night» statt. Sont admises au concours les affiches analogues dans les formats F4, F200, F400, F12, F24 et Big Poster ainsi que les affiches digitales diffusées sur ePanel et eBoard qui ont été conçues par une agence, un graphiste ou une entreprise mandatée pour la conception en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein. Les affiches analogues et digitales, qui ont été conçues à l’étranger, mais expressément et exclusivement pour la Suisse, pourront également être présentées au concours. Toutes les affiches analogues et digitales doivent avoir été affichées ou diffusées en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein dans l’espace public. Sont éligibles au concours les affiches analogues et digitales diffusées dans l’espace public entre le mois de janvier et le mois de décembre de l’année concernée par l’édition courante du concours. La date limite de dépôt des affiches est mentionnée sur le formulaire d’inscription. Les résultats du concours seront communiqués à mi-mars de l’année suivante. Le jury évalue les affiches analogues et digitales déposées selon les critères suivants : – originalité de l’idée – nouveauté – innovation – transposition du message à l’affiche – durabilité communicationnelle – exécution graphique et design – typographie La remise des prix a lieu chaque année dans le cadre de la « Nuit de l’affiche APG|SGA ». The competition is open to analogue posters in F4, F200, F400, F12 and F24 formats, big posters and digital posters displayed on ePanels and eBoards that have been created by an agency, graphic designer or conceptual design company in Switzerland or the Principality of Liechtenstein. Analogue and digital posters designed abroad specifically and exclusively for use in Switzerland may also be entered. All analogue and digital posters must have been broadcast or displayed publicly in Switzerland or the Principality of Liechtenstein. Analogue and digital posters that were publicly displayed between January and December of the award year are eligible for entry into the competition. The deadline for entries is stated on the entry form. The results of the competition will be announced in mid-March of the following year. The jury judges the analogue and digital poster entries according to the following criteria: – Originality of the idea – Novelty – Innovation – Presentation of message – Memorability of message communicated – Design and creativity – Typography The award is presented annually on the occasion of the “APG|SGA Poster Night”. 34 | Swiss Poster Award 2 015 | Jury Jury Christian Brändle Jury President Director Museum für Gestaltung Zürich Zürich Stephan Bundi Design and Communication Atelier Bundi Boll Karin Estermann Art Director Inhalt & Form Werbeagentur BSW Zürich Remy Fabrikant Creative Director JWT/FABRIKANT Zürich Markus Gut CCO Y&R Group Switzerland AG Zürich Ralph Halder Creative Director Publicis Werbeagentur AG Zürich Ernst Hiestand Graphic Designer Hiestand+Partner AG Zürich Beat Holenstein Head of Partner and Product Management APG|SGA, Allgemeine Plakatgesellschaft AG Zürich Alexander Jaggy Creative Director Jung von Matt/Limmat AG Zürich Jury | Swiss Poster Award 2 015 | 35 Petra Kreussler CEO The Generation Media AG Zürich Lisa-Jeanne Leuch Graphic Designer / Senior Art Director Forme & Fonction Genève Martina Münch Dipl. Architekt ETH Leiterin Abt. Gestaltung Stadtraum Verkehr Kanton Basel-Stadt Fernando Perez Executive Creative Director Partner Wirz Werbung AG Zürich Tania Prill Creative Director Prill Vieceli Cremers Zürich Markus Ruf Creative Director Ruf Lanz Werbeagentur AG Zürich Claudia Schroeter Deputy Managing Director and TV-Director mediatonic Genève Philipp Skrabal Chief Creative Officer, Farner Consulting AG, Zürich Martin Spillmann Spillmann/Creative/ Direction Zürich Anmeldung nächster Swiss Poster Award 11. März 2016 – 30. November 2016 www.swissposteraward.ch Thomas Truttmann VP Marketing, Communications, Public Affairs, Supply Chain McDonald’s Suisse, Crissier Romano Zerbini Direktor der Photobastei 2.0 und des Swiss Photo Award d.o.k-Zerbini / 3view GmbH Zürich