Architekten von Gerkan, Marg und Partner

Transcription

Architekten von Gerkan, Marg und Partner
Architekten
von Gerkan, Marg
und Partner
Olympiastadion, Kiew, Ukraine
Olympic Stadium, Kiev, Ukraine
gmp
Olympiastadion, Kiew, Ukraine
Olympic Stadium, Kiev, Ukraine
Olympiastadion, Kiew, Ukraine
Olympic Stadium, Kiev, Ukraine
Der Entwurf zur Rekonstruktion des Olympiastadions Kiew res­
pektiert die historische Bausubstanz mit ihrer signifikanten filig­
ranen Spannbeton-Oberrangtribüne von 1968, indem das Trag­
werk der neuen Dachkonstruktion losgelöst mit Abstand vor der
bestehenden Tribünenschüssel angeordnet wird. Dieser markante
Teil wird daher von einer neuen Glasfassade umhüllt und durch
die Illumination ins rechte Licht gesetzt. Auch der sich aus der
Hanglage des Stadions im Westen ergebende Sockelbaukörper
von 1948 wurde bei der Rekonstruktion in abgewandelter Form
wiederhergestellt. Die Unterrangtribüne wurde in ihrer Geometrie
den Sichterfordernissen angepasst und vollständig neu konzi­
piert. Insbesondere im Westen des Stadions, unterhalb der Haupt­
tribüne, wurden umfangreiche Räumlichkeiten für Sportler, VIPGäste und Pressevertreter geschaffen. Durch den Einbau einer
Leichtathletiklaufbahn nach Abschluss der Fußballeuropa­
meister­schaft 2012 werden die Nutzungsmöglichkeiten des Sta­
dions erweitert. Der gläserne, nachts leuchtende Baukörper wird
zum städtebaulichen Wahrzeichen in Kiews Zentrum. Auch der
Innenraum des Stadions mit zirka 68.000 Sitzplätzen erhielt
durch eine filigrane, mit Luftstützen und Lichtkuppeln ­ausgestatte
Membrandachkonstruktion eine unverwechselbare Identität.
The new design for the reconstruction of the stadium respects the
historic fabric with its important filigree prestressed concrete
upper tier built in 1968, the frame of the new roof structure being
detached and placed clear of the existing bowl. This most
­distinctive feature is therefore being encased in a new filigree
glass façade and will be duly illuminated with appropriate light­
ing. The plinth structure of 1948 arising from the location of the
stadium on a slope at the West End also was rebuilt in a different
guise during reconstruction. The geometry of the lower part of
the stand was completely redesigned and updated in accordance
with safety requirements. Particularly at the west end of the sta­
dium, beneath the main stand, extensive premises were con­
structed for players, VIP guests and press representatives. After
the conclusion of the European Football Championships in 2012,
an athletics track will be inserted, enhancing the functionality of
the stadium. When the glazed structure of the stadium is illumi­
nated at night, it is an urban landmark in the cityscape of down­
town Kiev. The interior of the stadium, with seats for around
68,000 people, gains an individual, unmistakable identity with a
membrane roof structure incorporating air supports and domes
of light.
Am 8. Oktober 2011 wurde das neue Stadion eingeweiht, das
­erste Länderspiel nach der Eröffnung fand am 11. November 2011
zwischen der Ukraine und Deutschland statt.
The new stadium was inaugurated on 8th October 2011, the first
international match after the opening was held between Ukraine
and Germany on 11th November 2011.
Projektdaten
Data of the Project
Wettbewerb 2008 Entwurf Volkwin Marg mit Christian Hoffmann und
Competition 2008 Design Volkwin Marg with Christian Hoffmann and Marek
­Marek Nowak Projektleitung Martin Bleckmann, Roman Hepp Arbeits­
Nowak Project leaders Martin Bleckmann, Roman Hepp Co-operation with
gemeinschaft mit Private Creative Architectural Bureau Y. Serjogin LLC, Kiew
Private Creative Architectural Bureau Y. Serjogin LLC, Kiev Structural design,
Tragwerksplanung Dach und Hauptfassade schlaich bergermann und
roof and façade schlaich bergermann und partner, Stuttgart – Knut Göppert
­partner, Stuttgart – Knut Göppert mit Markus Balz und Thomas Moschner
with Markus Balz and Thomas Moschner Structural design, concrete and
Tragwerksplanung Massivbau KKIG Aachen, Kempen Krause Ingenieur­
masonry works KKIG Aachen, Kempen Krause Ingenieurgesellschaft
gesellschaft bR Generalunternehmer Kyivmiskbud, Kiew; AK Engineering,
bR General contractors Kyivmiskbud, Kiev; AK Engineering, Kiev; Master Profi
Kiew; Master Profi Ukraine, Dnepropetrovsk Haustechnik b.i.g. Bechtold
Ukraine, Dnepropetrovsk Technical equipment b.i.g. Bechtold Ingenieur­
­Ingenieurgesellschaft mbH, ­Karlsruhe Lichtplanung Conceptlicht, Traunreut
gesellschaft mbH, Karlsruhe Lighting design Conceptlicht, Traunreut
Wegeleitsystem formkombinat, Nina Marg, Hamburg Bauherr National
Wayfinding system formkombinat, Nina Marg, Hamburg Client National
Sport Complex ­Olimpiyskiy, Ukraine Dachfläche 43.000 m² Sitzplätze 68.000
Sport Complex ”­Olimpiyskiy”, Ukraine Roof surface area 43,000 m² Seats
VIP-Plätze 2300 Bauzeit 2008–2011
68,000 VIP seats 2,300 Construction period 2008–2011
Das Stadion steht auf einem erhöhten Sockelbaukörper, der sich aus der Hanglage ergibt und bei der Rekonstruktion in abgewandelter Form wiederhergestellt wurde
The stadium stands on a plinth structure that arises from the location on a slope and that had been reconstructed in a different guise
Bauetappen des bestehenden Stadions 1948–2006
Phases of construction 1948–2006, existing stadium
Modell des Olympiastadions in Kiew
Model of the Olympic Stadium in Kiev
1
2
4
3
1 Grundriss Rangaufsicht 2 Längsschnitt 3 Querschnitt 4 Lageplan
1 Floor plan, top view stand 2 Longitudinal section 3 Cross section 4 Site plan
Aufnahmen in der Bauphase 2009–2011
During the construction phase 2009–2011
Der neue Entwurf respektiert die historische Bausubstanz mit ihrer signifikanten filigranen Spannbeton-Oberrangtribüne, indem das Tragwerk
der neuen Dachkonstruktion losgelöst mit Abstand vor der bestehenden Tribünenschüssel angeordnet wurde
The new design respects the historic fabric with its important filigree prestressed concrete upper tier – the frame of the new roof structure was
detached and placed clear of the existing bowl
Das Membrandach mit seinen radialen Seilen, die von den äußeren Druckringen zum inneren Zugring führen
The membrane roof with its radial stays that lead from the outer compression rings to the inner tension rings
VIP-Bereich
VIP area
Der Innenraum erhält durch seine mit Luftstützen und Lichtkuppeln ausgestattete Dachkonstruktion eine unverwechselbare Identität
The interior gains an individual, unmistakable identity with a roof structure incorporating air supports and domes of light
Durch den Einbau einer Leichtathletiklaufbahn werden die Nutzungsmöglichkeiten des Stadions erweitert
An athletics track will be inserted, enhancing the functionality of the stadium
Die Tribünenschüssel wird von einer filigranen Glasfassade umhüllt und, wie in einer Glasvitrine ausgestellt, durch Beleuchtung ins rechte Licht gerückt
The bowl is being encased in a filigree glass façade, which acts almost as a kind of showcase, and will be duly illuminated with appropriate lighting
Blick über die Dachkonstruktion auf Kiew
View over the roof construction towards Kiev
Der gläserne, nachts leuchtende Baukörper des Stadions wird zur städtebaulichen Landmarke im Gefüge des Stadtzentrums von Kiew
When the glazed structure of the stadium is illuminated at night, it will be an urban landmark in the cityscape of downtown Kiev
Büroprofil
The practice
Unsere Philosophie
Our philosophy
Die Architektensozietät gmp wurde 1965 von Meinhard von Gerkan und
The architectural practice von Gerkan, Marg and Partners was founded by
­Volkwin Marg gegründet. Mittlerweile sind vier weitere Partner, ein Partner
Meinhard von Gerkan and Volkwin Marg in 1965. Since its inception it has
für China und elf assoziierte Partner hinzugekommen. Mit über 500 Mit­
grown to include four additional partners, one partner for China, eleven
Einfachheit
Suche in deinen Entwürfen nach der sinnfälligsten Lösung.
Erstrebe vom Einfachen das Beste.
Simplicity
Search for the clearest solution for your design.
Strive for the best of simplicity.
arbeitern, die sich auf zehn Büros verteilen, ist gmp im In- und Ausland
­associate partners and more than 500 employees in ten offices in Germany
aktiv.
and abroad.
gmp gehört zu den wenigen Büros mit einer generalistischen Position, die sich
gmp is one of the few practices with a generalist position, which takes
für ein Projekt von seiner entwurflichen Idee und deren Realisierung bis hin
­responsibility for a project from the design idea and its realization right
Vielfalt und Einheit
Schaffe die Einheit in der Vielfalt.
Erzeuge die Vielfalt in der Einheit.
Variety and uniformity
Create uniformity within variety.
Create variety within uniformity.
zum Interieurdesign verantwortlich fühlen.
through to the interior design.
Meinhard von Gerkan, Volkwin Marg und ihre Partner haben in den ver­
In the past 45 years Meinhard von Gerkan, Volkwin Marg and their partners
gangenen 45 Jahren in nahezu allen großen Städten der Bundesrepublik
have planned and constructed buildings in most major German cities. They
­geplant und gebaut. Ihre Projekte reichen von Einfamilienhäusern, Hotels,
have designed small scale homes, hotels, museums, theaters and concert
Unverwechselbarkeit
Entwickle eine Identität des Entwurfs aus dem Spezifischen
der Situation und der Aufgabe.
Distinctiveness
Develop an identity of the design from the specific
conditions of location and task.
Museen, Theatern und Konzerthallen, Bürogebäuden, Handelszentren und
halls, office buildings, commercial centers and hospitals as well as research,
Krankenhäusern bis hin zu Forschungs-, Sport- und Bildungseinrichtungen
educational and sports facilities, buildings for transportation, trade and
sowie Verkehrsbauten, Gewerbebauten und Masterplanungen.
­industry buildings and master plans.
Bekannt wurde gmp vor allem durch seine Flughafen-Architektur: 1975
gmp became internationally known as a team of airport architects when, in
Strukturelle Ordnung
Gib den Entwürfen eine strukturelle Ordnung.
Organisiere die Funktionen zu klaren Bauformen.
Structural order
Render a structural order to the design.
Organize functions as clear building forms.
­wurde Berlin-Tegel als Drive-In-Airport eröffnet. Dieser innovative Entwurf ist
1975, the Berlin Tegel building with its drive-in airplane terminal for “stacked
für die Abflug- und Ankunftebenen der Flughäfen Stuttgart und Hamburg
parking” was established. This innovative design has been further developed
weiterentwickelt worden.
to transform the departure and arrival halls at Stuttgart and Hamburg
Weltweite Beachtung finden nicht nur ihre Projekte wie die Neue Messe
­airports. They are internationally recognized not only for their projects like the
­Leipzig, die Messe Rimini oder der Christus-Pavillon für die EXPO 2000,
New Trade Fair in Leipzig, the Rimini Exhibition Center or the Christ Pavilion
­sondern auch ihre Entwürfe, z. B. für die Rekonstruktion und Überdachung
for the EXPO 2000, but also for their designs. Key examples are the designs
des Olympiastadions in Berlin oder den im Jahr 2006 fertiggestellten Berliner
for the reconstruction and roofing of the Olympic Stadium in Berlin or Berlin
Hauptbahnhof.
Central Station, which was completed in 2006.
Bei nationalen und internationalen Wettbewerben errang gmp über 470
gmp has succeeded in winning more than 470 prizes in national and inter­
­Preise, darunter mehr als 270 erste Preise sowie zahlreiche Auszeichnungen
national competitions, among them more than 270 first prizes and a large
für beispielhafte Architektur. Mehr als 340 Bauten sind bis heute realisiert.
number of awards for exemplary architecture. More than 340 buildings have
In China sind unter anderem die Messe- und Kongresszentren in Nanning und
been constructed by gmp worldwide.
Shenzhen sowie das Museum in Shanghai-Pudong, das Zhongguancun
Amongst others in China, the exhibition and congress centers in Nanning and
Kultur­zentrum in Peking sowie das Universiade Sports Center und das ­Oriental
Shenzhen, the Shanghai Pudong museum and the Zhongguancun Cultural
Sports Center in Shanghai realisiert. Weitere Bauten sind die Opernhäuser in
Center in Beijing as well as the Universiade Sports Center in Shenzhen and
Chongqing und Qingdao sowie das Chinesische Nationalmuseum in Peking
the Shanghai Oriental Sports Center have been built. Further buildings are the
und der neue Westbahnhof Tianjin.
opera houses in Chongqing and Qingdao as well as the Chinese National
Im Jahr 2006 wurde in Hanoi/Vietnam bereits das Nationale Kongresszentrum
Museum in Beijing and the new Tianjin West Railway Station.
fertiggestellt. Das Hanoi Museum wurde 2010 eingeweiht.
In the year 2006 in Hanoi/Vietnam the National Congress Center was finished.
In Südafrika wurden im Jahr 2009 drei Weltmeisterschaftsstadien in Kapstadt,
The Hanoi Museum was realized in 2010. In South Africa three World Cup
Durban und Port Elizabeth in Betrieb genommen.
stadiums, in Cape Town, Durban, and Port Elizabeth were finished in 2009.
Mit ihren städtebaulichen Studien für „Stuttgart 21”, die HafenCity Hamburg
Von Gerkan, Marg and Partners have demonstrated town-planning compe­
und „Bukarest 2000“ sowie einer Vielzahl städtebaulicher Projekte in China,
tence with their visionary proposals for “Stuttgart 21” for the Deutsche Bahn,
darunter die neue Stadt Lingang New City für 800 000 Einwohner, haben von
HafenCity Hamburg, and the urban master plan of Bucharest/Romania, as
Gerkan, Marg und Partner ihre Kompetenz auch auf diesem Gebiet unter
well as many urban projects in China, including the planning of Lingang New
­Beweis gestellt.
City for 800,000 inhabitants.
Zurzeit engagiert sich gmp mit Projekten außerhalb Deutschlands unter
Aside from Germany gmp is currently involved in projects in China, India,
­anderem in China, Indien, Vietnam, Brasilien, Italien, Rumänien, Polen, der
Vietnam, Brazil, Italy, Romania, Poland, the Ukraine and Latvia, to name but a
Ukraine und Lettland.
few.
© gmp Mai 2012
Bildnachweis Picture credits
Marcus Bredt 3/4, 13/14, 15, 16, 17, 18, 19/20, 21,
22, 23, 24, 25/26, 27/28
gmp 11/12
gmp alle Pläne all plans
gmp Archiv 5/6
Heiner Leiska Titel title, 8
Rendertaxi 7
gmp · Architekten von Gerkan, Marg und Partner
Public Relations und Kommunikation
Public Relations and Communication
Elbchaussee 139 · 22763 Hamburg
T: +49.40.88 151 0
F: +49.40.88 151 184
communication@gmp-architekten.de
www.gmp-architekten.de
www.gmp-architekten.de