Herunterladen

Transcription

Herunterladen
Architekten
von Gerkan, Marg
und Partner
FIFA WM 2014
Estádio Nacional de Brasília, Brasilien
FIFA WC 2014
Estádio Nacional de Brasília, Brazil
Pressevorabinformation
Press advance information
gmp
FIFA WM 2014
Estádio Nacional de Brasília „Mané Garrincha“, Brasilien
FIFA WC 2014
Estádio Nacional de Brasília „Mané Garrincha“, Brazil
Konzept und Entwurfsplanung Dach + Esplanade sowie Ausführungsplanung Esplanade Castro Mello arquitetos mit Consulting
durch gmp und schlaich bergermann und partner Ausführungsplanung Dach gmp und schlaich bergermann und partner Planung
Bowl Castro Mello arquitetos, São Paulo
Concept and scheme design of roof + esplanade as well as detailed design of esplanade Castro Mello arquitetos with consultancy
service provided by gmp and schlaich bergermann and partners Detailed design of roof gmp and schlaich bergermann and partners
Design of bowl Castro Mello arquitetos, São Paulo
FIFA WM 2014
Estádio Nacional de Brasília „Mané Garrincha“, Brasilien
FIFA WC 2014
Estádio Nacional de Brasília “Mané Garrincha”, Brazil
Brasília ist die einzige Stadtgründung des 20. Jahrhunderts, die
zum UNSECO-Weltkulturerbe erklärt wurde. Die von 1956–1960
gebaute Idealstadt zählt mit ihren öffentlichen Bauten zu den
Ikonen der Moderne. In diesem Kontext erarbeiteten die gmpArchitekten mit schlaich bergermann und partner (sbp) für Castro
Mello Arquitetos (São Paulo) den Entwurf des Nationalstadions
Brasília. Es wurde an der Stelle des bisherigen Stadions Mané
Garrincha errichtet. Eduardo Castro Mello zeichnet für die Planung der 72.000 Zuschauer fassenden Bowl verantwortlich; gmp
und sbp erarbeiteten das Erscheinungsbild der Esplanade als charakteristischen „Stützenwald“ und ein zweischaliges Hängedach.
Ziel des Entwurfs war eine der architekturhistorischen Bedeutung
des Ortes angemessene Lösung mit klarem Bezug zur Tradition
des Ortes und gleichzeitig als eigenständige, zeitgenössische Gestalt. Als größtes Gebäude der Stadt an der zentralen Achse Brasílias wurde die Komposition als monumentaler Baukörper entwickelt, der sich schlüssig in den städtebaulichen Kontext einfügt.
So ist die „Stadionschüssel“ von einer Esplanade umgeben, die
alle Erschließungselemente beinhaltet und auf deren „Stützenwald“ das Dach liegt. Diese klare Geste wird durch eine reduzierte,
fast archetypische Gestaltung der Bauteile unterstrichen – wesentliches Material ist Beton. Das kreisrunde Hängedach besitzt
als zweischalige Struktur eine obere Lage aus PTFE beschichtetem
Glasfasergewebe, während die untere Membran aus hinterleuchtetem offenmaschigen Gewebe besteht.
Brasília is the only city dating from the 20th century that has
been declared a UNESCO World Heritage Site. With its range of
public buildings, the “ideal city” built between 1956 and 1960 is
one of the icons of the Moderne style. In this context gmp Architects, in cooperation with schlaich bergermann und partner (sbp),
produced the design of the Brasília national stadium for Castro
Mello Arquitetos (São Paulo). It was constructed in the place of
the former Mané Garrincha stadium. Eduardo Castro Mello was
responsible for the design of the 72,000-seat bowl; gmp and sbp
produced the elevations of the esplanade as a characteristic “forest of columns”, and a double-skin suspension roof.
The objective of the design was a solution that does justice to the
architectural history of the place, with a clear reference to the
city’s tradition, and yet has its own distinct contemporary style.
As the city’s largest building, located on Brasília’s central axis, the
composition was developed as a monumental building volume
which integrates seamlessly into the urban design context. To
achieve this, the stadium bowl is surrounded by an esplanade
which comprises all access elements and supports the roof on its
“forest of columns”. This clear gesture is emphasized by the minimalist, almost archetypal design of the components – the key
material being concrete. The circular suspension roof is a doubleskin structure – the upper skin consists of a PTFE-coated glass
fiber fabric while the lower membrane is made up of an openmesh, back-lit fabric.
Projektdaten
Data of the project
Entwurf Volkwin Marg und Hubert Nienhoff mit Knut Göppert, 2008
Design Volkwin Marg and Hubert Nienhoff with Knut Göppert, 2008
Projektleitung Martin Glass
Project Manager Martin Glass
Projektleitung Brasilien Robert Hormes
Project Manager, Brazil Robert Hormes
Direktor gmp do Brasil Ralf Amann
Director of gmp do Brazil Ralf Amann
Mitarbeiter (alphabetisch) Ante Bagaric, Holger Betz, Rebecca Bornhauser,
Team members (alphabetical) Ante Bagaric, Holger Betz, Rebecca Born-
Carsten Borucki, Lena Brögger, Martina Maurer-Brusius, Kacarzyna Ciruk,
hauser, Carsten Borucki, Lena Brögger, Martina Maurer-Brusius, Kacarzyna
Laura Cruz Lima da Silva, Stefanie Eichelmann, Ruthie Gould, Florian Illenber-
Ciruk, Laura Cruz Lima da Silva, Stefanie Eichelmann, Ruthie Gould, Florian
ger, Jochen Köhn, Martin Krebes, Helge Lezius, Tobias Mäscher, Adel Motame-
Illenberger, Jochen Köhn, Martin Krebes, Helge Lezius, Tobias Mäscher, Adel
di, Burkhard Pick, Jutta Rentsch Serpa, Lucia Martinez Rodriguez, Maryna
Motamedi, Burkhard Pick, Jutta Rentsch Serpa, Lucia Martinez Rodriguez,
Samolyuk, Florian Schwarthoff, Sara Taberner Bonastre
Maryna Samolyuk, Florian Schwarthoff, Sara Taberner Bonastre
Arbeitsgemeinschaft mit schlaich bergermann und partner, Stuttgart;
In cooperation with schlaich bergermann and partners, Stuttgart; Castro
Castro Mello arquitetos, São Paulo
Mello arquitetos, São Paulo
Tragwerksentwurf und -planung Dach und Esplanade schlaich berger-
Structural design of roof and esplanade schlaich bergermann and partners
mann und partner – Knut Göppert mit Knut Stockhusen und Miriam Sayeg
– Knut Göppert with Knut Stockhusen and Miriam Sayeg
Mitarbeiter (alphabetisch) Andreas Bader, Tiago Carvalho, Arnaud Deillon,
Team members (alphabetical) Andreas Bader, Tiago Carvalho, Arnaud Deil-
Uli Dillmann, Stefan Dziewas, Hansmartin Fritz, Alberto Goosen, Hartmut
lon, Uli Dillmann, Stefan Dziewas, Hansmartin Fritz, Alberto Goosen, Hartmut
Grauer, Jochen Gugeler, Andreas Hahn, Achim Holl, Hubert Kunz, Christoph
Grauer, Jochen Gugeler, Andreas Hahn, Achim Holl, Hubert Kunz, Christoph
Paech, Jana Pavlovic, Bernd Ruhnke, Tilman Schober, Klaus Straub, Cornelia
Paech, Jana Pavlovic, Bernd Ruhnke, Tilman Schober, Klaus Straub, Cornelia
Striegan, Peter Szerzo, Hiroki Tamai, Augusto Tiezzi, Feridun Tomalak,
Striegan, Peter Szerzo, Hiroki Tamai, Augusto Tiezzi, Feridun Tomalak, Chih-
Chih-Bin Tseng, Gerhard Weinrebe, Rüdiger Weitzmann, Andrzej Winkler,
Bin Tseng, Gerhard Weinrebe, Rüdiger Weitzmann, Andrzej Winkler, Markus
Markus Wöhrbach, Kai Zweigart
Wöhrbach, Kai Zweigart
Tragwerksplanung Stadionschüssel Etalp, São Paulo
Structural design of stadium bowl Etalp, São Paulo
Haustechnik Dach (Konzept-, Entwurfsplanung) b.i.g. Bechtold Ingenieur-
Services engineering – roof (concept and scheme design) b.i.g. Bechtold
gesellschaft mbH; mha, São Paulo
Ingenieurgesellschaft mbH; mha, São Paulo
Lichtkonzept Dach (Konzept-, Entwurfsplanung) Conceptlicht, Taunreut;
Light concept – roof (concept and scheme design) Conceptlicht, Taunreut;
Peter Gaspar, São Paulo; mha, São Paulo,
Peter Gaspar, São Paulo; mha, São Paulo,
Sitzplätze ca. 72.800
Seats approx. 72,800
Bauzeit 2010–2013
Construction period 2010–2013
Stadium 309 m diameter
50 m height
40,500 sqm PTFE coated glas fibre membrane
Roof 67,000 sqm total roof surface
6,600 sqm polycarbonate
20,000 sqm concrete compression ring
288 concrete roof supports
Roof supports 43 to 59 m high
1.20 m diameter
Das Nationalstadion Brasília kurz vor seiner Fertigstellung. Das größte öffentliche Gebäude der Stadt liegt direkt an der zentralen Achse der städtebaulichen Grundfigur
Brasílias. Die „Stadionschüssel“ umgibt eine kreisrunde Esplanade, die sämtliche Erschließungselemente beinhaltet und auf deren „Stützenwald“ das Dach ruht.
Brasília National Stadium shortly before completion. The city’s largest public building is located directly at the central axis dissecting Brasília’s basic urban layout. The
stadium bowl is surrounded by a circular esplanade which contains all access elements and includes a “forest of columns” which supports the roof.
Die Betonstützen haben einen Durchmesser von 1,20 Metern und eine Höhe von bis zu 59 Metern. Die reduzierte, fast archetypische Gestaltung der einzelnen Bauteile
und das wesentliche Material Beton entsprechen der brasilianischen Baukultur.
The concrete columns have a diameter of 1.20 meters and a height of up to 59 meters. The minimalist, almost archetypal design of the individual components, and concrete
as the primary material, are representative of Brazilian construction methods.
In der von Eduardo Castro Mello geplanten „Stadionschüssel“ wird die filigran wirkende hängende Dachkonstruktion aus der Feder der deutschen Stadionplaner für die
Besucher erlebbar und schafft optimale Sichtverhältnisse.
In the stadium bowl designed by Eduardo Castro Mello, the filigree suspended roof construction created by the German stadium designers has a real presence and provides
unrestricted views.
2
LEVEL BOWL 1/2.000
100m
50
10
3
1/500
2
10
20m
1
4
SECTION LONGITUDINAL 1/2.000
50
10
100m
5
1 Lageplan 2 Grundriss Rangaufsicht 3 Schnitt Dach und Tribüne 4 Längsschnitt 5 Querschnitt
1 Site plan 2 Floor plan level roof top view 3 Section through roof and grandstand 4 Longitudinal section 5 Cross section
SECTION TRANSVERSAL 1/2.000
10
50
100m
Stadienkompetenz weltweit Worldwide stadium builders
RheinEnergieStadium Cologne
Germany
Commerzbank-Arena Frankfurt
Germany
Berlin Olympic Stadium
Germany
“Stadium of Friendship” Cottbus
Germany
National Stadium, Warsaw
Poland
National Arena, Bucharest
Romania
Olympic Stadium, Kiev
Ukraine
Sports and Concert Hall, Baku
Azerbaijan
Shanghai Oriental Sports Center
China
Arena da Amazônia, Manaus
Brazil
Estádio Nacional de Brasília
Brazil
Estádio Mineirão, Belo Horizonte
Brazil
Sports Center, Shenzhen
China
Century Lotus Sports Park, Foshan
China
Cape Town Stadium, Cape Town
South Africa
Nelson Mandela Bay Stadium,
Port Elizabeth South Africa
Moses Mabhida Stadium, Durban
South Africa
Jawaharlal Nehru Stadium,
New Delhi India
Swimming Stadium, New Delhi
India
Basketball Center, Dongguan
China
Bao´an Stadium, Shenzhen
China
Geschäftsleitung Team
Jürgen Hillmer Hubert Nienhoff
Partner
Partner
Volkwin Marg
Gründungspartner
Founding partner
Meinhard von Gerkan Nikolaus Goetze Stephan Schütz
Gründungspartner
Founding partner
Partner
Partner
Büroprofil
The practice
Die Architektensozietät gmp wurde 1965 von Meinhard von Gerkan und
The architectural practice von Gerkan, Marg and Partners was founded by
Volkwin Marg gegründet. Mittlerweile sind vier weitere Partner, ein Partner
Meinhard von Gerkan and Volkwin Marg in 1965. Since its inception it has
für China und elf assoziierte Partner hinzugekommen. Mit über 500 Mitarbei-
grown to include four additional partners, one partner for China, eleven
tern, die sich auf zwölf Büros verteilen, ist gmp im In- und Ausland aktiv. gmp
associate partners and more than 500 employees in thirteen offices in Ger-
gehört zu den wenigen Büros mit einer generalistischen Position, die sich für
many and abroad. gmp is one of the few practices with a generalist position,
ein Projekt von seiner entwurflichen Idee und deren Realisierung bis hin zum
which takes responsibility for a project from the design idea and its realiza-
Interieurdesign verantwortlich fühlen.
tion right through to the interior design.
Meinhard von Gerkan, Volkwin Marg und ihre Partner haben in über 45 Jah-
In more than 45 years Meinhard von Gerkan, Volkwin Marg and their part-
ren in nahezu allen großen Städten der Bundesrepublik geplant und gebaut.
ners have planned and constructed buildings in most major German cities.
Ihre Projekte reichen von Einfamilienhäusern, Hotels, Museen, Theatern und
They have designed small scale homes, hotels, museums, theaters and con-
Konzerthallen, Bürogebäuden, Handelszentren und Krankenhäusern bis hin
cert halls, office buildings, commercial centers and hospitals as well as re-
zu Forschungs-, Sport- und Bildungseinrichtungen sowie Verkehrsbauten,
search, educational and sports facilities, buildings for transportation, trade
Gewerbebauten und Masterplanungen.
and industry buildings and master plans.
Bekannt wurde gmp vor allem durch seine Flughafen-Architektur: 1975 wur-
gmp became internationally known as a team of airport architects when, in
de Berlin-Tegel als Drive-In-Airport eröffnet. Dieser innovative Entwurf ist
1975, the Berlin Tegel building with its drive-in airplane terminal for “stacked
für die Abflug- und Ankunftebenen der Flughäfen Stuttgart und Hamburg
parking” was established. This innovative design has been further developed
weiterentwickelt worden. Weltweite Beachtung finden nicht nur ihre Projekte
to transform the departure and arrival halls at Stuttgart and Hamburg air-
wie die Neue Messe Leipzig, die Messe Rimini oder der Christus-Pavillon für
ports. They are internationally recognized not only for their projects like the
Wu Wei
die EXPO 2000, sondern auch ihre Entwürfe, z. B. für die Rekonstruktion und
New Trade Fair in Leipzig, the Rimini Exhibition Center or the Christ Pavilion
Partner China
Überdachung des Olympiastadions in Berlin oder den im Jahr 2006 fertigge-
for the EXPO 2000, but also for their designs. Key examples are the designs
stellten Berliner Hauptbahnhof.
for the reconstruction and roofing of the Olympic Stadium in Berlin or Berlin
Bei nationalen und internationalen Wettbewerben errang gmp über 590 Prei-
Central Station, which was completed in 2006.
se, darunter mehr als 290 erste Preise sowie zahlreiche Auszeichnungen für
gmp has succeeded in winning more than 590 prizes in national and inter-
beispielhafte Architektur. Mehr als 350 Bauten sind bis heute realisiert.
national competitions, among them more than 290 first prizes and a large
In China sind unter anderem die Messe- und Kongresszentren in Nanning
number of awards for exemplary architecture. More than 350 buildings have
und Shenzhen sowie das Museum in Shanghai-Pudong, das Zhongguancun
been constructed by gmp worldwide.
Kulturzentrum in Peking sowie das Universiade Sports Center und das Orien-
Amongst others in China, the exhibition and convention centers in Nanning
tal Sports Center in Shanghai realisiert. Weitere Bauten sind die Opernhäuser
and Shenzhen, the Shanghai Pudong museum and the Zhongguancun Cul-
in Chongqing, Qingdao und Tianjin sowie das Chinesische Nationalmuseum
tural Center in Beijing as well as the Universiade Sports Center in Shenzhen
in Peking und der neue Westbahnhof Tianjin. Im Jahr 2006 wurde in Hanoi/
and the Oriental Sports Center in Shanghai have been built. Further buildings
Vietnam bereits das Nationale Kongresszentrum fertiggestellt. Das Hanoi
are the opera houses in Chongqing, Qingdao and Tianjin as well as the Chi-
Museum wurde 2010 eingeweiht. In Südafrika wurden im Jahr 2009 drei
nese National Museum in Beijing and the new Tianjin West Railway Station.
Weltmeisterschaftsstadien in Kapstadt, Durban und Port Elizabeth in Betrieb
In the year 2006 in Hanoi/Vietnam the National Conference Center was fin-
genommen. Für die FIFA WM 2014 in Brasilien wurden die Stadien in Brasília
ished, the Hanoi Museum was realized in 2010. In South Africa three World
und Manaus realisiert.
Cup stadiums, in Cape Town, Durban and Port Elizabeth were finished in
Mit ihren städtebaulichen Studien für „Stuttgart 21”, die HafenCity Hamburg
2009. For the 2014 FIFA World Cup in Brazil gmp realized the stadiums in
und „Bukarest 2000“ sowie einer Vielzahl städtebaulicher Projekte in China,
Brasília and Manaus. Von Gerkan, Marg and Partners have demonstrated
darunter die neue Stadt Lingang New City für 800 000 Einwohner, haben
town-planning competence with their visionary proposals for “Stuttgart 21”
von Gerkan, Marg und Partner ihre Kompetenz auch auf diesem Gebiet unter
for the Deutsche Bahn, HafenCity Hamburg, and the urban master plan of
Beweis gestellt.
Bucharest/Romania, as well as many urban projects in China, including the
Zurzeit engagiert sich gmp mit Projekten außerhalb Deutschlands unter
planning of Lingang New City for 800,000 inhabitants.
anderem in China, Indien, Vietnam, Brasilien, Italien, Russland, Lettland und
Aside from Germany gmp is currently involved in projects in China, India,
der Türkei.
Vietnam, Brazil, Italy, Russia, Latvia, and Turkey to name but a few.
Pressekontakt Press Contact
Michael Kuhn
Head of Communication
T: +49.40.88 151 142
communication@gmp-architekten.de
gmp · Architekten von Gerkan, Marg und Partner
Public Relations und Kommunikation
Public Relations and Communication
Elbchaussee 139 · 22763 Hamburg · Germany
www.gmp-architekten.de
© gmp Februar February 2014
Bildnachweis Picture credits
gmp Titel title
Marcus Bredt 8/9, 10/11, 14, 15
Leonardo Finotti 6/7
Klaus Frahm 14
Christian Gahl 15
Heiner Leiska 14
Alcides Netto 14
Timmo Schreiber 16
Knut Stockhusen 15
www.gmp-architekten.de