Herunterladen
Transcription
Herunterladen
Architekten von Gerkan, Marg und Partner FIFA WM 2014 Estádio Nacional de Brasília, Brasilien FIFA WC 2014 Estádio Nacional de Brasília, Brazil Pressevorabinformation Press advance information gmp FIFA WM 2014 Estádio Nacional de Brasília „Mané Garrincha“, Brasilien FIFA WC 2014 Estádio Nacional de Brasília „Mané Garrincha“, Brazil Konzept und Entwurfsplanung Dach + Esplanade sowie Ausführungsplanung Esplanade Castro Mello arquitetos mit Consulting durch gmp und schlaich bergermann und partner Ausführungsplanung Dach gmp und schlaich bergermann und partner Planung Bowl Castro Mello arquitetos, São Paulo Concept and scheme design of roof + esplanade as well as detailed design of esplanade Castro Mello arquitetos with consultancy service provided by gmp and schlaich bergermann and partners Detailed design of roof gmp and schlaich bergermann and partners Design of bowl Castro Mello arquitetos, São Paulo FIFA WM 2014 Estádio Nacional de Brasília „Mané Garrincha“, Brasilien FIFA WC 2014 Estádio Nacional de Brasília “Mané Garrincha”, Brazil Brasília ist die einzige Stadtgründung des 20. Jahrhunderts, die zum UNSECO-Weltkulturerbe erklärt wurde. Die von 1956–1960 gebaute Idealstadt zählt mit ihren öffentlichen Bauten zu den Ikonen der Moderne. In diesem Kontext erarbeiteten die gmpArchitekten mit schlaich bergermann und partner (sbp) für Castro Mello Arquitetos (São Paulo) den Entwurf des Nationalstadions Brasília. Es wurde an der Stelle des bisherigen Stadions Mané Garrincha errichtet. Eduardo Castro Mello zeichnet für die Planung der 72.000 Zuschauer fassenden Bowl verantwortlich; gmp und sbp erarbeiteten das Erscheinungsbild der Esplanade als charakteristischen „Stützenwald“ und ein zweischaliges Hängedach. Ziel des Entwurfs war eine der architekturhistorischen Bedeutung des Ortes angemessene Lösung mit klarem Bezug zur Tradition des Ortes und gleichzeitig als eigenständige, zeitgenössische Gestalt. Als größtes Gebäude der Stadt an der zentralen Achse Brasílias wurde die Komposition als monumentaler Baukörper entwickelt, der sich schlüssig in den städtebaulichen Kontext einfügt. So ist die „Stadionschüssel“ von einer Esplanade umgeben, die alle Erschließungselemente beinhaltet und auf deren „Stützenwald“ das Dach liegt. Diese klare Geste wird durch eine reduzierte, fast archetypische Gestaltung der Bauteile unterstrichen – wesentliches Material ist Beton. Das kreisrunde Hängedach besitzt als zweischalige Struktur eine obere Lage aus PTFE beschichtetem Glasfasergewebe, während die untere Membran aus hinterleuchtetem offenmaschigen Gewebe besteht. Brasília is the only city dating from the 20th century that has been declared a UNESCO World Heritage Site. With its range of public buildings, the “ideal city” built between 1956 and 1960 is one of the icons of the Moderne style. In this context gmp Architects, in cooperation with schlaich bergermann und partner (sbp), produced the design of the Brasília national stadium for Castro Mello Arquitetos (São Paulo). It was constructed in the place of the former Mané Garrincha stadium. Eduardo Castro Mello was responsible for the design of the 72,000-seat bowl; gmp and sbp produced the elevations of the esplanade as a characteristic “forest of columns”, and a double-skin suspension roof. The objective of the design was a solution that does justice to the architectural history of the place, with a clear reference to the city’s tradition, and yet has its own distinct contemporary style. As the city’s largest building, located on Brasília’s central axis, the composition was developed as a monumental building volume which integrates seamlessly into the urban design context. To achieve this, the stadium bowl is surrounded by an esplanade which comprises all access elements and supports the roof on its “forest of columns”. This clear gesture is emphasized by the minimalist, almost archetypal design of the components – the key material being concrete. The circular suspension roof is a doubleskin structure – the upper skin consists of a PTFE-coated glass fiber fabric while the lower membrane is made up of an openmesh, back-lit fabric. Projektdaten Data of the project Entwurf Volkwin Marg und Hubert Nienhoff mit Knut Göppert, 2008 Design Volkwin Marg and Hubert Nienhoff with Knut Göppert, 2008 Projektleitung Martin Glass Project Manager Martin Glass Projektleitung Brasilien Robert Hormes Project Manager, Brazil Robert Hormes Direktor gmp do Brasil Ralf Amann Director of gmp do Brazil Ralf Amann Mitarbeiter (alphabetisch) Ante Bagaric, Holger Betz, Rebecca Bornhauser, Team members (alphabetical) Ante Bagaric, Holger Betz, Rebecca Born- Carsten Borucki, Lena Brögger, Martina Maurer-Brusius, Kacarzyna Ciruk, hauser, Carsten Borucki, Lena Brögger, Martina Maurer-Brusius, Kacarzyna Laura Cruz Lima da Silva, Stefanie Eichelmann, Ruthie Gould, Florian Illenber- Ciruk, Laura Cruz Lima da Silva, Stefanie Eichelmann, Ruthie Gould, Florian ger, Jochen Köhn, Martin Krebes, Helge Lezius, Tobias Mäscher, Adel Motame- Illenberger, Jochen Köhn, Martin Krebes, Helge Lezius, Tobias Mäscher, Adel di, Burkhard Pick, Jutta Rentsch Serpa, Lucia Martinez Rodriguez, Maryna Motamedi, Burkhard Pick, Jutta Rentsch Serpa, Lucia Martinez Rodriguez, Samolyuk, Florian Schwarthoff, Sara Taberner Bonastre Maryna Samolyuk, Florian Schwarthoff, Sara Taberner Bonastre Arbeitsgemeinschaft mit schlaich bergermann und partner, Stuttgart; In cooperation with schlaich bergermann and partners, Stuttgart; Castro Castro Mello arquitetos, São Paulo Mello arquitetos, São Paulo Tragwerksentwurf und -planung Dach und Esplanade schlaich berger- Structural design of roof and esplanade schlaich bergermann and partners mann und partner – Knut Göppert mit Knut Stockhusen und Miriam Sayeg – Knut Göppert with Knut Stockhusen and Miriam Sayeg Mitarbeiter (alphabetisch) Andreas Bader, Tiago Carvalho, Arnaud Deillon, Team members (alphabetical) Andreas Bader, Tiago Carvalho, Arnaud Deil- Uli Dillmann, Stefan Dziewas, Hansmartin Fritz, Alberto Goosen, Hartmut lon, Uli Dillmann, Stefan Dziewas, Hansmartin Fritz, Alberto Goosen, Hartmut Grauer, Jochen Gugeler, Andreas Hahn, Achim Holl, Hubert Kunz, Christoph Grauer, Jochen Gugeler, Andreas Hahn, Achim Holl, Hubert Kunz, Christoph Paech, Jana Pavlovic, Bernd Ruhnke, Tilman Schober, Klaus Straub, Cornelia Paech, Jana Pavlovic, Bernd Ruhnke, Tilman Schober, Klaus Straub, Cornelia Striegan, Peter Szerzo, Hiroki Tamai, Augusto Tiezzi, Feridun Tomalak, Striegan, Peter Szerzo, Hiroki Tamai, Augusto Tiezzi, Feridun Tomalak, Chih- Chih-Bin Tseng, Gerhard Weinrebe, Rüdiger Weitzmann, Andrzej Winkler, Bin Tseng, Gerhard Weinrebe, Rüdiger Weitzmann, Andrzej Winkler, Markus Markus Wöhrbach, Kai Zweigart Wöhrbach, Kai Zweigart Tragwerksplanung Stadionschüssel Etalp, São Paulo Structural design of stadium bowl Etalp, São Paulo Haustechnik Dach (Konzept-, Entwurfsplanung) b.i.g. Bechtold Ingenieur- Services engineering – roof (concept and scheme design) b.i.g. Bechtold gesellschaft mbH; mha, São Paulo Ingenieurgesellschaft mbH; mha, São Paulo Lichtkonzept Dach (Konzept-, Entwurfsplanung) Conceptlicht, Taunreut; Light concept – roof (concept and scheme design) Conceptlicht, Taunreut; Peter Gaspar, São Paulo; mha, São Paulo, Peter Gaspar, São Paulo; mha, São Paulo, Sitzplätze ca. 72.800 Seats approx. 72,800 Bauzeit 2010–2013 Construction period 2010–2013 Stadium 309 m diameter 50 m height 40,500 sqm PTFE coated glas fibre membrane Roof 67,000 sqm total roof surface 6,600 sqm polycarbonate 20,000 sqm concrete compression ring 288 concrete roof supports Roof supports 43 to 59 m high 1.20 m diameter Das Nationalstadion Brasília kurz vor seiner Fertigstellung. Das größte öffentliche Gebäude der Stadt liegt direkt an der zentralen Achse der städtebaulichen Grundfigur Brasílias. Die „Stadionschüssel“ umgibt eine kreisrunde Esplanade, die sämtliche Erschließungselemente beinhaltet und auf deren „Stützenwald“ das Dach ruht. Brasília National Stadium shortly before completion. The city’s largest public building is located directly at the central axis dissecting Brasília’s basic urban layout. The stadium bowl is surrounded by a circular esplanade which contains all access elements and includes a “forest of columns” which supports the roof. Die Betonstützen haben einen Durchmesser von 1,20 Metern und eine Höhe von bis zu 59 Metern. Die reduzierte, fast archetypische Gestaltung der einzelnen Bauteile und das wesentliche Material Beton entsprechen der brasilianischen Baukultur. The concrete columns have a diameter of 1.20 meters and a height of up to 59 meters. The minimalist, almost archetypal design of the individual components, and concrete as the primary material, are representative of Brazilian construction methods. In der von Eduardo Castro Mello geplanten „Stadionschüssel“ wird die filigran wirkende hängende Dachkonstruktion aus der Feder der deutschen Stadionplaner für die Besucher erlebbar und schafft optimale Sichtverhältnisse. In the stadium bowl designed by Eduardo Castro Mello, the filigree suspended roof construction created by the German stadium designers has a real presence and provides unrestricted views. 2 LEVEL BOWL 1/2.000 100m 50 10 3 1/500 2 10 20m 1 4 SECTION LONGITUDINAL 1/2.000 50 10 100m 5 1 Lageplan 2 Grundriss Rangaufsicht 3 Schnitt Dach und Tribüne 4 Längsschnitt 5 Querschnitt 1 Site plan 2 Floor plan level roof top view 3 Section through roof and grandstand 4 Longitudinal section 5 Cross section SECTION TRANSVERSAL 1/2.000 10 50 100m Stadienkompetenz weltweit Worldwide stadium builders RheinEnergieStadium Cologne Germany Commerzbank-Arena Frankfurt Germany Berlin Olympic Stadium Germany “Stadium of Friendship” Cottbus Germany National Stadium, Warsaw Poland National Arena, Bucharest Romania Olympic Stadium, Kiev Ukraine Sports and Concert Hall, Baku Azerbaijan Shanghai Oriental Sports Center China Arena da Amazônia, Manaus Brazil Estádio Nacional de Brasília Brazil Estádio Mineirão, Belo Horizonte Brazil Sports Center, Shenzhen China Century Lotus Sports Park, Foshan China Cape Town Stadium, Cape Town South Africa Nelson Mandela Bay Stadium, Port Elizabeth South Africa Moses Mabhida Stadium, Durban South Africa Jawaharlal Nehru Stadium, New Delhi India Swimming Stadium, New Delhi India Basketball Center, Dongguan China Bao´an Stadium, Shenzhen China Geschäftsleitung Team Jürgen Hillmer Hubert Nienhoff Partner Partner Volkwin Marg Gründungspartner Founding partner Meinhard von Gerkan Nikolaus Goetze Stephan Schütz Gründungspartner Founding partner Partner Partner Büroprofil The practice Die Architektensozietät gmp wurde 1965 von Meinhard von Gerkan und The architectural practice von Gerkan, Marg and Partners was founded by Volkwin Marg gegründet. Mittlerweile sind vier weitere Partner, ein Partner Meinhard von Gerkan and Volkwin Marg in 1965. Since its inception it has für China und elf assoziierte Partner hinzugekommen. Mit über 500 Mitarbei- grown to include four additional partners, one partner for China, eleven tern, die sich auf zwölf Büros verteilen, ist gmp im In- und Ausland aktiv. gmp associate partners and more than 500 employees in thirteen offices in Ger- gehört zu den wenigen Büros mit einer generalistischen Position, die sich für many and abroad. gmp is one of the few practices with a generalist position, ein Projekt von seiner entwurflichen Idee und deren Realisierung bis hin zum which takes responsibility for a project from the design idea and its realiza- Interieurdesign verantwortlich fühlen. tion right through to the interior design. Meinhard von Gerkan, Volkwin Marg und ihre Partner haben in über 45 Jah- In more than 45 years Meinhard von Gerkan, Volkwin Marg and their part- ren in nahezu allen großen Städten der Bundesrepublik geplant und gebaut. ners have planned and constructed buildings in most major German cities. Ihre Projekte reichen von Einfamilienhäusern, Hotels, Museen, Theatern und They have designed small scale homes, hotels, museums, theaters and con- Konzerthallen, Bürogebäuden, Handelszentren und Krankenhäusern bis hin cert halls, office buildings, commercial centers and hospitals as well as re- zu Forschungs-, Sport- und Bildungseinrichtungen sowie Verkehrsbauten, search, educational and sports facilities, buildings for transportation, trade Gewerbebauten und Masterplanungen. and industry buildings and master plans. Bekannt wurde gmp vor allem durch seine Flughafen-Architektur: 1975 wur- gmp became internationally known as a team of airport architects when, in de Berlin-Tegel als Drive-In-Airport eröffnet. Dieser innovative Entwurf ist 1975, the Berlin Tegel building with its drive-in airplane terminal for “stacked für die Abflug- und Ankunftebenen der Flughäfen Stuttgart und Hamburg parking” was established. This innovative design has been further developed weiterentwickelt worden. Weltweite Beachtung finden nicht nur ihre Projekte to transform the departure and arrival halls at Stuttgart and Hamburg air- wie die Neue Messe Leipzig, die Messe Rimini oder der Christus-Pavillon für ports. They are internationally recognized not only for their projects like the Wu Wei die EXPO 2000, sondern auch ihre Entwürfe, z. B. für die Rekonstruktion und New Trade Fair in Leipzig, the Rimini Exhibition Center or the Christ Pavilion Partner China Überdachung des Olympiastadions in Berlin oder den im Jahr 2006 fertigge- for the EXPO 2000, but also for their designs. Key examples are the designs stellten Berliner Hauptbahnhof. for the reconstruction and roofing of the Olympic Stadium in Berlin or Berlin Bei nationalen und internationalen Wettbewerben errang gmp über 590 Prei- Central Station, which was completed in 2006. se, darunter mehr als 290 erste Preise sowie zahlreiche Auszeichnungen für gmp has succeeded in winning more than 590 prizes in national and inter- beispielhafte Architektur. Mehr als 350 Bauten sind bis heute realisiert. national competitions, among them more than 290 first prizes and a large In China sind unter anderem die Messe- und Kongresszentren in Nanning number of awards for exemplary architecture. More than 350 buildings have und Shenzhen sowie das Museum in Shanghai-Pudong, das Zhongguancun been constructed by gmp worldwide. Kulturzentrum in Peking sowie das Universiade Sports Center und das Orien- Amongst others in China, the exhibition and convention centers in Nanning tal Sports Center in Shanghai realisiert. Weitere Bauten sind die Opernhäuser and Shenzhen, the Shanghai Pudong museum and the Zhongguancun Cul- in Chongqing, Qingdao und Tianjin sowie das Chinesische Nationalmuseum tural Center in Beijing as well as the Universiade Sports Center in Shenzhen in Peking und der neue Westbahnhof Tianjin. Im Jahr 2006 wurde in Hanoi/ and the Oriental Sports Center in Shanghai have been built. Further buildings Vietnam bereits das Nationale Kongresszentrum fertiggestellt. Das Hanoi are the opera houses in Chongqing, Qingdao and Tianjin as well as the Chi- Museum wurde 2010 eingeweiht. In Südafrika wurden im Jahr 2009 drei nese National Museum in Beijing and the new Tianjin West Railway Station. Weltmeisterschaftsstadien in Kapstadt, Durban und Port Elizabeth in Betrieb In the year 2006 in Hanoi/Vietnam the National Conference Center was fin- genommen. Für die FIFA WM 2014 in Brasilien wurden die Stadien in Brasília ished, the Hanoi Museum was realized in 2010. In South Africa three World und Manaus realisiert. Cup stadiums, in Cape Town, Durban and Port Elizabeth were finished in Mit ihren städtebaulichen Studien für „Stuttgart 21”, die HafenCity Hamburg 2009. For the 2014 FIFA World Cup in Brazil gmp realized the stadiums in und „Bukarest 2000“ sowie einer Vielzahl städtebaulicher Projekte in China, Brasília and Manaus. Von Gerkan, Marg and Partners have demonstrated darunter die neue Stadt Lingang New City für 800 000 Einwohner, haben town-planning competence with their visionary proposals for “Stuttgart 21” von Gerkan, Marg und Partner ihre Kompetenz auch auf diesem Gebiet unter for the Deutsche Bahn, HafenCity Hamburg, and the urban master plan of Beweis gestellt. Bucharest/Romania, as well as many urban projects in China, including the Zurzeit engagiert sich gmp mit Projekten außerhalb Deutschlands unter planning of Lingang New City for 800,000 inhabitants. anderem in China, Indien, Vietnam, Brasilien, Italien, Russland, Lettland und Aside from Germany gmp is currently involved in projects in China, India, der Türkei. Vietnam, Brazil, Italy, Russia, Latvia, and Turkey to name but a few. Pressekontakt Press Contact Michael Kuhn Head of Communication T: +49.40.88 151 142 communication@gmp-architekten.de gmp · Architekten von Gerkan, Marg und Partner Public Relations und Kommunikation Public Relations and Communication Elbchaussee 139 · 22763 Hamburg · Germany www.gmp-architekten.de © gmp Februar February 2014 Bildnachweis Picture credits gmp Titel title Marcus Bredt 8/9, 10/11, 14, 15 Leonardo Finotti 6/7 Klaus Frahm 14 Christian Gahl 15 Heiner Leiska 14 Alcides Netto 14 Timmo Schreiber 16 Knut Stockhusen 15 www.gmp-architekten.de