WestLicht Photographica Auction
Transcription
WestLicht Photographica Auction
Photographica Auction Photographs Vienna, March 21st, 2014 Experten / Specialists Prof. Johannes Faber, geb. 1952, ist der Gründer der Galerie Johannes Faber in Wien, Kunsthändler und Experte für klassische Fotografie; zahlreiche Ausstellungen, Preise, Stipendien und Publikationen / b. 1952, is the founder and director of Galerie Johannes Faber in Vienna, art dealer and expert for classic photography; numerous exhibitions, awards, scholarships and publications Anna Zimm zimm@westlicht.com Michael Kollmann (Fotobücher / Photobooks) kollmann@westlicht.com Administr ator Peter Jakadofksy jakadofsky@westlicht.com Verrechnung / Client Accounting Andreas Schweiger schweiger@westlicht.com For general enquiries about this auction, email should be addressed to auction@westlicht.com WestLicht Photographica Auction Westbahnstraße 40, 1070 Wien, Österreich Tel.: +43 1 523 56 59 Fax: +43 1 523 13 08 auction@westlicht.com Fotografie Photographs March 21st, 2014 10. WestLicht Foto-Auktion Freitag, 21. März 2014 18 h (MEZ) Vorbesichtigung Samstag, 8. bis Freitag, 21. März 14–18 h und nach Vereinbarung 10th WestLicht Photo Auction Friday, March 21st, 2014 6 pm (CET) Viewing Saturday, 8th to Friday, March 21st 2 pm–6 pm and by appointment www.westlicht-auction.com Photographica Auction Photographs 4 1 JOSEF MARIA EDER (1855–1944) / EDUARD VALENTA (1857–1937) ‘Versuche über Photographie mittelst der Röntgen’sche Strahlen’, Vienna 1896 15 Photogravures, Vintage, all mounted on thin cardboard, in original map with gravure print, title plate and introduction plates inside 12 negative facsimiles and 3 positive images sizes vary from 7 × 13,8 cm (2.8 × 5.4 in) to 34,5 × 17,6 cm (13.6 × 6.9 in) € 18,000 / € 30,000–35,000 PROVENANCE Grisebach Germany, Lot 1533, 27.11.2008 Private Collection Baden b. Wien, Austria LITER ATURE Photography. A short critical history, The Museum of Modern Art, New York 1938, pl. 88; Monika Faber / Klaus Albrecht Schröder (ed.), Das Auge und der Apparat. Die Fotosammlung der Albertina, Munich 2003, p. 165. Im Jänner 1896, nur wenige Monate nach der bahnbrechenden Entdeckung einer neuen Art von Strahlen durch den Mediziner und Universitätsprofessors Wilhelm Conrad Röntgen 1895, führen Josef Maria Eder und Eduard Valenta an der „k. u. k. Graphischen Lehr-und Versuchsanstalt“ in Wien ihre ersten von vielen Experimenten mit Röntgenstrahlen durch. Die unsichtbaren Strahlen schafften nicht nur neue Perspektiven und Anwendungsgebiete in der modernen Wissenschaft, sondern verhalfen auch der Fotografie zu neuen Möglichkeiten. Durch das Durchleuchten von bisher verborgenen inneren Strukturen entstand dieser Bildatlas „Versuche über Photographie mittelst der Röntgen’schen Strahlen“. Die 15 fotografisch festgehaltenen, gestochen scharfen Röntgenaufnahmen von Fischen, Amphibien und Reptilien sind nicht nur ein spannendes wissenschaftliches Zeugnis, sondern auf Grund ihrer perfekten PhotogravüreTechnik und Eleganz, in diesem Bereich die am meisten beachteten und reproduzierten Ikonen. In 1895 the physician and university professor Wilhelm Conrad Röntgen made his breakthrough discovery of a new type of rays. Only a few months later in January 1896, Josef Maria Eder and Eduard Valenta conducted their first of many experiments with X-rays in the “k. u. k. Graphische Lehr-und Versuchsanstalt” in Vienna. The invisible rays offered not only new perspectives and applications in modern science, but also enabled the recording of previously hidden inner structures. The portfolio “Versuche über Photographie mittelst der Röntgen’schen Strahlen” is comprised of 15 photographically captured, needle-sharp X-ray images of fish, amphibians and reptiles. The images are not only an exciting scientific testimony, but also due to their perfect photogravure technique and elegance, they are the most recognized and reproduced icons in this field. 1. Hand einer 21 jährigen Frau (Faksimile des Negatives) / Hand of a 21 year old woman (facsimile of the negative) 2. Hand eines 8 jährigen Mädchens (Faksimile des Negatives) / Hand of an 8 year old girl (facsimile of the negative) 3. Hand eines 4 jährigen Kindes, an Rhachitis erkrankt (Faksimile des Negatives) / Hand of a 4 year old girl affected with rickets (facsimile of the negative) 4. Fuss eines 17 jährigen Jünglings mit verkrümmter Zehe (Faksimile des Negatives) / Foot of a 17 year boy with a crooked toe (facsimile of the negative) 5. Tabelle der Durchlässigkeit von verschiedenen Substanzen gegen Röntgen-Strahlen (positives Bild) / Chart of permeability of different substances for X-Rays (positive image) 6. Photographie von Cameen in Goldfassung (Faksimile des Negatives) / Photographs of cameos in gold setting (facsimile of the negative) 7. Grüne Eidechse (positives Bild) / Green lizard (positive image) 8. Chamaeleon cristatus (positives Bild / positive image) 9. Zwei Seefische (Faksimile des Negatives) / Two salt-water fish: Acanthurus nigros u. Zanclus cornutus Chameleon cristatus (facsimile of the negative) 10. Zwei Goldfische und ein Seefisch / Two goldfish and one salt-water fish (Christiceps argentatus) 11. Solfisch (Pleuronectes solea) 12. Frösche in Bauch- und Rückenlage (Faksimile des Negatives) / Frogs in prone and supine position (facsimile of the negative) 13. Ratte (Faksimile des Negatives) / Rat (facsimile of the negative) 14. Neugeborenes Kaninchen (Faksimile des Negatives) / Newborn rabbit (facsimile of the negative) 15. Aesculap-Schlange (Faksimile des Negatives) / Aesculap snake (facsimile of the negative) 5 6 7 2 UNDERWOOD & UNDERWOOD Stereoaufnahmen / Stereo views, China c. 1900 89 stereo cards, the albumen prints with rounded corners mounted on distributors cardboard with typographic inscriptions € 2,000 / € 3,500–4,000 Die 89 Stereo-Ansichten mit dazu gehörigen präzisen typografischen Beschriftungen bieten eine interessante Übersicht über die Situation in China während des Boxeraufstands (1899–1901). Die Bewegung gegen das Christentum und den Imperialismus Europas, Nordamerikas und Japans führte zu kriegsähnlichen Zuständen. Aufnahmen von christlich-asiatischen Flüchtlingen, Exekutionen auf beiden Seiten, militärischen Sujets, Gefangenenlagern, Alltagsszenen der Bevölkerung und Porträts von Diplomaten und chinesischen Funktionären geben eine traurige Bestandsaufnahme der damals vorherrschenden Realität. 8 The 89 stereo views with detailed typographic inscriptions offer an interesting and objective overview of the situation in China during the Boxer Rebellion (1899–1901). The movement against Christianity and the imperialisms of Europe, North America and Japan led to war-like conditions. Photographs of Christian-Asian refugees, executions on both sides, military subjects, prison camps, scenes of everyday life of the population and portraits of diplomats and Chinese officials provide a sad report of the prevailing reality of that time. 3 ANONYMOUS CHINESE PHOTOGRAPHER Frau mit Pferd / Woman with horse, China 1860s Albumen print, mounted on original cardboard 17,6 × 22 cm (6.9 × 8.7 in) Annotated in an unidentified hand in pencil on the mount in the lower right, illegible signature in the negative left image area, perfect “chocolate” condition € 800 / € 1,400–1,600 4 ANONYMOUS PHOTOGRAPHER Sommerpalast / Summerpalace, Beijing c. 1910 8 Photochromes each 16,5 × 22,5 cm (6.5 × 8.9 in) € 800 / € 1,400–1,600 Temple of Heaven, Summerpalace – Arches Bridge, Summerpalace from Dragon Temple Island, Summerpalace – general view, Summerpalace – Marble Bridge, Summerpalace – Marbleboat, Summerpalace – main building, Summerpalace – view from the east 9 10 ≤5 ANONYMOUS PHOTOGRAPHERS Set aus 52 Photochromen / Set of 52 Photochromes, Eastern Europe and Russia c. 1910 52 Photochromes (8 doublets) each 16,5 × 22,5 cm (6.5 × 8.9 in) Each with typographic descriptions (title and image no. in French and Russian) in the image lower left and right € 1,800 / € 3,000–3,500 The present photochromes feature an interesting range of places (in sequence of quantity): Moscow – Riga – Kiew – Warsaw – Crimea – Georgia (Road Groussie) – Pjatigorsk – Kola Peninsula sea images – Sebastopol- Livland landscapes – Zarskoje – Archangelsk, and others. 6 ANONYMOUS PHOTOGRAPHER Moskwa mit Christi-Erlöser-Kathedrale / Moskva with Chram Christa Spasitelja, Moscow c. 1910 rare large format photochrome 42 × 52 cm (16.5 × 20.5 in) “Photochrom” stamp on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 7 ANONYMOUS PHOTOGRAPHER Kreml / Kremlin, Moscow c. 1910 rare large format photochrome 42 × 52 cm (16.5 × 20.5 in) € 800 / € 1,400–1,600 11 8 HEINRICH KÜHN (1866–1944) / HANS WATZEK (1848–1903) / HUGO HENNEBERG (1863–1918) ‘Gummidrucke von H. Kühn, H. Watzek, H. Henneberg’, 1902 Verlag Wilhelm Knapp Halle, edited by Fritz Matthies-Masuren 20 Heliogravures, 25 Zinc gravures, each of them mounted on paper inside the book c. 45 × 33 cm (17.7 × 13 in), book with linen cloth and gilt letterpress title, the zinc gravures mounted in text section (introduction by Matthies-Masuren), the heliogravures in image section, each heliogravure covered with tissue paper and signed by the respective photographer in pencil in the margin, most of them signed in the negative as well, the book numbered “8” in pencil on the first title page, Victor Thonet collection label inside € 15,000 / € 25,000–30,000 20 Heliogravüren / Heliogravures Hugo Henneberg Villa Torlonia (LIT.: Camera Work 13, 1906) (3) Bach im Frühjahr / Creek in spring Motiv aus Pommern / Pomeranian Motif (LIT.: Camera Work 13, 1906) Landschaft / Landscape An der Amper / By the Amper Villa Falconieri (LIT.: Camera Work 13, 1906) Heinrich Kühn Sicilianische Brigg / Sicilian brig (1) Selbstportrait / Self-portrait (Bildnis) (2) Edeltrude (Bildnis) (4) Wäscherin in der Düne / Washerwoman on the Dunes (LIT.: Camera Work 13, 1906) (6) Abendsonne / Evening sun Porträt einer alten Frau / Portrait of an old woman (Bildnis) Holländisches Mädchen / Dutch girl Aus der römischen Campagna / Roman Campagna (LIT.: Camera Work 13, 1906) Hans Watzek Schafe / Sheep (LIT.: Camera Work 13, 1906) (5) Weisse Segel / The white sail (LIT.: Camera Work 13, 1906) Alter Stadtgraben / Old moat Wolken und Pappeln / Poplars and Clouds (LIT.: Camera Work 13, 1906) Porträt einer alten Frau / Portrait of an old woman (Bildnis) Stillleben / Still life 12 Die Mappe mit 20 handsignierten Heliogravüren und 25 Zinkgravüren nach Gummidrucken von Henneberg, Kühn und Watzek, war die erste ausschließlich dem ‚Trifolium‘ gewidmete Publikation. Herausgegeben wurde sie 1902 von Fritz Matthies-Masuren im renommierten Wilhelm Knapp Verlag in Halle. Matthies-Masuren, Künstler und Publizist, widmete sich ab 1898 vermehrt dem Trifolium und war ein unermüdlicher Promotor des Gummidrucks; der für ihn die technisch anspruchsvollste und künstlerisch wertvollste Methode der Kunstfotografie darstellte. Das gut erhaltene und höchst seltene Exemplar kommt aus der privaten Bibliothek von Victor Thonet und trägt die handschriftliche Nummerierung „8“. Die Nr. 2 war das private Exemplar Heinrich Kühns; insgesamt dürften nur wenige signierte Sammlerexemplare angefertigt worden sein. Einige der darin vorkommenden Motive wurden ein paar Jahre später (1906) dem internationalen Publikum in Camera Work 13 präsentiert. Kühns originale Stegemann Kamera wird am 22. März in der WestLicht Kamera-Auktion versteigert. The portfolio consisting of 20 signed heliogravures and 25 zinc gravures after gum prints by Henneberg, Kühn and Watzek, was the first publication dedicated entirely to the ‘Trifolium’. It was issued in 1902 by Fritz Matthies-Masuren in the prestigious Wilhelm Knapp Verlag in Halle. MatthiesMasuren, artist and writer, devoted himself from 1898 to the Austrian Trifolium and was a tireless promoter of the gum print, which was in his opinion the most technically and artistically valuable method of art photography. The wellpreserved and rare copy comes from the private library of Victor Thonet and bears the handwritten numbering “8”. The no. 2 was the private copy of Heinrich Kühn and only a few signed collector’s editions have been published. Some of the appearing motifs were presented to an inter national audience in Camera Work 13 in 1906. Kühn’s original Stegemann camera will be auctioned on March 22nd in the WestLicht camera auction. 1 2 3 4 5 6 13 9 ERNEST JAMES BELLOCQ (1873–1949) ‘A Storyville Portrait’, New Orleans 1911–1913 Toned gelatin silver print, printed in the late 1960s by Lee Friedlander 20 × 25,4 cm (7.9 × 10 in) Lee Friedlander’s collection stamp and description stamp on the reverse € 2,000 / € 3,000–4,000 LITER ATURE E. John Szarkowski (ed.), J. Bellocq. Storyville Portraits, The Museum of Modern Art, New York 1970, pl. 25. 14 Der Stadtteil Storyville in New Orleans, war nicht nur das Zuhause des Jazz, sondern zwischen 1896 und 1917 eines der wenigen legalisierten Rotlichtviertel der USA. Bellocqs einzig erhaltenes Werkfragment ‚Storyville Portraits‘ wurde erst durch die Prints von Lee Friedlander bekannt. Friedlander erwarb die 8 × 10 inch Glasnegative 1966 von einem Kunsthändler und fertigte in den darauffolgenden Jahren meisterliche Kontaktabzüge auf warmgetöntem Papier an. 1970 widmete das New Yorker Museum of Modern Art der Storyville-Serie eine eigene Ausstellung. The Storyville district in New Orleans was not only the home of jazz, but also one of the few legalized red-light districts in the United States between 1896 and 1917. Bellocq’s only surviving work, ‘Storyville Portraits’, is known only through the distinctive prints made by Lee Friedlander. Friedlander bought the 8 × 10 inch glass negatives in 1966 from an art dealer and produced masterful contact prints on warm toned paper in the following years. In 1970 the Museum of Modern Art in New York dedicated a solo exhibition to the Storyville series. 12 ≥ RUDOLF KOPPITZ (1884–1936) ‘Frühling’ (Spring), 1923 Vintage silver print 14,2 × 21,3 cm (5.6 × 8.4 in) Photographer’s blindstamp in the image lower left, his studio stamp on the reverse, titled most likely by Koppitz on the reverse € 2,600 / € 4,000–5,000 PROVENANCE Family Estate Koppitz LITER ATURE Monika Faber (ed.), Rudolf Koppitz 1884-1936, Vienna 1995, p. 97. 10 11 ADOLPH DE MEYER (1868–1946) ‘Guitar Player of Seville’, 1908 GEORGE HENRY SEELEY (1880–1955) ‘The black bowl’, 1907 Photogravure on Japanese paper, printed 1908 for Camera Work 24 20,7 × 15,6 cm (8.1 × 6.1 in) Photogravure, printed 1907 for Camera Work 20 20,5 × 15,5 cm (8.1 × 6.1 in) € 500 / € 800–1,000 € 500 / € 800–1,000 LITER ATURE Alfred Stieglitz, Camera Work. LITER ATURE Alfred Stieglitz, Camera Work. The Complete Illustrations 1903–1917, Cologne 1997, p. 43. The Complete Illustrations 1903–1917, Cologne 1997, p. 367. 15 13 RUDOLF KOPPITZ (1884–1936) Liane Haid, Weissensee c. 1930 Vintage silver print 18 × 16,8 cm (7.1 × 6.6 in) Photographer’s studio stamp on the reverse, “Prof. R.” crossed out by his wife Anna and replaced by her first name, but image was made by Koppitz himself € 1,600 / € 3,000–3,500 PROVENANCE Family Estate Koppitz 14 RUDOLF KOPPITZ (1884–1936) ‘Mutter und Kind’ (Mother and child), 1925 Vintage silver print 16,5 × 13,5 cm (6.5 × 5.3 in) Photographer’s studio stamp on the reverse, annotations, most likely by the photographer, in pencil on the reverse € 2,600 / € 4,000–5,000 PROVENANCE Family Estate Koppitz LITER ATURE Monika Faber (ed.), Rudolf Koppitz 1884–1936, Vienna 1995, p. 71; Monika Faber (ed.), Rudolf Koppitz. Photogenie, Vienna 2013, p. 130. 16 actual size 15 ILSE BING (1899–1998) Laban Schule / Laban School, Frankfurt 1929 Vintage silver print 13,4 × 10,1 cm (5.3 × 4 in) Signed and dated by the photographer in ink in the image upper left, annotated most likely by the photographer in pencil on the reverse blacklight tested € 3,600 / € 5,000–6,000 PROVENANCE Serge Plantureux, Paris Nach Studien der Mathematik, Physik und Kunstgeschichte und vor ihrer Übersiedelung nach Paris (1930) beschäftigte sich Bing mit fotojournalistischen Arbeiten in ihrer Heimatstadt Frankfurt. Der Choreograf und Tanztheoretiker Rudolf von Laban, welcher die „Labanotation“, eine systematische Analyse und Aufzeichnung menschlicher Bewegungen begründete, gründete 1923 die erste Laban Schule in Hamburg, weitere 24 Schulen, u. a. auch selbige in Frankfurt, deren Tänzer Ilse Bing 1929 in dieser Studie festhielt, folgten. Das Thema Tanz beschäftigt Bing auch noch in Paris, wo sie vielfältige Aufnahmen der Pariser Ballett- und Tanzszene machte. After studies in mathematics, physics and art history, and before moving to Paris in 1930, Ilse Bing engaged herself in the creation of photojournalistic works in her hometown of Frankfurt. The choreographer and dance theoretician Rudolf von Laban, who was a pioneer of “Labanotation” – a systematic analysis and recording of human movement, founded the first Laban dance school in Hamburg in 1923. The following alumni opened 24 additional schools in Europe, including one in Frankfurt whose dancers were documented by Ilse Bing in this study of 1929. Bing continued to be concerned with the subject of dance in Paris, where she made a variety of photographs of the Parisian ballet and dance scene. 17 16 PAUL WOLFF (1887–1951) Venedig / Venice, 1932 2 Vintage silver prints each c. 23,5 × 17 cm (9.3 × 6.7 in) Each with the photographer’s “DR. PAUL WOLFF, FRANKFURT AM MAIN” stamp and his handwritten order number on the reverse, each with Schostal agency label on the reverse € 2,400 / € 3,500–4,000 17 JACQUES -HENRI LARTIGUE (1894–1986) ‘Farman au départ’, Combegrasse 1922 Gelatin silver print, printed c. 1980 16,6 × 36,2 cm (6.5 × 14.3 in) Signed and annotated by the photographer in pencil on the reverse € 1,200 / € 2,000–2,500 18 18 JACQUES -HENRI LARTIGUE (1894–1986) ‘Renée à Ciboure’, 1930 Gelatin silver print, printed c. 1980 33 × 24,5 cm (13 × 9.6 in) Signed, titled and dated by the photographer in pencil on the reverse € 1,200 / € 2,000–2,500 19 ANDRÉ KERTÉSZ (1894–1985) ‘Distortion’, Paris c. 1933 Gelatin silver print, printed 1980s 19,6 × 27,8 cm (7.7 × 10.9 in) Photographer’s blindstamp in the margin lower right € 1,000 / € 1,500–2,000 19 20 21 ≥ AUGUST SANDER (1876–1964) ‘Jungbauern (Young farmers)’, Westerwald 1914 AUGUST SANDER (1876–1964) Handlanger (Bricklayer), Cologne c. 1928 Gelatin silver print, printed 1990 by Gerd Sander 58,8 × 52,9 cm (23.1 × 20.8 in) With the “Aug. Sander Köln Lindenthal” blindstamp lower left, signed and dated by Gerd Sander in pencil on the reverse, stamped “August Sander Menschen des 20. Jahrhunderts […]” with handwritten captions on the reverse, edition no. 13/18 Gelatin silver print, printed 1990 by Gerd Sander 58,8 × 43,9 cm (23.1 × 17.3 in) With the “Aug. Sander Köln Lindenthal” blindstamp lower left, signed, dated and numbered by Gerd Sander in pencil on the reverse, edition no. 11/18 € 12,000 / € 18,000–20,000 € 10,000 / € 16,000–18,000 LITER ATURE August Sander, Antlitz der Zeit, LITER ATURE August Sander, Antlitz der Zeit, Munich 1929, pl. 6; Gunther Sander (ed.), August Sander. Menschen des 20. Jahrhunderts, Munich 1980, p. 13. 20 Munich 1990 (reprint), cover; Gunther Sander (ed.), August Sander, Menschen des 20. Jahrhunderts, Munich 1980, p. 120; Manfred Heiting (ed.), August Sander 1876–1964, Cologne 1999, cover and p. 57. Beide Aufnahmen sind Klassiker aus Sanders epochemachendem Bildatlas Menschen des 20. Jahrhunderts, in dem er in perfekt arrangierter Porträtmanier eine systematische Typologie der Gesellschaft der Weimarer Republik dokumentierte. Der ‚Handlanger‘, mit einem für Sander fast untypischen dramatischen Lichteinsatz, ist eines seiner kraftvollsten Porträts; ‚Jungbauern‘ sicherlich sein meist diskutiertes. Immer wieder wird behauptet, die drei adrett, aus heutiger Sicht vermeintlich „bürgerlich“, gekleideten Herren befänden sich auf dem Weg zum Tanz in die Stadt. Was jedoch auf den ersten Blick wie eine Momentaufnahme wirkt, entstand wie alle Porträts Sanders in akribisch geplanter Inszenierung. So scheinen die Männer zwar inne zu halten, zwischen Stehenbleiben und Weitergehen, doch der Fotograf hinter der Kamera ist als Bildkompositeur deutlich spürbar. Beide Aufnahmen wurden von Sander bereits 1929 für sein erstes Buch Antlitz der Zeit ausgewählt, in dem er wichtige Hauptmotive als eine Art Vorboten für das große Lebenswerk versammelte. Die ungewöhnlich großformatigen Abzüge wurden 1990 von Gerd Sander in einer kleinen Edition in exzellenter Manier geprintet. Both photographs are classic images belonging to Sander’s epochal pictorial atlas People of the 20th Century, in which he gathered hundreds of perfectly arranged portraits of people from different professions and levels of society to document a cross-section of Weimar Germany. The ‘Handlanger’ (‘Bricklayer’), with Sander’s almost atypical dramatic use of light, is arguably one of his most powerful portraits; ‘Jungbauern’ (Young farmers) is definitely one of his most discussed. It is repeatedly claimed that the three preppy, from today’s perspective, or supposedly “bourgeois” dressed gentlemen, were on their way to a dance in the city. However, what at first glance looks like a snapshot, like all of Sander’s portraits, was in fact staged with meticulously precision. Thus, although the men seem to pause between stopping and moving on, the photographer behind the camera is clearly noticeable through the image composition. Both photographs were published in Sander’s first book Antlitz der Zeit (Face of Our Time) in 1929, in which he gathered important motives as a harbinger of his great life’s work. The unusually large-format photographs were printed in an excellent manner by Gerd Sander in a small edition in 1990. 21 22 WANDA WULZ (1903–1984) ‘Io + Gatto’ (Selbstporträt / Self-portrait), 1932 Gelatin silver print, printed early 1950s 29,4 × 23,5 cm (11.6 × 9.3 in) Signed and titled “Io + Gatto, Fotografia Wanda Wulz” by the photographer in ink on the reverse, diverse other numerical annotations in unknown hands on the reverse * € 50,000 / € 80,000–100,000 PROVENANCE The Alinari Collection, Florence, acquired from the daugther of Wanda Wulz LITER ATURE La Trieste dei Wulz, Florence 1989, p. 167; Cento Capolavori dalle Collezioni Alinari, Florence 2003, p. 105; L’insistenza dello sguardo. Fotografie italiane 1839–1989, Florence 1989, cover. 22 Wanda Wulz, Tochter einer angesehenen Fotografenfamilie aus Triest, führte ab 1928 ihr eigenes Atelier. Neben ihrer Arbeit als Porträtfotografin widmete sie sich vor allem in den frühen 1930er Jahren der experimentellen Fotografie (Fotomontagen, Fotocollagen, Doppelbelichtungen, Stillleben). 1931 begegnet sie mit Filippo Tommaso Marinetti, einem Propagandisten des Futurismus, fortan ist sie aktives Mitglied dieser Bewegung. Mit der Aufnahme ‚Io + Gatto‘ (Ich + Katze) schuf Wulz aus einer Fotografie ihres Katers Pippo (bei der das Negativ der Katze seitenverkehrt verwendet wurde) und einem Selbstporträt, eine der bekanntesten Doppelbelichtungen der Kunstgeschichte. 1932 stellte Wulz die Fotografie bei der ‚Mostra Fotografica Futurista‘ in Triest aus, wo sie als Höhepunkt der Ausstellung gefeiert wurde. Fotografien von Wanda Wulz sind extrem selten, da sie sich ab den späten 1930er Jahren der Porträtmalerei zuwandte. In den letzten Jahrzehnten sind nur fünf ihrer Arbeiten bei Auktionen angeboten worden; jüngstens ‚Futurist Breakfast‘ aus der Sammlung von Margaret Weston (Sotheby’s New York 25.04.2007, Lot 36). Die vorliegende Fotografie, in den frühen 1950er Jahren geprintet, kommt aus der Sammlung Alinari in Florenz. Nur zwei weitere Abzüge von ‚Io + Gatto‘ sind bekannt. Einer befindet sich in der Sammlung des Metropolitan Museum (Sotheby’s New York, Italian Futurist Photographs Sale, November 9, 1982, Lot 72, vorher in der Sammlung von Giovanni Lista), der andere im Museo Alinari in Florenz. Wanda Wulz, daughter of a respected family of photographers from Trieste, led her own studio from 1928. In the early 1930s, in addition to her work as a portrait photographer, she con centrated mainly on experimental photography (photo montages, photo collages, double exposures, still life). In 1931, she met Filippo Tommaso Marinetti, a propagandist of Futurism, and from then on she was an active member of this movement. Her self-portrait ‘Io + Gatto’ (Me + Cat), where she superimposes a photograph of her cat Pippo on top of an image of herself, is one of the most famous double exposures in art history. In 1932, Wulz presented the photograph in the ‘Mostra Fotografica Futurista’ in Trieste, where it was hailed as the highlight of the exhibition. Photographs of Wanda Wulz are extremely rare, as in the late 1930s she turned to portrait painting. In recent decades only five of her works have been offered at auction, and the most recent being ‘Futurist Breakfast’ from the collection of Margaret Weston (Sotheby’s New York 25.04.2007, Lot 36). The present photograph, printed in the early 1950s, comes from the Alinari collection in Florence and was published several times in this context. Only two other copies of ‘Io + Gatto’ are known, one is located in the collection of the Metropolitan Museum (Sotheby’s New York Italian Futurist Photographs Sale, November 9, 1982, Lot 72, formerly collection Giovanni Lista), the other one in the Museo Alinari in Florence. 23 23 CECIL BEATON (1904–1980) Katharine Hepburn, 1935 Vintage silver print 23 × 20 cm (9.1 × 7.9 in) Photographer’s “CECIL BEATON PHOTOGRAPH” stamp and annotations in an unidentified hand in ink on the reverse € 1,400 / € 2,400–2,600 LITER ATURE Cecil Beaton’s Scrapbook, London 1937, p. 31; Donald Albrecht (ed.), Cecil Beaton. The New York Years, p. 122 (variant cropping). 24 CECIL BEATON (1904–1980) Greta Garbo, 1946 Vintage silver print 22,8 × 24,2 cm (9 × 9.5 in) Photographer’s “CECIL BEATON PHOTOGRAPH” stamp and notations in an unidentified hand in ink on the reverse € 1,800 / € 3,000–3,500 LITER ATURE Cecil Beaton, The Face of the World. An international Scrapbook, New York 1957, p. 177; Donald Albrecht (ed.), Cecil Beaton. The New York Years, p. 53; Philippe Garner / David Alan Mellor (ed.), The Essential Cecil Beaton. Photographien 1920–1970, Munich 2012. 24 25 HORST P. HORST (1906–1999) ‘Mainbocher Corset’, Paris 1939 Gelatin silver print, printed 1978 45,1 × 34,3 cm (17.8 × 13.5 in) Signed, titled and dated by the photographer on the reverse € 12,000 / € 20,000–24,000 LITER ATURE American Vogue, September 15, 1939; ‘C’était hier’, French Vogue, December 1939, pp. 34–35; Nancy Hall-Duncan, The History of Fashion Photography, Alpine Book Company Inc. 1979, p. 65; Polly Devlin, Vogue Book of Fashion Photography, London 1979, p. 46; Valentine Lawford (ed.), Horst: His Work and His World, Viking 1984, p. 184; Horst, Photographs 1931–1968, London 1985, s.p; Harrison and Bailey, Shots of Style: Great Fashion Photographs, Victoria and Albert Museum, 1985, cat. no. 71; Martin Kazmaier (ed.), Horst: Sixty Years of Photography, London 1991, pl. 8; Michael Koetzle, Photo Icons: Volume 2, Taschen, 2002, pp. 38–45. 26 ALFRED EISENSTAEDT (1898–1995) Marlene Dietrich, Berlin 1929 Vintage silver print 17,8 × 23,8 cm (7 × 9.4 in) Signed and dated by the photographer in ink in the image lower left, his “PHOTO BY ALFRED EISENSTAEDT” stamp and annotations by Eisenstaedt in ink on the reverse € 3,000 / € 5,000–6,000 PROVENANCE Eisenstaedt Family Estate LITER ATURE Alfred Eisenstaedt, Witness to our Time, New York 1966, p. 25. Marlene Dietrich am Beginn ihrer Karriere auf einem Kunsthochschulball in Berlin; zwei Jahre später machte sie ‚Der blaue Engel‘ zu einem internationalen Star. Marlene Dietrich, then at the beginning of her movie career, attending an art school ball in Berlin; two years later ‘The Blue Angel’ made her an international star. 25 27 BERENICE ABBOTT (1898–1991) ‘Snuff Shop’, New York 1938 Vintage silver print 24,1 × 19,4 cm (9.5 × 7.6 in) The photographer’s Federal Art Project “Changing New York” stamp and caption stamp with title, date and detailed annotations by Abbott in pencil on the reverse € 8,000 / € 14,000–16,000 PROVENANCE Alex Novak Collection, Philadelphia Harry Lunn Collection, USA LITER ATURE Bonnie Yochelson (ed.), Berenice Abbott. Changing New York, Munich 1997, p. 90 and 348. 26 Zwischen 1935 und 1939 realisierte Abbott, gefördert vom Federal Art Project, die großangelegte New York- Dokumentation Changing New York. Die meisten Fotografien wurden mit einer Großformatkamera (8 × 10 in) aufgenommen, so auch der vorliegende Vintage-Kontaktabzug. Auf der Rückseite ist der Abzug akribisch von Abbott mit Titel, Ort, Negativnummer, Code und Datum versehen. Der Titel (‚Snuff Shop‘) bezieht sich meist auf den Namen des abgebildeten Gebäudes, der Straße oder Sehenswürdigkeit, der Ort nennt die genaue Adresse. („113 Division Street, Corner Orchard Street, Lower East Side New York“). Die Negative wurden chronologisch durchnummeriert („# 277“). Der Code („III A“) bezieht sich auf ein Themengebiet, dem die Fotografie zugeordnet wurde. Between 1935 and 1939, Abbott worked on the extensive photographic documentation of New York Changing New York. The project was funded by the Federal Art Project. Most of the photographs from the series were taken with a large format camera (8 × 10 inch), including the vintage contact print on offer. On the reverse, Abbott meticulously marked this print with the title, place, negative number, code and date. The title (‘Snuff Shop’) usually refers to the name of the building, the street or the landmark depicted in the image. The place always states the exact address (“113 Division Street, Corner Orchard Street, Lower East Side New York”). The negatives were numbered in chronological order (“# 277”). The code (“III A”) refers to the subject area which the photograph was attributed to. 28 29 ROMAN VISHNIAC (1897–1990) Schüler / School boys (from ‘The Vanished World Portfolio’), 1940s MICHAEL ‘MIKE’ DISFARMER (1884–1959) Soldat und Mädchen / Soldier and Girl, c. 1945 Gelatin silver print, mounted on original cardboard, printed in the 1970s 26,5 × 26,5 cm (10.4 × 10.4 in) Signed by the photographer in pencil on the mount below the image Gelatin silver print, printed in the 1970s from the original negative 30,2 × 19 cm (11.9 × 7.5 in) Annotated in an unidentified hand in pencil on the reverse € 600 / € 1,000–1,200 € 1,200 / € 2,000–2,500 LITER ATURE Roman Vishniac, Polish Jews. A Pictural Record, New York 1947, cover. 30 WEEGEE (1899–1968) New York, c. 1950 Vintage silver print 25,7 × 30,5 cm (10.1 × 12 in) Photographer’s circular “CREDIT PHOTO BY WEEGEE THE FAMOUS” stamp on the reverse € 2,400 / € 3,500–4,000 27 31 WILLY RONIS (1910–2009) ‘Les amoureux de la Bastille’, Paris 1957 Gelatin silver print, printed 2006 24,5 × 36 cm (9.6 × 14.2 in) Signed by the photographer in ink in the margin, his copyright stamp and annotations (including the print date) in pencil and ink on the reverse € 2,000 / € 3,500–4,000 32 WILLY RONIS (1910–2009) ‘La rue Simon Bolivar’, Paris 1949 Gelatin silver print, printed 1985 25,5 × 23 cm (10 × 9.1 in) Signed by the photographer in ink in the margin, his copyright annotations (including the print date) in pencil on the reverse € 1,400 / € 1,600–2,000 28 33 LUCIEN HERVÉ (1910–2007) ‘La cornette, vue depuis la tour de St. Severin’, Paris 1948 Gelatin silver print, printed 1980s 25 × 26 cm (9.8 × 10.2 in) Signed by the photographer in pencil on the reverse € 800 / € 1,500–2,000 34 ROBERT DOISNEAU (1912–1994) ‘L’Aéroplane de Papa’, Paris 1934 Gelatin silver print, printed 1977 22,9 × 31 cm (9 × 12.2 in) Signed by the photographer in ink in the margin, titled, dated and annotated by him in ink on the reverse € 1,500 / € 2,500–3,000 PROVENANCE Swann New York, 21.10.2008, Lot 178 LITER ATURE Galerie Claude Bernard (ed.), Robert Doisneau, Paris 2000, pl. 13; Peter Hamilton (ed.), Robert Doisneau. La vie d’un photographe, Paris 1995, p. 59; Drei Sekunden Ewigkeit – Photographien Robert Doisneau, Munich 1980, p. 109. 35 ANDRÉ KERTÉSZ (1894–1985) ‘Trio Sziget’, Raczkeve 1923 Gelatin silver print, printed 1980s 27,8 × 19,6 cm (10.9 × 7.7 in) Photographer’s blindstamp in the margin lower right, annotated in an unidentified hand in pencil on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 LITER ATURE André Kertész, Sixty Years of Photography, London 1972, p. 48. 29 36 ALEXANDER RODCHENKO (1891–1956) The Painter / Der Maler Alexander Shevchenko, 1924 Gelatin silver print, double exposure, printed in the late 1950s 15,7 × 11,7 cm (6.2 × 4.6 in) Photographer’s name stamp and Izvestia archive stamp on the reverse, notations in Russian in an unidentified hand on the reverse € 3,000 / € 5,000–6,000 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE Alexander Lavrentiev (ed.), Alexander Rodchenko. Photography 1924–1954, Cologne 1995, p. 69; Alexander Rodchenko. Revolution in Photography, Moscow 2008, p. 37; Grigory Shudakov (ed.), Pioneers of Soviet Photography, Paris 1983, p. 223. 37 ALEXANDER RODCHENKO (1891–1956) ‘The Samozvery’ (Die Samozvery), 1926 Gelatin silver print, press print from the 1950s 22,9 × 18,2 cm (9 × 7.2 in) Photographer’s name stamp, Iskusstvo archive stamp and notations in Russian in an unidentified hand on the reverse € 2,000 / € 3,000–4,000 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE Alexander Lavrentiev (ed.), Alexander Rodchenko. Photography 1924–1954, Cologne 1995, p. 138; Gerd Unverfehrt / Tete Böttger, Rodtschenko Fotograf 1891–1956. Bilder aus dem Moskauer Familienbesitz, Götttingen 1989, p. 35. Photo-Illustration für das Kinderbuch von Sergej Tretjakow Photo-illustration for the children’s book by Sergei Tretyakov 30 actual size 38 ALEXANDER RODCHENKO (1891–1956) ‘The vase’ (Die Vase), 1928 Gelatin silver print, printed in the late 1950s 11,7 × 8,4 cm (4.6 × 3.3 in) Photographer’s name stamp and notations in Russian in an unidentified hand on the reverse € 4,000 / € 7,000–9,000 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE Alexander Lavrentiev (ed.), Alexander Rodchenko. Photography 1924–1954, Cologne 1995, p. 143; Grigory Shudakov (ed.), Pioneers of Soviet Photography, Paris 1983, p. 67. 31 39 ALEXANDER RODCHENKO (1891–1956) Malioutina, Moscow 1936 Vintage silver print, mounted on original paper 17,8 × 12,6 cm (7 × 5 in) Signed and dated by the photographer in pencil in the margin, photographer’s name stamp on the reverse of the print € 12,000 / € 22,000–24,000 PROVENANCE Serge Plantureux, Paris 40 ALEXANDER RODCHENKO (1891–1956) Fencers / Fechterinnen, Moscow 1936 Gelatin silver print, press print from the 1950s 12,2 × 17,8 cm (4.8 × 7 in) Photographer’s name stamp on the reverse € 2,000 / € 3,000–4,000 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE Alexander Lavrentiev (ed.), Alexander Rodchenko. Photography 1924–1954, Cologne 1995, p. 278; Alexander Rodchenko. Revolution in Photography, Moscow 2008, p. 190. Fechterinnen auf einer Sportparade, jede Sportart musste damals vertreten sein Fencers at a sports parade, each sports club had to be represented 32 41 ALEXANDER RODCHENKO (1891–1956) Pionierin / Pioneer girl, c. 1930 Gelatin silver print, press print from the 1960s 10,4 × 8,2 cm (4.1 × 3.2 in) Photographer’s name stamp on the reverse € 2,000 / € 3,000–4,000 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE Grigory Shudakov (ed.), Pioneers of Soviet Photography, Paris 1983, p. 150. 42 ALEXANDER RODCHENKO (1891–1956) Die Filmemacherin / The film maker Esther Schub, 1924 Gelatin silver print, press print from the 1960s 11,3 × 8,5 cm (4.4 × 3.3 in) Photographer’s name stamp, notations in Russian in an unidentified hand on the reverse € 2,000 / € 3,000–4,000 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE Alexander Lavrentiev (ed.), Alexander Rodchenko. Photography 1924–1954, Cologne 1995, p. 81 (same series); Grigory Shudakov (ed.), Pioneers of Soviet Photography, Paris 1983, p. 221. 33 43 MAX ALPERT (1899–1980) Bau des Fergana-Kanals / Construction site of the Fergana Grand Canal, Uzbekistan 1939 Gelatin silver print, printed 1950s 23,7 × 34,8 cm (9.3 × 13.7 in) Signed and annotated by the photographer’s widow in pencil on the reverse, his stamp and Borodulin collection stamp on the reverse € 1,400 / € 2,000–2,400 PROVENANCE Borodulin Collection 44 MAX ALPERT (1899–1980) Der erste Zug auf der Strecke der Turksib / The first train of the Turkestan Siberian railway, May 1930 Gelatin silver print, printed 1950s 37,7 × 29,5 cm (14.8 × 11.6 in) Photographer’s stamp, news agency stamps and Borodulin collection stamp on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 PROVENANCE Borodulin Collection 34 45 BORIS IGNATOVICH (1899–1976) ‘Baths’, Moscow 1935 Gelatin silver print, printed 1960s 29 × 19 cm (11.4 × 7.5 in) Iskusstvo archive stamp and Borodulin collection stamp on the reverse, annotated and dated in an unidentified hand in ink (Russian) on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE Gerd Ruge (ed.), Die Sowjetunion zwischen den Kriegen 175 Photographien aus den Jahren 1917-1941, Oldenburg 1981, p. 143; David Elliott (ed.), Russische Photographie 1840–1940, p. 222. 46 ARK ADIJ SAJCHET (1898-1959) Jugendlicher Komsomol / Komsomol youth at the wheel, 1931 Gelatin silver print, printed 1950s 29 × 23 cm (11.4 × 9.1 in) Iskusstvo archive stamp on the reverse, annotated and dated in an unidentified hand in pencil (Russian) on the reverse € 1,400/ € 2,000–2,500 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE Grigory Shudakov (ed.), Pioneers of Soviet Photography, Paris 1983, p. 173; S. Morosow (ed.) Sowjetische Fotografen 1917–1940, Berlin 1980, p. 101. 35 47 GEORGI ZELMA (1906–1984) Arbeiterinnen / Working women, 1920s Gelatin silver print, printed 1960s 26,5 × 39,3 cm (10.4 × 15.5 in) Signed by the photographer in ink on the reverse, his stamp, Borodulin collection stamp and diverse notations in Russian on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 PROVENANCE Borodulin Collection 48 GEORGI ZELMA (1906–1984) Stalingrad, 1943 Gelatin silver print, printed 1960s 26,5 × 38,8 cm (10.4 × 15.3 in) Signed by the photographer in ink on the reverse, his stamp, Borodulin collection stamp and diverse notations in Russian on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE S. Morosow (ed.), Sowjetische Fotografen 1941–1945, Leipzig 1985, p. 143. 36 49 JAKOV CHALIP (1908–1980) Torpedo-Schütze / Torpeo gunner, c. 1935 Gelatin silver print, printed 1960s 28,5 × 41 cm (11.2 × 16.1 in) Photographer’s stamp and Ogonyok magazine stamp on the reverse, diverse notations in unknown hands (Russian and English) on the reverse € 2,000 / € 3,500–4,000 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE Grigory Shudakov (ed.), Pioneers of Soviet Photography, Paris 1983, p. 158; S. Morosow (ed.), Sowjetische Fotografen 1917–1940, Berlin 1980, p. 233. Zwischen 1935 und 1936 arbeitete Chalip an seiner Dokumentation ‚Baltic Fleet‘ und verbrachte in Zuge dessen mehrere Monate auf Sowjetischen Kriegsschiffen. Bekannte Aufnahmen wie ‚On Guard Big Gun‘, ‚Battleship Marat‘ oder der vorliegende ‚Torpedo Gunner‘ entstanden. Nach dem Krieg war Chalip als Freelancer für die Zeitschrift Ogonyok, deren Stempel auch die Rückseite dieser Fotografie trägt, tätig. Between 1935 and 1936 Chalip worked on his documentation ‘Baltic Fleet’. He spent several months aboard the warships of the Soviet Fleet, producing famous images like ‘On Guard Big Gun’, ‘Battleship Marat’ or the present ‘Torpedo Gunner’. After the war Chalip free lanced for the magazine Ogonyok, whose stamp the reverse of the photograph carries. 37 50 ANONYMOUS PHOTOGRAPHER Mark Markov-Grinberg (1907–2003) mit Leica / with Leica, Briansky Front 1942 Gelatin silver print, printed 1980s 22 × 34,6 cm (8.7 × 13.6 in) Signed Mark Markov-Grinberg in ink in the margin and dedicated by his granddaughter in the margin, his photographer’s stamp and Borodulin Collection stamp on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 PROVENANCE Borodulin Collection 50 DMITRI BALTERMANTS (1912–1990) ‘Crossing the Oder’, December 1944 Gelatin silver print, printed 1960s 17,1 × 30,1 cm (6.7 × 11.9 in) Photographer’s stamp and diverse notations in Russian on the reverse € 1,400 / € 2,000–2,400 38 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE Olga Sviblova (ed.), Dmitri Baltermants (ex. cat. Maison de la photographie de Moscou), Moscow 2005, p. 38. 52 DMITRI BALTERMANTS (1912–1990) ‘Grief (Ditch of Kertsch)’, 1942 Gelatin silver print, printed 1970s 20,6 × 29 cm (8.1 × 11.4 in) Photographer’s stamp, Ogonyok magazine stamp and Borodulin collection stamp on the reverse, diverse notations in Russian on the reverse € 1,400 / € 2,000–2,500 PROVENANCE Borodulin Collection LITER ATURE Mike Weaver / Daniel Wolf (ed.), The Art of Photography 1839-1989, Yale University, pl. 422, Naomi Rosenblum (ed.), A World History of Photography, Abbeville 1997, p. 481 (there titled ‘Identifying the Dead, Russian Front’); Olga Sviblova (ed.), Dmitri Baltermants (ex. cat. Maison de la photographie de Moscou“), Moscow 2005, p. 15; S. Morosow (ed.), Sowjetische Fotografen 1941–1945, Leipzig 1985, p. 76–77. Während des Zweiten Weltkriegs dokumentierte Baltermants die größten Gefechte in der Ukraine, Russland (auch Stalingrad), Polen und Deutschland für die kommunistische Parteizeitung Izvestia und die Zeitung der Roten Armee Na Razgrom Vraga. Viele seiner bekannten Fotografien, unter anderem ‚Attack‘, ‚Grief‘ und ‚On the Roads of War‘, wurden erst nach dem Krieg in den 1960er Jahren veröffentlicht. ‚Grief‘ zeigt die Folgen eines Nazi-Massakers an Zivilisten im Krim-Dorf Kertsch und wurde erstmals 1965 in Ogonyok publiziert, dessen Archivstempel auch die Rückseite trägt. Baltermants arbeitete ab Kriegsende für die russische Illustrierte Ogonyok, ab 1965 als deren Bildredakteur. During World War II Baltermants covered major battles in the Ukraine, Russia (including Stalingrad), Poland and Germany for the Communist Party newspaper Izvestia and the Red Army newspaper Na Razgrom Vraga. Many of his well-known images, including ‘Attack’, ‘Grief’ and ‘On the Roads of War’ were published only after the war in the 1960s. ‘Grief’ documents the aftermath of a Nazi massacre in the Crimean village of Kerch and remained unpublished until 1965, when it appeared in Ogonyok magazine.After the war Baltermants started working for Ogonyok, in 1965 he became the magazine’s picture editor. 39 53 ANSEL ADAMS (1902–1984) ‘Sunday Afternoon Gathering, Bear Valley’, California 1947 Dye transfer print, printed 1950s 34 × 59,2 cm (13.4 × 23.3 in) Annotated and dated in an unidentified hand in pencil on the reverse published in 1947 for Fortune Magazine, essay ‘Gold Mining’ € 6,000 / € 10,000–12,000 PROVENANCE Alex Novak Collection 40 54 ANSEL ADAMS (1902–1984) ‘Moon and Half Dome, Yosemite National Park’, California 1960 Gelatin silver print, printed in the 1990s by Alan Ross, mounted on original cardboard 23,9 × 19 cm (9.4 × 7.5 in) Edition stamp “Photographs of Yosemite by Ansel Adams” stamp on the reverse, printed from the original negative by Alan Ross, from an edition of 200 € 1,400 / € 2,000–2,500 LITER ATURE Ansel Adams / Andrea G. Stillman / Michael L. Fischer (ed.), Yosemite. Ansel Adams, New York 1995, p. 55; Ansel Adams / James Alinder / John Szarkowski (ed.), Ansel Adams: Classic Images, New York 1986, cover; Ansel Adams, Yosemite and the Range of Light, Boston 1982, pl. 115. 55 MINOR WHITE (1908–1976) Devil’s Slide, Pacific, California 1948 Gelatin silver print, mounted on original cardboard, printed in the 1970s 16,8 × 20,5 cm (6.6 × 8.1 in) Signed and annotated by the photographer in pencil on the mount below image € 3,200 / € 5,000–6,000 LITER ATURE Peter C. Bunnell (ed.), Eye That Shapes, Boston 1989, pl. 120; Baldini, Minor White Life is like a cinema still, 2000, p. 71. 41 56 LOLA ÁLVAREZ BRAVO (1907–1993) Acapulco, c. 1950 Gelatin silver print, printed early 1980s 21,4 × 16,5 cm (8.4 × 6.5 in) Photographer’s “FOTO LOLA ALVAREZ BRAVO” reproduction stamp on the reverse € 1,400 / € 2,000–2,500 57 MANUEL ÁLVAREZ BRAVO (1902–2002) ‘Bicicletas en Domingo’, Mexico 1966 Gelatin silver print, printed 1979 24 × 18 cm (9.4 × 7.1 in) Signed by the photographer in pencil on the reverse, Geneva: Acorn Editions, 1979 € 1,800 / € 3,000–3,500 58 ≥ MANUEL ÁLVAREZ BRAVO (1902–2002) ‘El Ensueño’ (Der Tagtraum / The Day Dream), 1931 Gelatin silver print, mounted on original cardboard, printed in the 1970s 24,5 × 18,4 cm (9.6 × 7.2 in) Signed and annotated by the photographer in pencil on the mount below the image € 3,200 / € 5,000–6,000 LITER ATURE Manuel Alvarez Bravo, New York 1987 (Aperture), p. 73; John Szarkowski, Photography Until Now. The Museum of Modern Art, New York 1989, p. 230; Manuel Alvarez Bravo, The Museum of Modern Art, New York 1997, p. 77 (variant cropping). 42 actual size 43 59 OSAMU SHIIHARA (1905–1974) Still life # 306, 1935 Vintage silver print 35 × 28 cm (13.8 × 11 in) Annotated in an unidentified hand in pencil on the reverse € 4,000 / € 6,000–8,000 PROVENANCE Gallery MEM, Osaka 60 OSAMU SHIIHARA (1905–1974) Still life # 382, 1935 Vintage silver print 35 × 28 cm (13.8 × 11 in) Annotated in an unidentified hand in pencil on the reverse € 4,000 / € 6,000–8,000 PROVENANCE Gallery MEM, Osaka 44 61 BILL BRANDT (1904–1983) ‘Elbow and Knee’, East Sussex 1952 Gelatin silver print, printed in the 1960s 34,5 × 29,7 cm (13.6 × 11.7 in) Signed by the photographer in ink in the margin € 6,000 / € 10,000–12,000 PROVENANCE Sotheby’s New York Lot 155, 15.10.2008 LITER ATURE Bill Brandt, Perspective of Nudes, London 1961, p. 87; Bill Jay (ed.), The photography of Bill Brandt, London 1999, p. 211; Lawrence Durrell / Mark HaworthBooth (ed.), Brandt Nudes – A new perspective, London 2012, p. 106. 45 62 BILL BRANDT (1904–1983) Pablo Picasso, Cannes 1956 Gelatin silver print, printed in the 1960s 34,5 × 29,5 cm (13.6 × 11.6 in) Signed and dated by the photographer in ink in the margin € 4,000 / € 6,000–8,000 PROVENANCE Swann New York, 21.10.2008, Lot 1025 LITER ATURE Bill Brandt, Portraits, London 1982, pl. 35; Bill Jay (ed.), The Photography of Bill Brandt, London 1999, p. 205. 63 LISELOTTE STRELOW (1908–1981) Oskar Kokoschka, 1955 Vintage silver print 26,2 × 21 cm (10.3 × 8.3 in) Photographer’s copyright stamp on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 46 64 GISÈLE FREUND (1908–2000) Simone de Beauvoir, Paris 1948 C-print, printed in the 1970s on Fujichrome paper 30 × 20 cm (11.8 × 7.9 in) Photographer’s agency credit label on the reverse € 1,000 / € 1,800–2,400 LITER ATURE Christian Caujolle (ed.), Gisèle Freund Photographien, Munich 1993, pl. 132. 65 PHILIPPE HALSMAN (1906–1979) ‘Dalí Skull’, New York 1954 Gelatin silver print, printed 1981 31,2 × 25,8 cm (12.3 × 10.2 in) Photographer’s “Halsman / Dalí Copyright, Philippe Halsman ©81, Edition Number 114 [handwritten] / 250” edition stamp on the reverse, edition no. 114/250 € 800 / € 1,400–1,600 47 66 ROBERT FRANK (* 1924) Lander, Wyoming 1955 Vintage silver print 32,7 × 21,6 cm (12.9 × 8.5 in) Signed and dated by the photographer in ink in the lower margin, numbered “711” by him in the upper margin, the Robert Frank archive stamp on attached paper, signed, annotated and dated by the photographert in ink on same € 10,000 / € 18,000–20,000 LITER ATURE Sarah Greenough (ed.), Looking in. Robert Frank’s The Americans, Göttingen 2009, p. 168 (view of Frank’s work prints). 48 67 ROBERT FRANK (* 1924) ‘Paris and the chairs, etc.’, 1949 Vintage silver print 13 × 25,2 cm (5.1 × 9.9 in) Signed, titled and dated (print date “1951”) by the photographer in ink on the reverse € 18,000 / € 30,000–35,000 PROVENANCE Sotheby’s New York, Lot 41, 15.10.2008 Houk Friedman Gallery, New York LITER ATURE Tom Maloney (ed. ) U. S. Camera Annual 1951 (New York, 1950), p. 142; Speaking of Pictures: A Photographer in Paris Finds Chairs Everywhere, Life, 21 May 1951, pp. 26–28; Robert Frank, Black White and Things, Washington 1994, p. 20; Robert Frank, Paris, Göttingen 2008, unpaginated (variant cropping); Sarah Greenough (ed.), Looking in. Robert Frank’s The Americans, Göttingen 2009, p. 101. ‚Paris and the Chairs, etc.‘ ist eine Fotografie mit ungewöhnlich früher Publikationsgeschichte in Franks Karriere. Mehrmals, meistens als Teil einer Sequenz, wurde sie in den frühen 1950er Jahren veröffentlicht. Am 21 Mai 1951 war sie Teil von Franks Debut in Life (‚Speaking of Pictures: A Photographer in Paris Finds Chairs Everywhere‘). Frank wählte sie außerdem für sein erstes wichtiges Buchprojekt Black White and Things aus, welches erst später im Jahr 1994 realisiert wurde. Weiters veröffentlichte sie Tom Maloney 1951 in U. S. Camera Annual. Franks frühe atmosphärische Fotografien aus Paris, die auf Besuchen entstanden, nachdem er bereits in die USA übersiedelt war, präsentieren sich romantisch und verklärt. Sie stehen im Gegensatz zu seinen späteren ungeschminkten Ikonen Amerikas. ‘Paris and the Chairs, etc.’, is an image with significant early publication history in Robert Frank’s career. It was published several times, mostly as part of a sequence, in the early 1950s. On May 21st 1951, it was included in Frank’s debut in Life (‘Speaking of Pictures: A Photographer in Paris Finds Chairs Everywhere’). Frank also chose the image for inclusion in his first major book project Black White and Things, that was completed at the end of 1994. Furthermore, it was published in Tom Maloney’s U.S. Camera Annual in 1951. Frank’s early photographs of Paris, which he captured during visits after he had already moved to the United States, are unique within his body of work for their atmospheric and romantic qualities. These characteristics are notably absent from the far grittier work Frank would produce in America later in the decade. 49 68 ROBERT DOISNEAU (1912–1994) ‘Mon œil’ (My eye / Mein Auge), Paris 1945–1970 41 Gelatin silver prints each c. 22 × 24 cm (8.7 × 9.4 in) Unique maquette, comes with signed letter of Robert Doisneau to the publisher Gerard Gagnepain (1981), all prints mounted on cardboard, each with the handwritten image number on the mount, typographic exemplary text mounted inside € 18,000 / € 35,000–40,000 PROVENANCE Private Collection Paris Galerie David Guiraud, Paris Gerard Gagnepain (book designer) 50 Die Maquette des unpubliziert gebliebenen Foto-Buchs ‚Mon œil‘ (Mein Auge) besteht aus 41 originalen SilbergelatineAbzügen Robert Doisneaus. Die Aufnahmen entstanden zwischen 1945 und 1970, viele davon sind typische Beispiele für Doisneaus tragikomische Streiflichter aus dem Pariser Alltag. Unter den Motiven befindet sich bekanntes, wie zum Beispiel ‚Les chiens de la Chapelle, 1953‘ (# 25), ‚La cabine téléphonique, Boulevard Raspail, 1958‘ (# 23), oder ‚Rue de Rennes, 1944‘ (# 26), außerdem zwei interessante Porträts, eines davon zeigt Doisneaus Concierge und engsten Vertrauten Monsieur Barabé (# 30), das andere den Künstler Tinguely (# 39). Begleitet wird die Maquette von einem signierten Brief Doisneaus aus dem Jahr 1981. An seinen Verleger und Buchdesigner Gerard Gagnepain schreibt er leicht gekränkt und vergleicht sein Buch mit einem Kind, das „nur vage erwünscht war vor seiner Geburt“. The maquette of the unpublished photo-book ‘Mon oeil’ (my eye) consists of 41 original silver gelatin prints by Robert Doisneau. The recordings were made between 1945–1970, many of which are typical examples of Doisneau tragicomic images from Parisian daily life. Among the motifs include well known images, such as ‘Les chiens de la Chapelle, 1953’ (# 25), ‘La cabine téléphonique, Boulevard Raspail, 1958’ (# 23), or ‘Rue de Rennes, 1944’ (# 26), and two interesting portraits, one of which shows Doisneau’s concierge and closest con fidant, Monsieur Barabe (# 30), the other is of the artist Tinguely (# 39). A signed letter by Doisneau from the year 1981 accompanies the maquette. Doisneau writes to his publisher and book designer Gerard Gagnepain, explaining that he is easily offended and compares his book with a child that was “only vaguely desired before his birth”. 51 69 MARIO GIACOMELLI (1925–2000) Puglia, 1958 Gelatin silver print, printed 1980s 29,4 × 38,8 cm (11.6 × 15.3 in) Two photographer’s stamps and his series stamp on the reverse, dated by him in ink on the reverse € 1,600 / € 2,500–3,000 LITER ATURE Alistair Crawford (ed.), Mario Giacomelli, New York 2001, p. 279, pl. 11 (same series) 70 MARIO GIACOMELLI (1925–2000) ‘Felicità raggiunta, si cammina di Eugenio Montale’, 1992 Vintage silver print 30,3 × 40 cm (11.9 × 15.7 in) Photographer’s stamp and series stamp on the reverse, dated by him in ink on the reverse € 1,200 / € 2,000–2,500 52 71 MARIO GIACOMELLI (1925–2000) ‘Presa di coscienza sulla natura (On being aware of nature)’, August 1992 Vintage silver print 24,9 × 32,9 cm (9.8 × 13 in) Photographer’s stamp and his series stamp on the reverse, annotated and dated by him in ink on the reverse € 1,800 / € 2,500–3,000 LITER ATURE Alistair Crawford (ed.), Mario Giacomelli, New York 2001, p. 351. 72 MARIO GIACOMELLI (1925–2000) ‘Presa di coscienza sulla natura (On being aware of nature)’, 1992 Vintage silver print 30,3 × 39 cm (11.9 × 15.4 in) Photographer’s stamp and his series stamp on the reverse, dated by him in ink on the reverse € 1,600 / € 2,500–3,000 LITER ATURE Alistair Crawford (ed.), Mario Giacomelli, New York 2001, p. 318. 53 73 ALFRED EISENSTAEDT (1898–1995) ‘Fall, Shadows Grow Longer’, Czechoslovakia 1927 Gelatin silver print, printed 1980s 26 × 34 cm (10.2 × 13.4 in) Signed by the photographer in ink in the margin, his “PHOTO BY ALFRED EISENSTAEDT” stamp and his annotations reading “This picture of a tennis player in Johannisbach, Bohemia, started my career, 1927” by Eisenstaedt in ink on the reverse € 1,500 / € 2,500–3,000 PROVENANCE Eisenstaedt Family Estate LITER ATURE The Eye of Eisenstaedt, London 1969, p. 13. Im Urlaub in Johannisbach, heute Luková, machte Eisenstaedt diese Aufnahme, die auch seine erste Veröffentlichung wurde. Er verkaufte das Foto für drei Dollar an die deutsche Wochenzeitschrift Der Weltspiegel. Die Erfahrung ermutigte ihn, kurz darauf, 1928, wurde er freier Mitarbeiter von The Associated Press. While on holiday in Johannisbach, today Luková, Eisenstaedt took this photograph, which was also his first picture to be published. He sold it for $ 3 to the German weekly Der Weltspiegel. The experience encouraged him, and shortly afterwards, in 1928 he became a freelance photo grapher of The Associated Press. 74 ALFRED EISENSTAEDT (1898–1995) ‘René Breguet, Ice Skating Waiter, St. Moritz’, 1932 Gelatin silver print, printed 1970s 24,1 × 19,2 cm (9,5 × 7,6 in) Signed by the photographer in ink in the margin, two of his “PHOTO BY ALFRED EISENSTAEDT” stamps on the reverse, titled by Eisenstaedt in ink on the reverse € 2,000 / € 3,000–4,000 PROVENANCE Eisenstaedt Family Estate LITER ATURE Alfred Eisenstaedt, Witness to our Time, New York 1966, p. 55; The Eye of Eisenstaedt, London 1969, p. 29. 54 75 ALFRED EISENSTAEDT (1898–1995) ‘Opéra de Paris’ 1930 Gelatin silver print, printed 1980s 46,3 × 31,8 cm (18.2 × 12.5 in) Signed by the photographer in ink in the margin, his “PHOTO BY ALFRED EISENSTAEDT” stamp on the reverse, titled by Eisenstaedt in ink on the reverse € 3,600 / € 6,000–7,000 PROVENANCE Eisenstaedt Family Estate 76 MARIO DE BIASI (* 1923) ‘Gli italiani si voltano’, Milano 1954 Gelatin silver print, printed 1980s 19,5 × 29,5 cm (7,7 × 11,6 in) Credited and annotated by the photographer in capitals on the reverse € 600 / € 1,000–1,200 55 77 ROBERT CAPA (1913–1954) Ernest Hemingway, Sun Valley, Idaho 1941 Vintage silver print 19,7 × 19 cm (7.8 × 7.5 in) Photographer’s agency distribution stamp and “Ernest HEMINGWAY” stamp on the reverse € 2,000 / € 3,500–4,000 Ernest Hemingway, Mrs Howard Hawks (aka Nancy Gross), Gary Cooper, “Slim” Keith Hawks 78 ROBERT CAPA (1913–1954) Omaha Beach, June 6th 1944 Gelatin silver print, printed 1984 22 × 34 cm (8.7 × 13.4 in) Photographer’s agency stamp, date stamp (most likely refering to the print date) and various notations in ink on the reverse € 1,800 / € 3,000–3,500 Im Morgengrauen des 6. Juni 1944 wurde Capa mit der ersten Welle alliierter Truppen am Omaha Beach (Deckname für einen der Landungspunkte auf der NormandieKüste) ausgeschifft. Seine bekanntesten Fotografien entstanden in den darauffolgenden Stunden. Im Londoner Büro von Life machte ein Assistent einen fatalen Fehler beim Trocknen der Filme, wodurch die Fotografien unscharf wurden. Nur elf (oft als „The Magnificent Eleven“ bezeichnet) der ursprünglich 106 Aufnahmen konnten gerettet werden; zehn davon veröffentlichte Life am 19. Juni 1944. Die Unschärfe, im Magazin als „slightly out of focus“ bezeichnet, wurde hier jedoch mit der Aufregung des Fotografen erklärt. Capa nannte drei Jahre später in Anspielung darauf seine Memoiren ‚Slightly out of focus‘. 56 In the gray of dawn on the 6th of June 1944 Capa disembarked together with the first wave of allied troops at Omaha Beach (code name for one of the landing zones at the Normandy coast). Some of Capa’s best known photographs were taken in the subsequent hours. Unfortunately an assistant at the London office of Life made a mistake while drying the negatives which turned the photographs blurry. Only eleven (often referred to as “The Magnificent Eleven”) of the original 106 exposures could be saved; ten of which were published by Life on the 19th of June 1944. The blurring of the image was noted as “slightly out of focus“, which the magazine explained reflected the excitement of the photographer. Capa made a reference to this three years later by calling his memoirs ‘Slightly out of focus’. 79 HENRI CARTIER-BRESSON (1908–2004) Hyde Park, London 1937 Vintage silver print 30,5 × 45,5 cm (12 × 17.9 in) Annotated in an unidentified hand in pencil on the reverse € 10,000 / € 18,000–20,000 PROVENANCE Esther Woerdehoff LITER ATURE Henri Cartier-Bresson, Images à la Sauvette, Paris 1952, p. 30–31; Jean Pierre Montier (ed.), Henri CartierBresson Seine Kunst – Sein Leben, 2002, p. 182, pl. 182. 80 HENRI CARTIER-BRESSON (1908–2004) Torero, Mexico 1934 Vintage silver print 23,7 × 17 cm (9.3 × 6.7 in) Signed by the photographer in ink on the reverse, annotated in an unidentified hand in pencil on the reverse € 2,600 / € 4,000–5,000 PROVENANCE Private Collection New York, Mike Gallagher 57 ≥ 81 HENRI CARTIER-BRESSON (1908–2004) Sevilla, 1933 Gelatin silver print, printed 1990s 24 × 35,7 cm (9.4 × 14.1 in) Signed by the photographer in ink and with his copyright blindstamp in the margin * € 4,000 / € 7,000–9,000 LITER ATURE Henri Cartier-Bresson, Images à la Sauvette, Paris 1952, p. 13; Henri Cartier-Bresson, The Decisive Moment, Simon and Schuster 1952, pl. 13; Henri Cartier-Bresson, Aperture, New York 1976, p. 17; Henri Cartier-Bresson: Photographer, Little, Brown and Co., 1979, pl. 90; Peter Galassi (ed.), Henri Cartier-Bresson: The Early Work, The Museum of Modern Art, New York 1987, p. 108; Jean-Pierre Montier (ed.), Henri Cartier-Bresson and the Artless Art, Little, Brown and Co. 1996, p. 24; Henri Cartier-Bresson: The Man, The Image and The World, London 2003, pl. 115, pp. 102–103; Henri Cartier-Bresson: Scrapbook, Göttingen 2006, pp. 46–47, 115 (including 15 variants). 82 ∆ HENRI CARTIER-BRESSON (1908–2004) Mexico, 1964 Gelatin silver print, printed 1990s 24 × 35,7 cm (9.4 × 14.1 in) Signed by the photographer in ink and with his copyright blindstamp in the margin * € 4,000 / € 7,000–9,000 83 ≥ HENRI CARTIER-BRESSON (1908–2004) Quai St. Bernard, Paris 1932 Gelatin silver print, printed 1990s 24,1 × 35,9 cm (9.5 × 14.1 in) Signed by the photographer in ink and with his copyright blindstamp in the margin * € 4,000 / € 7,000–9,000 LITER ATURE Henri Cartier-Bresson. Seine Kunst – Sein Leben, Munich 1999, p. 60; Wer sind Sie, Henri Cartier-Bresson?, Munich 2003, p. 232. 58 59 84 HENRI CARTIER-BRESSON (1908–2004) ‘Train going to Ascot’, Waterloo Station, London 1953 Vintage silver print 23,5 × 29,8 cm (9.3 × 11.7 in) Two of the photographer’s agency stamps and two “a.b.c. press” stamps on the reverse, label with typographic description on the reverse € 2,400 / € 4,000–5,000 LITER ATURE Henri Cartier-Bresson, Les Européens, Verve 1955, pl. 46; The World of Henri Cartier-Bresson, London 1968, p. 76. 85 HENRI CARTIER-BRESSON (1908–2004) New York City, 1954 Vintage silver print 16,8 × 25 cm (6.6 × 9.8 in) Photographer’s credit stamp and “a.b.c. press” stamp on the reverse € 1,600 / € 3,000–3,500 60 86 HENRI CARTIER-BRESSON (1908–2004) Shanghai, 1949 Vintage silver print 21,8 × 31,3 cm (8.6 × 12.3 in) Photographer’s agency credit stamp, “LIFE PHOTO BY CARTIER-BRESSON” stamp and various numerical stamps on the reverse, label with typographic description and several handwritten notations on the reverse € 6,000 / € 12,000–14,000 Henri Cartier-Bresson war beinahe ein Jahr (Dezember 1948 bis Oktober 1949) im Auftrag von Life in China und dokumentierte die letzten Monate der KuomintangRegierung und die ersten Monate der Volksrepublik. Der Datumsstempel (9 Oct 1949) auf der Rückseite bestätigt, dass diese Aufnahme kurz nach der offiziellen Übernahme der Kommunisten entstand. Die rückseitige Presse beschriftung („Students in Communist China are urged to forego their books and their classrooms for banners and parades whenever the Party calls“) erklärt, dass es sich um Studenten handelt, die Pro-Mao Banner halten. Henri Cartier-Bresson spent almost a year (December 1948 to October 1949) in China on contract for Life, documenting the final months of the Kuomintang administration and the first months of the People’s Republic. The date stamp on the back of the photograph (9 Oct 1949) confirms that this picture was taken shortly after the Communist takeover. The press caption on the back (“Students in Communist China are urged to forego their books and their classrooms for banners and parades whenever the party calls”) explains that it is students who are holding the pro-Mao banners. 61 87 HENRI CARTIER-BRESSON (1908–2004) India, 1966 Vintage silver print 16,8 × 25 cm (6.6 × 9.8 in) Photographer’s copyright stamp, “a.b.c. press” stamp, archive stamp “Gazet van Antwerpen” and various notations on the reverse € 1,500 / € 2,500–3,000 88 JEAN-PHILIPPE CHARBONNIER (1921–2004) W. Eugene Smith mit zwei Rolleiflex und zwei Leicas / with two Rolleiflex and two Leica cameras, 1960s Vintage silver print 20 × 20,3 cm (7.9 × 8 in) Photographer’s copyright stamp on the reverse, annotated in an unidentified hand in pencil on the reverse € 1,400 / € 2,500–3,000 62 89 WERNER BISCHOF (1916–1954) Kalkutta / Calcutta, April 1951 Vintage silver print 24,5 × 20,2 cm (9.6 × 8 in) Photographer’s agency stamp and various notations on the reverse € 1,400/ € 2,000–2,500 LITER ATURE Marco Bischof (ed.), Werner Bischof. Bilder, Zurich 2006, p. 180; Rosselina Bischof Burri / René Burri (ed.) Werner Bischof, New York 1974, p. 37; Marco Bischof / René Burri (ed.), Werner Bischof 1916–1954, London 1990, p. 101. Vom Ausland geliefertes Getreide wird am Hafen von Kalkutta entladen. Bischofs Fotostory über die Hungersnot in Indien (publiziert in Life, Juni 1951) war sein erster großer internationaler Erfolg. Wheat sent by foreign countries is unloaded at the port of Calcutta. Bischof’s photo story covering the famine in India (published in Life, June 1951) was his first international success. 90 WERNER BISCHOF (1916–1954) Kaesong, South Korea 1952 Vintage silver print 24 × 24 cm (9.4 × 9.4 in) Photographer’s agency stamp on the reverse € 2,200 / € 3,500–4,000 LITER ATURE Marco Bischof / René Burri (ed.), Werner Bischof 1916-1954, London 1990, p. 180–181 Internationale Reporter berichten über Waffenstillstand-Verhandlungen während des Korea-Kriegs (1950–1953) Reporters from the world press at the ceasefire negotiations during the Korean War (1950–1953) 63 91 WERNER BISCHOF (1916–1954) Train La Rafale, Indochine 1952 Vintage silver print 25 × 19,3 cm (9.8 × 7.6 in) Photographer’s agency stamp and various notations in ink and pencil on the reverse € 2,600 / € 5,000–6,000 64 92 WERNER BISCHOF (1916–1954) Michiko Jinuma, Tokyo 1951 Vintage silver print 25 × 17,8 cm (9.8 × 7 in) Photographer’s agency stamp and various annotations on the reverse € 1,800 / € 3,000–3,500 LITER ATURE Marco Bischof (ed.), Werner Bischof. Bilder, Zurich 2006, p. 279. Die Aufnahmen von Michiko sind Teil einer Serie Bischofs, in der er das Leben junger Japaner zwischen Orient und Okzident mit seiner Kamera festhielt. Michiko, eine Modestudentin, wird einerseits in westlicher Kleidung, wie in den vorliegenden zwei Aufnahmen gezeigt, aber in anderen Fotografien im patriarchalen Familienkontext. The photographs of Michiko are part of a series by Bischof, in which he captures the lives of young Japanese people between the Orient and the Occident. Michiko, a fashion student, is on the one hand wearing western clothing, as shown in these two shots, but in other photographs she is pictured in a patriarchal family context. 93 WERNER BISCHOF (1916–1954) Michiko Jinuma on her way to town, Tokyo 1951 Vintage silver print 19,2 × 26,5 cm (7.6 × 10.4 in) Photographer’s agency stamp and various notations in pencil and ink on the reverse € 1,800 / € 3,000–3,500 65 94 INGE MORATH (1923–2002) ‘View from top of Rockefeller Center’, New York 1958 Vintage silver print 16,7 × 25 cm (6.6 × 9.8 in) Photographer’s agency stamp, image no. stamp and various press stamps and notations on the reverse € 1,500 / € 2,500–3,000 LITER ATURE Kurt Kaindl (ed.), Inge Morath. New York, Salzburg / Vienna 2002, p. 48–49. 95 INGE MORATH (1923–2002) ‘Xian, Hua Qing Springs’, China 1978 Vintage silver print 22,2 × 33,3 cm (8.7 × 13.1 in) Signed, titled and numbered (image no. “78-12-28/20”) by the photographer in pencil and ink on the reverse € 1,500 / € 2,500–3,000 LITER ATURE Arthur Miller / Inge Morath, Chinese Encounters, New York 1979; Inge Morath, Photographs of China, cat. Grand Rapids Art Museum, Michigan 1979; Arthur Miller / Inge Morath, In China, 1991. 66 96 MARC RIBOUD (* 1923) Piccadilly Circus, London c. 1960 Vintage silver print 33,5 × 23 cm (13.2 × 9.1 in) Photographer’s agency credit stamp and label with typographic description on the reverse € 1,800 / € 3,000–3,500 97 MARC RIBOUD (* 1923) Frau in Hutgeschäft / Woman in millinery shop, 1962 Vintage silver print 29,7 × 20 cm (11.7 × 7.9 in) Photographer’s agency stamp and various numerical stamps on the reverse € 1,200 / € 2,000–2,500 67 98 MARC RIBOUD (* 1923) Aufstände in Algerien / Uprising in Algeria, January 1960 3 Gelatin silver prints, printed in the late 1970s each c. 30 × 20 cm (11.8 × 7.9 in) Each with the photographer’s agency stamp and image no. stamp on the reverse € 1,400 / € 2,200–2,400 Die drei Aufnahmen entstanden während der „Woche der Barrikaden“, einer Revolte von französisch-algerischen Partisanen. Riboud war damals zum ersten Mal in Algerien, reiste aber danach immer wieder in das Land, und fing bis 1962 die entscheidenden Momente des Unabhängigkeitskriegs ein. The three images were taken during the “Week of the Barricades”, a revolt of French-Algerian partisans. Riboud went to Algeria for the first time in 1960; he made regular trips through out 1962 and captured the decisive moments that led to the independence of the country. 99 MARC RIBOUD (* 1923) Hanoi, Vietnam 1969 Gelatin silver print, printed c. 1975 18,6 × 28 cm (7.3 × 11 in) Signed by the photographer in ink in the margin, annotated in an unidentified hand in pencil on the reverse € 1,200 / € 2,000–2,500 LITER ATURE Marc Riboud, Portfolio, Munich 2000, p. 53. 68 100 MARC RIBOUD (* 1923) Flüchtlingscamp / Refugee Camp, Kinshasa 1961 2 Vintage silver prints each c. 25 × 16,5 cm (9.8 × 6.5 in) Each with the photographer’s agency stamp, “a.b.c. press” stamp and image no. stamp on the reverse € 1,200 / € 2,000–2,400 LITER ATURE Marc Riboud, Portfolio, Munich 2000, p. 39; Marc Riboud, Meine Bilder sind Notizen – 100 Fotos für die Pressefreiheit, Berlin 1998, p. 74 (same series). 101 GEORGE RODGER (1908–1995) ‘Wrestlers face each other before a match, Kordofan’, Sudan 1949 Vintage silver print 24,5 × 38 cm (9.6 × 15 in) Photographer’s agency stamp and annotations in an unidentified hand on the reverse * € 2,000 / € 3,000–,3500 LITER ATURE Humanity and Inhumanity, The Photographic Journey of George Rodger, London 1994, p. 204–205; Carole Nagger (ed.), George Rodger en Afrique, Paris 1984, p. 148–149. Eine Versammlung des NubaStamms im Korongo Jebels Gebirge. Die Nuba sind stolze Ringer, ihr Stammes-Sport. Sie bedecken sich mit Holzasche, um beim Ringen Halt zu bekommen. A gathering of the Nuba tribe in the Korongo Jebels mountains. The Nubas pride themselves as wrestlers, their tribal sport. They are powdered in wood ash so they can get a grip of each other. 69 102 INGE MORATH (1923–2002) Henri Cartier-Bresson, Paris 1961 Vintage silver print 22,4 × 32,8 cm (8.8 × 12.9 in) Signed, titled and numbered (image no. “61-15-4/29” and “IM 574”) by the photographer in pencil on the reverse, her copyright agency label on the reverse € 2,600 / € 4,000–5,000 LITER ATURE Inge Morath. Das Leben als Photographin, Kat. Kunsthalle Wien, Munich (Vlg. Kehayoff) 1999, p. 158; Inge Morath, Portraits. Introduction by Arthur Miller, New York 1986, p. 84. 70 Inge Morath und Henri Cartier-Bresson kannten sich zum Zeitpunkt der Aufnahme seit rund einem Jahrzehnt. Sie hatte 1949 als Redakteurin bei Magnum seine Kontaktbögen studiert und war vor ihrer Aufnahme als Vollmitglied 1955 seine Assistentin. Dieses Porträt überzeugt durch den ausgewogenen Bildaufbau, der das Augenmerk ganz auf den Dargestellten lenkt: Cartier-Bresson im Dreiteiler, mit Kissen in grafischem Muster neben sich – eine Aufgeräumtheit, die man auch mit den Qualitäten seiner eigenen fotografischen Arbeit verbindet. Im Gesichtsausdruck spiegelt sich das Verhältnis von Fotografin und Modell: ein Mentor, der auf seine emanzipierte Schülerin blickt. Inge Morath and Henri Cartier-Bresson knew each other about a decade at the time this photograph was taken. While working as an editor at Magnum in 1949, Morath had studied his contact sheets and was his assistant before her admission as a full member in 1955. This portrait draws the eyes of the viewer toward the sitter, through its balanced image structure: Cartier-Bresson in three-piece, with graphic patterned cushions next to him – a neatness which is also associated with the qualities of his own photographic work. The expression reflects the relationship between photographer and model: A mentor, who looks at his emancipated student. 103 ELLIOTT ERWITT (* 1928) David ‘Chim’ Seymour, Paris 1956 Vintage silver print, printed 1970s 24,4 × 16,2 cm (9.6 × 6.4 in) Photographer’s agency stamp with handwritten credit on the reverse € 1,800 / € 3,000–3,500 Magnum-Gründungsmitglied David Seymour, aufgenommen von seinem Kollegen Erwitt in der Nähe des damaligen Pariser Agenturbüros (Faubourg St. Honoré). Kurz danach, am 10. November 1956, wurde „Chim“, der nach Capas Tod 1954 die Präsidentschaft von Magnum übernommen hatte, während einer Suez-Reportage von ägyptischen Heckenschützen getötet. Magnum founding member David Seymour, taken by his colleague Erwitt near the former Parisian agency office (Faubourg St. Honoré). Upon Capa’s death in 1954 “Chim” became president of Magnum. Shortly after the picture was taken, on 10 November, 1956 he was killed by Egyptian sniper fire while on assignment in the Suez. 104 RENÉ BURRI (* 1933) Henri Cartier-Bresson posiert mit seiner Leica M3 / posing with his Leica M3 ‘Frozen Seine river near Paris’, 1956 Gelatin silver print, printed 1990s 21,5 × 32 cm (8.5 × 12.6 in) Signed, titled and dated by the photographer in ink in the margin € 3,000 / € 5,000–6,000 71 105 RENÉ BURRI (* 1933) Nicosia, Cyprus, 1959 Vintage silver print 24,5 × 15,6 cm (9.6 × 6.1 in) Photographer‘s agency stamp, “a.b.c. press” stamp and image no. stamp on the reverse € 1,600 / € 2,500–3,000 Eine Frau wartet auf die Freilassung ihres Sohns aus dem Gefängnis, politischen Gefangenen wurde Amnestie gewährt. Woman waiting for the release of her son from prison, political prisoners are granted amnesty. 106 RENÉ BURRI (* 1933) Chor der Roten Armee / Red Army Choir, 1957 Vintage silver print 16,5 × 24,6 cm (6.5 × 9.7 in) Photographer’s agency stamp, “a.b.c. press” and image no. stamp on the reverse € 1,600 / € 2,500–3,000 72 107 RENÉ BURRI (* 1933) China, 1964 2 Vintage silver prints each c. 16 × 24 cm (6.3 × 9.4 in) Each with the photographer’s agency stamp, handwritten neg. number and diverse annotations in pencil and ink on the reverse * € 5,000 / € 8,000–10,000 Beide Fotografien entstanden im Zuge von Burris Life Reportage über die Volksrepublik China im Jahr 1964. – Provinz von Henan, eine Baumwoll-Kommune in der Nähe von Luoyang. Kinder spielen „Chinesische Mauer“. – Familie Ching Chung Hwa isst unter Mao Tse Dungs Porträt zu Mittag. Die Familie lebt in der landwirtschaftlichen Kommune ‚Ma Cheo‘, 40 km von Shanghai entfernt, bestehend aus 6 700 Haushalten. Both photographs were made in the course of Burris Life reportage on the People’s Republic of China in 1964. – Province of Henan, a Cotton Commune near Luoyang. Children are playing “The Great Wall”. –The Ching Chung Hwa family is having lunch under Mao Tse Dung’s portrait. They live in the agricultural commune of ‘Ma Cheo’, located 40 km from Shanghai and consiting of about 6700 households. 73 108 ERICH LESSING (* 1923) Arbeiter in einem Bergwerk in / Workers in a mine, Hlubina, Czechoslovakia 1956 Vintage silver print 30,3 × 20,2 cm (11.9 × 8 in) Signed by the photographer in pencil on the reverse, his credit agency stamp and various notations in ink and pencil on the reverse € 1,200 / € 2,000–2,500 109 ERICH LESSING (* 1923) Krasic, Croatia 1952 Vintage silver print 25,2 × 17,5 cm (9.9 × 6.9 in) Signed by the photographer in ink on the reverse, his credit agency stamp, label and diverse notations in pencil on the reverse € 900 / € 1,500–2,000 Die Haushälterin von Kardinal Alojzij Stepinac füttert Hühner. Der Kardinal wurde 1946 wegen Hochverrat zu einer Haftstrafe verurteilt, übersiedelte aber 1951 in seine Heimatstadt ins Exil, wo er fortan als stellvertretender Priester arbeitete. The housekeeper of Cardinal Alojzij Stepinac is feeding chicken. The cardinal sentenced to a prison term for high treason in 1946 was exiled to his hometown Krasic in 1951, where he worked as deputy-parish priest. 74 110 ERICH LESSING (* 1923) Ungarische Revolution / Hungarian Revolution, Budapest 1956 2 Vintage silver prints 15,5 × 22,8 cm (6.1 × 9 in) and 23 × 34 cm (9 × 13.4 in) Each signed by the photographer on the reverse, each with various copyright agency stamps, labels and notations on the reverse € 1,800 / € 3,000–4,000 Die Ungarische Revolution begann mit ersten Großdemonstrationen in Budapest am 23. Oktober 1956, tagelang andauernde Straßenkämpfe folgten. Vor dem besetzten Hauptsitz der Ungarischen Kommunistischen Partei am Köztársaság Platz verbrennen Revolutionäre rote Flaggen. The Hungarian Revolution started with a first mass-rally in Budapest on October 23, 1956, followed by days of streetfighting. Outside the newly occupied headquarters of the Hungarian Communist Party on Köztársaság Square, revolutionaries burn red flags. Im kalten Winter nach der Ungarischen Revolution mangelte es an Essen und Heizöl. In einem ausgebrannten Geschäft verkauft eine Frau Schmuck und anderen Nippes. Aftermath of the Hungarian Revolution: The winter of 1956 was bitterly cold, food and fuel were scarce. In a burnt-out shop, a woman sells her jewellery and other trinkets. 111 ERICH LESSING (* 1923) Folkdance Festival, Strasnice 1956 Vintage silver print 30 × 21,4 cm (11.8 × 8.4 in) Signed by the photographer in ink on the reverse, his agency credit stamp and various notations in pencil and ink on the reverse € 900 / € 1,500–2,000 75 112 ERICH LESSING (* 1923) Dwight D. Eisenhower, Geneva 1955 Vintage silver print 25 × 16,7 cm (9.8 × 6.6 in) Photographer’s agency credit stamp on the reverse € 2,400 / € 4,000–5,000 LITER ATURE Alistair Crawford (ed.), Erich Lessing – Vom Festhalten der Zeit, Vienna 2002, p. 234. 76 Erich Lessing, international durch seine Bildberichte vom politischen Parkett Nachkriegseuropas bekannt, schuf mit dieser Aufnahme, vorliegend als Vintage-Print, eine seiner meist publizierten Fotografien. Dwight D. Eisenhower wird auf dem Genfer Flughafen vom Schweizer Präsidenten Max Petitpierre empfangen. Eisenhower war gekommen um an der Genfer Gipfelkonferenz (18. bis 23. Juli 1955) teilzunehmen, dem ersten Treffen aller Staats- und Regierungschefs der vier Siegermächte des Zweiten Weltkrieges (USA, UdSSR, Großbritannien und Frankreich), da bei der Potsdamer Konferenz im Jahr 1945 Frankreich nicht vertreten war. Erich Lessing, gained international recognition through his picture reports from the political arena of postwar Europe. The present vintage print is one of his most publicized photographs. Dwight D. Eisenhower is received at the Geneva airport by Swiss President, Max Petitpierre. Eisenhower had come to participate in the Geneva summit (18 to 23 July 1955), the first meeting of all the leaders of the four victorious powers of the Second World War (USA, USSR, UK and France), as France was not represented at the Potsdam Conference in 1945. 113 ELLIOTT ERWITT (* 1928) Nikita Khrushchev besucht eine Farm in der Nähe von Washington / visits a farm in the vicinity of Washington, 1959 Vintage silver print 22,2 × 29,3 cm (8.7 × 11.5 in) Photographer’s agency stamp, image no. stamp and various notations in ink and pencil on the reverse € 1,400 / € 2,000–2,400 Die Aufnahme entstand während Khrushchevs zwölftägiger USA-Reise im September 1959. Kurz nach seiner Ankunft besuchte er mit dem Agrarminister Ezra Taft Benson (links im Bild) eine Farm in Maryland. Lachend, einen Truthahn haltend, beklagte er sich über das viel zu magere Tier. Es war seine erste Reise in die USA und man hoffte auf eine positive Wendung im Kalten Krieg. Ein paar Monate vorher besuchte Nixon die Amerikanische Nationalausstellung in Moskau, hier entstand auch Erwitts bekannte Aufnahme ‚Kitchen Debate‘. The picture was taken during Khrushchev’s trip to the United States in September 1959. Shortly after his arrival he visited together with the Secretary of Agriculture Ezra Taft Benson (left in the image) a farm in Maryland. He grabbed a turkey and complained about the way too lean animal. It was his first visit in the United States, the hope to achieve a turning point in the Cold War was high. A few months before Erwitt’s well known image ‘Kitchen Debate’ was made, when Nixon was in Moscow to visit the American National Exhibition. 114 ELLIOTT ERWITT (* 1928) Nikita Khrushchev und / and Richard Nixon, Moscow 1959 Vintage silver print 25 × 17 cm (98 × 6.7 in) Photographer’s agency stamp, image no. stamp and diverse notations in ink and pencil on the reverse € 1,400 / € 2,000–2,400 77 115 DENNIS STOCK (1928–2010) Nikita Khrushchev arrives at airport, USA 1959 Vintage silver print 30 × 20 cm (11.8 × 7.9 in) Photographer’s agency credit stamp on the reverse € 600 / € 1,000–1,200 116 LISL STEINER (* 1927) Nat King Cole, Argentina 1957 Gelatin silver print, printed 1980s 33 × 23,5 cm (13 × 9.3 in) Signed, annotated and dated by the photographer in pencil on the reverse € 600 / € 1,000–1,200 78 117 LISL STEINER (* 1927) Bergräbnis von / Funeral John F. Kennedy, Washington 1963 Gelatin silver print, printed 1980s 38 × 26 cm (15 × 10.2 in) Signed, annotated and dated by the photographer in pencil on the reverse € 600 / € 1,000–1,200 118 JACQUES LOWE (1930–2001) Robert Kennedy, c. 1958 Vintage silver print 29,5 × 21,7 cm (11.6 × 8.5 in) Photographer’s copyright stamp on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 79 119 SEBASTIÃO SALGADO (* 1944) Serra Pelada Mine, Brasil 1986 Photogravure 37,8 × 25,5 cm (14.9 × 10 in) Signed and numbered by the photographer in pencil in the margin, edition no. 7/100 € 1,500 / € 2,000–3,000 120 LUCIEN CLERGUE (* 1934) Jacques-Henri Lartigue, Aaron Siskind, Manuel Álvarez Bravo, André Kertész, Arles 1979 Gelatin silver print, printed 1986 25 × 35,3 cm (9.8 × 13.9 in) Signed by the photographer in ink in the margin, signed, dated and annotated by him in ink on the reverse € 1,500 / € 2,500–3,000 80 121 ROLF GILLHAUSEN (1922–2004) Drei Männer vor einem Diagramm / Three men in front of a chart, c. 1950 Vintage silver print 19 × 29,6 cm (7.5 × 11.7 in) Photographer’s agency stamp, Stern copyright stamp and “A.B.C. Press Service” stamp on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 122 LORD SNOWDON (* 1930) ‘Dame Agatha Christie’, 1974 Vintage silver print 20,3 × 20,2 cm (8 × 8 in) Various press stamps and Camera Press label with typographic descriptions “Dame Agatha Christie at 83 at a small writing desk she uses for her correspondance” incl. photographer’s credit on the reverse € 600 / € 1,000–1,200 81 123 EVE ARNOLD (1912–2012) Marilyn Monroe, Los Angeles 1960 Vintage silver print 22,7 × 16 cm (8.9 × 6.3 in) Photographer’s agency copyright stamp and annotations in an unidentified hand in ink on the reverse * € 2,600 / € 4,000–5,000 LITER ATURE Gina Thomas, Eve Arnold. Hommage, Munich 2012, p. 44–53. 124 EVE ARNOLD (1912–2012) Marilyn Monroe, 1955 Vintage silver print 31,7 × 24,5 cm (12.5 × 9.6 in) Photographer’s agency stamp with handwritten credit in an unidentified hand on the reverse € 1,400 / € 2,000–2,400 82 125 BERT STERN (1929–2013) ‘Marilyn in Vogue’ (‘The Last Sitting’), Los Angeles 1962 Iris pigment print, printed in 1994 57 × 50 cm (22.4 × 19.7 in) Signed and annotated by the photographer in white pencil in the image, his copyright stamp with print date (1994) and signature in red pencil on the reverse, numbered “# 552” in pencil on the reverse, comes with signed, titled and numbered certificate of authenticity € 2,600 / € 4,000–5,000 126 BERT STERN (1929–2013) Marilyn Monroe (‘The Last Sitting’), Los Angeles 1962 Chromogenic print, printed 1970s 48 × 48 cm (18.9 × 18.9 in) Signed and numbered “55/250” by the photographer in ink in the image margin, edition no. 55/250 € 1,400 / € 2,000–2,500 83 127 EVE ARNOLD (1912–2012) Clark Gable in ‘The Misfits’, 1960 Vintage silver print 25,3 × 16,5 cm (9.7 × 6.5 in) Photographer’s agency stamp, image no. stamp and “A.B.C. Press Service” stamp on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 128 ERNST HAAS (1921–1986) Clark Gable in ‘The Misfits’, 1960 Vintage silver print 17 × 23 cm (6.7 × 9.1 in) Photographer’s agency stamp, image no. stamp and “A.B.C. Press Service” stamp on the reverse € 1,400 / € 2,000–2,400 84 129 DENNIS STOCK (1928–2010) James Dean, Fairmount, Indiana 1955 Vintage silver print 29,3 × 21,5 cm (11.5 × 8.5 in) Photographer’s agency stamp and “DEAN James” stamp on the reverse, various notations in pencil on the reverse € 1,800 / € 3,000–3,500 James Dean posiert auf der Farm seines Onkels Winslow mit einem Schwein; publiziert am 7. März 1955 in Life als Teil von Stocks Fotostory ‚Moody New Star‘ (‚Newcomer mit Launen‘) James Dean on the farm of his uncle Marcus Winslow, posing with a pig; the image was published in Life on March 7th, 1955 as part of Stock’s photo story ‘Moody New Star’. 130 BOB WILLOUGHBY (1927–2009) Liz Taylor und / and Montgomery Clift in ‘Suddenly Last Summer’, 1959 Vintage silver print 17 × 24,7 cm (6.7 × 9.7 in) Photographer’s credit stamp on the reverse € 800 / € 1,200–1,500 85 131 EVE ARNOLD (1912–2012) Marlene Dietrich im Aufnahmestudio von / at the recording studio of Columbia Records, New York 1952 Vintage silver print 29,5 × 24,5 cm (11.6 × 9.6 in) Photographer’s agency stamp, image no. stamp, Magnum Library stamp and numerical notations on the reverse * € 2,000 / € 3,000–4,000 LITER ATURE Brigitte Lardinois (ed.), Eve Arnold’s people, London 2009, p. 27; Gina Thomas (ed.), Eve Arnold Hommage, Munich 2012, p. 37. 132 HORST P. HORST (1906–1999) Marlene Dietrich, 1947 Gelatin silver print, printed 1960s 23 × 19,5 cm (9.1 × 7.7 in) Two of the photographer’s “HORST” name stamps and Condé Nast copyright stamp on the reverse € 2,400 / € 4,000–5,000 LITER ATURE Vogue December Issue, 1947, series with her daughter Maria Riva 86 133 134 ALFRED EISENSTAEDT (1898–1995) Hanna Schygulla, c. 1980 ALFRED EISENSTAEDT (1898–1995) Brautpaar / Bride and Groom, c. 1960 Vintage silver print 24,1 × 16,4 cm (9.5 × 6.5 in) Photographer’s “PHOTO BY ALFRED EISENSTAEDT” stamp on the reverse Vintage silver print 24 × 16,4 cm (9.4 × 6.5 in) Photographer’s agency and his agency credit stamp on the reverse € 1,200 / € 2,000–2,500 € 800 / € 1,400–1,600 135 TAZIO SECCHIAROLI (1925–1998) Sophia Loren und / and Richard Avedon, Rome 1966 RC-print, printed early 1980s 40,3 × 28,4 cm (15.9 × 11.2 in) Photographer’s copyright stamp on the reverse € 500 / € 800–1,000 LITER ATURE Giovanna Bertelli, Sophia Loren. Fotografien von Tazio Secchiaroli, Munich 2004. 87 136 FRANK HORVAT (* 1928) Strip-Tease, Paris late 1950s 3 Vintage silver prints sizes vary: 39 × 26 cm (15.4 × 10.2 in) (1) – 39 × 19 cm (15.4 × 7.5 in) (2) One with the photographer’s agency stamp on the reverse, each with label (notations on label refering to book ‘Strip-T’, page no., photo no. and format) on the reverse * € 8,000 / € 14,000–16,000 Rapha Temporel, Crazy Horse Moulin Rouge Strip-Tease Lido Frank Horvat, von 1958 bis 1961 assoziiertes Mitglied bei Magnum, ist bekannt für seine Modefotografie mit Leica in journalistisch inspirierter Kleinbild ästhethik. Horvat arbeitete zwischen 1962 und 1963 an seinem Buchprojekt ‚Strip-Tease‘. Publiziert wurde das Buch 1963 von Rencontre, Lausanne; die drei vorliegenden Vintage-Prints, rückseitig auf Labels mit Hinweisen zu Layout, Seitenzahlen und Größe versehen, waren Druckvorlagen. Frank Horvat, between 1958 and 1961 associate member of Magnum, is well known for his fashion photography with Leica in journalistic, inspired 35 mm aesthetic. Between 1962 and 1963 he worked on his book project ‘Strip-Tease’, which was published by Rencontre, Lausanne in 1963. The three present vintage prints were copy prints for this book and are labeled on the reverse with information on layout, page numbers and size. LITERATURE Frank Horvat, Eintritt frei. Strip-Tease, Lausanne 1963, p. 36–37 (Moulin Rouge), p. 42–43 (Strip-Tease im Lido), p. 142–143 (Rapha Temporel). 88 89 137 FRANK HORVAT (* 1928) Fashion shot ‘Jardin des Modes’, c. 1957 Vintage silver print 24,3 × 19,9 cm (9.6 × 7.8 in) Photographer’s “PHOTO FRANK HORVAT – JARDIN DES MODES” magazine stamp on the reverse € 2,600 / € 4,000–5,000 90 138 MELVIN SOKOLSK Y (* 1938) ‘Fly Elephants’ (Harper’s Bazaar), Paris 1965 Gelatin silver print, printed later 21,2 × 21 cm (8.3 × 8.3 in) Signed, titled and annotated by the photographer in pencil on the reverse € 1,200 / € 2,000–2,500 139 JESPER HOM (* 1931) Romy Schneider und / and Alain Delon, Paris 1958 Vintage silver print 30 × 20 cm (11.8 × 7.9 in) Photographer’s copyright agency stamp on the reverse € 600 / € 1,000–1,200 91 140 MARY ELLEN MARK (* 1940) Mona, 1970s Vintage silver print 30,6 × 20,5 cm (12 × 8.1 in) Photographer’s “MARY ELLEN MARK” name stamp on the reverse € 1,800 / € 3,000–3,500 141 EVE ARNOLD (1912–2012) Warhol Factory, 1964 Vintage silver print 29,3 × 19,5 cm (11.5 × 7.7 in) Photographer’s agency stamp and numerical notation in an unidentified hand on the reverse € 1,200 / € 2,000–2,500 92 142 PHILIPPE HALSMAN (1906–1979) Andy Warhol Portfolio, New York 1968 8 Chromogenic prints, portfolio printed in 1989 in orange clamshell box with gilt-lettered title each c. 38 × 30 cm (15 × 11.8 in) Each with the photographer’s “PHOTO BY PHILIPPE HALSMAN” stamp and his wife’s copyright stamp on the reverse, each signed and numbered by Halsman’s wife Yvonne in ink on the reverse, edition no. 34/100 € 6,000 / € 10,000–12,000 93 143 LUCIEN CLERGUE (* 1934) ‘Nu de la mer’, 1959 Vintage silver print 59 × 49 cm (23.2 × 19.3 in) Signed, titled and dated by the photographer in ink on the reverse, his studio and edition stamp on the reverse, projected as an edition of 20 € 1,800 / € 3,000–3,500 144 LUCIEN CLERGUE (* 1934) ‘Nu dans la fôret Calcinée’ (Akt in versteinertem Wald / Nude in petrified forest), 1970 Gelatin silver print, printed later by Lucien Clergue 45,5 × 55,5 cm (17.9 × 21.9 in) Signed, titled and numbered by the photographer in ink on the reverse, his copyright studio stamp and his edition stamp on the reverse, edition of 20 € 1,200 / € 2,000–2,400 94 145 LUCIEN CLERGUE (* 1934) Untitled (Schaumwelle / Water foam), c. 1970 Gelatin silver print, printed later by Lucien Clergue 54 × 45,5 cm (21.3 × 17.9 in) Signed, titled and numbered by the photographer in ink on the reverse, his copyright studio stamp and edition stamp on the reverse, edition of 20 € 1,200 / € 2,000–2,400 146 ANDRÉ KERTÉSZ (1894–1985) ‘From my Window’, New York 1985 Cibachrome, printed in the 1990s from an original Kertész dia slide 36 × 24 cm (14.2 × 9.4 in) Authenticated, annotated and signed by Mr. János Bodnár in pencil on the reverse € 900 / € 1,500–2,000 LITER ATURE In the New York Apartment of André Kertész, Budapest 2001, p. 34. Unikat, aufgenommen im Juni 1985 in Kertész’ Wohnung mit der Kamera und in Anwesenheit seines Freundes János Bodnár. Unique photograph, taken June 1985 in Kertész’ appartment with the camera and in presence of his friend János Bodnár. 95 147 HELMUT NEWTON (1920–2004) Fashion shots, Paris 1970s 3 Polacolor prints, Vintage, mounted together in original frame each c. 10,8 × 8,5 cm (4.3 × 3.3 in) Each initialized by the photographer in ink on the reverse, signed and annotated by him on the reverse of original frame € 6,000 / € 10,000–12,000 PROVENANCE Galerie Ernst Hilger, Vienna 148 PETER LINDBERG (* 1944) Fashion for Vogue, Paris 1989 Vintage contact silver print contact print paper size 30 × 24 cm (11.8 × 9.4 in) Some images crossed or circled with yellow and orange wax pencil most likely by the photographer himself € 800 / € 1,200–1,500 96 149 IRVING PENN (1917–2009) Amber Valetta, New York 1996 Gelatin silver print 26,7 × 26,7 cm (10.5 × 10.5 in) Annotated and numbered in an unidentified hand in pencil on the reverse € 4,000 / € 7,000–8,000 PROVENANCE Cathleen Naundorf, Paris Alexander Libermann Collection, New York 150 IRVING PENN (1917–2009) Nude # 8, New York 1949 Gelatin silver print, printed 1980 39,4 × 37,5 cm (15.5 × 14.5 in) Signed and annotated by the photographer in pencil on the reverse, photographer’s Condé Nast copyright stamp on the reverse, the stamp reads “One of no more than 31 signed silver prints of this negative. Each print differs somewhat from the others” € 5,000 / € 8,000–10,000 PROVENANCE Swann New York, 21.10.2008, Lot 246 LITER ATURE Earthly Bodies. Irving Penn Nudes. 1949–50, The Metropolitan Museum of Art, New York 2002. 97 153 ≥ CHRISTER STRÖMHOLM (1918–2002) Bikini, Sweden 1968 Gelatin silver print, printed 1980 27,8 × 20,3 cm (10.9 × 8 in) Signed by the photographer in ink on the reverse, his fingerprint stamp on the reverse € 2,000 / € 3,000–4,000 PROVENANCE David Guiraud, Paris 151 MIROSLAV TICHÝ (1926–2011) Untitled, c. 1975 Vintage silver print c. 24 × 18 cm (9.4 × 7.1 in) € 800 / € 1,400–1,600 152 MIROSLAV TICHÝ (1926–2011) Untitled, c. 1975 Vintage silver print 9 × 13 cm (3.5 × 5.1 in) € 600 / € 1,000–1,200 98 99 154 RALPH GIBSON (* 1939) Frontal portrait (from the portfolio ‘If & (Silk)’), 1976 Gelatin silver print, printed 1990s 31,2 × 20,6 cm (12.3 × 8.1 in) Signed and dated by the photographer in pencil on the reverse * € 2,000 / € 3,000–4,000 155 RALPH GIBSON (* 1939) Woman’s Face with Shadow (from the portfolio ‘If & (Silk)’), 1974 Gelatin silver print, printed 1990s 31,3 × 20,6 cm (12.3 × 8.1 in) Signed and dated by the photographer in pencil on the reverse * € 2,000 / € 3,000–4,000 LITER ATURE Ralph Gibson, Tropism, New York 1987 (Aperture), p. 71. 100 156 SHOJI UEDA (1913–2000) Vier Modeaufnahmen / Four fashion shots, 1984/85 4 Vintage RC-prints each c. 21 × 21 cm (8.3 × 8.3 in) Each with date label on the reverse, one annotated and credited in an unidentified hand in pencil on the reverse € 1,200 / € 2,000–2,500 101 157 MASAHISA FUK ASE (1934–2012) Kanazawa, 1977 Gelatin silver print, printed 1999 by Masato Seto 28,1 × 42,5 cm (11.1 × 16.7 in) Photographer’s estate stamp with handwritten notations in pencil (English and Japanese) on the reverse € 2,400 / € 4,000–5,000 LITER ATURE Masahisa Fukase, Ravens, Tokyo 1986, p. 73. 158 MASAHISA FUK ASE (1934–2012) Wakkanai, 1978 Gelatin silver print, printed 1998 by Masato Seto 28,2 × 42,3 cm (11.1 × 16.7 in) Photographer’s estate stamp with handwritten notations in pencil (English and Japanese) on the reverse € 2,400 / € 4,000–5,000 LITER ATURE Masahisa Fukase, Ravens, Tokyo 1986, p. 69. 102 159 MASAHISA FUK ASE (1934–2012) ‘Karasu-Ravens’, Tokyo: Sokyusha, 1986 A near fine copy, housed in the original cardboard, slipcase signed by Fukase in K anji , first edition, hardcover 25,7 × 25,7 cm (10.1 × 10.1 in) black cloth covered boards as issued with embossed image of a raven on front board, 62 black and white photographs printed in offset monotone, Japanese text € 4,400 / € 6,500–7,500 103 160 EIKOH HOSOE (* 1933) Kamaitachi # 2, 1965 Vintage silver print, mounted on original cardboard 29 × 19,5 cm (11.4 × 7.7 in) Signed by the photographer in pencil in the margin € 1,800 / € 3,000–3,500 LITER ATURE Eikoh Hosoe, Kamaitachi, Tokyo 1969, s. p. 161 EIKOH HOSOE (* 1933) Kamaitachi # 36, 1968 Vintage silver print, mounted on original cardboard 29 × 19,5 cm (11.4 × 7.7 in) Signed by the photographer in pencil in the margin € 1,800 / € 3,000–3,500 LITER ATURE Eikoh Hosoe, Kamaitachi, Tokyo 1969, s. p. 104 162 EIKOH HOSOE (* 1933) Kamaitachi # 31, 1968 Gelatin silver print, printed 1980s 20,5 × 30,5 cm (8.1 × 12 in) Signed by the photographer in Japanese in ink in the margin, signed, titled and dated by him in pencil on the rerverse € 1,500 / € 2,500–3,000 LITER ATURE Eikoh Hosoe, Kamaitachi, Tokyo 1969, s. p. 163 EIKOH HOSOE (* 1933) ‘Kamaitachi’, Tokyo: Gendaishicho – Sha, 1969 First edition, hardback with original clear acetate jacket, housed in white card slipcase and in the original shipping carton, no. 0135 of 1000 limited editions, signed by Hosoe in K anji 37,5 × 31 cm (14.8 × 12.2 in) 88 pages, 33 black and white gatefold photographs printed in blue. Photos by Eikoh Hosoe, dance by Tatsumi Hijikata, preface by Shuzo Takiguchi, poem by Toyoichiro Miyoshi, and design by Ikko Tanaka. € 4,000 / € 5,000–6,000 105 164 EIKOH HOSOE (* 1933) ‘Man and Woman # 24’, 1960 Gelatin silver print, printed 1980s 15,4 × 25,4 cm (6.1 × 10 in) Signed and dated (incl. dedication date) by the photographer in pencil in the margin, his blindstamp in the margin lower left, titled and dated by him in pencil on the reverse € 1,500 / € 2,500–3,000 165 EIKOH HOSOE (* 1933) ‘Man and Woman’ (Otoko to Onna), Tokyo: Camera Art Inc.,1961 The first publication by Eikoh Hosoe, first edition, inscribed by Hosoe in 1968 23,7 × 18 cm (9.3 × 7.1 in) 34 black and white photographs, printed in photogravure, in nearly mint dustjacket, housed in a lightly used publisher’s slipcase € 1,000 / € 1,400–1,600 106 166 NOBUYOSHI ARAKI (* 1940) Set aus 5 Polaroids / Set of 5 Polaroids, Tokyo 1987 5 Polaroids SX 70 Each signed by the photographer in ink in the margin € 4,000 / € 6,000–8,000 Selbstporträt / Self-portrait ‘From Winter to Spring’, 2004 Porträt der an Krebs erkrankten Poetin Minori Miyata, die Araki über Monate fotografierte / Portrait of poet Minori Miyata, who suffered from breast cancer. Araki took many photographs of her over a period of months Untitled (Akt mit Sake / Nude with sake) Arakis zerstörte Plaubel Makina 67 Kamera / Araki’s destroyed Plaubel Makina 67 camera Untitled (Stillleben / Still life) 107 108 167 ERNST HAAS (1921–1986) ‘Creation Portfolio’, New York 1982 (New York: Daniel Wolf Press, 1981–82, an edition of 300) A portfolio of 10 dye-transfer prints, each mounted, each c. 50 × 34 cm (13 × 19.5 in) signed in pencil on the mount, the portfolio and copyright stamps on the reverse, in individual wrappers with letterpress title and date, 1962–81, printed in 1982; together with printed title, introduction by Haas and plate list missing, oblong folio, maroon linen clamshell box with gilt-lettered leather label ‘Tobago’ 1968 ‘Sicily’ 1965 ‘New England’ 1973 ‘Surtsey Volcano, near Iceland’ 1965 ‘Arizona’ 1962 ‘Lake Huntington, Kenya’ 1970 ‘Nairobi, Kenya’ 1970 ‘Island of Kyushu, Japan’ 1981 ‘Kenya’ 1970 ‘Vermont’ 1969 € 8,000 / € 14,000–16,000 109 168 FLORIS MICHAEL NEUSÜSS (* 1937) ‘Neusüss verlässt den Schatten’, Kassel 1976 Vintage silver print 29,5 × 20,5 cm (11.6 × 8.1 in) Photographer’s stamp on the reverse € 1,400 / € 2,000–2,500 LITER ATURE Klaus Honnef (ed.), Floris Neusüss. Nachtstücke. Fotogramme 1957–1997, Cologne 1997, p. 24. 169 FLORIS MICHAEL NEUSÜSS (* 1937) ‘Prinzip Fotogramm’, 1972 Vintage silver print 30,5 × 21,7 cm (12 × 8.5 in) Photographer’s stamp on the reverse € 1,400 / € 2,000–2,500 110 170 OTTO STEINERT (1915–1978) Selbstporträt / Self portrait, c. 1957 Vintage silver print 28,2 × 24 cm (11.1 × 9.4 in) Exhibition stamp with handwritten credit on the reverse € 800 / € 1,400–1,600 Ausstellungsprint aus ‚Das Foto grafische Selbstportrait‘, kuratiert 1958 für die Photokina von Steinert. Exhibition print from ‘The Photographic Self-portait’ curated by Steinert for the Photokina in 1958. 171 DIETER APPELT (* 1935) ‘Autoportrait’ (from the series ‘Double-take’), 1986 Vintage silver print 22,8 × 18,2 cm (9 × 7.2 in) Photographer’s studio, copyright date stamp and “KICKEN – PAUSEBACK” stamp on the reverse, annotated in an unidentified hand in pencil on the reverse € 600 / € 1,000–1,200 111 172 173 PETER BAUM (* 1939) Niki de Saint Phalle, Linz 1981 PETER BAUM (* 1939) Keith Haring, Venice Biennale 1984 Gelatin silver print, printed later 31,2 × 21,2 cm (12.3 × 8.3 in) Photographer’s copyright stamp on the reverse, signed, annotated, dated and numbered by the photographer with pencil on the reverse, edition no. 3/12 Gelatin silver print, printed later 31,2 × 21,1 cm (12.3 × 8.3 in) Photographer’s copyright stamp on the reverse, signed, annotated, dated and numbered by the photographer in pencil on the reverse, edition no. 4/12 € 500 / € 800–1,000 € 500 / € 800–1,000 LITER ATURE Carl Aigner (ed.), Peter Baum, LITER ATURE Carl Aigner (ed.), Peter Baum, Photograph, Vienna 2004, p. 115. Photograph, Vienna 2004, cover. 174 GÜNTER BRUS (* 1938) ‘Zerreißprobe’, 1970 Vintage silver print, mounted in passepartout 11,8 × 17,2 cm (4.6 × 6.8 in) Signed, titled and dated by the photographer in red ink in the image € 1,200 / € 2,000–2,500 112 175 CINDY SHERMAN (* 1952) Untitled, 1986 Chromogenic print 17,7 × 33 cm (7 × 13 in) Signed, dated and numbered by the photographer in ink on the reverse, edition no. 150/200 € 800 / € 1,400–1,600 176 ALEC SOTH (* 1969) ‘Herman‘s Bed’, Kenner, Los Angeles 2002 Chromogenic print, printed in 2003 23,8 × 29,5 cm (9.4 × 11.6 in) Signed, dated and numbered by the photographer in ink on the reverse, edition no. 25/50 € 800 / € 1,400–1,600 113 177 IVA ZIMOVA (* 1956) Afghanistan, 2000 Gelatin silver print 26,3 × 39,3 cm (10.4 × 15.5 in) Signed and annotated by the photographer in pencil on the reverse * € 800 / € 1,400–1,600 178 DAVIN ELLICSON (* 1978) ‘Spring plowing in the hills above Valeni’, Rumania 2003 Gelatin silver print 21,7 × 33 cm (8.5 × 13 in) Signed and numbered by the photographer in pencil on the reverse, edition no. 1/20 * € 500 / € 800–1,000 114 179 CRISTINA PIZA (* 1963) Mirlandez (from ‘Habana Dreams’), 1995 Gelatin silver print 18 × 27,4 cm (7.1 × 10.8 in) Signed by the photographer in pencil on the reverse, her credit label on the reverse * € 400 / € 600–800 180 CRISTINA PIZA (* 1963) Ibrahim Ferrer, Havana 1999 Gelatin silver print 14,2 × 21,6 cm (5.6 × 8.5 in) Signed, annotated and dated by the photographer in pencil on the reverse * € 400 / € 600–800 Ibrahim Ferrer am Paseo de la Habana, aufgenommen während eines privaten Shootings, einziger existierender Silbergelatine-Abzug, aus der Sammlung der Fotografin. Ibrahim Ferrer on the Paseo de la Habana taken during a private session, print from the personal collection of the photographer, there is only one exisitng silver gelatin print. 115 181 ANNET VAN DER VOORT (* 1950) Vanitas, 2008/2009 Pigment print on Hahnemuehle Photo Rag 70 × 50 cm (27.6 × 19.7 in) Signed and numbered by the photographer on the reverse rosa blumen * € 900 / € 1,400–1,600 182 ANNET VAN DER VOORT (* 1950) Vanitas, 2011 Pigment print on Hahnemuehle Photo Rag 70 × 50 cm (27.6 × 19.7 in) Signed and numbered by the photographer on the reverse * € 900 / € 1,400–1,600 116 183 PETRA RAUTENSTRAUCH (* 1976) ‘Dearly Beloved’, 2007 C-print on alu-dibond / Diasec 90 × 90 cm (35.4 × 35.4 in) Signed and numbered by the photographer in ink on the reverse, edition no. 1/5 * € 1,400 / € 2,000–2,200 184 ALENA ZHANDAROVA (* 1988) ‘The Girl on the Cupboard’ (from the series ‘City of Brides’), 2012 Archival pigment print 30 × 45 cm (11.8 × 17.7 in) Signed, titled, dated and numbered by the photographer in pencil on the reverse, edition no. 1/5 * € 700 / € 1,000–1,200 LITER ATURE Alena Zhandarova, The City of Brides, 2013. 117 185 BELA DOK A (* 1969) ‘The shadows of Havana’ (José y Miriam), Havana 1996 Gelatin silver print 29 × 43,3 cm (11.4 × 17 in) Signed, titled, annotated and numbered by the photographer in pencil on the reverse, edition no. 1/9 * € 600 / € 1,000–1,200 186 TONI ANZENBERGER (* 1969) Falco in seiner Wohnung / in his apartment, Vienna 1996 Gelatin silver print 38,5 × 59 cm (15.2 × 23.2 in) Signed, annotated and numbered by the photographer on the reverse, edition no. 2/10 * € 900 / € 1,400–1,600 118 187 PHILLIP JONES (* 1951) ‘Antwerp 2’, 1998 Selenium toned gelatin silver print, mounted on museum board 45 × 45 cm (17.7 × 17.7 in) Signed, titled and numbered by the photographer on label on the reverse, edition no. 24/45 * € 800 / € 1,400–1,800 188 FAUSTO GIACCONE (* 1943) ‘The Heron’, Cartagena de Indias 2010 Gelatin silver print 30 × 40 cm (11.8 × 15.7 in) Signed, titled and numbered by the photographer in ink on the reverse, artist proof 1/2 * € 800 / € 1,200–1,400 LITER ATURE Fausto Giaccone, Macando, Edizione Postcard 2013, s. p. 119 189 ANDRES SERRANO (* 1950) Eline (from the series ‘The History Of Sex’), 1996 Cibachrome 47,6 × 39,5 cm (18.7 × 15.6 in) Signed and numbered by the photographer in ink on the reverse, edition no. 45/50 € 3,000 / € 5,000–6,000 LITER ATURE Andres Serrano, A History of Sex, Groninger Museum 1997. 190 PIERRE & GILLES (* 1950 / * 1953) ‘Efrit’, 2013 Unique hand-coloured pigment print on canvas, in the original artists’ frame 146 × 114 cm (57.5 × 44.9 in) Signed, titled and dated by the photographers in ink on the reverse, Tony Ward for Life Ball 2013 € 15,000 / € 25,000–30,000 120 Für den Life Ball 2013, der unter dem Motto „1001 Nacht“ stand, inszenierten die beiden Künstler das amerikanische Fotomodell Tony Ward als sagenumwobenen Dschinn für das offizielle Plakat. Der Erlös dieses Unikats kommt AIDS LIFE, dem Trägerverein des Life Ball, zugute. For the official poster of the Life Ball 2013, which was themed “1001 Nights”, the two artists staged the American fashion model Tony Ward as legendary Djinn. The released price of this unique photograph will be donated to AIDS LIFE, the supporting association of the Life Ball. 121 122 FotoBücher Photobooks 191 ERICH MENDELSOHN (1887–1953) ‘Amerika: Bilderbuch eines Architekten’ (America: An Architect‘s Picturebook), Berlin: Rudolf Mosse Buchverlag, 1926 The true first printing, published two years before the more common second printing, hardcover 34,5 × 24,3 cm (13.6 × 9.6 in) 228 pages, without dustjacket (as issued), no slipcase, text by Erich Mendelsohn € 600 / € 800–1,000 192 EMIL O. HOPPE (1878-1972) ‘Deutsche Arbeit’ (German Industry), Berlin: Verlag Ullstein, 1930 First edition, first printing, with the spectacular, unique, reversible original dustjacket, one of the rarest dustjackets, hardcover 27,5 × 22 cm (10.8 × 8.7 in) 128 pages, 92 sepia toned photographs in photogravure printing Together with “Eisen und Stahl” by Albert Renger-Patzsch, “Arbeit” by Paul Wolff and “Fabrik” by Jakob Tuggener one of the most important books on industry photography. € 1,400 / € 1,800–2,200 193 WEEGEE (1899–1968) ‘Naked City’, New York: Essential Books, 1945 First edition, near mint copy, rare dust jacket with only a couple of small fragments missing, hardcover 23,4 × 16,4 cm (9.2 × 6.5 in) 239 black and white photographs printed in photogravure. € 1,300 / € 1,800–2,200 124 194 MAN RAY (1890–1976) ‘Photographs by Man Ray 1920–1934 Paris’, Hartford Connecticut: James Thrall Soby, 1934 True first edition of Man Ray’s first photobook, inscribed and signed by Man R ay on the title page, original spiral bound, colourphotographic stiff paper wrappers, 25 × 31 cm (9.8 × 12.2 in) Text in English, French and German, 104 rich heliogravures, copies with the original title page are extremely rare It contains poetry and essays by the leading figures of the Dada and Surrealist movements: André Breton, Paul Éluard, Marcel Duchamp (written under his famous pseudonym “Rrose Selavy”) and Tristan Tzara. € 7,000 / € 14,000–16,000 125 195 WILLIAM KLEIN (* 1928) ‘Life is Good and Good For You in New York: Trance Witness Revels’, Paris: Editions du Seuil, Album Petite Planète, 1956 First edition with full black cloth and dust jacket, signed by William Klein , hardcover, 27,5 × 21,5 cm (10.8 × 8.5 in), 194 pages including the often missing 16 pages caption booklet. 188 black and white photographs printed in photogravure “William Klein’s Life is Good & Good for You in New York is regarded as one of the most influential and ground-breaking photo-books created in the last halfcentury. Published in 1956, its visual energy captured the rough-and-tumble streets of New York – a city Klein once described as “the world capital of anguish” – like no photo-book had done before or since.” (J. Ladd) € 3,000 / € 5,000–6,000 126 196 NEW TOPOGRAPHICS. PHOTOGRAPHS OF A MAN-ALTERED LANDSCAPE New York: International Museum of Photography at George Eastman House, Rochester, 1975 Robert Adams, Lewis Baltz, Bernd and Hilla Becher, Joe Deal, Frank Gohlke, Nicholas Nixon, John Schott, Stephen Shore, Henry Wessel. Super scarce exhibition catalogue (2.500 copies only), first and only edition, softcover 25,5 × 22,8 cm (10 × 9 in) 48 pages, 23 black and white photos and 3 colour reproductions Each photographer in the “New Topographics” has become positions an important figure in the history of photography. More than thirty years after its opening “New Topographics” still remains an exhibition of great impact and influence on western landscape photography. € 700 / € 900–1,200 197 JOSEF KOUDELK A (* 1938) ‘Limestone’, Paris: Èditions de la Martinière, 2001 Hardcover with accordion fold-out page attached to back cover with cardboard box 22,5 × 29,5 cm (8.9 × 11.6 in) 84 pages, 36 black and white photographs, design by Xavier Barral, strongly limited edition of 2000 copies only, here no. 966. € 600 / € 800–1,000 127 198 CHRISTER STRÖMHOLM (1918–2002) ‘Till minnet av mig själv’ (In memory of myself), Stockholm: Nordisk Rotogravy, 1965 First edition, softcover as issued, signed by Christer S trömholm , 20 × 15 cm (7.9 × 5.9 in) 32 photos in black and white, 8 pages text, very scarce first publication by the artist! € 900 / € 1,200–1,400 199 JITK A HANZLOVA (* 1958) ‘Rokytnik’, Museum Schloß Hardenberg, 1997 First edition, first printing, signed by Jitka Hanzlova , published in a very small edition of 700 copies, hardcover with full orange cloth 28,2 × 21,3 cm (11.1 × 8.4 in) 84 pages, 42 colour photographs, text by L. Fritz Gruber, extremely scarce! € 600 / € 800–1,000 200 MICHAEL SCHMIDT (* 1945) ‘Waffenruhe’, Berlin: Dirk Nishen Verlag, 1987 First edition, first printing, Schmidts most famous and important book, softcover as issued 30 × 26,5 cm (11.8 × 10.4 in) 84 pages with 39 black and white photos, including one gatefold € 350 / € 500–700 128 201 VISIONAIRE NO 18: LOUIS VUITTON PORTFOLIO, THE FASHION ISSUE Nan Goldin, Jürgen Teller, Terry Richardson, Mario Testino, u.a., New York: Visionaire Publishing, 1996 50 loose signatures with belly band numbered 2171 in ink; contained in 4to. deluxe mono grammed leather Louis Vuitton portfolio, first edition, limited to 2,500 copies, 25,4 × 20,3 × 6 cm (10 × 8 × 2.4 in) Louis Vuitton Visionaire Issue 18 was the first all-out fashion special. Forty-four artists, photographers, and image-makers were asked to give their personal interpretation of clothing selected from the collections of forty-five of the world most innovative and influential fashion designers. But the real surprise was the packaging: A deluxe monogrammed portfolio designed and produced specially for Visionaire by Louis Vuitton.People went wild so that 3 weeks after the release the limited and numbered edition of 2500 copies had been sold out. It is among the most rare and soughtafter back issues. € 1,500 / € 2,000–2,500 202 VISIONAIRE NO 23: THE EMPEROR’S NEW CLOTHES, K ARL LAGERFELD New York: Visionaire Publishing Inc., 1997 Magazine / Art Portfolio / of 5000 numbered copies, here no. 3068, 42 unbound tritone photo prints measuring 36 × 29 cm (14.2 × 11.4 in), brown velvet covers with ribbon tie, inside a briefcase-style, hinged wooden box with a paper label on front Portraits of models and actors, all nudes, subjects include supermodels Amber Valletta, Linda Evangelista, and Karen Elson; actors Rupert Everett, Julie Delpy, and Demi Moore, industrial designer Marc Newson; and New York City Ballet’s principle dancer Nikolaj Hubbe. € 500 / € 700–900 129 203 YUTAK A TAK ANASHI (* 1935) ‘TOSHI HE’ – (Towards the City) Tokyo: Izara Shobo (Selfpublished), 1974 First edition, containing two volumes housed in folding, 30 × 44 cm (13 × 17.3 in) box Vol. 1 28 × 41,9 cm (11 × 16.5 in) Hardcover with convex aluminium disc on front board, 63 black and white photographs printed in photogravure, Vol 2: 18,2 × 25,8 cm (7.2 × 10.2 in), softcover, 53 photographs printed in photogravure. A very scarce provoke era masterwork designed by Kohei Sugiera (Killed by Roses, The Map, et al.) and cited in Martin Parr and Gerry Badger’s ‘The Photobook: A History, vol. 1’ € 2,200 / € 3,000–4,000 130 204 KEN DOMON (1909–1990) ‘Hiroshima’, Tokyo: Kenko-sha, 1958 First edition, hardcover 34,7 × 25,5 cm (13.7 × 10 in) With full black cloth, dust jacket (with reproduction of painting by Mirò), white card slipcase and cardboard box, 1 colour and 164 black and white photographs € 1,800 / € 2,400–2,800 205 K ATSUMI WATANABE (1939–2006) ‘Shinjuku Thievery Story, 66-73’, Tokyo: Bara Gaho-Sha, 1973 First edition, 18,5 × 12,3 cm (7.3 × 4.8 in) 128 black and white photographs printed in offset monoton on yellow paper, exceptionally crisp, near fine copy, rare in this condition € 2,200 / € 2,800–3,400 131 206 NOBUYOSHI ARAKI (* 1940) ‘Kinbaku Shamaki’, Tokyo: Aa Room, 2006 Limited edition, oblong leporello. no. 24 of 300 numbered copies, signed by Araki as issued on a tipped-in sheet, a fabulous association copy, one of the best possible, printed over bondage pictures, fine in photo-illustrated boards, string bound slipcase € 400 / € 700–900 207 YOSHIO TAK ASE / NOBUYOSHI ARAKI ‘Benjo – Toilet’, Tokyo: Fukushu-shudan, 1971 First limited edition of 1000 copies 25,8 × 18,5 cm (10.2 × 7.3 in) 104 photographs printed in offset monotone, the first of three books published by the fabled Geribara 5, a group that followed in the footsteps of Provoke. The group’s most famous member was Nobuyoshi Araki. What follows inside is a catalogue of gross Tokyo shit holes and crude bathroom graffiti. Despite the disgusting subject matter, the book is more satiric celebration than a condemnation of public sanitation! (Parr & Badger). € 1,300 / € 1,600–1,800 208 NOBUYOSHI ARAKI (* 1940) ‘OKINAWA - Senchimentaru na Tabi Okinawa’ (Sentimental Journey continued) Limited editon of 1000 copies, with a self- portrait caricature by Araki on the rear cover, softcover 12,7 × 18,2 cm (5 × 7.2 in) 200 black and white photographs printed in offset monotone € 1,500 / € 2,000–2,500 132 209 NOBUYOSHI ARAKI (* 1940) ‘Sentimental Journey’ (Senchimentaru na Tabi), Tokyo: Self published, 1971 Limited edition of 1000 copies, signed by Araki , softcover 24 × 24 cm (9.4 × 9.4 in) 108 black and white photographs printed in offset monotone, light wear to covers, the rest nearly fine (without facsimile letter) condition € 4,500 / € 5,500–6,500 210 DAIDO MORIYAMA (* 1938) ‘Nippon Gekijo Shashin-cho’ – (Japan: A Photo Theatre), Tokyo: Muromachi Shobo, 1968 First edition, softcover with slipcase 20,9 × 22 cm (8.2 × 8.7 in) 146 black and white photographs printed in offset monotone In the first photobook of Daido Moriyama, the trademarks of Moriyama’s style, with grainy full bleed images, are here already clearly defined. € 1,400 / € 1,800–2,200 133 Glossar der Termini Glossary of Terms Zu - / Beschreibung der Objekte Name of Artist / Description Für jedes Los wird der Fotograf in fett gedruckten Lettern genannt. Auf Zuschreibungen, die Transkription von Beschriftungen, Stempel und Datierung wurde größt mögliche Sorgfalt verwandt. Für die Inhalte der deskriptiven Bildbeschreibungen übernimmt der Veranstalter / Herausgeber keine Verantwortung. For each lot the name of the photographer appears in bold type heading. While every reasonable effort was made to provide correct attributions, accurate tran scriptions of inscriptions, stamps or dates, WestLicht does not assume the responsibility for the contents of descriptive texts. Titel Titles Die durch Publikationen und andere Quellen (wie eigenhändige Beschriftung der Fotografen) gesicherten Originaltitel der Werke werden in Anführungszeichen angegeben; in den übrigen Fällen handelt es sich um beschreibende Titel. Generally accepted titles for photographs have been put in quotation marks; in other cases, descriptive titles have been used. Datierung der Prints Als Vintage-Print wird ein Abzug bezeichnet, der in un mittelbarer zeitlicher Nähe zur Aufnahme bzw. Produktion des Negatives vom Fotografen selbst oder einer Person seines Vertrauens angefertigt wurde. Exakte Datumsangaben für die Positive sind nur in den seltensten Fällen bekannt. Die Unterscheidung zwischen einem Vintage-Print und einem später produzierten Abzug wird in Relation zur Datierung des Negatives ausgedrückt, beispielsweise bei einem Silbergelatineprint: 1920, Vintage silver print oder 1920, Gelatin silver print, printed later. Eine möglichst präzise Datierung, zumindest das Jahr oder Jahrzehnt der Entstehung wird für jedes Lot angegeben. Die Angaben basieren auf dem Wissen des WestLicht-Expertenteams zur Geschichte der jeweiligen Fotografie, ihrer Provenienz und visueller Begutachtung. Für die Angaben kann keine Gewähr übernommen werden. MaSSangaben Bei den Maßangaben folgen die Maße der Bildbreite jenen der Bildhöhe. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich diese Maße auf das tatsächliche Bildformat ohne jegliche Ränder. Einige Fotografien werden im Katalog ohne Rand abgebildet. Prints A vintage print is one made at roughly the same time as the negative by the photographer himself or by a person or procedure satisfactory to the photographer. Specific dates of positive prints are rarely known. This distinction between a vintage print and a print done considerably later would be expressed with the date referring to the production of the negative. In case of a gelatin silver print: 1920, Vintage silver print or 1920, Gelatin silver print, printed later.The approximate date, year, or decade of a positive print is given when possible, based on the WestLicht’s knowledge of the history of the photograph, its provenance, and our visual assessment of the photo graph’s physical characteristics. We don’t guarantee the printing date of the photograph. Measurements Measurements are given height preceding width. Unless otherwise indicated dimensions given are those of the actual image size (excluding any margins). Some photographs appear in the catalogue without margins illustrated. Framing and matting Photographs described as framed are sold in the frames in which they have been offered. WestLicht does not take responsibility for the appearance of the frames or mats, nor for their conformity to proper standards of conservation. R ahmung und Passepartouts Die als gerahmt oder montiert angeführten Fotografien werden als solche angeboten und verkauft. WestLicht übernimmt keine Verantwortung für den Zustand der mitgelieferten Passepartouts bzw. Untersatzkartons und Rahmen, auch in Hinblick auf konservatorische Standards. Zustand Der Zustand der angebotenen Objekte wird im Allgemeinen nicht im Katalog erfasst. Interessenten und Bieter werden ersucht, den Zustand der Lots anlässlich der öffentlichen Vorbesichtigung zu prüfen oder einen detaillierten Zustandsbericht anzufordern: anna.zimm@westlicht.com 134 Condition The general practise is not to indicate condition or defects. Prospective bidders are urged to inspect lots a t our public viewing or ask for a condition report at our auction department. For condition reports please contact: anna.zimm@westlicht.com Fotogr afenindex / Index of Photogr aphers ABBOT T, BERENICE 27 ADAMS, ANSEL 53, 54 ALPERT, MA X 43, 44 ÁLVAREZ BR AVO, LOL A 56 ÁLVAREZ BR AVO, MANUEL 57, 58 ANONYMOUS PHOTOGR APHERS 3, 4, 5, 6, 7, 50 ANZENBERGER, TONI 186 APPELT, DIETER 171 AR AKI, NOBUYOSHI 166, 206, 207, 208, 209 ARNOLD, EVE 123, 124, 127, 131, 141 BALTERMANTS, DMITRI 51, 52 BAUM, PETER 172, 173 BE ATON, CECIL 23, 24 BELLOCQ, ERNEST JAMES 9 BING, IL SE 15 BISCHOF, WERNER 89, 90, 91, 92, 93 BR ANDT, BILL 61, 62 BRUS, GÜNTER 174 BURRI, RENÉ 104, 105, 106, 107 CAPA, ROBERT 77, 78 CARTIER-BRESSON, HENRI 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87 CHALIP, JAKOV 49 CHARBONNIER, JE AN-PHILIPPE 88 CLERGUE, LUCIEN 120, 143, 144, 145 DE BIASI, MARIO 76 DE MEYER, ADOLPH 10 DISFARMER, MICHAEL ‘MIKE’ 29 DOISNE AU, ROBERT 34, 68 DOK A, BEL A 185 DOMON, KEN 204 EDER, JOSEF MARIA 1 EISENSTAEDT, ALFRED 26, 73, 74, 75, 133, 134 ELLICSON, DAVIN 178 ERWIT T, ELLIOT T 103, 113, 114 FR ANK, ROBERT 66, 67 FREUND, GISÈLE 64 FUK ASE, MASAHISA 157, 158, 159 GIACCONE, FAUSTO 188 GIACOMELLI, MARIO 69, 80, 71, 72 GIBSON, R ALPH 154, 155 GILLHAUSEN, ROLF 121 HA AS, ERNST 128 HAL SMAN, PHILIPPE 65, 142 HANZLOVA, JITK A 199 HERVÉ, LUCIEN 33 HOM, JESPER 139 HOPPE, EMIL O. 192 HORST, HORST P. 25, 132 HORVAT, FR ANK 136, 137 HOSOE, EIKOH 160, 161, 162, 163, 164, 165 IGNATOVICH, BORIS 45 JONES, PHILLIP 187 KERTÉSZ, ANDRÉ 19, 35, 146 KLEIN, WILLIAM 195 KOPPITZ, RUDOLF 12, 13, 14 KOUDELK A, JOSEF 197 KÜHN, HEINRICH 8 L ARTIGUE, JACQUES -HENRI 17, 18 LESSING, ERICH 108, 109, 110, 111, 112 LINDBERG, PETER 148 LOWE, JACQUES 118 MAN R AY 194 MARK, MARY ELLEN 140 MENDEL SOHN, ERICH 191 MOR ATH, INGE 94, 95, 96, 102 MORIYAMA, DAIDO 210 NEUSÜSS, FLORIS MICHAEL 168, 169 NEW TON, HELMUT 147 PENN, IRVING 149, 150 PIERRE & GILLES 190 PIZ A, CRISTINA 179, 180 R AUTENSTR AUCH, PETR A 183 RIBOUD, MARC 97, 98, 99, 100 RODCHENKO, ALE X ANDER 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42 RODGER, GEORGE 101 RONIS, WILLY 31, 32 SAJCHET, ARK ADIJ 46 SALGADO, SEBASTIÃO 119 SANDER, AUGUST 20, 21 SCHMIDT, MICHAEL 200 SECCHIAROLI, TA ZIO 135 SEELEY, GEORGE HENRY 11 SERR ANO, ANDRES 189 SHERMAN, CINDY 175 SHIIHAR A, OSAMU 59, 60 SNOWDON, LORD 122 SOKOL SK Y, MELVIN 138 SOTH, ALEC 176 STEINER, LISL 116, 117 STEINERT, OT TO 170 STERN, BERT 125, 126 STOCK, DENNIS 115, 129 STRELOW, LISELOT TE 63 STRÖMHOLM, CHRISTER 153, 198 TAK ANASHI, YUTAK A 203 TICHÝ, MIROSL AV 151, 152 UEDA, SHOJI 156 UNDERWOOD & UNDERWOOD 2 VAN DER VOORT, ANNET 181, 182 VISHNIAC, ROMAN 28 WATANABE, K ATSUMI 205 WEEGEE 30, 193 WHITE, MINOR 55 WILLOUGHBY, BOB 130 WOLFF, PAUL 16 WUL Z, WANDA 22 ZELMA, GEORGI 47, 48 ZHANDAROVA, ALENA 184 ZIMOVA, IVA 177 135 Versteigerungsbedingungen für Bieter bei der WestLicht Foto-Auktion (Peter Coeln GmbH) Conditions of Sale 1. Mit der Abgabe eines schriftlichen oder telefonischen Kaufauftrages, eines Online-Gebots oder durch die persönliche Teilnahme als Saalbieter erkennt jeder Bieter bei der Auktion die folgenden Versteigerungsbedingungen aus drücklich an. Die Versteigerungsbedingungen gelten sinngemäß auch für den Nachverkauf. Bei Beanspruchungen aufgrund fehlerhafter Übersetzung ist der deutsche Text der Versteigerungsbedingungen im gedruckten Katalog gültig. Gebote und persönliche Daten der Bieter und Einbringer werden von WestLicht-Auction streng vertraulich behandelt und keiner dritten Person weitergegeben. 1. By submitting an absentee or telephone bid, making an online bid offer or by personal participation in an action each and every bidder agrees to abide by the following conditions of sale. These conditions also apply to subsequent sales. Where there is a conflict of meaning due to errors of translation, the German text, as printed in the auction catalogue, is binding. Commission bids and personal information of those submitting lots for sale and bidders will be dealt with by WestLicht Auctions in the strictest confidence and will not be passed on to third parties. 2. Die Versteigerung ist öffentlich und freiwillig und wird nach den Bestimmun gen der §§ 284 a ff der Gewerbeordnung i.d.F. GRNov 1997 sowie nach den vorliegenden Versteigerungsbedingungen durchgeführt. Die Versteigerung erfolgt in fremdem Namen sowie für fremde Rechnung. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Wien. Auch im Verhältnis zu ausländischen Bietern ist österreichisches Recht maßgeblich. 3. Die Schätzung und fachliche Bestimmung der Objekte erfolgt durch Experten der WestLicht Foto-Auktion, die bemüht sind den Zustand der Lose im Katalog so adäquat wie möglich zu beschreiben. Etwaige Fehler oder Mängel der Versteigerungsgegenstände werden üblicherweise ausgewiesen und alle Lose der international üblichen Form ents prechend bewertet. WestLicht weist jedoch ausdrücklich darauf hin, dass die Gegenstände als Sammlerstücke angeboten werden und d er Verkauf daher ohne Gewähr und Haftung für offene und versteckte Mängel erfolgt. Irrtumsund Druckfehlerberichtigungen bleiben vorbehalten. Ebenso behält sich WestLicht-Auction das Recht vor, Ber ichtigungen der Beschreibung bis zur Versteigerung vorzunehmen. Eine Rücknahme ersteigerter Artikel ist prinzipiell ausgeschlossen (siehe Punkt 12). 4. Die Besichtigung der zur Versteigerung vorgesehenen Objekte ist innerhalb des im Katalog angeführten Zeitraumes möglich. Ist einem Bieter die Besich tigung vor Ort jedoch nicht möglich, geben wir auf Anfrage gerne eine präzisere Beschreibung des technischen und optischen Zustandes. Diese Auskünfte erteilen wir sowohl telefonisch, als auch schriftlich oder per E-Mail – zusätzlich Fotos können wir jedoch nur per E-Mail zusenden. Bei der Besich tigung und während der Ver steigerung ist größte Vorsicht zu empfehlen, da jeder Besucher für den von ihm verursachten Schaden in vollem Umfang haftet. 5. Vor Versteigerungsbeginn können schriftlich (Brief, Fax, E-Mail oder OnlineGebote über unsere Homepage) abgegeben werden. Schriftliche Kaufaufträge müssen dem Versteigerer bis spätestens 24 Stunden vor Beginn der Vers tei gerung in gut leserlicher Form vorliegen. Um berücksichtigt zu werden, müssen sie außerdem die genaue Anschrift des Auftraggebers, sowie das Höchstgebot in EURO enthalten. Die darin genannten Preise gelten als Höchstpreise für den Zuschlag, das Aufgeld wird im Falle des Zuschlages zusätzlich in Rechnung gestellt. Wir führen schriftliche Gebote gewissenhaft aus, wobei das schriftliche Höchstgebot nur dann ausgeschöpft wird, wenn andere schriftliche oder mündliche Gebote im Saal dies im Interesse des Bieters notwendig machen. Telefonische Gebote sind erst ab einem jeweiligen Loswert von EUR 500 möglich. Auch für diese Art des Bietens muss ein Auftrag spätestens 24 Stunden vor der Auktion schriftlich beim Versteigerer vorliegen. Telefonbieter werden vor Aufruf der gewünschten Lose von WestLicht-Auction angerufen. Eine Garantie für das Zustandekommen der Telefonverbindung kann jedoch nicht gegeben werden. Nachdem sie sich mit einem Ausweis oder einer Kreditkarte legitimiert haben, erhalten Saalbieter vor Beginn der Auktion eine Bieternummer. 6. Der Kaufpreis besteht aus dem Zuschlagpreis (= Hammerpreis) zuzüglich Aufgeld. Umlagen sowie die gesetzliche Mehrwertsteuer können hinzukommen. a) Regelbesteuerung: Lose, deren Startpreis im Katalog mit * gekennzeichnet sind, unterliegen der Regelbesteuerung. Das Aufgeld beträgt in diesem Fall 20 %. Bei Lieferung innerhalb der EU (Europäische Union) wird dem Zuschlagpreis und dem Aufgeld die gesetzliche Mehrwertsteuer von 10 % hinzugerechnet. b) Differenzbesteuerung: Ohne gesonderte Kennzeichnung unterliegt der Kaufpreis bei Lieferung innerhalb der EU (Europäische Union) der Differenzbesteuerung (§ 24 UStG 1994). Auf den Zuschlagpreis wird ein Aufgeld von 24% berechnet, in dem die Umsatzsteuer enthalten ist. Diese wird nicht gesondert ausgewiesen. c) Käufern, die zum Vorsteuerabzug berechtigt sind, kann auf Wunsch die Rechnung nach der Regelbesteuerung ausgestellt werden. Der Wunsch ist bei der Beantragung der Bieternummer anzugeben. d) Keine Mehrwertsteuer wird berechnet, wenn die Lose in Staaten außerhalb der EU (Europäische Union) oder in Staaten innerhalb der EU an Unternehmer geliefert werden sollen, wenn diese ihre Umsatzsteuer-Identifikationsnummer angegeben haben. Das Aufgeld beträgt in diesen Fällen 20%. 136 for bidders at WestLicht Photo Auctions (Peter Coeln GmbH) 2. The auction is public and voluntary and will be conducted in accordance with the regulations set forth in paragraph 288a ff of the Trade Regulations of 1997 and also in accordance with these conditions of sale. The auction will be con ducted in our client’s name and for our client’s account. Place of jurisdiction is Vienna. Austrian law is also binding on all foreign bidders. 3. The valuation and expert description of objects will be carried out by the experts of WestLicht Auctions who will take all reasonable care to describe the condition of the lots in the catalogue as accurately as possible. Possible flaws or defects in the objects on offer will normally be noted and the objects will be evaluated according to normal international conventions. However WestLicht Auctions explicitly draws your attention to the fact that the objects are offered as collector’s items and that the sale of them gives rise to neither warranty nor responsibility for any visible or invisible defects whatsoever. All errors in the catalogue are excepted. WestLicht Auctions also reserves the right to amend any description up to the time of auction. Auctioned items cannot be returned (see also paragraph 12). 4. Viewing of the objects intended for the auction is possible within the period stipulated in the catalogue. If it is not possible for a bidder to view an object in person, we will be happy to forward them a more detailed description of the technical and optical condition. This information may be given by telephone, in writing, or by e-mail. Additional photos can only be sent by e-mail. During both viewing and the auction visitors and bidders should exercise the greatest of care since they will be responsible for any damage caused in full. 5. Written bids may be submitted prior to the start of the auction (by letter, fax, e-mail or an online offer through our homepage). Written purchase orders must reach the auctioneer at least 24 hours before the start of the auction and must be clearly legible. In order to be taken into account they must also contain the client’s exact address as well as their highest bid in EURO. The price specified therein will be regarded as the highest hammer price. In the case of a successful bid, all additional charges will be added to the bill. We carry out written bids scrupulously, the highest bid designated therein only being made use of when other offers (written or verbal in the auction rooms) make it necessary to do so in the interest of the bidder. Telephone bids are only possible on lots worth more than EUR 500 exclusive of charges. In the case of telephone bids too, it is necessary that the intention to bid by phone be deposited in writing with the auctioneer at least 24 hours prior to the auction. Telephone bidders will then be called by WestLicht Auctions before bidding starts on the relevant lots. However, there can be no guarantee that a telephone connection can, in fact, be made. After having been legitimated by means of an identification document or credit card, auction-room bidders will be given a bidder number before the auction starts. 6. The total purchase price consists oft the hammer price, the buyer’s premium and applicable VAT or amount in lieu of VAT at applicable rate. a) Buyers Premium The buyer’s premium is 20 % of the hammer price. b) Regular Scheme: Where there ist the * symbol next to the start price, VAT will be charged to the buyer, (currently at a rate of 10 % for photography and books) on both the hammer price and the buyer’s premium. c) Margin Scheme: Where there is no VAT symbol WestLicht Photographica Auction is able to use the Margin Scheme and must bear VAT on the buyer’s premium and hence will charge an amount in lieu of VAT (24 %). This amount will form part of the buyer’s on our invoice and will not be separately identified. d) For property with VAT symbol VAT registered buyers from European Union (EU) contries may have the VAT refunded if they provide us with their VAT identification number when registering for bidding. e) Exports to non EU coutries will be exempt from VAT for property with VAT Symbol, and so will be exports made by companies from other EU member states if they state their VAT identification number. Buyers taking property to a non EU country may have the VAT refunded if they provide evidence that the property has been removed to another country outside the EU in the form of a copy of customs export documention stamped by customs officers. f ) For lots won using a live bidding services the buyer’s premium will be 23 %. Nimmt ein Käufer mit Wohnsitz außerhalb der EU die ersteigerten Lose selbst in Staaten außerhalb der EU mit, wird ihm im Fall der Regelbesteuerung die Mehrwertsteuer erstattet, sobald er den österreichischen zollamtlichen Aus fuhrnachweis vorlegt. Im Ausland anfallende Einfuhrumsatzsteuer und Zölle trägt der Käufer. e) Bei Ersteigerung eines Loses über eine Live-Bieter Plattform beträgt das Aufgeld 23 %. f) Während oder unmittelbar nach der Auktion ausgestellte Rechnungen bedürfen der Nachprüfung; Irrtümer sind vorbehalten. 7. Die Versteigerung erfolgt in der Reihenfolge der Katalognummer ierung. Maßgeblich ist der Katalogtext der gedruckten deutschen Ausgabe des Auktionskatalogs. Jedoch ist der Auktionator berechtigt, Katalognummern in der Versteigerung zusammen zu fassen, zu trennen, heraus zu nehmen oder die Reihenfolge zu verändern. Er kann Angebote ablehnen und einen bereits erteilten Zuschlag aufheben, um den betreffenden Gegenstand weiter zu steigern. 8. Gesteigert wird um ca. 10 % des Ausrufpreises. Der Ausrufpreis ist in der Regel der im Katalog angeführte Startpreis, sofern nicht mehrere höhere schriftliche Gebote vorliegen. In diesem Fall ruft der Auktionator zu Gunsten des höchsten Bieters mit dem Betrag aus, der 10 % über dem schriftlichen Gebot des zweithöchsten Bieters liegt. Liegen mehrere gleiche schriftliche Höchstgebote vor, so wird zu Gunsten des zuerst eingelangten Gebotes entschieden. Das zugeschlagene Gebot ist der Nettokaufpreis. 9. Das Eigentum der ersteigerten Ware geht erst nach vollständiger Bezahlung auf den Käufer über. Im Falle des Zuschlages verpflichtet sich der Ersteher zur Abnahme und Zahlung des von ihm ersteigerten Loses. Eine Rücknahme ver steigerter Gegenstände seitens des Versteigerers ist ausgeschlossen. Mit dem Zuschlag geht die gesamte Haftung für den Versteigerungsgegenstand sofort auf den Ersteher über. Das ersteigerte Los wird dem Ersteher jedoch erst nach vollständiger Bezahlung des Zuschlagpreises und des Aufgeldes, sowie an fallender Steuern und Gebühren ausgehändigt. Wird vereinbart, den Gegen stand dennoch vor vollständiger Bezahlung auszuliefern, verbleibt der ver steigerte Gegenstand bis zum vollständigen Forderungsausgleich Eigentum des Einlieferers. 10. Sofern keine anderen Vereinbarungen getroffen wurden, haben Saalbieter das ersteigerte Gut nach Beendigung der Auktion abzuholen und zu bezahlen. Bei Bezahlung durch Überweisung ist der Rechnungsbetrag sofort und inklusive aller Bankspesen fällig. Die Rechnungen der schriftlich oder telefonisch ersteigerten Gegenstände werden nach Beendigung der Auktion an den jeweiligen Höchstbieter verschickt. Diese sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt an den Versteigerer o hne Abzug zu bezahlen. Bei Zahlungsverzug werden Verzugszinsen in Höhe von 5 % über dem jeweiligen Basiszinssatz der Österreichischen Nationalbank verrechnet. Ebenso ist die Zahlung per Nachnahme, Postauftrag oder Bankscheck möglich – bei all diesen Zahlungs arten übernimmt der Ersteher allfällige Spesen. Kosten für Verpackung, T rans port und Transportversicherung sind nicht inkludiert und werden extra zur Verrechnung gebracht. Wir weisen jedoch darauf hin, dass wir ausschließlich die Selbstkosten verrechnen und aufgrund unserer Vereinbarung mit Transportfirmen für den Käufer günstige Transport- und Versicherungstarife anbieten können. Jede Lagerung und Verpackung erfolgt jedoch grundsätzlich auf Gefahr des Käufers. 11. Bei Annahmeverweigerung oder Zahlungsverzug haftet der Ersteher für alle daraus entstehenden Schäden und Folgekosten. Der Versteigerer kann in diesen Fällen entweder Erfüllung des Kaufvertrages oder Schadenersatz wegen Nichterfüllung des Kaufvertrages verlangen. Das Versteigerungsgut kann auf Kosten des Erstehers nochmals versteigert werden. In diesem Fall haftet der Ersteher für den Minderpreis und hat auf einen gegebenenfalls erzielten Mehrerlös keinen Anspruch. 7. The lots will be auctioned in numerical order as listed in the catalogue. The German text of the auction catalogue is binding. The auctioneer reserves the right to group numbered lots together during the auction, to separate them, to remove or to change the order as he sees fit. He may refuse an offer and rescind an accepted bid in order to continue bidding. 8. Bids will be in increments of approx. 10 % of the starting price. As a rule the start price is the one to be found in the catalogue unless there have been higher, written bids. In this case the auctioneer will call a bid favoring the highest bidder. This will be approx. 10 % higher than the written offer made by the second highest bidder. Should there be more than one written, highest bid, the lot will be awarded to the first to arrive. The hammer price is the net purchase price. 9. Ownership of the goods only passes to the buyer after payment in full has been made. When a lot is hammered down, the acquirer is obligated to accept and pay for the lot for which he bid. In no circumstances will the auctioneer accept the return of any lots. Once the hammer has fallen all risk with regard to the article is transferred to the acquirer. However, the lot will only be delivered to the acquirer after full payment of the hammer price including all taxes, fees and charges due. Should agreement be reached to deliver the item before full payment has been made, ownership of the article in question remains vested in the supplier until payment has been made in full. 10. In the absence of an agreement to the contrary, at the end of the auction bidders in the auction rooms must collect and pay for the lots they have acquired. Where payment is to be made by bank transfer, the total purchase price is due immediately together with any bank charges. Invoices for the items acquired either in writing or by telephone will be sent to the highest bidder immediately after the end of the auction. These must be paid within 8 days of receipt, in full and without deduction. Where payment is delayed interest will be due at a rate 5 % above the prevailing rate of the Austrian National Bank. Payment may also be made by cash on delivery, money or postal order or banker’s check. The acquirer accepts responsibility for all expenses involved in these methods of payment. Costs relating to packing, transport and transport insurance are not included and will be separately detailed on invoices. We would also like to bring to your attention that we only invoice for packaging at cost price and that because of agreements reached with transport companies we can offer favorable transport and insurance rates. Nevertheless, storage and packaging is at the buyer’s own risk. 11. In the case of refusal to accept delivery or late payment, the buyer is liable for all damages and costs arising there from. In either of these cases the auctioneer may require that either the contract be fulfilled or damages resulting from non-fulfilment be paid. The lots may then be auctioned again at the expense of the buyer. In this case the buyer is liable for the reserve price and has no claim on any additional revenue made. 12. Auctioned items cannot be returned. However, any case of obvious mis representation (except defects as described in paragraph 3) must be reported immediately after the auction verbally or in writing not more than 14 days thereafter. If the complaint is accepted as valid, the buyer has a right to the re-payment of the purchase price and charges upon simultaneous return of the auctioned object. No other claims will be entertained. 13. After completion of the auction we are entitled to sell any non-auctioned items subject to the normal conditions of business in the name of, and for the account of, the supplier. 12. Versteigerte Objekte werden prinzipiell nicht zurück genommen. Handelt es sich jedoch um eine offensichtliche Fehlbeschreibungen, muss diese gleich nach der Auktion mündlich oder spätestens nach 14 Tagen schriftlich reklamiert werden. Wird die Reklamation als gültig anerkannt, hat der Ersteher bei gleichzeitiger Rückgabe des Versteiger ungsgegenstandes das Recht auf Erstattung des Kaufpreises und des Aufgeldes. Weitere Ansprüche können nicht geltend gemacht werden. 13. Nach abgeschlossener Auktion können wir nicht versteigerte Gegenstände zu den vorliegenden Versteigerungsbedingungen im Namen und für Rechnung des Einlieferers freihändig verkaufen. 137 telephone Bid Form for WestLicht Photo Auction WestLicht Photographica Auction Westbahnstraße 40, 1070 Vienna, Austria TEL +43 1 523 56 59 | FA X +43 1 523 13 08 auction@westlicht.com www.westlicht-auction.com First name Surname Client no. Street Post Code / ZIP and City Country Telephone Fax E-mail Do not arrange shipping Shipping: Airmail Courier ServIce Payment Method Creditcard: VISA Exp. Date Mastercard Number Bank transfer in € (all charges bank charges pre-paid, and including shipping costs) Name of account: Peter Coeln Ges.m.b.H. | Account number: 2053338, Bank: Raiffeisen Niederösterreich-Wien AG, Jasomirgottstraße 6 / Top 5, 1010 Vienna / Austria / Europe | Code: 32000 | IBAN: AT40 3200 0000 0205 3338 | Swift code: RLNWATWW Telephone bid form I ask WestLicht Auctions to contact me by telep hone prior to the lots listed. This form must be recieved 24 hours prior t o the start of the auction. We cannot guarantee the telephone connection will be successfull. I agree to be bound by the conditions of sale as printed in the catalogue. Date Lot no. Signature Title Title As a rule the starting price is the one listed in the catalogue, as long as there are not several higher written bids on hand. | In addition to the hammer price there are commission charges of 20 %. If agreement is reached with us to make payment with a credit card an additional 3 % will be charged. | Invoices for successful bids made in writing or by telephone will be sent out to the respective high bidders after the auction has ended. These invoices are to be paid to the auctioneers in full and without any deductions within eight days. In cases of delayed payment, we will charge 5 % interest above the prevailing rate of the Austrian National Bank. | Commission bids when placed by telephone have to be confirmed in writing and are at the risk of the caller. WestLicht Auction reserves the right to refuse absentee or telephone bids without disclosing the reason. # I agree to be bound by the conditions of sale as printed in the catalogue. In the event that several bidders submitted identical highest bids, the auctioneer will start by calling out a price in favor of the highest written bid that is 10 % higher than the second highest written bid. The one that was received first will be awarded the winning bid (unless on-site bids outbid the highest written bid). | Written bids must be received at least 24 hours before the start of the auction and they must contain the exact address of the bidder along with the maximum bid exclusive of any commission or other charges that will be paid if the bid is successful. All bids will be executed as cheaply as possible up to the maximum price indicated for each lot. | Bids will be increased in increments of 10 % of the starting price. The bids for lots valued at EUR 2,000 and higher will be raised in steps of EUR 200, lots valued at EUR 5,000 and higher in steps of EUR 500. Lot no. Absentee Bid Form for WestLicht Photo Auction WestLicht Photographica Auction Westbahnstraße 40, 1070 Vienna, Austria TEL +43 1 523 56 59 | FA X +43 1 523 13 08 auction@westlicht.com www.westlicht-auction.com First name Surname Client no. Street Post Code / ZIP and City Country Telephone Fax E-mail Do not arrange shipping Shipping: Airmail Courier ServIce Payment Method Creditcard: VISA Exp. Date Mastercard Number Bank transfer in € (all charges bank charges pre-paid, and including shipping costs) Name of account: Peter Coeln Ges.m.b.H. | Account number: 2053338, Bank: Raiffeisen Niederösterreich-Wien AG, Jasomirgottstraße 6 / Top 5, 1010 Vienna / Austria / Europe | Code: 32000 | IBAN: AT40 3200 0000 0205 3338 | Swift code: RLNWATWW Absentee bid form I accept WestLicht Auctions to bid on my behalf for the following lots. Absentee bids must be received 24 hours prior to the start of the auction. The maximum bid price does not include the premium. I agree to be bound by the conditions of sale as printed in the catalogue. Date # Lot no. Signature Title I agree to be bound by the conditions of sale as printed in the catalogue. In the event that several bidders submitted identical highest bids, the auctioneer will start by calling out a price in favor of the highest written bid that is 10 % higher than the second highest written bid. The one that was received first will be awarded the winning bid (unless on-site bids outbid the highest written bid). | Written bids must be received at least 24 hours before the start of the auction and they must contain the exact address of the bidder along with the maximum bid exclusive of any commission or other charges that will be paid if the bid is successful. All bids will be executed as cheaply as possible up to the maximum price indicated for each lot. | Bids will be increased in increments of 10 % of the starting price. The bids for lots valued at EUR 2,000 and higher will be raised in steps of EUR 200, lots valued at EUR 5,000 and higher in steps of EUR 500. Lot no. Title As a rule the starting price is the one listed in the catalogue, as long as there are not several higher written bids on hand. | In addition to the hammer price there are commission charges of 20 %. If agreement is reached with us to make payment with a credit card an additional 3 % will be charged. | Invoices for successful bids made in writing or by telephone will be sent out to the respective high bidders after the auction has ended. These invoices are to be paid to the auctioneers in full and without any deductions within eight days. In cases of delayed payment, we will charge 5 % interest above the prevailing rate of the Austrian National Bank. | Commission bids when placed by telephone have to be confirmed in writing and are at the risk of the caller. WestLicht Auction reserves the right to refuse absentee or telephone bids without disclosing the reason. Impressum / Imprint Verleger und Herausgeber / Editor and Publisher WestLicht Auction, Peter Coeln GmbH, Westbahnstraße 40, 1070 Wien / Vienna, Austria Copyright Peter Coeln GmbH, Wien / Vienna 2014 Für den Inhalt verantwortlich / Responsibility for Contents Peter Coeln K atalog - und Textredaktion / Cataloguers Anna Zimm Michael Kollmann (Fotobücher / Photobooks) Kerstin Bauhofer (Mitarbeit / Assistance) grafik Design / Graphic Design Juliane Sonntag Fotos und Bildbearbeitung / Reproduction and Image Editing Peter Jakadofsky Michael Lebek Julia Grandegger Frank Gottinger Druck / PRint Grasl FairPrint Auktions -Ausstellung / Viewing And E xhibition Rebekka Reuter Konservatorin / Conservator Taiyoung Ha Vorbehaltlich Irrtümer, Satz- und Druckfehler. Veröffentlichungen aus diesem Katalog bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Verlegers. / We can take no responsibility for any mistakes, errors or omissions. Reproduction of all or any part of this catalogue only with written permission of the publisher. 140 141 Leica Sonderauktion „100 Years of Leica“ Wetzlar, 23. Mai 2014 special Leica auction “100 Years of Leica” Wetzlar, MaY 23 rd , 2014 Im Jahr 1914 vollendete Oskar Barnack den ersten Prototyp der Ur-Leica und meldete diesen zum Patent an. In 1914 Oskar Barnack completed the first prototype of the Ur-Leica, and applied it for a patent. 100 Jahre später präsentieren wir 100 Lose aus der LeitzTechnik-Geschichte und 100 Leica-Fotografien. Die Auktion findet in Kooperation mit der Leica Camera AG anlässlich der Eröffnung des neuen Leitz-Parks in Wetzlar am 23. Mai 2014 statt. 100 years later we present 100 lots from the Leitz technique history and 100 Leica photographs. The auction will take place in cooperation with Leica Camera AG on the occasion of the opening of the new Leitz-Park in Wetzlar on May 23rd, 2014. Der hochwertige Katalog mit über 400 Seiten voller spannender Überraschungen und Informationen zur Geschichte der Firma Leitz und der Leica-Fotografie kann ab sofort unter www.westlicht-auction.com bestellt werden. Elliot t Erwit t, Magnum Press Card 1953 Leica MP Elliot t Erwit t William Klein, Pachinko Doorman, Tokyo 1961, Vintage silver print Marc Riboud, Photoralley, Japan 1958, Vintage silver print René Burri, Tae Soe Dong, South Korea 1961, Vintage silver print Osk ar Barnack, Cologne 1914, Vintage silver print, with Ur-Leica 142 The high-quality catalogue consisting of over 400 pages full of exciting surprises and information on the history of the company Leitz and Leica photography, can now be ordered at www.westlicht-auction.com. Michael Hoepker, Muhammad Ali, Chicago 1966, Vintage silver print 143 Lithographie Leitz-Werke 1911 Stereoschiene M Prototyp Leica MP Schwarzlack Momentkamera Fernglas 100 Jahre Leitz Carl Kellner Mikroskop 1861 Elcan 1/90 mm U.S. Navy Leica NY Rifle Leica M6 Electronic Leica M3 Oliv Leica 250 Attrappe Leica II Mod.D Luxus Leica Holzdisplay Leica M3 Prototyp Lithography Leitz-Factory 1911 Stereo-Bar M Prototype Leica MP Black Paint Momentkamera Binoculars 100 Years Leitz Carl Kellner Microscope 1861 Elcan 1/90 mm U.S. Navy Leica NY Rifle Leica M6 Electronic Leica M3 Olive Leica 250 Dummy Leica II Mod.D Luxus Leica Wooden Display Leica M3 Prototype Photographica Auction www.westlicht-auction.com