schwarz . die facetten einer farbe neo
Transcription
schwarz . die facetten einer farbe neo
01/2010 THE DESIGN MAGAZINE. BY VILLEROY & BOCH FLIESEN 5,00 EURO SCHWARZ. DIE FACETTEN EINER FARBE NEO-NATUR. VON SEHNSUCHT UND TECHNIKLUST FLIESENDESIGN. DIE NEUE LUST AM ORNAMENT * BLACK. FACETS OF THE COLOUR NEO-NATURE. A COMBINATION OF OUR YEARNING AND PASSION FOR INNOVATION TILE DESIGN. A NEW DESIRE FOR ORNAMENTS DIE GEGENWART IST DIE ZUKÜNFTIGE ERINNERUNG, ENTSPRECHEND SOLLTE MAN SIE GESTALTEN. GERHARD UHLENBRUCK * THE PRESENT IS A FUTURE MEMORY, AND SHOULD BE SHAPED ACCORDINGLY. 2 CONTENT 04 26 2 38 50 I N S P I R AT I O N COLLECTION 4 MÉMOIRE OCÉANE SIGHT URBAN SPIRIT LAVARDIN EAST END BOUDOIR LUCERNA PLACE COSMIC LIGHT CURVE OUTLINE SILENT WAVE RICH HISTORY THE SECRET 8 Trend Natur – wenn die Sehnsucht erfinderisch macht *Trend towards nature – when yearning becomes the mother of invention Perfekte Symbiose – Fliesendesign, inspiriert von der Natur *Perfect symbiosis – tile design, inspired by nature PEOPLE 38 62 Tara Donovan – weiße Landschaften aus Dingen des Alltags *Tara Donovan – white landscapes fashioned from everyday items Prof. Peter Wippermann – der Trendforscher über das neue Fliesendesign *Prof. Peter Wippermann – the trend expert on new tile designs 10 12 14 16 18 30 32 34 36 44 48 49 54 58 PL ACES 26 50 Office Design – ein Architekturbüro setzt auf Schwarz *Office design – an architect’s firm believes in black Ornamente – die neue Lust am Schmuck *Ornamental decoration – renewed enthusiasm for ornamentation STYLE 20 86 Schwarz – eine Farbe zeigt, was sie kann *Black – a colour shows what it is capable of Panorama – Trends und News bei Villeroy & Boch Fliesen *Panorama – trends and news at Villeroy & Boch Tiles 3 NEO-NATUR: VON SEHNSUCHT UND TECHNIKLUST Immer mehr Menschen zieht es in die Metropolen – städteplanerisch eine große Herausforderung, die viele experimentelle Ideen und Entwürfe hervorbringt. Der Städter selbst sucht sich seine Nischen zum Durchatmen. Die Strömung in die Stadt ruft bei den Bewohnern neue Bedürfnisse wach: die Sehnsucht nach der Natur. * NEO-NATURE: A COMBINATION OF OUR YEARNING AND PASSION FOR INNOVATION More and more people are being drawn to our cities – this poses a great challenge for urban planning, giving rise to many experimental ideas and blueprints. Urban dwellers on the other hand seek their own niche where they can breathe freely. The influx into the city arouses new needs among its residents: a longing for nature. 4 I N S P I R AT I O N N E O - N AT U R E 5 6 I N S P I R AT I O N N E O - N AT U R E Laut Aussage der Uno sollen im Jahr 2050 rund drei Viertel aller Menschen in der Stadt leben. Erstaunlich oder gerade logisch, dass sich die Menschen im Großstadtgewimmel und in der Hektik des Alltags nach etwas sehnen, das ihnen Ruhe und Sicherheit gibt, das sie erdet. Ein kleiner Ausflug in die Natur wird zum besonderen Erlebnis. Man genießt den Frieden, lässt sich vom Wind durchpusten, steckt seine Zehen in weichen, weißen Sand oder lässt bei einem Spaziergang im Wald die Seele baumeln. Die Natur berührt all unsere Sinne, sie schafft es in kurzer Zeit, unsere Akkus wieder zu laden, und bringt uns dazu, uns auf die wirklich wichtigen Dinge im Leben zurückzubesinnen. In die Natur schauen heißt auch, von ihr zu lernen. Architekten und Ingenieure werden erfinderisch, wenn es darum geht, jeden einzelnen Quadratmeter in der Stadt effektiv zu nutzen, um möglichst viele Menschen unterzubringen. Nur konsequent, dass es dabei Richtung Himmel gehen muss. Das neu erklärte Ziel ist es, Hochhäuser zu bauen, die sich energetisch selbst nutzen, die ökologisch und nachhaltig sind. Auch bei diesen städteplanerischen Höchstleistungen nehmen sich die waghalsigen Baumeister die Natur zur Hilfe. Bionik ist das Schlüsselwort – Technik, deren Ursprung aus der Biologie stammt. Ein kleiner Grashalm, genauer, der Winterschachtelhalm, ist Vorbild für ein Material, das so stabil sein soll wie Stahl, jedoch wesentlich leichter. Der Halm ist hohl und hat im Vergleich zum Durchmesser eine sehr dünne Wand. Durch seine Struktur erreicht die Pflanze eine extreme Länge und Elastizität. Und genau diese Material- und Konstruktionsgeheimnisse versuchen die Wissenschaftler zu entschlüsseln. Nur noch eine Frage der Zeit also, wann es Hochhausarchitekten mit diesem natürlichen Vorbild schaffen, die 1000-Meter-Höhengrenze zu durchbrechen. Doch nicht nur in der Technik und Architektur ist der Trend grün: Die Menschen sehnen sich nach dem Naturgefühl in ihrer konkreten Umgebung, in ihrem Lebensraum. Während es vor nicht allzu langer Zeit noch als schick, als urban eben galt, seine Umgebung sehr puristisch und kühl zu gestalten, wollen sie jetzt von echtem Holz, groben Strukturen und wahrhaftigen Oberflächen umgeben sein. Der Raum um uns und seine Möbel sollen wieder ein Gefühlserlebnis sein. Designer und Innenarchitekten kommen mit originellen Ideen, wenn es darum geht, sich dieses Grün nicht nur gedanklich, sondern tatsächlich in die immer enger werdende Stadt zu holen. „The Vertical Garden“, ein schwedisches Team aus Architekten und Landschaftsdesignern, hat ein System entwickelt, kleine Gärten senkrecht in die modernen Konstruktionen aus Beton, Stahl und Glas einzusetzen. Sie schaffen es, im Epizentrum der Hektik, in Geschäftshäusern und Bürokomplexen, kleine Biotope zu integrieren, die die Menschen zum Verweilen und Erholen einladen sollen und die gleichzeitig auch ein perfektes Raumklima schaffen. Der Blick ins Grüne wird zum Kurzurlaub für die Seele. ERSTE SEITE: DIESE SEITE: Silhouette of the Jumeirah Beach Hotel and Burj Al Arab Hotel in Dubai A vertical alternative garden from “Vertical Garden Design” FIRST PAGE: THIS PAGE: Silhouetten des Jumeirah Beach Hotels und des Burj Al Arab Hotels in Dubai Eine vertikale Gartenalternative von „The Vertical Garden Design“ DIE NATUR ZEIGT UNS DAS, WAS WIR WOLLEN * NATURE SHOWS US WHAT WE WANT According to UN statistics, around three-quarters of the world’s population will be living in cities by 2050. It is surprising and yet somehow logical that the urban hustle and bustle and hectic rush of everyday life makes people long for something which offers them peace and security, something which grounds them. Against this background getting back to nature becomes a special experience. You enjoy the peace and quiet, get some fresh air, sink your toes into soft, white sand or set your soul free on a walk through the forest. Nature touches all our senses, allowing us to recharge our batteries in just a short time and to refocus on the really important things in life. Looking at nature also means learning from it. Architects and engineers become inventive when it comes down to making efficient use of every square metre in the city so as to accommodate as many people as possible. All too logically, this means building upwards. The newly declared aim is to build high-rise structures which can generate their own energy and which are eco-friendly and sustainable. Even with these feats of urban development the daring architects draw on nature for inspiration. Bionics is the buzzword – technology which stems from biology. A small blade of grass, or to be more precise a winter horsetail, is the model for a material which is intended to be as sturdy as steel but much lighter. The blade is hollow with a very thin wall compared with the diameter. Thanks to its structure the plant reaches an extreme length and elasticity. And it is precisely these material and structural secrets that scientists are seeking to unlock. It is only a question of time before high-rise architects succeed, based on this example from nature, in breaking the 1000-metre height barrier. Yet the green trend is not only to be found in technology and architecture: people also long for a feeling of nature in their specific surroundings, in their living space. Whereas not so very long ago it was still regarded as chic and urbane to design a very purist and cool living environment, people now want to be surrounded by real wood, rough-textured structures and authentic surfaces. The room around us and its furniture are again intended to convey a sensual experience. Designers and interior designers are producing original ideas when it comes to bringing this greenery not only notionally but actually into our increasingly congested cities. “Vertical Garden”, a Swedish team of architects and landscape designers, has developed a system for inserting small gardens into modern structures made of concrete, steel and glass. They manage to integrate into the epicentre of the hectic landscape, into business premises and office complexes, small biotopes that are intended to encourage people to linger and relax while also creating a perfect indoor climate. The view onto the green oasis becomes a short break for the soul. 7 DIE SYMBIOSE AUS NATUR UND DESIGN Die Natur ist Lehrmeister für neue Techniken. Ihre Entwürfe sind so faszinierend und schön, dass sie immer wieder die Inspirationsquelle für Künstler und Designer sind. Um die Intelligenz und Schönheit der Natur zu erkennen, bedarf es nicht immer technischer Apparaturen und wissenschaftlicher Arbeiten. Auch mit dem bloßen Auge zeigt sie ihre Einzigartigkeit, man muss sie nur wahrnehmen. Designern und Architekten liefert sie wunderbare Vorbilder, die sie sehen, mit denen sie experimentieren und die ihnen zu neuen Produkten und Innovationen verhelfen. Max Planck, ein bedeutender deutscher Physiker, brachte es auf den Punkt: „Dem Anwenden muss das Erkennen vorausgehen.“ Das Gestalten von Dingen, auch das Entwerfen von Fliesen, ist ein Prozess, bei dem Designer versuchen, Schönheiten aus dem Leben, aus der Natur einzufangen. Dabei geht es den Gestaltern nicht darum, sie schlicht zu kopieren, vielmehr das Prinzip zu begreifen, den Gedanken hinter der Faszination zu spüren. Dann erst wird die Natur zur Innovation im Design. „Die Natur liefert keine Blaupausen für die Technik. Die Meinung, man bräuchte die Natur bloß zu kopieren, führt in eine Sackgasse.“ So schon Werner Nachtigall, der als Begründer der Bionik in Deutschland gilt, in den 1950er-Jahren. Die Natur als Inspiration, nicht als Imitation: Auf den Schritt des Erkennens folgt der des Verstehens. Was macht eine Struktur so faszinierend, so einmalig? Designer werden zu Forschern. Sie experimentieren mit Patina, mit verblichenen Ornamenten, mit Prägungen und Spuren auf verschiedenen Oberflächen und Materialien. Reizvolle Strukturen werden seziert, mikroskopisch untersucht, abstrahiert, interpretiert. Bestehende optische Bilder werden zerstückelt, gespiegelt, überlagert, gedreht und wieder aneinander gesetzt. Manchmal gehen die Designer einen Schritt zurück, um zum Ziel zu gelangen und Neues zu schaffen. Ein wesentlicher Bestandteil des Designprozesses bei einer Fliese ist es, mit Farben und Glasuren zu experimentieren. Es sind Nuancen: Töne, ein Hauch Metall, ein Schimmern, das Spiel mit dem Glanz. Das ist es, was die Oberfläche plastisch macht. Inspiriert von der Natur, findet das Designteam so zu einer gänzlich neuen Formensprache, die innovativ, sinnlich, kunstvoll und emotional ist. Eine Fliese, die zum optischen und haptischen Erlebnis wird. 8 *A SYMBIOSIS OF NATURE AND DESIGN Nature is the ultimate teacher of new techniques. Its designs are so fascinating and beautiful that they provide a constant source of inspiration for artists and designers alike. Technical equipment and scientific trials are not always required to reveal the intelligence and beauty of nature. Its uniqueness is also visible to the naked eye, if you know where to look. For designers and architects it provides wonderful motifs which they observe and then experiment with in order to create new products and innovations. As Max Planck, a leading German physicist, so eloquently summed up: “Application must be preceded by recognition.” When creating things such as tiles, designers try to capture beautiful elements from life and from nature. In doing so, designers seek not simply to copy but rather to grasp the principle and sense the concept behind the appeal of an object. Only then does nature become an innovative force in design. “Nature does not provide blueprints for technology. We will get nowhere by assuming that we simply need to copy nature,” said Werner Nachtigall, the founder of bionics in Germany, back in the 1950s. Nature as inspiration not as imitation: the first step of recognition is followed by that of understanding. What makes a structure so fascinating, so unique? Designers become researchers. They experiment with patina, faded patterns, embossing and imprints on various surfaces and materials. Appealing structures are dissected, examined under the microscope, abstracted and interpreted. Existing optical images are fragmented, reflected, superimposed, rotated and placed together again. Sometimes the designers even take one step back in order to achieve their goal and create something new. A key part in the design process of a tile is to experiment with colours and glazes. There are nuances: tones, a touch of metal, a shimmer, the interplay with gloss. That is what makes the surface vivid. Inspired by nature, the design team thus hits on a completely new language of design, which is innovative, meaningful, artistic and emotional. The result is a tile which is both pleasing to the eye and to the touch. I N S P I R AT I O N N AT U R E 9 Schönheit im Ursprung der Natur kennt keine Grenzen. * Original natural beauty knows no limits. 10 COLLECTION 2011 MÉMOIRE OCÉANE Die neue Ursprünglichkeit: MÉMOIRE OCÉANE – Design vereint Technik und Natur. Produktübersicht Seite 72-75. *The new naturalness: MÉMOIRE OCÉANE – design combines technology and nature. Product overview page 72-75. 11 12 COLLECTION 2011 SIGHT Multikoloriert und modern: SIGHT zeigt neue Ansichten edler Steine. Produktübersicht Seite 80. Waschtisch LOOP & FRIENDS, Armatur CULT. Fliesen Wohnraum: URBAN SPIRIT *Multicoloured and modern: SIGHT shows precious stones in a new light. Product overview page 80. Washbasin LOOP & FRIENDS, Tap fittings CULT. Tiles, living room: URBAN SPIRIT 13 COLLECTION 2011 URBAN SPIRIT Sehnsucht nach authentischen Materialien: URBAN SPIRIT, ein Konzept für viele Gelegenheiten. Produktübersicht Seite 84-85. *A longing for authentic materials: URBAN SPIRIT, a concept for many occasions. Product overview page 84-85. 14 15 Stilvoll natürlich: die Fliesen LAVARDIN für moderne Behaglichkeit. Produktübersicht Seite 69. *Stylishly natural: the LAVARDIN tiles for modern comfort. Product overview page 69. 16 COLLECTION 2011 L AVARDIN 17 18 COLLECTION 2011 EAST END Moderne Facetten des Natürlichen: EAST END für Böden und Wände. Produktübersicht Seite 67-68. *Natural and modern: EAST END for floors and walls. Product overview page 67-68. 19 DIE FACETTEN VON SCHWARZ Wer schwarz liebt, liebt das Besondere, das Exklusive, die Eleganz. Schwarz ist essenziell. Es war, ist und bleibt immer aktuell. Deshalb kommen auch Designer nicht umhin, diese Farbe immer wieder neu für sich zu entdecken und neu zu interpretieren. * THE MANY FACETS OF BLACK If you love black, you probably also love special, exclusive and elegant things. Black is essential – it was, is and will always remain current. For this very reason, designers cannot resist but to revisit the colour by finding new ways to interpret it time and again. 20 I N S P I R AT I O N F A C E T S O F B L A C K 21 Schwarz ist mystisch: Rappen, die geheimnisvollen Pferde Schwarz ist sexy: High Heels von Christian Louboutin RECHTE SEITE: Schwarz ist kraftvoll: der Tesla Roadster in seiner edelsten Ausführung VORHERIGE SEITE: DIESE SEITE: Black is symbolic – mysterious black horses Black is sexy – high heels by Christian Louboutin OPPOSITE PAGE: Black is powerful – the Tesla Roadster with its classic design PREVIOUS PAGE: THIS PAGE: 22 I N S P I R AT I O N F A C E T S O F B L A C K 23 SCHWARZ IST NICHT GLEICH SCHWARZ – JE NACH LICHT SCHILLERT UND GLITZERT ES * BLACK IS NOT UNIFORM – IT SHIMMERS AND GLISTENS ACCORDING TO THE LIGHT Die Existenzialisten trugen schwarz als Zeichen des Protestes gegen das Bürgertum. Schwarz kann die Farbe der Trauer sein oder die Farbe klassischer, mondäner Kleidung. Schwarz ist in der Symbolik seit jeher mit etwas Diabolischem verbunden. Schwarze Pferde galten als die Überbringer schlechter Nachrichten oder als Reittiere des Teufels. Dennoch: An keinem anderen Lebewesen lassen sich das Spiel der Muskeln und die Eleganz seiner Bewegungen besser beobachten als an einem pechschwarzen Pferd. Schwarz verbirgt nichts, schwarz ist edel, stark und kompromisslos. Und schwarz changiert: Es spielt mit Licht und kann dann blau werden, violett oder silber. Der Münchner Designer Konstantin Grcic sagte kürzlich über seine neuen, schwarzen Entwürfe: „Schwarz ist wie ein Scherenschnitt, es konkretisiert die Form und macht sie sehr maskulin und überzeugend.“ Auch Jungdesigner Stefan Dietz, der gerade für Thonet einen neuen Hocker entwarf, bekennt sich zu schwarz: „Schwarz ist gerade die absolute Farbe. Ich glaube, die Leute wollen wieder, dass ihre Möbel ernsthaft aussehen.“ Schwarz verhilft Räumen zu einer Aussagekraft. Und Schwarz kann nicht in den ästhetischen Konflikt mit anderen Farben geraten. Computer-Gigant Apple, der jahrelang in typischem Weiß produzierte, stellt das neue iPad in Schwarz vor. Die meisten verkauften Neuwagen sind schwarz. Und das aus gutem Grund: Schwarz ist chic. Schwarz wirkt kraftvoll und weltmännisch. Schwarz passt sich jeder Umgebung perfekt an und hebt die Konturen und Linien eines Objektes hervor. Natürlich war schwarz schon immer da und wird es auch immer sein, doch neu ist der spielerische Umgang mit der tiefdunklen Farbe. Die Designer experimentieren jetzt mit Strukturen und verschiedenen Oberflächen. Das verleiht schwarz neue Gesichter, lässt es zeigen, was es alles kann: Es glänzt und funkelt, es glitzert in Blau und Grün, in Silber, Grau und Violett. Es spielt mit Licht und Schatten und wird so ausdrucksvoller und intensiver. 24 The existentialists wore black as a sign of protest against the bourgeoisie. Black can be the colour of mourning or the colour of classic, elegant clothing. Black has always been associated with the fiendish. Black horses were often the bearers of bad tidings or the mounts of the devil. Yet on no other horse can the interplay of muscles and the elegance of movement be better observed than on a pitch-black horse. Noble, strong and uncompromising, black does not hide anything. And black is iridescent, changing to blue, violet or silver as it interacts with the light. The Munich designer Konstantin Grcic recently said of his latest black designs: “Black is like a silhouette, defining the shape, and making it very masculine and convincing.” The young designer Stefan Dietz, who has just designed a new stool for Thonet, embraces black: “Black is just the absolute colour. I think that people want their furniture to look serious again.” Black gives rooms meaning. And black cannot clash aesthetically with other colours. Computer giant Apple, which has been producing its output in its trademark white for years, has unveiled the new iPad in black. When people buy a new car these days, they mostly opt for black. And for good reason: black is chic. Black makes a powerful and suave statement. Black adapts to every environment perfectly, accentuating the contours and lines of an object. Of course, black has always been around and will always be around. Yet the new aspect is the playful use of this very dark colour. Designers are now experimenting with structures and various surfaces. This gives black new facets, allowing it to show what it can do, shining, sparkling and glistening in blue and green, in silver, grey and violet. It plays with light and shade, becoming more expressive and intense in the process. RECHTE SEITE: Schwarz ist facettenreich: die Feder eines Raben OPPOSITE PAGE: Black is multi-faceted: a raven’s feathers I N S P I R AT I O N F A C E T S O F B L A C K 26 PL ACES A-CERO SCHWARZ BRINGT ALLES ANDERE ZUM LEUCHTEN Modern und futuristisch ist das Design im 50. Stock eines Bürogebäudes in Madrid. Und vor allem mutig. Die Architekten Joaquín Torres und Rafael Llamzares des spanischen Büros A-cero haben mit ihrem kompromisslosen Entwurf einen Ort geschaffen, der polarisiert: schwarz oder weiß. * BLACK ILLUMINATES EVERYTHING AROUND IT The design of this space, located on the 50th floor of an office building in Madrid, is both modern and futuristic. But more than this, it is daring. Architects Joaquín Torres and Rafael Llamzares from Spanish firm A-Cero used an uncompromising design to create polarities of black and white. 27 DESIGN MIT KONTUR UND KLARER AUSSAGE * DESIGN WITH CONTOUR AND A CLEAR MESSAGE Schwarz verleiht einem Raum Tiefe und Plastizität. Wie kaum eine andere Farbe definiert sie ihn und stärkt seine Form und seinen Ausdruck. Um den besonderen räumlichen Charakter von Schwarz wissen auch die Architekten von A-cero. Seine kompromisslose Gestaltungssprache verhalf dem spanischen Büro zu vielen Auszeichnungen: Auf innovative Art und Weise spielt es mit skulpturalen Formen und schafft eine neue, mutige Architektur. Das junge Team um Joaquín Torres und Rafael Llamzares gestaltet eine Büroetage des CristalTowers. Mit der Verwendung von Anthrazit- und Schwarztönen betonen die Architekten ihre konsequente und ausdrucksstarke Designsprache zusätzlich und modellieren einen markanten Ort über den Dächern Madrids. Das Design dieses Büros ist spektakulär und neu. Geht man durch die Tür, hat man anfangs das Gefühl, man betrete das Innere einer Skulptur. Schwarze Böden, Decken und Wände. In alle Wände scheinen Lichtschlitze geschnitten zu sein. Verweilt man einige Zeit in den Räumen, kommt Bewegung ins Spiel. Die unterschiedlichen Ebenen werden sichtbar. Anthrazittöne spielen mit noch dunkleren Tönen. Das Schwarz löst sich in seine Nuancen auf und zeigt seine vielen verschiedenen Facetten. Schwarz ist ein Statement. Es ist selbstbewusst und zwingt den Menschen im Raum, sich auf das Wesentliche zu konzentrieren. Nach längerem Betrachten zeigen sich die unterschiedlichen Materialien: Decke und Wände sind mit schwarzgrauem Velours bespannt, der Boden mit dunklem Teppich belegt. Nur einzelne Bereiche werden mit weißen Flächen hervorgehoben. Nicht nur die schwarze Vielfalt begeistert, auch der extreme Kontrast, mit dem die Architekten spielen und mit dem der Raum zum besonderen Moment wird. Schwarz und weiß. An Kompromisse glauben die spanischen Visionäre nicht, sondern an die konsequente Umsetzung einer Idee. Die Lichtfugen an Wänden und Decken brechen die dunklen Flächen und werden als weiße Streifen im Boden fortgesetzt. Die Möbel sind, abgesehen von Sesseln und den weißen Panton Chairs, Eigenkreationen von A-cero. Die schwarzen Räume sind die perfekte Präsentationsfläche. Sie besitzen eine Dunkelheit, die ihre Objekte zum Leuchten bringt. VORHERIGE SEITE: Lichtschlitze durchbrechen die Wandflächen Die Architekten Joaquín Torres und Rafael Llamzares VORHERIGE SEITE, KLEINES FOTO: PREVIOUS PAGE: Slits of light break up the surfaces of the walls Architects Joaquín Torres and Rafael Llamzares. PREVIOUS PAGE, SMALL PHOTO: 28 BLACK LENDS A SPACE depth and vividness. Like virtually no other colour, black defines a space, giving strength to its form and concept. The architects at A-Cero are well-aware of the special spatial nature of black. Its uncompromisingly expressive nature has helped the Spanish architect’s firm win numerous awards: it has allowed them to create new and bold architecture by playing with sculptural forms in an innovative manner. The youthful team around Joaquín Torres and Rafael Llamzares is designing an office on the 50th floor of the Cristal Tower. They are using anthracite and black tones to accentuate their conceptual design, creating a striking space above the rooftops of Madrid. The design of this office is spectacular and new. As you go through the door, you have the initial feeling of entering the inner workings of a structure. The floor, ceilings and walls are all black, yet slits of light seem to be carved into every wall. If you spend some time in the rooms, you start to notice movement as the various levels become visible and anthracite colours interplay with even darker tones. The black dissolves into its nuances, displaying its many and varied facets. Black is a statement. It is confident and forces the person in the room to concentrate on the essentials. On closer examination the various materials come into view: ceilings and walls are covered in grey-black velour, and the floor is fitted with a dark carpet. Only isolated areas are accentuated with white surfaces. It is not only the black diversity that is remarkable but also the extreme contrast with which the architects play and with which the space becomes a special experience. Black and white. The Spanish visionaries believe not in compromise but in consistent implementation of an idea. The slits of light on walls and ceilings break up the dark areas and are continued in the floor as white stripes. Except for the armchairs and the white Panton Chairs, all the furniture has been created by A-Cero. The black rooms provide a perfect space to present objects, which seem to be illuminated in the darkness. PL ACES A-CERO BILD OBEN: Sofas und Tische sind Entwürfe des Architektenteams A-cero Das weiße Interior scheint zu strahlen BILD UNTEN: Sofas and tables designed by the A-Cero architectural team The white interior seems to shine PICTURE ABOVE: PICTURE: 29 Wer sich zu Schwarz bekennt, schätzt die Intensität der rigorosen Aussage. * Those who embrace the colour black understand what it means to make an intense and drastic statement. PAOLA NAVONE 30 COLLECTION 2011 BOUDOIR Extravagant und edel: Das Raumkonzept BOUDOIR für persönliche Bekenntnisse. Bodenfliesen COSMIC. Produktübersicht Seite 64. Extravagant and high quality: the BOUDOIR room concept for intimate confessions. Floor tiles COSMIC. Product overview page 64. 31 32 COLLECTION 2011 LUCERNA Elegante Natürlichkeit in Schwarz: die Fliesen LUCERNA. Produktübersicht Seite 71. *Elegant naturalness in black: the LUCERNA tiles. Product overview page 71. 33 Unbeschwert modern: die Fliesen PLACE mit dezenten Reliefs. Produktübersicht Seite 77. *Carefree and modern: the PLACE tiles with their discreet relief. Product overview page 77. 34 COLLECTION 2011 PL ACE 35 36 COLLECTION 2011 COSMIC Reduzierte Sinnlichkeit: COSMIC mit seidigem Oberflächenfinish und geheimnisvoll changierenden Nuancen. Produktübersicht Seite 65-66. * An understated sensual appeal: COSMIC with its silky surface finish and mysterious changing nuances. Product overview page 65-66. 37 DAS BESONDERE IM ALLTAG DER TARA DONOVAN Weiß in Weiß - einmaliges aus Alltäglichem. Durch ihre Metamorphose aus industrieller Produktion und organischer Formgebung schafft die New Yorker Künstlerin Installationen, die beeindrucken und den Betrachter berühren. * THE EXCEPTIONAL IN THE EVERYDAY LIFE OF TARA DONOVAN White upon white – making the ordinary extraordinary. By transforming industrial production and organic design, the New York artist creates installations which both impress and move the viewer. 38 PEOPLE TARA DONOVAN 39 40 PEOPLE TARA DONOVAN 41 EIN WEISSER RAUM GIBT MEINEN OBJEKTEN DIE MÖGLICHKEIT, SICH FREI ZU ENTFALTEN. TARA DONOVAN * A WHITE SPACE ALLOWS MY PIECES TO DEVELOP FREELY. Donovan überlässt ihre Werke dem Spiel von Licht und Schatten Industriell gefertigter Polyester-Film, tausendfach übereinandergelegt DIESE SEITE: Im Detail nur ein paar Becher, doch einen Schritt zurück, und das große Ganze wird sichtbar ERSTE SEITE: VORHERIGE SEITE: Donovan entrusts her works to the interaction of light and shade Industrially manufactured polyester film superimposed a thousand times THIS PAGE: Up close just a few cups, but step back and the whole piece becomes visible FIRST PAGE: PREVIOUS PAGE: 42 P E O P L E TA R A D O N O V A N Tara Donovan betrachtet die Welt mit anderen Augen. Sie sieht und erweckt Schönheit in Dingen, die für uns alltägliche Massenprodukte sind: Styroporbecher, Knöpfe, Pappteller, Klebefilm oder Strohhalme. Ihr Prinzip ist die Akkumulation, also das tausend- und abertausendfache Stapeln oder Aneinanderreihen ein und desselben Gegenstandes. So lässt die New Yorker Künstlerin aus fast einer Million weißer Styroporbecher eine Wolke entstehen, die durch ihr ganz eigenes Spiel mit Licht und Schatten zu einer lebendig wirkenden Installation wird. Sie stapelt eine Wand voll mit unterschiedlich langen Strohhalmen oder formt eine Landschaft aus tausendfach gleich gefaltetem Papier. Die perfekte Symbiose von Industrie und Kunst, jubeln die Kritiker und sprechen von „hypnotischen“ Installationen, „die einen nicht mehr in Ruhe lassen“. Und in der Tat schafft die 43-jährige Künstlerin mit kleinen Alltagsgegenständen Kunst, die lebt, emotional berührt und bewegt. Und dafür braucht sie vor allem eins: einen großen, weißen Raum, der dem Objekt jede Möglichkeit gibt, sich frei zu entfalten. Weiß ist die einzige Farbe, die ihren Installationen das Spiel mit Licht und den tausend verschiedenen Erscheinungsformen erlaubt. So fühlt sich der Besucher, als hätte er eine Reise durchs Mikroskop gemacht und steht nun selbst, klein wie ein Molekül, dort und staunt. „Ich versuche, die Natur nicht zu simulieren, ich versuche nur, natürliche Prozesse des Wachsens zu übernehmen“, beschreibt Tara Donovan ihre Arbeit. Wenn man beobachtet, wie Donovan mit ihren Assistenten den Raum betritt, um hier einen Becher aus dem Stapel rauszunehmen und dort wieder ein paar mehr hineinzustapeln, merkt man, dass es sich um einen Prozess zwischen Künstlerin und Material handelt. „Dabei versuche ich, mit meinen Werkstoffen in einen Dialog zu treten. Sie sagen mir dann alles über ihre Form!“ Und wo Styroporbecher mit der Künstlerin über ihre Form sprechen, kann der Erfolg nicht ausbleiben: Tara Donovan, seit mehr als einem Jahrzehnt im Geschäft, hat sich vom Geheimtipp zur erfolgreichen Künstlerin entwickelt, die ihre „Alltagskunst“ weltweit in renommierten Galerien und Museen ausstellt. Sie lebt und arbeitet in Brooklyn, New York, und wird seit 2005 durch die Pace Gallery vertreten. Tara Donovan views the world with different eyes. She sees and brings out the beauty in things which to us seem like everyday mass-produced items: styrofoam cups, buttons, paper plates, cling film or drinking straws. Her principle is accumulation, meaning the stacking or stringing together of thousands upon thousands of the same item. The New York artist can thus use almost a million styrofoam cups to create a cloud, which turns into a lifelike installation thanks to its very own interplay of light and shade. She piles a wall high with straws of various lengths or makes a landscape from thousands of pieces of identically folded paper. The perfect symbiosis between industry and art is hailed by critics, who talk of “hypnotic” installations, “which you can’t get out of your mind.” The 43-year-old artist certainly does create from small everyday items works of art which live and touch us emotionally. And to achieve this she needs one thing above all else: a large, white space, giving the piece ample scope to develop and express itself. White is the only colour which allows her installations to interact with the light and take on a thousand different forms. Visitors feel as if they have travelled through a microscope and are now standing there in amazement, as small as a molecule. “It is not like I’m trying to simulate nature. It’s more of a mimicking of the way of nature, the way things actually grow,” notes Tara Donovan, describing her work. When you observe Donovan entering the room with her assistants in order to remove a cup from the pile and to add a few more to the same pile, you see that this is a part of a process between the artist and the material. “I am trying to enter into a dialogue with my materials. They will then reveal to me everything about their form!” And where styrofoam cups engage with the artist about their form, success quickly follows: Tara Donovan, who has been making a living from her creations for over a decade, has developed from an insider tip into a successful artist, whose “everyday art” is displayed in the most renowned galleries and museums worldwide. She lives and works in Brooklyn, New York, and has been represented by The Pace Gallery since 2005. 43 Vielfalt in Weiß. Der Beginn einer Leichtigkeit des Seins. * Variety in white. The start of a lightness of being. 44 COLLECTION 2011 LIGHT CURVE Das Spiel mit dem Licht: LIGHT CURVE, ein lichtes Raumkonzept. Bodenfliesen SIGHT. Produktübersicht Seite 70, Waschtisch LOOP & FRIENDS, Armatur CULT, Badewanne SQUARO, Badmöbel SHAPE. Playing with light: LIGHT CURVE, a bright room concept. Floor tiles SIGHT. Product overview page 70, Washbasin LOOP & FRIENDS, Tap fitting CULT, Bath SQUARO, Bathroom furniture SHAPE. 45 46 COLLECTION 2011 COSMIC Sinnlich wie Edelsteine: COSMIC verleiht Weiß eine neue Dimension. Produktübersicht Seite 65-66. *As sensual as precious stones: COSMIC adds a whole new dimension to the colour white. Product overview page 65-66. 47 COLLECTION 2011 OUTLINE 48 COLLECTION 2011 SILENT WAVE Glänzender Auftritt: OUTLINE, eine Serie für moderne Bäder. Produktübersicht Seite 76. Badewanne OBERON, Armatur CULT. Mit dezentem Schwung: die Fliesen SILENT WAVE. Produktübersicht Seite 81. Unterbauwaschtisch LOOP & FRIENDS, Armatur CIRCLE. *Stylish design: OUTLINE, a range for contemporary bathrooms. Product overview page 76. Bath OBERON, Tap fitting CULT. *With a discreet sweeping movement: the SILENT WAVE tiles. Product overview page 81. Undercounter washbasin LOOP & FRIENDS, Tap fitting CIRCLE. 49 ORNAMENT Bei Designern ist der Mix von Epochen und Kulturen ein beliebtes Gestaltungsspiel. Der Umgang mit dekorativen Elementen ist zeitgemäß und modern und verleiht Räumen und Orten Sinnlichkeit und Präsenz. Schmückende Arabesken, kunstvolle Muster, liebevolle Details und fremdartige Symbole tauchen vermehrt in der modernen Architektur auf. Gestalter entdecken das Ornament wieder. Der neue Umgang mit diesem Thema zeigt, was in uns Menschen vorgeht: Im Hier und Jetzt sehnen wir uns manchmal nach vergangenen Zeiten und Traditionen. In unserem strengen, durchorganisierten, alltäglichen Leben verbinden uns das Fernweh und die immer wiederkehrende Lust auf fremde Länder und Kulturen. Dabei war das Ornament viele Jahrzehnte lang verpönt und wurde als unmodern und provinziell abgetan. Die nackte weiße Wand wurde zur Reinform der Ästhetik gekrönt. Selbst die Struktur eines Putzes war einigen Architekten zu viel Muster und Dekor. Heute findet ein Wandel statt. Designer entdecken das Variationspotenzial von Ornamenten und dekorativen Elementen. Sie kombinieren nostalgisches Schmuckwerk mit modernen Interieurs. Sie stellen klassizistische Möbel in minimalistische, progressive Architektur. Ornamentale Formen aus der Historie werden neu interpretiert und auf diese Weise sind sie wahre Innovationen. Das Experimentieren mit Hightech-Materialien und innovative Herstellungsmethoden liefern weitere Impulse und Möglichkeiten. Computergesteuert können immer filigranere und kompliziertere Muster aus immer wieder neuen Materialien entstehen. In der räumlichen Darstellung entsteht trotz dieser gestalterischen Gegensätze ein ausgewogenes und dabei spannungsvolles Miteinander der Stile und Elemente. Das Institut der arabischen Welt in Paris. Der computergesteuerte Sonnenschutz der Südseite des Gebäudes besteht aus Tausenden von Irisblenden. Jean Nouvelle erreicht so die Synthese aus Hightech-Architektur und traditioneller Ornamentik NÄCHSTE SEITE: Symbolträchtige Architektur: der russische Pavillon auf der Expo 2010 in Shanghai DIESE SEITE: THIS PAGE: The Arab World Institute in Paris. The computer-controlled sun screen on the south side of the building consists of thousands of iris panels. Jean Nouvelle thus achieves the synthesis of high-tech architecture and traditional ornamentation NEXT PAGE: Iconic architecture: the “Russia Pavilion” at Shanghai’s Expo 2010 50 * ORNAMENTAL DECORATION Bringing together a mix of eras and cultures is a popular technique for designers. The incorporation of decorative elements is up to date, modern and lends spaces sensuousness and presence. Decorative arabesques, artistic patterns, loving details and strange symbols are becoming ever present in modern architecture as designers rediscover the ornamental. The return to this theme demonstrates our preoccupations: in the here and now we often long for past times and traditions. In our strict, thoroughly organised daily lives we are connected by wanderlust and the recurring desire to discover foreign lands and cultures. For many decades, ornamentalism was frowned upon and dismissed as being old-fashioned and parochial. The bare white wall was celebrated as the purest form of aesthetics. Even the texture of plaster was too much design and decoration for some architects. A change is now under way. Designers are discovering the potential for variation offered by ornamentation and decorative elements. They are combining nostalgic decorative features with modern interiors and placing classical furniture in minimalist progressive architecture. Ornamental designs from history are being reinterpreted, becoming truly innovative in the process. The experimentation with high-tech materials and innovative manufacturing methods is supplying further impetus and scope. Controlled by computer, increasingly intricate and complicated patterns can be generated from a wide array of new materials. Despite the contrasts, the end result is a balanced and exciting design which combines style with decorative elements. PL ACES ORNEMENTE 52 PL ACES ORNEMENTE 53 Reise durch Zeiten und Länder, auf der Brücke zwischen Gestern und Morgen. * Travel through time and countries, step between yesterday and tomorrow. 54 COLLECTION 2011 RICH HISTORY Die Moderne der edlen Materialien: RICH HISTORY, ein reichhaltiges Raumkonzept. Produktübersicht Seite 78-79, Waschtisch LOOP ESPRESSO, Armatur LA FLEUR. High-quality materials with a modern slant: RICH HISTORY, a comprehensive room concept. Product overview page 78-79, Washbasin LOOP ESPRESSO, Tap fitting LA FLEUR. 55 56 COLLECTION 2011 RICH HISTORY Die Konsequenz des Designs. Alle Elemente des Konzepts RICH HISTORY harmonieren miteinander. Produktübersicht Seite 78-79. Consistency of design. All elements of the RICH HISTORY concept are in harmony. Product overview page 78-79. 57 58 COLLECTION 2011 THE SECRET Leidenschaft für Keramik. Von Hand gesetzte Mosaike kombiniert mit anspruchsvoll gestalteter Keramik: THE SECRET. Produktübersicht Seite 82-83. Passion for ceramic. Hand-set mosaics combined with sophisticated and stylish ceramic: THE SECRET. Product overview page 82-83. 59 Hochwertig bis ins Detail: THE SECRET mit reliefierten Oberflächen und elegant modernen Mosaiken. Produktübersicht Seite 82-83. Waschtisch LOOP & FRIENDS, Badewanne LA BELLE, Armatur CULT. High quality down to the very last detail: THE SECRET with surface reliefs and elegant, contemporary mosaics. Product overview page 82-83. Washbasin LOOP & FRIENDS, Bath LA BELLE, Tap fitting CULT. 60 COLLECTION 2011 THE SECRET 61 LUST AUF STARKE GEFÜHLE Prof. Peter Wippermann über die Fliese als Designobjekt und als Ausdruck eines individuellen, persönlichen Wohnstils Das Image der Fliese als pragmatischer und kühler Zweckbelag ist passé. Die aktuellen Kollektionen führender internationaler Fliesenproduzenten beweisen, dass die Fliese sich längst zum Designobjekt entwickelt hat. Dabei erlaubt eine Vielfalt an Formaten, Farben, Oberflächen und Dekoren heute die ganz individuelle Umsetzung des persönlichen Wohnstils. Und auch in Bezug auf die Funktionalität können moderne Wand- oder Bodenfliesen mit interessanten Innovationen aufwarten. NEO NATURE: Die keramische Interpretation der Natur. Alles, was zu verschwinden droht, steigt an Wert. Die Defizite aus der virtuellen Präsenz, wie fehlende physische Nähe und Substanz, haben entscheidende Auswirkungen auf den persönlichen Lifestyle. Je intensiver wir in der virtuellen Realität leben, desto stärker wächst die Sehnsucht nach dem AuthentischRealen. Begreifbares (Haptik), Sichtbares (Formgestalt) und physisch Wahrnehmbares (Sensorik) rücken in unser Sehnsuchtsfeld. Diese Tendenz spiegelt auch der Fliesenmarkt, der in jüngster Zeit eine Vielzahl von Naturstein-Repliken oder Holz-Interpretationen präsentiert. Haptik und Sensorik stehen bei diesem Trend im Vordergrund und setzen sinnliche Akzente mit organisch anmutenden, gewebeartigen Strukturen. Sogenannte 3-D-Oberflächen und digitale Glasurverfahren verschaffen Fliesen eine neue plastische und strukturierte Anmutung und ermöglichen eine täuschend echte Simulation von Naturstoffen. Die neuen Fliesendesignkonzepte greifen die ursprüngliche Charakteristik von Naturmaterialien wieder auf und sind optisch kaum noch von den natürlichen Vorbildern wie Sandstein, Granit, Limestone, Marmor, Schiefer oder Holz zu unterscheiden. Natürliche Optik und Haptik verbindet sich mit den praktischen Vorzügen von Keramik und Feinsteinzeug: Pflegefreundlichkeit, Robustheit, Frostsicherheit und Rutschhemmung. 62 PLAYFUL OPULENCE: Die neue Lust am Ornament. Performance und Ästhetik haben sich zu Schlüsselanforderungen unserer modernen Gesellschaft entwickelt und weiten sich weiter auf das Wohnumfeld aus. Wir wollen schön wohnen und dies auch nach außen hin sichtbar werden lassen. Anspruchsvolle Interieurs und repräsentative Wohnwelten sind gefragt. Kaum verwunderlich also, dass edle, glamouröse Dekore und florale Motive – ob naturalistisch oder geometrisch abstrahiert – weiterhin beliebte Dekorthemen im Fliesensegment sind. Das Besondere steigert das Selbstwertgefühl und sorgt für Anerkennung – Upgrade ist zum Lebensprinzip geworden. Der Hang zur Selbstinszenierung zeigt sich im glitzernden und schimmernden Glamourauftrag. Die lustvolle Inszenierung des Wohnens spiegelt sich in neobarocken, ornamentalen Farb- und Musterdesigns. Dekore mit funkelnden Gold- oder Glitzerakzenten und glamourösen Farben ermöglichen der Wand- oder Bodenfliese ein ungewöhnlich lebendiges und üppiges Farb- und Reflexionsverhalten bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen. Insbesondere kleine Fliesenformate und Mosaike transformieren sich in farbenfrohe Blütenarrangements und verspielte Ornamentik im Tapetenlook und dienen als effektvolle Akzentuierung ausgewählter Wand- oder Funktionsbereiche. BLACK RENAISSANCE: die männliche Eleganz. Schwarz erobert das Wohndesign zurück. Ob Lackschwarz, Nachtschwarz oder sehr dunkle Anthrazittöne, internationale Designer setzen im Bereich Interior Design wieder vermehrt auf dunkle Farben. Ein Trend, der in den letzen Monaten auch das Bad erobert hat: schwarze Wannen, schwarze Armaturen und schwarze Fliesen. Schwarz steht für funktionale Strenge und zeitlose Eleganz und spricht insbesondere männliche Konsumenten an, die zunehmend Einfluss auf ehemals weibliche Bastionen wie Bad und Küche nehmen. Denn klassische Geschlechterrollen lösen sich zunehmend auf. Es findet ein RollenRedesign statt, in dem sich weibliche und männliche Lebensstile zunehmend angleichen. Homing und Beauty sind längst keine Themen mehr, mit denen sich allein Frauen identifizieren. Schwarze Bäder oder Küchen sprechen männliche Interieur-Wünsche an und befriedigen ihr Bedürfnis nach maskulin-kühler Ästhetik und funktionalem Design. WHITE VARIETY: pure Reinheit. Weiß ist en vogue – als Modefarbe und vor allem als Wohnfarbe. Im Fliesenmarkt, in dem Weiß traditionell einen hohen Marktanteil behauptet, legt das Thema derzeit noch einmal zu. Allerdings hat sich das moderne weiße Bad vom klinischen Nasszellencharme früherer Bad-Generationen emanzipiert. Die Palette an Weißtönen ist riesig – vor allem warme Weißtöne, sogenannte Off-Whites, dominieren den Fliesenmarkt und sorgen für Behaglichkeit. Oberflächen, die mit Profil und Matt-Glanz-Effekten arbeiten, lösen sich von der weißen Langeweile. Weiß steht für mehr als minimalistische Klarheit – es symbolisiert pure Reinheit und das Urban Detox von Körper und Seele. Weiß steht aber auch für die Unschuld und das Licht des Neubeginns und ist damit eng mit dem Ritual des Reinigens verbunden. Symbole also, die insbesondere in den Bereichen Bad und Küche noch immer eine tragende Rolle spielen. PEOPLE PROF. PETER WIPPERMANN The tile’s reputation as a pragmatic and purely functional covering is outdated. A look at the current collections of leading international tile manufacturers shows that the tile has long developed into a design feature. Today, the variety of sizes, colours, surfaces and finishes on offer allow the tile to create a very individual realisation of personal living style. In terms of functionality, modern wall and floor coverings can also provide interesting innovations. NEO-NATURE: THE CERAMIC INTERPRETATION OF NATURE. Everything that threatens to disappear rises in value. The shortcomings of virtual presence, such as lack of physical proximity and substance, are having a decisive impact on personal lifestyle. The more intensively we live in virtual reality, the stronger we sense the desire for the authentic and real, the comprehensible (feel), the visible (shape) and the physically perceptible (sensory perception). This trend is also reflected in the tile market, which has recently been showcasing an array of natural stone replicas or wood interpretations. Feel and sensory perception are at the heart of this trend, highlighting sensory aspects with organic-looking, textured structures. 3-D surfaces and digital glazing processes give tiles a new vivid and structured look, enabling deceptively authentic simulations of natural materials. The new tile design concepts take up the original characteristics of natural products and are visually barely distinguishable from such natural examples as sandstone, granite, limestone, marble, slate or wood. The natural look and feel are combined with the practical benefits of ceramics and stoneware: easy care, robustness, frost resistance and anti-slip qualities. PLAYFUL OPULENCE: A NEW ENTHUSIASM FOR DECORATION. Performance and aesthetics have developed into key requirements of our modern society and are being further extended to the living environment. We want to live in beautiful interiors and also to make this visible to the outside world. Sophisticated interiors and prestigious living spaces are in demand. It is therefore no surprise that refined, glamorous décor and floral motifs, whether naturalistic or geometrically abstracted, remain favourite decorative themes in the tile segment. Special touches create feelings of self-worth and ensure recognition, thus making upgrades universally popular. The tendency towards self-projection is reflected in the glittering and shimmering mission for glamour. This pleasurable projection of living is reflected in neo-baroque and ornamental colour and pattern designs. Decoration with sparkling gold or glittering features and glamorous colours allow wall or floor coverings to display unusually lively and luxurious colour and reflective properties in varying lighting conditions. In particular, small tiles and mosaics are transformed into colourful floral arrangements and playful ornamentation in a carpet look, serving to effectively accentuate selected wall or functional areas. ZUR PERSON: * DESIRE FOR STRONG FEELINGS Professor Peter Wippermann on the tile as a design feature and as an expression of an individual, personal way of life BLACK RENAISSANCE: MALE ELEGANCE. Black is winning back interior design. Be it black lacquer, rich black or very dark anthracite tones, international designers are returning increasingly to dark colours in the field of interior design. This trend has also become popular in the bathroom: black baths, black bathroom fittings and black tiles. Black stands for strict functionality and timeless elegance and appeals in particular to male consumers, who are exerting increasing influence over such formerly female bastions as the kitchen and bathroom. Classical gender roles are increasingly disappearing, after all. A role redesign is taking place under which female and male lifestyles are moving increasingly closer together. Home interiors and beauty are certainly no longer issues with which only women identify. Black bathrooms or kitchens appeal to male interior requirements, meeting their need for cool masculine aesthetics and functional design. WHITE VARIETY: TOTAL PURITY. White in en vogue – as a fashion colour and above all as a colour for interiors. In the tile market, where white has traditionally commanded a high market share, this theme is currently gaining ground again. However, the modern white bath has freed itself from the clinical wet room associations of previous bath generations. The range of white hues is vast, with warm off-white tones dominating the tile market and providing cosiness. Surfaces which use moulding and matt/gloss effects bring life to the monotony of white. White stands for more than minimalist clarity – it symbolises total purity and the urban detox of body and mind. White also stands for the innocence and light of the new beginning and is thus closely connected with the ritual of cleansing – these being symbols which still have a strong bearing on such areas as the bathroom and kitchen. Prof. Peter Wippermann ist Mitbegründer des Trendbüro Hamburg. Ein Beratungsunternehmen, das gesellschaftliche Bewegungen und Trends beobachtet und analysiert. BRIEF PROFILE: Prof. Peter Wippermann is co-founder of the Trendbüro in Hamburg. The Trendbüro is a consultancy firm that monitors and analyses social movements and trends. 63 Boudoir Grundfliesen und Dekorfliesen aus Steingut (nur für die Wand geeignet) Nonvitreous basic tiles and décor tiles (suitable for walls only) Art. 1604 · 30 x 60 cm schwarz black CL41 } Art. 1607 · 15 x 60 cm schwarz black Art. 1605 · 30 x 60 cm schwarz black CL42 xB} Art. 1606 · 30 x 60 cm schwarz black CL43 } Art. 1608 · 7,5 x 60 cm Art. 1609 · 10 x 60 cm schwarz silber black silver Art. 1581 · 30 x 60 cm weiß white CL00 CL45 xB} CL96 xB} Eckleisten aus Steingut (nur für die Wand geeignet) Nonvitreous ceramic beading (suitable for walls only) Art. 1744 · 1,5 x 60 cm Art. 1746 · 1,5 x 31 cm CL00 CL00 · CL60 · CL40 CL60 CL40 Passende Bodenfliesen * Recommended floor tiles Cosmic Art. 2394, Art. 2660, Art. 2390 · SH9L 64 CL60 {} Art. 1506 · 15 x 60 cm silber silver CL97 CL44 xB} {} hellgrau light grey Art. 1507 · 2 x 15 cm silber silver xB CL97 x B schwarz black schwarz black CL40 CL40 Cosmic Grundfliesen aus Feinsteinzeug (für Wand und Boden geeignet) Porcelain stoneware basic tiles (suitable for walls and floors) Art. 2390 · 45 x 90 cm schwarz black schwarzblau black-blue }~ SH9L weiß white }~ SH4L Art. 2394 · 30 x 60 cm Art. 2660 · 60 x 60 cm schwarzlila black-purple }~ SH0L SH3L }~ Sockel * Skirting Art. 2872 · 7,5 x 60 cm SH9L · SH4L · SH0L · SH3L } ~ SH9L · SH4L · SH0L · SH3L Art. 2013 · 30 x 30 cm schwarz black SH9L }~fA }~ schwarzblau black-blue SH4L }~fA SH9L · SH4L SH0L · SH3L }~ weiß white SH0L schwarzlila black-purple }~fA SH3L }~fA Zeichenschlüssel * Signs & Symbols Seite * page 66 65 Cosmic Grundfliesen aus Feinsteinzeug (für Wand und Boden geeignet) Porcelain stoneware basic tiles (suitable for walls and floors) Art. 2423 · 30 x 60 cm schwarz black SH9L }~ schwarzblau black-blue SH4L weiß white }~ }~ SH3L Steingut * Nonvitreous Art. 1345 · 15 x 90 cm schwarz matt black matt Steingut * Nonvitreous Art. 1507 · 2 x 15 cm schwarz matt black matt SH90 SH90 }~ Zeichenschlüssel Signs and symbols urtzv Abriebgruppe (EN ISO-10545-7) Die Abriebgruppe beschreibt die Verschleißeigenschaft von Fliesen aus glasiertem Steinzeug. Es werden 5 Abriebgruppen unterschieden: von 1 (sehr leichte Beanspruchung) bis 5 (starke Beanspruchung) urtzv The wear resistance group (EN ISO-10545-7) The wear resistance group defines the wearing properties of tiles in glazed vitreous. A distinction is made between 5 wear resistance groups, from 1 (suitable for minimal stress) to 5 (suitable for high levels) S Rutschhemmung im gewerblichen Bereich S Anti-slip in workshop areas f Rutschhemmung im Barfußbereich f Anti-slip in barefoot areas x Edelmetallauflage. Kratzempfindliches Dekor. Reinigung nur mit Wasser und Geschirrspülmittel. Verfugung nur mit quarzmehlfreien Fugenfüllern. x Precious metal-plated. Not scratchproof. Clean with water or dish washing liquid only. Jointing with quartzpowderfree material only. B Glasauflage, Craquelébildung möglich (feine Haarrisse in der Glasur) B Glass-plated, hairline cracks in the glaze may develop D Handbemalt, Craquelébildung möglich (feine Haarrisse in der Glasur) D Handpainted, hairline cracks in the glaze may develop ~ Frostbeständig nach DIN EN 10545-12 ~ Frostproof in acc. with DIN EN 10545-12 } Rektifiziert } Squared { ß { ß Oberflächenversiegelung 66 SH0L schwarzlila black-purple Surface seal east end Grundfliesen aus Feinsteinzeug (für Wand und Boden geeignet) Porcelain stoneware basic tiles (suitable for walls and floors) Art. 2300 · 45 x 90 cm creme creme SI0M } ~ S R9 beige beige SI1M greige greige } ~ S R9 grau grey } ~ S R9 SI2M 60 x 60 cm 30 x 60 cm 15 x 60 cm 7,5 x 60 cm Art. 2302 SI0M · SI1M · SI2M · SI6M } ~ S R9 Art. 2309 SI0M · SI1M · SI2M · SI6M } ~ S R10 Art. 2614 SI0R · SI1R · SI2R · SI6R } ~ S R11 f B Art. 2301 SI0M · SI1M · SI2M · SI6M } ~ S R9 Art. 2308 SI0M · SI1M · SI2M · SI6M } ~ S R10 Art. 2612 SI0R · SI1R · SI2R · SI6R } ~ S R11 f B Art. 2303 SI0M · SI1M SI2M · SI6M } ~ S R9 Art. 2304 SI0M · SI1M SI2M · SI6M } ~ S R9 SI6M } ~ S R9 Zeichenschlüssel * Signs & Symbols Seite * page 66 67 east end Art. 2306 · 30 x 60 cm beige creme beige creme SI0M } SI1M greige greige } SI2M grau grey } SI6M } Fliese für Wandanwendungen in fugenloser Verlegung, nicht für Außen- und Nassbereiche geeignet. Tile for wall applications in tiling arrangements without joints, not suitable for outdoor and wet areas. 68 Art. 2305 · 30 x 30 cm creme * creme beige * beige greige * greige grau * grey SI0M } ~ S R9 f A SI2M } ~ S R9 f A SI6M } ~ S R9 f A SI1M } ~ S R9 f A Treppenstufe * Stair tread 30 x 60 cm Sockel * Skirting Art. 2872 · 7,5 x 60 cm Art. 2307 SI0M · SI1M · SI2M · SI6M } ~ S R9 Art. 2624 SI0R · SI1R · SI2R · SI6R } ~ S R11 f B SI0M · SI1M · SI2M · SI6M } ~ Lavardin Grundfliesen aus glasiertem Feinsteinzeug (für Wand und Boden geeignet) Glazed porcelain stoneware basic tiles (suitable for walls and floors) Art. 2180 · 35 x 70 cm rotbraun red-brown BV8L BV8M caramel caramel z}~ z } ~ S R9 BV2L BV2M Art. 2391 · 45 x 45 cm schlamm mud creme cream z}~ z } ~ S R9 BV5L BV5M z}~ z } ~ S R9 BV6L BV6M z}~ z } ~ S R9 Sockel Skirting Art. 2872 · 7,5 x 60 cm Art. 2660 · 60 x 60 cm BV8M · BV2M · BV5M · BV6M } ~ BV8L · BV2L · BV5L · BV6L z}~ BV8M · BV2M · BV5M · BV6M z } ~ S R9 BV8L · BV2L · BV5L · BV6L z}~ BV8M · BV2M · BV5M · BV6M z } ~ S R9 Art. 2013 · 30 x 30 cm rotbraun red-brown caramel caramel creme cream schlamm mud BV8M z } S R9 f A BV2M z } S R9 f A BV5M z } S R9 f A BV6M z } S R9 f A L= anpoliert * rough-polished M = matt * matt Zeichenschlüssel * Signs & Symbols Seite * page 66 69 Light Curve Grundfliesen und Dekorfliesen aus Steingut (nur für die Wand geeignet) Nonvitreous basic tiles and décor tiles (suitable for walls only) Art. 1370 · 25 x 70 cm creme hellcreme cream light cream SP00 1 {} SP10 hellcreme light cream hellcreme light cream {} } SP11 1 SP12 1 } SP13 Dekore können als Flächenbelag kombiniert werden. Décors can be combined as surface coverings. Eckleisten aus Metall (nur für die Wand geeignet) Metal beading (suitable for walls only) Art. 1784 · 1 x 70 cm Art. 1788 · 1 x 1 cm Art. 1789 · 1 x 1 cm SP00 · SP10 SP00 · SP10 SP00 · SP10 Passende Bodenfliesen * Recommended floor tiles sight Art. 2180 · BZ6L 70 Art. 1373 · 5 x 70 cm rot red creme cream } SP30 } Lucerna Grundfliesen aus Feinsteinzeug (für Wand und Boden geeignet) Porcelain stoneware basic tiles (suitable for walls and floors) Art. 2177 · 45 x 90 cm schwarz black LU90 } ~ S R9 Art. 2170 · 35 x 70 cm LU90 · LU91 LU60 · LU10 } ~ S R9 graphit graphit LU91 grau grey } ~ S R9 Art. 2171 · 17,5 x 70 cm LU60 beige beige } ~ S R9 LU10 } ~ S R9 Art. 2174 · 35 x 35 cm LU90 } ~ S R9 f A LU91 } ~ S R9 f A LU60 } ~ S R9 f A LU10 } ~ S R9 f A LU90 · LU91 · LU60 · LU10 } ~ S R9 Sockel * Skirting Art. 2175 · 7,5 x 70 cm LU90 · LU91 · LU60 · LU10 } ~ Zeichenschlüssel * Signs & Symbols Seite * page 66 71 Mémoire Océane Grundfliesen und Dekorfliesen aus Steingut (nur für die Wand geeignet) Nonvitreous basic tiles and décor tiles (suitable for walls only) Art. 1300 30 x 90 cm weiß white hell grau light grey } MG00 1 Art. 1331 25 x 70 cm weiß white MG00 1 1 72 dunkelblau dark blue } MG10 1 MG10 1 = anpoliert * rough-polished } MG40 1 } MG40 1 Art. 1361 30 x 90 cm grau grey } MG01 Art. 1332 25 x 70 cm weiß white dunkelblau dark blue hell grau light grey } Art. 1362 30 x 90 cm weiß white } MG01 Art. 1363 30 x 90 cm dunkelblau dark blue } MG11 Art. 1334 25 x 70 cm dunkelblau dark blue Art. 1333 25 x 70 cm grau grey } MG11 } MG41 } MG41 } Art. 1365 15 x 90 cm weiß white MG01 Art. 1364 15 x 90 cm grau grey } MG11 Art. 1362 30 x 90 cm metallic metallic MG21 Art. 1366 15 x 90 cm dunkelblau dark blue } MG41 Art. 1363 30 x 90 cm metallic metallic xB} MG21 MG21 Art. 1337 12,5 x 70 cm grau grey Art. 1338 12,5 x 70 cm dunkelblau dark blue MG01 } MG11 } MG41 } Art. 1365 15 x 90 cm metallic metallic Art. 1366 15 x 90 cm metallic metallic Art. 1364 15 x 90 cm metallic metallic MG21 xB} MG21 xB} MG21 xB} } Art. 1361 30 x 90 cm metallic metallic xB} Art. 1336 12,5 x 70 cm weiß white xB} Zeichenschlüssel * Signs & Symbols Seite * page 66 73 Mémoire Océane Grundfliesen und Dekorfliesen aus Steingut (nur für die Wand geeignet) Nonvitreous basic tiles and décor tiles (suitable for walls only) Art. 1332 25 x 70 cm metallic metallic MG21 xB} Art. 1333 25 x 70 cm metallic metallic MG21 xB} Art. 1334 25 x 70 cm metallic metallic MG21 xB} Art. 1336 12,5 x 70 cm metallic metallic Art. 1337 12,5 x 70 cm metallic metallic Art. 1338 12,5 x 70 cm metallic metallic MG21 x B } MG21 x B } MG21 x B } Eckleisten aus Metall (nur für die Wand geeignet) Metal beading (suitable for walls only) 74 Art. 1781 1,2 x 90 cm Art. 1782 1,2 x 1,2 cm Art. 1783 1,2 x 1,2 cm MG00 · MG40 · MG10 · MG11 · MG21 MG00 · MG40 MG10 · MG11 MG21 MG00 · MG40 MG10 · MG11 MG21 Art. 1784 1 x 70 cm Art. 1788 1 x 1 cm Art. 1789 1 x 1 cm MG00 · MG40 · MG10 · MG11 · MG21 MG00 · MG40 MG10 · MG11 MG21 MG00 · MG40 MG10 · MG11 MG21 Mémoire Océane Grundfliesen aus Feinsteinzeug (für Wand und Boden geeignet) Porcelain stoneware basic tiles (suitable for walls and floors) Art. 2663 60 x 60 cm grau grey MG15 1 1 dunkelblau dark blue }~ MG45 1 }~ = anpoliert * rough-polished Zeichenschlüssel * Signs & Symbols Seite * page 66 75 outline Grundfliesen und Dekorfliesen aus Steingut (nur für die Wand geeignet) Nonvitreous basic tiles and décor tiles (suitable for walls only) Art. 1560 · 25 x 50 cm weiß creme cream white AE00 { AE10 Art. 1553 · 5 x 50 cm weiß creme white cream weiß white { AE01 creme cream { AE02 AE12 Art. 1745 · 1,5 x 50 cm Art. 1747 · 1,5 x 26 cm AE00 AE00 · AE10 AE13 Passende Bodenfliesen * Recommended floor tiles SIGHT Art. 2180 · BZ9L Zeichenschlüssel * Signs & Symbols Seite * page 66 76 { creme cream Eckleisten aus Steingut (nur für die Wand geeignet) Nonvitreous ceramic beading (suitable for walls only) AE10 AE03 AE11 weiß white place Grundfliesen aus Feinsteinzeug (für Wand und Boden geeignet) Porcelain stoneware basic tiles (suitable for walls and floors) 45 x 90 cm creme cream Art. 2490 · SL10 grau grey } ~ S R9 greige greige Art. 2490 · SL60 } ~ S R9 30 x 60 cm 60 x 60 cm Art. 2490 · SL80 15 x 60 cm schwarz black } ~ S R9 7,5 x 60 cm Art. 2490 · SL90 } ~ S R9 Treppenstufe * Stair tread 30 x 60 cm Art. 2488 } ~ S R9 SL10 · SL60 · SL80 · SL90 Art. 2489 } ~ S R10 f A SL60 · SL80 · SL90 Art. 2480 } ~ S R9 SL10 · SL60 · SL80 · SL90 Art. 2481 } ~ S R10 f A SL60 · SL80 · SL90 Art. 2494 } ~ S R9 SL10 · SL60 · SL80 · SL90 Art. 2492 } ~ S R10 f A SL60 · SL80 · SL90 Art. 2482 } ~ S R9 SL10 · SL60 SL80 · SL90 Art. 2484 } ~ S R9 SL10 · SL60 SL80 · SL90 Art. 2486 30 x 30 cm SL10 } S R10 f A Sockel * Skirting Art. 2487 · 7,5 x 60 cm SL10 · SL60 · SL80 · SL90 } ~ SL60 } S R10 f A SL80 } S R10 f A SL90 } S R10 f A 77 rich history Grundfliesen und Dekorfliesen aus Steingut (nur für die Wand geeignet) Nonvitreous basic tiles and décor tiles (suitable for walls only) Art. 1581 · 30 x 60 cm weiß white RH00 {} Art. 1530 · 30 x 60 cm gold gold greige greige {} RH10 Art. 1504 · 7,5 x 60 cm weißgold white gold RH21 }Bx Art. 1538 · 15 x 60 cm Art. 1532 · 30 x 60 cm gold silberbronze gold silver-bronze Art. 1537 · 10 x 60 cm silberbronze silver-bronze RH22 } B x RH82 } B x RH81 }Bx Art. 1505 · 2 x 7,5 cm weißgold white gold Dx RH00 Art. 1506 · 15 x 60 cm weißgold white gold Dx RH00 Art. 1560 · 25 x 50 cm greige weiß greige white RH00 D x Art. 1507 · 2 x 15 cm weißgold white gold Art. 1506 · 15 x 60 cm weißgold white gold RH00 D x RH01 1 Art. 1531 · 25 x 50 cm silberbronze silver-bronze Art. 1539 · 10 x 50 cm silberbronze silver-bronze Dx Art. 1534 · 7,5 x 50 cm weiß-silber white silver RH00 Art. 1535 · 2 x 7,5 cm weiß-silber white silver RH00 D x RH00 { { RH10 Art. 1568 · 10 x 50 cm weiß-silber white silver RH00 Dx RH81 Bx RH82 B x Art. 1569 · 2 x 10 cm weiß-silber white silver Art. 1568 · 10 x 50 cm weiß-silber white silver RH00 D x RH01 1 1 78 Dx mit Signatur * With signature Dx Art. 1744 · 1,5 x 60 cm weiß white Art. 1745 · 1,5 x 50 cm weiß white RH00 RH00 greige greige greige greige RH10 RH10 Art. 1746 · 1,5 x 31 cm Art. 1747 · 1,5 x 26 cm RH00 · RH10 RH00 · RH10 Grundfliesen aus Feinsteinzeug, glasiert und unglasiert (für Wand und Boden geeignet) Glazed and unglazed porcelain stoneware basic tiles (suitable for walls and floors) Art. 2394 · 30 x 60 cm dunkelbraun dark brown Art. 2317 2 · 30 x 60 cm dunkelbraun anthrazit dark brown anthracite anthrazit anthracite Art. 2321 2 · 30 x 30 cm dunkelbraun anthrazit dark brown anthracite RH85 }~ RH95 }~ 2 RH86 }~t RH96 }~r Art. 2409 · 15 x 60 cm dunkelbraun dark brown Art. 2393 · 30 x 30 cm dunkelbraun dark brown RH86 }~t }~ }~ RH95 anthrazit anthracite }~t RH86 RH85 }~r RH96 anthrazit anthracite RH96 }~r Zeichenschlüssel * Signs & Symbols Seite * page 66 79 sight Grundfliesen aus Feinsteinzeug (für Wand und Boden geeignet) Porcelain stoneware basic tiles (suitable for walls and floors) Art. 2390 · 45 x 90 cm grau grey BZ6L } ~ S R9 Art. 2180 · 35 x70 cm greige greige BZ1L anthrazit anthracite } ~ S R9 Art. 2394 · 30 x 60 cm BZ9L } ~ S R9 Art. 2013 · 30 x 30 cm grau grey BZ6L } S R9 f A Sockel *Skirting Art. 2872 · 7,5 x 60 cm BZ6L · BZ1L · BZ9L } ~ S R9 BZ6L · BZ1L · BZ9L } ~ S R9 BZ6L · BZ1L· BZ9L } ~ L= anpoliert * rough-polished 80 greige greige BZ1L anthrazit anthracite } S R9 f A BZ9L } S R9 f A Silent Wave Grundfliesen und Dekorfliesen aus Steingut (nur für die Wand geeignet) Nonvitreous basic tiles and décor tiles (suitable for walls only) Art. 1370 · 25 x 70 cm weiß creme white cream IT00 {} IT10 Art. 1374 · 25 x 70 cm weiß creme white cream {} IT01 } IT11 rot red } IT31 } Bordüren aus Feinsteinzeug Porcelain stoneware borders Eckleisten aus Metall (nur für die Wand geeignet) Metal beading (suitable for walls only) Art. 2864 · 2 x 70 cm Art. 2865 · 2 x 25 cm schwarz schwarz black black Art. 1784 · 1 x 70 cm IT00 · IT10 · IT31 Art. 1788 · 1 x 1 cm Art. 1789 · 1 x 1 cm IT00 · IT10 · IT31 IT00 · IT10 · IT31 IT90 } IT90 } Passende Bodenfliesen * Recommended floor tiles Sight Art. 2180 · BZ9L Lucerna Art. 2170 · LU90 · LU60 · LU91 · LU10 Zeichenschlüssel * Signs & Symbols Seite * page 66 81 The Secret Grundfliesen und Dekorfliesen aus Steingut (nur für die Wand geeignet) Nonvitreous basic tiles and décor tiles (suitable for walls only) Art. 1340 · 30 x 90 cm weiß white CE00 CE80 { } CE01 1 } CE21 1 Art. 1507 · 2 x 15 cm weiß white CE00 CE00 dunkelbraun dark brown dunkelbraun dark brown CE80 CE80 Art. 1352 · 7 x 90 cm dunkelbraun dark brown Art. 1353 · 2 x 7 cm dunkelbraun dark brown CE81 CE81 Art. 1354 · 7 x 30 cm dunkelrot dark red Art. 1355 · 2 x 7 cm dunkelrot dark red CE32 CE32 = anpoliert * rough-polished Art. 1342 · 30 x 90 cm Art. 1344 · 15 x 90 cm dunkelrot weiß dark red white gold-creme gold-cream Art. 1345 · 15 x 90 cm weiß white 1 82 {} Art. 1341 · 30 x 90 cm weiß white dunkelbraun dark brown } CE31 1 } CE02 } Handgesetztes Mosaik (nur für die Wand geeignet) · 11 x 11 mm Handlaid mosaic (suitable for walls only) · 11 x 11 mm Art. 1350 · 90 x 150 cm 1 Art. 1351 · 30 x 30 cm CE09 }x 1 Das Mosaikbild kann auf Anfrage horizontal und vertikal erweitert werden. 1 The mosaics can be extended both vertically and horizontally on request. Eckleisten aus Metall (nur für die Wand geeignet) Metal beading (suitable for walls only) Art. 1781 · 1,2 x 90 cm CE00 · CE80 · CE31 · CE21 Art. 1782 · 1,2 x 1,2 cm CE00 · CE80 · CE31 · CE21 Art. 1783 · 1,2 x 1,2 cm CE00 · CE80 · CE31 · CE21 }x CE08 Grundfliese aus Feinsteinzeug (für Wand und Boden geeignet) Porcelain stoneware basic tile (suitable for walls and floors) Art. 2662 · 60 x 60 cm dunkelbraun * dark brown CE85 }~ Zeichenschlüssel * Signs & Symbols Seite * page 66 83 Urban Spirit Grundfliesen aus Feinsteinzeug (für Wand und Boden geeignet) Porcelain stoneware basic tiles (suitable for walls and floors) Art. 2390 · 45 x 90 cm creme creme MD1L MD1M Art. 2402 22,5 x 90 cm MD8L MD8M Art. 2403 11,25 x 90 cm Art. 2407 7,5 x 90 cm MD1L · MD8L MD3L } ~ MD1L · MD8L MD3L } ~ MD1L · MD8L MD3L } ~ MD1M1 · MD8M1 MD3M1 } ~ S R9 MD1M1 · MD8M1 MD3M1 } ~ S R9 MD1M1 · MD8M1 MD3M1 } ~ S R9 1 1 84 }~ } ~ S R9 dunkelbraun dark brown rotbraun rotbraun }~ } ~ S R9 MD3L MD3M }~ } ~ S R9 Art. 2394 30 x 60 cm Art. 2340 20 x 60 cm Art. 2400 10 x 60 cm MD1L · MD8L · MD3L }~ MD1L · MD8L MD3L } ~ MD1L · MD8L MD3L } ~ MD1M · MD8M · MD3M } ~ S R9 MD1M1 · MD8M1 MD3M1 } ~ S R9 MD1M1 · MD8M1 MD3M1 } ~ S R9 Nur auftragsbezogene Fertigung, keine Lagerartikel. Storno nicht möglich. Produced to order only, not stored as standard. Cancellation not possible. Art. 2424 2 · 30 x 60 cm creme dunkelbraun creme dark brown MD1L } } MD8L Art. 2418 2, 3 · 10 x 45 cm creme creme MD1L rotbraun rotbraun MD3L } rotbraun rotbraun dunkelbraun dark brown } } MD8L Art. 2419 4 · 30 x 60 cm creme/rotbraun creme/rotbraun } MD3L Art. 2013 · 30 x 30 cm creme dunkelbraun creme dark brown rotbraun rotbraun MD1M S R9 f A } MD3M S R9 f A } Sockel * Skirting Art. 2872 · 7,5 x 60 cm MD1M · MD8M · MD3M } ~ MD12 2 2 3 3 4 4 MD8M S R9 f A } } Fliese für Wandanwendungen in fugenloser Verlegung, nicht für Außen- und Nassbereiche geeignet. Tile for wall applications in tiling arrangements without joints, not suitable for outdoor and wet areas. Sowohl waagerechte und diagonale (45 Grad) Verlegung möglich. Eine Kombination mit Anschlussbelag ist möglich. Nicht als Bordüre/Läufer verlegbar. Tiles can be laid both horizontally and diagonally (45 degrees) and can be combined with the adjoining covering. Cannot be installed as border/runner. Von diesen Artikeln gibt es mehrere Varianten, die in Kombination verlegt werden. Pro Paket sind mindestens 3 Varianten enthalten. More skirting variants are available for these articles, they can be laid in combination. A box can contain minimum 3 different decor motifs. L= anpoliert * rough-polished M = matt * matt Zeichenschlüssel * Signs & Symbols Seite * page 66 85 Room2room – minutiös geplant, in Minuten aufgebaut 2 2 EMAS-Zertifikat für Villeroy & Boch Fliesen 1 Als Resultat eines vorbildlichen und richtungweisenden Umweltmanagements wurden alle drei Standorte der V & B Fliesen GmbH im Sinne der Verordnung des Europäischen Parlaments über die freiwillige Teilnahme an dem Gemeinschaftssystem für Umweltmanagement und Umweltbetriebsprüfung (EMAS III) geprüft und im Juli zertifiziert. Das Öko-Audit-System EMAS ist eines der strengsten im Umweltschutzbereich. Die Verordnung schreibt eine Festlegung von messbaren Umweltzielen vor, die noch über die aktuelle Gesetzgebung hinausgehen. Verschiedene Aspekte spielen hierbei eine Rolle: Schadstoffemissionen der Luft sowohl durch Energieverbrauch als auch durch Verkehr, Geruchsemissionen, Wasserverbrauch, Flächenversiegelung, Abfall, Notfallrisiko und Abwasser. Ziel ist es, mit nachhaltigen Konzepten in jedem Aspekt zu einer kontinuierlichen Verbesserung beizutragen. Auditiert nach der EMAS-Verordnung wurden daher nicht nur alle produktionsbezogenen Bereiche, sondern auch alle angrenzenden Bereiche wie Marketing und Produktentwicklung sowie Logistik und Vertrieb. Das Umweltmanagementsystem definiert den Schutz der Umwelt in Qualitäts- und Umweltleitlinien, deren Umsetzung und Einhaltung in der Gesamtverantwortung der Geschäftsleitung liegen. Teilaufgaben werden von der Geschäftsführung innerhalb der Linienorganisation weiterdelegiert, sodass eine stringente Verfolgung der Ziele gewährleistet ist. Alle drei Jahre muss die Validierung durch unabhängige Umweltgutachter wiederholt werden, zusätzlich erfolgt jährlich ein Überwachungsaudit. Die V & B Fliesen GmbH ist das erste Fliesen-produzierende Unternehmen in Deutschland, das die Auflagen des Öko-Audits erfüllt. 86 Der Beifall sprach für sich. Als das junge Mode-Label Kilian Kerner zum ersten Mal seine Models auf einem Laufsteg mit Fliesen defilieren ließ, stand Keramik plötzlich in den Schlagzeilen des heiß umkämpften Modemarktes. Die Produkte des Merziger Herstellers waren bildlich so präsent, dass die Presse sie mit Begeisterung aufnahm. Um derartig ansprechend hochwertige Kulissen zu bauen, bedarf es geschulter Kräfte. Aufbau und Abbau müssen in kürzester Zeit – in Minuten – über die Bühne gehen. Schon im Vorfeld der Shows entstehen Raumvisualisierungen für die Fotoshootings. Ähnlich wie bei einer Filmproduktion sind im Hintergrund verschiedene Spezialisten am Werk. Setbauer, Stylisten, Fotografen und Designer arbeiten im Team an der Fotostrecke für die Presse. Die Raumkompetenz von Villeroy & Boch beginnt jedoch schon beim Design des Produktes. Welche Wirkung wird es bei einem Fotoshooting oder bei einer bestimmten Ausstellungsbeleuchtung haben? Wie ändert sich die Farbe bei wechselvollem Licht, wie bei Blitzlichtgewitter? Um hier ganz sicher zu gehen, stecken Produktdesigner, Architekten und Setbauer rechtzeitig die Köpfe zusammen und testen alles im Livemodus. Denn „the show must go on“, dabei wartet niemand auf das Bühnenbild – auch wenn es am Ende zum heimlichen Star wird. Wer neugierig ist und einen Blick hinter die Kulissen wagen möchte, klickt auf diese Homepage: www.room2room-villeroy-boch.com Kompetenz für Räume 3 In Kooperation mit der französischen Marke MATISSE plant Villeroy & Boch Fliesen Interior Design Konzepte, die neben Fliesen auch Stoffe und Accessoires einschließen. MATISSE, gegründet im Jahr 1999, ist heute eine der erfolgreichsten Designmarken für Stoffkollektionen verschiedenster Materialität und in mehr als 30 Ländern weltweit vertreten. Ähnlich wie bei Villeroy & Boch werden sowohl Produkte für den Privatbereich als auch für den öffentlichen Sektor angeboten. Auch die Designauffassung beider Unternehmen weist viele Parallelen auf. Auf diese Weise können zukünftig Raumkonzepte entstehen, die insbesondere für Architekten und Innenarchitekten interessant sein können. Fliesen, Vorhänge, Kissen, Bezüge und Accessoires, die korrespondierende Farben und Dessins tragen, geben Inspirationen, Räume ganzheitlich zu gestalten. Gedacht ist es, im MATISSE Showroom in Paris einen Bereich zu bilden, der auf innovative Weise umfassende Gesamtkonzepte präsentiert. PANORAMA Room2room – meticulously planned, and set up in minutes 2 3 EMAS certificate for Villeroy & Boch’s Tile division 1 As a result of exemplary and forward-thinking environmental management, all three sites belonging to V & B Fliesen GmbH were assessed in accordance with the European Parliament Regulation on voluntary participation in the Community Eco-Management and Audit System (EMAS III) and then certified in July. The EMAS eco-audit system is one of the strictest in the field of environmental protection. The regulation lays down measurable environmental targets which go above and beyond the current legislation in force. Various aspects play a role here: the air becomes polluted through energy consumption as well as through traffic, odour emissions, water consumption, site sealing, waste, emergency risks and waste water. The aim is to contribute to continuous improvement in every aspect with sustainable concepts. Therefore, under the EMAS regulation, not only all production-related areas were audited but also all associated areas such marketing and product development as well as logistics and sales. The environmental management system defines the protection of the environment in quality and environmental guidelines, the implementation and compliance with which is the overall responsibility of the management. Subtasks are delegated further within the line management structure so that the stringent pursuit of the objectives is ensured. Validation through independent environmental assessors has to be repeated every three years, with an inspection audit conducted every year. V & B Fliesen GmbH is the first tile-producing company in Germany to fulfil the requirements of the eco-audit. The applause spoke for itself. When young fashion designer Kilian Kerner let his models parade along a catwalk decorated with tiles for the first time, ceramics suddenly hit the headlines in the fiercely competitive fashion market. The Merzig manufacturer’s products looked so striking in the photographs that they were met with great interest from the press. Trained staff are needed to create such high-quality backdrops. Setup and dismantling must take place in a very short space of time, usually in just minutes. Spatial visualisations for photographic sessions are created in the runup to the shows. Similar to a film production, various specialists are busily at work in the background. Set builders, stylists, photographers and designers work as a team on the collection of photographs for the press. Villeroy & Boch’s interior expertise starts however with the design of the product. What impact will it have in a photo shoot or with particular presentational lighting? How does the colour change with variable light and in a barrage of flashbulbs? To be on the safe side, product designers, architects and set builders make preparations in good time, testing everything out in live mode. “The show must go on”, after all. No-one waits for the set – even if it turns out to be the secret star of the show. If you are curious and would like to take a look behind the scenes, click on this link: www. room2room-villeroy-boch.com Expertise in interiors 3 In cooperation with French brand MATISSE, Villeroy & Boch Tiles is developing a range of interior design concepts which combine tiles with a variety of fabrics and accessories. Established in 1999, MATISSE is now one of the most successful design brands for fabric collections, featuring a wide variety of materials and represented in over 30 countries worldwide. Similarly to Villeroy & Boch, they offer products for both home interiors and public spaces. The design philosophy of the two companies also displays many parallels. The aim of the collaboration is to create interior concepts which could be particularly interesting to architects and interior designers. Tiles, curtains, cushions, covers and accessories featuring matching colours and designs provide inspiration for creating holistic interiors. The intention is to make a dedicated area at the MATISSE showroom in Paris where complete concepts will be showcased in an innovative way. Impressum/Imprint V&B Fliesen GmbH, Rotensteiner Weg, 66663 Merzig, Deutschland. Objektverantwortung/Project Director: Jacqueline Bauer Koordination/Coordination: Claudia Feis. Verlag/Publishing House: G+J Corporate Editors GmbH, Stubbenhuk 10, D-20459 Hamburg. Geschäftsführung/CEO: Soheil Dastyari, Peter Haenchen, Julia Jäkel. Objektleitung/Publication Manager: Joerg Strauss, Melanie Jonas, Tel.: +49 (0) 40 37 03 – 50 14, Tel.: +49 (0) 40 37 03 – 50 10, www.corporate-editors.com. Chefredakteurin/Chief Editor: Sarah Menz (V.i.S.d.P.), G+J Corporate Editors GmbH, Stubbenhuk 10, D-20459 Hamburg. Art Director: Jürgen Kaffer. Bildredaktion/Photo Editor: Mascha Piening Übersetzung/Translation: Planetlanguages.com. Herstellung/Production: Helge Voss. Lithografie/Typesetting: Merziger Druckerei und Verlag, Merzig. Otterbach Medien, Hamburg. Druck/Printing: appl druck GmbH & Co. KG, Senefelderstraße 3-11, 86650 Wemding. Rechte: Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit ausdrücklicher Genehmigung der V&B Fliesen GmbH. Für unverlangt eingesandte Manuskripte und Bilder übernimmt die Redaktion keine Haftung. Rights: Reprints in part or as a whole are only permitted with explicit approval from V&B Fliesen GmbH. The editors are not responsible for unsolicited manuscripts and pictures. Fotos: Photgraphic Ephemera by Gracie/ Gettyimages (Cover); Siri Stafford/Getty Images, Chicago History Museum/Getty Images,Tara Donovan/Courtesy The Pace Gallery, Christian Goupi/AGE/F1online (p.3); Hans Hansen for Greenpeace Magazin (p.4); M. Boutros/SUPERBILD (p.5); Michael Hellgren (p.6); Eric Van Den Brulle/Getty Images (p.20); Kumicak+Namslau (p.22); Skylar D. Smith/Squidd (p.23); Millennium Images, UK/Contributing Photographer/ plainpicture (p.25); Luis H. Segovia (p.26-29); Tara Donovan/Courtesy The Pace Gallery (p.40-44), Anna Bauer (p.42/45); McPHOTO/Fotex (p.53); Alamy/Mauritius Images (p.54) Raummilieu-Fotos Villeroy & Boch Fliesen: Josef Brockschnieder (p. 10-19, 30-39, 46-51, 56-63) 87 Rotensteiner Weg D - 66663 Merzig info.fliesen@villeroy-boch.com 9108 WD42 00 10 Farb- und Dimensionsabweichungen entsprechen den üblichen Toleranzen. Sortiments-, Modell- und Farbänderungen vorbehalten. Shades and dimensions subject to the usual tolerances. We reserve the right to make technical modifications to the range and alter colours. V & B Fliesen GmbH www.villeroy-boch.com