Die SAP Arena - Imagebroschüre

Transcription

Die SAP Arena - Imagebroschüre
Schutzgebühr 2,– €
Die Sap Arena
Modern. Faszinierend. Einzigartig.
Modern. Fascinating. Unique.
2
Inhalt
Herzlich willkommen....................................................... 04
Region............................................................................ 06
Faszination SAP ARENA ............................................... 08
Entertainment................................................................. 10
Adler Mannheim...........................................................14
Rhein-Neckar Löwen...................................................... 16
Sport.............................................................................. 18
Business........................................................................ 22
VIP – Loge..................................................................... 24
VIP – Business Club....................................................... 25
VIP – Sky Lounge........................................................... 26
VIP – Business Center................................................... 27
Referenzen..................................................................... 28
Services......................................................................... 30
TV-Produktionen . .......................................................... 32
Übersichtsplan............................................................... 34
Contents
Welcome........................................................................ 04
Region............................................................................ 06
The fascinating SAP ARENA.......................................... 08
Entertainment................................................................. 10
Adler Mannheim...........................................................14
Rhein-Neckar Löwen...................................................... 16
Sports............................................................................ 18
Business........................................................................ 22
VIP – Boxes.................................................................... 24
VIP – Business Club....................................................... 25
VIP – Sky Lounge........................................................... 26
VIP – Business Center................................................... 27
Events ........................................................................... 28
Services . ...................................................................... 30
TV productions . ............................................................ 32
Directions and plan . ...................................................... 34
3
4
Beeindruckend. Und manchmal kaum zu glauben.
Impressive. And sometimes hard to believe.
Lassen Sie mich diese Broschüre mit einigen Zahlen beginnen: 5 Jahre Sport, Business und Unterhaltung auf höchstem Niveau. Das heißt 151 ADLER-Spiele und 80 LÖWENMatches mit insgesamt 2.407.198 mitfiebernden Fans. Das
heißt aber auch 101 Musikkonzerte und 113 Shows mit
1.374.190 verkauften Tickets sowie 36 weitere Sportveranstaltungen mit 340.384 begeisterten Zuschauern.
Let me begin this brochure with a few figures: 5 years of
sport, business and entertainment of the highest calibre.
That’s 151 ADLER games and 80 LÖWEN matches with a
total of 2,407,198 jubilant fans. There were also 101 music concerts and 113 shows with 1,374,190 tickets sold as
well as 36 other sporting events with 340,384 enthralled
spectators.
Und das Unglaubliche dabei: Das alles hat sich in nur
1 Multi­funktionsarena abgespielt. Der SAP ARENA. In den
ersten 5 Jahren.
And what‘s unbelievable is that all this took place in 1
multi-purpose arena. The SAP ARENA. In the first 5 years.
Nehmen Sie sich daher die Zeit und blättern Sie diese
Broschüre in Ruhe durch. Auf den folgenden Seiten haben
wir für Sie einen Querschnitt der sich in der SAP ARENA
bietenden Möglichkeiten zusammengestellt – gegen einen
Live-Besuch unserer Arena natürlich kein Vergleich. Darum
seien Sie bei einem unserer nächsten Top-Events dabei.
Sie werden begeistert sein. Versprochen!
So take the time to explore our brochure. On the following pages we have put together a selection of what the
SAP ARENA has to offer – obviously this can‘t compare
to actually visiting our arena, so make sure you attend one
of our upcoming top events. You’ll be enthralled, and that’s
a promise!
Ihr
Yours,
Daniel Hopp
Geschäftsführer SAP ARENA
Daniel Hopp
Managing Director, SAP ARENA
5
Mannheim. Die Metropole für Sport und Kultur.
Mannheim. The sporting and cultural metropolis.
Mit einem Einzugsgebiet von rund 8 Millionen Menschen
liegt die SAP ARENA in einer der attraktivsten und kaufkräftigsten Regionen Deutschlands. Ausverkaufte Konzerte und Veranstaltungen sind daher bei der SAP ARENA
an der Tagesordnung.
With a catchment area of around 8 million people, the
SAP ARENA is located in one of the most attractive and
affluent regions in Germany. As a result, concerts and
events regularly sell out.
Doch die Region bietet weit mehr als nur Kaufkraft. Die
Rhein-Neckar-Metropole hat sich in den vergangenen Jahren zu einem sportlichen und kulturellen Schwergewicht
entwickelt. Ausdruck dieser erfreulichen Entwicklung sind
z. B. die Mannheimer Popakademie, an der musikalischer
Spitzennachwuchs gefördert und gefordert wird, und die
ADLER Mannheim, 5-maliger Deutscher Meister der Deutschen Eishockey Liga.
However, the region offers far more than just spending
power. In recent years, the Rhine-Neckar metropolis has
developed into a sporting and cultural heavyweight. This
pleasing development can be seen, for example, in the
Pop Academy, the University of Popular Music and Music
Business in Mannheim, where promising young musicians
are supported and challenged, and the ADLER Mannheim,
5-time champions of the German Ice Hockey League.
Bildquelle: Fotoarchiv Rinderspacher
6
Bildquelle: Hockenheimring GmbH
Bildquelle: Neckarstrand
7
8
Leidenschaft auf 44.200 m2.
44,200 m² of passion.
Keine Frage, die damalige Entscheidung, eine moderne
und faszinierende Multifunktionsarena zu errichten, war
richtig und wichtig! Und die Technik spielt hierbei eine
bedeutende Rolle: In kürzester Zeit verwandelt sich die
SAP ARENA von einem Eisstadion in ein Handballfeld
oder wahlweise in eine Konzertbühne.
There’s no doubt about it: the decision to build a modern
and fascinating multi-purpose arena was the right decision – and an important one, too! Technology plays a significant role in this: in next to no time, the SAP ARENA
can change from an ice-hockey stadium into a handball
court or, alternatively, into a concert stage.
Diese Flexibilität schätzen Konzertveranstalter und Firmen
gleichermaßen – letztere Gruppe bei der Austragung von
Kongressen, Hauptversammlungen und Tagungen.
This flexibility is appreciated by concert promoters and
companies alike – the latter for holding congresses, shareholders’ meetings and conferences.
Doch was wäre die SAP ARENA ohne ihre Zuschauer, Fans
und Geschäftspartner, die dafür sorgen, dass jede Veranstaltung zu einem leidenschaftlichen und unvergesslichen
Erlebnis wird?
But what would the SAP ARENA be without its spectators,
fans and business partners who ensure that every event is
a passionate and unforgettable experience?
9
Sehen, hören und erleben
auf höchstem Niveau!
See, hear and experience the best!
10
Alle Bilder wurden während eines Live-Auftrittes in der SAP Arena fotografiert.
All photgraphs were taken during a live performance at the SAP ARENA.
New York, Rio, Mannheim.
New York, Rio, Mannheim.
Die SAP ARENA ist seit ihrem Bestehen ein wichtiger
Tournee-Stopp für Künstler jeder Art.
Since its opening, the SAP ARENA has been an important
tour location for all kinds of performers.
Ob Stars aus der Rock- und Popszene oder Koryphäen aus
der Welt der Klassik: Jeder Künstler schätzt die Begeisterungsfähigkeit des Mannheimer Publikums und die Verwandlungsfähigkeit der SAP ARENA – eben ganz im Sinne
einer Multifunktionsarena!
Whether stars from the rock and pop scenes or big names
from the classical world: Every performer values the enthusiasm of the Mannheim public and the ease with which the
SAP ARENA can be transformed – just what you’d expect
from a multi-purpose arena!
Aktuelle Hinweise zu Veranstaltungen der kommenden
Monate finden Sie übrigens immer auf unserer Homepage
www.saparena.de.
The latest information on the events in the coming months
can be found on our official website at www.saparena.de.
11
12
Von der ersten bis zur letzten
Minute: Gänsehaut-Feeling
vorprogrammiert!
From the first minute to the last: goosebumps guaranteed!
Alle Bilder wurden während eines Live-Auftrittes in der SAP Arena fotografiert.
All photgraphs were taken during a live performance at the SAP ARENA.
13
Hochspannung unterhalb des Gefrierpunktes.
High voltage below freezing point.
Die SAP ARENA präsentiert sich im Laufe einer Eis­
hockeysaison der DEL als topmoderne Eishockeyarena,
die Platz für 13.600 begeisterte Fans bietet.
During the national league ice hockey season, the
SAP ARENA proves itself to be an ultra-modern ice hockey
arena which can house 13,600 passionate fans.
Dann lassen die ADLER Mannheim die SAP ARENA erbeben und ziehen das gesamte Publikum bis auf den letzten
Platz in ihren Bann. Schnelles und präzises Eishockey, das
den ADLERN bereits 5 DEL - Titel eingebracht hat!
The ADLER Mannheim rock the SAP ARENA and cast their
spell over every single spectator. Fast, precise ice hockey,
which has already earned the ADLER 5 league titles!
Sie möchten live mitfiebern? Alle Termine der ADLER
Mannheim finden Sie auf www.adler-mannheim.de.
14
Want to get in on the action? All fixtures of the ADLER
Mannheim can be found at www.adler-mannheim.de.
15
16
Weck‘ den Löwen in Dir!
Release your inner lion!
Wenn die Trommelhymnen der Fans ertönen, ist es Zeit,
die SAP ARENA in ein blau-gelbes Lichterkleid zu hüllen.
When the fans’ drums sound, it’s once again time to
clothe the SAP ARENA in blue and yellow light.
Und dann, ganz plötzlich, wird aus der SAP ARENA die
Höhle der Löwen oder besser gesagt ein Raubtier-Gehege
für Bundesliga-Handball pur.
The arena is then suddenly transformed into the lion’s den
or, to be more precise, a gladiatorial arena for pure, unadulterated national league handball.
Hier demonstriert das zweite Hometeam der SAP ARENA,
die Rhein-Neckar Löwen, in regelmäßigen Abständen, wie
aus einer herkömmlichen Sportveranstaltung ein Mega-Event
werden kann! Alle Termine hierfür finden Sie auf
www.rhein-neckar-loewen.de.
The second home team of the SAP ARENA, the RheinNeckar Löwen, have regular fixtures and show how an ordinary handball match can become a mega event! You can
find all the fixtures at www.rhein-neckar-loewen.de.
17
Es lebe der Sport!
Long live sport!
Sportlegenden wie Boris Becker und John McEnroe standen sich bereits in der SAP ARENA gegenüber.
Sporting legends such as Boris Becker and John McEnroe
have already faced off in the SAP ARENA.
Wladimir Klitschko, alias Dr. Steelhammer, zwang seine
Gegner auf den Hallenboden der SAP ARENA und die
Fußballbundesligisten nutzen die Arena regelmäßig als Austragungsort für das alljährliche Hallenturnier.
Wladimir Klitschko, aka Dr. Steelhammer, forced his opponent to the floor of the SAP ARENA and the Bundesliga
football teams regularly use the arena for their annual indoor tournament.
Alle Sportveranstaltungen, trotz ihrer Unterschiedlichkeiten,
haben eines gemeinsam: Sie hinterlassen funkelnde Augen
auf Zuschauerseite.
All sporting events, regardless of their diversity, have one
thing in common: their wide-eyed spectators.
Sportliche Höchstleistungen
in einer erstklassigen Location!
Outstanding sporting performances
in a first-class location!
18
19
Sport in seiner schönsten Form: Live. Umkämpft. Fair.
Sport at its finest:
Live. Competitive. Fair.
20
21
Beste Aussichten für Ihr
Geschäft!
The best prospects for your business!
22
Neue Dimensionen für Ihr Business.
New dimensions for your business.
Auch hier ist das Schlüsselwort Flexibilität! Je nach Ihrem Vorhaben und der zu erwartenden Teilnehmerzahl
ist die SAP ARENA der richtige Veranstaltungsort für Ihr
Business!
Flexibility is once again the keyword! Regardless of your
requirements and expected number of participants, the
SAP ARENA is the right location for your business!
Für größere Konferenzen oder gar Hauptversammlungen
wird die gesamte SAP ARENA für Sie umgerüstet, sodass
der Wiedererkennungswert Ihres Unternehmens gewährleistet ist.
Kleinere Events können auch nur auf Teile der SAP ARENA
zurückgreifen – hier bieten sich unser Bistro- und Restaurantbereich oder auch unsere modernen Tagungsräume an.
For large conferences or even shareholders’ meetings, the
entire SAP ARENA will be adapted to ensure that your company has a high recognition value.
Smaller events can also be restricted to parts of the
SAP ARENA – choose from our bistro or restaurant areas
or, alternatively, our modern meeting rooms.
23
Darf’s auch ein bisschen mehr sein?!
Looking for that little bit extra?!
Die Gäste unserer VIP-Logen haben mehr von einer
Veranstaltung, das ist unstrittig. Mehr Intimität, Exklusivität und Ruhe für Gespräche mit Freunden oder Geschäftspartnern.
Without doubt, the guests in our VIP boxes get more
out of our events. More intimacy, exclusivity and privacy
for conversations with friends or business partners.
Schon bei der Anreise stehen VIP-Parkplätze direkt vor der
SAP ARENA zur Verfügung. Fernab von allen anderen Zuschauern führt ein separater Eingang direkt und schnell zur
Loge. Dort angekommen, erwartet Sie ein stilvolles Ambiente, kombiniert mit modernster Unterhaltungs- und Kommunikationstechnik. Natürlich werden Sie von unserem
diskreten und aufmerksamen Logen-Personal betreut. Ein
großzügiger und exklusiver Logen-Balkon ermöglicht Ihnen
einen perfekten Blick auf alle Show-Highlights.
24
VIP parking spaces await you upon arrival at the
SAP ARENA. Far away from all other spectators, a separate
entrance provides a quick, direct route to your box. Inside
you can expect a stylish ambiance combined with state-ofthe-art entertainment and communication technology. Your
needs will naturally be catered for by our discrete and attentive hospitality staff. A generous and exclusive box balcony
gives you a perfect view of all our events.
Willkommen im Club!
Welcome to the club!
Der Business Club – ein exklusiver Bereich, der alles
bietet: Hautnahe Live-Action, Ruhe für wichtige Gespräche und kulinarische Buffet-Köstlichkeiten.
The Business Club – an exclusive area which offers
everything: up-close action, privacy for conversations
and the culinary delights of our buffet.
Die komfortablen Business Seats der SAP ARENA be­finden
sich in unmittelbarer Nähe des Spielfeldes bzw. der Bühne
und gewährleisten somit einen grandiosen und einmaligen
Blick auf das Geschehen in der SAP ARENA. Im angrenzenden – von der Live-Atmosphäre bewusst abgeschirmten –
Business Club haben Sie vor, während oder auch nach jeder Veranstaltung die Möglichkeit, sich mit Freunden oder
Geschäftspartnern in einem gehobenen Ambiente auszutauschen. Business Club-Mitgliedern stehen selbstverständlich VIP-Parkplätze direkt vor der SAP ARENA zur
Verfügung.
The SAP ARENA’s luxurious business seats are right next
to the playing field or the stage and thus provide a spectacular and unique view of events in the SAP ARENA. In the
adjacent Business Club – deliberately separated from the
live atmosphere – you have the opportunity to exchange
views with friends or business partners in an exclusive ambiance before, during or also after each event. Business
Club members are of course provided with VIP parking
spaces directly in front of the SAP ARENA.
25
Über den Wolken muss die Freiheit ...
Come fly with me ...
Die Sky Lounge ist ein exklusiver Bereich mit einem
sensationellen Blick über das gesamte Geschehen.
The Sky Lounge is an exclusive area with a sensational
view of the entire event.
In der Sky Lounge können Sie auch während des Spiels oder
Konzerts verweilen und in einer angenehm lockeren Atmo­
sphäre die leckeren Finger-Food-Köstlichkeiten genießen.
Stay a while in our Sky Lounge, which is also available during the game or concert, and sample the delights of our
delicious buffet in a comfortable, relaxed atmosphere.
Natürlich ist Ihr Sky Lounge-Seat nur wenige Schritte
vom Catering-Bereich entfernt und ermöglicht Ihnen eine
fantastische Aussicht in exklusiver Umgebung. Sky LoungeMitgliedern stehen natürlich ebenfalls VIP-Park­plätze direkt
vor der SAP ARENA zur Verfügung.
Your Sky Lounge seat is, of course, only a short stroll from
the catering area and gives you an outstanding view in exclusive surroundings. Needless to say, Sky Lounge members also receive VIP parking spaces directly in front of the
SAP ARENA.
26
Die Nachfrage bestimmt das Angebot.
Meeting your demands.
Aufgrund der immensen Nachfrage nach zusätzlichen
Logen- und Business Club-Plätzen, haben wir ein durchaus vergleichbares Pendant hierfür ins Leben gerufen:
Das Business Center.
In response to the high demand for additional boxes
and Business Club places, we have complemented our
range with the Business Center, which offers all the
same benefits.
Hier genießen Sie in einem ebenso exklusiven Rahmen
die Top-Events aus Sport, Musik und Entertainment. Ein
weiterer Vorteil unseres Business Centers ist, dass Sie
die Möglichkeit haben, für alle Veranstaltungen Business
Center-Tickets zu buchen. Das Angebot reicht von zwei Eintrittskarten bis hin zu Gruppenbuchungen. Wahlweise kann
das Ticket mit einem Meeting in der SAP ARENA kombiniert werden. Das Business Center-Arrangement beinhaltet
selbstverständlich auch Catering und VIP-Parkplätze.
Here you can enjoy top sporting, music and entertainment
events in equally exclusive surroundings. A further advantage of our Business Center is that you have the opportunity to book Business Center tickets for all events.
The offer ranges from two tickets to group bookings. If so
desired, the ticket can be combined with a meeting in the
SAP ARENA. Business Center packages naturally also include catering and VIP parking spaces.
27
Referenzauszug Excerpt of events
a-ha
AIDA
Alice Cooper
Alicia Keys
André Rieu
Anna Netrebko
Apassionata Pferdegala
ARD Gala on Ice
B. B. King
Backstreet Boys
Basketball-Länderspiele
BBL All-Star-Game
BMW 5er-Präsentation
28
Bob Dylan
Boris Becker vs. John McEnroe
Box-WM-Kämpfe (W. Klitschko)
Bryan Adams
Coldplay
David Copperfield
Deep Purple
DEL All-Star-Game
Depeche Mode
Die Flippers
Dieter Thomas Kuhn
Die Toten Hosen
The Eagles
Eishockey-Länderspiele
Eishockey-WM 2010
Elton John
Eric Clapton
George Michael
Handball-Länderspiele
Handball-WM 2007
Harder13 Cup (Hallenfußball)
Holiday on Ice
James Blunt
James Last
Joe Cocker
Justin Timberlake & Timbaland
Linkin Park
Lionel Richie
Mario Barth
Marius Müller-Westernhagen
Michael Bublé
Nabucco
Nickelback
Night of the Jumps
Peter Maffay
P!NK
Placebo
PUR
Queen & Paul Rodgers
Rod Steward
Ronan Keating
SAP Hauptversammlungen
SAP Kick-Off-Meetings
SAP DkoM
Shakira
Simply Red
Söhne Mannheims
Steffi Graf vs. Gabriela Sabatini
Stevie Wonder
The Dome
The Nokia Night of the Proms
The Police
Tina Turner
Tokio Hotel
Udo Jürgens
Überraschungsfest der Volksmusik
Whitney Houston
Xavier Naidoo
„Live Entertainment Award“ 2009
Location des Jahres
Location of the Year
29
Das verstehen wir unter Service!
Now that’s what we call service!
Die SAP ARENA bietet im Rahmen ihrer „Full-ServiceStrategie“ alle Dienstleistungen rund um eine Großveranstaltung an. Hierzu zählen allen voran unser Facility
Management, die Arena-eigenen IT-Services, unsere Produktions-, Marketing- und Vertriebs- sowie alle TicketingDienstleistungen.
As part of its “all-in-one service strategy”, the SAP ARENA
offers all the services required for major events. This primarily includes our facility management, the arena’s own
IT services as well as our production, marketing, sales and
ticket services.
Letztere sind gerade für Veranstalter interessant, die ihr
Event nicht in der SAP ARENA stattfinden lassen. Hier bietet unser Ticketing-Team einen exklusiven Service: Wir legen für Sie die Veranstaltung im gewünschten System an,
administrieren diese, verwalten die Kontingente und rechnen für Sie ab.
30
The latter will be of particular interest to promoters whose
events are not taking place in the SAP ARENA. Here, our
ticketing team offers an exclusive service: we plan the event
according to your system, prepare the administration, manage the quotas and settle the accounts for you.
Sind Sie zufrieden, sind wir
es auch!
We’re only satisfied when you are!
31
TV-Produktionen at its best.
TV production at its best.
Als eine der modernsten Multifunktionsarenen Europas
verfügt die SAP ARENA über ein voll ausgestattetes
HDTV-Studio. Neben einem HD-SlowMotion-Server und
diversen Videokonvertern stehen den Cuttern ein AvidSchnittplatz, diverse HDTV-Previewbildschirme sowie ein
Hochleistungs-RAID zur Verfügung.
As one of Europe’s most modern multi-purpose arenas,
the SAP ARENA boasts a fully-equipped HDTV studio.
Alongside a HD slow motion server and diverse video
convertors, the editors have an Avid editing studio, various HDTV preview monitors and a high-performance
RAID system at their disposal.
Zusätzlich gibt es in der SAP ARENA ein engmaschiges Netz
an Kamerakästen, über die via Glasfaser ein HD-Signal in die
hauseigene Regie übermittelt werden kann. Von dort aus
wird das Signal auf den Plasmabildschirmen in der gesamten
SAP ARENA verteilt oder wahlweise zu einem Übertragungswagen transferiert. Darüber hinaus ist die SAP ARENA
an einen deutschlandweiten Glasfaserring angebunden.
In addition there is a close-meshed network of camera boxes, with which a HD signal can be sent via fibre optics to
the in-house directors. From there, the signal is distributed
to the plasma screens throughout the SAP ARENA or, alternatively, transferred to an outside broadcast van. What‘s
more, the SAP ARENA is connected to a fibre-optic ring
which covers all of Germany.
32
Regelmäßige TV-Übertragungen zur Primetime
bei den Top TV-Sendern.
Regular primetime TV broadcasts for leading channels.
33
So finden Sie uns:
How to find us:
N
MA Feudenheim
O
Frankfurt
W
S
Flughafen | Airport
MA Neuostheim
A6
B38a
AK Mannheim
Mannheim motorway
intersection
A656
MA Zentrum
P Bus
Heidelberg
P3
P3
A6
P VIP
Anlieferung
Load-In Dock
E
D
A
Stuttgart
Eingang B | Entrance B
Behinderte | Disabled
B
Ticketshop
An
er Arena
B38a
Ludwigshafen
P2
d
P1
Xaver-Fuhr-Straße
MA Neuhermsheim
Management | Administration | Restaurant Rosso
LEGENDE | LEGEND
P
Parkplätze | Parking spaces
P
Parkhaus | Multi-storey car park
Autobahn | Motorway
Straßenbahnlinie | Tram route
Haltestelle Bus und Bahn | Bus and tram stop
Bahnlinie | Train line
Schwetzingen | Karlsruhe
S-Bahn Station | S-Bahn train station
(MA-Rangierbahnhof)
Die SAP ARENA im Detail:
The SAP ARENA in detail:
Eingang E (Logen | Business Club) | Entrance E (Boxes | Business Club)
P Behinderte | Disabled
Abholkasse | Ticket collection point
Motorrad-Stellplätze | Motorbike parking spaces
Eingang D | Entrance D
Eingang A | Entrance A
P BUS
Anlieferung | Load-In Dock
(Sky Lounge)
Ticketshop
P3
P VIP
Fahrrad-Stellplätze | Bike racks
P3
Nebenhalle | Side hall
Taxi | Haltestelle ARENA Süd
Taxi | ARENA SÜD tram stop
Ebene I | Level 1
Ebene II | Level 2
P2
Haltestelle SAP ARENA | SAP ARENA bus and tram stop
Tageskasse | Ticket-Office
Ebene III | Level 3
Eingang B | Entrance B (Behinderte | Disabled)
An der Arena
Fahrrad-Stellplätze | Bike racks
P1
Management | Administration | Restaurant Rosso
Fußgängerbrücke | Footbridge
Fußweg | Footpath
Xaver-Fuhr-Straße
34
Im Herzen der Metropolregion.
In the heart of the metropolitan region.
In unmittelbarer Nähe des Mannheimer Autobahnkreuzes
gelegen, finden die Besucher 3.000 Parkplätze direkt neben der SAP ARENA und weitere 4.000 Parkplätze auf
dem benachbarten Maimarktgelände.
Located in the immediate vicinity of the Mannheim motorway junction, visitors have 3,000 parking spaces right
next to the SAP ARENA and a further 4,000 at the neighbouring Maimarkt site.
Und noch einfacher haben es diejenigen, die die öffentlichen
Verkehrsmittel benutzen möchten. Unsere Veranstaltungstickets beinhalten das VRN-Kombiticket, das zur Nutzung
von Straßenbahnen und Bussen für Hin- und Rückfahrt zur
SAP ARENA am Tag der Veranstaltung berechtigt. Das
spart Zeit und Geld.
And those using public transport have it even easier. Our
event tickets include a VRN Kombiticket which allows the
use of trams and buses to and from the SAP ARENA on the
day of the event, saving time and money.
35
Stand 01|2010
SAP ARENA
Betriebsgesellschaft der Multifunktionsarena Mannheim mbH & Co. KG
Xaver-Fuhr-Straße 150 | 68163 Mannheim | Tel. +49 (0) 6 21 - 1 81 90 - 204 | Fax +49 (0) 6 21 - 1 81 90 - 1 82 20 | E-Mail: marketing@saparena.de
www.saparena.de