NEW - SportsXtra

Transcription

NEW - SportsXtra
€
goggles
WINTERSPORTS
2012
2013
g
rider: Andi Prielmaier
photOgrapher: colin Stewart
location: Hochfügen (AUT)
46
goggles
47
Sehen
und gesehen
werden
Über sieben Millionen Skifahrer bevölkern die Skipisten in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Wer an einem sonnigen Ferienwochenende am Pistenrand steht, stellt dreierlei fest. Erstens: starkes Verkehrsaufkommen. Zweitens:
Nicht jeder hat immer alles unter Kontrolle. Und drittens: Fast jeder trägt einen Skihelm. Und folglich auch eine Skibrille. Thema Skibrille: So wie der Skischuh fast wichtiger als der Ski, ist die Brille fast genauso wichtig wie der Helm.
Schließlich schützt und unterstützt sie unser wichtigstes Sinnesorgan. Darum kümmert sich ALPINA seit über 30 Jahren
nicht nur um den Schutz Ihres Kopfes, sondern auch um den Ihrer Augen. SEEING AND BEING SEEN During the winter more
than seven million skiers populate the ski slopes in Germany, Austria and Switzerland. Standing at the edge of the ski slope on
a sunny holiday weekend you will be able to notice three things: Firstly, that the area is crowded, secondly that not everyone
has everything under control and thirdly that almost every skier is wearing a ski helmet and therefore also ski goggles. On the
subject of ski goggles: Just as the ski boot is almost more important than the ski, the goggles are just as important as the
helmet. After all, they do protect and support our most important sensory organ. That is why ALPINA has been taking care of
Luca Dragoni
the protection not only of your head, but also of your eyes for over 30 years. rider:
photOgrapher: Olaf Crato
location: Alto Adige (Ita)
48
Turbo Venting System
VENTING LENS
180+ view
Durch den Einsatz von speziellen Abdeckschäumen wird
der Luftaußtausch innerhalb des Brillenkörpers optimiert.
Diese Luftzirkulation transportiert Feuchtigkeit ab, damit
die Scheibe nicht beschlagen kann. The use of special
masking foams optimises air exchange within the goggles.
The air circulation thus created removes humidity and
prevents the goggles from fogging.
Lüftungsöffnungen in der Scheibe sorgen für eine
gezielte Luftstromführung und Hinterlüftung der
Brillenscheibe. Ein Beschlagen der Scheibe wird
dadurch wirksam verhindert. Vents in the lens ensure
a targeted airflow and back ventilation of the lens.
This effectively prevents the lens from fogging.
spherical lens
Bei einigen Modellen konnte der Brillenkörper in
Verbindung mit einer großen Panoramascheibe so
konstruiert werden, dass eine über der CE-Norm
liegende Rundumsicht von über 180 Grad gewährleistet
ist. Durch dieses erweitere Sichtfeld können evtl.
Gefahren auf der Piste im Seitenbereich früher wahrgenommen werden. On some models the goggle frame,
combined with a panorama lens, can be designed to
guarantee an over 180-degree panoramic view that
exceeds the CE standard. This wider angle of vision
facilitates earlier recognition of hazards at the sides of
the ski slope.
Die nach außen gewölbte Scheibe sorgt für bessere
Rundumsicht und vergrößert das Innenraumvolumen
der Brille, die Belüftung der Brille wird dadurch
optimiert. The lens curved toward the outside ensures
better peripheral vision and enlarges the interior volume
of the goggles for optimized ventilation of the goggles.
SKID GRIP
high vent shield
Die oberen Belüftungsschlitze in der Skibrille werden
durch das Tragen eines Skihelmes oft teilweise
abgedeckt, was zum Beschlagen der Scheibe führen
kann. Dem wirkt ein Ventilationsschild auf der Brille
entgegen, dessen Öffnungen den Fahrtwind kanalisieren und in die Belüftungsschlitze der Skibrille indirekt
umgeleiten. Wird kein Helm getragen, ist das Hight
Vent Shield abnehmbar. The upper ventilation slots in
snow goggles are often partially covered when wearing a ski
helmet, which may cause fogging of the lens. A ventilation
shield on the goggles counteracts this effect. The wind is
channeled through the holes in the shield and indirectly
rerouted into the ventilation slots of the snow goggles. When
no helmet is worn the High Vent Shield can be detached.
venting frame
Seitliche und unten angebrachte Öffnungen im
Brillenrahmen lassen Luft in den Innenraum der Brille
einströmen, um das Beschlagen der Scheibe zu
verhindern. Der Luftstrom erfolgt indirekt, damit kein
Zug auf die Augen kommt. Apertures at the sides and the
bottom rim of the goggle frame permit air to enter in the
interior of the goggles, thus preventing the lenses from
fogging. The air intake current is indirect, so the eyes are
not affected by draughts.
Die Gummierung der Innenseite des Brillenbandes
verhindert ein Verrutschen des Bandes auf dem
Skihelm. The rubberized lining of the goggle band
prevents it from slipping on the ski helmet.
magnetic lens
Mit einer Magnetic Lens Skibrille von ALPINA behält
man bei Sonne wie Nebel den Durchblick: Die Skibrille
ist mit zwei Scheiben unterschiedlicher Tönung
ausgerüstet. Dabei wird die dunkle Schönwetterscheibe durch Magneten auf der darunter liegenden,
aufhellenden Scheibe sicher befestigt. Bei Schlechtwetter ist diese Extrascheibe mit einem Handgriff
abnehmbar. With a pair of Magnetic Lens snow goggles
by ALPINA perfect vision is guaranteed in sunlight and
fog. The snow goggles are equipped with two lenses
featuring different tints. By means of a magnet the darker
fair-weather lens is securely attached to the lens that
changes from dark to clear that is located underneath.
When the weather conditions deteriorate, this extra lens
can be detached with a simple move.
hinge band
Das Brillenband ist an flexiblen und außen am Rahmen
liegenden Haken angebracht. Diese sorgen für einen
noch besseren Sitz der Brille, speziell wenn sie in
Kombination mit einem Skihelm getragen wird.
The band on the goggles is attached to hooks on the
outside of the frame. These ensure that the goggles fit
snugly, particularly when worn together with a ski helmet.
49
IM WINTER GILT:
SCHEIBE GUT,
ALLES GUT
Auf’s Wetter und auf die Klimaerwärmung ist einfach kein Verlass mehr! Schon gar nicht auf der Piste: Morgens „Blue
Sky“, mittags diffuses Knochenbrecherlicht und kurz vor Liftschluss Schneeflockeninvasion von oben. Wer auf jederzeit
perfekten Durchblick steht, braucht entweder drei verschiedene Skibrillen. Oder die „Panoma“ von ALPINA. Bei Sonnenschein dockt nämlich ihre Schönwetterscheibe per Magnet außen am Brillenrahmen an – und filtert mit ihrer extradunklen Tönung Streulicht wirksam heraus. Und bei Schneefall oder diffusem Licht trennt man die Außenscheibe einfach ab.
Obendrein ist unser Topmodell extrem kratzfest und schützt zu 100 Prozent vor schädlichen UV-A-, -B- und -C-Strahlen.
Wie übrigens alle ALPINA-Scheiben. Wenigstens auf uns ist Verlass! IN WINTER THE RULE APPLIES: IF THE LENS IS
GOOD, EVERYTHING IS GOOD Today you can neither rely on the weather nor on global warming! Least of all on the ski slopes:
In the morning the sky is blue, at midday you have to contend with diffuse bone-breaking light and shortly before the lift stops
running you get a snowflake invasion from above. For perfect vision at all times you require either three different types of
goggles, or just the ALPINA “Panorama”. Under sunny conditions your fine weather lens is held on the outside of the frame by
magnets and with its extra dark tint effectively filters out scattered light. When it snows or under diffused light conditions you
simply remove the outer lens. Furthermore, our top model is extremely scratch-resistant and provides 100 percent protection
against UV A, B and C radiation. At least you can rely on us!
50
+100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben-
tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut.
+100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben-
tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut.
+100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben-
tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut.
+Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen
+Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen
+Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen
+Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation
+Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation
+Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation
+Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenschei-
be eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab und sorgt für maximale Beschlagfreiheit.
+Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenschei-
be eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab und sorgt für maximale Beschlagfreiheit.
+Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenschei-
be eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab und sorgt für maximale Beschlagfreiheit.
+Diamant Coating: Erhöhte Kratzfestigkeit, bessere Sicht durch klarere Scheiben
+High Contrast Polarized System:
Maximale Absorbtion von Streulicht, reflexionsfreie Sicht und erhöhte Sicherheit durch Color Feedback.
Extreme Kontrastverstärkung: 30% mehr Kontrast
+High Contrast Polarized System:
Maximale Absorbtion von Streulicht, reflexionsfreie Sicht und erhöhte Sicherheit durch Color Feedback.
Extreme Kontrastverstärkung: 30% mehr Kontrast
+Infrared Protection Mirror: Maximale Absorption von schädlichen Infrarotstrahlen. Reflexion von Streu licht und überschüssigem Licht.
+Schutzstufe S2
+High Contrast Polarized Varioflex System:
Automatische Änderung der Scheibentönung
bei unterschiedlicher Lichtintensität.
+Schutzstufe S1-S2: 25-50% Transmission
+100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina.
+Fogstop Coating: Protection against lens fogging
+Thermocoating: Optimal vision and insulating characteristics.
+Thermoblock: An air cushion trapped between the inner and outer lens blocks out the cold and ensures maximum freedom from fogging.
+Diamond Coating: Improved resilience to scratching, better vision thanks to clear lenses
+High Contrast Polarized Varioflex System:
Lens tinting changes automatically at varying
light intensities.
+Protection level S1-S2: 25-50 % transmission
+Schutzstufe S2
+100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina.
+100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina.
+Thermocoating: Optimal vision and insulating characteristics.
+Fogstop Coating: Protection against lens fogging
+Thermocoating: Optimal vision and insulating characteristics.
+Thermoblock: An air cushion trapped between the inner and outer lens blocks out the cold and ensures maximum freedom from fogging.
+High Contrast Polarized System: Maximum absorption of stray light, glare-free vision and increased safety thank to color feedback. 30% more contrast.
+Fogstop Coating: Protection against lens fogging
+Thermoblock: An air cushion trapped between the inner and outer lens blocks out the cold and ensures maximum freedom from fogging.
+High Contrast Polarized System: Maximum absorption of stray light, glare-free vision and increased safety thank to color feedback. Extreme contrast enhancement: 30% more contrast.
+Protection level S2
+Infrared Protection Mirror: Maximum absorption of dama ging infrared rays. Stray and excess light is reflected.
+Protection level S2
+100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben-
tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut.
+100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben-
tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut.
+100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben-
tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut.
+Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen
+Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen
+Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen
+Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation
+Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation
+Schutzstufe S1
+Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenschei-
be eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab und sorgt für maximale Beschlagfreiheit.
+Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenschei-
be eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab und sorgt für maximale Beschlagfreiheit.
+100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina.
+High Contrast System: Sehr hohe Kontrastbildung und Aufhellung
+High Contrast System: Sehr hohe Kontrastbildung und Aufhellung
+Protection level S1
+Infrared Protection Mirror: Maximale Absorption von schädlichen Infrarotstrahlen. Reflexion von Streulicht und überschüssigem Licht.
+Schutzstufe S1
+Schutzstufe S2
+100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina.
+100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina.
+Thermocoating: Optimal vision and insulating characteristics.
+Fogstop Coating: Protection against lens fogging
+Thermocoating: Optimal vision and insulating characteristics.
+Thermoblock: An air cushion trapped between the inner and outer lens blocks out the cold and ensures maximum freedom from fogging.
+High Contrast System: Very high conrast and brightening characteristics.
+Fogstop Coating: Protection against lens fogging
+Fogstop Coating: Protection against lens fogging
+Thermoblock: An air cushion trapped between the inner and outer lens blocks out the cold and ensures maximum freedom from fogging.
+High Contrast System:
Very high conrast and brightening characteristics.
+Protection level S1
+Infrared Protection Mirror: Maximum absorption of dama ging infrared rays. Stray and excess light is reflected.
+Protection level S2
51
QUATTRO-varioflex:
Voller Durchblick
Eine in die Scheibe eingebaute Polarisationsfolie höchster optischer Güteklasse erzeugt den typischen QUATTROFLEX-Effekt: Störendes Streu- und
Blendlicht wird ausgefiltert und der Kontrast extrem verstärkt. Damit können Skifahrer zum Beispiel die Konturen des Skigeländes oder gefährliche
Eisflächen wesentlich besser erkennen und schneller darauf reagieren. A very high grade optical polarisation foil integrated in the lens produces the
typical QUATTROFLEX EFFECT: Distracting scattered light and glare is filtered out, greatly improving contrast. This enables skiers to recognise far more clearly
the contours of the ski terrain and hazardous ice surfaces and to react faster.
Eine Schicht photochromer Silber-Bromteilchen, die auf unterschiedliche Lichtintensität reagieren, erzeugt den typischen VARIOFLEX-Effekt:
je heller das Umgebungslicht, desto mehr dunkelt die Scheibe ab, bei schwindendem Sonnenlicht wird sie dagegen wieder heller. Zwischen 50 und 75
Prozent des einfallenden Lichtes kann die lichtsensitive VARIOFLEX-Scheibe somit absorbieren. Damit entlastet sie die Augen spürbar und man
ermüdet wesentlich langsamer. A layer of photochromic silver-bromide particles, which react to varying light intensity, produces the typical VARIOFLEX
EFFECT: The brighter the ambient light, the darker the lens becomes, while it becomes lighter again as the sunlight dwindles. Thus the light-sensitive
VARIOFLEX lens is capable of absorbing between 50 and 75 per cent of incident light. It tangibly decreases eye strain and one tires significantly slower.
ALPINA verbindet das beste aus zwei Welten – die hunderttausendfach bewährte
QUATTROFLEX-Scheibe und die automatisch selbsttönende VARIOFLEX-Scheibe – zu
einer der fortschrittlichsten Scheiben der Welt: der QUATTRO-VARIOFLEX. Die Vorteile:
Garantierte Beschlagfreiheit und beste Sicht bei allen Bedingungen. Sonnenklar also,
dass die einmalige Verbindung namens QUATTRO-VARIOFLEX unter anderem den
„Plus-X-Award“ und den „SkiMAGAZIN-Innovationspreis“ gewonnen hat!
ALPINA combines the best of two worlds – the QUATTROFLEX lens proven hundreds of
thousands of times, and the automatically self-tinting VARIOFLEX lens – to provide one of the
most advanced lenses in the world: the QUATTRO-VARIOFLEX. The advantages: guaranteed
freedom from fogging and optimal vision under all conditions. So it is perfectly clear that the
unique combination under the name QUATTRO-VARIOFLEX has won the “PLUS-X-Award” and
the “SkiMAGAZIN Innovation Award” and other prizes.
with QUATTRO-VARIOFLEX
52
without QUATTRO-VARIOFLEX
€ 149,95
cybric GTV
1 A7031.7.14 white/green
QUATTRO-VARIOFLEX
1
2 A7031.7.37 anthracite pop
QUATTRO-VARIOFLEX
3 A7031.7.31 black matt
QUATTRO-VARIOFLEX
2
3
€ 149,95
CHALLENGE GTV
1
1 A7083.7.12 white deco
QUATTRO-VARIOFLEX
2 A7083.7.31 black matt
QUATTRO-VARIOFLEX
3 A7083.7.11 white
QUATTRO-VARIOFLEX
NEW
2
3
53
PANOMA QM
€ 139,95
1
1 A7077.8.71 green
QUATTROFLEX MIRROR blue
2 A7077.8.52 red pop
QUATTROFLEX MIRROR blue
3 A7077.8.31 black matt
QUATTROFLEX MIRROR blue
4 A7077.8.11 white
QUATTROFLEX MIRROR blue
2
3
4
€ 139,95
PANOMA S QM
1
1 A7084.8.52 red pop
QUATTROFLEX MIRROR blue
2 A7084.8.71 green
QUATTROFLEX MIRROR blue
3 A7084.8.11 white
QUATTROFLEX MIRROR blue
4 A7084.8.31 black matt
QUATTROFLEX MIRROR blue
NEW
2
54
3
4
CHALLENGE QM
€ 139,95
1
1 A7042.8.12 white
QUATTROFLEX MIRROR blue
2 A7042.8.31 black matt
QUATTROFLEX MIRROR blue
3 A7042.8.13 white deco lightblue
QUATTROFLEX MIRROR blue
2
3
Rider: Thomas Kirchner
PHOTOGRAPHER: Hannes Kirchner
Location: Wilde Krimml, Zillertal (AUT)
55
€ 139,95
panoma magnetic
3D Web
1
1 A7080.0.35 anthracite pop
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
2 A7080.0.31 black matt
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
3 A7080.0.11 white
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
3
2
€ 139,95
panoma s magnetic
1 A7087.0.11 white
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
1
2 A7087.0.31 black matt
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
NEW
2
56
€ 99,95
TURBO GT
1 A7053.0.13 white
QUATTROFLEX
1
2 A7053.0.21 silver-black chrome
QUATTROFLEX
3 A7053.0.31 black
QUATTROFLEX
4 A7053.0.33 black/red scratch
QUATTROFLEX
5 A7053.0.42 blue/yellow
QUATTROFLEX
2
3
4
5
€ 99,95
CHALLENGE
1 A7008.0.52 red pop
QUATTROFLEX
1
2 A7008.0.13 white
QUATTROFLEX
3 A7008.0.31 black transparent
QUATTROFLEX
4 A7008.0.19 white/coal
QUATTROFLEX
5 A7008.0.15 white/green stripes
QUATTROFLEX
2
3
4
5
57
€ 99,95
BONESIDER
1
1 A7085.0.12 pearlwhite deco
QUATTROFLEX
2 A7085.0.11 white
QUATTROFLEX
3 A7085.0.31 black
QUATTROFLEX
NEW
2
3
€ 99,95
BONFIRE
1 A7010.0.32 black
QUATTROFLEX
1
2 A7010.0.11 white
QUATTROFLEX
2
58
€ 89,95
COMP
1
1 A7070.0.83 lightblue flamingo
QUATTROFLEX
2 A7070.0.31 black
QUATTROFLEX
3 A7070.0.11 white
QUATTROFLEX
2
3
€ 89,95
SPICE
1
1 A7057.0.41 yellow
QUATTROFLEX
2 A7057.0.11 white
QUATTROFLEX
3 A7057.0.31 black
QUATTROFLEX
4 A7057.0.36 anthracite pop
QUATTROFLEX
2
3
4
59
Den coolsten
Trick im Blick:
RECON READY
Optionales Zubehör. Erhältlich nur bei
www.reconinstruments.com
Optional accessories, available only from
www.reconinstruments.com
Als Partner der preisgekrönten Firma Recon Instruments ermöglicht ALPINA, Recon’s GPS fähiges Micro Optic Display in
das Skibrillenmodell R-TECH HM einzusetzen. Dabei stehen zwei Module zur Auswahl: MOD bietet Echtzeit-Informationen über den integrierten Widescreen LCD Monitor wie Geschwindigkeit, Jump-Airtime, GPS-Ortung, vertikale Entfernung der gefahrenen Strecke, Temperatur, Höhenlage, Uhrzeit sowie Laufzähler und Fährtenfinder. MOD LIVE beinhaltet
die Features des MOD plus Bluetooth, Navigation, Anrufer ID und Playlisten, Freunde-Tracking, Resortinformationen von
mehr als 300 gespeicherten Skiresortkarten, Text-Nachrichten, drahtlose Verbindung zur HD Kamera und viele Download-Optionen. Weitere Informationen: www.reconinstruments.com As a partner of the award-winning company, Recon
Instruments, ALPINA has made it possible to fit Recon’s Micro Optic Display into the R-TECH HM ski goggle model. There is a
choice of two modules: MOD offers real-time data such as speed, jump-airtime, GPS location, vertical distance of the stretch
travelled, temperature and altitude, time of day and foot pod counter and tracker. MOD LIVE includes the features of the MOD
plus Bluetooth, navigation, caller ID and play lists, friend-tracking, resort information for over 300 stored skiing resorts, text
news and wireless link to HD camera. For further information: www.reconinstruments.com
60
€ 139,95
R-TECH HM
3D Web
1
1 A7082.8.42 white/grey overcross
HYBRID MIRROR orange spherical
2 A7082.8.11 white
HYBRID MIRROR orange spherical
3 A7082.8.31 black matt
HYBRID MIRROR orange spherical
NEW
2
3
€ 119,95
1
R-TECH S HM
1 A7086.8.13 white pearl
HYBRID MIRROR orange spherical
2 A7086.8.31 black matt
HYBRID MIRROR orange spherical
3 A7086.8.12 white/grey overcross
HYBRID MIRROR orange spherical
not recon ready
NEW
2
3
61
€ 99,95
CYBRIC HM
1 A7078.8.72 lime
HYBRID MIRROR orange spherical
1
2 A7078.8.41 yellow
HYBRID MIRROR orange spherical
3 A7078.8.73 green stripes
HYBRID MIRROR orange spherical
4 A7078.8.45 bloodorange
HYBRID MIRROR orange spherical
5 A7078.8.12 white/coal
HYBRID MIRROR orange spherical
2
3
4
5
€ 79,95
1
TURBO HM
1 A7036.8.52 red pop
HYBRID MIRROR orange
2 A7036.8.14 white/grey overcross
HYBRID MIRROR orange
3 A7036.8.71 green/white
HYBRID MIRROR orange
2
62
3
€ 69,95
FREESPIRIT HM
1
1 A7073.8.32 black pop
HYBRID MIRROR orange
2 A7073.8.73 green
HYBRID MIRROR orange
3 A7073.8.14 white/grey overcross
HYBRID MIRROR orange
4 A7073.8.15 white prosecco
HYBRID MIRROR orange
2
3
4
€ 69,95
1
SPICE HM
1 A7074.8.13 white pearl
HYBRID MIRROR orange
2 A7074.8.41 yellow
HYBRID MIRROR orange
3 A7074.8.77 petrol
HYBRID MIRROR orange
4 A7074.8.32 coal
HYBRID MIRROR orange
2
3
4
63
€ 129,95
panoma magnetic d
1
1 A7081.1.11 white
base: DOUBLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
2 A7081.1.31 black matt
base: DOUBLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
3 A7081.1.32 black matt
base: DOUBLEFLEX clear
lens: SINGLEFLEX black
NEW
2
3
€ 129,95
panoma s magnetic d
1 A7088.1.31 black matt
base: DOUBLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
1
2 A7088.1.11 white
base: DOUBLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
NEW
2
64
€ 59,95
BONFIRE D
1 A7015.1.33 black
DOUBLEFLEX
1
2 A7015.1.11 white
DOUBLEFLEX
2
€ 49,95
GRAP D
1
1 A7079.1.11 white
DOUBLEFLEX
2 A7079.1.21 silver
DOUBLEFLEX
3 A7079.1.31 black
DOUBLEFLEX
2
3
65
€ 49,95
FREESPIRIT
1
1 A7008.1.71 green
DOUBLEFLEX
2 A7008.1.11 white
DOUBLEFLEX
3 A7008.1.31 black transparent
DOUBLEFLEX
4 A7008.1.56 red pop
DOUBLEFLEX
5 A7008.1.13 white deco
DOUBLEFLEX
2
3
4
5
€ 49,95
COMP D
1
1 A7072.1.83 lightblue/flamingo
DOUBLEFLEX
2 A7072.1.11 white
DOUBLEFLEX
3 A7072.1.31 black matt
DOUBLEFLEX
2
66
3
€ 39,95
SMASH 2.0
1
1 A7075.1.71 lime
DOUBLEFLEX
2 A7075.1.11 white
DOUBLEFLEX
3 A7075.1.35 anthracite
DOUBLEFLEX
4 A7075.1.33 black
DOUBLEFLEX
4
3
2
FIREBIRD
€ 39,95
1
1 A7058.1.21 silver
DOUBLEFLEX
2 A7058.1.32 black
DOUBLEFLEX
3 A7058.1.13 white
DOUBLEFLEX
4 A7058.1.45 bloodorange
DOUBLEFLEX
5 A7058.1.71 lime
DOUBLEFLEX
2
3
4
5
67
68
€ 34,95
JAMP
1
1 A7049.1.71 lime
DOUBLEFLEX
2 A7049.1.32 black transparent
DOUBLEFLEX
3 A7049.1.11 white
DOUBLEFLEX
3
2
€ 29,95
CARAT D
1
1 A7026.1.83 flamingo
DOUBLEFLEX
2 A7026.1.32 black geo
DOUBLEFLEX
3 A7026.1.22 silver geo
DOUBLEFLEX
4 A7026.1.12 white splash
DOUBLEFLEX
5 A7026.1.71 green
DOUBLEFLEX
2
3
4
5
69
€ 39,95
vario ruby s
1
1 A7051.3.11 white
base: SINGLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
2 A7051.3.33 black
base: SINGLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
3 A7051.3.59 flamingo
base: SINGLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
2
3
3
4
€ 24,95
1
carat s
1 A7019.4.71 green
SINGLEFLEX
2 A7019.4.32 black geo
SINGLEFLEX
3 A7019.4.59 flamingo
SINGLEFLEX
4 A7019.4.12 white splash
SINGLEFLEX
2
70
3
4
ruby s
€ 19,95
1
1 A7050.4.58 rose
SINGLEFLEX
2 A7050.4.11 white
SINGLEFLEX
3 A7050.4.23 silver
SINGLEFLEX
4 A7050.4.33 black
SINGLEFLEX
5 A7050.4.59 red-silver
SINGLEFLEX
6 A7050.4.71 lime
SINGLEFLEX
2
3
4
5
6
€ 15,95
1
carvy 2.0
1 A7076.4.71 lime
SINGLEFLEX tint S2
2 A7076.4.21 silver
SINGLEFLEX tint S2
3 A7076.4.51 red
SINGLEFLEX tint S2
4 A7076.4.58 rose
SINGLEFLEX tint S2
5 A7076.4.88 cyan
SINGLEFLEX tint S2
2
3
4
5
71
OTG
72
PRO Sport Optic
Dank ALPINA haben Fehlsichtige endlich wieder den vollen Durchblick! Möglich machen es die Skibrillen aus unserer
„Pro-Sport-Optic“-Linie. Die sehen auf den ersten Blick genauso flott aus wie „normale“ Skibrillen von ALPINA – und
bieten natürlich die gleichen Features. Auf den zweiten Blick offenbaren sie jedoch ihre Vorteile für Brillenträger: Dank
„OTG“- (Over the Glasses-) Technologie können Fehlsichtige diese Skibrillenmodelle über ihrer bestehenden Korrektionsfassung tragen. Möglich macht es das größere Innenvolumen und die spezifische Konstruktion der PSO-Skibrillen. So
können Dioptriengeplagte ihre gewohnte optische Brille ohne Druckschmerzen unter der Skibrille tragen – und im Schnee
endlich wieder den vollen Durchblick haben! ALPINA gives full vision to those with poor sight. The ski goggles of our “ProSport-Optic” line make this possible. At first glance they look just as cool as the standard goggles from ALPINA and naturally
offer all the same features. A closer look, however, reveals their advantages for spectacle wearers. Thanks to “OTG” (over the
glasses) technology people with poor sight can wear the ski goggles over their normal glasses. This is made possible by the
larger interior volume and the specific design of the PSO ski goggles. Thus those persons with diopter problems can wear their
normal spectacles under the ski goggles without any pressure pain, and at last see properly again while enjoying winter sports!
Rider: Michael Trojer, Regina Lind, Flo Hellberg, Peter Riesch
PHOTOGRAPHER: Christian Weiermann
Location: Yotei, Hokaido (JAP)
73
€ 139,95
panoma magnetic
3D Web
1
1 A7080.0.35 anthracite pop
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
2 A7080.0.31 black matt
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
3 A7080.0.11 white
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
2
3
€ 139,95
panoma s magnetic
1 A7087.0.11 white
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
1
2 A7087.0.31 black matt
base: QUATTROFLEX
lens: SINGLEFLEX black
NEW
2
74
€ 129,95
panoma magnetic d
1
1 A7081.1.11 white
base: DOUBLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
2 A7081.1.31 black matt
base: DOUBLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
3 A7081.1.32 black matt
base: DOUBLEFLEX clear
lens: SINGLEFLEX black
NEW
2
3
€ 129,95
panoma s magnetic d
1 A7088.1.31 black matt
base: DOUBLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
1
2 A7088.1.11 white
base: DOUBLEFLEX
lens: SINGLEFLEX black
NEW
2
75
€ 99,95
colAmbo
1 A7017.0.31 black
QUATTROFLEX
1
2 A7017.0.11 white matt
QUATTROFLEX
2
€ 99,95
1
magnum
1 A7014.0.21 silver
QUATTROFLEX
2 A7014.0.31 black
QUATTROFLEX
2
76
€ 69,95
opticvision
1
1 A7017.1.31 black
DOUBLEFLEX
2 A7017.1.21 silver
DOUBLEFLEX
2
€ 49,95
1
comp optic
1 A7071.5.31 black
SINGLEFLEX
77
rennsemmeln
vertrauen uns
ihre birne an
Wenn Abfahrer Didier Cuche mit 130 Sachen über die Kamelbuckel von Wengen springt, Skicrosserin Heidi Zacher bei der
Weltmeisterschaft spektakulär über einen Kicker stürzt oder die slowenische Slalomfahrerin Tina Maze mit Kippstangen
tanzt, wird Millionen Fernsehzuschauern im warmen Wohnzimmer eines schnell (und) sonnenklar – Skirennsport ist
großes Kino. Für ALPINA als größten Skihelm- und Brillenhersteller im Alpenraum ist es umso sonnenklarer, einige der
besten Skirennläufer der Welt mit den höchstentwickelten Rennhelmen und -brillen auszustatten. Seit über 20 Jahren.
So vertrauen heute über 50 Top-Athletinnen und -Athleten aus Deutschland, Österreich, Schweiz, Slowenien, Italien und
Kanada auf ALPINA. SPEED SPECIALISTS TRUST US TO PROTECT THEIR HEADS When downhill specialist Didier Cuche
speeds over the camel humps in Wengen, and when ski cross athlete Heidi Zacher takes a spectacular fall during the world
championship or the Slovenian slalom skier Tina Maze dances through the gate poles, millions of television viewers in their
warm living rooms soon realise that competitive skiing is great entertainment. To Alpina, as the largest ski-helmet and goggles
manufacturer in the Alpine region, which equips some of the world’s best ski racers with the most advanced helmets and goggles, this is a matter of course. And they have been doing so for over 20 years. Today more than 50 top athletes from Germany,
Austria, Switzerland, Slovenia, Italy and Canada place their trust in ALPINA.
78
Heidi Zacher (GER) · Tobias Stechert (GER) · Andreas Strodl (GER) · Fanny Chmelar (GER) · Lena Dürr (GER) · Susanne Riesch (GER) · Isabel Stiepel (GER)
Daniel Bohnacker (GER) · Florian Eigler (GER) · Max Pupp (GER) · Mathias Wölfl (GER) · Alexandra Grauvogel (GER) · Björn Kircheisen (GER) ·Johannes Rydzek (GER)
Didier Cuche (SUI) · Andreas Promegger (AUT) · Tina Maze (SLO) · Ambrosi Hoffmann (SUI) · Sandro Viletta (SUI) · Toni Livers (SUI) · Silvana Bucher (SUI)
Marusa Ferk (SLO) · Doris Trachsel (SUI) · Mike Schmid (SUI) · Heidi Neururer (AUT) · Chiara Costazza (ITA) · Nadia Fanchini (ITA) · Marion Kreiner (AUT)
Jernej Damjan (SLO) · Lucia Recchia (ITA) · Doris Günther (AUT) · Verena Stuffer (ITA) · Patrick Biggs (CAN) · Stephan Keppler (GER) · Trevor White (CAN)
Anna Goodman (CAN) · Shona Rubens (CAN) · Marina Nigg (LIE) · Mitja Dragsic (SLO) · Christof Innerhofer (ITA) · AndreJ Jerman (SLO) · Andrej Krizaj (SLO)
Rok Perko (SLO) · AndreJ Sporn (SLO) · Mitja Valencic (SLO) · Ana Drev (SLO) · Denise Karbon (ITA)
79
„Winnerhofer“. ALPINA-Athlet Christof Innerhofer
räumte bei der Ski-WM 2011 in Garmisch-Partenkirchen einen kompletten Medaillensatz ab.
“Winnerhofer“. ALPINA athlete Christof Innerhofer
won a complete set of medals during the 2011 World
Skiing Championship in Garmisch-Partenkirchen.
2 aus 52:
sport ist kein
glücks-spiel
Ski-Weltmeisterschaften sind wie eine Schachtel Pralinen. Man weiß nie, was man kriegt. So gesehen war die WM 2011
in Garmisch-Partenkirchen für ALPINA sehr kalorienreich: Der Südtiroler Christof Innerhofer gewann Gold im Super-G,
Silber in der Super-Kombi und Bronze in der Abfahrt. Und das slowenische Raubkätzchen Tina Maze krallte sich Gold im
Riesenslalom und Silber in der Super-Kombi. Gratulation! SPORT IS NOT A GAME OF CHANCE World skiing championships
are like a box of chocolates. You never know what you are going to get. Considered from this point of view the 2011 World
Championship in Garmisch-Partenkirchen was rich in content. The Christof Innerhofer from South Tyrol won the gold medal in
the Super-G, silver in the super combi and bronze in the downhill. The Slovenian ski ace Tina Maze took gold both in the giant
slalom and in the super combi. Congratulations!
Kleines Land, großer Erfolg: Slowenien holte dank
Tina Maze doppelt so viele Medaillen wie die
Ski-Großmächte Schweiz, Norwegen und Kanada.
Small nation, great success: Thanks to Tina Maze Slovenia
won twice as many medals as the leading ski nations
Switzerland, Norway and Canada.
80
race helmets
lime-cyan
A9075.1.42 size 53-54
A9075.2.42 size 55-56
A9075.3.42 size 57-58
A9075.4.42 size 59-60
downhill
lime-cyan
A9075.1.41 size 53-54
A9075.2.41 size 55-56
A9075.3.41 size 57-58
A9075.4.41 size 59-60
lime-cyan
A9033.1.98 size 50-53
A9033.2.98 size 54-57
A9033.3.98 size 58-61
inclusive chinguard
grap sl
lime-cyan
A9036.1.02 size 50-54
A9036.2.02 size 54-57
A9036.3.02 size 57-61
A9036.4.02 size 61-64
inclusive chinguard
SPAM CAP sl
race goggles
A7075.4.11 white
SINGLEFLEX clear
smash 2.0
A7075.4.12 white race
SINGLEFLEX clear
A7004.4.11 white
SINGLEFLEX clear
TYROX
A7004.4.12 white race
SINGLEFLEX clear
81
AUSSENDIENST SPORTFACHhandel
Bayern-Nord:
Uwe Rabenstein, Pfandlohe 9, 91301 Kersbach
Telefon/Telefax 09191/169012, Mobil 0171/3664874
Fashion Forum, K01, 2. OG, Raum C33, Südwestpark 2-4, 90449 Nürnberg
E-Mail: U.Rabenstein@alpina-sports.de
Bayern-Süd:
Harald Ramprecht, Zacherlweg 7, 82024 Taufkirchen
Telefon/Telefax 089/6121950, Mobil 0171/36648-73
MOC-München, Lilienthalallee 40, Raum A 106, 80939 München
E-Mail: H.Ramprecht@alpina-sports.de
Baden-Württemberg:
Christian Schulz, Hans-Thoma-Straße 26, 78086 Brigachtal
Telefon 07721/26748, Telefax 07721/32791
HDK 2, 1. OG, Raum 14, Mahdentalstraße 110, 71065 Sindelfingen
Telefon 07031/872815, Telefax 07031/412674, Mobil 0172/6711971
E-Mail: C.Schulz@alpina-sports.de
Hessen/Saarland/Rheinland-Pfalz:
Werner Habermehl
Office: Schuppstraße 45, 65191 Wiesbaden
Telefon 0611/9544000, Telefax 0611/9544141, Mobil 0172/6997007
Showroom: Haus der Mode 4, Raum 857, Frankfurter Straße 70–72
65760 Eschborn, Telefon 06196/482928
E-Mail: W.Habermehl@gmx.de
Nordrhein-Westfalen:
Sport Aktuell, Sport-Mode-Vertretungs-GmbH
Euro Moda Neuss, Anton-Kux-Straße 2, Raum C 112–113, 41460 Neuss,
Telefon 02131/103276, Telefax 02131/168465
Andreas Busley, Mobil 0177/6103276
Thomas Krichel, Mobil 0151/52543825
Karoline Güldenberg, Mobil 0177/7103276
E-Mail: info@sport-aktuell.net
Norddeutschland:
Joachim Meiners, Feldstraße 28, 21465 Wentorf bei Hamburg
Telefon 040/72910939, Telefax 040/73923636
Mobil 0171/4930176
E-Mail: J.Meiners@alpina-sports.de
Berlin/Brandenburg/Sachsen-Anhalt/Mecklenburg-Vorpommern:
Magic Sport, Bernd Oldenburg, Auguste-Viktoria-Straße 23, 14193 Berlin
Telefon 030/8259216, Telefax 030/8266025, Mobil 0171/7237941
Showroom: ModeCenter Berlin, Sport-Etage, R 3205
Mariendorfer Damm 1–3, 12099 Berlin
Telefon 030/70206601–03, Telefax 030/70767989
E-Mail: B.Oldenburg@alpina-sports.de
Thüringen:
Magic Sport, Stefan Stannarius
Zum Veilchenbrunnen 17, 98544 Zella-Mehlis
Telefon 03682/487197, Mobil 0172/3715781
E-Mail: S.Stannarius@alpina-sports.de
Sachsen:
Bärbel+Gerhard Preuß, Riesaerstraße 9, 01589 Oelsitz
Telefon 03525/631230, Telefax 03525/631231, Mobil 0172/3709145
E-Mail: G.Preuss@alpina-sports.de
82
international distributors
AUSTRIA
ALPINA SPORTS Austria
GmbH & Co KG
Neudaugasse 333
5741 Neukirchen
ph: +43-6565-6890-0
fax: +43-6565-6890-4
office@alpina-sports.at
www.alpina-sports.at
BENELUX
Olympic Sportswear
Steenweg 85
3890 Gingelom
ph: +32-11-88 23 16
fax: +32-11-88 23 44
info@olympic-sportswear.com
www.olympic-sportswear.com
BULGARIA · SERBIA
Sport Depot
Business Park Sofia
1766 Sofia
ph: +3592-976 45 01
fax: +3592-976 45 45
sales@sportdepot.bg
www.sportdepot.bg
CANADA
AMH Sports Inc.
4052 Alfred Laliberté
Boisbriand QC
J7H 1P8
ph: 001/877430-6120
fax: 001/450430-6120
info@amhsports.ca
www.amhsports.ca
CZECH REPUBLIC
Sprint spol. s r.o.
Becovská 1083/3
104 00 Praha-Uhríneves
ph: +420- 267 710 648
fax: +420- 267 710 092
obchodni@sprintcz.cz
www.sprintcz.cz
FINLAND
IsMove Oy
Karhunevantie 1
00890 Helsinki
ph: +358-400 572 152
fax: +358-927 88 360
ismo.vaananen@netmail.fi
FRANCE
O2D
rue du Louvasset
38500 Voiron
ph.: +33-4 76 67 05 11
fax: +33-4 76 05 96 01
service-o2d@wanadoo.fr
HUNGARY
Hefa Sport Kft.
Fenyves u. 21
8200 Veszprem
ph: +36-88-591 031
fax: +36-88-422 244
hefa@hefa.hu
www.hefa.hu
ITALY
Socrep S.R.L.
Via Arnaria 13
39046 Ortisei (BZ)
ph: +39-0471-79 70 22
fax: +39-0471-79 86 51
info@socrep.it
www.socrep.it
NORWAY
SportsXtra AS
Lonningflaten 32 A
5258 Blomsterdalen
ph: +47-55-100-355
fax: +47-55-100-357
post@sportsxtra.no
www.sportsxtra.no
POLAND
Sport-Elite sp. z. o. o.
ul.Bema 57a
01-244 Warszawa
ph: +48-22-837 44 74
fax: +48-22-837 44 89
sekretariat@sport-elite.pl
www.sport-elite.pl
RUSSIA
Freestyle Comp.
Pervomayskaya str. 18-1, office 5
105037 Moscow
ph. +7 495 225 7343
fax: +7 495 2257343
freestyle@alpindustria.ru
www.alpina-eyewear.ru
SLOVAKIA
Kutik - obchodna firma
Jakub - Novy Svet 41
974 01 Banska Bystrica
ph: +421-48-428 5313
fax: +421-48-428 5281
kutik.juraj@kutiksport.sk
www.kutiksport.sk
SLOVENIA · CROATIA
Asa Naklo d.o.o.
Pivka 15a
4202 Naklo
ph: +386-4-27 70 800
fax: +386-4-27 70 801
info@asa.si
www.asa.si
SPAIN
Giesse Sport S.L.
Pol. Ind. Mas d‘en Bosch
c/Santiago Rusinyol P/R
17500 Ripoll (Girona)
ph. +34 972 715719
fax +34 972 715730
giesse@giessesport.com
www. giessesport. com
UNITED KINGDOM
Laminvale Ltd.
Lodge Farm Offices, Barkstone Lane
Bottesford, Nottingham NG13 0DH
ph: +44-1949-84 48 71
fax: +44-1949-84 48 72
office@laminvale.co.uk
www.laminvale.co.uk
SWITZERLAND
ALPINA Optik+Sport AG
Lohwisstrasse 42
8123 Ebmatingen
ph: +41-43-3662060
fax: +41-44-9801916
info@alpinasport.ch
www.alpinasport.ch
UKRAINE
Euroline LTD
Zdolbunovskay 3a
02081 Kiev
ph: +38-044 574 9547
fax: +38-044 574 4905
idea@arenainter.net
www.eltd.com.ua
DENMARK · SWEDEN
Helen Engström
Sportswear ApS
Malling Bjergevej 78
8340 Malling
ph: +45-86-93 14 44
fax: +45-86-93 14 88
tt@he-sport.dk
rider: oliver büchi
photOgrapher: BEn WIESENFARTH
location: Berninapass (SUI)
83