NEW - SportsXtra
Transcription
NEW - SportsXtra
€ goggles WINTERSPORTS 2012 2013 g rider: Andi Prielmaier photOgrapher: colin Stewart location: Hochfügen (AUT) 46 goggles 47 Sehen und gesehen werden Über sieben Millionen Skifahrer bevölkern die Skipisten in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Wer an einem sonnigen Ferienwochenende am Pistenrand steht, stellt dreierlei fest. Erstens: starkes Verkehrsaufkommen. Zweitens: Nicht jeder hat immer alles unter Kontrolle. Und drittens: Fast jeder trägt einen Skihelm. Und folglich auch eine Skibrille. Thema Skibrille: So wie der Skischuh fast wichtiger als der Ski, ist die Brille fast genauso wichtig wie der Helm. Schließlich schützt und unterstützt sie unser wichtigstes Sinnesorgan. Darum kümmert sich ALPINA seit über 30 Jahren nicht nur um den Schutz Ihres Kopfes, sondern auch um den Ihrer Augen. SEEING AND BEING SEEN During the winter more than seven million skiers populate the ski slopes in Germany, Austria and Switzerland. Standing at the edge of the ski slope on a sunny holiday weekend you will be able to notice three things: Firstly, that the area is crowded, secondly that not everyone has everything under control and thirdly that almost every skier is wearing a ski helmet and therefore also ski goggles. On the subject of ski goggles: Just as the ski boot is almost more important than the ski, the goggles are just as important as the helmet. After all, they do protect and support our most important sensory organ. That is why ALPINA has been taking care of Luca Dragoni the protection not only of your head, but also of your eyes for over 30 years. rider: photOgrapher: Olaf Crato location: Alto Adige (Ita) 48 Turbo Venting System VENTING LENS 180+ view Durch den Einsatz von speziellen Abdeckschäumen wird der Luftaußtausch innerhalb des Brillenkörpers optimiert. Diese Luftzirkulation transportiert Feuchtigkeit ab, damit die Scheibe nicht beschlagen kann. The use of special masking foams optimises air exchange within the goggles. The air circulation thus created removes humidity and prevents the goggles from fogging. Lüftungsöffnungen in der Scheibe sorgen für eine gezielte Luftstromführung und Hinterlüftung der Brillenscheibe. Ein Beschlagen der Scheibe wird dadurch wirksam verhindert. Vents in the lens ensure a targeted airflow and back ventilation of the lens. This effectively prevents the lens from fogging. spherical lens Bei einigen Modellen konnte der Brillenkörper in Verbindung mit einer großen Panoramascheibe so konstruiert werden, dass eine über der CE-Norm liegende Rundumsicht von über 180 Grad gewährleistet ist. Durch dieses erweitere Sichtfeld können evtl. Gefahren auf der Piste im Seitenbereich früher wahrgenommen werden. On some models the goggle frame, combined with a panorama lens, can be designed to guarantee an over 180-degree panoramic view that exceeds the CE standard. This wider angle of vision facilitates earlier recognition of hazards at the sides of the ski slope. Die nach außen gewölbte Scheibe sorgt für bessere Rundumsicht und vergrößert das Innenraumvolumen der Brille, die Belüftung der Brille wird dadurch optimiert. The lens curved toward the outside ensures better peripheral vision and enlarges the interior volume of the goggles for optimized ventilation of the goggles. SKID GRIP high vent shield Die oberen Belüftungsschlitze in der Skibrille werden durch das Tragen eines Skihelmes oft teilweise abgedeckt, was zum Beschlagen der Scheibe führen kann. Dem wirkt ein Ventilationsschild auf der Brille entgegen, dessen Öffnungen den Fahrtwind kanalisieren und in die Belüftungsschlitze der Skibrille indirekt umgeleiten. Wird kein Helm getragen, ist das Hight Vent Shield abnehmbar. The upper ventilation slots in snow goggles are often partially covered when wearing a ski helmet, which may cause fogging of the lens. A ventilation shield on the goggles counteracts this effect. The wind is channeled through the holes in the shield and indirectly rerouted into the ventilation slots of the snow goggles. When no helmet is worn the High Vent Shield can be detached. venting frame Seitliche und unten angebrachte Öffnungen im Brillenrahmen lassen Luft in den Innenraum der Brille einströmen, um das Beschlagen der Scheibe zu verhindern. Der Luftstrom erfolgt indirekt, damit kein Zug auf die Augen kommt. Apertures at the sides and the bottom rim of the goggle frame permit air to enter in the interior of the goggles, thus preventing the lenses from fogging. The air intake current is indirect, so the eyes are not affected by draughts. Die Gummierung der Innenseite des Brillenbandes verhindert ein Verrutschen des Bandes auf dem Skihelm. The rubberized lining of the goggle band prevents it from slipping on the ski helmet. magnetic lens Mit einer Magnetic Lens Skibrille von ALPINA behält man bei Sonne wie Nebel den Durchblick: Die Skibrille ist mit zwei Scheiben unterschiedlicher Tönung ausgerüstet. Dabei wird die dunkle Schönwetterscheibe durch Magneten auf der darunter liegenden, aufhellenden Scheibe sicher befestigt. Bei Schlechtwetter ist diese Extrascheibe mit einem Handgriff abnehmbar. With a pair of Magnetic Lens snow goggles by ALPINA perfect vision is guaranteed in sunlight and fog. The snow goggles are equipped with two lenses featuring different tints. By means of a magnet the darker fair-weather lens is securely attached to the lens that changes from dark to clear that is located underneath. When the weather conditions deteriorate, this extra lens can be detached with a simple move. hinge band Das Brillenband ist an flexiblen und außen am Rahmen liegenden Haken angebracht. Diese sorgen für einen noch besseren Sitz der Brille, speziell wenn sie in Kombination mit einem Skihelm getragen wird. The band on the goggles is attached to hooks on the outside of the frame. These ensure that the goggles fit snugly, particularly when worn together with a ski helmet. 49 IM WINTER GILT: SCHEIBE GUT, ALLES GUT Auf’s Wetter und auf die Klimaerwärmung ist einfach kein Verlass mehr! Schon gar nicht auf der Piste: Morgens „Blue Sky“, mittags diffuses Knochenbrecherlicht und kurz vor Liftschluss Schneeflockeninvasion von oben. Wer auf jederzeit perfekten Durchblick steht, braucht entweder drei verschiedene Skibrillen. Oder die „Panoma“ von ALPINA. Bei Sonnenschein dockt nämlich ihre Schönwetterscheibe per Magnet außen am Brillenrahmen an – und filtert mit ihrer extradunklen Tönung Streulicht wirksam heraus. Und bei Schneefall oder diffusem Licht trennt man die Außenscheibe einfach ab. Obendrein ist unser Topmodell extrem kratzfest und schützt zu 100 Prozent vor schädlichen UV-A-, -B- und -C-Strahlen. Wie übrigens alle ALPINA-Scheiben. Wenigstens auf uns ist Verlass! IN WINTER THE RULE APPLIES: IF THE LENS IS GOOD, EVERYTHING IS GOOD Today you can neither rely on the weather nor on global warming! Least of all on the ski slopes: In the morning the sky is blue, at midday you have to contend with diffuse bone-breaking light and shortly before the lift stops running you get a snowflake invasion from above. For perfect vision at all times you require either three different types of goggles, or just the ALPINA “Panorama”. Under sunny conditions your fine weather lens is held on the outside of the frame by magnets and with its extra dark tint effectively filters out scattered light. When it snows or under diffused light conditions you simply remove the outer lens. Furthermore, our top model is extremely scratch-resistant and provides 100 percent protection against UV A, B and C radiation. At least you can rely on us! 50 +100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben- tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut. +100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben- tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut. +100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben- tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut. +Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen +Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen +Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen +Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation +Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation +Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation +Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenschei- be eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab und sorgt für maximale Beschlagfreiheit. +Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenschei- be eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab und sorgt für maximale Beschlagfreiheit. +Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenschei- be eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab und sorgt für maximale Beschlagfreiheit. +Diamant Coating: Erhöhte Kratzfestigkeit, bessere Sicht durch klarere Scheiben +High Contrast Polarized System: Maximale Absorbtion von Streulicht, reflexionsfreie Sicht und erhöhte Sicherheit durch Color Feedback. Extreme Kontrastverstärkung: 30% mehr Kontrast +High Contrast Polarized System: Maximale Absorbtion von Streulicht, reflexionsfreie Sicht und erhöhte Sicherheit durch Color Feedback. Extreme Kontrastverstärkung: 30% mehr Kontrast +Infrared Protection Mirror: Maximale Absorption von schädlichen Infrarotstrahlen. Reflexion von Streu licht und überschüssigem Licht. +Schutzstufe S2 +High Contrast Polarized Varioflex System: Automatische Änderung der Scheibentönung bei unterschiedlicher Lichtintensität. +Schutzstufe S1-S2: 25-50% Transmission +100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina. +Fogstop Coating: Protection against lens fogging +Thermocoating: Optimal vision and insulating characteristics. +Thermoblock: An air cushion trapped between the inner and outer lens blocks out the cold and ensures maximum freedom from fogging. +Diamond Coating: Improved resilience to scratching, better vision thanks to clear lenses +High Contrast Polarized Varioflex System: Lens tinting changes automatically at varying light intensities. +Protection level S1-S2: 25-50 % transmission +Schutzstufe S2 +100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina. +100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina. +Thermocoating: Optimal vision and insulating characteristics. +Fogstop Coating: Protection against lens fogging +Thermocoating: Optimal vision and insulating characteristics. +Thermoblock: An air cushion trapped between the inner and outer lens blocks out the cold and ensures maximum freedom from fogging. +High Contrast Polarized System: Maximum absorption of stray light, glare-free vision and increased safety thank to color feedback. 30% more contrast. +Fogstop Coating: Protection against lens fogging +Thermoblock: An air cushion trapped between the inner and outer lens blocks out the cold and ensures maximum freedom from fogging. +High Contrast Polarized System: Maximum absorption of stray light, glare-free vision and increased safety thank to color feedback. Extreme contrast enhancement: 30% more contrast. +Protection level S2 +Infrared Protection Mirror: Maximum absorption of dama ging infrared rays. Stray and excess light is reflected. +Protection level S2 +100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben- tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut. +100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben- tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut. +100% UV-A, -B und -C-Schutz: Von der Scheiben- tönung unabhängiger Schutz vor Schädigung der Netzhaut. +Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen +Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen +Fogstop Beschichtung: Schutz vor Beschlagen +Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation +Thermocoating: Optimale Sicht und Isolation +Schutzstufe S1 +Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenschei- be eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab und sorgt für maximale Beschlagfreiheit. +Thermoblock: Ein zwischen Innen- und Außenschei- be eingeschlossenes Luftpolster blockt Kälte ab und sorgt für maximale Beschlagfreiheit. +100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina. +High Contrast System: Sehr hohe Kontrastbildung und Aufhellung +High Contrast System: Sehr hohe Kontrastbildung und Aufhellung +Protection level S1 +Infrared Protection Mirror: Maximale Absorption von schädlichen Infrarotstrahlen. Reflexion von Streulicht und überschüssigem Licht. +Schutzstufe S1 +Schutzstufe S2 +100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina. +100% UV-A, -B and -C-protection: Protection against damage to the retina. +Thermocoating: Optimal vision and insulating characteristics. +Fogstop Coating: Protection against lens fogging +Thermocoating: Optimal vision and insulating characteristics. +Thermoblock: An air cushion trapped between the inner and outer lens blocks out the cold and ensures maximum freedom from fogging. +High Contrast System: Very high conrast and brightening characteristics. +Fogstop Coating: Protection against lens fogging +Fogstop Coating: Protection against lens fogging +Thermoblock: An air cushion trapped between the inner and outer lens blocks out the cold and ensures maximum freedom from fogging. +High Contrast System: Very high conrast and brightening characteristics. +Protection level S1 +Infrared Protection Mirror: Maximum absorption of dama ging infrared rays. Stray and excess light is reflected. +Protection level S2 51 QUATTRO-varioflex: Voller Durchblick Eine in die Scheibe eingebaute Polarisationsfolie höchster optischer Güteklasse erzeugt den typischen QUATTROFLEX-Effekt: Störendes Streu- und Blendlicht wird ausgefiltert und der Kontrast extrem verstärkt. Damit können Skifahrer zum Beispiel die Konturen des Skigeländes oder gefährliche Eisflächen wesentlich besser erkennen und schneller darauf reagieren. A very high grade optical polarisation foil integrated in the lens produces the typical QUATTROFLEX EFFECT: Distracting scattered light and glare is filtered out, greatly improving contrast. This enables skiers to recognise far more clearly the contours of the ski terrain and hazardous ice surfaces and to react faster. Eine Schicht photochromer Silber-Bromteilchen, die auf unterschiedliche Lichtintensität reagieren, erzeugt den typischen VARIOFLEX-Effekt: je heller das Umgebungslicht, desto mehr dunkelt die Scheibe ab, bei schwindendem Sonnenlicht wird sie dagegen wieder heller. Zwischen 50 und 75 Prozent des einfallenden Lichtes kann die lichtsensitive VARIOFLEX-Scheibe somit absorbieren. Damit entlastet sie die Augen spürbar und man ermüdet wesentlich langsamer. A layer of photochromic silver-bromide particles, which react to varying light intensity, produces the typical VARIOFLEX EFFECT: The brighter the ambient light, the darker the lens becomes, while it becomes lighter again as the sunlight dwindles. Thus the light-sensitive VARIOFLEX lens is capable of absorbing between 50 and 75 per cent of incident light. It tangibly decreases eye strain and one tires significantly slower. ALPINA verbindet das beste aus zwei Welten – die hunderttausendfach bewährte QUATTROFLEX-Scheibe und die automatisch selbsttönende VARIOFLEX-Scheibe – zu einer der fortschrittlichsten Scheiben der Welt: der QUATTRO-VARIOFLEX. Die Vorteile: Garantierte Beschlagfreiheit und beste Sicht bei allen Bedingungen. Sonnenklar also, dass die einmalige Verbindung namens QUATTRO-VARIOFLEX unter anderem den „Plus-X-Award“ und den „SkiMAGAZIN-Innovationspreis“ gewonnen hat! ALPINA combines the best of two worlds – the QUATTROFLEX lens proven hundreds of thousands of times, and the automatically self-tinting VARIOFLEX lens – to provide one of the most advanced lenses in the world: the QUATTRO-VARIOFLEX. The advantages: guaranteed freedom from fogging and optimal vision under all conditions. So it is perfectly clear that the unique combination under the name QUATTRO-VARIOFLEX has won the “PLUS-X-Award” and the “SkiMAGAZIN Innovation Award” and other prizes. with QUATTRO-VARIOFLEX 52 without QUATTRO-VARIOFLEX € 149,95 cybric GTV 1 A7031.7.14 white/green QUATTRO-VARIOFLEX 1 2 A7031.7.37 anthracite pop QUATTRO-VARIOFLEX 3 A7031.7.31 black matt QUATTRO-VARIOFLEX 2 3 € 149,95 CHALLENGE GTV 1 1 A7083.7.12 white deco QUATTRO-VARIOFLEX 2 A7083.7.31 black matt QUATTRO-VARIOFLEX 3 A7083.7.11 white QUATTRO-VARIOFLEX NEW 2 3 53 PANOMA QM € 139,95 1 1 A7077.8.71 green QUATTROFLEX MIRROR blue 2 A7077.8.52 red pop QUATTROFLEX MIRROR blue 3 A7077.8.31 black matt QUATTROFLEX MIRROR blue 4 A7077.8.11 white QUATTROFLEX MIRROR blue 2 3 4 € 139,95 PANOMA S QM 1 1 A7084.8.52 red pop QUATTROFLEX MIRROR blue 2 A7084.8.71 green QUATTROFLEX MIRROR blue 3 A7084.8.11 white QUATTROFLEX MIRROR blue 4 A7084.8.31 black matt QUATTROFLEX MIRROR blue NEW 2 54 3 4 CHALLENGE QM € 139,95 1 1 A7042.8.12 white QUATTROFLEX MIRROR blue 2 A7042.8.31 black matt QUATTROFLEX MIRROR blue 3 A7042.8.13 white deco lightblue QUATTROFLEX MIRROR blue 2 3 Rider: Thomas Kirchner PHOTOGRAPHER: Hannes Kirchner Location: Wilde Krimml, Zillertal (AUT) 55 € 139,95 panoma magnetic 3D Web 1 1 A7080.0.35 anthracite pop base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black 2 A7080.0.31 black matt base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black 3 A7080.0.11 white base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black 3 2 € 139,95 panoma s magnetic 1 A7087.0.11 white base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black 1 2 A7087.0.31 black matt base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black NEW 2 56 € 99,95 TURBO GT 1 A7053.0.13 white QUATTROFLEX 1 2 A7053.0.21 silver-black chrome QUATTROFLEX 3 A7053.0.31 black QUATTROFLEX 4 A7053.0.33 black/red scratch QUATTROFLEX 5 A7053.0.42 blue/yellow QUATTROFLEX 2 3 4 5 € 99,95 CHALLENGE 1 A7008.0.52 red pop QUATTROFLEX 1 2 A7008.0.13 white QUATTROFLEX 3 A7008.0.31 black transparent QUATTROFLEX 4 A7008.0.19 white/coal QUATTROFLEX 5 A7008.0.15 white/green stripes QUATTROFLEX 2 3 4 5 57 € 99,95 BONESIDER 1 1 A7085.0.12 pearlwhite deco QUATTROFLEX 2 A7085.0.11 white QUATTROFLEX 3 A7085.0.31 black QUATTROFLEX NEW 2 3 € 99,95 BONFIRE 1 A7010.0.32 black QUATTROFLEX 1 2 A7010.0.11 white QUATTROFLEX 2 58 € 89,95 COMP 1 1 A7070.0.83 lightblue flamingo QUATTROFLEX 2 A7070.0.31 black QUATTROFLEX 3 A7070.0.11 white QUATTROFLEX 2 3 € 89,95 SPICE 1 1 A7057.0.41 yellow QUATTROFLEX 2 A7057.0.11 white QUATTROFLEX 3 A7057.0.31 black QUATTROFLEX 4 A7057.0.36 anthracite pop QUATTROFLEX 2 3 4 59 Den coolsten Trick im Blick: RECON READY Optionales Zubehör. Erhältlich nur bei www.reconinstruments.com Optional accessories, available only from www.reconinstruments.com Als Partner der preisgekrönten Firma Recon Instruments ermöglicht ALPINA, Recon’s GPS fähiges Micro Optic Display in das Skibrillenmodell R-TECH HM einzusetzen. Dabei stehen zwei Module zur Auswahl: MOD bietet Echtzeit-Informationen über den integrierten Widescreen LCD Monitor wie Geschwindigkeit, Jump-Airtime, GPS-Ortung, vertikale Entfernung der gefahrenen Strecke, Temperatur, Höhenlage, Uhrzeit sowie Laufzähler und Fährtenfinder. MOD LIVE beinhaltet die Features des MOD plus Bluetooth, Navigation, Anrufer ID und Playlisten, Freunde-Tracking, Resortinformationen von mehr als 300 gespeicherten Skiresortkarten, Text-Nachrichten, drahtlose Verbindung zur HD Kamera und viele Download-Optionen. Weitere Informationen: www.reconinstruments.com As a partner of the award-winning company, Recon Instruments, ALPINA has made it possible to fit Recon’s Micro Optic Display into the R-TECH HM ski goggle model. There is a choice of two modules: MOD offers real-time data such as speed, jump-airtime, GPS location, vertical distance of the stretch travelled, temperature and altitude, time of day and foot pod counter and tracker. MOD LIVE includes the features of the MOD plus Bluetooth, navigation, caller ID and play lists, friend-tracking, resort information for over 300 stored skiing resorts, text news and wireless link to HD camera. For further information: www.reconinstruments.com 60 € 139,95 R-TECH HM 3D Web 1 1 A7082.8.42 white/grey overcross HYBRID MIRROR orange spherical 2 A7082.8.11 white HYBRID MIRROR orange spherical 3 A7082.8.31 black matt HYBRID MIRROR orange spherical NEW 2 3 € 119,95 1 R-TECH S HM 1 A7086.8.13 white pearl HYBRID MIRROR orange spherical 2 A7086.8.31 black matt HYBRID MIRROR orange spherical 3 A7086.8.12 white/grey overcross HYBRID MIRROR orange spherical not recon ready NEW 2 3 61 € 99,95 CYBRIC HM 1 A7078.8.72 lime HYBRID MIRROR orange spherical 1 2 A7078.8.41 yellow HYBRID MIRROR orange spherical 3 A7078.8.73 green stripes HYBRID MIRROR orange spherical 4 A7078.8.45 bloodorange HYBRID MIRROR orange spherical 5 A7078.8.12 white/coal HYBRID MIRROR orange spherical 2 3 4 5 € 79,95 1 TURBO HM 1 A7036.8.52 red pop HYBRID MIRROR orange 2 A7036.8.14 white/grey overcross HYBRID MIRROR orange 3 A7036.8.71 green/white HYBRID MIRROR orange 2 62 3 € 69,95 FREESPIRIT HM 1 1 A7073.8.32 black pop HYBRID MIRROR orange 2 A7073.8.73 green HYBRID MIRROR orange 3 A7073.8.14 white/grey overcross HYBRID MIRROR orange 4 A7073.8.15 white prosecco HYBRID MIRROR orange 2 3 4 € 69,95 1 SPICE HM 1 A7074.8.13 white pearl HYBRID MIRROR orange 2 A7074.8.41 yellow HYBRID MIRROR orange 3 A7074.8.77 petrol HYBRID MIRROR orange 4 A7074.8.32 coal HYBRID MIRROR orange 2 3 4 63 € 129,95 panoma magnetic d 1 1 A7081.1.11 white base: DOUBLEFLEX lens: SINGLEFLEX black 2 A7081.1.31 black matt base: DOUBLEFLEX lens: SINGLEFLEX black 3 A7081.1.32 black matt base: DOUBLEFLEX clear lens: SINGLEFLEX black NEW 2 3 € 129,95 panoma s magnetic d 1 A7088.1.31 black matt base: DOUBLEFLEX lens: SINGLEFLEX black 1 2 A7088.1.11 white base: DOUBLEFLEX lens: SINGLEFLEX black NEW 2 64 € 59,95 BONFIRE D 1 A7015.1.33 black DOUBLEFLEX 1 2 A7015.1.11 white DOUBLEFLEX 2 € 49,95 GRAP D 1 1 A7079.1.11 white DOUBLEFLEX 2 A7079.1.21 silver DOUBLEFLEX 3 A7079.1.31 black DOUBLEFLEX 2 3 65 € 49,95 FREESPIRIT 1 1 A7008.1.71 green DOUBLEFLEX 2 A7008.1.11 white DOUBLEFLEX 3 A7008.1.31 black transparent DOUBLEFLEX 4 A7008.1.56 red pop DOUBLEFLEX 5 A7008.1.13 white deco DOUBLEFLEX 2 3 4 5 € 49,95 COMP D 1 1 A7072.1.83 lightblue/flamingo DOUBLEFLEX 2 A7072.1.11 white DOUBLEFLEX 3 A7072.1.31 black matt DOUBLEFLEX 2 66 3 € 39,95 SMASH 2.0 1 1 A7075.1.71 lime DOUBLEFLEX 2 A7075.1.11 white DOUBLEFLEX 3 A7075.1.35 anthracite DOUBLEFLEX 4 A7075.1.33 black DOUBLEFLEX 4 3 2 FIREBIRD € 39,95 1 1 A7058.1.21 silver DOUBLEFLEX 2 A7058.1.32 black DOUBLEFLEX 3 A7058.1.13 white DOUBLEFLEX 4 A7058.1.45 bloodorange DOUBLEFLEX 5 A7058.1.71 lime DOUBLEFLEX 2 3 4 5 67 68 € 34,95 JAMP 1 1 A7049.1.71 lime DOUBLEFLEX 2 A7049.1.32 black transparent DOUBLEFLEX 3 A7049.1.11 white DOUBLEFLEX 3 2 € 29,95 CARAT D 1 1 A7026.1.83 flamingo DOUBLEFLEX 2 A7026.1.32 black geo DOUBLEFLEX 3 A7026.1.22 silver geo DOUBLEFLEX 4 A7026.1.12 white splash DOUBLEFLEX 5 A7026.1.71 green DOUBLEFLEX 2 3 4 5 69 € 39,95 vario ruby s 1 1 A7051.3.11 white base: SINGLEFLEX lens: SINGLEFLEX black 2 A7051.3.33 black base: SINGLEFLEX lens: SINGLEFLEX black 3 A7051.3.59 flamingo base: SINGLEFLEX lens: SINGLEFLEX black 2 3 3 4 € 24,95 1 carat s 1 A7019.4.71 green SINGLEFLEX 2 A7019.4.32 black geo SINGLEFLEX 3 A7019.4.59 flamingo SINGLEFLEX 4 A7019.4.12 white splash SINGLEFLEX 2 70 3 4 ruby s € 19,95 1 1 A7050.4.58 rose SINGLEFLEX 2 A7050.4.11 white SINGLEFLEX 3 A7050.4.23 silver SINGLEFLEX 4 A7050.4.33 black SINGLEFLEX 5 A7050.4.59 red-silver SINGLEFLEX 6 A7050.4.71 lime SINGLEFLEX 2 3 4 5 6 € 15,95 1 carvy 2.0 1 A7076.4.71 lime SINGLEFLEX tint S2 2 A7076.4.21 silver SINGLEFLEX tint S2 3 A7076.4.51 red SINGLEFLEX tint S2 4 A7076.4.58 rose SINGLEFLEX tint S2 5 A7076.4.88 cyan SINGLEFLEX tint S2 2 3 4 5 71 OTG 72 PRO Sport Optic Dank ALPINA haben Fehlsichtige endlich wieder den vollen Durchblick! Möglich machen es die Skibrillen aus unserer „Pro-Sport-Optic“-Linie. Die sehen auf den ersten Blick genauso flott aus wie „normale“ Skibrillen von ALPINA – und bieten natürlich die gleichen Features. Auf den zweiten Blick offenbaren sie jedoch ihre Vorteile für Brillenträger: Dank „OTG“- (Over the Glasses-) Technologie können Fehlsichtige diese Skibrillenmodelle über ihrer bestehenden Korrektionsfassung tragen. Möglich macht es das größere Innenvolumen und die spezifische Konstruktion der PSO-Skibrillen. So können Dioptriengeplagte ihre gewohnte optische Brille ohne Druckschmerzen unter der Skibrille tragen – und im Schnee endlich wieder den vollen Durchblick haben! ALPINA gives full vision to those with poor sight. The ski goggles of our “ProSport-Optic” line make this possible. At first glance they look just as cool as the standard goggles from ALPINA and naturally offer all the same features. A closer look, however, reveals their advantages for spectacle wearers. Thanks to “OTG” (over the glasses) technology people with poor sight can wear the ski goggles over their normal glasses. This is made possible by the larger interior volume and the specific design of the PSO ski goggles. Thus those persons with diopter problems can wear their normal spectacles under the ski goggles without any pressure pain, and at last see properly again while enjoying winter sports! Rider: Michael Trojer, Regina Lind, Flo Hellberg, Peter Riesch PHOTOGRAPHER: Christian Weiermann Location: Yotei, Hokaido (JAP) 73 € 139,95 panoma magnetic 3D Web 1 1 A7080.0.35 anthracite pop base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black 2 A7080.0.31 black matt base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black 3 A7080.0.11 white base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black 2 3 € 139,95 panoma s magnetic 1 A7087.0.11 white base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black 1 2 A7087.0.31 black matt base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black NEW 2 74 € 129,95 panoma magnetic d 1 1 A7081.1.11 white base: DOUBLEFLEX lens: SINGLEFLEX black 2 A7081.1.31 black matt base: DOUBLEFLEX lens: SINGLEFLEX black 3 A7081.1.32 black matt base: DOUBLEFLEX clear lens: SINGLEFLEX black NEW 2 3 € 129,95 panoma s magnetic d 1 A7088.1.31 black matt base: DOUBLEFLEX lens: SINGLEFLEX black 1 2 A7088.1.11 white base: DOUBLEFLEX lens: SINGLEFLEX black NEW 2 75 € 99,95 colAmbo 1 A7017.0.31 black QUATTROFLEX 1 2 A7017.0.11 white matt QUATTROFLEX 2 € 99,95 1 magnum 1 A7014.0.21 silver QUATTROFLEX 2 A7014.0.31 black QUATTROFLEX 2 76 € 69,95 opticvision 1 1 A7017.1.31 black DOUBLEFLEX 2 A7017.1.21 silver DOUBLEFLEX 2 € 49,95 1 comp optic 1 A7071.5.31 black SINGLEFLEX 77 rennsemmeln vertrauen uns ihre birne an Wenn Abfahrer Didier Cuche mit 130 Sachen über die Kamelbuckel von Wengen springt, Skicrosserin Heidi Zacher bei der Weltmeisterschaft spektakulär über einen Kicker stürzt oder die slowenische Slalomfahrerin Tina Maze mit Kippstangen tanzt, wird Millionen Fernsehzuschauern im warmen Wohnzimmer eines schnell (und) sonnenklar – Skirennsport ist großes Kino. Für ALPINA als größten Skihelm- und Brillenhersteller im Alpenraum ist es umso sonnenklarer, einige der besten Skirennläufer der Welt mit den höchstentwickelten Rennhelmen und -brillen auszustatten. Seit über 20 Jahren. So vertrauen heute über 50 Top-Athletinnen und -Athleten aus Deutschland, Österreich, Schweiz, Slowenien, Italien und Kanada auf ALPINA. SPEED SPECIALISTS TRUST US TO PROTECT THEIR HEADS When downhill specialist Didier Cuche speeds over the camel humps in Wengen, and when ski cross athlete Heidi Zacher takes a spectacular fall during the world championship or the Slovenian slalom skier Tina Maze dances through the gate poles, millions of television viewers in their warm living rooms soon realise that competitive skiing is great entertainment. To Alpina, as the largest ski-helmet and goggles manufacturer in the Alpine region, which equips some of the world’s best ski racers with the most advanced helmets and goggles, this is a matter of course. And they have been doing so for over 20 years. Today more than 50 top athletes from Germany, Austria, Switzerland, Slovenia, Italy and Canada place their trust in ALPINA. 78 Heidi Zacher (GER) · Tobias Stechert (GER) · Andreas Strodl (GER) · Fanny Chmelar (GER) · Lena Dürr (GER) · Susanne Riesch (GER) · Isabel Stiepel (GER) Daniel Bohnacker (GER) · Florian Eigler (GER) · Max Pupp (GER) · Mathias Wölfl (GER) · Alexandra Grauvogel (GER) · Björn Kircheisen (GER) ·Johannes Rydzek (GER) Didier Cuche (SUI) · Andreas Promegger (AUT) · Tina Maze (SLO) · Ambrosi Hoffmann (SUI) · Sandro Viletta (SUI) · Toni Livers (SUI) · Silvana Bucher (SUI) Marusa Ferk (SLO) · Doris Trachsel (SUI) · Mike Schmid (SUI) · Heidi Neururer (AUT) · Chiara Costazza (ITA) · Nadia Fanchini (ITA) · Marion Kreiner (AUT) Jernej Damjan (SLO) · Lucia Recchia (ITA) · Doris Günther (AUT) · Verena Stuffer (ITA) · Patrick Biggs (CAN) · Stephan Keppler (GER) · Trevor White (CAN) Anna Goodman (CAN) · Shona Rubens (CAN) · Marina Nigg (LIE) · Mitja Dragsic (SLO) · Christof Innerhofer (ITA) · AndreJ Jerman (SLO) · Andrej Krizaj (SLO) Rok Perko (SLO) · AndreJ Sporn (SLO) · Mitja Valencic (SLO) · Ana Drev (SLO) · Denise Karbon (ITA) 79 „Winnerhofer“. ALPINA-Athlet Christof Innerhofer räumte bei der Ski-WM 2011 in Garmisch-Partenkirchen einen kompletten Medaillensatz ab. “Winnerhofer“. ALPINA athlete Christof Innerhofer won a complete set of medals during the 2011 World Skiing Championship in Garmisch-Partenkirchen. 2 aus 52: sport ist kein glücks-spiel Ski-Weltmeisterschaften sind wie eine Schachtel Pralinen. Man weiß nie, was man kriegt. So gesehen war die WM 2011 in Garmisch-Partenkirchen für ALPINA sehr kalorienreich: Der Südtiroler Christof Innerhofer gewann Gold im Super-G, Silber in der Super-Kombi und Bronze in der Abfahrt. Und das slowenische Raubkätzchen Tina Maze krallte sich Gold im Riesenslalom und Silber in der Super-Kombi. Gratulation! SPORT IS NOT A GAME OF CHANCE World skiing championships are like a box of chocolates. You never know what you are going to get. Considered from this point of view the 2011 World Championship in Garmisch-Partenkirchen was rich in content. The Christof Innerhofer from South Tyrol won the gold medal in the Super-G, silver in the super combi and bronze in the downhill. The Slovenian ski ace Tina Maze took gold both in the giant slalom and in the super combi. Congratulations! Kleines Land, großer Erfolg: Slowenien holte dank Tina Maze doppelt so viele Medaillen wie die Ski-Großmächte Schweiz, Norwegen und Kanada. Small nation, great success: Thanks to Tina Maze Slovenia won twice as many medals as the leading ski nations Switzerland, Norway and Canada. 80 race helmets lime-cyan A9075.1.42 size 53-54 A9075.2.42 size 55-56 A9075.3.42 size 57-58 A9075.4.42 size 59-60 downhill lime-cyan A9075.1.41 size 53-54 A9075.2.41 size 55-56 A9075.3.41 size 57-58 A9075.4.41 size 59-60 lime-cyan A9033.1.98 size 50-53 A9033.2.98 size 54-57 A9033.3.98 size 58-61 inclusive chinguard grap sl lime-cyan A9036.1.02 size 50-54 A9036.2.02 size 54-57 A9036.3.02 size 57-61 A9036.4.02 size 61-64 inclusive chinguard SPAM CAP sl race goggles A7075.4.11 white SINGLEFLEX clear smash 2.0 A7075.4.12 white race SINGLEFLEX clear A7004.4.11 white SINGLEFLEX clear TYROX A7004.4.12 white race SINGLEFLEX clear 81 AUSSENDIENST SPORTFACHhandel Bayern-Nord: Uwe Rabenstein, Pfandlohe 9, 91301 Kersbach Telefon/Telefax 09191/169012, Mobil 0171/3664874 Fashion Forum, K01, 2. OG, Raum C33, Südwestpark 2-4, 90449 Nürnberg E-Mail: U.Rabenstein@alpina-sports.de Bayern-Süd: Harald Ramprecht, Zacherlweg 7, 82024 Taufkirchen Telefon/Telefax 089/6121950, Mobil 0171/36648-73 MOC-München, Lilienthalallee 40, Raum A 106, 80939 München E-Mail: H.Ramprecht@alpina-sports.de Baden-Württemberg: Christian Schulz, Hans-Thoma-Straße 26, 78086 Brigachtal Telefon 07721/26748, Telefax 07721/32791 HDK 2, 1. OG, Raum 14, Mahdentalstraße 110, 71065 Sindelfingen Telefon 07031/872815, Telefax 07031/412674, Mobil 0172/6711971 E-Mail: C.Schulz@alpina-sports.de Hessen/Saarland/Rheinland-Pfalz: Werner Habermehl Office: Schuppstraße 45, 65191 Wiesbaden Telefon 0611/9544000, Telefax 0611/9544141, Mobil 0172/6997007 Showroom: Haus der Mode 4, Raum 857, Frankfurter Straße 70–72 65760 Eschborn, Telefon 06196/482928 E-Mail: W.Habermehl@gmx.de Nordrhein-Westfalen: Sport Aktuell, Sport-Mode-Vertretungs-GmbH Euro Moda Neuss, Anton-Kux-Straße 2, Raum C 112–113, 41460 Neuss, Telefon 02131/103276, Telefax 02131/168465 Andreas Busley, Mobil 0177/6103276 Thomas Krichel, Mobil 0151/52543825 Karoline Güldenberg, Mobil 0177/7103276 E-Mail: info@sport-aktuell.net Norddeutschland: Joachim Meiners, Feldstraße 28, 21465 Wentorf bei Hamburg Telefon 040/72910939, Telefax 040/73923636 Mobil 0171/4930176 E-Mail: J.Meiners@alpina-sports.de Berlin/Brandenburg/Sachsen-Anhalt/Mecklenburg-Vorpommern: Magic Sport, Bernd Oldenburg, Auguste-Viktoria-Straße 23, 14193 Berlin Telefon 030/8259216, Telefax 030/8266025, Mobil 0171/7237941 Showroom: ModeCenter Berlin, Sport-Etage, R 3205 Mariendorfer Damm 1–3, 12099 Berlin Telefon 030/70206601–03, Telefax 030/70767989 E-Mail: B.Oldenburg@alpina-sports.de Thüringen: Magic Sport, Stefan Stannarius Zum Veilchenbrunnen 17, 98544 Zella-Mehlis Telefon 03682/487197, Mobil 0172/3715781 E-Mail: S.Stannarius@alpina-sports.de Sachsen: Bärbel+Gerhard Preuß, Riesaerstraße 9, 01589 Oelsitz Telefon 03525/631230, Telefax 03525/631231, Mobil 0172/3709145 E-Mail: G.Preuss@alpina-sports.de 82 international distributors AUSTRIA ALPINA SPORTS Austria GmbH & Co KG Neudaugasse 333 5741 Neukirchen ph: +43-6565-6890-0 fax: +43-6565-6890-4 office@alpina-sports.at www.alpina-sports.at BENELUX Olympic Sportswear Steenweg 85 3890 Gingelom ph: +32-11-88 23 16 fax: +32-11-88 23 44 info@olympic-sportswear.com www.olympic-sportswear.com BULGARIA · SERBIA Sport Depot Business Park Sofia 1766 Sofia ph: +3592-976 45 01 fax: +3592-976 45 45 sales@sportdepot.bg www.sportdepot.bg CANADA AMH Sports Inc. 4052 Alfred Laliberté Boisbriand QC J7H 1P8 ph: 001/877430-6120 fax: 001/450430-6120 info@amhsports.ca www.amhsports.ca CZECH REPUBLIC Sprint spol. s r.o. Becovská 1083/3 104 00 Praha-Uhríneves ph: +420- 267 710 648 fax: +420- 267 710 092 obchodni@sprintcz.cz www.sprintcz.cz FINLAND IsMove Oy Karhunevantie 1 00890 Helsinki ph: +358-400 572 152 fax: +358-927 88 360 ismo.vaananen@netmail.fi FRANCE O2D rue du Louvasset 38500 Voiron ph.: +33-4 76 67 05 11 fax: +33-4 76 05 96 01 service-o2d@wanadoo.fr HUNGARY Hefa Sport Kft. Fenyves u. 21 8200 Veszprem ph: +36-88-591 031 fax: +36-88-422 244 hefa@hefa.hu www.hefa.hu ITALY Socrep S.R.L. Via Arnaria 13 39046 Ortisei (BZ) ph: +39-0471-79 70 22 fax: +39-0471-79 86 51 info@socrep.it www.socrep.it NORWAY SportsXtra AS Lonningflaten 32 A 5258 Blomsterdalen ph: +47-55-100-355 fax: +47-55-100-357 post@sportsxtra.no www.sportsxtra.no POLAND Sport-Elite sp. z. o. o. ul.Bema 57a 01-244 Warszawa ph: +48-22-837 44 74 fax: +48-22-837 44 89 sekretariat@sport-elite.pl www.sport-elite.pl RUSSIA Freestyle Comp. Pervomayskaya str. 18-1, office 5 105037 Moscow ph. +7 495 225 7343 fax: +7 495 2257343 freestyle@alpindustria.ru www.alpina-eyewear.ru SLOVAKIA Kutik - obchodna firma Jakub - Novy Svet 41 974 01 Banska Bystrica ph: +421-48-428 5313 fax: +421-48-428 5281 kutik.juraj@kutiksport.sk www.kutiksport.sk SLOVENIA · CROATIA Asa Naklo d.o.o. Pivka 15a 4202 Naklo ph: +386-4-27 70 800 fax: +386-4-27 70 801 info@asa.si www.asa.si SPAIN Giesse Sport S.L. Pol. Ind. Mas d‘en Bosch c/Santiago Rusinyol P/R 17500 Ripoll (Girona) ph. +34 972 715719 fax +34 972 715730 giesse@giessesport.com www. giessesport. com UNITED KINGDOM Laminvale Ltd. Lodge Farm Offices, Barkstone Lane Bottesford, Nottingham NG13 0DH ph: +44-1949-84 48 71 fax: +44-1949-84 48 72 office@laminvale.co.uk www.laminvale.co.uk SWITZERLAND ALPINA Optik+Sport AG Lohwisstrasse 42 8123 Ebmatingen ph: +41-43-3662060 fax: +41-44-9801916 info@alpinasport.ch www.alpinasport.ch UKRAINE Euroline LTD Zdolbunovskay 3a 02081 Kiev ph: +38-044 574 9547 fax: +38-044 574 4905 idea@arenainter.net www.eltd.com.ua DENMARK · SWEDEN Helen Engström Sportswear ApS Malling Bjergevej 78 8340 Malling ph: +45-86-93 14 44 fax: +45-86-93 14 88 tt@he-sport.dk rider: oliver büchi photOgrapher: BEn WIESENFARTH location: Berninapass (SUI) 83