Antrag unter Mitwirkung eines gesetzlichen Vertreters1

Transcription

Antrag unter Mitwirkung eines gesetzlichen Vertreters1
Antrag unter Mitwirkung eines gesetzlichen Vertreters1
Application by a legal representative
Reisepass (32 Seiten)
Reisepass (48 Seiten)
im Expressverfahren
Passport (32 pages)
Passport (48 pages)
Express service
Personalausweis/Identity card
Kinderreisepass/Child’s passport
Reiseausweis als Passersatz zur Rückkehr
Vorläufiger Reisepass/Temporary passport
Travel permit in lieu of a passport for entry into the FRG
Änderung eines Passes/Personalausweises
Kinderreisepass-Verlängerung
Amendment to a passport/identity card
1. Angaben zum Kind/Child’s details
1.1 Familienname/ Surname
Renewal of a child’s passport
1.2 Vornamen/Forenames
1.3 Geburtsdatum/ Date of birth
1.4 Geburtsort/Place of birth
1.5 Größe/Height
1.7 Geschlecht/ Sex
1.6 Augenfarbe/Colour of eyes
cm
männlich/Male
weiblich/Female
1.8 Aktuelle Wohnanschrift und Kontakt/Current address and contact details
PLZ und Ort:
Postcode/zip code, town/city:
Straße und Hausnr.:
Street and house no.:
Telefon/Phone:
Fax:
E-Mail/Email:
1.9 Wie hat das Kind die deutsche Staatsangehörigkeit erworben?/How did the child acquire German citizenship?
als Kind eines/r Deutschen durch Geburt (§ 4 Abs. 1 StAG)
By birth as the child of a German national (para. 4 (1) of the Nationality Act)
als Kind eines/r Deutschen durch Adoption (§ 6 StAG)/By adoption as the child of a German national (para. 6 of the Nationality Act)
als Kind ausländischer Eltern durch Geburt in Deutschland (§ 4 Abs. 3 StAG/§ 40 b StAG)
By birth in Germany to foreign parents (para. 4 (3) of the Nationality Act/para. 40 b of the Nationality Act)
durch Einbürgerung/By naturalization
durch Erklärung gemäß Art. 3 RuStAÄndG 1974 oder gem. § 5 StAG
By declaration (Art. 3 of the Law of 1974 amending the Reich Nationality Act or para. 5 of the Nationality Act)
als Aussiedler/Spätaussiedler/As a repatriate/late repatriate
Sonstiges/ Other:
1.10 Besitzt das Kind noch (eine) andere Staatsangehörigkeit(en)?/Does the child hold any other citizenship(s)?
Ja, folgende andere Staatsangehörigkeiten/Yes, the following other citizenship(s):
Nein/No
Falls ja, Erwerb durch
If yes, acquired by
Geburt/Birth
Adoption
eigenen Antrag
Antrag des Sorgeberechtigten
Own application
Application by parent(s)/guardian(s)
Sonstiges/Other:
1.11 Aktueller oder letzter Wohnsitz in Deutschland/Current or last address in Germany
PLZ und Ort:
Postcode/zip code, town/city:
Straße und Hausnr.:
Street and house no.:
1.12 Wurde das Kind vom letzten deutschen Wohnsitz abgemeldet?/Has the child been deregistered from his/her last German address?
Ja, am/Yes, on
Nein/No
1.13 Angaben zum aktuellen deutschen Ausweisdokument des Kindes/Details of child’s previous German passport/identity papers
Personalausweis
Kinderausweis
Kinderreisepass
Reisepass/Passport
Identity card
Vorläufiger
Reisepass
Vorläufiger
Personalausweis
Temporary passport
Temporary identity card
Child identity card
Child’s passport
Pass-/Ausweis-Nr.:
Passport/
identity card no.:
Ausstellende Behörde:
Issued by:
Ausgestellt am/Issued on:
1
Gültig bis/Valid until:
bei Reisepass für unverheiratete Minderjährige unter 18 Jahren, bei Personalausweis unter 16 Jahren
For passports for unmarried minors under the age of 18, identity cards under the age of 16
1
1.14 Besitzt das Kind weitere gültige deutsche Ausweisdokumente?/Does the child have any other valid German passport/identity papers?
Nein/No
Ja, folgende deutsche Ausweisdokumente/Yes, the following German passport/identity papers:
Pass-/Ausweis-Nr.:
Dokumentenart:
Passport/
identity card no.:
Document type:
Ausstellende Behörde:
Issued by:
Ausgestellt am/Issued on:
Gültig bis/Valid until:
2. Angaben zu den Sorgeberechtigten/Guardians’ details
2.1. Mutter/Mother
2.2. Vater/Father
Familienname:
Familienname:
Surname:
Surname:
Geburtsname:
Geburtsname:
Surname at birth:
Surname at birth:
Vorname(n):
Vorname(n):
Forenames:
Forenames:
Geburtsdatum:
Geburtsdatum:
Date of birth:
Date of birth:
Geburtsort:
Geburtsort:
Place of birth:
Place of birth:
Ausgewiesen durch:
Ausgewiesen durch:
Proof:
Proof:
Staatsangehörigkeit(en)/Citizenship(s)
Andere/Other:
Andere/Other:
Deutsch/German
Deutsch/German
Aktuelle Wohnanschrift/Current address
PLZ und Ort:
PLZ und Ort:
Postcode/zip code, town/city:
Postcode/zip code,
town/city:
Straße, Hausnr.:
Straße, Hausnr.:
Street and house no.:
ledig
Street and house no.:
Familienstand zum Zeitpunkt der Geburt des Kindes/Marital status at time of child’s birth
verheiratet
ledig
verheiratet
Single
Married
Single
Married
getrennt lebend
geschieden
getrennt lebend
geschieden
Separated
Divorced
Separated
Divorced
verwitwet
Lebenspartnerschaft
verwitwet
Lebenspartnerschaft
Widowed
In a registered partnership
ledig
verheiratet
ledig
verheiratet
Single
Married
Single
Married
getrennt lebend
geschieden
getrennt lebend
geschieden
Separated
Divorced
Separated
Divorced
verwitwet
Lebenspartnerschaft
verwitwet
Lebenspartnerschaft
Widowed
In a registered partnership
Widowed
In a registered partnership
Widowed
Aktueller Familienstand/Current marital status
In a registered partnership
2.3 Haben Sie eine andere Staatsangehörigkeit für sich oder für das Kind beantragt?
Have you applied for another citizenship for yourself or for the child?
Nein/No
Ja, am
Yes, I/we applied for
habe ich/haben wir die
Staatsangehörigkeit beantragt.
.
citizenship on
Erstreckt sich Ihr Antrag auf das Kind?/Does the application also include the child?
Ja/Yes
Nein/No
2.4 Haben Sie oder das Kind seit 1.1.2000 freiwilligen Dienst in ausländischen Streitkräften geleistet?
Have you or the child volunteered for service in foreign armed forces since 1 January 2000?
Nein/No
Ja (bitte nähere Angaben)/Yes (please give details)
Die vorstehenden Angaben entsprechen der Wahrheit und sind vollständig. Alle Angaben sind von
mir/uns gemäß § 6 Passgesetz/§ 9 Personalausweisgesetz durch Vorlage von entsprechenden
öffentlich-rechtlichen Personenstandsurkunden und anderen Unterlagen nachzuweisen.
The information provided above is correct and complete. I/We understand that I/we must supply proof of all information in the form of public certificates and
other documentation, in accordance with para. 6 of the German Passport Act/para. 9 of the German law on identification cards and electronic proof of identity.
Datum/ Date:
Ort/Place:
Unterschrift Mutter:
Mother’s signature:
Unterschrift Vater
Father’s signature:
2
Application for a German passport (under the age of 18)
January 2017
1. Completed application form signed by both parents / legal guardians
NOTE:
Both parents / all legal guardians and the child must be present at the consulate during the passport application.
If a parent / legal guardian cannot be present, the signature on the application form has to be verified by one of
the following authorities ONLY: A German authority in Germany, a German diplomatic representation
(embassy, consulate or honorary consulate), a German notary public (Notar) or a Canadian notary public
If a parent has sole custody of the child, a court order is required as proof.
2. One passport picture, good contrast. Starting at the age of six, the picture must conform to biometric
standards. For details please see our website.
Supporting documents:
 All documents have to be handed in as original + one copy.
Copies certified by a notary public or a German public authority can take the place of an original.
 Documents not issued in German, English or French have to be translated into German or English.
3. Last German passport or other German ID (If applicable)
4. Birth certificate (If child was born in Canada, the “Registration of Live Birth” / “Declaration de naissance” is
required.)
5. If applicable: marriage certificate of parents (If married in Canada, the official certificate from the registrar’s
office / Directeur de l’état civil is required. Documents issued by a church or other religious institution are not
sufficient.)
6. Birth certificate of German parent/s (If born in Canada, the “Registration of Live Birth” / “Declaration de
naissance” is required.)
7. Current passports of both parents
8. If the German parent/s and/or the child were naturalized in Germany: certificate of naturalization
(“Einbürgerungsurkunde”) OR “Registrierschein” (for late repatriates)
9. If the German parent/s and/or the child were naturalized in Canada: Canadian certificate of citizenship +
“Beibehaltungsgenehmigung”, permit to retain German citizenship
10. If the child lives in Canada as a foreigner: valid Canadian Permanent Resident card OR valid visa OR
Search of Citizenship Record
11. If applicable: Canadian passport
12. If applicable: a certificate of name issued by a German civil registry (to find out whether the name of the child
might not yet be established according to German law, please see our website.)
13. If the address in the
(“Abmeldebescheinigung”)
last
passport
is
still
a
German
residence:
Proof
of
deregistration
14. Fee: Applicants under 24 yrs: approx. CAN $ 105,- (depending on the exchange rate)
An additional fee of approx. CAN $ 100,- will apply for applications submitted with an Honorary Consul.
15. XPresspost prepaid envelope (standard size) for the return of the passports from the passport office to your
home address by mail.
Shipments within ON or BC require XPresspost prepaid envelope – regional.
Shipments to other provinces require XPresspost prepaid envelope – national.
At the German Consulate General in Toronto passports can be picked up in person only under exceptional
circumstances.
At the German Consulate General in Vancouver passports can be picked up in person. In this case no
XPresspost prepaid envelope is required.
Incomplete applications will not be accepted.
The applicant has to present himself in person at our office when the application is submitted. This also
applies to minors. The processing time for passports is approx. 8-10 weeks.