first look - Halbach Seidenbaender

Transcription

first look - Halbach Seidenbaender
HALBACH TREND MAGAZINE
FIRST LOOK
Summer 2015
Editorial
Der nächsten Generation
verpflichtet
Tex tille xiko n
Tex tile lex ico n
Our duty to the future generation
Liebe
Halbach-Freunde,
Dear Halbach friends,
ein authentisch, nachhaltig und regional ausgerichteter Lebensstil liegt weiter im
Trend. Das gilt auch für alles Dekorative. Beim Styling verwendet man natürliche
Materialien, gerne mit Gebrauchsspuren. Es muss nicht alles neu sein, eine er­frischende Art des Upcyclings ist angesagt. Unser Designteam hat diese
Strömung aufgegriffen und auf die diesjährigen Sommertrends übertragen.
Passend zu den Trendthemen SOFT, FRESH, PURE, VITAL und HAPPY
stellen wir Ihnen innovative Produkte, Projekte und viele Do-it-yourself-Ideen
vor. Den letzten Schliff geben dabei unsere Produkte. Lassen Sie sich also
zum Selbermachen anregen!
Der Halbach WEDDING-PLANER bietet den Rundumservice für die perfekte
Hochzeit: Vom stilechten Antrag über tolle Einladungskarten bis zur Hochzeits­ checkliste ist alles dabei. Mit RELAXED EASTER entdecken Sie Traditionelles,
Kulinarisches und natürlich alles, was Ostern bunter und fröhlicher macht.
Übrigens: Wie in der letzten Ausgabe des First Look angekündigt, unsere neue
Internetseite ist online. Wenn Sie mehr über unsere Produkte und das Unternehmen
erfahren möchten – wir freuen uns über Ihren virtuellen Besuch!
An authentic, sustainable and regionally-oriented lifestyle remains the prevailing trend. This also
applies for everything decorative. Natural materials are used here, including with visible signs of use.
Not every­thing needs to be new, a refreshing form of upcycling is underway. Our design team has seized
upon these elements and incorporated them into the summer trends for this year. In keeping with the
trend themes of SOFT, FRESH, PURE, VITAL and HAPPY we present innovative products, projects and
numerous do-it-yourself ideas. Our products give these the finishing touches. Draw inspiration for
your own ideas!
The Halbach WEDDING PLANNER offers all-round service for the perfect wedding: from stylish pro­
posal to great invitations and wedding checklists, you will find everything here. With RELAXED EASTER
you can discover traditional objects and culinary offerings and of course everything that makes Easter
more colourful and cheerful.
By the way: as announced in the last issue of First Look, our new website is now online. If you want to
find out more about our products and the company, we look forward to your virtual visit!
Genießen Sie einen wunderbaren Sommer mit vielen kreativen
Momenten! Herzlichst Ihre
Enjoy a wonderful summer with plentiful creative moments!
With Best regards
Besuchen Sie uns bei Facebook!
Visit us on Facebook!
Halbach First Look Summer 2015
Nachhaltigkeit hat viele Facetten, sie lebt nicht vom
schnellen Erfolg. In unserem Familienunternehmen übernehmen wir aktiv Verantwortung für die Menschen, die
Region und die Umwelt. Wir handeln persönlich:
Man achtet aufeinander, berät sich und entscheidet in
Absprache. Für einen Arbeitsplatz, der von Lebensqualität
geprägt sein soll. Ebenso liegt uns die Stärkung der Re­
gion seit Jahren am Herzen. So werden alle Halbach-Printmedien unweit unseres Firmenstandorts in Remscheid,
klimaneutral und auf Papier aus nachhaltiger Forstwirtschaft, gedruckt. Ökostrom erzeugen wir mit Solarzellen
auf dem Webereidach. In der Druckerei und Färberei arbeitet die Anlage für Wasserrückgewinnung. Und auch alle
Farben und Chemikalien für die Veredelung ent­sprechen
natürlich den aktuellen Ökostandards – bewusste Entscheidungen für einen langfristigen Gewinn.
Sustainability has numerous facets, it does not live on rapid success.
In our family-run company we assume active responsibility for people,
the region and the environment. Our actions are personal: listening to
one another, consulting and deciding collectively. To make our workplace one with a high quality of life. Similarly, strengthening the local
region has also been central to us for many years. Consequently, all
Halbach print media is printed not far from our headquarters in
Remscheid, in climate-neutral processes using paper from sustainable
forestry. We generate green electricity using solar panels on the roof of
the weaving works. In the printing and dyeing works a water recycling
unit is in operation. And all of the dyes and chemicals used satisfy
the current ecological standards – conscious decisions for long-term
benefits.
www.halbach-seidenbaender.com
K wie Kordel
C is for Cord
Typisch für Kordeln ist ihre gedr
ehte Optik. Dünnere
Kordeln entstehen durch das
Verdrehen von mehreren
Fäden. Basis dickerer Kordeln
sind Gimpen. Bei der
Fertigung von Gimpen werden
Garne eng um sogenannte Seelen gewunden. Die
Seele kann unterschiedlich stark sein und aus verschie
denen Materialien
bestehen, zum Beispiel aus Bau
mwolle, Jute, Papier
oder auch Draht. Das Garn zum
Umwickeln der Seele
kommt von Spulen, die sich auf
schnell drehenden
Tellern befinden. Je nach Dick
e der Seele entstehen unterschiedlich starke Kordeln.
Auch bei den Materialien
gibt es eine große Vielfalt. Sow
ohl glänzende AcetatKordeln, als auch natürliche
Jute- und Leinenkordeln
und – ganz neu – melierte Kor
deln aus mattem Poly­
estergarn hat Halbach im Sort
iment. Das garantiert
volle Gestaltungsfreiheit!
Cord is characterised by its twist
ed appearance. Thinner cords are
created by twisting multiple threa
ds, whilst thicker cords are produced
on the basis of gimps. Gimps are
produced by winding yarns tight
ly
around so-called cores. The cores
may vary in thickness and consist
of
different materials, such as cotto
n, jute, paper or wire. The yarn for
winding around the core comes
from spools, located on rapidlyrotating discs. Cords of various width
s are created, depending on the
thickness of the core. There is also
a large variety as far as materials
are concerned. The Halbach range
includes both glossy acetate cords
and natural jute and linen cords,
as well as a new addition flecked
cord produced from matt polyester
yarn. Complete creative freedom
guaranteed!
KENNEN SIE SCHON ...
Do you know …
… Momo Kösling? Bei Halbach ist die Designerin für die
Kollektionen zuständig: von der Trendrecherche über die
Musterentwicklung bis zur Konzeptionierung der Kollektion. Also für alles, was bei Halbach mit Kreativität und
Design zu tun hat. Ihre Liebe zu Design hört aber nicht
nach einem Arbeitstag auf. Mit offenem Blick entdeckt
Momo Kösling stets die besonderen und schönen Dinge.
Bemerkt sie ausgefallene Alltagsgegenstände, Bizarres
aus der Natur oder einfach inspirierende Formen und
Farben, juckt es ihr in den Händen, etwas daraus zu kreieren. Besonders reizvoll findet sie, die Dinge mit anderen
Augen zu sehen und ihnen eine neue Bestimmung zu geben. Eine andere als sie in ihrer ursprünglichen Funktion
hatten. Wie das zum Beispiel mit gebrauchten Holzpaletten geht, lesen Sie hier im Magazin.
… Momo Kösling? She is the
designer responsible for the collections at Halbach: from trend research
to sample development and the
creation of the collection concept.
In other words, for everything at
Halbach related to creativity and
design. Her love of design is not
restricted to her job, however. Momo always has an eye
for special and beautiful things. When she discovers unusual everyday
items, bizarre natural forms or simply inspirational shapes and colours,
she gets the urge to create something with them. She is particularly fond
of viewing things from a different angle and giving them a new purpose,
different to their original function. The example with the used wooden
pallets can be read here in our magazine.
Halbach News
* Powdery rose * GREYISH COLOURS * Feminine look *
* Or ga
* Modern elegance
MATERIALS
gl aise * Natural
nza & br oderie an
Zartes genieSSen
*
The enjoyment of tenderness
Von der Rolle
A different kind of stamp – the paint roller is just the thing. Extensive surfaces can soon be covered with
flowers, birds and other delicate patterns. And those surfaces may be on walls, furniture or even fabrics.
Choose a suitable colour and put your trendy stamp on your home in the shortest of times.
Foto: The Painted Hou
Stempeln mal anders – der „Paint Roller“ hat’s drauf. Mit Blumen, Vögeln und
anderen zarten Mustern lässt sich ganz schnell Fläche machen. Und das auf
Wänden, Möbeln und sogar Stoffen. Wählen Sie die passende Farbe und verpassen
Sie in einer kleinen Wochenendaktion Ihrem Zuhause ein trendiges Stempel-Outfit.
se
On a roll
www.the-painted-house.co.Uk
ch
H a l ba
Glänzendes Dreamteam
Glittering dream team
die feminine Note
Moderne Romantik: Perlen, Filzblüten und Spitze verleihen
note
Modern romance: pearls, felt flowers and lace provide a feminine
www.halbach-seidenbaender.com/diy/kupferglanz.pdf
Halbach Summer collection 2015
Lässige Transparenz: Gefäßhüllen aus Bändern
Casual transparency: ribbon vessel covers
T i pp
Metalliceffekte sind angesagt – vor allem in Kupfer.
Sprühlack bringt schlichte Gefäße im Handumdrehen auf
Hochglanz. Der warme Metallton harmoniert ausgezeichnet
mit allen Rosanuancen. Stylish wird’s mit kühlem Grau, das
nimmt der Pastellfarbe den lieblichen Touch. Graugrüne
Blattpflanzen und der Bandakzent in Rosa machen das Ganze
zum stilechten Hingucker.
Haben Sie Lust auf Highlights bekommen? Im Handum­
drehen erstrahlen auch bei Ihnen ausgediente Schätzchen
oder schlichte Gefäße in neuem Glanz. Wie es geht, lesen
Sie in der Halbach-Downloadvorlage:
Metallic effects are in – especially copper. Spray paint puts a glossy finish on
plain vessels at the flick of a wrist. The warm metal hue harmonises superbly
with all pink shades. Cool grey is stylish, complementing the soft touch of
the pastel colour. Grey-green foliage plants and the pink ribbon make the
whole thing a stylish eye catcher.
Has this given you an appetite for highlights? You, too, can make well-used
treasures or plain objects shine with a new vibrancy in just a few easy moves.
Read how to do this in the Halbach download:
Leinen und matte Texturen treffen auf Satinglanz
Linen and matt textures meet satin sheen
’s mit
Flott geht
n:
piers­ ticker
Pa
n
schwarze
cheln ins
Lä
,
uf
ra
, Spruch da
Aufkleben
zaubert!
ge
ea:
ht
ic
es
G
e a great id
r stickers ar
pe
pa
k
ent,
Blac
m
m
co
a
d
on, ad
stick them
anteed!
smiles guar
Sommerbotschaft
Summer messages
Passend zum Trend hat Halbach Produkte in Tafellackoptik und aus Schiefer im Sortiment. Von kleinen
Tafeln und Steckern bis zu schwarzen Papieretiketten
ist alles dabei, was Freunde kleiner Botschaften
glücklich macht. Denn hier ist Platz für einen netten
Spruch, den botanischen Namen der Lieblingsblume
oder einfach für ein freundliches Icon. Mit einem
angehängten oder eingesteckten Täfelchen bekommt
jedes Arrangement die individuelle Note.
In keeping with the trend, the Halbach range includes products with
blackboard look and slate. From small boards and stakes to black
paper labels, there is everything here for fans of mini mes­sages.
Because here there is space for a pleasant quote, the botanical name
of your favourite flower or simply a friendly icon. With a suspended
or staked sign, every arrangement acquires an individual character.
* Light green and mint * Unichrome * Dip-Dye effects *
* Modern lo
ok & retr o a
* Linen & glossy effects * Material mix *
Neues Erfahren
Learn about new things
ppeal *
Soft and cool:
Trendfarbe Mint
Soft and cool: trend colour mint
Der kühle Zwischenton, der sich irgendwo
zwischen Blau, Grün und Türkis ansiedelt, ist
absolut in. Genau die Zwischentonigkeit macht
ihn zum echten Kombinationsallrounder. Gar nicht alt­
backen, sondern vital und neu erscheint Mint gepaart mit
Weiß, zartem Lichtgrau und natürlichen Materialien wie
Leinen und Holz. Mint wirkt weich und feminin, aber nicht
verspielt – immer schwingt eine gewisse Coolness mit. Wer es
kontrastreicher mag, belebt und stärkt die Grünnuance mit
dunklen Akzenten.
Legerer Bandschmuck lockert klare Formen auf
Leisurely ribbons break up distinct shapes
Erfrischend: Mint und Hellgrün mit Grau und Weiß
Refreshing: mint and light green with grey and white
The cool hue lies between blue, green and turquoise and is
absolutely in. It is the ability to combine that makes it a real
all-rounder. Mint in combination with white, delicate light
grey and natural materials such as linen and wood looks
vibrant and new, by no means fusty. Mint appears soft and
feminine, but not frivolous – there is always a certain coolness about it. Those that prefer more contrast can enhance
the green nuance with darker accents.
Spitzen-Untersatz
Lace coasters
Halbach-Spitzenbänder machen nicht nur als Bandschmuck oder Schleife eine gute Figur. Einfach als
textilen Rand um Marmeladenglasdeckel legen,
schon entstehen dekorative Kerzenuntersetzer. Ob
mit gezackter, gerundeter oder glatter Kante, das
vielfältige Sortiment an Spitzenbändern lässt allen
Kreativen volle Gestaltungsfreiheit.
Halbach lace ribbons not only look good as bows and bands.
Simply place them around jam-jar lids as a textile border and
you have an attractive candle coaster. With serrated, rounded or
smooth edges, the wide range of lace ribbons offers full creative
freedom for everyone.
Als Download unter: Download at:
www.halbach-seidenbaender.com/diy/
spitzenuntersatz.pdf
Beson
ders le
lingt
icht g
das V
e­Gefäß
en mit eredeln vo
n
selbst
klebe
Spitz
nden
enbän
Vases
dern.
and v
esse
beauti
fy with ls are easy
to
self-ad
h
lace ri
bbons esive
.
ch
H a l ba
T i pp
Trend fürs Interior
Trend for interiors
The colour gradient has established itself. What began as a beauty and fashion trend is now increasingly being
found in interior design. The dip-dye look not only decorates curtains, cushions and carpets, it is also encouraging
many stylists to produce creative wall designs. Whether it is dipped in the paint from the top or bottom – ombre
walls lend rooms a special flair. The trendy interiors come from the designer studio Masquespacio.
www.masquespacio.com
mit naturbelassenem Holz
Trendige Kombination: textile Accessoires aus Wolle und Filz
wood
Trendy combination: textile accessories in wool and felt with untreated
Übrigens: Dieser Farbverlauf in Grün versorgt alle, die in der Sprachenschule „2DayLanguages“ in Valencia Spanisch
lernen möchten, visuell mit belebender Energie. By the way: this green colour gradient provides vitalising energy to all those looking to
learn Spanish at the 2DayLanguages language school in Valencia.
www.2daylanguages.com
Halbach Summer collection 2015
Foto: Masquespacio
Der Farbverlauf wird salonfähig. Was als Beauty- und Modetrend begann, schwappt jetzt
immer häufiger ins Interiordesign. Der Dip-Dye-Look ziert nicht nur Vorhänge, Kissen und
Teppiche, sondern regt viele Stylisten zur kreativen Wandgestaltung an. Egal, ob von unten
nach oben oder umgekehrt einmal in den Farbeimer getaucht – Ombre-Walls verleihen
Räumen ein ganz besonderes Flair. Die trendige Interiorgestaltung stammt vom Designer
Studio Masquespacio.
* Shades of natural COLOURS * MATT surfaces *
*
Sustainability & qualit y
* Eco-friendly mindset *
Natürlichkeit entdecken
Discover naturalness
* Cotton & light wood * Kraft paper *
(Der) Nachhaltigkeit verpflichtet
Dass Schönes auch nachhaltig gelingt,
beweist das Store-Konzept Sukha in
Amsterdam. Hier werden viele Produkte
des eigenen Labels verkauft. Alle Textilien
und Möbel mit niederländischem Design
entstehen in Kleinserien – oftmals in
Handarbeit – in Indien und Nepal. Immer
liegen die Förderung regionaler Projekte
und der Respekt vor der Umwelt im Fokus.
Das sieht man nicht nur, man spürt es
auch beim Eintreten ins Ladenlokal. Also,
sollten Sie mal in Amsterdam sein, ein
Wohlfühlbesuch bei Sukha lohnt immer!
The Sukha store concept in Amsterdam proves that
beauty can also be sustainable. Many products from
the firm's own label are sold here. All textiles and furniture with Dutch design are created in small numbers
– often by hand – in India and Nepal. The promotion
of regional products and respect for the environment
are in focus at all times. Not only can this be seen,
it can also be felt on entering the shop. So if you
are in Amsterdam, a visit to Sukha is always worth
your while!
Foto: Sukha Amsterdam
Committed to sustainability
www.sukha-amsterdam.nl
Kreative Maschenkunst
Creative meshwork
Noch immer sind Stricken und Häkeln en vogue. Es gibt aber auch Techniken, die
wesent­lich älter sind. Dazu zählt das Maschenbilden mit vorangeführtem Fadenende. Die
Strukturen der Einhänge- und Verschlingetechniken beeindrucken durch Ästhetik und
Vielfalt. Die Korb- und Flechtwerksgestalterin Monika Künti stellt in diesem Buch unter­
schiedliche Techniken, aber auch die Historie vor. Das Tollste ist: Auch ohne Vorkennt­
nisse und nur mit wenigen Hilfsmitteln können Interessierte sofort mit dem Verschlingen
von Garn beginnen. Und sich am Ende an Körben, Taschen, Raumteilern, Armreifen und
Blütenketten erfreuen.
macht den Wandschmuck natürlich
Das Zusammenspiel von Holz, Bändern, Blättern und Blüten
decoration so natural
wall
this
makes
flowers
and
The interaction of wood, ribbons, leaves
Monika Künti
„einhängen & verschlingen“
Haupt Verlag
224 Seiten, deutsch
ISBN: 978-3-258-60079-6
39,90 €
Knitting and crochet are still en vogue. However, there are techniques that are considerably older than these.
These include the forming of meshwork with exposed thread ends. The structures thus created impress with
their aesthetic appearance and diversity. The basket and weaving designer Monika Künti introduces different
techniques in this book, alongside their history. The best thing about it: you can begin weaving the yarn straight
away, even with no previous knowledge and just a few tools to help you. And when you are finished you can
admire your baskets, bags, partitions, bracelets and flower chains.
www.haupt.ch
www.flechtwerk.ch
Hal
bach
T i pp
Simply Nature
ln
hlichte Korde
Basics wie sc
extrem vielnd
si
er
nd
und Bä
d passt
m Naturtren
seitig. Toll zu
l.
de
or
K
ierte
die neue mel
d ribbons
plain cords an
Basics such as
The new
.
tile
rsa
ve
are extremely
r the
is a good fit fo
mottled cord
natural trend.
Simply Nature
Natur hat Hochkonjunktur! Materialien, denen man ihren Ursprung ansieht und die Handwerklichkeit vermuten
lassen, liegen voll im Trend. Bei Halbach gibt es eine Fülle passender Produkte, die saisonübergreifend erhältlich
sind. Jute- oder Leinenkordeln, Juteflechtbänder, Baumwoll- und Leinenbänder sowie Wollschnüre in Weiß- und
Naturtönen geben Dekorationen den natürlichen Charme. Für unaufgeregt edle Ergebnisse.
Schlichtes Vasendesign mit Bandwicklungen
Plain vase design with wrapped ribbons
Halbach Summer collection 2015
Holz und Filz harmonieren ganz authentisch
Wood and felt harmonise authentically
Nature is fashionable! Materials in which the origins are apparent and that hint at craftsmanship are trendy at the moment. At Halbach there is a
wealth of suitable products, available across the seasons. Jute or linen cord, woven jute ribbons, cotton and linen ribbons as well as woollen twine
in white and natural shades provide natural charm for decorations. For sedate, sophisticated results.
* COLOURS from brown to green * Garden plants & outdoor living
* New upcycling * Pa
lette furniture *
* Untreated, rough & used wood * Wool & natural print *
*
Grün erleben
Experience green
Hang out in style
Perfekter Platz zum Entspannen! An ein XXL-Vogelnest
erinnert „Nestrest“. Der kokonartige Hänge-Lounger
er­füllt in vielerlei Hinsicht die Ansprüche an ein nachhal­tiges und umweltfreundliches Outdoor-Möbelstück.
Er basiert auf einer vom Hersteller Dedon entwickelten
Synthetiktextilie. Diese ist wetterfest, extrem langlebig,
ungiftig und voll recycelbar. Die bequeme Kissenlandschaft lädt zum Lesen, zum Gespräch zu Zweit oder zur
gemütlichen Nacht im Freien ein. Der Rückzugsort
schenkt Geborgenheit – der Natur ganz nah!
The perfect place to
relax! “Nestrest” is like
a giant bird's nest. The
cocoon-shaped hanging lounger satisfies the requirements of sustainable
and environmentally-friendly outdoor furniture in many respects. It is
based on a synthetic textile developed by the manufacturer Dedon. This
is weather-proof, extremely long-lasting, non-toxic and fully recyclable.
The comfortable cushion landscape is perfect for reading, chatting or
spending a comfortable night outdoors. The retreat comes with a feeling
of cosy security – at one with nature!
Foto: Dedon
Stilvoll abhängen
www.dedon.de
Upcycling für Palettenkünstler
Upcycling for pallet artists
Textiles, Grünes und Holz kreieren vitalen Look
Textile, greenery and wood create a vibrant look
Frische Zutaten für ein natürliches Leben
Fresh ingredients for a natural life
Für Halbach-Designerin Momo Kösling hat der coole Palettenbau
Gestalt angenommen. Dazu hat sie gleich mehrere ausgediente
Paletten zum Pflanztisch zusammengebaut. Gut durchdacht und
stabil gebaut, wird er zum langlebigen Allrounder. Extras wie
Einlegeböden und die Rückwand sind praktisch und bieten gleichzeitig Stauraum. Und wenn auf dem Grill die Kohlen glühen, findet
auf dem Tisch das Partybüfett Platz!
The cool pallet construction was a success for Halbach designer Momo Kösling. This
involved taking several surplus pallets and working them into a table for plants. Well
thought-out and sturdy, it is a hardwearing all-rounder. Extras such as shelves and the
rear panel are practical and provide storage space. And when the charcoal is glowing
on the barbeque the table is just the place for the party buffet!
H a lbach
T i pp
tischen
? Mit prak
Was ist was
teckern
zs
ol
H
d
Schiefer- un
Sie den
ch behalten
von Halba
rten.
ga
er
ut
im Krä
Überblick
erview
ov
an
t? Keep
What is wha
ith practical
w
en
rd
ga
of the herb
from
ood stakes
slate and w
.
ch
Halba
Outdoor-Sommerglück
Outdoor summer contentment
Filz und Holz sowie Bandakzenten
Angesagtes Upcycling: Altes lässig erneuert mit Blüten aus
felt and wood and ribbon accents
Trendy upcycling: old objects casually overhauled with flowers in
Halbach Summer collection 2015
Diese stilvollen Unterkünfte
finden Sie auf der franzö­
sischen Insel Noirmoutier
mit mildem Mikroklima,
an geschützter Stelle am
Atlantik.
Feel like a holiday outdoors? But reluctant to do without luxury? Then
glamping is just the thing for you! This word combination of glamorous
and camping says it all. Those heading out glamping need not fear
getting tangled up in tent poles or having to queue for the showers. The
well-equipped accommodation leaves no comfort wish unfulfilled. And
yet it is very different to home, with a feeling of freedom and adventure
in the air.
This stylish accommodation can be found on the French island of
Noirmoutier, with its mild microclimate in a sheltered part of the Atlantic.
www.domaine-les-moulins.com
Noch mehr Glamping-Unterkünfte unter:
Foto: Arnaud Briand
Lust auf Urlaub im Freien? Und doch nicht auf Luxus
verzichten wollen? Dann ist „Glamping“ genau das
Richtige! Die Wortschöpfung aus „Glamourous“ und
„Camping“ sagt eigentlich schon alles. Wer zum Glampen fährt, muss sich nicht in Zeltstangen verheddern und
auch nicht zum Duschen anstehen. Die gut ausgestatteten Unterkünfte lassen keine Wünsche nach gewohntem
Komfort offen. Und doch ist es ganz anders als zu Hause.
Mit ganz viel Freiheitsgefühl und Abenteuer in der Luft.
More glamping accommodation at:
www.glamping.com
www.goglamping.net
* Rainbow COLOURS * Unichrome items * Sunshiny summertime *
lt & pape
* Relaxed life * Fe
r*
Sommer feiern
*
Part y accessories
Summer holidays
Benetton-Chair
Benetton-Chair
Fotos: Inês D’Orey
Wer kennt nicht das typische Zeichen des Modelabels Benetton? Zu Ehren des
Firmengründers Luciano hat das Architektur- und Designstudio Pereira Miguel
aus Lissabon den Benetton-Chair entworfen. Das abstrahierte Markenzeichen
erinnert an ein aufgeklapptes Möbiusband. Die schlichte Schlaufenform fasziniert, weil sie das Gefühl von Unendlichkeit vermittelt. Die Sitzfläche verbindet
leuchtend-peppige Farben mit traditioneller Makramé-Knüpftechnik. Das macht
den Freischwinger zum echten Kunstwerk.
Who is not familiar with the typical features of the fashion label Benetton? In honour of company
founder Luciano the Lisbon-based architecture and design studio Pereira Miguel has designed the
Benetton chair. The abstract trademark is reminiscent of an open Möbius strip. The simple form of the
loop is fascinating, as it conveys a feeling of endlessness. The seat combines bold, radiant colours
with traditional macramé. This makes the self-supporting chair a true work of art.
www.pm-arq.com
Mit bunten
– ge­en­steckern
Papierblüt
g–
lin
ty
-S
od
Fo
macht fürs
Torte
eun
La
jede Gutek!
bekommt
ic
-Farbk
einen Extra
stakes –
per flower
Colourful pa
– give
g
in
yl
st
food
perfect for
this
to
ur
colo
even more
ke!
ca
d
oo
-g
el
fe
ch
H a l ba
T i pp
Foto: Marisa Hart
Spaß und versetzen in Partylaune
Lust auf Farbe: Leuchtend bunte Regenbogenfarben machen
a party mood
create
and
fun
are
colours
rainbow
The need for colour: radiant, bright
Farbenfroher Genuss
Colourful enjoyment
Eine poppig-bunte Regenbogentorte ist nicht nur lecker,
sondern auch ein echter Augenschmaus. Sie bringt
Farbe auf den Geburtstagstisch, erfreut als Hingucker
zur Einschulung oder ist eine besondere Überraschung –
nicht nur für die lieben Kleinen. Diese Torte macht
einfach Spaß!
Das Rezept und eine bebilderte Schritt-für-SchrittAn­leitung gibt’s in der Rubrik Backideen auf dem
Familienblog:
A brightly-coloured rainbow cake is not just tasty, it is also a real feast
for the eye. It brings colour to the birthday table and is a treat for special
occasions – not just for children. This cake is fun!
Lässt Augen zwinkern: Schlange im Knopfloch
A wink of the eye: buttonhole snake
Sommer-Feeling mit witzigen Deko-Clipsen
Summer feeling with amusing deco clips
The recipe and illustrated step-by-step instructions can be found in the
Baking Ideas section of the family blog:
www.babykindundmeer.de
Halbach Summer collection 2015
Ökofreundliches
Besteckdesign
Eco-friendly cutlery design
Man nehme: Einmalbesteck aus Holz, Flaschenkorken und
Farbe. Und kreiert aus diesen Zutaten im Handumdrehen
individuelles Partybesteck. Kleine Motive auf den Korken
zeichnen und mit einem Cuttermesser und Fingerspitzengefühl ausschneiden. Mit Hilfe farbiger Stempelkissen
oder verdünnter Acrylfarbe kommen die Muster dann auf
Messer, Löffel und Gabeln. Peppig wird’s mit selbstklebenden Filzaccessoires.
Take wooden disposable cutlery, wine corks and paint. And use these
materials to create individual party cutlery in the twinkling of an eye.
Draw small motifs on the corks and cut them out with a cutter knife and
a little dexterity. Coloured stamp pads or thinned acrylic paint can then
be used to apply the patterns to knife, fork and spoon. Self-adhesive felt
accessories add a lively touch.
Hochzeitsinspirationen
Wedding inspirations
-Pl
Wedding
aner
n für ein
spreche
r
ein Ver
e
sch alle
b
n
ie
u
L
n aus
u
erzensw
n
z
e
H
n
W
e
r
W e ddi
e
d
r
t?
D
e
nis w
gesuch
mmen.
ig
ti
it
e
s
e
r
z
ter
E
s
h
e
k
c
n
a
ll
o
ssliche
n Char
sollte a
r die H
nverge
önliche
u
n wird,
s
Sie
Ideen fü
e
r
b
e
m
n
e
e
p
e
L
d
in
n
s
same
est zu e
, schmie
eicht de
F
n
tr
e
s
s
r
a
r
d
ie
gemein
te
,
ir
.
es
insp
gszeit
tion un
aare ist
Sie sich
ereitun
Dekora
Brautp
ie Vorb
ssende
. Lassen
d
a
g
p
e
n
d
u
ie
u
e
D
m
er Fr
lassen.
ry­
Feststim
Sie voll
ther, eve
igert die
enießen
ent toge
G
sp
:
e
m
und ste
lif
e
n
a
ll
a
a
of
is
nd vor
e event
promise
s that th
d
mes the
Pläne u
ve beco
racter an
al couple
nn
n g -Pl a
Bandgeschmückte Gläser für zarte Blütentischdeko
er
Glasses decorated with ribbons for delicate floral table decoration
Foto: craft2eu
nal cha
When lo
f all brid
re perso
desire o
g ideas?
king
undersco
deepest
r weddin
njoy ma
e
to
fo
e
th
g
rv
a
is
in
se
k
It
ve ll, e
s
t.
o
n
h
b
Loo
o
g
a
ti
ri
d
ra
n
st
a
co
ju
hing de
ur plans
ould be
ce. Matc
thing sh
, make yo
experien
spiration
le
in
b
a
w
tt
e
ra
.D
unforg
e mood
the festiv
enhance
s.
n
paratio
your pre
Ja, ich will!
I do!
Ein stilechter Hochzeitsantrag muss einfach sein!
Mit einem ausgefallenen Ring gelingt er garantiert. Denn
die Schmuckstücke der Serie „Querbeet“ von Nora Rochel
sind einfach bezaubernd. Von Blumen inspiriert, verwan­­deln sie Hände in Miniaturlandschaften und Gärten. Versteckte Details wie kleine Blüten im Innern oder die
Verwendung verschiedener Metalle in einem Ring machen
sie besonders lebendig. Und zu einer Blume, die von
Herzen kommt, kann doch wohl niemand „Nein“ sagen?!
Pastellige Farben und Dessins erfreuen Hochzeitsromantiker
Pastel colours and designs delight wedding romantics
A proper marriage proposal is an absolute must! A distinctive ring is a
surefire guarantee. Because the jewellery of the Querbeet collection from
Nora Rochel is simply delightful. Inspired by flowers, it transforms hands
into miniature landscapes and gardens. Hidden details such as small
flowers on the inside or the use of different metals in the same ring make
them particularly vibrant. And could anyone say “no” to a flower that
comes from the heart?!
www.nora-rochel.de
Die Ringe sind zu beziehen über: The rings can be ordered at:
www.craft2eu.net
Bänder, Stoffe
und Dekoacc
essoires: In je
hält Halbach
der Saison
nicht nur eine
Vielzahl an Pr
rund um den
odukten
schönsten Ta
g bereit, die pa
Anregungen
ssenden
gibt’s gleich
mit dazu.
Viel Freude be
im Kreativse
in!
ZuckersüSSe Backkunst
Sweet baking artistry
Special days call for special treats. The creations both large and small of Zuckermonarchie are
in­credibly detailed works of art. Cupcakes with candied flowers, multi-tiered wedding cakes or
com­plete candy buffets – all handmade and lovingly decorated. Royal enjoyment! Those not
celebrating a wedding can simply enjoy the wonderful cakes in the Hamburg café.
www.zuckermonarchie.de
Halbach Celebrations collection 2015
Ribbons, fabric
s and decor ac
cessories: this
Halbach not on
season
ly has a wide ran
ge of products
to the big day,
dedicated
it also has the
inspiration to ma
tch.
Enjoy being cre
ative!
e
Fotos: Zuckermonarchi
Besondere Tage verlangen besondere Gaumenfreuden. Ausgesprochen detailverliebt und wahre Kunstwerke sind die kleinen und großen Kreationen von
Zuckermonarchie. Cupcakes mit kandierten Blüten, mehrstöckige Hochzeits­
torten oder ganze Candy-Büfetts – alles ist handgemacht und mit Liebe verziert.
Das verspricht königlichen Genuss! Wer gerade keine Hochzeit feiert, lässt sich
einfach mal so von reizendem Gebäck im Hamburger Café verführen.
Perlenreigen: Veredelung mit praktischen Dekonadeln
Strings of pearls: refinement with practical deco needles
Hochzeitsinspirationen
Ganz persönlich
Fürs F
otoalb
um
grafie
rten in : Die Name
n
Spruc
garan
hblase der Fototieren
n-Stic
, dass
kern
keine
E
verlor
en geh rinnerung
One fo
t.
r the a
lbum:
the na
photog
mes of
raph su
the
bjects
bubble
in spee
stickers
ch
e
n
sure th
no me
at
mories
are los
t.
gen
lingen
tes Gelin
Gutes
Gu
t
best
All the bes
eiratet? Bis dahin ist
Verliebt, verlobt und bald verh
für diejenigen, die
allem
Vor
tun.
noch eine Menge zu
und ganz viel selbst
ihre Hochzeit selber organisieren
, damit alle Vorhilft
Plan
r
machen möchten. Ein gute
ach hat für Sie
Halb
.
ufen
abla
tik
Hek
e
bereitungen ohn
mmengestellt.
zusa
wn
eine Checkliste für den Countdo
derbar von
wun
sich
Sie
nen
kön
Und für alle DIY-Ideen
irieren lassen.
insp
ion
lekt
-Kol
ions
brat
Cele
der HalbachStil das Passende
Da ist für jeden Geschmack und
dabei!
ch
H a l ba
T i pp
Wedding inspirations
The personal touch
Schön ist es, wenn die Hochzeitsgäste zum Gelingen des
Festes beitragen. Das macht den Tag unvergesslich. Eine
Fotoaktion bringt Spaß und hält Erinnerungen fest.
Originell wird’s, wenn selbstgestaltete Spruchblasen ins
Spiel kommen. Die Formen einfach aus Sperrholzplatten
aussägen, mit Tafellack schwärzen. Mit Kreide Glückwünsche aufschreiben, freundlich in die Kamera schauen
– klick und fertig!
It is nice when the wedding guests play their part in making the reception
a success. This makes the day an unforgettable one. Taking photos is fun
and helps preserve memories. An original touch is the addition of speech
bubbles. Simply cut out the shapes from plywood sheets and paint them
with blackboard paint. Write on your congratulations with chalk, smile for
the camera – click, finished!
to be married? There is still a lot
Fallen in love, got engaged, soon
that aim to organise the wedding
to get done. Especially for those
tasks. A good plan is a great help
themselves and take on a lot of the
mplished with as little stress as
acco
are
ns
aratio
to ensure that the prep
n.
a checklist for you for the countdow
possible. Halbach has compiled
Halbach
the
from
ideas
DIY
your
of
all
And you can draw inspiration for
something for every taste and style!
Celebrations collection. There is
Download:
Die Checkliste zum kostenlosen
The checklist can be downloaded
free of charge at:
/diy /wed ding plan
www.halb ach- seid enba ende r.com
Halbach Celebrations collection 2015
er.p df
Hochzeitskorrespondenz
Festlicher Schmuck
Wedding correspondence
Festive DECORATION
Gästeliste fertig? Dann sollte die Hochzeitsgesellschaft
vom Fest erfahren. Selbst gestaltete Einladungskarten
sind ein Muss für alle Kreativen unter den Heiratswilligen.
Außerdem eine gute Gelegenheit für ein Extra-Event:
Ein fröhlicher Bastelabend mit Gleichgesinnten bringt
garantiert auch eine Extra-Portion Spaß. Für ganz indivi­
duelle Karten hält Halbach eine Fülle an passenden
Pro­dukten bereit: Von Strass- und Papier-Stickern über
selbstklebende Bän­der bis hin zu Herzchen in allen
Vari­ationen. Diese Zutaten bringen nicht nur schnell ein
tolles Ergebnis, sie machen die Post für jeden Empfänger
zur Herzenssache.
Nicht nur das Brautpaar zeigt sich in festlichem Gewand,
selbst die Servietten auf dem Tisch werfen sich in Schale.
Ganz leicht gelingt der bezaubernde Schmuck mit Perlenringen, Bändern und glänzenden Accessoires. Mehrere,
auf die Perlenringe abgestimmte Lieblingsbänder auswählen und um die Servietten wickeln. Unterschied­liche
Effekte lassen sich erzielen, indem Bänder und Ringe
parallel oder lässig kreuz und quer angeordnet werden.
Auch locker angeknotete Bänder wirken charmant.
Perfekt schmiegen sich leicht gebogene StrasssteinAccessoires an die Serviettenrollen an. Sie geben den
festlichen Glanz.
Guest list complete? Then your guests need to know about the big day.
Handmade invitations are a must for creative soon-to-be newlyweds. And
also provide an opportunity for an additional event: a cheerful handicrafts
evening is guaranteed to provide an extra portion of fun. Halbach has
a wealth of products for individual invitations: from rhinestone and paper
stickers to self-adhesive ribbon and hearts of all sizes and styles. These
materials not only produce great results, they also make the invitations
a real joy to receive.
It is not just the bridal couple that gets dressed to the nines, even the
serviettes on the table get in on the action. Attractive decorations with
pearl rings, ribbons and shiny accessories are easy to achieve. Select a
number of ribbons that match the pearl rings and wind these around the
serviettes. Different effects can be achieved by arranging ribbons and
rings in parallel or casually criss-crossed. Loosely knotted ribbons are also
charming. Lightly-bent rhinestone accessories hug the rolled serviettes,
providing festive glamour.
Freude bis zum Schluss
Fun to the very end
Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft! Deswegen
ist es besonders sympathisch, die Gäste mit kleinen Giveaways zu verabschieden. Personalisierte Schokolinsen
sind dabei genauso beliebt wie alles Hausgemachte.
Kleine Gläser mit fruchtiger Marmelade oder herzhaftem
Chutney lassen sich gut vorbereiten. Mit einem Bandschmuck veredeln – fertig ist eine schöne Art, danke zu
sagen!
Small gifts keep friendship alive! This is why it is a good idea to give
guests a parting give-away. Personalised chocolate buttons are as
popular as homemade gifts. Small jars of fruity jam or chutney are easy
to prepare. Decorate with a ribbon – and you have an attractive way of
saying thank you!
Osterfreuden
Gemeinsam tafeln
Easter enjoyment
Dining together
er
Eiersuche & Osterfeu
ern bunte Eier vom
Wissen Sie, warum es zu Ost
l sie für neues Leben
Osterhasen gibt? Eier, wei
früher in der Fastenzeit
ften
stehen. Außerdem dur
. Um den Genuss nach
keine Eier gegessen werden
n, hat man irgendger
40 Tagen Abstinenz zu stei
n und zu verscheniere
verz
zu
sie
wann begonnen,
deshalb doppelt lecker!
ken. Schön anzusehen und
bringt, beruht auf
Eier
Dass der Osterhase die
Fest des Lebens passt
Zum
en.
end
Leg
verschiedenen
Fruchtbarkeit ist.
für
bol
der Hase, weil er ein Sym
n sind, hatten oft
cke
eba
eing
Osterbrote, in die Eier
on war die Vorstellung
einen Hasen eingeprägt. Sch
bringt, geboren. Unund
vom Hasen, der Eier legt
en auch zu Ostern,
Has
und
Eier
trennbar gehören
lungsmittel galten.
weil sie lange Zeit als Zah
uldner am GründonnersSch
Traditionell beglichen
Lehnsherrn.
tag ihren Pachtzins beim
hat heidnischen Ursprung.
Dass Osterfeuer brennen,
den Frühlingsfeuer entwur
Zeit
In vorchristlicher
tergeister zu vertreiben
zündet, um die dunklen Win
Für Christen spielt das
en.
und die Sonne zu begrüß
den Osterfeierlichkeiten:
bei
le
Rol
e
Feuer eine zentral
ehung und damit ewiges
Es symbolisiert die Auferst
gehören kleine und
ffen
Tre
Leben. Als gemütliche
zum festen Bestandn
ione
Reg
en
viel
in
große Feuer
teil der Festtage.
Eas ter fir es
Eas ter egg hun ts an d
at Easter?
bunny brings coloured eggs
Do you know why the Easter
not
were
eggs
tion, in the past
Eggs symbolise new life. In addi
nt
yme
enjo
the
nce
enha
To
Lent.
permitted to be eaten during
g the eggs and
ratin
deco
n
bega
le
peop
ce
after 40 days of abstinen
tasty!
look at and therefore twice as
making gifts of them. Nice to
s the
bring
y
bunn
er
East
the
why
to
There are various legends as
match
fertility and therefore a good
eggs. The hare is a symbol of
d
bake
are
eggs
h
whic
in
er bread
for the celebration of life. East
of the
ept
conc
the
Thus
.
them
on
often had a hare embossed
ies
eggs was born. Eggs and bunn
bunny laying and bringing the
as
used
long
were
they
as
Easter
are also intrinsically linked to
lord
itionally paid their rent to the
forms of payment. Tenants trad
before Easter.
of the manor on the Thursday
s
a heathen origin. In pagan time
The lighting of Easter fires has
and welcome the
ts
spiri
er
wint
the
sh
bani
to
spring fires were lit
ions:
a central role in Easter celebrat
sun. For Christians fire plays
Fires large
life.
nal
eter
fore
there
and
it symbolises the resurrection
er.
ts in many regions during East
and small are cosy meeting poin
Mit allen Sinnen genießen! Dieses Motto ist an
den Ostertagen besonders beliebt. Vor allem zum
ausgiebigen Brunch trifft man sich gerne mit
Freunden und der Familie. Unkompliziert wird’s,
wenn jeder Köstlichkeiten mitbringt. Trifft Tradi­
tionelles am Büfett auf frisch Abgeschmecktes,
sind überraschende Genussmomente garantiert.
Noch mit ein paar Handgriffen die Deko gezaubert,
schon stimmt auch das Ambiente. Wenn dann
die Sonne vom Himmel lacht, wird’s ein perfekter
Frühlingstag!
An enjoyment for all the senses! This motto is especially popular
during the Easter festivities. A lavish brunch is ideal for catching
up with friends and family. If everyone brings a dish along,
the meal is also an uncomplicated one. Surprising culinary
treats are guaranteed when traditional dishes meet more
daring creations on the buffet table. A little added deco and
the ambience is also set. If the sun smiles down from the sky
it will be a perfect spring day!
Blumiger Frischekick
Floral freshness
Einlage für den spritzigen Osterperlwein: Blüteneiswürfel.
Sie sind hübsch anzusehen und parfümieren mit zartem
Geschmack das Getränk. Hornveilchen, Gänseblümchen,
Holunderblüten, Vergissmeinnicht und andere Frühlingsblumen eignen sich gut. Frische und würzige Noten geben
eingefrorene Minzeblätter oder Kapuzinerkresse. Verwenden Sie am besten abgekochtes Wasser. Das friert glasklar
und die Blütenschätze kommen voll zur Geltung.
A fresh addition to sparkling Easter wine: flower ice cubes. They are
attractive to look at and add their gentle perfume to the flavour of the
drink. Horned violets, daisies, elderflower, forget-me-nots and other spring
flowers are suitable. Freshness and spicy notes are delivered by frozen
mint leaves or nasturtiums. Use boiled water for the best results. This
freezes crystal clear, allowing optimal presentation of the flowers.
s
eko für
inute-D
en
d
­
n
Last-M
e
b
le
selbst­k
ppt’s
Ei: Mit
ern kla
ollbänd
w
ntag.
m
n
o
u
s
a
r
B
am Oste
h
c
on:
o
n
ra
auch
deco ti
ute egg
ribbons
n
o
Last-min
tt
o
c
e
-adhesiv
this on
with self
even do
you can
day.
n
u
S
r
e
East
Ostern im
Country-Look:
Für natürlichen Charme
auf dem Ostertisch sorgen
Astscheibe, Holzhase und
Frühlingsblumen. Lieblich wird’s
durch Punkteband und Litze.
Easter in country look:
branch cross-sections, wooden bunnies and spring flowers bring natural
charm to the Easter table. Spotted
ribbon and braid adds a softer touch.
Praktische
Zink­gefäße mit
lustigem Hasenreigen
garantieren, dass auch
Kurzentschlossenen die Oster­deko gelingt. Frisches Gelb holt
im Nu die Sonne ins Haus.
Practical zinc vessels with amusing
dancing bunnies ensure that even
spontaneous Easter decorations
are successful. Fresh yellow brings
sunshine into the house in a trice.
Zu Ostern
erscheinen alle Hasen
wie aus dem Ei gepellt.
Zartes Rosa liegt voll
im Trend, Kordelwicklungen
und Bandknoten geben die
lässige Note.
Every bunny looks fresh at Easter.
Delicate pink is trendy, wound cord and
knotted ribbons provide a casual touch.
Halbach seidenbänder vertrieb gmbh
ritterstrasse 15, 42899 remscheid, germany, telefon +49 (0) 2191 / 9583-0, FAx +49 (0) 2191 / 9583-99
Info@halbach-seidenbaender.com, www.halbach-seidenbaender.com
Impressum
Herausgeber Halbach Seidenbänder Vertrieb GmbH
V.I.S.D.P. Roswitha Halbach
redaktion – texte Jutta Nowak, Wetter (Ruhr)
Übersetzung AD REM Sprachdienstleistungen, Köthen-Elsdorf
Gestaltung Weissheiten Design, Wuppertal
Styling – floristik – fotos Britta Kroggel, Sebastian Harms
Druck paffrath print & medien GmbH, Remscheid
© Dieses Magazin und alle in ihm enthaltenen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Eine Verwendung und
Vervielfältigung ist ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers untersagt. Für die Inhalte der im Magazin abgedruckten
Internetseiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.
This magazine and all of the articles and illustrations contained therein are protected by copyright. Use and reproduction is not
permitted without the written approval of the publisher. The operators of the internet sites printed in the magazine are solely
responsible for the content of those sites.