im bezirk linz-stadt. alles unternehmen.
Transcription
im bezirk linz-stadt. alles unternehmen.
Linz. abseits der b e k a n n t e n P fa d e . Das linzlabyrinth verlässt eingetretene Pfade und legt einen roten Faden zu den außergewöhnlichsten Adressen der Stadt. Vom Bummeln, Feiern bis zum Schnabulieren – der urban guide lädt ein, sich auf Spurensuche zu begeben, Bekanntschaften zu machen, neue Orte zu erkunden und sich seinen eigenen Weg abseits der Masse zu finden. Linz. off the b e at e n t r a c k s linzlabyrinth ignores the beaten tracks and takes you on a treasure hunt of the town's most extraordinary haunts. Whether you want to leisurely stroll, party all night, or treat yourself to some delicious culinary delights – follow the urban guide to discover, meet, explore and develop your own personal route away from the masses. inhalt /content 10 – 53Shop 54 – 99 Eat & Drink 100 – 105Dance 106 – 119Style 120 – 137 For Your Interest 138 –144 Thanks Kl e i d e r Machen Leute shop 13 1 Herrenstraße 14 0732 942739 office@kleidermachenleute.at www.kleidermachenleute.at Mo-Fr 10-18.30 Sa 10-17 Entspanntes Shoppen in gemütlicher Atmosphäre – mit ihrem sympathischen Konzept fern des Mainstreams begeistern Kleider Machen Leute seit mehreren Jahren Modebewusste auf der Suche nach dem Besonderen. Der neue Standort in der Herrenstraße bietet mit seinem stimmigen Ambiente den perfekten Rahmen für die liebevoll präsentierte und wahrlich feine Auslese an StreetfashionLabels: Ausgewählte Lieblingsteile trendiger Labels und Jungdesigner aus Wien, Berlin und Skandinavien, ein großes Sortiment an flotten Stücken von Skunkfunk, lässige Taschen und coole ökofaire Mode helfen schicken Mädels und Jungs beim Finden eines individuellen Looks. / Relaxed shopping in a comfortable atmosphere – with their lovely concept far from mainstream Kleider machen Leute have been a true delight to fashionistas for several years. The new location at Herrenstraße offers harmonious atmosphere and the perfect setting for the presentation of all the finely chosen streetfashion labels: selected favourites of trendy labels and young designers from Vienna, Berlin and Scandinavia, a large range of stylish Skunkfunk pieces, nice bags and cool ecofriendly fashion help girls and boys find their individual look. Bl u m a shop 2 Hauptplatz 15-16 0732 771525 office@bluma.at www.bluma.at Mo-Fr 10-18.30 Sa 10-17 / Bluma on Hauptplatz is all about style and classiness. In the exceptional ambience you’ll find exquisite luxury brands like Missoni, Diane von Furstenberg, Stella Mc Cartney, Marni, Peter Pilotto, Helmut Lang, Acne, etc. The premises are special too: they were designed by the New York artist Edgar Tezak. 15 Stil und Exklusivität stehen bei Bluma am Hauptplatz im Mittelpunkt. In außergewöhnlichem Ambiente findet man hier exquisite Luxusmarken wie Missoni, Diane von Furstenberg, Stella Mc Cartney, Marni, Peter Pilotto, Helmut Lang, Acne, etc. Besonders sind hier auch die Räumlichkeiten: sie wurden vom New Yorker Künstler Edgar Tezak gestaltet. Jeans Shop Gartner Dass Jeans-Kaufen auch Spaß machen kann, wird in der Hofgasse 13 bewiesen. Bei Jeans Gartner können Kunden wie aus einem riesigen Kleiderschrank voll internationaler Topmarken wählen. Durch das geschulte Auge des sympathischen Teams sind Hosen in der passenden Größe und Länge schnell herbeigezaubert. Ob sich die neuen Lieblingsjeans auch im Sitzen gut machen, kann man dann gleich in der gemütlichen Sofaecke testen. / That shopping for jeans can be fun, is proven in Hofgasse 13. Jeans Shop Gartner is like an immense wardrobe full of international top brands. The friendly teams’ expert eyes quickly find trousers in the perfect size and length. Right in the store there is a cosy sitting area where you can try out if your new favourite jeans also fit when lounging on the sofa. 17 shop 3 Hofgasse 13 0732 776661 office@jeans-shop.at www.jeans-shop.at Mo-Fr 09-18 Sa 09-17 4 Domgasse 5 0732 770717 info@genuine.at www.thegenuine.at Mo-Sa 10-18 An „Individualisten mit Intellekt“ richtet sich das Angebot von Genuine in der Domgasse. Die Kombination von Sneakers, Street- und Skatewear und lässiger Mode ist beeindruckend. Neben prominenten Marken wie Adidas Originals, Nike Sportswear, Carhartt oder CheapMonday, begegnet man hier auch weniger bekannten aber um nichts weniger feinen Brands wie Clae Footwear, Wemoto & Obey Clothing. Abgerundet wird das Sortiment durch Kopfbedeckungen von Brixton und Malzubehör von Molotow. Die Leidenschaft des Genuine-Teams für Street Culture ist unverkennbar – so lässt es sich vor Ort nicht nur über Textil-Kompositionen sondern auch über Street Art, Design oder Musik austauschen. Genuine’s range is aimed at „individualists with intellect“. The combination of sneakers, street- and skatewear and casual fashion is pretty impressive. Besides well-known streetwear-brands like Adidas Original, Nike Sportswear, Carhartt or CheapMonday, you’ll also find less famous names like Clae Footwear, Wemoto or Obey Clothing. The variety of goods is rounded off with books by Gingko Press, and painting supplies by Molotow. Genuine’s passion for street culture is palpably – so you’ll easily find them chatting not only about textile compositions, but also about street art, design and music. 19 shop The Genuine 5 Waltherstraße 17 0650 9990919 office@masi-afc.com www.masi-afc.com Mo-Fr 09-12 & 13-18 Modische Individualität hat bei MASI in der Waltherstraße 17 ein kreatives Zuhause gefunden. Beim Linzer Modelabel wird von Hand designt und produziert, wobei Christina Huber-Prunthaller und Fritz Prunthaller nur hochwertige, zertifizierte Garne für die trendige Knitwear verwenden. Die aufstrebenden Modemacher gehen nicht nur auf spezielle Kundenwünsche ein, sondern lassen sich im Atelier beim Anfertigen sogar über die Schulter schauen. © Gortana / At MASI in Waltherstraße 17 fashion means individuality. The Linzer label designs and produces by hand. The creative heads Christina Huber and Fritz use only premium certified twines for their trendy knitwear. The aspiring fashion designers are open for customer requests, and even let you look over their shoulders whilst manufacturing in the studio. 21 shop M ASI Urban Hoops / Robert Fürtauer’s shop Urban Hoops is a must for all those hooked on dribbling, dunking and fast breaks. In the basketball-shop at Graben, gems such as limited release Nike, Nike SB, Jordan and Reebok are not unusual. The friendly shopping environment with its generous fitting rooms guarantees that choosing streetwear by Nike ACG, Jordan, New Era and Nike Sportswear is almost as much fun as shooting some hoops. © zoe*fotografie Für alle, die Dribbeln, Dunking und Fast Breaks lieben, ist Robert Fürtauer mit seinem Geschäft Urban Hoops der „Go-to-guy“. Im BasketballShop am Graben sind Limited Releases von Nike, Nike SB, Jordan und Reebok keine Seltenheit. In heller Atmosphäre und bei sympathischer Beratung macht das Anprobieren der Streetwear von Nike ACG, Jordan, New Era und Nike Sportswear dank der großen, einladenden Kabinen fast so viel Spaß wie ein paar Körbe zu werfen. 23 shop 6 Graben 19a 0732 890039 robert@urban-hoops.com www.urban-hoops.com Mo-Fr 10-18.30 Sa 09.30-17 Xiling shop 7 Rainerstraße 15 0732 665677 seide@xiling.at www.xiling.at Mo-Fr 10-13 & 15-18 Sa 10-13 / If you had to describe Xiling with a single word, ‘wellbeing’ would come closest. The clothing on sale is made from ecological natural material such as bamboo, cotton, silk or linen, which means it’s not only an eye-catcher but also incredibly comfortable to wear. Moreover, the high environmental standards do not mean cutting back on fashion demands – be it elegant, casual or extravagant – the collection is colourful and diverse. And the aromatic scent and the relaxing music make the shopping environment a recreational experience. 25 Müsste man Xiling in nur einem Wort beschrei ben, wäre „Wohlfühlen“ die treffendste Wahl. Denn die Kleidung aus ökologischen Naturmaterialien wie Bambus, Baumwolle, Seide oder Leinen stellt für Auge und Haut genauso eine Wohltat dar wie für unsere Umwelt. Der modische Anspruch kommt dabei nicht zu kurz – von chic über leger bis extravagant ist die Auswahl bunt und breitgefächert. Mit aromatischem Duft und entspannender Musik ist auch das Ambiente im Geschäft der reinste Balsam für Körper und Seele. Klein aber fein präsentiert sich Colino an der Promenade. Hier findet man ausge fallenen bis klassischen Designer-Schmuck, außergewöhnliche Schals, Taschen, Uhren und viele andere liebe Dinge. Auf Wunsch werden auch Unikate angefertigt. Bei Colino kann man in Ruhe stöbern und sich inspirieren lassen, Besucher werden aber auch freundlich und persönlich beraten. / Colino on Promenade can be described as small but mighty. Here you’ll find fancy to classic designer-jewellery, extraordinary scarves, bags, watches and many other lovely things. On request unique items are manufactured. At Colino you can browse and get inspired, or receive friendly and personal advice. 8 Promenade 15 0699 19077826 office@colino.at www.colino.at Mo 12-18 Di-Fr 10-18 Sa 10-17 27 shop Colino 9 Volksgartenstraße 28 0699 14039557 laden@kinderkram-linz.at www.kinderkram-linz.at Mi -Fr 10-18 Sa 10-14 Bei Kinderkram in der Volksgartenstraße dreht sich alles um die süßen Kleinen. Das Geschäft ist eine gemütliche, bunte Welt aus hochwertigen Spielsachen, kindgerechter Kleidung und außergewöhnlicher Baby- bzw. Kinderausstattung. Hier darf angefasst und ausprobiert werden, verkauft werden nur Waren, von denen das Kinderkram-Team auch selbst überzeugt ist. Die farbenfrohe Kleidung ist teilweise Bio und Fair Trade, auch handgemachte Teile aus Oberösterreich sind dabei. Stressiges Einkaufen ist bei Kinderkram ein Fremdwort – ein bequemes Sofa, eine Spielecke und das beschallungsfreie Kinderkramzimmer laden zum entspannten Verweilen ein. / Kinderkram in Volksgartenstraße is all about the little ones. The shop is a cosy, colourful world of high-quality toys, beautiful clothes, and extraordinary baby and child accessoires. Touching and trying out goods is allowed, the Kinderkram-team only sells articles that they would use for their own kids. The pretty clothes are partly organic and fair trade, some of them even handmade in Upper Austria. Stressful shopping is non-existant at Kinderkram – a comfortable sofa, a kids corner and the quiet Kinderkram-room are just made for relaxing. 29 shop Kinderkram Moschi Modea n t i q u a r i at / Caution is advised, when visiting the vintage store in Bürgerstraße. After all, the view of so many great fashion treasures from six centuries will make the heart of any vintage fan skip some beats. Leather jackets and coats, parkas, shirts, waistcoats, hats, scarves, stoles, leather gloves, belts, suspenders, shift dresses, corsages, shoes, bags, jewellery – the choice of original fashion is just as wide as unique. The easy atmosphere and amusing chats put an extra cherry on the shopping cake. 10 Bürgerstraße 23 0732 771508 helgakoehl@yahoo.de www.moschi.org Mo 10-12, 14-18 Di-Fr 14-18 & nach Vereinbarung /by arrangement 31 shop Vorsicht ist bei einem Besuch im Modeanti quariat in der Bürgerstraße geboten. Immerhin könnte sich das Herz von Vintage-Fans beim Anblick der modischen Schätze aus sechs Jahrzehnten leicht überschlagen. Lederjacken und -mäntel, Anoraks, Hemden, Gilets, Herren- und Damenhüte, Schals, Stolen, Lederhandschuhe, Gürtel, Hosenträger, Unterkleider, Corsagen, Schuhe, Taschen, Schmuck – die Auswahl an Originalmode ist ebenso breitgefächert wie einzigartig. Die ungezwungene Atmosphäre und amüsante Gespräche setzen dem Einkauf ein zusätzliches Sahnehäubchen auf. Al e x – Eine Buchhandlung shop 33 Unter Linzer Bücherfreunden ist die Buchhandlung Alex am Hauptplatz wohl bekannt und heiß geliebt. Einerseits aufgrund der Schwerpunkte Literatur, Philosophie, Kunst, Architektur und Grafikdesign, andererseits aufgrund des besonderen Flairs, das sich einem beim Betreten auftut. In dem schier endlosen Meer an Büchern kann man sich stundenlang verlieren, dank der kompetenten Beratung findet man aber auch schnell das Passende. Die Mitarbeiter teilen die Leseleidenschaft ihrer Kundschaft, wodurch ein Besuch bei Alex sehr empfehlenswert ist. / The bookshop Alex is well-known and dearly loved with Linzer bibliophiles. Because of its emphases on literature, philosophy, art, architecture and graphic design on the one hand and because of the special flair surrounding the shop on the other. You can truly lose yourself in the sheer endless sea of books, but thanks to the competent staff you can also quickly find what you’re looking for. The employees share the passion for reading with their customers, which makes a visit to Alex highly recommendable. 11 Hauptplatz 21 0732 782440 buchhandlung@deralex.at www.deralex.at Mo-Fr 09-18 Sa 09-17 Zeit zum ausgiebigen Stöbern sollte man bei einem Besuch im Arge Trödlerladen mitnehmen – denn hier lässt sich so mancher Schatz entdecken. Zentral in Linz gelegen, findet man in der Bischofstraße von Möbeln, Bildern, Büchern, über Schallplatten, CDs, Kleidung bis zu Geschirr alles erdenkliche. Die Second Hand Waren stammen aus Wohnungsräumungen, vieles wird auch gespendet. Und das alles zu einem guten Zweck: der Trödlerladen ist ein Projekt zur Beschäftigung von Obdachlosen und Langzeitarbeitslosen. Gute Qualität ist garantiert: Möbel werden eigens restauriert und Elektrogeräte auf ihre Funktion überprüft. / When visiting Arge Trödlerladen you should plan on spending some time looking around – after all there’s hidden treasures to be found here. The shop in Bischofstraße offers everything from furniture, paintings, books, vinyls, CDs, clothes to dishware. The second hand goods come from clearances of flats, as well as donations. Good quality is guaranteed: the furniture gets restored and electric devices are checked for functionality. 12 Bischofstraße 7 0732 781986 troedlerladen@arge-obdachlose.at www.arge-obdachlose.at Mo-Fr 10-18 Sa 10-13 35 shop Arge Trödlerladen Wer nach besonderen Geschenken sucht, ist bei Goldmari in der Herrenstraße goldrichtig. In der Mischung aus kulinarischen Köstlich keiten und ästhetischem Allerlei findet sich für jeden das Richtige, auf Wunsch wird die Auswahl von Shopinhaberin Marion zu bezaubernden Geschenksets zusammengestellt. Die Delikatessen stammen vorwiegend von regionalen Produzenten, zum Teil werden sie auch selbstgemacht. Ein charmantes Geschäft für Geschenke mit Herz. / If you’re looking for special presents, Goldmari is the place to go. In the mix of culinary delights and aesthetic sundries, there’s something to be found for everyone. If desired, your choice of goods will be arranged into adorable gift sets by shopowner Marion. Most delicacies come from local producers, some of them are even homemade. A charming shop for extraordinary presents. 13 Herrenstraße 4 0732 942467 info@goldmari.at www.goldmari.at Mo-Fr 10-18 Sa 10-12 37 shop Goldmari 14 Ernst-Koref-Promenade 1 0732 70703614 www.lentos.at Mo-So 10-18 Do 10-21 L ENTOS SHO P shop 39 Dass ein Museumsshop neben Kunstbüchern, Plakaten und Postkarten auch mehr bieten kann, beweist der lentos.shop: Zum üblichen Kunstsortiment gesellen sich hier Mode, Schmuck, Accessoires und originelle Geschenkartikel. Shopleiterin Veronika Sevcik achtet auf Abwechslung in den jungen österreichischen, aber auch internationalen Textil- und Schmuckkreationen. Das pfiffige Konzept begeistert, deshalb hat es auch im Nordico und Genesis Einzug gehalten. Und weil sich das Wochenende nicht nur für Museumsbesuche anbietet, öffnen der lentos.- und nordico.shop auch an Sonnund fast allen Feiertagen. / lentos.shop shows that a museum shop can offer a lot more than art books, posters and postcards: the usual artistry range is accompanied by fashion, jewelry, accessories and fancy gift articles. Shop manager Veronika Sevcik pays attention to varying the choice of young Austrian and international creations. The smart and convincing concept has also been adapted at Nordico and Genesis. All shops are open seven days a week, even on most bank holidays. Von außen als kleiner Laden „getarnt“, entpuppt sich das Kaufgeschäft Elfriede beim Betreten als weitläufige Nostalgielandschaft. Beim Spazieren durch das vielfältige Warenangebot im englischen und französischen Landhausstil scheinen die Räumlichkeiten nie zu enden – insgesamt sind es 13 Zimmer sowie ein charmantes Kellergewölbe. Die liebenswerte Bedienung ergänzt das bezaubernde Flair im Laden perfekt. / ‘Disguised’ as a small shop from outside, Kaufgeschäft Elfriede turns out to be a spacious landscape of nostalgia upon entering. When walking through the wide range of goods in English and French country house style, the rooms never seem to end – all in all there are 13 of them, as well as a charming undercroft. The lovely service complements the store’s adorable flair perfectly. shop 41 Kaufgeschäft El f r i e d e 15 Bischofstraße 9 0732 795870 office@kaufgeschaeft.at www.kaufgeschaeft.at Mo-Fr 09-18 Sa 09.30-17 Traditionell und authentisch können Teefreunde bei Madame Wu in der Altstadt 13 entspannen. Ca. 150 Teesorten warten darauf entdeckt und verkostet zu werden, 30% davon sind in Bioqualität. Schon von außen beeindruckt die hölzerne Fassade mit ihren detaillierten Schnitzereien, weiter hinten lädt der Teesalon zum Verweilen ein, z.B. beim British Afternoon Tea ab 15 Uhr. Im Winter herrscht bei Klaviermusik vorm Kamin eine heimelige Atmosphäre. Ein heißer Tipp sind die ganztägig servierten chinesischen Teigtaschen Dim Sum. / Tea fans can relax with a traditional and authentic cup of chinese tea at Madame Wu’s at Altstadt 13. About 150 kinds of tea are waiting to be discovered and tasted, 30% of these are organic quality. The wooden facade is eye-catching and impressive, further aback the tea salon is inviting you for a stay, for example for a British Afternoon Tea offered daily from 3pm. In winter a homelike ambience presents itself here with piano music in front of the fireplace. You also should definitely try the delicious chinese Dim Sum dumplings. 16 Altstadt 13 0732 781718 shop@madamewu.net www.madamewu.net Mo-Mi 10-21 Do-Sa 10-24 So 14-20 43 shop Madame Wu Umweltfreundliche und fair produzierte Produkte stehen beim Papiertiger in der Waltherstraße im Mittelpunkt. Das ausgefallene Sortiment umfasst neben Papierund Schreibwaren auch Holzspielwaren, Jonglierzubehör und Bogensportartikel. Nachhaltigkeit wird hier groß geschrieben – in der Nähe produzierte Waren werden bevorzugt. Im ruhigen Ambiente kann man entspannt aus dem großen Angebot an Jonglierbällen, Tüchern, Diabolos, Keulen, Flower Sticks, Einrädern und Bögen wählen. / Papiertiger in Waltherstraße is all about eco-friendly and fair trade products. The extraordinary range spans from stationary, wooden toys and juggling supplies to archery articles. A great emphasis lies on sustainability – locally produced goods are preferred. Comfortably choosing from the large range of juggling balls and clubs, cloths, diabolos, flower sticks, unicycles and bows is easy in the quiet atmosphere surrounding the shop. 17 Waltherstraße 2 0732 785411 papiertiger@aon.at Mo-Do 09-12.30 & 14.30-18 Fr 09-18 Sa 09-12 45 shop Pa p i e r t i g e r 18 Atrium City Center Mozartstraße 7 0732 890043 info@poisonivy.at www.poisonivy.at Mo-Fr 09-18 Sa 09-17 „Blumig kunstvoll“ ist das Motto von Poison Ivy – und als Kunstwerke kann man die floralen Arrangements auf jeden Fall bezeichnen. Die naturnahen Sträuße des Designer-Floristen verzichten auf jeglichen Schnick-Schnack und wirken gerade durch die Reduktion auf's Wesentliche besonders intensiv. Und das Beste: in all der modernen Ästhetik kommen bei Poison Ivy auch Persönlichkeit und Charakter nicht zu kurz. / ‘Flowery art’ is Poison Ivy’s motto – and the floral arrangements can be called art indeed. The no-frills bouqets are nature-orientated, their reduction to the essential makes them stand out even more. Despite all the modern aesthetics, personality and character are also very present in this beautiful flower shop. 47 shop Poison Ivy 49 S ta n d a r t Farbenfrohe und extravagante Artikel sind in der Bischofstraße 3 standArt. Ausgefallener Schmuck und kreative Geschenkartikel gehen hier mit dem wirkungsvollen Shopdesign von Künstler Andreas Thaler eine sehenswerte Symbiose ein. Von Klammermaschinen in Form skurriler Totenköpfe bis zu auffälligen Schmuckstücken von Designern aus Brasilien (Carlos Alberto Sobral), Deutschland (Niki Boden) oder der Schweiz (Apero) – der grauen Alltag wird bei standArt durch bunte Schrillheit verjagt. / standArt in Bischofstraße 3 is all about colourful and extravagant products. Extraordinary jewellery and creative gifts perfectly complement the impressive shop-design by artist Andreas Thaler. Be it staplers in a peculiar skull shape or dazzling ornaments designed by Carlos Alberto Sobral (Brazil), Niki Boden (Germany) or Apero (Switzerland) – standArt gets rid of the grey daily rut with multi-coloured quirkiness. © Standart shop 19 Bischofstraße 3 0732 791545 office@standart.at www.standart.at Mo-Fr 10-18 Sa 10-17 (Dez 10-18) – shop t i ll you drop Möbel, Kuriositäten und Accessoires aus den letzten Jahrzehnten haben sich im Flohmarktgeschäft in der Bürgerstraße 14 Entzückende Leder- und Spielwaren versammelt. Nette Gespräche gehören sowie allerlei Schönes zum Verschenken hier genauso zur Tagesordnung wie findet man in der Geschenkartikelbouintensives Feilschen. tique Hermann auf der Spittelwiese 15. Die kleinen Süßen sicher mitnehmen – der Homeshop trageboutique in der Hammerlingstraße 1 ist Spezialist für BabytrageProdukte. Die besten Grundlagen für ein gesundes Bewegen des Körpers beim Gehen, Sitzen und Liegen hat Veganova am Pfarrplatz 1 in ein harmonisches Gesamtdesign für Lebensqualität und Wohlbefinden gepackt. Möbel und Accessoires mit höchstem Designanspruch für alle Lebensräume kommen bei spielwiese 3 auf der Spittelwiese 3 unter dem Motto „Willkommen daheim“ bestens zur Geltung. Mein Müli am Pfarrplatz 16 ist ein kleiner, wohlsortierter Bioladen. Frische regionale Spezialitäten stehen im Vordergrund und werden durch internationale Delikatessen ergänzt. Das bemühte, sympathische Team und das hübsche Ambiente im stilvollen Gewölbe versüßen den Einkauf der natürlichen Köstlichkeiten noch zusätzlich. 51 shop Kunterbunt geht’s in der Altstadt 2 bei S’Irene Kreativ- und Schmuckdesign zu. Die in liebevoller Handarbeit aus Filz und Stoffen gefertigten Schmuckstücke und Geschenkartikel sorgen farbenfroh und extravagant für jede Menge gute Laune. / S’Irene Creative design and Jewellery in Altstadt 2 is a colourful place. The jewellery and gift articles are made with love by hand and are bright as well as extravagant. Dass man nur das Beste für sein Baby will, ist ganz natürlich. Genauso wie die vielen Babyartikel bei natürlich Baby in der Goethestraße 7. Kleidung, Spielzeug, Tragetücher und Windeln für die kleinen Personen sind hier alle biologisch, nachhaltig und aus fairem Handel. Bei Living in der Bischofstraße 15 lebt und liebt man hübsche Kreationen aus Holz und Keramik – dekorativ und nützlich. In der Leonfeldnerstraße 22 in Urfahr dreht sich alles um den perfekten Aufschlag von kleinen Bällen auf grüne Tische. Beim Ping Pong Shop findet man Tischtennis-Equipment und Bekleidung. Only wanting the best for your baby is totally natural. Just like the many articles for babies at natürlich Baby in Goethestraße 7. Clothes, toys, baby slings and nappies for the little ones are all organic, sustainable and fairtrade. Furniture, curios and accessoires from past decades have all been gathered in the Flohmarktgeschäft in Bürgerstraße 14. A nice chat is part of the agenda just as is intense haggling. Carry your precious little one around safely – the homeshop trageboutique in Hammerlingstraße 1 provides you with amazing baby carriers. The best foundations for healthy walking, sitting and lying are offered at Veganova on Pfarrplatz 1 in harmonic designs for your wellbeing. Lovely leatherware, toys and beautiful At Living in Bischofstraße 15 beautiful gifts await you at Geschenkartikelbou- wooden and ceramic creations will catch tique Hermann on Spittelwiese 15. your eye. Furniture and accessoires of a high It’s all about the perfect service of small design standard are presented most beau- balls on green tables at Leonfelderstr. tifully at spielwiese 3 on Spittelwiese 3. 22 in Urfahr. When it comes to table tennis equipment, the Ping Pong Shop leaves Mein Müli at Pfarrplatz 16 is a small, well- nothing to be desired. sorted organic foodstore. Fresh, regional specialities are in focus and are complemented by international delicacies. Savour a culinary journey across Austria in Schlemmerei at Bethlehemstraße 1D. The variety of Austrian products and rarities from all over the country are deliciously impressive. linzlabyrinth.at facebook.com/linzlabyrinth 53 shop Eine kulinarische Reise quer durch Österreich kann man in der Schlemmerei in der Bethlehemstraße 1D genießen. Die Vielfalt österreichischer Produkte und die Raritäten aus allen Ecken des Landes sind köstlich und beeindruckend. 57 eat & drink Bigoli Im Bigoli werden Gäste mit authentischen Gerichten und Getränken aus dem Veneto und Friaul verwöhnt. In modernem, reduziertem Ambiente erwartet die Besucher ein ausgewogenes Angebot an erlesenen Antipasti-Spezialitäten, hausgemachter Pasta und tradi tionellen Gerichten vom offenen Grill. Dass nur ausgesuchte italienische und regionale Zutaten verwendet werden, schmeckt man mit jedem Bissen. Dank der abwechslungs reichen Karte sind kulinarische Neuentdeckungen immer wieder garantiert. / As a guest at Bigoli you’ll get treated to authentic cuisine and drinks from Veneto and Friaul. In the modern, reduced atmosphere you can expect a well-balanced offering of exquisit antipasti specialities, homemade pasta and traditional dishes from the open grill. That only well-selected italian and regional ingredients find their way into the dishes is tasted in every bite. Thanks to the varying menu, new culinary discoveries are guaranteed time and time again. 20 Dametzstraße 38 OK-Platz 1A 0732 770711 www.bigoli.at Mo-Sa 10-24 Küche/food being served: 12-14 & 18-24 21 Pfarrplatz 7 0732 778788 cafe-meier@gmx.at www.cafe-meier.at Mo-Sa 08-24 So, feiertags 09-24 Wer sich nach Gemütlichkeit sehnt, ist im Cafe Meier genau richtig. Bei einem fair gehandelten Kaffee aus der hauseigenen Rösterei und mit einer der vielen Zeitungen lässt sich hier herrlich entspannen. Auch so manche Gaumenfreude gilt es zu entdecken, hausgemacht und großteils biologisch. Das Cafe Meier ist als Ruheoase bekannt, Handy und Laptop sind hier fehl am Platz, die behagliche Atmosphäre steht im Vordergrund. Freitags und samstags werden Gäste zusätzlich mit Live-Klaviermusik verwöhnt. / If you’re craving cosiness, Cafe Meier is the place to go. It’s easy to relax with a cup of fair trade coffee fresh from the in-house roast and one of the many newspapers. There’s also quite a few culinary treats to be discovered, home-made and mostly organic. Cafe Meier is renowned as an oasis of peace and quiet, mobile phones and laptops are completely out of place here, the snug atmosphere rules. On fridays and saturdays guests are additionally treated to live piano music. 59 eat & drink Cafe Meier 22 Promenade 16 0732 773353 office@cafe-traxlmayr.at www.cafe-traxlmayr.at Mo-Sa 07.30- 22 So, feiertags 09-19 (Mai-Sept 09-20) Ganz traditionell im Altwiener Kaffeehausstil gibt sich das alteingesessene Cafe Traxlmayr. Hier trifft sich Jung und Alt um sich bei einer Tasse Kaffee zu entspannen, am Wochenende lockt zusätzlich ein reichhaltiges Frühstücksbuffet. In der gediegenen und eleganten Umgebung fühlt man sich sofort wohl und bleibt gerne länger sitzen, im Sommer am besten auf der großen Terrasse mit Blick auf das Landhaus. / With its Old Viennese Coffeehouse style, the Café Traxlmayr is all about tradition. This is where young and old meet for a relaxing cup of coffee, or the rich breakfast buffet on weekends. You’ll feel at ease straight away in the sedate and elegant surroundings and will want to stay for a while, in summer preferably on the large patio with view of the Landhaus. 61 eat & drink C a f e T r a xlm a y r Kubanisches Flair von früh bis spät bezaubert im Cafe Valdés. Das umfangreiche Frühstücksangebot, die gut sortierte Auswahl an Zeitungen und Zeitschriften, aber auch der Kartentisch im hinteren Raum laden zum Verweilen ein. Im Humidor warten Zigarren auf Genießer, während Cocktails wie Mojito, Daiquiri oder Cuba Libre Lust auf heiße Salsarhythmen machen. Zu denen wird regelmäßig am Wochenende getanzt – wer lieber plaudert, findet hier Gesprächspartner aus der ganzen Welt. / From morning till night, Cafe Valdés’ Cuban flair is very enchanting. The variety of breakfasts, selected papers and magazines as well as the card table will make you want to stay for a while. Cigars from the humidor and cocktails like Mojito, Daiquiri or Cuba Libre give guests an appetite for salsa rhythms. Celebrate with dancing on weekends – if you’d rather chat instead, you can do so with plenty of people from all over the world. 63 eat & drink C a f e Va l d é s 23 Herrenstraße 7 0676 3724301 antonio@cafe-valdes.at www.cafe-valdes.at Mo-Sa 08.30-24 So, feiertags 14-23 / A creative fusion of tradition and modernism takes place in the relaxing atmosphere of Cook in Klammstraße. Regional and seasonal products are prepared as Scandinavian plain cooking with an Asian impact. The carte du jour changes twice daily, which guarantees that every taste is met. 65 eat & drink In entspannter Atmosphäre findet man bei Cook in der Klammstraße eine kreative Verschmelzung von Tradition und Moderne vor. Regionale und saisonale Produkte werden hier zu skandinavischer Hausmannskost mit asiatischem Einschlag verarbeitet. Eine zweimal täglich wechselnde Tageskarte garantiert, dass für jeden Geschmack das Richtige dabei ist. Cook 24 Klammstraße 1 0732 781305 info@cook.co.at www.cook.co.at Mo 11.30-14.30 Di-Fr 11.30-14.30 & 18-22 Eisdieler 67 eat & drink 25 Promenade 9 0732 942689 office@delifarm.at www.delifarm.at Mo-Fr 10-13.30 & 14.15-18 – Im Sommer ab 12 Im Winter siehe Webpage / in summer starting from 12 in winter please check website Besucher des Eisdielers auf der Promenade sollten sich einer zu überwindenden „Hürde“ bewusst sein: bei der Riesenauswahl an Köstlichkeiten fällt einem die Eis-Entscheidung alles andere als leicht. Auf einen gemeinsamen Nenner bringen lassen sich die klassischen bis ausgefallenen Eissorten trotzdem: Kreativität und natürliche Zutaten enthalten sie alle. In den selbst gebackenen Eiswaffeln kommen die extravaganten Kreationen besonders gut zur Geltung. Dazu frisch gemahlener, handgebrühter Kaffee – himmlisch! / The Eisdieler’s enormous choice of delicacies makes it truly hard to choose. Classic to unusual, the ice cream flavours have one thing in common: they all contain creativity and natural ingredients. The homemade cones add to the irresistible taste. Add freshly ground and hand-brewed coffee – total bliss! eat & drink 69 Essig’s Das Essig’s in der Niederreithstraße verwöhnt die Sinne auf vielfältige Art und Weise. Ob man sich an den feinen Speisen im Restaurant erfreut, in „Essig’s harter Schule“ mit Georg Essig kocht oder in der Edelgreißlerei die selbst gemachten bzw. ausgewählten Spezialitäten bestaunt – Genuss wird hier groß geschrieben. Diesem kann man sich auch am Nachmittag hingeben, denn bei Essig’s wird von mittags bis zum frühen Abend gekocht. / Essig’s in Niederreithstraße is a treat for the senses in many ways. Whether you relish the exquisit dishes in the restaurant, or learn to cook with Georg Essig in ‘Essig’s harter Schule’ or gaze at the homemade and selected specialities in the premium grocery store – the focus lies on indulgence. Which you can also enjoy in the afternoon, as Essig’s kitchen is open from lunchtime to the early evening. 26 Niederreithstraße 35b 0732 770193 info@essigs.at www.essigs.at Di-Fr 11-21 Sa 11-15.30 Exx t r a b l a t t Wer die Stufen zum Exxtrablatt hinuntersteigt, wird von einer gemütlichen Atmosphäre empfangen. Eine beeindruckende Vielzahl alter Filmplakate an den Wänden, angenehme Hintergrundmusik und gedämpfte Beleuchtung tragen dazu bei, dass man sich hier gleich wohl fühlt. Neben einer großen Auswahl an Getränken ist hier auch für's leibliche Wohl gesorgt – die Burger gelten als legendär. Kein Wunder, dass das Exxtrablatt immer gut besucht ist, vor allem im Sommer ist es oft schwierig, einen der begehrten Plätze im Gastgarten zu ergattern. / When you walk down the steps to Exxtrablatt you are greeted by a comfortable atmosphere. An impressive multitude of old movie posters on the walls, pleasant background music and dimmed lights make you feel at home straight away. Next to a great range of drinks, you’ll also find great food here – the burgers are especially legendary. Unsurprisingly, Exxtrablatt is well-frequented, particularly in summer and it can be hard to snatch one of the popular seats on the pub terrace. 71 eat & drink 27 Spittelwiese 6-12 0732 2779319 Mo-Fr 17-02 Sa, So, feiertags 18-02 Verlockend und gemütlich wirkt die BioBäckerei Gragger schon von außen. Drinnen verwöhnen Gebäck und Mehlspeisen den Gaumen, mittags auch herzhafte Eintöpfe und Suppen. Gebacken wird bei Gragger in direkt befeuerten Holzöfen, was dem Backgut eine besondere Geschmacksnote und Haltbarkeit verleiht. / From outside the Gragger bakery appears enticing and homely. Inside sweet and savoury pastries indulge the taste buds, at lunchtime hearty stews and soups are also served. Gragger bakes in directly fueled wood stoves, which give the goods a special flavour and freshness. 73 eat & drink bioBäckerei G r a gg e r 28 Hofgasse 3 0732 790132 bioholzofenbaeckerei@aon.at Mo-Fr 07.30-20 Sa 08-20 I z a k a ya Tempura, Sushi und traditionelle japanische Hausmannskost werden bei Izakaya in der Klammstraße serviert. Und das schon seit 1985, in mittlerweile zweiter Generation. Genießer schätzen die japanischen Suppenfondues, auch auf besondere Kundenwünsche wird im Familienbetrieb gerne eingegangen – denn hier wird alles frisch zubereitet. Dank der authentischen Atmosphäre und der freundlichen Bedienung schmecken die Köstlichkeiten gleich noch besser, im Sommer kann auch im gemütlichen Gastgarten Platz genommen werden. / Finest Tempura, Sushi and traditional Japanese plain cooking await you at Izakaya in Klammstraße. Having openend in 1985, the restaurant is now managed by a second generation. Aficiandos will appreciate the Japanese soup fondues. Special requests are readily met, as all dishes are freshly prepared. Thanks to the authentic atmosphere and friendly service, the delicacies taste even better. In summer the cosy pub garden should not be missed. 75 eat & drink 29 Klammstraße 6 0732 716817 office@izakaya.eu www.izakaya.eu Di-Sa 11.30–13.30 & 18-22 Kaffeeladen 77 eat & drink 30 Graben 34 0664 3445635 info@kaffeeladen.cc www.kaffeeladen.cc Mo–Fr 07-19 Sa 09-19 Der Kaffeeladen am Graben interpretiert das amerikanische Coffeeshop-Prinzip mit einem deutlichem Linzer Einschlag. So wird trotz der schnelllebigen Atmosphäre nicht auf freundlichen, persönlichen Service vergessen. Die Auswahl an Getränken und kleinen Mahlzeiten kann sich sehen und genießen lassen: Kaffee, Tee, Kakao oder Shake werden nach Wunsch mit Bio-, fettarmer, laktosefreier, Soja- oder Vollmilch zubereitet. Der geschmackliche Unterschied erreicht mit frischen Früchten in den Frucht-Shakes, hochwertig aufgebrühtem Tee in den Eistees und selbstgemachten Sandwiches, Paninis und Bagels seinen köstlichen Höhepunkt. / Kaffeeladen at Graben has interpreted the American coffeeshop principle with a distinct Linzer influence. Despite its fast moving atmosphere, a friendly and personal service is provided. The range of drinks and snacks is impressive and delicious. Coffee, tea, hot chocolate or shakes will be prepared with organic, low-fat, lactose-free, soy or full milk as requested. The flavourful difference reaches its peak with fresh fruit in the shakes, premium boiled tea and homemade sandwiches, paninis and bagels. Gelbes Krokodil Das Gelbe Krokodil ist ein Reptil, das zum Glück nicht so bald aussterben wird. Schließlich ist das beliebte Restaurant nicht ohne Grund immer bestens besucht. In gemütlicher, inspirierender Atmosphäre serviert ein sympathisches Team regionale und vegetarische Speisen von einer verlockenden Vielfalt. Auch die Getränkeauswahl zeigt sich abwechslungsreich: Saisonbier gibt’s vom Fass, Weine kommen direkt vom Produzenten, fruchtige Säfte und Limonaden erfrischen in verschiedensten Geschmackssorten. Besonders köstlich ist auch die räumliche Verbindung zum OK Offenes Kulturhaus OÖ im OÖ Kulturquartier und Moviemento – herrliches Essen, gepaart mit Kunst und Programmkino, das muss man sich mal auf der Zunge zergehen lassen... / The Gelbes Krokodil translates to ‘yellow crocodile’ – a reptile which won’t be extinct for a long time. After all, there a good reasons why the popular restaurant is always filled with guests. A friendly team serves a tasteful variety of regional and vegetarian dishes in an inviting and inspiring atmosphere. The drinks menu is equally impressive: seasonal beers on draught, carefully sourced wines directly from their producers, and a wide range of refreshing lemonade and fruit juices. The fact that OK and Moviemento are just a stones throw away makes the Gelbe Krokodil even more delicious. 79 eat & drink 31 OK Platz 1 0732 784182 www.krokodil.at Mo-Fr 11-01 Sa/So 16-01 Küche/food being served: Mo-Fr 12-15 & 17-23.30 Sa/So 16-01 Neues und Bewährtes aus der Region kommt beim „Mühlvierteln im Salzamt“ an der Oberen Donaulände auf den Tisch. Gekocht wird mit Lebensmitteln aus bäuerlicher Produktion und streng nach Saison, was die Kreativität der Zubereitung auf keinste Weise einschränkt, sondern – ganz im Gegenteil – anregt. Im Slowfood Restaurant sind besonders die köstlichen Mittagsmenüs zu empfehlen, abends kann das Salzamt auch für Gruppen reserviert werden. / New and established dishes are being served at ‘Mühlvierteln im Salzamt’ on Obere Donaulände. Only seasonal ingredients from local farmers are prepared – this doesn’t restrict the creativity of preparation in any way, but actually inspires it. The slowfood restaurant’s mouth-watering lunch menus are very recommendable. In the evening the Salzamt can also be reserved for groups. 32 Obere Donaulände 15 0699 19991988 office@muehlvierteln.at www.muehlvierteln.at Mo-Do 10-14.30 Küche /food being served 11.45-14.30 81 eat & drink mühlvierteln im Salzamt 33 Graben 32b 0699 19007235 linzz@spirali.at www.spirali.at Mo-Fr 11-19 Sa 11-16 Vielfalt, Frische und Regionalität stehen bei Spirali am Graben auf dem Speiseplan. Wem beim Gedanken an g’schmackige Gerichte wie Schupfnudeln, Currys, Pestos und Saucen in verschiedenen Variationen der Magen zu knurren beginnt und das Wasser im Munde zusammenläuft, der braucht nicht lange warten. Denn dass bewusste Ernährung und schnelle Zubereitung durchaus vereinbar sind, beweist das sympathische Spirali-Team jeden Tag aufs Neue – und zwar auf köstlichste Art und Weise. / Variety and fresh, locally sourced ingredients are on the menu at Spirali. If the thought of delicious pasta dishes, currys, various pestos and sauces gets your mouth watering and stomach growling, you don’t have to wait for long to fill them. As Spirali’s charming team proves every day, healthy food and a fast preparation are compatible in the most tasteful way. 83 eat & drink Sp i r a l i Das Café am Graben 30 lockt mit einer behaglichen Atmosphäre und einem oscarreifen Angebot. Die kleinen kulinarischen Köstlichkeiten und Getränke sind verboten gut, sodass man einem gemütlichen Niederlassen vor oder nach dem Filmgenuss im Citykino schwer widerstehen kann. Die sympathische Stimmung mit gratis WLAN, lässiger Musik und freundlicher Bedienung machen das Stern zu einem Planeten, den man immer wieder gerne ansteuert. / The Café at Graben 30 is very alluring with its cosy atmosphere and oscar-worthy offers. The small culinary delicacies and drinks are heavenly, thus taking a seat before or after a visit to the Citykino is hard to resist. The pleasant mood, which includes free WLAN, cool music and friendly service, make Stern a place to visit again and again. 34 Graben 30 0732 797887 www.krokodil.at So-Do 17-24 Fr-Sa 17-01 85 eat & drink Cafe Stern Im hübschen Gewölbe des Sternhagel erwartet die Besucher eine gemütliche und familiäre Atmosphäre. Die köstlichen Speisen und Desserts werden großteils aus regionalen Zutaten und vorzugsweise Bio-Produkten täglich frisch zubereitet. Passend dazu wird das Schlägl-Bier direkt vom Fass gezapft. Im Sommer bleibt man im charmanten kleinen Gastgarten am Pfarrplatz gerne länger sitzen. Auf individuelle Wünsche wird vom sympathischen Team gerne eingegangen. / A cosy and familiar atmosphere awaits you in the pretty arch of Sternhagel. The delicious dishes and desserts are freshly prepared on a daily basis, mostly from regional ingredients and preferably organic products. In summer you’ll want to stay for a while in the charming little pub garden on Pfarrplatz. The friendly team does not shy away from meeting individual wishes. 35 Pfarrplatz 10a 0660 372710 gonaras@sternhagel.at www.sternhagel.at Di 17-22 Mi-Fr 11.30-22 Sa, So 09-22 87 eat & drink Sternhagel nicht nur die Küche, sondern auch die Stimmung original italienisch – bellissima! Pasta-Gourmets schwören auf die Macceroni Amici, die man sich im Sommer am besten im gemütlichen Gastgarten des Amici schmecken lässt. Verliebte sollten die Spezialität des La Cantinetta, Moscaldini Crosta, unbedingt auf dem „Romeo & Julietta“-Balkon verspeisen – romantischer geht es wohl kaum! Mit seinem blauen Interieur weckt das La Tropea Sehnsüchte nach Urlaub am Meer. Wie gut, dass man hier nicht nur vorzügliches Essen serviert, sondern auch Zimmer in Kalabrien vermittelt. Im Fratelli ist neben der Lasagne al Forna und Lasagne Neapolitana auch der Ausblick ein Traum – der Linzer Dom wirkt von hier aus besonders eindrucksvoll. / In the Restaurants Amici, La Cantinetta, La Tropea und Fratelli the food as well as the mood is originally Italian – bellissima! Pasta gourmets are smitten by the Macceroni Amici, during summer, best enjoyed in the Amici's cosy pub garden. Love-birds are well advised to relish La Cantinetta’s speciality, Moscaldini Crosta, on the ‘Romeo & Julietta’ balcony – now that’s pure romance! With its blue interieur La Tropea awakens longings for a holiday by the sea. How lucky that this place not only serves great food, but also offers rooms in Calabria, one of Italy’s most beautiful regions. As well as Lasagne al Forna and Lasagne Neapolitana, Fratelli treats you to an amazing view – from here the Linzer cathedral looks especially stunning. 36a Fratelli Wurmstraße 20 0699 17166083 Di-So 11.30-14 & 17-22 36b Amici Verlängerte Kirchenstraße 15 0650 8855701 Di-So 11-14 & 17-24 36c La Cantinetta Mariahilfgasse 1 0650 6355869 Di-So 11-14 & 17-23 36d Tropea Coulinstraße 13 0650 8855788 Mo-Sa 11.30-14 & 17.30-23 89 eat & drink Am i c i L a C a n t i n e t ta La Tropea In den Restaurants Amici, La Cantinetta, La Tropea und Fratelli ist F r a t e ll i Alt und Neu treffen in der Wagnerei in der Pfarrgasse harmonisch aufeinander. Im 450 Jahre alten Haus mit wunderschönem Gewölbe erwartet einen ein stimmiges und ruhiges Ambiente. Im Sommer ist vor allem der gemütliche „Kräutergastgarten“ zu empfehlen. Küchenchef Walter Wagner bereitet seine raffinierten Köstlichkeiten vor den Augen der Gäste zu, was den Gusto auf die regionale Küche mit mediterranem Einschlag verstärkt. Die täglich wechselnde Karte wird von ausgewählten Weinen und Schnäpsen komplimentiert. / Old and new meet harmonically at Wagnerei in Pfarrgasse. A coherent and quiet atmosphere awaits you in the 450 year old house with its beautiful arch. In summer the cosy pub garden and its many herbs are highly recommended. Chef de cuisine Walter Wagner prepares his fancy delicacies in front of his guests, which adds to the gusto for the regional cuisine with mediterranean impact. The daily changing menu is complimented by selected wines and schnapses. 91 eat & drink Wa g n e r e i 37 Pfarrgasse 18 0732 918989 office@wagnerei.at www.wagnerei.at Di-So 10-24 Küche/food being served: 11-14 & 17-22 Wirt am Graben 93 eat & drink 38 Graben 24 0732 772975 stube@wirtamgraben.at www.wirtamgraben.at Di-So 11-23 Küche /food being served 11.30-22 Am Graben 24 dreht sich alles um kulinarische Genüsse. Im beliebten Wirtshaus können sich Feinschmecker in einer dynamisch wie gemütlichen Atmosphäre an der Vielfalt traditionell oberösterreichischer, als auch junger regionaler Küche laben. Zur warmen Jahreszeit sind die Plätze im Gastgarten nicht umsonst heiß begehrt – im idyllischen, grünen Innenhof vergisst man schnell, dass man sich mitten im Zentrum von Linz befindet. / The address Graben 24 is all about culinary delights. In the popular restaurant, aficionados can relish on Upper Austrian dishes, as well as modern regional cuisine. The seats in the pub garden are highly coveted for a reason – you’ll quickly forget that you’re in the centre of Linz, when sitting in this idyllic, green courtyard. Von traditionell bis modern, vom Mühlviertel bis Asien, für Naschkatzen wie für Pizzafans – was kulinarische Vielfalt anbelangt, zeigt sich Linz von seiner besten Seite. more n i c e pl a c e s to enjoy food & drinks Mit herrlichem Blick auf die Donau und kreativem Flair speist man im eleganten Lentos Cafe-Bar-Restaurant an der Ernst-KorefPromenade 1. Vom Frühstück bis zur Weinkarte, bei der großen Auswahl und hohen Qualität die hier geboten wird, ist purer Genuss keine Kunst. Die pompöse Einrichtung des charmanten Cafe Niemetz an der Ecke Fadingerstraße 23 / Mozartstraße 24 ist ein wahrer Augenschmaus. Neben dem Ambiente genießt man am besten die berühmten Schwedenbomben, hier auch als Bruch erhältlich. 95 eat & drink – Im Cafe Exx in der Klammstraße 1 kann man sich sein Frühstück im flexiblen „Baukastensystem“ selbst zusammen stellen, an jedem Tag der Woche (auch sonn- und feiertags) von 9 bis 15 Uhr. Für alle fleißigen Bienchen gibt es mittags zwischen 11.30 und 14 Uhr außerdem ein abwechslungsreiches BusinessLunch mit tollen Wochenangeboten. / Traditional Wie zu kaiserlichen Zeiten wird bei der K.u.K. Hofbäckerei in der Pfarrgasse 17 gebacken. Beim Genießen von Franz Josef Talern und Elisabeth Kränzchen lässt es sich im entzückenden Café herrlich in Nostalgie schwelgen. „Viva España!“ rufen möchte man beim Genuss von Tapas, spanischen Weinen und Bieren im divino in der Domgasse 20. Traditionell asiatische Speisen werden im Fu Cheng Noodle House an der Unteren Donaulände 16a frisch zubereitet, Mit köstlichen Versuchungen lockt das auf Glutamat und Zusatzstoffe wird Fingertörtchen auf der Spittelwiese 2: Süß geschmackvollerweise verzichtet. und klein ist das Lokal, süß und klein die Törtchen. Aber auch das pikante Finger- Mitten im Zentrum dem Trubel der Stadt food kann sich sehen (und schmecken) entkommen kann man im Schloss Café am lassen. Auszuwählen fällt schwer, man Tummelplatz 10. Der Ausblick auf Linz könnte die delikaten Kunstwerke stun- ist umwerfend, im Sommer kann man denlang mit den Augen verspeisen. dazu auch Grillspezialitäten genießen. Einen atemberaubenden Blick auf Linz hat man vom Cubus, im obersten Stockwerk des AEC in der Ars-Electronica-Straße 1. In lichtdurchflutetem Flair wird hier eine Vielfalt von Speisen und Getränken auf gehobenem Niveau serviert. to modern, inspired by the Mühlviertel or Asia, for those with a sweet tooth and pizza addicts – Linz promises culinary diversity. In der Vinothek Entremundo in der Harrachstraße 1 wird auch italienische Kost serviert. Ob Antipasti, Carpaccio oder Bruschetta – hier versammeln sich Italiens feinste Speisen. In Cafe Exx at Klammstraße 1 you can pick and mix your breakfast to your liking every day (including Sundays and Holidays) between 9 am and 3 pm. From 11.30am to 2pm all the hardworking busy-bees can additionally choose from a varied lunch menu with great weekly offers. A wonderful view on the Danube and the creative flair provide the elegant Lentos Cafe-Bar-Restaurant in Ernst-Koref-Promenade 1 with a perfect eating atmosphere. Breakfast or selected wines – the great choice Don Sebastiano in der Museumstraße 36 and high quality ensure pure pleasure. bereitet köstliche Fischspezialitäten frisch zu. Neben den Pesci kommen auch die Weine direkt aus Italien. Dem Ruf der besten Burger in ganz Linz wird der Burger Checker in der Unionstraße 72 mehr als gerecht. Wer einmal in die individuell zusammengestellten Brötchen des kleinen Lokals gebissen hat, wird Burger nie wieder woanders essen wollen. 97 eat & drink Das Delikatessengeschäft non solo vino in der Herrenstraße 21 verwandelt sich mittags in ein Ristorante. Die original italienische Küche wird hier mit frischen, hausgemachten Pastagerichten und Pizzen zelebriert. The pompous furniture of the atmospheric Cafe Niemetz at the corner of Fadingerstr. ‘¡Viva España!’ springs to mind when 23/ Mozartstr. 24 is a true eye-candy. relishing on tapas, Spanish wines and Apart from the atmosphere you should beers in the divino in the Domgasse 20. savour the famous 'Schwedenbomben'. Traditional Asian dishes are freshly preThe K.u.K. Hofbäckerei in the Pfarrgasse 17 pared at Fu Cheng Noodle House, on Untere takes you back to imperial Austria.The cute Donaulände 16a, without the use of glutacafe provides the perfect setting to dwell mates and additives. How tasty! on nostalgia whilst relishing on Franz Josef Taler and Elisabeth Kränzchen. Right in the centre of Linz, the Schloss Cafe at Tummelplatz 10 offers a retreat from Fingertörtchen at Spittelwiese 2 woos with the city’s buzz. The view is amazing and delicious temptations: both shop and during summer you can also enjoy barbemini-cakes are small and sweet. The cue specialties. savoury finger-food is a pleasure for eyes and taste-buds too. The biggest difficulty is having to choose from these mouthwatering pieces of delicious art. Located on the top-floor of the AEC in ArsElectronica-Straße 1, Cubus guarantees an amazing view over Linz. A wide range of high-level dishes and drinks are served in the light flooded atmosphere. The wine store Entremundo in Harrachstraße 1 also serves Italian food. Whether it’s antipasti, carpaccio or bruschetta – the tasty dishes will make the heart of Italy fans skip a beat. 99 eat & drink At lunch-time the delicatessen non solo vino in Herrenstraße 21 turns into a ristorante. Freshly prepared, home-made pasta and pizza ensure that original Italian cuisine is truly celebrated. Don Sebastiano in Museumstraße 36 offers delicious freshly prepared fish dishes. But not only the pesci, the fine wines are also directly imported from Italy. The Burger Checker in Unionstraße 72 can easily keep up to expectations that come with the reputation of serving the best burgers in Linz. If you have tasted the individually prepared delicacies once, you will keep coming back to this little shop whenever you have a craving for a burger. linzlabyrinth.at facebook.com/linzlabyrinth – Go out and dance Köstliche Cocktails und Burger werden Nachts sind die Katzen bekanntlich grau, im Walkers am Hauptplatz 21 in Wohnzimmeratmosphäre serviert, wechselt ein Grund mehr, es bunt zu treiben... man auf die andere Seite des Haupt Das Cafe Strom und die Stadtwerkstatt in der platzes zur Nummer 3 wird man im Bug’s Kirchengasse 4 ist mit unterschiedlichs- mit gefüllten Baguettes, Drinks und ten Konzerten, Lesungen und Partys ein Rock’n’Roll empfangen. aktiver Treffpunkt der Linzer Kunst- und Kulturszene. Ob im wunderschönen Gast- DerrenommiertePosthofinderPosthofstraße garten oder dem zauberhaft begrünten 43 unterhält Kulturinteressierte mit Kon Innenbereich – der Bookfridge mit kos- zerten von Soul bis Alternative, Tanz, Theatenlosem Lesestoff, die breite Auswahl an ter, Kabarett, Literatur und vielen anderen Tages- und Wochenpresse, gratis WLAN, sehenswerten Veranstaltungen. und die vielen Brett- und Kartenspiele lassen Langeweile gar nicht erst aufkommen. Wie ein Fisch im Wasser fühlt man sich im Hafenstern an der Industriezeile 35. Denn (Live-)Musik, Feierstimmung und feines Essen sind im flotten Lokal an der Donau feste Ankerpunkte. 103 dance In der Altstadt 22 wird im Cafe Aquarium bei guter Musik fröhlich bis spät in die Nacht geplaudert, während es sich im Exxtrablatt auf der Spittelwiese 6 in gemüt licher Atmosphäre so richtig schön „versumpfen“ lässt. The varying musical accompaniment and creative flair is what makes Rother Krebs at Obere Donaulände 11 a stamping ground for Linz’s art scene. Auch im Kapu steht die gelebte Kultur im Mittelpunkt. Mit Ausstellungen, Vorlesungen, Filmfestivals und nicht zuletzt den vielen Konzerten alternativer Musikrichtungen wird in der Kapuzinerstraße 36 dem Mainstream ordentlich Paroli geboten. Das Solaris am OK Platz 1 verwandelt sich abends vom Cafe zur Bar, am Wochenende wird es dann sogar zum Club. Beim Genuss von unverschämt guten Cocktails und den Sounds nationaler und internationaler DJs fangen die Tanzbeine wie von selbst zu schwingen an. Auch die schönsten Partynächte müssen irgendwann ein Ende finden... Bevor man sich berauscht von Musik, Endorphinen und dem einen oder anderen Drink zuviel ins Bett fallen lässt, darf aber ruhig noch der knurrende Magen verwöhnt werden. Der Warme Hans am Hauptplatz 8, der Leberkas Pepi in der Rathausgasse 3 und der Würstlstand Silvia beim Schillerpark sind dafür bestens geeignete und beliebte Anlaufstellen. /All cats are grey at night, but Linz’s night- life comes in many colours and shades... With a great variety of concerts, readings and parties, Cafe Strom and Stadtwerkstatt in Kirchengasse 4 are active hotspots in the Linzer art scene. Considering the ‘Bookfridge’ with free reading material, the wide choice of newspapers, free WLAN, and the many board and card games, boredom doesn’t stand a chance. You won’t have to drink like a sailor to have a good time in Hafenstern at Industriezeile 35. (Live-)Music, party mood and fine food are always ashore in the lively venue next to the Danube. In Cafe Aquarium in Altstadt 22 people enjoy drinks and good music until late at night, whilst it’s easy to become marshy in the cosy atmosphere of Exxtrablatt on Spittelwiese 6. Even the best of party nights have to end at some point... Before you fall into bed, Yummy cocktails and burgers are served intoxicated by music, endorphines and in Walkers on Hauptplatz 21. If you cross maybe one or two drinks too many, your the square and enter Bug’s at Hauptplatz hungry stomach should not be ignored. 3, you’ll be greeted with filled baguettes, Warmer Hans on Hauptplatz 8, Leberkas Pepi drinks and rock’n’roll. in Rathausgasse 3 and Würstlstand Silvia at Schillerpark are qualified and popular Posthof in Posthofstraße 43 is renowned places of refuge. for entertaining with concerts from Soul to Alternative. There is dancing, theatre, cabaret, literature and many other events worth watching. Kapu in Kapuzinerstraße 36 is all about culture. Mainstream is strongly defied by the exhibitions, readings, film festivals, and last but not least the many concerts. linztermine.at facebook.com/linz.austria 105 dance Wechselnde musikalische Untermalung und kreatives Flair machen den Rothen Krebs an der Oberen Donaulände 11 zum Tummelplatz der Linzer Kunstszene. Solaris on OK Platz 1 changes from cafe to bar in the evenings, on weekends it functions as a club. Considering the heavenly delicious cocktails and the sounds of national and international DJs, your feet will start moving all by themselves. Haarschneider Franz style 39 Herrenstraße 8 office@haarschneiderfranz.at www.haarschneiderfranz.at 0732 776456 Di - Fr 10-20 / As soon as you walk into Haarschneider Franz’s hair salon, it becomes obvious that this is a place of good taste. The ambience of the Wilhelminian style house is timelessly accentuated by the combination of old and new furniture. Customers can choose their favourite spot in three different areas: whether you watch the hustle and bustle of Herrenstraße in the front room, let the masonry of the old vault tell you stories of ancient times in the middle room, or enjoy the view into the green atrium in the back, you can always rely on a tasteful haircut at Franz. 109 Dass der Haarschneider Franz Geschmack hat, zeigt sich schon beim Betreten seines Salons. Das besondere Ambiente des Gründerzeithauses wird durch das zeitlose Zusammenspiel alter und neuer Möbel elegant betont. Als Kunde kann man sich seinen Lieblingsplatz in den drei getrennten Bereichen aussuchen: Ob man vom vorderen hellen Teil aus die Herrenstraße beobachtet, das unverputzte Gewölbe in der Mitte Geschichten erzählen lässt, oder im hinteren Teil den Blick auf den grünen Innenhof genießt, auf einen guten Haarschnitt kann man sich bei Franz verlassen. Eine wunderbare Auszeit aus der Hektik des Alltags findet man bei Haut & Seele in der Herrenstraße. Neben natürlicher Kosmetik und Pflege von Kopf bis Fuß werden hier viele spezielle Naturpflegeprodukte für Damen & Herren, Babys & Kinder geführt. Beratung durch das sympathische Team erfolgt auf Wunsch – mit detailliertem Wissen und stets auf die individuelle Person abgestimmt. Im eigens dafür eingerichteten Behandlungsraum kann man sich kosmetisch wie energetisch auffrischen lassen. Bei der herrlich entspannenden Atmosphäre im Geschäft überrascht es nicht, dass mancher Kunde ab und an „nur zum Auftanken“ vorbeischaut. / With natural cosmetics and a wide range of care products for women, men, babies and children, Haut & Seele in Herrenstraße offers a wonderful downtime from the hectic everyday life. On request, the friendly team will advise you with detailed knowledge, matched to your individual needs. You can also freshen up cosmetically and energetically in the specially equipped treatment room. No wonder some customers sometimes stop by ‘just for an energy recharge’. 111 shop HAUT & SEE L E 40 Herrenstraße 18 0732 771712 naturkosmetik@haut-seele.at www.haut-seele.at Mo-Fr 10-18.30 Sa 09-13 Studio Haar Plus Bei Haar Plus in der Kollegiumgasse sind Wartezeiten ein Grund zur Freude: denn als Kunde darf man hier zwischen Kaffebar und gemütlicher Sitzecke wählen. Dazu passend ist das Zeitschriftensortiment so umfangreich, dass man stundenlang darin blättern könnte. Wäre das nicht genug, kann man sich immer noch von den ausgestellten Kunstwerken inspirieren lassen, bevor die bei Toni & Guy geschulten Stylisten mit der Typberatung beginnen. / Waiting time before a haircut at Haar Plus is anything but boring: customers can choose between the coffee bar and comfy lounge and leaf through a whole lot of magazines. Or you just let the exhibited pieces of art inspire you before the stylists, trained at Toni & Guy, create some art on your head. 113 style 41 Kollegiumgasse 1 Am Pfarrplatz 0732 917027 www.haar-plus.at Di & Mi 09-18 Do 09-20 Fr 08-19 Sa 08-13 42 Rathausgasse 2 0732 782073 parfumerie@sanfte-pflege.com office@sanfte-pflege.com Mo-Fr 09-18 Sa 09-13 (Nov & Dez 09-18) Natürliche Pflege für natürliche Schönheit – nach diesem Motto wird bei Sanfte Pflege seit über 20 Jahren gepflegt, geschminkt und zum Strahlen gebracht. Die entzückend präsentierten Waren entsprechen allerhöchsten ökologischen und ethischen Qualitätsstandards. Persönliche und kompetente Beratung darf man sich selbstverständlich auch erwarten. / Natural care for natural beauty –Sanfte Pflege has been following this gorgeous maxim for over twenty years. Their lovely presented goods all meet the highest ecological and ethical quality standards. You can also rely on personal and competent customer advice. 115 shop Sanfte Pflege Das Styling bei Loft Haar ist kreativ, modern und abwechlsungsreich. Im Salon in der Hafferlstraße gibt es aber auch gewisse Konstanten: Mit guter Laune, cooler Musik und fließenden Englischkenntnissen kann man hier nämlich immer rechnen. In der entspannten und freundschaftlichen Atmosphäre fällt es einem leicht, Wünsche zu äußern, eine typgerechte Beratung ist sowieso selbstverständlich. Die Auslandserfahrung von Senior Hair Artist und Shop-Mama Romana hat ihre Spuren hinterlassen – die kosmopolitische Aufgeschlossenheit von Loft Haar schätzen heimische Kunden ebenso wie Linz-Besucher. / The hairstyling at Loft Haar is creative, modern and rich in variety. Certain other points can always be expected at the hair salon in Hafferlstraße: good mood, cool music and fluently spoken English. In the relaxed and friendly atmosphere it’s easy to declare your wishes. Great adivse on styling and cuts can be taken for granted. Shop-owner Romana’s work experience abroad has left its traces – the cosmopolitan open-mindedness at Lofthaar is appreciated by locals and visitors alike. 117 style Lofthaar 43 Hafferlstraße 3 0732 771872 kontakt@lofthaar.at www.lofthaar.at Mo-Mi 08-18 Do-Fr 10-19.30 Sa 08-16 44 Spittelwiese 7-13 0732 795694 Mo-Fr 09-18 Sa 09-17 Pa r f ü m e r i e Aschauer shop 119 Die Parfümerie Aschauer auf der Spittelwiese verwöhnt nicht nur die Nase, sondern auch die Augen. Hinter der wunderschönen Jugendstil-Fassade erwartet einen ein äußerst liebevoll eingerichtetes Geschäft. Hier fühlt man sich wie in eine andere Zeit zurück versetzt. Genauso charmant wie die Räumlichkeiten ist die Bedienung, die Besucher neben Parfüms und Kosmetik auch zu Duftkerzen und Schmuck berät. / Parfümerie Aschauer on Spittelwiese is a treat for the nose and the eyes. Behind the beautiful Jugendstil facade lies a very lovingly furnished shop. You’ll feel like taken back to another time. The staff is just as charming as the premises, and will advise you on perfume, cosmetics, scented candles as well as jewellery. Auch nach dem Kulturhauptstadtjahr ‘09 fasziniert Linz mit seinem vielseitigen Angebot. Das breite Spektrum an Museen, facettenreichen Veranstaltungen und die überwältigende Schönheit der Natur rund um die Donau sind nur ein paar Gründe, um der Landeshauptstadt einen Besuch abzustatten. © Linz Tourismus – Eckerstorfer / Even after its year as the European capital of culture in 2009, Linz continues to fascinate with a wide variety of cultural attractions. The broad range of museums, multi-faceted events and the overwhelming beauty of nature along the Danube are only a few of the reasons to visit Upper Austria’s biggest city. fyi Sag es weiter! L i n z . v e r ä n d e r t, Lade Freunde und Bekannte nach Linz ein! Für deine Gäste oder dich selbst gibt es – gegen Vorlage – die 1-Tages-Linz-Card statt 15 Euro um 10 Euro! Details auf: www.linz.at/pauschalen 123 © Tourismusverband Linz Übernachtungsangebote & Infos unter / offers for overnight stays & info: Tourist Information Linz Hauptplatz, 4020 Linz Tel: +43 732 7070 2009 tourist.info@linz.at www.linz.at/tourismus www.linz-tourismus.info A r s El e c t r o n i c a C e n t e r – Museum der Zukunft Das Ars Electronica Center ist als „Museum der Zukunft“ nicht nur in seiner markanten Architektur außergewöhnlich. Auch in den Ausstellungsthemen und der Angebotsstruktur ist „das Neue“ immer gegenwärtig. Entdecken, Experimentieren und selbst Gestalten steht im Ars Electronica Center im Vordergrund. Werde zum/r DesignerIn der Zukunft, trete in Kontakt mit Robotern und erlebe bildgewaltige, dreidimensionale Universen auf 16 mal 9 Meter im Deep Space. fyi 125 gerngeschehen . at Diese außergewöhnliche „Social-Media-Plattform“ made in Linz soll Menschen miteinander vernetzen um sich gegenseitig zu helfen. So ermöglicht gerngeschehen.at kleinere Gefallen genauso wie größere Projekte im eigenen Netzwerk zu erledigen, anstatt auf kostspielige Dienstleister zurückgreifen zu müssen. Diese Art Nachbarschaftshilfe 2.0 hat sich bereits bestens bewährt und befindet sich zur Zeit im „Beta-Stadium“. Die Facebook-Seite zählt bereits über 2.600 Fans und es werden täglich mehr, die die Möglichkeit des „online-helfens“ in Anspruch nehmen. Ars-Electronica-Str. 1 0732 72720 center@aec.at www.aec.at Di, Mi, Fr 09-17 Do 09-21 Sa, So & Fei 10-18 t h e at e r phoenix Mit einem engagierten Spielplan, einem vielseitigen Schauspielensemble und starken Gastregisseuren nimmt das Theater Phönix eine markante Position in der österrei chischen Theaterlandschaft ein. Gezeigt werden zeitgenössische Stücke, Ur- und Erstaufführungen sowie Klassikerbearbeitungen. Die kontinuierliche Zusammenarbeit mit Autorinnen und Autoren prägt das künstlerische Profil ebenso wie die politische Unabhängigkeit. Einige Höhepunkte im Jahr 2012/2013: der Politthriller „Die schmutzigen Hände“ von Jean-Paul Sartre in der Inszenierung von Alexander Kratzer, die Räuber-Oper „Fra Diavolo“ in der Bearbeitung von Harald Gebhartl und die vielleicht heftigste Dreiecksphantasie der Weltliteratur, „Der Weibsteufel“ von Karl Schönherr. Mit grünen M a SS n a h m e n s c h wa r z e Zahlen schreiben. Das Klimabündnis OÖ berät Unternehmen auf ihrem Weg zu mehr Klimaschutz und Energieffizienz. Das Resultat sind eingesparte Energie, weniger Kosten und das gute Gefühl verantwortungsvoll zu handeln. Für Ihr Unternehmen und unser Klima. 127 fyi Wiener Straße 25 office@theater-phoenix.at www.theater-phoenix.at 0732 666500 Klimabündnis Oberösterreich Südtirolerstrasse 28/5 oberoesterreich@klimabuendnis.at 0732 772652 4020 Linz K L EIDER M ACHEN L EUTE Herrenstraße 14 4020 Linz IM BEZIRK LINZ-STADT. ALLES UNTERNEHMEN. Optimale Rahmenbedingungen - Grundstein für gute Entwicklung der Unternehmen und der Region Die 18 WKO-Bezirksstellen in Oberösterreich arbeiten für Sie an diesen Rahmenbedingungen, sind Beziehungsnetzwerke und Kommunikationsdrehscheiben. Als Initiator oder Partner für viele regionale Projekte bzw. regionales Mag. Klaus Schobesberger, Bezirksstellenobmann Dr. Thomas Denk, Bezirksstellenleiter (rechts) Wirtschaftsmanagement setzen die Teams der Bezirksstellen ihre Kompetenz und Erfahrung in den Bereichen Raumordnung, Verkehr, Weiterbildung und Gründung ein. Auch in Linz bieten wir Ihnen Service vor Ort und vertreten die Interessen der Linzer Wirtschaft. WKO Linz-Stadt Hessenplatz 3 | 4020 Linz T 05-90909-5500 F 05-90909-5509 E linz-stadt@wkooe.at W wko.at/ooe/l MOVIEMENTO & CITY-KINO Die Innenstadtkinos Moviemento & City-Kino sind die Linzer Programm-Kinos und die letzten verbleibenden Innenstadt-Kinos. In 5 Sälen werden an 7 Tagen in der Woche, rund ums ganze Jahr fast alle Filme in Originalfassung mit Untertiteln gezeigt. Vielfalt und Authentizität sind die Leitmotive, die unser Filmangebot bestimmen. Mag.a Eva Schobesberger Frauenstadträtin „Nach wie vor ist die tatsäch liche Gleichstellung von Frauen und Männern in unserer Gesellschaft Wunschdenken. Linzer Frauenbüro Altes Rathaus, Hauptplatz 1 4041 Linz www.linz.at/frauen Landeshauptstadt Linz Die Förderung von Frauen und Mädchen in den unterschied lichsten Bereichen ist deshalb ein wesentlicher Schritt für mehr Chancengerechtigkeit.“ Die Moviemento-Mediathek bietet niveauvolles Unterhaltungskino und Kinderfilme ebenso wie Werkreihen wichtiger RegisseurInnen. Ein Filmpool zum NachSchauen, WiederSehen und NeuEntdecken. Moviemento & Mediathek OK Platz 1 4020 Linz 0732 / 78 40 90 movie@moviemento.at City-Kino Graben 30 4020 Linz 0732 / 77 60 81 movie@moviemento.at DIE BELIEBTESTE WÄHRUNG DER STADT EINLÖSBAR BEI: dakunstwaserleben 10 Verkaufs- und Einlösestellen sowie Online-Bestellung auf www.linzer-city.at. Bäckerei Gragger Bigoli Café Traxlmayr Eisdieler Jeans-Shop Gartner kinderkram Kleider machen Leute LENTOS.SHOP Parfumerie Aschauer Poison Ivy The Genuine Urban Hoops …und weiteren rund 340 Geschäften der Linzer City. LINZER CITY OÖ KULTURQUARTIER, OK Platz 1, A - 4020 Linz, Tel ++43.732.784178-52555, info@ooekulturquartier.at, www.ooekulturquartier.at www.linzer-city.at innen.stadt.shopping Du möchtest wissen, in welchen 220 Shops in Österreich öko-faire Mode zu finden ist? wearfair.at/shopping-guide Ein Service von voestalpine Stahlwelt El Naturalista. Bei Vega Nova. Lassen Sie sich von Stahl verzaubern und tauchen Sie ein in eine neue Welt voestalpine Stahlwelt GmbH www.voestalpine.com/stahlwelt People - The roots of our journey, heißt es bei El Naturalista. Nicht nur die Sohlen zeigen hier Profil: Aus Respekt vor dem Menschen erwachsen faire Arbeitsbedingungen, soziales Engagement und schonende Produktionsverfahren. Soviel zum Leben. www.veganova.at Vega Nova / 2x in Wien / Linz / Steyr / Graz / Salzburg / Klagenfurt / Innsbruck, 4020 Linz, Pfarrplatz 1, 0732 / 77 30 15 linzlabyrinth.at thanks 141 Jede Menge Dank und verbale Blumensträuße gehen vom linzlabyrinth an: Unsere Mitglieder, Sponsoren und Helfer. Alle erwähnten Geschäfte, Restaurants und Lokale, die in ihrer Vielseitigkeit auch diesmal wieder eine herrliche Inspiration waren. Die lieben Leuten, die ebensolche entsprechend schätzen und durch Besuche unterstützen. Uns gegenseitig für die gute Zusammenarbeit und Motivation. Unsere Familien und Freunde. Und last but not least an unsere hoch geschätzten Partner: facebook.com/linzlabyrinth Medieninhaber, Herausgeber linzlabyrinth Handelsinitiative der Linzer Seitenstraßen, Verein zur Förderung von Kreativität und Innovation in Handel, Dienstleistung und Gastronomie in der Linzer Innenstadt. Sitz Steingasse 1 4020 Linz Gendering Um eine leichtere Lesbarkeit des Textes zu gewährleisten, wurde in der vorliegenden Publikation meist auf die explizite geschlechtsspezifische Schreibweise verzichtet. Statt dessen wurde als Vereinfachung, stellvertretend für beide Geschlechtsformen, die kürzere männ liche Schreibweise angewandt. Alle Preis- und Terminangaben ohne Gewähr. Satz- und Druckfehler vorbehalten. Gerichtsstand Linz. Konzept & Gestaltung Lukas Fliszar lukas@linzlabyrinth.at 100und1.com Text & Übersetzung Luise 'Loisl' Schönheinz luise@linzlabyrinth.at Fotografie Florian Knogler florian@linzlabyrinth.at florianknogler.at Social Media & Event Carina Lindmeier carina@linzlabyrinth.at gerngeschehen.at Web Development Sebastian Schmid sebastian@linzlabyrinth.at 100und1.com Presse Jürgen Affenzeller juergen@linzlabyrinth.at Video-Clips Christian Huber christian@linzlabyrinth.a chproductions.at Illustrationen Mathias Doblhammer deeait.com Lithographie Martin Märzinger office@lithoworks.at Druck & Beratung Ralph Reichinger Agensketterl agensketterl.at 143 thanks Rechtsform Nicht auf Gewinn ausgerichteter Verein. Organisation & Anzeigenleitung Anita Katzengruber anita@linzlabyrinth.at kleidermachenleute.at 1 Kleider Machen Leute 2Bluma 3 Jeans Shop Gartner 4 The Genuine 5Masi 6 Urban Hoops 7Xiling 8Colino 9Kinderkram 10 Moschi Modeantiquariat 11Alex 12 Arge Trödlerladen 13Goldmari 14 Lentos Shop 15 Kaufgeschäft Elfriede 16 Madame Wu 17Papiertiger 18 Poison Ivy 19Standart – 20Bigoli 21 Cafe Meier 22 Cafe Traxlmayr 23 Cafe Valdés 24Cook 25Eisdieler 26Essig's 27Exxtrablatt 28 Biobäckerei Gragger 29Izakaya 30Kaffeeladen 31 Gelbes Krokodil 32 Mühlvierteln im Salzamt 33Spirali 34 Cafe Stern 35Sternhagel 36aFratelli 36bAmici 36c La Cantinetta 36dTropea 37Wagnerei 38 Wirt am Graben – 39 Haarschneider Franz 40 Haut & Seele 41 Studio Haar Plus 42 Sanfte Pflege 43Lofthaar 44 Parfümerie Aschauer