Technikgebäude für Versorgungstechnik Technical
Transcription
Technikgebäude für Versorgungstechnik Technical
Technical buildings for utilities Optimal verpackt. Ideally packed. Technikgebäude für Versorgungstechnik I Technical buildings for utilities Technikgebäude für Versorgungstechnik Optimal verpackt. Ideally packed. Betonbau-Produkte erfüllen die hohen Anforde rungen, die an die Sicherheit und Qualität von Technikgebäuden für die Versorgungstechnik gestellt werden. Sie basieren auf über 50 Jahren Jahren Praxiserfahrung und bieten unseren Kunden folgende Vorteile: Betonbau products meet the exacting requirements in terms of the safety and quality of technical buildings for utilities. They are based on more than 50 years of practical experience and provide our customers with the following advantages: 2 Vorteil 1: Produkte nach Maß Advantage 1: Products made to measure In unseren Werken bauen und montieren wir wetter In our factories and regardless of the weather, we unabhängig Technikgebäude in über 50 Standard produce and assemble technical buildings with more grundrissmaßen sowie zahlreiche auf Kundenbedürf than 50 standard floor plan dimensions and nisse zugeschnittene Lösungen. Der technische Aus numerous solutions tailored to our customers' needs. bau erfolgt im Werk entsprechend Ihrer Aufgaben The units are fitted out in the factory with the tech- stellung. Sie erhalten ein individuell zusammenge nology according to your requirements. You receive stelltes Gebäude zum günstigen Preis des Serien an individually assembled building at the bargain modells. price of the serial model. Vorteil 2: Ein vielseitiges Angebot Advantage 2: A versatile offer Wir bieten umfassende Lösungen für die Bereiche We offer comprehensive solutions for the power and Strom und Gas, Telekommunikation, Verkehrstech gas, telecommunications, traffic engineering, drink ing and waste water sectors as well as for the lagerung. Eine Übersicht unseres Produktspektrums storage of dangerous substances. You will find an finden Sie auf den Seiten 4 und 5 dieser Broschüre. overview of our product range on pages 4 and 5. Vorteil 3: Zuverlässiger Service Advantage 3: reliable service Unser modulares Leistungsangebot orientiert sich an Our modular range of services is based on the many den vielfältigen Anforderungsprofilen unserer Kun and varied requirement profiles of our customers. It den. Es umfasst sowohl die Planung, Konstruktion covers not only the planning, construction and prod und Herstellung fabrikfertiger Versorgungsstationen uction of factory assembled supply stations but also als auch die Lieferung und Montage schlüsselfertiger the delivery and assembly of turnkey building solu Gebäudelösungen. Komplett ausgebaute, anschluss tions. Fully fitted out solutions ready to be connected fertige Lösungen einschließlich der zugehörigen up including the necessary procurement processes Beschaffungsprozesse für die elektrischen Ausbau for the electrical components to be fitted round off komponenten runden das Angebotsspektrum ab. the range of services on offer. Our employees accom- Unsere Mitarbeiter begleiten Sie mit unserem umfas- pany you with our comprehensive application know- senden Applikations-Kow-how. how. Kundennähe garantieren Ihnen vier Betonbau-Werke Four factories alone in Germany and one factory in allein in Deutschland sowie ein Werk in Prag Prague (Czech Republic) as well guarantee that our (Tschechien). services are available not far from you. Vorteil 4: Wirtschaftlichkeit Advantage 4: Economic viability Das ausgezeichnete Preis-Leistungs-Verhältnis unse- The excellent price-performance ratio of our prod rer Produkte bestimmen vor allem vier Faktoren: ucts is based primarily on four factors: Langlebigkeit aufgrund hoher Qualität und Long working life thanks to high quality and sorgfältiger Verarbeitung thorough workmanship modularer Aufbau des Sortiments Modular structure of the range of products preiswerte Gestaltungsmöglichkeiten Cost-effective configuration options Zeitersparnis durch kompetente Beratung und Time saving thanks to expert consultation and fundiertes Branchen-Know-how. Technikgebäude für Versorgungstechnik I Technical buildings for utilities nik, Trinkwasser und Abwasser sowie Gefahrstoff well-founded sector know-how. Vorteil 5: Erfüllung der Vorschriften und Normen Advantage 5: Compliance with regulations and standards Alle Technikgebäude und Komponenten von Beton All the technical buildings and components from bau entsprechen den Anforderungen der einschlägi- Betonbau meet the requirements of the relevant gen technischen Regeln. technical rules and regulations. 3 Produktspektrum Product range Wir bieten Ihnen auf Ihre Anforderungen zugeschnittene Technikgebäude in jedem gewünschten Ausbaugrad. Hier eine Übersicht der Einsatzgebiete und Produkte mit ihren wichtigsten Eigenschaften: We provide you with technical buildings with all required fittings tailored to your requirements. Here, an overview of the areas of application and products with their most important properties: Elektrizitätsversorgung Electricity supply Begehbare Stationen Walk-in-type-stations Aussen bedienbare Kompaktstationen Compact stations with external controls (non-walk-in-type) Hangeinbau-Stationen Stations for slopes Unterflur-Stationen Schalthäuser Substations for partially or completely below ground level Aggregat-Stationen Substation buildings Erfüllung Norm EN 62271-202 Buldings for emergency power generators or cogeneration units Gasversorgung Compliance with standard IEC 62271-202 Druckregulier-Stationen Große Mess-Stationen Gas supply Gas-Verdichterstationen Pressure regulation stations Tankstellen-Gas-Kombigebäude Large measuring stations Schalldämmmaß für Betonraumzellen min. 47 dB Gas compressing plants Brandschutz F90 Sound insulation value for concrete modules min. 47 dB Wasserversorgung Fire protection F90 Pump-Stationen Gas tank depot combination buildings Wasser-Zählerschächte Water supply Brunnenkopf-Gebäude Pump stations Betriebsgebäude Water meter shafts Wasserbehandlungsstationen Wellhead building Druckerhöhungsstationen Operational buildings Unterflur-Pumpstationen Water treatment stations Pressure booster stations Pump stations below ground level 4 Special & large buildings Gebäude mehrgeschossig Raumzellen allseitig anreihbar Modular units – can be arranged in rows on any side Baukastenprinzip Building block principle Schlüsselfertige Konzepte Turnkey concepts Variable Bauformen Variable building designs Planung und Beratung durch Fachpersonal Planning and consultation with specialists Baueingabe-Pläne Pre-construction drawings Statische Berechnung Static calculation Telekommunikation Telecommunication Einbruchsicherheit Security against break-ins Brandschutz F90 Fire protection F90 Lüftungs- & klimatechnisch geprüft Ventilation and air conditioning tested Elektroausbau auf Wunsch Electrical fittings on request Baueingabe-Pläne Pre-construction drawings Schalldämmung min. 47dB Sound insulation min. 47 dB Fassadengestaltung nach Wunsch Facade designs on request Bahn-Technikgebäude Railway technical buildings Funk- & Signaltechnik Wireless & signal technology Einbruchsicherheit Security against break-ins Brandschutz F90 Fire protection F90 Lüftung & Klima nach Wunsch Ventilation and air conditioning on request Elektroausbau auf Wunsch Electrical fittings on request Baueingabe-Pläne Pre-construction drawings Fassadengestaltung nach Wunsch Facade designs on request Komponenten Components Türen aus eloxiertem Aluminium mit innen liegenden Scharnieren Doors made of anodised aluminium with inside hinges Vandalismusschutzsysteme Systems to protect against vandalism Schließ-Systeme mit Notausgangfunktion Locking systems with emergency exit function 3-Punkt-Verriegelung 3-point locking Lüftungsjalousien Ventilation shutters Druckentlastungssysteme Pressure relief systems Trafo-Dämpfer / -Stopper Transformer suppressors / stoppers Multi-storey building Technikgebäude für Versorgungstechnik I Technical buildings for utilities Spezial- & Großgebäude 5 Begehbare Stationen Walk-in stations Im Bereich der begehbaren Netzstationen wählen Sie zwischen vier Hauptvarianten: oberirdische Stationen zur freien Aufstellung Stationen für Hangeinbau In the range Tiefstationen, die teilweise in die choose between four main variants: Erde eingelassen werden of walk-in substations, you can Overground stations for free-standing erection Unterflurstationen, die komplett in die Erde Stations for slopes eingelassen werden. Deep-set stations partly below the surface Alle oben genannten Varianten erhalten Sie auf of the ground Wunsch komplett anschlussfertig ausgebaut. Vault stations partially or completely underground. On request, all the variants listed above are available completely fitted out and ready for connection. 6 Höhe bis 3.20 height up to 3.20 ...108 ...102 ...96 ...90 ...84 ...78 ...72 ...66 ...60 ...54 ...48 ...42 ...36 ...30 ...24 ...18 UF 18... 1,78 UF 25... UF 27... 2,50 UF 30... 2,98 3,02* UF 33... 3,32 UF 36... 3,62 UF 39... 3,92 UF 42... 4,22 10,78 10,18 9,58 8,98 8,38 7,78 7,18 6,58 5,98 5,38 4,78 4,18 3,58 2,98 2,38 1,78 Länge(außen) (außen) Länge Length (external) DÜA: Dach mit Überdachrundumentlüftung und Alublende (patentiert) DÜA: Roof with all-round ventilation above the roof and aluminium shield (patented) * ab UF 3072 *as of UF 3072 * ab UF 3072 Standardhöhe i.L. 3,20 Standardhöhe Sonderabmessungen i.L. 3,20 Standard height free space 3.20 auf Anfrage alle Angaben in m Sonderabmessungen auf Anfrage Other dimensions on request alle Angaben in m UF 3342: Länge 4,18 m · Breite 3,32 m · Höhe All3,20 measurements in meters Beispiel m Beispiel UF 3342: Länge 4,18 m · Breite 3,32 m · Höhe 3,20 m Breite (außen) Width (external) 2,70 Example UF 3342: Length 4.18 m · width 3.32 m · height 3.20 m DRO: Dach mit Rundumentlüftung nach oben (patentiert) DRO: Roof with all-round ventilation upwards (patented) Abmessungen Dimensions Unser Produktprogramm macht die Planung Ihrer Our product range makes planning your substations Netzstationen leicht. Es funktioniert nach dem Bau easy. It works on the building block principle and kastenprinzip und bietet eine Vielzahl von Standard provides numerous standard solutions that we can lösungen, die wir für Ihre Aufgabenstellung adap adapt or combine to meet your task in hand. Your tieren bzw. kombinieren können. Ihr Vorteil? Sie er benefit? You receive an individual solution for the halten eine individuelle Lösung zum Preis des Serien price of the serial model. Technikgebäude für Versorgungstechnik I Technical buildings for utilities DV: Dach mit Vorsprung DV: Roof with projection * max. 20 cm * max. 20 cm modells. Roof shapes Dachformen Different roof shapes with all-round Unterschiedliche Dachformen ventilation patented by Beton u.a. mit Betonbau-paten- bau ensure maximum security tierter Rundum-Entlüftung sorgen für ein Höchstmaß an and harmony between the station and its surroundings. Sicherheit und die harmonische Anpassung der Station an den Aufstellort. 7 Begehbare Stationen Walk-in stations 8 Zwischenböden Intermediate flooring Durch Betonbau-patentierte Aluminiumprofile kön- Due to the aluminium profiles patented by Betonbau, nen die Stationen problemlos mit Zwischenböden für the stations are easy to fit out with intermediate unterschiedliche Schaltschrankfabrikate ausgestattet flooring for different makes of switch cabinets. The werden. Die Profile sind besonders korrosionsbestän- profiles are particularly resistant to corrosion and dig. Die Verriegelung der Bodenplatten erfolgt über tested for arcing faults. The floor panels are locked ein patentiertes System mit Drehriegel. Für den Bo using a patented turning bolt system. The following denbelag gibt es: floor covers are available: 19-fach verleimte Siebdruckplatten 19 x laminated silk screen printed slabs Pressholzplatten mit leitfähigen oder nicht Compressed wood slabs with conductive or leitfähigen Belägen non-conductive coatings. nicht brennbare Bodenplatten Non-flammable floor slaves (Brandstoffklasse A1) (flammability class A1) Das gesamte Zwischenbodensystem ist in Verbindung The entire intermediate flooring system has been mit unseren Stationsgebäuden störlichtbogengeprüft tested for arcing faults in conjunction with our nach DIN EN 62271-202. station buildings according to DIN 62271-202. High strength anodised aluminium doors also belong to the basic configuration of the walk-in stations. Türen Optional they can be painted in all RAL colours. Hochfeste eloxierte Aluminiumtüren gehören ebenfalls zur Grundausstattung der begehbaren Stationen. Other fittings Eine Lackierung in allen RAL-Farben ist auf Wunsch For the walk-in substations, you can choose between möglich. various ventilation and pressure relief systems. In the Technikgebäude für Versorgungstechnik I Technical buildings for utilities Doors range of cable- and pipe-feedthroughs the BBK- Sonstige Ausstattung system from Betonbau and all other commercially Für die begehbaren Stationen können Sie zwischen available systems are possible. unterschiedlichen Lüftungs- und Druckentlastungs systemen wählen. Im Bereich der Kabel- und Rohr durchführungen sind das BBK-System und alle anderen handelsüblichen Systeme möglich. 9 Kompaktstationen Compact stations Eine besonders platzsparende Lösung für die Energieversorgung bietet Ihnen unser vielfältiges Programm von Kompaktstationen. Bei einer Bauhöhe über dem Erdreich von 1,05 bis 2,01 Metern und geringen Flächenanforderungen lassen sie sich leicht in die Aufstellumge bung integrieren. Es gibt Varianten, die dreiseitig anbaubar sind oder in den Hang eingebaut werden können. Darüber hinaus sind auch teilbegehbare Stationen erhältlich. Our wide range of compact stations offers you space-saving solutions for the power supply industry. With a height above the ground of 1.05 to 2.01 meters and low area requirements, they can be integrated easily in the installation environment. There are variants that can be extended on three sides or built into a slope. In addition, stations that can be partially entered are also available. Kompaktstation UK 2820 Compact station UK 2820 10 Grundriss Ground plan Kompaktstation UK 2820 Compact station UK 2820 Merkmale Characteristics Die Oberfläche der Stationen wird zur optimalen The surface of the stations is designed for Integration in die Umgebung ausgeführt. optimum integration in the environment. Die Stationen werden mit einer The stations are supplied with a moulded oil drip angegossenen Ölauffangwanne geliefert, basin that without coating is impenetrable for oil. die ohne Beschichtung ölundurchlässig ist. With suitable ground conditions, on-site Ein bauseitiges Fundament ist bei entsprechend foundations are unnecessary. geeigneten Bodenverhältnissen nicht erforderlich. All stations in the Betonbau system are tested in Alle Stationen von Betonbau sind gemäß compliance with the valid standards according to gültigen Normen nach Gehäuseklassen geprüft. class of enclosure. Die Standard-Kompaktstationen sind für The standard compact stations are suitable for a einen Transformator bis 630 kVA geeignet, transformer up to 630 kVA, special applications Sonderanwendungen (z.B. bei Windkraftanlagen) (e.g. wind farms) up to 2,500 kVA. bis 2.500 kVA. Betonbau stations are tested for arcing faults Betonbau-Stationen sind gemäß IEC 62271-202 according to IEC 62271-202 and can be supplied störlichtbogengeprüft und können auf Wunsch on request with the complete electrical fittings mit kompletter Elektroausrüstung und -montage and assembly. Technikgebäude für Versorgungstechnik I Technical buildings for utilities Schnitt Sectional view geliefert werden. 11 Beispiele: Elektrizitätsversorgung Qualität hat Zukunft. Beispiele: Elektrizitätsversorgung Examples: Electricity supply Nous pensons en future. Exemples: Distribution électrique Montage UK 2820 mit Kabelvorschacht UK 2820 assembly with cable duct UK 2820 mit Kabelvorschacht UK 2820 with cable duct Tiefstation T 97 mit Kabelvorschacht Deep-set station T 97 with cable duct Tiefstation mit Kabelvorschacht Deep-set station with cable duct UK 3024 UK 3024 12 Technikgebäude für Versorgungstechnik I Technical buildings for utilities UF 3072 UF 3072 UF 3060 UF 3060 UF 2542 mit Satteldach UF 2542 with saddleback roof Versetzen UF 4266 Offset UF 4266 Kombinationsgebäude UF 3060 und UF 3660 Combination building UF 3060 and UF 3660 13 Beispiele: QualitätElektrizitätsversorgung hat Zukunft. Examples: Electricity supply Nous pensons en future. UF 2542 / Hangeinbau UF 2542 / installed on a slope UF 3048 UF 3048 UF 3042 mit 2 Transformatorräumen 1000 kVA UF 3042 with 2 transformer rooms 1000 kVA 14 Technikgebäude für Versorgungstechnik I Technical buildings for utilities Unterflur-Trafostation UF 4284 während/nach Montage Underground transformer substation UF 4284 during / after assembly Unterflur-Trafostation UF 2542 nach Montage Underground transformer substation UF 2542 after assembly Unterflurstation während der Montage Underground substation during assembly Unterflur-Trafostation UF 4278 Underground transformer substation UF 4278 15 Beispiele: QualitätGasversorgung hat Zukunft. Examples: Gaspensons supply Nous Messstation UF 3036 Measuring station UF 3036 en future. UF 2542 / Hangeinbau UF 2542 / installed on a slope UF 2742 UF 2742 UF Kombi UF combi 16 Technikgebäude für Versorgungstechnik I Technical buildings for utilities Beispiele: Wasserversorgung Examples: Water supply Pumpenschacht Fernheizung Pump shaft district heating Baukörper für TrinkwasserKeller, Fertiggebäude Structures for drinking water cellar, prefabricated building Brunnenhaus Well house 17 Beispiele: und Großgebäude QualitätSpezialhat Zukunft. Examples: Special and large buildings Nous pensons en future. Kombination verschiedener UF Baukörper Combination of various UF structures 18 UF 2536 UF 2536 UF 1824 UF 1824 Beispiele: Bahn-Technikgebäude Examples: Railway technical buildings Wartehäuschen Passenger shelter Technikgebäude für Versorgungstechnik I Technical buildings for utilities Beispiele: Telekommunikation Examples: Telecommunication UF 3060 / GL Station UF 3060 / GL station UF Kombigebäude mit Dachaufbau UF combi building with roof structure Zugvorheizanlage UF 3072 Train preheater system UF 3072 19 Standort Waghäusel Location Waghäusel Standort Bockenem Location Bockenem Standort Kösching Location Kösching Standort Schkeuditz Location Schkeuditz www.betonbau.com Standort Prag Location Prag Betonbau GmbH & Co. KG Betonbau GmbH & Co. KG Betonbau GmbH & Co. KG Niederlassung Bockenem Niederlassung Kösching Niederlassung Schkeuditz Schwetzinger Straße 19-21 Im Nördernfeld Einsteinstraße 8 Industriestraße 52 Pru° myslová 698/5a 68753 Waghäusel 31167 Bockenem 85092 Kösching 04435 Schkeuditz CZ - 108 50 Praha 10 Tel. 0 72 54 /9 80 - 6 Tel. 0 50 67/9 92- 0 Tel. 0 84 56/91 81- 0 Tel. 03 42 04 /8 13 - 0 Tel. +420 281 034 111 Fax 0 72 54 / 9 80 - 4 19 Fax 0 50 67/ 9 92-10 Fax 0 84 56/91 81-1 34 Fax 03 42 04 / 8 13 - 99 Fax +420 281 034 180 bbw-info@betonbau.com bbb-info@betonbau.com bbk-info@betonbau.com bbs-info@betonbau.com betonbau@betonbau.cz Betonbau GmbH & Co. KG Betonbau s.r.o.