Auftaktkonzert des 16. Festivals „Cuba im Film“
Transcription
Auftaktkonzert des 16. Festivals „Cuba im Film“
Auftaktkonzert des 16. Festivals „Cuba im Film“ KLAZZ BROTHERS & CUBA PERCUSSION „Classic meets Cuba“ Klassiker der Musikgeschichte erwachen in ungewohntem Klanggewand zu neuer Lebendigkeit. Mit seiner unkonventionellen Musiksprache eröffnet das weltberühmte deutsch-cubanische Projekt dem Zuhörer einen neuen Zugang zu Werken von Mozart, Bach, Brahms, Chopin oder Bizet. Verwurzelt in ihren so unterschiedlichen Musiktraditionen, finden die Musiker intuitiv, wie selbstverständlich zu einer gemeinsamen musikalischen Sprache. Es entsteht eine einzigartige Verbindung von klassischer europäischer Musiktradition mit Elementen des Latin Jazz und der nahezu unendlichen Vielfalt cubanischer Rhythmen. Ob Salsa bzw. Son, Bolero, Danzón oder Mambo: Die fulminant arrangierten klassischen Themen mit meisterhaften Improvisationen der fünf Ausnahme-Musiker begeistern Jazz-, Salsaund Klassikfans gleichermaßen. Klazz Brothers, die „Meister des Classical Crossover“, verkauften mehr als 500.000 Alben weltweit, und erhielten für „Classic meets Cuba“, „Jazz meets Cuba“ und „Mozart meets Cuba“ in den letzten Jahren zwei Echo Klassik, zwei Jazz Awards und eine Grammy-Nominierung. Do., 19.05.2011, 20:00 Uhr Neues Theater Höchst Emmerich-Josef-Straße 46a 65929 Frankfurt-Höchst Tel.: 0 69 / 33 99 99 33 www.neues-theater.de 1 Willkommen zum 16. Festival Cuba im Film ! Bienvenido al 16. Festival de Cine Cubano! Alle Jahre wieder zeigen wir im Filmforum Höchst neue Produktionen in über 30 Spiel-, Dokumentar- und Kurzfilmen aus Cuba. Cuba im Film ist weltweit das einzige Filmfestival, das sich kontinuierlich mit der Vielfalt der kinematographischen Produktion und der Entwicklung Cubas beschäftigt. Es präsentiert mit den Filmen, die im vergangenen Dezember auf dem Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano in Havanna vorgestellt wurden, aktuelle Tendenzen des cubanischen Kinos. Besonders bemerkenswert ist die große Zahl und stilistische Vielfalt des aktuellen cubanischen Filmschaffens. Wir haben die Filmkultur immer als Spiegel der Gesellschaft betrachtet. Die Wechselbeziehung zwischen der gesellschaftlichen Situation und Entwicklung und ihrer – bewussten oder unbewussten – künstlerischen Verarbeitung wird gerade jetzt in mehrfacher Hinsicht deutlich. Der allgemeine Produktions- und Kreativitätsschub, aber auch die frechen und kritischen Inhalte der aktuellen Produktionen im Spiel- und Dokumentarfilmbereich sowie ein sich wandelndes Selbstverständnis des Filminstituts und der Filmfestivals auf der Insel, die sich gerade solchen Tendenzen stärker öffnen, zeigen eine neue Dynamik auf. Ferner wirkt das filmische Schaffen unmittelbar auf die gesellschaftliche Debatte zurück, die aktuellen Werke erfreuen sich einer hohen Aufmerksamkeit durch das einheimische Publikum. In einer Phase gesellschaftlicher Reformen, die sich mit Hoffnungen, Ängsten und unterschiedlichsten Emotionen in der Bevölkerung verbinden, hat die Filmkultur neben ihrer ästhetischen auch eine begleitende, kommunika- Como todos los años vamos a mostrar en el „Filmforum Höchst“ las nuevas producciones cinematográficas de Cuba: más de treinta películas, documentales y cortometrajes. El Festival de Cine Cubano es el único festival en el mundo que se dedica continuamente a la difusion de la producción cinematográfica y al desarrollo de Cuba. El festival muestra las tendencias actuales del cine cubano a través de las películas presentadas en La Habana en diciembre pasado en el „Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano”. Cabe destacar la cantidad y la diversidad de estilos en la producción cinematográfica de la Cuba de hoy. Siempre hemos considerado a la cultura cinematográfrica como un espejo de la sociedad. La correlación que existe por un lado entre la situación social y el desarrollo y por el otro su repercusión en el trabajo artístico, se manifesta – consciente o inconscientemente – de varias maneras. Una es el aumento general de la creatividad y de las producciones, pero también los contenidos atrevidos y críticos en la producción actual de largo y cortometrajes. Además el cambio del ICAIC en la forma de verse a si mismo y en la concepción de los festivales de cine en la isla, evidencia como se están abriendo más a estas tendencias. Es más, las creaciones cinematográficas repercuten inmediatamente en el debate social; el público de la isla tiene mucho intéres en las producciones actuales. En este período de reformas sociales, vinculadas con las esperanzas, las angustias y las emociones más variadas, la función de la cultura cinematográfica no es sólamente estética sino que también acom- 2 tive und kommentierende Bedeutung. Dies sorgt für einen besonderen Reiz. Die gesellschaftliche und wirtschaftliche Entwicklung zeichnet sich durch eine neue Unübersichtlichkeit aus. Von der Freisetzung von bis zu einer Million Staatsangestellter und der dadurch bedingten Erhöhung der Arbeitslosigkeit, der Erweiterung der Möglichkeiten für selbstständige Tätigkeit, der Ankurbelung der landwirtschaftlichen Produktion durch die Verteilung von Brachflächen und die Anlage von über 1.000 städtischen Gemüsegärten, bis hin zur de facto Abschaffung der Todesstrafe gibt es zahlreiche Entwicklungen auf unterschiedlichen Gebieten. Was insbesondere die wirtschaftlichen Veränderungen für die Bevölkerung bedeuten, lässt sich derzeit noch nicht ermessen. Es bleibt spannend ... Wir sind in der erfreulichen Lage, gleich mehrere Spielfilme als deutsche Erstaufführung zeigen zu können, die zum Großteil von unseren cubanischen Gästen präsentiert werden. Eröffnet wird unser Festival mit Lisanka, dem neuesten Film von Daniel Diaz Torres, der als einer der profiliertesten cubanischen Regisseure gilt. Diaz Torres war schon einmal im Jahre 2001 unser Gast und wir freuen uns, ihn wieder persönlich begrüßen zu dürfen. Mit ihm kommt der Schriftsteller, Drehbuchautor pañar y comunicar. Lo cual resulta muy estimulante. En cuanto al desarrollo económico y social cabe señalar cierta confusión, ya que hay muchos cambios en diferentes sectores. El despido de casi un millón de empleados estatales conlleva a un aumento del desempleo, pero también mayores posibilidades de trabajo por cuenta propia e incentivos a la producción agrícola con la repartición de terrenos improductivos. La abolición de la pena de muerte es otro de los cambios en proceso. Hasta ahora no es posible evaluar lo que significan sobre todo los cambios económicos para el pueblo. El futuro de Cuba sigue siendo muy interesante ... Estamos muy contentos de poder estrenar en Alemania varias péliculas, que en la mayoria de los casos van a ser presentadas por nuestros invitados cubanos. Vamos a inaugurar nuestro festival con Lisanka, la última película de Daniel Diáz Torres, que es uno de los más destacados directores de cine en Cuba. Daniel Diáz Torres ya estuvo en 2001 entre nuestros invitados, estamos muy contentos de tenerlo otra vez entre nosotros. Viene acompanado del escritor, guionista y director Eduardo de Llano, otro de nuestros invitados bien recibídos en Frankfurt-Höchst. Estamos mostrando los puntos culminantes de sus cortometrajes satíricos, super bien acogidos en Cuba. La invitación de ambos se efectuó a raíz de la cooperación con el Festival internacional de cine de Insbruck. Además de ellos estamos esperando a Vladimir Cruz y el estreno de su primera pelicula Afinidades, que realizó junto con Jorge Perugorría, su coprotagonista de Fresa y chocolate. Nos alegramos muchísimo de poder presentarles a Mirielys Cejas, que representa la nueva generación de actores y presentará la peli3 und Filmemacher Eduardo del Llano, ein ebenfalls gern gesehener Gast in FrankfurtHöchst. Wir zeigen die Highlights seiner in Cuba vielbeachteten satirischen Kurzfilme. Die Einladung beider Gäste ist ein Kooperationsprojekt mit dem Internationalen Filmfestival Innsbruck. Außerdem erwarten wir Vladimir Cruz anlässlich der Premiere seines ersten Spielfilms Afinidades, den er gemeinsam mit seinem Co-Protagonisten aus Erdbeer und Schokolade, Jorge Perugorría, gedreht hat. Wir freuen uns besonders, dass wir mit Mirielys Cejas eine Vertreterin der jungen Schauspielergeneration vorstellen können, die den Film Boleto al Paraíso persönlich präsentieren und darüber hinaus auch in Lisanka in einer Hauptrolle zu sehen sein wird. Und last but not least Paula Alí, die ebenfalls in zwei Filmen mitspielt. Sie wird mit Premio Flaco von Juan Carlos Cremata und dem schrillen Kurzfilm Comité 666 anreisen. Eine weitere aktuelle Produktion ist der Spielfilm Casa Vieja von Lester Hamlet, der Aspekte der cubanischen Alltagsrealität in kritischer Weise verarbeitet. 4 cula Boleto al Paraíso. Se la podrá ver también como una de las protagonistas de Lisanka. Last but not least contaremos con la presencia de Paula Alí, quien es actriz en dos películas. Nos traerá Premio Flaco de Juan Carlos Cremata y el estrafalario cortometraje Comité 666 de Arturo Infante. La pélicula Casa Vieja de Lester Hamlet forma también parte de la producción actual mostrando de manera crítica aspectos de la vida cotidiana en Cuba. En el programa de nuestro festival de este año hay varios largometrajes documentales: En El edificio de los Chilenos se están narrando las peripecias de hijos de chilenos en la lucha clandestina que vivieron por un tiempo en Cuba, mientras que Operación Peter Pan habla de niños cubanos, enviados por sus padres a Estados Unidos a raíz de una campaña de intimidación por parte de la CIA. Memoria Cubana es una reflexión acerca de treinta años del Noticiero ICAIC, el famoso noticiario de Santiago Alvarez, que forma parte del patrimonio documental de la Unesco. Para los aficionados de la música cubana hemos escogido dos películas: Temperamento acerca del pianista de jazz Roberto Fonseca y Eso que anda sobre „Los Van Van“. El Festival de Cine Cubano quiere promover realizadores jovenes y vuelve a otorgar este año el premio para cortometrajes „Joven Cine Cubano“, seleccionado por un jurado de expertos de la programación del festival cubano Muestra de Nuevos Realizadores. La película premiada así como una selección de la Muestra y los trabajos de final de curso de la escuela de cine EICTV (San Antonio de los Baños) son documentos de la diversidad de la reciente producción cinematográfica “joven” que se podrán ver en el marco del festival en Frankfurt. Auch der lange Dokumentarfilm ist in diesem Jahr auf unserem Festival stark vertreten: Während El edificio de los Chilenos vom Schicksal zeitweise in Cuba aufgewachsener Kinder chilenischer Untergrundkämpfer erzählt, handelt Operación Peter Pan von cubanischen Kindern, die in Folge einer 1960 vom CIA lancierten Angstkampagne von ihren Eltern in die USA geschickt wurden. Memoria Cubana ist eine Reflektion über 30 Jahre Noticiero ICAIC, die berühmte Wochenschau von Santiago Alvarez, die zum Weltdokumentenerbe der Unesco zählt. Für die Liebhaber cubanischer Musik haben wir zwei Filme ausgewählt: Temperamento über den Jazzpianisten Roberto Fonseca und Eso que anda über Los Van Van. Zur Förderung des jungen Films vergibt Cuba im Film auch in diesem Jahr wieder den Kurzfilmpreis „Junger Cubanischer Film“, der von einer Fachjury aus dem Programm des cubanischen Festivals Muestra Joven ICAIC ausgewählt wird. Der Preisträgerfilm und eine Auswahl der Muestra sowie Abschlussarbeiten der Filmhochschule EICTV (San Antonio de los Banos) dokumentieren die Vielfalt der ganz jungen cubanischen Filmproduktion und werden im Rahmen des Festivals in Frankfurt zu sehen sein. Musikalisch wird unser diesjähriges Event eingerahmt von einer hochkarätigen Auftaktveranstaltung mit den weltberühmten Klazz Brothers & Cuba Percussion und ihrem Programm „Classic meets Cuba“ am 19. Mai im Neuen Theater sowie einem ebenso lohnenden Abschlusskonzert mit Kfe d'Qba in der „Fabrik“ Sachsenhausen am 1. Juni, zum Tanzen und Genießen ... Vamos a inaugurar el festival de este año con el concierto de los mundialmente famosos „Klazz Brothers & Cuba Percussion“ y su programa „Classic meets Cuba“ el 19 de mayo en el „Neues Theater“. No se pierdan el concierto de clausura el 1 de junio con Kfe d'Qba en la „Fabrik“. A bailar y gozar ... Hasta pronto! Hasta pronto! 5 Unsere cubanischen Gäste Nuestros invitados cubanos Daniel Díaz Torres, geboren 1948 in Havanna, machte seinen Abschluss der Politischen Wissenschaften an der Universität von Havanna. Seit 1968 ist er im Filminstitut ICAIC tätig. Er ist Autor von Kinokritiken und Beiträgen über Film. Nach 1971 arbeitete er zunächst als Regieassistent bei Spielfilmen, zwischen 1975 und 81 als zweiter Regisseur der cubanischen Wochenschau Noticiero ICAIC von Santiago Alvarez. Er ist Mitbegründer der Internationalen Filmhochschule EICTV (Escuela Internacional de cine y televisión) von San Antonio de los Baños bei Havanna, wo er den Lehrstuhl für Regie innehat. In den Achtziger Jahren begann er eigene Spielfilme zu drehen, zunächst Jibaro (1984) und Otra mujer (1986). Alicia en el pueblo de maravillas (Alicia im Land der Wunder, 1990) erregte international großes Aufsehen, wurde in Cuba wegen seiner satirischen Kritik am Land nach weniger als einer Woche aus den Kinos verbannt und gelangte erst 1996 auf dem Festival in Havanna wieder zur Aufführung. „Das war eine extrem schwierige Zeit. Niemand wusste, wie es mit dem Land weitergehen sollte. Aus heutiger Sicht ist es nicht verwunderlich, dass die Regierung seinerzeit hypernervös auf jegliche Kritik reagierte“ (D. D. Torres). Auch mit seinen nachfolgenden Filmen Quiereme y verás, Kleines Tropikana, Hacerse el sueco (die letzteren beiden sind cubanisch-deutsche Koproduktionen, jeweils mit Peter Lohmeier in der Hauptrolle) und Lisanka profilierte er sich als einer der wichtigsten Regisseure der Insel. Nació en 1948. Graduado en Ciencias Políticas en la Universidad de La Habana. Comenzó a trabajar en el ICAIC (Instituto Cubano de Arte e Industria Cinematográficos) en 1968 y desde 1975 hasta 1981 fue subdirector del „Noticiero ICAIC“ de Santiago Alvarez. Es uno de los fundadores de la Escuela Internacional de Cine y Televisión (EICTV) de San Antonio de los Baños en Cuba, donde ha sido profesor, subdirector docente y jefe de cátedra de dirección. Sus filmes han recibido numerosos premios en eventos internacionales. Como cineasta saltó a la notoriedad internacional con la sátira Alicia en el pueblo de las maravillas (1990) que marcó rumbos críticos en la cinematografía cubana y en menos de una semana fue retirada del programa de los cines y no se exhibió más hasta que volvió a aparecer en el Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana del 1996. „Esto fue un momento extremamente difícil. Nadie sabía como el país iba a seguir. Del punto de vista de hoy no es sorprendente que el gobierno reaccionó hipernervioso a cualquier crítica“ (D. D. Torres). En su trayectoria resaltan además películas como Jíbaro (1984), Otra Mujer (1986), Quiereme y verás (1995), Tropicanita – Kleines Tropikana (1997) y Hacerse el sueco (2001). Daniel Díaz Torres vive y trabaja en La Habana. 6 Vladimir Cruz, geboren 1965 in Placetas in der Provinz Las Villas, gelang der internationale Durchbruch 1994 mit Erdbeer und Schokolade (von T. G. Alea und J. C. Tabío) in seiner Rolle als David, dem faden und ungebildeten Studenten mit kommunistischem Parteibuch. Seine schauspielerische Neigung entdeckte er schon mit 15 Jahren, als er als Amateur am Theater eine kleine Rolle erhielt. Mit 17 Jahren studierte er an der Kunsthochschule ISA (Instituto Superior de Arte) in Havanna, die er 1988 mit einem Diplom in Schauspielkunst verließ. Cruz wurde als Darsteller vielfach prämiert und schreibt seit 2005 auch selbst Drehbücher. Afinidades ist sein erster Spielfilm, bei dem er – zusammen mit Schauspielerkollege Jorge Perugorría (Diego in Erdbeer und Schokolade) – Regie geführt und das Drehbuch geschrieben hat. Hizo su entrada estelar al cine internacional en el año 1994, sin duda alguna, como actor en el largometraje Fresa y chocolate, de Tomás Gutiérrez Alea y Juan Carlos Tabío. Pero su inclinación artística ya comenzó a los quince años, como actor aficionado en el teatro. A los diecisiete inició estudios en el Instituto Superior de Arte de La Habana, donde se graduó como Licenciado en Artes Escénicas. Desde 2005 comenzó a trabajar en la escritura de guiones. Afinidades, que dirigió junto con Jorge Perugorría (Diego en Fresa y chocolate), es su primer largometraje como director. De su realización dice Reinaldo Montero, autor de la novela Música de cámara, que sirvió de base para esta película: „Vladimir entró en locura, escribió el guión, enamoró a todo el que había que enamorar, y supo, junto con Pichi (Perugorría), llevar el proyecto a feliz término sin alejarse demasiado de la novela, lo que da más méritos a la dupla de directores y una satisfacción extra a mí“. 7 Eduardo del Llano, 1962 in Moskau geboren, gehört wohl zu den großen Satirikern seiner Generation. Seine literarischen wie auch filmischen Werke zeichnen sich nicht nur durch eine reiche Fantasie sondern eben auch einen ausgesprochen satierischen Humor aus, dafür ist er über Cuba hinaus bekannt. War er von 1982 bis 1995 stark im kulturellen Betrieb in Havanna tätig (1982 bis 1997 war er in der Literatur- und Theatergruppe „Nos Y Otros“, von 1990 bis 1995 lehrte er lateinamerikanische Kunstgeschichte an der Universität Havanna), so widmet er sich seit 1995 als unabhängiger Schriftsteller seinem literarischen Schaffen. Auf Deutsch liegt seine Erzählung „Greenpeace“ in der Anthologie „Cubanísimo! – Junge Erzähler aus Kuba“ (Suhrkamp Verlag, 2000) vor. Als Drehbuchautor arbeitete er u.a. mit den Regisseuren Fernando Pérez (La Vida es Silbar, Madrigal) sowie Daniel Díaz Torres (Alicia en el pueblo de Maravillas, Kleines Tropicana, Hacerse el sueco, Lisanka). Eduardo del Llano lebt und arbeitet in Havanna. Außer bei uns in Frankfurt war Eduardo del Llano bereits Gast bei den Festivals in Innsbruck, Locarno, Fribourg, München, Karlovy Vary, Cannes, Rotterdam und Viña del Mar (Chile). Sonntag, 22.5.2011, 11:00 Uhr Literarische Matinée: Gespräch und Lesung mit Eduardo del Llano zum Thema „Literatur und Kino“ Kath. Hochschulgemeinde (im Saal) Siolistraße 7, Campus Westend 60323 Frankfurt 8 Retrospektive Eduardo del Llano Auswahl seiner satirischen Kurzfilme Samstag, 21. Mai; 18:30 Uhr in Anwesenheit des Regisseurs / en presencia del director Mont Rouge Regie/Dir.: E. del Llano; Cuba 2004, 15 Min., mit/con: L.A. García, Nestor Jiménez, OmU Eduardo del Llano es uno de los más satíricos autores de su generación. Su obra literaria y cinematográfica se caracteriza por una alta dosis de fantasía y humor a la vez, así se lo conoce más allá de la isla. Sus cuentos han sido traducidos e incluidos en diversas antologías en Cuba, España, Francia, Alemania, Italia y Austria. Licenciado en Historia del Arte por la Universidad de La Habana, formó parte del grupo humorístico de teatro „Nos Y Otros“ entre 1982 y 1997, primero como miembro y luego como director. De 1990 a 1995 fue profesor de Historia de arte latinoamericano en la Universidad de La Habana. Pero desde 1995 se dedica plenamente a la literatura (Los doce apóstatas, Cabeza de ratón, Los viajes de Nicanor, entre otros títulos). Como guionista, trabajó con los directores Fernando Pérez (La vida es silbar, Madrigal) y Daniel Díaz Torres (Alicia en el pueblo de Maravillas, Kleines Tropicana, Lisanka). Es director de una serie de cortometrajes que abordan temas de la actualidad cubana. Vive y trabaja en La Habana. Domingo, 22 de mayo de 2011, 11 a.m. Matinee literaria: Conversación y lectura con Eduardo del Llano. Tema: „Literatura y Cine“. Kath. Hochschulgemeinde (im Saal) Siolistraße 7, Campus Westend 60323 Frankfurt Zwei Angehörige des Geheimdiensts besuchen Nicanor in seiner Wohnung. Sie sind gekommen, um Abhörmikrofone zu installieren. Nicanor versucht, sich mit der neuen Situation zu arrangieren ... Dos empleados del servicio secreto le tocan la puerta de la casa de Nicanor. Le dicen que llegaron para instalar micrófonos con el objetivo de poder controlarlo mejor. Nicanor trata de arreglarse con la nueva situación ... High Tech Regie/Dir.: E. del Llano, Cuba 2005, 26 Min., mit/con: L.A. García, Vivian del Campo, OmU Die nach Cuba eingeschmuggelten Produkte eines deutschen Erotikvertriebs sollen das Eheleben des Protagonisten Nicanor wiederbeleben. Seine überrumpelte Frau hat diesbezüglich eine ganz andere Auffassung ... Un paquetón de productos eróticos de una empresa alemana de pasa de contrabando a Cuba para „reanimar“ la vida matrimonial del protagonista Nicanor. Su esposa tiene criterios muy diferentes al respecto ... Pravda Regie/Dir. E. del Llano, Cuba 2010, 15 Min., mit/con: L.A. García, Nestor Jiménez, OmU Nicanor wurde wegen nächtlichen GraffitiSprühens verhaftet. Der Polizist, der ihn verhört, versucht zu verstehen, warum ... Nicanor ha sido detenido por hacer grafitis a las tres de la madrugada. El capitán de la policía trata de entender porqué lo hace ... Aché Regie/Dir.: E. del Llano, Cuba 2010, 29 Min., mit/con: L.A. García, Laura de la Uz, OmU Havanna, 1974. Die stolze cubanische Fahne auf Annas Balkon ist verwaschen und voller Flecken. Anna bittet ihren Mann, eine neue zu besorgen und die alte zu entsorgen. Doch wie wirft man als Patriot möglichst unverdächtig eine Nationalfahne weg? La Habana, 1974. Casi todos los días, Ana pone una bandera cubana en el balcón. La bandera está desteñida y llena de manchas. Ana sugiere a su esposo conseguir otra y botar la vieja. Pero, siendo patriota, como se bota una bandera nacional? 9 Paula Alí betrat 1959 die Welt des Showgeschäfts als Model im Fernsehen. 1965 erhielt sie als Autodidaktin ihr erstes Engagment im Teatro Martí, ein emblematischer Ort der cubanischen Kultur, der sich vor allem durch possenhafte Stücke renommierter Schauspieler einen Namen machte und sich großer Beliebtheit in der Bevölkerung erfreute. Seit 1970 ist Paula Alí im Teatro Estudio engagiert, vor einigen Jahren gesellte sich noch die Theatergruppe El Público um Carlos Díaz dazu. Eine enge TheaterBeziehung verband sie auch mit dem im April 2011 verstorbenen Dramaturgen und Cineasten Héctor Quintero. Neben dem Theater arbeitet sie im Fernsehen, sie spielt in verschiedenen TVSerien, in cubanischen Telenovelas und eroberte sich vor allem durch das humoristische Programm Punto G die Herzen aller Cubaner. Zum Kino gelangt sie in den 1980er Jahren mit Cartas del Parque von Tomás Gutiérrez Alea, und seitdem erhält sie Rollen in den renommiertesten Kinofilmen des Landes, wie etwa Guantanamera (1995, Regisseur: Tomás Gutiérrez Alea), Amor Vertical (1997, Regisseur: Arturo Sotto), Lista de Espera (2000, Regisseur: Juan Carlos Tabío), Miel para Oshún (2001, Regisseur: Humberto Solás), Nada (Regisseur: Juan Carlos Cremata), El cuerno de la abundancia (2008, Regisseur: Juan Carlos Tabío) wie auch Lisanka (Regisseur: Daniel Díaz Torres) und Boleto al Paraíso (Regisseur: Gerardo Chijona). 10 Paula Alí se vinculó al mundo del espectáculo en 1959, cuando comenzó a trabajar como modelo en la televisión. En 1965 pasó al Teatro Martí, lugar emblemático en la cultura cubana por el teatro vernáculo que allí se hacía, con famosos actores del género bufo. En 1970 se integró al grupo Teatro Estudio, uno de los más prestigiosos del país, donde ha permanecido hasta la actualidad. También ha colaborado con los grupos teatrales más importantes de los últimos veinte años, Teatro El Público, dirigido por Carlos Díaz. Sostuvo una larga amistad profesional con el dramaturgo y cineasta Héctor Quintero, fallecido el pasado abril en La Habana. Paralelamente ha actuado en numerosas telenovelas, teatros en televisión y otros seriados, como el popular programa humorístico Punto G. Al cine llega en los años ochenta, con Cartas del parque (1988, Dir. Tomás Gutiérrez Alea), y desde entonces ha actuado en algunas de las películas de más reputación en el país. Mirielys Cejas González, geboren 1988 in Havanna, Studium der Psychologie, Theatererfahrung als Schauspielerin beim Argos Teatro in Havanna, erste Hauptrolle im Kino als Lisanka im gleichnamigen Film von D.D. Torres. Für Lisanka musste sie eigens Untericht in russischer Sprache nehmen und das Traktor fahren erlernen. 2010 wurde sie für diese Rolle als beste weibliche Hauptdarstellerin beim Iberoamerikanischen Festival in Ceara, Brasilien, ausgezeichnet. Beim Festival Cuba im Film präsentiert Mirielys Cejas Boleto al Paraíso von G. Chijona, in dem sie als Eunice ihre zweite Hauptrolle spielt. „Mirielys Cejas übertrifft als ernsthafte Darstellerin alle Erwartungen. Ihr Blick, ihr Zittern und ihre Verzagtheiten bereichern subtil und gleichzeitig mit erstaunlicher Kraft einen Film, den sie von der ersten bis zur letzten Einstellung trägt. Bemerkenswert ist die Schlusssequenz, in der sie ganz ohne Worte aber vielsagend die Dramatik und Emotion vermittelt, die der Film hier ansonsten zu vermeiden sucht“ (Filmkritiker Joel del Rio in „Juventud Rebelde“, 2.4.2011). Mirielys Cejas lebt in Havanna. Nacida en 1988 en La Habana. Estudió psicología en La Habana. Reunió experiencia como actriz de teatro en la compañia ARGOS TEATRO de La Habana. Lisanka es su debut profesional como actriz de cine. Tuvo que aprender el ruso y tuvo que aprender a manejar un tractor para poder desempeñar mejor su rol: Lisanka como agricultora, convirtiéndose en la primera mujer tractorista de la Isla. Obtuvo el premio a la Mejor Actuación Femenina (en Lisanka) en el 20 Festival Iberoamericano de Cine de Ceará, Brasil, 2010. En el Festival de Cine Cubano va a presentar Boleto al Paraíso, filme del realizador Gerardo Chijona. „Por su parte, Miriel Cejas acaba de rebasar la categoría de promesa para convertirse en una actriz sólida. Su mirada líquida, sus temblores y apocamientos enriquecen con sutileza y sorprendente potestad un filme que ella se echa en la espalda desde el primerísimo plano del inicio hasta su homólogo del final. Elocuente resulta este plano final cuando, sin una sola palabra, la muchacha consigue transmitir muchas de las emociones y momentos dramáticos que la película, por cierto, decidió excluir en su recta final“ (Joel del Río en „Juventud Rebelde“, 2 de Abril del 2011 ). Mirielys Cejas vive en la Habana. 11 Lisanka Regie/Dirección: Daniel Díaz Torres, Cuba/Venezuela/Russland 2009, 35mm, 113 Min., OmeU mit/con: Mirielys Cejas, Carlos Enrique Almirante, Rafael Ernesto Hernández, Enrique Molina, Kirill Zolygin Das kleine Dorf Veredas befindet sich in der Nähe eines sowjetischen Stützpunkts, wo im Cuba des Jahres 1962 auch Raketen lagern. Lisanka ist eine junge Traktorfahrerin und die schönste und meistbegehrte junge Frau der Gegend. Sergio und Aurelio, zwei junge Männer mit konträren politischen Überzeugungen kämpfen um ihre Gunst und somit eben auch gegeneinander. Doch dann kommt eine Truppe sowjetischer Soldaten in den Ort, unter ihnen Volodia, der dritte Rivale, der binnen kürzester Zeit Lisanka den Kopf verdreht und zur gefährlichen Bedrohung für Sergio und Aurelio wird. Das tägliche Leben im Dorf und das von Lisanka geraten völlig aus dem Gleichgewicht. Kurz darauf bricht die „Oktoberkrise“ aus und das Dorf mit seinen Bewohnern steht plötzlich im Rampenlicht der Weltöffentlichkeit ... 12 Freitag | 20. Mai | 19:30 Uhr Sonntag | 22. Mai | 20:30 Uhr in Anwesenheit des Regisseurs Daniel Díaz Torres und des Drehbuchautors Eduardo del Llano / en presencia del director Daniel Díaz Torres y del guionista Eduardo del Llano En la Cuba del año 1962, el pequeño pueblo Veredas se encuentra al lado de una base militar soviética donde están enclavados conetes soviéticos. Lisanka es una joven tractorista y la muchacha más bella y deseada de la zona. Dos jóvenes, Sergio y Aurelio (ambos con ideas políticas contrapuestas), se disputan su amor. Pero llega al lugar un grupo de soldados soviéticos y Volodia se convierte en un peligroso rival para ellos. La vida cotidiana del lugar y la de Lisanka se altera irremediablemente porque la muchacha deberá elegir a uno, al modo de las comedias románticas. Poco después estalla la Crisis de Octubre y el pueblo y sus personajes pasarán a situarse en el centro del mundo, en un momento histórico que ha quedado en la memoria colectiva, ya no de la nación cubana, sino del mundo entero. La película se burla de todos: de los cubanos y de los soviéticos, de los revolucionarios y de los reaccionarios, de los curas y de los comunistas. La obra nos presenta un „pintoresquismo insular: allí está la muchacha apetecida por los dos o tres galanes que enmascaran el interés erótico con las más sofisticadas maniobras patrióticas, el cura empeñado en salvar a sus congéneres, el dirigente que se quiere comer el mundo, la puta sensual y de corazón noble, el bobo del pueblo (...)“ (Juan Antonio García Borrero, crítico de cine). Afinidades Regie/Dirección: Jorge Perugorría, Vladimir Cruz, Cuba/ Spanien 2010, 35mm, 90 Min. OmeU In einer Ferienanlage in Guamá in Cubas Zapata-Sümpfen verbringen zwei Paare einige Tage und überlassen sich ganz ihren Instinkten und Begierden, die schließlich zum – für eine Partnerin nicht ganz freiwilligen – Partnertausch führen. Die Beziehungen der vier Protagonisten (Jorge Perugorría, Vladimir Cruz, Cuca Escribano und Gabriela Griffith) sind bestimmt von Machtverhältnissen, Abhängigkeiten, beruflich vorgegebenen Hierarchien und Manipulation. Am Ende der Geschichte steht Ernüchterung und die Erkenntnis, dass ein von Instinkten geleitetes Leben, die egoistische Erfüllung der Begierden unter Ausnutzung bestehender Machtverhältnisse, nur kurzfristiges Glückserleben garantieren und unvorhersehbare Konsequenzen haben kann … In einer Umbruchsituation geprägt von den Plänen des Ausbaus des privaten Sektors und den damit in der cubanischen Gesellschaft bestehenden Ängsten trifft Afinidades den Nerv der Zeit, was sich übrigens auch in dem enormen Publikumsandrang bei den Vorstellungen während des letztjährigen Filmfestivals in Havanna manifestierte. Afinidades ist die erste gemeinsame Regiearbeit des Schauspielergespanns Jorge Perugorría und Vladimir Cruz (Fresa y Chocolate) nach Reinaldo Monteros Roman Música de cámara. Die Filmmusik stammt von Silvio Rodriguez und Omara Portuondo. Samstag | 21. Mai | 20:30 Uhr Sonntag | 22. Mai | 18:30 Uhr in Anwesenheit des Regisseurs / en presencia de su director Vladimir Cruz Un fin de semana lejos de la civilización, en un lugar donde la naturaleza lo llena todo. Dos parejas se dejan llevar por los instintos y deseos sexuales, que acabará alterando las vidas de cada uno. A pesar del recogimiento en el silencio de la naturaleza, la relación entre los personajes (interpretados por Jorge Perugorría, Vladimir Cruz, Cuca Escribano y Gabriela Griffith) está afectada por dependencias profesionales, jeraquías y manipulaciones, por barreras intelectuales, sentimentales, ideológicas y sexuales. Al final, está el amargo despertar y el reconocimiento de que la felicidad dura poco cuando está por encima de todo el ansia de poder y los límites impuestos por la vida, las costumbres. Afinidades toma el pulso de la época en tiempos de transformaciones y de las consecuencias que pueden provocar en la sociedad cubana. La enorme afluencia de público a las salas de cine durante el Festival de Cine de La Habana en 2010 y su vuelta a los programas en febrero de 2011, confirman que la película toca temas que a los cubanos de hoy les llama poderosamente la atención. 13 Fresa y chocolate Samstag | 21. Mai | 22:45 Uhr Regie/Dirección: T.G. Alea & J.C. Tabío, Cuba/ Mexico/Spanien 1993, 35mm, 108 Min., OmU mit/con: Jorge Perugorría, Mirta Ibarra, Vladimir Cruz Der ideologiefeste Soziologiestudent David und der nonkonformistische Künstler Diego treffen in Havannas berühmter Eisdiele „Coppelia“ aufeinander; eine Unterhaltung entspinnt sich. Diego ergreift die Initiative und lädt David in seine Wohnung ein. Dieser merkt die Absicht und ist verstimmt: Mit einer Schwuchtel will er nichts zu tun haben. Von einem Studienkollegen ermuntert, besucht er Diego schließlich doch, um ihn zu „observieren“. Doch der politische Auftrag scheitert, als sich beide nach und nach anfreunden. David merkt, dass er nun so manches anders sieht; Diego macht Pläne. Die Situation wird immer komplizierter ... Regie/Dirección: Lester Hamlet, Cuba 2009, 95 Min., DVD, OmeU mit/con: Yadier Fernández, Daisy Quintana, Alberto Pujol, Adria Santana David, estudiante de sociología de ideología firme y Diego, artista bohémio entablan conversación confrontándose, mientras asisten a „Coppelia“, la famosa heladeria habanera. Diego toma la iniciativa e invita a David a su casa. Este cree darse cuenta de las intenciones del primero y reacciona incomodado: con un „marica“ él no quiere trato ninguno. Sin embargo, alentado por un compañero de estudios, David al fin acepta visitar a Diego para poder así vigilarlo politicamente. Este plan fracasa debido a que David y Diego poco a poco se van haciendo amigos. El primero se da cuenta que ha cambiado en su manera de ver las cosas. Diego tiene planes. La situación se complica ... Kleine Hochstraße 5, 60313 Frankfurt/Main, Tel. 21 99 93 11 o. 29 24 08 Jeden 2. Dienstag: Titanic Peak Preview Jeden 3. Freitag: Live-Session Jeden 4. Samstag: Disco Das aktuelle Programm finden Sie auf www.club-voltaire.de Freundliche Gastronomie * Politik * Kultur * Ausstellungen * Gespräche 14 Casa vieja Nach vielen Jahren kehrt Esteban aus dem Ausland in sein Elternhaus zurück, um seinen im Sterben liegenden Vater noch einmal zu sehen. Nach 14 Jahren will er nun allen Angehörigen sagen, was sie zu tun und zu lassen und wie sie zu leben haben. Das familiäre System, in dem Esteban „herumstochert“, gerät in eine Zerreißprobe. Der Film taucht ein in die Welt dieser Familie: ihrer Konflikte, Lügen und Geheimnisse; ihrer Widersprüche, Oberflächlichkeiten und ihrer Doppelmoral und er erzählt uns viel über die gesellschaftliche Realität im Hintergrund, deren Probleme in offener Weise thematisiert werden. „Wir wollten, dass der Zuschauer das Haus betritt und die Personen sieht, die dort leben und wie sie sind. Der Film beschreibt eine Geschichte sehr intimer Konflikte, die die Realität hervorbringt, und in der kathartischen explosiven Dynamik zwischen den handelnden Personen steckt die subjektive Wahrheit eines jeden von ihnen“ (Lester Hamlet). Der Film nach dem gleichnamigen Theaterstück von Abelardo Estorino gewann den Publikumspreis beim Festival des Neuen Lateinamerikanischen Films in Havanna 2010. Mittwoch | 25. Mai | 20:30 Uhr Donnerstag | 26. Mai | 18:30 Uhr Al enterarse de la inminente muerte de su padre, Esteban regresa del extranjero al hogar materno 14 años después que se evadió. Se ha convertido en un tipo que quiere decirle a todo el mundo cómo deben hacer, vivir y pensar. La obra de Lester Hamlet ahonda en la esencia familiar con sus contradicciones, superficialidades y su doble moral: todos tienen sus „secretos y mentiras“, frustraciones y sueños que empiezan a destapar y a hacer desandar a medida que el propio huésped los „escarba“. El filme tiene mucho que decir de la contemporaneidad de la Isla, de sus encuentros y desencuentros y tematiza de manera abierta la sociedad con sus problemas. „El filme lo hicimos para que la gente entrara en una casa y viera a las personas que habitan en ella tal y como son. Es una película que está hecha en función de contar una historia de conflictos muy íntimos que proyecta la realidad, y en la explosión y catarsis final de los actores está la verdad de cada uno de ellos“ (Lester Hamlet). La adaptación cinematográfica de la obra teatral „La casa vieja“ de Abelardo Estorino ganó el Premio Coral de la Popularidad en el 32º Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano, La Habana, 2010. 15 Cuba im Film 2011 16° Festival de Cine Cubano Alle Filme werden im Filmforum Höchst gezeigt Emmerich-Josef-Straße 46a, 65929 Frankfurt-Höchst Tel.: 0 69 / 21 24 56 64, Reserv.: 0 69 / 21 24 57 14 19. – 29. Mai 2011 Donnerstag 19.5. Freitag 20.5. Samstag 21.5. 20:00 Sonntag 22.5. Montag 23.5. 18:30 19:00 18:30 19:00 Eröffnungskonzert „Classic meets Cuba“ mit Klazz Brothers & Cuba Percussion im Neuen Theater Höchst Eröffnung des Filmprogramms in Anwesenheit von Daniel Díaz Torres und Eduardo del Llano Kurzfilme von Eduardo del Llano: Mont Rouge / High Tech / Pravda / Aché in Anwesenheit von Eduardo del Llano Afinidades (OmeU) von Jorge Perugorría, Vladimir Cruz, Cuba/Spanien 2010, 90 Min. Operacíon Peter Pan (OmeU) von Estela Bravo, USA 2010, 57 Min. Vorfilm: Qué me pongan en la lista (OmeU) von Pedro Luis Rodríguez Gonzalez, Cuba 2009, 15 Min. Temperamento (OF) von Jorge Fuentes Cruz, Cuba 2010, 52 Min. & Eso que anda – Los Van Van (OmeU) von Ian Padrón, Cuba 2010, 70 Min. Kurzfilme der EICTV (Internationale Hochschule für Film und TV) Cuba 2010, 66 Min. Casa vieja (OmeU) von Lester Hamlet, Cuba 2010, 95 Min. Vorfilm: Los bañistas (OF) von Carlos Lechuga, Cuba 2010, 12 Min. Kurzfilme von Eduardo del Llano parallel im Filmforum Höchst 19:30 Lisanka (OmeU) von D.D. Torres, E. del Llano, Cuba 2009, 113 Min. Vorfilm: 20 años von Barbaro Joel Ortiz, Cuba 2010, 15 Min. 20:30 Afinidades (OmeU) von Jorge Perugorría, Vladimir Cruz, Cuba/E 2010, 90 Min. in Anwesenheit von Vladimir Cruz 22.45 Fresa y chocolate – Erdbeer und Schokolade (OmU) von T.G. Alea und J.C. Tabío, Cuba 1993, 108 Min. 20:30 Lisanka (OmeU) von D.D. Torres, E. del Llano, Cuba 2009, 113 Min. in Anwesenheit von Daniel Díaz Torres und Eduardo del Llano 20:30 El edificio de los Chilenos (OmeU) von Macarena Aguiló Marchi, Cuba/Chile/FR 2010, 95 Min. 20:30 Dienstag 24.5. 18:30 Mittwoch 25.5. Donnerstag 26.5. 18:30 Freitag 27.5. 18.30 El premio flaco (OmeU) von J.C. Cremata, Cuba 2009, 90 Min. in Anwesenheit von Paula Alí (Darstellerin El premio flaco) 20:30 Samstag 28.5. 18:30 20:30 Sonntag 29.5. 18:30 Mittwoch 1.6. 20:30 En el cuerpo equivocado (OmeU) von Marilyn Solaya, Cuba 2010, 52 Min. Vorfilm: Los minutos, las horas (OmeU) von Janaina Marques Ribeiro, Cuba 2009, 10 Min. En el cuerpo equivocado (OmeU) von Marilyn Solaya, Cuba 2010, 52 Min. Vorfilm: Los minutos, las horas (OmeU) von Janaina Marques Ribeiro, Cuba 2009, 10 Min. Abschlusskonzert Festival de Cine Cubano mit Kfe d'Qba in der „Fabrik“, Mittlerer Hasenpfad 5, Ffm-Sachsenhausen 16 18:30 20:30 20:30 20:30 Memoria cubana (OmeU) von Alice de Andrade, Iván Nápoles, Brasilien/Cuba/FR 2010, 68 Min. & El Ciclon (OmeU) von Santiago Alvarez, Cuba 1963, 22 Min. Casa vieja (OmeU) von Lester Hamlet, Cuba 2010, 95 Min. Vorfilm: Los bañistas (OF) von Carlos Lechuga, Cuba 2010, 12 Min. El premio flaco (OmeU) von Juan Carlos Cremata, Cuba 2009, 90 Min. in Anwesenheit von Paula Alí (Darstellerin El premio flaco) Vorfilm: Comité 666 (OF) von Arturo Infante, Cuba 2010, 21 Min. Kurzfilmpreis Junger Cubanischer Film (Filme der Muestra de Nuevos Realizadores) Preisverleihung, anschließend Empfang in der Festival Lounge (Hostatostr. 31) Boleto al paraíso (OmeU) von Gerardo Chijona, Cuba/Venezuela/Spanien 2010, 88 Min. in Anwesenheit von Mirielys Cejas (Darstellerin Boleto al paraíso) Boleto al paraíso (OmeU) von Gerardo Chijona, Cuba/Venezuela/Spanien 2010, 88 Min. in Anwesenheit von Mirielys Cejas (Darstellerin Boleto al paraíso) 17 El premio flaco Regie/Dirección: Juan Carlos Cremata Malberti, Iraida Malberti, Cuba 2008, HD, 90 Min., OmeU mit/con: Blanca Rosa Blanco, Paula Alí, Luis Alberto Garcia März 1958: Illuminada lebt mit ihrem Mann in einem Elendsviertel außerhalb Havannas. Als sie eines Tages durch ein Gewinnspiel der Seifen-Marke „Rina“ Besitzerin eines Wohnhauses wird, soll sich alles ändern. In überschwänglicher Freude lässt sie Verwandte und Freunde, ja sogar Fremde, an ihrem Glück teil haben und verschenkt alle alten Sachen. Doch als das gewonnene Haus wenig später versehentlich zerstört wird, platzt der Traum vom neuen Leben. Zurück im Verschlag hat Illuminada nicht nur mit der altbekannten Armut zu kämpfen – alle von ihr vorher begünstigten Personen erweisen sich als höchst undankbar und verwehren Illuminada jede Hilfe. Das eindringliche Melodram konzentriert sich mit minimalistischer Kameraführung und Ausstattung auf Gefühl und humanistische Werte in Zeiten des Umbruchs. Die Verfilmung von Héctor Quinteros gleichnamigem Theaterstück ist nach Nada und Viva Cuba, die beide bei Cuba im Film zu sehen waren, der dritte Spielfilm von Juan Carlos Cremata. 18 Donnerstag | 26. Mai | 20:30 Uhr Freitag | 27. Mai | 18:30 Uhr in Anwesenheit der Darstellerin Paula Alí / en presencia de la protagonista Paula Alí La historia, basada en la obra teatral de Héctor Quintero, ocurre en los años 50. Iluminada ya no es joven y vive en una barriada muy humilde. Su situación económica es precaria. Su suerte cambia de repente cuando encuentra una balita premiada dentro de un jabón marca „Rina“, que le otorga una casa nueva. Iluminada cree desmesurada e ingenuamente en los demás. Esto la sitúa al límite cuando, de manera casual, lo pierde todo y tiene que regresar al pasado que odia. Pero su última frase es: „hay que tener fe, que todo llega“. Con esa afirmación se resuelve el filme. La actuación de Rosa Vasconcelos (Iluminada) es puro éxtasis, delirio ante sí misma, absurda fascinación por el desconsuelo del personaje. El uso de la fotografía y la iluminación, sin grandes búsquedas formales, pero con un marcado realismo, ayuda a acentuar las intenciones del relato. Boleto al paraíso Regie/Dirección: Gerardo Chijona, Cuba/ Spanien/Venez. 2010, 35 mm, 88 Min., OmeU mit/con: Mirielys Cejas, Héctor Medina, Dunia Matos, Saray Vargas, Fabián Mora, Ariadna Nuñez Der Film basiert auf realen Gegebenheiten (nach dem Buch „Confesiones“ des Arztes Jorge Pérez) und erzählt die Geschichte einer Gruppe junger Cubaner/innen zu Beginn der 1990er Jahre. Während der „periodo especial“, d. h. nach dem plötzlichen Wegfall der wirtschaftlichen Unterstützung durch die UdSSR, erleidet Cuba einen wirtschaftlichen Kollaps und Tausende beschließen, das Land in selbstgebauten Flössen Richtung Florida zu verlassen. Die Protagonisten von Boleto al Paraíso, Eunice, Alejandro und Fito, verlassen aber Cuba nicht, sondern versuchen, in dieser Situation klarzukommen. Sie entstammen problembeladenen Familienverhältnissen und bewegen sich in der Heavy-MetalSubkultur, einer marginalisierten und oftmals kriminalisierten Lebenswelt. Im Wissen um die Tatsache, dass in den frühen Neunziger Jahren die ersten Aids-Kranken in Cuba zwar noch in geschlossenen Einrichtungen, aber unter guten medizinischen und Ernährungsbedingungen leben, entschließen sie sich, sich mit dem AidsVirus zu infizieren ... „Die Jugend jener Jahre zeichnete sich durch eine absolute Unwissenheit über jene Krankheit aus (...) In unserem Land hat man inzwischen viel dafür getan, die Jugend aufzuklären. Heute würde kein junger Mensch mehr, ob Rocker oder nicht, ernsthaft auf die Idee kommen, sich zu infizieren und die Krankheit als Fluchtweg zu nutzen“ (Mirielys Cejas in LA JIRIBILLA, 26.03.11). Samstag | 28. Mai | 20:30 Uhr Sonntag | 29. Mai | 20:30 Uhr in Anwesenheit der Hauptdarstellerin Mirielys Cejas / en presencia de la protagonista Mirielys Cejas Boleto al paraíso, el último largometraje de Gerardo Chijona y basada en hechos reales, narra las experiencias de un grupo de adolescentes cubanos, rockeros, que en 1993 – en los años más duros de la crisis – se infectaron de SIDA para disfrutar de las comodidades de un sanatorio dedicado a pacientes aquejados de este mal. Lo que comienza siendo una aventura de adolescentes en busca de la libertad que les niega un medio familiar hostil, termina en una tragedia con detalles que rayan en el naturalismo más desgarrador. „Gerardo Chijona ha sabido penetrar, con su cámara y su audacia, en un tema escasamente explorado por nuestros medios. Para ello, ha contado fundamentalmente con un grupo de jóvenes actores que, con inusitado brío e impetuosa autenticidad, han bordado sus personajes para convertirlos en seres verídicos y entrañables” (Fernando Pérez en LA JIRIBILLA, 26 de marzo de 2011). 19 Temperamento Dienstag | 24. Mai | 18:30 Uhr Eso que anda – Los Van Van Regie/Dirección: Jorge Fuentes Cruz, Cuba 2010, MiniDV, 52 Min., OF Regie/Dirección: Ian Padrón, Cuba 2010, DVD, 70 Min., OmeU Der Film zeigt, in welchem Maße die Musik im Alltag des Jazzpianisten Roberto Fonseca die Hauptrolle spielt. Die Musiker sind Teil eines historischen Prozesses der vor langer Zeit begann, als Menschen sich entschlossen, unbekannte Melodien und Geräusche, die ihren geschichtlichen Hintergund bildeten, zu erkennen und zu verarbeiten. Los Van Van wurde 1969 von dem Bassisten Juan Formell gegründet, zählt weltweit zu den bedeutendsten Salsa-Bands und ist Cubas unangefochtene Nummer 1. Der Film Eso que anda wurde zum 40. Jahrestag von Los Van Van gedreht. Gezeigt werden in 60 Minuten unveröffentlichte Aufnahmen der Bandmitglieder, Livemitschnitte ihrer Konzerte in ganz Cuba sowie Interviews mit den Musikern und zahlreichen Fans. Bei der Vorstellung von Eso que anda in Havanna teilte Formell mit, der Film sei das beste Geschenk für den Jahrestag von Los Van Van. Er sei ein Zeugnis des Lebens der Band und Teil ihres Lebens. Una pelicula que tiene la musica como protagonista y a los músicos como parte de una historica que comenzó hace mucho, cuando decidimos reconocer y ser reconocidos por extrañas melodías y sonidos que conformaron nuestra historia. Dienstag | 24. Mai | 18:30 Uhr Desde 1969, Juan Formell y Los Van Van han sido de manera irrebatible la orquesta más popular de Cuba. A partir de su última gira nacional, donde más de un millón de bailadores vibraron a lo largo de toda la Isla, se muestra una panorámica de estos primeros cuarenta años del „tren musical“. Eso que anda tiene el nombre de una popular canción del grupo y fue realizado por el cubano Ian Padrón y producido por Estudios Abdalá, nos da a conocer durante más de una hora, un recorrido musical, así como entrevista a los músicos fundadores de la banda y a otros como: „Pupy“, Jose Luis Cortez „El Tosco“, musicologos, entre otros ... Jordanstraße 13 (Ecke Kiesstraße), 60486 Frankfurt/Main (Bockenheim) Mo. bis Fr. 12.00 – 2.00 Uhr, Sa. 15.00 – 2.00 Uhr, So. 18.00 – 1.00 Uhr Tel.: 0 69 / 77 64 00, E-Mail: vowi@vowi.net 20 21 Operación Peter Pan Montag | 23. Mai | 19:00 Uhr Regie/Dirección: Estela Bravo, USA 2010, HD, 57 Min., OmeU Zwischen 1960 und 1962 wurden über 14.000 Kinder von ihren Eltern aus Cuba in die USA geschickt, da ein von der CIA gefälschtes Gesetz „Ley de la Patria Potestad“ verbreitet wurde, das besagte, dass die cubanische Regierung den Eltern das Sorgerecht für ihre Kinder entziehen und diese dem Staat übergeben würden. Diese massive Ausreise cubanischer Kinder wurde unter dem Namen Operation Peter Pan von der CIA mit Hilfe der Kirche und Diplomaten organisiert, um die cubanische Regierung zu destabilisieren. In der naiven Absicht, die Kinder zu schützen, überließen die Eltern sie in den USA einem unsicheren Schicksal, fern von ihren Familien. In Operación Peter Pan werden die traumatischen Lebenserfahrungen einiger dieser Kinder dargestellt und der Besuch einer Gruppe der Peter Pan Kinder auf Cuba im Jahr 2009 dokumentiert. Bildungsurlaube Sprache und Gesellschaft* Reisen und Kultur 22 Entre 1960 y 1962, a comienzos de la Revolución Cubana, más de 14.000 niños fueron enviados por sus padres a los EE.UU. Muchos de estos decidieron hacerlo porque creyeron en un falso Proyecto de ley, la llamada Ley de la Patria Potestad, que entregaba la custodia sobre sus hijos al Estado revolucionario. Se afirma que esa salida masiva de niños cubanos, denominada Operación Peter Pan, fue organizada por el Departamento de Estado de EE.UU, para desestabilizar al gobierno cubano. En el testimonio de varios de esos niños, hoy adultos, está presente la experiencia vivida. En 2009, un primer grupo de peterpanes visitaron a Cuba y decían: „Hemos regresado a cerrar este círculo de nuestras vidas, a reconciliarnos y hacer paz con nosotros mismos, con nuestra historia y con nuestra tierra“. * z.B. Kuba privat • • • • Intensivkurse Spanisch in Havanna Einzelunterricht Konversationstraining Individuelles gesellschaftspolitisches Programm • Anerkennung als Bildungsurlaub El edificio de los Chilenos Montag | 23. Mai | 20:30 Uhr Regie/Dirección: Macarena Aguiló Marchi, Cuba/Chile/Frankreich 2010, DVD, 95 Min., OmeU A fines de los años 70', los militantes del Movimiento de Izquierda Revolucionaria (MIR) exiliados en Europa regresaron a Chile a luchar clandestinamente contra la dictadura. Muchos de esos militantes tenían hijos que no podrían llevar con ellos. Ende der 70er Jahre kehren chilenische Untergrundkämpfer der MIR (Movimiento de Izquierda Revolucionario) aus dem Exil zurück nach Chile, um gegen die Diktatur Pinochets zu kämpfen. Viele dieser Kämpfer konnten ihre Kinder nicht mitnehmen. Aus dieser Situation heraus entwarfen sie gemeinsam das Projekt „Hogares – Heime“, das Raum für gemeinschaftliches Leben für 60 Kinder zur Verfügung stellte, die von 20 Erwachsenen als Ersatzeltern betreut wurden. Es wurden familienähnliche Gruppen gebildet – erst in Belgien, dann in Cuba. Viele der Eltern starben oder „verschwanden“ in ihrem Kampf gegen die Diktatur. Macarena Aguiló, Tochter von Hernán Aguiló und Margarita Marchi, beide Militante der MIR, war eines dieser 60 Kinder. Sie berichtet und reflektiert mit „Geschwistern“ ihre gemeinsame Zeit im Projekt „Hogares“ in Cuba und dessen Auswirkungen auf ihr Leben. Para esos hijos nació el Proyecto Hogares, un espacio de vida comunitaria que reunió cerca de 60 niños que fueron cuidados por 20 adultos, llamados Padres Sociales. Formaron „familias sociales“ – primero en Bélgica, más tarde en Cuba – mientras sus verdaderos padres y madres ingresaban a Chile clandestinos, y muchos de ellos caían en la represión. Macarena Aguiló, hija de dos militantes del MIR, Hernán Aguiló y Margarita Marchi, conoce lo que cuenta, pues fue una de los sesenta niños que durante cuatro años, y algunos para siempre, vivieron la separación familiar. Jahresprogramm 2011 Information und Anmeldung: e-mail: info@vae-online.net www.vae-online.net VAE Rotlintstraße 92 60316 Frankfurt/Main Tel. 069 / 94 41 94 17 Fax 069 / 94 41 94 28 23 Memoria cubana Dienstag | 24. Mai | 20:30 Uhr Regie/Dirección: Alice de Andrade, Iván Nápoles, Bras./Cuba/Frankreich 2010, DVCAM, 68 Min., OmeU Desde el principio, la Revolución cubana reconoció la importancia del cine, de las imágenes en movimiento, para construir una nueva sociedad y rescatar la historia y la memoria nacionales. El Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematográficos de Cuba (ICAIC) se fundó en el 1959 como primera institución cultural de la nueva Cuba. De 1960 a 1990 produjo los Noticieros, dirigidos por el director Santiago Álvarez. La obra de Álvarez llegó a tener tanta fama y reconocimiento en Cuba, que el público cubano iba al cine tan solo para ver sus Noticieros. Santiago Álvarez recibió en el marco del Festival del Documental en 1997 en la ciudad de Leipzig el Premio de la Paloma de Oro por el conjunto de su obra. Junto con Iván Nápoles, camarógrafo de los Noticieros, Alice de Andrade rescata la historia de estas obras, que en 2009 la UNESCO declaró Patrimonio Cultural de la Humanidad. Aquí se podrá conocer el testimonio de célebres cineastas cubanos que trabajaron junto con Álvarez, como Daniel Díaz Torres, Fernando Pérez o Rebecca Chávez. Los Noticieros de Santiago Álvarez muestran que van más allá de lo informativo. Sobre todo las fotografías históricas, las que dan testimonio de su valor artístico y convirtieron a los Noticieros en verdaderas obras maestras del séptimo arte. Hanoi martes 13, NOW, 79 primaveras o Ciclón reflejan la gran tradición de esas películas Von Beginn an erkannte die cubanische Revolution die Bedeutung des Films, der bewegten Bilder, für den Aufbau einer neuen Gesellschaft, für die Bewahrung der Geschichte und der Erinnerung. Das cubanische Filminstitut ICAIC, 1959 als erste Kulturinstitution des neuen Cuba gegründet, produzierte von 1960 bis 1990 die Noticieros, die Wochenschau des cubanischen Kinos unter der Leitung von Santiago Alvarez, der 1997 vom Dokumentarfilmfestival Leipzig mit der Goldenen Taube für sein Lebenswerk ausgezeichnet wurde. Bald waren die Filme so beliebt, dass die Cubanerinnen und Cubaner oft allein schon wegen der Noticieros in die Kinos strömten. In ihrem Film Memoria Cubana hat die Brasilianerin Alice de Andrade in Zusammenarbeit mit dem langjährigen NoticierosKameramann Ivan Napoles die Geschichte der Noticieros, die von der UNESCO 2009 zum Weltdokumentenerbe erklärt wurden, dokumentiert. Zu Wort kommen die ehemaligen Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen von Alvarez, Kameraleute, Cutterinnen und Regisseure wie Daniel Diaz Torres, Fernando Perez und Rebecca Chavez. Aber vor allem die historischen Aufnahmen, die Ausschnitte aus den Filmen machen 24 deutlich, dass es sich bei den Noticieros um mehr als Wochenschau-Filme im herkömmlichen Sinn handelt, dass sich in ihnen der hohe künstlerischen Anspruch zeigt, der die Noticieros zu Meisterwerken der Dokumentarfilmgeschichte gemacht hat. Filme wie Hanoi Marte 13, NOW, 79 Primaveras oder Ciclón stehen für die große Tradition dieser Filme, die zum einen die jüngste cubanische Geschichte dokumentieren, zum anderen das Weltgeschehen aus der Sicht der cubanischen Dokumentaristen zeigen, sei es das Chile Allendes, der Krieg in Vietnam oder der Terror in Kambodscha. que documentan la historia contemporánea de Cuba y muestran los acontecimientos mundiales a través de la perspectiva de los documentalistas cubanos. Santiago Álvarez in Vietnam Ciclón Regie/Dirección: Santiago Álvarez, 22min, Cuba 1963, OmU Im Oktober 1963 verwüstete der Wirbelsturm Flora die Provinzen des Oriente sowie Camagüey und hinterließ eine große Zahl von Toten und Verletzten und verursachte riesige Sachschäden. Dieser Dokumentarfilm zeigt die Rettungsarbeiten und Evakuierungsmaßnahmen. En Octubre de 1963 el ciclón Flora devastó las provincias de Oriente y Camagüey, dejando a su paso numerosas víctimas y cuantiosos daños materiales. Este documental muestra los trabajos de salvamento y evacuación. 25 En el cuerpo equivocado Regie/Dirección: Marilyn Solaya, Cuba 2010, HD, 52 Min., OmeU Samstag | 28. Mai | 18:30 Uhr Sonntag | 29. Mai | 18:30 Uhr 20 años Un viaje hasta el interior de Maví, el primer hombre quien veinte años después de haber logrado su reasignación sexual, cuestiona la manera en que ha construido su feminidad a partir de los prejuicios y estereotipos que le impone la sociedad machista, hegemónica y patriarcal en la que vive. Eine Frau, schwarz, aus einfachen Verhältnissen, Hausfrau und dem Anschein nach im 3. Lebensalter, klammert sich an eine glückliche Vergangenheit, die sie wiedergewinnen möchte. Doch die Gegenwart sieht anders aus. 20 Jahre des Erduldens von Gleichgültigkeit und Misshandlungen haben ihre Liebe auf die Probe gestellt. Um die Zuwendung ihres Mannes zurück zu gewinnen, versucht sie das Unmögliche ... Barbaro Joel Ortiz hat in den ICAICStudios mit Claymotion und StopMotion Technik die lange Tradition des cubanischen Animationsfilms wieder aufleben lassen. 20 Años gewann zahlreiche Preise auf Festivals in Cuba (Havanna, Gibara) sowie auf internationaler Ebene (USA, Portugal). Eine Reise ins Innenleben von Maví, die vor 20 Jahren als erster Mann in Cuba eine Geschlechtsumwandlung vornehmen ließ. Der Film zeigt, wie sie ihre Weiblichkeit erfährt angesichts der Vorurteile und Stereotype, mit denen sie in einer chauvinistischen, überwiegend patriarchalischen Gesellschaft konfrontiert wird. Regie/Dirección: Barbaro Joel Ortiz, Cuba 2009, DVD, 15 Min. Freitag | 20. Mai | 19:30 Uhr Vorfilm zu „Lisanka“ 20 Años tiene como protagonista a una mujer negra, perteneciente a un estrato social humilde, ama de casa, y al parecer, ya cercana a la tercer edad. Vive aferada a un pasado feliz que intenta recuperar pero el presente es muy distinto. 20 años de indiferencia y maltrato han puesto a prueba el amor de esta persona. Para lograr la atención de su marido, intentará hasta lo imposible ... Película que recupera de manera sorprendente la gran tradición del cine cubano de animación, realizada con plastilina y la técnica de „stop motion“. El tema musical que le da título al filme aparece reinterpretado, específicamente para esta obra, por Omara Portuondo. Los minutos, las horas Regie/Dirección: Janaína Marques Ribeiro, Cuba 2009, DVD, 11 Min., OmeU Yoli lebt in bescheidenen Verhältnissen und kümmert sich liebevoll Tag für Tag um ihre altersschwache Mutter. Nebenbei verkauft sie kleine Gebrauchsgegenstände an ihrer Haustür. Als ein Fremder sie dabei unverhofft um ein Rendezvous bittet, sieht sie eine Chance auf Veränderung – und wendet sich erstmals gegen die Bedürfnisse der Mutter. Der vierte Kurzfilm der ambitionierten Regisseurin erhielt auf Festivals weltweit zahlreiche Preise. 26 Yoli siempre ha vivido con su madre en un barrio humilde de La Habana. Un día, un hombre la invita a salir y ella decide esperarle, rechazando por primera vez la compañía de su madre. 27 Qué me pongan en la lista Regie/Dirección: Pedro Luis Rodríguez Gonzalez, Cuba 2009, DVD, 15 Min., OmeU Montag | 23. Mai | 19:00 Uhr Vorfilm zu „Operacíon Peter Pan“ Eine kritische Betrachtung der so genannten CDR's (Comité por la Defensa de la Revolución – Komitee zur Verteidigung der Revolution), einer „Massenorganisation“, die große historische Momente erlebt, heute aber nach Auffassung des Filmemachers an Glaubwürdigkeit eingebüßt hat. Der Film zeigt auf, wie aufgrund der eingetretenen Verknöcherung in der Arbeit der CDR's diese potenziell nicht mehr ein Instrument der Beteiligung der Bevölkerung an gesellschaftlichen Entscheidungsprozessen sind und so ein grundlegendes Prinzip einer sozialistischen Demokratie vernachlässigt wird. Der Film löste in Cuba viel Aufmerksamkeit und eine polemische Debatte aus. Una visión crítica del funcionamiento de los CDR (Comité por la Defensa de la Revolución), una organización de masas que ha tenido momentos históricos, pero que ha perdido credibilidad. El anquilosaP.L. Rodríguez Gonzalez miento de los métodos de trabajo de los CDR ha provocado que estos dejen de ser el instrumento de participación de la población en las decisiones de la sociedad, uno de los principios fundamentales de la democracia socialista. El cortometraje causó un debate polémico en Cuba. Los bañistas Mittwoch | 25. Mai | 20:30 Uhr Donnerstag | 26. Mai | 18:30 Uhr Vorfilm zu „Casa vieja“ Regie/Dirección: Carlos Lechuga, Cuba 2010, DVD, 12 Min., OF Ein kleines Dorf vor den Toren Havannas. Ein Lehrer, der fünf Buben für einen Schwimmwettbewerb trainieren will. Was macht man aber, wenn das Schwimmbecken leer ist und nicht aufgefüllt werden kann, das Training aber unaufschiebbar ist? Der Lehrer macht sich mit den Kleinen auf den Weg, ein geeignetes Schwimmbecken zu finden … 28 Comité 666 Regie/Dirección: Arturo Infante, Cuba 2010, con/mit: Paula Alí, Veronica Díaz, DVD, 21 min., OmeU Das Ende der Zeiten kündigt sich an. Die Mitglieder des Komitees zur Verteidigung der Revolution namens „Märtyrer von Transsylvanien“ bereiten sich auf die Ankunft Satans in Havanna vor. Liebevoll werden die Festmahlsvorbereitungen vorgestellt: ein Arm in der Suppe, Kroketten aus Menschenfleisch ... Das Komitee hat die Aufgabe, eine Kandidatin auszuwählen, die dem Herrn der Finsternis als zukünftige Frau und als Mutter des Antichrist dargebracht werden soll. Die drei Kandidatinnen glänzen mit antisozialen „Bewerbungszeugnissen“: Prostitution, Drogen, Mord und andere Verdienste ... Donnerstag | 26. Mai | 20:30 Uhr Vorfilm zu „El premio flaco“ Se acerca el fin de los tiempos. Los miembros del Comité de Defensa de la Revolución „Mártires de Transilvania“ se preparan para la llegada de Satanás a La Habana. Con su acostumbrado y cínico humor, Infante detalla los preparativos de la bienvenida, donde se hacen croquetas de carne humana. El comité tiene la misión de elegir una candidata que será ofrecida al Principe de las Tinieblas como futura esposa y madre del Anticristo. Las tres candidatas ostentan obvios expedientes antisociales: prostitución, asesinato, drogas y otros „méritos“ ... En las afueras de la ciudad de La Habana hay un pueblito. En este pueblito hay una escuelita rural. En la esquelita hay un profesor de natación que prepara a cinco niños para una competencia. La única piscina del pueblito está vacía. Para que no pierdan la ilusión, el profesor se lleva a sus alumnos por los pueblitos aledaños en busca de una piscina llena. Como no encuentra „el agua“, inventará una solución para que sus alumnos no pierdan la esperanza de ganar la competencia. 29 Kurzfilme der EICTV Mittwoch | 25. Mai | 18:30 Uhr (Escuela Internacional de Cine y Television de San Antonio de los Baños) R/D: Argenis Mills, Prod.: Viana González Cuba/Uruguay 2010, 11Min. Auswahl aus den Abschlussarbeiten 2010 Si seguimos vivos R/D: Ricardo Fontana, Cuba/Mexiko 2010, 24 Min., OmeU Ein wunderbarer Dokumentarfilm mit sympathischen und menschlichen Momenten über das Altwerden, die Einsamkeit des Todes, die Traurigkeit, das Verblassen der Erinnerung und das Sterben im Altersheim. Vecino Un hermoso documental, a ratos simpaticos, siempre humanísimo, sobre lo que significa envejecer, la soledad de la muerte, la tristeza de vivir mentalmente ausente y de morir en un asilo de ancianos. Samuel ist ein Latino, der nach Europa geht, um seine Lebenssituation zu verbessern. Als Protest gegen die Geräusche, die er in seiner Wohnung macht, schlägt der Nachbar von oben auf den Boden. Er geht so weit, ihm mit einer Anzeige bei der Ausländerbehörde zu drohen. Samuel wird allmählich besessen durch seine eigenen Geräusche. Je mehr er versucht, weniger Geräusche zu machen, umso absurder wird die Situation. Samuel es un inmigrante latino que viaja a Europa en busca de mejorar su vida. Por los sonidos que produce, el vecino de arriba le golpea el techo en señal de protesta e incluso llega a amenazarlo con denunciarlo ante inmigración. Samuel se va obsesionando gradualmente con los sonidos que produce. Al intentar disminuirlos al máximo, su situación llega a tornarse cada vez más absurdo. Cincuenta R/D: Leonardo Maia, Cuba/Brasilien 2010, 10 Min., OmeU Marina (Isabel Santos), eine einsame 50jährige Cubanerin, feiert Ihren Geburtstag mit denen, die ihr noch verblieben sind. Es la historia de Marina, una mujer solitaria de 50 años, interpretada por Isabel Santos, que celebra tristemente su medio siglo de vida. Maniobra – Manöver R/D: Ricardo Fontana, Cuba/Uruguay 2011, 11 Min., OmeU Torres, ein unerfahrener und einsamer Soldat, hat Angst vor dem bevorstehenden nächtlichen Manöver. Der zynische Leutnant nutzt die Situation und ordnet an, dass er bei einer dringenden Fahrt den Sergeanten Cairo, junger und sympathischer Fahrer des Jeeps, begleitet. Während der Fahrt gewinnt Torres Vertrauen zu Cairo, entdeckt aber auch, dass der Leutnant den beiden eine Falle gestellt hat. An diesem Abend erwartet Torres etwas viel Schrecklicheres als das angstbesetzte Manöver. 30 Torres, un novato y solitario soldado, teme enfrentarse a la maniobra de esa noche. El cínico Teniente se aprovecha de la situación y lo manda a acompañar en un viaje urgente al Sgto. Cairo, joven y simpático chofer del jeep de la Unidad. En el recorrido, Torres irá haciendo confianza con Cairo, pero también, descubrirá que el Teniente tendió una trampa para ambos y que para esa noche le espera algo mucho peor que la maniobra temida. Spaghetti Clown R/D: Marcos Machado, Cuba/Costa Rica 2010, 10 Min. Zwei Zirkusclowns zelebrieren ihre Kunst in tödlicher Traurigkeit, fernab eines Konzepts von Zeit und Raum. Es el duelo mortal de dos payasos en un circo ajeno a cualquier concepto estricto de tiempo y de lugar. 31 Kurzfilmpreis Junger Cubanischer Film 2011 Freitag, 27.05.2011, 20:30 Uhr Zum dritten Mal vergibt das Festival Cuba im Film den mit 500 Euro dotierten Kurzfilmpreis „Junger Cubanischer Film“. Mit der im Jahre 2009 ins Leben gerufenen Vergabe des Kurzfilmpreises möchten wir dazu beitragen, den jungen cubanischen Film in unserer Region zu fördern und dabei auch das gegenseitige Kennenlernen der jungen Generation von Filmemacher/innen aus Cuba und Hessen zu ermöglichen. Unser großes Ziel ist es, einen direkten Austausch zwischen den Festivals und Filmschulen beider Länder herzustellen. Unser Partnerfestival Muestra Joven ICAIC feierte dieses Jahr das 10jährige Bestehen seines sechstägigen Festivals in Havanna. Das explosive Ansteigen der Teilnehmer/ innen zeigte, dass sich die jungen Filmemacher/innen in Havanna ihre eigene Plattform längst geschaffen haben. Wie in den vergangenen Jahren trafen auch dieses Mal unsere Kollegen/innen der Muestra eine erste Filmauswahl, aus der nun eine Jury aus Studierenden der Hessischen Film- und Medienakademie ein Programm zusammengestellt und daraus einen Preisträgerfilm ausgewählt hat. Wir danken Regine Kruzinna und Thomas Brunner (Symbol Natursteine GmbH) für Design und Sponsoring der Preisstatue. El Festival de Cine Cubano otorga por tercera vez el premio a cortos cubanos „Joven Cine Cubano“, dotado con 500 euros. Creado en el 2009, el galardón busca promover el joven cine cubano en nuestra región y apoyar así los vínculos entre las nuevas generaciones de cineastas de Cuba y del Estado de Hesse. El gran reto es iniciar un intercambio entre los festivales y escuelas de cine de ambos países. Nuestro festival hermano, Muestra Joven ICAIC, celebró este año su décimo aniversario. El aumento explosivo de participantes fue una prueba más de que los jóvenes cineastas ya han logrado establecer una firme plataforma en la gran pantalla del cine. Como en años anteriores, las películas concursantes fueron preseleccionadas por nuestros colegas de la Muestra. De ellas, un jurado independiente de la Hessische Film- und Medienakademie creó un programa y seleccionó el filme que recibirá el Premio 2011. Agradecemos a Regine Kruzinna y Thomas Brunner (Symbol Natursteine GmbH) de haber diseñado y donado la estatua del premio. Im Anschluss an die Filmschau und die Preisverleihung im Film-Forum findet ein Empfang in der Festival-Lounge in der Hostatostraße 31 statt. Después de la proyección de las películas y del otorgamiento del premio, habrá una recepción en el Lounge del Festival, en la Hostatostraße 31. 32