Göttlicher Segen für das neue Logistik Center der MBS Polen

Transcription

Göttlicher Segen für das neue Logistik Center der MBS Polen
Ausgabe Dezember
2/2006
Göttlicher Segen
für das neue
Logistik Center
der MBS Polen
3
Grand Opening …!
Gebrüder Weiss
3
Porlogis
Mit dem Segen von Priester Krzysztof
Antosik wurde am 25. August 2006 das
neue Logistic Center der MBS in Ciesle bei Wroclaw (Breslau) eröffnet. Auf
einer Gesamtlagerfläche von 3.000 m2
und ca. 400 m2 Bürofläche agieren die
26 Mitarbeiter. Das Monitoring-Sicherheitslager mit 24h Wachdienst
umfasst 500 Palettenstellplätze, ist
6,5 m hoch und bietet vor der Halle einen Manöverplatz von 4.500 m2. Somit
Team Polen
trägt die MBS Logistics Polen dem
Wachstum der Region Rechnung. Neben den LKW Sammelverkehren Europa, sowie Distribution- und Kontraktlogistik unterhält die MBS Logistics
Sp.z.oo. ein flächendeckendes polnisches Netz. Selbstverständlich ist die
MBS Logistics auch mit einem eigenen Luftfrachtbüro direkt am Flughafen Wroclaw vertreten.
MBS News-Ticker
Luftfrachtsicherheit:
Der Flughafen Köln/Bonn hat uns informiert,
sichtlich zur Verlängerung der Wartezeiten bei
dass sich aufgrund von Inspektionen der EU-
der Einfahrt in den Flughafenbereich kommen.
Kommission am Flughafen die Einfahrmoda-
Zusätzlich müssen nun für alle Inhaber eines
litäten ab sofort ändern. Die „Freeline-Rege-
Flughafen-Ausweises die Zuverlässigkeits-
lung” für die Integrators UPS, DHL und Fedex
überprüfungen beantragt bzw. nachgereicht
wurde aufgehoben, so dass auch diese Fahr-
werden. Betroffen davon sind neben den MBS-
zeuge nun verschärften Kontrollen zugeführt
Mitarbeitern auch alle Fahrer, die Sendungen
werden müssen. Dadurch wird es voraus-
zum Flughafen bringen oder von dort abholen.
God’s blessings for the new
MBS Logistic Centre in Poland
The new MBS Logistic Centre in Ciesle
near Wroclaw (Breslau) was inaugurated
with the blessings of Priest Krzysztof
Antosik on 25th August 2006. 26 people
work in a total store space of 3,000 m2 and
about 400 m2 office space. The monitoring
security warehouse with 24 hour guard
service comprises space for 500 palettes,
is 6.5 meters high and offers a manoeuvring area of 4,500 m2 in front of the warehouse. Thus, MBS Logistics Poland contributes to the region’s growth. The MBS
Logistics Sp.z.oo runs a countrywide network in Poland, besides the total truck
traffic in Europe as well as distribution
and contract logistics. It goes without saying that MBS Logistics is also represented with its own Air Freight Office at
Wroclaw Airport.
Ansprechpartner: Wojciech Wciorka
Tel: +48 (7139) 805-89
Fax: +48 (7139) 805-84
wojciech.wciorka@mbslogistics.pl
http://www.mbslogistics.pl
5
Bücherspedition
Book Haulage Company
7
MBS Lounge
MBS Lounge
2
M B S
i n s i g h t
Jahr 2007 vertieft werden. Es liegt ein
bewegendes Jahr 2007 vor uns.
E eDd i tIo rTi a l O R I A L
Liebe MBS-Freunde,
wieder neigt sich ein Jahr dem Ende
zu – Zeit innezuhalten und das vergangene Jahr Revue passieren zu
lassen.
Wir sind stolz auf die Entwicklung der
MBS Logistics Gruppe. Nicht zuletzt
durch das Engagement unserer Mitarbeiter ist es uns gelungen, in 2006
neue Standorte zu gründen und viele
neue Arbeitsplätze zu schaffen.
Besonders hervorheben möchten wir
unsere neue Niederlassung in Hamburg, die das MBS Netzwerk im Norden komplettiert und schon im ersten
Geschäftsjahr ein positives Ergebnis
erreichen wird. Unsere See- und
Luftfrachtorganisation konnte eine
erhebliche Steigerung des Fernostgeschäfts erzielen und somit einen
großen Beitrag zum Gesamtergebnis
leisten. Einen besonderen Gruß
möchten wir an dieser Stelle auch an
unsere Kolleginnen und Kollegen
nach Polen und Portugal senden, die
einen nicht unerheblichen Anteil zur
Erweiterung des MBS Service beigetragen haben.
Der Ausblick auf das Jahr 2007 ist positiv – das Deutschlandnetzwerk der
MBS wird im Januar durch eine
Niederlassung in Stuttgart erweitert.
Somit ist auch dieses Etappenziel –
den süddeutschen Raum mit einem
eigenen Standort zu betreuen – erreicht.
Nach wie vor liegt der Fokus auf
Asien – es bleibt spannend. Die Bemühungen, dort ein MBS eigenes
Netzwerk aufzubauen, werden im
Wir möchten die Gelegenheit nutzen,
unseren Mitarbeitern, Kunden und
Partnern für das erfolgreiche Jahr
2006 zu danken und wünschen Ihnen
und Ihren Familien von Herzen ein
frohes Weihnachtsfest und ein erfolgreiches Jahr 2007.
Bernd Wilkes, Georg Ludwig,
Johannes Steckel
Dear friends of MBS,
Once more a year has come to its end - it
is time to pause and reflect on the past
year.
We are proud of the developments of the
MBS Logistic Group. Thanks to the
engagement of our colleagues we managed to found new sites and establish
new positions in 2006.
We would like to put special emphasis on
our subsidiary in Hamburg which completes the MBS network in north Germany. It already promises to achieve
positive results in its first financial year.
Our Sea and Air freight organizations
were able to increase the business activities in the Far East and therefore
contribute crucially to the overall results.
We would also like to send special
regards to our colleagues in Poland and
Portugal who also contributed their share
to the expansion of MBS services.
The outlook to 2007 is positive. The German network of MBS will be extended
with one subsidiary in Stuttgart in January. Hence, the next milestone – to take
care of the South of Germany with own
sites – has been achieved.
As always, the focus is on Asia – it remains happening. The effort to establish
an own MBS network will be carried forward in 2007 which will be an exciting
year.
MBS Air-Cargo – eine reife Leistung
„Bis Ende November haben wir in 2006
bereits 4.000 to Luftfrachten abgewickelt”
berichtet Chris Pohl, die seit der ersten
Stunde der 1991 gegründeten AirCargo in
der Luftfrachtexportabteilung verantwortlich zeichnet. Peter Reschke, Geschäftsführer der MBS AirCargo Köln, und
Chris Pohl agieren jedoch nicht erst seit
1991 gemeinsam im Luftfrachtbereich, fast
die komplette AirCargo Crew arbeitet teilweise bereits viele Jahre miteinander. Das
heute siebenköpfige Team ist perfekt aufeinander eingespielt und arbeitet Hand in
Hand. Die Lösungen für unsere Kunden finden unsere Kolleginnen und Kollegen nicht
nur in der „normalen” Abwicklung. Die Organisation von Besonderheiten wie Schweroder Kühltransporte, ob es sich um Pipelinerohre für die Erdölindustrie oder
Chemikalien für die USA handelt, alles wird
just in time abgeflogen. Die freundschaftliche Zusammenarbeit mit starken Partnern
wie Lufthansa, KLM und SwissCargo sorgt
für das abgerundete Servicepaket.
Ansprechpartner: Peter Reschke
Tel: +49 (0) 2203 / 9338-400
Fax: +49 (0) 2203 / 9338-9400
peter.reschke@mbscgn.de
Prefered Forwarder MBS Frankfurt
... die ersten 22 Windkrafträder bestehend
aus 22 Generatoren (á 50 to) ab Helsinki und
44 Zylindern (á 16 und 18 to) ab Holland wurden bravourös durch die Kolleginnen und
Kollegen der MBS Frankfurt an ihren Bestimmungsort gebracht. Für die weiteren 52
Windkraftanlagen, die in 2007-2009 auf die
Reise gehen, wurde die MBS bereits als
Prefered Forwarder in Taiwan gelistet.
Ansprechpartner: Kuo-Wei Huang
Tel: +49 (0) 6107 / 7171-72
We would like to take this opportunity to
thank our employees, customers and
partners for a successful 2006 and we
would like to wish you and your families
Merry Christmas and a successful
New Year.
Best regards
Bernd Wilkes, Georg Ludwig,
Johannes Steckel
Fax: +49 (0) 6107 / 7171-77
kuo-wei.huang@mbsfra.de
M B S
Grand Opening …!
MBS Partner - Gebrüder Weiss eröffnet neues Logistikzentrum
Mit einer Investitionssumme von EUR 50 Mio.
entstand in Maria Lanzendorf auf einer Grundfläche von 105.000m2 mit
einer Umschlagsfläche
von 11.700 m2 und
15.900 m2 Lagerfläche.
Am 23. Juni 2006 waren Bernd
Wilkes, Wolfgang Gödderz, Jürgen Braun und Edwin Schöneshöfer zur Einweihung des neuen
Logistikterminals unseres Partners Gebrüder Weiss geladen.
Herr Schöneshöfer, der an diesem Tag seinen Geburtstag im
Kreise seiner „engsten Freunde” feiern durfte, berichtet:
Mit einer Investitionssumme
von EUR 50 Mio. (größte Investitionssumme der Firmengeschichte) entstand in Maria
Lanzendorf auf einer Grundfläche von 105.000m2 mit einer Umschlagsfläche von 11.700 m2 und
15.900 m2 Lagerfläche (8 Fußballfelder für die Logistik) eines
der größten und modernsten Logistikzentren der Region.
Im Rahmen der Eröffnungsfeier
wurde der Startschuss für den
Einzug der neuen Anlage gegeben. 450 Mitarbeiter beziehen
Ansprechpartner: Edwin Schöneshöfer
ihren „neuen” Arbeitsplatz in einem 7.500 m2 großen Bürogebäude.
Das Event begann mit der Eröffnungsrede des Landeshauptmannes Dr. Erwin Pröll, sowie
durch den Inhaber Herrn Sänger-Weiss.
Der Abend wurde durch ein
sehr abwechslungsreiches Musikprogramm untermalt, das
Buffet ließ keine Wünsche offen
und wurde durch eine Themenauswahl durch ganz Europa begleitet.
Alles in allem war es eine runde
Eröffnungsfeier!
Wir wünschen unserem Kollegen und Partner einen guten
Start!!!!
Tel: +49 (0) 2203 / 9338-220 Fax: +49 (0) 2203 / 9338-220 edwin.schoeneshoefer@mbscgn.de
PORLOGIS baut aus…
Nicht nur die deutschen Standorte der MBS Logistics Gruppe
sind auf Wachstumskurs.
Vor allem die Luft- und Seefrachtverkehre konnten in 2006
erheblich erweitert werden
und auch für 2007 zeichnet sich
schon heute ein weiterer Ausbau ab. Um dem Wachstum des
Standortes Rechnung zu tragen, wurde unser Gebäude von
Porlogis in Matosinhos bei
Oporto erweitert und bietet nun
Grand Opening …!
MBS Partner –
Weiss brothers – inaugurate new Logistic centre.
On 23rd June 2006 Bernd Wilkes,
Wolfgang Gödderz, Jürgen Braun
and Edwin Schöneshöfer were invited to the inauguration of the
new Logistic terminals of our
partners Weiss brothers. Mr.
Schöneshöfer who celebrated his
birthday with his “inner circle of
friends” that day, reports.
One of the biggest and most modern Logistic centres of the region was built, in Maria Lanzendorf, with an investment of 50
million Euros (biggest investment
amount in company’s history. A
covered area of 105,000m2 with a
place of transshipment of 11,700
m2 and storage space of 15,900 m2
(8 football grounds for Logistics)
are impressive. Along with the inauguration 450 employees were
flagged off to move to the new
office space of 7,500 m2.
The event began with the inauguration speech of Dr. Erwin Pröll
and of the owner Mr. SängerWeiss.
The highlights of the evening
were the music programmes and
a complete European Cuisine
buffet which did not fail to exceed everybody’s expectations.
All in all, it was a successful
inauguration party!
We wish our colleagues and partners a good start!!!
11 Mitarbeitern Platz. Wir wünschen unseren Kolleginnen
und Kollegen weiterhin viel Erfolg auf dem weiteren Expansionskurs.
crucially in 2006 and further growth is indicated
for 2007. In order to meet
the new challenges our office in Porlogis in Matosinhos
(Oporto) was extended and now
offers 11 positions.
We wish our colleagues the best
of success for future growth.
Ansprechpartner: Rui Moreira
PORLOGIS extends…
Not only the German sites of MBS
Logistics are expanding.
Especially Air and Sea Freight
transport were able to expand
Tel: +35 1 22 998 4320
Fax: +35 1 22 998 4329
ruimoreira@porlogis.pt
www.porlogis.pt
i n s i g h t
3
4
M B S
i n s i g h t
MBS Luftfrachtorganisation
Am 13. Oktober 2006 trafen sich die
MBS Luftfrachtspezialisten in der
MBS Zentrale in Köln. Hauptthema
der Luftfrachttagung war die Einführung des neuen Luftsicherheitsgesetzes und die daraus resultierenden Anforderungen an die MBS.
Weitere Themen waren die Entwicklung der MBS Netzwerke, vor
allem in China und Indien, sowie der
Aufbau weltweiter Konsolidationen
& BIP´s über das MBS Consol-Center in Frankfurt.
Die MBS-Gruppe hat fristgemäß
alle Unterlagen und Pläne beim
Luftfahrtbundesamt eingereicht,
um die endgültige Zulassung zum
reglementierten Beauftragten zu
erhalten. Das Luftfahrtbundesamt
hat angesichts der Flut von Anträgen die Prüfung der Unterlagen
noch nicht abgeschlossen. Die vorläufigen Zulassungen zum reglementierten Beauftragten sind jedoch für alle von uns beantragten
MBS-Gruppen-Mitglieder bis zum
31. Januar 2007 verlängert worden.
Luftfrachtsicherheitsbeauftragter
der MBS Gruppe ist Arne Voshege,
der seine Vertreter in den einzelnen
Niederlassungen geschult hat und
dafür sorgt, dass wir immer auf dem
neuesten Stand sind.
Die MBS Gruppe wird wie gewohnt
auch nach dem Durchsetzen aller
gesetzlichen Neuerungen Ihre
Fracht sicher ans Ziel bringen.
Unsere LBA-Zulassungsnummern
lauten:
MBS Air Cargo Speditionsgesellschaft mbH – DE.RAC.0285
MBS Speditionsgesellschaft mbH
Kelsterbach – DE.RAC.0394
MBS Logistics GmbH Düsseldorf
– DE.RAC.0286
Mentfield Logistics Germany
GmbH – DE.RAC.0288
Informationen des Luftfahrtbundesamtes unter:
www.lba.de
MBS Air Freight
organization
On 13th October 2006 the MBS Air
freight specialists met in the MBS centre Cologne. The main topic of the
meeting was the introduction of the
new security law and the resulting demands for MBS. Further points on the
agenda were the development of the
KURZ NOTIERT | KURZ NOTIERT
MBS Network in China and India as
well as the establishment of consolidation and BIPs over the MBS console
centre in Frankfurt.
MBS Group submitted all documents
and plans to the Federal office of Civil
Aviation (LBA) to get the final approval
to act as regulatory commissioner. The
Federal office of Civil Aviation (LBA)
hasn’t finished the assessment of the
documents due to an unexpected influx
of applications. However, the provisional licenses as regulatory commissioners were extended for the designated MBS Group members until 31st
January, 2007.
Air Freight security commissioner of
the MBS Group is Arne Voshege who
trained his deputies in the single subsidiaries and has been taking care of all
of us being continuously updated.
The MBS Group, as it used to, will get
their Freight safely to their destinations
after the implementation of all new
regulations.
Our LBA License numbers are:
MBS Air Cargo Speditionsgesellschaft mbH – DE.RAC.0285
MBS Speditionsgesellschaft mbH
Kelsterbach – DE.RAC.0394
MBS Logistics GmbH Düsseldorf
– DE.RAC.0286
Mentfield Logistics Germany
GmbH – DE.RAC.0288
... die Welt zu Gast bei Freunden...
Auch die Fußballweltmeisterschaft 2010 in
Südafrika wird unter einem weltumspannenden Motto stehen. Die Kolleginnen und
Kollegen der MBS Frankfurt organisierten
den Transport des
Logoentwurfes für
die WM 2010 per
Luftfracht aus Johannesburg direkt
nach Berlin, wo es
per MBS Express Just in Time - bei
der FIFA Kommission angeliefert wurde.
MBS Logistics bietet Ihnen wöchentliche
FCL + LCL Dienste von und nach allen
großen Häfen Asiens an.
TEU (Twenty Foot Equivalent Unit) ist
eine Maßeinheit für die Container-Transportkapazität von Schiffen und Hafeneinrichtungen. 1 TEU entspricht einer ISO 20
Fuß Standard-Container-Einheit. Bild: gesehen in Hongkong – Container Feederer mit
einer Stellplatzkapazität von 1 TEU – Besatzung: 7 Mann!
TEU is a metric
measurement
Ansprechpartner: Arne Voshege
for capacity of
Tel: +49 (0) 2203 / 9338-550
transport con-
Fax: +49 (0) 2203 / 9338-9550
tainers of ships
and harbour fa-
arne.voshege@mbscgn.de
cilities. One TEU is equivalent to one ISO 20
feet standard container unit. Picture seen in
Hongkong – with a parking space capacity
Die MBS Geschäftsführung in Hongkong
of 1 TEU – crew: 7 people!
Anfang November reiste die gesam-
diente auch dazu, die über viele Jah-
MBS group travelled to Hongkong
te Geschäftsleitung der MBS Gruppe
re erfolgreiche Zusammenarbeit
to discuss a possible joint venture
nach Hongkong, um mit den beste-
auch mit anderen Standorten der
and an increase in cooperation
henden Partnern Gespräche über
On-Time-Gruppe in Asien zu disku-
with the designated partners. For
ein mögliches Joint-Venture und ei-
tieren. On-Time unterhält eigene Bü-
2007, the MBS group plans to open
ne Vertiefung der Zusammenarbeit
ros im gesamten asiatischen Raum:
new offices with a joint venture
zu diskutieren. Für das Jahr 2007
Hongkong, Shanghai, Beijing, Tian-
partner under its own name in
plant die MBS Gruppe unter eige-
jin, Dalian, Quingdao, Xiamen, Gua-
Hongkong and China. The visit of
Heartiest Congratulations!
nem Namen mit einem Joint-Ventu-
ngzhou, Shenzen, Taiwan, Bangkok,
our main partner in Air and Sea
Gerhard Eichmeyer of the MBS Cologne
re-Partner Büros in Hongkong und
Korea, Vietnam, Malaysia, Ningbo
Freight, On-Time Hongkong, was
awarded the MBS-Bike to Simone Demann
China zu eröffnen. Der Besuch unse-
und Singapore.
used as an opportunity to open new
of the MADAUS AG in Troisdorf.
res Hauptpartners im Luft- und Seefrachtbereich On-Time Hongkong
sites with them in Asia. On-Time
MBS Management in Hongkong
runs its own offices in entire Asia –
At the beginning of November, the
Hongkong, Shanghai, Beijing, Tian-
whole management board of the
jin, Dalian, Quingdao, Xiamen,
von li. nach re.: Bernd Wilkes, Georg
Ludwig (MBS Köln), Thorsten Fischenich, (On Time Hongkong) Johannes
Steckel (MBS Köln), Hardy Hänisch
(Geschäftsführer On-Time Hongkong)
und Bernd Heitmann (MBS Hamburg).
Guangzhou,
Shenzen,
Taiwan,
Bangkok, Korea, Vietnam, Malaysia, Ningb and Singapore.
Gewinnerin des MBS Road to France
Preisausschreibens
Herzlichen Glückwunsch!
Gerhard Eichmeyer der MBS Köln überreicht Simone Demann von der MADAUS
AG in Troisdorf das MBS-Bike.
M B S
i n s i g h t
MBS / Publiship – die Bücherspedition
„Wer schreibt der bleibt”, heißt es so
schön im Volksmund. MBS beteiligt
sich an Publiship, der „Bücherspedition”, und füllt somit eine Nische im
MBS Sortiment.
Viele Verlage haben Teile ihrer Buchproduktion erfolgreich nach Asien
ausgelagert. Vielfach werden die so
erzielten Kostenvorteile durch einen
ineffizienten Transport allerdings
wieder aufgezehrt.
Publiship verfügt als führender Logistikspezialist für Printprodukte über
ein umfassendes Logistiknetzwerk
mit eigenen Häusern in China, Singapur, Thailand, Malaysia, Indien, Australien, in den USA sowie in Europa,
welches kostenoptimierte Transporte ermöglicht.
Die 5 Vorteile von Logistiklösungen „made by Publiship”
Konkurrenzfähige Frachtraten –
Nutzen Sie unsere Marktstellung, um
die besten Versandpreise zu erhalten. Sie benötigen Preise pro Kopie?
Kein Problem – wir stellen Ihnen unsere Berechnungssoftware kostenlos zur Verfügung.
Dokumentenmanagement – Sie
brauchen sich nicht länger mit verloren gegangenen Papieren herumzuschlagen. Wir übernehmen die
Distribution aller Transportdokumente und minimieren Ihr Risiko von
Verzug oder Problemen, bei Ankunft
der Bücher in ihrem Bestimmungsland.
Tracking & Status Report – Sie erhalten – door to door – eine lückenlose Information Ihres Transportes.
Unser Tracking System versorgt Sie
in regelmäßigen Abständen automatisch mit aussagefähigen Status Reports.
Reduzierte Kommunikations- und
Personalkosten – Durch die Nutzung
unseres Tracking Systems sparen
Ihre Mitarbeiter wertvolle Zeit, die
sonst zur Überwachung der Sendungen und Papiere verwendet werden
muss. Wir halten Ihnen den Rücken
frei – kümmern Sie sich um Ihr
Kerngeschäft und überlassen Sie die
Logistik uns.
Weltweiter Service – Wo immer
Sie drucken, Publiship wird Ihre
Bücher professionell zu jedem beliebigen Ziel weltweit versenden.
Kontaktpflege – Sie erhalten einen
festen Ansprechpartner. Einer unserer erfahrenen Transport- und Produktions-Koordinatoren wird Ihr Unternehmen betreuen. Seine Aufgabe
besteht darin, sich detaillierte Kenntnisse über Ihre Produkte anzueignen,
um sicherzustellen, dass Ihre Auflagen stets erfüllt werden.
MBS / Publiship – the Book
Haulage Company
“Who writes will stay” is a German saying.
MBS has a share in Publiship, the Book
Haulage Company and adds a star to the MBS
range.
A lot of publishers have outsourced parts of
their book productions to Asia. Even though
the made savings are eaten up by inefficient
transport ways. Publiship, the leading specialist for printed products, has an extensive
logistic network with its own houses in China, Singapore, Thailand, Malaysia, India,
Australia, in the USA and Europe, which enables cost-effective shipments.
The top 5 advantages of Publiship
Competitive shipment rates – Use our
market position to get the best possible shipment rates. You need prices per copy? No
problem- we offer you to use our calculation
software free of charge.
Document management – You no longer
need to struggle due to lost papers. We take
care of the distribution of all transport documents and minimize your risk of delay or problems that may occur on arrival of the books in
the designated country.
Tracking & Status Report – You receive
– door to door – traceable information of your
transport. Our tracking system provides you
automatically with regular detailed status reports.
Reduce communication und labour
cost – Due to using our tracking system your
employees save valuable time which they
would have to use for monitoring the shipments and documents otherwise. We keep
your back free- you take care of your core
business and let us handle the Logistics.
World-wide service – Wherever you
print, Publiship will send your books to any
destination in this world.
Customer care – You will have a constant
contact person, i.e. one of our experienced
Transport and Production Coordinators will
take care of your company. They will be in
charge of obtaining the required know-how to
ensure that your expectations can always be
met.
Ansprechpartner:
Rabiye Oezel-Sahin
Tel: +49 (0) 6107 / 98668-26
rabiye@publiship.de
5
6
M B S
i n s i g h t
EMMA MAERSK, der Gigant auf den Meeren!
EMMA MAERSK gehört zu einer
neuen Klasse von Mega-Containerschiffen für den schnellen Liniendienst zwischen Europa und dem fernen Osten. Mehr als 13.000 StandardContainer fasst der Gigant. Voll beladen hat die EMMA MAERSK nach
Reedereiangaben einen Tiefgang von
16 Metern. Die Jungfernfahrt führte
die EMMA MAERSK und ihre 13-köpfige Besatzung unter anderem nach
Singapur, China und Japan. Anfang
November lief das hochautomatisierte Containerschiff, das von einem
14-Zylinder-Dieselmotor mit einer
Leistung von 110.000 PS angetrieben
wird, in Bremerhaven ein.
MBS Logistics bietet Ihnen wöchentliche FCL + LCL Dienste von und
nach allen großen Häfen Asiens an.
... The biggest containership
in the world...
EMMA MAERSK belongs to a new generation of Mega-Container ships for the
fast scheduled service between Europe
and the Far East. The giant can take on
more than 13,000 Standard containers.
According to the shipping company the
EMMA MAERSK has got a draught of 16
meters when fully loaded. The inaugural
voyage took the EMMA MAERSK and her
13 head strong crew, among others, to
Singapore, China and Japan. At the beginning of November the highly automated container ship, which is driven by 14
cylinders diesel engine with 110,000 PS,
arrived in Bremerhaven.
MBS Logistics offers FCL + LCL services to
and fro all big harbours in Asia on a weekly basis.
MBS Köln: Theo Varvatsos
MBS Hamburg: Rainer Kaaß
MBS Frankfurt: Tuan Huynh
Tel: 01805 9338 00
Personality
Marius Ciompala
Kaufmännische
Abwicklung
Warehousing und
Distribution MBS
Sea Cargo Köln
Valeska Wicke
Abfertigung/
Auftragsabwicklung MBS
Beschaffungslogistik Köln
Stefan Wischrath
Verkauf/Publiship
MBS Kelsterbach
Thorsten Kylau
Abfertigung/Abwicklung MBS
Düren/Niederzier
Sandro Pavone
Abwicklung/Abfertigung
ILN – Abteilung
MBS Köln
Nina Hitz
Verkauf MBS
Köln
Detlef Werner
Handlungsbevollmächtigter
MBS Düren/
Niederzier
Stefan Henscheid
Unterstützung des
Teams innerdeutsche Verkehre
MBS Köln
Wir gratulieren
Herrn Jürgen Gödderz-Welteroth zur
erteilten
Irene Pinkrah
Seefracht
Operation MBS
Kelsterbach
Jörg Tripke
01.09.2006
Alexandra Molitor
18.11.2006
Heinz Hoffmann
01.12.2006
am 25. Juli 2006
Ulf Hoffmann
Unterstützung
des Air Cargo
Köln
Wir danken unseren diesjährigen
Jubilaren für
die erfolgreiche
Zusammenarbeit
in den letzten
10 Jahren.
Handlungsvollmacht.
M B S
i n s i g h t
LEBEN IN DER
LIFE IN THE
Die MBS Logistics Gruppe lud gemeinsam mit der
Commerzbank zu einem Workshop "Zahlungsabwicklung und -sicherung im Export, insbesondere beim
Dokumentenakkreditiv" ins MBS Logistik Zentrum in
Köln-Porz ein.
Herr Busch und Herr Bortecen präsentierten die Serviceleistungen des Bankwesens im internationalen
Aussenhandel. Unsere Kunden wurden unter anderem über Risiken der Zahlungswege im Ausland informiert, und erhielten gleichzeitig Empfehlungen
über die Sicherstellung von Zahlungen. Gemeinsam
identifizierten Herr Busch und Herr Bortecen die
Interessen des Exporteurs und gaben den Teilnehmern hilfreiche Tips und Tricks bekannt. Unter anderem wurde über Themen wie intern. Zahlungsbedingungen, gesetzliche Grundlagen etc. gesprochen.
Der Schwerpunkt des Workshops bestand darin, das
umfangreiche Thema Dokumenten-Akkreditiv unseren Kunden ein Stück näher zu bringen. Abgerundet
wurde der interessante Nachmittag mit einer Praxis-
fallstudie. Im Anschluss des Workshops stand die
MBS Lounge für regen Informationsaustausch zur
Verfügung. An dieser Stelle möchten wir uns nochmals recht herzlich für die professionelle Beratung
bei Herrn Busch und Herrn Bortecen von der Commerzbank Köln bedanken. Auch für das Jahr 2007 sind
weitere Workshops geplant.
MBS Logistic Group and Commerzbank invited to a Workshop “Processing and Securing Payment in Export, particularly concerning Letters of Credit” in MBS Logistics centre
in Cologne-Porz.
Mr. Busch and Mr. Bortecen presented the Service Offers
in Banking and International trade. Our customers were informed about the risks of methods of payment abroad and
were advised how to secure payments. Mr. Busch and Mr.
Bortecen identified the interests of the exporters and provided the participants with useful tips and tricks. Topics
were, among others, international payment terms and conditions, the legal framework etc. The main focus of the
workshop was to get our clients more accustomed with the
difficult topic Letters of Credit. The interesting afternoon
was rounded up with a case study. After the workshop the
MBS Lounge was used for further discussions. We would
like to use this opportunity to heartily thank Mr. Busch and
Mr. Bortecen of Commerzbank Cologne for the professional
advice. More workshops are planned for 2007.
Ansprechpartner: Theo Varvatsos
Tel: +49 (0) 2203 / 9338-810
Fax: +49 (0) 2203 / 9338-9810
theo.varvatsos@mbscgn.de
von links nach rechts:
Frau Balling und
Herr Kawaschinski Commerzbank, Herr Theo
Varvatsos MBS Köln,
Herr Neumann Commerzbank. Besichtigung
des MBS Logistikzentrums Köln zur Intensivierung der Kooperation
zwischen der MBS und
der Commerzbank.
von links nach
rechts: Freek Huismann VAT Logistics,
Hans Schalekamp
VAT Logistics, Omer
Izhari Mentfield UK,
Peter Molitor Mentfield Germany.
... hat man Töne...
Bonner Orgel für das Nationaltheater in Beijing / China
Mitten im Herzen der Stadt in un-
schen Nationaltheater baute er
lischen Schwergewicht auf jeden
mittelbarer Nähe vom chinesi-
auch den neuen Konzertsaal in
Fall.
schen Parlament, am Rande der
Shanghai, ebenso wie den jüngst
Ansprechpartner: Roswitha Sprick
verbotenen Stadt, wird zur Zeit das
fertig gestellten Teil des Flughafens
Tel: +49 (0) 2203 / 9338-630
Chinese National Grand Theatre
Paris Charles-de-Gaulle. In enger
Fax: +49 (0) 2203 / 9338-9630
fertig gestellt.
Zusammenarbeit mit der Spedition
roswitha.sprick@mbscgn.de
In einem internationalen Wettbe-
Mathias Düren aus Bonn nahmen
werb wurde der „Bonner Orgel-
die Kolleginnen und Kollegen der
bauer Johann Klais” ausgewählt,
MBS Sea Cargo Köln die Transport
die Orgel für den Konzertsaal im
Herausforderung an. Mit großer
Zentrum Beijings bauen zu dürfen.
Sorgfalt wurde die 14 to. schwere
Der Entwurf der Orgel wurde in en-
Konzertorgel mit Flöten, Quinten,
ger Zusammenarbeit mit dem fran-
Bordun, Octaven etc. von Bonn aus
zösischen Architekten Paul An-
auf die Reise geschickt und pünkt-
dreu entwickelt, der zu einem der
lich angeliefert. Sollten Sie einmal
bekanntesten Architekten welt-
nach Beijing reisen lohnt sich ein
weit gehört. Neben dem Chinesi-
Besuch bei diesem Bonner musika-
Bonner Organ for the National
Theater in Beijing / China
In the heart of the city, close to the
Chinese parliament, on the edge of
the Forbidden City the Chinese National Grand Theater is currently
being completed.
The Bonner organ builder Johann
Klais was selected in an international competition to build the organ for the concert hall and Beijing
centre. The design of the pipe organ was developed in close co-op-
eration with the French architect
Paul Andreu, who is one of the
most famous architects worldwide. Besides the Chinese National Theatre he built the new
concert hall in Shanghai as well
as the recently finished part of the
Airport Paris Charles-de-Gaulle.
Our colleagues of the MBS Sea
Cargo Cologne and the forwarding agency Mathias Düren from
Bonn accepted the challenge of
transport. The 14 tonnes heavy
pipe organ was shipped and delivered on time.
In case you ever visit Beijing the
visit to the Bonner musical heavy
weight is definitely is a must.
7
8
M B S
i n s i g h t
Filmtipp
Déjà Vu - Wettlauf gegen die Zeit
USA 2006 - Regie: Tony Scott - Darsteller: Denzel Washington, Paula
Patton, Val Kilmer - Start: 27.12.2006
SPORTLICHES
Liebe braucht keine Ferien
USA 2006 - Regie: Nancy Meyers Darsteller: Cameron Diaz, Jude Law,
Kate Winslet, Jack Black - Start:
14.12.2006
Jeder hat dieses Gefühl schon einmal erlebt. Du kommst an einen Ort,
den du nicht kennst. Und doch
kommt er dir bekannt vor. Du siehst
in das Gesicht eines Fremden. Und
doch glaubst du, diese Person
schon immer zu kennen. Was wäre,
wenn es sich bei diesen Déjà-Vus
um Warnungen aus der Vergangenheit oder Hinweise auf die Zukunft
handeln würde?
Zu dieser Überzeugung kommt ATFAgent Doug
Carlin (DENZEL
WASHINGTON).
Nach einem
verheerenden Anschlag auf eine
Fähre in der Südstaatenmetropole
New Orleans merkt er schnell, dass
seine Déjà-vus mehr sind als nur
Sinnestäuschungen. Sie könnten
ihm dabei helfen, das Leben hunderter unschuldiger Menschen zu
retten – wenn er den Wettlauf gegen die Zeit gewinnt …
Sitzengelassen, enttäuscht, hintergangen. Das dürfte auf den ersten
Blick wohl alles sein, was die urbane
Medienfrau Amanda (Cameron Diaz)
aus Los Angeles und die Londoner
Journalistin Iris
(Kate Winslet)
aus der englischen Provinz
verbindet. Dennoch bringt sie die Suche nach absolut männerfreien Weihnachtsfeiertagen und zwei Wochen Erholung für
den emotionalen Haushalt zusammen
und auf die gleiche Lösung: ein Wohnungstausch auf Zeit.
Sie tauschen die Seiten des Atlantiks,
Häuser, Autos und irgendwie ihr Leben. Nur damit, dass der Tapetenwechsel auch für eine neue Liebe
sorgt, hätten sie nie gerechnet. Neben
der Begegnung mit regionalen Gepflogenheiten wartet so in England der unwiderstehliche Charme Grahams (Jude Law) auf Amanda, während Iris in
Amerika von Miles (Jack Black) herzlichem Ungestüm verführt wird.
Text und Bild: Buena Vista
Text und Bild: UIP
Personality
Wir gratulieren Liliana &
Sandro Pavone der ILN
Abteilung MBS Köln zur
Geburt von Davide Manuele
am 13. Oktober 2006!
We congratulate Liliana &
Sandro Pavone, ILN department, MBS Cologne,
on birth of Davide Manuele
on 13th October, 2006!
Unsere Glückwünsche
nach Polen an Sylwia &
Radek Smolinski zur Geburt
von Jakub am 03. Juli 2006!
Our congratulations to Sylwia
& Radek Smolinski in Poland
on birth of Jakub on
3rd July, 2006!
MBS Fussballteam
Am 14. August 2006 fand das traditionelle Fussballspiel der MBS
gegen unseren Kunden, Lucke - Frechen, mit Verstärkung des SV
Weiden, statt.
Die MBS Mannschaft, bestehend aus Sven Beuchert, Jörg
Brücker, Jürgen Gödderz-Welteroth, Wolfgang Gödderz, Mike
Baumgart, Arsenji Kovalov, Sebastian Wild, Thomas Hilche, Peer
Schmitz, Sven Tuchscherer, Michael Breuer konnte die Partie 5:4
für sich entscheiden.
Arsenji Kovalov konnte das Leder 3 x versenken und Mike Baumgart setzte mit 2 weiteren Toren nach.
Auch wenn das Wetter eher an Herbst, statt an Hochsommer erinnerte, errungen unsere Jungs auch ohne Auswechselspieler
den Sieg! Bei einem leckeren Abendessen wurde später noch
sehr angeregt gefachsimpelt.
Im direkten Vergleich steht es jetzt 2 zu 3 noch für die Lucke
Mannschaft, aber beim nächsten Mal schließen wir auf!
Impressum/Imprint:
Herausgeber / publisher:
MBS Speditionsgesellschaft mbH
Hansestr. 57 · 51149 Köln
mbs@mbscgn.de
www.mbslogistics.de
Redaktion / editor:
MBS Speditionsgesellschaft mbH,
Beiträge u. Fotos bitte an Claudia
Schmorl (claudia.schmorl@
mbscgn.de) oder Johannes Steckel
(johannes.steckel@mbscgn.de).
Contributions and photos ask Claudia
Schmorl (claudia.schmorl@
mbscgn.de) or Johannes Steckel
(johannes.steckel@mbscgn.de).
Gestaltung / design:
www.ad-werbeteam.de
Ausgabe 2/2006 · Auflage 2.000
R E I S E K I S T E
Flug mit Cathay Pacific Airways
Pep 2006 ab Frankfurt nach Hongkong HKG ab EUR 200,00 ab Frankfurt nach Australien ADL, BNE,
CNS, MEL, PER, SYD ab EUR
400,00.
Noch Plätze frei:
Oman Horiziont Tours bietet sieben Übernachtungen inkl. Frühstück ab 01. Mai ab EUR 330,00 an.
Infos unter:
www.horizont-tours.de
Herzlichen Glückwunsch an
Colette & Thorsten Schilken der
Niederlassung Düsseldorf zur
Geburt von Tochter Celine am
28. August 2006!
Heartiest congratulations to Colette &
Thorsten Schilken from our subsidiary
in Düsseldorf on birth of their daughter
Celine on 28th August 2006!
Gratulation!
Alles Liebe zu ihrer Hochzeit am
12. August 2006 an Alexandra und
Carsten Junge.
Loving wishes to Aexandra and
Carsten Junge on their marriage
on 12th August 2006.
Herzliche Glückwünsche
zur Hochzeit von Assunta
und Kuo-Wei Huang am
01. Juli 2006.
Heartiest congratulations on
marriage of Assunta and KuoWei Huang on 1st July, 2006.