Göttlicher Segen für das neue Logistik Center der MBS Polen
Transcription
Göttlicher Segen für das neue Logistik Center der MBS Polen
Ausgabe Dezember 2/2006 Göttlicher Segen für das neue Logistik Center der MBS Polen 3 Grand Opening …! Gebrüder Weiss 3 Porlogis Mit dem Segen von Priester Krzysztof Antosik wurde am 25. August 2006 das neue Logistic Center der MBS in Ciesle bei Wroclaw (Breslau) eröffnet. Auf einer Gesamtlagerfläche von 3.000 m2 und ca. 400 m2 Bürofläche agieren die 26 Mitarbeiter. Das Monitoring-Sicherheitslager mit 24h Wachdienst umfasst 500 Palettenstellplätze, ist 6,5 m hoch und bietet vor der Halle einen Manöverplatz von 4.500 m2. Somit Team Polen trägt die MBS Logistics Polen dem Wachstum der Region Rechnung. Neben den LKW Sammelverkehren Europa, sowie Distribution- und Kontraktlogistik unterhält die MBS Logistics Sp.z.oo. ein flächendeckendes polnisches Netz. Selbstverständlich ist die MBS Logistics auch mit einem eigenen Luftfrachtbüro direkt am Flughafen Wroclaw vertreten. MBS News-Ticker Luftfrachtsicherheit: Der Flughafen Köln/Bonn hat uns informiert, sichtlich zur Verlängerung der Wartezeiten bei dass sich aufgrund von Inspektionen der EU- der Einfahrt in den Flughafenbereich kommen. Kommission am Flughafen die Einfahrmoda- Zusätzlich müssen nun für alle Inhaber eines litäten ab sofort ändern. Die „Freeline-Rege- Flughafen-Ausweises die Zuverlässigkeits- lung” für die Integrators UPS, DHL und Fedex überprüfungen beantragt bzw. nachgereicht wurde aufgehoben, so dass auch diese Fahr- werden. Betroffen davon sind neben den MBS- zeuge nun verschärften Kontrollen zugeführt Mitarbeitern auch alle Fahrer, die Sendungen werden müssen. Dadurch wird es voraus- zum Flughafen bringen oder von dort abholen. God’s blessings for the new MBS Logistic Centre in Poland The new MBS Logistic Centre in Ciesle near Wroclaw (Breslau) was inaugurated with the blessings of Priest Krzysztof Antosik on 25th August 2006. 26 people work in a total store space of 3,000 m2 and about 400 m2 office space. The monitoring security warehouse with 24 hour guard service comprises space for 500 palettes, is 6.5 meters high and offers a manoeuvring area of 4,500 m2 in front of the warehouse. Thus, MBS Logistics Poland contributes to the region’s growth. The MBS Logistics Sp.z.oo runs a countrywide network in Poland, besides the total truck traffic in Europe as well as distribution and contract logistics. It goes without saying that MBS Logistics is also represented with its own Air Freight Office at Wroclaw Airport. Ansprechpartner: Wojciech Wciorka Tel: +48 (7139) 805-89 Fax: +48 (7139) 805-84 wojciech.wciorka@mbslogistics.pl http://www.mbslogistics.pl 5 Bücherspedition Book Haulage Company 7 MBS Lounge MBS Lounge 2 M B S i n s i g h t Jahr 2007 vertieft werden. Es liegt ein bewegendes Jahr 2007 vor uns. E eDd i tIo rTi a l O R I A L Liebe MBS-Freunde, wieder neigt sich ein Jahr dem Ende zu – Zeit innezuhalten und das vergangene Jahr Revue passieren zu lassen. Wir sind stolz auf die Entwicklung der MBS Logistics Gruppe. Nicht zuletzt durch das Engagement unserer Mitarbeiter ist es uns gelungen, in 2006 neue Standorte zu gründen und viele neue Arbeitsplätze zu schaffen. Besonders hervorheben möchten wir unsere neue Niederlassung in Hamburg, die das MBS Netzwerk im Norden komplettiert und schon im ersten Geschäftsjahr ein positives Ergebnis erreichen wird. Unsere See- und Luftfrachtorganisation konnte eine erhebliche Steigerung des Fernostgeschäfts erzielen und somit einen großen Beitrag zum Gesamtergebnis leisten. Einen besonderen Gruß möchten wir an dieser Stelle auch an unsere Kolleginnen und Kollegen nach Polen und Portugal senden, die einen nicht unerheblichen Anteil zur Erweiterung des MBS Service beigetragen haben. Der Ausblick auf das Jahr 2007 ist positiv – das Deutschlandnetzwerk der MBS wird im Januar durch eine Niederlassung in Stuttgart erweitert. Somit ist auch dieses Etappenziel – den süddeutschen Raum mit einem eigenen Standort zu betreuen – erreicht. Nach wie vor liegt der Fokus auf Asien – es bleibt spannend. Die Bemühungen, dort ein MBS eigenes Netzwerk aufzubauen, werden im Wir möchten die Gelegenheit nutzen, unseren Mitarbeitern, Kunden und Partnern für das erfolgreiche Jahr 2006 zu danken und wünschen Ihnen und Ihren Familien von Herzen ein frohes Weihnachtsfest und ein erfolgreiches Jahr 2007. Bernd Wilkes, Georg Ludwig, Johannes Steckel Dear friends of MBS, Once more a year has come to its end - it is time to pause and reflect on the past year. We are proud of the developments of the MBS Logistic Group. Thanks to the engagement of our colleagues we managed to found new sites and establish new positions in 2006. We would like to put special emphasis on our subsidiary in Hamburg which completes the MBS network in north Germany. It already promises to achieve positive results in its first financial year. Our Sea and Air freight organizations were able to increase the business activities in the Far East and therefore contribute crucially to the overall results. We would also like to send special regards to our colleagues in Poland and Portugal who also contributed their share to the expansion of MBS services. The outlook to 2007 is positive. The German network of MBS will be extended with one subsidiary in Stuttgart in January. Hence, the next milestone – to take care of the South of Germany with own sites – has been achieved. As always, the focus is on Asia – it remains happening. The effort to establish an own MBS network will be carried forward in 2007 which will be an exciting year. MBS Air-Cargo – eine reife Leistung „Bis Ende November haben wir in 2006 bereits 4.000 to Luftfrachten abgewickelt” berichtet Chris Pohl, die seit der ersten Stunde der 1991 gegründeten AirCargo in der Luftfrachtexportabteilung verantwortlich zeichnet. Peter Reschke, Geschäftsführer der MBS AirCargo Köln, und Chris Pohl agieren jedoch nicht erst seit 1991 gemeinsam im Luftfrachtbereich, fast die komplette AirCargo Crew arbeitet teilweise bereits viele Jahre miteinander. Das heute siebenköpfige Team ist perfekt aufeinander eingespielt und arbeitet Hand in Hand. Die Lösungen für unsere Kunden finden unsere Kolleginnen und Kollegen nicht nur in der „normalen” Abwicklung. Die Organisation von Besonderheiten wie Schweroder Kühltransporte, ob es sich um Pipelinerohre für die Erdölindustrie oder Chemikalien für die USA handelt, alles wird just in time abgeflogen. Die freundschaftliche Zusammenarbeit mit starken Partnern wie Lufthansa, KLM und SwissCargo sorgt für das abgerundete Servicepaket. Ansprechpartner: Peter Reschke Tel: +49 (0) 2203 / 9338-400 Fax: +49 (0) 2203 / 9338-9400 peter.reschke@mbscgn.de Prefered Forwarder MBS Frankfurt ... die ersten 22 Windkrafträder bestehend aus 22 Generatoren (á 50 to) ab Helsinki und 44 Zylindern (á 16 und 18 to) ab Holland wurden bravourös durch die Kolleginnen und Kollegen der MBS Frankfurt an ihren Bestimmungsort gebracht. Für die weiteren 52 Windkraftanlagen, die in 2007-2009 auf die Reise gehen, wurde die MBS bereits als Prefered Forwarder in Taiwan gelistet. Ansprechpartner: Kuo-Wei Huang Tel: +49 (0) 6107 / 7171-72 We would like to take this opportunity to thank our employees, customers and partners for a successful 2006 and we would like to wish you and your families Merry Christmas and a successful New Year. Best regards Bernd Wilkes, Georg Ludwig, Johannes Steckel Fax: +49 (0) 6107 / 7171-77 kuo-wei.huang@mbsfra.de M B S Grand Opening …! MBS Partner - Gebrüder Weiss eröffnet neues Logistikzentrum Mit einer Investitionssumme von EUR 50 Mio. entstand in Maria Lanzendorf auf einer Grundfläche von 105.000m2 mit einer Umschlagsfläche von 11.700 m2 und 15.900 m2 Lagerfläche. Am 23. Juni 2006 waren Bernd Wilkes, Wolfgang Gödderz, Jürgen Braun und Edwin Schöneshöfer zur Einweihung des neuen Logistikterminals unseres Partners Gebrüder Weiss geladen. Herr Schöneshöfer, der an diesem Tag seinen Geburtstag im Kreise seiner „engsten Freunde” feiern durfte, berichtet: Mit einer Investitionssumme von EUR 50 Mio. (größte Investitionssumme der Firmengeschichte) entstand in Maria Lanzendorf auf einer Grundfläche von 105.000m2 mit einer Umschlagsfläche von 11.700 m2 und 15.900 m2 Lagerfläche (8 Fußballfelder für die Logistik) eines der größten und modernsten Logistikzentren der Region. Im Rahmen der Eröffnungsfeier wurde der Startschuss für den Einzug der neuen Anlage gegeben. 450 Mitarbeiter beziehen Ansprechpartner: Edwin Schöneshöfer ihren „neuen” Arbeitsplatz in einem 7.500 m2 großen Bürogebäude. Das Event begann mit der Eröffnungsrede des Landeshauptmannes Dr. Erwin Pröll, sowie durch den Inhaber Herrn Sänger-Weiss. Der Abend wurde durch ein sehr abwechslungsreiches Musikprogramm untermalt, das Buffet ließ keine Wünsche offen und wurde durch eine Themenauswahl durch ganz Europa begleitet. Alles in allem war es eine runde Eröffnungsfeier! Wir wünschen unserem Kollegen und Partner einen guten Start!!!! Tel: +49 (0) 2203 / 9338-220 Fax: +49 (0) 2203 / 9338-220 edwin.schoeneshoefer@mbscgn.de PORLOGIS baut aus… Nicht nur die deutschen Standorte der MBS Logistics Gruppe sind auf Wachstumskurs. Vor allem die Luft- und Seefrachtverkehre konnten in 2006 erheblich erweitert werden und auch für 2007 zeichnet sich schon heute ein weiterer Ausbau ab. Um dem Wachstum des Standortes Rechnung zu tragen, wurde unser Gebäude von Porlogis in Matosinhos bei Oporto erweitert und bietet nun Grand Opening …! MBS Partner – Weiss brothers – inaugurate new Logistic centre. On 23rd June 2006 Bernd Wilkes, Wolfgang Gödderz, Jürgen Braun and Edwin Schöneshöfer were invited to the inauguration of the new Logistic terminals of our partners Weiss brothers. Mr. Schöneshöfer who celebrated his birthday with his “inner circle of friends” that day, reports. One of the biggest and most modern Logistic centres of the region was built, in Maria Lanzendorf, with an investment of 50 million Euros (biggest investment amount in company’s history. A covered area of 105,000m2 with a place of transshipment of 11,700 m2 and storage space of 15,900 m2 (8 football grounds for Logistics) are impressive. Along with the inauguration 450 employees were flagged off to move to the new office space of 7,500 m2. The event began with the inauguration speech of Dr. Erwin Pröll and of the owner Mr. SängerWeiss. The highlights of the evening were the music programmes and a complete European Cuisine buffet which did not fail to exceed everybody’s expectations. All in all, it was a successful inauguration party! We wish our colleagues and partners a good start!!! 11 Mitarbeitern Platz. Wir wünschen unseren Kolleginnen und Kollegen weiterhin viel Erfolg auf dem weiteren Expansionskurs. crucially in 2006 and further growth is indicated for 2007. In order to meet the new challenges our office in Porlogis in Matosinhos (Oporto) was extended and now offers 11 positions. We wish our colleagues the best of success for future growth. Ansprechpartner: Rui Moreira PORLOGIS extends… Not only the German sites of MBS Logistics are expanding. Especially Air and Sea Freight transport were able to expand Tel: +35 1 22 998 4320 Fax: +35 1 22 998 4329 ruimoreira@porlogis.pt www.porlogis.pt i n s i g h t 3 4 M B S i n s i g h t MBS Luftfrachtorganisation Am 13. Oktober 2006 trafen sich die MBS Luftfrachtspezialisten in der MBS Zentrale in Köln. Hauptthema der Luftfrachttagung war die Einführung des neuen Luftsicherheitsgesetzes und die daraus resultierenden Anforderungen an die MBS. Weitere Themen waren die Entwicklung der MBS Netzwerke, vor allem in China und Indien, sowie der Aufbau weltweiter Konsolidationen & BIP´s über das MBS Consol-Center in Frankfurt. Die MBS-Gruppe hat fristgemäß alle Unterlagen und Pläne beim Luftfahrtbundesamt eingereicht, um die endgültige Zulassung zum reglementierten Beauftragten zu erhalten. Das Luftfahrtbundesamt hat angesichts der Flut von Anträgen die Prüfung der Unterlagen noch nicht abgeschlossen. Die vorläufigen Zulassungen zum reglementierten Beauftragten sind jedoch für alle von uns beantragten MBS-Gruppen-Mitglieder bis zum 31. Januar 2007 verlängert worden. Luftfrachtsicherheitsbeauftragter der MBS Gruppe ist Arne Voshege, der seine Vertreter in den einzelnen Niederlassungen geschult hat und dafür sorgt, dass wir immer auf dem neuesten Stand sind. Die MBS Gruppe wird wie gewohnt auch nach dem Durchsetzen aller gesetzlichen Neuerungen Ihre Fracht sicher ans Ziel bringen. Unsere LBA-Zulassungsnummern lauten: MBS Air Cargo Speditionsgesellschaft mbH – DE.RAC.0285 MBS Speditionsgesellschaft mbH Kelsterbach – DE.RAC.0394 MBS Logistics GmbH Düsseldorf – DE.RAC.0286 Mentfield Logistics Germany GmbH – DE.RAC.0288 Informationen des Luftfahrtbundesamtes unter: www.lba.de MBS Air Freight organization On 13th October 2006 the MBS Air freight specialists met in the MBS centre Cologne. The main topic of the meeting was the introduction of the new security law and the resulting demands for MBS. Further points on the agenda were the development of the KURZ NOTIERT | KURZ NOTIERT MBS Network in China and India as well as the establishment of consolidation and BIPs over the MBS console centre in Frankfurt. MBS Group submitted all documents and plans to the Federal office of Civil Aviation (LBA) to get the final approval to act as regulatory commissioner. The Federal office of Civil Aviation (LBA) hasn’t finished the assessment of the documents due to an unexpected influx of applications. However, the provisional licenses as regulatory commissioners were extended for the designated MBS Group members until 31st January, 2007. Air Freight security commissioner of the MBS Group is Arne Voshege who trained his deputies in the single subsidiaries and has been taking care of all of us being continuously updated. The MBS Group, as it used to, will get their Freight safely to their destinations after the implementation of all new regulations. Our LBA License numbers are: MBS Air Cargo Speditionsgesellschaft mbH – DE.RAC.0285 MBS Speditionsgesellschaft mbH Kelsterbach – DE.RAC.0394 MBS Logistics GmbH Düsseldorf – DE.RAC.0286 Mentfield Logistics Germany GmbH – DE.RAC.0288 ... die Welt zu Gast bei Freunden... Auch die Fußballweltmeisterschaft 2010 in Südafrika wird unter einem weltumspannenden Motto stehen. Die Kolleginnen und Kollegen der MBS Frankfurt organisierten den Transport des Logoentwurfes für die WM 2010 per Luftfracht aus Johannesburg direkt nach Berlin, wo es per MBS Express Just in Time - bei der FIFA Kommission angeliefert wurde. MBS Logistics bietet Ihnen wöchentliche FCL + LCL Dienste von und nach allen großen Häfen Asiens an. TEU (Twenty Foot Equivalent Unit) ist eine Maßeinheit für die Container-Transportkapazität von Schiffen und Hafeneinrichtungen. 1 TEU entspricht einer ISO 20 Fuß Standard-Container-Einheit. Bild: gesehen in Hongkong – Container Feederer mit einer Stellplatzkapazität von 1 TEU – Besatzung: 7 Mann! TEU is a metric measurement Ansprechpartner: Arne Voshege for capacity of Tel: +49 (0) 2203 / 9338-550 transport con- Fax: +49 (0) 2203 / 9338-9550 tainers of ships and harbour fa- arne.voshege@mbscgn.de cilities. One TEU is equivalent to one ISO 20 feet standard container unit. Picture seen in Hongkong – with a parking space capacity Die MBS Geschäftsführung in Hongkong of 1 TEU – crew: 7 people! Anfang November reiste die gesam- diente auch dazu, die über viele Jah- MBS group travelled to Hongkong te Geschäftsleitung der MBS Gruppe re erfolgreiche Zusammenarbeit to discuss a possible joint venture nach Hongkong, um mit den beste- auch mit anderen Standorten der and an increase in cooperation henden Partnern Gespräche über On-Time-Gruppe in Asien zu disku- with the designated partners. For ein mögliches Joint-Venture und ei- tieren. On-Time unterhält eigene Bü- 2007, the MBS group plans to open ne Vertiefung der Zusammenarbeit ros im gesamten asiatischen Raum: new offices with a joint venture zu diskutieren. Für das Jahr 2007 Hongkong, Shanghai, Beijing, Tian- partner under its own name in plant die MBS Gruppe unter eige- jin, Dalian, Quingdao, Xiamen, Gua- Hongkong and China. The visit of Heartiest Congratulations! nem Namen mit einem Joint-Ventu- ngzhou, Shenzen, Taiwan, Bangkok, our main partner in Air and Sea Gerhard Eichmeyer of the MBS Cologne re-Partner Büros in Hongkong und Korea, Vietnam, Malaysia, Ningbo Freight, On-Time Hongkong, was awarded the MBS-Bike to Simone Demann China zu eröffnen. Der Besuch unse- und Singapore. used as an opportunity to open new of the MADAUS AG in Troisdorf. res Hauptpartners im Luft- und Seefrachtbereich On-Time Hongkong sites with them in Asia. On-Time MBS Management in Hongkong runs its own offices in entire Asia – At the beginning of November, the Hongkong, Shanghai, Beijing, Tian- whole management board of the jin, Dalian, Quingdao, Xiamen, von li. nach re.: Bernd Wilkes, Georg Ludwig (MBS Köln), Thorsten Fischenich, (On Time Hongkong) Johannes Steckel (MBS Köln), Hardy Hänisch (Geschäftsführer On-Time Hongkong) und Bernd Heitmann (MBS Hamburg). Guangzhou, Shenzen, Taiwan, Bangkok, Korea, Vietnam, Malaysia, Ningb and Singapore. Gewinnerin des MBS Road to France Preisausschreibens Herzlichen Glückwunsch! Gerhard Eichmeyer der MBS Köln überreicht Simone Demann von der MADAUS AG in Troisdorf das MBS-Bike. M B S i n s i g h t MBS / Publiship – die Bücherspedition „Wer schreibt der bleibt”, heißt es so schön im Volksmund. MBS beteiligt sich an Publiship, der „Bücherspedition”, und füllt somit eine Nische im MBS Sortiment. Viele Verlage haben Teile ihrer Buchproduktion erfolgreich nach Asien ausgelagert. Vielfach werden die so erzielten Kostenvorteile durch einen ineffizienten Transport allerdings wieder aufgezehrt. Publiship verfügt als führender Logistikspezialist für Printprodukte über ein umfassendes Logistiknetzwerk mit eigenen Häusern in China, Singapur, Thailand, Malaysia, Indien, Australien, in den USA sowie in Europa, welches kostenoptimierte Transporte ermöglicht. Die 5 Vorteile von Logistiklösungen „made by Publiship” Konkurrenzfähige Frachtraten – Nutzen Sie unsere Marktstellung, um die besten Versandpreise zu erhalten. Sie benötigen Preise pro Kopie? Kein Problem – wir stellen Ihnen unsere Berechnungssoftware kostenlos zur Verfügung. Dokumentenmanagement – Sie brauchen sich nicht länger mit verloren gegangenen Papieren herumzuschlagen. Wir übernehmen die Distribution aller Transportdokumente und minimieren Ihr Risiko von Verzug oder Problemen, bei Ankunft der Bücher in ihrem Bestimmungsland. Tracking & Status Report – Sie erhalten – door to door – eine lückenlose Information Ihres Transportes. Unser Tracking System versorgt Sie in regelmäßigen Abständen automatisch mit aussagefähigen Status Reports. Reduzierte Kommunikations- und Personalkosten – Durch die Nutzung unseres Tracking Systems sparen Ihre Mitarbeiter wertvolle Zeit, die sonst zur Überwachung der Sendungen und Papiere verwendet werden muss. Wir halten Ihnen den Rücken frei – kümmern Sie sich um Ihr Kerngeschäft und überlassen Sie die Logistik uns. Weltweiter Service – Wo immer Sie drucken, Publiship wird Ihre Bücher professionell zu jedem beliebigen Ziel weltweit versenden. Kontaktpflege – Sie erhalten einen festen Ansprechpartner. Einer unserer erfahrenen Transport- und Produktions-Koordinatoren wird Ihr Unternehmen betreuen. Seine Aufgabe besteht darin, sich detaillierte Kenntnisse über Ihre Produkte anzueignen, um sicherzustellen, dass Ihre Auflagen stets erfüllt werden. MBS / Publiship – the Book Haulage Company “Who writes will stay” is a German saying. MBS has a share in Publiship, the Book Haulage Company and adds a star to the MBS range. A lot of publishers have outsourced parts of their book productions to Asia. Even though the made savings are eaten up by inefficient transport ways. Publiship, the leading specialist for printed products, has an extensive logistic network with its own houses in China, Singapore, Thailand, Malaysia, India, Australia, in the USA and Europe, which enables cost-effective shipments. The top 5 advantages of Publiship Competitive shipment rates – Use our market position to get the best possible shipment rates. You need prices per copy? No problem- we offer you to use our calculation software free of charge. Document management – You no longer need to struggle due to lost papers. We take care of the distribution of all transport documents and minimize your risk of delay or problems that may occur on arrival of the books in the designated country. Tracking & Status Report – You receive – door to door – traceable information of your transport. Our tracking system provides you automatically with regular detailed status reports. Reduce communication und labour cost – Due to using our tracking system your employees save valuable time which they would have to use for monitoring the shipments and documents otherwise. We keep your back free- you take care of your core business and let us handle the Logistics. World-wide service – Wherever you print, Publiship will send your books to any destination in this world. Customer care – You will have a constant contact person, i.e. one of our experienced Transport and Production Coordinators will take care of your company. They will be in charge of obtaining the required know-how to ensure that your expectations can always be met. Ansprechpartner: Rabiye Oezel-Sahin Tel: +49 (0) 6107 / 98668-26 rabiye@publiship.de 5 6 M B S i n s i g h t EMMA MAERSK, der Gigant auf den Meeren! EMMA MAERSK gehört zu einer neuen Klasse von Mega-Containerschiffen für den schnellen Liniendienst zwischen Europa und dem fernen Osten. Mehr als 13.000 StandardContainer fasst der Gigant. Voll beladen hat die EMMA MAERSK nach Reedereiangaben einen Tiefgang von 16 Metern. Die Jungfernfahrt führte die EMMA MAERSK und ihre 13-köpfige Besatzung unter anderem nach Singapur, China und Japan. Anfang November lief das hochautomatisierte Containerschiff, das von einem 14-Zylinder-Dieselmotor mit einer Leistung von 110.000 PS angetrieben wird, in Bremerhaven ein. MBS Logistics bietet Ihnen wöchentliche FCL + LCL Dienste von und nach allen großen Häfen Asiens an. ... The biggest containership in the world... EMMA MAERSK belongs to a new generation of Mega-Container ships for the fast scheduled service between Europe and the Far East. The giant can take on more than 13,000 Standard containers. According to the shipping company the EMMA MAERSK has got a draught of 16 meters when fully loaded. The inaugural voyage took the EMMA MAERSK and her 13 head strong crew, among others, to Singapore, China and Japan. At the beginning of November the highly automated container ship, which is driven by 14 cylinders diesel engine with 110,000 PS, arrived in Bremerhaven. MBS Logistics offers FCL + LCL services to and fro all big harbours in Asia on a weekly basis. MBS Köln: Theo Varvatsos MBS Hamburg: Rainer Kaaß MBS Frankfurt: Tuan Huynh Tel: 01805 9338 00 Personality Marius Ciompala Kaufmännische Abwicklung Warehousing und Distribution MBS Sea Cargo Köln Valeska Wicke Abfertigung/ Auftragsabwicklung MBS Beschaffungslogistik Köln Stefan Wischrath Verkauf/Publiship MBS Kelsterbach Thorsten Kylau Abfertigung/Abwicklung MBS Düren/Niederzier Sandro Pavone Abwicklung/Abfertigung ILN – Abteilung MBS Köln Nina Hitz Verkauf MBS Köln Detlef Werner Handlungsbevollmächtigter MBS Düren/ Niederzier Stefan Henscheid Unterstützung des Teams innerdeutsche Verkehre MBS Köln Wir gratulieren Herrn Jürgen Gödderz-Welteroth zur erteilten Irene Pinkrah Seefracht Operation MBS Kelsterbach Jörg Tripke 01.09.2006 Alexandra Molitor 18.11.2006 Heinz Hoffmann 01.12.2006 am 25. Juli 2006 Ulf Hoffmann Unterstützung des Air Cargo Köln Wir danken unseren diesjährigen Jubilaren für die erfolgreiche Zusammenarbeit in den letzten 10 Jahren. Handlungsvollmacht. M B S i n s i g h t LEBEN IN DER LIFE IN THE Die MBS Logistics Gruppe lud gemeinsam mit der Commerzbank zu einem Workshop "Zahlungsabwicklung und -sicherung im Export, insbesondere beim Dokumentenakkreditiv" ins MBS Logistik Zentrum in Köln-Porz ein. Herr Busch und Herr Bortecen präsentierten die Serviceleistungen des Bankwesens im internationalen Aussenhandel. Unsere Kunden wurden unter anderem über Risiken der Zahlungswege im Ausland informiert, und erhielten gleichzeitig Empfehlungen über die Sicherstellung von Zahlungen. Gemeinsam identifizierten Herr Busch und Herr Bortecen die Interessen des Exporteurs und gaben den Teilnehmern hilfreiche Tips und Tricks bekannt. Unter anderem wurde über Themen wie intern. Zahlungsbedingungen, gesetzliche Grundlagen etc. gesprochen. Der Schwerpunkt des Workshops bestand darin, das umfangreiche Thema Dokumenten-Akkreditiv unseren Kunden ein Stück näher zu bringen. Abgerundet wurde der interessante Nachmittag mit einer Praxis- fallstudie. Im Anschluss des Workshops stand die MBS Lounge für regen Informationsaustausch zur Verfügung. An dieser Stelle möchten wir uns nochmals recht herzlich für die professionelle Beratung bei Herrn Busch und Herrn Bortecen von der Commerzbank Köln bedanken. Auch für das Jahr 2007 sind weitere Workshops geplant. MBS Logistic Group and Commerzbank invited to a Workshop “Processing and Securing Payment in Export, particularly concerning Letters of Credit” in MBS Logistics centre in Cologne-Porz. Mr. Busch and Mr. Bortecen presented the Service Offers in Banking and International trade. Our customers were informed about the risks of methods of payment abroad and were advised how to secure payments. Mr. Busch and Mr. Bortecen identified the interests of the exporters and provided the participants with useful tips and tricks. Topics were, among others, international payment terms and conditions, the legal framework etc. The main focus of the workshop was to get our clients more accustomed with the difficult topic Letters of Credit. The interesting afternoon was rounded up with a case study. After the workshop the MBS Lounge was used for further discussions. We would like to use this opportunity to heartily thank Mr. Busch and Mr. Bortecen of Commerzbank Cologne for the professional advice. More workshops are planned for 2007. Ansprechpartner: Theo Varvatsos Tel: +49 (0) 2203 / 9338-810 Fax: +49 (0) 2203 / 9338-9810 theo.varvatsos@mbscgn.de von links nach rechts: Frau Balling und Herr Kawaschinski Commerzbank, Herr Theo Varvatsos MBS Köln, Herr Neumann Commerzbank. Besichtigung des MBS Logistikzentrums Köln zur Intensivierung der Kooperation zwischen der MBS und der Commerzbank. von links nach rechts: Freek Huismann VAT Logistics, Hans Schalekamp VAT Logistics, Omer Izhari Mentfield UK, Peter Molitor Mentfield Germany. ... hat man Töne... Bonner Orgel für das Nationaltheater in Beijing / China Mitten im Herzen der Stadt in un- schen Nationaltheater baute er lischen Schwergewicht auf jeden mittelbarer Nähe vom chinesi- auch den neuen Konzertsaal in Fall. schen Parlament, am Rande der Shanghai, ebenso wie den jüngst Ansprechpartner: Roswitha Sprick verbotenen Stadt, wird zur Zeit das fertig gestellten Teil des Flughafens Tel: +49 (0) 2203 / 9338-630 Chinese National Grand Theatre Paris Charles-de-Gaulle. In enger Fax: +49 (0) 2203 / 9338-9630 fertig gestellt. Zusammenarbeit mit der Spedition roswitha.sprick@mbscgn.de In einem internationalen Wettbe- Mathias Düren aus Bonn nahmen werb wurde der „Bonner Orgel- die Kolleginnen und Kollegen der bauer Johann Klais” ausgewählt, MBS Sea Cargo Köln die Transport die Orgel für den Konzertsaal im Herausforderung an. Mit großer Zentrum Beijings bauen zu dürfen. Sorgfalt wurde die 14 to. schwere Der Entwurf der Orgel wurde in en- Konzertorgel mit Flöten, Quinten, ger Zusammenarbeit mit dem fran- Bordun, Octaven etc. von Bonn aus zösischen Architekten Paul An- auf die Reise geschickt und pünkt- dreu entwickelt, der zu einem der lich angeliefert. Sollten Sie einmal bekanntesten Architekten welt- nach Beijing reisen lohnt sich ein weit gehört. Neben dem Chinesi- Besuch bei diesem Bonner musika- Bonner Organ for the National Theater in Beijing / China In the heart of the city, close to the Chinese parliament, on the edge of the Forbidden City the Chinese National Grand Theater is currently being completed. The Bonner organ builder Johann Klais was selected in an international competition to build the organ for the concert hall and Beijing centre. The design of the pipe organ was developed in close co-op- eration with the French architect Paul Andreu, who is one of the most famous architects worldwide. Besides the Chinese National Theatre he built the new concert hall in Shanghai as well as the recently finished part of the Airport Paris Charles-de-Gaulle. Our colleagues of the MBS Sea Cargo Cologne and the forwarding agency Mathias Düren from Bonn accepted the challenge of transport. The 14 tonnes heavy pipe organ was shipped and delivered on time. In case you ever visit Beijing the visit to the Bonner musical heavy weight is definitely is a must. 7 8 M B S i n s i g h t Filmtipp Déjà Vu - Wettlauf gegen die Zeit USA 2006 - Regie: Tony Scott - Darsteller: Denzel Washington, Paula Patton, Val Kilmer - Start: 27.12.2006 SPORTLICHES Liebe braucht keine Ferien USA 2006 - Regie: Nancy Meyers Darsteller: Cameron Diaz, Jude Law, Kate Winslet, Jack Black - Start: 14.12.2006 Jeder hat dieses Gefühl schon einmal erlebt. Du kommst an einen Ort, den du nicht kennst. Und doch kommt er dir bekannt vor. Du siehst in das Gesicht eines Fremden. Und doch glaubst du, diese Person schon immer zu kennen. Was wäre, wenn es sich bei diesen Déjà-Vus um Warnungen aus der Vergangenheit oder Hinweise auf die Zukunft handeln würde? Zu dieser Überzeugung kommt ATFAgent Doug Carlin (DENZEL WASHINGTON). Nach einem verheerenden Anschlag auf eine Fähre in der Südstaatenmetropole New Orleans merkt er schnell, dass seine Déjà-vus mehr sind als nur Sinnestäuschungen. Sie könnten ihm dabei helfen, das Leben hunderter unschuldiger Menschen zu retten – wenn er den Wettlauf gegen die Zeit gewinnt … Sitzengelassen, enttäuscht, hintergangen. Das dürfte auf den ersten Blick wohl alles sein, was die urbane Medienfrau Amanda (Cameron Diaz) aus Los Angeles und die Londoner Journalistin Iris (Kate Winslet) aus der englischen Provinz verbindet. Dennoch bringt sie die Suche nach absolut männerfreien Weihnachtsfeiertagen und zwei Wochen Erholung für den emotionalen Haushalt zusammen und auf die gleiche Lösung: ein Wohnungstausch auf Zeit. Sie tauschen die Seiten des Atlantiks, Häuser, Autos und irgendwie ihr Leben. Nur damit, dass der Tapetenwechsel auch für eine neue Liebe sorgt, hätten sie nie gerechnet. Neben der Begegnung mit regionalen Gepflogenheiten wartet so in England der unwiderstehliche Charme Grahams (Jude Law) auf Amanda, während Iris in Amerika von Miles (Jack Black) herzlichem Ungestüm verführt wird. Text und Bild: Buena Vista Text und Bild: UIP Personality Wir gratulieren Liliana & Sandro Pavone der ILN Abteilung MBS Köln zur Geburt von Davide Manuele am 13. Oktober 2006! We congratulate Liliana & Sandro Pavone, ILN department, MBS Cologne, on birth of Davide Manuele on 13th October, 2006! Unsere Glückwünsche nach Polen an Sylwia & Radek Smolinski zur Geburt von Jakub am 03. Juli 2006! Our congratulations to Sylwia & Radek Smolinski in Poland on birth of Jakub on 3rd July, 2006! MBS Fussballteam Am 14. August 2006 fand das traditionelle Fussballspiel der MBS gegen unseren Kunden, Lucke - Frechen, mit Verstärkung des SV Weiden, statt. Die MBS Mannschaft, bestehend aus Sven Beuchert, Jörg Brücker, Jürgen Gödderz-Welteroth, Wolfgang Gödderz, Mike Baumgart, Arsenji Kovalov, Sebastian Wild, Thomas Hilche, Peer Schmitz, Sven Tuchscherer, Michael Breuer konnte die Partie 5:4 für sich entscheiden. Arsenji Kovalov konnte das Leder 3 x versenken und Mike Baumgart setzte mit 2 weiteren Toren nach. Auch wenn das Wetter eher an Herbst, statt an Hochsommer erinnerte, errungen unsere Jungs auch ohne Auswechselspieler den Sieg! Bei einem leckeren Abendessen wurde später noch sehr angeregt gefachsimpelt. Im direkten Vergleich steht es jetzt 2 zu 3 noch für die Lucke Mannschaft, aber beim nächsten Mal schließen wir auf! Impressum/Imprint: Herausgeber / publisher: MBS Speditionsgesellschaft mbH Hansestr. 57 · 51149 Köln mbs@mbscgn.de www.mbslogistics.de Redaktion / editor: MBS Speditionsgesellschaft mbH, Beiträge u. Fotos bitte an Claudia Schmorl (claudia.schmorl@ mbscgn.de) oder Johannes Steckel (johannes.steckel@mbscgn.de). Contributions and photos ask Claudia Schmorl (claudia.schmorl@ mbscgn.de) or Johannes Steckel (johannes.steckel@mbscgn.de). Gestaltung / design: www.ad-werbeteam.de Ausgabe 2/2006 · Auflage 2.000 R E I S E K I S T E Flug mit Cathay Pacific Airways Pep 2006 ab Frankfurt nach Hongkong HKG ab EUR 200,00 ab Frankfurt nach Australien ADL, BNE, CNS, MEL, PER, SYD ab EUR 400,00. Noch Plätze frei: Oman Horiziont Tours bietet sieben Übernachtungen inkl. Frühstück ab 01. Mai ab EUR 330,00 an. Infos unter: www.horizont-tours.de Herzlichen Glückwunsch an Colette & Thorsten Schilken der Niederlassung Düsseldorf zur Geburt von Tochter Celine am 28. August 2006! Heartiest congratulations to Colette & Thorsten Schilken from our subsidiary in Düsseldorf on birth of their daughter Celine on 28th August 2006! Gratulation! Alles Liebe zu ihrer Hochzeit am 12. August 2006 an Alexandra und Carsten Junge. Loving wishes to Aexandra and Carsten Junge on their marriage on 12th August 2006. Herzliche Glückwünsche zur Hochzeit von Assunta und Kuo-Wei Huang am 01. Juli 2006. Heartiest congratulations on marriage of Assunta and KuoWei Huang on 1st July, 2006.