Living Moments - Magazine

Transcription

Living Moments - Magazine
»Die Schönheit der Dinge lebt in der Seele dessen,
der sie betrachtet.«
“Beauty is no quality in things themselves:
It exists merely in the mind which contemplates them.”
David Hume
Schottischer Philosoph, Ökonom und Historiker
Scottish philosopher, historian, economist
Liebe Leserinnen und Leser,
vielleicht geht es Ihnen ähnlich: Ich ertappe mich dabei,
wie David Hume mich mit seinem Zitat aufmerksam und
nachdenklich zugleich macht. Eine Nachdenklichkeit, die
sich jedoch eher in einer tiefen Dankbarkeit und Zufriedenheit äußert und mich in dem Bewusstsein um das besondere Privileg unseres beruflichen Schaffens immer wieder
erdet und bescheiden werden lässt.
Einer unserer Kunden hat mich einmal sehr direkt gefragt:
»Herr Fabi, was genau ist Luxus für Sie?«
Täglich umgeben von einer beruflichen Welt voller Luxus
und wundervoller Immobilien der Extraklasse wäre es ein
Leichtes gewesen, genau dies anzuführen und damit eine
oberflächliche Antwort zu geben. Dennoch kamen mir diese
Worte nicht über die Lippen und ich sagte stattdessen sehr
spontan:
»Luxus, das ist für mich persönlich – Zeit!« Zeit, die man für
besondere und wertvolle menschliche Begegnungen in unserem Geschäft gerne investiert. In den letzten Jahren sind
auf diese Art und Weise einzigartige Vertrauensbeziehungen
zu unseren Kunden und Partnerunternehmen entstanden,
bei denen es nie um den schnellen wirtschaftlichen Erfolg,
sondern vielmehr um die Erfüllung lang gehegter, persönlicher Wohn- und Lebensträume unserer Kunden ging. Diese
sehr emotionalen und einzigartigen »Momente« möchten
wir nie mehr missen und sind daher bestrebt, Ihnen auch
mit der zweiten Ausgabe unseres exklusiven Immobilienund Lifestylemagazins »Living Moments« wieder viel Freude
zu bereiten.
Genießen Sie auf den folgenden Seiten eine neue, aktuelle
»Finest Selection« unseres internationalen Immobilienportfolios sowie einige in der Branche bisher einzigartige
Innovationen im Service- und Kommunikationsbereich der
Unternehmensgruppe. Lassen Sie sich inspirieren von den
eindrucksvollen Porträts unserer Partnerunternehmen und
Experten und tauchen Sie mit uns ein in eine Welt voller
Lebensqualität.
Es grüßt Sie herzlich Ihr
Klaus-Rainer Fabi
CEO / Inhaber
Private Residences - Luxury Real Estate Group
2
Living Moments Edition 2 · 2014
Dear Readers,
You might feel the same way as I do about David Hume’s
aforementioned quote when you realise how it gets your
attention and makes you thoughtful. A reflection leading to
deep thankfulness and satisfaction, giving me a renewed
perspective, making me humble and aware of the special
privilege of our professional work.
One of our customers once asked me quite directly saying:
“Mr Fabi, what exactly does ‘luxury’ mean to you?” Being surrounded by a professional world full of luxury and wonderful
residences par excellence on a daily basis, it would have been
easier to point out exactly that, thus giving a superficial
answer. Yet, these words did not pass my lips and instead, I
said very spontaneously:
“Luxury for me, personally, is time!” Time, which I love to invest
in special and valuable human encounters in our business. In
this way, many unique trustworthy relationships with our
customers and partners have come into being in the last few
years, where it had never been about quick economic success,
but rather about the fulfilment of each of our customers’
long-desired, personal dream homes and life’s dreams. We
would never want to miss these very emotional and unique
“moments”, and therefore we strive again to give you great
pleasure with the second issue of our exclusive real estate
and lifestyle magazine, “Living Moments”.
I would like you to enjoy a new, up-to-date, finest selection
from our international real estate portfolio, as well as hitherto
unique innovations in the field of service and communication
in this branch and in our company group. Be inspired by the
impressive profiles of our partner companies and experts
and immerse yourself in a world full of quality of life with us.
Cordially Yours
Klaus-Rainer Fabi
CEO / Owner
Private Residences - Luxury Real Estate Group
www.private-residences.net Living Moments
3
38
6
98
Stil, Charme & Feingefühl
Style, charm & sensitivity
Guido Maria Kretschmer: Liebe zum Einrichten, Spleens und
Eleganz, Dynamik & Fahrgenuss
Elegance, dynamics & joy of driving
Der Rolls Royce Wraith · The Rolls Royce Wraith
Karriere • Love for furnishing, eccentricity and career
Tradition, Lebensart & Prominenz
Tradition, lifestyle & VIPs
Tresi Bacher, ein Tiroler Original mit Herz
Resi Bacher, a Tyrolean original with heart
Inhalt/Contents
Guido Maria Kretschmer – Ein Ästhet auf ganzer Linie
Guido Maria Kretschmer – A complete aesthete . ........................ 6
»Wählen Sie erst den Juwelier und dann den Schmuck«
“First choose the jeweller, then the jewels”
Kitzbühel: Perle der Alpen · Pearl of the Alps
Willkommen bei der Private Residences in Kitzbühel
Welcome to Private Residences in Kitzbuehel ..............................12
Rüschenbeck Jewellers new opening in the heart of Kitzbuehel ...................
Experten im Interview · Experts Interviews
Ein guter Platz zum Leben · A good place to live
Signe tells about her affinity with Kitzbuehel ......................................................
16
Masterpieces
Alpine Lifestyle – Luxury estate at lake Schwarzsee
Kitzbühel – Exklusive Objektangebote
Kitzbuehel – Exclusive properties for sale ........................... 26-75
»Wie in guten alten Zeiten«
“Like in the good old days”
Theresia Bacher enchants her guests .....................................................................
38
Snow Polo Kitzbühel – Ein kleines Resümee
Snow Polo Kitzbuehel – A small summary
64
WUNDERLAND: Helmut Grill
Der Künstler konzipierte neue Werke für die Aaartfoundation
The artist conceptualised new works for the Aaart Foundation ...................
68
Das Hahnenkamm-Rennen und der »KitzRaceClub«
The Hahnenkamm Race and the »KitzRaceClub« ...............................................
46
Marlene Porsche talks about her “Portuguese dream” .....................................
Historic farmhouse on the Bichlalm ......................................................................
50
82
Die Bell 429: Komfort, Sicherheit, Leistung
Die Bell 429: Comfort, Reliability, Performance
The perfect helicopter for your VIP missions . .....................................................
Diamonds of Real Estate
Luxus in einer anderen Dimension · Luxury in another dimension ..............
Historisches Bauernhaus auf der Bichlalm
76
Rückzugsorte · Hideaways
Villa Porsche auf Madeira · Porsche mansion in Madeira
Der richtige Helikopter für Ihre VIP-Missions
»Historical Hideaway«
Living Moments Die neuen Erfolgsstrategien der ZKB Österreich
Marlene Porsche erzählt von ihrem »portugiesischen Traum«
Theresia Bacher verzaubert ihre Gäste
4
Die Quadratur des Kreises · Squaring the circle
Harti Weirather: Der Mann hinter dem Mythos
Harti Weirather: Man behind the Myth
Alpine Lebensart – Luxusanwesen am Schwarzsee
A glance behind the scenes of this fantastic major event................................
58
The new success strategies of ZKB Austria ...........................................................
Signe Reisch erzählt von ihrer Verbundenheit zu Kitzbühel
Ein Blick hinter die Kulissen dieses fantastischen Großevents
Juwelier Rüschenbeck eröffnet neu im Herzen von Kitzbühel
»The London Penthouse«
Wohnen am Puls der Zeit · Living at the cutting edge . ....................................
86
90
92
Edition 2 · 2014
120
76
Sport, Event & Qualität
Sports, events & quality
Luxus, Events & Netzwerk
Luxury, Events & Network
Harti Weirather: Man behind the myth of Hahnenkamm Race
Service innovations at the highest level
Harti Weirather: Der Mann hinter dem Mythos »Hahnenkamm-Rennen«
Service-Innovationen auf höchstem Niveau
Eleganz und Dynamik · Stylishly dynamic
Private Residences goes Quality
Der neue Rolls-Royce Wraith hält sein Versprechen
The new Rolls Royce Wraith keeps its promise ...................................................
98
»The Castle«
1.000-jährige Ausnahmeimmobilie im Herzen des Pustertals
1000-year-old, exceptional property in the heart of the Puster Valley . ....
102
Die Welt von Tiffany · The World of Tiffany
Willkommen im neuen Show-Office in Puerto de Andratx
Welcome to the new office in Puerto de Andratx . ..........................................
Mallorca – Exklusive Objektangebote
Mallorca – Exclusive properties for sale ....................................... 140
Von der Natur gezeichnet · Drawn by nature
Auf Oliven-Wanderwegen durch Mallorca
Meisterstücke feiern die großen Liebesgeschichten der Welt
Masterpieces celebrate the great love stories of the world . .........................
110
»Manison Masterpiece«
State of the Art in bester Lage von Wien
State-of-the-art in a prime location of Vienna ..................................................
114
138
On hiking trails through Mallorca ......................................................................
146
Gut zu wissen · Good to Know
Markttendenzen Mallorca · Market trends Mallorca 2014/15
Die Private Residences analysiert den Immobilienmarkt auf Mallorca
Private Residences analyses the current Mallorcan real estate market . ........
160
Diamonds Members Club
Willkommen im Diamonds Members Club
Welcome to the Diamonds Members Club . .............................. 120
Sylter Originale · Sylt Originals
Luxury Experience Kitzbühel
Investment-Gelegenheit · Investment Opportunity
Einzigartiges Schlossanwesen im Südwesten Frankreichs
A unique mansion in the south-west of France
Der Diamonds Members Club lädt zum 1. Ausnahme-Event
126
The frst outstanding event of the Diamonds Members Club . .....................
Rebsortenspezifische Gläser von Riedel
Grape varietal specific wine glasses by Riedel ........................ 130
Private Residences Mallorca
»Frischer Wind weht über die Insel …«
“A fresh wind has been blowing …”
Die Private Residences in neuen Räumen in Puerto de Andratx
Private Residences opens the new branch in Puerto de Andratx . ...............
www.private-residences.net 134
Strandkörbe in Handarbeit und bester Qualität
Hand-made and high-quality beach chairs .......................................................
Renovierungsbedürftiger Prachtbau mit prominentem Vorbesitzer
A work of splendour with former high-profile owners . ....................................
174
178
Nice to have
Partner der Private Residences und ihre Neuheiten
Private Residences’ Partners and their novelties .................. 180
Impressum · Imprint .................................................................................... 184
Living Moments
5
Natürlich, als Designer hat Guido Maria
Kretschmer von Natur aus ein Händchen für schöne Dinge. Neben seinem
eigenen Modelabel und diversen TVFormaten ist der kreative Tausendsassa
nun auch Ebay-Botschafter für den
Bereich Home. Wir haben mit ihm über
die Liebe zum Einrichten, Spleens und
Karriere gesprochen.
Lieber Guido, bei Facebook gibt es
»Best of Guido Maria«-Gruppen, deine
Redewendungen aus »Shopping Queen«
sind in aller Munde, etwa »Textilsperre«
oder »Dieses Kleid tut nichts für dich«.
Wie fühlt man sich, wenn man so
plötzlich zum Sprachrohr junger Frauen geworden ist?
Die Zuschauer haben gemerkt, dass in
dem Ausspruch »Es tut nichts für dich«
viel Wahrheit steckt. Man sollte sich
generell im Leben nur mit Dingen umgeben, die einen bereichern. Oft genug
konsumieren wir wahllos und haben
jedes Regulativ verloren. Viele Freundinnen sagen vor der Umkleidekabine:
»Ja, super!«, und denken insgeheim:
»Hoffentlich zieht sie das nie an!« So
bin ich sozusagen zur Freundin im Fernsehen geworden, die laut ausspricht,
wenn das Outfit nicht sitzt. Und deshalb erreichen wir damit so viele Menschen. Das ist zumindest die Theorie
meiner Mutter, die erst neulich wieder
sagte: »Guido, du bist einfach die geborene beste Freundin!«
Selbst für nicht ganz so modebegabte
Kandidatinnen findest du immer ein
liebes Wort.
Weil ich der festen Überzeugung bin,
dass jeder etwas Besonderes hat. Ich
glaube daran, dass der liebe Gott fair
© Foto: Phil Meinwelt Photography
Ein Ästhet auf ganzer Linie
A complete aesthete
Stil, Charme und Feingefühl – Guido Maria Kretschmer im Interview über Möbel und Design
Style, charm and sensitivity – An interview with Guido Maria Kretschmer about furniture and design
6
verteilt hat. Manche Leute punkten
mit einer angenehmen Stimme, schönen Augen oder einem schlanken Hals
– es gibt immer irgendetwas, das besonders attraktiv ist, und das muss
man dann eben auch mal aussprechen.
Bei »Shopping Queen« treffen Frauen
aufeinander, die sich im normalen Leben
wohl nie begegnet wären.
Diesen Aspekt mag ich an der Sendung
besonders gern, da entsteht dann
manchmal an unerwarteter Stelle Frauensolidarität. Die Unternehmergattin
lernt eine volltätowierte Gothic-Eule
kennen und am zweiten Tag gehen sie
Arm in Arm, weil sie spüren, dass sie
doch mehr miteinander verbindet, als
auf den ersten Blick erkennbar ist.
Einigen Kandidatinnen hast du ja schon
vor laufender Kamera angeboten, mal
mit ihnen shoppen zu gehen – ist es
wirklich dazu gekommen?
Ja, viermal schon. Zum Beispiel mit einer
Frau, deren Frisur gar nicht ging. Die
fand keinen Job und sah auf dem Kopf
aus, wie in den Achtzigern stecken geblieben. Das hat ja heute kein Mensch
mehr, so viel Volumen auf dem Kopf.
Eine andere tat mir leid, weil sie in den
XXL-Geschäften nur komische Muster
angeboten bekommen hat, die sie platt
gemacht haben. Da hab ich gedacht:
»Nee, wir machens mal alleine!« Und
dann sind wir gemeinsam ins KaDeWe
gegangen und sie durfte sich auf meine
Kosten Klamotten aussuchen.
Fragt jetzt eigentlich schon morgens
die Bäckersfrau beim Brötchenholen
nach einer Bewertung für ihr Outfit?
Punkte sind auf jeden Fall Teil meines
Lebens geworden. Besonders im Flugwww.private-residences.net zeug werde ich oft angesprochen. Dann
kommen sie an: »Herr Kretschmer, ich
möchte gar nicht stören, aber könnten
Sie kurz gucken: Welches Kleid soll ich
bei der Hochzeit meiner Schwester
anziehen?« Oder aber im Supermarkt.
Letztens saß ich in einem Café und am
Nebentisch heben auf einmal alle Frauen Tafeln hoch mit 10 Punkten drauf,
das war total niedlich.
ser Tür wohnt, denkt. Zeig mir, wie du
lebst, und ich sage dir, wer du bist.
Der Wille zur Verschönerung deiner
Umwelt scheint dich seit frühester
Jugend anzutreiben.
Ich habe als Kind schon Rollen für die
Möbel bekommen, weil meine Eltern
Angst hatten, mein Rücken wird zerstört, weil ich die Tische auf dem Rücken weggetragen habe. Wenn meine
Eltern nicht da waren, hab ich das Esszimmer zum Wohnzimmer umdekoriert.
Ich wollte ständig Veränderung. Habe
immer alles umgelegt, neu dekoriert,
Gardinen genäht. Als junger Student
hatte ich eine Putzstelle bei einem
Ehepaar. Bei denen sah es aus wie bei
Hempels. Und da hab ich am ersten Tag
die ganze Bude umgeräumt, die kamen
zurück in ein völlig neues Haus. Der
Mann war total sauer und hat mich
dann sofort rausgeschmissen.
Teil steht ganz bewusst am jeweiligen
Platz. Ich weiß genau, warum etwa das
Bild da ist und wo ich es gekauft habe.
Das sind Sachen, die zu mir gehören.
Aber dann hast du dich doch nicht für
eine Laufbahn als Inneneinrichter entschieden.
Für mich sind Mode und Einrichtung,
aber auch Architektur und Kunst eng
miteinander verbunden. Wenn man
ein Gefühl für Formen hat, dann greift
das universal in viele ästhetische Lebensbereiche. Wenn ich Salzteiggebäck
an der Haustür baumeln sehe, dann
weiß ich schon, wie der, der hinter die-
Du besitzt Häuser in Berlin und auf
Mallorca. Bist du bei der Möblierung
an jeden Raum mit einem strikten Plan
rangegangen?
Sagen wir mal so: Ich besitze nichts,
das keinen Sinn macht für mein Leben,
ich horte keinen Sondermüll. Es gibt
nichts, was ich sehe und denke: »Hurra,
das nehm ich mal mit!« Sondern jedes
Unterscheiden sich deine zwei Domizile
stilistisch?
Es ist ein großer Luxus, dass ich jeweils
in verschiedene Welten eintauchen kann.
Die Looks wechseln je nach Jahreszeit,
dafür habe ich Winter- und Sommerdeko, sogar für mein Haus auf Mallorca.
Wenn die Jahreszeit wechselt, hänge
ich andere Gardinen auf oder verwende
anderes Porzellan. Dazu ein paar Antiquitäten und Art déco, Empirestücke
und ein bisschen Biedermeier mag ich
ebenfalls gern. Schon mit zwölf habe
ich Wiener-Werkstätten-Silber gesammelt und so ein Zeug, weil ich einfach
wusste, dass eine solche Grundausstattung ewig Bestand haben wird.
Welcher Einrichtungsgegenstand begleitet dich schon dein Leben lang?
Mit 13 habe ich einen wunderschönen
Biedermeiersekretär von meinen Eltern
bekommen. Zu der Zeit ist ein Acker
von ihnen zu Bauland geworden und
sie wollten uns Kinder an dem Gewinn
teilhaben lassen. Und dann bin ich irgendwann mit meiner Mutter durch
Living Moments
7
die Stadt gegangen und ich habe in
einem Geschäft eben diesen Biedermeiersekretär entdeckt. Schon als Teenie
so etwas Wertvolles zu bekommen war
überwältigend für mich. Außerdem
habe ich noch den Stuhl, auf dem ich
schreiben gelernt habe, der ist schon
15-mal neu bezogen worden. Das ist so
ein kleiner Louis-Quinze-Stuhl, den hat
mein Vater mal abgeschnitten, weil ich
sonst nicht an den Schreibtisch gekommen wäre. Heute steht er in meinem Schlafzimmer.
»Wenn die Jahreszeit wechselt,
hänge ich andere Gardinen auf oder
verwende anderes Porzellan.«
Beruflich ist ja gerade einiges los: Du
bist auch in der nächsten Staffel von
»Das Supertalent« als Juror dabei und
dein erstes Buch »Anziehungskraft«
steht seit Monaten auf den vorderen
Plätzen der Bestsellerliste. Was kommt
denn als Nächstes, eine eigene LivingKollektion?
Ja, ich habe nicht so viel Zeit gerade.
Aber wenn ich darüber nachdenke,
kommt mir sofort der Entwurf für ein
Sofa in den Sinn. Für Hotels habe ich ja
schon Möbel designt. Gestern erst
habe ich bei uns zu Hause eine Sauna
einbauen lassen, die ich selbst entworfen habe – ich gestalte ständig Sachen.
Ich hab schon Tische und Lampen nach
meinen Entwürfen bauen lassen. Deshalb kommt da bestimmt noch mal
was in dieser Richtung. Für mich kann
ich sagen: Ich mag Mode, ich mag Interior und ich mag Schreiben. Das Schreiben ist meine neueste Leidenschaft.
Ich glaube, wer gern quatscht, kann
Of course, as a designer, Guido Maria
Kretschmer naturally has a good eye for
beautiful things. Along with his own
fashion label and various broadcast
formats, the creative jack of all trades
has now also become eBay ambassador
for the home section. We talked to him
about his love for interior design, eccentricities and career.
© Foto: ebay
8
Living Moments auch schreiben. Sagt meine Mutter zumindest.
Lieber Guido, ganz herzlichen Dank für
das Gespräch.
Dear Guido, in Facebook there are ‘Best
of Guido Maria’ groups, your phrases in
‘Shopping Queen’ like ‘Textilsperre’
(clothes ban) or ‘Dieses Kleid tut nichts
für dich’ (this dress doesn’t do anything
for you) are on everyone’s lips. How
does one feel having suddenly become
the spokesperson for young women?
The viewers have noticed that the phrase
‘it doesn’t do anything for you’ has a lot
of truth in it. In general, one should only
surround oneself with things in life
which are enriching. We often consume
randomly and have lost any sense of
proportion. Many girlfriends say ‘Yes,
super!’ in the fitting room and secretly
they think, ‘I hope she will never wear
that’. This way, I have become a girlfriend
on TV who says out loud if the outfit
doesn’t fit. And therefore, we reach a lot
of people with that. This, at least, is my
mother’s theory, just recently she said:
“Guido you are simply the best girlfriend
ever born!”
You also find a nice word for the candidates who are not so fashion-conscious.
Because I’m strongly convinced that
everybody has something special. I believe that God has distributed fairly.
Some people score with a pleasant
voice, beautiful eyes or a slim neck –
there’s always something that is especially attractive, and that has to be stated
some times.
In ‘Shopping Queen‘, women who never
would have encountered each other in
real life get to meet each other.
I really like this aspect of the show
because sometimes, unexpectedly, solidarity among the women emerges. The
wife of an entrepreneur gets to know
the fully tattooed gothic owl and on
day two they walk arm in arm because
© Foto: ebay
Edition 2 · 2014
they feel that they have even more
things in common than they recognise
at first sight.
You have offered to go shopping with
some candidates, in front of a rolling
camera, – did that really happen?
Yes, four times already. With one woman,
for example, whose haircut was horrible.
She didn’t find a job and her hair looked
like she had been stuck in the 1980s.
Nobody wears that these days, so much
volume on the head. I felt sorry for
market. Last time I was sitting in a café
and suddenly, at the neighbouring table,
all the women held up boards with 10
points on them – that was very sweet.
The desire to make your environment
look more beautiful seems to have
driven you since your early teenage
years.
As a child, I got casters for furniture
because my parents were afraid that I
would break my back because I carried
away tables on my back. When my
“When the season changes,
I put up different curtains or
use different porcelain.”
another woman because she was only
offered weird styles in an XXL shop,
which looked completely shapeless.
Then, I thought, ‘nope, we’re going to do
this alone!’ And then we went to the
KaDeWe together and I let her choose
clothes at my expense.
Does the baker’s assistant actually ask
you to rate her outfit in the morning?
Points have definitely become part of
my life. It is on the plane particularly
where people talk to me. They come to
me and say ‘Mr Kretschmer, I really don’t
want to bother you, but would you take
a quick look: which dress shall I wear for
my sister’s wedding?’ Or in the super-
parents weren’t at home, I redecorated
the dining room as the living room. I
constantly wanted change. I always
rearranged things, redecorated them,
sewed curtains. As a young student I
had a cleaning job at a couple’s house.
It looked like a pigsty in there. So I rearranged the whole place, they came
back to a completely new house. The
man was totally upset and immediately
threw me out.
But then, you didn’t decide to embark
on a career as an interior designer.
For me, not only fashion and furnishing,
but also architecture and arts are closely
Guido Maria Kretschmer möchte sich nur mit Dingen
umgeben, die sein Leben bereichern.
Online sucht er regelmäßig neue Wohn-Inspirationen.
Als Botschafter für Ebay-Home hat er einige seiner
Lieblingsprodukte zusammengestellt.
Guido Maria Kretschmer only wants to surround
himself with things enriching in life. He constantly
looks for new inspirations for living space.
As ambassador for eBay Home, he has put together
some of his favourite products.
www.private-residences.net Living Moments
9
© Fotos: Phil Meinwelt Photography
Es gibt nichts, was ich sehe und denke
»Hurra, das nehm' ich mal mit«.
Sondern jedes Teil steht ganz bewusst am jeweiligen Platz.
connected with each other. If you have a
feeling for shapes, it universally overlaps with many aesthetic areas of life.
When I see salty pastries dangle on the
entrance door I already know how the
people living behind that door think.
Show me how you live, and I will tell
you who you are.
You own houses in Berlin and in Mallorca. Do you furnish every room according to a strict plan?
Let’s put it this way: I don’t own
anything that doesn’t make sense in my
life, I don’t hoard special waste. There is
nothing that I see thinking ‘hurray, I will
take that with me’. But every piece is
consciously put in its place. I know exactly
why the picture is there and where I
bought it. These are things that belong
to me.
Do both of your residences differ in style?
It is a great luxury for me to be able to
immerse myself in two different worlds.
The looks change depending on the
season – for that I have winter and
summer decoration, even for my house
in Mallorca. If the season changes, I put
up different curtains or use different
porcelain. Along with a few antiques
and art deco, empire pieces and a little
bit of Biedermeier – that I like as well.
I have already collected Wiener Werkstaette silver and things like that, just
because I knew that such basic equipment will last forever.
Which item of furniture has accompanied you throughout your life?
My parents gave me a beautiful Biedermeier secretaire at the age of 13. At that
time a field was turned into building
land and they wanted to share the
profit with their children. And then one
time, I was walking through town with
my mother and there was a shop where
I discovered this Biedermeier secretaire.
To be given something so precious as a
teenager was overwhelming for me.
I also have the chair where I learned to
write, it has been upholstered 15 times
“There is nothing that I see thinking
‘hurray, I will take that with me’.
But every piece is consciously put in its place.”
10
Living Moments already. It is a small Louis Quinze chair;
my father once altered it because otherwise I wouldn’t have been able to get to
the secretaire. Today, it is in my bedroom.
There’s a lot going on with your career
at the moment: You will be in the next
‘Das Supertalent’ series again (German
version of Britain’s Got Talent) as a juror, and your first book, ‘Anziehungskraft’ has been in the top rankings of
the bestseller list for months. What’s
next? Your own living collection?
Yes, I don’t have much time at the
moment. But when I think about it, the
first design for a sofa comes into my
mind. I have already designed furniture
for hotels. It was only yesterday, that I
had a sauna built into our home which I
myself designed. I had tables and lamps
made according to my designs. That’s
why I’m sure I will do something in this
respect. For myself I can say: I like fashion,
I like interior design and I like writing.
Writing is my latest passion. I think
people who like to talk can write as well.
At least that’s what my mother says.
Dear Guido, thank you very much for
this conversation.
Text: Antje Christin Faßhauer
Edition 2 · 2014
www.private-residences.net Living Moments
11
Kitzbühel – Perle der Alpen
Kitzbuehel - the Pearl of the Alps
Willkommen bei der
Private Residences in Kitzbühel
Welcome to
Private Residences Kitzbuehel
Kitzbühel · Mallorca · Zürich/Zug
Das Headoffice der Private Residences
im Herzen von Kitzbühel
The Private Residences’ head office in
12
the heart of Kitzbuehel
»Der Preis des Erfolges ist Hingabe,
harte Arbeit und unablässiger Einsatz für das, was man erreichen will.«
Frank Lloyd Wright, amerikanischer Architekt
“I know the price of success:
dedication, hard work, and an unremitting devotion
to the things you want to see happen.”
Frank Lloyd Wright, US-American architect
www.private-residences.net Living Moments
13
Am Anfang stand der Gedanke, etwas völlig Neues, anderes
zu schaffen – etwas, das für längst verloren gegangene Werte wie Qualitätsberatung, Nachhaltigkeit und Verbindlichkeit
in dieser oft schnelllebigen Branche steht. Besonders im Umgang mit anspruchsvollen, internationalen Kunden und einem
der wohl emotionalsten Träume, den sich Menschen an einem
bestimmten Punkt ihres Lebens mit dem Erwerb einer einzigartigen Wunschimmobilie im Ausland erfüllen möchten, ist es
uns ein wichtiges Anliegen, mit dieser Herzensentscheidung
gleichsam respektvoll wie verantwortungsbewusst umzugehen. Immerhin handelt es sich nicht nur um die Erfüllung eines
lang gehegten Traumes, bei dem wir mit unserer Kernkompetenz als professionelle Immobilienberater quasi als Ihre »Geburtshelfer« tätig sind, sondern es geht in erster Linie auch um
eine Investitionsentscheidung, die gerade in der heutigen Zeit
mit Bedacht und bodenständiger Vorausschau für ein sicheres
und werthaltiges Investment auf überschaubare Zeit getroffen
werden will.
Genau in diesem Bereich verstehen wir uns als Ihre qualifizierten Ansprechpartner, die Sie mit einem profunden Fachwissen
und langjähriger Erfahrung innerhalb unseres internationalen
Netzwerks weit über die Kauf- oder Verkaufsentscheidung Ihrer
Wunschimmobilie hinaus begleiten möchten.
Überzeugen Sie sich selbst, wir freuen uns auf Sie!
In the beginning, there is the idea to create something completely new, something different – something that stands for
long-lost values, such as quality advice, sustainability and
commitment in this often fast-moving area. Particularly,
when it comes to meeting the requirements of the demanding
international clientele and the perhaps most emotional
dreams which people want to fulfil at a certain point of their
life with the purchase of a unique dream property abroad, it
is our crucial concern to deal with this free choice of the heart
in both a respectful and responsible way. After all, it is not
only about the fulfilment of a long-desired dream where we,
with our core competency as professional real estate advisors
virtually act as your “midwife”, but it is also about an investment
decision which is to be made carefully and with down-toearth foresight within the foreseeable future – a safe investment
which is stable in value.
This is exactly where we see ourselves as your qualified contact
who wishes to guide you with a profound expert knowledge
and long-term experience within our international network,
beyond the purchase or sale decision of your dream property.
Convince yourself, we look forward to meeting you!
Cordially Yours, Klaus-Rainer Fabi
CEO, Owner
Herzlichst Ihr Klaus-Rainer Fabi
CEO, Inhaber
14
Living Moments Edition 2 · 2014
Die Private Residences - Luxury Real Estate Group in Kitzbühel
The Private Residences - Luxury Real Estate Group in KitzbUEhel
Klaus-Rainer Fabi
CEO – Inhaber
CEO – Owner
Kitzbühel · Mallorca · Zürich/Zug
Natascha Tilg
Holger Oyntzen
Selbstständige
Selbstständiger
Immobilienberaterin
Immobilienberater
Self-employed real
Self-employed real
estate advisor
estate advisor
Manuela Gaugelhofer
Alexander Monitzer
Selbstständige
Selbstständiger
Immobilienberaterin
Immobilienberater
Self-employed real
Self-employed real
estate advisor
estate advisor
Kathrin Feltrin
Elisabeth Ramsauer
Selbstständige
Teamassistentin
Immobilienberaterin
Team assistant
Self-employed real
estate advisor
Private Residences Kitzbühel Immobilien GmbH
Franz-Reisch-Straße 11
6370 Kitzbühel
Tel.: +43 ( 0 ) 5356 635 900
Mobil: +43 ( 0 ) 664 840 81 95
www.private-residences.net
www.private-residences.net Living Moments
15
Experten im Interview
Expert Interviews
Ein guter Platz zum Leben
A good place to live
Die intakte Natur, die
Traditionen und die Menschen
sind es, die Kitzbühel zu einem
ganz besonderen Ort machen.
Einem, der so viel Lebensqualität
bietet wie kaum ein anderer.
The unspoilt natural world,
tradition and the people – that’s
what makes Kitzbuehel a very
special place. A place offering
such a quality of life like no other.
Meine Familie und ich sind eng mit unserer Heimat verbunden. Für uns steht
fest: Es gibt keinen schöneren Flecken
Erde als unser Kitzbühel.
Mächtig stolz bin ich auf unsere Stadt
und die Region und ich freue mich immer, Gäste mit meiner Heimat bekannt
zu machen. Für andere da zu sein, dafür
zu sorgen, dass sie sich wohlfühlen bei
uns, das ist die Aufgabe, die mich erfüllt
– als Wirtin des Rasmushofes und auch
als Präsidentin von Kitzbühel Tourismus.
Signe Reisch, Obfrau des
Tourismusverbandes Kitzbühel
Signe Reisch, Chairlady of the
Kitzbuehel Tourism Association
16
Egal von welcher Seite man sich Kitzbühel
nähert, es ist immer wie eine Eröffnung.
Wenn man sich vom Pass Thurn herunter durch die prächtigen Waldhänge der
Südberge der Talöffnung nähert, bleibt
Edition 2 · 2014
einem der Atem weg, wenn dann der malerische Horngipfel den Blick einfängt und sich sodann der Wilde Kaiser mächtig vor einem ausbreitet. Und wenn einen von Westen kommend
die Kulisse der Südberge einfängt und von Norden kommend der Hahnenkamm einladend
grüßt, dann fühlt man sich zu Hause.
Verliebt in jede Jahreszeit
Im Winter liebe ich es, gleich in der Früh meine
ganz persönliche »Streifabfahrt« zu absolvieren. Noch bevor die anderen Skigäste auf den
Pisten sind, gleite ich dem Tal entgegen und mache mir so den Kopf frei für den Tag. Dass Kitzbühel bereits zum zweiten Mal zum »besten
Skigebiet der Welt« gekürt wurde (Skiresort.de),
freut mich natürlich riesig. Die Auszeichnung ist
eine Bestätigung für all die Menschen, die mithelfen und sich für unsere Region einsetzen.
Draußen in der Welt kennt man Kitzbühel vor
allem durch Veranstaltungen wie die legendären
Hahnenkamm-Rennen, das Golf Festival, den
Triathlon oder den Bet-at-Home Cup. Doch wir
sind nicht nur eine Sportstadt. Auch in kultureller
Hinsicht hat Kitzbühel viel zu bieten. Die Altstadt, das Museum, die vielen Konzerte und
Kleinkunstveranstaltungen … es ist immer was
los. Auch der Opernstar Elina Garanca ist immer
wieder gerne Gast in Kitzbühel. Heuer singt sie
erstmals gemeinsam mit den Wiener Sängerknaben.
Weil Kitzbühel jeden berührt, ob jung oder alt.
An 365 Jahren im Jahr.
Es bleibt einem der Atem weg,
wenn der malerische Horngipfel
den Blick einfängt und sich sodann der Wilde Kaiser mächtig
vor einem ausbreitet
Your breath will be taken away
when the picturesque peak of
the Horn catches your eye and
then the Wilder Kaiser stretches
in front of you
»Weil Kitzbühel jeden berührt,
ob jung oder alt.
An 365 Tagen im Jahr.«
Im Sommer hat sich Kitzbühel zu einem wichtigen Zentrum des Golfsports entwickelt. 8.000
Einwohner und vier Golfplätze – die Kitzbüheler(innen) haben ein besonders inniges Verhältnis
zum schönsten Spiel der Welt. Aber auch abseits
der Greens ist der Sommer in Kitzbühel ein
wahr gewordener Traum mit all den Möglichkeiten, welche die Region uns bietet. Der Hahnenkamm, das Kitzbüheler Horn sowie die Südberge ringsum sind ein wahres Paradies zum
Wandern. Schritt für Schritt entdecken wir hier
eine intakte Natur, die uns all ihre Schätze offenbart.
Traditionen und Bräuche
Aber es ist nicht nur das Land, das Kitzbühel
ausmacht, es sind auch die Einheimischen und
unsere Traditionen. Wir Kitzbüheler pflegen
unser Brauchtum. Die Musikkapelle ist der ganze Stolz eines jeden Ortes, die Trachtengruppen
leben alte Lieder und Tänze weiter, und Bräuche
wie die Prozessionen an den hohen kirchlichen
Feiertagen, der Almabtrieb oder das Weisenblasen am Horn führen die Menschen zusammen
und stärken das Gemeinschaftsgefühl. Und doch
sind wir Kitzbüheler auch weltoffen und gastfreundlich, vielleicht weil wir so neugierig sind
auf alles, was wir nicht kennen.
www.private-residences.net Living Moments
17
Weltberühmt und beliebt:
das legendäre Hahnenkamm-Rennen, das GolfFestival, der Triathlon und
der Bet-at-Home Cup
World-famous and popular:
the legendary Hahnenkamm
Race, the Golf Festival, the
Triathlon and the Bet-atHome Cup
My family and I are closely connected to our hometown. We are convinced: There is no place on this
earth which is more beautiful than Kitzbuehel.
I’m mighty proud of our city and the region and
I’m always happy to introduce my hometown to
guests. Being there for others, taking care of their
“Because Kitzbuehel touches
everybody, whether they
are young or young at heart.”
wellbeing,that is the job which fulfils me – as the
landlady of the Rasmushof and the chairwoman
of Kitzbuehel Tourismus.
No matter from which side you approach Kitzbuehel, it is always an entrance. If you come closer
to the opening of the valley, down from the
Thurn Pass, through the magnificent steep forests
of the southern mountains, your breath will be
taken away when the picturesque peak of the
Horn catches your eye and then the Wilder Kaiser
stretches in front of you. And if, coming from the
west, the scenery of the southern mountain
captures you, and if from the north, the Hahnenkamm welcomes you invitingly, you feel at home.
In love with every season
In the winter I love to go for my very personal
“Streif ski-run” in the early morning. Before the
other ski guests are on the slopes, I glide towards
the valley and thus free my mind for the day. The
fact that Kitzbuehel has been awarded the “best
ski region in the world” for the second time (skiresort.de) makes me really happy. The award is an
acknowledgement of all the people who help
and champion this region.
18
Living Moments Edition 2 · 2014
In the summer, Kitzbuehel has developed to become an important centre for golfing. With 8,000
inhabitants and 4 golf courses – the people from
Kitzbuehel have a very close relationship with
the most wonderful game in the world. But away
from the green, summer in Kitzbuehel has also
become a dream come true with all the opportunities this region offers. The Hahnenkamm, the
Kitzbuehel Horn, as well as the southern mountains all around are a true hikers’dream. Step by
step we discover unspoilt nature here revealing
all its treasures.
Traditions and Customs
But it is not only the countryside which shapes
Kitzbuehel, it is also the local people and our traditions. We people from Kitzbuehel maintain our
customs. The music chapel is the pride of every
village, the local costume group continues old
songs and dances and customs such as the
processions on the High Holy Days, the return of
livestock from high alpine summer pastures or
the “Weisenblasen” on the Horn, bring people
together and strengthen community spirit. And
after all, we people of Kitzbuehel are open-minded
and hospitable, perhaps because we are so curious
about everything we don’t yet know.
Out in the world, Kitzbuehel is particularly known
for its events like the legendary Hahnenkamm
Race, the Golf Festival, the Triathlon or the Bet-atHome Cup. But we are not only a town of sports.
Regarding cultural events, Kitzbuehel has a lot to
www.private-residences.net offer. The old town, the museum, the many concerts and cabarets, … there is always something
going on. The opera star, Elina Garanca, is always
happy to be Kitzbuehel’s guest as well. This year,
for the first time, she sings together with the
Vienna Boys’ Choir.
Kitzbühel wurde bereits
Because Kitzbuehel touches everybody, whether
they are young or old at heart. 365 days per year.
world” for the second time
zum zweiten Mal zum
»besten Skigebiet der
Welt« gekürt (Skiresort.de)
Kitzbuehel has been awarded
the “best ski region in the
(skiresort.de)
Living Moments
19
Masterpieces
»Um Glück zu empfinden,
muss man bereit sein,
sich zu öffnen und in sich zu ruhen.«
Alain Delon, französischer Schauspieler (*1935)
Alpine Lebensart
Alpine Lifestyle
Beeindruckendes Luxusanwesen mit außergewöhnlichem Interieurkonzept
Impressive luxury estate with extraordinary interior concept
20
“To find happiness,
you have to be willing to open up,
and be at peace with yourself.”
Alain Delon, French Actor (*1935)
Die Liegenschaft befindet sich in einer begehrten Wohnlage
Kitzbühels, in der Nähe des Schwarzsees. Das Zentrum von
Kitzbühel ist mit dem Auto in drei Minuten erreichbar. Der
alpine Hotspot Kitzbühel begeistert mit seiner wunderschönen, mondänen Innenstadt, zahlreichen Boutiquen, Cafés,
Bars und Restaurants. Kindergärten und Schulen sind ebenso schnell mit dem Auto erreichbar wie die nahe gelegenen
Skiabfahrten des Kitzbühler Horns sowie der weltberühmten
Streif. Zahlreiche Golfplätze, idyllische Wanderwege, der für
sein gesundes Moorwasser bekannte Schwarzsee, umfangwww.private-residences.net reiche Langlaufloipen und das größte zusammenhängende
Skigebiet Österreichs sind in unmittelbarer Umgebung.
Zahlreiche, teils weltbekannte Events bilden einen elitären
Rahmen für alpinen Lifestyle. Ein von Nachhaltigkeit, Gastfreundschaft und Authentizität geprägtes Umfeld bietet Ihnen einen wertvollen Rückzugspunkt an einem der schönsten
Plätze in den Alpen. Die Metropolen Innsbruck (ca. 100 km),
Salzburg (ca. 80 km) und München (ca. 140 km) mit internationalen Flughäfen sind in kurzer Zeit und mit bequemer Ver-
Living Moments
21
Großzügige Designerküche
mit fein geschliffenem
schwarzen Granit
Generous designer kitchen
with finely cut black granite
Kombination von edler,
alpiner Lebensqualität mit
Tiroler Gemütlichkeit
Glamorous and Alpine quality
of life combined with Tyrolean
cosiness
kehrsanbindung erreichbar. Das außergewöhnliche Anwesen liegt in Hanglage einer attraktiven
Wohngegend Kitzbühels.
Die stilvoll möblierte und mit hochwertigen Altholzarbeiten ausgestattete Liegenschaft erstreckt
sich über fünf Etagen und kombiniert Tiroler
Gemütlichkeit mit modernem alpinen Lebensgefühl. Die süd-westliche Ausrichtung in einer ausgesprochenen Sonnenlage bietet schöne Ausblicke
auf die Kitzbüheler Bergwelt sowie auf den idyllisch gelegenen Golfplatz Kitzbühel Schwarzsee,
der fußläufig zu erreichen ist. Die Anfahrt erfolgt
über eine wenig befahrene Anlieger-Zufahrtsstraße.
Vor dem Anwesen gibt es drei Stellplätze und eine
repräsentative Vorfahrt in die multifunktional
nutzbare Garage mit Bodenheizung und hoher
Decke. Hier bringen Sie Ihren exklusiven Fuhrpark
– bis zu sechs Fahrzeuge – komfortabel unter.
Über einen Treppenaufgang erreichen Sie das
Tiefgeschoss und den Personenaufzug, der sämt-
22
Living Moments liche Wohnetagen mit behindertengerechtem
Transport miteinander verbindet. Im Tiefgeschoss
befindet sich außerdem der Zugang zu einem
exklusiven und einladenden Spa- und Wellnessbereich mit finnischer Sauna aus Hemlocktannenholz, einer Dampfsauna sowie einem Ruheraum
für entspanntes Relaxen. Weitere Annehmlichkeiten stellen auf dieser unteren Ebene der moderne
Weinkeller, ein Apartment für Gäste oder Hauspersonal mit Duschbad sowie der urige Skiraum
mit Skischuhwärmer dar. Von hier aus bewirtschaften Sie Ihr Anwesen mit einem großzügigen
Wirtschafts- und Technikraum.
Im zweiten Stockwerk bietet ein großzügig gestalteter Vorraum Zugang zu zwei separaten
Gästeapartments mit eigenen Bädern en suite,
zur großzügigen Mastersuite mit zwei getrennten Schlafräumen, Ankleideraum und edlem
Masterbad mit hochwertigem Interieur sowie
zu einer Familiensuite mit Eltern- und liebevoll
gestaltetem Kinderschlafzimmer, jeweils mit ei-
Edition 2 · 2014
genen Badezimmern. Die beiden Suiten sind zur
Terrasse ausgerichtet und ermöglichen von allen
Räumen aus Zugang zum beschaulichen Gartenbereich. Auf der dritten Ebene befindet sich der
sehr großzügige und elegante Wohn- und Essbereich mit offenem Kamin im Loft-Stil. Der Wohnbereich ist mit Eichendielen ausgelegt, die Wände
sind mit Altholz aus Fichte sowie Bruchsteinmauerwerk aus Rauriser Naturstein gefertigt und
sorgen für ein behagliches Wohngefühl. Die top
ausgestattete Luxusküche mit fein geschliffenem
schwarzen Granit in schwarz gebeiztem Eichenholz und das anspruchsvoll designte Interieur
bieten Wohnqualität für höchste Ansprüche. Die
große Terrasse umschließt den Wohnbereich von
drei Seiten und bietet neben wundervollen Ausblicken in die Kitzbüheler Bergwelt auch Ruheplätze zum Entspannen und Sonnetanken in der
herrlichen Umgebung. Das Dachgeschoss dieser
wundervollen Liegenschaft ist über den hauseigenen Fahrstuhl oder den separaten Eingang
von außen begehbar und präsentiert sich als
offen gestaltetes Penthouse mit Sichtdachstuhl
aus historischen Sturzbalken, Kamin, gemütlicher
Wohnlandschaft, Teeküche und Schlafbereich.
This residence is situated in a coveted residential
area in Kitzbuehel, close to the Schwarzsee Lake.
The town centre of Kitzbuehel can be reached in
three minutes by car. The Alpine hotspot of Kitzbuehel enthrals with its wonderful, glamorous
town centre, numerous boutiques, cafés, bars and
restaurants. Kindergartens and schools can be
www.private-residences.net
quickly reached by car as well, just like the nearby ski runs of the Kitzbuehel Horn and the worldfamous Streif.
Imposanter Wohnkomfort für
Numerous golf courses, idyllic hiking trails, the
Schwarzsee – well-known for its healthy moorland
water, extensive cross-country skiing slopes and
the largest inter-connected ski region of Austria
can be found in the immediate vicinity. Numerous,
world-famous events create an elitist setting for
Alpine lifestyle. Surroundings characterised by sustainability, hospitality and authenticity offer you
a valuable retreat at one of the most beautiful
places in the Alps. The cities of Innsbruck (approx.
100km), Salzburg (approx. 80km) and Munich (approx. 140km) with international airports can be
for the highest requirements
höchste Ansprüche
Impressive comfort of living
Living Moments
23
Exklusives Wohn- und
Interieurkonzept mit hochwertigen Holzarbeiten
Exclusive concept of living
and interior with high-end
woodwork
reached quickly and easily. This extraordinary
estate is situated in a hillside location, in an
attractive residential area of Kitzbuehel.
The stylishly furbished residence features high-end,
old timber material. It stretches over five floors and
combines Tyrolean hospitality with modern Alpine
living. The south-west facing house, embedded in
an extremely sunny location, offers beautiful views
of the Kitzbuehel Mountains, as well as the idyllically situated “Kitzbuehel Schwarzsee” golf course,
which can be reached on foot.
This house can be accessed via a low-traffic service
road. In front of the residence you will find three
parking spaces, as well as a prestigious driveway
to the multi-functional garage with underfloor
heating and high ceilings. Here, you can comfortably park your exclusive fleet of up to six vehicles.
A staircase takes you to the basement and the lift
which connects all floors with disability-friendly
transportation. The basement also allows access
24
Living Moments to the exclusive and inviting spa and wellness area
with a Finnish sauna made from hemlock wood, a
steam sauna, as well as a relaxation room. Further
amenities on this floor are the modern wine cellar,
an apartment for guests or staff with shower/bath,
as well as the rustic ski room with ski boot warmer.
From here you can manage your property with a
generous utility and service room.
On the second floor, a generous anteroom provides
access to two separate bedrooms, dressing room
and glamorous master bathroom with high-end
interior, as well as a family suite consisting of a
bedroom for the parents and the lovingly designed
children’s room – each with a bathroom. Both suites
face on to the terrace and allow access to the wonderful garden area from all rooms. The third floor
comprises a generous and elegant living and dining
area with open, loft-style fireplace. The living area
features oak wood flooring, the walls are made of
old spruce wood and drystone brickwork made of
Rauriser natural stone providing a pleasant feeling
Edition 2 · 2014
of wellbeing. The perfectly equipped luxury kitchen
with finely polished black granite with oak wood
stained in black, as well as sophisticated interior offers a quality of living which matches the highest
expectations. The large terrace surrounds the living
area on three sides and allows for wonderful views
into the Kitzbuehel mountain scenery. It also offers
space to relax and sunbathe amidst peaceful surroundings.
The top floor of this fantastic residence can be
reached via the in-house lift or separate entrance
from the exterior, and it presents itself with an
open penthouse featuring exposed beams made of
antique lintel beams, a fireplace, a cosy living area,
tea kitchen and bedroom.
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.diamonds-of-realestate.com
Fakten/Facts
Garage für mindestens 6 Fahrzeuge – multifunktionale Nutzungsmöglichkeit (160 m2), Gas-Fußbodenheizung, hochwertige Möblierung, 2 offene
Kamine, Alarmanlage, Wellness mit finnischer
Sauna, Dampfbad und Ruheraum, Designerküche,
großzügige Terrassen, Lift, Weinkeller, diverse
Stauräume, Wirtschaftsraum, Skiraum mit Skischuhwärmer, Türsprecheinrichtung mit Freisprecheinrichtung
Einladender Spa- und
Wellnessbereich für
entspannte Momente
Invitingly designed
spa area for relaxing
moments
Garage for at least 6 parking spaces and multifunctional use options (160sqm), gas-fired underfloor
heating system, high-end furnishing, 2 open fireplaces, alarm system, spa area with Finnish sauna,
steam bath, relaxation room, designer kitchen
generous terraces, lift, wine cellar, storage rooms,
utility room, ski room with ski boot warmer, intercom system with speaker phone
➔ Further property information:
www.diamonds-of-realestate.com
Grundstücksfläche / Plot area:
Wohnnutzfläche / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
HWB / EER: Preis / Price:
www.private-residences.net 892 m2
835 m2
8
8
46,37
7.900.000 E
Living Moments
25
Imposante Kitzbüheler Stadtresidenzen
Impressive town residences in Kitzbuehel
Wohnkomfort der Extraklasse
Comfort of living par excellence
26
Living Moments Edition 2 · 2014
Kitzbühel DA423
Hier werden mitten im Herzen der Wintersportmetropole Kitzbühel zwei grandiose Luxusapartments mit »Haus im Haus«Konzept zum Kauf angeboten, die in Punkto Ausstattung,
Qualität und Lage durchaus als einzigartig angesehen werden
dürfen. Das geschmackvolle Design dieser Liegenschaften ergibt
in Verbindung mit der vollkommen luxuriösen Ausstattung
und dem perfekt durchdachten Wohnraumkonzept ein unvergleichliches Ensemble. Mit je knapp über 230 m2 Wohnnutzfläche
www.private-residences.net und über 50 m2 Terrassenflächen gelten diese Residenzen,
eingebettet zwischen der alten Stadtmauer und der Stadtpfarrkirche, in unmittelbarer Nähe zur Fußgängerzone und der
Altstadt als absolutes Highlight am hiesigen Immobilienmarkt.
Trotz der außergewöhnlich zentralen Lage gewähren diese
Objekte mit Blick auf den Hahnenkamm, das Kitzbüheler Horn
und den Wilden Kaiser jederzeit die Möglichkeit, sein Fahrzeug
auch in der eigenen Garage unterzustellen. Die wahrscheinlich
Living Moments
27
Behutsame Einbindung ins
vorherrschende Stadtbild
Careful integration into the
predominant townscape
exklusivste Innenstadtresidenz Kitzbühels wurde
dem vorherrschenden Stadtbild behutsam angenähert – ein Stil, der zeitlose Eleganz vermittelt.
Das explizite Augenmerk wurde auf Präzision in
Sachen Design sowie Planung gerichtet und somit
ein Projekt mit fürstlichem Wohlfühlambiente
geschaffen.
In harmonischer Kombination vereinen sich höchste Bau- und Ausstattungsqualität mit modernem
Tiroler Wohncharakter. Neben der erstklassigen
Ausstattung und der ausgesuchten Einrichtung
sollte erwähnt sein, dass jede Einheit des Stadthauses über eine zentral steuerbare MultimediaHaustechnik und über ein nachhaltiges Energiekonzept, mit Erdwärmeheizung und intelligenter
Wohnraumbelüftung verfügt.
Mit diesem Luxusobjekt in einer der besten Lagen
Kitzbühels wurden zeitlose Baukunst, traditionelles
Design mit modernen Einflüssen, innovativste
Technik und stilvolle Ausstattung perfekt in Einklang gebracht.
Perfekt inszenierter
Essbereich
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
Perfectly staged
dining area
28
Edition 2 · 2014
Perfektion bis ins
kleinste Detail
Perfection down to the
smallest detail
Ungezwungene heimelige
Atmosphäre, hochwertigste
Bauqualität und top Innenausstattung
Casual, cosy atmosphere,
high-end building standards
and prime interior appointments
Two grand luxury apartments amid the winter
sports metropolis of Kitzbuehel are offered for sale.
They can be described as quite unique regarding
their appointments, the quality and location. The
tasteful design of these homes, combined with their
overall luxurious appointments and the perfectly
thought-out room plan, create an incomparable
combination. With a useable floor space of 230sqm
and more than 50sqm of terrace areas, these residences – embedded between the old town walls
and the town parish church, in the immediate
vicinity of the pedestrian zone and the historic
town – are considered an absolute highlight on the
local real estate market. Although the townhouse
is located in an extraordinarily central location, the
residences offer views of the Hahnenkamm, the
Kitzbuehel Horn and the Wilder Kaiser. The perhaps
most exclusive residences in the centre of Kitzbuehel
were built to conform with the predominant
townscape – a style conveying timeless elegance.
The main emphasis was put on precision regarding
design and planning, and thus a project with a
regal ambience of wellbeing has been created.
The highest building standards and first-rate appointments have been harmoniously combined
with modern Tyrolean living atmosphere. Along
with the prime appointments and select furniture,
the townhouse also features centrally controllable
multi-media housing services and a sustainable
energy concept, with geothermal heating system
and intelligent air ventilation system.
With this luxury property, in one of the best locations
in Kitzbuehel, contemporary architecture, traditional design with modern influences, the most innovative technology and stylish appointments have
been harmoniously combined.
➔ Further property information:
www.private-residences.net
Einladender Wellnessbereich
für entspannte Momente
Invitingly designed spa area
for relaxing moments
Wohnnutzfl. / Constr. area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
Terrassen / Terraces: HWB / EER:
Preis / Price:
www.private-residences.net ab/from 232 m2
3
3
ab/from 50 m2
26,00
auf Anfrage / on request
Living Moments
29
Exklusives Landhaus in bester Aussichtslage
Exclusive country home in a location with beautiful views
Kitzbühel OF265
.
Grundstücksfl. / Plot area: 915m2
Wohnnutzfl. / Constructed area:
525m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
5
Bäder / Bathrooms:
4
HWB / EER:
28,41
Preis / Price:
3.900.000 E
Höchste Qualität gepaart mit modernster Technik
Diese mit hochwertigsten, traditionellen Elementen versehene Luxusresidenz im Tiroler Landhausstil befindet sich in einer idyllischen, äußerst ansprechenden Lage von Jochberg. Auf einer
gesamten Wohn-/Nutzfläche von ca. 525 m2 verteilt, bietet diese Liegenschaft sämtliche Wohlfühlfaktoren für eine anspruchsvolle Klientel.
Das gesamte Obergeschoss, in dem ein herrlicher,
offen gestalteter Wohn-/Essbereich untergebracht
ist, wird von großzügigen Glaselementen gesäumt,
die ausreichende Sonneneinstrahlung versprechen und selbstverständlich auch auf den großzügigen Balkonen im Außenbereich ein traumhaftes
Ambiente bieten. Neben der ansprechenden Lage
sollte vor allem die hervorragende Qualität, das
äußerst gelungene Raumkonzept und der wunderschöne Spabereich erwähnt werden.
30
Living Moments Edition 2 · 2014
High quality combined with state-of-the-art
This luxurious country house residence in Tyrolean
style and with traditional elements is situated in an
idyllic and very attractive location of Jochberg. On a
total living area/useable floor space of approximately 525sqm this residence offers all the factors of
well-being for a discriminating clientele.
The entire upper floor, with a stunning open-plan
living and dining area, is fringed with generous glass
elements which allow for sufficient sun and make
for a fantastic ambience on the generous balconies
outside. Along with the extraordinary location, the
excellent building standards, the perfect room plan,
as well as the beautiful spa area with sauna, must
be emphasised.
Edelste Materialien in
sämtlichen Bereichen
Glamorous materials
throughout
www.private-residences.net
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
➔ Further property information:
www.private-residences.net
Living Moments
31
Architektonisches Design-Highlight auf der Bichlalm
Architectural design highlight on the Bichlalm
Kitzbühel AC772
Beeindruckende Aussicht auf
die umliegende Bergkulisse
Impressive far-reaching
views of the surrounding
mountains
Unverbaubarer Blick über die Gamsstadt
Dieses architektonische Meisterwerk, das sich in
einer herrlichen, sonnen- und ruheverwöhnten
Aussichtslage befindet, besticht durch eine perfekte
Symbiose aus traditionellen Stilelementen, höchster Bauqualität und einem äußerst geschmackvollen, modern gestalteteten Interieur. Umgeben von
saftigen Wiesen und mit einem Ausblick versehen,
der in keiner Weise zu überbieten ist, kann die
Lage dieser luxuriösen Liegenschaft ohne Weiteres
als eine der schönsten in der gesamten Kitzbüheler
Bergwelt bezeichnet werden.
Aufgrund der Erhöhung können Sie den unverbaubaren Blick auf die Stadt, das Bergmassiv
Wilder Kaiser, die Hahnenkammregion und die
umliegende Bergwelt genießen. Hochwertigste
32
Living Moments Edition 2 · 2014
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
➔ Further property information:
www.private-residences.net
Qualität in sämtlichen Bereichen und ein perfektes
Raumkonzept unterstreichen das Außergewöhnliche dieser Residenz. Das Anwesen glänzt außerdem mit unzähligen technischen Highlights, einem
imposanten Wellnessbereich und dem großzügigen
Fitnessraum. Alles in allem darf diese Immobilie
sicherlich als eine der schönsten in der gesamten
Alpenregion bezeichnet werden.
Gemütliches Lesen mit
Panoramablick
Read cosily with
panoramic views
Unobstructed far-reaching views across Kitzbuehel
This architectural masterpiece is situated in a stunning, sunny and peaceful location with gorgeous
views. It enthrals with its perfect symbiosis of
traditional style elements, high-end building
standards and a very tastefully designed interior.
Surrounded by lush meadows and views – which
are a hard act to follow – this location can easily
be described as one of the most beautiful in the
Kitzbuehel mountain scenery.
Due to its elevated location, you can enjoy unobstructed views of the town, the Wilder Kaiser
mountain range, the Hahnenkamm region and the
surrounding mountain scenery. Numerous highlights, high-end quality in all areas and a perfect
room plan underscore the singularity of this residence. This property shines with incomparable
technical highlights, an impressive spa area as well
as a generous gym. All in all, this property must be
described as one of the most beautiful properties
in the entire Alpine region.
www.private-residences.net Perfektes Raumkonzept
und höchste Qualität in
sämtlichen Bereichen
Perfect room concept and
high-end quality throughout
Grundstücksfl. / Plot area:
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
HWB / EER:
Preis / Price:
1.531m2
847m2
5
4
36,77
auf Anfrage / on request
Living Moments
33
Residieren am Sonnberg, Ihr Domizil auf höchstem Niveau
Living at the Sonnberg, your high-end residence
Kitzbühel RR081
Wohnnutzfl. / Constr. area: ab / from 172m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
2
Bäder / Bathrooms:
2
Terrassen / Terraces: 77 m2
HWB / EER: 35,32
Preis / Price:
ab / from 1.410.000 E
Alpiner Lifestyle und beste Lage
Diese zwei luxuriösen Maisonette-Wohnungen
befinden sich in Kirchberg in einer sehr sonnigen
Hanglage. Das Highlight der beiden Residenzen
sind der geräumige Wohn- und Essbereich mit
offenem Kamin samt großzügigen Terrassen. Jedes
Apartment verfügt über zwei Schlafzimmer mit
Bädern en suite, einem Lift, BUS-System sowie
einer kontrollierten Wohnraumbelüftung.
Alpine lifestyle and prime location
These two luxurious maisonette apartments are
located in Kirchberg in an sunny hillside location.
The highlights of these two residences are the
spacious living and dining area with open fireplace,
as well as the generous terraces and floor-to-ceiling
panoramic windows. Each unit comprises two
bedrooms with en-suite bathrooms, a panorama
lift, bus system, and a temperature-controlled ventilation system.
34
Living Moments Edition 2 · 2014
Fünf edle Apartments im alpinen Lifestyle
Five glamorous, Alpine-style apartments
Kitzbühel UV217
Wohnnutzfl. / Constructed area:
112–206 m2
Schlafzimmer / Bedrooms: ab / from 2
Bäder / Bathrooms: ab / from 2
Terrassen / Terraces:
ab / from 33 m2
HWB / EER:
27,00
Preis / Price:
ab 865.000 E
Eindrucksvolles Neubauprojekt in begehrter
Sonnenlage von Kirchberg
Diese fünf exklusiven Wohnungen werden in einer
der schönsten und sonnigsten Lagen in Kirchberg
errichtet. Die hervorragende Raumaufteilung und
der moderne Tiroler Stil sowie die großzügigen
Fensterfronten werden Sie begeistern. Der spektakuläre Bergblick und die Auswahl der verschiedenen
Wohnungsgrößen mit einem attraktiven PreisLeistungs-Verhältnis runden dieses Angebot ab.
Impressive new building project in a coveted
sunny location in Kirchberg
These five exclusive apartments are being developed
in one of the most beautiful and sunny locations in
Kirchberg. You will be enthralled by the excellent
room plan, the modern Tyrolean style as well as the
generous panoramic windows. The spectacular
mountain views, along with the ability to choose
from various sizes and the attractive price/performance ratio, make for a unique offer.
www.private-residences.net Living Moments
35
Charmante Alpenchalets im idyllischen Pillerseetal
Charming Alpine chalets amidst the idyllic Pillersee Valley
Kitzbühel PA852+ZR068
.
Grundstücksfl. / Plot area:
750m2
Wohnnutzfl. / Constr. area: ab / from 237m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
3
Bäder / Bathrooms:
3
HWB / EER:
50,70
Preis / Price:
ab / from 1.155.000 E
Mit der Entstehung dieser besonders ansprechenden Landhäuser finden Naturbegeisterte hier ihre
perfekte Wunschimmobilie inmitten des Pillerseetals, dessen malerische Naturlandschaft einzigartig und auch dafür bekannt ist. Auf jeweils
750 m2 Grundfläche werden hier in Holzbauweise
zwei besonders reizende Chalets in traditionellem Design errichtet, die in sonniger und ruhiger
Lage einen wunderbaren Panoramablick in die
umliegende Bergkulisse bieten.
Das gut durchdachte Raumkonzept dieser Objekte zeigt sich auf den je zwei Ebenen und vermittelt mit lichtdurchfluteten und großzügigen
Wohnräumen, von denen jeder einzelne den direkten Zugang zum Garten oder zu den Balkonen
gewährt, ein überaus harmonisches Ambiente
zum Wohlfühlen. Die hochwertige Ausstattung
der Alpenchalets ist in den modernen Elementen,
36
Living Moments edlen Materialien und einer zeitgemäßen Technik
sichtbar. Zudem überzeugen diese attraktiven
Neubauobjekte mit Annehmlichkeiten wie Wellnessbereichen, Dachterrassen und Garagenstellplätzen und bewegen sich in einer interessanten
Preiskategorie.
Während der Bauphase gibt es die Möglichkeit,
eigene Vorstellungen mit einfließen zu lassen –
Extras wie die Errichtung eines Badeteichs oder
die Einrichtung der Panoramasauna können auf
Anfrage mit dem Eigentümer abgestimmt und
auch ausgeführt werden.
Ihre Traumimmobilie
eingebettet in die malerische
Naturlandschaft
Your dream home
embedded in a picturesque
natural landscape
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
Edition 2 · 2014
With the development of these very attractive and
contemporary Tyrolean-style country houses, nature
enthusiasts will find their perfect dream residence
in a sunny and peaceful location in the Pillersee
Valley with its unique natural landscape for which
it is well-known. On a floor space of 750sqm, in a
sunny and peaceful location, two attractive, traditional country homes will be designed, offering
fantastic panoramic views across a picturesque
landscape into the surrounding mountain scenery.
The well thought-out room plan of these residences
spreads over two floors and conveys a light-flooded,
cosy atmosphere of wellbeing. You have direct access
to the garden or the balconies from all the rooms,
which makes for a harmonious feel-good ambience.
The high-end appointments of these Alpine chalets
will include modern elements and glamorous
materials, along with state-of-the-art technical
features. Furthermore, these attractive new buildings are outstanding with their amenities such as
spa areas, roof terraces and garage parking spaces
and they also offer great value for money.
Loggia-Terrasse im
Obergeschoss und
Wohnraum im Erdgeschoss
Additional extras, such as the development of a
swimming pool or a panorama sauna, can be
requested with the builder and implemented, if
desired.
mit direktem Gartenzugang
Loggia terrace on the upper
floor and dreamlike living on
the ground floor with direct
garden access
www.private-residences.net ➔ Further property information:
www.private-residences.net
Living Moments 37
Wie in guten alten Zeiten
Like in the good old days
Ein mehr als 500 Jahre alter Bauernhof und eine Gastgeberin, die Charme mit Traditionsbewusstsein
verbindet, beweisen, dass Lebensqualität nicht nur eine Frage der Sterne ist.
A farmhouse more than 500 years old and a host who combines charm with openness to tradition
are proof that quality of life is not only a matter of star awards.
Theresia Bacher
Schwaigerlehen No. 14
A-5724 Stuhlfelden
Telefon und Fax:
0043 (0) 65 62 51 18
www.schwaigerlehen.at
38
Living Moments Ein schlichtes unauffälliges Bauernhaus, einen
Steinwurf von der Dorfkirche in Stuhlfelden
entfernt. Die dicken grauen Mauern verstecken
sich hinter meterhohen Büschen. Auf den dunklen Balkons stehen die Geranien akkurat Spalier.
Durch die schmalen Fenster fällt nur wenig Licht
in die Stuben und den langen Hausflur. Die
schweren Bodenbretter knarzen bei jedem
Schritt. Die Küche könnte jedes Bauernhausmuseum bereichern. Gekocht wird in der dunklen Rauchkuchl über offenem Feuer, so wie es
früher über Jahrhunderte getan wurde. Der
kalte Rauch und die Rußspuren über der Feuerstelle verleihen dem Raum etwas Archaisches.
Genächtigt wird in den fünf Schlafkammern
mit den wuchtigen hölzernen Bettgestellen und
den alten Bauernmöbeln. Nachtkästen mit ver
Edition 2 · 2014
spielten Schnitzereien, weiße Rüschenvorhänge
und Tischlampen aus Porzellan. Duschen und
Toiletten gibt es nur auf dem Flur.
Urlaub auf dem Bauernhof mit einer Prise Heimatfilmromantik. Wer im Schwaigerlehen seine
Ferien verbringt, der legt Wert auf Atmosphäre
und Authentizität. Das einfache Landleben begeistert nicht nur Familien und Traditionalisten.
Trotz des minimalistischen Komforts logieren
bei Resi Bacher viele prominente Kunden von
der Industriellenfamilie über den Chefarzt bis
zum ehemaligen deutschen
über dem Salzachtal mit viel Natur und weit
weg vom Alltagsstress. Dass die Resi unten im
Tal und auch auf der Alm so viele Stammkunden
hat, das lässt sich spätestens dann nachvollziehen, wenn man auf der Bank vor der Hütte bei
einer Brettljause sitzt und feststellt, dass diese
Art von Entschleunigung viele Vorzüge hat.
A simple, inconspicuous farmhouse a stone’s throw
away from the village church in Stuhlfelden. The
thick, grey walls hide behind metre-high bushes.
Geraniums line up tidily on the dark balconies.
Only a little light shines through the small windows into the parlours and the
Die festlich gedeckte Tafel
in der Rauchkuchl mit
Blumenschmuck aus dem
üppigen Garten
The festively decorated table
in the “Rauchkuchl” with
flower arrangements from
the lush garden
»Da hat meine Urgroßmutter schon fürs Dorf
Speck geselcht und Schnaps gebrannt.«
Resi Bacher
Fußballnationalspieler. Und so kam es, dass die
Bachers hinter dem Haus eine Wiese gleich neben dem neuen Hühnerstall frei gemacht und
zum Hubschrauberlandeplatz umfunktioniert
haben. »Die Hühner sind beim ersten Anflug
schon gescheit nervös gewesen«, erzählt die
Bäuerin mit singendem Lachen und mit der für
sie typischen Leidenschaft. Hier wird gekocht
und gegessen wie anno dazumal. Hirschbraten
und Kräuterforelle aus der Schmalzpfanne, Käse
und Speck vom Bauernhof, Pilze aus dem Wald,
die Milch von der eigenen Alm. Schöner ist es
auch im Heimatfilm nicht.
Und wer es ganz ruhig haben will, der kann sich
bei der Resi auch auf der Dürsteinalm einmieten. Ferientage auf 1.400 Metern Höhe hoch
www.private-residences.net Living Moments
39
long hallway. The heavy floorboards creak with
every step. The kitchen would enrich every farmhouse museum.
They cook in the dark Rauchkuchl kitchen over
the open fire as they used to do centuries ago.
The cold smoke and the soot marks over the fireplace give the room a somewhat archaic ambience. Guests sleep in the five bedchambers with
massive wooden bedsteads and country furniture. Bedside tables with playful carvings, white
ruffled curtains and porcelain table lamps. Showers and toilets are only to be found on the hallway.
Holidays on the farm with a breath of a romantic
German Heimatfilm. Those who spend their holidays in the Schwaigerlehen attach importance to
atmosphere and authenticity. The simple country
life enthrals not only families and traditionalists.
Despite the minimalist comfort, many celebrities
lodge with Resi Bacher – from industrialist’s families to the chief physician, to the former German
National Soccer Player. And so it happened that
the Bacher family cleared a meadow behind the
house, right beside the new hen coop and converted it into a heliport. “The chickens got pretty upset when the first helicopter landed”, the peasant
woman relates with singing laughter and her
typical passion. Here, they cook and eat as in
olden days. Roast venison and herbal trout made
from the Schmalz pan. Cheese and bacon from
40
Living Moments Edition 2 · 2014
the farm, mushrooms from the woods, the milk
comes from their own Alpine pasture. Even in the
Heimatfilm it couldn’t be more beautiful. And
those who like to have it peaceful can lodge with
Resi on the Dürsteinalm. Holidays at 1,400 metres
above sea level, high above the Salzachtal valley,
amidst wonderful nature and far away from the
daily stress. The reason why Resi has so many
regular customers, both down in the valley and on
the Alpine pasture, becomes understand-able as
soon as you sit on a bench in front of the hut
while having a “Brettljause” and realise that this
kind of slowing-down has many advantages.
Text: Georg Weindl, Journalist
“Here, my great-grandmother smoked bacon
and distilled schnapps for the village.”
www.private-residences.net Resi Bacher
Living Moments
41
Traumhaftes Luxuschalet mit perfektem Design
Fantastic luxury chalet with stunning design
Hochwertigste Handwerkskunst trifft edelste
Ausstattung
Bei diesem Angebot der Superlative in einer der
schönsten Lagen Kitzbühels kann grundsätzlich alles als Highlight bezeichnet werden. Neben der
traumhaften Einbettung in einen idyllischen Weiler, dem äußerst attraktiven Gebäude und der absolut edlen Ausstattung in sämtlichen Bereichen
sollte der unvergleichliche Panoramablick auf den
Wilden Kaiser hervorgehoben werden.
Sonnige, absolute Ruhelage
mit atemberaubenden
Bergblicken
Sunny, absolutely peaceful
location with breathtaking
mountain views
Kitzbühel AG260
High quality craftsmanship combined with the
most glamorous appointments
This offer par excellence in one of the most beautiful
locations in Kitzbuehel can be described as a real
highlight. Along with its wonderful situation in an
idyllic hamlet, its rather attractive construction
and the absolutely glamorous appointments
throughout, the incomparable panoramic views of
the Wilder Kaiser must be underscored.
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
➔ Further property information:
www.private-residences.net
42
Edition 2 · 2014
Grundstücksfläche / Plot area:
678m2
Wohnnutzfläche / Constructed area: 324m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
4
Bäder / Bathrooms:
3
HWB / EER:
42,00
Preis / Price: 3.950.000 E
Neubau in unverbaubarer Lage mit traumhaftem
Bergblick, sehr sonnig und absolut ruhig, hochwertigste Ausstattung, edles Design, offener Wohnbereich mit Sichtdachstuhl in Altholz, offener Kamin,
4 Schlafzimmer, 3 Bäder, 2 WCs, Weinkeller bzw.
Multifunktionsraum, luxuriöser Wellnessbereich
mit Altholzsauna und Erlebnisdusche, edle Dielenböden und Türen in Eiche, Schmiedeeisen, hochwertigste Bäder, Gira-BUS-System, elektrische
Raffstores, Wohnraumbelüftung, 3-fach verglaste
Bayerwaldfenster, Vorrichtung für Aufzug, Erdwärme-Fußbodenheizung mit Kühlfunktion, großzügige Balkone und Terrassen, Doppelgarage,
Außenstellplätze, Steinfassade
New building, unobstructed location with wonderful
mountain views, sunny and absolutely peaceful,
high-end appointments, glamorous design, open
living area with exposed old timber beams, open
fireplace, 4 bedrooms, 3 bathrooms, 2 half-baths,
wine cellar or multi-purpose room, luxurious spa
area with old timber sauna and adventure shower,
glamorous oak flooring and oak doors, wrought
iron, high-quality bathrooms, Gira Bus system,
electric venetian blinds, air ventilation system, tripleglazed Bayerwald windows, provision for lift, geothermal underfloor heating system with cooling
function, generous balconies and terraces, double
garage, outside parking spaces, stone façade
www.private-residences.net Großzügige Wellnessoase
mit ansprechender
Klafs-Altholzsauna
Generous spa haven
with attractive old timber
Klafs sauna
Living Moments
43
Einzigartiges Penthouse über den Dächern Kitzbühels
Unique penthouse above the rooftops of Kitzbuehel
Kitzbühel CB880
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
Terrassen / Terraces:
HWB / EER:
Preis / Price:
296 m2
2
2
86 m2
36,80
3.975.000 E
Fußläufig ins Zentrum der Gamsstadt
Bei der Erstellung bzw. Ausstattung dieses großzügig geschnittenen Penthouse wurden ausschließlich
feinste Materialien und die neuste Technik verarbeitet. Ein weitläufiger, mit Altholz verkleideter
Wohnbereich, die vollständige Möblierung, eine
wunderschöne, uneinsehbare Sonnenterrasse
sowie der malerische Ausblick auf das Kitzbüheler
Alpenpanorama werden Sie ins Staunen versetzen.
Ein privater Wellnessbereich steigert
Ihre Lebensqualität um ein Vielfaches und stimmt Sie auf eine
ruhige und erholsame Zeit im herrlichen Tirol ein.
Within walking distance of the town centre
Only the finest materials, as well as state-of-the-art
technical equipment were used in the construction
and outfitting of this generous penthouse. You will
be astonished by this expansive, old timber-panelled
living area, the overall furnishings, a wonderful
private sunny terrace and the picturesque views of
the Kitzbuehel Alpine panorama. A private spa
area with sauna and steam bath will immensely
enhance your quality of living, allowing for a
peaceful and relaxing time in beautiful Tyrol.
44
Living Moments Edition 2 · 2014
Attraktive Stadtresidenzen im Zentrum Kitzbühels
Attractive town residences near the centre of Kitzbuehel
Kitzbühel EU763
Wohnnutzfl. / Constructed area:
ab / from 123 m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
ab / from 2
Bäder / Bathrooms:
ab / from 2
Terrassen / Terraces: ab / from 16 m2
HWB / EER:
33,70
Preis / Price:
ab / from 890.000 E
Mit sensationellem Preis-Leistungs-Verhältnis
2014 entsteht mit diesem exklusiven Neubauobjekt eine absolute Besonderheit am Kitzbüheler
Immobilienmarkt, die ein interessantes Investment
verspricht. In begehrter Zentrumslage begeistern
hier vier Wohnungen und ein traumhaftes Penthouse mit gelungenen Raumkonzepten, hervorragender Qualität und geschmackvoller Ausstattung.
Trotz rascher Erreichbarkeit der pulsierenden Innenstadt lässt diese Immobilie in ruhiger und
sonniger Lage einen wunderbaren Ausblick in die
Kitzbüheler Alpen genießen.
Offering sensational value for money
This extraordinary, new building project starts in
2014 and is absolutely special on the Kitzbuehel
real estate market, promising an interesting investment property. These four apartments and a stunning penthouse captivate with their excellent
room plan, high quality and tasteful appointments. Despite its easy access to the bustling town
centre, the location of this residence guarantees
peace and privacy, along with wonderful views of
the Kitzbuehel mountain scenery.
44
www.private-residences.net Living Moments
45
Snow Polo Kitzbühel
– ein kleines Resümee
Snow Polo Kitzbuehel
– a small summary
Ein Event der Extraklasse, das aus
Kitzbühel nicht mehr wegzudenken ist
Kitzbuehel can't be imagined without
this top class event.
Poloturnier unmöglich machte. Die Lösung war
eine komplette Aufschüttung des Platzes mit
Sägespänen (»Baumschnee«). Selbst das nächtliche Ausnahme-Sturmtief »Kyrill« in diesem
Jahr schaffte es nicht, die Pferdezelte aus den
Angeln zu heben und die Veranstaltung zu gefährden.
Das nächste SchneepoloTurnier in Kitzbühel findet
vom 15.–18. Januar 2015 statt
The next tournament
takes place from
15th - 18th January, 2015
46
Living Moments Zwölf Jahre »Snow Polo Kitzbühel« erlauben einen
kleinen Rückblick auf die großen organisatorischen Herausforderungen dieser Veranstaltung,
die besonders im »schneearmen« Januar der
Jahre 2007, 2011 und 2014 außergewöhnlich
hoch waren. Bei den vergangenen zwölf Turnieren
haben wir schon alle denkbaren Witterungsbedingungen durchgestanden. Im Januar 2007
standen wir z. B. auf dem Gelände bei geradezu
frühlingshaften Temperaturen. Eine für uns damals neue Situation. Wir fanden eine grüne,
unebene und aufgeweichte Wiese vor, die ein
Nach dem »Regen-Event« 2011 war es kaum vorstellbar, dass wir nur ein paar Jahre vorher völlig
andere Extremsituationen hatten und unter
anderem meterhohe Schneemassen bewältigen
mussten. Überwiegend waren die Turniere aber
glücklicherweise geprägt von »Kaiserwetter«
und besten Schneepolobedingungen, die neben
der unvergleichlichen Tiroler Atmosphäre maßgeblich dazu beigetragen haben, das wir alle
gemeinsam das Event zu einer besonderen
Marke unter all den Schneepoloturnieren gestalten konnten.
Sportliche Highlights auf dem Poloplatz, beste
Gegebenheiten für Spieler, Gäste und Sponsoren, eine mittlerweile beeindruckende Zeltlandschaft, beste Speisen und Getränke sowie ein
außergewöhnliches Rahmenprogramm waren
wohl bisher – neben dem berühmten Kitzbüheler
Charme – die Garanten für das erfreuliche
Wachstum der Veranstaltung.
Edition 2 · 2014
Aus unternehmerischer Sicht war das letzte Turnier im Januar 2014 besonders wichtig, weil es
zu einer Planungssicherheit geführt hat, die für
alle Beteiligten unabdingbar ist. Es war wiederum im Januar viel zu warm und eigentlich bereits
alles grün und sehr weich. Mit Ausnahme unseres Poloplatzes! Dank der hervorragenden
Arbeit unseres Hauptpartners, des TVB Kitzbühel, wurde bereits früh im Dezember entsprechend präpariert und vorgesorgt. Der erste
Schnee wurde gleich vom Platz geschoben,
damit der Boden in den kalten Nächten komplett
durchfrieren konnte. Erst danach wurde eine
kleine Schicht Schnee zur Isolation wieder darauf verteilt. Diese Maßnahme hat dazu geführt,
dass der Boden noch im Januar ausreichend
hart war, um auch mit schwerem Gerät befahren zu werden (u. a. für den Zeltaufbau). Der
Poloplatz selbst wurde dann noch mit Schnee
aus Schneedepots aufgefrischt und perfekt gestaltet. Somit kann zukünftig immer davon ausgegangen werden, dass der Spielbetrieb bei jeder
Lage gesichert ist.
Unser Bestreben als Veranstalter ist, die Gegebenheiten auf der Münichauer Wiese kontinuierlich zu optimieren. Der Erwerb des Geländes
durch den Tourismusverband Kitzbühel wurde
vor geraumer Zeit erfolgreich abgeschlossen
und zudem sind am Poloplatz bereits umfassenwww.private-residences.net Unser Bestreben als Veranstalter ist,
die Gegebenheiten auf der Münichauer Wiese
kontinuierlich zu optimieren.
de Geländekorrekturen durchgeführt worden.
Das gesamte Areal wird in den nächsten Jahren
weiter für Veranstaltungen optimiert. Diese wesentlichen Schritte verleihen der Veranstaltung
zudem die benötigte Zukunftsorientierung, um
Ihnen an diesem wunderschönen Ort mit dem
unvergleichlichen Blick auf den Wilden Kaiser
auch in den nächsten zehn Jahren wunderbare
Poloveranstaltungen präsentieren zu können.
Im Namen der Lifestyle Events GmbH wünschen
wir Ihnen weiterhin aufregende Spiele bei besten
Schneepolobedingungen.
Herzlichst Ihr
Frank Bahrenburg
Geschäftsführender Gesellschafter
Lifestyle Events GmbH
Living Moments
47
Beste Speisen und Getränke
und ein außergewöhnliches
Rahmenprogramm
Excellent food and beverages,
as well as extraordinary fringe
events
Twelve years of “Snow Polo Kitzbühel” warrant a
small review behind the scenes of this event. The
organisational challenges were extraordinarily
high in the month of January 2007, 2011 and
2014, with so little snow.
In the past twelve tournaments we have already
overcome all the weather conditions one could
think of. In January of 2007, for example, we were
on the compound with nearly spring-like temperatures. Back then, this was a new situation for us.
We found a green, uneven and soaked meadow,
which made it impossible for the Polo tournament to take place. The solution was to heap the
whole place up with sawdust (“snow of trees”).
Even “Kyrill”, the exceptional winter night storm,
in that year, didn’t manage to blow down the
equestrian tents and so jeopardise the event.
After the “rain event” in 2011 it was scarcely imaginable that we had experienced completely different
extreme situations only a few years before, where,
among other things, we had to manage metrehigh snow masses. Luckily, however, the tournaments were for the most part characterised by
glorious weather and the best snow polo conditions which, along with the incomparable Tyrolean atmosphere, signific-antly contributed to
the fact that we were, in the end, able to make
this event a special brand among all of the snow
polo tournaments.
Sporting highlights on the polo ground, the best
conditions for players, guests and sponsors, an
impressive landscape of tents, excellent food and
beverages, as well as extraordinary fringe events,
have perhaps been – along with the popular Kitzbuehel charm – guarantors for the enjoyable expansion of this event.
48
Living Moments Edition 2 · 2014
From the entrepreneurial point of view, the last
tournament, in January of 2014, was particularly
important as it led to a security in planning
which is essential for all participants. Again, it
was much too warm in January and actually
everything had turned green and very mushy.
With the exception of our Polo ground! Thanks to
the excellent work of our main partner, TVB Kitzbuehel, the necessary preparations and arrangement had already been made early in December.
The first snow was immediately removed from
the field so that the ground was able to freeze
over in the cold nights. This measure led to the
ground being still sufficiently hard in order to use
the heavy equipment (for example, those for
erecting the tents). The polo field itself was then
refreshed with snow from snow depots and perfectly laid out. Thus, it can be assumed in the future
that the necessary operations for the sport are in
place for any situation.
As the organiser, it is our goal that the conditions
on the Münichauer meadow are continuously
optimised. The acquisition of the area by the
Tourism Association Kitzbuehel was successfully
completed a long time ago and, furthermore, the
Polo field has seen comprehensive landscape
improvement measures. The entire area will still
be optimised for events over the coming years.
www.private-residences.net As the organiser, it is our goal
that the conditions on the Münichauer meadow
are continuously optimised.
These crucial steps give the event the required
future orientation, in order to present you with
marvellous Polo events for the next ten years in
this wonderful place with incomparable views of
the Wilder Kaiser.
On behalf of Lifestyle Events GmbH we wish you
exciting games in the future, with excellent snow
polo conditions.
Cordially Yours,
Frank Bahrenburg
Managing Partner
Lifestyle Events GmbH
Living Moments
49
Luxus in einer anderen Dimension
Luxury in Another Dimension
»Historical Hideaway«
Historisches Bauernhaus
auf der Kitzbüheler Bichlalm
Historic farmhouse
on the Bichlalm in Kitzbuehel
50
Tradition gepaart mit einzigartiger Panoramasonnenlage
Tradition combined with a unique, sunny panoramic location
Diese hier angebotene Liegenschaft befindet sich in herausragender Panoramalage im Gebiet der Bichlalm und
zählt somit zu den beliebtesten und begehrtesten Adressen
Kitzbühels. Auf 1.200 Metern Höhe wird Sie der atemberaubende, unverbaubare Weitblick von sämtlichen Terrassen
www.private-residences.net und Balkonen aus in seinen Bann ziehen. Der Panoramablick auf die Südberge bis hin zum Großvenediger gilt als
einzigartig am Kitzbüheler Immobilienmarkt. Der Hahnenkamm mit seiner berühmten Streif erfreut Sie ebenso mit
seinem Anblick, wie der große Rettenstein. Ganztägiger
Living Moments
51
»Berge sind stille Meister
und machen schweigsame Schüler.«
Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832)
52
Living Moments Edition 2 · 2014
Authentische Holzarbeiten
und traditioneller Kachelofen
Authentic woodwork and
traditional tiled stove
Heimelige
Wohlfühlatmosphäre
Cosy atmosphere
of wellbeing
Sonnenschein und eine sehr repräsentative Nachbarschaft
runden Ihr Wohnvergnügen ab.
Das ursprünglich im Jahre 1784 errichtete Bauernhaus wurde
1984 im Pinzgau (Salzburger Land) abgetragen und 1986 auf
der Bichlalm hoch über Kitzbühel sorgfältig wieder aufgebaut.
Die ständigen Renovierungen und die stetige Pflege haben
dem Haus seine Ursprünglichkeit perfekt erhalten. So wurde
zum Beispiel die Außenfassade im Jahr 2010 professionell
sandgestrahlt. Sämtliche Holzarbeiten sowohl im Innen- als
auch im Außenbereich sind echt und authentisch. Die Steinböden in den Schlaf- und Wellnessbereichen stammen aus
www.private-residences.net einem spanischen Schloss. Vier Schlafzimmer mit vier Badezimmern bieten ausreichend Platz für Sie und Ihre Gäste. Als
absolutes Highlight gilt der äußerst großzügige Wohnbereich
mit den breiten Fichtendielen und dem imposanten Kamin,
der geradezu zu romantischen Stunden einlädt. Hier kann
man endlich einmal abschalten und dem Stress des Alltags
entfliehen. Getopt wird das alles noch durch den Ausblick von
der Galerie. Diese Liegenschaft ist eine echte Rarität und vermittelt durch die Erhaltung des ursprünglichen Charakters
ein harmonisches Wohlfühlambiente mit Tradition und Seele.
Living Moments
53
“Mountains are quiet masters
and make silent students.”
Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832)
54
Living Moments Edition 2 · 2014
Einzigartige Ausblicke hoch über
Kitzbühel
Unique views high above Kitzbuehel
In the region of Kitzbuehel, the Bichlalm is certainly among
the most popular and sought-after addresses. At 1,200 metres
above sea level, in an unobstructed location, you will be enchanted by breathtaking, far-reaching views from all of the
terraces and balconies of this farmhouse. The panoramic vistas of the southern mountains up to the Großvenediger are
unique on the Kitzbuehel real estate market. You will be enthralled by both the Hahnenkamm with its popular Streif and
the Großer Rettenstein. Sunshine throughout the day, as well
as a prestigious neighbourhood, makes for complete pleasure
of living.
This farmhouse was originally built in 1784 and then dismantled in the Pinzgau in 1984 and carefully reconstructed
on the Bichlalm. The permanent renovations and continuous
maintenance have perfectly preserved this house’s originality.
In 2010, the exterior façade was professionally sandblasted.
All the woodwork, both in the interior and exterior area, is
original and authentic. The stone floorings in the bedrooms
and spa areas come from a Spanish castle. Four bedrooms
with four bathrooms offer sufficient space for your guests.
The extremely generous living area with wide spruce floor
boards and the impressive fireplace is an absolute highlight,
inviting you to enjoy romantic hours. Here you can perfectly
unwind from your stressful every-day life. All this is topped off
by the views from the gallery. This residence is a true rarity
and, with the preservation of its original character, it conveys
a harmonious ambience of wellbeing with tradition and soul.
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.diamonds-of-realestate.com
➔ Further property information:
www.diamonds-of-realestate.com
www.private-residences.net Fakten/Facts
Authentische und echte Holzarbeiten, originale Holzböden,
Steinboden aus einem spanischen Schloss, einzigartige
Panoramalage, großzügiger Wohn-Essbereich, Wellnesbereich,
traditionell gestaltete Küche, Galerie, Kamin und Kachelofen,
Ölzentralheizung, Elektroheizung, Freizeitwohnsitzwidmung,
Garage, 4 Stellplätze
Authentic and original woodwork, original wooden floors,
stone floorings from a Spanish castle, unique panoramic location, generous living and dining area, spa area, traditionally
designed kitchen, gallery, fireplace and tiled stove, oil-fired central
heating system, electric heating, designated as a leisure residence,
Garage, 4 parking spaces
Grundstücksfläche / Plot area:
1.162 m2
Wohnnutzfläche / Constructed area:
460 m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
4
Bäder / Bathrooms:
4
HWB / EER:
221,43
Preis / Price:
auf Anfrage / on request
Living Moments
55
Traumhaftes Alpenchalet in Reith bei Kitzbühel
Stunning Alpine chalet in Reith near Kitzbuehel
Kitzbühel RQ103
Grundstücksfl. / Plot area: 750m2
Wohnnutzfl. / Constructed area:
388m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
4
Bäder / Bathrooms:
3
HWB / EER:
47,20
Preis / Price:
3.950.000 E
Residieren in einer exklusiven Umgebung
Dieses charmante, äußerst luxuriöse Tiroler Chalet
zeichnet sich durch seine gute Lage, die unmittelbare Nähe zur Gamsstadt, eine hervorragende
Bau- und Ausstattungsqualität in sämtlichen Bereichen sowie seinen äußerst attraktiven Preis
aus. Die architektonische Gestaltung und die südliche Ausrichtung garantieren dieser noblen Immobilie helle und lichtdurchflutete Räume, wodurch
sie perfekt abgerundet wird.
Living in exclusive surroundings
This charming, very luxurious Tyrolean chalet is
characterised by its perfect location, the immediate
vicinity to the town with the chamois emblem, its
excellent building standards and appointment
features in all areas, as well as an interesting price/
performance ratio. The architectural design and
the south alignment of this residence allow for
bright and light-flooded rooms which complete its
overall picture.
56
Living Moments Edition 2 · 2014
Kaiserliches Residieren für höchste Ansprüche
Majestic living for the highest demands
KitzbühelWD898
Wohnnutzfl. / Constr. area: ab / from 253m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
3
Bäder / Bathrooms:
2
Terrassen / Terraces:
ab / from 120m2
HWB / EER:
49,00
Preis / Price:
1.490.000 E
Ski-in/Ski-out
Die Kombination aus einer sonnigen und ruhigen
Lage, dem traumhaften Blick auf den Wilden Kaiser
sowie die Kitzbüheler Alpen und die unmittelbare
Nähe zu den Skipisten des größten Skigebiets
Österreichs verleihen diesen zwei Luxusresidenzen
einen ganz besonderen Charme und werden Sie
sicherlich begeistern.
Ski-in/Ski-out
The combination of the sunny and peaceful location,
fantastic views of the Wilder Kaiser and the
Kitzbuehel Alps and the immediate vicinity to the
ski slopes of the largest ski region in Austria give
these luxury residences their very special charm
and will certainly enthral you.
www.private-residences.net Living Moments
57
Anzeige
»Wählen Sie erst den Juwelier
und dann den Schmuck«
Juwelier Rüschenbeck positioniert sich in Kitzbühel
Rüschenbeck Jewellers opens in Kitzbuehel
wie beispielsweise Werner Baldessarini, Franz
Beckenbauer oder Uschi Glas geprägt. Der Ferienort in Tirol ist Magnet für den nationalen und
internationalen Jetset und Urlauber mit Niveau
gleichermaßen.
Juwelier Rüschenbeck ist die Region Kitzbühel
und das dort anzutreffende Kundenklientel
nicht unbekannt. Schon seit einigen Jahren,
präsentiert sich das Unternehmen im berühmten
Hotel Stanglwirt. Mit dem Schritt, der Eröffnung
eines eigenen Geschäftes, wird dem hohen Interesse der Kundschaft nachhaltig Rechnung
getragen.
Gerhard und Wilhelm Rüschenbeck setzen
die Expansion ihres Unternehmens Juwelier
Rüschenbeck fort und haben 2013 drei weitere
Geschäfte in bester Lage, in Kitzbühel, Düsseldorf und Köln eröffnet.
Einen besonderen
Stellenwert erhält die
»Just Jewels-Kollektion«,
die neue Eigenmarke
The new, “Just Jewels
collection”, the new private
label, has special significance
58
Living Moments Seit Anfang November hat das neue Geschäft in
Kitzbühel die Türen geöffnet und präsentiert
nun interessierten Kunden eine besondere Auswahl an Schmuck und Uhren. In direkter Nähe
zum Rathausplatz gelegen, präsentiert der
Spitzenjuwelier auf ca. 400 m2 eine faszinierende Schmuck- und Uhrenwelt. Kitzbühel gilt
als eines der bedeutendsten Wintersportzentren
in Österreich. Der mondäne Ferienort wird nicht
nur durch die vielen prominenten Einwohner
In Kooperation mit dem ortsansässigen Kitzbühel
Country Club, der regionalen Hotellerie und den
verschiedenen Markenpartnern sind regelmäßige
Veranstaltungen auf Top-Niveau geplant. Eigens
dazu wurde sogar eine Event-Fläche in den wunderschönen Räumen integriert. Für die Gäste
bietet Juwelier Rüschenbeck eine Auswahl der
begehrtesten Schmuck- und Uhrenmanufakturen
an und garantiert eine überdurchschnittliche und
sehenswerte Produktauswahl. Auch besondere,
limitierte Editionen, technische Raritäten und
Unikate sind aufgrund der sehr guten Verbindungen zu den Schmuck- und Uhrenmanufakturen bei Juwelier Rüschenbeck keine Seltenheit.
Einen besonderen Stellenwert erhält die »Just
Jewels-Kollektion«, die neue Eigenmarke. Die
handverlesenen Diamanten dieser Schmucklinie
erfüllen höchste Ansprüche in Hinblick auf
Qualität und Verarbeitung. Alle Schmuckstücke
dieser Linie werden im hauseigenen Atelier
nach bester Handwerkstradition in 750er-Gold
oder 950er-Platin gefertigt und tragen das
Rüschenbeck-»R« als Qualitätsmerkmal und
-versprechen. Die Eigenmarke folgt auch dem
Credo des Unternehmens »Wählen Sie erst den
Juwelier und dann den Schmuck«, denn insbesondere der Diamantkauf ist aus Sicht des
mehrfach mit nationalen und internationalen
Preisen ausgezeichneten Juweliers eine Vertrauensangelegenheit.
Edition 2 · 2014
advertisement
“First choose the jeweller,
then the jewels”
Gerhard and Wilhelm Rüschenbeck continue
with the expansion of their company, Juwelier
Rüschenbeck, and open three additional shops in
prime locations, in Kitzbuehel, Duesseldorf and
Cologne.
The new shop in Kitzbuehel opened its doors at
the beginning of November and presents a special
selection of jewellery and watches to interested
customers. Situated in direct proximity to the
town hall square, the top jeweller presents a
fascinating world of jewellery and watches over
approximately 400sqm. Kitzbuehel is considered
to be one of the most important centres for winter
sports in Austria. The glamorous holiday resort is
characterised not only by many celebrity inhabitants such as Werner Baldessarini, Franz Beckenbauer or Uschi Glas but the holiday region in
Tyrol also attracts both the national and international jet set and holidaymakers with good taste.
The region of Kitzbuehel and the clientele to be
met is not unknown to Juwelier Rüschenbeck. For
many years, the company was present in the
popular Stanglwirt Hotel. With the step of opening
their own shop, the customers’ high interest is
taken into account over the long term.
www.private-residences.net In cooperation with the local Kitzbuehel Country
Club, the regional hotels and most of the various
brand partners, regular high-end events are planned.
An event area in the wonderful Country Club
rooms has been integrated specially for that.
Juwelier Rüschenbeck offers a selection from the
most sought-after jewellery and watch manufacturers for the guests and guarantees an aboveaverage selection of products well worth seeing.
Special, limited editions, technical rarities and
unique pieces are also not uncommon at Juwelier
Rüschenbeck due to excellent connections to
jewellery and watch manufacturers.
The new, Just Jewels collection, the new private
label, has special significance. The hand-selected
diamonds of this jewellery range meet the highest
requirements in respect of quality and processing.
All pieces in this collection are manufactured in
the in-house atelier according to the best traditional craftsmanship in 750/- gold or 950/- platinum and carry the Rüschenbeck “R” as a quality
feature and guarantee. The house brand also
follows the credo of the company, ”first choose
the jeweller, then the jewels”, because, particularly
when it comes to buying diamonds, it is a matter
of trust in the jeweller who has received multiple
national and international awards.
Mit der Eröffnung eines
eigenen Geschäftes wird
dem hohen Interesse der
Kundschaft nachhaltig
Rechnung getragen
With the step of opening
their own shop, the
customers’ high interest
is taken into account over
the long term
Juwelier Rüschenbeck KG
Silke Saller
Westenhellweg 45
44137 Dortmund
Tel.: +49 231 9153141
Fax: +49 231 9153201
Mobil: +49 172 1841933
saller@rueschenbeck.de
www.rueschenbeck.de
Living Moments
59
Wunderschönes Alpenchalet in Ellmau am Wilden Kaiser
Stunning Alpine chalet in Ellmau at the Wilder Kaiser
Kitzbühel JP582
Grundstücksfl. / Plot area: Wohnnutzfl. / Constr. area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
HWB / EER:
Preis / Price:
348m2
296m2
3
3
40,42
2.350.000 E
Perfekte Symbiose aus Tradition und Moderne
Dieses exklusive Angebot sticht durch den
qualitätsbewussten Außen- und Innenausbau
im gesamten Wohnbereich, der zudem mit hochwertigsten Designermöbeln ausgestattet ist,
sofort ins Auge. Der fantastische Blick auf die
unverwechselbare Tiroler Landschaft sowie das
Skigebiet »Wilder Kaiser – Brixental«, welches
sich in unmittelbarer Nähe befindet, runden diese
einzigartige Immobilie perfekt ab.
Perfect combination of tradition and modernity
This exclusive offer is an absolute eye-catcher as
only high-quality materials were used for the
exterior and interior throughout the entire living
area. The beautiful views of the incomparable
Tyrolean landscape, as well as the Wilder Kaiser
Brixen Valley in the immediate surroundings,
perfectly complement this unique residence.
60
Living Moments Edition 2 · 2014
Charmante Doppelhaushälften im exklusiven Tiroler Stil
Charming semi-detached houses in exclusive Tyrolean style
Kitzbühel ZR023
Grundstücksfl. / Plot area: 446m2
Wohnnutzfl. / Constructed area:
183m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
2
Bäder / Bathrooms:
2
HWB / EER:
60,19
Preis / Price:
1.478.000 E
Freizeitwohnsitz in Skipistennähe
Die perfekte Kombination aus einer sehr sonnigen, äußerst ruhigen Lage, einem traumhaften
Ausblick und die Nähe zum Kirchberger Skigebiet
verleihen diesen Luxusresidenzen einen ganz
besonderen, einzigartigen Charme. Des Weiteren
sollte die sehr hochwertige Bebauung, die wunderschöne Ausstattung sowie das äußerst gelungene
Raumkonzept betont werden, wodurch keine
Wünsche offenbleiben.
Designated as a leisure residence and close
to the ski slopes
The combination of a sunny, rather peaceful location,
stunning views and the close proximity to the
Kirchberg ski region give these luxury residences a
very special, unique charm. Furthermore, the highquality building standards, their beautiful appointments and the excellent room plan leave nothing
to be desired and must be emphasised.
www.private-residences.net Living Moments
Living Moments
61
Idyllisches Anwesen am Golfplatz
Idyllic estate on the golf course
Kitzbühel OZ930
Tiroler Landhaus der Extraklasse –
mit traumhaftem Panoramablick
Dieses charmante, äußerst luxuriöse Anwesen
zeichnet sich durch seine sehr gute und sonnenverwöhnte Lage in unmittelbarer Nähe zum Golfplatz und zum Stadtzentrum von Kitzbühel aus.
Zusätzlich besticht diese Immobilie durch die
detaillierte, liebevolle und hochwertige Gestaltung
der einzelnen Räume in Verbindung mit einer einzigartigen qualitativ-hochwertigen Ausstattung.
Liebevolle, gemütliche
Gestaltung
Loving and cosy design
Baujahr 2013, sehr großer offener Wohn- und Essbereich (ca. 140 m2), 4 Schlafzimmer, 3 Bäder, offener
Kamin, Sichtdachstuhl, Wellnessbereich mit Sauna,
Weinkeller, Dampfbad und Jacuzzi, komplette
Altholzausstattung, edler Marmor, großzügige
Terrassen, Dach aus Antikziegel mit Schindeloptik,
Gas-/Fußbodenheizung, Personenaufzug, Garage
für ca. 4 Fahrzeuge
62
Living Moments Edition 2 · 2014
Das absolute Highlight dieser
Immobilie: der ca 140m2 große
Wohn-, Ess- und Kochbereich
mit Panoramablick
The absolute highlight of this
residence is the approximately
140sqm living, dining and
cooking area with panoramic
views
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
➔ Further property information:
www.private-residences.net
Sonnenverwöhnte Lage in
Zentrumsnähe
Sun-drenched location near
the centre
Tyrolean country house par excellence –
with stunning panoramic views
This charming, very luxurious estate is characterised
by its excellent, sunny location in the immediate
vicinity of the golf course and the town centre of
Kitzbuehel. This residence also enthrals with its
high-end room design which was created with
much love for detail combined with unique, highquality appointments.
Year of construction: 2013, generous, open living
and dining area (approximately 140sqm), 4 bedrooms, 3 bathrooms, open fireplace, exposed beams,
spa area with sauna, wine cellar, steam bath and
Jacuzzi, old timber throughout, glamorous marble,
generous terraces, roof made of antique brick in
the form of a shingle, gas-fired underfloor heating,
lift, garage for four vehicles
www.private-residences.net Grundstücksfl. / Plot area:
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
HWB / EER:
Preis / Price:
761m2
628m2
4
3
39,14
auf Anfrage / on request
Living Moments
63
Anzeige
Die Quadratur des Kreises
Squaring the circle
Bei der ZKB Österreich beschäftigen sich die Strategen schon lange mit der Frage,
wie Sicherheitsnetze in ein Depot eingezogen werden können, ohne dafür einen zu
hohen Preis in Form entgangener Gewinne zu bezahlen.
For a long time, the strategists with ZKB Austria have been concerned with the question of how to implement safety nets in a securities portfolio without having to pay a
high price in the form of lost profits.
Absolute Return. Wenn das Risiko von Verlusten
nicht so schmerzhaft groß wäre, würden sehr
viel mehr Anleger in Aktien investieren. Die Zürcher
Kantonalbank Österreich entwickelte Absicherungsstrategien, die unterschiedlichsten Anlagetypen
diesen Schritt erleichtern. »Natürlich ist die überall propagierte Strategie, mehr Risiko einzugehen,
um den Vermögenserhalt nach Steuern zu gewährleisten, richtig. Aber eigentlich müssen wir
als Berater noch weiter gehen«, überlegt Herbert
Lindner, Leiter Private Banking International bei
der Zürcher Kantonalbank Österreich. »Wir müssen
Möglichkeiten entwickeln, damit dieses Risiko auch
beherrschbar bleibt.«
Kursrückgänge sollen abgefedert, die Schwankungen im Depot reduziert werden – und gleichzeitig wünschen sich die Anleger eine hohe Partizipation in Zeiten steigender Aktienkurse. »Das
klingt vielleicht ein bisschen wie die Quadratur
des Kreises«, räumt Lindner ein, »aber es ist zumindest in Ansätzen möglich.«
Bei der ZKB Österreich beschäftigen sich die Strategen schon lange mit der Frage, wie Sicherheitsnetze in ein Depot eingezogen werden können,
ohne dafür einen zu hohen Preis in Form entgangener Gewinne zu bezahlen. »Der erste Schritt ist
dabei immer die Frage: Was brauche ich für welches Kundenbedürfnis?«, erklärt Lindner. »Denn
nicht jede Strategie passt zu jedem Investor.«
Absicherung, macht der ZKB Österreich Chefstratege Christian Nemeth klar, habe eben immer einen
Preis. »Und der ist umso höher, je straffer das
64
Living Moments Sicherheitsnetz gespannt sein muss.« Bei Privatinvestoren, meint Nemeth, sei diese hohe Sicherheit allerdings oft gar nicht nötig. »Sie sind ja
für sich selbst verantwortlich und verfügen meist
über einen längeren Anlagehorizont. Darum haben wir unser Angebot speziell für Privatkunden
über die Modelle mit festen Verlustgrenzen hinaus erweitert.«
Die Gelegenheit, eine neue, interessante Idee umzusetzen, ergab sich für die Österreicher im Januar, als sie von einem Family Office einen Publikumsfonds übernahmen. »Dort bauen wir gerade
ein Absolute-Return-Portfolio auf. Dieses Produkt
werden wir dann auch im Private Banking einsetzen können.« Sogenannte Absolute-Return-Fonds
haben in den vergangenen Jahren in Deutschland
enorm an Beliebtheit gewonnen. Ziel dieser Fonds
ist es, jedes Jahr möglichst unabhängig von
den Kapitalmärkten Erträge über null zu erwirtschaften. »Mittlerweile gibt es in Deutschland
weit über 100 Fonds, die unter diesem Label agieren«, informiert Nemeth. »Das ist einerseits für
den Anleger gut, weil die Auswahl steigt. Andererseits aber auch schlecht, weil sie mit der Auswahl überfordert sind. Die Produkte fahren
schließlich völlig unterschiedliche Strategien,
sind nur schwer zu vergleichen und ohne entsprechendes Know-how nicht zu durchschauen.«
Dieses Selektionsproblem lösen nun die Experten
der ZKB Österreich für ihre Kunden. Im neuen
Dachfonds Vintage 14 übernehmen sie aber nicht
nur die Managerauswahl. »Wir kombinieren dabei auch völlig unterschiedliche Strategien, um
Edition 2 · 2014
advertisement
ein diversifiziertes Portfolio mit einem möglichst
attraktiven Risiko-Rendite-Profil zu bauen. Und
wir setzen zusätzlich bestimmte Anlagestile verstärkt ein, wenn sie unserem Konjunktur- und
Marktbild entsprechen«, erläutert Nemeth: »Glauben wir zum Beispiel, dass Aktien in Zukunft gefragt sein werden, gehen wir ein bisschen mehr
Risiko ein und investieren vermehrt in Fonds, deren Anlageerfolg stärker von der Entwicklung des
Aktienmarkts abhängt. Sind wir pessimistischer,
bauen wir mehr anleiheähnliche Produkte ein.«
Die Risikokontrolle findet in diesem Dachfonds
also auf drei Ebenen statt: durch die Strategie der
Absolute-Return-Fonds, durch die Managerselektion der österreichischen Profis und die Diversifikation zwischen verschiedenen Anlagestilen und
Assetklassen.
»Die Kursschwankungen eines solchen Depots
sollten deshalb im Rahmen bleiben. Wir gehen
von einer erwarteten Volatilität des Portfolios im
Bereich von vier bis sieben Prozent aus und streben mittelfristig einen Ertrag von fünf Prozent
per annum an. Wir halten es besonders für Investoren geeignet, die ein ausgewogenes Risikoprofil
anstreben«, folgert Nemeth. Für Anleger, die eine
höhere Aktienquote anstreben, aber gleichzeitig
vor zu hohen Risiken auf der Aktienseite Angst
haben, entwickelten die Österreicher ein ganz anderes, völlig neues Konzept. Die Strategie dort
lautet: Langfristig mehr gewinnen, indem in Abschwungphasen weniger verloren wird. »Wir haben festgestellt, dass es einen starken Zusammenhang zwischen der Schwankungsintensität
der Aktienkurse und der Marktentwicklung gibt«,
erklärt Nemeth. Eine höhere Volatilität – das ist
die Messgröße für Kursschwankungen – war in
der Vergangenheit tatsächlich immer ein guter
Indikator für höhere Risiken am Markt. »Diesen
Zusammenhang wollen wir in unserer Strategie
‚Wachstums-Protect‘ nutzen.« Grundsätzlich ist
das Depot weltweit gestreut zu 100 Prozent in Akwww.private-residences.net tien investiert. »Steigt die Volatilität über bestimmte, fest definierte Grenzen, treten wir auf
die Bremse und reduzieren den Investitionsgrad.
Beruhigt sich der Markt wieder, und die Volatilität
fällt, gehen wir sofort wieder aufs Gas. Wenn Sie
so relativ früh reagieren, können Sie den Großteil
der längerfristigen Trends an den Aktienmärkten
erwischen.« Der Vorteil dieses Ansatzes ist seine
Reaktionsgeschwindigkeit. »Wir sind schnell raus
aus dem Markt, wenn es turbulent wird, aber
auch wieder sehr schnell dabei, wenn sich die Wogen glätten«, erklärt Christian Nemeth. Um zu
prüfen, ob und wie sich dieser Ansatz in der Vergangenheit bewährt hätte, haben die Experten
entsprechende Simulationen gerechnet. »Dieser
sogenannte Backtest ist völlig sauber, denn die
Quotensteuerung wird ja nach festen Regeln vorgenommen. Die sind, wie sie sind – es gibt keine
Stellschrauben, mit deren Hilfe das Ergebnis
schöngerechet werden könnte.«
Unsere Experten sind jederzeit für Sie da!
Our experts are always there
for you!
Das Produkt hält offenbar, was das Motto
verspricht: Langfristig gewinnt derjenige
mehr, der in schwierigen Marktphasen
weniger verliert.
Der Test zeigt: In der Vergangenheit hätte sich das
Modell bewährt. So liegt der Weltaktienindex
in Euro heute immer noch etwa 15 Prozent unter
seinem letzten großen Hoch vom Januar 2000.
Das Wachstums-Protect-Depot hätte seither dagegen fast 50 Prozent Gewinn verbucht – vor allem, weil die Verluste Anfang des Jahrtausends
und 2008 deutlich begrenzt werden konnten. Das
Produkt hält offenbar, was das Motto verspricht:
Langfristig gewinnt derjenige mehr, der in
schwierigen Marktphasen weniger verliert.
Living Moments
65
Anzeige
The strategists at ZKB Österreich have spent a long
time working on the issue of how to include safety
nets in a portfolio without paying a high price in
the form of missed profits. “The first step with this
always involves the following question: What product fits which customer need?”, explains Lindner.
“This is because not every strategy is suitable for
every investor.”
The product obviously retains what the
motto promises: more profits are made over
the long term when you lose less
in difficult market phases
Für Anleger, die eine höhere
Aktienquote anstreben, aber
gleichzeitig vor zu hohen
Risiken auf der Aktienseite
Angst haben, entwickelten
die Österreicher ein ganz
anderes, völlig neues Konzept
For a long time, the strategists
with ZKB Austria have been
concerned with the question
of how to implement safety
nets in a securities portfolio
without having to pay a high
price in the form of lost profits
66
Living Moments Absolute Return. Many more investors would invest
in stocks and shares if the risk of making painful
losses was not so great. Zürcher Kantonalbank Österreich has developed hedging strategies which
make this step easier for a wider range of investment types.
“The strategy propagated everywhere of entering
into more risk in order to guarantee asset preservation after taxes is of course correct. Yet as advisers
we really need to go further and develop options
so that this risk remains manageable,” says Herbert
Lindner, Head of Private Banking International at
Zürcher Kantonalbank Österreich.
Investors want drops in share prices to be absorbed
and fluctuations in the portfolio reduced, and at the
same time they want a high level of investment at
times when share prices are going up. “This all sounds
a little bit like squaring the circle”, admits Lindner,
“but to a certain extent it is actually possible.”
Christian Nemeth, ZKB's chief strategist makes it
clear, that hedging always comes at a cost. “And
this cost increases the tighter the safety net needs
to be stretched.”
However, Nemeth believes that
private investors often don’t even need this high
level of security. “They are responsible for themselves and generally have a longer-term investment timeline. This is why we have expanded our
product offerings especially for private customers
beyond the model with fixed loss limits.”
The opportunity to implement a new and interesting
idea arose for the Austrians in January when they
took over a mutual fund from a family office. “We
are setting up an Absolute Return Portfolio. We will
then be able to use this product in Private Banking.”
These so-called Absolute Return Funds have
become tremendously popular in German in recent
years. The objective of the funds is to generate
earnings above zero each year independently from
the capital markets wherever possible. “There are
now well over 100 funds in Germany operating under
this label”, states Nemeth, “which is good for the
investor on the one hand because the selection is
increasing. However, on the other it is also bad
since they are unable to cope with the choice. The
products ultimately follow completely different
strategies, are difficult to compare and cannot be
figured out without the corresponding knowledge.”
The experts at ZKB Österreich now solve this selection
problem for their customers. However, they do not
Edition 2 · 2014
advertisement
just take responsibility for the manager selection
in the new Vintage 14 fund of funds. “We also combine completely different strategies in order to set
up a diversified portfolio with the most attractive
risk-return profile possible. And we are implementing
certain styles of investment more and more if they
correspond with our economic and market image”,
explains Nemeth: “For example, if we believe that
stocks and shares will be in demand in future, then
we take a little more risk and invest more in funds
whose success depends more heavily on the performance of the stock market. If we are more pessimistic
then we incorporate more products similar to
bonds.
The risk control in this fund of funds therefore takes place at three levels: through the strategy
of the Absolute Return Fund, through the manager
selection of the Austrian experts and the diversification between different styles of investment and
categories of assets. “The price fluctuations in a portfolio of this type
should therefore remain within bounds. The volatility that we expect in the portfolio is in the region
of four to seven percent, and we aim to achieve
returns of five percent per annum over the medium
term. We believe that it is especially suitable for investors who are looking to achieve a balanced risk
profile”, concludes Nemeth. The Austrians have
developed a completely new concept for investors
who are looking for a higher share quota, but who
are afraid of the risks being too high on the share
side. Their strategy is as follows: make more profit
over the long term by making fewer losses during
the slumps. “We’ve determined that there is a
strong correlation between the intensity of the
fluctuations in share prices and market performance”, explains Nemeth. Greater volatility – the
measure for price fluctuations – was actually always
a good indicator of higher risks on the market in
the past. “We want to use this correlation in our
‘Wachstums-Protect’ (growth protection) strategy.
www.private-residences.net The portfolio is basically 100% invested in stocks
from around the world. “If the volatility rises above
certain fixed limits then we apply the brakes and
reduce the level of investment. Once the market
calms down and the volatility falls then we speed
things up once again. If you react this way at a
relatively early stage then you can keep up with
the majority of longer-term trends on the stock
markets. The advantage of this approach is its fast
reaction time. “We can exit markets quickly at
turbulent times but can quickly get back into
them when things are calmer”, explains Christian
Nemeth.
The experts have calculated appropriate
simulations aimed at checking whether and how
this approach has stood the test of time in the
past. “This so-called back testing is completely
clean because the quotas are managed according
to fixed rules. They are what they are - there are no
adjustments made which can be used to make the
results look better than they actually are.”
Zürcher Kantonalbank Österreich AG
Herbert Lindner,
Bereichsleiter Private Banking
Getreidegasse 10
A-5020 Salzburg
Telefon: +43 662 8048 135
www.zkb-oe.at
The test shows that the model would have proved
its value in the past. For instance today the global
equity index in EUR is still around 15 percent below
its last major high from January 2000. In contrast
the Wachstums-Protect portfolio would have
posted gains of almost 50 percent since that point,
principally because the losses at the start of the
millennium and in 2008 were capable of being
limited significantly. The product obviously retains
what the motto promises: more profits are made
over the long term when you lose less in difficult
market phases. Living Moments
67
»Das Geheimnisvolle und die Begrenzung offensichtlicher Information …
»Big men don´t hide behind big names«, Diasec 150 x 180 cm, © Helmut Grill 2013
Kitzbühel verführt Kitzbuehel seduces
68
Living Moments … sollte Inspiration zu einer Reise in eine mysteriöse Welt sein.«
»When was the last time you did something for the first time«, Diasec 150 x 180 cm, © Helmut Grill 2013
Bewundert: Grill in der Aaart Foundation, Kirchberg
Admired: Grill in the Aaart Foundation, Kirchberg
Living Moments
69
“Above all it is the secrecy and the limitation of obvious information, …
»We are all naked in the end«, Diasec 200 x 110 cm, © Helmut Grill 2013
Helmut Grill
geboren 1965, lebt und arbeitet
in Wien und ist erfolgreich in der
Fotokunst mit vielen Ausstellungen
vertreten.
Helmut Grill
born in 1965, lives and works in
Vienna and is a successful representative of photography with many
exhibitions.
70
Living Moments Edition 2 · 2014
… which should inspire to go for a journey into a mysterious world.”
Für die Ausstellung WUNDERLAND im Kunsthaus der
Kitzbüheler Alpen konzipierte der Künstler Helmut Grill neue
Werke, die als eine Hommage an Kitzbühel gefeiert werden. In
Anlehnung an Lewis Carrols literarisches Abenteuer »Alice im
Wunderland« erzählt Grill sein Märchen der verzaubernden
Bergwelt Kitzbühels. Er versteht sich dabei selbst als Maler,
auch wenn sein Schaffensprozess die technischen Möglichkeiten
der Fotografie auslotet.
Mit der Wahl des Mediums der Fotografie beginnt Grills
Interaktion mit dem Blick des Betrachters. So wird dieser, im
Glauben einer Reproduktion der Realität gegenüberzustehen,
auf subtile Art und Weise immer wieder von Utopien
überrascht, um schließlich die bizarre WUNDERWELT kritisch
zu hinterfragen. Ähnlich einem Wunschtraum handelt es sich
bei Grills Landschaften nicht um Orte, sondern um Visionen,
die eine realistische Landschaft zu einer Fiktion erweitern –­
ein existentielles Element in Grills Oeuvre.
Dr. Isabella Goebel, Kurator
The artist Helmut Grill conceptualised new works which are
celebrated as homage to Kitzbuehel for the exhibition WUNDERLAND in the art house of the Kitzbuehel Alps. Following Lewis
Carrol’s literary adventure “Alice in Wonderland”, Grill tells his
fairytale of the enchanting Kitzbuehel mountain scenery. He
understands himself to be a painter even though his creative
process explores the technical possibilities of photography.
By choosing the medium of photography, Grill’s interaction
starts with the observer’s view. And that is how he will, in the
belief that one encounters a reproduction of reality, surprise,
again and again with utopias in a subtle way in order to call the
bizarre WUNDERWELT eventually into question. Similar to a
utopian dream, Grill’s landscapes are not places but visions,
which extend a realistic landscape to a fiction – an existential
element of Grill’s oeuvre.
Dr. Isabella Goebel, Curator
AAA Unser Rating für Kunst
Mit unserer AAArtfoundation in Kirchberg schaffen wir Freiräume für
besondere Charaktere. Es handelt sich um Menschen, die uns zum Nachdenken anregen. Zeitgenossen, die Grenzen überschreiten, um unseren Blick
zu weiten. Die dabei auffallen. Vor allem, wenn sie Tabus brechen oder uns
den Spiegel vorhalten. Letztlich sind wir aber auf sie angewiesen, um zu
wissen, wer wir sind.
Wir laden Sie ein zu sehen
Kommen Sie zur AAArtfoundation in Kirchberg! Dieses Haus soll schließlich
nicht nur den Künstlern, sondern auch einem Publikum zugute kommen, das
zeitgenössischer Kunst mit Anspruch, Muße und Offenheit begegnen kann.
Wir freuen uns auf Sie.
Sommerausstellung 2014/ Summer exhibition 2014 »SUMMERTIME SADNESS «
2. August bis 2. November 2014/ 2nd of August until 2nd of November, 2014
Telefon/Phone: +43 (0) 5357 35 59 3 · Mobile: +43 (0) 676 24 29 64 40 80
info@aaartfoundation.com · www.aaartfoundation.com
Aaart Foundation · Stöcklfeld 37 · 6365 Kirchberg in Tirol/Österreich
AAA Our art rating
With our AAArtfoundation in Kirchberg, we create open space for special
characters. It is about people who stimulate our thoughts. Contemporaries who
cross borders in order to widen our
horizons. Who attract attention while
doing this. Particularly when breaking
with taboos, or when they make us
take a look in the mirror. Eventually
we are dependent on them in order to
know who we are.
We invite you to see
Come to the AAArtfoundation in
Kirchberg! This house shall not only
benefit the artists, but also the public
who can encounter contemporary art
with aspirations, muse and openness.
We look forward to you.
71
»Sonnenloge« – vier Residenzen der Luxusklasse
Sunny loge – four apartments par excellence
Kitzbühel DA598
Wohnnutzfl. / Constr. area: ab / from 134m2
Schlafzimmer / Bedrooms: ab / from 2
Bäder / Bathrooms:
ab / from 2
Terrassen / Terraces:
ab / from 32m2
HWB / EER:
35,00
Preis / Price:
ab / from
1.190.000 E
Einmalig in Architektur und Ausstattung
In bester Lage von Kirchberg, nur wenige Kilometer
vom Hotspot Kitzbühel entfernt, sind diese einzigartigen Residenzen mit atemberaubendem
Panoramablick entstanden. Hinter dem Namen
»Sonnenloge« verbergen sich vier Luxusapartments mit jeglichem Komfort und mit einzigartiger
Architektur. Abgerundet wird diese traumhaft
schöne Anlage durch ein perfektes Wohnraumkonzept, das keine Wünsche offenlässt.
Unique in their architecture and appointments
This new, unique building project is being built
amidst the Kitzbuehel Alps in a prime location of
Kirchberg only a few kilometres away from the
hotspot, Kitzbuehel. Under the name “Sonnenloge”–
sunny loge – four luxury apartments of the highest
comfort and unique architecture are being created.
This stunning and beautiful property is rounded
off by a perfect room concept which leaves nothing
to be desired.
72
Living Moments Edition 2 · 2014
Residieren am Kitzbüheler Lebenberg
Living on the Kitzbuehel Lebenberg
Kitzbühel TN049
Beispielfotos des 1. Bauabschnittes – hier nur noch drei Einheiten verfügbar
Photo of the first construction phase – only three units are left for sale
Wohnnutzfl. / Constructed area: ab / from 118m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
ab / from 2
Bäder / Bathrooms:
ab / from 1
Terrassen / Terraces:
ab / from 44 m2
HWB / EER:
34,00
Preis / Price:
ab / from 895.000 E
Beispielfoto 1. Bauabschnitt · Photo of the first construction phase
Beispielfoto 1. Bauabschnitt · Photo of the first construction phase
www.private-residences.net Absolute Luxusausführung, einmalige Lage
Der hier angebotene zweite Bauabschnitt dieser
Luxuswohnanlage befindet sich aktuell in Fertigstellung und vereint etliche Faktoren, die Ihnen
eine hohe, alpine Lebensqualität in fußläufiger
Lage zum Zentrum Kitzbühels garantieren. So wurde neben einem anspruchsvollen Raumkonzept
größter Wert auf die ganzheitliche Verwendung
von hochwertigsten Materialien gelegt. Insbesondere das exzellente Preis-Leistungs-Verhältnis sollte erwähnt werden, das Sie sicher überzeugen wird.
Absolutely luxurious appointments, unique location
This new building section of a luxury housing complex in walking distance to Kitzbuehel centre, combines all factors to guarantee a high quality of
alpine living. Along with the idyllic location, much
emphasis was put on a discriminating room plan, a
well as the holistic use of high-end materials.
Furthermore, the excellent price-performance ratio
must be mentioned.
Living Moments
73
Zauberhaftes Stadthaus in zentraler Lage von Kitzbühel
Enchanting townhouse in a central location of Kitzbuehel
Kitzbühel WK135
Grundstücksfl. / Plot area: 894m2
Wohnnutzfl. / Constructed area:
496m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
4
Bäder / Bathrooms:
3
HWB / EER:
in Arbeit / in progress
Preis / Price:
5.500.000 E
Großzügige Raumkonzeption ergänzt durch
Tiroler Handwerkskunst
Dieses wunderschöne Tiroler Haus befindet sich
in einem absolut neuwertigen Zustand und glänzt
durch hochwertigste Materialien in sämtlichen
Bereichen sowie viel Liebe zum Detail in der Verarbeitung. Das äußerst attraktive Stadthaus im
Herzen Kitzbühels verzaubert durch seine Kombination aus moderner und traditioneller Bauweise
und einem sehr gelungenem Raumkonzept.
Generous room plan completed with
Tyrolean craftsmanship
This beautiful Tyrolean house is in absolute mint
condition and shines with high-end materials
throughout, as well as much love for detail in its
workmanship. This extremely attractive townhouse in the heart of Kitzbuehel enchants with its
combination of modern and traditional architecture, as well as the excellent room concept.
74
Living Moments Edition 2 · 2014
Zwei exklusive Chalets in edelster Ausführung
Two exclusive chalets with glamorous appointments
Ski in – ski out
Die hier angebotenen Chalets im luxuriösen Tiroler
Stil bieten neben der direkten Anbindung an die
»Skiwelt Wilder Kaiser – Brixental« einen traumhaften Ausblick auf den Wilden Kaiser, das Kitzbüheler Horn und die umliegende Bergwelt.
Weiterhin sollte die sonnige und absolut ruhige
Lage, die hervorragende Bau- und Ausstattungsqualität sowie das unübertreffliche Preis-LeistungsVerhältnis hervorgehoben werden.
Kitzbühel HG302
Ski-in and ski-out
These luxurious, Tyrolean-style chalets offer direct
access to the Skiwelt Wilder Kaiser – Brixen Valley,
as well as stunning views of the Wilder Kaiser, the
Kitzbuehel Horn and the surrounding mountains.
The sunny and peaceful location, the prime building
standards and high-quality appointments, as well
as the excellent price/performance ratio, must be
mentioned.
Grundstücksfl. / Plot area: 906m2
Wohnnutzfl. / Constructed area:
235m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
4
Bäder / Bathrooms:
3
HWB / EER:
47,80
Preis / Price:
1.650.000 E
www.private-residences.net Living Moments
75
Burghard Hummel, Hanni Weirather-Wenzel, Harti Weirather
76
© Foto: medialounge
Edition 2 · 2014
Hahnenkamm-Rennen
Kitzbühel
Harti Weirather:
der Mann hinter dem Mythos
man behind the myth
www.private-residences.net Living Moments
77
Kreise öffnen sich, Kreise schließen sich, so ist das Leben. Für diese Erkenntnis bedarf es keiner
esoterischen Grundkenntnisse, manchmal reicht eine einfache Geschichte aus. Wie jene zwischen
Kitzbühel und Harti Weirather.
Circles open, circles close, that is life. In order to realise this you don’t need to know esoteric basics,
sometimes a simple story is enough. Like the one about Kitzbuehel and Harti Weirather.
Es gab Zeiten, da war für Harti Weirather das
Thema Streif nach zwei Minuten erledigt: Raus
aus dem Starthaus, Augen zu und durch, nur
ja unfallfrei über die Ziellinie kommen. Heute
dauert das Abenteuer Hahnenkamm-Rennen
für den inzwischen 56-jährigen Tiroler eine Spur
länger: Seit 1997 vermarktet der Abfahrtsweltmeister von 1982 das legendärste Skirennen der
Welt, begrüßt Jahr für Jahr Gäste wie Fürst Albert von Monaco, Arnold Schwarzenegger und
Formel-1-Boss Bernie Ecclestone. Und ist im Laufe der Zeit mitunter zu einer Erkenntnis gekommen: »Ein Rennen wie Kitzbühel zu vermarkten,
ist natürlich komplexer, als selbst zu fahren.«
Sechs Weltcupsiege hat Weirather gefeiert,
einen davon in Kitzbühel. Und dass sein Streckenrekord von 01:57,20 ganze zehn Jahre lang
nicht eingestellt werden konnte, macht ihn
auch heute noch ein wenig stolz. Immerhin
geht es hier um die Streif. Und um den Ort, wo
er noch als Aktiver die Weichen für die Karriere
danach gestellt hat. Aber von Anfang an: Als der
Skiweltverband 1986 den Athleten erlaubte, zusätzlich zu den Verbandssponsoren noch eigene
zu suchen, war Weirather auf den Plan gerufen
und karrte nicht nur Geldgeber für sich, sondern
auch für sportliche »Feinde« wie Peter Müller,
Ingemar Stenmark oder Heli Höflehner heran.
»In Kitzbühel«, erinnert er sich heute, »ist die
Sache dann aber eskaliert. Ich hab’ ja geglaubt,
dass es mit einem ›Pickerl‹ am Helm getan ist,
aber plötzlich haben sich in der Hahnenkammwoche 150 Sponsoren und Kunden angesagt, die
Zimmer, Tickets und volles Programm wollten.«
Für manche ein Problem, nicht aber für Weirather: »Ich bin einfach nach dem Training flott
ins Hotel, hab den ganzen Tag herumtelefoniert
und organisiert. So ist das Ganze entstanden –
aus Jux, Tollerei und Kameradschaftlichkeit.«
78
Living Moments Didier Cuche springt
Didier Cuche jumping
Hahnenkamm-Rennen
2012: Sieger der Schweizer
Didier Cuche
Hahnenkamm Race in
2012: Winner is the Swiss,
Didier Cuche
»Das Ganze« heißt heute WWP (WeiratherWenzel & Partner) und ist ein etabliertes Unternehmen im internationalen Sportmarketing,
das der dreifache Familienvater seit 1987 mit
Ehefrau Hanni (Doppel-Olympiasiegerin 1980)
betreibt. Mit der Schwiegermutter als Sekretärin, einem 50-Quadratmeter-Büro in Vaduz und
gezählten vier Mitarbeitern hat alles begonnen,
heute zählt das Unternehmen rund 90 Angestellte mit über 14 verschiedenen Nationalitäten, verfügt über Dependancen in Europa (u.
a. Barcelona, Mailand) und im Mittleren Osten
(Abu Dhabi). Zu den Kunden zählen Großkonzerne wie Audi, A1, Porsche, Red Bull, bwin.party
genauso wie große Sportverbände oder Fußballclubs wie FC Barcelona oder Real Madrid CF.
Edition 2 · 2014
»KitzRaceParty« 2014
'KitzRaceParty' 2014
Sieger Gratulanten:
Aksel Lund Svindal,
Arnold Schwarzenegger,
Felix Baumgartner,
Hannes Reichelt
Congratulators of the winners:
Aksel Lund Svindal,
Arnold Schwarzenegger,
In Sachen Veranstaltung sei Kitzbühel freilich
unüberbietbar, sind sich diejenigen, die schon
einmal dort waren, einig und beschreiben
nur mit Superlativen: die Oscarverleihung des
Wintersports oder auch der Superbowl im Ski
– und so fühlt sie sich auch an. Highlight des
Eventwochenendes ist die »KitzRaceParty«, ein
schillerndes Fest am Abend der Herrenabfahrt,
bei der schon Staracts wie Emeli Sandé, Amy
Macdonald, One Republic oder Ronan Keating
die illustre Gästeschar in Stimmung versetzten.
Vonstatten geht dieses Get-together in einem
über 2.500 Quadratmeter großen Zelt.
Felix Baumgartner,
Ein exklusives Ambiente und eine anerkannte
Benchmark in der Welt der großen Events, bei
der Weirather schon einmal Weitblick bewies:
»Als ich das erste Mal einen Teppichboden im
VIP-Zelt auflegen wollte«, schmunzelt er, »haben alle gesagt, jetzt ist er wahnsinnig geworden.« Ganz im Gegenteil. Vielmehr steckt heute das Credo des Unternehmens (»Wir wollen
nicht die Größten, wir wollen die Besten sein –
unser Anspruch liegt in der Qualität!«) in jedem
Winkel des sogenannten KitzRaceClubs: Für das
leibliche Wohl der VIP-Gäste sorgt Edel-Caterer
Do&Co (2014 wurden unter anderem 700 Hummer, 170 Kilo handgemachte Pasta und 800 Kilo
Fische und Meeresfrüchte aufgetischt). Ein Chalet im gemütlichen Alpinchic-Look und handverlesener Zigarrenauswahl ist dort ebenso zu
finden wie ein ›KitzBeautyClub‹, in dem MakeUp- und Haarexperten die Gäste verwöhnen.
In Letzterem ist Harti Weirather übrigens nie
anzutreffen. Zu viel Stress. Denn entweder verfolgt er draußen die Rennen – oder er hängt am
Telefon. Zumindest das hat sich nicht verändert
in den letzten 28 Jahren. Nur dass er zum Telefonieren nun nicht mehr aufs Hotelzimmer muss.
Es gibt ja Handys.
Hannes Reichelt
»Wir wollen nicht die Größten,
wir wollen die Besten sein –
unser Anspruch liegt in der Qualität!«
www.private-residences.net Living Moments
79
There were times when the subject of the Streif
was over in two minutes for Harti Weirather; out
of the starting house, take a deep breath and get
to it, but please make it through the finish line
without an accident. Today, the adventure of the
Hahnenkamm race takes a bit longer for the now
56-year-old. Since 1997, the downhill champion
of 1982 markets the most legendary ski race in
the world. He welcomes guests like Prince Albert
of Monaco, Arnold Schwarzenegger and Formula 1
boss, Bernie Eccelestone. And in the course of
time he also came to realise: “Marketing a race
like Kitzbuehel is certainly more complex than
actually skiing yourself.”
Weirather has celebrated six world cup victories
– one of them in Kitzbuehel. And the fact that his
course record of 01:57.20 was unbeaten for ten
years still makes him a little bit proud today.
After all, it is about the Streif here. And about the
place where he, still an active participant, set the
course for his later career. But let's begin from
scratch. When, in 1986, the International Ski
Foundation allowed the athletes to look for their
own sponsors in addition to the federation
sponsors, Weirather was brought to the scene,
and he not only brought along sponsors for
himself, but also for athletic “foes” such as
Amy Macdonald auf der
»KitzRaceParty« 2011
Amy Mac Donald at the
'KitzRaceParty' 2011
Peter Müller, Ingemar Stenmark or Heli Höflehner.
“In Kitzbuehel”, he remembers today, “the thing
eventually escalated. I thought that with the
sticker on the helmet everything would be OK,
but suddenly, 150 sponsors and clients said they
were coming for the Hahnenkamm week. They
wanted rooms, tickets and the whole program.”
For some, this was a problem, but not for Weirather:
“After the training I quickly went to the hotel,
hung on the phone for the whole day and organised everything. This is how everything came
into being – out of sheer fun and comradeship.”
Today, the 'whole thing' is called WWP (WeiratherWenzel & Partner) and is an established company
within international sports marketing, which the
Showtime –
»KitzRaceParty« 2014
Showtime –
'KitzRaceParty' 2014
“We don’t want to be the greatest,
we want to be the best – our aspiration is quality!”
80
Living Moments Edition 2 · 2014
father-of-three has operated since 1987 with his
wife Hanni (double Olympic champion in 1980).
Everything started with his mother-in-law as the
secretary, a 50-square metre office in Vaduz and a
total of four employees. Today, the company
comprises around 90 employees of more than 14
different nationalities, branch offices in Europe
(among others in Barcelona and Milan) and the
Middle East (Abu Dhabi). Among the customers
are big concerns like Audi, A1, Porsche, Red Bull,
bwin.party along with big sports associations or
soccer clubs like FC Barcelona or Real Madrid CF.
In terms of events Kitzbuehel is certainly unsurpassable, those who have already been there
agree and describe it only In superlatives; the
Oscars of winter sports or the Super Bowl of
skiing – and that's exactly how it feels. Highlight
of the event weekend is the 'KitzRaceParty', a
colourful feast on the evening of the men's
downhill race, where star acts like Emeli Sandé,
Amy Macdonald, One Republic or Ronan Keating
put the crowd of guests in a festive mood. This
get together is happing in a tent more than
2,500-square metres large. An exclusive ambience
and an acknowledged bench mark in the world
of big events where Weirather has once again
demonstrated early foresight: “When I wanted to
www.private-residences.net lay out carpets in the VIP tent for the first time”,
he smiles, “they all said, now he has become
crazy.” It's exactly the opposite. Instead, the credo
of the company today (“We don't want to be the
greatest, we want to be the best!”) is in every aspect
of the so called 'KitzRaceClub'; the exquisite
catering company, Do&Co provides sustenance
for the VIP guests (in 2014, among other things,
700 lobsters, 170 kilograms of handmade pasta
and 800 kilograms of fish and sea food were
served). A chalet in cosy Alpine-chic style as well
as a hand-selected choice of cigars can be found
there, along with a 'KitzBeautyClub' where experts
in make-up and hair pamper the guests.
In the latter, Harti Weirather can never be found
by the way. Too stressful. Either because he is
following the races outside or he is on the phone.
At least he hasn't changed in the last 28 years.
Except that he doesn't have to go to his hotel
room to make a call anymore. Because now there
are mobiles.
Living Moments
81
Rückzugsorte – Immobilienliebhaber im Porträt
Hideaways – Real estate owner in the portrait
Marlene Porsche gewährt ganz persönliche Einblicke in ihren liebevoll gestalteten
Wohntraum auf Madeira. Ein Refugium der Stille und des Rückzugs, das nun an
einen neuen, rücksichtsvollen Besitzer übergeben werden soll.
Marlene Porsche allows a very personal insight into her lovingly designed dream
home in Madeira. A refuge of peace and retreat, searching for a new respectful owner.
Hurrikan Marilyn hatte zum zweiten Mal unser
wunderschönes Haus in der Karibik weggefegt.
Wieder nur Mauerreste und das zerknüllte Netz
vom Tennisplatz waren übrig geblieben! Grund
genug, uns ein neues Feriendomizil zu suchen.
fahrtsskirche Monte. Auch wenn er schon seit
ein paar Jahren tot war, berührte mich dies als
Österreicherin sehr, denn er hatte seine letzten
Jahre keine 300 m von diesem schönen Ort entfernt verbracht.
Dieses Mal waren Sicherheit, gute Flugverbindungen und bitte kein Jetlag, der uns immer
einige Ferientage kostete, zentrale Bedingungen
bei der Suche.
Auch meinen Mann konnte ich überzeugen,
dass dies »unser Haus und Garten« sein sollte,
denn ein wenig sentimental erinnerte er sich
daran, wie er als junger Arzt einmal zu Kaiserin
Zita gerufen wurde und die große Mühe hatte,
sie zu überzeugen, dass sie ihren Handschuh ausziehen muss, um sich den Puls fühlen zu lassen.
Wir fanden Madeira: nur vier Flugstunden entfernt, sicher, freundliche Menschen, englisches
Flair und – was mich besonders begeistert –
eine herrliche Natur mit wunderbaren ebenen
Wanderwegen, den Levadas. Bei der Suche nach
einem Haus stießen wir auf einen verwunschenen Garten, in dem riesige Kamelienbäumen
üppig blühten. Der Blick über die Stadt Funchal
und den Hafen war märchenhaft und das Haus
bezaubernd.
Plötzlich sah ich Sissi vor mir, wie sie – nur wenige Meter von hier entfernt – versuchte, sich zu
erholen; und Kaiser Karl war der direkte Nachbar, begraben in der wunderschönen Wall-
82
Living Moments Edition 2 · 2014
Kurz entschlossen kauften wir das Haus, vor allem weil es mit wunderschönen alten portugiesischen und englischen Möbeln eingerichtet war.
Meine Begeisterung blieb, auch als ich feststellen musste, dass das Haus den technischen
Standard »so um die Jahrhundertwende« hatte
und das Dach komplett neu gemacht werden
musste. Also ging ich ans Werk und renovierte
das Haus sehr vorsichtig: neues Dach, neue Bäder, eine neue italienische Küche. Mir war wichtig, dass der alte Charme der Quinta, des protugisischen Landhauses, erhalten blieb. Auf der
ganzen Insel gibt es nicht mehr sehr viele so gut
erhaltene Häuser wie dieses und ich freute mich
sehr, als ich feststellte, dass der Erbauer dieses
Haus es als »Sommerfrische« benutzte, wenn er
es in seinem Palazzo in Funchal, der heute öffentlich zu besichtigen ist, zu warm fand und
sich in seinen herrlichen Garten in Monte zurückzog.
www.private-residences.net Da mein Mann zu meinem Leidwesen nicht in
Pension ging, sondern weiterhin mit Begeisterung seinen Beruf ausübte, gingen die Jahre ins
Land. Wir wurden älter und planten, da wir eine
große Kinder-und Enkelschar hatten, und die
Treppe zum ersten Stock für uns ein bisschen
mühsam wurde, uns ein neues ebenerdiges
Haus mit Schwimmbad über dem alten Haus zu
bauen. Obwohl Funchal an einem Hang liegt,
haben wir in unserem großen Garten ein ebenes Grundstück mit Bauerlaubnis.
»Leider kam alles anders. Aus gesundheitlichen
Gründen kann mein Mann nicht mehr so weit
reisen und wir müssen uns schweren Herzens
von unserem kleinen Refugium und dem wunderschönen Garten auf Madeira trennen.
Es wäre uns eine Herzensangelegenheit und eine
große Freude, wenn wir einen echten Liebhaber
finden würden, der unseren ›portugiesischen
Traum‹ auf seine ganz eigene Art und Weise an
diesem wundervollen Ort leben möchte.«
Living Moments
83
slightly sentimental, he remembered that he, as a
young physician, was called to Empress Zita and
was especially troubled when he had to persuade
her to take off her glove in order for him to feel her
pulse.
For the second time, hurricane Marilyn had swept
away our house in the Caribbean. Again only
remains of the wall and the crumpled-up net of
the tennis court were left! That was reason
enough for us to look for a new holiday home.
This time, safety, excellent flight connections and,
please, no jetlag which always deprived us of
some of our holidays, were the basic conditions
of our search.
We found Madeira, only four hours away by plane,
a safe place with friendly people, English ambience
and, what enthralled me most of all, stunning
nature with wonderful, level hiking trails, the
Levadas. During the search for a house, we
stumbled upon an enchanted garden where
huge camellia trees were blooming. The views
across the city of Funchal and the harbour were
like a fairytale and the house was charming.
Suddenly I saw Sissi in front of me, how she tried
to recover a few metres from here, and Emperor
Charles was the direct neighbour, buried in the
beautiful Pilgrimage Church of Monte. Even
though he had been dead for many years, I, as an
Austrian, was very touched by that because he
spent his last years less than 300 metres away
from this wonderful place.
I was also able to persuade my husband that this
should become “our house and garden” because,
84
Living Moments On the spur of the moment we bought the house,
particularly for the reason that it featured beautiful, old Portuguese and English furniture. I was still
full of excitement when I discovered that the house
was of the technical standard of “around the turn
of the century” and the roof had to be completely
re-done. So I got down to work and refurbished the
house very carefully; a new roof, new bathrooms, a
new Italian kitchen. It was important to me that
the old charm of the Quinta, of the Portuguese
country house, was preserved. There are only a few
houses like this so well-preserved on the island and
I was very happy when I found out that the builder
of this house used it as a “summer resort” when he
found it too warm in his palazzo in Funchal, which
can be viewed by the public today, and secluded
himself in his gorgeous garden in Monte.
As my husband – much to my chagrin – did not retire, but kept on doing his job with great pleasure,
the years flew by. We grew older and planned to
build a ground level house with swimming pool
above our old house since we had a big bevy of
children and grandchildren and the steps to the
first floor became slightly troublesome for us. Even
though Funchal is situated on a hillside location,
we have a ground level plot with building permit in
our large garden.
Unfortunately everything turned out differently.
For health reasons my husband was not able to
travel so far, and with heavy heart we have to say
goodbye to our little hideaway and the beautiful
garden in Madeira.
It is our heartfelt desire and would be our great
pleasure to find a true aficionado who will continue to live our “Portuguese dream” in his or her very
individual way in this wonderful place.
Edition 2 · 2014
Marlene Porsche,
hier bei einer
Panoramawanderung
auf Madeira
Marlene Porsche, here
on a panoramic hike in
Madeira
Für weitere Informationen zu dieser besonderen Liegenschaft steht Ihnen im Namen von Frau Porsche die
Private Residences Luxury Real Estate Group zur Verfügung.
For further information on this unique property,
Private Residences Luxury Real Estate Group is available to you
on behalf of Mrs Porsche.
Ansprechpartne/Contact person:
Klaus-Rainer Fabi, CEO/ Inhaber
klaus.fabi@private-residences.net
www.private-residences.net Living Moments
85
Anzeige
Die Bell 429:
Unvergleichlich in Komfort,
Sicherheit und Leistung
86
Living Moments Edition 2 · 2014
advertisement
The Bell 429: Unmatched Comfort,
Reliability and Performance
Wenn Sie einen Helikopter suchen, der durch seinen Look und seine Technologie besticht und der
optimal für VIP-Missionen geeignet ist, dann liegen Sie mit der Bell 429 genau richtig.
When it comes to choosing a helicopter with the look, feel and technology ideally suited
for VIP missions, the Bell 429 is the right choice.
www.private-residences.net Living Moments
87
Anzeige
Die Bell 429 ist einer der modernsten leichten
zweimotorigen Helikopter am Markt. Sie ist ein
herausragendes Luftfahrzeug mit einer umfangreichen Ausstattung, die den Ansprüchen
von VIP-Kunden aus ganz Mitteleuropa in jeder
Hinsicht gerecht wird.
Die Bell 429 bringt höchste Geschwindigkeit,
Reichweite und Steigleistung. Ihre geräumige
Kabine ist die größte ihrer Klasse: Hier finden bis
zu acht Passagiere bequem Platz. Ihr voll integriertes Glascockpit wurde nach strengsten Sicherheitskriterien konstruiert und ermöglicht der
Crew und den Passagieren eine optimale Sicht
und Lageerfassung.
»Unsere Geschäfts- und VIP-Kunden sind immer
wieder begeistert von der Bell 429, die für einen
ruhigen, geschmeidigen Flug in einer der größten
und luxuriösesten Kabinen dieser Kategorie
steht«, erzählt Danny Maldonado, stellvertretender Präsident der Abteilung Sales and Marketing bei Bell Helicopter. »Kunden aus der ganzen
Welt entscheiden sich für die Bell 429, weil sie
damit nicht nur schnell und sicher an ihr Ziel
gebracht werden, sondern auch gewährleistet
ist, dass sie jederzeit mit größtmöglichem Komfort reisen, egal wohin die Reise geht.«
Fliegen mit größtmöglichem Komfort, egal
wohin die Reise geht
Flying in the greatest
comfort, no matter where
the journey takes you
Der Helikopter bietet eine Reihe besonderer
Merkmale, die auf verbesserte Lageerfassung
und erhöhte Sicherheit abzielen, beispielsweise
sein voll integriertes Glascockpit, sein modernes
Antriebssystem und seine branchenweit führende WAAS-Navigation und IFR-Fähigkeit für ein
oder zwei Piloten. Das Glascockpit ist mit dem
Bell BasiX-Pro™ Avionics-System ausgestattet,
das speziell für die Anforderungen von zweimotorigen Helikoptern entwickelt wurde und für
IFR, Kategorie A und Kompatibilität mit JAR-OPS 3
optimiert wurde. Das System profitiert außerdem von modernster Display-, Computer- und
digitaler Datenbustechnologie und erreicht damit ein Höchstmaß an Redundanz, Verlässlichkeit
und Flexibilität. Weitere Sicherheitsmerkmale
umfassen kollektiv angeordnete Leistungshebel,
Schadenstoleranz bei Drehkreuz und Rotoranlage und energiedämpfende Sitze. Die Pratt &
Whitney PW207D1 Turbinenmotoren der Bell 429
ermöglichen eine digitale Treibstoffsteuerung
für eine maximale Treibstoffeffizienz und TopPerformance unter allen Bedingungen, etwa in
den großen Höhen und heißen Klimata Chinas.
Mit einer Reichweite von über 300 Seemeilen
und einer Geschwindigkeit von bis zu 155 Knoten
ist die Bell 429 derzeit in 17 Ländern für ein erwei-
88
Living Moments Edition 2 · 2014
advertisement
tertes Ladungsgewicht von 3.400 kg zertifiziert,
auch in China. Der Helikopter ist optional mit
einem einziehbaren Räderfahrwerk (BEL 429WLG)
erhältlich – für bessere Roll- und Rangierfähigkeit bei Einsatz auf engem Raum. Die Bell 429 ist
damit ein Fluggerät, das weiter, schneller und
flexibler fliegt. Sie ist auch der erste Helikopter,
der nach dem MSG-3-(Maintenance-SteeringGroup-)Verfahren zertifiziert ist. Die MSG-3Fachleute, Spezialisten für Flugsysteme, haben
eigene Wartungsaufgaben und -pläne für jedes
Modell entwickelt. Damit ist die Bell 429 auch
im Hinblick auf eine verbesserte Wartungseffizienz und Sicherheit optimiert.
Neben den herausragenden Produktmerkmalen
erhält die Bell 429 den namhaften In-ServiceSupport von Bell Helicopter, der in den vergangenen 19 Jahren durchgehend von den Kunden
auf Platz eins gewählt wurde. Diese Kombination
aus modernsten Features und Vorteilen ist der
Grund, warum die Bell 429 nach wie vor weltweit die erste Wahl für VIP-Fluggeräte darstellt.
The Bell 429, one of the most advanced light twin
helicopters ever developed, is an incomparable aircraft well appointed to meet the mission needs
of VIP customers throughout central Europe.
The Bell 429 delivers exceptional speed, range
and hover performance, while its spacious cabin
is the largest in its class and can seat up to eight
passengers comfortably. It s fully integrated glass
cockpit was designed with safety top of mind
and offers flight crew and passengers increased
visibility and enhanced situational awareness.
“Our corporate and VIP customers have often
praised the Bell 429 for providing a smooth, quiet
ride in the one of the most spacious and luxurious
cabins available in this category,” said Danny
Maldonado, executive vice president of sales and
marketing at Bell Helicopter. “Customers throughout the world are choosing the Bell 429 to help
them not only get to where they need to safely
and efficiently, but also make sure they are always
traveling in luxury wherever they go.”
computer processing, and digital data bus technology to provide a high degree of redundancy,
reliability and flexibility. Additional safety features include a collective mounted throttle,
damage tolerant hub and rotor system, and energy
attenuating seats. The 429’s Pratt & Whitney
PW207D1 turbine engines offer digital fuel controls
to assure maximum fuel efficiency and Category
“A” performance in all conditions, including the
high altitudes and hot climates found across China.
Delivering a range of more than 300 nautical
miles and speed of 155 knots, the Bell 429 is currently certified in 17 countries, including China,
for an increased cargo load of 7,500 lbs. It is
available in a retractable wheeled landing gear
option (Bell 429WLG) for greater taxiing and
repositioning capabilities in space-limited operations. The result is an aircraft capable of flying
farther, faster and with greater flexibility.
The Bell 429 is also the first helicopter certified
through the Maintenance Steering Group (MSG-3)
process. The MSG-3 practitioners, specialists in
aircraft systems, worked to determine maintenance tasks and the timing for each. As a result,
the Bell 429 is optimized for streamlining maintenance efficiency and safety.
In addition to offering outstanding product features, the Bell 429 is backed by Bell Helicopter' s
renowned in-service support, voted #1 by our
customers for 19 years running. This combination
of cutting-edge features and benefits is why the
Bell 429 remains the first choice aircraft for VIP
travel throughout the world.
Bell Helicopter Textron Inc.
Jakub HODA
Regional Sales Manager
Central Europe
Bell Europe and Russia
Phone: +420 234 624 127
Mobile: +420 601 589 777
jhoda@bh.com
Several features of the aircraft are focused on increasing situational awareness and safety measures, including the fully integrated glass cockpit,
advanced drive system and best-in-class WAAS
navigation and IFR capability for single or dual
pilot operations. The glass cockpit features the
Bell BasiX-Pro™ Avionics System that has been
specifically designed to meet the requirements of
twin engine helicopters and is optimized for IFR,
Category A, and JAROPS-3 compliant operations.
The system takes advantage of the latest in display,
www.private-residences.net Living Moments
89
Luxus in einer anderen Dimension
Luxury in Another Dimension
»Es gibt unzählige Immobilien,
die man mit vielen Worten beschreiben kann,
aber nur wenige, die für sich selbst sprechen.«
Herzlich willkommen bei der Diamonds of Real
Estate – der international ausgerichteten Kernkompetenzabteilung der Private Residences –
Luxury Real Estate Group, die sich auf die professionelle Konzeptvermarktung von europäischen
Ausnahmeliegenschaften im obersten Luxusund Hochpreissegment spezialisiert hat. Unsere
»Diamanten« sind im Hinblick auf ihre Individualität, Schönheit und Repräsentanz absolute
Ausnahmeliegenschaften und stechen aus der
breiten Masse an sog. Luxusimmobilien noch
einmal deutlich hervor. Durch ihre Einzigartigkeit verleihen sie ihren Besitzern eine ganz
persönliche Note aus Individualität sowie
höchstem Komfort und edlem Understatement
und bilden dabei die Spitze der europäischen
Elite ausgesuchter Luxusanwesen. Dem hohen
Anspruch – besondere Aufmerksamkeit, hochwertige Kommunikation sowie internationales
Vermarktungs-Know-how – entsprechen wir
innerhalb dieser neuen Sonderabteilung mit
einem in der Branche völlig neuartigen Gesamtkonzept, das sich durch den Einsatz hochwertigster moderner Medien und direkter Ansprache
potenzieller Zielklientel, vor allem der aktiven
und weltweiten Suche nach dem einen, passenden
Käufer für unsere »Diamanten« verschrieben hat.
90
Erleben Sie eine ganz besondere Philosophie
und Wertigkeit im Umgang mit internationalen
Ausnahmeliegenschaften, die für sich selbst
sprechen und in ihrer Vollkommenheit nicht nur
Träume wahr werden lassen, sondern auch eine
unvergleichliche Faszination und Anziehung
ausüben. Wenn Sie selbst Eigentümer einer solchen absoluten Ausnahmeliegenschaft sind
und die Absicht haben, Ihr Verkaufsvorhaben
ausschließlich von einem voll professionellen
Partner mit internationalem Wirkungskreis und
spezifischem Know-how betreuen zu lassen,
dann laden wir Sie herzlich ein, sich für den geschlossenen Bereich unserer »Diamonds of Real
Estate« zu akkreditieren. Hier erhalten Sie auch
als ernsthafter Interessent oder Liebhaber Ihren
persönlichen Zugang zu einigen unserer diskret
vermarkteten Diamonds-Liegenschaften sowie
zu den vertraulichen Informationen zu unserer
konzeptionellen Vorgehensweise und können
sich ein fundiertes Bild über die Möglichkeiten
einer zielführenden und vertrauensvollen Zusammenarbeit machen.
Wir freuen uns darauf, Sie kennenzulernen!
“While many properties can be described in scores of words, only a few speak for themselves.”
Welcome to Diamonds of Real Estate – the
internationally-operating core competency
department of the Private Residences – Luxury
Real Estate Group which specialises in the professional conceptual marketing of exceptional
European properties in the ultra, luxury and
absolute high-priced sector. Our “Diamonds”
are absolutely exceptional properties in their
individualism, beauty and appearance and
they stand out considerably from the mass of
so-called luxury properties. With their uniqueness
they give their owners a very personal character
of individualism, as well as comfort and glamorous
understatement, creating the ultimate in the
European elite of selected luxury properties. We
meet the high demand for special attention,
high-end communication and international
marketing know how within this new special
department with a completely innovative overall
concept and a special commitment to the active
and worldwide search for a suitable buyer for
our “Diamonds”, by the use of high-quality,
modern media and a direct approach to potential
target clientele.
Experience a very special philosophy and value
in the handling of exceptional international
properties which speak for themselves, and
which let not only dreams come true with their
own perfection, but also exercise an incomparable fascination and attraction. If you own
such an absolutely exceptional property and
would like to sell it solely through a fully professional partner with an international sphere of
influence and specific know how, we cordially
invite you to register for the exclusive section
of our “Diamonds of Real Estate.” As a serious
prospective customer or connoisseur you will
gain personal access here to some of our discretely
marketed Diamond properties, as well as to
confidential information on our conceptual
approach, where you will be able to get an idea
of the options for a target-aimed and trustworthy cooperation.
We look forward to getting to know you!
www.diamonds-of-realestate.com
Living Moments
91
Luxus in einer anderen Dimension
Luxury in Another Dimension
The London Penthouse
The London Penthouse
Wohnen am Puls der Zeit
Living at the cutting edge
92
Living Moments 01/2013
The
London
Penthouse
Das hier zum Verkauf stehende, exklusive Penthouse liegt in
einem hochwertigen und modernen Gebäudekomplex mit
insgesamt 75 Einheiten direkt an der Themse im Herzen der
South Bank. Es handelt sich um die hochwertigste Liegenschaft in der Bankside mit atemberaubenden Ausblicken
auf die Themse, die Stadt, den Wolkenkratzer The Shard, die
St. Paul’s Kathedrale und das Shakespeare’s Globe Theatre.
Es befindet sich unmittelbar neben der Tate Gallery of Modern Art und nur wenige Schritte über die Themse vom Herzen
der Stadt entfernt.
www.private-residences.net This exclusive penthouse is situated in a high-end, modern building complex with a total of 75 units by the Thames, in the heart
of the South Bank. This is the highest quality property in Bankside with breathtaking views of the Thames, the city, “The
Shard” skyscraper, St. Paul’s cathedral and Shakespeare’s Globe
Theatre. It is situated right next to the Tate Gallery of Modern
Art, and it is only a few steps across the Thames from the heart
of the city.
Living Moments
93
Das durch weitläufige, bodentiefe Fenster
lichtdurchflutete Penthouse erstreckt
sich auf insgesamt drei Etagen und bietet
360°-Grad-Ausblicke über die Themse und
die gesamte Stadt
The penthouse with its expansive,
floor-to-ceiling windows stretches over a
total of three floors and offers 360-degree
views of the Thames and the entire city
Das durch weitläufige, bodentiefe Fenster lichtdurchflutete
Penthouse erstreckt sich auf insgesamt drei Etagen und bietet
360°-Grad-Ausblicke über die Themse und die gesamte Stadt.
Die Hauptwohnebene und das Dachgeschoss sind über eine
offene Galerie miteinander verbunden, die den großzügigen
Grundriss dieser exklusiven Immobilie nochmals unterstreicht.
Der überaus weitläufige Wohnraum teilt sich auf in einen
großzügigen Empfangsbereich, einen Essbereich, die hochwertig ausgestattete Designerküche mit Gaggenau-Geräten
und eine sonnige Lounge. Die mit viel Liebe bepflanzte Dachterrasse bietet Ihnen den perfekten Entspannungsraum für
94
Living Moments The sun-drenched penthouse, with its expansive, floor-to-ceiling
windows, stretches over a total of three floors and offers
360-degree views over the Thames and the entire city. The main
floor and the top floor are connected by an open gallery which
emphasises the generous room plan of this exclusive property.
The spacious living area is divided into a generous entrance
area, a dining area, a high-quality designer kitchen with
Gaggenau appliances and a sunny lounge.
The roof terrace has been planted out with much love for detail
and offers the perfect relaxation space to float above the
rooftops of downtown London. On the upper floor boasts the
master suite with private dressing room and an elegant bathroom,
Edition 2 · 2014
»Wenn jemand müde an London wird, ist er müde am Leben,
denn es gibt in London alles, was das Leben bieten kann.«
Samuel Johnson, britischer Gelehrter (1709–1784)
“When a man is tired of London, he is tired of Life;
for there is in London all that life can afford.”
Samuel Johnson, British scholar (1709–1784)
95
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.diamonds-of-realestate.com
➔ Further property information:
www.diamonds-of-realestate.com
96
Edition 2 · 2014
das »Schweben« über den Dächern der Londoner Innenstadt.
Im obersten Stockwerk befindet sich sowohl die Mastersuite
mit eigener Ankleide und elegantem Badezimmer als auch
ein Apartment mit eigenem Badezimmer. Edle Holzverarbeitungen und moderne Designelemente prägen die erhabene
Wirkung dieser Schlafbereiche und bilden ein zeitlos schönes
Wohnambiente der Extraklasse.
Die hochwertigen Böden sind teilweise aus Kalkstein und vermitteln dadurch eine behagliche Wohnatmosphäre. Die umfangreichen individuellen Holzarbeiten und hochwertigen
Parkettböden wurden mit sehr kostspieligem Jarrah-Holz aus
Australien sowie Brilliantkirschen-Holz aus Westafrika gefertigt. Im Gebäude gibt es einen 24-Stunden-Concierge-Service,
der sich um jegliche Bedürfnisse der Bewohner dieser exklusiven Liegenschaft kümmert. Eine weitere Besonderheit und
absolute Seltenheit in dieser so beliebten Citylage bilden
zwei eigene Autostellplätze, die zum Penthouse gehören und
mit erworben werden.
»London at its finest« – wahrlich nicht übertrieben für dieses
absolute Ausnahmepenthouse in der Bankside. Eine Immobilie, die ihresgleichen sucht und im Hinblick auf ihre moderne
und großzügige Raumgestaltung, ihren atemberaubenden
Blick auf die Themse sowie die gesamte Londoner Innenstadt
ein einzigartiges Wohnraumkonzept bietet. Als stylisch cooles
Business-Penthouse oder als edler Hauptwohnsitz mitten in
einer der berühmtesten Metropolen der Welt stellt diese exklusive Luxuswohnung über drei Ebenen nicht nur für Liebhaber, sondern auch für kluge Investoren eine äußerst werthaltige Immobilieninvestition dar.
as well as an apartment with private bathroom. Fine woodwork and modern designer elements characterise the sublime
impact of these bedrooms and create a timelessly beautiful
living ambience. The high-quality floorings are partly of limestone and therefore convey a warm atmosphere. The extensive,
unique woodwork and high-quality parquet floorings are of
costly Jarrah wood from Australia and West African Afzelia
wood. In the building there is a 24/7-concierge service which
takes care of all the needs of the residents in this exclusive
estate. Another unique feature and absolute rarity in this
popular city centre location are the two private parking spaces
which complement the penthouse.
„London at its finest“ – this is truly no exaggeration for this
absolutely exceptional penthouse in Bankside. A property
which is second to none, offering breathtaking views of the
Thames, as well as the entire centre of London along with a
modern and generous room plan and a unique room concept.
As a stylish and cool business penthouse or a glamorous main
residence in one of the most famous cities in the world, this
exclusive luxury apartment across three floors represents an
extremely valuable property investment – not only for enthusiasts, but also for smart investors.
www.private-residences.net »London at its finest« – wahrlich
“London at its finest” – truly no
nicht übertrieben für dieses
exaggeration for this absolutely
absolute Ausnahmepenthouse in
exceptional penthouse in Bankside
der Bankside
Wohnnutzfläche / Constructed area:
über 3 Stockwerke gesamt:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
Preis / Price:
504 m2
5
3
auf Anfrage / on request
Living Moments
97
Anzeige
Eleganz und Dynamik …
Stylishly dynamic …
Der neue Wraith hält sein Versprechen, das leistungsstärkste
Modell zu sein, das je die berühmte Kühlerfigur tragen durfte.
The new Wraith holds the promise of the most powerful
model ever to be adorned by the famous bonnet figurine.
Der Gentleman des
Gran Turismo
Gentleman among
Grand Tourers
»Er ist der ultimative Gran Turismo für den wahren
Gentleman.« Mit diesen Worten präsentierte
Torsten Müller-Ötvös, CEO von Rolls-Royce Motor
Cars, den neuen Wraith dem internationalen Publikum. Er hätte keine passendere Beschreibung
wählen können, denn dieses neueste Modell
vereint eine verführerische Dynamik mit spektakulärem Design. Der Wraith strahlt einen
kraftvollen Vorwärtsdrang aus, selbst wenn er
stillsteht. Dieser Eindruck wird vor allem dank
des einmaligen Fließheckdesigns mit seiner
elegant abfallenden Linienführung und der
langgezogenen Heckscheibe erzeugt. So entsteht
die Anmutung eines Weltklassesprinters in den
Startblöcken, bereit, Höchstleistung zu erbringen.
Trotz seiner straffen, modernen Silhouette lassen
Merkmale wie die zwei Portaltüren, der Pantheon-Kühlergrill und natürlich die berühmteste
Kühlerfigur der Welt, die Spirit of Ecstasy, den
Wraith sofort als wahren Rolls-Royce erkennen.
Schon in seinem kraftvollen Design kommt zum
Ausdruck, dass es sich hierbei um den potentesten
Rolls-Royce aller Zeiten handelt. Sein Zwölfzylindermotor ist nicht nur der Schlüssel zu seinem
samtweichen, flüsternden Lauf, sondern auch ein
Kraftwerk, das nach Bedarf 465 kW entfesselt
(632 PS) – genug, um dieses Fahrzeug in nur
4,6 Sekunden von 0 auf 100 km/h zu beschleunigen. Bei solchen Werten ist es kaum
verwunderlich,
98
Living Moments
advertisement
dass mehr und mehr Rolls-Royce-Kunden das
Steuer am liebsten selbst in die Hand nehmen.
Der Wraith bleibt dabei ganz seiner Rolls-RoyceIdentität treu und besticht durch Raffinesse, Luxus
und Qualität – und natürlich durch seine unbändige Kraft. Im Inneren umgibt der Wraith seine
Insassen mit feinsten Ledern, erlesenen Edelhölzern und exklusiven Details – nebst den Vorteilen
modernster Assistenzsysteme, die für größeren
Komfort, Unterhaltung und Fahrsicherheit sorgen.
Den stärksten Eindruck hinterlässt jedoch seine
unglaubliche Ruhe: Die Passagiere eines RollsRoyce haben unweigerlich das Gefühl, die Welt
um sie herum stehe still.
Das Geheimnis hinter dem unvergleichlichen
Luxus dieser Wagen liegt in der erstklassigen
Handwerkskunst und den technischen Meisterleistungen der Rolls-Royce-Belegschaft im südenglischen Werk in Goodwood. Diese Kunstfertigkeit ist auch die Grundlage für einen wahrlich
bemerkenswerten Rolls-Royce-Service: Die Anfertigung von kundenindividuellen Fahrzeugen,
die exakt auf die Vorlieben ihrer Besitzer zugeschnitten sind. »Bespoke« bedeutet so viel wie
Maßarbeit und ist der Name des Programms,
mit dem Rolls-Royce Fahrzeuge zu Unikaten
werden lässt.
Die freie Farbwahl, innen wie außen, ist das
offensichtlichste Beispiel hierfür. Egal, ob ein
Kunde die Farbe des Traumautos seiner Jugend
wählt oder den Lieblingston des Partners, die
Rolls-Royce-Spezialisten benötigen nur ein Muster, um diesen Farbton präzise nachzubilden.
Auch in Bezug auf die Innenausstattung dürfen
die Kunden ihrer Fantasie freien Lauf lassen.
www.private-residences.net Oberflächen aus jeder Art von Holz sind möglich.
Intarsien mit besonderem Muster oder dem
persönlichen Monogramm des Kunden können
genauso geschaffen werden wie die dazu passenden Stickereien auf den Lederbezügen.
Verbrauch und Emission
Innerorts
21,2 l/100 km
Außerorts
9,8 l/100 km
Kombiniert 14,0 l/100 km
CO2-Emission
327 g/km
Auch Wünsche ganz anderer Art werden erfüllt.
Zu den Features, die die Bespoke-Spezialisten
regelmäßig einbauen, gehören ein maßgeschneidertes Picknick-Set für den Kofferraum,
ein Kühlschrank mit Champagnergläsern im
Heck und spezielle Fächer für Gegenstände, die
der Kunde gerne in seinem Wagen mitführt.
Diese Features können wortwörtlich ein echtes
Highlight bedeuten: Die Beleuchtung aus winzigen LED-Lämpchen schafft einen Sternenhimmeleffekt – sogar mit der Option, echte Sternenkonstellationen des Nachthimmels nachzubilden.
Living Moments
99
Anzeige
The Wraith exudes a powerful urge to move forward even when stationary. That is mainly thanks
to its unique fastback design, with bold styling
and an extended rear window that evoke a
world-class sprinter on the starting blocks, ready
for action. For all its taut, modern silhouette, features such as the two coach doors, the Pantheon
grille and of course the most famous bonnet
mascot in the world, the Spirit of Ecstasy, immediately single out the Wraith as a true Rolls-Royce.
Unser Münchner Showroom:
Rolls-Royce Motor Cars München
Schmidt Premium Cars GmbH
Nymphenburger Straße 4
80335 München
Tel.: +49 89 45 22 418 0
info@rolls-roycemotorcarsmuenchen.de
www.rolls-roycemotorcarsmuenchen.de
As its powerful design suggests, the Wraith is the
most potent Rolls-Royce ever. Its V12 engine is not
merely the key to its silky-smooth, whispering
movement, but also the powerhouse that unleashes 465 kW (632 bhp) as and when needed –
enough to propel this vehicle from 0 to 100 km/h
in a mere 4.6 seconds. With such performance
statistics, it comes as no surprise to discover that
Rolls-Royce customers are increasingly choosing
to do the driving themselves.
The new Wraith is the embodiment of everything
that has made the Rolls-Royce brand so distinctive over the past 110 years. But above all, it holds
the promise of the most powerful model ever to
be adorned by the famous bonnet figurine.
“It is the ultimate Grand Tourer for gentlemen.”
With these words Torsten Müller-Ötvös, CEO of
Rolls-Royce Motor Cars, presented the new
Wraith to the international public. He could not
have chosen a more apt description, because
the latest model offers alluring dynamism packaged in spectacular
design.
100
Living Moments
Edition 2 · 2014
True to its identity as a Rolls-Royce, the Wraith
offers captivating refinement, luxury and quality
alongside its abundant power. Inside, the occupants are surrounded by the finest of leathers,
choice fine woods and exclusive details – but also
enjoy the benefits of state-of-the-art assistance
systems that bring enhanced comfort, entertainment and driving safety. However, the most
enduring impression is one of incredible calm:
Rolls-Royce passengers experience a serene sensation that the world outside is standing still.
The superb craftsmanship and technical mastery
of Rolls-Royce’s workforce at its plant in Goodwood, in the South of England, are the secret to
these cars’ unrivalled luxury. Such mastery is also
the basis on which Rolls-Royce offers
its customers a
advertisement
truly remarkable service: building customised
vehicles that are tailored exactly to the preferences of their owners. “Bespoke” is the name of
the programme under which Rolls-Royce can
make every single vehicle one of a kind.
A free choice of colour, inside and out, is merely
the most conspicuous example. Whether someone wants the colour of the dream car of their
youth or the favourite hue of their partner, all the
specialists need is a sample, and they will replicate it with precision. Customers can give free
rein to their imagination for the interior trim,
too. Veneers of any choice of wood are available.
Inlays can be created, maybe in a specific pattern
or in the customer’s personal monogram, with
matching embroidered motifs on the leather
upholstery.
Fuel consumption end emissions
Urban 21,2 l/100km
Extra-Urban 9,8 l/100km
Combined14,0 l/100km
CO2-emissions 327 g/km
Requests of a very different vein can also be fulfilled. A tailormade picnic set for the luggage
compartment, a refrigerator with champagne
glasses in the rear or special compartments for
specific objects that the customer wants to keep
in the car are among the features regularly fitted
by the Bespoke specialists. They can also supply a
highlight in the truest sense of the word: a headliner incorporating tiny LEDs that create a starlight effect – with the option of an authentic representation of heavenly bodies in the night sky.
“The Wraith is all about luxury,
refinement and quality.
With superior performance and
a unique design for good measure.”
www.private-residences.net Living Moments
101
Luxus in einer anderen Dimension
Luxury in Another Dimension
Über den Wolken
Above the Clouds
Seien Sie als Zeitzeuge Eigentümer einer fast 1.000-jährigen Ausnahmeimmobilie
Be today’s owner of such an almost 1,000 year old property
102
Living Moments 01/2013
»The Castle«
Dieses einzigartige historische Burganwesen befindet sich
im Herzen des Pustertals in Südtirol, mitten im beliebten
Skigebiet »Kronplatz«. Willkommen in einer Welt wie aus
dem Bilderbuch. Hier gehen Landschaft und Geschichte eine
enge Verbindung ein, hier sind Menschen und Natur noch
eins, Lebensart und Beschaulichkeit auf eine ganz außergewöhnliche Art zu Hause. Die Talweite der Marktgemeinde
hat seit grauer Vorzeit die Menschen in ihren Bann gezogen.
Burgen aus dem Mittelalter, prähistorische Siedlungen und die
römische Siedlung Sebatum bilden den Hintergrund für eine
www.private-residences.net einzigartige Kulturlandschaft. Wuchtige Bauten, großzügige
Anwesen und fast verträumte Ortskerne prägen die Talsohle,
verstreute Weiler in oft abenteuerlicher Steilheit die sonnigen
Hänge. Das Erleben einer von Bauernfleiß geprägten Landschaft mit vielen noch intakten Winkeln wird zum unvergesslichen Eindruck.
Die Römer haben hier die Via Claudia Augusta Altinate durchgezogen, die für Handel, Gewerbe und Verkehr, aber auch für
den Durchgang fremder Völker und Heereszüge immer be-
Living Moments
103
Im Schloss verblieb vorerst der Schlosshauptmann und das Mauerwerk begann zu verfallen,
obwohl erst 1558 bis 1560 Bischof Christoph von
Madruzzo die große Summe von 600 Gulden
für Instandhaltungsarbeiten investiert hatte.
Wetter, Wind und Nässe, aber auch Kriegszeiten
wie 1809 und 1813, in denen in der Umgebung
heftig gekämpft wurde, beschleunigten den
Verfall der Burg, sodass im 20. Jahrhundert nur
mehr karge Reste von der einstigen Herrlichkeit
kündeten. Im Jahr 1992 kam Leben in das alte
Gemäuer. Ein Südtiroler Geschäftsmann erwarb
die Burg und rekonstruierte diese liebevoll über
einen Zeitraum von mehr als 20 Jahren.
1992 wurde die Burgruine
von einem lokalen Geschäftsmann erworben und seitdem
nach historischem Vorbild
liebevoll und authentisch
rekonstruiert
In 1992 the castle ruins
were acquired by a local
businessman and lovingly and
authentically reconstructed
based on historical records
deutend war. Schon in den frühchristlichen Jahrhunderten vermutet man auf dem Burghügel ein
Heiligtum des damals hochverehrten Erzengels
Michael, des Führer zu Gott und Kämpfers für
die gerechte Sache. Sicher war dieses Kirchlein
auch Zuflucht in Zeiten der Not. Wann die Burg
erbaut wurde und wer sie zu bauen befahl, kann
heute nicht mehr nachgewiesen werden. Es gibt
jedoch Indizien, die auf eine Existenz schon im
Jahr 900 n. Chr. hinweisen.
Die Burgherren waren schon um 1200 mit der
Ausübung der hohen Gerichtsbarkeit betraut.
1232 heiratete Graf Meinhard II. die Witwe des
Hohenstauffenkaisers Konrad IV. und schenkte
ihr als »Morgengabe« zur Hochzeit die Burg.
Dort wurde seine Tochter Elisabeth geboren, die
nachmalige Frau Albrechts I. von Habsburg und
somit Stammmutter des österreichischen Kaiserhauses.
Um 1500 gingen Schloss und Gericht an Kaiser
Maximilian I. über, der sie, weil er dauernd in
Geldnöten war, des Öfteren verpfändete. Die
Herren von Wolkenstein-Trostburg, das Damenstift Hall und die Bischöfe von Brixen waren zeitweise Lehensträger, bis 1678 die Grafen Künigl
von Ehrenburg Schloss und Besitz übernahmen
und schließlich rechtmäßige Besitzer wurden.
Die großzügig konzipierte Anlage mit einer
weiten Ringmauer rund um die zweitürmige
Hochburg wurde zum Zentrum für das politische,
wirtschaftliche und gesellschaftliche Leben der
Zeit.
Ende des 17. Jahrhunderts wurde der Wohnsitz
des Grafen verlegt und das »Grafenhaus« der
Burg neben der Kirche erbaut. Es lag bequemer
und günstiger nach den Verhältnissen der Zeit.
104
Living Moments Die Anfahrt zur Burg verläuft über eine Privatstraße vorbei an landwirtschaftlichen Anwesen
hinauf auf das insgesamt 15.000 m2 umfassende
Burgareal. Am Ende der Straße befindet sich ein
repräsentatives Burgtor, das sich dem willkommenen Besucher bequem auf Knopfdruck öffnet
und gleichzeitig ein Höchstmaß an Sicherheit
und Privatsphäre bietet. Nach dem Passieren
des Burgtores fahren Sie entlang der Burgmauern und treffen dann auf ein modernes, zweistöckiges Wirtschafts- und Eventgebäude, das
der jetzige Burgherr u. a. als Ausstellungfläche
für seine Oldtimersammlung nutzt. Dieses Gebäude ist im Obergeschoss vollständig verglast
und bietet eine multifunktionale Nutzung für
Events, Feste, Vernissagen oder Präsentationen
aller Art. Entsprechend gestaltet befindet sich
im Untergeschoss bereits eine technisch hochwertig ausgestattete Cateringküche sowie viel
Platz durch offene Raumgestaltungen.
Auf dem weiteren Weg hinauf zur Burg befindet
sich rechter Hand der offiziell genehmigte Helikopterlandeplatz – eine Rarität mit hoher Wertigkeit, die nur noch in wenigen Regionen Südtirols genehmigt und in dieser Art vollständig
legal nutzbar ist. Schon hier besticht der Blick
ins Pustertal mit einer atemberaubenden Faszination und man spürt, wie privilegiert man sich
als Eigentümer dieser absoluten Ausnahmeliegenschaft fühlen darf. Unterhalb des großen
Eingangsportals der Burg gelangt man in die eigens erbauten weiteren Ausstellungsräume
und Garagen, die sich auf drei Ebenen erstrecken und zusätzlichen Platz für Veranstaltungen bieten. Diese Fläche könnte auch in einen
separaten Gäste- oder Bedienstetentrakt umgewandelt werden. In der unteren Ebene können
drei großzügige Fahrzeuge oder sämtliche Nutzungsgegenstände zur Pflege des Burgareals
geparkt und untergebracht werden. Durch das
imposante Burgtor am oberen Haupteingang
Edition 2 · 2014
und einen großzügig gestalteten, tunnelähnlichen Aufgang in den atemberaubenden Innenhof der Burg erreicht man das Hauptgebäude,
das ein faszinierendes Ambiente ausstrahlt.
Wunderschön gewachsene Geranien entlang
der zum Innenhof liegenden Balkone schaffen
eine pittoreske Szenerie und verschiedene architektonische Antiquitäten versetzen den Besucher in eine andere Zeit. Vom Innenhof aus öffnen sich verschiedene Zugänge zu den diversen
Wohn- und Aufenthaltsbereichen der Burg durch
alte Holztüren und über antike Steintreppen.
Auf Erdgeschosshöhe befinden sich eine mittelalterliche Kapelle mit alten Wandmalereien,
multifunktional nutzbare Wirtschaftsräume, der
imposante Burgbrunnen sowie der Zugang zu
einem Nebentrakt, der die privaten Gemächer
des Burgherren beherbergt.
Der Haupttrakt der Burg teilt sich in zwei sehr
repräsentative Wohnbereiche auf. Im Erdgeschoss
befindet sich ein großer authentisch restaurierter
Wohn- und Essbereich mit tollem Ausblick auf
das Pustertal und die umliegende Bergwelt. Im
Untergeschoss befindet sich ein wunderschöner
Weinkeller, ein Billiardraum sowie im ehemaligen alten Kerker die moderne Energiezentrale
mit autonomem Stromgenerator zur Selbstversorgung für die gesamte Burg.
Über eine Treppe gelangt man in den privaten
Bereich des Burgherrn im ersten Obergeschoss,
der sich auf fast 400 m2 mit verschiedenen aufeinander folgenden Räumen rundumlaufend
durch die gesamten Burgmauern zieht. Hier bestechen miteinander verbundene Salons, eine
traumhafte Wohnküche mit hochwertigsten
Gaggenau-Geräten sowie die großzügige Mastersuite mit begehbarer Garderobe durch ein
einzigartiges Wohnraumkonzept. In den Salons
schaffen zum Teil offene Kamine, malerische
Erker mit tollen Ausblicken durch die bis zu eineinhalb Meter dicken Burgmauern sowie eine
exklusive Ausstattung mit stilvollen Möbeln
und Antiquitäten eine außergewöhnliche, authentische Atmosphäre. Als besonderes Highlight darf die 130 m2 große, halb überdachte
Terrasse erwähnt werden – ein unvergleichlicher
Platz für jede Jahreszeit zum Festefeiern oder
Entspannen.
Das Dachgeschoss ist im Zuge der Sanierungsarbeiten der Burg auf weiteren ca. 400 m2 Fläche
derzeit als Edelrohbau mit sämtlichen Anschlüssen und Installationen ausgebaut. Dieser Bereich
bietet dem zukünftigen Burgherrn jegliche Flexiwww.private-residences.net Living Moments
105
Auf Erdgeschosshöhe
befinden sich eine mittelalterliche Kapelle mit
alten Wandmalereien und
multifunktional nutzbare
Wirtschaftsräume
On the ground floor there
is a medieval chapel with
old wall paintings and
multifunctional, practical
utility rooms
bilität für die Gestaltung zusätzlicher Wohnbereiche, Schlafsuiten oder eines separaten Gästetrakts – je nach persönlichem Wunsch. Neben
weiteren repräsentativen Wohnmöglichkeiten
könnte hier auch eine private Kunstgalerie oder
ein luxuriöser Wellnessbereich einen ganz besonderen Platz finden.
This unique, historic castle is situated in the heart
of the Puster Valley in South Tyrol, within the
popular “Kronplatz” ski region. Welcome to a
fairytale world. Landscape and history are closely
combined here, man and beast are one, lifestyle
and tranquility are at home here in a very extraordinary way.
Die Burg verfügt über zwei Türme, die derzeit
als Gästebereiche genutzt werden. In den Türmen wurde Platz für insgesamt drei repräsentative Schlafzimmer mit eigenem Bad sowie
zwei Salons geschaffen. Von hier aus gelangt
man direkt auf die Dachterrassen der Türme,
von denen sich ein atemberaubender Blick über
das Pustertal eröffnet und man die imposante
Höhenlage des repräsentativen Burganwesens
eindrucksvoll zu spüren bekommt.
The width of the valley of this market community
has fascinated people since the dim and distant
past. Castles from the Middle Ages, prehistoric
colonies and the Roman Mansion of Sebatum
create the backdrop to a cultural landscape
which cannot be repeated. Sturdy buildings,
stately residences and dreamy village squares
characterise the valley floor, scattered hamlets
perch daringly on steep heights and on sunny
hillsides. Discovering a landscape shaped by the
hard work of farmers, with many corners still intact, becomes an unforgettable experience.
In den bisher auf insgesamt 800 m2 ausgebauten und vollständig sanierten Wohnbereichen
wurden eine hochwertige Fußbodenheizung
und moderne Gebäudetechnik integriert. Eine
Alarmanlage sowie umfassend installierte Sicherheitstechnik sorgen für ein Höchstmaß an
Privatsphäre.
The Romans advanced through the Via Claudia
Augusta Altinate here, which was always significant for trade, commerce and traffic and also for
the passage of foreign peoples and armies. On
the castle hill in the early Christian centuries
people assumed there was a sanctuary of the
revered Archangel Michael, the guide of God and
fighter for the just cause. Of course, this little
church also served as a refuge in times of need.
The date that the castle was built and who gave
the order to build it cannot be authenticated
today. There are indications however, which point
to its existence in the year 900 A.D.
The lords of the castle were still responsible for
the high court jurisdiction around 1200. In 1232,
Count Meinhard II got married to the widow of
106
Living Moments Edition 2 · 2014
the Emperor of Hohenstauffen, Konrad IV, and
gave her the castle as a “morning gift” for the
wedding. His daughter Elisabeth was born there,
later the wife of Albrecht I of Habsburg and
hence ancestress of the Austrian imperial family.
At around 1500, the castle and court were left to
Emperor Maximilian I, who, due to a shortage of
money, mortgaged it many a time. The men of
Wolkenstein-Trostburg, the chapter of nuns in
Hall and the bishops of Brixen were fief holders
from time to time, until, in 1678, the Counts Künigl
of Ehrenburg took over the castle and its possessions and eventually became the legal owners.
The generously arranged park with a wide circular
wall around the stronghold with its two towers
became the centre for political, economic and social
life of its day.
At the end of the 17th century, the Count’s residence
was moved and the “Grafenhaus” of the castle
was built next to the church. It was situated in a
more convenient and favourable location according to the conditions of that time. The chateau
commissioner stayed in the castle for the time
being and the brickwork started to decay, even
though Bishop Christoph of Madruzzo had invested
www.private-residences.net the great sum of 600 gulden for maintenance
work between 1558–1560. Weather, wind and
rain, but also times of war as in 1809 and 1813,
when heavy fighting took place in the surroundings, speeded up the decay of the castle so that
only sparse remains were indicative of its former
splendour. In 1992, the old walls were made alive.
A business man from South Tyrol purchased the
castle and reconstructed it with much love for
detail over a period of 20 years.
Bei der Gestaltung wurde
viel Wert auf die Erhaltung
der Historie gelegt
In the design, much
emphasis was placed on
the preservation of history
The castle can be accessed via a private road,
passing rural estates up to the castle premises
which measure a total of 15,000 square metres.
At the end of the road you will find the prestigious castle gate which is conveniently opened at
the touch of a button to welcome visitors, thus
offering the highest level of safety and privacy at
the same time. After passing through the castle
gate you drive along the castle walls and arrive
at a modern, two-storey commercial and event
building which is, among other things, currently
used as an exhibition area for vintage cars by the
lord of the castle. This building is fully glazed
throughout the upper floor and offers multifunctional use for events, parties, vernissages or
Living Moments
107
presentations of all kinds. The basement, of the
same design, features a high-tech catering kitchen
as well as plentiful space due to an open room
plan throughout.
On the way to the castle, there is an officially
approved heliport on the right – a rarity of great
value which is only permitted in a few regions in
South Tyrol, and which can be fully and legally
used as it is. From here the views into the Puster
Valley, with its breathtaking fascination, are
already outstanding and you can sense the privilege of being the owner of this absolutely exceptional estate. Below the large entrance portal of
the castle you reach the privately built, additional
exhibition rooms and garages stretching over
three floors and offering space for events. This
area could also be converted into a separate guest
or staff wing. The lower floor offers accommodation for three large vehicles or all the appliances
for the maintenance of the castle premises.
In den Türmen wurde
Platz für insgesamt drei
repräsentative Schlafzimmer
geschaffen
The towers offer space for
a total of three prestigious
bedrooms
Through the impressive castle gate on the upper
main entrance and a generously proportioned,
tunnel-like access to the stunning inner courtyard
of the castle, you reach the main building which
conveys a fascinating ambience. Wonderfully
tended geraniums along the balconies, which
face the inner courtyard, create a picturesque
scene and several antiques transport the visitor
to a different time. Many entrances to various
living and lounge areas of the castle through old
wooden doors and over antique stone staircases
open up from the inner courtyard.
On the ground floor level you will find a chapel
from the Middle Ages with old wall paintings,
multi-functional utility rooms, the impressive
castle fountain, as well as access to a side wing
which accommodates the lord of the castle’s
private rooms.
The main wing of the castle is separated into two
extremely prestigious living areas. The ground
floor comprises a large, authentically refurbished
living and dining area with fantastic views of the
Puster Valley and the surrounding mountains.
The basement features a wonderful wine cellar, a
billiard room as well as a former old gaol which is
now a modern power plant with an autonomous,
self-sufficient generator to provide the entire
castle with power.
Via a staircase you reach the private area of the
lord of the castle on the first floor which extends
over nearly 400 square metres, with various
adjoining rooms, all around the entire castle
108
Living Moments Edition 2 · 2014
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.diamonds-of-realestate.com
➔ Further property information:
www.diamonds-of-realestate.com
walls. Inter-connected parlours, a gorgeous kitchencum-living room with high-end Gaggenau appliances, as well as a generous master suite with
walk-in cloakroom are enthralling in their unique
room concept. Open fireplaces, picturesque bays
with magnificent views through the up to 1.5 metre
thick castle walls along with exclusive appointments, stylish furniture and antiques create an
extraordinary, authentic atmosphere. A special
highlight is the 130 square metre partially covered
terrace – an incomparable place to celebrate or
relax throughout the year.
The top floor is a refined shell construction which
has been developed to extend approximately
another 400 square metres in the course of the
refurbishment and features all connections and
installations. This area offers the future lord of
the castle ample flexibility to design additional
living areas, bedroom suites or a separate guest
wing – according to personal requirements.
Along with additional prestigious living areas, a
private art gallery or a luxurious spa area could
find a very special place here.
www.private-residences.net The castle has two towers which are currently
used as guest areas. The towers offer space for a
total of three prestigious bedrooms with private
bathrooms and two living rooms. From here you
reach the roof terraces of the towers which allow
for breathtaking views across the Puster Valley,
and where you will be impressed with the feeling
of the imposing altitude of this prestigious castle
estate.
Ein eindruckvolles Bauwerk
vor der einzigartiger Kulisse
des Pustertals
An imposing building
in a unique setting of the
Puster Valley
In the hitherto fully refurbished 800 square metres
of living area, a high-quality underfloor heating
system and modern building services have been
integrated. An alarm system, as well as comprehensively installed safety technology, provides
the highest measure of privacy.
Grundstücksfläche / Plot area: 15.000 m2
Wohnnutzfl. / Constr. area:
2.150 m2
Schlafzimmer / Bedrooms:
5
Bäder / Bathrooms:
5
HWB / EER:
in Arbeit / in progress
Preis / Price:
auf Anfrage / on request
Living Moments
109
Anzeige
Entdecken Sie die Welt von Tiffany
Explore the world of Tiffany
Die Meisterstücke von Tiffany & Co. sind seit 1837 die Definition für Stil und
feiern die großen Liebesgeschichten der Welt.
Since 1837, the masterpieces of Tiffany & Co. have defined style and
celebrated the world’s great love stories.
Was macht einen Diamanten von
Tiffany so besonders?
Ein Diamantring von Tiffany ist das ultimative
Symbol wahrer Liebe und Verbundenheit. Das
liegt an der unvergleichlichen Schönheit der
von Tiffany & Co. verwendeten Diamanten.
Tiffany setzt für seine Diamanten weit höhere
Qualitätsstandards, als in der Branche üblich
sind. Nur ein verschwindend kleiner Bruchteil
dieser edlen Steine entspricht den TiffanyQualitätsanforderungen. Die Diamanten werden
in Tiffanys eigenem Edelsteinlabor bewertet –
nur sehr wenige Juweliere betreiben eine solche
eigene Einrichtung.
Warum sollte man einen Diamanten
von Tiffany kaufen?
Ein Diamant von Tiffany ist von herausragender
Qualität, was unter anderem auch an der besonderen Geschicklichkeit von Tiffanys spezialisierten Fachleuten liegt, die bei ihrer Arbeit
nicht auf die Größe, sondern auf die Brillanz der
Steine achten und absolute Präzision, Symmetrie
und perfekten Schliff anstreben. So erhalten die
Diamanten aus dem Hause Tiffany ihre außergewöhnliche Präsenz und ihren Lichteffekt mit
optimaler Dispersion und Strahlkraft.
Wofür stehen die »4 C«?
Cut – Schliff:
Der Begriff bezieht sich auf die Facettenproportionen auf der Oberfläche eines Diamanten.
Mehr als alle anderen Faktoren entscheidet die
präzise Anordnung dieser Facetten über die
Schönheit des Steines.
Color – Farbe: Die Farbigkeit der weißen Diamanten wird eigentlich durch ihren Mangel an
Farbe gemessen. Tiffany akzeptiert nur Diamanten der Farbkategorien »D« bis »I«, wobei »D«
die momentan beste Farbe darstellt.
Clarity – Reinheit: Diese bemisst sich nach der
Fehlerlosigkeit des Diamanten. Ein Stein gilt als
»lupenrein«, wenn bei zehnfacher Vergrößerung keine Makel im Inneren des Diamanten
und keine äußeren Mängel erkennbar sind.
Carat – Karat: Das Gewicht eines Diamanten
wird in Karat gemessen. Die Karatzahl allein ist
jedoch nicht maßgeblich für den Wert eines
Diamanten.
Was bedeutet »Brillanz«?
Die Brillanz eines Diamanten wird bestimmt
durch die Menge an weißem Licht, die er in Richtung des Betrachters bricht und reflektiert. Die
Aufgabe des Tiffany-Diamantschneiders ist es,
diese Brillanz zu maximieren.
Wie werden die Diamanten von Tiffany
gefasst?
Eine Tiffany-Fassung wird an die individuelle
Größe und Form des Diamanten angepasst.
Jeder Aspekt des Rings, einschließlich der Innenseite der Fassung, wird von Hand veredelt und
110
Living Moments Edition 2 · 2014
advertisement
poliert. Verlobungsringe von Tiffany sind sowohl
in Platin als auch in 18-Karat-Gold erhältlich.
Wieso sollte ein Paar einen Diamantverlobungsring bei Tiffany & Co.
kaufen?
Paare kommen zu Tiffany & Co., um die wichtigsten Ereignisse in ihrem Leben zu feiern, und
es gibt kaum ein bedeutsameres Ereignis als
eine Verlobung. Die Tiffany-Diamanten gelten
weltweit als die hochwertigsten Diamanten
und geben jedem glücklichen Paar die Gewissheit,
dass ein Diamantring von Tiffany stets die
höchste Qualität gewährleistet, egal für welches
Design man sich entscheidet.
Findet man bei Tiffany & Co. auch
andere Designs als die klassischen
Verlobungsringe?
Natürlich bietet Tiffany auch eine wunderschöne Auswahl an nicht-traditionellen Ringen.
Dazu gehören unter anderem Diamantringe mit
drei Steinen, Ringe mit ausgefallenen Schliffformen wie zum Beispiel Smaragdschliff, mit
tropfen- oder herzförmigen Steinen, ovalen
Diamanten oder Steinen im Marquiseschliff
und natürlich die von der Natur inspirierten
Designs von Jean Schlumberger.
Um die Exklusivität zu gewährleisten,
ist die Produktion auf 375 Einheiten limitiert.
Kann ein Verlobungsring auch farbige
Steine enthalten?
Wer einen ganz besonderen Ring haben möchte,
der kann sich selbstverständlich auch für einen
farbigen Stein entscheiden. Tiffany & Co. bietet
zum Beispiel auch Ringe mit beeindruckenden
gelben Diamanten, Saphiren oder Smaragden.
Nach welchen Kriterien sucht man
einen Trauring aus?
Ein Trauring sollte die Schönheit des Verlobungsrings unterstreichen. Gleichzeitig muss der Ring
aber auch genügend Charakter und Ausdruckskraft haben, um allein getragen werden zu können.
Bietet Tiffany Möglichkeiten zur Gravur?
Tiffany bietet individuelle Handgravur für
Verlobungs- und Trauringe.
Living Moments
111
Anzeige
What makes a Tiffany diamond so
special?
A Tiffany diamond ring is the ultimate symbol of
true love and commitment. This fabled heritage
was built on the superlative beauty of the diamonds
Tiffany & Co. acquires. Tiffany's diamond standards
are far more stringent than those established by
the industry. Only a tiny fraction of these glamorous
gems lives up to Tiffany's quality standards. The
diamonds are assessed in Tiffany's own gem
stone laboratory – there are only a few jewellers
who operate such a private institution.
Why buy a Tiffany diamond?
A Tiffany diamond is of excellent quality owing
to the skill of Tiffany's expert diamond cutters
who cut for brilliance and not size, with absolute
precision, symmetry and polish. Together these
factors give Tiffany diamonds their extraordinary
presence and light effect along with optimal
dispersion and radiance.
Wie erwirbt Tiffany seine Diamanten
und Edelmetalle?
Tiffany achtet darauf, dass die verwendeten
Edelmetalle und Edelsteine auf sozial verantwortliche und umweltbewusste Weise gefördert
und beschafft werden. Zu diesem Zweck hat
sich Tiffany mit anderen Unternehmen der
Schmuckindustrie sowie Nichtregierungsorganisationen zusammengetan, um einen größtmöglichen Einfluss über die gesamte Beschaffungskette hinweg zu gewährleisten. Tiffany
hat außerdem ein Programm zur sozialen Verantwortung eingerichtet, dessen Richtlinien
sicherstellen, dass die Anbieter und Lieferanten
sich an die gleichen strengen Standards halten,
auf die Tiffany so stolz ist.
Kann ein Kunde wirklich sicher sein,
dass er keinen Blutdiamanten erwirbt?
Tiffany fährt gegenüber Blutdiamanten eine
Zero-Tolerance-Politik. Tiffany kauft Diamanten
ausschließlich in jenen Ländern, die volle Teilnehmer des »Kimberley Process Certification
Scheme« sind, ein internationales Kontrollsystem, das speziell errichtet wurde, um den
Handel mit Blutdiamanten zu unterbinden.
Tiffany & Co.-Kunden können sich darauf verlassen, dass ein Diamant von Tiffany nicht nur
von höchster Qualität ist, sondern auch aus
einer legitimen und sozial verantwortlichen
Quelle stammt.
112
Living Moments What are the “4 Cs”?
Cut refers to the facet proportions on the surface
of a diamonds. More than any other factor, the
precise positioning of these facets determines the
beauty of the stone.
Colour in white diamonds is actually measured
by their lack of colour. Only diamonds “D” to “I”
are accepted by Tiffany whereby D is currently
the best colour.
Clarity measures the flawlessness of a diamond.
A stone is said to be “flawless” if, under 10-power
magnification, no external imperfections or internal flaws are visible.
Carat refers to the carat weight of the diamond.
The number of carats alone is not only significant
for the value of a diamond.
What does the term “brilliance” mean?
A diamond’s brilliance is determined by the
amount of white light returned to the eye. The
mission of the Tiffany diamond cutter is to maximise that brilliance.
How are Tiffany diamonds set?
Every Tiffany setting is customised to accommodate the specific size and shape of the diamond.
Each aspect of the ring, including the inside of
the mounting, is hand finished and polished. Tiffany engagement rings are available both in platinum and 18 carat gold.
Edition 2 · 2014
advertisement
Why should a couple buy a diamond
engagement ring at Tiffany & Co.?
People come to Tiffany & Co. to celebrate the
most important events of their lives and there is
no event more important than an engagement.
Tiffany diamonds are considered to be the diamonds of the highest quality in world and give
couples great assurance that the Tiffany diamond
engagement ring they select is of the highest
quality, no matter which design they choose.
Are there designs other than the
classic engagement rings available at
Tiffany & Co.?
Of course, Tiffany offers a wonderful variety of
non-traditional rings. Among them are three-stone
diamond rings; fancy-shaped diamond rings which
include emerald, drop or heart-shaped stones, as
well as oval and marquise; and nature-inspired
rings by Jean Schlumberger.
supply chain. Tiffany has also established a
program for Social Accountability Program that
includes guidelines to ensure that vendors and
suppliers are held to the same exacting standards
that Tiffany is proud to uphold.
How can a customer be sure they are
not purchasing a conflict diamond?
Tiffany has a zero tolerance policy towards
conflict diamonds. Tiffany purchases diamonds
only in those countries that are full participants
in the Kimperly Process Certification Scheme, an
International monitoring system created to
eliminate the flow of “conflict diamonds”. Tiffany
& Co. customers can be confident that a diamond
from Tiffany is a high-quality stone from a legitimate and socially responsible source.
Tiffany & Co.
Monika Wiltschnigg, Director
Kohlmarkt 8-10
A-1010 Wien
Telefon: +43 1 535 39 50
monika.wiltschnigg@tiffany.com
www.tiffany.at
In order to ensure exclusiveness,
the production is limited to 375 items.
Can an engagement ring feature
coloured stones?
Adding colour to an engagement ring is a wonderful way to make a ring stand out. Tiffany & Co. has
rings that feature exquisite yellow diamonds, for
example, as well as sapphires or emeralds.
How do you go about choosing a
wedding band?
A wedding band should enhance the beauty of
an engagement ring. At the same time, the band
must have the character and design integrity to
exist on its own.
Does Tiffany provide an engraving
option?
Tiffany offers customised hand engraving for engagement rings and wedding bands.
How are Tiffany diamonds and metals
obtained?
Tiffany is committed to obtaining precious metals and gems in ways that are socially and environmentally responsible. For this reason, Tiffany
has allied with other companies of the jewellery
industry, as well as non-governmental organisations to maximise their influence throughout the
www.private-residences.net Tiffany & Co., T&Co. und Tiffany sind Marken von Tiffany and Company.
Living Moments
113
Luxus in einer anderen Dimension
Luxury in Another Dimension
Mansion Masterpiece
Mansion Masterpiece
State of the Art in bester Lage von Wien
State-of-the-art in a prime location of Vienna
114
Diese hoch repräsentative Liegenschaft wurde 1903 vom Architekten Ernst Gotthilf errichtet, im Jahr 2010/2011 entkernt und
komplett neu erbaut. Hinein in die außergewöhnliche Liegenschaft gelangt man diskret durch eine private Toreinfahrt
über eine Seitenstraße oder repräsentativ über den an einer
Parkstraße gelegenen Eingang. Der Haupteingang führt den
Besucher in ein überdimensionales dreistöckiges Atrium,
das durch eine Glaskuppel mit Tageslicht durchflutet ist und
dem Eingangsbereich eine imposante, herrschaftliche Ausstrahlung verleiht. Unabhängig von den beim Bau implementierten Sicherheitssystemen ist die Luxusvilla aufgrund der
www.private-residences.net This very impressive property was built in 1903 by the architect
Ernst Gotthilf, gutted in 2010/2011 and completely re-built. You
come into the exceptional property discreetly through a private
gateway via a side street, or impressively, via an entrance situated on Parkstrasse. The main entrance leads the visitor into a
huge three storey atrium, which is flooded with daylight
through a glass dome, lending the entrance area an imposing,
grand ambience. Irrespective of the security system installed
during construction, the luxury villa can be classed as especially
safe on account of its direct proximity to two police stations.
The heart of the ground floor is the generous salon with a wide
Living Moments
115
Neu gestaltetes Luxusanwesen in
repräsentativem Ambiente
Newly designed luxury estate in a
prestigious ambience
unmittelbaren Nähe zu zwei Polizeistationen als besonders sicher einzustufen. Herzstück des Erdgeschosses ist der überaus großzügige Salon mit ausladender Terrasse. Von der
Terrasse aus blickt man in den Gartenbereich und auf den
Außenpool, die dem gesamten Anwesen eine besondere Note
der Ruhe und Privatsphäre verleihen. Besonderes Highlight in
der Außenanlage ist eine jahrhundertealte Blutbuche, die im
Jahresverlauf ein spektakuläres Farbenspiel in den Garten
zaubert. Die luxuriöse Marken- und Designerküche sowie der
Zugang zu einem privaten Esszimmer mit westseitig ausgerichteter Terrasse runden den Erdgeschossbereich mit seinem
stilvollen Erscheinungsbild ab. Über einen mit wertvollem
Onyx-Marmor ausgestalteten Aufzug oder die geschwungenen Treppenaufgänge im Atrium gelangt man in den ersten
Stock der herrschaftlichen Villa. Dieser bietet zentral einen
weiteren privaten Wohnbereich mit Kino und großzügigem
Balkon. Wer schon immer von einer perfekten Mastersuite geträumt hat, die keinerlei Wünsche offenlässt, der wird in diesem privaten Bereich des Hausherrn ins Schwärmen geraten.
Zwei weitere Schlafsuiten, jeweils mit privatem Badezimmer
und eigener begehbarer Ankleide, runden das Raumkonzept
im ersten Stock ab.
116
Living Moments terrace. From the terrace you can see the garden area and the
outdoor pool which lends the whole property an especial note
of peace and seclusion. A particular highlight in the outdoor
area is a centuries old copper beech which conjures up a spectacular display of colour throughout the year. The luxurious
brand and designer kitchen and the entrance to a private
dining room with a west facing terrace complete the ground
floor area with its stylish look. In a high-quality onyx-marble
lift, or by the curving staircase in the atrium, you reach the first
floor of the grand villa. In the middle of this floor is a further
private residential area with a cinema and generous balcony.
Whoever has dreamed of a perfect master suite which would
leave no wish unfulfilled will be thrilled by this private domain
of the house owner. Two further bedrooms, each with private
bathroom and its own walk-in wardrobe, complete the room
concept here. In the mansard floor there are four fully fitted
out living areas to accommodate guests, children or staff.
Thanks to the glass panes incorporated in the roof slopes you
have a wonderful view of the park and a pleasant, light flooded
atmosphere.
Edition 2 · 2014
»Die Strassen Wiens sind mit Kultur gepflastert,
die Strassen anderer Städte mit Asphalt.«
Karl Kraus (1874–1936)
Eine Glaskuppel verleiht beiden
Wohnbereichen eine außergewöhnliche
Atmosphäre mit hochinnovativem
Designkonzept
A glass dome gives both living areas an
extraordinary atmosphere featuring a
highly innovative design concept
www.private-residences.net Living Moments 117
“The streets of Vienna are paved with culture,
the streets of other cities with asphalt.“
Im Mansardengeschoss befinden sich vier komplett ausgestattete Wohnsuiten für die Unterbringung von Gästen, Kindern
oder Bediensteten. Dank in die Dachschrägen eingelassener
Glasscheiben hat man einen wunderschönen Ausblick auf den
Park und ein angenehmes, lichtdurchflutetes Wohnambiente.
Das Untergeschoss wurde dem persönlichen »Wellbeing und
Fitness« gewidmet und bietet einen großen und hochmodernen State-of-the-Art-Fitnessraum mit Sauna, Massageraum
und Jacuzzi. Hier kommen vor allem auch echte Weinkenner
und -liebhaber auf ihre Kosten, denn der hauseigene Weinkeller bietet Platz für über 5.000 Flaschen internationaler
Weingüter. Der edle Poolbereich (beheizbarer Pool mit NirostaBecken) mit Naturholzbelag und hochwertiger Beschallungsanlage sowie das an den Pool angrenzende, exklusive Poolhaus bieten alle Annehmlichkeiten und jeglichen Luxus für
ungestörtes Entspannen in privater Atmosphäre.
118
Karl Kraus (1874-1936)
The basement is given over to personal “wellbeing and fitness”
and offers a large highly modern, state-of-the-art fitness room
with sauna, massage room and Jacuzzi. Here, wine lovers and
connoisseurs above all, get their money’s worth, for the house
wine cellar has room for over 5,000 bottles from international
vineyards. The high-quality pool area (heated pool in stainless
steel), natural wood surround and a high-quality public address
system, as well as the exclusive adjoining pool house, offer all
the amenities and every possible luxury for uninterrupted
relaxation in a private atmosphere.
Edition 2 · 2014
Der hauseigene Weinkeller
bietet Platz für über 5.000
Flaschen und dient als
idealer Rückzugs- oder
Eventraum für private
Degustationen an einer
ausladenden Holztafel
The in-house wine cellar
offers space for more than
5,000 bottles from
international wineries and
serves as an ideal retreat or
even as a room for private
tastings at the expansive
wooden table
Grundstücksfläche / Plot area:
Haupthaus / Main building:
Wohnnutzfläche / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
Preis / Price: 2.486 m2
1.584 m2
6
7
auf Anfrage / on request www.private-residences.net ➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.diamonds-of-realestate.com
➔ Further property information:
www.diamonds-of-realestate.com
Living Moments 119
Diamonds Members Club
Willkommen im
Diamonds Members Club
Welcome to the
Diamonds Members Club
Eine völlig neuartige und privilegierte Service-, Event- und Netzwerkplattform,
die es sich zum Ziel gemacht hat, Ihren Aufenthalt an unseren Standorten so
interessant, angenehm und exklusive wie möglich zu gestalten.
A completely novel and exclusive service together with an event and network
platform the goal of which is to make your stay at our locations as interesting,
pleasant and exclusive as possible.
120
Living Moments Edition 2 · 2014
Lange haben wir uns Gedanken gemacht, ob
und in welcher Form die persönlichen Vertrauensbeziehungen zu unseren geschätzten Kunden auch weit über den eigentlichen Beratungsprozess hinaus verlängert und intensiviert
werden können.
Sich in die individuellen Bedürfnisse und
Lifestylegewohnheiten unserer Kunden hineinzuversetzen, nicht nur im Hinblick auf einen
optimalen After-Sales-Service nach dem Liegenschaftserwerb, sondern auch bei der persönlichen
und gesellschaftlichen Integration am neuen
Wohnort, das war ein wesentlicher Beweggrund
für das Entstehen und Reifen unseres im April
dieses Jahres neu gelaunchten »Diamonds
Members Club«-Konzepts.
Wir möchten Ihnen daher heute mit dem neuen
Private Residences Diamonds Members Club
eine völlig neuartige und privilegierte Service-,
Event- und Netzwerkplattform für ausgesuchte,
solvente Kunden unseres Hauses und die unserer
exklusiven Partnerunternehmen vorstellen. Sie
hat es sich zum Ziel gemacht, Ihren Aufenthalt
an unseren Standorten so interessant, angenehm und sorgenfrei wie möglich zu gestalten.
In Zusammenarbeit mit ausgesuchten lokalen
Partnerunternehmen und international renommierten Marken, die ihren Schwerpunkt ebenfalls im Luxussegment haben und sehr sorgfältig
von uns ausgewählt wurden, bieten wir unseren
geschätzten Members im Club ab sofort einen
einzigartigen Zugang zu sehr hochwertigen
oder limitierten Luxus- und Lifestyleprodukten,
herausragenden Services sowie zu exklusiven
Event-Veranstaltungen unserer Partner, bei denen
unsere Diamonds Members stets einen persönlichen Sonderstatus oder individuelle und interessante Vorteile genießen.
Welche Philosophie vertritt
der Diamonds Members Club?
hochwertigen Liegenschaften aus unserem
Portfolio stets zufriedenzustellen und ihnen, wo
immer wir können, mit wertvollen Informationen,
aktuellen News und vor allem interessanten
Netzwerkkontakten Türen zu öffnen oder dabei
zu helfen, ihren individuellen Lifestyle durch die
besonderen Leistungen und Vorteile innerhalb des
Diamonds Members Club noch attraktiver und interessanter zu gestalten. Unsere »Diamonds
Members« entscheiden dabei völlig eigenständig, welche Statusvorteile oder exklusiven
Eventeinladungen, die ihnen ohne Einschränkungen oder zeitliche Limitierung bei unseren
exklusiven Partnerunternehmen zur Verfügung
stehen, in Anspruch nehmen wollen.
Diamonds Vision, Membership
und Leitbild
Ein Diamonds Membership ist nicht käuflich
und kostet auch keinerlei Gebühren. Man kann
sich weder dazu anmelden noch auf einem normalen Wege qualifizieren. Ein Diamonds Member
wird von uns ausgewählt oder von einem bereits bestehenden Mitglied oder Partnerunternehmen diskret empfohlen. So bleiben unsere
anspruchsvollen Mitglieder unter sich und genießen in einem geschlossenen und privilegierten
Kreis all das, was wir innerhalb des Members
Club mit unseren renommierten Partnerunternehmen immer wieder aufs Neue erarbeiten.
Wichtig ist uns hierbei hervorzuheben, dass die
Zusammenarbeit mit sämtlichen Partnern innerhalb unseres internationalen Partnernetzwerks und »Members Club« auf einer gänzlich
unkommerziellen Philosophie beruht. Die Private
Residences – Luxury Real Estate Group hat sich
als Initiator verpflichtet, keinerlei Gebühren
oder Beteiligungen für etwaige Geschäfte oder
Produktumsätze von ihren Partnerunternehmen
zu verlangen und sich davon klar zu distanzieren. Als geschlossene Vereinigung für ausschließlich solvente und vermögende Kunden unseres
Hauses sowie der Kunden unserer exklusiven
Partnerunternehmen möchte die Private Residences – Luxury Real Estate Group als Initiator
und Betreiber des »Diamonds Members Club«
vor allem den Bereich des nachhaltigen Service
für unsere verdienten und langjährigen Kunden
stetig weiter optimieren und ausbauen. Unser Ziel ist es, unsere ausgewählten und besonderen Kunden und Immobilienkäufer von
121
»Das Durchschnittliche
gibt der Welt ihren Bestand,
das Außergewöhnliche ihren Wert.«
Oskar Wilde
Irischer Autor, (1854–1900)
Uns geht es vor allem um den individuellen
Vorteil unserer Kunden und Members sowie um
die Schaffung von interessanten Empfehlungsnetzwerken, bei denen positive und nachhaltige
Markenerlebnisse im Vordergrund stehen und
unseren anspruchsvollen Members eindrücklich
im Gedächtnis bleiben – eine Win-win-Philosophie mit vielfältigen Synergien, Nachhaltigkeit
und langfristiger Kundenzufriedenheit, für die
wir als Betreiber und Initiatoren gerne intensive
Netzwerkarbeit und fortlaufende Investitionen
leisten.
Service-Innovation: »My Estate«
In diesem Zusammenhang sind wir stolz auf die
Neuentwicklung unserer »Private Residences
App«, die seit ihrem Launch im Dezember 2013
einen überaus positiven Zuspruch durch unsere
Kunden und Kitzbühel-/Mallorca-Liebhaber
erfährt. Schon mehr als 3.000 aktive App-Nutzer haben sich in den letzten Monaten unser
neues Kommunikationsmedium, das viel mehr
ist als eine rein technische Optimierung unserer
Web-inhalte und unseres exklusiven Immobilienportfolios, auf ihre Smartphones und TabletPCs geladen und wir verzeichnen eine täglich
steigende Zahl von aktiven Zugriffen auf den
dargestellten und ständig aktualisierten Inhalt.
Diese hohe Akzeptanz durch die Öffentlichkeit
hat uns sehr überrascht und motiviert, diese
neue und moderne Kommunikationsplattform
auch als Basis für den Diamonds Members Club
stetig weiterzuentwickeln.
Klaus-Rainer Fabi
CEO - Inhaber/Owner
122
Living Moments Unsere ausgesuchten Mitglieder finden im geschlossenen Bereich der App auch erstmals eine
völlig neuartige Transparenz unserer täglichen
Arbeit als professionelle Immobilienberater. Im
personalisierten und objektbezogenen Bereich
»My Estate« erhalten unsere Käufer ihre ganz
persönliche »mobile Gebrauchsanweisung« für
ihre neu erworbene Liegenschaft. Und als Auftraggeber und Verkäufer können unsere Kunden
Edition 2 · 2014
sämtliche Aktivitäten rund um den Vermarktungsprozess ihrer Immobilie mit fundierten
Daten und Informationen verfolgen und haben
so einen besseren Überblick über den Markt
und unsere täglichen Bemühungen für einen
zielführenden Verkauf ihrer Liegenschaft.
Diamonds Events – exklusives
Entertainment auf höchstem
Niveau
Im Rahmen unserer zukünftig regelmäßig stattfindenden »Diamonds Members Club«-Eventreihe »Private Residences – Kitzbühel/Mallorca
Luxury Experience« für unsere handverlesenen
Diamonds Members und Partnerunternehmen
konnten wir bereits im Juni dieses Jahres in
Zusammenarbeit mit international bekannten
Markenunternehmen wie Tiffany & Co., RollsRoyce, Bell Helicopter, Dom Pérignon, der Capital
Bank und Kanebo Sensai eine Ausnahmeveranstaltung im einzigartigen Ambiente des Golfund Spa-Resorts Arosa organisieren und als
Gastgeber gemeinsam mit unseren Partnerunternehmen ausrichten. Seien Sie gespannt
auf wunderschöne und eindrucksvolle Impressionen zu dieser Veranstaltung auf den folgenden
Seiten.
Bei individuellen Fragen zu unserem Diamonds
Members Club bzw. zum Membership oder zur
Aufnahme Ihres Unternehmens in unser exklusives Partnernetzwerk stehen wir Ihnen selbstverständlich mit unserem Client-RelationshipManagement in unserer Niederlassung in der
Franz-Reisch Str. 11, im Herzen von Kitzbühel,
jederzeit für ein persönliches Gespräch und ein
erstes Kennenlernen zur Verfügung.
Wir freuen uns auf Sie.
Herzlichst Ihr
Klaus-Rainer Fabi, CEO/Inhaber
www.private-residences.net We have been thinking a long time about whether
and how we could extend and intensify the
personal relationships of trust with our valued
customers, far beyond the actual advisory process.
Empathising with the individual requirements
and lifestyle habits of our customers, not only in
respect of a perfect after-sales service, subsequent to the acquisition of property, but also in
regard to the personal and social integration in
the new place of residence – this has been an essential motivation for the creation and maturing
of our Diamonds Members Club concept, which
we launched in April of this year.
With our new Private Residences Diamonds
Members Club we would like to present you with
a completely novel and privileged service and
event and network platform, for select, solvent
customers of our establishment and our exclusive partner companies, who have made it their
goal to arrange your stay at our locations as interesting, pleasant and carefree as possible. In
cooperation with selected, local partner companies, as well as internationally prestigious brands,
that also focus mainly on the luxury segment,
and who have been carefully chosen by us, from
now on we offer our valued members within this
club unique access to high-end or limited luxury
and lifestyle products, excellent services, as well
as exclusive events by our partners, where our
Diamonds members constantly enjoy personal
special status or individual and interesting advantages.
123
“The average gives the world its existence,
the extraordinary its value”
Oskar Wild
Irish author (1854–1900)
What is the Diamonds Members
Club’s philosophy?
As an exclusive association for solvent and
wealthy customers only, as well as the customers
of our exclusive partner companies, the Private
Residences – Luxury Real Estate Group, as the
initiator and operator of the Diamonds Members
Club, would like to continue to optimise and
develop particularly the area of sustainable service for our deserving and long-term customers.
It is our goal to permanently satisfy our selected
and special customers and buyers of high-end
residences, and to open new doors to them
wherever we can, with valuable information,
current news and especially interesting network
contacts, and help them to make their individual
lifestyle even more attractive and interesting by
special services and advantages within the Diamonds Members Club. Our Diamonds members
decide completely independently which status
advantages or exclusive invitations to events,
which are available to them without restrictions
or limitations in terms of time, they would like to
enjoy.
Living Moments This is particularly about the individual advantages for our customers and members, as well as
the creation of interesting networks of recommendation, where positive and long-term brand
experiences are paramount and vividly remembered by our discerning members. This is to be a
win-win philosophy with various synergies, sustainability and long-term customer satisfaction,
for which we, as operators and initiators, love to
provide intensive networking and continuous investments.
Service Innovation: “My Estate”
A Diamonds membership cannot be bought and
is free of charge. It is not possible to register or
qualify in a normal way. A Diamonds member is
selected by us or discreetly recommended by an
existing member or partner company. This way,
all discerning members enjoy, within a closed and
privileged circle, everything we develop within
the Members Club with our prestigious partner
companies, again and again.
In this context, we are proud of the new development of our Private Residences App which has
experienced a very positive reception with our
customers, as well as enthusiasts of Kitzbuehel
and Mallorca, since its launch in December, 2013.
More than 3,000 active app users have downloaded our new communication media to their smart
phones and tablet computers in the last few
months, which is much more than just a technical improvement of our web content and our
exclusive real estate portfolio. On a daily basis,
we record a growing number of active accesses to
the contents presented and permanently updated.
This high acceptance by the public has surprised
us, and it motivated us to continue to develop
this new and modern communication platform
as a basis for our Diamonds Members Club as
well.
It is important to us to emphasise that the cooperation with all the partners within our international partner network and Members Club is
based wholly on a non-commercial philosophy.
The Private Residences - Luxury Real Estate Group
In the closed area of the app, our select members
will also find a completely new transparency in
our daily work as professional real estate advisors. In the personalised and property-related
section, “My Estate”, our customers receive their
Diamonds vision, membership
and general principle
124
commits itself, as the initiator, not to charge any
fees or shares for possible deals or product turnovers by its partner companies and clearly dissociates itself from that.
Edition 2 · 2014
very individual “mobile manual” for their newly
acquired property. As a principal and seller, our
customers are able to follow all the activities
around the marketing process of their property,
with detailed data and information, allowing
them to get a better overview of the market, as
well as of our daily efforts for a target-aimed sale
of your property.
Diamond Events –
exclusive entertainment at the
highest level
In the context of our Diamonds Members Club
event series “Private Residences – Kitzbühel/Mallorca Luxury Experience” for our handpicked Diamonds members and partner companies we, as
the hosts together with our partner companies,
have already been able to organise and arrange,
in June of this year, an exceptional event in the
unique setting of the Golf and Spa Resort of Arosa, in cooperation with internationally renowned
branded companies such as Tiffany&Co., Rolls
Royce, Bell Helicopter, Dom Perignon, the Capital
Bank and Kanebo Sensai. Be intrigued by wonderful and spectacular impressions of this event
on the following pages.
Die neue Private-Residences-APP steht Ihnen über den Appstore von Apple sowie den Google Play Store und die PRHomepage kostenfrei zum Download zur Verfügung. Geben
Sie dazu einfach den Suchbegriff »Private Residences« ein
oder scannen Sie den hier abgebildeten QR-Code.
Die neue Private Residences APP steht Ihnen über den Appstore
von Apple sowie den Google Play Store und die PR-Homepage
kostenfrei zum Download zur Verfügung. Geben Sie dazu
einfach den Suchbegriff »Private Residences« ein oder scannen
Sie den hier abgebildeten QR-Code.
For individual questions on our Diamonds Members Club/membership or the reception of your
company to our exclusive partner network, we
are always available to you for a personal conversation at our client relationship management
office in our branch in Franz-Reisch-Str. 11 in the
heart of Kitzbuehel.
We look forward to getting to know you.
Cordially Yours,
Klaus-Rainer Fabi, CEO/Owner
www.private-residences.net 125
Sonntag, 1. Juni 2014 · im Grand Spa Resort Arosa in Kitzbühel
Sunday, 1st of June, 2014 · in the Grand Spa Resort Arosa in Kitzbuehel
Tiffany & Co. und
Rolls-Royce präsentieren
ihre Ausnahmeprodukte
Tiffany&Co and Rolls Royce
present their exceptional
products
Das Private-ResidencesTeam Kitzbühel als
Veranstalter und Gastgeber
The Private Residences
Team Kitzbuehel
as organisers and host
126
Living Moments Edition 2 · 2014
www.private-residences.net Living Moments
127
Beste Stimmung bei
Livemusik im
Grand Spa Arosa Hotel
Kitzbühel
The best atmosphere while
live music plays in the
Grand Spa Arosa Hotel
Kitzbuehel
Ein gelungenes erstes Event des
Diamonds Members Club – presented
by Private Residences Luxury Real Estate Group & Partners
A successful first event by the
Diamonds Members Club – presented
by Private Residences Luxury Real Estate Group & Partners
128
Living Moments Edition 2 · 2014
Exklusives ChampagnerTasting mit Dom Pérignon
in der Vinothek Klosterhof
Exclusive champagne
tasting with
Dom Pérignon in the
Vinothek Klosterhof
presented by Diamonds Members Club
www.private-residences.net
www.private-residences.net Living Moments
129
Anzeige
Die Serie »Veritas« von Riedel Glas
Veritas series by Riedel Crystal
Rebsortenspezifische Gläser, neu interpretiert für das 21. Jahrhundert
Grape varietal specific – wine glasses in a 21st century interpretation
Veritas vereint den Charme
handgefertigter Gläser mit der
Einheitlichkeit und Präzision, die
nur eine Maschine möglich macht
Veritas combines the charm of
a handmade glass with the
consistent accuracy that only a
machine-made glass can achieve
130
Living Moments Das für seine revolutionären Weingläser und Glaswaren bekannte 300 Jahre alte Familienunternehmen Riedel präsentiert seine neueste rebsortenspezifische Kollektion: die Serie »Veritas«.
Georg Riedel (Inhaber von Riedel Glas) stellte Chefingenieur Franz Schmid und seine hoch
qualifizierten Kollegen im Werk Weiden vor die
schwierige Aufgabe, die zartesten und leichtesten Gläser aus maschinengeblasenem Bleikristall
herzustellen, die es jemals gegeben hat. Das Werk
Weiden in Bayern ist eines von vier Werken, die
zu Riedel Glas gehören. Die weiteren Vorgaben
waren ebenso anspruchsvoll: Die Serie »Veritas«
sollte nicht nur ansprechend gestaltet sein und
angenehm in der Hand liegen, sondern auch preislich mit handgefertigten Gläsern aus Ländern mit
niedrigen Herstellungskosten mithalten können. Das Ergebnis überzeugt! Die Kollektion ist 15 %
größer als die Kollektion »Vinum« (Riedels erste
maschinengefertigte Kollektion aus dem Jahr
1986), dabei aber 25 % leichter und dünnwandiger
geblasen. Die Gläser sind trotzdem spülmaschinenfest und bruchsicher, sie eignen sich daher
perfekt für den täglichen Gebrauch zu Hause.
Edition 2 · 2014
advertisement
Georg Josef Riedel und
sein Sohn Maximilian
Georg Riedel, Glashersteller in 10. Generation, beschreibt »Veritas« als Glasserie, »die den Charme
handgefertigter Gläser mit der Einheitlichkeit
und Präzision, die nur eine Maschine möglich
macht, vereint«. Veritas-Weingläser sind Werkzeuge, die aus der Erfahrung von drei Generationen und dem in den vergangenen 60 Jahren erworbenen Wissen über Wein schöpfen. Die Serie
umfasst Cabernet Sauvignon, Chardonnay, Riesling
und Viognier/Chardonnay.
Erstmals werden zwei Gläser für Pinot Noir und
Syrah in dieser Kollektion angeboten – jeweils
für Weine aus der Alten und der Neuen Welt. Als
weitere Premiere ist ein Champagner-Weinglas
Bestandteil der Kollektion. »Die Bezeichnung
›Champagner-Weinglas‹ ist bewusst gewählt«,
erklärt Maximilian Riedel, »denn Champagner ist
in erster Linie ein Wein. Ob Blanc de Blanc oder
Cuvées – das Champagner-Weinglas bringt die
gesamte Aromenvielfalt von Champagner zum
Vorschein. Der größere Mundranddurchmesser
ermöglicht, das Parfum des Champagners zu
genießen. Ein Moussierpunkt verhindert das zu
schnelle Abperlen der Champagnerbläschen, da
das Moussieren für viele zum Trinkerlebnis von
Champagner dazugehört.«
Georg Josef Riedel and
his son Maximilian
Wer keinen Wein trinkt,
dem entgeht viel Genuss;
wer aber den Wein falsch trinkt,
verdirbt sich
und anderen den Genuss.
Armand Jean du Plessis Richelieu (1585–1642),
Herzog von Richelieu, französischer Kardinal und Staatsmann
Die Serie »Veritas« verbindet exakte Riedel-Funktionalität mit modernster Technik und bestätigt
Riedels führende Stellung. Die Kollektion wird in
2er-Sets über www.riedel.com und ein weitverzweigtes Vertriebsnetz erhältlich sein.
www.private-residences.net Living Moments
131
Anzeige
lightest machine-blown lead crystal glasses ever
made. The Weiden factory, located in Bavaria,
Germany and one of four manufacturing plants
owned by Riedel Glassworks, was briefed that, not
only should the Veritas range be visually stunning
and a delight to hold, but should also be pricecompetitive against hand-made products from
low cost manufacturing countries.
The spectacular result is Veritas. A glass collection
15% taller than Vinum (Riedel's first machinemade line introduced in 1986) but 25% lighter and
finer, whilst maintaining dishwasher safety, break
resistance and being suitable for long-term daily
use at home.
Weitere Informationen zur
Weinglasserie »Veritas«
sowie zur gesamten Auswahl
an Gläsern und Dekantern
von Riedel finden Sie unter
www.riedel.com
132
Living Moments Riedel, the 300 year-old family business credited
with revolutionising glassware for the enjoyment
of wine, announces the development of its new
grape varietal specific collection, the Veritas Series.
George Riedel (owner of Riedel Glassworks)
challenged his Weiden factory chief engineer
Franz Schmid, and his world class technicians in
Weiden, to execute, in lead crystal, the finest and
George Riedel, 10th generation glassmaker, says
about his latest creation; “Veritas combines the
charm of a hand-made glass with the consistent
accuracy only a machine-made glass can achieve.”
Veritas bowls are wine tools, with the experience
of three generations and with wine knowledge
acquired over 60 years. The series includes Cabernet Sauvignon, Chardonnay, Riesling and Viognier/
Chardonnay.
For the first time, two glasses are offered for Pinot
Noir and Syrah in this collection – the wines are
from both the Old World and the New World. As
another premier, a champagne wine glass is part
of the collection. “The concept champagne wine
glass was chosen deliberately”, Maximilian Riedel
explains, “because champagne, first and foremost
is wine. Whether it is a Blanc de Blanc or Cuvées
Edition 2 · 2014
advertisement
– the champagne wine glass develops the whole
range of champagne flavours. A larger diameter
of the rim allows you to enjoy the perfume of
the champagne. A moussier point ensures a truly
effervescent experience every time, as, for many,
moussiering is part of the adventure of drinking
champagne.
He who drinks no wine
misses a great pleasure,
but he who drinks wine incorrectly
spoils the pleasure of both
himself and others.
For further information on the
“Veritas wine glass series,”
as well as the entire selection of
glasses and decanters by Riedel
please click on www.riedel.com
Armand Jean du Plessis Richelieu (1585–1642),
Duke of Richelieu, French cardinal and statesman
The Veritas series combines precise Riedel functionality with state-of-the-art technology and is
proof of Riedel’s leading role. The collection will
be available in 2 pc sets at www.riedel.com and
through a wide distribution network.
Tiroler Glashütte GmbH
Weissachstraße 28–34
6330 Kufstein
Tel.: +43 (0) 5372 64 896
Fax: +43 (0) 5372 63 225
info@riedel.com
www.private-residences.net Living Moments
133
Mallorca
»Frischer Wind weht über die Insel …«
“A fresh wind has been blowing ...”
… die Private Residences mit neuem Büro, Konzept und
interessanten Serviceinnovationen auf Mallorca
...Private Residences with a new office, a new concept and
interesting service innovations in Mallorca
Kitzbühel · Mallorca · Zürich/Zug
»Beachhouse-Style« designten Büro neben einer
einladenden Bar und einem offenen und hellen
Raumkonzept auch eine gemütliche LoungeArea wieder.
Doch nicht nur der Standort im Hafen von Puerto
de Andratx ist neu und bewusst gewählt, wir
haben ebenso unser operatives Gesamtkonzept
hier auf Mallorca grundlegend überarbeitet und
der allgemeinen Bedarfssituation des Marktes
sowie unserer internationalen Kunden angepasst.
Klaus-Rainer Fabi (CEO)
im Gespräch mit
Kooperationspartnern
Klaus-Rainer Fabi (CEO)
in conversation with
cooperation partners
134
Living Moments »Wenn es einen Weg gibt,
etwas besser zu machen: finde ihn.« Mit der Neueröffnung eines außergewöhnlichen
Show-Offices im Herzen von Puerto de Andratx,
in bester Lage, hat die Private Residences Luxury
Real Estate Group dem seit 2013 wieder deutlich
spürbaren Aufschwung des mallorquinischen
Immobilienmarktes Rechnung getragen und ist
im Frühjahr dieses Jahres an ihren alten Gründungsort auf der Insel zurückgekehrt. Bei der
Gestaltung des einladenden Publikums-Offices
stand in erster Linie die Repräsentanz hochwertiger Liegenschaften sowie der Wohlfühlfaktor für unsere Kunden im Vordergrund und
so findet sich in dem im lässigen und edlen
Thomas Alva Edison (1847–1931), amerik. Erfinder
So fand neben einer deutlichen Portfoliobereinigung und der zukünftigen klaren Fokussierung
auf die professionelle Vermittlung von exklusiven
Neubauprojekten sowie neuwertigen Luxusimmobilien in besten Lagen des Südwestens auch
eine Veränderung der Beratungsausrichtung statt.
Hierbei möchten wir uns als auf Mallorca langjährig erfahrene Immobilienberater und Spezialisten zukünftig auf eine noch persönlichere
Betreuung unserer Kaufinteressenten spezialisieren und bieten fortan mit unserem »persönlichen Suchauftrag« die Funktion des erfahrenen
Beraters und Begleiters durch einen oft sehr
undurchsichtigen Immobilienmarkt auf der Insel.
Hierbei agieren wir ausschließlich entlang der
ganz konkreten und individuellen Vorstellungen des Kunden, recherchieren in den Portfolios
unserer ausgesuchten Partnerunternehmen und
Edition 2 · 2014
suchen inselweit nach seiner ganz persönlichen
Traumimmobilie. Durch diesen besonderen und
personalisierten Service ersparen wir unseren
Kunden und Interessenten nicht nur die verwirrende Mehrfachkommunikation mit verschiedenen Maklern, sondern vor allem Zeit sowie
unsinnige Objektbesichtigungen mit schlechter
Vorbereitung und vermeiden gleichzeitig unnötige Fehler oder Fallstricke bei einer professionellen und sicheren Kaufabwicklung in Spanien.
Für unsere Verkäufer und Auftraggeber von
Mallorca Immobilien sind wir mit der neuen objektbezogenen Service-Innovation »My Estate«
erneut Pionier bei der Optimierung von Dienstleistungen im Immobiliensektor. Als erstes Unternehmen auf der Insel machen wir so unsere
tägliche Arbeit bei der professionellen Vermarktung von Qualitätsimmobilien unseren Auftraggebern gegenüber transparent und nachvollziehbar. Mit einem monatlichen Reporting,
abrufbar über den personalisierten und geschlossenen Bereich unserer neuen Private-Residences-App, geben wir Auskunft und Einblick
in sämtliche Aktivitäten im Rahmen des Vermarktungsprozesses. So können unsere geschätzten
www.private-residences.net Kunden die Fortschritte sowie die geleistete
Arbeit anhand von Zahlen, Daten und Fakten
bezogen auf ihre persönliche Liegenschaft einsehen und auf diese Art und Weise ein besseres
Gefühl für Markttendenzen und Entwicklungen
am lokalen Standort aufbauen.
Die Einladung zu
Seien Sie also gespannt auf einen frischen Wind,
der durch den Hafen weht und von unseren
erfahrenen Beratern vor Ort jeden Tag im persönlichen Gespräch mit unseren anspruchsvollen
Kunden gelebt wird. Gerne laden wir Sie jederzeit auf ein Glas gekühlten Champagner in unsere neuen Büroräumlichkeiten ein und freuen
uns, Sie baldmöglich vor Ort persönlich kennenzulernen!
received
einem ungezwungenen
»Get-together« fand
regen Anklang
The invitation to a casual
get-together was very well
Ihr Private-Residences-Team Mallorca
Living Moments
135
With the recent opening of a new extraordinary
show office in a prime location in the heart of
Puerto de Andratx, the Private Residences Luxury
Real Estate Group has stayed abreast of the
upswing in the Mallorcan real estate market
which has been strongly felt since 2013, and, in
the Spring of this year, has returned to its new
place of foundation on the island. The presentation
of high-end properties, as well as the feel-good
factor of customers had been paramount and of
the highest priority in the design of our inviting
client’s office. Therefore you can find a cosy
lounge area with an invitingly designed bar, as
well as an open and bright room concept in our
casual and glamorous beach house-style office.
However, not only the location in the harbour of
Puerto de Andratx is new and deliberately chosen
– but we have also radically reworked our overall
operative concept here in Mallorca and adjusted
it to the general demands of the market and our
international customers. A considerable adjustment of the portfolio as well as a change in consultation has taken place and, in the future there
will be a clear focus on the professional brokerage
of exclusive new projects, luxury properties in
mint condition and in prime locations in the
southwest.
Here, we, as long-term experienced real estate
advisors and experts in Mallorca, would like to
specialise even more in the personal support of
our potential buyers. By means of our “individual
search order” we will, from now on, offer the
services of an experienced advisor and supporter
through the often quite complex real estate
market on the island. We act only in line with the
concrete and individual requirements of our
customers, research the portfolios of our selected
partner companies and search island-wide for
their very personal dream property. With this
special and personalised service, our customers
and potential buyers are not only spared the
confusing multiple communications with several
brokers but, in particular, time, as well as senseless,
poorly prepared property viewings. At the same
time, we avoid unnecessary mistakes or pitfalls
with a professional and safe sales transaction in
Spain. For our sellers of and principals in real estate in Mallorca we are, again, pioneers in the
optimisation of services in the real estate sector,
Andrea Keppler mit Kunden
Andrea Keppler in
conversation with customers
Treue Kunden und Freunde
der Private Residences
Loyal customers and friends
of Private Residences
136
Living Moments Edition 2 · 2014
»If there is a way
to make something better, find it.« Thomas Alva Edison (1847-1931), US-American inventor
Bauträger und
Kooperationspartner
Builders and cooperation
partner
with the property-related service innovation, “My
Estate”. As the leading company on the island we
thus make our daily work of the professional
marketing of quality properties transparent
and comprehensible to your principals. With a
monthly report which can be downloaded at the
personalised and exclusive of the marketing process. This way, our valued customers will be able
to look at the progress made, as well as services
rendered, by means of figures, data and facts,
regarding their personal property. This allows
them to get a better feeling for the market trends
and developments in this regional location.
Be intrigued by the fresh wind which is blowing
through the harbour, and which is lived by our
experienced advisors on site every day in a personal
conversation with our discriminating customers.
We are happy to invite you to enjoy a glass of
cool champagne in our new office, and we look
forward to getting to know you in person soon!
Yours Private Residences Team Mallorca
Klaus-Rainer Fabi
mit Kunden
Klaus-Rainer Fabi
with customers
www.private-residences.net
Living Moments
137
Mallorca
Private Residences
goes Quality
Qualität statt Quantität – ein oft bemühtes geflügeltes Sprichwort, in unserem Falle jedoch absolut zutreffend. Mit unserem
neuen Show-Office in Puerto de Andratx wollen wir die Nische
eines kleinen, aber feinen Boutique-Maklers besetzen und stellen die ganzheitliche Betreuung unserer Kunden auf höchstem
qualitativem Niveau in den Vordergrund. Hierbei befinden sich
vorrangig neue und neuwertige Objekte in unserem Portfolio,
mit Schwerpunkt auf Puerto de Andratx und den Südwesten
Mallorcas. Weiterhin bieten wir per persönlichem Suchauftrag
einen ganz individuellen Service, bei dem wir nach Ihren Vorgaben Ihr perfektes Traumhaus finden und Ihnen so eine unter
Umständen nervenaufreibende Suche über verschiedenste Anbieter ersparen – stellen Sie uns auf die Probe!
Herzlichst Ihr Private-Residences-Team Mallorca
Quality instead of quantity – an often quoted saying, yet in our
case it is absolutely true. With our new show office in Puerto de
Andratx we would like to fill the niche of a small but mighty
boutique broker and emphasise the holistic and high-quality
support of our customers. You will mostly find new properties
and properties in mint condition in our portfolio focusing on
Puerto de Andratx and the southwest of Mallorca. Furthermore,
we offer you individual service via an individual search order and
will find your perfect dream home according to your specifications. This will spare you the nerve-racking search through most
other providers – put us to the test!
Cordially Yours, Private Residences Team Mallorca
138
Living Moments Edition 2 · 2014
Private Residences - Luxury Real Estate
Team Mallorca
Herzlich willkommen
in unserem neuen
Show-Office
Kitzbühel · Mallorca · Zürich/Zug
Welcome to our
new show office
Klaus-Rainer Fabi
CEO – Inhaber/Owner
CEO – Owner
Andrea Keppler
Marketing/Corporate
Communication
Marketing/Corporate
Communication
Ben Müller
Selbstständiger
Immobilienberater
Self-employed
real estate advisor
Private Residences Mallorca S.L.
Ctra. des Port, 153, L13
07157 Puerto de Andratx, Mallorca – Spain
Phone: +34 971 67 23 81
www.private-residences.net
www.private-residences.net 139
Moderne Villa mit privatem Zugang zum Golfplatz
Modern mansion with private access to the golf course
Mallorca NN574
.
Grundstücksfläche / Plot area:
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
2.000m2
600m2
4
4
Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress
Preis / Price:
4.500.000 E
Hochwertigste Bauqualität
Diese im wohl vornehmsten Stadtteil von Palma,
Son Vida, gelegene Villa befindet sich auf einem
schönen Hanggrundstück mit südlicher Ausrichtung.
Auf einer Art Plateau liegend überragt es die Umgebung und thront erhaben über allen anderen
Anwesen. Dank dieser exponierten Lage und aufgrund eines angrenzenden Naturschutzgebietes
bleibt die Privatsphäre gewahrt und Sie können
sich ganz der Entspannung hingeben. Die Urbanisation Son Vida zählt sicherlich zum Exklusivsten,
was Mallorca zu bieten hat.
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
140
Living Moments Edition 2 · 2014
Hochwertigste Bauqualität
und niveauvolle, moderne
Ausstattung
Prime building standards and
high-end, state-of-the-art
appointments
Prime building standards
This villa is situated in perhaps the most genteel
part of Palma – in Son Vida – on a beautiful, southfacing hillside location.
It towers on a plateau and sits enthroned above
all other estates. With its elevated location and the
adjoining nature reserve a high level of privacy is
guaranteed allowing you to relax in perfection.
The urbanisation of Son Vida is among the most
exclusive Mallorca has to offer.
➔ Further property information:
www.private-residences.net
www.private-residences.net Living Moments
141
Modernes Luxusanwesen mit atemberaubenden Hafenblick
Modern luxury estate with breathtaking views of the marina
Mallorca VK360
Grundstücksfläche / Plot area:
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Terrassen / Terraces:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
2.600m2
691m2
110m2
5
7
Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress
Preis / Price:
9.800.000 E
Villa der Superlative auf großzügigem Grundstück
In Toplage von Puerto de Andratx wurde diese exklusive Villa gerade erst fertiggestellt und wartet
nun auf ihren neuen Besitzer. Mit zehn Jahren
Bauträgergarantie sind Sie hier nicht nur rechtlich
auf der sicheren Seite, sondern erwerben auf
»The State of the art«, was die Bauqualität, das
Finishing und das Interieur betrifft. So wurde das
Haus beispielsweise neben modernster Haustechnik mit BUS-System mit exklusiven gebürsteten
und gekalkten Holzböden von Schotten& Hansen
ausgestattet.
Als absolute Highlights sind sicher der großzügige
Spa- und Fitnessbereich sowie die Dachterrasse
mit wunderschönem Hafenblick zu bezeichnen.
Auf knapp 700 m2 Wohnnutzfläche wurden darüber
hinaus fünf geräumige Schlafzimmer und sieben
Badezimmer untergebracht und alle Wohnebenen sind mit einem Aufzug miteinander verbunden. Alle Einrichtungsgegenstände sind im Kaufpreis enthalten.
142
Living Moments Edition 2 · 2014
Hochwertigste Bauqualität
und niveauvolle, moderne
Ausstattung
Prime building standards and
high-end, state-of-the-art
appointments
State of the Art
State of the art
Villa par excellence on a generous plot
This exclusive mansion has just been completed in
a prime location in Puerto de Andratx and is now
waiting for its new owner. With a builder’s warranty
of ten years, you are not only on the safe side
legally, but you also acquire a piece of state-of-theart real estate in terms of building standards, the
finishing and the interior. The house has been
equipped with most modern housing services,
including for example, a Bus system and exclusive,
brushed and chalked wooden flooring by Schotten
&Hansen.
The absolute highlights are the generous spa and
gym area, as well as the roof terrace with wonderful views of the harbour. Five spacious bedrooms
and seven bathrooms were accommodated on a
useable floor space of nearly 700sqm, and all levels
are connected by a lift. The furnishings are included
in the purchasing price.
Terrasse mit atemberaubendem Hafenblick
Terrace with breathtaking
views of the marina
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
➔ Further property information:
www.private-residences.net
www.private-residences.net Living Moments
143
Einzigartiges Finca-Anwesen bei St. Eugenia
Unique finca property near St. Eugenia
Mallorca JS400
Eigener Weinanbau, Tennisplatz und Heliport
Was von außen wie ein mallorquinischer Gutshof
wirkt, erscheint Ihnen nach dem Öffnen des großen
schmiedeeisernen Tores wie ein Finca-Traum.
Abgeschirmt von Stress und Trubel tauchen Sie
hier ein in eine Oase der Ruhe und Entspannung.
Die von Palem gesäumte repräsentative Auffahrt
gibt bereits erste Blicke auf den traumhaften, parkähnlichen Garten frei, der bei diesem Objekt
sicherlich zu den Highlights zählt.
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
➔ Further property information:
www.private-residences.net
144
Living Moments Edition 2 · 2014
Private vineyard, tennis court and a heliport
From the outside it seems like a Mallorcan farm,
however, when opening the large wrought-iron
gate it appears like a finca dream. Freed from stress
and the hustle and bustle you can plunge into a
haven of serenity and relaxation.
Das absolute Highlight des
Anwesens: der traumhafte,
parkähnliche Garten
The absolute highlight of
the estate: the gorgeous,
park-like garden
The prestigious pine-fringed driveway allows initial
views of the stunning park-like garden which is certainly one of the highlights of this property.
Neben eigenem Tennisplatz
und kleinem Weinanbau ist
auch ein eigener Helikopterlandeplatz vorhanden
Along with a private tennis
court and a small vineyard it
features a private helicopter
landing pad
Grundstücksfläche / Plot area:
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Terrassen / Terraces:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
15.000m2
420m2
250m2
6
6
Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress
Preis / Price:
www.private-residences.net 2.950.000 E
Living Moments 145
Mallorca
Stille Wege ziehen die Hügel hinauf. Auf den angelegten Terrassen: bis zu 1.000 Jahre alte Olivenbäume.
Sie sind die eigentlichen Stars der Insel – jeder Baum eine faszinierende Naturskulptur in Grün und
Silbergrau. Die andere, die stille Seite Mallorcas.
Silent paths ascend the hills. On the terraced hillsides: up to 1000-year-old olive trees. They are the island’s actual
stars – every tree is a fascinating green and silver grey natural sculpture. The other, silent side of Mallorca.
Schwer hängt ein langer, dunkler Baumstamm zwischen
Steinboden und Holzdecke und scheint fast im Raum zu
schweben, wäre da nicht diese altertümliche Aufhängung,
die ihn wie eine Zange im Griff hält. Eine Konstruktion, die
zwischen Designermöbeln und Haute Cuisine wie ein Bote
aus einer anderen Welt auf der Bühne erscheint. Die Bühne
ist das Restaurant »Oleum« des noblen Gran Hotel Son Net
im Nordenwesten von Mallorca, ein schickes Boutiquehotel
am Fuße des zerklüfteten Tramuntana-Gebirges, das vor
Kurzem ins Weltkulturerbe der UNESCO aufgenommen wurde.
146
Und dieses mächtige archaische Konstrukt, das da so effektvoll mit Strahlern in diesem hohen, kargen Raum ausgeleuchtet wird, ist eine alte Olivenölpresse. Eine von vielen, die auf
Mallorca heute noch zu finden sind.
Schon lange trieft aus ihnen kein Öl mehr. Aber die Bäume,
die die Oliven für die Mühle heranwachsen und reifen ließen,
die gibt es immer noch. Sie wurzeln zum Beispiel auf dem
Weg zwischen Sóller und Deià im Tramuntana-Gebirgszug.
Über tausend Jahre alte Olivenbäume, die den schmalen,
Edition 2 · 2014
staubigen Weg begleiten und sich dabei wie ein Skulpturenpark ausnehmen.
Mallorca hat viele solcher Wanderwege, die die Natur aufs
Zauberhafteste in Szene setzen. Wilder, frühlingsgrüner
Spargel sprießt dort am Fuße der Bäume aus extrem mit
Stacheln besetztem Gestrüpp. Silbrig-graugrün flirren die
kleinen Blätter der Olivenbäume im Sonnenlicht, dazwischen
winden, beugen, grätschen sich die Baumstämme, als ob sie
im Zirkus Applaus erheischen wollten. Und unten an den
Wurzeln blühen bewundernd mal weiße, mal blaue Blumen,
je nach Jahreszeit.
Stille Wege ziehen die Hügel hinauf. Auf den angelegten
Terrassen oberhalb der Küste setzt man schon fast bedächtig
seinen Schritt. Hier wandelt man neben ehrwürdigen Persönlichkeiten. 90 Prozent der Olivenbäume auf Mallorca sind
etwa 500 Jahre alt, einige sollen sogar tausend Sommer erlebt
haben. Wind und Wetter und der eigentümliche Wuchs haben
aus ihnen bizarre Gestalten gemacht. Fantasieanregend. Die
schrägsten haben von ihren Besitzern sogar Namen erhalten:
»Madona« – die Matrone – oder »Es Camell« – das Kamel.
Die Inselregierung hat die Faszination erkannt, die von dieser
alten Kulturpflanze ausgeht, die schon die Phönizier auf die
Balearen gebracht haben, und vier besondere Olivenwanderwege deklariert. Der Cami de Muleta beginnt zum Beispiel an
der Landstraße von Sóller nach Deià und dauert etwa eine
gute Stunde. Eine Tour führt durch die Schlucht von Biniaraix,
eine andere durch den Olivenhain von Coma-Sema. Es sind
Wandertouren von 30 Minuten bis anderthalb Stunden, auf
Wegen, die auch für Ungeübte machbar sind, vorbei an jahrhundertealten Steinmauern, die die Terrassen mit den silbriggraugrünen Naturschönheiten halten. Belohnt wird man mit
weiten Blicken aufs Meer oder über die Gebirgslandschaft.
Manchmal kann man sogar das Olivenöl gleich probieren: in
Restaurants, die an der Wegstrecke liegen.
www.private-residences.net 147
A long, dark tree trunk hangs heavily between the stone floor
and wooden ceiling. It almost seems to hover in the room, but
for the ancient construction which has it in a grip like pliers. A
construction between designer furniture and haute cuisine
appearing on stage like a messenger from a different world.
The stage is the “Oleum” restaurant in the noble Gran Hotel
Son Net in the northwest of Mallorca, a chic boutique hotel at
the foot of the rugged Tramuntana mountain range which
UNESCO just recently declared a world cultural heritage site.
And this mighty, archaic construction which is so effectively
illuminated by spotlights in this high, austere room is an old
olive press. One of many which can still be found in Mallorca
today.
Noch lange bevor Mallorca zur Lieblingsinsel von Stars und
Sternchen wurde und der Tourismus zum einträglichen Geschäft, gehörte das Olivenöl zu den wichtigsten wirtschaftlichen Gütern der Baleareninsel. Mit der Bezeichnung »Oli de
Mallorca« – extrareines, kaltgepresstes Olivenöl – wird seine
Qualität heute sichergestellt. In der Cooperativa Agrícola de
Sóller kommen zur Olive noch die berühmten mallorquinischen Orangen und Zitronen. José zeigt stolz das Lager der
Kooperative, in der sich auf Regalen neben Olivenöl auch Gläser mit Zitruskonfitüre und Oliventapenade stapeln. »Hier,
probieren Sie mal!«, sagt der gelernte Bauer und tunkt ein
Stückchen Brot in die goldgelbe Flüssigkeit.
Auch Mariano Planas Jornets lässt sein Olivenöl verkosten.
Der Plantagenbesitzer am Fuße des Tramuntana-Gebirges ist
stolz. Schon mehrfach wurde sein flüssiges Gold ausgezeichnet,
sogar die renommierte Zeitschrift »Der Feinschmecker« hat
sein Öl geadelt. »Nun zählt es zu den 250 besten weltweit!«,
sagt er mit Glanz in den Augen. In Hamburg steht es sogar
auf den Tischen in den Restaurants von Tim Mälzer! Was für
ihn das beste Rezept mit Olivenöl ist? Da muss der freundliche
Mann mit den fast weißen Haaren nicht lange überlegen:
»Natürlich pa amb oli – knuspriges Landbrot mit Olivenöl!«
148
Oil has not trickled from them for a long time. But the trees
that let the olives grow and mature for the mill, those still
exist. They grow, for example, on the way between Sóller and
Deià, in the Tramuntana mountain range. Olive trees more
than 1,000 years old which line the narrow, dusty path while
appearing like a sculpture park.
Mallorca has many such hiking trails which feature nature at
its most enchanting. Wild, spring green asparagus pokes
through there at the foot of the trees from extremely thorny
undergrowth. The small leaves of the olive trees shimmer in
the sunlight with silvery, grey-green colours; they wind, bend
and spread in between the trunks as if they want to command
applause in the circus. And down at root level, depending on
the season, either white or blue flowers are blooming in awe.
Silent paths go up the hill. On the terraced hillsides above the
coast, people made their steps almost deliberately. Here, you
walk beside awe-inspiring personalities. 90 per cent of the
olive trees on Mallorca are about 500 years old, some of them
are supposed to have lived 1,000 summers. Wind and weather
and their rather curious stature have created bizarre guises.
Fantasy-inspiring. The most crooked of them have even received
names from their owners; »Madone« – the dame or – »Es Camell«
– the camel.
Edition 2 · 2014
Tipps zum Thema
Nach einer Wanderung durch die Olivenhaine kehrt man
hungrig und neugierig in Restaurants ein, die spezielle, mit
Olivenöl zubereitete Menüs servieren, und schläft in schönen
Hotels, die in den alten Ölmühlen entstanden sind. Die
Olivenbauern öffnen ihre Fincas und zeigen, wie sie das
aromatische Öl pressen. In den kleinen Hofläden verkaufen
sie ihr Gold, das etwas ganz Besonderes ist: Es gibt drei verschiedene Olivenarten, die nur hier auf Mallorca wachsen:
Mallorquina, Arbequina und Picual. Daraus werden Blends,
aber auch sortenreine Olivenöle gepresst – etwas sehr
Seltenes.
Die besten Adressen sammelt die hübsch gestaltete
Broschüre »Olivenöltourismus Mallorca«, in der auch die
Wandertouren ausführlich beschrieben werden.
www.illesbalearsqualitat.cat
Übernachten:
Gran Hotel Son Net: Restaurant in einer antiken Ölpresse
(Bild nächste Seite), www.sonnet.es
Son Brull Hotel & Spa: ehemaliges Kloster mit Olivenmühle,
www.sonbrull.com
Muleta de Ca s’Hereu: ehemaliger Berggutshof, auf dem
noch bis vor wenigen Jahren Olivenöl hergestellt wurde,
www.muletadecashereu.es/de/
Kaufen: Das Olivenöl (und viele andere Köstlichkeiten) von
Mallorca kann man auch in Deutschland kaufen bzw.
bestellen: Der Mallorquiner, www. Mallorquiner.com
Weitere Infos unter:
www.tourspain.es oder www.spain.info/de
www.private-residences.net 149
© Graf von Luckner
The government of the island has recognised the fascination
that this cultural plant, brought to the island by the Phoenicians,
inspires and has announced four unique olive hiking trails. The
Cami de Muleta, for example, starts at the country road from
Sóller to Deià and lasts about one hour. A tour leads through
the chasm of Biniaraix, another one through the olive grove of
Coma-sema. These are hiking tours from 30 minutes to one and
a half hours, on paths which can also be managed by inexperienced hikers, passing century-old stone walls which hold
the terraces with the silvery grey-green natural beauties. You
will be rewarded by the far-reaching views of the ocean or the
mountain landscape. Sometimes you can even try the olive oil
immediately; in restaurants situated on the way.
Long before Mallorca became the favourite island of the stars
and starlets, and tourism a profitable business, olive oil was
among the most important economic resources on the Balearic
Island. The description “oli de Mallorca” – extra virgin, coldpressed, secures its quality today. The Cooperativa Agrícola de
Sóller adds the popular Mallorcan oranges and lemons to the
olive oil. José proudly shows the storage of the cooperative
where lemon jam and olive tapenades are stored along with
the olive oil. “Here, try it!” the experienced farmer says, dipping
a piece of bread in the golden yellow liquid.
Mariano Planas Jornets lets people taste his olive oil as well. The
plantation owner at the foot of the Tramuntana mountains is
proud. His liquid gold had been won awards several times, even
the prestigious German magazine “Der Feinschmecker” (the
connoisseur) has ennobled his oil. “Now it is among the best
250 olive oils, world-wide!” he says with a shine in his eyes. In
Hamburg, it can even be found on Tim Mälzer’s tables! His
favourite recipe with olive oil? The friendly man with almost
white hair does not have to think about that for long: “Pa amb
oli – crispy country bread with olive oil, of course!”
Tips on the topic
After hiking through the olive groves you will be hungry
and want to stop for an unusual bite to eat in restaurants
which serve special menus prepared with olive oil, then
sleep in beautiful hotels which have been developed in the
old oil mills. The olive farmers open their fincas and show
how they press the aromatic oil. In the small farm shop
they sell their gold which is very special: There are three
kinds of olives which only grow here in Mallorca: Mallorquina, Arbequina and Picual. They are blended, but also
pressed as single-variety olive oil – something very rare.
The best addresses are listed in the wonderfully designed
brochure, “Olivenöltourismus Mallorca” – olive oil tourism
Mallorca, in which hiking tours are described in detail as
well, www.illesbalearsqualitat.cat
ACCOMODATION:
Gran Hotel Son Net: Restaurant featuring an antique oil press,
www.sonnet.es
Son Brull Hotel & Spa: Son Brull Hotel & Spa in a former
monastery with olive mill, www.sonbrull.com
Muleta de Ca s’Hereu: A former, large mountain farm
where olive oil was produced until a few years ago,
www.muletadecashereu.es/de/
BUYING: Mallorcan olive oil (and many other delicacies)
can be bought in Germany as well, or ordered at:
Der Mallorquiner, www.Mallorquiner.com
Further information at:
www.tourspain.es oder www.spain.info/de
Text: Brigitte Jurczyk · Fotos: www.fotolia.com
150
Living Moments Edition 2 · 2014
© www.sonnet.es
www.private-residences.net 151
Puristisches Anwesen mit wundervollem Meerblick
New mansion in Port Andratx with beautiful ocean views
Mallorca XC739
Grundstücksfläche / Plot area:
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
1.085m2
500m2
4
5
Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress
Preis / Price:
4.200.000 E
Ausstattung und Design auf höchstem Niveau
Diese moderne Neubauvilla befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Meer und wurde erst vor
Kurzem fertiggestellt. Der bekannte und sehr beliebte Hafen »Port Andratx« ist in weniger als
zwei Minuten mit dem Auto zu erreichen. Die Villa
ist eine der wenigen, die über drei Wohnetagen
genehmigt worden ist.
Mehrere sehr große Terrassen laden zum Sonnenbaden oder auch zu einem gemütlichen Glas
Champagner ein. Alle Wohnebenen sind bequem
mit dem Hauseigenen Fahrstuhl zu erreichen.
Aufgrund der modernen Bauweise und der unglaublichen Lage können Sie von jedem Zimmer
aus einen fantastischen Meerblick genießen.
Traumlage direkt am Meer
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
152
Living Moments Great location right
at the sea
Edition 2 · 2014
High-end appointments and design
This new, modern mansion is situated in the immediate vicinity of the ocean and has just recently
been completed. The famous and very popular
harbour of Port Andratx can be reached in less
than two minutes by car. The mansion is among the
few which received permission to have three floors.
Several very large terraces invite you to sunbathe
or to enjoy a relaxing glass of champagne. All
floors can conveniently be reached by the in-house
lift. With its modern architecture and the incredible location you will be able to enjoy fantastic ocean
views from all of the rooms.
➔ Further property information:
www.private-residences.net
Heller, offener Wohnbereich
Bright and open living area
Bequemer, eigener Aufzug
Convenient inhouse lift
Schöner Pool mit Meerblick
Lovely pool with ocean views
www.private-residences.net Living Moments
153
Exklusives Wohlfühlen in bester Lage
Exclusive feeling of wellbeing in a prime location
Mallorca PK229
Grundstücksfläche / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
667m2
216m2
3
3
Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress
Preis / Price:
2.150.000 E
Ankommen und Entspannen
Die gerade abgeschlossene Grundsanierung dieser modernen Villa inklusive Gästeapartment mit
ihrem Zusammenspiel von moderner Architektur,
Gemütlichkeit und hochwertigster Ausstattung
garantiert behagliche Sonnenstunden, einen
traumhaften Meerblick und unglaubliche Sonnenuntergänge. Das gesamte Sanierungsprojekt ist
mehr als gelungen und lädt zum exklusiven Entspannen und Wohlfühlen auf höchstem Niveau ein.
Relax and enjoy yourself
This mansion and the guest apartment were
just recently completely refurbished and feature
synergies of modern architecture and cosiness, as
well as high-quality appointments, wonderful
hours of sunshine and ocean views, along with
incomparable sunsets. The basic renovation has
been successfully completed and invites you to feel
comfortable and relax on a high level.
154
Living Moments Edition 2 · 2014
Mittelmeer zu Füßen – Traumapartment in 1. Meereslinie
Modern apartment in the first sea line
Traumblicke auf das Meer
Die sonnendurchflutete Wohnung in der 7. Etage
einer kleinen Anlage in Costa de la Calma liegt in
allererster Meereslinie. Es handelt sich hier um
einen Erstbezug, da die Wohnung komplett renoviert wurde. Der Blick von der Terrasse und aus
einem der Schlafzimmer ist überwältigend. Das
modern ausgestattete, 113 m2 große Apartment
mit südwestlicher Ausrichtung, ist in zwei Schlafzimmer mit Einbauschränken, zwei Bäder und einen großzügigen Wohn- und Essbereich mit integrierter Küche, viel Stauraum und hochwertigen
Geräten aufgeteilt.
Mallorca RB570
Dreamlike ocean views
This sun-drenched apartment on the seventh floor
of a small housing complex in Costa de la Calma
is situated right on the ocean. You will be the first
owner of this completely refurbished home. The
views from the terrace and from one bedroom
are outstanding. The south-west facing, 113sqm
apartment features modern appointments, and
it is separated into two bedrooms with built-in
wardrobes, two bathrooms and a generous living
and dining area with integrated kitchen, plentiful
storage space and high-end appliances.
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
Terrassen / Terraces:
113m2
2
2
25m2
Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress
Preis / Price:
www.private-residences.net 790.000 E
Living Moments
155
Architektonisch reizvolle Finca mit Fernblick in Alaró
Architecturally attractive finca with distant views in Alaró
Mallorca QF109
Grundstücksfl. / Plot area:
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
19.800m2
330m2
4
4
Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress
Preis / Price:
3.800.000 E
Tradition und Moderne perfekt vereint
Die von außen im typisch mallorquinischen Stil
neu erbaute Finca thront auf einem Hügel mit
weitem Panoramablick. Hier leben Sie in absoluter
Ruhe und Privatshäre, sind aber in nur 15 Minuten in der Hauptstadt Palma oder an den schönen
Sandstränden von Pollenca oder Alcudia. Die Gegend um Alaró ist darüber hinaus für den Wandertourismus bekannt.
Über eine private Zufahrt des fast 20.000 m2 großen
Grundstückes erreicht man die Liegenschaft, die
von außen den Eindruck einer traditionellen Finca
vermittelt jedoch bei Eintritt mit der Höhe des
Wohnraums und der offenen, modernen Gestaltung überrascht. Fast deckenhohe Fenster lassen
viel Licht in den Wohn- und Essbereich.
Der Clou ist die frei schwebende Verbindungsbrücke aus Stahl, die die beiden Schlafzimmertrakte in der oberen Ebene verbindet.
156
Living Moments Edition 2 · 2014
Originalblick
Original views
Perfect combination of traditional and modernity
This new finca was built in typical Mallorcan style
and sits enthroned on a hillside with far-reaching
panoramic views. You can enjoy privacy and peace
only offered by such a finca while at the same
you can reach the capital of Palma and the beautiful sandy beaches of Pollenca or Alcudia in only
15 minutes.
The region around Alaro is well-known for its hiking
enthusiasts. Via the private access road of the
nearly 20,000sqm plot, you reach the finca which
is outstanding with its traditional appearance and
which also impresses upon entering due to its
height and the open room plan. Nearly floor-toceiling windows allow for plentiful light in the
living and dining area.
The highlight is a free-floating connecting bridge
made of steel, which combines both of the bedrooms
on the upper floor.
www.private-residences.net Living Moments
157
Moderner Wohntraum mit privatem Golfplatzzugang
Modern luxury mansion with private access to the golf course
Mallorca SV867
Grundstücksfl. / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
4.165m2
632m2
6
6
Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress
Preis / Price:
4.850.000 E
Ihr eigenes mediterranes Refugium
Dieses Luxusanwesen mit privatem Zugang zu einem der beliebtesten Golfplätze im Südwesten
Mallorcas und zentraler Anbindung zum angesagten Country Club in Santa Ponsa verfügt über
ein großzügig durchgeplantes Gesamtkonzept.
Vom repräsentativen Entree gelangen Sie direkt
in das äußerst großzügige Hauptwohnzimmer
mit angrenzender, offener Designerküche sowie
einem Schlafzimmer mit Bad en suite.
Auf der zweiten Wohnebene des Haupthauses
befinden sich zwei weitere große Schlafzimmer
mit eigenem Ankleidebereich. Autark, jedoch direkt
angrenzend zum Haupthaus, wurde das Gästehaus geplant.
158
Living Moments Edition 2 · 2014
Die ideale Oase, um zu entspannen und das mediterrane
Klima auszukosten
The perfect haven to relax
and enjoy the Mediterranean
climate
Your own refuge
This luxury estate with private access to one of the
most popular golf courses in the southwest of
Mallorca is centrally located to the trendy Country
Club in Santa Ponsa and provides a carefully
thought-out overall concept. From the prestigious
entrance you can directly reach the generous main
living room with adjoining, open designer kitchen,
as well as a bedroom with an en-suite bathroom.
On the second floor of the main house you find
two additional large bedrooms with private
dressing area. The guest house is self-sufficient, yet
it directly adjoins the main house.
www.private-residences.net Living Moments
159
Gut zu Wissen
Good to Know
Markttendenzen Mallorca 2014/15
Die Private Residences analysiert den aktuellen Immobilienmarkt auf Mallorca
Market trends Mallorca 2014/15
Private Residences analyses the current Mallorcan real estate market
Positive Tendenzen in Spanien sind erkennbar: Es ist davon auszugehen, dass auf
Mallorca die Verkaufszahlen von hochwertigen Liegenschaften 2014/15 erstmals
wieder kontinuierlich wachsen.
Positive trends can be seen in Spain: It can be assumed that the sales figures in Mallorca
for high-end real estate have continuously grown for the first time in 2014/2015.
Der Immobilienmarkt auf Mallorca hat sich seit
dem vergangenen Jahr 2013 im Vergleich zu den
Vorjahren der internationalen Finanz- und Wirtschaftskrise in der EU wieder deutlich stabilisiert
und positiv entwickelt. Dennoch gilt es, den
Markt sehr differenziert und in seinen Facetten
genauer zu betrachten. Um den Immobilienmarkt auf Mallorca noch genauer analysieren
zu können, ist eine klare Unterscheidung des
Marktes im Hinblick auf seine verschiedenen
Lagen/Regionen sowie die genaue Art der am
Markt angebotenen Immobilien zwingend notwendig.
Die Problematik, dass Veröffentlichungen von
Verkaufszahlen und Berichterstattungen über
Markttendenzen in den Medien oftmals zu allgemein gehalten werden oder teilweise nur aus
Unternehmenszahlen eines einzelnen kleineren
Immobilienmaklers stammen, ist bekannt, verfälscht die aktuelle Marktrealität erheblich und
führt für den interessierten Mallorca-Käufer
teilweise zu ungenauen Marktanalysen oder
falschen Schlussfolgerungen. Daher ist es auf
jeden Fall erforderlich, den Immobilienmarkt
auf Mallorca in zwei verschiedene Segmente zu
unterteilen: zum einen der Markt für Erstwohnsitzimmobilien, der primär den einheimischen
Spaniern zugeschrieben wird und nach wie vor
mit teilweise erheblichen Preiseinbrüchen seit
Beginn der Krise zu kämpfen hat, und zum an-
160
Living Moments deren der Ferien- und Luxusimmobilienmarkt,
der überwiegend von EU-Bürgern, vorwiegend
Deutschen, Engländern, Österreichern, Schweizern, Dänen und Schweden dominiert wird oder
vermögende Unternehmer, Industrielle oder
Privatiers anspricht, die teilweise schon seit Jahren
auf der Insel Immobilieneigentum besitzen und
die Auswirkungen der Krise aufgrund solider
Bonität und Vermögensstruktur ausgesessen
haben. Dieser Bereich des oberen Qualitäts- und
Luxussegments hat seit Beginn der Krise, insbesondere in den nach wie vor sehr begehrten Lagen
im Südwesten bzw. Westen der Insel, nur einen
ganz leichten Preiseinbruch erfahren und verzeichnet in diesem Jahr erstmals wieder eine steigende
Nachfrage und eine Tendenz zu höheren Preisen.
Das Gesamtimmobilienangebot auf Mallorca
beträgt derzeit ca. 12.600 Wohnimmobilien mit
unterschiedlichen Objektarten. Aus dem Luxusund gehobenen Ferienhaussegment stammen
im Verhältnis nur ca. 3.100 Immobilien inselweit,
die sich in den oben erwähnten Toplagen der
Insel befinden.
Erfahrungen der letzten Jahre belegen, dass in
den kommenden Monaten die Anzahl der Wohnimmobilien tendenziell gleich bleiben wird,
jedoch das Angebot der verfügbaren Luxus- und
Ferienimmobilien aufgrund der seit 2013 wieder
deutlich erhöhten Nachfrage im Verhältnis zu
den Vorjahren sinken wird. Ein wichtiger Hinter-
Edition 2 · 2014
grund für diese Entwicklung ist das Fehlen von
größeren Neubauprojekten, insbesondere im
Südwesten der Insel, trotz stetig wachsender
Nachfrage. Hier hat man also aus der Vergangenheit gelernt und beugt nun mehr denn je
einem Angebotsüberschuss und damit einer
gefährlichen Blasenbildung vor.
Auch das in diesem Jahr erwartete Ende der
Eurokrise durch konsequente Sparkurse der verschuldeten EU-Staaten und eine zunehmend
bewusste und verantwortungsvolle Wirtschaftspolitik innerhalb der Europäischen Union dürften
das Vertrauen in hochwertige Immobilieninvestments auf den Balearen wieder substanziell
gestärkt haben.
Bezeichnend ist auch die Statistik, die belegt,
dass sich jede dritte bis vierte Immobilie, die
2013 in Spanien an Ausländer verkauft wurde,
auf Mallorca befindet. Dies verdeutlicht umso
mehr die Attraktivität der Baleareninsel als
Immobilien- und Investitionsstandort. Bereits
2013 begann der positive Trend auf der größten
Baleareninsel wieder mit verschiedenen Immobilientransaktionen im hochpreisigen Segment.
Hier konnten verschiedene Liegenschaften auf
einem Preisniveau von über 4 Mio. Euro vor allem
in den Toplagen im Südwesten der Insel veräußert
werden. Dieser Trend zeigt, dass der Käufermarkt auch im Hochpreis- und Luxussegment
wieder an die hohe Werthaltigkeit von Immobilieninvestitionen auf Mallorca glaubt und hier
eine langfristig positive Perspektive sieht.
In den Vorjahren 2011 und 2012 haben sich die
Verkaufszahlen nahezu gleich auf einem stagnierenden Niveau entwickelt. Zu stark war hier
noch der Einfluss von Eurokrise und Politik auf
das Investitionsverhalten des Käufermarktes.
Die in diesen Jahren jeweils aufgetretenen
Schwankungen zum Jahresende waren auf auslaufende Steuervor- oder -nachteile zurückzuführen, die viele Käufer bzw. Verkäufer noch bei
ihrer Investitions- oder Verkaufsentscheidung
berücksichtigten. Nach ersten Prognosen werden
die Immobilientransaktionszahlen für 2014 über
denen der beiden Vorjahre liegen. Ein erneutes
Absinken der Verkaufszahlen und der Immobilienwerte ist nicht mehr zu erwarten, was wiederum eine Preisstabilisierung mit sich bringt
und sogar einzelne Preissteigerungen bei hochwertigen Neubauprojekten in den besten Lagen
der Insel ermöglicht hat.
Für das Jahr 2014 und die Folgejahre erwarten
wir eine weitere deutliche Entspannung und
www.private-residences.net positive Entwicklung des Immobilienmarktes
auf Mallorca, da sich nach den oben genannten
Fakten auch der Steuerwegfall für exklusive
Jachten sowie der weitere Ausbau der Flugverbindungen von und nach Mallorca aus internationalen Metropolen positiv auswirken werden.
Auch steuerlich scheint Mallorca in Zukunft für
Immobilienkäufer wieder attraktiver zu werden.
Hier wird mittelfristig ein erneuter Wegfall der
Vermögensteuerverpflichtung für nicht residente
Immobilieninvestoren mit einem in Spanien
ansässigen Immobilien- oder Kapitalvermögen
von über 500.000 Euro erwartet. Wann dies
kommen wird, ist noch unklar, jedoch geht die
landläufige Meinung zunehmend dahin, dass
ein Wegfall der Vermögensbesteuerung auch
die Konjunktur auf den Balearen wieder deutlich ankurbeln und internationale Investoren
wieder gezielter nach Mallorca locken werde.
Ein Überblick der Toplagen auf der Insel
Der Südwesten Mallorcas mit seinem vom
Massentourismus weitgehend unberührten
Hier wurde offenbar erkannt, dass es im
Mittelmeerraum nach wie vor keine echte
Alternative zur beliebtesten Baleareninsel gibt.
Naturhafen um Puerto de Andratx zählt nicht
nur bei vielen Prominenten aus Politik, Wirtschaft
und Showbusiness als einer der Hotspots von
Mallorca. Basierend auf der Tatsache, dass sich
hier zur Boomzeit der touristischen Erschließung
durch große Hotelketten und Massengastronomie in den 70er- und 80er-Jahren nur sehr wenige
Hotels, und diese im gehobenen Premiumbereich ( ab 4-Sterne-Niveau ), angesiedelt haben,
ist diese Region Mallorcas für eine internationale
Zielgruppe mit gehobenen Ansprüchen, die ihren
zweiten Wohnsitz oder Ferienwohnsitz auf der
schönen Sonneninsel besitzt oder plant, sehr
beliebt und begehrt.
Das Hafengebiet von Puerto de Andratx teilt
sich in zwölf verschiedene Urbanisationen und
Teilgebiete mit völlig unterschiedlichen Preisstrukturen auf, was den Handel mit Grundstücken entsprechend deutlich beeinflusst. Hier
reicht die Spanne von durchschnittlich 750 Euro/
m2 in weniger nachgefragten Lagen mit suboptimaler Sonnen- und Blickausrichtung bis hin zu
1.800 Euro/m2 in den absoluten Toplagen wie La
Mola, Cala Marmacen, Mont Port oder Las Bri-
Living Moments
161
sas. Das aktuell laufende große Sanierungsprojekt der Gemeinde Andratx für das gesamte Hafengebiet und die gezielte Erneuerung von
Straßenbelägen, Wasser- und Abwasserleitungen, die Ausrüstung mit modernster Telekommunikationstechnik sowie Straßenbeleuchtungen soll innerhalb der kommenden zwei Jahre
fertiggestellt werden. Hierdurch ist eine weitere
entscheidende Aufwertung aller Liegenschaften im gesamten Hafengebiet zu erwarten.
Für alle Ferienorte im Südwesten der Insel gilt
die perfekte und kurze Anbindung an Palma
und den internationalen Flughafen dort. Ein
weiteres Plus ist die ganzjährige, sehr gut funktionierende Infrastruktur. Internationale Schulen, exklusive Boutiquen im Hafen von Puerto
Portals sowie in Palmas Altstadt, viele weitere
Einkaufsmöglichkeiten und auch ganzjährig
kulturelle Highlights mit viel Abwechslung und
südlichem Flair sprechen im Vergleich zu den
anderen eher saisonabhängigen Regionen der
Insel für den bestens erschlossenen Südwesten
Mallorcas, wobei der Luxus sich hier nicht aufdrängt und von den internationalen Residenten
und Einheimischen dezent genossen wird. Hier
werden Qualitätsimmobilien in Premiumlagen
des Südwestens hauptsächlich im höheren
Preissegment angeboten. Luxusneubauvillen
mit traumhaftem Meerblick, Apartments an
den lebhaften Häfen oder direkt an einem der
beliebten Golfplätze im Südwesten sind entscheidende Kriterien für die Wert- und Preisstabilität
von klugen Immobilieninvestitionen und sollten
Das Vertrauen in die
Werthaltigkeit von
Mallorca-Immobilien in
Toplagen im Käufermarkt
ist zurückgekehrt
Confidence in the stable
value of Mallorcan
properties in prime locations
has returned to the buyer’s
market
bei einer Kaufentscheidung stets anhand der
Wahl des richtigen Standorts frühzeitig berücksichtigt werden. In den letzten 18 Monaten sind
so bereits wieder einige sehr exklusive Luxusanwesen im Preissegment von mehr als 5 Mio.
Euro in Puerto de Andratx veräußert worden.
Die ganzheitlich betrachtet erzielten Quadratmeterpreise von über 23.000 Euro haben hierbei
neue Maßstäbe auf der Insel gesetzt und zeigen,
dass das Vertrauen in die Werthaltigkeit von
Mallorca-Immobilien in Toplagen im Käufermarkt zurückgekehrt ist. Einzelne spektakuläre
Neubauvorhaben lassen den Markt hier in einem
der schönsten Naturhäfen Mallorcas weiterhin
auch für Investoren mehr als interessant erscheinen. Auch im Apartmentbereich bietet die
Region eine interessante und nachgefragte Auswahl in verschiedensten Preisbereichen und
Lagen. Auch hier zählt: Je spektakulärer der
Blick, die Lage und die Ausstattung, desto höher
der Preis für das Apartment.
Insgesamt ist zu sagen, dass sich der mallorquinische Immobilienmarkt allgemein wieder einer
deutlich steigenden Nachfrage erfreut.
Haben Sie individuelle oder persönliche Fragen
zum aktuellen Immobilienmarkt oder Ihrem Investitions- oder Verkaufsvorhaben? Sprechen
Sie uns jederzeit an. Wir beraten und begleiten
Sie gerne persönlich.
Ihr Private-Residences-Team Mallorca
Entwicklung im Immobilienmarkt Balearen 2011–2013
Development of real estate market on the Balearic Islands 2011-2013
1200
2011
1000
2012
800
2013
600
400
200
0
Jan Feb März April Mai Juni Juli Aug Sep Okt Nov Dez
Verkaufszahlen 2011-2013/ sales figures 2011-2013
162
Living Moments Edition 2 · 2014
Positive trends can be seen in Spain: It can be
assumed that the sales figures in Mallorca for
high-end real estate have continuously grown
for the first time in 2014/2015.
Since the previous year, 2013, the Mallorcan real
estate market has stabilised considerably with a
positive trend compared to the past years of the
international financial and economic crisis in the
EU. However, the market must still be looked at in
all its facets and in a differentiated way. In order
to be able to analyse the Mallorcan market more
closely, it is necessary to make a clear differentiation of the market in respect of its various locations
and regions, as well as the exact kind of real estate
offered on the market.
The problem with the publication of sales figures
and reports about market developments, which
are often drafted in too broad terms by the media,
or partially based on company figures of a smaller
individual real estate broker, is that they misrepresent the current market reality considerably
and lead in part to inaccurate market analysis or
wrong conclusions by prospective Mallorcan
buyers. Therefore, it is definitely necessary to
divide the Mallorcan real estate market into two
different segments; on the one hand is the market
for primary residences which is primarily taken
up by the local Spaniards and which to some
extent still has to struggle with drops in prices
since the beginning of the crisis. On the other
hand we see the real estate market for holiday
and luxury properties, which is mostly dominated
by EU citizens, mainly German, English, Austrian,
Swiss, Dutch and Swedish people, or wealthy
entrepreneurs, industrialists or people of independent means who have owned real estate on
the island for many years and have sat out the
consequences of the effects of the crisis due to a
solid solvency and asset and liabilities structure.
This higher quality and luxury segment has seen
only a slight price drop since the beginning of the
crisis, particularly in the still much-coveted locations in the southwest of the island, and it has
shown a tendency of increasing demand and prices
since this year. The overall number of properties
offered in Mallorca is currently 12,600 residential
properties of various kinds of real estate. Only
about 3,100 properties are luxury or high-end
holiday residences island-wide, situated in the
aforementioned prime locations on the island.
The experiences of the last few years show that
the number of residential properties tends to
stay the same. However, due to the considerable
increase in demand since 2013, the availability of
www.private-residences.net luxury and holiday residences on offer will decrease compared to the previous years. A crucial
backdrop of this trend is the lack of new building
projects, particularly in the southwest of the island,
despite continuously growing demand. Mallorca
has learnt from the past and has therefore,
protected itself even more at the right time, from
excess supply and hence the dangerous emergence
of a bubble. The expected end of the Euro crisis
through the ensuing austerity of the indebted EU
countries and the economic policy based on increasing awareness and responsibility within the
European Union should also have substantially
re-established confidence in high-end properties
on the Balearic Islands. As politics, economy,
consumer behaviour and investments are often
closely inter-connected, and considerable positive
trends can be seen in this respect in Spain, it can
be assumed that the market situation in Mallorca
and the sales figures for high-end real estate will
lead to a continuously improving tendency for
the first time in 2014/2015.
Apparently, it had been realised that there is
no true alternative in the Mediterranean
to the most popular of the Balearic Islands.
The statistics showing that every third and fourth
property sold to foreigners in Spain in 2013 was
sold on Mallorca are also significant. This illustrates even more the attractiveness of the Balearic
Island as a real estate and investment location. In
2013, the positive development on the largest
Balearic Island had already begun with several
high priced real estate transactions. Various
properties were sold at a price level of more than
4 million euros, particularly in the top locations
in the southwest of the island. This trend shows
that the buyer’s market again believes in the
high, stable value of real estate investments in
Mallorca considering it as a positive long-term
perspective.
In the past years of 2011 and 2012, the sales figures
developed quite similarly at a very stagnating level.
The impact of the Euro crisis and politics had still
been too strong on the investment behaviour of
the buyer’s market. The fluctuations which occurred
at the end of these years correspond to terminating tax advantages/disadvantages which many
buyers and sellers had considered in their investment or purchase decision. According to first
Living Moments
163
Für alle Ferienorte im Südwesten der Insel gilt die
perfekte und kurze Anbindung an Palma und den
internationalen Flughafen
dort. Ein weiteres Plus ist die
ganzjährige, sehr gut funktionierende Infrastruktur
Palma and the international
airport can be reached
quickly and easily from all
of the holiday regions in
the southwest of the
island. Another plus is the
infrastructure which operates
throughout the year
prognosis, the real estate transaction figures of
2014 will be higher than in the previous years.
Another decrease of sales figures and real estate
prices is not to be expected, bringing with it a
stabilisation of the price and even allowing for
price increases in some high-end new building
projects in the prime locations of the island. For
the year 2014 and the following years, we expect
another considerable relaxation and positive
trend of the real estate market in Mallorca because, as well as the aforementioned facts, the
tax omission for exclusive yachts as well as the
development of air connections from and to
Mallorca from international cities, will have
positive effects. Taxwise, Mallorca also seems to
become more and more attractive for real estate
buyers. In this respect, new abolitions of the
obligatory capital tax for non-residential real
estate investors with real estate or capital investment of more than 500,000 euros are expected
in the midterm. When this will be is not clear.
However, the general opinion is that, an abolition
of the capital taxes would substantially boost
the business activity on the Balearic Islands, thus
enticing international investors to come to
Mallorca.
An overview of the prime locations on the Island:
The southwest of Mallorca, with its natural
harbour around Puerto de Andratx, is nearly
untouched by mass tourism and is a hotspot not
only for many celebrities from politics, the economy and show business in Mallorca. Based on the
fact that only a few premium hotels opened here
during the boom times of the tourism develop-
ment by big hotel chains and mass food outlets
in the 1970s and 1980s, this Mallorcan region is
very popular and much-coveted by an international target group with high standards, who are
planning or already own their secondary or
holiday residence on this beautiful sunny island.
The harbour region of Puerto de Andratx is separated into twelve different urbanisations and
sub-zones with completely different price
structures, which has had considerable influence
on the trade and sale of properties. It ranges from
an average 750 euros per square metre in less
sought after locations with suboptimal alignments
to the sun and views, up to 1,800 euros per square
metre in absolute prime locations such as La
Mola, Cala Marmacen, Mont Port and Las Brisas.
The current refurbishment project in the community of Andratx for the entire area around the
harbour and the targeted renewal of road surfaces,
water and sewage pipes, state-of-the-art telecommunication technology, as well as road
lighting, is supposed to be finished in the coming
two years. Another decisive upgrading of all the
properties in the entire harbour area is to be
expected. Palma and the international airport
can be reached quickly and easily from all of the
holiday regions in the southwest of the island.
Another plus is the infrastructure which operates
throughout the year. International schools,
exclusive boutiques in the harbour of Puerto
Portals, as well as Palma’s historic city, many
other shopping facilities and cultural highlights
throughout the year with a great diversity and
Mediterranean ambience speak for the excellently developed southwest of Mallorca compared
to the other seasonal regions on the island. Luxury
is not imposed on you in this part of the island
and is discreetly enjoyed by international and local
residents. Quality real estate in prime locations of
the southwest are primarily offered in the high
price segment. New luxury mansions with stunning
ocean views, apartments on the lively harbours,
or right by the popular golf courses in the southwest, are determining criteria for the stability of
the value and price of smart real estate investments and should be taken into account beforehand by choosing the right location. In the last
18 months, some of the extremely exclusive luxury
estates were sold in Puerto de Andratx in the
price segment of more than five million euros.
The square metre prices at more than 23,000 euros,
in their entirety, have hereby set new standards
on the island and show that confidence in the
stable value of Mallorcan properties in prime
locations has returned to the buyer’s market.
164
Living Moments Edition 2 · 2014
Individual, spectacular new building projects
continue to make this market here, in one of the
most beautiful natural harbours of Mallorca, a
more than interesting place for investors. In respect
of apartments, this region offers an interesting
and sought-after portfolio in several price ranges
and locations, as well. Here, too you will see: the
more spectacular the views, the location and the
appointments, the higher the price for the apartment.
All in all it can be said that the Mallorcan real estate
market has been pleased about considerably increasing demand in general.
If you have individual or personal questions on
the current real estate market or your intended
investment or sale, don’t hesitate to talk to us.
We are happy to advise you and support you in
person.
Yours Private Residences Team Mallorca
Gesamtangebot Mallorca 2013
5480
Total offer in Mallorca, 2013
Wohnimmobilien/
Residential properties
12.600
Luxus- und Ferienimmobilien
Range of holiday and luxury real estate 3.100
Gesamtangebot/Total offer
Angebot an Ferien- und Luxusimobilien/
Range of holiday and luxury real estate
480
770
2090
620
220
1420
850
520
665
275
295
1695
-320
www.private-residences.net Living Moments
165
Traumvilla in Son Vidas bester Lage
Dream mansion in Son Vida’s prime location
Mallorca EJ128
.
Grundstücksfläche / Plot area:
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
2.353m2
604m2
5
6
Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress
Preis / Price:
4.200.000 E
Champagnerstimmung bei einem traumhaften
Sonnenuntergang
Traumvilla mit einem Traumblick über Palma und
seine wundervolle Bucht. Diese Villa überzeugt
durch ihre besondere und ruhige Lage, viele
Sonnenstunden, unzählige wunderschöne Sonnenuntergänge und ihr wunderbar durchdachtes
Raumkonzept.
Gerade hochwertig renoviert mit besten Materialien und hochwertigster Ausstattung, ist diese
Traumvilla sofort bezugsbereit. Laden Sie Freunde
und Bekannte ein und genießen Sie bei einem
abendlichen Barbecue die spektakuläre Aussicht.
Ein großer gepflegter Garten mit Sauna und
Pool, der komplett von Sonnenterrassen umgeben
ist, ist ein weiteres großes Highlight dieser Traumvilla in Son Vida.
166
Living Moments Edition 2 · 2014
Champagne atmosphere with stunning sunsets
Dream mansion with stunning views across Palma
and its wonderful bay. This mansion impresses
with its special and peaceful location, plentiful
hours of sunshine, numerous beautiful sunsets and
its perfectly thought-out room plan.
With its high-end renovation, with only the best
materials and high-quality appointments, this
dream mansion can immediately be moved into.
Invite your friends and enjoy the majestic views
during and evening barbecue. A large, well-tended
garden with sauna and pool, completely framed by
sunny terraces, makes for another highlight of this
dream mansion in Son Vida.
Die Villa überzeugt durch ihr
intelligentes Raumkonzept
The mansion impresses with
its sophisticated room plan
www.private-residences.net Living Moments 167
Architektonisch anspruchsvolle Villa über Andratx
Architecturally impressive mansion above Andratx
Mallorca LK868
Grundstücksfl. / Plot area:
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
1.800m2
265m2
4
4
Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress
Preis / Price:
Atemberaubende Fernblicke
über den Hafen und das
offene Meer
Breathtaking, far-reaching
views across the harbour and
the open sea
Gebaut nach einem Entwurf von Mario Botta
Für Liebhaber und Kenner moderner und klarer
Architektur ist diese Villa nach dem Vorbild des
berühmten Architekten Mario Botta ein ganz
besonderes Highlight. Nicht nur die fantastische
und besonders beliebte Urbanisation »Mont Port«,
sondern auch der unglaubliche Meerblick und die
Sonnengarantie laden zum Relaxen und Entspannen ein.
Gebaut wurde diese Villa im modernsten Stil nur
mit ausgesuchten Materialien und in bester Qualität. Privatsphäre garantiert!
Als zusätzliche Besonderheit für die Urbanisation Mont Port wurde auf dem 1.800 m2 großen
Grundstück ein flacher, sehr gemütlicher, mediterraner Garten angelegt. Hier ist Platz zum Entspannen für die ganze Familie.
168
Living Moments 3.600.000 E
Built according to a draft by Mario Botta
This villa was built based on the model of Mario
Botta, and it is a very special highlight for lovers
and connoisseurs of modern and distinctive architecture. It is not only the fantastic and extremely
popular urbanisation of Mon Port which invites
you to relax, but also the incredible ocean views
and the wonderful sunsets.
This mansion was built in a modern style, with
only selected materials and prime quality.
A high level of privacy is guaranteed! The level, very
cosy, Mediterranean garden has been arranged on
the 1,800sqm plot which is as a unique feature for
the urbanisation of Mont Port. You will find plentiful
space to relax for the entire family.
Edition 2 · 2014
Mix aus moderner und klarer
Architektur
Mix of modern and distinctive
architecture
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
➔ Further property information:
www.private-residences.net
Living Moments
169
Stilvolle Designervilla für höchste Ansprüche
Stylishly designed mansion meeting the greatest demands
Mallorca GZ672
Traumhafter Poolbereich
Wonderful pool area
Modernstes Design gepaart mit Gemütlichkeit
Gelegen im beliebten Teil von Santa Ponsa bietet
diese schöne Neubauvilla einen tollen Blick auf
die Bucht und die Ausläufer des TramuntanaGebirges. Sie ist von hochwertigen und exklusiven
Villen umgeben die häufig als Dauerwohnsitz genutzt werden und somit für ein sicheres und vertrautes Wohngefühl sorgen.
Aufgrund der Südwestausrichtung der Villa bieten
sich abends spektakuläre Sonnenuntergänge und
tagsüber dürfen Sie sich am sonnenverwöhnten
Pool aufhalten.
➔ Weitere Informationen zum Objekt:
www.private-residences.net
170
Living Moments Edition 2 · 2014
State-of-the-art design combined with cosiness
Situated in the popular area of Santa Ponsa, this
new, beautiful mansion offers stunning views of
the bay of Santa Ponsa and the Tramuntana foothills. The pleasant neighbourhood is fringed by
high-end, exclusive mansions, which are often
used as permanent residences providing thus a
familial atmosphere.
Geschmackvoll möbliert
Nicely furnished
Due to the southwest alignment of this mansion,
you can enjoy spectacular sunsets. During the day
you can relax at the sun-kissed pool.
Grundstücksfl. / Plot area:
Wohnnutzfl. / Constructed area:
Schlafzimmer / Bedrooms:
Bäder / Bathrooms:
2.075m2
725m2
4
5
Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress
Preis / Price:
4.900.000 E
Mit bester Technik
ausgestattet
State of the art
➔ Further property information:
www.private-residences.net
www.private-residences.net Living Moments
171
Anzeige
Intermöbel – Ihr Einrichtungsexperte auf den Balearen
Bienvenido a Intermobel, su tienda en Baleares.
Intermöbel bietet Ihnen die größte Möbelaustellung der Balearen
auf einer Fläche von über 10.000 m2. In unseren Geschäften in
Puerto de Andratx und in Manacor finden Sie eine breite Auswahl
der besten und angesagtesten Möbel-Labels wie Rolf Benz, Ruf
Betten, Manutti, Dedon, Rausch, Point, Skyline etc.
Wir bieten Ihnen Möbel aller Stilrichtungen, sei es modern, rustikal
oder klassisch. Weiterhin bieten wir eine individuelle, persönliche
Einrichtungsberatung, Möbel nach Maß, Vorhänge, Teppiche
und Beleuchtungen, doch vor allem zeichnen wir uns mit unserem
Team von Einrichtungsberatern und Dekorateuren durch unsere
20-jährige Erfahrung aus.
Intermobel le ofrece la mejor exposición en muebles y decoración
de Baleares. Con una superficie de más de 10.000 m2 y tras una
exigente elección de proveedores, en nuestras tiendas de
Manacor, y Puerto de Andratx encontrará una amplia selección
de las primeras marcas, tanto nacionales como internacionales.
Rolf Benz, ruf Betten, Manutti, Dedon , Rausch , Point, skyline,
contradicción, la ebanisteria, etc. …
Diseños de vanguardia, estilo actual, rústico y clásico. Diseño
de interiores personalizado, muebles a medida, cortinas,
alfombras, iluminación. Y lo que más nos distingue: el equipo
de expertos decoradores avalados por 20 años de experiencia
que ponemos a su disposición.
Advertisement
InterMöbel Andratx S.L.
Ctra. des Port 153 · 07157 Puerto de Andratx · www.inter-mobel.com · Tel: 0034-971671359
Sylter Originale
Sylt Originals
Die original Westklüsten-Strandkörbe
werden auf Sylt immer noch von Hand
geflochten und in der ganzen Welt aufgestellt. Ein Besuch in der Werkstatt.
The original west coast beach chairs are
still made by hand in Sylt and set up all
over the world. A visit to the workshop.
Wenn der himmelblaue Opel Blitz Baujahr 1950
über die Straßen von Sylt brummt, wissen Eingeweihte: Da wird sich jetzt aber jemand freuen! Willy Trautmann und seine Tochter Svenja
liefern nämlich gerade mal wieder einen ihrer
Strandkörbe aus. Ein Bild von einem Sonnensitz!
Von Hand geflochten und stabil bis in alle Ewigkeit. Und natürlich kutschieren sie die Wertarbeit
nicht nur zu Terrassenbesitzern und Restaurantbetreibern der Nordseeinsel, sondern lassen sie
– dann per Schiff und modernster Logistik – bis
zu ihren Kunden nach Kanada und Australien
bringen. Auch das renommierte Londoner Nobelkaufhaus »Harrod’s« hat »Sylt-Strandkörbe«
in die ausgesuchte Liste der Lieferanten aufgenommen – ein Ritterschlag!
Svenja und Vater
Willy Trautmann liefern
mit dem alten Opel Blitz
schon mal einen ihrer
Sonnensitze auf der Insel aus
Sometimes on the island,
Svenja and her father Willy
Trautmann deliver one of
their sun chairs with the
old Opel Blitz
174
Living Moments Die Geschichte des Inselunikums beginnt in der
Notzeit: Der Zweite Weltkrieg ist gerade vorüber,
da beginnt der Exsoldat Paul Schardt, auf Sylt
eine Korbflechterei aufzubauen. Sein Strandkorb
unterscheidet sich allerdings von dem von der
Ostseeküste, wo der Wind- und Sonnenschutz
erfunden wurde: Er lässt sich nach hinten kippen,
während das ursprüngliche Exemplar starr und
rundlich in der Ausführung ist. Stiefsohn Willy
Trautmann steigt in den 1970er-Jahren mit einer
abgeschlossenen Tischlerlehre in den Familien-
Edition 2 · 2014
betrieb ein. Die dritte Generation – Tochter Svenja
(30) und Sohn Benjamin (23) – ist auch schon an
Bord. Und weitere 16 Mitarbeiter, die heute
sommers wie winters im Süden von Sylt den
Platz an der Sonne entstehen lassen.
Zum Beispiel Cemil Mogar, genannt »Jimmy«.
Der gebürtige Kurde hält der norddeutschen
Manufaktur schon seit 32 Jahren die Treue. Er ist
zusammen mit weiteren drei Korbflechtern dafür verantwortlich, dass der Korpus des Stuhls
diese ganz besondere Optik erhält. Etwa einen
halben Tag braucht er zum Flechten des PVCMaterials. Es ersetzt schon seit Jahren das ursprüngliche Peddigrohr, aus dem früher die
Strandkörbe gefertigt wurden. Deshalb trotzen
jetzt bieg- und flechtbare Kunststoffbänder Wind
und Regen. Vorzugsweise in Weiß, das sich so
schön mit den blau-weißen Blockstreifen der
Polsterung zur Sommerfrische verbindet. Wer
sich ins Stoffkontor der Sylter Manufaktur begibt, darf sich durch 200 verschiedene Markisenstoffe wühlen.
Aber bevor die zum Einsatz kommen, muss zunächst der Tischler Rahmen- und Kleinteile aus
Holz anfertigen. In der Taucherei werden sie
lasiert und witterungsfest imprägniert. Nach
dem Trocknen setzt sich dann der Korbflechter
an sein Werk, etwa 500 Meter Kunststoffbänder
verbraucht er, bevor der Korb fertig ist. Nach
www.private-residences.net dem Zuschneiden der Markisenstoffe und dem
Polstern und Beziehen der Sitzflächen, Fußrasten und Seitenteile kann dann der Stuhl zusammengesetzt werden. Die ganze Prozedur
dauert etwa acht bis zehn Stunden und erklärt
den hohen Preis des Garten- und Terrassenmö-
Auch das renommierte Londoner Nobel-
kaufhaus »Harrod’s« hat »Sylt Strandkörbe«
in die ausgesuchte Liste der Lieferanten
aufgenommen – ein Ritterschlag!
bels, das doch eigentlich für den Strand erfunden wurde. Willy Trautmann attestiert seinen
handgemachten »Westküstenmodellen« mit
dem eingestickten Sylt-Logo ein Leben von 25
Jahren und mehr – und das obwohl sie das ganze Jahr über draußen stehen können. »Manchmal erfüllen wir Kunden auch Extrawünsche«,
verrät der Nordfriese und erzählt von extrabreiten
Modellen, wärmenden Heizungen im Sitz oder
eingebauten Lautsprechern, die beim Hineinsetzen mit Möwengeschrei und Nordseerauschen
aufwarten – fürs wahre Ferienfeeling. Und das
ist schließlich unbezahlbar!
Platz an der Sonne: Strand
mit den Sylter Originalen
A place in the sun: beach
with the originals from Sylt
Living Moments
175
When the sky-blue 1950 Opel Blitz hums along
the streets of Sylt, insiders know: somebody is
going to be happy! Willy Trautmann and his
daughter Svenja are just delivering one of their
beach chairs. A specimen of a sun chair! Handwoven and built to last forever. And of course,
they not only bring this high-class workmanship
to sun-terrace owners and restaurateurs on the
North Sea Island, but they also send them – via
ship and modern logistics – to their customers in
Canada and Australia. Even “Harrod’s” the prestigious department store in London, has included
“Sylt beach chairs” in its select list of suppliers –
an accolade!
Even “Harrod’s” the prestigious
department store in London, has included
“Sylt beach chairs” in its select list of
suppliers – an accolade!
Bezugsquelle/Supplier:
Sylt-Strandkörbe
Hafenstraße 10 • D-25980 Rantum/Sylt
Tel.: 0049 46 51 2 28 43
Fax: 0049 46 51 2 87 26
www.sylt-strandkoerbe.de
E-mail: info@sylt-strandkoerbe.de
Die Lieferzeit kann einige Wochen betragen.
Delivery time may take a few weeks.
176
The story of the unique island business starts
during times of need: The Second World War is
just over when the former soldier, Paul Schardt,
begins to build up a basketry business. His beach
chair however, is different from those from the
Baltic coast where the protector for wind and sun
had been invented: it can be tilted backwards,
whereas the original specimen has an inflexible
and roundish design. His stepson, Willy Trautmann, joins the family business in the 1970s after
finishing his apprenticeship as a carpenter. The
third generation – his daughter Svenja (30) and
his son Benjamin (23) – are also aboard, as well as
another 16 employees who, today, create an all
year round place in the sun in the south of Sylt.
For example, Cemil Mogar, called “Jimmy”. The
Kurdish-born man has kept faith with the northern
German manufacturer for 32 years. Together
with three other basket weavers he is responsible
for the very special visual appearance of the
chair’s body. It takes about half a day to weave
Edition 2 · 2014
Korbflechter Cemil Mogar ist
Basket weaver, Cemil Mogar,
Svenja Trautmann legt gern
Svenja Trautmann loves to
schon seit 32 Jahren dabei
has been with the company
selbst Hand an den Korb
lend a hand in the basket
for 32 years.
the PVC material which for many years has replaced the original wicker from which the beach
chairs had previously been made. This is why
nowadays flexible and woven plastic strips defy
wind and rain. Preferably in white which merges
wonderfully with the blue-white summer-fresh
stripes of the upholstery. If you come to look
through the materials of the Sylt-based manufacturer you can browse through 200 various
awning patterns.
But until they can be used the joiner has to make
the frame and small parts made of wood. They
are then varnished and impregnated in the
immersion basin to be weather-proof. After they
are dried the chair weaver gets down to work,
using about 500 metres of plastic strips until the
chair is finished. After cutting the awning cloths
and the measuring and upholstering of the
making herself
seating, footrests and side parts, the chair can be
put together. The entire procedure takes about
eight to ten hours which accounts for the high
price of the garden and terrace furniture which
was actually invented for the beach.
Willy Trautmann guarantees his hand-made
“west coast models”, with embroidered Sylt logo,
for a life of 25 years and more – even if they are
outside throughout the year. “Sometimes, we
also fulfil our customers special wishes”, the
North Frisian reveals, while telling about extra
wide models, a heating system in the seat, or
built-in loudspeakers which emit the cries of
seagulls and a rushing sound of the North Sea –
for the true holiday feeling. And that, after all, is
priceless.
Fotos: Ferdinand Graf Luckner · Text: Brigitte Jurczyk
Aus einem der über 200
verschiedenen Streifenstoffe
wird später der Bezug genäht
Later, the cover is sewn from
more than 200 kinds of striped
material
www.private-residences.net Living Moments
177
Investment-Gelegenheit
Investment Opportunity
Beeindruckende Historie einatmen …
Breathe in impressive history
Prachtwerk aus dem 18. Jhd. mit prominenten Vorbesitzern
An 18th century work of splendour with former high-profile owners
Schon beim Betreten des 10 ha großen Parkgrundstückes, auf dem dieses bekannte, klassizistische Schloss steht, atmen Sie beeindruckende Historie ein. Nicht nur, dass der bekannte
französische Architekt Broussaud dieses Prachtwerk im 18. Jahrhundert geplant und erbaut hat
– bei einem der prominenten Vorbesitzer handelt
es sich um den russischen Großfürsten Georg
Petrovich Alexeieff. Heute ist das Schloss im
Besitz eines berühmten Konzertpianisten und
Komponisten, der sich aus gesundheitlichen
Gründen, schweren Herzens von dieser einzigartigen Liegenschaft deutlich unter Ihrem realistischen Wert trennen muss.
Das gesamte Schloss ist historisch repräsentativ
ausgestattet und mit diversen Antiquitäten eingerichtet. Bei einer reinen Wohnfläche von über
1.000 m2 über zwei Etagen lassen sich hier mit
einer grundlegenden Renovierung wahrlich die
märchenhaftesten Wohnträume realisieren.
Die 14 prächtigen Haupträume der Liegenschaft
teilen sich neben der Eingangs- und Empfangs-
178
Living Moments halle in drei Salons mit offenen, historischen
Kaminen, eine Bibliothek, ein Esszimmer und
eine Küche sowie insgesamt sieben Schlafzimmer mit dazugehörigen Badezimmern auf.
Ein romantischer
Ein absolutes Highlight dieser extravaganten
Liegenschaft ist sicher der romantische und
landschaftlich einzigartige Schlosspark mit uraltem, wunderschönen Baumbestand, einem
natürlichen Badesee und einer geschichtsträchtigen Kapelle. Ein Nebengebäude mit ca. 240m2
Nutzfläche sowie ein kleines Gartenhäuschen
bieten viele öglichkeiten der Nutzung oder zusätzlichen Wohnraumgestaltung. Das Chateau
befindet sich im Süd-Westen Frankreichs unweit des Flughafens von Limoges und liegt auf
einer leichten Anhöhe, umgeben von Wäldern
und Wiesen. Die gesamte Gegend entwickelte
sich zu einer attraktiven Tourismus-Region, die
eine hohe und ausgewogene Lebensqualität
bietet.
surrounds the luxurious
Schlosspark umgibt das
luxuriöse Anwesen
A romantic chateau park
estate
Eine Investment Gelegenheit der absoluten
Sonderklasse!
Sprechen Sie uns an.
Edition 2 · 2014
Für Freunde des
Außergewöhnlichen
For lovers of the
extraordinary
Upon entering the 10 hectare park-like plot where
this famed, classicist castle is situated, you will
breathe in an impressive piece of history. It’s not
only that the well-known French architect,
Broussaud, built and designed this work of
splendour in the 18th century, but also that one of
the most high-profile former owners is the
Russian Grand Duke Georg Petrovich Alexeieff.
Today, the castle is also in prominent hands,
namely a popular concert pianist and composer,
who with heavy heart, has to tear himself away
from this unique property due to health reasons,
and sell at well below its realistic value.
The entire castle features historic and prestigious
appointments and it is furnished with antique
furniture. With a living area of more than
1,000sqm over two floors you can truly realise
fairytale dreams of living. The 14 fabulous main
rooms of the residence are divided into an entrance and reception hall, three sitting rooms
with open, antique fireplaces, a library, the dining
room and the kitchen, as well as a total of seven
bedrooms with complementing bathrooms.
An absolute highlight of this extravagant estate
is the romantic chateau park which is unique in
terms of landscaping, due to the age-old trees, a
natural bathing lake and a chapel steeped in
history. An annexe with a useable floor space of
approximately 240sqm, as well as a small garden
building, offer various possibilities of use.
The Chateau is situated in the south-west of
France in the department of Haute-Vienne, and it
sits on a slight hillside, surrounded by forests and
agricultural land. The entire region has developed into an attractive tourist region and offers
excellent quality of living.
This is an extremely special investment opportunity! Please don’t hesitate to talk to us.
Wohnfläche / Living area:
Grundstücksfl. / Plot area:
Zimmer / Rooms:
1.000m2
10 ha
18
Preis stark reduziert / Price greatly reduced
vorher / previously
5.900.000 E
jetzt nur noch / now only 1.950.000 E
www.private-residences.net Living Moments
179
Nice to Have
Anzeige
1. Range Rover: Luxusliner rüstet mit Hightech auf · Neuer
effizienter Antrieb und verfeinerte Technik · ab Euro 102.000
Über: Wolfgang Denzel Auto AG, Wien
2. Gössl: Wetterfleck aus Loden · Pullover aus reiner Schurwolle · leichtes Baumwollhemd, dazu die Original Gössl Hanflederne · gemodelte Stutzen · Gössl Rucksack aus robustem
Hanf · original Steinkogler Schuhe
Über: Gössl Kitzbühel · www.goessl.com
3. Friedl Living: Küche von Friedl · Preis je nach Zusammenstellung und Material · Über: Einrichtungswerkstätte Christian
Friedl GmbH/Erpfendorf/Tirol
1.
4. Luis Trenker: Damenlook: Jacke »Piera«: Traditioneller
Strick mit Glamourfaktor, Euro 599; Hose »Hilda«: Samtweiche
Lederhose in Velours-Optik, Euro 699 · Schuhe»Tina«:
Elegant-rustikaler Schnürstiefel, Euro 659 · Mütze »Wera«:
Achtung: hoher Kuschelfaktor! Euro 149 · Herrenlook: Jacke
»Pietro«: Grobstrickjacke aus 100 % Schurwolle, Euro 349 ·
Shirt »Beck«: Langarmshirt mit Polokragen, Euro 119 · Hose
»Stanislaus«: Fesche Knickerbocker im Retro-Look aus
Schurwolle, Euro 269 · Schuhe »Paul«: Schnürschuhe im
Nostalgie-Look, von Hand rahmengenäht, Euro 429 · Gürtel
»Foma«: Ledergürtel mit Oberstoff aus Walk, Euro 119
Über: www.luistrenker.com
2.
5. Wetscher: Im Bild ein echtes »Prachtstück«, das Spencer Bed
von Italiens Top Brand Mínotti. Preise variieren sehr stark nach
Material und Ausstattungsvarianten.
Über: Wetscher GmbH/Fügen · www.wetscher.com
6. Aston Martin: Aston Martin N430 Roadster · Euro 126.900
Über/via: Aston Martin München · Moosacher Str. 40 · München
3.
180
Living Moments Edition 2 · 2014
4.
Advertisement
1. Range Rover:
Luxury cruiser upgrades with high tech · New, efficient drive and
refined technology · from Euro 102,000
Via: Wolfgang Denzel Auto AG, Vienna
2. Gössl: Loden cape · Pullover made of pure new wool · Light
shirt with the original Gössl’s “Hanflederne” · Tailored socks ·
Gössl backpack made of pure hemp · Original “Steinkogler” shoes
Via: Gössl Kitzbuehel · www.goessl.com
3. Friedl Living: Kitchen by Friedl · Price depending on arrangement and materials · Via: shop for interior design and furniture
Christian Friedl GmbH/Erpfendorf/Tyrol
4. Luis Trenker: Women‘s fashion: Jacket »Piera«: Traditional
knitwear with glamour factor, Euro 599; Pants »Hilda«: Velvet
leather pants in velour-like texture · Euro 699; Shoes »Tina«:
Elegant, rustic laced boot, Euro 659; Cap »Wera«: Attention:
High cuddle factor! Euro 149; Men’s fashion: Jacket »Pietro«:
Chunky-knit jacket made of 100% new wool, Euro 349; Shirt
»Beck«: Long-sleeve shirt with polo collar, Euro 119; Pants
»Stanislaus«: Chic, retro-style knickerbockers made of new wool,
Euro 269; Shoes »Paul«: Laced shoes with nostalgic texture,
hand-made and welted, Euro 429; Belt »Foma«: Leather belt,
outer fabric made of Walk, Euro 119 · Via: www.luistrenker.com
5. Wetscher: Im Bild ein echtes »Prachtstück«, das Spencer Bed
von Italiens top brand Mínotti. Preise variieren sehr stark nach
Material und Ausstattungsvarianten.
via: Wetscher GmbH/Fügen · www.wetscher.com
6. Aston Martin: Aston Martin N430 Roadster · Euro 126.900
Via: Aston Martin Munich · Moosacher Str. 40 · Munich
Partner der Private Residences
präsentieren Ihre Neuheiten
Private Residences’ Partners
present their novelties
5.
www.private-residences.net 6.
Living Moments
181
Nice to Have
Anzeige
1.
Elixir des Glaciers · Votre Visage · Euro 547 · Elixir des Glaciers · Vos Yeux · Euro
260 · Elixir des Glaciers · Serum Precieux · Euro 447
Über/via: Kempinski Hotel »Das Tirol«, The Spa
2.
2.
Isabelle Fa · Handgeschmiedete Kette in Roségold/ Handgeschmiedete Kette
in Roségold · Preis auf Anfrage/Price upon request
Über/via: Christopher Schroll GmbH/Kitzbühel · www.schroll.cc
3.
Chopard Uhr Imperiale · 18 Karat Roségold, Amethysten und Diamanten ·
Quarzwerk · 36 mm Durchmesser/18 carat rosegold, Amethyst and
1.
Diamonds · Quartz movement · 36 mm diameter · Preis/Price Euro 34.650 ·
Über/via: Christopher Schroll GmbH/Kitzbühel · www.schroll.cc
4.
Ring 750/-er Rotgold/Ring in 750 Red Gold · jeweils mit 1 Granat, 1 Amethyst,
1 Rauchquarz · each with 1 Garnet, 1 Amethyst, 1 Smokey Quartz ·
Preis auf Anfrage/Price upon request
Über/via: Juwelier Rüschenbeck/Kitzbühel · www.rueschenbeck.de
5.
SENSAI Ultimate The CREAM: Mit Sakura Eternal Complex, der die Vitalität
der Haut enorm verbessert/With Sakura Eternal Complex which considerably
improves the vitality of the skin · 40 ml · Preis ca./ Price approx. Euro 580
Über/via: Sensai Lounge SPA-ROSA Kitzbühel · www.a-rosa.de
6. +7.
Tasche/Bag – Balenciaga · Tasche und High Heel Sandaletten/Bag and High
Heel Sandaletten – Saint Laurent · Preise auf Anfrage/Price upon request
Über/Via: www.helmuteder.com
3.
5.
4.
6.
182
Living Moments 7.
Edition 2 · 2014
Advertisement
1.
3.
2.
4.
1.
Panerai Luminor 1950 (PAM00372) · Euro 7.800 ·
Über/via: Christopher Schroll GmbH /Kitzbühel · www.schroll.cc
2.
Chopard · Schaltknauf-Manschettenknöpfe/Knob Cufflinks · dunkle
Palladium-Vollendung/dark palladium perfection · Edelstahl/stainless steel ·
Durchmesser 1,8 cm/Diameter 1.8 cm · Euro 246
Über/via: Christopher Schroll GmbH /Kitzbühel · www.schroll.cc
3.
»Egg Chair« von Fritz Hansen/»Egg Chair« by Fritz Hansen · in hochwertigen
5.
Stoff- und Lederqualitäten erhältlich/available in high-quality fabric and leather ·
ca. /approx. Euro 5.755 ohne Fußhocker, in Stoffausführung /exluding the footstool,
in fabric · Über/via: Bernd Gruber in Aurach bei Kitzbühel
4.
Golfino · Polo mit Blockstreifen/Polo with block stripes · Euro 89,00
Über/via: www.golfino.com
5.
Dom Perignon brut Vintage 2003 · Euro 140,90
Über/via: Vinothek Klosterhof · Malinggasse 6 · 6370 Kitzbühel
www.private-residences.net Living Moments
183
Impressum
Imprint
Kitzbühel · Mallorca · Zürich/Zug
Herausgeber/Publisher:
Private Residences - Luxury Real Estate Group
Ausgabe Nr. 2/Edition No.2
Franz-Reisch-Str. 11
6370 Kitzbühel – Österreich
Telefon: +43 5356 635 90 0
info@private-residences.net
Projektleitung/Art Direction:
TypoGrafik Goeman
www.goebooks.de
Konzeption und Gestaltung/Art Direction:
Bärbel Edda Goeman
Fotografie/Photography:
Martin Raffeiner
www.multivisualart.com
(© Seiten/Pages: 34, 42-43, 50-55, 57, 58 )
Tamara Leitinger
(© Seiten/Pages: 28/29, 30/31, 35, 44, 56, 59,
62/63, 72, 74, 126-129)
Mallorco Photography S.L.
Marco Richter
www.mallorco.com
(© Seiten/Pages: Editorial, 3, 12-15, 20-25, 102-109, 122,
126-129, 138/139, 144/145 )
Redaktionsassistenz/Editorial Assistant:
Andrea Keppler
Oliver Neilson Photography
www.oliverneilson.com
Übersetzung/Translation:
Sonja Hüfner, sonja.huefner@gmx.de
Seite/Page 16-19: © medialounge
Seite/Page 114-119: © Eigentümer
Seite/Page 18 oben © Alexander Gliederer
Seiten/Pages 141/142: © Kristina Müller
Seite/Page 18 unten: © Michael Werlberger
Seite/Page 152: © Fara
Seite/Page 19 oben: © Michael Werlberger
Seite/Page 154: © APM
Seite/Page 19 unten: © Bernhard Spöttel
Seiten/Pages 155/56: © PM Photography
Seite/Page 32/33: © Eigentümer
Seite/Page 166/167: © APM
Seite/Page 38/41: © Frits Meyst,
Seite/Page 170/171: © APM
Schlussredaktion/Final Editing:
Text+Design Jutta Cram
www.textplusdesign.de
Druck/Print:
Offizin Scheufele
Druck und Medien GmbH + Co.KG
www.scheufele.de
Produktionsleitung/Production Manager:
Heiko Keidel
Offizin Scheufele
Druck und Medien GmbH + Co. KG
Druckveredelung/Print Finishing:
Oskar Imberger & Söhne GmbH
Spezialdruckerei
www.imberger.de
Flock-Tec
Technische Beflockung GmbH
www.flock-tec.de
(© Seiten/Pages: 134-137, 156/157, 168/169)
Edward Groeger, Christine Bauer,
Christophe Schneider, Niki Faistauer,
Dietmar Sochor, Clemens Zahn
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, ohne
schriftliche Einwilligung des Herausgebers untersagt. Das »Living
Moments«-Magazin übernimmt für unverlangt eingesandte Manuskripte, Fotos und Illustrationen sowie für Fehler in Artikeln oder
Anzeigen keine Haftung. Bei allen Immobilienpreisen handelt es sich
um unverbindliche Preisangaben.
All rights reserved. Reproduction, including excerpts, not permitted without the written permission of the publisher. The “Living Moments”
magazine accepts no responsibility for unsolicited manuscripts, photos and illustrations, as well as for errors in articles or advertisements.
All property prices shown are non-binding.