Living Moments - Magazine
Transcription
Living Moments - Magazine
»Die Schönheit der Dinge lebt in der Seele dessen, der sie betrachtet.« “Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them.” David Hume Schottischer Philosoph, Ökonom und Historiker Scottish philosopher, historian, economist Liebe Leserinnen und Leser, vielleicht geht es Ihnen ähnlich: Ich ertappe mich dabei, wie David Hume mich mit seinem Zitat aufmerksam und nachdenklich zugleich macht. Eine Nachdenklichkeit, die sich jedoch eher in einer tiefen Dankbarkeit und Zufriedenheit äußert und mich in dem Bewusstsein um das besondere Privileg unseres beruflichen Schaffens immer wieder erdet und bescheiden werden lässt. Einer unserer Kunden hat mich einmal sehr direkt gefragt: »Herr Fabi, was genau ist Luxus für Sie?« Täglich umgeben von einer beruflichen Welt voller Luxus und wundervoller Immobilien der Extraklasse wäre es ein Leichtes gewesen, genau dies anzuführen und damit eine oberflächliche Antwort zu geben. Dennoch kamen mir diese Worte nicht über die Lippen und ich sagte stattdessen sehr spontan: »Luxus, das ist für mich persönlich – Zeit!« Zeit, die man für besondere und wertvolle menschliche Begegnungen in unserem Geschäft gerne investiert. In den letzten Jahren sind auf diese Art und Weise einzigartige Vertrauensbeziehungen zu unseren Kunden und Partnerunternehmen entstanden, bei denen es nie um den schnellen wirtschaftlichen Erfolg, sondern vielmehr um die Erfüllung lang gehegter, persönlicher Wohn- und Lebensträume unserer Kunden ging. Diese sehr emotionalen und einzigartigen »Momente« möchten wir nie mehr missen und sind daher bestrebt, Ihnen auch mit der zweiten Ausgabe unseres exklusiven Immobilienund Lifestylemagazins »Living Moments« wieder viel Freude zu bereiten. Genießen Sie auf den folgenden Seiten eine neue, aktuelle »Finest Selection« unseres internationalen Immobilienportfolios sowie einige in der Branche bisher einzigartige Innovationen im Service- und Kommunikationsbereich der Unternehmensgruppe. Lassen Sie sich inspirieren von den eindrucksvollen Porträts unserer Partnerunternehmen und Experten und tauchen Sie mit uns ein in eine Welt voller Lebensqualität. Es grüßt Sie herzlich Ihr Klaus-Rainer Fabi CEO / Inhaber Private Residences - Luxury Real Estate Group 2 Living Moments Edition 2 · 2014 Dear Readers, You might feel the same way as I do about David Hume’s aforementioned quote when you realise how it gets your attention and makes you thoughtful. A reflection leading to deep thankfulness and satisfaction, giving me a renewed perspective, making me humble and aware of the special privilege of our professional work. One of our customers once asked me quite directly saying: “Mr Fabi, what exactly does ‘luxury’ mean to you?” Being surrounded by a professional world full of luxury and wonderful residences par excellence on a daily basis, it would have been easier to point out exactly that, thus giving a superficial answer. Yet, these words did not pass my lips and instead, I said very spontaneously: “Luxury for me, personally, is time!” Time, which I love to invest in special and valuable human encounters in our business. In this way, many unique trustworthy relationships with our customers and partners have come into being in the last few years, where it had never been about quick economic success, but rather about the fulfilment of each of our customers’ long-desired, personal dream homes and life’s dreams. We would never want to miss these very emotional and unique “moments”, and therefore we strive again to give you great pleasure with the second issue of our exclusive real estate and lifestyle magazine, “Living Moments”. I would like you to enjoy a new, up-to-date, finest selection from our international real estate portfolio, as well as hitherto unique innovations in the field of service and communication in this branch and in our company group. Be inspired by the impressive profiles of our partner companies and experts and immerse yourself in a world full of quality of life with us. Cordially Yours Klaus-Rainer Fabi CEO / Owner Private Residences - Luxury Real Estate Group www.private-residences.net Living Moments 3 38 6 98 Stil, Charme & Feingefühl Style, charm & sensitivity Guido Maria Kretschmer: Liebe zum Einrichten, Spleens und Eleganz, Dynamik & Fahrgenuss Elegance, dynamics & joy of driving Der Rolls Royce Wraith · The Rolls Royce Wraith Karriere • Love for furnishing, eccentricity and career Tradition, Lebensart & Prominenz Tradition, lifestyle & VIPs Tresi Bacher, ein Tiroler Original mit Herz Resi Bacher, a Tyrolean original with heart Inhalt/Contents Guido Maria Kretschmer – Ein Ästhet auf ganzer Linie Guido Maria Kretschmer – A complete aesthete . ........................ 6 »Wählen Sie erst den Juwelier und dann den Schmuck« “First choose the jeweller, then the jewels” Kitzbühel: Perle der Alpen · Pearl of the Alps Willkommen bei der Private Residences in Kitzbühel Welcome to Private Residences in Kitzbuehel ..............................12 Rüschenbeck Jewellers new opening in the heart of Kitzbuehel ................... Experten im Interview · Experts Interviews Ein guter Platz zum Leben · A good place to live Signe tells about her affinity with Kitzbuehel ...................................................... 16 Masterpieces Alpine Lifestyle – Luxury estate at lake Schwarzsee Kitzbühel – Exklusive Objektangebote Kitzbuehel – Exclusive properties for sale ........................... 26-75 »Wie in guten alten Zeiten« “Like in the good old days” Theresia Bacher enchants her guests ..................................................................... 38 Snow Polo Kitzbühel – Ein kleines Resümee Snow Polo Kitzbuehel – A small summary 64 WUNDERLAND: Helmut Grill Der Künstler konzipierte neue Werke für die Aaartfoundation The artist conceptualised new works for the Aaart Foundation ................... 68 Das Hahnenkamm-Rennen und der »KitzRaceClub« The Hahnenkamm Race and the »KitzRaceClub« ............................................... 46 Marlene Porsche talks about her “Portuguese dream” ..................................... Historic farmhouse on the Bichlalm ...................................................................... 50 82 Die Bell 429: Komfort, Sicherheit, Leistung Die Bell 429: Comfort, Reliability, Performance The perfect helicopter for your VIP missions . ..................................................... Diamonds of Real Estate Luxus in einer anderen Dimension · Luxury in another dimension .............. Historisches Bauernhaus auf der Bichlalm 76 Rückzugsorte · Hideaways Villa Porsche auf Madeira · Porsche mansion in Madeira Der richtige Helikopter für Ihre VIP-Missions »Historical Hideaway« Living Moments Die neuen Erfolgsstrategien der ZKB Österreich Marlene Porsche erzählt von ihrem »portugiesischen Traum« Theresia Bacher verzaubert ihre Gäste 4 Die Quadratur des Kreises · Squaring the circle Harti Weirather: Der Mann hinter dem Mythos Harti Weirather: Man behind the Myth Alpine Lebensart – Luxusanwesen am Schwarzsee A glance behind the scenes of this fantastic major event................................ 58 The new success strategies of ZKB Austria ........................................................... Signe Reisch erzählt von ihrer Verbundenheit zu Kitzbühel Ein Blick hinter die Kulissen dieses fantastischen Großevents Juwelier Rüschenbeck eröffnet neu im Herzen von Kitzbühel »The London Penthouse« Wohnen am Puls der Zeit · Living at the cutting edge . .................................... 86 90 92 Edition 2 · 2014 120 76 Sport, Event & Qualität Sports, events & quality Luxus, Events & Netzwerk Luxury, Events & Network Harti Weirather: Man behind the myth of Hahnenkamm Race Service innovations at the highest level Harti Weirather: Der Mann hinter dem Mythos »Hahnenkamm-Rennen« Service-Innovationen auf höchstem Niveau Eleganz und Dynamik · Stylishly dynamic Private Residences goes Quality Der neue Rolls-Royce Wraith hält sein Versprechen The new Rolls Royce Wraith keeps its promise ................................................... 98 »The Castle« 1.000-jährige Ausnahmeimmobilie im Herzen des Pustertals 1000-year-old, exceptional property in the heart of the Puster Valley . .... 102 Die Welt von Tiffany · The World of Tiffany Willkommen im neuen Show-Office in Puerto de Andratx Welcome to the new office in Puerto de Andratx . .......................................... Mallorca – Exklusive Objektangebote Mallorca – Exclusive properties for sale ....................................... 140 Von der Natur gezeichnet · Drawn by nature Auf Oliven-Wanderwegen durch Mallorca Meisterstücke feiern die großen Liebesgeschichten der Welt Masterpieces celebrate the great love stories of the world . ......................... 110 »Manison Masterpiece« State of the Art in bester Lage von Wien State-of-the-art in a prime location of Vienna .................................................. 114 138 On hiking trails through Mallorca ...................................................................... 146 Gut zu wissen · Good to Know Markttendenzen Mallorca · Market trends Mallorca 2014/15 Die Private Residences analysiert den Immobilienmarkt auf Mallorca Private Residences analyses the current Mallorcan real estate market . ........ 160 Diamonds Members Club Willkommen im Diamonds Members Club Welcome to the Diamonds Members Club . .............................. 120 Sylter Originale · Sylt Originals Luxury Experience Kitzbühel Investment-Gelegenheit · Investment Opportunity Einzigartiges Schlossanwesen im Südwesten Frankreichs A unique mansion in the south-west of France Der Diamonds Members Club lädt zum 1. Ausnahme-Event 126 The frst outstanding event of the Diamonds Members Club . ..................... Rebsortenspezifische Gläser von Riedel Grape varietal specific wine glasses by Riedel ........................ 130 Private Residences Mallorca »Frischer Wind weht über die Insel …« “A fresh wind has been blowing …” Die Private Residences in neuen Räumen in Puerto de Andratx Private Residences opens the new branch in Puerto de Andratx . ............... www.private-residences.net 134 Strandkörbe in Handarbeit und bester Qualität Hand-made and high-quality beach chairs ....................................................... Renovierungsbedürftiger Prachtbau mit prominentem Vorbesitzer A work of splendour with former high-profile owners . .................................... 174 178 Nice to have Partner der Private Residences und ihre Neuheiten Private Residences’ Partners and their novelties .................. 180 Impressum · Imprint .................................................................................... 184 Living Moments 5 Natürlich, als Designer hat Guido Maria Kretschmer von Natur aus ein Händchen für schöne Dinge. Neben seinem eigenen Modelabel und diversen TVFormaten ist der kreative Tausendsassa nun auch Ebay-Botschafter für den Bereich Home. Wir haben mit ihm über die Liebe zum Einrichten, Spleens und Karriere gesprochen. Lieber Guido, bei Facebook gibt es »Best of Guido Maria«-Gruppen, deine Redewendungen aus »Shopping Queen« sind in aller Munde, etwa »Textilsperre« oder »Dieses Kleid tut nichts für dich«. Wie fühlt man sich, wenn man so plötzlich zum Sprachrohr junger Frauen geworden ist? Die Zuschauer haben gemerkt, dass in dem Ausspruch »Es tut nichts für dich« viel Wahrheit steckt. Man sollte sich generell im Leben nur mit Dingen umgeben, die einen bereichern. Oft genug konsumieren wir wahllos und haben jedes Regulativ verloren. Viele Freundinnen sagen vor der Umkleidekabine: »Ja, super!«, und denken insgeheim: »Hoffentlich zieht sie das nie an!« So bin ich sozusagen zur Freundin im Fernsehen geworden, die laut ausspricht, wenn das Outfit nicht sitzt. Und deshalb erreichen wir damit so viele Menschen. Das ist zumindest die Theorie meiner Mutter, die erst neulich wieder sagte: »Guido, du bist einfach die geborene beste Freundin!« Selbst für nicht ganz so modebegabte Kandidatinnen findest du immer ein liebes Wort. Weil ich der festen Überzeugung bin, dass jeder etwas Besonderes hat. Ich glaube daran, dass der liebe Gott fair © Foto: Phil Meinwelt Photography Ein Ästhet auf ganzer Linie A complete aesthete Stil, Charme und Feingefühl – Guido Maria Kretschmer im Interview über Möbel und Design Style, charm and sensitivity – An interview with Guido Maria Kretschmer about furniture and design 6 verteilt hat. Manche Leute punkten mit einer angenehmen Stimme, schönen Augen oder einem schlanken Hals – es gibt immer irgendetwas, das besonders attraktiv ist, und das muss man dann eben auch mal aussprechen. Bei »Shopping Queen« treffen Frauen aufeinander, die sich im normalen Leben wohl nie begegnet wären. Diesen Aspekt mag ich an der Sendung besonders gern, da entsteht dann manchmal an unerwarteter Stelle Frauensolidarität. Die Unternehmergattin lernt eine volltätowierte Gothic-Eule kennen und am zweiten Tag gehen sie Arm in Arm, weil sie spüren, dass sie doch mehr miteinander verbindet, als auf den ersten Blick erkennbar ist. Einigen Kandidatinnen hast du ja schon vor laufender Kamera angeboten, mal mit ihnen shoppen zu gehen – ist es wirklich dazu gekommen? Ja, viermal schon. Zum Beispiel mit einer Frau, deren Frisur gar nicht ging. Die fand keinen Job und sah auf dem Kopf aus, wie in den Achtzigern stecken geblieben. Das hat ja heute kein Mensch mehr, so viel Volumen auf dem Kopf. Eine andere tat mir leid, weil sie in den XXL-Geschäften nur komische Muster angeboten bekommen hat, die sie platt gemacht haben. Da hab ich gedacht: »Nee, wir machens mal alleine!« Und dann sind wir gemeinsam ins KaDeWe gegangen und sie durfte sich auf meine Kosten Klamotten aussuchen. Fragt jetzt eigentlich schon morgens die Bäckersfrau beim Brötchenholen nach einer Bewertung für ihr Outfit? Punkte sind auf jeden Fall Teil meines Lebens geworden. Besonders im Flugwww.private-residences.net zeug werde ich oft angesprochen. Dann kommen sie an: »Herr Kretschmer, ich möchte gar nicht stören, aber könnten Sie kurz gucken: Welches Kleid soll ich bei der Hochzeit meiner Schwester anziehen?« Oder aber im Supermarkt. Letztens saß ich in einem Café und am Nebentisch heben auf einmal alle Frauen Tafeln hoch mit 10 Punkten drauf, das war total niedlich. ser Tür wohnt, denkt. Zeig mir, wie du lebst, und ich sage dir, wer du bist. Der Wille zur Verschönerung deiner Umwelt scheint dich seit frühester Jugend anzutreiben. Ich habe als Kind schon Rollen für die Möbel bekommen, weil meine Eltern Angst hatten, mein Rücken wird zerstört, weil ich die Tische auf dem Rücken weggetragen habe. Wenn meine Eltern nicht da waren, hab ich das Esszimmer zum Wohnzimmer umdekoriert. Ich wollte ständig Veränderung. Habe immer alles umgelegt, neu dekoriert, Gardinen genäht. Als junger Student hatte ich eine Putzstelle bei einem Ehepaar. Bei denen sah es aus wie bei Hempels. Und da hab ich am ersten Tag die ganze Bude umgeräumt, die kamen zurück in ein völlig neues Haus. Der Mann war total sauer und hat mich dann sofort rausgeschmissen. Teil steht ganz bewusst am jeweiligen Platz. Ich weiß genau, warum etwa das Bild da ist und wo ich es gekauft habe. Das sind Sachen, die zu mir gehören. Aber dann hast du dich doch nicht für eine Laufbahn als Inneneinrichter entschieden. Für mich sind Mode und Einrichtung, aber auch Architektur und Kunst eng miteinander verbunden. Wenn man ein Gefühl für Formen hat, dann greift das universal in viele ästhetische Lebensbereiche. Wenn ich Salzteiggebäck an der Haustür baumeln sehe, dann weiß ich schon, wie der, der hinter die- Du besitzt Häuser in Berlin und auf Mallorca. Bist du bei der Möblierung an jeden Raum mit einem strikten Plan rangegangen? Sagen wir mal so: Ich besitze nichts, das keinen Sinn macht für mein Leben, ich horte keinen Sondermüll. Es gibt nichts, was ich sehe und denke: »Hurra, das nehm ich mal mit!« Sondern jedes Unterscheiden sich deine zwei Domizile stilistisch? Es ist ein großer Luxus, dass ich jeweils in verschiedene Welten eintauchen kann. Die Looks wechseln je nach Jahreszeit, dafür habe ich Winter- und Sommerdeko, sogar für mein Haus auf Mallorca. Wenn die Jahreszeit wechselt, hänge ich andere Gardinen auf oder verwende anderes Porzellan. Dazu ein paar Antiquitäten und Art déco, Empirestücke und ein bisschen Biedermeier mag ich ebenfalls gern. Schon mit zwölf habe ich Wiener-Werkstätten-Silber gesammelt und so ein Zeug, weil ich einfach wusste, dass eine solche Grundausstattung ewig Bestand haben wird. Welcher Einrichtungsgegenstand begleitet dich schon dein Leben lang? Mit 13 habe ich einen wunderschönen Biedermeiersekretär von meinen Eltern bekommen. Zu der Zeit ist ein Acker von ihnen zu Bauland geworden und sie wollten uns Kinder an dem Gewinn teilhaben lassen. Und dann bin ich irgendwann mit meiner Mutter durch Living Moments 7 die Stadt gegangen und ich habe in einem Geschäft eben diesen Biedermeiersekretär entdeckt. Schon als Teenie so etwas Wertvolles zu bekommen war überwältigend für mich. Außerdem habe ich noch den Stuhl, auf dem ich schreiben gelernt habe, der ist schon 15-mal neu bezogen worden. Das ist so ein kleiner Louis-Quinze-Stuhl, den hat mein Vater mal abgeschnitten, weil ich sonst nicht an den Schreibtisch gekommen wäre. Heute steht er in meinem Schlafzimmer. »Wenn die Jahreszeit wechselt, hänge ich andere Gardinen auf oder verwende anderes Porzellan.« Beruflich ist ja gerade einiges los: Du bist auch in der nächsten Staffel von »Das Supertalent« als Juror dabei und dein erstes Buch »Anziehungskraft« steht seit Monaten auf den vorderen Plätzen der Bestsellerliste. Was kommt denn als Nächstes, eine eigene LivingKollektion? Ja, ich habe nicht so viel Zeit gerade. Aber wenn ich darüber nachdenke, kommt mir sofort der Entwurf für ein Sofa in den Sinn. Für Hotels habe ich ja schon Möbel designt. Gestern erst habe ich bei uns zu Hause eine Sauna einbauen lassen, die ich selbst entworfen habe – ich gestalte ständig Sachen. Ich hab schon Tische und Lampen nach meinen Entwürfen bauen lassen. Deshalb kommt da bestimmt noch mal was in dieser Richtung. Für mich kann ich sagen: Ich mag Mode, ich mag Interior und ich mag Schreiben. Das Schreiben ist meine neueste Leidenschaft. Ich glaube, wer gern quatscht, kann Of course, as a designer, Guido Maria Kretschmer naturally has a good eye for beautiful things. Along with his own fashion label and various broadcast formats, the creative jack of all trades has now also become eBay ambassador for the home section. We talked to him about his love for interior design, eccentricities and career. © Foto: ebay 8 Living Moments auch schreiben. Sagt meine Mutter zumindest. Lieber Guido, ganz herzlichen Dank für das Gespräch. Dear Guido, in Facebook there are ‘Best of Guido Maria’ groups, your phrases in ‘Shopping Queen’ like ‘Textilsperre’ (clothes ban) or ‘Dieses Kleid tut nichts für dich’ (this dress doesn’t do anything for you) are on everyone’s lips. How does one feel having suddenly become the spokesperson for young women? The viewers have noticed that the phrase ‘it doesn’t do anything for you’ has a lot of truth in it. In general, one should only surround oneself with things in life which are enriching. We often consume randomly and have lost any sense of proportion. Many girlfriends say ‘Yes, super!’ in the fitting room and secretly they think, ‘I hope she will never wear that’. This way, I have become a girlfriend on TV who says out loud if the outfit doesn’t fit. And therefore, we reach a lot of people with that. This, at least, is my mother’s theory, just recently she said: “Guido you are simply the best girlfriend ever born!” You also find a nice word for the candidates who are not so fashion-conscious. Because I’m strongly convinced that everybody has something special. I believe that God has distributed fairly. Some people score with a pleasant voice, beautiful eyes or a slim neck – there’s always something that is especially attractive, and that has to be stated some times. In ‘Shopping Queen‘, women who never would have encountered each other in real life get to meet each other. I really like this aspect of the show because sometimes, unexpectedly, solidarity among the women emerges. The wife of an entrepreneur gets to know the fully tattooed gothic owl and on day two they walk arm in arm because © Foto: ebay Edition 2 · 2014 they feel that they have even more things in common than they recognise at first sight. You have offered to go shopping with some candidates, in front of a rolling camera, – did that really happen? Yes, four times already. With one woman, for example, whose haircut was horrible. She didn’t find a job and her hair looked like she had been stuck in the 1980s. Nobody wears that these days, so much volume on the head. I felt sorry for market. Last time I was sitting in a café and suddenly, at the neighbouring table, all the women held up boards with 10 points on them – that was very sweet. The desire to make your environment look more beautiful seems to have driven you since your early teenage years. As a child, I got casters for furniture because my parents were afraid that I would break my back because I carried away tables on my back. When my “When the season changes, I put up different curtains or use different porcelain.” another woman because she was only offered weird styles in an XXL shop, which looked completely shapeless. Then, I thought, ‘nope, we’re going to do this alone!’ And then we went to the KaDeWe together and I let her choose clothes at my expense. Does the baker’s assistant actually ask you to rate her outfit in the morning? Points have definitely become part of my life. It is on the plane particularly where people talk to me. They come to me and say ‘Mr Kretschmer, I really don’t want to bother you, but would you take a quick look: which dress shall I wear for my sister’s wedding?’ Or in the super- parents weren’t at home, I redecorated the dining room as the living room. I constantly wanted change. I always rearranged things, redecorated them, sewed curtains. As a young student I had a cleaning job at a couple’s house. It looked like a pigsty in there. So I rearranged the whole place, they came back to a completely new house. The man was totally upset and immediately threw me out. But then, you didn’t decide to embark on a career as an interior designer. For me, not only fashion and furnishing, but also architecture and arts are closely Guido Maria Kretschmer möchte sich nur mit Dingen umgeben, die sein Leben bereichern. Online sucht er regelmäßig neue Wohn-Inspirationen. Als Botschafter für Ebay-Home hat er einige seiner Lieblingsprodukte zusammengestellt. Guido Maria Kretschmer only wants to surround himself with things enriching in life. He constantly looks for new inspirations for living space. As ambassador for eBay Home, he has put together some of his favourite products. www.private-residences.net Living Moments 9 © Fotos: Phil Meinwelt Photography Es gibt nichts, was ich sehe und denke »Hurra, das nehm' ich mal mit«. Sondern jedes Teil steht ganz bewusst am jeweiligen Platz. connected with each other. If you have a feeling for shapes, it universally overlaps with many aesthetic areas of life. When I see salty pastries dangle on the entrance door I already know how the people living behind that door think. Show me how you live, and I will tell you who you are. You own houses in Berlin and in Mallorca. Do you furnish every room according to a strict plan? Let’s put it this way: I don’t own anything that doesn’t make sense in my life, I don’t hoard special waste. There is nothing that I see thinking ‘hurray, I will take that with me’. But every piece is consciously put in its place. I know exactly why the picture is there and where I bought it. These are things that belong to me. Do both of your residences differ in style? It is a great luxury for me to be able to immerse myself in two different worlds. The looks change depending on the season – for that I have winter and summer decoration, even for my house in Mallorca. If the season changes, I put up different curtains or use different porcelain. Along with a few antiques and art deco, empire pieces and a little bit of Biedermeier – that I like as well. I have already collected Wiener Werkstaette silver and things like that, just because I knew that such basic equipment will last forever. Which item of furniture has accompanied you throughout your life? My parents gave me a beautiful Biedermeier secretaire at the age of 13. At that time a field was turned into building land and they wanted to share the profit with their children. And then one time, I was walking through town with my mother and there was a shop where I discovered this Biedermeier secretaire. To be given something so precious as a teenager was overwhelming for me. I also have the chair where I learned to write, it has been upholstered 15 times “There is nothing that I see thinking ‘hurray, I will take that with me’. But every piece is consciously put in its place.” 10 Living Moments already. It is a small Louis Quinze chair; my father once altered it because otherwise I wouldn’t have been able to get to the secretaire. Today, it is in my bedroom. There’s a lot going on with your career at the moment: You will be in the next ‘Das Supertalent’ series again (German version of Britain’s Got Talent) as a juror, and your first book, ‘Anziehungskraft’ has been in the top rankings of the bestseller list for months. What’s next? Your own living collection? Yes, I don’t have much time at the moment. But when I think about it, the first design for a sofa comes into my mind. I have already designed furniture for hotels. It was only yesterday, that I had a sauna built into our home which I myself designed. I had tables and lamps made according to my designs. That’s why I’m sure I will do something in this respect. For myself I can say: I like fashion, I like interior design and I like writing. Writing is my latest passion. I think people who like to talk can write as well. At least that’s what my mother says. Dear Guido, thank you very much for this conversation. Text: Antje Christin Faßhauer Edition 2 · 2014 www.private-residences.net Living Moments 11 Kitzbühel – Perle der Alpen Kitzbuehel - the Pearl of the Alps Willkommen bei der Private Residences in Kitzbühel Welcome to Private Residences Kitzbuehel Kitzbühel · Mallorca · Zürich/Zug Das Headoffice der Private Residences im Herzen von Kitzbühel The Private Residences’ head office in 12 the heart of Kitzbuehel »Der Preis des Erfolges ist Hingabe, harte Arbeit und unablässiger Einsatz für das, was man erreichen will.« Frank Lloyd Wright, amerikanischer Architekt “I know the price of success: dedication, hard work, and an unremitting devotion to the things you want to see happen.” Frank Lloyd Wright, US-American architect www.private-residences.net Living Moments 13 Am Anfang stand der Gedanke, etwas völlig Neues, anderes zu schaffen – etwas, das für längst verloren gegangene Werte wie Qualitätsberatung, Nachhaltigkeit und Verbindlichkeit in dieser oft schnelllebigen Branche steht. Besonders im Umgang mit anspruchsvollen, internationalen Kunden und einem der wohl emotionalsten Träume, den sich Menschen an einem bestimmten Punkt ihres Lebens mit dem Erwerb einer einzigartigen Wunschimmobilie im Ausland erfüllen möchten, ist es uns ein wichtiges Anliegen, mit dieser Herzensentscheidung gleichsam respektvoll wie verantwortungsbewusst umzugehen. Immerhin handelt es sich nicht nur um die Erfüllung eines lang gehegten Traumes, bei dem wir mit unserer Kernkompetenz als professionelle Immobilienberater quasi als Ihre »Geburtshelfer« tätig sind, sondern es geht in erster Linie auch um eine Investitionsentscheidung, die gerade in der heutigen Zeit mit Bedacht und bodenständiger Vorausschau für ein sicheres und werthaltiges Investment auf überschaubare Zeit getroffen werden will. Genau in diesem Bereich verstehen wir uns als Ihre qualifizierten Ansprechpartner, die Sie mit einem profunden Fachwissen und langjähriger Erfahrung innerhalb unseres internationalen Netzwerks weit über die Kauf- oder Verkaufsentscheidung Ihrer Wunschimmobilie hinaus begleiten möchten. Überzeugen Sie sich selbst, wir freuen uns auf Sie! In the beginning, there is the idea to create something completely new, something different – something that stands for long-lost values, such as quality advice, sustainability and commitment in this often fast-moving area. Particularly, when it comes to meeting the requirements of the demanding international clientele and the perhaps most emotional dreams which people want to fulfil at a certain point of their life with the purchase of a unique dream property abroad, it is our crucial concern to deal with this free choice of the heart in both a respectful and responsible way. After all, it is not only about the fulfilment of a long-desired dream where we, with our core competency as professional real estate advisors virtually act as your “midwife”, but it is also about an investment decision which is to be made carefully and with down-toearth foresight within the foreseeable future – a safe investment which is stable in value. This is exactly where we see ourselves as your qualified contact who wishes to guide you with a profound expert knowledge and long-term experience within our international network, beyond the purchase or sale decision of your dream property. Convince yourself, we look forward to meeting you! Cordially Yours, Klaus-Rainer Fabi CEO, Owner Herzlichst Ihr Klaus-Rainer Fabi CEO, Inhaber 14 Living Moments Edition 2 · 2014 Die Private Residences - Luxury Real Estate Group in Kitzbühel The Private Residences - Luxury Real Estate Group in KitzbUEhel Klaus-Rainer Fabi CEO – Inhaber CEO – Owner Kitzbühel · Mallorca · Zürich/Zug Natascha Tilg Holger Oyntzen Selbstständige Selbstständiger Immobilienberaterin Immobilienberater Self-employed real Self-employed real estate advisor estate advisor Manuela Gaugelhofer Alexander Monitzer Selbstständige Selbstständiger Immobilienberaterin Immobilienberater Self-employed real Self-employed real estate advisor estate advisor Kathrin Feltrin Elisabeth Ramsauer Selbstständige Teamassistentin Immobilienberaterin Team assistant Self-employed real estate advisor Private Residences Kitzbühel Immobilien GmbH Franz-Reisch-Straße 11 6370 Kitzbühel Tel.: +43 ( 0 ) 5356 635 900 Mobil: +43 ( 0 ) 664 840 81 95 www.private-residences.net www.private-residences.net Living Moments 15 Experten im Interview Expert Interviews Ein guter Platz zum Leben A good place to live Die intakte Natur, die Traditionen und die Menschen sind es, die Kitzbühel zu einem ganz besonderen Ort machen. Einem, der so viel Lebensqualität bietet wie kaum ein anderer. The unspoilt natural world, tradition and the people – that’s what makes Kitzbuehel a very special place. A place offering such a quality of life like no other. Meine Familie und ich sind eng mit unserer Heimat verbunden. Für uns steht fest: Es gibt keinen schöneren Flecken Erde als unser Kitzbühel. Mächtig stolz bin ich auf unsere Stadt und die Region und ich freue mich immer, Gäste mit meiner Heimat bekannt zu machen. Für andere da zu sein, dafür zu sorgen, dass sie sich wohlfühlen bei uns, das ist die Aufgabe, die mich erfüllt – als Wirtin des Rasmushofes und auch als Präsidentin von Kitzbühel Tourismus. Signe Reisch, Obfrau des Tourismusverbandes Kitzbühel Signe Reisch, Chairlady of the Kitzbuehel Tourism Association 16 Egal von welcher Seite man sich Kitzbühel nähert, es ist immer wie eine Eröffnung. Wenn man sich vom Pass Thurn herunter durch die prächtigen Waldhänge der Südberge der Talöffnung nähert, bleibt Edition 2 · 2014 einem der Atem weg, wenn dann der malerische Horngipfel den Blick einfängt und sich sodann der Wilde Kaiser mächtig vor einem ausbreitet. Und wenn einen von Westen kommend die Kulisse der Südberge einfängt und von Norden kommend der Hahnenkamm einladend grüßt, dann fühlt man sich zu Hause. Verliebt in jede Jahreszeit Im Winter liebe ich es, gleich in der Früh meine ganz persönliche »Streifabfahrt« zu absolvieren. Noch bevor die anderen Skigäste auf den Pisten sind, gleite ich dem Tal entgegen und mache mir so den Kopf frei für den Tag. Dass Kitzbühel bereits zum zweiten Mal zum »besten Skigebiet der Welt« gekürt wurde (Skiresort.de), freut mich natürlich riesig. Die Auszeichnung ist eine Bestätigung für all die Menschen, die mithelfen und sich für unsere Region einsetzen. Draußen in der Welt kennt man Kitzbühel vor allem durch Veranstaltungen wie die legendären Hahnenkamm-Rennen, das Golf Festival, den Triathlon oder den Bet-at-Home Cup. Doch wir sind nicht nur eine Sportstadt. Auch in kultureller Hinsicht hat Kitzbühel viel zu bieten. Die Altstadt, das Museum, die vielen Konzerte und Kleinkunstveranstaltungen … es ist immer was los. Auch der Opernstar Elina Garanca ist immer wieder gerne Gast in Kitzbühel. Heuer singt sie erstmals gemeinsam mit den Wiener Sängerknaben. Weil Kitzbühel jeden berührt, ob jung oder alt. An 365 Jahren im Jahr. Es bleibt einem der Atem weg, wenn der malerische Horngipfel den Blick einfängt und sich sodann der Wilde Kaiser mächtig vor einem ausbreitet Your breath will be taken away when the picturesque peak of the Horn catches your eye and then the Wilder Kaiser stretches in front of you »Weil Kitzbühel jeden berührt, ob jung oder alt. An 365 Tagen im Jahr.« Im Sommer hat sich Kitzbühel zu einem wichtigen Zentrum des Golfsports entwickelt. 8.000 Einwohner und vier Golfplätze – die Kitzbüheler(innen) haben ein besonders inniges Verhältnis zum schönsten Spiel der Welt. Aber auch abseits der Greens ist der Sommer in Kitzbühel ein wahr gewordener Traum mit all den Möglichkeiten, welche die Region uns bietet. Der Hahnenkamm, das Kitzbüheler Horn sowie die Südberge ringsum sind ein wahres Paradies zum Wandern. Schritt für Schritt entdecken wir hier eine intakte Natur, die uns all ihre Schätze offenbart. Traditionen und Bräuche Aber es ist nicht nur das Land, das Kitzbühel ausmacht, es sind auch die Einheimischen und unsere Traditionen. Wir Kitzbüheler pflegen unser Brauchtum. Die Musikkapelle ist der ganze Stolz eines jeden Ortes, die Trachtengruppen leben alte Lieder und Tänze weiter, und Bräuche wie die Prozessionen an den hohen kirchlichen Feiertagen, der Almabtrieb oder das Weisenblasen am Horn führen die Menschen zusammen und stärken das Gemeinschaftsgefühl. Und doch sind wir Kitzbüheler auch weltoffen und gastfreundlich, vielleicht weil wir so neugierig sind auf alles, was wir nicht kennen. www.private-residences.net Living Moments 17 Weltberühmt und beliebt: das legendäre Hahnenkamm-Rennen, das GolfFestival, der Triathlon und der Bet-at-Home Cup World-famous and popular: the legendary Hahnenkamm Race, the Golf Festival, the Triathlon and the Bet-atHome Cup My family and I are closely connected to our hometown. We are convinced: There is no place on this earth which is more beautiful than Kitzbuehel. I’m mighty proud of our city and the region and I’m always happy to introduce my hometown to guests. Being there for others, taking care of their “Because Kitzbuehel touches everybody, whether they are young or young at heart.” wellbeing,that is the job which fulfils me – as the landlady of the Rasmushof and the chairwoman of Kitzbuehel Tourismus. No matter from which side you approach Kitzbuehel, it is always an entrance. If you come closer to the opening of the valley, down from the Thurn Pass, through the magnificent steep forests of the southern mountains, your breath will be taken away when the picturesque peak of the Horn catches your eye and then the Wilder Kaiser stretches in front of you. And if, coming from the west, the scenery of the southern mountain captures you, and if from the north, the Hahnenkamm welcomes you invitingly, you feel at home. In love with every season In the winter I love to go for my very personal “Streif ski-run” in the early morning. Before the other ski guests are on the slopes, I glide towards the valley and thus free my mind for the day. The fact that Kitzbuehel has been awarded the “best ski region in the world” for the second time (skiresort.de) makes me really happy. The award is an acknowledgement of all the people who help and champion this region. 18 Living Moments Edition 2 · 2014 In the summer, Kitzbuehel has developed to become an important centre for golfing. With 8,000 inhabitants and 4 golf courses – the people from Kitzbuehel have a very close relationship with the most wonderful game in the world. But away from the green, summer in Kitzbuehel has also become a dream come true with all the opportunities this region offers. The Hahnenkamm, the Kitzbuehel Horn, as well as the southern mountains all around are a true hikers’dream. Step by step we discover unspoilt nature here revealing all its treasures. Traditions and Customs But it is not only the countryside which shapes Kitzbuehel, it is also the local people and our traditions. We people from Kitzbuehel maintain our customs. The music chapel is the pride of every village, the local costume group continues old songs and dances and customs such as the processions on the High Holy Days, the return of livestock from high alpine summer pastures or the “Weisenblasen” on the Horn, bring people together and strengthen community spirit. And after all, we people of Kitzbuehel are open-minded and hospitable, perhaps because we are so curious about everything we don’t yet know. Out in the world, Kitzbuehel is particularly known for its events like the legendary Hahnenkamm Race, the Golf Festival, the Triathlon or the Bet-atHome Cup. But we are not only a town of sports. Regarding cultural events, Kitzbuehel has a lot to www.private-residences.net offer. The old town, the museum, the many concerts and cabarets, … there is always something going on. The opera star, Elina Garanca, is always happy to be Kitzbuehel’s guest as well. This year, for the first time, she sings together with the Vienna Boys’ Choir. Kitzbühel wurde bereits Because Kitzbuehel touches everybody, whether they are young or old at heart. 365 days per year. world” for the second time zum zweiten Mal zum »besten Skigebiet der Welt« gekürt (Skiresort.de) Kitzbuehel has been awarded the “best ski region in the (skiresort.de) Living Moments 19 Masterpieces »Um Glück zu empfinden, muss man bereit sein, sich zu öffnen und in sich zu ruhen.« Alain Delon, französischer Schauspieler (*1935) Alpine Lebensart Alpine Lifestyle Beeindruckendes Luxusanwesen mit außergewöhnlichem Interieurkonzept Impressive luxury estate with extraordinary interior concept 20 “To find happiness, you have to be willing to open up, and be at peace with yourself.” Alain Delon, French Actor (*1935) Die Liegenschaft befindet sich in einer begehrten Wohnlage Kitzbühels, in der Nähe des Schwarzsees. Das Zentrum von Kitzbühel ist mit dem Auto in drei Minuten erreichbar. Der alpine Hotspot Kitzbühel begeistert mit seiner wunderschönen, mondänen Innenstadt, zahlreichen Boutiquen, Cafés, Bars und Restaurants. Kindergärten und Schulen sind ebenso schnell mit dem Auto erreichbar wie die nahe gelegenen Skiabfahrten des Kitzbühler Horns sowie der weltberühmten Streif. Zahlreiche Golfplätze, idyllische Wanderwege, der für sein gesundes Moorwasser bekannte Schwarzsee, umfangwww.private-residences.net reiche Langlaufloipen und das größte zusammenhängende Skigebiet Österreichs sind in unmittelbarer Umgebung. Zahlreiche, teils weltbekannte Events bilden einen elitären Rahmen für alpinen Lifestyle. Ein von Nachhaltigkeit, Gastfreundschaft und Authentizität geprägtes Umfeld bietet Ihnen einen wertvollen Rückzugspunkt an einem der schönsten Plätze in den Alpen. Die Metropolen Innsbruck (ca. 100 km), Salzburg (ca. 80 km) und München (ca. 140 km) mit internationalen Flughäfen sind in kurzer Zeit und mit bequemer Ver- Living Moments 21 Großzügige Designerküche mit fein geschliffenem schwarzen Granit Generous designer kitchen with finely cut black granite Kombination von edler, alpiner Lebensqualität mit Tiroler Gemütlichkeit Glamorous and Alpine quality of life combined with Tyrolean cosiness kehrsanbindung erreichbar. Das außergewöhnliche Anwesen liegt in Hanglage einer attraktiven Wohngegend Kitzbühels. Die stilvoll möblierte und mit hochwertigen Altholzarbeiten ausgestattete Liegenschaft erstreckt sich über fünf Etagen und kombiniert Tiroler Gemütlichkeit mit modernem alpinen Lebensgefühl. Die süd-westliche Ausrichtung in einer ausgesprochenen Sonnenlage bietet schöne Ausblicke auf die Kitzbüheler Bergwelt sowie auf den idyllisch gelegenen Golfplatz Kitzbühel Schwarzsee, der fußläufig zu erreichen ist. Die Anfahrt erfolgt über eine wenig befahrene Anlieger-Zufahrtsstraße. Vor dem Anwesen gibt es drei Stellplätze und eine repräsentative Vorfahrt in die multifunktional nutzbare Garage mit Bodenheizung und hoher Decke. Hier bringen Sie Ihren exklusiven Fuhrpark – bis zu sechs Fahrzeuge – komfortabel unter. Über einen Treppenaufgang erreichen Sie das Tiefgeschoss und den Personenaufzug, der sämt- 22 Living Moments liche Wohnetagen mit behindertengerechtem Transport miteinander verbindet. Im Tiefgeschoss befindet sich außerdem der Zugang zu einem exklusiven und einladenden Spa- und Wellnessbereich mit finnischer Sauna aus Hemlocktannenholz, einer Dampfsauna sowie einem Ruheraum für entspanntes Relaxen. Weitere Annehmlichkeiten stellen auf dieser unteren Ebene der moderne Weinkeller, ein Apartment für Gäste oder Hauspersonal mit Duschbad sowie der urige Skiraum mit Skischuhwärmer dar. Von hier aus bewirtschaften Sie Ihr Anwesen mit einem großzügigen Wirtschafts- und Technikraum. Im zweiten Stockwerk bietet ein großzügig gestalteter Vorraum Zugang zu zwei separaten Gästeapartments mit eigenen Bädern en suite, zur großzügigen Mastersuite mit zwei getrennten Schlafräumen, Ankleideraum und edlem Masterbad mit hochwertigem Interieur sowie zu einer Familiensuite mit Eltern- und liebevoll gestaltetem Kinderschlafzimmer, jeweils mit ei- Edition 2 · 2014 genen Badezimmern. Die beiden Suiten sind zur Terrasse ausgerichtet und ermöglichen von allen Räumen aus Zugang zum beschaulichen Gartenbereich. Auf der dritten Ebene befindet sich der sehr großzügige und elegante Wohn- und Essbereich mit offenem Kamin im Loft-Stil. Der Wohnbereich ist mit Eichendielen ausgelegt, die Wände sind mit Altholz aus Fichte sowie Bruchsteinmauerwerk aus Rauriser Naturstein gefertigt und sorgen für ein behagliches Wohngefühl. Die top ausgestattete Luxusküche mit fein geschliffenem schwarzen Granit in schwarz gebeiztem Eichenholz und das anspruchsvoll designte Interieur bieten Wohnqualität für höchste Ansprüche. Die große Terrasse umschließt den Wohnbereich von drei Seiten und bietet neben wundervollen Ausblicken in die Kitzbüheler Bergwelt auch Ruheplätze zum Entspannen und Sonnetanken in der herrlichen Umgebung. Das Dachgeschoss dieser wundervollen Liegenschaft ist über den hauseigenen Fahrstuhl oder den separaten Eingang von außen begehbar und präsentiert sich als offen gestaltetes Penthouse mit Sichtdachstuhl aus historischen Sturzbalken, Kamin, gemütlicher Wohnlandschaft, Teeküche und Schlafbereich. This residence is situated in a coveted residential area in Kitzbuehel, close to the Schwarzsee Lake. The town centre of Kitzbuehel can be reached in three minutes by car. The Alpine hotspot of Kitzbuehel enthrals with its wonderful, glamorous town centre, numerous boutiques, cafés, bars and restaurants. Kindergartens and schools can be www.private-residences.net quickly reached by car as well, just like the nearby ski runs of the Kitzbuehel Horn and the worldfamous Streif. Imposanter Wohnkomfort für Numerous golf courses, idyllic hiking trails, the Schwarzsee – well-known for its healthy moorland water, extensive cross-country skiing slopes and the largest inter-connected ski region of Austria can be found in the immediate vicinity. Numerous, world-famous events create an elitist setting for Alpine lifestyle. Surroundings characterised by sustainability, hospitality and authenticity offer you a valuable retreat at one of the most beautiful places in the Alps. The cities of Innsbruck (approx. 100km), Salzburg (approx. 80km) and Munich (approx. 140km) with international airports can be for the highest requirements höchste Ansprüche Impressive comfort of living Living Moments 23 Exklusives Wohn- und Interieurkonzept mit hochwertigen Holzarbeiten Exclusive concept of living and interior with high-end woodwork reached quickly and easily. This extraordinary estate is situated in a hillside location, in an attractive residential area of Kitzbuehel. The stylishly furbished residence features high-end, old timber material. It stretches over five floors and combines Tyrolean hospitality with modern Alpine living. The south-west facing house, embedded in an extremely sunny location, offers beautiful views of the Kitzbuehel Mountains, as well as the idyllically situated “Kitzbuehel Schwarzsee” golf course, which can be reached on foot. This house can be accessed via a low-traffic service road. In front of the residence you will find three parking spaces, as well as a prestigious driveway to the multi-functional garage with underfloor heating and high ceilings. Here, you can comfortably park your exclusive fleet of up to six vehicles. A staircase takes you to the basement and the lift which connects all floors with disability-friendly transportation. The basement also allows access 24 Living Moments to the exclusive and inviting spa and wellness area with a Finnish sauna made from hemlock wood, a steam sauna, as well as a relaxation room. Further amenities on this floor are the modern wine cellar, an apartment for guests or staff with shower/bath, as well as the rustic ski room with ski boot warmer. From here you can manage your property with a generous utility and service room. On the second floor, a generous anteroom provides access to two separate bedrooms, dressing room and glamorous master bathroom with high-end interior, as well as a family suite consisting of a bedroom for the parents and the lovingly designed children’s room – each with a bathroom. Both suites face on to the terrace and allow access to the wonderful garden area from all rooms. The third floor comprises a generous and elegant living and dining area with open, loft-style fireplace. The living area features oak wood flooring, the walls are made of old spruce wood and drystone brickwork made of Rauriser natural stone providing a pleasant feeling Edition 2 · 2014 of wellbeing. The perfectly equipped luxury kitchen with finely polished black granite with oak wood stained in black, as well as sophisticated interior offers a quality of living which matches the highest expectations. The large terrace surrounds the living area on three sides and allows for wonderful views into the Kitzbuehel mountain scenery. It also offers space to relax and sunbathe amidst peaceful surroundings. The top floor of this fantastic residence can be reached via the in-house lift or separate entrance from the exterior, and it presents itself with an open penthouse featuring exposed beams made of antique lintel beams, a fireplace, a cosy living area, tea kitchen and bedroom. ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.diamonds-of-realestate.com Fakten/Facts Garage für mindestens 6 Fahrzeuge – multifunktionale Nutzungsmöglichkeit (160 m2), Gas-Fußbodenheizung, hochwertige Möblierung, 2 offene Kamine, Alarmanlage, Wellness mit finnischer Sauna, Dampfbad und Ruheraum, Designerküche, großzügige Terrassen, Lift, Weinkeller, diverse Stauräume, Wirtschaftsraum, Skiraum mit Skischuhwärmer, Türsprecheinrichtung mit Freisprecheinrichtung Einladender Spa- und Wellnessbereich für entspannte Momente Invitingly designed spa area for relaxing moments Garage for at least 6 parking spaces and multifunctional use options (160sqm), gas-fired underfloor heating system, high-end furnishing, 2 open fireplaces, alarm system, spa area with Finnish sauna, steam bath, relaxation room, designer kitchen generous terraces, lift, wine cellar, storage rooms, utility room, ski room with ski boot warmer, intercom system with speaker phone ➔ Further property information: www.diamonds-of-realestate.com Grundstücksfläche / Plot area: Wohnnutzfläche / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: HWB / EER: Preis / Price: www.private-residences.net 892 m2 835 m2 8 8 46,37 7.900.000 E Living Moments 25 Imposante Kitzbüheler Stadtresidenzen Impressive town residences in Kitzbuehel Wohnkomfort der Extraklasse Comfort of living par excellence 26 Living Moments Edition 2 · 2014 Kitzbühel DA423 Hier werden mitten im Herzen der Wintersportmetropole Kitzbühel zwei grandiose Luxusapartments mit »Haus im Haus«Konzept zum Kauf angeboten, die in Punkto Ausstattung, Qualität und Lage durchaus als einzigartig angesehen werden dürfen. Das geschmackvolle Design dieser Liegenschaften ergibt in Verbindung mit der vollkommen luxuriösen Ausstattung und dem perfekt durchdachten Wohnraumkonzept ein unvergleichliches Ensemble. Mit je knapp über 230 m2 Wohnnutzfläche www.private-residences.net und über 50 m2 Terrassenflächen gelten diese Residenzen, eingebettet zwischen der alten Stadtmauer und der Stadtpfarrkirche, in unmittelbarer Nähe zur Fußgängerzone und der Altstadt als absolutes Highlight am hiesigen Immobilienmarkt. Trotz der außergewöhnlich zentralen Lage gewähren diese Objekte mit Blick auf den Hahnenkamm, das Kitzbüheler Horn und den Wilden Kaiser jederzeit die Möglichkeit, sein Fahrzeug auch in der eigenen Garage unterzustellen. Die wahrscheinlich Living Moments 27 Behutsame Einbindung ins vorherrschende Stadtbild Careful integration into the predominant townscape exklusivste Innenstadtresidenz Kitzbühels wurde dem vorherrschenden Stadtbild behutsam angenähert – ein Stil, der zeitlose Eleganz vermittelt. Das explizite Augenmerk wurde auf Präzision in Sachen Design sowie Planung gerichtet und somit ein Projekt mit fürstlichem Wohlfühlambiente geschaffen. In harmonischer Kombination vereinen sich höchste Bau- und Ausstattungsqualität mit modernem Tiroler Wohncharakter. Neben der erstklassigen Ausstattung und der ausgesuchten Einrichtung sollte erwähnt sein, dass jede Einheit des Stadthauses über eine zentral steuerbare MultimediaHaustechnik und über ein nachhaltiges Energiekonzept, mit Erdwärmeheizung und intelligenter Wohnraumbelüftung verfügt. Mit diesem Luxusobjekt in einer der besten Lagen Kitzbühels wurden zeitlose Baukunst, traditionelles Design mit modernen Einflüssen, innovativste Technik und stilvolle Ausstattung perfekt in Einklang gebracht. Perfekt inszenierter Essbereich ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net Perfectly staged dining area 28 Edition 2 · 2014 Perfektion bis ins kleinste Detail Perfection down to the smallest detail Ungezwungene heimelige Atmosphäre, hochwertigste Bauqualität und top Innenausstattung Casual, cosy atmosphere, high-end building standards and prime interior appointments Two grand luxury apartments amid the winter sports metropolis of Kitzbuehel are offered for sale. They can be described as quite unique regarding their appointments, the quality and location. The tasteful design of these homes, combined with their overall luxurious appointments and the perfectly thought-out room plan, create an incomparable combination. With a useable floor space of 230sqm and more than 50sqm of terrace areas, these residences – embedded between the old town walls and the town parish church, in the immediate vicinity of the pedestrian zone and the historic town – are considered an absolute highlight on the local real estate market. Although the townhouse is located in an extraordinarily central location, the residences offer views of the Hahnenkamm, the Kitzbuehel Horn and the Wilder Kaiser. The perhaps most exclusive residences in the centre of Kitzbuehel were built to conform with the predominant townscape – a style conveying timeless elegance. The main emphasis was put on precision regarding design and planning, and thus a project with a regal ambience of wellbeing has been created. The highest building standards and first-rate appointments have been harmoniously combined with modern Tyrolean living atmosphere. Along with the prime appointments and select furniture, the townhouse also features centrally controllable multi-media housing services and a sustainable energy concept, with geothermal heating system and intelligent air ventilation system. With this luxury property, in one of the best locations in Kitzbuehel, contemporary architecture, traditional design with modern influences, the most innovative technology and stylish appointments have been harmoniously combined. ➔ Further property information: www.private-residences.net Einladender Wellnessbereich für entspannte Momente Invitingly designed spa area for relaxing moments Wohnnutzfl. / Constr. area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: Terrassen / Terraces: HWB / EER: Preis / Price: www.private-residences.net ab/from 232 m2 3 3 ab/from 50 m2 26,00 auf Anfrage / on request Living Moments 29 Exklusives Landhaus in bester Aussichtslage Exclusive country home in a location with beautiful views Kitzbühel OF265 . Grundstücksfl. / Plot area: 915m2 Wohnnutzfl. / Constructed area: 525m2 Schlafzimmer / Bedrooms: 5 Bäder / Bathrooms: 4 HWB / EER: 28,41 Preis / Price: 3.900.000 E Höchste Qualität gepaart mit modernster Technik Diese mit hochwertigsten, traditionellen Elementen versehene Luxusresidenz im Tiroler Landhausstil befindet sich in einer idyllischen, äußerst ansprechenden Lage von Jochberg. Auf einer gesamten Wohn-/Nutzfläche von ca. 525 m2 verteilt, bietet diese Liegenschaft sämtliche Wohlfühlfaktoren für eine anspruchsvolle Klientel. Das gesamte Obergeschoss, in dem ein herrlicher, offen gestalteter Wohn-/Essbereich untergebracht ist, wird von großzügigen Glaselementen gesäumt, die ausreichende Sonneneinstrahlung versprechen und selbstverständlich auch auf den großzügigen Balkonen im Außenbereich ein traumhaftes Ambiente bieten. Neben der ansprechenden Lage sollte vor allem die hervorragende Qualität, das äußerst gelungene Raumkonzept und der wunderschöne Spabereich erwähnt werden. 30 Living Moments Edition 2 · 2014 High quality combined with state-of-the-art This luxurious country house residence in Tyrolean style and with traditional elements is situated in an idyllic and very attractive location of Jochberg. On a total living area/useable floor space of approximately 525sqm this residence offers all the factors of well-being for a discriminating clientele. The entire upper floor, with a stunning open-plan living and dining area, is fringed with generous glass elements which allow for sufficient sun and make for a fantastic ambience on the generous balconies outside. Along with the extraordinary location, the excellent building standards, the perfect room plan, as well as the beautiful spa area with sauna, must be emphasised. Edelste Materialien in sämtlichen Bereichen Glamorous materials throughout www.private-residences.net ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net ➔ Further property information: www.private-residences.net Living Moments 31 Architektonisches Design-Highlight auf der Bichlalm Architectural design highlight on the Bichlalm Kitzbühel AC772 Beeindruckende Aussicht auf die umliegende Bergkulisse Impressive far-reaching views of the surrounding mountains Unverbaubarer Blick über die Gamsstadt Dieses architektonische Meisterwerk, das sich in einer herrlichen, sonnen- und ruheverwöhnten Aussichtslage befindet, besticht durch eine perfekte Symbiose aus traditionellen Stilelementen, höchster Bauqualität und einem äußerst geschmackvollen, modern gestalteteten Interieur. Umgeben von saftigen Wiesen und mit einem Ausblick versehen, der in keiner Weise zu überbieten ist, kann die Lage dieser luxuriösen Liegenschaft ohne Weiteres als eine der schönsten in der gesamten Kitzbüheler Bergwelt bezeichnet werden. Aufgrund der Erhöhung können Sie den unverbaubaren Blick auf die Stadt, das Bergmassiv Wilder Kaiser, die Hahnenkammregion und die umliegende Bergwelt genießen. Hochwertigste 32 Living Moments Edition 2 · 2014 ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net ➔ Further property information: www.private-residences.net Qualität in sämtlichen Bereichen und ein perfektes Raumkonzept unterstreichen das Außergewöhnliche dieser Residenz. Das Anwesen glänzt außerdem mit unzähligen technischen Highlights, einem imposanten Wellnessbereich und dem großzügigen Fitnessraum. Alles in allem darf diese Immobilie sicherlich als eine der schönsten in der gesamten Alpenregion bezeichnet werden. Gemütliches Lesen mit Panoramablick Read cosily with panoramic views Unobstructed far-reaching views across Kitzbuehel This architectural masterpiece is situated in a stunning, sunny and peaceful location with gorgeous views. It enthrals with its perfect symbiosis of traditional style elements, high-end building standards and a very tastefully designed interior. Surrounded by lush meadows and views – which are a hard act to follow – this location can easily be described as one of the most beautiful in the Kitzbuehel mountain scenery. Due to its elevated location, you can enjoy unobstructed views of the town, the Wilder Kaiser mountain range, the Hahnenkamm region and the surrounding mountain scenery. Numerous highlights, high-end quality in all areas and a perfect room plan underscore the singularity of this residence. This property shines with incomparable technical highlights, an impressive spa area as well as a generous gym. All in all, this property must be described as one of the most beautiful properties in the entire Alpine region. www.private-residences.net Perfektes Raumkonzept und höchste Qualität in sämtlichen Bereichen Perfect room concept and high-end quality throughout Grundstücksfl. / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: HWB / EER: Preis / Price: 1.531m2 847m2 5 4 36,77 auf Anfrage / on request Living Moments 33 Residieren am Sonnberg, Ihr Domizil auf höchstem Niveau Living at the Sonnberg, your high-end residence Kitzbühel RR081 Wohnnutzfl. / Constr. area: ab / from 172m2 Schlafzimmer / Bedrooms: 2 Bäder / Bathrooms: 2 Terrassen / Terraces: 77 m2 HWB / EER: 35,32 Preis / Price: ab / from 1.410.000 E Alpiner Lifestyle und beste Lage Diese zwei luxuriösen Maisonette-Wohnungen befinden sich in Kirchberg in einer sehr sonnigen Hanglage. Das Highlight der beiden Residenzen sind der geräumige Wohn- und Essbereich mit offenem Kamin samt großzügigen Terrassen. Jedes Apartment verfügt über zwei Schlafzimmer mit Bädern en suite, einem Lift, BUS-System sowie einer kontrollierten Wohnraumbelüftung. Alpine lifestyle and prime location These two luxurious maisonette apartments are located in Kirchberg in an sunny hillside location. The highlights of these two residences are the spacious living and dining area with open fireplace, as well as the generous terraces and floor-to-ceiling panoramic windows. Each unit comprises two bedrooms with en-suite bathrooms, a panorama lift, bus system, and a temperature-controlled ventilation system. 34 Living Moments Edition 2 · 2014 Fünf edle Apartments im alpinen Lifestyle Five glamorous, Alpine-style apartments Kitzbühel UV217 Wohnnutzfl. / Constructed area: 112–206 m2 Schlafzimmer / Bedrooms: ab / from 2 Bäder / Bathrooms: ab / from 2 Terrassen / Terraces: ab / from 33 m2 HWB / EER: 27,00 Preis / Price: ab 865.000 E Eindrucksvolles Neubauprojekt in begehrter Sonnenlage von Kirchberg Diese fünf exklusiven Wohnungen werden in einer der schönsten und sonnigsten Lagen in Kirchberg errichtet. Die hervorragende Raumaufteilung und der moderne Tiroler Stil sowie die großzügigen Fensterfronten werden Sie begeistern. Der spektakuläre Bergblick und die Auswahl der verschiedenen Wohnungsgrößen mit einem attraktiven PreisLeistungs-Verhältnis runden dieses Angebot ab. Impressive new building project in a coveted sunny location in Kirchberg These five exclusive apartments are being developed in one of the most beautiful and sunny locations in Kirchberg. You will be enthralled by the excellent room plan, the modern Tyrolean style as well as the generous panoramic windows. The spectacular mountain views, along with the ability to choose from various sizes and the attractive price/performance ratio, make for a unique offer. www.private-residences.net Living Moments 35 Charmante Alpenchalets im idyllischen Pillerseetal Charming Alpine chalets amidst the idyllic Pillersee Valley Kitzbühel PA852+ZR068 . Grundstücksfl. / Plot area: 750m2 Wohnnutzfl. / Constr. area: ab / from 237m2 Schlafzimmer / Bedrooms: 3 Bäder / Bathrooms: 3 HWB / EER: 50,70 Preis / Price: ab / from 1.155.000 E Mit der Entstehung dieser besonders ansprechenden Landhäuser finden Naturbegeisterte hier ihre perfekte Wunschimmobilie inmitten des Pillerseetals, dessen malerische Naturlandschaft einzigartig und auch dafür bekannt ist. Auf jeweils 750 m2 Grundfläche werden hier in Holzbauweise zwei besonders reizende Chalets in traditionellem Design errichtet, die in sonniger und ruhiger Lage einen wunderbaren Panoramablick in die umliegende Bergkulisse bieten. Das gut durchdachte Raumkonzept dieser Objekte zeigt sich auf den je zwei Ebenen und vermittelt mit lichtdurchfluteten und großzügigen Wohnräumen, von denen jeder einzelne den direkten Zugang zum Garten oder zu den Balkonen gewährt, ein überaus harmonisches Ambiente zum Wohlfühlen. Die hochwertige Ausstattung der Alpenchalets ist in den modernen Elementen, 36 Living Moments edlen Materialien und einer zeitgemäßen Technik sichtbar. Zudem überzeugen diese attraktiven Neubauobjekte mit Annehmlichkeiten wie Wellnessbereichen, Dachterrassen und Garagenstellplätzen und bewegen sich in einer interessanten Preiskategorie. Während der Bauphase gibt es die Möglichkeit, eigene Vorstellungen mit einfließen zu lassen – Extras wie die Errichtung eines Badeteichs oder die Einrichtung der Panoramasauna können auf Anfrage mit dem Eigentümer abgestimmt und auch ausgeführt werden. Ihre Traumimmobilie eingebettet in die malerische Naturlandschaft Your dream home embedded in a picturesque natural landscape ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net Edition 2 · 2014 With the development of these very attractive and contemporary Tyrolean-style country houses, nature enthusiasts will find their perfect dream residence in a sunny and peaceful location in the Pillersee Valley with its unique natural landscape for which it is well-known. On a floor space of 750sqm, in a sunny and peaceful location, two attractive, traditional country homes will be designed, offering fantastic panoramic views across a picturesque landscape into the surrounding mountain scenery. The well thought-out room plan of these residences spreads over two floors and conveys a light-flooded, cosy atmosphere of wellbeing. You have direct access to the garden or the balconies from all the rooms, which makes for a harmonious feel-good ambience. The high-end appointments of these Alpine chalets will include modern elements and glamorous materials, along with state-of-the-art technical features. Furthermore, these attractive new buildings are outstanding with their amenities such as spa areas, roof terraces and garage parking spaces and they also offer great value for money. Loggia-Terrasse im Obergeschoss und Wohnraum im Erdgeschoss Additional extras, such as the development of a swimming pool or a panorama sauna, can be requested with the builder and implemented, if desired. mit direktem Gartenzugang Loggia terrace on the upper floor and dreamlike living on the ground floor with direct garden access www.private-residences.net ➔ Further property information: www.private-residences.net Living Moments 37 Wie in guten alten Zeiten Like in the good old days Ein mehr als 500 Jahre alter Bauernhof und eine Gastgeberin, die Charme mit Traditionsbewusstsein verbindet, beweisen, dass Lebensqualität nicht nur eine Frage der Sterne ist. A farmhouse more than 500 years old and a host who combines charm with openness to tradition are proof that quality of life is not only a matter of star awards. Theresia Bacher Schwaigerlehen No. 14 A-5724 Stuhlfelden Telefon und Fax: 0043 (0) 65 62 51 18 www.schwaigerlehen.at 38 Living Moments Ein schlichtes unauffälliges Bauernhaus, einen Steinwurf von der Dorfkirche in Stuhlfelden entfernt. Die dicken grauen Mauern verstecken sich hinter meterhohen Büschen. Auf den dunklen Balkons stehen die Geranien akkurat Spalier. Durch die schmalen Fenster fällt nur wenig Licht in die Stuben und den langen Hausflur. Die schweren Bodenbretter knarzen bei jedem Schritt. Die Küche könnte jedes Bauernhausmuseum bereichern. Gekocht wird in der dunklen Rauchkuchl über offenem Feuer, so wie es früher über Jahrhunderte getan wurde. Der kalte Rauch und die Rußspuren über der Feuerstelle verleihen dem Raum etwas Archaisches. Genächtigt wird in den fünf Schlafkammern mit den wuchtigen hölzernen Bettgestellen und den alten Bauernmöbeln. Nachtkästen mit ver Edition 2 · 2014 spielten Schnitzereien, weiße Rüschenvorhänge und Tischlampen aus Porzellan. Duschen und Toiletten gibt es nur auf dem Flur. Urlaub auf dem Bauernhof mit einer Prise Heimatfilmromantik. Wer im Schwaigerlehen seine Ferien verbringt, der legt Wert auf Atmosphäre und Authentizität. Das einfache Landleben begeistert nicht nur Familien und Traditionalisten. Trotz des minimalistischen Komforts logieren bei Resi Bacher viele prominente Kunden von der Industriellenfamilie über den Chefarzt bis zum ehemaligen deutschen über dem Salzachtal mit viel Natur und weit weg vom Alltagsstress. Dass die Resi unten im Tal und auch auf der Alm so viele Stammkunden hat, das lässt sich spätestens dann nachvollziehen, wenn man auf der Bank vor der Hütte bei einer Brettljause sitzt und feststellt, dass diese Art von Entschleunigung viele Vorzüge hat. A simple, inconspicuous farmhouse a stone’s throw away from the village church in Stuhlfelden. The thick, grey walls hide behind metre-high bushes. Geraniums line up tidily on the dark balconies. Only a little light shines through the small windows into the parlours and the Die festlich gedeckte Tafel in der Rauchkuchl mit Blumenschmuck aus dem üppigen Garten The festively decorated table in the “Rauchkuchl” with flower arrangements from the lush garden »Da hat meine Urgroßmutter schon fürs Dorf Speck geselcht und Schnaps gebrannt.« Resi Bacher Fußballnationalspieler. Und so kam es, dass die Bachers hinter dem Haus eine Wiese gleich neben dem neuen Hühnerstall frei gemacht und zum Hubschrauberlandeplatz umfunktioniert haben. »Die Hühner sind beim ersten Anflug schon gescheit nervös gewesen«, erzählt die Bäuerin mit singendem Lachen und mit der für sie typischen Leidenschaft. Hier wird gekocht und gegessen wie anno dazumal. Hirschbraten und Kräuterforelle aus der Schmalzpfanne, Käse und Speck vom Bauernhof, Pilze aus dem Wald, die Milch von der eigenen Alm. Schöner ist es auch im Heimatfilm nicht. Und wer es ganz ruhig haben will, der kann sich bei der Resi auch auf der Dürsteinalm einmieten. Ferientage auf 1.400 Metern Höhe hoch www.private-residences.net Living Moments 39 long hallway. The heavy floorboards creak with every step. The kitchen would enrich every farmhouse museum. They cook in the dark Rauchkuchl kitchen over the open fire as they used to do centuries ago. The cold smoke and the soot marks over the fireplace give the room a somewhat archaic ambience. Guests sleep in the five bedchambers with massive wooden bedsteads and country furniture. Bedside tables with playful carvings, white ruffled curtains and porcelain table lamps. Showers and toilets are only to be found on the hallway. Holidays on the farm with a breath of a romantic German Heimatfilm. Those who spend their holidays in the Schwaigerlehen attach importance to atmosphere and authenticity. The simple country life enthrals not only families and traditionalists. Despite the minimalist comfort, many celebrities lodge with Resi Bacher – from industrialist’s families to the chief physician, to the former German National Soccer Player. And so it happened that the Bacher family cleared a meadow behind the house, right beside the new hen coop and converted it into a heliport. “The chickens got pretty upset when the first helicopter landed”, the peasant woman relates with singing laughter and her typical passion. Here, they cook and eat as in olden days. Roast venison and herbal trout made from the Schmalz pan. Cheese and bacon from 40 Living Moments Edition 2 · 2014 the farm, mushrooms from the woods, the milk comes from their own Alpine pasture. Even in the Heimatfilm it couldn’t be more beautiful. And those who like to have it peaceful can lodge with Resi on the Dürsteinalm. Holidays at 1,400 metres above sea level, high above the Salzachtal valley, amidst wonderful nature and far away from the daily stress. The reason why Resi has so many regular customers, both down in the valley and on the Alpine pasture, becomes understand-able as soon as you sit on a bench in front of the hut while having a “Brettljause” and realise that this kind of slowing-down has many advantages. Text: Georg Weindl, Journalist “Here, my great-grandmother smoked bacon and distilled schnapps for the village.” www.private-residences.net Resi Bacher Living Moments 41 Traumhaftes Luxuschalet mit perfektem Design Fantastic luxury chalet with stunning design Hochwertigste Handwerkskunst trifft edelste Ausstattung Bei diesem Angebot der Superlative in einer der schönsten Lagen Kitzbühels kann grundsätzlich alles als Highlight bezeichnet werden. Neben der traumhaften Einbettung in einen idyllischen Weiler, dem äußerst attraktiven Gebäude und der absolut edlen Ausstattung in sämtlichen Bereichen sollte der unvergleichliche Panoramablick auf den Wilden Kaiser hervorgehoben werden. Sonnige, absolute Ruhelage mit atemberaubenden Bergblicken Sunny, absolutely peaceful location with breathtaking mountain views Kitzbühel AG260 High quality craftsmanship combined with the most glamorous appointments This offer par excellence in one of the most beautiful locations in Kitzbuehel can be described as a real highlight. Along with its wonderful situation in an idyllic hamlet, its rather attractive construction and the absolutely glamorous appointments throughout, the incomparable panoramic views of the Wilder Kaiser must be underscored. ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net ➔ Further property information: www.private-residences.net 42 Edition 2 · 2014 Grundstücksfläche / Plot area: 678m2 Wohnnutzfläche / Constructed area: 324m2 Schlafzimmer / Bedrooms: 4 Bäder / Bathrooms: 3 HWB / EER: 42,00 Preis / Price: 3.950.000 E Neubau in unverbaubarer Lage mit traumhaftem Bergblick, sehr sonnig und absolut ruhig, hochwertigste Ausstattung, edles Design, offener Wohnbereich mit Sichtdachstuhl in Altholz, offener Kamin, 4 Schlafzimmer, 3 Bäder, 2 WCs, Weinkeller bzw. Multifunktionsraum, luxuriöser Wellnessbereich mit Altholzsauna und Erlebnisdusche, edle Dielenböden und Türen in Eiche, Schmiedeeisen, hochwertigste Bäder, Gira-BUS-System, elektrische Raffstores, Wohnraumbelüftung, 3-fach verglaste Bayerwaldfenster, Vorrichtung für Aufzug, Erdwärme-Fußbodenheizung mit Kühlfunktion, großzügige Balkone und Terrassen, Doppelgarage, Außenstellplätze, Steinfassade New building, unobstructed location with wonderful mountain views, sunny and absolutely peaceful, high-end appointments, glamorous design, open living area with exposed old timber beams, open fireplace, 4 bedrooms, 3 bathrooms, 2 half-baths, wine cellar or multi-purpose room, luxurious spa area with old timber sauna and adventure shower, glamorous oak flooring and oak doors, wrought iron, high-quality bathrooms, Gira Bus system, electric venetian blinds, air ventilation system, tripleglazed Bayerwald windows, provision for lift, geothermal underfloor heating system with cooling function, generous balconies and terraces, double garage, outside parking spaces, stone façade www.private-residences.net Großzügige Wellnessoase mit ansprechender Klafs-Altholzsauna Generous spa haven with attractive old timber Klafs sauna Living Moments 43 Einzigartiges Penthouse über den Dächern Kitzbühels Unique penthouse above the rooftops of Kitzbuehel Kitzbühel CB880 Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: Terrassen / Terraces: HWB / EER: Preis / Price: 296 m2 2 2 86 m2 36,80 3.975.000 E Fußläufig ins Zentrum der Gamsstadt Bei der Erstellung bzw. Ausstattung dieses großzügig geschnittenen Penthouse wurden ausschließlich feinste Materialien und die neuste Technik verarbeitet. Ein weitläufiger, mit Altholz verkleideter Wohnbereich, die vollständige Möblierung, eine wunderschöne, uneinsehbare Sonnenterrasse sowie der malerische Ausblick auf das Kitzbüheler Alpenpanorama werden Sie ins Staunen versetzen. Ein privater Wellnessbereich steigert Ihre Lebensqualität um ein Vielfaches und stimmt Sie auf eine ruhige und erholsame Zeit im herrlichen Tirol ein. Within walking distance of the town centre Only the finest materials, as well as state-of-the-art technical equipment were used in the construction and outfitting of this generous penthouse. You will be astonished by this expansive, old timber-panelled living area, the overall furnishings, a wonderful private sunny terrace and the picturesque views of the Kitzbuehel Alpine panorama. A private spa area with sauna and steam bath will immensely enhance your quality of living, allowing for a peaceful and relaxing time in beautiful Tyrol. 44 Living Moments Edition 2 · 2014 Attraktive Stadtresidenzen im Zentrum Kitzbühels Attractive town residences near the centre of Kitzbuehel Kitzbühel EU763 Wohnnutzfl. / Constructed area: ab / from 123 m2 Schlafzimmer / Bedrooms: ab / from 2 Bäder / Bathrooms: ab / from 2 Terrassen / Terraces: ab / from 16 m2 HWB / EER: 33,70 Preis / Price: ab / from 890.000 E Mit sensationellem Preis-Leistungs-Verhältnis 2014 entsteht mit diesem exklusiven Neubauobjekt eine absolute Besonderheit am Kitzbüheler Immobilienmarkt, die ein interessantes Investment verspricht. In begehrter Zentrumslage begeistern hier vier Wohnungen und ein traumhaftes Penthouse mit gelungenen Raumkonzepten, hervorragender Qualität und geschmackvoller Ausstattung. Trotz rascher Erreichbarkeit der pulsierenden Innenstadt lässt diese Immobilie in ruhiger und sonniger Lage einen wunderbaren Ausblick in die Kitzbüheler Alpen genießen. Offering sensational value for money This extraordinary, new building project starts in 2014 and is absolutely special on the Kitzbuehel real estate market, promising an interesting investment property. These four apartments and a stunning penthouse captivate with their excellent room plan, high quality and tasteful appointments. Despite its easy access to the bustling town centre, the location of this residence guarantees peace and privacy, along with wonderful views of the Kitzbuehel mountain scenery. 44 www.private-residences.net Living Moments 45 Snow Polo Kitzbühel – ein kleines Resümee Snow Polo Kitzbuehel – a small summary Ein Event der Extraklasse, das aus Kitzbühel nicht mehr wegzudenken ist Kitzbuehel can't be imagined without this top class event. Poloturnier unmöglich machte. Die Lösung war eine komplette Aufschüttung des Platzes mit Sägespänen (»Baumschnee«). Selbst das nächtliche Ausnahme-Sturmtief »Kyrill« in diesem Jahr schaffte es nicht, die Pferdezelte aus den Angeln zu heben und die Veranstaltung zu gefährden. Das nächste SchneepoloTurnier in Kitzbühel findet vom 15.–18. Januar 2015 statt The next tournament takes place from 15th - 18th January, 2015 46 Living Moments Zwölf Jahre »Snow Polo Kitzbühel« erlauben einen kleinen Rückblick auf die großen organisatorischen Herausforderungen dieser Veranstaltung, die besonders im »schneearmen« Januar der Jahre 2007, 2011 und 2014 außergewöhnlich hoch waren. Bei den vergangenen zwölf Turnieren haben wir schon alle denkbaren Witterungsbedingungen durchgestanden. Im Januar 2007 standen wir z. B. auf dem Gelände bei geradezu frühlingshaften Temperaturen. Eine für uns damals neue Situation. Wir fanden eine grüne, unebene und aufgeweichte Wiese vor, die ein Nach dem »Regen-Event« 2011 war es kaum vorstellbar, dass wir nur ein paar Jahre vorher völlig andere Extremsituationen hatten und unter anderem meterhohe Schneemassen bewältigen mussten. Überwiegend waren die Turniere aber glücklicherweise geprägt von »Kaiserwetter« und besten Schneepolobedingungen, die neben der unvergleichlichen Tiroler Atmosphäre maßgeblich dazu beigetragen haben, das wir alle gemeinsam das Event zu einer besonderen Marke unter all den Schneepoloturnieren gestalten konnten. Sportliche Highlights auf dem Poloplatz, beste Gegebenheiten für Spieler, Gäste und Sponsoren, eine mittlerweile beeindruckende Zeltlandschaft, beste Speisen und Getränke sowie ein außergewöhnliches Rahmenprogramm waren wohl bisher – neben dem berühmten Kitzbüheler Charme – die Garanten für das erfreuliche Wachstum der Veranstaltung. Edition 2 · 2014 Aus unternehmerischer Sicht war das letzte Turnier im Januar 2014 besonders wichtig, weil es zu einer Planungssicherheit geführt hat, die für alle Beteiligten unabdingbar ist. Es war wiederum im Januar viel zu warm und eigentlich bereits alles grün und sehr weich. Mit Ausnahme unseres Poloplatzes! Dank der hervorragenden Arbeit unseres Hauptpartners, des TVB Kitzbühel, wurde bereits früh im Dezember entsprechend präpariert und vorgesorgt. Der erste Schnee wurde gleich vom Platz geschoben, damit der Boden in den kalten Nächten komplett durchfrieren konnte. Erst danach wurde eine kleine Schicht Schnee zur Isolation wieder darauf verteilt. Diese Maßnahme hat dazu geführt, dass der Boden noch im Januar ausreichend hart war, um auch mit schwerem Gerät befahren zu werden (u. a. für den Zeltaufbau). Der Poloplatz selbst wurde dann noch mit Schnee aus Schneedepots aufgefrischt und perfekt gestaltet. Somit kann zukünftig immer davon ausgegangen werden, dass der Spielbetrieb bei jeder Lage gesichert ist. Unser Bestreben als Veranstalter ist, die Gegebenheiten auf der Münichauer Wiese kontinuierlich zu optimieren. Der Erwerb des Geländes durch den Tourismusverband Kitzbühel wurde vor geraumer Zeit erfolgreich abgeschlossen und zudem sind am Poloplatz bereits umfassenwww.private-residences.net Unser Bestreben als Veranstalter ist, die Gegebenheiten auf der Münichauer Wiese kontinuierlich zu optimieren. de Geländekorrekturen durchgeführt worden. Das gesamte Areal wird in den nächsten Jahren weiter für Veranstaltungen optimiert. Diese wesentlichen Schritte verleihen der Veranstaltung zudem die benötigte Zukunftsorientierung, um Ihnen an diesem wunderschönen Ort mit dem unvergleichlichen Blick auf den Wilden Kaiser auch in den nächsten zehn Jahren wunderbare Poloveranstaltungen präsentieren zu können. Im Namen der Lifestyle Events GmbH wünschen wir Ihnen weiterhin aufregende Spiele bei besten Schneepolobedingungen. Herzlichst Ihr Frank Bahrenburg Geschäftsführender Gesellschafter Lifestyle Events GmbH Living Moments 47 Beste Speisen und Getränke und ein außergewöhnliches Rahmenprogramm Excellent food and beverages, as well as extraordinary fringe events Twelve years of “Snow Polo Kitzbühel” warrant a small review behind the scenes of this event. The organisational challenges were extraordinarily high in the month of January 2007, 2011 and 2014, with so little snow. In the past twelve tournaments we have already overcome all the weather conditions one could think of. In January of 2007, for example, we were on the compound with nearly spring-like temperatures. Back then, this was a new situation for us. We found a green, uneven and soaked meadow, which made it impossible for the Polo tournament to take place. The solution was to heap the whole place up with sawdust (“snow of trees”). Even “Kyrill”, the exceptional winter night storm, in that year, didn’t manage to blow down the equestrian tents and so jeopardise the event. After the “rain event” in 2011 it was scarcely imaginable that we had experienced completely different extreme situations only a few years before, where, among other things, we had to manage metrehigh snow masses. Luckily, however, the tournaments were for the most part characterised by glorious weather and the best snow polo conditions which, along with the incomparable Tyrolean atmosphere, signific-antly contributed to the fact that we were, in the end, able to make this event a special brand among all of the snow polo tournaments. Sporting highlights on the polo ground, the best conditions for players, guests and sponsors, an impressive landscape of tents, excellent food and beverages, as well as extraordinary fringe events, have perhaps been – along with the popular Kitzbuehel charm – guarantors for the enjoyable expansion of this event. 48 Living Moments Edition 2 · 2014 From the entrepreneurial point of view, the last tournament, in January of 2014, was particularly important as it led to a security in planning which is essential for all participants. Again, it was much too warm in January and actually everything had turned green and very mushy. With the exception of our Polo ground! Thanks to the excellent work of our main partner, TVB Kitzbuehel, the necessary preparations and arrangement had already been made early in December. The first snow was immediately removed from the field so that the ground was able to freeze over in the cold nights. This measure led to the ground being still sufficiently hard in order to use the heavy equipment (for example, those for erecting the tents). The polo field itself was then refreshed with snow from snow depots and perfectly laid out. Thus, it can be assumed in the future that the necessary operations for the sport are in place for any situation. As the organiser, it is our goal that the conditions on the Münichauer meadow are continuously optimised. The acquisition of the area by the Tourism Association Kitzbuehel was successfully completed a long time ago and, furthermore, the Polo field has seen comprehensive landscape improvement measures. The entire area will still be optimised for events over the coming years. www.private-residences.net As the organiser, it is our goal that the conditions on the Münichauer meadow are continuously optimised. These crucial steps give the event the required future orientation, in order to present you with marvellous Polo events for the next ten years in this wonderful place with incomparable views of the Wilder Kaiser. On behalf of Lifestyle Events GmbH we wish you exciting games in the future, with excellent snow polo conditions. Cordially Yours, Frank Bahrenburg Managing Partner Lifestyle Events GmbH Living Moments 49 Luxus in einer anderen Dimension Luxury in Another Dimension »Historical Hideaway« Historisches Bauernhaus auf der Kitzbüheler Bichlalm Historic farmhouse on the Bichlalm in Kitzbuehel 50 Tradition gepaart mit einzigartiger Panoramasonnenlage Tradition combined with a unique, sunny panoramic location Diese hier angebotene Liegenschaft befindet sich in herausragender Panoramalage im Gebiet der Bichlalm und zählt somit zu den beliebtesten und begehrtesten Adressen Kitzbühels. Auf 1.200 Metern Höhe wird Sie der atemberaubende, unverbaubare Weitblick von sämtlichen Terrassen www.private-residences.net und Balkonen aus in seinen Bann ziehen. Der Panoramablick auf die Südberge bis hin zum Großvenediger gilt als einzigartig am Kitzbüheler Immobilienmarkt. Der Hahnenkamm mit seiner berühmten Streif erfreut Sie ebenso mit seinem Anblick, wie der große Rettenstein. Ganztägiger Living Moments 51 »Berge sind stille Meister und machen schweigsame Schüler.« Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) 52 Living Moments Edition 2 · 2014 Authentische Holzarbeiten und traditioneller Kachelofen Authentic woodwork and traditional tiled stove Heimelige Wohlfühlatmosphäre Cosy atmosphere of wellbeing Sonnenschein und eine sehr repräsentative Nachbarschaft runden Ihr Wohnvergnügen ab. Das ursprünglich im Jahre 1784 errichtete Bauernhaus wurde 1984 im Pinzgau (Salzburger Land) abgetragen und 1986 auf der Bichlalm hoch über Kitzbühel sorgfältig wieder aufgebaut. Die ständigen Renovierungen und die stetige Pflege haben dem Haus seine Ursprünglichkeit perfekt erhalten. So wurde zum Beispiel die Außenfassade im Jahr 2010 professionell sandgestrahlt. Sämtliche Holzarbeiten sowohl im Innen- als auch im Außenbereich sind echt und authentisch. Die Steinböden in den Schlaf- und Wellnessbereichen stammen aus www.private-residences.net einem spanischen Schloss. Vier Schlafzimmer mit vier Badezimmern bieten ausreichend Platz für Sie und Ihre Gäste. Als absolutes Highlight gilt der äußerst großzügige Wohnbereich mit den breiten Fichtendielen und dem imposanten Kamin, der geradezu zu romantischen Stunden einlädt. Hier kann man endlich einmal abschalten und dem Stress des Alltags entfliehen. Getopt wird das alles noch durch den Ausblick von der Galerie. Diese Liegenschaft ist eine echte Rarität und vermittelt durch die Erhaltung des ursprünglichen Charakters ein harmonisches Wohlfühlambiente mit Tradition und Seele. Living Moments 53 “Mountains are quiet masters and make silent students.” Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) 54 Living Moments Edition 2 · 2014 Einzigartige Ausblicke hoch über Kitzbühel Unique views high above Kitzbuehel In the region of Kitzbuehel, the Bichlalm is certainly among the most popular and sought-after addresses. At 1,200 metres above sea level, in an unobstructed location, you will be enchanted by breathtaking, far-reaching views from all of the terraces and balconies of this farmhouse. The panoramic vistas of the southern mountains up to the Großvenediger are unique on the Kitzbuehel real estate market. You will be enthralled by both the Hahnenkamm with its popular Streif and the Großer Rettenstein. Sunshine throughout the day, as well as a prestigious neighbourhood, makes for complete pleasure of living. This farmhouse was originally built in 1784 and then dismantled in the Pinzgau in 1984 and carefully reconstructed on the Bichlalm. The permanent renovations and continuous maintenance have perfectly preserved this house’s originality. In 2010, the exterior façade was professionally sandblasted. All the woodwork, both in the interior and exterior area, is original and authentic. The stone floorings in the bedrooms and spa areas come from a Spanish castle. Four bedrooms with four bathrooms offer sufficient space for your guests. The extremely generous living area with wide spruce floor boards and the impressive fireplace is an absolute highlight, inviting you to enjoy romantic hours. Here you can perfectly unwind from your stressful every-day life. All this is topped off by the views from the gallery. This residence is a true rarity and, with the preservation of its original character, it conveys a harmonious ambience of wellbeing with tradition and soul. ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.diamonds-of-realestate.com ➔ Further property information: www.diamonds-of-realestate.com www.private-residences.net Fakten/Facts Authentische und echte Holzarbeiten, originale Holzböden, Steinboden aus einem spanischen Schloss, einzigartige Panoramalage, großzügiger Wohn-Essbereich, Wellnesbereich, traditionell gestaltete Küche, Galerie, Kamin und Kachelofen, Ölzentralheizung, Elektroheizung, Freizeitwohnsitzwidmung, Garage, 4 Stellplätze Authentic and original woodwork, original wooden floors, stone floorings from a Spanish castle, unique panoramic location, generous living and dining area, spa area, traditionally designed kitchen, gallery, fireplace and tiled stove, oil-fired central heating system, electric heating, designated as a leisure residence, Garage, 4 parking spaces Grundstücksfläche / Plot area: 1.162 m2 Wohnnutzfläche / Constructed area: 460 m2 Schlafzimmer / Bedrooms: 4 Bäder / Bathrooms: 4 HWB / EER: 221,43 Preis / Price: auf Anfrage / on request Living Moments 55 Traumhaftes Alpenchalet in Reith bei Kitzbühel Stunning Alpine chalet in Reith near Kitzbuehel Kitzbühel RQ103 Grundstücksfl. / Plot area: 750m2 Wohnnutzfl. / Constructed area: 388m2 Schlafzimmer / Bedrooms: 4 Bäder / Bathrooms: 3 HWB / EER: 47,20 Preis / Price: 3.950.000 E Residieren in einer exklusiven Umgebung Dieses charmante, äußerst luxuriöse Tiroler Chalet zeichnet sich durch seine gute Lage, die unmittelbare Nähe zur Gamsstadt, eine hervorragende Bau- und Ausstattungsqualität in sämtlichen Bereichen sowie seinen äußerst attraktiven Preis aus. Die architektonische Gestaltung und die südliche Ausrichtung garantieren dieser noblen Immobilie helle und lichtdurchflutete Räume, wodurch sie perfekt abgerundet wird. Living in exclusive surroundings This charming, very luxurious Tyrolean chalet is characterised by its perfect location, the immediate vicinity to the town with the chamois emblem, its excellent building standards and appointment features in all areas, as well as an interesting price/ performance ratio. The architectural design and the south alignment of this residence allow for bright and light-flooded rooms which complete its overall picture. 56 Living Moments Edition 2 · 2014 Kaiserliches Residieren für höchste Ansprüche Majestic living for the highest demands KitzbühelWD898 Wohnnutzfl. / Constr. area: ab / from 253m2 Schlafzimmer / Bedrooms: 3 Bäder / Bathrooms: 2 Terrassen / Terraces: ab / from 120m2 HWB / EER: 49,00 Preis / Price: 1.490.000 E Ski-in/Ski-out Die Kombination aus einer sonnigen und ruhigen Lage, dem traumhaften Blick auf den Wilden Kaiser sowie die Kitzbüheler Alpen und die unmittelbare Nähe zu den Skipisten des größten Skigebiets Österreichs verleihen diesen zwei Luxusresidenzen einen ganz besonderen Charme und werden Sie sicherlich begeistern. Ski-in/Ski-out The combination of the sunny and peaceful location, fantastic views of the Wilder Kaiser and the Kitzbuehel Alps and the immediate vicinity to the ski slopes of the largest ski region in Austria give these luxury residences their very special charm and will certainly enthral you. www.private-residences.net Living Moments 57 Anzeige »Wählen Sie erst den Juwelier und dann den Schmuck« Juwelier Rüschenbeck positioniert sich in Kitzbühel Rüschenbeck Jewellers opens in Kitzbuehel wie beispielsweise Werner Baldessarini, Franz Beckenbauer oder Uschi Glas geprägt. Der Ferienort in Tirol ist Magnet für den nationalen und internationalen Jetset und Urlauber mit Niveau gleichermaßen. Juwelier Rüschenbeck ist die Region Kitzbühel und das dort anzutreffende Kundenklientel nicht unbekannt. Schon seit einigen Jahren, präsentiert sich das Unternehmen im berühmten Hotel Stanglwirt. Mit dem Schritt, der Eröffnung eines eigenen Geschäftes, wird dem hohen Interesse der Kundschaft nachhaltig Rechnung getragen. Gerhard und Wilhelm Rüschenbeck setzen die Expansion ihres Unternehmens Juwelier Rüschenbeck fort und haben 2013 drei weitere Geschäfte in bester Lage, in Kitzbühel, Düsseldorf und Köln eröffnet. Einen besonderen Stellenwert erhält die »Just Jewels-Kollektion«, die neue Eigenmarke The new, “Just Jewels collection”, the new private label, has special significance 58 Living Moments Seit Anfang November hat das neue Geschäft in Kitzbühel die Türen geöffnet und präsentiert nun interessierten Kunden eine besondere Auswahl an Schmuck und Uhren. In direkter Nähe zum Rathausplatz gelegen, präsentiert der Spitzenjuwelier auf ca. 400 m2 eine faszinierende Schmuck- und Uhrenwelt. Kitzbühel gilt als eines der bedeutendsten Wintersportzentren in Österreich. Der mondäne Ferienort wird nicht nur durch die vielen prominenten Einwohner In Kooperation mit dem ortsansässigen Kitzbühel Country Club, der regionalen Hotellerie und den verschiedenen Markenpartnern sind regelmäßige Veranstaltungen auf Top-Niveau geplant. Eigens dazu wurde sogar eine Event-Fläche in den wunderschönen Räumen integriert. Für die Gäste bietet Juwelier Rüschenbeck eine Auswahl der begehrtesten Schmuck- und Uhrenmanufakturen an und garantiert eine überdurchschnittliche und sehenswerte Produktauswahl. Auch besondere, limitierte Editionen, technische Raritäten und Unikate sind aufgrund der sehr guten Verbindungen zu den Schmuck- und Uhrenmanufakturen bei Juwelier Rüschenbeck keine Seltenheit. Einen besonderen Stellenwert erhält die »Just Jewels-Kollektion«, die neue Eigenmarke. Die handverlesenen Diamanten dieser Schmucklinie erfüllen höchste Ansprüche in Hinblick auf Qualität und Verarbeitung. Alle Schmuckstücke dieser Linie werden im hauseigenen Atelier nach bester Handwerkstradition in 750er-Gold oder 950er-Platin gefertigt und tragen das Rüschenbeck-»R« als Qualitätsmerkmal und -versprechen. Die Eigenmarke folgt auch dem Credo des Unternehmens »Wählen Sie erst den Juwelier und dann den Schmuck«, denn insbesondere der Diamantkauf ist aus Sicht des mehrfach mit nationalen und internationalen Preisen ausgezeichneten Juweliers eine Vertrauensangelegenheit. Edition 2 · 2014 advertisement “First choose the jeweller, then the jewels” Gerhard and Wilhelm Rüschenbeck continue with the expansion of their company, Juwelier Rüschenbeck, and open three additional shops in prime locations, in Kitzbuehel, Duesseldorf and Cologne. The new shop in Kitzbuehel opened its doors at the beginning of November and presents a special selection of jewellery and watches to interested customers. Situated in direct proximity to the town hall square, the top jeweller presents a fascinating world of jewellery and watches over approximately 400sqm. Kitzbuehel is considered to be one of the most important centres for winter sports in Austria. The glamorous holiday resort is characterised not only by many celebrity inhabitants such as Werner Baldessarini, Franz Beckenbauer or Uschi Glas but the holiday region in Tyrol also attracts both the national and international jet set and holidaymakers with good taste. The region of Kitzbuehel and the clientele to be met is not unknown to Juwelier Rüschenbeck. For many years, the company was present in the popular Stanglwirt Hotel. With the step of opening their own shop, the customers’ high interest is taken into account over the long term. www.private-residences.net In cooperation with the local Kitzbuehel Country Club, the regional hotels and most of the various brand partners, regular high-end events are planned. An event area in the wonderful Country Club rooms has been integrated specially for that. Juwelier Rüschenbeck offers a selection from the most sought-after jewellery and watch manufacturers for the guests and guarantees an aboveaverage selection of products well worth seeing. Special, limited editions, technical rarities and unique pieces are also not uncommon at Juwelier Rüschenbeck due to excellent connections to jewellery and watch manufacturers. The new, Just Jewels collection, the new private label, has special significance. The hand-selected diamonds of this jewellery range meet the highest requirements in respect of quality and processing. All pieces in this collection are manufactured in the in-house atelier according to the best traditional craftsmanship in 750/- gold or 950/- platinum and carry the Rüschenbeck “R” as a quality feature and guarantee. The house brand also follows the credo of the company, ”first choose the jeweller, then the jewels”, because, particularly when it comes to buying diamonds, it is a matter of trust in the jeweller who has received multiple national and international awards. Mit der Eröffnung eines eigenen Geschäftes wird dem hohen Interesse der Kundschaft nachhaltig Rechnung getragen With the step of opening their own shop, the customers’ high interest is taken into account over the long term Juwelier Rüschenbeck KG Silke Saller Westenhellweg 45 44137 Dortmund Tel.: +49 231 9153141 Fax: +49 231 9153201 Mobil: +49 172 1841933 saller@rueschenbeck.de www.rueschenbeck.de Living Moments 59 Wunderschönes Alpenchalet in Ellmau am Wilden Kaiser Stunning Alpine chalet in Ellmau at the Wilder Kaiser Kitzbühel JP582 Grundstücksfl. / Plot area: Wohnnutzfl. / Constr. area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: HWB / EER: Preis / Price: 348m2 296m2 3 3 40,42 2.350.000 E Perfekte Symbiose aus Tradition und Moderne Dieses exklusive Angebot sticht durch den qualitätsbewussten Außen- und Innenausbau im gesamten Wohnbereich, der zudem mit hochwertigsten Designermöbeln ausgestattet ist, sofort ins Auge. Der fantastische Blick auf die unverwechselbare Tiroler Landschaft sowie das Skigebiet »Wilder Kaiser – Brixental«, welches sich in unmittelbarer Nähe befindet, runden diese einzigartige Immobilie perfekt ab. Perfect combination of tradition and modernity This exclusive offer is an absolute eye-catcher as only high-quality materials were used for the exterior and interior throughout the entire living area. The beautiful views of the incomparable Tyrolean landscape, as well as the Wilder Kaiser Brixen Valley in the immediate surroundings, perfectly complement this unique residence. 60 Living Moments Edition 2 · 2014 Charmante Doppelhaushälften im exklusiven Tiroler Stil Charming semi-detached houses in exclusive Tyrolean style Kitzbühel ZR023 Grundstücksfl. / Plot area: 446m2 Wohnnutzfl. / Constructed area: 183m2 Schlafzimmer / Bedrooms: 2 Bäder / Bathrooms: 2 HWB / EER: 60,19 Preis / Price: 1.478.000 E Freizeitwohnsitz in Skipistennähe Die perfekte Kombination aus einer sehr sonnigen, äußerst ruhigen Lage, einem traumhaften Ausblick und die Nähe zum Kirchberger Skigebiet verleihen diesen Luxusresidenzen einen ganz besonderen, einzigartigen Charme. Des Weiteren sollte die sehr hochwertige Bebauung, die wunderschöne Ausstattung sowie das äußerst gelungene Raumkonzept betont werden, wodurch keine Wünsche offenbleiben. Designated as a leisure residence and close to the ski slopes The combination of a sunny, rather peaceful location, stunning views and the close proximity to the Kirchberg ski region give these luxury residences a very special, unique charm. Furthermore, the highquality building standards, their beautiful appointments and the excellent room plan leave nothing to be desired and must be emphasised. www.private-residences.net Living Moments Living Moments 61 Idyllisches Anwesen am Golfplatz Idyllic estate on the golf course Kitzbühel OZ930 Tiroler Landhaus der Extraklasse – mit traumhaftem Panoramablick Dieses charmante, äußerst luxuriöse Anwesen zeichnet sich durch seine sehr gute und sonnenverwöhnte Lage in unmittelbarer Nähe zum Golfplatz und zum Stadtzentrum von Kitzbühel aus. Zusätzlich besticht diese Immobilie durch die detaillierte, liebevolle und hochwertige Gestaltung der einzelnen Räume in Verbindung mit einer einzigartigen qualitativ-hochwertigen Ausstattung. Liebevolle, gemütliche Gestaltung Loving and cosy design Baujahr 2013, sehr großer offener Wohn- und Essbereich (ca. 140 m2), 4 Schlafzimmer, 3 Bäder, offener Kamin, Sichtdachstuhl, Wellnessbereich mit Sauna, Weinkeller, Dampfbad und Jacuzzi, komplette Altholzausstattung, edler Marmor, großzügige Terrassen, Dach aus Antikziegel mit Schindeloptik, Gas-/Fußbodenheizung, Personenaufzug, Garage für ca. 4 Fahrzeuge 62 Living Moments Edition 2 · 2014 Das absolute Highlight dieser Immobilie: der ca 140m2 große Wohn-, Ess- und Kochbereich mit Panoramablick The absolute highlight of this residence is the approximately 140sqm living, dining and cooking area with panoramic views ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net ➔ Further property information: www.private-residences.net Sonnenverwöhnte Lage in Zentrumsnähe Sun-drenched location near the centre Tyrolean country house par excellence – with stunning panoramic views This charming, very luxurious estate is characterised by its excellent, sunny location in the immediate vicinity of the golf course and the town centre of Kitzbuehel. This residence also enthrals with its high-end room design which was created with much love for detail combined with unique, highquality appointments. Year of construction: 2013, generous, open living and dining area (approximately 140sqm), 4 bedrooms, 3 bathrooms, open fireplace, exposed beams, spa area with sauna, wine cellar, steam bath and Jacuzzi, old timber throughout, glamorous marble, generous terraces, roof made of antique brick in the form of a shingle, gas-fired underfloor heating, lift, garage for four vehicles www.private-residences.net Grundstücksfl. / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: HWB / EER: Preis / Price: 761m2 628m2 4 3 39,14 auf Anfrage / on request Living Moments 63 Anzeige Die Quadratur des Kreises Squaring the circle Bei der ZKB Österreich beschäftigen sich die Strategen schon lange mit der Frage, wie Sicherheitsnetze in ein Depot eingezogen werden können, ohne dafür einen zu hohen Preis in Form entgangener Gewinne zu bezahlen. For a long time, the strategists with ZKB Austria have been concerned with the question of how to implement safety nets in a securities portfolio without having to pay a high price in the form of lost profits. Absolute Return. Wenn das Risiko von Verlusten nicht so schmerzhaft groß wäre, würden sehr viel mehr Anleger in Aktien investieren. Die Zürcher Kantonalbank Österreich entwickelte Absicherungsstrategien, die unterschiedlichsten Anlagetypen diesen Schritt erleichtern. »Natürlich ist die überall propagierte Strategie, mehr Risiko einzugehen, um den Vermögenserhalt nach Steuern zu gewährleisten, richtig. Aber eigentlich müssen wir als Berater noch weiter gehen«, überlegt Herbert Lindner, Leiter Private Banking International bei der Zürcher Kantonalbank Österreich. »Wir müssen Möglichkeiten entwickeln, damit dieses Risiko auch beherrschbar bleibt.« Kursrückgänge sollen abgefedert, die Schwankungen im Depot reduziert werden – und gleichzeitig wünschen sich die Anleger eine hohe Partizipation in Zeiten steigender Aktienkurse. »Das klingt vielleicht ein bisschen wie die Quadratur des Kreises«, räumt Lindner ein, »aber es ist zumindest in Ansätzen möglich.« Bei der ZKB Österreich beschäftigen sich die Strategen schon lange mit der Frage, wie Sicherheitsnetze in ein Depot eingezogen werden können, ohne dafür einen zu hohen Preis in Form entgangener Gewinne zu bezahlen. »Der erste Schritt ist dabei immer die Frage: Was brauche ich für welches Kundenbedürfnis?«, erklärt Lindner. »Denn nicht jede Strategie passt zu jedem Investor.« Absicherung, macht der ZKB Österreich Chefstratege Christian Nemeth klar, habe eben immer einen Preis. »Und der ist umso höher, je straffer das 64 Living Moments Sicherheitsnetz gespannt sein muss.« Bei Privatinvestoren, meint Nemeth, sei diese hohe Sicherheit allerdings oft gar nicht nötig. »Sie sind ja für sich selbst verantwortlich und verfügen meist über einen längeren Anlagehorizont. Darum haben wir unser Angebot speziell für Privatkunden über die Modelle mit festen Verlustgrenzen hinaus erweitert.« Die Gelegenheit, eine neue, interessante Idee umzusetzen, ergab sich für die Österreicher im Januar, als sie von einem Family Office einen Publikumsfonds übernahmen. »Dort bauen wir gerade ein Absolute-Return-Portfolio auf. Dieses Produkt werden wir dann auch im Private Banking einsetzen können.« Sogenannte Absolute-Return-Fonds haben in den vergangenen Jahren in Deutschland enorm an Beliebtheit gewonnen. Ziel dieser Fonds ist es, jedes Jahr möglichst unabhängig von den Kapitalmärkten Erträge über null zu erwirtschaften. »Mittlerweile gibt es in Deutschland weit über 100 Fonds, die unter diesem Label agieren«, informiert Nemeth. »Das ist einerseits für den Anleger gut, weil die Auswahl steigt. Andererseits aber auch schlecht, weil sie mit der Auswahl überfordert sind. Die Produkte fahren schließlich völlig unterschiedliche Strategien, sind nur schwer zu vergleichen und ohne entsprechendes Know-how nicht zu durchschauen.« Dieses Selektionsproblem lösen nun die Experten der ZKB Österreich für ihre Kunden. Im neuen Dachfonds Vintage 14 übernehmen sie aber nicht nur die Managerauswahl. »Wir kombinieren dabei auch völlig unterschiedliche Strategien, um Edition 2 · 2014 advertisement ein diversifiziertes Portfolio mit einem möglichst attraktiven Risiko-Rendite-Profil zu bauen. Und wir setzen zusätzlich bestimmte Anlagestile verstärkt ein, wenn sie unserem Konjunktur- und Marktbild entsprechen«, erläutert Nemeth: »Glauben wir zum Beispiel, dass Aktien in Zukunft gefragt sein werden, gehen wir ein bisschen mehr Risiko ein und investieren vermehrt in Fonds, deren Anlageerfolg stärker von der Entwicklung des Aktienmarkts abhängt. Sind wir pessimistischer, bauen wir mehr anleiheähnliche Produkte ein.« Die Risikokontrolle findet in diesem Dachfonds also auf drei Ebenen statt: durch die Strategie der Absolute-Return-Fonds, durch die Managerselektion der österreichischen Profis und die Diversifikation zwischen verschiedenen Anlagestilen und Assetklassen. »Die Kursschwankungen eines solchen Depots sollten deshalb im Rahmen bleiben. Wir gehen von einer erwarteten Volatilität des Portfolios im Bereich von vier bis sieben Prozent aus und streben mittelfristig einen Ertrag von fünf Prozent per annum an. Wir halten es besonders für Investoren geeignet, die ein ausgewogenes Risikoprofil anstreben«, folgert Nemeth. Für Anleger, die eine höhere Aktienquote anstreben, aber gleichzeitig vor zu hohen Risiken auf der Aktienseite Angst haben, entwickelten die Österreicher ein ganz anderes, völlig neues Konzept. Die Strategie dort lautet: Langfristig mehr gewinnen, indem in Abschwungphasen weniger verloren wird. »Wir haben festgestellt, dass es einen starken Zusammenhang zwischen der Schwankungsintensität der Aktienkurse und der Marktentwicklung gibt«, erklärt Nemeth. Eine höhere Volatilität – das ist die Messgröße für Kursschwankungen – war in der Vergangenheit tatsächlich immer ein guter Indikator für höhere Risiken am Markt. »Diesen Zusammenhang wollen wir in unserer Strategie ‚Wachstums-Protect‘ nutzen.« Grundsätzlich ist das Depot weltweit gestreut zu 100 Prozent in Akwww.private-residences.net tien investiert. »Steigt die Volatilität über bestimmte, fest definierte Grenzen, treten wir auf die Bremse und reduzieren den Investitionsgrad. Beruhigt sich der Markt wieder, und die Volatilität fällt, gehen wir sofort wieder aufs Gas. Wenn Sie so relativ früh reagieren, können Sie den Großteil der längerfristigen Trends an den Aktienmärkten erwischen.« Der Vorteil dieses Ansatzes ist seine Reaktionsgeschwindigkeit. »Wir sind schnell raus aus dem Markt, wenn es turbulent wird, aber auch wieder sehr schnell dabei, wenn sich die Wogen glätten«, erklärt Christian Nemeth. Um zu prüfen, ob und wie sich dieser Ansatz in der Vergangenheit bewährt hätte, haben die Experten entsprechende Simulationen gerechnet. »Dieser sogenannte Backtest ist völlig sauber, denn die Quotensteuerung wird ja nach festen Regeln vorgenommen. Die sind, wie sie sind – es gibt keine Stellschrauben, mit deren Hilfe das Ergebnis schöngerechet werden könnte.« Unsere Experten sind jederzeit für Sie da! Our experts are always there for you! Das Produkt hält offenbar, was das Motto verspricht: Langfristig gewinnt derjenige mehr, der in schwierigen Marktphasen weniger verliert. Der Test zeigt: In der Vergangenheit hätte sich das Modell bewährt. So liegt der Weltaktienindex in Euro heute immer noch etwa 15 Prozent unter seinem letzten großen Hoch vom Januar 2000. Das Wachstums-Protect-Depot hätte seither dagegen fast 50 Prozent Gewinn verbucht – vor allem, weil die Verluste Anfang des Jahrtausends und 2008 deutlich begrenzt werden konnten. Das Produkt hält offenbar, was das Motto verspricht: Langfristig gewinnt derjenige mehr, der in schwierigen Marktphasen weniger verliert. Living Moments 65 Anzeige The strategists at ZKB Österreich have spent a long time working on the issue of how to include safety nets in a portfolio without paying a high price in the form of missed profits. “The first step with this always involves the following question: What product fits which customer need?”, explains Lindner. “This is because not every strategy is suitable for every investor.” The product obviously retains what the motto promises: more profits are made over the long term when you lose less in difficult market phases Für Anleger, die eine höhere Aktienquote anstreben, aber gleichzeitig vor zu hohen Risiken auf der Aktienseite Angst haben, entwickelten die Österreicher ein ganz anderes, völlig neues Konzept For a long time, the strategists with ZKB Austria have been concerned with the question of how to implement safety nets in a securities portfolio without having to pay a high price in the form of lost profits 66 Living Moments Absolute Return. Many more investors would invest in stocks and shares if the risk of making painful losses was not so great. Zürcher Kantonalbank Österreich has developed hedging strategies which make this step easier for a wider range of investment types. “The strategy propagated everywhere of entering into more risk in order to guarantee asset preservation after taxes is of course correct. Yet as advisers we really need to go further and develop options so that this risk remains manageable,” says Herbert Lindner, Head of Private Banking International at Zürcher Kantonalbank Österreich. Investors want drops in share prices to be absorbed and fluctuations in the portfolio reduced, and at the same time they want a high level of investment at times when share prices are going up. “This all sounds a little bit like squaring the circle”, admits Lindner, “but to a certain extent it is actually possible.” Christian Nemeth, ZKB's chief strategist makes it clear, that hedging always comes at a cost. “And this cost increases the tighter the safety net needs to be stretched.” However, Nemeth believes that private investors often don’t even need this high level of security. “They are responsible for themselves and generally have a longer-term investment timeline. This is why we have expanded our product offerings especially for private customers beyond the model with fixed loss limits.” The opportunity to implement a new and interesting idea arose for the Austrians in January when they took over a mutual fund from a family office. “We are setting up an Absolute Return Portfolio. We will then be able to use this product in Private Banking.” These so-called Absolute Return Funds have become tremendously popular in German in recent years. The objective of the funds is to generate earnings above zero each year independently from the capital markets wherever possible. “There are now well over 100 funds in Germany operating under this label”, states Nemeth, “which is good for the investor on the one hand because the selection is increasing. However, on the other it is also bad since they are unable to cope with the choice. The products ultimately follow completely different strategies, are difficult to compare and cannot be figured out without the corresponding knowledge.” The experts at ZKB Österreich now solve this selection problem for their customers. However, they do not Edition 2 · 2014 advertisement just take responsibility for the manager selection in the new Vintage 14 fund of funds. “We also combine completely different strategies in order to set up a diversified portfolio with the most attractive risk-return profile possible. And we are implementing certain styles of investment more and more if they correspond with our economic and market image”, explains Nemeth: “For example, if we believe that stocks and shares will be in demand in future, then we take a little more risk and invest more in funds whose success depends more heavily on the performance of the stock market. If we are more pessimistic then we incorporate more products similar to bonds. The risk control in this fund of funds therefore takes place at three levels: through the strategy of the Absolute Return Fund, through the manager selection of the Austrian experts and the diversification between different styles of investment and categories of assets. “The price fluctuations in a portfolio of this type should therefore remain within bounds. The volatility that we expect in the portfolio is in the region of four to seven percent, and we aim to achieve returns of five percent per annum over the medium term. We believe that it is especially suitable for investors who are looking to achieve a balanced risk profile”, concludes Nemeth. The Austrians have developed a completely new concept for investors who are looking for a higher share quota, but who are afraid of the risks being too high on the share side. Their strategy is as follows: make more profit over the long term by making fewer losses during the slumps. “We’ve determined that there is a strong correlation between the intensity of the fluctuations in share prices and market performance”, explains Nemeth. Greater volatility – the measure for price fluctuations – was actually always a good indicator of higher risks on the market in the past. “We want to use this correlation in our ‘Wachstums-Protect’ (growth protection) strategy. www.private-residences.net The portfolio is basically 100% invested in stocks from around the world. “If the volatility rises above certain fixed limits then we apply the brakes and reduce the level of investment. Once the market calms down and the volatility falls then we speed things up once again. If you react this way at a relatively early stage then you can keep up with the majority of longer-term trends on the stock markets. The advantage of this approach is its fast reaction time. “We can exit markets quickly at turbulent times but can quickly get back into them when things are calmer”, explains Christian Nemeth. The experts have calculated appropriate simulations aimed at checking whether and how this approach has stood the test of time in the past. “This so-called back testing is completely clean because the quotas are managed according to fixed rules. They are what they are - there are no adjustments made which can be used to make the results look better than they actually are.” Zürcher Kantonalbank Österreich AG Herbert Lindner, Bereichsleiter Private Banking Getreidegasse 10 A-5020 Salzburg Telefon: +43 662 8048 135 www.zkb-oe.at The test shows that the model would have proved its value in the past. For instance today the global equity index in EUR is still around 15 percent below its last major high from January 2000. In contrast the Wachstums-Protect portfolio would have posted gains of almost 50 percent since that point, principally because the losses at the start of the millennium and in 2008 were capable of being limited significantly. The product obviously retains what the motto promises: more profits are made over the long term when you lose less in difficult market phases. Living Moments 67 »Das Geheimnisvolle und die Begrenzung offensichtlicher Information … »Big men don´t hide behind big names«, Diasec 150 x 180 cm, © Helmut Grill 2013 Kitzbühel verführt Kitzbuehel seduces 68 Living Moments … sollte Inspiration zu einer Reise in eine mysteriöse Welt sein.« »When was the last time you did something for the first time«, Diasec 150 x 180 cm, © Helmut Grill 2013 Bewundert: Grill in der Aaart Foundation, Kirchberg Admired: Grill in the Aaart Foundation, Kirchberg Living Moments 69 “Above all it is the secrecy and the limitation of obvious information, … »We are all naked in the end«, Diasec 200 x 110 cm, © Helmut Grill 2013 Helmut Grill geboren 1965, lebt und arbeitet in Wien und ist erfolgreich in der Fotokunst mit vielen Ausstellungen vertreten. Helmut Grill born in 1965, lives and works in Vienna and is a successful representative of photography with many exhibitions. 70 Living Moments Edition 2 · 2014 … which should inspire to go for a journey into a mysterious world.” Für die Ausstellung WUNDERLAND im Kunsthaus der Kitzbüheler Alpen konzipierte der Künstler Helmut Grill neue Werke, die als eine Hommage an Kitzbühel gefeiert werden. In Anlehnung an Lewis Carrols literarisches Abenteuer »Alice im Wunderland« erzählt Grill sein Märchen der verzaubernden Bergwelt Kitzbühels. Er versteht sich dabei selbst als Maler, auch wenn sein Schaffensprozess die technischen Möglichkeiten der Fotografie auslotet. Mit der Wahl des Mediums der Fotografie beginnt Grills Interaktion mit dem Blick des Betrachters. So wird dieser, im Glauben einer Reproduktion der Realität gegenüberzustehen, auf subtile Art und Weise immer wieder von Utopien überrascht, um schließlich die bizarre WUNDERWELT kritisch zu hinterfragen. Ähnlich einem Wunschtraum handelt es sich bei Grills Landschaften nicht um Orte, sondern um Visionen, die eine realistische Landschaft zu einer Fiktion erweitern – ein existentielles Element in Grills Oeuvre. Dr. Isabella Goebel, Kurator The artist Helmut Grill conceptualised new works which are celebrated as homage to Kitzbuehel for the exhibition WUNDERLAND in the art house of the Kitzbuehel Alps. Following Lewis Carrol’s literary adventure “Alice in Wonderland”, Grill tells his fairytale of the enchanting Kitzbuehel mountain scenery. He understands himself to be a painter even though his creative process explores the technical possibilities of photography. By choosing the medium of photography, Grill’s interaction starts with the observer’s view. And that is how he will, in the belief that one encounters a reproduction of reality, surprise, again and again with utopias in a subtle way in order to call the bizarre WUNDERWELT eventually into question. Similar to a utopian dream, Grill’s landscapes are not places but visions, which extend a realistic landscape to a fiction – an existential element of Grill’s oeuvre. Dr. Isabella Goebel, Curator AAA Unser Rating für Kunst Mit unserer AAArtfoundation in Kirchberg schaffen wir Freiräume für besondere Charaktere. Es handelt sich um Menschen, die uns zum Nachdenken anregen. Zeitgenossen, die Grenzen überschreiten, um unseren Blick zu weiten. Die dabei auffallen. Vor allem, wenn sie Tabus brechen oder uns den Spiegel vorhalten. Letztlich sind wir aber auf sie angewiesen, um zu wissen, wer wir sind. Wir laden Sie ein zu sehen Kommen Sie zur AAArtfoundation in Kirchberg! Dieses Haus soll schließlich nicht nur den Künstlern, sondern auch einem Publikum zugute kommen, das zeitgenössischer Kunst mit Anspruch, Muße und Offenheit begegnen kann. Wir freuen uns auf Sie. Sommerausstellung 2014/ Summer exhibition 2014 »SUMMERTIME SADNESS « 2. August bis 2. November 2014/ 2nd of August until 2nd of November, 2014 Telefon/Phone: +43 (0) 5357 35 59 3 · Mobile: +43 (0) 676 24 29 64 40 80 info@aaartfoundation.com · www.aaartfoundation.com Aaart Foundation · Stöcklfeld 37 · 6365 Kirchberg in Tirol/Österreich AAA Our art rating With our AAArtfoundation in Kirchberg, we create open space for special characters. It is about people who stimulate our thoughts. Contemporaries who cross borders in order to widen our horizons. Who attract attention while doing this. Particularly when breaking with taboos, or when they make us take a look in the mirror. Eventually we are dependent on them in order to know who we are. We invite you to see Come to the AAArtfoundation in Kirchberg! This house shall not only benefit the artists, but also the public who can encounter contemporary art with aspirations, muse and openness. We look forward to you. 71 »Sonnenloge« – vier Residenzen der Luxusklasse Sunny loge – four apartments par excellence Kitzbühel DA598 Wohnnutzfl. / Constr. area: ab / from 134m2 Schlafzimmer / Bedrooms: ab / from 2 Bäder / Bathrooms: ab / from 2 Terrassen / Terraces: ab / from 32m2 HWB / EER: 35,00 Preis / Price: ab / from 1.190.000 E Einmalig in Architektur und Ausstattung In bester Lage von Kirchberg, nur wenige Kilometer vom Hotspot Kitzbühel entfernt, sind diese einzigartigen Residenzen mit atemberaubendem Panoramablick entstanden. Hinter dem Namen »Sonnenloge« verbergen sich vier Luxusapartments mit jeglichem Komfort und mit einzigartiger Architektur. Abgerundet wird diese traumhaft schöne Anlage durch ein perfektes Wohnraumkonzept, das keine Wünsche offenlässt. Unique in their architecture and appointments This new, unique building project is being built amidst the Kitzbuehel Alps in a prime location of Kirchberg only a few kilometres away from the hotspot, Kitzbuehel. Under the name “Sonnenloge”– sunny loge – four luxury apartments of the highest comfort and unique architecture are being created. This stunning and beautiful property is rounded off by a perfect room concept which leaves nothing to be desired. 72 Living Moments Edition 2 · 2014 Residieren am Kitzbüheler Lebenberg Living on the Kitzbuehel Lebenberg Kitzbühel TN049 Beispielfotos des 1. Bauabschnittes – hier nur noch drei Einheiten verfügbar Photo of the first construction phase – only three units are left for sale Wohnnutzfl. / Constructed area: ab / from 118m2 Schlafzimmer / Bedrooms: ab / from 2 Bäder / Bathrooms: ab / from 1 Terrassen / Terraces: ab / from 44 m2 HWB / EER: 34,00 Preis / Price: ab / from 895.000 E Beispielfoto 1. Bauabschnitt · Photo of the first construction phase Beispielfoto 1. Bauabschnitt · Photo of the first construction phase www.private-residences.net Absolute Luxusausführung, einmalige Lage Der hier angebotene zweite Bauabschnitt dieser Luxuswohnanlage befindet sich aktuell in Fertigstellung und vereint etliche Faktoren, die Ihnen eine hohe, alpine Lebensqualität in fußläufiger Lage zum Zentrum Kitzbühels garantieren. So wurde neben einem anspruchsvollen Raumkonzept größter Wert auf die ganzheitliche Verwendung von hochwertigsten Materialien gelegt. Insbesondere das exzellente Preis-Leistungs-Verhältnis sollte erwähnt werden, das Sie sicher überzeugen wird. Absolutely luxurious appointments, unique location This new building section of a luxury housing complex in walking distance to Kitzbuehel centre, combines all factors to guarantee a high quality of alpine living. Along with the idyllic location, much emphasis was put on a discriminating room plan, a well as the holistic use of high-end materials. Furthermore, the excellent price-performance ratio must be mentioned. Living Moments 73 Zauberhaftes Stadthaus in zentraler Lage von Kitzbühel Enchanting townhouse in a central location of Kitzbuehel Kitzbühel WK135 Grundstücksfl. / Plot area: 894m2 Wohnnutzfl. / Constructed area: 496m2 Schlafzimmer / Bedrooms: 4 Bäder / Bathrooms: 3 HWB / EER: in Arbeit / in progress Preis / Price: 5.500.000 E Großzügige Raumkonzeption ergänzt durch Tiroler Handwerkskunst Dieses wunderschöne Tiroler Haus befindet sich in einem absolut neuwertigen Zustand und glänzt durch hochwertigste Materialien in sämtlichen Bereichen sowie viel Liebe zum Detail in der Verarbeitung. Das äußerst attraktive Stadthaus im Herzen Kitzbühels verzaubert durch seine Kombination aus moderner und traditioneller Bauweise und einem sehr gelungenem Raumkonzept. Generous room plan completed with Tyrolean craftsmanship This beautiful Tyrolean house is in absolute mint condition and shines with high-end materials throughout, as well as much love for detail in its workmanship. This extremely attractive townhouse in the heart of Kitzbuehel enchants with its combination of modern and traditional architecture, as well as the excellent room concept. 74 Living Moments Edition 2 · 2014 Zwei exklusive Chalets in edelster Ausführung Two exclusive chalets with glamorous appointments Ski in – ski out Die hier angebotenen Chalets im luxuriösen Tiroler Stil bieten neben der direkten Anbindung an die »Skiwelt Wilder Kaiser – Brixental« einen traumhaften Ausblick auf den Wilden Kaiser, das Kitzbüheler Horn und die umliegende Bergwelt. Weiterhin sollte die sonnige und absolut ruhige Lage, die hervorragende Bau- und Ausstattungsqualität sowie das unübertreffliche Preis-LeistungsVerhältnis hervorgehoben werden. Kitzbühel HG302 Ski-in and ski-out These luxurious, Tyrolean-style chalets offer direct access to the Skiwelt Wilder Kaiser – Brixen Valley, as well as stunning views of the Wilder Kaiser, the Kitzbuehel Horn and the surrounding mountains. The sunny and peaceful location, the prime building standards and high-quality appointments, as well as the excellent price/performance ratio, must be mentioned. Grundstücksfl. / Plot area: 906m2 Wohnnutzfl. / Constructed area: 235m2 Schlafzimmer / Bedrooms: 4 Bäder / Bathrooms: 3 HWB / EER: 47,80 Preis / Price: 1.650.000 E www.private-residences.net Living Moments 75 Burghard Hummel, Hanni Weirather-Wenzel, Harti Weirather 76 © Foto: medialounge Edition 2 · 2014 Hahnenkamm-Rennen Kitzbühel Harti Weirather: der Mann hinter dem Mythos man behind the myth www.private-residences.net Living Moments 77 Kreise öffnen sich, Kreise schließen sich, so ist das Leben. Für diese Erkenntnis bedarf es keiner esoterischen Grundkenntnisse, manchmal reicht eine einfache Geschichte aus. Wie jene zwischen Kitzbühel und Harti Weirather. Circles open, circles close, that is life. In order to realise this you don’t need to know esoteric basics, sometimes a simple story is enough. Like the one about Kitzbuehel and Harti Weirather. Es gab Zeiten, da war für Harti Weirather das Thema Streif nach zwei Minuten erledigt: Raus aus dem Starthaus, Augen zu und durch, nur ja unfallfrei über die Ziellinie kommen. Heute dauert das Abenteuer Hahnenkamm-Rennen für den inzwischen 56-jährigen Tiroler eine Spur länger: Seit 1997 vermarktet der Abfahrtsweltmeister von 1982 das legendärste Skirennen der Welt, begrüßt Jahr für Jahr Gäste wie Fürst Albert von Monaco, Arnold Schwarzenegger und Formel-1-Boss Bernie Ecclestone. Und ist im Laufe der Zeit mitunter zu einer Erkenntnis gekommen: »Ein Rennen wie Kitzbühel zu vermarkten, ist natürlich komplexer, als selbst zu fahren.« Sechs Weltcupsiege hat Weirather gefeiert, einen davon in Kitzbühel. Und dass sein Streckenrekord von 01:57,20 ganze zehn Jahre lang nicht eingestellt werden konnte, macht ihn auch heute noch ein wenig stolz. Immerhin geht es hier um die Streif. Und um den Ort, wo er noch als Aktiver die Weichen für die Karriere danach gestellt hat. Aber von Anfang an: Als der Skiweltverband 1986 den Athleten erlaubte, zusätzlich zu den Verbandssponsoren noch eigene zu suchen, war Weirather auf den Plan gerufen und karrte nicht nur Geldgeber für sich, sondern auch für sportliche »Feinde« wie Peter Müller, Ingemar Stenmark oder Heli Höflehner heran. »In Kitzbühel«, erinnert er sich heute, »ist die Sache dann aber eskaliert. Ich hab’ ja geglaubt, dass es mit einem ›Pickerl‹ am Helm getan ist, aber plötzlich haben sich in der Hahnenkammwoche 150 Sponsoren und Kunden angesagt, die Zimmer, Tickets und volles Programm wollten.« Für manche ein Problem, nicht aber für Weirather: »Ich bin einfach nach dem Training flott ins Hotel, hab den ganzen Tag herumtelefoniert und organisiert. So ist das Ganze entstanden – aus Jux, Tollerei und Kameradschaftlichkeit.« 78 Living Moments Didier Cuche springt Didier Cuche jumping Hahnenkamm-Rennen 2012: Sieger der Schweizer Didier Cuche Hahnenkamm Race in 2012: Winner is the Swiss, Didier Cuche »Das Ganze« heißt heute WWP (WeiratherWenzel & Partner) und ist ein etabliertes Unternehmen im internationalen Sportmarketing, das der dreifache Familienvater seit 1987 mit Ehefrau Hanni (Doppel-Olympiasiegerin 1980) betreibt. Mit der Schwiegermutter als Sekretärin, einem 50-Quadratmeter-Büro in Vaduz und gezählten vier Mitarbeitern hat alles begonnen, heute zählt das Unternehmen rund 90 Angestellte mit über 14 verschiedenen Nationalitäten, verfügt über Dependancen in Europa (u. a. Barcelona, Mailand) und im Mittleren Osten (Abu Dhabi). Zu den Kunden zählen Großkonzerne wie Audi, A1, Porsche, Red Bull, bwin.party genauso wie große Sportverbände oder Fußballclubs wie FC Barcelona oder Real Madrid CF. Edition 2 · 2014 »KitzRaceParty« 2014 'KitzRaceParty' 2014 Sieger Gratulanten: Aksel Lund Svindal, Arnold Schwarzenegger, Felix Baumgartner, Hannes Reichelt Congratulators of the winners: Aksel Lund Svindal, Arnold Schwarzenegger, In Sachen Veranstaltung sei Kitzbühel freilich unüberbietbar, sind sich diejenigen, die schon einmal dort waren, einig und beschreiben nur mit Superlativen: die Oscarverleihung des Wintersports oder auch der Superbowl im Ski – und so fühlt sie sich auch an. Highlight des Eventwochenendes ist die »KitzRaceParty«, ein schillerndes Fest am Abend der Herrenabfahrt, bei der schon Staracts wie Emeli Sandé, Amy Macdonald, One Republic oder Ronan Keating die illustre Gästeschar in Stimmung versetzten. Vonstatten geht dieses Get-together in einem über 2.500 Quadratmeter großen Zelt. Felix Baumgartner, Ein exklusives Ambiente und eine anerkannte Benchmark in der Welt der großen Events, bei der Weirather schon einmal Weitblick bewies: »Als ich das erste Mal einen Teppichboden im VIP-Zelt auflegen wollte«, schmunzelt er, »haben alle gesagt, jetzt ist er wahnsinnig geworden.« Ganz im Gegenteil. Vielmehr steckt heute das Credo des Unternehmens (»Wir wollen nicht die Größten, wir wollen die Besten sein – unser Anspruch liegt in der Qualität!«) in jedem Winkel des sogenannten KitzRaceClubs: Für das leibliche Wohl der VIP-Gäste sorgt Edel-Caterer Do&Co (2014 wurden unter anderem 700 Hummer, 170 Kilo handgemachte Pasta und 800 Kilo Fische und Meeresfrüchte aufgetischt). Ein Chalet im gemütlichen Alpinchic-Look und handverlesener Zigarrenauswahl ist dort ebenso zu finden wie ein ›KitzBeautyClub‹, in dem MakeUp- und Haarexperten die Gäste verwöhnen. In Letzterem ist Harti Weirather übrigens nie anzutreffen. Zu viel Stress. Denn entweder verfolgt er draußen die Rennen – oder er hängt am Telefon. Zumindest das hat sich nicht verändert in den letzten 28 Jahren. Nur dass er zum Telefonieren nun nicht mehr aufs Hotelzimmer muss. Es gibt ja Handys. Hannes Reichelt »Wir wollen nicht die Größten, wir wollen die Besten sein – unser Anspruch liegt in der Qualität!« www.private-residences.net Living Moments 79 There were times when the subject of the Streif was over in two minutes for Harti Weirather; out of the starting house, take a deep breath and get to it, but please make it through the finish line without an accident. Today, the adventure of the Hahnenkamm race takes a bit longer for the now 56-year-old. Since 1997, the downhill champion of 1982 markets the most legendary ski race in the world. He welcomes guests like Prince Albert of Monaco, Arnold Schwarzenegger and Formula 1 boss, Bernie Eccelestone. And in the course of time he also came to realise: “Marketing a race like Kitzbuehel is certainly more complex than actually skiing yourself.” Weirather has celebrated six world cup victories – one of them in Kitzbuehel. And the fact that his course record of 01:57.20 was unbeaten for ten years still makes him a little bit proud today. After all, it is about the Streif here. And about the place where he, still an active participant, set the course for his later career. But let's begin from scratch. When, in 1986, the International Ski Foundation allowed the athletes to look for their own sponsors in addition to the federation sponsors, Weirather was brought to the scene, and he not only brought along sponsors for himself, but also for athletic “foes” such as Amy Macdonald auf der »KitzRaceParty« 2011 Amy Mac Donald at the 'KitzRaceParty' 2011 Peter Müller, Ingemar Stenmark or Heli Höflehner. “In Kitzbuehel”, he remembers today, “the thing eventually escalated. I thought that with the sticker on the helmet everything would be OK, but suddenly, 150 sponsors and clients said they were coming for the Hahnenkamm week. They wanted rooms, tickets and the whole program.” For some, this was a problem, but not for Weirather: “After the training I quickly went to the hotel, hung on the phone for the whole day and organised everything. This is how everything came into being – out of sheer fun and comradeship.” Today, the 'whole thing' is called WWP (WeiratherWenzel & Partner) and is an established company within international sports marketing, which the Showtime – »KitzRaceParty« 2014 Showtime – 'KitzRaceParty' 2014 “We don’t want to be the greatest, we want to be the best – our aspiration is quality!” 80 Living Moments Edition 2 · 2014 father-of-three has operated since 1987 with his wife Hanni (double Olympic champion in 1980). Everything started with his mother-in-law as the secretary, a 50-square metre office in Vaduz and a total of four employees. Today, the company comprises around 90 employees of more than 14 different nationalities, branch offices in Europe (among others in Barcelona and Milan) and the Middle East (Abu Dhabi). Among the customers are big concerns like Audi, A1, Porsche, Red Bull, bwin.party along with big sports associations or soccer clubs like FC Barcelona or Real Madrid CF. In terms of events Kitzbuehel is certainly unsurpassable, those who have already been there agree and describe it only In superlatives; the Oscars of winter sports or the Super Bowl of skiing – and that's exactly how it feels. Highlight of the event weekend is the 'KitzRaceParty', a colourful feast on the evening of the men's downhill race, where star acts like Emeli Sandé, Amy Macdonald, One Republic or Ronan Keating put the crowd of guests in a festive mood. This get together is happing in a tent more than 2,500-square metres large. An exclusive ambience and an acknowledged bench mark in the world of big events where Weirather has once again demonstrated early foresight: “When I wanted to www.private-residences.net lay out carpets in the VIP tent for the first time”, he smiles, “they all said, now he has become crazy.” It's exactly the opposite. Instead, the credo of the company today (“We don't want to be the greatest, we want to be the best!”) is in every aspect of the so called 'KitzRaceClub'; the exquisite catering company, Do&Co provides sustenance for the VIP guests (in 2014, among other things, 700 lobsters, 170 kilograms of handmade pasta and 800 kilograms of fish and sea food were served). A chalet in cosy Alpine-chic style as well as a hand-selected choice of cigars can be found there, along with a 'KitzBeautyClub' where experts in make-up and hair pamper the guests. In the latter, Harti Weirather can never be found by the way. Too stressful. Either because he is following the races outside or he is on the phone. At least he hasn't changed in the last 28 years. Except that he doesn't have to go to his hotel room to make a call anymore. Because now there are mobiles. Living Moments 81 Rückzugsorte – Immobilienliebhaber im Porträt Hideaways – Real estate owner in the portrait Marlene Porsche gewährt ganz persönliche Einblicke in ihren liebevoll gestalteten Wohntraum auf Madeira. Ein Refugium der Stille und des Rückzugs, das nun an einen neuen, rücksichtsvollen Besitzer übergeben werden soll. Marlene Porsche allows a very personal insight into her lovingly designed dream home in Madeira. A refuge of peace and retreat, searching for a new respectful owner. Hurrikan Marilyn hatte zum zweiten Mal unser wunderschönes Haus in der Karibik weggefegt. Wieder nur Mauerreste und das zerknüllte Netz vom Tennisplatz waren übrig geblieben! Grund genug, uns ein neues Feriendomizil zu suchen. fahrtsskirche Monte. Auch wenn er schon seit ein paar Jahren tot war, berührte mich dies als Österreicherin sehr, denn er hatte seine letzten Jahre keine 300 m von diesem schönen Ort entfernt verbracht. Dieses Mal waren Sicherheit, gute Flugverbindungen und bitte kein Jetlag, der uns immer einige Ferientage kostete, zentrale Bedingungen bei der Suche. Auch meinen Mann konnte ich überzeugen, dass dies »unser Haus und Garten« sein sollte, denn ein wenig sentimental erinnerte er sich daran, wie er als junger Arzt einmal zu Kaiserin Zita gerufen wurde und die große Mühe hatte, sie zu überzeugen, dass sie ihren Handschuh ausziehen muss, um sich den Puls fühlen zu lassen. Wir fanden Madeira: nur vier Flugstunden entfernt, sicher, freundliche Menschen, englisches Flair und – was mich besonders begeistert – eine herrliche Natur mit wunderbaren ebenen Wanderwegen, den Levadas. Bei der Suche nach einem Haus stießen wir auf einen verwunschenen Garten, in dem riesige Kamelienbäumen üppig blühten. Der Blick über die Stadt Funchal und den Hafen war märchenhaft und das Haus bezaubernd. Plötzlich sah ich Sissi vor mir, wie sie – nur wenige Meter von hier entfernt – versuchte, sich zu erholen; und Kaiser Karl war der direkte Nachbar, begraben in der wunderschönen Wall- 82 Living Moments Edition 2 · 2014 Kurz entschlossen kauften wir das Haus, vor allem weil es mit wunderschönen alten portugiesischen und englischen Möbeln eingerichtet war. Meine Begeisterung blieb, auch als ich feststellen musste, dass das Haus den technischen Standard »so um die Jahrhundertwende« hatte und das Dach komplett neu gemacht werden musste. Also ging ich ans Werk und renovierte das Haus sehr vorsichtig: neues Dach, neue Bäder, eine neue italienische Küche. Mir war wichtig, dass der alte Charme der Quinta, des protugisischen Landhauses, erhalten blieb. Auf der ganzen Insel gibt es nicht mehr sehr viele so gut erhaltene Häuser wie dieses und ich freute mich sehr, als ich feststellte, dass der Erbauer dieses Haus es als »Sommerfrische« benutzte, wenn er es in seinem Palazzo in Funchal, der heute öffentlich zu besichtigen ist, zu warm fand und sich in seinen herrlichen Garten in Monte zurückzog. www.private-residences.net Da mein Mann zu meinem Leidwesen nicht in Pension ging, sondern weiterhin mit Begeisterung seinen Beruf ausübte, gingen die Jahre ins Land. Wir wurden älter und planten, da wir eine große Kinder-und Enkelschar hatten, und die Treppe zum ersten Stock für uns ein bisschen mühsam wurde, uns ein neues ebenerdiges Haus mit Schwimmbad über dem alten Haus zu bauen. Obwohl Funchal an einem Hang liegt, haben wir in unserem großen Garten ein ebenes Grundstück mit Bauerlaubnis. »Leider kam alles anders. Aus gesundheitlichen Gründen kann mein Mann nicht mehr so weit reisen und wir müssen uns schweren Herzens von unserem kleinen Refugium und dem wunderschönen Garten auf Madeira trennen. Es wäre uns eine Herzensangelegenheit und eine große Freude, wenn wir einen echten Liebhaber finden würden, der unseren ›portugiesischen Traum‹ auf seine ganz eigene Art und Weise an diesem wundervollen Ort leben möchte.« Living Moments 83 slightly sentimental, he remembered that he, as a young physician, was called to Empress Zita and was especially troubled when he had to persuade her to take off her glove in order for him to feel her pulse. For the second time, hurricane Marilyn had swept away our house in the Caribbean. Again only remains of the wall and the crumpled-up net of the tennis court were left! That was reason enough for us to look for a new holiday home. This time, safety, excellent flight connections and, please, no jetlag which always deprived us of some of our holidays, were the basic conditions of our search. We found Madeira, only four hours away by plane, a safe place with friendly people, English ambience and, what enthralled me most of all, stunning nature with wonderful, level hiking trails, the Levadas. During the search for a house, we stumbled upon an enchanted garden where huge camellia trees were blooming. The views across the city of Funchal and the harbour were like a fairytale and the house was charming. Suddenly I saw Sissi in front of me, how she tried to recover a few metres from here, and Emperor Charles was the direct neighbour, buried in the beautiful Pilgrimage Church of Monte. Even though he had been dead for many years, I, as an Austrian, was very touched by that because he spent his last years less than 300 metres away from this wonderful place. I was also able to persuade my husband that this should become “our house and garden” because, 84 Living Moments On the spur of the moment we bought the house, particularly for the reason that it featured beautiful, old Portuguese and English furniture. I was still full of excitement when I discovered that the house was of the technical standard of “around the turn of the century” and the roof had to be completely re-done. So I got down to work and refurbished the house very carefully; a new roof, new bathrooms, a new Italian kitchen. It was important to me that the old charm of the Quinta, of the Portuguese country house, was preserved. There are only a few houses like this so well-preserved on the island and I was very happy when I found out that the builder of this house used it as a “summer resort” when he found it too warm in his palazzo in Funchal, which can be viewed by the public today, and secluded himself in his gorgeous garden in Monte. As my husband – much to my chagrin – did not retire, but kept on doing his job with great pleasure, the years flew by. We grew older and planned to build a ground level house with swimming pool above our old house since we had a big bevy of children and grandchildren and the steps to the first floor became slightly troublesome for us. Even though Funchal is situated on a hillside location, we have a ground level plot with building permit in our large garden. Unfortunately everything turned out differently. For health reasons my husband was not able to travel so far, and with heavy heart we have to say goodbye to our little hideaway and the beautiful garden in Madeira. It is our heartfelt desire and would be our great pleasure to find a true aficionado who will continue to live our “Portuguese dream” in his or her very individual way in this wonderful place. Edition 2 · 2014 Marlene Porsche, hier bei einer Panoramawanderung auf Madeira Marlene Porsche, here on a panoramic hike in Madeira Für weitere Informationen zu dieser besonderen Liegenschaft steht Ihnen im Namen von Frau Porsche die Private Residences Luxury Real Estate Group zur Verfügung. For further information on this unique property, Private Residences Luxury Real Estate Group is available to you on behalf of Mrs Porsche. Ansprechpartne/Contact person: Klaus-Rainer Fabi, CEO/ Inhaber klaus.fabi@private-residences.net www.private-residences.net Living Moments 85 Anzeige Die Bell 429: Unvergleichlich in Komfort, Sicherheit und Leistung 86 Living Moments Edition 2 · 2014 advertisement The Bell 429: Unmatched Comfort, Reliability and Performance Wenn Sie einen Helikopter suchen, der durch seinen Look und seine Technologie besticht und der optimal für VIP-Missionen geeignet ist, dann liegen Sie mit der Bell 429 genau richtig. When it comes to choosing a helicopter with the look, feel and technology ideally suited for VIP missions, the Bell 429 is the right choice. www.private-residences.net Living Moments 87 Anzeige Die Bell 429 ist einer der modernsten leichten zweimotorigen Helikopter am Markt. Sie ist ein herausragendes Luftfahrzeug mit einer umfangreichen Ausstattung, die den Ansprüchen von VIP-Kunden aus ganz Mitteleuropa in jeder Hinsicht gerecht wird. Die Bell 429 bringt höchste Geschwindigkeit, Reichweite und Steigleistung. Ihre geräumige Kabine ist die größte ihrer Klasse: Hier finden bis zu acht Passagiere bequem Platz. Ihr voll integriertes Glascockpit wurde nach strengsten Sicherheitskriterien konstruiert und ermöglicht der Crew und den Passagieren eine optimale Sicht und Lageerfassung. »Unsere Geschäfts- und VIP-Kunden sind immer wieder begeistert von der Bell 429, die für einen ruhigen, geschmeidigen Flug in einer der größten und luxuriösesten Kabinen dieser Kategorie steht«, erzählt Danny Maldonado, stellvertretender Präsident der Abteilung Sales and Marketing bei Bell Helicopter. »Kunden aus der ganzen Welt entscheiden sich für die Bell 429, weil sie damit nicht nur schnell und sicher an ihr Ziel gebracht werden, sondern auch gewährleistet ist, dass sie jederzeit mit größtmöglichem Komfort reisen, egal wohin die Reise geht.« Fliegen mit größtmöglichem Komfort, egal wohin die Reise geht Flying in the greatest comfort, no matter where the journey takes you Der Helikopter bietet eine Reihe besonderer Merkmale, die auf verbesserte Lageerfassung und erhöhte Sicherheit abzielen, beispielsweise sein voll integriertes Glascockpit, sein modernes Antriebssystem und seine branchenweit führende WAAS-Navigation und IFR-Fähigkeit für ein oder zwei Piloten. Das Glascockpit ist mit dem Bell BasiX-Pro™ Avionics-System ausgestattet, das speziell für die Anforderungen von zweimotorigen Helikoptern entwickelt wurde und für IFR, Kategorie A und Kompatibilität mit JAR-OPS 3 optimiert wurde. Das System profitiert außerdem von modernster Display-, Computer- und digitaler Datenbustechnologie und erreicht damit ein Höchstmaß an Redundanz, Verlässlichkeit und Flexibilität. Weitere Sicherheitsmerkmale umfassen kollektiv angeordnete Leistungshebel, Schadenstoleranz bei Drehkreuz und Rotoranlage und energiedämpfende Sitze. Die Pratt & Whitney PW207D1 Turbinenmotoren der Bell 429 ermöglichen eine digitale Treibstoffsteuerung für eine maximale Treibstoffeffizienz und TopPerformance unter allen Bedingungen, etwa in den großen Höhen und heißen Klimata Chinas. Mit einer Reichweite von über 300 Seemeilen und einer Geschwindigkeit von bis zu 155 Knoten ist die Bell 429 derzeit in 17 Ländern für ein erwei- 88 Living Moments Edition 2 · 2014 advertisement tertes Ladungsgewicht von 3.400 kg zertifiziert, auch in China. Der Helikopter ist optional mit einem einziehbaren Räderfahrwerk (BEL 429WLG) erhältlich – für bessere Roll- und Rangierfähigkeit bei Einsatz auf engem Raum. Die Bell 429 ist damit ein Fluggerät, das weiter, schneller und flexibler fliegt. Sie ist auch der erste Helikopter, der nach dem MSG-3-(Maintenance-SteeringGroup-)Verfahren zertifiziert ist. Die MSG-3Fachleute, Spezialisten für Flugsysteme, haben eigene Wartungsaufgaben und -pläne für jedes Modell entwickelt. Damit ist die Bell 429 auch im Hinblick auf eine verbesserte Wartungseffizienz und Sicherheit optimiert. Neben den herausragenden Produktmerkmalen erhält die Bell 429 den namhaften In-ServiceSupport von Bell Helicopter, der in den vergangenen 19 Jahren durchgehend von den Kunden auf Platz eins gewählt wurde. Diese Kombination aus modernsten Features und Vorteilen ist der Grund, warum die Bell 429 nach wie vor weltweit die erste Wahl für VIP-Fluggeräte darstellt. The Bell 429, one of the most advanced light twin helicopters ever developed, is an incomparable aircraft well appointed to meet the mission needs of VIP customers throughout central Europe. The Bell 429 delivers exceptional speed, range and hover performance, while its spacious cabin is the largest in its class and can seat up to eight passengers comfortably. It s fully integrated glass cockpit was designed with safety top of mind and offers flight crew and passengers increased visibility and enhanced situational awareness. “Our corporate and VIP customers have often praised the Bell 429 for providing a smooth, quiet ride in the one of the most spacious and luxurious cabins available in this category,” said Danny Maldonado, executive vice president of sales and marketing at Bell Helicopter. “Customers throughout the world are choosing the Bell 429 to help them not only get to where they need to safely and efficiently, but also make sure they are always traveling in luxury wherever they go.” computer processing, and digital data bus technology to provide a high degree of redundancy, reliability and flexibility. Additional safety features include a collective mounted throttle, damage tolerant hub and rotor system, and energy attenuating seats. The 429’s Pratt & Whitney PW207D1 turbine engines offer digital fuel controls to assure maximum fuel efficiency and Category “A” performance in all conditions, including the high altitudes and hot climates found across China. Delivering a range of more than 300 nautical miles and speed of 155 knots, the Bell 429 is currently certified in 17 countries, including China, for an increased cargo load of 7,500 lbs. It is available in a retractable wheeled landing gear option (Bell 429WLG) for greater taxiing and repositioning capabilities in space-limited operations. The result is an aircraft capable of flying farther, faster and with greater flexibility. The Bell 429 is also the first helicopter certified through the Maintenance Steering Group (MSG-3) process. The MSG-3 practitioners, specialists in aircraft systems, worked to determine maintenance tasks and the timing for each. As a result, the Bell 429 is optimized for streamlining maintenance efficiency and safety. In addition to offering outstanding product features, the Bell 429 is backed by Bell Helicopter' s renowned in-service support, voted #1 by our customers for 19 years running. This combination of cutting-edge features and benefits is why the Bell 429 remains the first choice aircraft for VIP travel throughout the world. Bell Helicopter Textron Inc. Jakub HODA Regional Sales Manager Central Europe Bell Europe and Russia Phone: +420 234 624 127 Mobile: +420 601 589 777 jhoda@bh.com Several features of the aircraft are focused on increasing situational awareness and safety measures, including the fully integrated glass cockpit, advanced drive system and best-in-class WAAS navigation and IFR capability for single or dual pilot operations. The glass cockpit features the Bell BasiX-Pro™ Avionics System that has been specifically designed to meet the requirements of twin engine helicopters and is optimized for IFR, Category A, and JAROPS-3 compliant operations. The system takes advantage of the latest in display, www.private-residences.net Living Moments 89 Luxus in einer anderen Dimension Luxury in Another Dimension »Es gibt unzählige Immobilien, die man mit vielen Worten beschreiben kann, aber nur wenige, die für sich selbst sprechen.« Herzlich willkommen bei der Diamonds of Real Estate – der international ausgerichteten Kernkompetenzabteilung der Private Residences – Luxury Real Estate Group, die sich auf die professionelle Konzeptvermarktung von europäischen Ausnahmeliegenschaften im obersten Luxusund Hochpreissegment spezialisiert hat. Unsere »Diamanten« sind im Hinblick auf ihre Individualität, Schönheit und Repräsentanz absolute Ausnahmeliegenschaften und stechen aus der breiten Masse an sog. Luxusimmobilien noch einmal deutlich hervor. Durch ihre Einzigartigkeit verleihen sie ihren Besitzern eine ganz persönliche Note aus Individualität sowie höchstem Komfort und edlem Understatement und bilden dabei die Spitze der europäischen Elite ausgesuchter Luxusanwesen. Dem hohen Anspruch – besondere Aufmerksamkeit, hochwertige Kommunikation sowie internationales Vermarktungs-Know-how – entsprechen wir innerhalb dieser neuen Sonderabteilung mit einem in der Branche völlig neuartigen Gesamtkonzept, das sich durch den Einsatz hochwertigster moderner Medien und direkter Ansprache potenzieller Zielklientel, vor allem der aktiven und weltweiten Suche nach dem einen, passenden Käufer für unsere »Diamanten« verschrieben hat. 90 Erleben Sie eine ganz besondere Philosophie und Wertigkeit im Umgang mit internationalen Ausnahmeliegenschaften, die für sich selbst sprechen und in ihrer Vollkommenheit nicht nur Träume wahr werden lassen, sondern auch eine unvergleichliche Faszination und Anziehung ausüben. Wenn Sie selbst Eigentümer einer solchen absoluten Ausnahmeliegenschaft sind und die Absicht haben, Ihr Verkaufsvorhaben ausschließlich von einem voll professionellen Partner mit internationalem Wirkungskreis und spezifischem Know-how betreuen zu lassen, dann laden wir Sie herzlich ein, sich für den geschlossenen Bereich unserer »Diamonds of Real Estate« zu akkreditieren. Hier erhalten Sie auch als ernsthafter Interessent oder Liebhaber Ihren persönlichen Zugang zu einigen unserer diskret vermarkteten Diamonds-Liegenschaften sowie zu den vertraulichen Informationen zu unserer konzeptionellen Vorgehensweise und können sich ein fundiertes Bild über die Möglichkeiten einer zielführenden und vertrauensvollen Zusammenarbeit machen. Wir freuen uns darauf, Sie kennenzulernen! “While many properties can be described in scores of words, only a few speak for themselves.” Welcome to Diamonds of Real Estate – the internationally-operating core competency department of the Private Residences – Luxury Real Estate Group which specialises in the professional conceptual marketing of exceptional European properties in the ultra, luxury and absolute high-priced sector. Our “Diamonds” are absolutely exceptional properties in their individualism, beauty and appearance and they stand out considerably from the mass of so-called luxury properties. With their uniqueness they give their owners a very personal character of individualism, as well as comfort and glamorous understatement, creating the ultimate in the European elite of selected luxury properties. We meet the high demand for special attention, high-end communication and international marketing know how within this new special department with a completely innovative overall concept and a special commitment to the active and worldwide search for a suitable buyer for our “Diamonds”, by the use of high-quality, modern media and a direct approach to potential target clientele. Experience a very special philosophy and value in the handling of exceptional international properties which speak for themselves, and which let not only dreams come true with their own perfection, but also exercise an incomparable fascination and attraction. If you own such an absolutely exceptional property and would like to sell it solely through a fully professional partner with an international sphere of influence and specific know how, we cordially invite you to register for the exclusive section of our “Diamonds of Real Estate.” As a serious prospective customer or connoisseur you will gain personal access here to some of our discretely marketed Diamond properties, as well as to confidential information on our conceptual approach, where you will be able to get an idea of the options for a target-aimed and trustworthy cooperation. We look forward to getting to know you! www.diamonds-of-realestate.com Living Moments 91 Luxus in einer anderen Dimension Luxury in Another Dimension The London Penthouse The London Penthouse Wohnen am Puls der Zeit Living at the cutting edge 92 Living Moments 01/2013 The London Penthouse Das hier zum Verkauf stehende, exklusive Penthouse liegt in einem hochwertigen und modernen Gebäudekomplex mit insgesamt 75 Einheiten direkt an der Themse im Herzen der South Bank. Es handelt sich um die hochwertigste Liegenschaft in der Bankside mit atemberaubenden Ausblicken auf die Themse, die Stadt, den Wolkenkratzer The Shard, die St. Paul’s Kathedrale und das Shakespeare’s Globe Theatre. Es befindet sich unmittelbar neben der Tate Gallery of Modern Art und nur wenige Schritte über die Themse vom Herzen der Stadt entfernt. www.private-residences.net This exclusive penthouse is situated in a high-end, modern building complex with a total of 75 units by the Thames, in the heart of the South Bank. This is the highest quality property in Bankside with breathtaking views of the Thames, the city, “The Shard” skyscraper, St. Paul’s cathedral and Shakespeare’s Globe Theatre. It is situated right next to the Tate Gallery of Modern Art, and it is only a few steps across the Thames from the heart of the city. Living Moments 93 Das durch weitläufige, bodentiefe Fenster lichtdurchflutete Penthouse erstreckt sich auf insgesamt drei Etagen und bietet 360°-Grad-Ausblicke über die Themse und die gesamte Stadt The penthouse with its expansive, floor-to-ceiling windows stretches over a total of three floors and offers 360-degree views of the Thames and the entire city Das durch weitläufige, bodentiefe Fenster lichtdurchflutete Penthouse erstreckt sich auf insgesamt drei Etagen und bietet 360°-Grad-Ausblicke über die Themse und die gesamte Stadt. Die Hauptwohnebene und das Dachgeschoss sind über eine offene Galerie miteinander verbunden, die den großzügigen Grundriss dieser exklusiven Immobilie nochmals unterstreicht. Der überaus weitläufige Wohnraum teilt sich auf in einen großzügigen Empfangsbereich, einen Essbereich, die hochwertig ausgestattete Designerküche mit Gaggenau-Geräten und eine sonnige Lounge. Die mit viel Liebe bepflanzte Dachterrasse bietet Ihnen den perfekten Entspannungsraum für 94 Living Moments The sun-drenched penthouse, with its expansive, floor-to-ceiling windows, stretches over a total of three floors and offers 360-degree views over the Thames and the entire city. The main floor and the top floor are connected by an open gallery which emphasises the generous room plan of this exclusive property. The spacious living area is divided into a generous entrance area, a dining area, a high-quality designer kitchen with Gaggenau appliances and a sunny lounge. The roof terrace has been planted out with much love for detail and offers the perfect relaxation space to float above the rooftops of downtown London. On the upper floor boasts the master suite with private dressing room and an elegant bathroom, Edition 2 · 2014 »Wenn jemand müde an London wird, ist er müde am Leben, denn es gibt in London alles, was das Leben bieten kann.« Samuel Johnson, britischer Gelehrter (1709–1784) “When a man is tired of London, he is tired of Life; for there is in London all that life can afford.” Samuel Johnson, British scholar (1709–1784) 95 ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.diamonds-of-realestate.com ➔ Further property information: www.diamonds-of-realestate.com 96 Edition 2 · 2014 das »Schweben« über den Dächern der Londoner Innenstadt. Im obersten Stockwerk befindet sich sowohl die Mastersuite mit eigener Ankleide und elegantem Badezimmer als auch ein Apartment mit eigenem Badezimmer. Edle Holzverarbeitungen und moderne Designelemente prägen die erhabene Wirkung dieser Schlafbereiche und bilden ein zeitlos schönes Wohnambiente der Extraklasse. Die hochwertigen Böden sind teilweise aus Kalkstein und vermitteln dadurch eine behagliche Wohnatmosphäre. Die umfangreichen individuellen Holzarbeiten und hochwertigen Parkettböden wurden mit sehr kostspieligem Jarrah-Holz aus Australien sowie Brilliantkirschen-Holz aus Westafrika gefertigt. Im Gebäude gibt es einen 24-Stunden-Concierge-Service, der sich um jegliche Bedürfnisse der Bewohner dieser exklusiven Liegenschaft kümmert. Eine weitere Besonderheit und absolute Seltenheit in dieser so beliebten Citylage bilden zwei eigene Autostellplätze, die zum Penthouse gehören und mit erworben werden. »London at its finest« – wahrlich nicht übertrieben für dieses absolute Ausnahmepenthouse in der Bankside. Eine Immobilie, die ihresgleichen sucht und im Hinblick auf ihre moderne und großzügige Raumgestaltung, ihren atemberaubenden Blick auf die Themse sowie die gesamte Londoner Innenstadt ein einzigartiges Wohnraumkonzept bietet. Als stylisch cooles Business-Penthouse oder als edler Hauptwohnsitz mitten in einer der berühmtesten Metropolen der Welt stellt diese exklusive Luxuswohnung über drei Ebenen nicht nur für Liebhaber, sondern auch für kluge Investoren eine äußerst werthaltige Immobilieninvestition dar. as well as an apartment with private bathroom. Fine woodwork and modern designer elements characterise the sublime impact of these bedrooms and create a timelessly beautiful living ambience. The high-quality floorings are partly of limestone and therefore convey a warm atmosphere. The extensive, unique woodwork and high-quality parquet floorings are of costly Jarrah wood from Australia and West African Afzelia wood. In the building there is a 24/7-concierge service which takes care of all the needs of the residents in this exclusive estate. Another unique feature and absolute rarity in this popular city centre location are the two private parking spaces which complement the penthouse. „London at its finest“ – this is truly no exaggeration for this absolutely exceptional penthouse in Bankside. A property which is second to none, offering breathtaking views of the Thames, as well as the entire centre of London along with a modern and generous room plan and a unique room concept. As a stylish and cool business penthouse or a glamorous main residence in one of the most famous cities in the world, this exclusive luxury apartment across three floors represents an extremely valuable property investment – not only for enthusiasts, but also for smart investors. www.private-residences.net »London at its finest« – wahrlich “London at its finest” – truly no nicht übertrieben für dieses exaggeration for this absolutely absolute Ausnahmepenthouse in exceptional penthouse in Bankside der Bankside Wohnnutzfläche / Constructed area: über 3 Stockwerke gesamt: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: Preis / Price: 504 m2 5 3 auf Anfrage / on request Living Moments 97 Anzeige Eleganz und Dynamik … Stylishly dynamic … Der neue Wraith hält sein Versprechen, das leistungsstärkste Modell zu sein, das je die berühmte Kühlerfigur tragen durfte. The new Wraith holds the promise of the most powerful model ever to be adorned by the famous bonnet figurine. Der Gentleman des Gran Turismo Gentleman among Grand Tourers »Er ist der ultimative Gran Turismo für den wahren Gentleman.« Mit diesen Worten präsentierte Torsten Müller-Ötvös, CEO von Rolls-Royce Motor Cars, den neuen Wraith dem internationalen Publikum. Er hätte keine passendere Beschreibung wählen können, denn dieses neueste Modell vereint eine verführerische Dynamik mit spektakulärem Design. Der Wraith strahlt einen kraftvollen Vorwärtsdrang aus, selbst wenn er stillsteht. Dieser Eindruck wird vor allem dank des einmaligen Fließheckdesigns mit seiner elegant abfallenden Linienführung und der langgezogenen Heckscheibe erzeugt. So entsteht die Anmutung eines Weltklassesprinters in den Startblöcken, bereit, Höchstleistung zu erbringen. Trotz seiner straffen, modernen Silhouette lassen Merkmale wie die zwei Portaltüren, der Pantheon-Kühlergrill und natürlich die berühmteste Kühlerfigur der Welt, die Spirit of Ecstasy, den Wraith sofort als wahren Rolls-Royce erkennen. Schon in seinem kraftvollen Design kommt zum Ausdruck, dass es sich hierbei um den potentesten Rolls-Royce aller Zeiten handelt. Sein Zwölfzylindermotor ist nicht nur der Schlüssel zu seinem samtweichen, flüsternden Lauf, sondern auch ein Kraftwerk, das nach Bedarf 465 kW entfesselt (632 PS) – genug, um dieses Fahrzeug in nur 4,6 Sekunden von 0 auf 100 km/h zu beschleunigen. Bei solchen Werten ist es kaum verwunderlich, 98 Living Moments advertisement dass mehr und mehr Rolls-Royce-Kunden das Steuer am liebsten selbst in die Hand nehmen. Der Wraith bleibt dabei ganz seiner Rolls-RoyceIdentität treu und besticht durch Raffinesse, Luxus und Qualität – und natürlich durch seine unbändige Kraft. Im Inneren umgibt der Wraith seine Insassen mit feinsten Ledern, erlesenen Edelhölzern und exklusiven Details – nebst den Vorteilen modernster Assistenzsysteme, die für größeren Komfort, Unterhaltung und Fahrsicherheit sorgen. Den stärksten Eindruck hinterlässt jedoch seine unglaubliche Ruhe: Die Passagiere eines RollsRoyce haben unweigerlich das Gefühl, die Welt um sie herum stehe still. Das Geheimnis hinter dem unvergleichlichen Luxus dieser Wagen liegt in der erstklassigen Handwerkskunst und den technischen Meisterleistungen der Rolls-Royce-Belegschaft im südenglischen Werk in Goodwood. Diese Kunstfertigkeit ist auch die Grundlage für einen wahrlich bemerkenswerten Rolls-Royce-Service: Die Anfertigung von kundenindividuellen Fahrzeugen, die exakt auf die Vorlieben ihrer Besitzer zugeschnitten sind. »Bespoke« bedeutet so viel wie Maßarbeit und ist der Name des Programms, mit dem Rolls-Royce Fahrzeuge zu Unikaten werden lässt. Die freie Farbwahl, innen wie außen, ist das offensichtlichste Beispiel hierfür. Egal, ob ein Kunde die Farbe des Traumautos seiner Jugend wählt oder den Lieblingston des Partners, die Rolls-Royce-Spezialisten benötigen nur ein Muster, um diesen Farbton präzise nachzubilden. Auch in Bezug auf die Innenausstattung dürfen die Kunden ihrer Fantasie freien Lauf lassen. www.private-residences.net Oberflächen aus jeder Art von Holz sind möglich. Intarsien mit besonderem Muster oder dem persönlichen Monogramm des Kunden können genauso geschaffen werden wie die dazu passenden Stickereien auf den Lederbezügen. Verbrauch und Emission Innerorts 21,2 l/100 km Außerorts 9,8 l/100 km Kombiniert 14,0 l/100 km CO2-Emission 327 g/km Auch Wünsche ganz anderer Art werden erfüllt. Zu den Features, die die Bespoke-Spezialisten regelmäßig einbauen, gehören ein maßgeschneidertes Picknick-Set für den Kofferraum, ein Kühlschrank mit Champagnergläsern im Heck und spezielle Fächer für Gegenstände, die der Kunde gerne in seinem Wagen mitführt. Diese Features können wortwörtlich ein echtes Highlight bedeuten: Die Beleuchtung aus winzigen LED-Lämpchen schafft einen Sternenhimmeleffekt – sogar mit der Option, echte Sternenkonstellationen des Nachthimmels nachzubilden. Living Moments 99 Anzeige The Wraith exudes a powerful urge to move forward even when stationary. That is mainly thanks to its unique fastback design, with bold styling and an extended rear window that evoke a world-class sprinter on the starting blocks, ready for action. For all its taut, modern silhouette, features such as the two coach doors, the Pantheon grille and of course the most famous bonnet mascot in the world, the Spirit of Ecstasy, immediately single out the Wraith as a true Rolls-Royce. Unser Münchner Showroom: Rolls-Royce Motor Cars München Schmidt Premium Cars GmbH Nymphenburger Straße 4 80335 München Tel.: +49 89 45 22 418 0 info@rolls-roycemotorcarsmuenchen.de www.rolls-roycemotorcarsmuenchen.de As its powerful design suggests, the Wraith is the most potent Rolls-Royce ever. Its V12 engine is not merely the key to its silky-smooth, whispering movement, but also the powerhouse that unleashes 465 kW (632 bhp) as and when needed – enough to propel this vehicle from 0 to 100 km/h in a mere 4.6 seconds. With such performance statistics, it comes as no surprise to discover that Rolls-Royce customers are increasingly choosing to do the driving themselves. The new Wraith is the embodiment of everything that has made the Rolls-Royce brand so distinctive over the past 110 years. But above all, it holds the promise of the most powerful model ever to be adorned by the famous bonnet figurine. “It is the ultimate Grand Tourer for gentlemen.” With these words Torsten Müller-Ötvös, CEO of Rolls-Royce Motor Cars, presented the new Wraith to the international public. He could not have chosen a more apt description, because the latest model offers alluring dynamism packaged in spectacular design. 100 Living Moments Edition 2 · 2014 True to its identity as a Rolls-Royce, the Wraith offers captivating refinement, luxury and quality alongside its abundant power. Inside, the occupants are surrounded by the finest of leathers, choice fine woods and exclusive details – but also enjoy the benefits of state-of-the-art assistance systems that bring enhanced comfort, entertainment and driving safety. However, the most enduring impression is one of incredible calm: Rolls-Royce passengers experience a serene sensation that the world outside is standing still. The superb craftsmanship and technical mastery of Rolls-Royce’s workforce at its plant in Goodwood, in the South of England, are the secret to these cars’ unrivalled luxury. Such mastery is also the basis on which Rolls-Royce offers its customers a advertisement truly remarkable service: building customised vehicles that are tailored exactly to the preferences of their owners. “Bespoke” is the name of the programme under which Rolls-Royce can make every single vehicle one of a kind. A free choice of colour, inside and out, is merely the most conspicuous example. Whether someone wants the colour of the dream car of their youth or the favourite hue of their partner, all the specialists need is a sample, and they will replicate it with precision. Customers can give free rein to their imagination for the interior trim, too. Veneers of any choice of wood are available. Inlays can be created, maybe in a specific pattern or in the customer’s personal monogram, with matching embroidered motifs on the leather upholstery. Fuel consumption end emissions Urban 21,2 l/100km Extra-Urban 9,8 l/100km Combined14,0 l/100km CO2-emissions 327 g/km Requests of a very different vein can also be fulfilled. A tailormade picnic set for the luggage compartment, a refrigerator with champagne glasses in the rear or special compartments for specific objects that the customer wants to keep in the car are among the features regularly fitted by the Bespoke specialists. They can also supply a highlight in the truest sense of the word: a headliner incorporating tiny LEDs that create a starlight effect – with the option of an authentic representation of heavenly bodies in the night sky. “The Wraith is all about luxury, refinement and quality. With superior performance and a unique design for good measure.” www.private-residences.net Living Moments 101 Luxus in einer anderen Dimension Luxury in Another Dimension Über den Wolken Above the Clouds Seien Sie als Zeitzeuge Eigentümer einer fast 1.000-jährigen Ausnahmeimmobilie Be today’s owner of such an almost 1,000 year old property 102 Living Moments 01/2013 »The Castle« Dieses einzigartige historische Burganwesen befindet sich im Herzen des Pustertals in Südtirol, mitten im beliebten Skigebiet »Kronplatz«. Willkommen in einer Welt wie aus dem Bilderbuch. Hier gehen Landschaft und Geschichte eine enge Verbindung ein, hier sind Menschen und Natur noch eins, Lebensart und Beschaulichkeit auf eine ganz außergewöhnliche Art zu Hause. Die Talweite der Marktgemeinde hat seit grauer Vorzeit die Menschen in ihren Bann gezogen. Burgen aus dem Mittelalter, prähistorische Siedlungen und die römische Siedlung Sebatum bilden den Hintergrund für eine www.private-residences.net einzigartige Kulturlandschaft. Wuchtige Bauten, großzügige Anwesen und fast verträumte Ortskerne prägen die Talsohle, verstreute Weiler in oft abenteuerlicher Steilheit die sonnigen Hänge. Das Erleben einer von Bauernfleiß geprägten Landschaft mit vielen noch intakten Winkeln wird zum unvergesslichen Eindruck. Die Römer haben hier die Via Claudia Augusta Altinate durchgezogen, die für Handel, Gewerbe und Verkehr, aber auch für den Durchgang fremder Völker und Heereszüge immer be- Living Moments 103 Im Schloss verblieb vorerst der Schlosshauptmann und das Mauerwerk begann zu verfallen, obwohl erst 1558 bis 1560 Bischof Christoph von Madruzzo die große Summe von 600 Gulden für Instandhaltungsarbeiten investiert hatte. Wetter, Wind und Nässe, aber auch Kriegszeiten wie 1809 und 1813, in denen in der Umgebung heftig gekämpft wurde, beschleunigten den Verfall der Burg, sodass im 20. Jahrhundert nur mehr karge Reste von der einstigen Herrlichkeit kündeten. Im Jahr 1992 kam Leben in das alte Gemäuer. Ein Südtiroler Geschäftsmann erwarb die Burg und rekonstruierte diese liebevoll über einen Zeitraum von mehr als 20 Jahren. 1992 wurde die Burgruine von einem lokalen Geschäftsmann erworben und seitdem nach historischem Vorbild liebevoll und authentisch rekonstruiert In 1992 the castle ruins were acquired by a local businessman and lovingly and authentically reconstructed based on historical records deutend war. Schon in den frühchristlichen Jahrhunderten vermutet man auf dem Burghügel ein Heiligtum des damals hochverehrten Erzengels Michael, des Führer zu Gott und Kämpfers für die gerechte Sache. Sicher war dieses Kirchlein auch Zuflucht in Zeiten der Not. Wann die Burg erbaut wurde und wer sie zu bauen befahl, kann heute nicht mehr nachgewiesen werden. Es gibt jedoch Indizien, die auf eine Existenz schon im Jahr 900 n. Chr. hinweisen. Die Burgherren waren schon um 1200 mit der Ausübung der hohen Gerichtsbarkeit betraut. 1232 heiratete Graf Meinhard II. die Witwe des Hohenstauffenkaisers Konrad IV. und schenkte ihr als »Morgengabe« zur Hochzeit die Burg. Dort wurde seine Tochter Elisabeth geboren, die nachmalige Frau Albrechts I. von Habsburg und somit Stammmutter des österreichischen Kaiserhauses. Um 1500 gingen Schloss und Gericht an Kaiser Maximilian I. über, der sie, weil er dauernd in Geldnöten war, des Öfteren verpfändete. Die Herren von Wolkenstein-Trostburg, das Damenstift Hall und die Bischöfe von Brixen waren zeitweise Lehensträger, bis 1678 die Grafen Künigl von Ehrenburg Schloss und Besitz übernahmen und schließlich rechtmäßige Besitzer wurden. Die großzügig konzipierte Anlage mit einer weiten Ringmauer rund um die zweitürmige Hochburg wurde zum Zentrum für das politische, wirtschaftliche und gesellschaftliche Leben der Zeit. Ende des 17. Jahrhunderts wurde der Wohnsitz des Grafen verlegt und das »Grafenhaus« der Burg neben der Kirche erbaut. Es lag bequemer und günstiger nach den Verhältnissen der Zeit. 104 Living Moments Die Anfahrt zur Burg verläuft über eine Privatstraße vorbei an landwirtschaftlichen Anwesen hinauf auf das insgesamt 15.000 m2 umfassende Burgareal. Am Ende der Straße befindet sich ein repräsentatives Burgtor, das sich dem willkommenen Besucher bequem auf Knopfdruck öffnet und gleichzeitig ein Höchstmaß an Sicherheit und Privatsphäre bietet. Nach dem Passieren des Burgtores fahren Sie entlang der Burgmauern und treffen dann auf ein modernes, zweistöckiges Wirtschafts- und Eventgebäude, das der jetzige Burgherr u. a. als Ausstellungfläche für seine Oldtimersammlung nutzt. Dieses Gebäude ist im Obergeschoss vollständig verglast und bietet eine multifunktionale Nutzung für Events, Feste, Vernissagen oder Präsentationen aller Art. Entsprechend gestaltet befindet sich im Untergeschoss bereits eine technisch hochwertig ausgestattete Cateringküche sowie viel Platz durch offene Raumgestaltungen. Auf dem weiteren Weg hinauf zur Burg befindet sich rechter Hand der offiziell genehmigte Helikopterlandeplatz – eine Rarität mit hoher Wertigkeit, die nur noch in wenigen Regionen Südtirols genehmigt und in dieser Art vollständig legal nutzbar ist. Schon hier besticht der Blick ins Pustertal mit einer atemberaubenden Faszination und man spürt, wie privilegiert man sich als Eigentümer dieser absoluten Ausnahmeliegenschaft fühlen darf. Unterhalb des großen Eingangsportals der Burg gelangt man in die eigens erbauten weiteren Ausstellungsräume und Garagen, die sich auf drei Ebenen erstrecken und zusätzlichen Platz für Veranstaltungen bieten. Diese Fläche könnte auch in einen separaten Gäste- oder Bedienstetentrakt umgewandelt werden. In der unteren Ebene können drei großzügige Fahrzeuge oder sämtliche Nutzungsgegenstände zur Pflege des Burgareals geparkt und untergebracht werden. Durch das imposante Burgtor am oberen Haupteingang Edition 2 · 2014 und einen großzügig gestalteten, tunnelähnlichen Aufgang in den atemberaubenden Innenhof der Burg erreicht man das Hauptgebäude, das ein faszinierendes Ambiente ausstrahlt. Wunderschön gewachsene Geranien entlang der zum Innenhof liegenden Balkone schaffen eine pittoreske Szenerie und verschiedene architektonische Antiquitäten versetzen den Besucher in eine andere Zeit. Vom Innenhof aus öffnen sich verschiedene Zugänge zu den diversen Wohn- und Aufenthaltsbereichen der Burg durch alte Holztüren und über antike Steintreppen. Auf Erdgeschosshöhe befinden sich eine mittelalterliche Kapelle mit alten Wandmalereien, multifunktional nutzbare Wirtschaftsräume, der imposante Burgbrunnen sowie der Zugang zu einem Nebentrakt, der die privaten Gemächer des Burgherren beherbergt. Der Haupttrakt der Burg teilt sich in zwei sehr repräsentative Wohnbereiche auf. Im Erdgeschoss befindet sich ein großer authentisch restaurierter Wohn- und Essbereich mit tollem Ausblick auf das Pustertal und die umliegende Bergwelt. Im Untergeschoss befindet sich ein wunderschöner Weinkeller, ein Billiardraum sowie im ehemaligen alten Kerker die moderne Energiezentrale mit autonomem Stromgenerator zur Selbstversorgung für die gesamte Burg. Über eine Treppe gelangt man in den privaten Bereich des Burgherrn im ersten Obergeschoss, der sich auf fast 400 m2 mit verschiedenen aufeinander folgenden Räumen rundumlaufend durch die gesamten Burgmauern zieht. Hier bestechen miteinander verbundene Salons, eine traumhafte Wohnküche mit hochwertigsten Gaggenau-Geräten sowie die großzügige Mastersuite mit begehbarer Garderobe durch ein einzigartiges Wohnraumkonzept. In den Salons schaffen zum Teil offene Kamine, malerische Erker mit tollen Ausblicken durch die bis zu eineinhalb Meter dicken Burgmauern sowie eine exklusive Ausstattung mit stilvollen Möbeln und Antiquitäten eine außergewöhnliche, authentische Atmosphäre. Als besonderes Highlight darf die 130 m2 große, halb überdachte Terrasse erwähnt werden – ein unvergleichlicher Platz für jede Jahreszeit zum Festefeiern oder Entspannen. Das Dachgeschoss ist im Zuge der Sanierungsarbeiten der Burg auf weiteren ca. 400 m2 Fläche derzeit als Edelrohbau mit sämtlichen Anschlüssen und Installationen ausgebaut. Dieser Bereich bietet dem zukünftigen Burgherrn jegliche Flexiwww.private-residences.net Living Moments 105 Auf Erdgeschosshöhe befinden sich eine mittelalterliche Kapelle mit alten Wandmalereien und multifunktional nutzbare Wirtschaftsräume On the ground floor there is a medieval chapel with old wall paintings and multifunctional, practical utility rooms bilität für die Gestaltung zusätzlicher Wohnbereiche, Schlafsuiten oder eines separaten Gästetrakts – je nach persönlichem Wunsch. Neben weiteren repräsentativen Wohnmöglichkeiten könnte hier auch eine private Kunstgalerie oder ein luxuriöser Wellnessbereich einen ganz besonderen Platz finden. This unique, historic castle is situated in the heart of the Puster Valley in South Tyrol, within the popular “Kronplatz” ski region. Welcome to a fairytale world. Landscape and history are closely combined here, man and beast are one, lifestyle and tranquility are at home here in a very extraordinary way. Die Burg verfügt über zwei Türme, die derzeit als Gästebereiche genutzt werden. In den Türmen wurde Platz für insgesamt drei repräsentative Schlafzimmer mit eigenem Bad sowie zwei Salons geschaffen. Von hier aus gelangt man direkt auf die Dachterrassen der Türme, von denen sich ein atemberaubender Blick über das Pustertal eröffnet und man die imposante Höhenlage des repräsentativen Burganwesens eindrucksvoll zu spüren bekommt. The width of the valley of this market community has fascinated people since the dim and distant past. Castles from the Middle Ages, prehistoric colonies and the Roman Mansion of Sebatum create the backdrop to a cultural landscape which cannot be repeated. Sturdy buildings, stately residences and dreamy village squares characterise the valley floor, scattered hamlets perch daringly on steep heights and on sunny hillsides. Discovering a landscape shaped by the hard work of farmers, with many corners still intact, becomes an unforgettable experience. In den bisher auf insgesamt 800 m2 ausgebauten und vollständig sanierten Wohnbereichen wurden eine hochwertige Fußbodenheizung und moderne Gebäudetechnik integriert. Eine Alarmanlage sowie umfassend installierte Sicherheitstechnik sorgen für ein Höchstmaß an Privatsphäre. The Romans advanced through the Via Claudia Augusta Altinate here, which was always significant for trade, commerce and traffic and also for the passage of foreign peoples and armies. On the castle hill in the early Christian centuries people assumed there was a sanctuary of the revered Archangel Michael, the guide of God and fighter for the just cause. Of course, this little church also served as a refuge in times of need. The date that the castle was built and who gave the order to build it cannot be authenticated today. There are indications however, which point to its existence in the year 900 A.D. The lords of the castle were still responsible for the high court jurisdiction around 1200. In 1232, Count Meinhard II got married to the widow of 106 Living Moments Edition 2 · 2014 the Emperor of Hohenstauffen, Konrad IV, and gave her the castle as a “morning gift” for the wedding. His daughter Elisabeth was born there, later the wife of Albrecht I of Habsburg and hence ancestress of the Austrian imperial family. At around 1500, the castle and court were left to Emperor Maximilian I, who, due to a shortage of money, mortgaged it many a time. The men of Wolkenstein-Trostburg, the chapter of nuns in Hall and the bishops of Brixen were fief holders from time to time, until, in 1678, the Counts Künigl of Ehrenburg took over the castle and its possessions and eventually became the legal owners. The generously arranged park with a wide circular wall around the stronghold with its two towers became the centre for political, economic and social life of its day. At the end of the 17th century, the Count’s residence was moved and the “Grafenhaus” of the castle was built next to the church. It was situated in a more convenient and favourable location according to the conditions of that time. The chateau commissioner stayed in the castle for the time being and the brickwork started to decay, even though Bishop Christoph of Madruzzo had invested www.private-residences.net the great sum of 600 gulden for maintenance work between 1558–1560. Weather, wind and rain, but also times of war as in 1809 and 1813, when heavy fighting took place in the surroundings, speeded up the decay of the castle so that only sparse remains were indicative of its former splendour. In 1992, the old walls were made alive. A business man from South Tyrol purchased the castle and reconstructed it with much love for detail over a period of 20 years. Bei der Gestaltung wurde viel Wert auf die Erhaltung der Historie gelegt In the design, much emphasis was placed on the preservation of history The castle can be accessed via a private road, passing rural estates up to the castle premises which measure a total of 15,000 square metres. At the end of the road you will find the prestigious castle gate which is conveniently opened at the touch of a button to welcome visitors, thus offering the highest level of safety and privacy at the same time. After passing through the castle gate you drive along the castle walls and arrive at a modern, two-storey commercial and event building which is, among other things, currently used as an exhibition area for vintage cars by the lord of the castle. This building is fully glazed throughout the upper floor and offers multifunctional use for events, parties, vernissages or Living Moments 107 presentations of all kinds. The basement, of the same design, features a high-tech catering kitchen as well as plentiful space due to an open room plan throughout. On the way to the castle, there is an officially approved heliport on the right – a rarity of great value which is only permitted in a few regions in South Tyrol, and which can be fully and legally used as it is. From here the views into the Puster Valley, with its breathtaking fascination, are already outstanding and you can sense the privilege of being the owner of this absolutely exceptional estate. Below the large entrance portal of the castle you reach the privately built, additional exhibition rooms and garages stretching over three floors and offering space for events. This area could also be converted into a separate guest or staff wing. The lower floor offers accommodation for three large vehicles or all the appliances for the maintenance of the castle premises. In den Türmen wurde Platz für insgesamt drei repräsentative Schlafzimmer geschaffen The towers offer space for a total of three prestigious bedrooms Through the impressive castle gate on the upper main entrance and a generously proportioned, tunnel-like access to the stunning inner courtyard of the castle, you reach the main building which conveys a fascinating ambience. Wonderfully tended geraniums along the balconies, which face the inner courtyard, create a picturesque scene and several antiques transport the visitor to a different time. Many entrances to various living and lounge areas of the castle through old wooden doors and over antique stone staircases open up from the inner courtyard. On the ground floor level you will find a chapel from the Middle Ages with old wall paintings, multi-functional utility rooms, the impressive castle fountain, as well as access to a side wing which accommodates the lord of the castle’s private rooms. The main wing of the castle is separated into two extremely prestigious living areas. The ground floor comprises a large, authentically refurbished living and dining area with fantastic views of the Puster Valley and the surrounding mountains. The basement features a wonderful wine cellar, a billiard room as well as a former old gaol which is now a modern power plant with an autonomous, self-sufficient generator to provide the entire castle with power. Via a staircase you reach the private area of the lord of the castle on the first floor which extends over nearly 400 square metres, with various adjoining rooms, all around the entire castle 108 Living Moments Edition 2 · 2014 ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.diamonds-of-realestate.com ➔ Further property information: www.diamonds-of-realestate.com walls. Inter-connected parlours, a gorgeous kitchencum-living room with high-end Gaggenau appliances, as well as a generous master suite with walk-in cloakroom are enthralling in their unique room concept. Open fireplaces, picturesque bays with magnificent views through the up to 1.5 metre thick castle walls along with exclusive appointments, stylish furniture and antiques create an extraordinary, authentic atmosphere. A special highlight is the 130 square metre partially covered terrace – an incomparable place to celebrate or relax throughout the year. The top floor is a refined shell construction which has been developed to extend approximately another 400 square metres in the course of the refurbishment and features all connections and installations. This area offers the future lord of the castle ample flexibility to design additional living areas, bedroom suites or a separate guest wing – according to personal requirements. Along with additional prestigious living areas, a private art gallery or a luxurious spa area could find a very special place here. www.private-residences.net The castle has two towers which are currently used as guest areas. The towers offer space for a total of three prestigious bedrooms with private bathrooms and two living rooms. From here you reach the roof terraces of the towers which allow for breathtaking views across the Puster Valley, and where you will be impressed with the feeling of the imposing altitude of this prestigious castle estate. Ein eindruckvolles Bauwerk vor der einzigartiger Kulisse des Pustertals An imposing building in a unique setting of the Puster Valley In the hitherto fully refurbished 800 square metres of living area, a high-quality underfloor heating system and modern building services have been integrated. An alarm system, as well as comprehensively installed safety technology, provides the highest measure of privacy. Grundstücksfläche / Plot area: 15.000 m2 Wohnnutzfl. / Constr. area: 2.150 m2 Schlafzimmer / Bedrooms: 5 Bäder / Bathrooms: 5 HWB / EER: in Arbeit / in progress Preis / Price: auf Anfrage / on request Living Moments 109 Anzeige Entdecken Sie die Welt von Tiffany Explore the world of Tiffany Die Meisterstücke von Tiffany & Co. sind seit 1837 die Definition für Stil und feiern die großen Liebesgeschichten der Welt. Since 1837, the masterpieces of Tiffany & Co. have defined style and celebrated the world’s great love stories. Was macht einen Diamanten von Tiffany so besonders? Ein Diamantring von Tiffany ist das ultimative Symbol wahrer Liebe und Verbundenheit. Das liegt an der unvergleichlichen Schönheit der von Tiffany & Co. verwendeten Diamanten. Tiffany setzt für seine Diamanten weit höhere Qualitätsstandards, als in der Branche üblich sind. Nur ein verschwindend kleiner Bruchteil dieser edlen Steine entspricht den TiffanyQualitätsanforderungen. Die Diamanten werden in Tiffanys eigenem Edelsteinlabor bewertet – nur sehr wenige Juweliere betreiben eine solche eigene Einrichtung. Warum sollte man einen Diamanten von Tiffany kaufen? Ein Diamant von Tiffany ist von herausragender Qualität, was unter anderem auch an der besonderen Geschicklichkeit von Tiffanys spezialisierten Fachleuten liegt, die bei ihrer Arbeit nicht auf die Größe, sondern auf die Brillanz der Steine achten und absolute Präzision, Symmetrie und perfekten Schliff anstreben. So erhalten die Diamanten aus dem Hause Tiffany ihre außergewöhnliche Präsenz und ihren Lichteffekt mit optimaler Dispersion und Strahlkraft. Wofür stehen die »4 C«? Cut – Schliff: Der Begriff bezieht sich auf die Facettenproportionen auf der Oberfläche eines Diamanten. Mehr als alle anderen Faktoren entscheidet die präzise Anordnung dieser Facetten über die Schönheit des Steines. Color – Farbe: Die Farbigkeit der weißen Diamanten wird eigentlich durch ihren Mangel an Farbe gemessen. Tiffany akzeptiert nur Diamanten der Farbkategorien »D« bis »I«, wobei »D« die momentan beste Farbe darstellt. Clarity – Reinheit: Diese bemisst sich nach der Fehlerlosigkeit des Diamanten. Ein Stein gilt als »lupenrein«, wenn bei zehnfacher Vergrößerung keine Makel im Inneren des Diamanten und keine äußeren Mängel erkennbar sind. Carat – Karat: Das Gewicht eines Diamanten wird in Karat gemessen. Die Karatzahl allein ist jedoch nicht maßgeblich für den Wert eines Diamanten. Was bedeutet »Brillanz«? Die Brillanz eines Diamanten wird bestimmt durch die Menge an weißem Licht, die er in Richtung des Betrachters bricht und reflektiert. Die Aufgabe des Tiffany-Diamantschneiders ist es, diese Brillanz zu maximieren. Wie werden die Diamanten von Tiffany gefasst? Eine Tiffany-Fassung wird an die individuelle Größe und Form des Diamanten angepasst. Jeder Aspekt des Rings, einschließlich der Innenseite der Fassung, wird von Hand veredelt und 110 Living Moments Edition 2 · 2014 advertisement poliert. Verlobungsringe von Tiffany sind sowohl in Platin als auch in 18-Karat-Gold erhältlich. Wieso sollte ein Paar einen Diamantverlobungsring bei Tiffany & Co. kaufen? Paare kommen zu Tiffany & Co., um die wichtigsten Ereignisse in ihrem Leben zu feiern, und es gibt kaum ein bedeutsameres Ereignis als eine Verlobung. Die Tiffany-Diamanten gelten weltweit als die hochwertigsten Diamanten und geben jedem glücklichen Paar die Gewissheit, dass ein Diamantring von Tiffany stets die höchste Qualität gewährleistet, egal für welches Design man sich entscheidet. Findet man bei Tiffany & Co. auch andere Designs als die klassischen Verlobungsringe? Natürlich bietet Tiffany auch eine wunderschöne Auswahl an nicht-traditionellen Ringen. Dazu gehören unter anderem Diamantringe mit drei Steinen, Ringe mit ausgefallenen Schliffformen wie zum Beispiel Smaragdschliff, mit tropfen- oder herzförmigen Steinen, ovalen Diamanten oder Steinen im Marquiseschliff und natürlich die von der Natur inspirierten Designs von Jean Schlumberger. Um die Exklusivität zu gewährleisten, ist die Produktion auf 375 Einheiten limitiert. Kann ein Verlobungsring auch farbige Steine enthalten? Wer einen ganz besonderen Ring haben möchte, der kann sich selbstverständlich auch für einen farbigen Stein entscheiden. Tiffany & Co. bietet zum Beispiel auch Ringe mit beeindruckenden gelben Diamanten, Saphiren oder Smaragden. Nach welchen Kriterien sucht man einen Trauring aus? Ein Trauring sollte die Schönheit des Verlobungsrings unterstreichen. Gleichzeitig muss der Ring aber auch genügend Charakter und Ausdruckskraft haben, um allein getragen werden zu können. Bietet Tiffany Möglichkeiten zur Gravur? Tiffany bietet individuelle Handgravur für Verlobungs- und Trauringe. Living Moments 111 Anzeige What makes a Tiffany diamond so special? A Tiffany diamond ring is the ultimate symbol of true love and commitment. This fabled heritage was built on the superlative beauty of the diamonds Tiffany & Co. acquires. Tiffany's diamond standards are far more stringent than those established by the industry. Only a tiny fraction of these glamorous gems lives up to Tiffany's quality standards. The diamonds are assessed in Tiffany's own gem stone laboratory – there are only a few jewellers who operate such a private institution. Why buy a Tiffany diamond? A Tiffany diamond is of excellent quality owing to the skill of Tiffany's expert diamond cutters who cut for brilliance and not size, with absolute precision, symmetry and polish. Together these factors give Tiffany diamonds their extraordinary presence and light effect along with optimal dispersion and radiance. Wie erwirbt Tiffany seine Diamanten und Edelmetalle? Tiffany achtet darauf, dass die verwendeten Edelmetalle und Edelsteine auf sozial verantwortliche und umweltbewusste Weise gefördert und beschafft werden. Zu diesem Zweck hat sich Tiffany mit anderen Unternehmen der Schmuckindustrie sowie Nichtregierungsorganisationen zusammengetan, um einen größtmöglichen Einfluss über die gesamte Beschaffungskette hinweg zu gewährleisten. Tiffany hat außerdem ein Programm zur sozialen Verantwortung eingerichtet, dessen Richtlinien sicherstellen, dass die Anbieter und Lieferanten sich an die gleichen strengen Standards halten, auf die Tiffany so stolz ist. Kann ein Kunde wirklich sicher sein, dass er keinen Blutdiamanten erwirbt? Tiffany fährt gegenüber Blutdiamanten eine Zero-Tolerance-Politik. Tiffany kauft Diamanten ausschließlich in jenen Ländern, die volle Teilnehmer des »Kimberley Process Certification Scheme« sind, ein internationales Kontrollsystem, das speziell errichtet wurde, um den Handel mit Blutdiamanten zu unterbinden. Tiffany & Co.-Kunden können sich darauf verlassen, dass ein Diamant von Tiffany nicht nur von höchster Qualität ist, sondern auch aus einer legitimen und sozial verantwortlichen Quelle stammt. 112 Living Moments What are the “4 Cs”? Cut refers to the facet proportions on the surface of a diamonds. More than any other factor, the precise positioning of these facets determines the beauty of the stone. Colour in white diamonds is actually measured by their lack of colour. Only diamonds “D” to “I” are accepted by Tiffany whereby D is currently the best colour. Clarity measures the flawlessness of a diamond. A stone is said to be “flawless” if, under 10-power magnification, no external imperfections or internal flaws are visible. Carat refers to the carat weight of the diamond. The number of carats alone is not only significant for the value of a diamond. What does the term “brilliance” mean? A diamond’s brilliance is determined by the amount of white light returned to the eye. The mission of the Tiffany diamond cutter is to maximise that brilliance. How are Tiffany diamonds set? Every Tiffany setting is customised to accommodate the specific size and shape of the diamond. Each aspect of the ring, including the inside of the mounting, is hand finished and polished. Tiffany engagement rings are available both in platinum and 18 carat gold. Edition 2 · 2014 advertisement Why should a couple buy a diamond engagement ring at Tiffany & Co.? People come to Tiffany & Co. to celebrate the most important events of their lives and there is no event more important than an engagement. Tiffany diamonds are considered to be the diamonds of the highest quality in world and give couples great assurance that the Tiffany diamond engagement ring they select is of the highest quality, no matter which design they choose. Are there designs other than the classic engagement rings available at Tiffany & Co.? Of course, Tiffany offers a wonderful variety of non-traditional rings. Among them are three-stone diamond rings; fancy-shaped diamond rings which include emerald, drop or heart-shaped stones, as well as oval and marquise; and nature-inspired rings by Jean Schlumberger. supply chain. Tiffany has also established a program for Social Accountability Program that includes guidelines to ensure that vendors and suppliers are held to the same exacting standards that Tiffany is proud to uphold. How can a customer be sure they are not purchasing a conflict diamond? Tiffany has a zero tolerance policy towards conflict diamonds. Tiffany purchases diamonds only in those countries that are full participants in the Kimperly Process Certification Scheme, an International monitoring system created to eliminate the flow of “conflict diamonds”. Tiffany & Co. customers can be confident that a diamond from Tiffany is a high-quality stone from a legitimate and socially responsible source. Tiffany & Co. Monika Wiltschnigg, Director Kohlmarkt 8-10 A-1010 Wien Telefon: +43 1 535 39 50 monika.wiltschnigg@tiffany.com www.tiffany.at In order to ensure exclusiveness, the production is limited to 375 items. Can an engagement ring feature coloured stones? Adding colour to an engagement ring is a wonderful way to make a ring stand out. Tiffany & Co. has rings that feature exquisite yellow diamonds, for example, as well as sapphires or emeralds. How do you go about choosing a wedding band? A wedding band should enhance the beauty of an engagement ring. At the same time, the band must have the character and design integrity to exist on its own. Does Tiffany provide an engraving option? Tiffany offers customised hand engraving for engagement rings and wedding bands. How are Tiffany diamonds and metals obtained? Tiffany is committed to obtaining precious metals and gems in ways that are socially and environmentally responsible. For this reason, Tiffany has allied with other companies of the jewellery industry, as well as non-governmental organisations to maximise their influence throughout the www.private-residences.net Tiffany & Co., T&Co. und Tiffany sind Marken von Tiffany and Company. Living Moments 113 Luxus in einer anderen Dimension Luxury in Another Dimension Mansion Masterpiece Mansion Masterpiece State of the Art in bester Lage von Wien State-of-the-art in a prime location of Vienna 114 Diese hoch repräsentative Liegenschaft wurde 1903 vom Architekten Ernst Gotthilf errichtet, im Jahr 2010/2011 entkernt und komplett neu erbaut. Hinein in die außergewöhnliche Liegenschaft gelangt man diskret durch eine private Toreinfahrt über eine Seitenstraße oder repräsentativ über den an einer Parkstraße gelegenen Eingang. Der Haupteingang führt den Besucher in ein überdimensionales dreistöckiges Atrium, das durch eine Glaskuppel mit Tageslicht durchflutet ist und dem Eingangsbereich eine imposante, herrschaftliche Ausstrahlung verleiht. Unabhängig von den beim Bau implementierten Sicherheitssystemen ist die Luxusvilla aufgrund der www.private-residences.net This very impressive property was built in 1903 by the architect Ernst Gotthilf, gutted in 2010/2011 and completely re-built. You come into the exceptional property discreetly through a private gateway via a side street, or impressively, via an entrance situated on Parkstrasse. The main entrance leads the visitor into a huge three storey atrium, which is flooded with daylight through a glass dome, lending the entrance area an imposing, grand ambience. Irrespective of the security system installed during construction, the luxury villa can be classed as especially safe on account of its direct proximity to two police stations. The heart of the ground floor is the generous salon with a wide Living Moments 115 Neu gestaltetes Luxusanwesen in repräsentativem Ambiente Newly designed luxury estate in a prestigious ambience unmittelbaren Nähe zu zwei Polizeistationen als besonders sicher einzustufen. Herzstück des Erdgeschosses ist der überaus großzügige Salon mit ausladender Terrasse. Von der Terrasse aus blickt man in den Gartenbereich und auf den Außenpool, die dem gesamten Anwesen eine besondere Note der Ruhe und Privatsphäre verleihen. Besonderes Highlight in der Außenanlage ist eine jahrhundertealte Blutbuche, die im Jahresverlauf ein spektakuläres Farbenspiel in den Garten zaubert. Die luxuriöse Marken- und Designerküche sowie der Zugang zu einem privaten Esszimmer mit westseitig ausgerichteter Terrasse runden den Erdgeschossbereich mit seinem stilvollen Erscheinungsbild ab. Über einen mit wertvollem Onyx-Marmor ausgestalteten Aufzug oder die geschwungenen Treppenaufgänge im Atrium gelangt man in den ersten Stock der herrschaftlichen Villa. Dieser bietet zentral einen weiteren privaten Wohnbereich mit Kino und großzügigem Balkon. Wer schon immer von einer perfekten Mastersuite geträumt hat, die keinerlei Wünsche offenlässt, der wird in diesem privaten Bereich des Hausherrn ins Schwärmen geraten. Zwei weitere Schlafsuiten, jeweils mit privatem Badezimmer und eigener begehbarer Ankleide, runden das Raumkonzept im ersten Stock ab. 116 Living Moments terrace. From the terrace you can see the garden area and the outdoor pool which lends the whole property an especial note of peace and seclusion. A particular highlight in the outdoor area is a centuries old copper beech which conjures up a spectacular display of colour throughout the year. The luxurious brand and designer kitchen and the entrance to a private dining room with a west facing terrace complete the ground floor area with its stylish look. In a high-quality onyx-marble lift, or by the curving staircase in the atrium, you reach the first floor of the grand villa. In the middle of this floor is a further private residential area with a cinema and generous balcony. Whoever has dreamed of a perfect master suite which would leave no wish unfulfilled will be thrilled by this private domain of the house owner. Two further bedrooms, each with private bathroom and its own walk-in wardrobe, complete the room concept here. In the mansard floor there are four fully fitted out living areas to accommodate guests, children or staff. Thanks to the glass panes incorporated in the roof slopes you have a wonderful view of the park and a pleasant, light flooded atmosphere. Edition 2 · 2014 »Die Strassen Wiens sind mit Kultur gepflastert, die Strassen anderer Städte mit Asphalt.« Karl Kraus (1874–1936) Eine Glaskuppel verleiht beiden Wohnbereichen eine außergewöhnliche Atmosphäre mit hochinnovativem Designkonzept A glass dome gives both living areas an extraordinary atmosphere featuring a highly innovative design concept www.private-residences.net Living Moments 117 “The streets of Vienna are paved with culture, the streets of other cities with asphalt.“ Im Mansardengeschoss befinden sich vier komplett ausgestattete Wohnsuiten für die Unterbringung von Gästen, Kindern oder Bediensteten. Dank in die Dachschrägen eingelassener Glasscheiben hat man einen wunderschönen Ausblick auf den Park und ein angenehmes, lichtdurchflutetes Wohnambiente. Das Untergeschoss wurde dem persönlichen »Wellbeing und Fitness« gewidmet und bietet einen großen und hochmodernen State-of-the-Art-Fitnessraum mit Sauna, Massageraum und Jacuzzi. Hier kommen vor allem auch echte Weinkenner und -liebhaber auf ihre Kosten, denn der hauseigene Weinkeller bietet Platz für über 5.000 Flaschen internationaler Weingüter. Der edle Poolbereich (beheizbarer Pool mit NirostaBecken) mit Naturholzbelag und hochwertiger Beschallungsanlage sowie das an den Pool angrenzende, exklusive Poolhaus bieten alle Annehmlichkeiten und jeglichen Luxus für ungestörtes Entspannen in privater Atmosphäre. 118 Karl Kraus (1874-1936) The basement is given over to personal “wellbeing and fitness” and offers a large highly modern, state-of-the-art fitness room with sauna, massage room and Jacuzzi. Here, wine lovers and connoisseurs above all, get their money’s worth, for the house wine cellar has room for over 5,000 bottles from international vineyards. The high-quality pool area (heated pool in stainless steel), natural wood surround and a high-quality public address system, as well as the exclusive adjoining pool house, offer all the amenities and every possible luxury for uninterrupted relaxation in a private atmosphere. Edition 2 · 2014 Der hauseigene Weinkeller bietet Platz für über 5.000 Flaschen und dient als idealer Rückzugs- oder Eventraum für private Degustationen an einer ausladenden Holztafel The in-house wine cellar offers space for more than 5,000 bottles from international wineries and serves as an ideal retreat or even as a room for private tastings at the expansive wooden table Grundstücksfläche / Plot area: Haupthaus / Main building: Wohnnutzfläche / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: Preis / Price: 2.486 m2 1.584 m2 6 7 auf Anfrage / on request www.private-residences.net ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.diamonds-of-realestate.com ➔ Further property information: www.diamonds-of-realestate.com Living Moments 119 Diamonds Members Club Willkommen im Diamonds Members Club Welcome to the Diamonds Members Club Eine völlig neuartige und privilegierte Service-, Event- und Netzwerkplattform, die es sich zum Ziel gemacht hat, Ihren Aufenthalt an unseren Standorten so interessant, angenehm und exklusive wie möglich zu gestalten. A completely novel and exclusive service together with an event and network platform the goal of which is to make your stay at our locations as interesting, pleasant and exclusive as possible. 120 Living Moments Edition 2 · 2014 Lange haben wir uns Gedanken gemacht, ob und in welcher Form die persönlichen Vertrauensbeziehungen zu unseren geschätzten Kunden auch weit über den eigentlichen Beratungsprozess hinaus verlängert und intensiviert werden können. Sich in die individuellen Bedürfnisse und Lifestylegewohnheiten unserer Kunden hineinzuversetzen, nicht nur im Hinblick auf einen optimalen After-Sales-Service nach dem Liegenschaftserwerb, sondern auch bei der persönlichen und gesellschaftlichen Integration am neuen Wohnort, das war ein wesentlicher Beweggrund für das Entstehen und Reifen unseres im April dieses Jahres neu gelaunchten »Diamonds Members Club«-Konzepts. Wir möchten Ihnen daher heute mit dem neuen Private Residences Diamonds Members Club eine völlig neuartige und privilegierte Service-, Event- und Netzwerkplattform für ausgesuchte, solvente Kunden unseres Hauses und die unserer exklusiven Partnerunternehmen vorstellen. Sie hat es sich zum Ziel gemacht, Ihren Aufenthalt an unseren Standorten so interessant, angenehm und sorgenfrei wie möglich zu gestalten. In Zusammenarbeit mit ausgesuchten lokalen Partnerunternehmen und international renommierten Marken, die ihren Schwerpunkt ebenfalls im Luxussegment haben und sehr sorgfältig von uns ausgewählt wurden, bieten wir unseren geschätzten Members im Club ab sofort einen einzigartigen Zugang zu sehr hochwertigen oder limitierten Luxus- und Lifestyleprodukten, herausragenden Services sowie zu exklusiven Event-Veranstaltungen unserer Partner, bei denen unsere Diamonds Members stets einen persönlichen Sonderstatus oder individuelle und interessante Vorteile genießen. Welche Philosophie vertritt der Diamonds Members Club? hochwertigen Liegenschaften aus unserem Portfolio stets zufriedenzustellen und ihnen, wo immer wir können, mit wertvollen Informationen, aktuellen News und vor allem interessanten Netzwerkkontakten Türen zu öffnen oder dabei zu helfen, ihren individuellen Lifestyle durch die besonderen Leistungen und Vorteile innerhalb des Diamonds Members Club noch attraktiver und interessanter zu gestalten. Unsere »Diamonds Members« entscheiden dabei völlig eigenständig, welche Statusvorteile oder exklusiven Eventeinladungen, die ihnen ohne Einschränkungen oder zeitliche Limitierung bei unseren exklusiven Partnerunternehmen zur Verfügung stehen, in Anspruch nehmen wollen. Diamonds Vision, Membership und Leitbild Ein Diamonds Membership ist nicht käuflich und kostet auch keinerlei Gebühren. Man kann sich weder dazu anmelden noch auf einem normalen Wege qualifizieren. Ein Diamonds Member wird von uns ausgewählt oder von einem bereits bestehenden Mitglied oder Partnerunternehmen diskret empfohlen. So bleiben unsere anspruchsvollen Mitglieder unter sich und genießen in einem geschlossenen und privilegierten Kreis all das, was wir innerhalb des Members Club mit unseren renommierten Partnerunternehmen immer wieder aufs Neue erarbeiten. Wichtig ist uns hierbei hervorzuheben, dass die Zusammenarbeit mit sämtlichen Partnern innerhalb unseres internationalen Partnernetzwerks und »Members Club« auf einer gänzlich unkommerziellen Philosophie beruht. Die Private Residences – Luxury Real Estate Group hat sich als Initiator verpflichtet, keinerlei Gebühren oder Beteiligungen für etwaige Geschäfte oder Produktumsätze von ihren Partnerunternehmen zu verlangen und sich davon klar zu distanzieren. Als geschlossene Vereinigung für ausschließlich solvente und vermögende Kunden unseres Hauses sowie der Kunden unserer exklusiven Partnerunternehmen möchte die Private Residences – Luxury Real Estate Group als Initiator und Betreiber des »Diamonds Members Club« vor allem den Bereich des nachhaltigen Service für unsere verdienten und langjährigen Kunden stetig weiter optimieren und ausbauen. Unser Ziel ist es, unsere ausgewählten und besonderen Kunden und Immobilienkäufer von 121 »Das Durchschnittliche gibt der Welt ihren Bestand, das Außergewöhnliche ihren Wert.« Oskar Wilde Irischer Autor, (1854–1900) Uns geht es vor allem um den individuellen Vorteil unserer Kunden und Members sowie um die Schaffung von interessanten Empfehlungsnetzwerken, bei denen positive und nachhaltige Markenerlebnisse im Vordergrund stehen und unseren anspruchsvollen Members eindrücklich im Gedächtnis bleiben – eine Win-win-Philosophie mit vielfältigen Synergien, Nachhaltigkeit und langfristiger Kundenzufriedenheit, für die wir als Betreiber und Initiatoren gerne intensive Netzwerkarbeit und fortlaufende Investitionen leisten. Service-Innovation: »My Estate« In diesem Zusammenhang sind wir stolz auf die Neuentwicklung unserer »Private Residences App«, die seit ihrem Launch im Dezember 2013 einen überaus positiven Zuspruch durch unsere Kunden und Kitzbühel-/Mallorca-Liebhaber erfährt. Schon mehr als 3.000 aktive App-Nutzer haben sich in den letzten Monaten unser neues Kommunikationsmedium, das viel mehr ist als eine rein technische Optimierung unserer Web-inhalte und unseres exklusiven Immobilienportfolios, auf ihre Smartphones und TabletPCs geladen und wir verzeichnen eine täglich steigende Zahl von aktiven Zugriffen auf den dargestellten und ständig aktualisierten Inhalt. Diese hohe Akzeptanz durch die Öffentlichkeit hat uns sehr überrascht und motiviert, diese neue und moderne Kommunikationsplattform auch als Basis für den Diamonds Members Club stetig weiterzuentwickeln. Klaus-Rainer Fabi CEO - Inhaber/Owner 122 Living Moments Unsere ausgesuchten Mitglieder finden im geschlossenen Bereich der App auch erstmals eine völlig neuartige Transparenz unserer täglichen Arbeit als professionelle Immobilienberater. Im personalisierten und objektbezogenen Bereich »My Estate« erhalten unsere Käufer ihre ganz persönliche »mobile Gebrauchsanweisung« für ihre neu erworbene Liegenschaft. Und als Auftraggeber und Verkäufer können unsere Kunden Edition 2 · 2014 sämtliche Aktivitäten rund um den Vermarktungsprozess ihrer Immobilie mit fundierten Daten und Informationen verfolgen und haben so einen besseren Überblick über den Markt und unsere täglichen Bemühungen für einen zielführenden Verkauf ihrer Liegenschaft. Diamonds Events – exklusives Entertainment auf höchstem Niveau Im Rahmen unserer zukünftig regelmäßig stattfindenden »Diamonds Members Club«-Eventreihe »Private Residences – Kitzbühel/Mallorca Luxury Experience« für unsere handverlesenen Diamonds Members und Partnerunternehmen konnten wir bereits im Juni dieses Jahres in Zusammenarbeit mit international bekannten Markenunternehmen wie Tiffany & Co., RollsRoyce, Bell Helicopter, Dom Pérignon, der Capital Bank und Kanebo Sensai eine Ausnahmeveranstaltung im einzigartigen Ambiente des Golfund Spa-Resorts Arosa organisieren und als Gastgeber gemeinsam mit unseren Partnerunternehmen ausrichten. Seien Sie gespannt auf wunderschöne und eindrucksvolle Impressionen zu dieser Veranstaltung auf den folgenden Seiten. Bei individuellen Fragen zu unserem Diamonds Members Club bzw. zum Membership oder zur Aufnahme Ihres Unternehmens in unser exklusives Partnernetzwerk stehen wir Ihnen selbstverständlich mit unserem Client-RelationshipManagement in unserer Niederlassung in der Franz-Reisch Str. 11, im Herzen von Kitzbühel, jederzeit für ein persönliches Gespräch und ein erstes Kennenlernen zur Verfügung. Wir freuen uns auf Sie. Herzlichst Ihr Klaus-Rainer Fabi, CEO/Inhaber www.private-residences.net We have been thinking a long time about whether and how we could extend and intensify the personal relationships of trust with our valued customers, far beyond the actual advisory process. Empathising with the individual requirements and lifestyle habits of our customers, not only in respect of a perfect after-sales service, subsequent to the acquisition of property, but also in regard to the personal and social integration in the new place of residence – this has been an essential motivation for the creation and maturing of our Diamonds Members Club concept, which we launched in April of this year. With our new Private Residences Diamonds Members Club we would like to present you with a completely novel and privileged service and event and network platform, for select, solvent customers of our establishment and our exclusive partner companies, who have made it their goal to arrange your stay at our locations as interesting, pleasant and carefree as possible. In cooperation with selected, local partner companies, as well as internationally prestigious brands, that also focus mainly on the luxury segment, and who have been carefully chosen by us, from now on we offer our valued members within this club unique access to high-end or limited luxury and lifestyle products, excellent services, as well as exclusive events by our partners, where our Diamonds members constantly enjoy personal special status or individual and interesting advantages. 123 “The average gives the world its existence, the extraordinary its value” Oskar Wild Irish author (1854–1900) What is the Diamonds Members Club’s philosophy? As an exclusive association for solvent and wealthy customers only, as well as the customers of our exclusive partner companies, the Private Residences – Luxury Real Estate Group, as the initiator and operator of the Diamonds Members Club, would like to continue to optimise and develop particularly the area of sustainable service for our deserving and long-term customers. It is our goal to permanently satisfy our selected and special customers and buyers of high-end residences, and to open new doors to them wherever we can, with valuable information, current news and especially interesting network contacts, and help them to make their individual lifestyle even more attractive and interesting by special services and advantages within the Diamonds Members Club. Our Diamonds members decide completely independently which status advantages or exclusive invitations to events, which are available to them without restrictions or limitations in terms of time, they would like to enjoy. Living Moments This is particularly about the individual advantages for our customers and members, as well as the creation of interesting networks of recommendation, where positive and long-term brand experiences are paramount and vividly remembered by our discerning members. This is to be a win-win philosophy with various synergies, sustainability and long-term customer satisfaction, for which we, as operators and initiators, love to provide intensive networking and continuous investments. Service Innovation: “My Estate” A Diamonds membership cannot be bought and is free of charge. It is not possible to register or qualify in a normal way. A Diamonds member is selected by us or discreetly recommended by an existing member or partner company. This way, all discerning members enjoy, within a closed and privileged circle, everything we develop within the Members Club with our prestigious partner companies, again and again. In this context, we are proud of the new development of our Private Residences App which has experienced a very positive reception with our customers, as well as enthusiasts of Kitzbuehel and Mallorca, since its launch in December, 2013. More than 3,000 active app users have downloaded our new communication media to their smart phones and tablet computers in the last few months, which is much more than just a technical improvement of our web content and our exclusive real estate portfolio. On a daily basis, we record a growing number of active accesses to the contents presented and permanently updated. This high acceptance by the public has surprised us, and it motivated us to continue to develop this new and modern communication platform as a basis for our Diamonds Members Club as well. It is important to us to emphasise that the cooperation with all the partners within our international partner network and Members Club is based wholly on a non-commercial philosophy. The Private Residences - Luxury Real Estate Group In the closed area of the app, our select members will also find a completely new transparency in our daily work as professional real estate advisors. In the personalised and property-related section, “My Estate”, our customers receive their Diamonds vision, membership and general principle 124 commits itself, as the initiator, not to charge any fees or shares for possible deals or product turnovers by its partner companies and clearly dissociates itself from that. Edition 2 · 2014 very individual “mobile manual” for their newly acquired property. As a principal and seller, our customers are able to follow all the activities around the marketing process of their property, with detailed data and information, allowing them to get a better overview of the market, as well as of our daily efforts for a target-aimed sale of your property. Diamond Events – exclusive entertainment at the highest level In the context of our Diamonds Members Club event series “Private Residences – Kitzbühel/Mallorca Luxury Experience” for our handpicked Diamonds members and partner companies we, as the hosts together with our partner companies, have already been able to organise and arrange, in June of this year, an exceptional event in the unique setting of the Golf and Spa Resort of Arosa, in cooperation with internationally renowned branded companies such as Tiffany&Co., Rolls Royce, Bell Helicopter, Dom Perignon, the Capital Bank and Kanebo Sensai. Be intrigued by wonderful and spectacular impressions of this event on the following pages. Die neue Private-Residences-APP steht Ihnen über den Appstore von Apple sowie den Google Play Store und die PRHomepage kostenfrei zum Download zur Verfügung. Geben Sie dazu einfach den Suchbegriff »Private Residences« ein oder scannen Sie den hier abgebildeten QR-Code. Die neue Private Residences APP steht Ihnen über den Appstore von Apple sowie den Google Play Store und die PR-Homepage kostenfrei zum Download zur Verfügung. Geben Sie dazu einfach den Suchbegriff »Private Residences« ein oder scannen Sie den hier abgebildeten QR-Code. For individual questions on our Diamonds Members Club/membership or the reception of your company to our exclusive partner network, we are always available to you for a personal conversation at our client relationship management office in our branch in Franz-Reisch-Str. 11 in the heart of Kitzbuehel. We look forward to getting to know you. Cordially Yours, Klaus-Rainer Fabi, CEO/Owner www.private-residences.net 125 Sonntag, 1. Juni 2014 · im Grand Spa Resort Arosa in Kitzbühel Sunday, 1st of June, 2014 · in the Grand Spa Resort Arosa in Kitzbuehel Tiffany & Co. und Rolls-Royce präsentieren ihre Ausnahmeprodukte Tiffany&Co and Rolls Royce present their exceptional products Das Private-ResidencesTeam Kitzbühel als Veranstalter und Gastgeber The Private Residences Team Kitzbuehel as organisers and host 126 Living Moments Edition 2 · 2014 www.private-residences.net Living Moments 127 Beste Stimmung bei Livemusik im Grand Spa Arosa Hotel Kitzbühel The best atmosphere while live music plays in the Grand Spa Arosa Hotel Kitzbuehel Ein gelungenes erstes Event des Diamonds Members Club – presented by Private Residences Luxury Real Estate Group & Partners A successful first event by the Diamonds Members Club – presented by Private Residences Luxury Real Estate Group & Partners 128 Living Moments Edition 2 · 2014 Exklusives ChampagnerTasting mit Dom Pérignon in der Vinothek Klosterhof Exclusive champagne tasting with Dom Pérignon in the Vinothek Klosterhof presented by Diamonds Members Club www.private-residences.net www.private-residences.net Living Moments 129 Anzeige Die Serie »Veritas« von Riedel Glas Veritas series by Riedel Crystal Rebsortenspezifische Gläser, neu interpretiert für das 21. Jahrhundert Grape varietal specific – wine glasses in a 21st century interpretation Veritas vereint den Charme handgefertigter Gläser mit der Einheitlichkeit und Präzision, die nur eine Maschine möglich macht Veritas combines the charm of a handmade glass with the consistent accuracy that only a machine-made glass can achieve 130 Living Moments Das für seine revolutionären Weingläser und Glaswaren bekannte 300 Jahre alte Familienunternehmen Riedel präsentiert seine neueste rebsortenspezifische Kollektion: die Serie »Veritas«. Georg Riedel (Inhaber von Riedel Glas) stellte Chefingenieur Franz Schmid und seine hoch qualifizierten Kollegen im Werk Weiden vor die schwierige Aufgabe, die zartesten und leichtesten Gläser aus maschinengeblasenem Bleikristall herzustellen, die es jemals gegeben hat. Das Werk Weiden in Bayern ist eines von vier Werken, die zu Riedel Glas gehören. Die weiteren Vorgaben waren ebenso anspruchsvoll: Die Serie »Veritas« sollte nicht nur ansprechend gestaltet sein und angenehm in der Hand liegen, sondern auch preislich mit handgefertigten Gläsern aus Ländern mit niedrigen Herstellungskosten mithalten können. Das Ergebnis überzeugt! Die Kollektion ist 15 % größer als die Kollektion »Vinum« (Riedels erste maschinengefertigte Kollektion aus dem Jahr 1986), dabei aber 25 % leichter und dünnwandiger geblasen. Die Gläser sind trotzdem spülmaschinenfest und bruchsicher, sie eignen sich daher perfekt für den täglichen Gebrauch zu Hause. Edition 2 · 2014 advertisement Georg Josef Riedel und sein Sohn Maximilian Georg Riedel, Glashersteller in 10. Generation, beschreibt »Veritas« als Glasserie, »die den Charme handgefertigter Gläser mit der Einheitlichkeit und Präzision, die nur eine Maschine möglich macht, vereint«. Veritas-Weingläser sind Werkzeuge, die aus der Erfahrung von drei Generationen und dem in den vergangenen 60 Jahren erworbenen Wissen über Wein schöpfen. Die Serie umfasst Cabernet Sauvignon, Chardonnay, Riesling und Viognier/Chardonnay. Erstmals werden zwei Gläser für Pinot Noir und Syrah in dieser Kollektion angeboten – jeweils für Weine aus der Alten und der Neuen Welt. Als weitere Premiere ist ein Champagner-Weinglas Bestandteil der Kollektion. »Die Bezeichnung ›Champagner-Weinglas‹ ist bewusst gewählt«, erklärt Maximilian Riedel, »denn Champagner ist in erster Linie ein Wein. Ob Blanc de Blanc oder Cuvées – das Champagner-Weinglas bringt die gesamte Aromenvielfalt von Champagner zum Vorschein. Der größere Mundranddurchmesser ermöglicht, das Parfum des Champagners zu genießen. Ein Moussierpunkt verhindert das zu schnelle Abperlen der Champagnerbläschen, da das Moussieren für viele zum Trinkerlebnis von Champagner dazugehört.« Georg Josef Riedel and his son Maximilian Wer keinen Wein trinkt, dem entgeht viel Genuss; wer aber den Wein falsch trinkt, verdirbt sich und anderen den Genuss. Armand Jean du Plessis Richelieu (1585–1642), Herzog von Richelieu, französischer Kardinal und Staatsmann Die Serie »Veritas« verbindet exakte Riedel-Funktionalität mit modernster Technik und bestätigt Riedels führende Stellung. Die Kollektion wird in 2er-Sets über www.riedel.com und ein weitverzweigtes Vertriebsnetz erhältlich sein. www.private-residences.net Living Moments 131 Anzeige lightest machine-blown lead crystal glasses ever made. The Weiden factory, located in Bavaria, Germany and one of four manufacturing plants owned by Riedel Glassworks, was briefed that, not only should the Veritas range be visually stunning and a delight to hold, but should also be pricecompetitive against hand-made products from low cost manufacturing countries. The spectacular result is Veritas. A glass collection 15% taller than Vinum (Riedel's first machinemade line introduced in 1986) but 25% lighter and finer, whilst maintaining dishwasher safety, break resistance and being suitable for long-term daily use at home. Weitere Informationen zur Weinglasserie »Veritas« sowie zur gesamten Auswahl an Gläsern und Dekantern von Riedel finden Sie unter www.riedel.com 132 Living Moments Riedel, the 300 year-old family business credited with revolutionising glassware for the enjoyment of wine, announces the development of its new grape varietal specific collection, the Veritas Series. George Riedel (owner of Riedel Glassworks) challenged his Weiden factory chief engineer Franz Schmid, and his world class technicians in Weiden, to execute, in lead crystal, the finest and George Riedel, 10th generation glassmaker, says about his latest creation; “Veritas combines the charm of a hand-made glass with the consistent accuracy only a machine-made glass can achieve.” Veritas bowls are wine tools, with the experience of three generations and with wine knowledge acquired over 60 years. The series includes Cabernet Sauvignon, Chardonnay, Riesling and Viognier/ Chardonnay. For the first time, two glasses are offered for Pinot Noir and Syrah in this collection – the wines are from both the Old World and the New World. As another premier, a champagne wine glass is part of the collection. “The concept champagne wine glass was chosen deliberately”, Maximilian Riedel explains, “because champagne, first and foremost is wine. Whether it is a Blanc de Blanc or Cuvées Edition 2 · 2014 advertisement – the champagne wine glass develops the whole range of champagne flavours. A larger diameter of the rim allows you to enjoy the perfume of the champagne. A moussier point ensures a truly effervescent experience every time, as, for many, moussiering is part of the adventure of drinking champagne. He who drinks no wine misses a great pleasure, but he who drinks wine incorrectly spoils the pleasure of both himself and others. For further information on the “Veritas wine glass series,” as well as the entire selection of glasses and decanters by Riedel please click on www.riedel.com Armand Jean du Plessis Richelieu (1585–1642), Duke of Richelieu, French cardinal and statesman The Veritas series combines precise Riedel functionality with state-of-the-art technology and is proof of Riedel’s leading role. The collection will be available in 2 pc sets at www.riedel.com and through a wide distribution network. Tiroler Glashütte GmbH Weissachstraße 28–34 6330 Kufstein Tel.: +43 (0) 5372 64 896 Fax: +43 (0) 5372 63 225 info@riedel.com www.private-residences.net Living Moments 133 Mallorca »Frischer Wind weht über die Insel …« “A fresh wind has been blowing ...” … die Private Residences mit neuem Büro, Konzept und interessanten Serviceinnovationen auf Mallorca ...Private Residences with a new office, a new concept and interesting service innovations in Mallorca Kitzbühel · Mallorca · Zürich/Zug »Beachhouse-Style« designten Büro neben einer einladenden Bar und einem offenen und hellen Raumkonzept auch eine gemütliche LoungeArea wieder. Doch nicht nur der Standort im Hafen von Puerto de Andratx ist neu und bewusst gewählt, wir haben ebenso unser operatives Gesamtkonzept hier auf Mallorca grundlegend überarbeitet und der allgemeinen Bedarfssituation des Marktes sowie unserer internationalen Kunden angepasst. Klaus-Rainer Fabi (CEO) im Gespräch mit Kooperationspartnern Klaus-Rainer Fabi (CEO) in conversation with cooperation partners 134 Living Moments »Wenn es einen Weg gibt, etwas besser zu machen: finde ihn.« Mit der Neueröffnung eines außergewöhnlichen Show-Offices im Herzen von Puerto de Andratx, in bester Lage, hat die Private Residences Luxury Real Estate Group dem seit 2013 wieder deutlich spürbaren Aufschwung des mallorquinischen Immobilienmarktes Rechnung getragen und ist im Frühjahr dieses Jahres an ihren alten Gründungsort auf der Insel zurückgekehrt. Bei der Gestaltung des einladenden Publikums-Offices stand in erster Linie die Repräsentanz hochwertiger Liegenschaften sowie der Wohlfühlfaktor für unsere Kunden im Vordergrund und so findet sich in dem im lässigen und edlen Thomas Alva Edison (1847–1931), amerik. Erfinder So fand neben einer deutlichen Portfoliobereinigung und der zukünftigen klaren Fokussierung auf die professionelle Vermittlung von exklusiven Neubauprojekten sowie neuwertigen Luxusimmobilien in besten Lagen des Südwestens auch eine Veränderung der Beratungsausrichtung statt. Hierbei möchten wir uns als auf Mallorca langjährig erfahrene Immobilienberater und Spezialisten zukünftig auf eine noch persönlichere Betreuung unserer Kaufinteressenten spezialisieren und bieten fortan mit unserem »persönlichen Suchauftrag« die Funktion des erfahrenen Beraters und Begleiters durch einen oft sehr undurchsichtigen Immobilienmarkt auf der Insel. Hierbei agieren wir ausschließlich entlang der ganz konkreten und individuellen Vorstellungen des Kunden, recherchieren in den Portfolios unserer ausgesuchten Partnerunternehmen und Edition 2 · 2014 suchen inselweit nach seiner ganz persönlichen Traumimmobilie. Durch diesen besonderen und personalisierten Service ersparen wir unseren Kunden und Interessenten nicht nur die verwirrende Mehrfachkommunikation mit verschiedenen Maklern, sondern vor allem Zeit sowie unsinnige Objektbesichtigungen mit schlechter Vorbereitung und vermeiden gleichzeitig unnötige Fehler oder Fallstricke bei einer professionellen und sicheren Kaufabwicklung in Spanien. Für unsere Verkäufer und Auftraggeber von Mallorca Immobilien sind wir mit der neuen objektbezogenen Service-Innovation »My Estate« erneut Pionier bei der Optimierung von Dienstleistungen im Immobiliensektor. Als erstes Unternehmen auf der Insel machen wir so unsere tägliche Arbeit bei der professionellen Vermarktung von Qualitätsimmobilien unseren Auftraggebern gegenüber transparent und nachvollziehbar. Mit einem monatlichen Reporting, abrufbar über den personalisierten und geschlossenen Bereich unserer neuen Private-Residences-App, geben wir Auskunft und Einblick in sämtliche Aktivitäten im Rahmen des Vermarktungsprozesses. So können unsere geschätzten www.private-residences.net Kunden die Fortschritte sowie die geleistete Arbeit anhand von Zahlen, Daten und Fakten bezogen auf ihre persönliche Liegenschaft einsehen und auf diese Art und Weise ein besseres Gefühl für Markttendenzen und Entwicklungen am lokalen Standort aufbauen. Die Einladung zu Seien Sie also gespannt auf einen frischen Wind, der durch den Hafen weht und von unseren erfahrenen Beratern vor Ort jeden Tag im persönlichen Gespräch mit unseren anspruchsvollen Kunden gelebt wird. Gerne laden wir Sie jederzeit auf ein Glas gekühlten Champagner in unsere neuen Büroräumlichkeiten ein und freuen uns, Sie baldmöglich vor Ort persönlich kennenzulernen! received einem ungezwungenen »Get-together« fand regen Anklang The invitation to a casual get-together was very well Ihr Private-Residences-Team Mallorca Living Moments 135 With the recent opening of a new extraordinary show office in a prime location in the heart of Puerto de Andratx, the Private Residences Luxury Real Estate Group has stayed abreast of the upswing in the Mallorcan real estate market which has been strongly felt since 2013, and, in the Spring of this year, has returned to its new place of foundation on the island. The presentation of high-end properties, as well as the feel-good factor of customers had been paramount and of the highest priority in the design of our inviting client’s office. Therefore you can find a cosy lounge area with an invitingly designed bar, as well as an open and bright room concept in our casual and glamorous beach house-style office. However, not only the location in the harbour of Puerto de Andratx is new and deliberately chosen – but we have also radically reworked our overall operative concept here in Mallorca and adjusted it to the general demands of the market and our international customers. A considerable adjustment of the portfolio as well as a change in consultation has taken place and, in the future there will be a clear focus on the professional brokerage of exclusive new projects, luxury properties in mint condition and in prime locations in the southwest. Here, we, as long-term experienced real estate advisors and experts in Mallorca, would like to specialise even more in the personal support of our potential buyers. By means of our “individual search order” we will, from now on, offer the services of an experienced advisor and supporter through the often quite complex real estate market on the island. We act only in line with the concrete and individual requirements of our customers, research the portfolios of our selected partner companies and search island-wide for their very personal dream property. With this special and personalised service, our customers and potential buyers are not only spared the confusing multiple communications with several brokers but, in particular, time, as well as senseless, poorly prepared property viewings. At the same time, we avoid unnecessary mistakes or pitfalls with a professional and safe sales transaction in Spain. For our sellers of and principals in real estate in Mallorca we are, again, pioneers in the optimisation of services in the real estate sector, Andrea Keppler mit Kunden Andrea Keppler in conversation with customers Treue Kunden und Freunde der Private Residences Loyal customers and friends of Private Residences 136 Living Moments Edition 2 · 2014 »If there is a way to make something better, find it.« Thomas Alva Edison (1847-1931), US-American inventor Bauträger und Kooperationspartner Builders and cooperation partner with the property-related service innovation, “My Estate”. As the leading company on the island we thus make our daily work of the professional marketing of quality properties transparent and comprehensible to your principals. With a monthly report which can be downloaded at the personalised and exclusive of the marketing process. This way, our valued customers will be able to look at the progress made, as well as services rendered, by means of figures, data and facts, regarding their personal property. This allows them to get a better feeling for the market trends and developments in this regional location. Be intrigued by the fresh wind which is blowing through the harbour, and which is lived by our experienced advisors on site every day in a personal conversation with our discriminating customers. We are happy to invite you to enjoy a glass of cool champagne in our new office, and we look forward to getting to know you in person soon! Yours Private Residences Team Mallorca Klaus-Rainer Fabi mit Kunden Klaus-Rainer Fabi with customers www.private-residences.net Living Moments 137 Mallorca Private Residences goes Quality Qualität statt Quantität – ein oft bemühtes geflügeltes Sprichwort, in unserem Falle jedoch absolut zutreffend. Mit unserem neuen Show-Office in Puerto de Andratx wollen wir die Nische eines kleinen, aber feinen Boutique-Maklers besetzen und stellen die ganzheitliche Betreuung unserer Kunden auf höchstem qualitativem Niveau in den Vordergrund. Hierbei befinden sich vorrangig neue und neuwertige Objekte in unserem Portfolio, mit Schwerpunkt auf Puerto de Andratx und den Südwesten Mallorcas. Weiterhin bieten wir per persönlichem Suchauftrag einen ganz individuellen Service, bei dem wir nach Ihren Vorgaben Ihr perfektes Traumhaus finden und Ihnen so eine unter Umständen nervenaufreibende Suche über verschiedenste Anbieter ersparen – stellen Sie uns auf die Probe! Herzlichst Ihr Private-Residences-Team Mallorca Quality instead of quantity – an often quoted saying, yet in our case it is absolutely true. With our new show office in Puerto de Andratx we would like to fill the niche of a small but mighty boutique broker and emphasise the holistic and high-quality support of our customers. You will mostly find new properties and properties in mint condition in our portfolio focusing on Puerto de Andratx and the southwest of Mallorca. Furthermore, we offer you individual service via an individual search order and will find your perfect dream home according to your specifications. This will spare you the nerve-racking search through most other providers – put us to the test! Cordially Yours, Private Residences Team Mallorca 138 Living Moments Edition 2 · 2014 Private Residences - Luxury Real Estate Team Mallorca Herzlich willkommen in unserem neuen Show-Office Kitzbühel · Mallorca · Zürich/Zug Welcome to our new show office Klaus-Rainer Fabi CEO – Inhaber/Owner CEO – Owner Andrea Keppler Marketing/Corporate Communication Marketing/Corporate Communication Ben Müller Selbstständiger Immobilienberater Self-employed real estate advisor Private Residences Mallorca S.L. Ctra. des Port, 153, L13 07157 Puerto de Andratx, Mallorca – Spain Phone: +34 971 67 23 81 www.private-residences.net www.private-residences.net 139 Moderne Villa mit privatem Zugang zum Golfplatz Modern mansion with private access to the golf course Mallorca NN574 . Grundstücksfläche / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: 2.000m2 600m2 4 4 Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress Preis / Price: 4.500.000 E Hochwertigste Bauqualität Diese im wohl vornehmsten Stadtteil von Palma, Son Vida, gelegene Villa befindet sich auf einem schönen Hanggrundstück mit südlicher Ausrichtung. Auf einer Art Plateau liegend überragt es die Umgebung und thront erhaben über allen anderen Anwesen. Dank dieser exponierten Lage und aufgrund eines angrenzenden Naturschutzgebietes bleibt die Privatsphäre gewahrt und Sie können sich ganz der Entspannung hingeben. Die Urbanisation Son Vida zählt sicherlich zum Exklusivsten, was Mallorca zu bieten hat. ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net 140 Living Moments Edition 2 · 2014 Hochwertigste Bauqualität und niveauvolle, moderne Ausstattung Prime building standards and high-end, state-of-the-art appointments Prime building standards This villa is situated in perhaps the most genteel part of Palma – in Son Vida – on a beautiful, southfacing hillside location. It towers on a plateau and sits enthroned above all other estates. With its elevated location and the adjoining nature reserve a high level of privacy is guaranteed allowing you to relax in perfection. The urbanisation of Son Vida is among the most exclusive Mallorca has to offer. ➔ Further property information: www.private-residences.net www.private-residences.net Living Moments 141 Modernes Luxusanwesen mit atemberaubenden Hafenblick Modern luxury estate with breathtaking views of the marina Mallorca VK360 Grundstücksfläche / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Terrassen / Terraces: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: 2.600m2 691m2 110m2 5 7 Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress Preis / Price: 9.800.000 E Villa der Superlative auf großzügigem Grundstück In Toplage von Puerto de Andratx wurde diese exklusive Villa gerade erst fertiggestellt und wartet nun auf ihren neuen Besitzer. Mit zehn Jahren Bauträgergarantie sind Sie hier nicht nur rechtlich auf der sicheren Seite, sondern erwerben auf »The State of the art«, was die Bauqualität, das Finishing und das Interieur betrifft. So wurde das Haus beispielsweise neben modernster Haustechnik mit BUS-System mit exklusiven gebürsteten und gekalkten Holzböden von Schotten& Hansen ausgestattet. Als absolute Highlights sind sicher der großzügige Spa- und Fitnessbereich sowie die Dachterrasse mit wunderschönem Hafenblick zu bezeichnen. Auf knapp 700 m2 Wohnnutzfläche wurden darüber hinaus fünf geräumige Schlafzimmer und sieben Badezimmer untergebracht und alle Wohnebenen sind mit einem Aufzug miteinander verbunden. Alle Einrichtungsgegenstände sind im Kaufpreis enthalten. 142 Living Moments Edition 2 · 2014 Hochwertigste Bauqualität und niveauvolle, moderne Ausstattung Prime building standards and high-end, state-of-the-art appointments State of the Art State of the art Villa par excellence on a generous plot This exclusive mansion has just been completed in a prime location in Puerto de Andratx and is now waiting for its new owner. With a builder’s warranty of ten years, you are not only on the safe side legally, but you also acquire a piece of state-of-theart real estate in terms of building standards, the finishing and the interior. The house has been equipped with most modern housing services, including for example, a Bus system and exclusive, brushed and chalked wooden flooring by Schotten &Hansen. The absolute highlights are the generous spa and gym area, as well as the roof terrace with wonderful views of the harbour. Five spacious bedrooms and seven bathrooms were accommodated on a useable floor space of nearly 700sqm, and all levels are connected by a lift. The furnishings are included in the purchasing price. Terrasse mit atemberaubendem Hafenblick Terrace with breathtaking views of the marina ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net ➔ Further property information: www.private-residences.net www.private-residences.net Living Moments 143 Einzigartiges Finca-Anwesen bei St. Eugenia Unique finca property near St. Eugenia Mallorca JS400 Eigener Weinanbau, Tennisplatz und Heliport Was von außen wie ein mallorquinischer Gutshof wirkt, erscheint Ihnen nach dem Öffnen des großen schmiedeeisernen Tores wie ein Finca-Traum. Abgeschirmt von Stress und Trubel tauchen Sie hier ein in eine Oase der Ruhe und Entspannung. Die von Palem gesäumte repräsentative Auffahrt gibt bereits erste Blicke auf den traumhaften, parkähnlichen Garten frei, der bei diesem Objekt sicherlich zu den Highlights zählt. ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net ➔ Further property information: www.private-residences.net 144 Living Moments Edition 2 · 2014 Private vineyard, tennis court and a heliport From the outside it seems like a Mallorcan farm, however, when opening the large wrought-iron gate it appears like a finca dream. Freed from stress and the hustle and bustle you can plunge into a haven of serenity and relaxation. Das absolute Highlight des Anwesens: der traumhafte, parkähnliche Garten The absolute highlight of the estate: the gorgeous, park-like garden The prestigious pine-fringed driveway allows initial views of the stunning park-like garden which is certainly one of the highlights of this property. Neben eigenem Tennisplatz und kleinem Weinanbau ist auch ein eigener Helikopterlandeplatz vorhanden Along with a private tennis court and a small vineyard it features a private helicopter landing pad Grundstücksfläche / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Terrassen / Terraces: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: 15.000m2 420m2 250m2 6 6 Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress Preis / Price: www.private-residences.net 2.950.000 E Living Moments 145 Mallorca Stille Wege ziehen die Hügel hinauf. Auf den angelegten Terrassen: bis zu 1.000 Jahre alte Olivenbäume. Sie sind die eigentlichen Stars der Insel – jeder Baum eine faszinierende Naturskulptur in Grün und Silbergrau. Die andere, die stille Seite Mallorcas. Silent paths ascend the hills. On the terraced hillsides: up to 1000-year-old olive trees. They are the island’s actual stars – every tree is a fascinating green and silver grey natural sculpture. The other, silent side of Mallorca. Schwer hängt ein langer, dunkler Baumstamm zwischen Steinboden und Holzdecke und scheint fast im Raum zu schweben, wäre da nicht diese altertümliche Aufhängung, die ihn wie eine Zange im Griff hält. Eine Konstruktion, die zwischen Designermöbeln und Haute Cuisine wie ein Bote aus einer anderen Welt auf der Bühne erscheint. Die Bühne ist das Restaurant »Oleum« des noblen Gran Hotel Son Net im Nordenwesten von Mallorca, ein schickes Boutiquehotel am Fuße des zerklüfteten Tramuntana-Gebirges, das vor Kurzem ins Weltkulturerbe der UNESCO aufgenommen wurde. 146 Und dieses mächtige archaische Konstrukt, das da so effektvoll mit Strahlern in diesem hohen, kargen Raum ausgeleuchtet wird, ist eine alte Olivenölpresse. Eine von vielen, die auf Mallorca heute noch zu finden sind. Schon lange trieft aus ihnen kein Öl mehr. Aber die Bäume, die die Oliven für die Mühle heranwachsen und reifen ließen, die gibt es immer noch. Sie wurzeln zum Beispiel auf dem Weg zwischen Sóller und Deià im Tramuntana-Gebirgszug. Über tausend Jahre alte Olivenbäume, die den schmalen, Edition 2 · 2014 staubigen Weg begleiten und sich dabei wie ein Skulpturenpark ausnehmen. Mallorca hat viele solcher Wanderwege, die die Natur aufs Zauberhafteste in Szene setzen. Wilder, frühlingsgrüner Spargel sprießt dort am Fuße der Bäume aus extrem mit Stacheln besetztem Gestrüpp. Silbrig-graugrün flirren die kleinen Blätter der Olivenbäume im Sonnenlicht, dazwischen winden, beugen, grätschen sich die Baumstämme, als ob sie im Zirkus Applaus erheischen wollten. Und unten an den Wurzeln blühen bewundernd mal weiße, mal blaue Blumen, je nach Jahreszeit. Stille Wege ziehen die Hügel hinauf. Auf den angelegten Terrassen oberhalb der Küste setzt man schon fast bedächtig seinen Schritt. Hier wandelt man neben ehrwürdigen Persönlichkeiten. 90 Prozent der Olivenbäume auf Mallorca sind etwa 500 Jahre alt, einige sollen sogar tausend Sommer erlebt haben. Wind und Wetter und der eigentümliche Wuchs haben aus ihnen bizarre Gestalten gemacht. Fantasieanregend. Die schrägsten haben von ihren Besitzern sogar Namen erhalten: »Madona« – die Matrone – oder »Es Camell« – das Kamel. Die Inselregierung hat die Faszination erkannt, die von dieser alten Kulturpflanze ausgeht, die schon die Phönizier auf die Balearen gebracht haben, und vier besondere Olivenwanderwege deklariert. Der Cami de Muleta beginnt zum Beispiel an der Landstraße von Sóller nach Deià und dauert etwa eine gute Stunde. Eine Tour führt durch die Schlucht von Biniaraix, eine andere durch den Olivenhain von Coma-Sema. Es sind Wandertouren von 30 Minuten bis anderthalb Stunden, auf Wegen, die auch für Ungeübte machbar sind, vorbei an jahrhundertealten Steinmauern, die die Terrassen mit den silbriggraugrünen Naturschönheiten halten. Belohnt wird man mit weiten Blicken aufs Meer oder über die Gebirgslandschaft. Manchmal kann man sogar das Olivenöl gleich probieren: in Restaurants, die an der Wegstrecke liegen. www.private-residences.net 147 A long, dark tree trunk hangs heavily between the stone floor and wooden ceiling. It almost seems to hover in the room, but for the ancient construction which has it in a grip like pliers. A construction between designer furniture and haute cuisine appearing on stage like a messenger from a different world. The stage is the “Oleum” restaurant in the noble Gran Hotel Son Net in the northwest of Mallorca, a chic boutique hotel at the foot of the rugged Tramuntana mountain range which UNESCO just recently declared a world cultural heritage site. And this mighty, archaic construction which is so effectively illuminated by spotlights in this high, austere room is an old olive press. One of many which can still be found in Mallorca today. Noch lange bevor Mallorca zur Lieblingsinsel von Stars und Sternchen wurde und der Tourismus zum einträglichen Geschäft, gehörte das Olivenöl zu den wichtigsten wirtschaftlichen Gütern der Baleareninsel. Mit der Bezeichnung »Oli de Mallorca« – extrareines, kaltgepresstes Olivenöl – wird seine Qualität heute sichergestellt. In der Cooperativa Agrícola de Sóller kommen zur Olive noch die berühmten mallorquinischen Orangen und Zitronen. José zeigt stolz das Lager der Kooperative, in der sich auf Regalen neben Olivenöl auch Gläser mit Zitruskonfitüre und Oliventapenade stapeln. »Hier, probieren Sie mal!«, sagt der gelernte Bauer und tunkt ein Stückchen Brot in die goldgelbe Flüssigkeit. Auch Mariano Planas Jornets lässt sein Olivenöl verkosten. Der Plantagenbesitzer am Fuße des Tramuntana-Gebirges ist stolz. Schon mehrfach wurde sein flüssiges Gold ausgezeichnet, sogar die renommierte Zeitschrift »Der Feinschmecker« hat sein Öl geadelt. »Nun zählt es zu den 250 besten weltweit!«, sagt er mit Glanz in den Augen. In Hamburg steht es sogar auf den Tischen in den Restaurants von Tim Mälzer! Was für ihn das beste Rezept mit Olivenöl ist? Da muss der freundliche Mann mit den fast weißen Haaren nicht lange überlegen: »Natürlich pa amb oli – knuspriges Landbrot mit Olivenöl!« 148 Oil has not trickled from them for a long time. But the trees that let the olives grow and mature for the mill, those still exist. They grow, for example, on the way between Sóller and Deià, in the Tramuntana mountain range. Olive trees more than 1,000 years old which line the narrow, dusty path while appearing like a sculpture park. Mallorca has many such hiking trails which feature nature at its most enchanting. Wild, spring green asparagus pokes through there at the foot of the trees from extremely thorny undergrowth. The small leaves of the olive trees shimmer in the sunlight with silvery, grey-green colours; they wind, bend and spread in between the trunks as if they want to command applause in the circus. And down at root level, depending on the season, either white or blue flowers are blooming in awe. Silent paths go up the hill. On the terraced hillsides above the coast, people made their steps almost deliberately. Here, you walk beside awe-inspiring personalities. 90 per cent of the olive trees on Mallorca are about 500 years old, some of them are supposed to have lived 1,000 summers. Wind and weather and their rather curious stature have created bizarre guises. Fantasy-inspiring. The most crooked of them have even received names from their owners; »Madone« – the dame or – »Es Camell« – the camel. Edition 2 · 2014 Tipps zum Thema Nach einer Wanderung durch die Olivenhaine kehrt man hungrig und neugierig in Restaurants ein, die spezielle, mit Olivenöl zubereitete Menüs servieren, und schläft in schönen Hotels, die in den alten Ölmühlen entstanden sind. Die Olivenbauern öffnen ihre Fincas und zeigen, wie sie das aromatische Öl pressen. In den kleinen Hofläden verkaufen sie ihr Gold, das etwas ganz Besonderes ist: Es gibt drei verschiedene Olivenarten, die nur hier auf Mallorca wachsen: Mallorquina, Arbequina und Picual. Daraus werden Blends, aber auch sortenreine Olivenöle gepresst – etwas sehr Seltenes. Die besten Adressen sammelt die hübsch gestaltete Broschüre »Olivenöltourismus Mallorca«, in der auch die Wandertouren ausführlich beschrieben werden. www.illesbalearsqualitat.cat Übernachten: Gran Hotel Son Net: Restaurant in einer antiken Ölpresse (Bild nächste Seite), www.sonnet.es Son Brull Hotel & Spa: ehemaliges Kloster mit Olivenmühle, www.sonbrull.com Muleta de Ca s’Hereu: ehemaliger Berggutshof, auf dem noch bis vor wenigen Jahren Olivenöl hergestellt wurde, www.muletadecashereu.es/de/ Kaufen: Das Olivenöl (und viele andere Köstlichkeiten) von Mallorca kann man auch in Deutschland kaufen bzw. bestellen: Der Mallorquiner, www. Mallorquiner.com Weitere Infos unter: www.tourspain.es oder www.spain.info/de www.private-residences.net 149 © Graf von Luckner The government of the island has recognised the fascination that this cultural plant, brought to the island by the Phoenicians, inspires and has announced four unique olive hiking trails. The Cami de Muleta, for example, starts at the country road from Sóller to Deià and lasts about one hour. A tour leads through the chasm of Biniaraix, another one through the olive grove of Coma-sema. These are hiking tours from 30 minutes to one and a half hours, on paths which can also be managed by inexperienced hikers, passing century-old stone walls which hold the terraces with the silvery grey-green natural beauties. You will be rewarded by the far-reaching views of the ocean or the mountain landscape. Sometimes you can even try the olive oil immediately; in restaurants situated on the way. Long before Mallorca became the favourite island of the stars and starlets, and tourism a profitable business, olive oil was among the most important economic resources on the Balearic Island. The description “oli de Mallorca” – extra virgin, coldpressed, secures its quality today. The Cooperativa Agrícola de Sóller adds the popular Mallorcan oranges and lemons to the olive oil. José proudly shows the storage of the cooperative where lemon jam and olive tapenades are stored along with the olive oil. “Here, try it!” the experienced farmer says, dipping a piece of bread in the golden yellow liquid. Mariano Planas Jornets lets people taste his olive oil as well. The plantation owner at the foot of the Tramuntana mountains is proud. His liquid gold had been won awards several times, even the prestigious German magazine “Der Feinschmecker” (the connoisseur) has ennobled his oil. “Now it is among the best 250 olive oils, world-wide!” he says with a shine in his eyes. In Hamburg, it can even be found on Tim Mälzer’s tables! His favourite recipe with olive oil? The friendly man with almost white hair does not have to think about that for long: “Pa amb oli – crispy country bread with olive oil, of course!” Tips on the topic After hiking through the olive groves you will be hungry and want to stop for an unusual bite to eat in restaurants which serve special menus prepared with olive oil, then sleep in beautiful hotels which have been developed in the old oil mills. The olive farmers open their fincas and show how they press the aromatic oil. In the small farm shop they sell their gold which is very special: There are three kinds of olives which only grow here in Mallorca: Mallorquina, Arbequina and Picual. They are blended, but also pressed as single-variety olive oil – something very rare. The best addresses are listed in the wonderfully designed brochure, “Olivenöltourismus Mallorca” – olive oil tourism Mallorca, in which hiking tours are described in detail as well, www.illesbalearsqualitat.cat ACCOMODATION: Gran Hotel Son Net: Restaurant featuring an antique oil press, www.sonnet.es Son Brull Hotel & Spa: Son Brull Hotel & Spa in a former monastery with olive mill, www.sonbrull.com Muleta de Ca s’Hereu: A former, large mountain farm where olive oil was produced until a few years ago, www.muletadecashereu.es/de/ BUYING: Mallorcan olive oil (and many other delicacies) can be bought in Germany as well, or ordered at: Der Mallorquiner, www.Mallorquiner.com Further information at: www.tourspain.es oder www.spain.info/de Text: Brigitte Jurczyk · Fotos: www.fotolia.com 150 Living Moments Edition 2 · 2014 © www.sonnet.es www.private-residences.net 151 Puristisches Anwesen mit wundervollem Meerblick New mansion in Port Andratx with beautiful ocean views Mallorca XC739 Grundstücksfläche / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: 1.085m2 500m2 4 5 Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress Preis / Price: 4.200.000 E Ausstattung und Design auf höchstem Niveau Diese moderne Neubauvilla befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Meer und wurde erst vor Kurzem fertiggestellt. Der bekannte und sehr beliebte Hafen »Port Andratx« ist in weniger als zwei Minuten mit dem Auto zu erreichen. Die Villa ist eine der wenigen, die über drei Wohnetagen genehmigt worden ist. Mehrere sehr große Terrassen laden zum Sonnenbaden oder auch zu einem gemütlichen Glas Champagner ein. Alle Wohnebenen sind bequem mit dem Hauseigenen Fahrstuhl zu erreichen. Aufgrund der modernen Bauweise und der unglaublichen Lage können Sie von jedem Zimmer aus einen fantastischen Meerblick genießen. Traumlage direkt am Meer ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net 152 Living Moments Great location right at the sea Edition 2 · 2014 High-end appointments and design This new, modern mansion is situated in the immediate vicinity of the ocean and has just recently been completed. The famous and very popular harbour of Port Andratx can be reached in less than two minutes by car. The mansion is among the few which received permission to have three floors. Several very large terraces invite you to sunbathe or to enjoy a relaxing glass of champagne. All floors can conveniently be reached by the in-house lift. With its modern architecture and the incredible location you will be able to enjoy fantastic ocean views from all of the rooms. ➔ Further property information: www.private-residences.net Heller, offener Wohnbereich Bright and open living area Bequemer, eigener Aufzug Convenient inhouse lift Schöner Pool mit Meerblick Lovely pool with ocean views www.private-residences.net Living Moments 153 Exklusives Wohlfühlen in bester Lage Exclusive feeling of wellbeing in a prime location Mallorca PK229 Grundstücksfläche / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: 667m2 216m2 3 3 Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress Preis / Price: 2.150.000 E Ankommen und Entspannen Die gerade abgeschlossene Grundsanierung dieser modernen Villa inklusive Gästeapartment mit ihrem Zusammenspiel von moderner Architektur, Gemütlichkeit und hochwertigster Ausstattung garantiert behagliche Sonnenstunden, einen traumhaften Meerblick und unglaubliche Sonnenuntergänge. Das gesamte Sanierungsprojekt ist mehr als gelungen und lädt zum exklusiven Entspannen und Wohlfühlen auf höchstem Niveau ein. Relax and enjoy yourself This mansion and the guest apartment were just recently completely refurbished and feature synergies of modern architecture and cosiness, as well as high-quality appointments, wonderful hours of sunshine and ocean views, along with incomparable sunsets. The basic renovation has been successfully completed and invites you to feel comfortable and relax on a high level. 154 Living Moments Edition 2 · 2014 Mittelmeer zu Füßen – Traumapartment in 1. Meereslinie Modern apartment in the first sea line Traumblicke auf das Meer Die sonnendurchflutete Wohnung in der 7. Etage einer kleinen Anlage in Costa de la Calma liegt in allererster Meereslinie. Es handelt sich hier um einen Erstbezug, da die Wohnung komplett renoviert wurde. Der Blick von der Terrasse und aus einem der Schlafzimmer ist überwältigend. Das modern ausgestattete, 113 m2 große Apartment mit südwestlicher Ausrichtung, ist in zwei Schlafzimmer mit Einbauschränken, zwei Bäder und einen großzügigen Wohn- und Essbereich mit integrierter Küche, viel Stauraum und hochwertigen Geräten aufgeteilt. Mallorca RB570 Dreamlike ocean views This sun-drenched apartment on the seventh floor of a small housing complex in Costa de la Calma is situated right on the ocean. You will be the first owner of this completely refurbished home. The views from the terrace and from one bedroom are outstanding. The south-west facing, 113sqm apartment features modern appointments, and it is separated into two bedrooms with built-in wardrobes, two bathrooms and a generous living and dining area with integrated kitchen, plentiful storage space and high-end appliances. Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: Terrassen / Terraces: 113m2 2 2 25m2 Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress Preis / Price: www.private-residences.net 790.000 E Living Moments 155 Architektonisch reizvolle Finca mit Fernblick in Alaró Architecturally attractive finca with distant views in Alaró Mallorca QF109 Grundstücksfl. / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: 19.800m2 330m2 4 4 Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress Preis / Price: 3.800.000 E Tradition und Moderne perfekt vereint Die von außen im typisch mallorquinischen Stil neu erbaute Finca thront auf einem Hügel mit weitem Panoramablick. Hier leben Sie in absoluter Ruhe und Privatshäre, sind aber in nur 15 Minuten in der Hauptstadt Palma oder an den schönen Sandstränden von Pollenca oder Alcudia. Die Gegend um Alaró ist darüber hinaus für den Wandertourismus bekannt. Über eine private Zufahrt des fast 20.000 m2 großen Grundstückes erreicht man die Liegenschaft, die von außen den Eindruck einer traditionellen Finca vermittelt jedoch bei Eintritt mit der Höhe des Wohnraums und der offenen, modernen Gestaltung überrascht. Fast deckenhohe Fenster lassen viel Licht in den Wohn- und Essbereich. Der Clou ist die frei schwebende Verbindungsbrücke aus Stahl, die die beiden Schlafzimmertrakte in der oberen Ebene verbindet. 156 Living Moments Edition 2 · 2014 Originalblick Original views Perfect combination of traditional and modernity This new finca was built in typical Mallorcan style and sits enthroned on a hillside with far-reaching panoramic views. You can enjoy privacy and peace only offered by such a finca while at the same you can reach the capital of Palma and the beautiful sandy beaches of Pollenca or Alcudia in only 15 minutes. The region around Alaro is well-known for its hiking enthusiasts. Via the private access road of the nearly 20,000sqm plot, you reach the finca which is outstanding with its traditional appearance and which also impresses upon entering due to its height and the open room plan. Nearly floor-toceiling windows allow for plentiful light in the living and dining area. The highlight is a free-floating connecting bridge made of steel, which combines both of the bedrooms on the upper floor. www.private-residences.net Living Moments 157 Moderner Wohntraum mit privatem Golfplatzzugang Modern luxury mansion with private access to the golf course Mallorca SV867 Grundstücksfl. / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: 4.165m2 632m2 6 6 Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress Preis / Price: 4.850.000 E Ihr eigenes mediterranes Refugium Dieses Luxusanwesen mit privatem Zugang zu einem der beliebtesten Golfplätze im Südwesten Mallorcas und zentraler Anbindung zum angesagten Country Club in Santa Ponsa verfügt über ein großzügig durchgeplantes Gesamtkonzept. Vom repräsentativen Entree gelangen Sie direkt in das äußerst großzügige Hauptwohnzimmer mit angrenzender, offener Designerküche sowie einem Schlafzimmer mit Bad en suite. Auf der zweiten Wohnebene des Haupthauses befinden sich zwei weitere große Schlafzimmer mit eigenem Ankleidebereich. Autark, jedoch direkt angrenzend zum Haupthaus, wurde das Gästehaus geplant. 158 Living Moments Edition 2 · 2014 Die ideale Oase, um zu entspannen und das mediterrane Klima auszukosten The perfect haven to relax and enjoy the Mediterranean climate Your own refuge This luxury estate with private access to one of the most popular golf courses in the southwest of Mallorca is centrally located to the trendy Country Club in Santa Ponsa and provides a carefully thought-out overall concept. From the prestigious entrance you can directly reach the generous main living room with adjoining, open designer kitchen, as well as a bedroom with an en-suite bathroom. On the second floor of the main house you find two additional large bedrooms with private dressing area. The guest house is self-sufficient, yet it directly adjoins the main house. www.private-residences.net Living Moments 159 Gut zu Wissen Good to Know Markttendenzen Mallorca 2014/15 Die Private Residences analysiert den aktuellen Immobilienmarkt auf Mallorca Market trends Mallorca 2014/15 Private Residences analyses the current Mallorcan real estate market Positive Tendenzen in Spanien sind erkennbar: Es ist davon auszugehen, dass auf Mallorca die Verkaufszahlen von hochwertigen Liegenschaften 2014/15 erstmals wieder kontinuierlich wachsen. Positive trends can be seen in Spain: It can be assumed that the sales figures in Mallorca for high-end real estate have continuously grown for the first time in 2014/2015. Der Immobilienmarkt auf Mallorca hat sich seit dem vergangenen Jahr 2013 im Vergleich zu den Vorjahren der internationalen Finanz- und Wirtschaftskrise in der EU wieder deutlich stabilisiert und positiv entwickelt. Dennoch gilt es, den Markt sehr differenziert und in seinen Facetten genauer zu betrachten. Um den Immobilienmarkt auf Mallorca noch genauer analysieren zu können, ist eine klare Unterscheidung des Marktes im Hinblick auf seine verschiedenen Lagen/Regionen sowie die genaue Art der am Markt angebotenen Immobilien zwingend notwendig. Die Problematik, dass Veröffentlichungen von Verkaufszahlen und Berichterstattungen über Markttendenzen in den Medien oftmals zu allgemein gehalten werden oder teilweise nur aus Unternehmenszahlen eines einzelnen kleineren Immobilienmaklers stammen, ist bekannt, verfälscht die aktuelle Marktrealität erheblich und führt für den interessierten Mallorca-Käufer teilweise zu ungenauen Marktanalysen oder falschen Schlussfolgerungen. Daher ist es auf jeden Fall erforderlich, den Immobilienmarkt auf Mallorca in zwei verschiedene Segmente zu unterteilen: zum einen der Markt für Erstwohnsitzimmobilien, der primär den einheimischen Spaniern zugeschrieben wird und nach wie vor mit teilweise erheblichen Preiseinbrüchen seit Beginn der Krise zu kämpfen hat, und zum an- 160 Living Moments deren der Ferien- und Luxusimmobilienmarkt, der überwiegend von EU-Bürgern, vorwiegend Deutschen, Engländern, Österreichern, Schweizern, Dänen und Schweden dominiert wird oder vermögende Unternehmer, Industrielle oder Privatiers anspricht, die teilweise schon seit Jahren auf der Insel Immobilieneigentum besitzen und die Auswirkungen der Krise aufgrund solider Bonität und Vermögensstruktur ausgesessen haben. Dieser Bereich des oberen Qualitäts- und Luxussegments hat seit Beginn der Krise, insbesondere in den nach wie vor sehr begehrten Lagen im Südwesten bzw. Westen der Insel, nur einen ganz leichten Preiseinbruch erfahren und verzeichnet in diesem Jahr erstmals wieder eine steigende Nachfrage und eine Tendenz zu höheren Preisen. Das Gesamtimmobilienangebot auf Mallorca beträgt derzeit ca. 12.600 Wohnimmobilien mit unterschiedlichen Objektarten. Aus dem Luxusund gehobenen Ferienhaussegment stammen im Verhältnis nur ca. 3.100 Immobilien inselweit, die sich in den oben erwähnten Toplagen der Insel befinden. Erfahrungen der letzten Jahre belegen, dass in den kommenden Monaten die Anzahl der Wohnimmobilien tendenziell gleich bleiben wird, jedoch das Angebot der verfügbaren Luxus- und Ferienimmobilien aufgrund der seit 2013 wieder deutlich erhöhten Nachfrage im Verhältnis zu den Vorjahren sinken wird. Ein wichtiger Hinter- Edition 2 · 2014 grund für diese Entwicklung ist das Fehlen von größeren Neubauprojekten, insbesondere im Südwesten der Insel, trotz stetig wachsender Nachfrage. Hier hat man also aus der Vergangenheit gelernt und beugt nun mehr denn je einem Angebotsüberschuss und damit einer gefährlichen Blasenbildung vor. Auch das in diesem Jahr erwartete Ende der Eurokrise durch konsequente Sparkurse der verschuldeten EU-Staaten und eine zunehmend bewusste und verantwortungsvolle Wirtschaftspolitik innerhalb der Europäischen Union dürften das Vertrauen in hochwertige Immobilieninvestments auf den Balearen wieder substanziell gestärkt haben. Bezeichnend ist auch die Statistik, die belegt, dass sich jede dritte bis vierte Immobilie, die 2013 in Spanien an Ausländer verkauft wurde, auf Mallorca befindet. Dies verdeutlicht umso mehr die Attraktivität der Baleareninsel als Immobilien- und Investitionsstandort. Bereits 2013 begann der positive Trend auf der größten Baleareninsel wieder mit verschiedenen Immobilientransaktionen im hochpreisigen Segment. Hier konnten verschiedene Liegenschaften auf einem Preisniveau von über 4 Mio. Euro vor allem in den Toplagen im Südwesten der Insel veräußert werden. Dieser Trend zeigt, dass der Käufermarkt auch im Hochpreis- und Luxussegment wieder an die hohe Werthaltigkeit von Immobilieninvestitionen auf Mallorca glaubt und hier eine langfristig positive Perspektive sieht. In den Vorjahren 2011 und 2012 haben sich die Verkaufszahlen nahezu gleich auf einem stagnierenden Niveau entwickelt. Zu stark war hier noch der Einfluss von Eurokrise und Politik auf das Investitionsverhalten des Käufermarktes. Die in diesen Jahren jeweils aufgetretenen Schwankungen zum Jahresende waren auf auslaufende Steuervor- oder -nachteile zurückzuführen, die viele Käufer bzw. Verkäufer noch bei ihrer Investitions- oder Verkaufsentscheidung berücksichtigten. Nach ersten Prognosen werden die Immobilientransaktionszahlen für 2014 über denen der beiden Vorjahre liegen. Ein erneutes Absinken der Verkaufszahlen und der Immobilienwerte ist nicht mehr zu erwarten, was wiederum eine Preisstabilisierung mit sich bringt und sogar einzelne Preissteigerungen bei hochwertigen Neubauprojekten in den besten Lagen der Insel ermöglicht hat. Für das Jahr 2014 und die Folgejahre erwarten wir eine weitere deutliche Entspannung und www.private-residences.net positive Entwicklung des Immobilienmarktes auf Mallorca, da sich nach den oben genannten Fakten auch der Steuerwegfall für exklusive Jachten sowie der weitere Ausbau der Flugverbindungen von und nach Mallorca aus internationalen Metropolen positiv auswirken werden. Auch steuerlich scheint Mallorca in Zukunft für Immobilienkäufer wieder attraktiver zu werden. Hier wird mittelfristig ein erneuter Wegfall der Vermögensteuerverpflichtung für nicht residente Immobilieninvestoren mit einem in Spanien ansässigen Immobilien- oder Kapitalvermögen von über 500.000 Euro erwartet. Wann dies kommen wird, ist noch unklar, jedoch geht die landläufige Meinung zunehmend dahin, dass ein Wegfall der Vermögensbesteuerung auch die Konjunktur auf den Balearen wieder deutlich ankurbeln und internationale Investoren wieder gezielter nach Mallorca locken werde. Ein Überblick der Toplagen auf der Insel Der Südwesten Mallorcas mit seinem vom Massentourismus weitgehend unberührten Hier wurde offenbar erkannt, dass es im Mittelmeerraum nach wie vor keine echte Alternative zur beliebtesten Baleareninsel gibt. Naturhafen um Puerto de Andratx zählt nicht nur bei vielen Prominenten aus Politik, Wirtschaft und Showbusiness als einer der Hotspots von Mallorca. Basierend auf der Tatsache, dass sich hier zur Boomzeit der touristischen Erschließung durch große Hotelketten und Massengastronomie in den 70er- und 80er-Jahren nur sehr wenige Hotels, und diese im gehobenen Premiumbereich ( ab 4-Sterne-Niveau ), angesiedelt haben, ist diese Region Mallorcas für eine internationale Zielgruppe mit gehobenen Ansprüchen, die ihren zweiten Wohnsitz oder Ferienwohnsitz auf der schönen Sonneninsel besitzt oder plant, sehr beliebt und begehrt. Das Hafengebiet von Puerto de Andratx teilt sich in zwölf verschiedene Urbanisationen und Teilgebiete mit völlig unterschiedlichen Preisstrukturen auf, was den Handel mit Grundstücken entsprechend deutlich beeinflusst. Hier reicht die Spanne von durchschnittlich 750 Euro/ m2 in weniger nachgefragten Lagen mit suboptimaler Sonnen- und Blickausrichtung bis hin zu 1.800 Euro/m2 in den absoluten Toplagen wie La Mola, Cala Marmacen, Mont Port oder Las Bri- Living Moments 161 sas. Das aktuell laufende große Sanierungsprojekt der Gemeinde Andratx für das gesamte Hafengebiet und die gezielte Erneuerung von Straßenbelägen, Wasser- und Abwasserleitungen, die Ausrüstung mit modernster Telekommunikationstechnik sowie Straßenbeleuchtungen soll innerhalb der kommenden zwei Jahre fertiggestellt werden. Hierdurch ist eine weitere entscheidende Aufwertung aller Liegenschaften im gesamten Hafengebiet zu erwarten. Für alle Ferienorte im Südwesten der Insel gilt die perfekte und kurze Anbindung an Palma und den internationalen Flughafen dort. Ein weiteres Plus ist die ganzjährige, sehr gut funktionierende Infrastruktur. Internationale Schulen, exklusive Boutiquen im Hafen von Puerto Portals sowie in Palmas Altstadt, viele weitere Einkaufsmöglichkeiten und auch ganzjährig kulturelle Highlights mit viel Abwechslung und südlichem Flair sprechen im Vergleich zu den anderen eher saisonabhängigen Regionen der Insel für den bestens erschlossenen Südwesten Mallorcas, wobei der Luxus sich hier nicht aufdrängt und von den internationalen Residenten und Einheimischen dezent genossen wird. Hier werden Qualitätsimmobilien in Premiumlagen des Südwestens hauptsächlich im höheren Preissegment angeboten. Luxusneubauvillen mit traumhaftem Meerblick, Apartments an den lebhaften Häfen oder direkt an einem der beliebten Golfplätze im Südwesten sind entscheidende Kriterien für die Wert- und Preisstabilität von klugen Immobilieninvestitionen und sollten Das Vertrauen in die Werthaltigkeit von Mallorca-Immobilien in Toplagen im Käufermarkt ist zurückgekehrt Confidence in the stable value of Mallorcan properties in prime locations has returned to the buyer’s market bei einer Kaufentscheidung stets anhand der Wahl des richtigen Standorts frühzeitig berücksichtigt werden. In den letzten 18 Monaten sind so bereits wieder einige sehr exklusive Luxusanwesen im Preissegment von mehr als 5 Mio. Euro in Puerto de Andratx veräußert worden. Die ganzheitlich betrachtet erzielten Quadratmeterpreise von über 23.000 Euro haben hierbei neue Maßstäbe auf der Insel gesetzt und zeigen, dass das Vertrauen in die Werthaltigkeit von Mallorca-Immobilien in Toplagen im Käufermarkt zurückgekehrt ist. Einzelne spektakuläre Neubauvorhaben lassen den Markt hier in einem der schönsten Naturhäfen Mallorcas weiterhin auch für Investoren mehr als interessant erscheinen. Auch im Apartmentbereich bietet die Region eine interessante und nachgefragte Auswahl in verschiedensten Preisbereichen und Lagen. Auch hier zählt: Je spektakulärer der Blick, die Lage und die Ausstattung, desto höher der Preis für das Apartment. Insgesamt ist zu sagen, dass sich der mallorquinische Immobilienmarkt allgemein wieder einer deutlich steigenden Nachfrage erfreut. Haben Sie individuelle oder persönliche Fragen zum aktuellen Immobilienmarkt oder Ihrem Investitions- oder Verkaufsvorhaben? Sprechen Sie uns jederzeit an. Wir beraten und begleiten Sie gerne persönlich. Ihr Private-Residences-Team Mallorca Entwicklung im Immobilienmarkt Balearen 2011–2013 Development of real estate market on the Balearic Islands 2011-2013 1200 2011 1000 2012 800 2013 600 400 200 0 Jan Feb März April Mai Juni Juli Aug Sep Okt Nov Dez Verkaufszahlen 2011-2013/ sales figures 2011-2013 162 Living Moments Edition 2 · 2014 Positive trends can be seen in Spain: It can be assumed that the sales figures in Mallorca for high-end real estate have continuously grown for the first time in 2014/2015. Since the previous year, 2013, the Mallorcan real estate market has stabilised considerably with a positive trend compared to the past years of the international financial and economic crisis in the EU. However, the market must still be looked at in all its facets and in a differentiated way. In order to be able to analyse the Mallorcan market more closely, it is necessary to make a clear differentiation of the market in respect of its various locations and regions, as well as the exact kind of real estate offered on the market. The problem with the publication of sales figures and reports about market developments, which are often drafted in too broad terms by the media, or partially based on company figures of a smaller individual real estate broker, is that they misrepresent the current market reality considerably and lead in part to inaccurate market analysis or wrong conclusions by prospective Mallorcan buyers. Therefore, it is definitely necessary to divide the Mallorcan real estate market into two different segments; on the one hand is the market for primary residences which is primarily taken up by the local Spaniards and which to some extent still has to struggle with drops in prices since the beginning of the crisis. On the other hand we see the real estate market for holiday and luxury properties, which is mostly dominated by EU citizens, mainly German, English, Austrian, Swiss, Dutch and Swedish people, or wealthy entrepreneurs, industrialists or people of independent means who have owned real estate on the island for many years and have sat out the consequences of the effects of the crisis due to a solid solvency and asset and liabilities structure. This higher quality and luxury segment has seen only a slight price drop since the beginning of the crisis, particularly in the still much-coveted locations in the southwest of the island, and it has shown a tendency of increasing demand and prices since this year. The overall number of properties offered in Mallorca is currently 12,600 residential properties of various kinds of real estate. Only about 3,100 properties are luxury or high-end holiday residences island-wide, situated in the aforementioned prime locations on the island. The experiences of the last few years show that the number of residential properties tends to stay the same. However, due to the considerable increase in demand since 2013, the availability of www.private-residences.net luxury and holiday residences on offer will decrease compared to the previous years. A crucial backdrop of this trend is the lack of new building projects, particularly in the southwest of the island, despite continuously growing demand. Mallorca has learnt from the past and has therefore, protected itself even more at the right time, from excess supply and hence the dangerous emergence of a bubble. The expected end of the Euro crisis through the ensuing austerity of the indebted EU countries and the economic policy based on increasing awareness and responsibility within the European Union should also have substantially re-established confidence in high-end properties on the Balearic Islands. As politics, economy, consumer behaviour and investments are often closely inter-connected, and considerable positive trends can be seen in this respect in Spain, it can be assumed that the market situation in Mallorca and the sales figures for high-end real estate will lead to a continuously improving tendency for the first time in 2014/2015. Apparently, it had been realised that there is no true alternative in the Mediterranean to the most popular of the Balearic Islands. The statistics showing that every third and fourth property sold to foreigners in Spain in 2013 was sold on Mallorca are also significant. This illustrates even more the attractiveness of the Balearic Island as a real estate and investment location. In 2013, the positive development on the largest Balearic Island had already begun with several high priced real estate transactions. Various properties were sold at a price level of more than 4 million euros, particularly in the top locations in the southwest of the island. This trend shows that the buyer’s market again believes in the high, stable value of real estate investments in Mallorca considering it as a positive long-term perspective. In the past years of 2011 and 2012, the sales figures developed quite similarly at a very stagnating level. The impact of the Euro crisis and politics had still been too strong on the investment behaviour of the buyer’s market. The fluctuations which occurred at the end of these years correspond to terminating tax advantages/disadvantages which many buyers and sellers had considered in their investment or purchase decision. According to first Living Moments 163 Für alle Ferienorte im Südwesten der Insel gilt die perfekte und kurze Anbindung an Palma und den internationalen Flughafen dort. Ein weiteres Plus ist die ganzjährige, sehr gut funktionierende Infrastruktur Palma and the international airport can be reached quickly and easily from all of the holiday regions in the southwest of the island. Another plus is the infrastructure which operates throughout the year prognosis, the real estate transaction figures of 2014 will be higher than in the previous years. Another decrease of sales figures and real estate prices is not to be expected, bringing with it a stabilisation of the price and even allowing for price increases in some high-end new building projects in the prime locations of the island. For the year 2014 and the following years, we expect another considerable relaxation and positive trend of the real estate market in Mallorca because, as well as the aforementioned facts, the tax omission for exclusive yachts as well as the development of air connections from and to Mallorca from international cities, will have positive effects. Taxwise, Mallorca also seems to become more and more attractive for real estate buyers. In this respect, new abolitions of the obligatory capital tax for non-residential real estate investors with real estate or capital investment of more than 500,000 euros are expected in the midterm. When this will be is not clear. However, the general opinion is that, an abolition of the capital taxes would substantially boost the business activity on the Balearic Islands, thus enticing international investors to come to Mallorca. An overview of the prime locations on the Island: The southwest of Mallorca, with its natural harbour around Puerto de Andratx, is nearly untouched by mass tourism and is a hotspot not only for many celebrities from politics, the economy and show business in Mallorca. Based on the fact that only a few premium hotels opened here during the boom times of the tourism develop- ment by big hotel chains and mass food outlets in the 1970s and 1980s, this Mallorcan region is very popular and much-coveted by an international target group with high standards, who are planning or already own their secondary or holiday residence on this beautiful sunny island. The harbour region of Puerto de Andratx is separated into twelve different urbanisations and sub-zones with completely different price structures, which has had considerable influence on the trade and sale of properties. It ranges from an average 750 euros per square metre in less sought after locations with suboptimal alignments to the sun and views, up to 1,800 euros per square metre in absolute prime locations such as La Mola, Cala Marmacen, Mont Port and Las Brisas. The current refurbishment project in the community of Andratx for the entire area around the harbour and the targeted renewal of road surfaces, water and sewage pipes, state-of-the-art telecommunication technology, as well as road lighting, is supposed to be finished in the coming two years. Another decisive upgrading of all the properties in the entire harbour area is to be expected. Palma and the international airport can be reached quickly and easily from all of the holiday regions in the southwest of the island. Another plus is the infrastructure which operates throughout the year. International schools, exclusive boutiques in the harbour of Puerto Portals, as well as Palma’s historic city, many other shopping facilities and cultural highlights throughout the year with a great diversity and Mediterranean ambience speak for the excellently developed southwest of Mallorca compared to the other seasonal regions on the island. Luxury is not imposed on you in this part of the island and is discreetly enjoyed by international and local residents. Quality real estate in prime locations of the southwest are primarily offered in the high price segment. New luxury mansions with stunning ocean views, apartments on the lively harbours, or right by the popular golf courses in the southwest, are determining criteria for the stability of the value and price of smart real estate investments and should be taken into account beforehand by choosing the right location. In the last 18 months, some of the extremely exclusive luxury estates were sold in Puerto de Andratx in the price segment of more than five million euros. The square metre prices at more than 23,000 euros, in their entirety, have hereby set new standards on the island and show that confidence in the stable value of Mallorcan properties in prime locations has returned to the buyer’s market. 164 Living Moments Edition 2 · 2014 Individual, spectacular new building projects continue to make this market here, in one of the most beautiful natural harbours of Mallorca, a more than interesting place for investors. In respect of apartments, this region offers an interesting and sought-after portfolio in several price ranges and locations, as well. Here, too you will see: the more spectacular the views, the location and the appointments, the higher the price for the apartment. All in all it can be said that the Mallorcan real estate market has been pleased about considerably increasing demand in general. If you have individual or personal questions on the current real estate market or your intended investment or sale, don’t hesitate to talk to us. We are happy to advise you and support you in person. Yours Private Residences Team Mallorca Gesamtangebot Mallorca 2013 5480 Total offer in Mallorca, 2013 Wohnimmobilien/ Residential properties 12.600 Luxus- und Ferienimmobilien Range of holiday and luxury real estate 3.100 Gesamtangebot/Total offer Angebot an Ferien- und Luxusimobilien/ Range of holiday and luxury real estate 480 770 2090 620 220 1420 850 520 665 275 295 1695 -320 www.private-residences.net Living Moments 165 Traumvilla in Son Vidas bester Lage Dream mansion in Son Vida’s prime location Mallorca EJ128 . Grundstücksfläche / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: 2.353m2 604m2 5 6 Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress Preis / Price: 4.200.000 E Champagnerstimmung bei einem traumhaften Sonnenuntergang Traumvilla mit einem Traumblick über Palma und seine wundervolle Bucht. Diese Villa überzeugt durch ihre besondere und ruhige Lage, viele Sonnenstunden, unzählige wunderschöne Sonnenuntergänge und ihr wunderbar durchdachtes Raumkonzept. Gerade hochwertig renoviert mit besten Materialien und hochwertigster Ausstattung, ist diese Traumvilla sofort bezugsbereit. Laden Sie Freunde und Bekannte ein und genießen Sie bei einem abendlichen Barbecue die spektakuläre Aussicht. Ein großer gepflegter Garten mit Sauna und Pool, der komplett von Sonnenterrassen umgeben ist, ist ein weiteres großes Highlight dieser Traumvilla in Son Vida. 166 Living Moments Edition 2 · 2014 Champagne atmosphere with stunning sunsets Dream mansion with stunning views across Palma and its wonderful bay. This mansion impresses with its special and peaceful location, plentiful hours of sunshine, numerous beautiful sunsets and its perfectly thought-out room plan. With its high-end renovation, with only the best materials and high-quality appointments, this dream mansion can immediately be moved into. Invite your friends and enjoy the majestic views during and evening barbecue. A large, well-tended garden with sauna and pool, completely framed by sunny terraces, makes for another highlight of this dream mansion in Son Vida. Die Villa überzeugt durch ihr intelligentes Raumkonzept The mansion impresses with its sophisticated room plan www.private-residences.net Living Moments 167 Architektonisch anspruchsvolle Villa über Andratx Architecturally impressive mansion above Andratx Mallorca LK868 Grundstücksfl. / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: 1.800m2 265m2 4 4 Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress Preis / Price: Atemberaubende Fernblicke über den Hafen und das offene Meer Breathtaking, far-reaching views across the harbour and the open sea Gebaut nach einem Entwurf von Mario Botta Für Liebhaber und Kenner moderner und klarer Architektur ist diese Villa nach dem Vorbild des berühmten Architekten Mario Botta ein ganz besonderes Highlight. Nicht nur die fantastische und besonders beliebte Urbanisation »Mont Port«, sondern auch der unglaubliche Meerblick und die Sonnengarantie laden zum Relaxen und Entspannen ein. Gebaut wurde diese Villa im modernsten Stil nur mit ausgesuchten Materialien und in bester Qualität. Privatsphäre garantiert! Als zusätzliche Besonderheit für die Urbanisation Mont Port wurde auf dem 1.800 m2 großen Grundstück ein flacher, sehr gemütlicher, mediterraner Garten angelegt. Hier ist Platz zum Entspannen für die ganze Familie. 168 Living Moments 3.600.000 E Built according to a draft by Mario Botta This villa was built based on the model of Mario Botta, and it is a very special highlight for lovers and connoisseurs of modern and distinctive architecture. It is not only the fantastic and extremely popular urbanisation of Mon Port which invites you to relax, but also the incredible ocean views and the wonderful sunsets. This mansion was built in a modern style, with only selected materials and prime quality. A high level of privacy is guaranteed! The level, very cosy, Mediterranean garden has been arranged on the 1,800sqm plot which is as a unique feature for the urbanisation of Mont Port. You will find plentiful space to relax for the entire family. Edition 2 · 2014 Mix aus moderner und klarer Architektur Mix of modern and distinctive architecture ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net ➔ Further property information: www.private-residences.net Living Moments 169 Stilvolle Designervilla für höchste Ansprüche Stylishly designed mansion meeting the greatest demands Mallorca GZ672 Traumhafter Poolbereich Wonderful pool area Modernstes Design gepaart mit Gemütlichkeit Gelegen im beliebten Teil von Santa Ponsa bietet diese schöne Neubauvilla einen tollen Blick auf die Bucht und die Ausläufer des TramuntanaGebirges. Sie ist von hochwertigen und exklusiven Villen umgeben die häufig als Dauerwohnsitz genutzt werden und somit für ein sicheres und vertrautes Wohngefühl sorgen. Aufgrund der Südwestausrichtung der Villa bieten sich abends spektakuläre Sonnenuntergänge und tagsüber dürfen Sie sich am sonnenverwöhnten Pool aufhalten. ➔ Weitere Informationen zum Objekt: www.private-residences.net 170 Living Moments Edition 2 · 2014 State-of-the-art design combined with cosiness Situated in the popular area of Santa Ponsa, this new, beautiful mansion offers stunning views of the bay of Santa Ponsa and the Tramuntana foothills. The pleasant neighbourhood is fringed by high-end, exclusive mansions, which are often used as permanent residences providing thus a familial atmosphere. Geschmackvoll möbliert Nicely furnished Due to the southwest alignment of this mansion, you can enjoy spectacular sunsets. During the day you can relax at the sun-kissed pool. Grundstücksfl. / Plot area: Wohnnutzfl. / Constructed area: Schlafzimmer / Bedrooms: Bäder / Bathrooms: 2.075m2 725m2 4 5 Energiezertifikat in Arbeit / Energy certificate in progress Preis / Price: 4.900.000 E Mit bester Technik ausgestattet State of the art ➔ Further property information: www.private-residences.net www.private-residences.net Living Moments 171 Anzeige Intermöbel – Ihr Einrichtungsexperte auf den Balearen Bienvenido a Intermobel, su tienda en Baleares. Intermöbel bietet Ihnen die größte Möbelaustellung der Balearen auf einer Fläche von über 10.000 m2. In unseren Geschäften in Puerto de Andratx und in Manacor finden Sie eine breite Auswahl der besten und angesagtesten Möbel-Labels wie Rolf Benz, Ruf Betten, Manutti, Dedon, Rausch, Point, Skyline etc. Wir bieten Ihnen Möbel aller Stilrichtungen, sei es modern, rustikal oder klassisch. Weiterhin bieten wir eine individuelle, persönliche Einrichtungsberatung, Möbel nach Maß, Vorhänge, Teppiche und Beleuchtungen, doch vor allem zeichnen wir uns mit unserem Team von Einrichtungsberatern und Dekorateuren durch unsere 20-jährige Erfahrung aus. Intermobel le ofrece la mejor exposición en muebles y decoración de Baleares. Con una superficie de más de 10.000 m2 y tras una exigente elección de proveedores, en nuestras tiendas de Manacor, y Puerto de Andratx encontrará una amplia selección de las primeras marcas, tanto nacionales como internacionales. Rolf Benz, ruf Betten, Manutti, Dedon , Rausch , Point, skyline, contradicción, la ebanisteria, etc. … Diseños de vanguardia, estilo actual, rústico y clásico. Diseño de interiores personalizado, muebles a medida, cortinas, alfombras, iluminación. Y lo que más nos distingue: el equipo de expertos decoradores avalados por 20 años de experiencia que ponemos a su disposición. Advertisement InterMöbel Andratx S.L. Ctra. des Port 153 · 07157 Puerto de Andratx · www.inter-mobel.com · Tel: 0034-971671359 Sylter Originale Sylt Originals Die original Westklüsten-Strandkörbe werden auf Sylt immer noch von Hand geflochten und in der ganzen Welt aufgestellt. Ein Besuch in der Werkstatt. The original west coast beach chairs are still made by hand in Sylt and set up all over the world. A visit to the workshop. Wenn der himmelblaue Opel Blitz Baujahr 1950 über die Straßen von Sylt brummt, wissen Eingeweihte: Da wird sich jetzt aber jemand freuen! Willy Trautmann und seine Tochter Svenja liefern nämlich gerade mal wieder einen ihrer Strandkörbe aus. Ein Bild von einem Sonnensitz! Von Hand geflochten und stabil bis in alle Ewigkeit. Und natürlich kutschieren sie die Wertarbeit nicht nur zu Terrassenbesitzern und Restaurantbetreibern der Nordseeinsel, sondern lassen sie – dann per Schiff und modernster Logistik – bis zu ihren Kunden nach Kanada und Australien bringen. Auch das renommierte Londoner Nobelkaufhaus »Harrod’s« hat »Sylt-Strandkörbe« in die ausgesuchte Liste der Lieferanten aufgenommen – ein Ritterschlag! Svenja und Vater Willy Trautmann liefern mit dem alten Opel Blitz schon mal einen ihrer Sonnensitze auf der Insel aus Sometimes on the island, Svenja and her father Willy Trautmann deliver one of their sun chairs with the old Opel Blitz 174 Living Moments Die Geschichte des Inselunikums beginnt in der Notzeit: Der Zweite Weltkrieg ist gerade vorüber, da beginnt der Exsoldat Paul Schardt, auf Sylt eine Korbflechterei aufzubauen. Sein Strandkorb unterscheidet sich allerdings von dem von der Ostseeküste, wo der Wind- und Sonnenschutz erfunden wurde: Er lässt sich nach hinten kippen, während das ursprüngliche Exemplar starr und rundlich in der Ausführung ist. Stiefsohn Willy Trautmann steigt in den 1970er-Jahren mit einer abgeschlossenen Tischlerlehre in den Familien- Edition 2 · 2014 betrieb ein. Die dritte Generation – Tochter Svenja (30) und Sohn Benjamin (23) – ist auch schon an Bord. Und weitere 16 Mitarbeiter, die heute sommers wie winters im Süden von Sylt den Platz an der Sonne entstehen lassen. Zum Beispiel Cemil Mogar, genannt »Jimmy«. Der gebürtige Kurde hält der norddeutschen Manufaktur schon seit 32 Jahren die Treue. Er ist zusammen mit weiteren drei Korbflechtern dafür verantwortlich, dass der Korpus des Stuhls diese ganz besondere Optik erhält. Etwa einen halben Tag braucht er zum Flechten des PVCMaterials. Es ersetzt schon seit Jahren das ursprüngliche Peddigrohr, aus dem früher die Strandkörbe gefertigt wurden. Deshalb trotzen jetzt bieg- und flechtbare Kunststoffbänder Wind und Regen. Vorzugsweise in Weiß, das sich so schön mit den blau-weißen Blockstreifen der Polsterung zur Sommerfrische verbindet. Wer sich ins Stoffkontor der Sylter Manufaktur begibt, darf sich durch 200 verschiedene Markisenstoffe wühlen. Aber bevor die zum Einsatz kommen, muss zunächst der Tischler Rahmen- und Kleinteile aus Holz anfertigen. In der Taucherei werden sie lasiert und witterungsfest imprägniert. Nach dem Trocknen setzt sich dann der Korbflechter an sein Werk, etwa 500 Meter Kunststoffbänder verbraucht er, bevor der Korb fertig ist. Nach www.private-residences.net dem Zuschneiden der Markisenstoffe und dem Polstern und Beziehen der Sitzflächen, Fußrasten und Seitenteile kann dann der Stuhl zusammengesetzt werden. Die ganze Prozedur dauert etwa acht bis zehn Stunden und erklärt den hohen Preis des Garten- und Terrassenmö- Auch das renommierte Londoner Nobel- kaufhaus »Harrod’s« hat »Sylt Strandkörbe« in die ausgesuchte Liste der Lieferanten aufgenommen – ein Ritterschlag! bels, das doch eigentlich für den Strand erfunden wurde. Willy Trautmann attestiert seinen handgemachten »Westküstenmodellen« mit dem eingestickten Sylt-Logo ein Leben von 25 Jahren und mehr – und das obwohl sie das ganze Jahr über draußen stehen können. »Manchmal erfüllen wir Kunden auch Extrawünsche«, verrät der Nordfriese und erzählt von extrabreiten Modellen, wärmenden Heizungen im Sitz oder eingebauten Lautsprechern, die beim Hineinsetzen mit Möwengeschrei und Nordseerauschen aufwarten – fürs wahre Ferienfeeling. Und das ist schließlich unbezahlbar! Platz an der Sonne: Strand mit den Sylter Originalen A place in the sun: beach with the originals from Sylt Living Moments 175 When the sky-blue 1950 Opel Blitz hums along the streets of Sylt, insiders know: somebody is going to be happy! Willy Trautmann and his daughter Svenja are just delivering one of their beach chairs. A specimen of a sun chair! Handwoven and built to last forever. And of course, they not only bring this high-class workmanship to sun-terrace owners and restaurateurs on the North Sea Island, but they also send them – via ship and modern logistics – to their customers in Canada and Australia. Even “Harrod’s” the prestigious department store in London, has included “Sylt beach chairs” in its select list of suppliers – an accolade! Even “Harrod’s” the prestigious department store in London, has included “Sylt beach chairs” in its select list of suppliers – an accolade! Bezugsquelle/Supplier: Sylt-Strandkörbe Hafenstraße 10 • D-25980 Rantum/Sylt Tel.: 0049 46 51 2 28 43 Fax: 0049 46 51 2 87 26 www.sylt-strandkoerbe.de E-mail: info@sylt-strandkoerbe.de Die Lieferzeit kann einige Wochen betragen. Delivery time may take a few weeks. 176 The story of the unique island business starts during times of need: The Second World War is just over when the former soldier, Paul Schardt, begins to build up a basketry business. His beach chair however, is different from those from the Baltic coast where the protector for wind and sun had been invented: it can be tilted backwards, whereas the original specimen has an inflexible and roundish design. His stepson, Willy Trautmann, joins the family business in the 1970s after finishing his apprenticeship as a carpenter. The third generation – his daughter Svenja (30) and his son Benjamin (23) – are also aboard, as well as another 16 employees who, today, create an all year round place in the sun in the south of Sylt. For example, Cemil Mogar, called “Jimmy”. The Kurdish-born man has kept faith with the northern German manufacturer for 32 years. Together with three other basket weavers he is responsible for the very special visual appearance of the chair’s body. It takes about half a day to weave Edition 2 · 2014 Korbflechter Cemil Mogar ist Basket weaver, Cemil Mogar, Svenja Trautmann legt gern Svenja Trautmann loves to schon seit 32 Jahren dabei has been with the company selbst Hand an den Korb lend a hand in the basket for 32 years. the PVC material which for many years has replaced the original wicker from which the beach chairs had previously been made. This is why nowadays flexible and woven plastic strips defy wind and rain. Preferably in white which merges wonderfully with the blue-white summer-fresh stripes of the upholstery. If you come to look through the materials of the Sylt-based manufacturer you can browse through 200 various awning patterns. But until they can be used the joiner has to make the frame and small parts made of wood. They are then varnished and impregnated in the immersion basin to be weather-proof. After they are dried the chair weaver gets down to work, using about 500 metres of plastic strips until the chair is finished. After cutting the awning cloths and the measuring and upholstering of the making herself seating, footrests and side parts, the chair can be put together. The entire procedure takes about eight to ten hours which accounts for the high price of the garden and terrace furniture which was actually invented for the beach. Willy Trautmann guarantees his hand-made “west coast models”, with embroidered Sylt logo, for a life of 25 years and more – even if they are outside throughout the year. “Sometimes, we also fulfil our customers special wishes”, the North Frisian reveals, while telling about extra wide models, a heating system in the seat, or built-in loudspeakers which emit the cries of seagulls and a rushing sound of the North Sea – for the true holiday feeling. And that, after all, is priceless. Fotos: Ferdinand Graf Luckner · Text: Brigitte Jurczyk Aus einem der über 200 verschiedenen Streifenstoffe wird später der Bezug genäht Later, the cover is sewn from more than 200 kinds of striped material www.private-residences.net Living Moments 177 Investment-Gelegenheit Investment Opportunity Beeindruckende Historie einatmen … Breathe in impressive history Prachtwerk aus dem 18. Jhd. mit prominenten Vorbesitzern An 18th century work of splendour with former high-profile owners Schon beim Betreten des 10 ha großen Parkgrundstückes, auf dem dieses bekannte, klassizistische Schloss steht, atmen Sie beeindruckende Historie ein. Nicht nur, dass der bekannte französische Architekt Broussaud dieses Prachtwerk im 18. Jahrhundert geplant und erbaut hat – bei einem der prominenten Vorbesitzer handelt es sich um den russischen Großfürsten Georg Petrovich Alexeieff. Heute ist das Schloss im Besitz eines berühmten Konzertpianisten und Komponisten, der sich aus gesundheitlichen Gründen, schweren Herzens von dieser einzigartigen Liegenschaft deutlich unter Ihrem realistischen Wert trennen muss. Das gesamte Schloss ist historisch repräsentativ ausgestattet und mit diversen Antiquitäten eingerichtet. Bei einer reinen Wohnfläche von über 1.000 m2 über zwei Etagen lassen sich hier mit einer grundlegenden Renovierung wahrlich die märchenhaftesten Wohnträume realisieren. Die 14 prächtigen Haupträume der Liegenschaft teilen sich neben der Eingangs- und Empfangs- 178 Living Moments halle in drei Salons mit offenen, historischen Kaminen, eine Bibliothek, ein Esszimmer und eine Küche sowie insgesamt sieben Schlafzimmer mit dazugehörigen Badezimmern auf. Ein romantischer Ein absolutes Highlight dieser extravaganten Liegenschaft ist sicher der romantische und landschaftlich einzigartige Schlosspark mit uraltem, wunderschönen Baumbestand, einem natürlichen Badesee und einer geschichtsträchtigen Kapelle. Ein Nebengebäude mit ca. 240m2 Nutzfläche sowie ein kleines Gartenhäuschen bieten viele öglichkeiten der Nutzung oder zusätzlichen Wohnraumgestaltung. Das Chateau befindet sich im Süd-Westen Frankreichs unweit des Flughafens von Limoges und liegt auf einer leichten Anhöhe, umgeben von Wäldern und Wiesen. Die gesamte Gegend entwickelte sich zu einer attraktiven Tourismus-Region, die eine hohe und ausgewogene Lebensqualität bietet. surrounds the luxurious Schlosspark umgibt das luxuriöse Anwesen A romantic chateau park estate Eine Investment Gelegenheit der absoluten Sonderklasse! Sprechen Sie uns an. Edition 2 · 2014 Für Freunde des Außergewöhnlichen For lovers of the extraordinary Upon entering the 10 hectare park-like plot where this famed, classicist castle is situated, you will breathe in an impressive piece of history. It’s not only that the well-known French architect, Broussaud, built and designed this work of splendour in the 18th century, but also that one of the most high-profile former owners is the Russian Grand Duke Georg Petrovich Alexeieff. Today, the castle is also in prominent hands, namely a popular concert pianist and composer, who with heavy heart, has to tear himself away from this unique property due to health reasons, and sell at well below its realistic value. The entire castle features historic and prestigious appointments and it is furnished with antique furniture. With a living area of more than 1,000sqm over two floors you can truly realise fairytale dreams of living. The 14 fabulous main rooms of the residence are divided into an entrance and reception hall, three sitting rooms with open, antique fireplaces, a library, the dining room and the kitchen, as well as a total of seven bedrooms with complementing bathrooms. An absolute highlight of this extravagant estate is the romantic chateau park which is unique in terms of landscaping, due to the age-old trees, a natural bathing lake and a chapel steeped in history. An annexe with a useable floor space of approximately 240sqm, as well as a small garden building, offer various possibilities of use. The Chateau is situated in the south-west of France in the department of Haute-Vienne, and it sits on a slight hillside, surrounded by forests and agricultural land. The entire region has developed into an attractive tourist region and offers excellent quality of living. This is an extremely special investment opportunity! Please don’t hesitate to talk to us. Wohnfläche / Living area: Grundstücksfl. / Plot area: Zimmer / Rooms: 1.000m2 10 ha 18 Preis stark reduziert / Price greatly reduced vorher / previously 5.900.000 E jetzt nur noch / now only 1.950.000 E www.private-residences.net Living Moments 179 Nice to Have Anzeige 1. Range Rover: Luxusliner rüstet mit Hightech auf · Neuer effizienter Antrieb und verfeinerte Technik · ab Euro 102.000 Über: Wolfgang Denzel Auto AG, Wien 2. Gössl: Wetterfleck aus Loden · Pullover aus reiner Schurwolle · leichtes Baumwollhemd, dazu die Original Gössl Hanflederne · gemodelte Stutzen · Gössl Rucksack aus robustem Hanf · original Steinkogler Schuhe Über: Gössl Kitzbühel · www.goessl.com 3. Friedl Living: Küche von Friedl · Preis je nach Zusammenstellung und Material · Über: Einrichtungswerkstätte Christian Friedl GmbH/Erpfendorf/Tirol 1. 4. Luis Trenker: Damenlook: Jacke »Piera«: Traditioneller Strick mit Glamourfaktor, Euro 599; Hose »Hilda«: Samtweiche Lederhose in Velours-Optik, Euro 699 · Schuhe»Tina«: Elegant-rustikaler Schnürstiefel, Euro 659 · Mütze »Wera«: Achtung: hoher Kuschelfaktor! Euro 149 · Herrenlook: Jacke »Pietro«: Grobstrickjacke aus 100 % Schurwolle, Euro 349 · Shirt »Beck«: Langarmshirt mit Polokragen, Euro 119 · Hose »Stanislaus«: Fesche Knickerbocker im Retro-Look aus Schurwolle, Euro 269 · Schuhe »Paul«: Schnürschuhe im Nostalgie-Look, von Hand rahmengenäht, Euro 429 · Gürtel »Foma«: Ledergürtel mit Oberstoff aus Walk, Euro 119 Über: www.luistrenker.com 2. 5. Wetscher: Im Bild ein echtes »Prachtstück«, das Spencer Bed von Italiens Top Brand Mínotti. Preise variieren sehr stark nach Material und Ausstattungsvarianten. Über: Wetscher GmbH/Fügen · www.wetscher.com 6. Aston Martin: Aston Martin N430 Roadster · Euro 126.900 Über/via: Aston Martin München · Moosacher Str. 40 · München 3. 180 Living Moments Edition 2 · 2014 4. Advertisement 1. Range Rover: Luxury cruiser upgrades with high tech · New, efficient drive and refined technology · from Euro 102,000 Via: Wolfgang Denzel Auto AG, Vienna 2. Gössl: Loden cape · Pullover made of pure new wool · Light shirt with the original Gössl’s “Hanflederne” · Tailored socks · Gössl backpack made of pure hemp · Original “Steinkogler” shoes Via: Gössl Kitzbuehel · www.goessl.com 3. Friedl Living: Kitchen by Friedl · Price depending on arrangement and materials · Via: shop for interior design and furniture Christian Friedl GmbH/Erpfendorf/Tyrol 4. Luis Trenker: Women‘s fashion: Jacket »Piera«: Traditional knitwear with glamour factor, Euro 599; Pants »Hilda«: Velvet leather pants in velour-like texture · Euro 699; Shoes »Tina«: Elegant, rustic laced boot, Euro 659; Cap »Wera«: Attention: High cuddle factor! Euro 149; Men’s fashion: Jacket »Pietro«: Chunky-knit jacket made of 100% new wool, Euro 349; Shirt »Beck«: Long-sleeve shirt with polo collar, Euro 119; Pants »Stanislaus«: Chic, retro-style knickerbockers made of new wool, Euro 269; Shoes »Paul«: Laced shoes with nostalgic texture, hand-made and welted, Euro 429; Belt »Foma«: Leather belt, outer fabric made of Walk, Euro 119 · Via: www.luistrenker.com 5. Wetscher: Im Bild ein echtes »Prachtstück«, das Spencer Bed von Italiens top brand Mínotti. Preise variieren sehr stark nach Material und Ausstattungsvarianten. via: Wetscher GmbH/Fügen · www.wetscher.com 6. Aston Martin: Aston Martin N430 Roadster · Euro 126.900 Via: Aston Martin Munich · Moosacher Str. 40 · Munich Partner der Private Residences präsentieren Ihre Neuheiten Private Residences’ Partners present their novelties 5. www.private-residences.net 6. Living Moments 181 Nice to Have Anzeige 1. Elixir des Glaciers · Votre Visage · Euro 547 · Elixir des Glaciers · Vos Yeux · Euro 260 · Elixir des Glaciers · Serum Precieux · Euro 447 Über/via: Kempinski Hotel »Das Tirol«, The Spa 2. 2. Isabelle Fa · Handgeschmiedete Kette in Roségold/ Handgeschmiedete Kette in Roségold · Preis auf Anfrage/Price upon request Über/via: Christopher Schroll GmbH/Kitzbühel · www.schroll.cc 3. Chopard Uhr Imperiale · 18 Karat Roségold, Amethysten und Diamanten · Quarzwerk · 36 mm Durchmesser/18 carat rosegold, Amethyst and 1. Diamonds · Quartz movement · 36 mm diameter · Preis/Price Euro 34.650 · Über/via: Christopher Schroll GmbH/Kitzbühel · www.schroll.cc 4. Ring 750/-er Rotgold/Ring in 750 Red Gold · jeweils mit 1 Granat, 1 Amethyst, 1 Rauchquarz · each with 1 Garnet, 1 Amethyst, 1 Smokey Quartz · Preis auf Anfrage/Price upon request Über/via: Juwelier Rüschenbeck/Kitzbühel · www.rueschenbeck.de 5. SENSAI Ultimate The CREAM: Mit Sakura Eternal Complex, der die Vitalität der Haut enorm verbessert/With Sakura Eternal Complex which considerably improves the vitality of the skin · 40 ml · Preis ca./ Price approx. Euro 580 Über/via: Sensai Lounge SPA-ROSA Kitzbühel · www.a-rosa.de 6. +7. Tasche/Bag – Balenciaga · Tasche und High Heel Sandaletten/Bag and High Heel Sandaletten – Saint Laurent · Preise auf Anfrage/Price upon request Über/Via: www.helmuteder.com 3. 5. 4. 6. 182 Living Moments 7. Edition 2 · 2014 Advertisement 1. 3. 2. 4. 1. Panerai Luminor 1950 (PAM00372) · Euro 7.800 · Über/via: Christopher Schroll GmbH /Kitzbühel · www.schroll.cc 2. Chopard · Schaltknauf-Manschettenknöpfe/Knob Cufflinks · dunkle Palladium-Vollendung/dark palladium perfection · Edelstahl/stainless steel · Durchmesser 1,8 cm/Diameter 1.8 cm · Euro 246 Über/via: Christopher Schroll GmbH /Kitzbühel · www.schroll.cc 3. »Egg Chair« von Fritz Hansen/»Egg Chair« by Fritz Hansen · in hochwertigen 5. Stoff- und Lederqualitäten erhältlich/available in high-quality fabric and leather · ca. /approx. Euro 5.755 ohne Fußhocker, in Stoffausführung /exluding the footstool, in fabric · Über/via: Bernd Gruber in Aurach bei Kitzbühel 4. Golfino · Polo mit Blockstreifen/Polo with block stripes · Euro 89,00 Über/via: www.golfino.com 5. Dom Perignon brut Vintage 2003 · Euro 140,90 Über/via: Vinothek Klosterhof · Malinggasse 6 · 6370 Kitzbühel www.private-residences.net Living Moments 183 Impressum Imprint Kitzbühel · Mallorca · Zürich/Zug Herausgeber/Publisher: Private Residences - Luxury Real Estate Group Ausgabe Nr. 2/Edition No.2 Franz-Reisch-Str. 11 6370 Kitzbühel – Österreich Telefon: +43 5356 635 90 0 info@private-residences.net Projektleitung/Art Direction: TypoGrafik Goeman www.goebooks.de Konzeption und Gestaltung/Art Direction: Bärbel Edda Goeman Fotografie/Photography: Martin Raffeiner www.multivisualart.com (© Seiten/Pages: 34, 42-43, 50-55, 57, 58 ) Tamara Leitinger (© Seiten/Pages: 28/29, 30/31, 35, 44, 56, 59, 62/63, 72, 74, 126-129) Mallorco Photography S.L. Marco Richter www.mallorco.com (© Seiten/Pages: Editorial, 3, 12-15, 20-25, 102-109, 122, 126-129, 138/139, 144/145 ) Redaktionsassistenz/Editorial Assistant: Andrea Keppler Oliver Neilson Photography www.oliverneilson.com Übersetzung/Translation: Sonja Hüfner, sonja.huefner@gmx.de Seite/Page 16-19: © medialounge Seite/Page 114-119: © Eigentümer Seite/Page 18 oben © Alexander Gliederer Seiten/Pages 141/142: © Kristina Müller Seite/Page 18 unten: © Michael Werlberger Seite/Page 152: © Fara Seite/Page 19 oben: © Michael Werlberger Seite/Page 154: © APM Seite/Page 19 unten: © Bernhard Spöttel Seiten/Pages 155/56: © PM Photography Seite/Page 32/33: © Eigentümer Seite/Page 166/167: © APM Seite/Page 38/41: © Frits Meyst, Seite/Page 170/171: © APM Schlussredaktion/Final Editing: Text+Design Jutta Cram www.textplusdesign.de Druck/Print: Offizin Scheufele Druck und Medien GmbH + Co.KG www.scheufele.de Produktionsleitung/Production Manager: Heiko Keidel Offizin Scheufele Druck und Medien GmbH + Co. KG Druckveredelung/Print Finishing: Oskar Imberger & Söhne GmbH Spezialdruckerei www.imberger.de Flock-Tec Technische Beflockung GmbH www.flock-tec.de (© Seiten/Pages: 134-137, 156/157, 168/169) Edward Groeger, Christine Bauer, Christophe Schneider, Niki Faistauer, Dietmar Sochor, Clemens Zahn Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, ohne schriftliche Einwilligung des Herausgebers untersagt. Das »Living Moments«-Magazin übernimmt für unverlangt eingesandte Manuskripte, Fotos und Illustrationen sowie für Fehler in Artikeln oder Anzeigen keine Haftung. Bei allen Immobilienpreisen handelt es sich um unverbindliche Preisangaben. All rights reserved. Reproduction, including excerpts, not permitted without the written permission of the publisher. The “Living Moments” magazine accepts no responsibility for unsolicited manuscripts, photos and illustrations, as well as for errors in articles or advertisements. All property prices shown are non-binding.