Ein gutes und erfolgreiches 2013

Transcription

Ein gutes und erfolgreiches 2013
Nr. 507 Januar 2013
87
1
Nachrichten
138 JAHRE
138 YEARS
3 - 2011
ISSN 0384-952X
Concordia Club, 429 Ottawa St. S., Kitchener, Ontario, Canada N2M 3P6 / Tel. (519) 745-5617, Fax 745-5141
Internet: www.concordiaclub.ca or for e-mail: mail@concordiaclub.ca
Ein gutes und
erfolgreiches 2013
Joerg / pixelio.de
CONCORDIA IM JANUAR
Klub Vorschau/Club Events
SUNDAY
Halle
MONDAY
Halle
Concordia in January 2013
1.
5.
12.
19.
26.
Club closed
Schenke: DJ Christa
Schenke: Edelweiss Duo
Schenke: TC Alpine Echo
Schenke: Europa Trio
Jaegerstube
February preview:
9.
9.
10.
12.
13.
14.
16.
23.
24.
Schenke: TC Alpine Echo
Hall – Mardi Gras Costume Ball, 7pm
Farm – Home on the Range: Winter Carnival, 10am
Weinstube – Advance Polls for the Annual
Membership meeting, 5-8pm
Schenke – Herring Dinner, no buffet in the evening
Schenke – Valentines Day Dinner (sorry, no
Thursday Night Special available) ..from 5:30pm
Schenke: DJ Christa
Schenke: TC Alpine Echo
Hall: Annual Membership Meeting, 2pm
Office Telephone
Extensions & Info Line
Front Office
Membership
Banquet Inquiries
Manager
Payroll
Accounting
Group Events
101
101
101
102
103
104
TUESDAY
Halle
Jaegerstube
Schenke
WEDNESDAY
Halle
Jaegerstube
1.00–5.00
Ballroom Dancing
7.00–8.30
8.30–10.00
6.00–7.00
7.00–8.00
Gemischter Chor
Männerchor
Kinderchor
Jugendchor
6.00–8.00 Kinder & Junior Garde
8.00–10.00 Narrenzunft
7.30–10.00 Skat-Gruppe
Jaegerstube
6.00–10.00
3.00–5.30
7.30–10.00
7.30–10.00
Weinstube
7.30
19.00
Weinstube
THURSDAY
Halle
7 pm
Enzian Group
Senioren[Gruppe (1st Wed. of month)
Ladies Group (1st Wed. of month)
Horticultural Group
(2nd Wed. of month)
Bowlers (3rd Wednesday of month)
Tennisgruppe
(Jeden 2. Mittwoch im Monat)
Tennisgruppe (2nd Wed. of month)
6.00–8.00
8.00–10.00
7.00–1.00
7.00–10.00
9.00
Senioren Garde
Table Tennis Group
Schach/Chess
Eisstock-Gruppe
Fussball/Soccer
Jaegerstube
Eisstock
Schenke
FRIDAY
Victoria Bowl 6.45
Jaegerstube 8.00
Bowlers
“Treffpunkt” (2nd Friday of month)
Reservations
105
General Inquiries
105
Ticket Sales
105
Portier/Doorman
106
You can call the extensions or
announcements by using any
touch tone telephone.
2
Bericht des Präsidenten
Ein frohes
Neues Jahr
wünsche ich euch allen
– möge das Jahr 2013
alles Gute, Gesundheit
und Glück bringen.
Kathi und ich möchten
uns bei allen Gruppen
für die Einladungen zu ihren Weihnachtsfeiern bedanken. Bei diesen Festlichkeiten
haben wir uns gut unterhalten und haben
viele von euch besser kennengelernt, denn
bei unseren Klubveranstaltungen ist das
nicht immer möglich. Wir hoffen ihr habt
alle ein frohes Weihnachtsfest mit euerer
Familie und Freunden verbracht und nicht
3
zu viele Pfunde zugenommen, denn abnehmen ist immer schwer.
Mit dem Anfang des neuen Jahres müssen
wir uns auf unsere Jahreshauptversammlung vorbereiten, die am 24. Februar 2013
in der grossen Halle um 14:00 Uhr stattfindet. Dieses Jahr scheiden 3 Vorstandsmitglieder aus und müssen ersetzt werden.
Auch ein neuer Präsident muss gewählt
werden, denn ich hab mich entschlossen
aus dem Vorstand, nach 20 Jahren Einsatz
für unseren Klub, auszutreten. Lasst euren
Klub nicht im Stich und stellt euch zur
Wahl. Persönlich möchte ich mich bei allen
Mitgliedern für die Unterstützung und das
Vertrauen bedanken. Sollte es an Arbeitskraft fehlen, bin ich immer bereit, zu helfen.
Das Oktoberfest war wieder ein grosser Erfolg, doch die Ausgaben waren bedeutend
höher als im letzten Jahr. Die neuen Hei-
zungsrohre und die neue Bambu Bar für das
Zelt waren unbedingt notwendig, daher
auch die grösseren Ausgaben. Die geschäftliche Lage unseres Klubs dieses Jahres ist
bedeutend weniger als im vergangenen Jahr.
Die Buchungen für Hochzeiten in unserer
Halle war dieses Jahr bedeudent weniger als
im vorigen Jahr, noch dazu die Ausgaben für
das neue Toilettengebäude auf der Farm,
erklären die finanzielle Lage des Klubs. Die
Provinziale Regierung von Ontario hat uns
wieder neue Kopfschmerzen bereitet, im
kommenden Jahr mit einem neuen Gesetz,
für “Not for Profit Organisations”. Es betrifft
Änderungen unserer originalen Klub-Satzungen.
Bitte vergesst den Kameradschaftsabend am
12. Januar 2013 im Alpen Klub nicht.
Mit freundlichen Grüssen
euer Präsident - Karl Braun
President’s Report
Happy New Year
to each and every one of you, and may the
year 2013 bring you nothing but health,
happiness and good fortune! On behalf of
my wife Kathi and myself, we would like to
thank all the groups for their kind invitations to join them in their Christmas celebrations. We enjoyed every single function,
and appreciated the opportunity to get to
know many of you better. Since this was my
last Christmas as President of our Club, it
sure was a pleasure to celebrate with you.
We hope and wish that all of you had a wonderful and joyful Christmas among your
family and friends.
As we start the New Year, we must look
ahead to the upcoming Annual Membership
Meeting on Sunday, February the 24th 2013,
at 2:00 PM in the Hall. This year we are los-
ing three Board Members including myself.
Therefore you will also be voting for a new
President. I have served for 20 years on the
Board and I feel it is time to make room for
somebody else. I would like to thank all the
Members for their support all of these years.
It is important that you keep yourself informed about the Club’s affairs, so please
make sure you attend our annual Meeting. I
urge you to give it some serious consideration and put your name up for election to
the Board in February. Should the new
Board of Directors need help I am only a
phone call away.
This year’s Oktoberfest was a big success
with sales about the same as last year. The
bottom line is not final, because some Bills
are still outstanding. The heating ducts for
the Tent had to be replaced and we increased the capacity of the mix drink bar in
the Tent by purchasing a new one. These
two purchases account for the additional
expenses. Thank you to everybody for your
hard work during Oktoberfest.
The overall financial picture for the Club
this year is down from last year. We had
fewer Weddings in our Hall as in the previous years and the new Washroom facilities
on our Farm account for the loses. However,
despite all of the big expenses we still hope
to be in the plus-figures by the end of the
year.
For the upcoming year we face another challenge from our Provincial Government with
the new Law for the “Not for Profit Organizations”. We have to adapt and change some
of our original Club By-Laws.
Please don’t forget the Kameradschaftsabend held on the 12th of January 2013 at
the Alpine Club. I hope to see you all at the
annual Meeting at our Club, or at the
Kameradschaftsabend.
Your President, Karl Braun
4
Der Geschäftsführer berichtet
Einzelstehende $ 82.50,
Alleinstehende Studenten $ 22.-,
Senioren $ 33.-,
Mitgliedsbeiträge
Mit dem neuen Jahr
fängt auch eine neues
Rechnungsjahr für den
Klub an und das bedeutet dann auch, dass
die Jahresbeiträge für
alle Mitglieder wieder
fällig werden.
Der Klub braucht auch diese Einnahmen
notwendig, damit die laufenden Unkosten, vor allem am Jahresanfang,
bezahlt werden können. Dank eines bis
heute sehr erfolgreichen Oktoberfests war
es in den Vorjahren immer möglich, die
Beitragssätze auf einem relativ niedrigen
Niveau zu halten – jedoch stellen sie trotzdem einen wichtigen Posten in den
Klubbüchern dar. Ebenso erlauben sie
dem Klub, einige Vergünstigungen an
Mitglieder und Gruppen weiterzugeben,
die sonst nicht möglich wären.
Laut unseren Satzungen sind alle Beiträge
am 1. Januar fällig, das schließt eigentlich
auch die Farmbeiträge mit ein. Dazu mehr
etwas später.
Die Beiträge können entweder persönlich
im Büro oder mittels Brief und Scheck
bzw. per Telefon und Kreditkarte entrichtet werden. Die Beitragssätze sind wie
folgt:
Familien $ 121.-,
5
Farmkarte $ 20.- pro Jahr
(Benutzungsgebühr)
Seniorenbeiträge können von denjenigen
entrichtet werden, die das Alter von 65 erreicht oder überschritten haben und mindestens 5 Jahre ununterbrochene Klubmitgliedschaft hinter sich haben. Im Falle
eines Ehepaares, fallen beide unter die
Seniorenbeitragsklasse, sofern einer die
Altersgrenze erreicht hat, jedoch müssen
für jeden Ehepartner $ 33.- entrichtet werden.
Die Mitgliedsgebühr für “Unterstützende
Mitgliedschaft” beläuft sich auf $ 22.- pro
Kalenderjahr.
Verwaltungsgebühr für Spätbezahler, Wieder- und Neuanfänger: $ 20.-, (Spätbezahler sind diejenigen, die ihren Mitgliedsbeitrag erst nach dem 30. April entrichten)
Farmgebühren $ 745.80 pro Jahr (einschließlich HST)
Farm Stromgebühren liegen noch nicht
fest, da sie sich nach dem eigentlichen
Verbrauch von 2012 orientieren und wir
noch auf den Eingang der Dezember
Rechnung warten. Es wird sich wahrscheinlich mindestens auf ca. $ 150 pro
Grundstück belaufen.
Die Farmgebühren werden nur noch entgegengenommen, sofern auch der jähr-
liche Mietvertrag vorher unterschrieben
wurde und zwar von allen auf dem
Vertrag aufgeführten Hauptverantwortlichen (z.B. Mann und Frau). Diese
Gebühren, sowie der “2013 Camping
Vertrag“ müssen bis spätestens 31. März
2013, entrichtet, unterschrieben und
erledigt sein, andernfalls wird der
Campingplatz als „aufgegeben“ eingestuft
und an andere Interessenten von der
Warteliste vergeben.
Vielen Dank denjenigen Mitgliedern, die
ihren Beitrag schon im Jahr 2012
entrichtet haben!!
Mitgliedsrabatt
Alle bezahlten Mitglieder erhalten in der
Schenke einen 15%igen Rabatt an Speisen
(einige Sonderangebote sind ausgenommen), sofern sie im Besitz einer gültigen
Mitgliedskarte sind. Dies bedeutet natürlich zum Jahresanfang, dass der Rabatt nur
bei Vorlage der neuen Mitgliedskarte
gewährt werden kann!! Um Härtefällen
aus dem Weg zu gehen, gilt in den ersten
15 Tagen eine “Übergangslösung”: die alte
Mitgliedskarte des Vorjahres wird in der
Schenke innerhalb dieses Zeitraumes
noch anerkannt!
Das Servierpersonal in der Schenke ist
angewiesen, nach der 2013 Mitgliedskarte
zu fragen und bei Vorlage natürlich den
15%igen Rabatt an Speisen zu gewähren.
Bitte haben Sie dafür Verständnis, daß
diese Damen nur den Anordnungen der
Geschäftsführung Folge leisten und nicht
dafür (von den Kunden, durch Entzug des
Trinkgeldes) bestraft werden sollten.
Leider passiert dies manchmal und
manche Kellnerin vergisst so etwas nicht
so schnell – auch spricht sich das schnell
unter den Kollegen herum!
Aus diesen Gründen ist die Mitgliedskarte
immer noch der einfachste und schnell- SCHLICHTER’S
COMPLETE
ste
Weg,
eine AUTO REPAIR SERVICE
Mitgliedschaft
Certified
nachzuweisen und Drive Clean Facilities
all diesen Problemen and Repair Services
aus dem Weg zu ge- Toro Lawnmowers/
Snow Blowers
hen. Bitte helfen Sie Small Engine Repairs
mit, und legen Sie 132 Queen St. South
Ihre neue Karte auf Kitchener - 745-5689
6
den Tisch, denn dann läuft alles ganz einfach!
Tischreservierungen übers Internet
Wir werden im Januar eine weitere Möglichkeit auf unserer Webseite einrichten,
bei der sich jedermann eine Tischreservierung in der Schenke von seinem
Computer oder Smartphone machen
kann. Der Vorteil hierbei ist vor allem,
dass man diese Reservierung zu jeder
Tages- und Nachtzeit machen kann, also
nicht nur, wenn der Klub geöffnet ist, sondern auch zu allen anderen Zeiten.
Gleichzeitig bekommt der Kunde eine
Bestätigung per e-mail, daß die Reservierung gemacht und eingegangen ist.
und natürlich Nachtisch! Für dezente
Unterhaltungsmusik wird natürlich ebenso gesorgt sein! Verwöhnen Sie die
wichtigste Person in Ihrem Leben und
genießen Sie ein tolles Abendessen!
Unsere Schenke wäre da gerade der
richtige Platz. Reservierungen gibt’s im
Klubbüro. Leider können wir an diesem
Abend kein Chef’s Night Special anbieten!! Sobald das Menü ausgearbeitet ist,
werden wir es auf unserer Webseite
www.concordiaclub.ca bekanntgeben!
Mit den besten Wünschen für’s Jahr 2013
verbleibe ich
Ihr Peter Pijet, Geschäftsführer
Wine & Dine Festival
Die Schenke wird vom 18. Januar bis 2.
Februar am hiesigen Wine & Dine Festival
mitmachen und ein besonderes Menü in 3
Gängen für $29 anbieten. Mehr Einzelheiten darüber sind auf der Webseite der
Promoter erhältlich: www.wineanddinefestival.com Wir hoffen hier auf neue
Kunden, die im Rahmen dieser Regionalen Werbeaktion zu uns kommen
und unsere Gastronomie kennenlernen
wollen.
... FROM THE MANAGER’S DESK:
Membership Renewals
Valentines Tag
January 1st is the beginning of a new Club
season/year! In terms of membership this
of course means that the annual fees have
become due. Although the membership
fees are not the main income for the club
treasury, they still represent an important
and essential component of the club’s
finances and help to pay for many of the
benefits of the membership.
Am Donnerstagabend, dem 14. Februar
2013, feiert man den Valentins Tag in der
Schenke mit einem besonderen Valentins
Menü in 3 oder 4 Gängen. Auch diesmal
gibt es wieder eine schöne Auswahl mit
verschiedenen Vorspeisen, Hauptspeisen
As a membership organization we depend
on the support of the membership otherwise we may lose the reason to exist.
Please help to support your club by maintaining your membership and by making
your payment early in the year!
7
Concordia Membership Fees for 2013
Membership Renewals
$ 121.- per Family
$ 82.50 single Person
$ 22.- Student
$ 33.- per Senior
Social Membership Fee: $ 22.Farm Gate Card $ 20.- per year
Senior Membership fee applies if a member reaches the age of 65 and has been a
club member for the last 5 consecutive
years. In the case of a married couple, the
seniors fee applies if one of the spouses
has reached age 65. In this case two senior
fees of $ 33.- are payable.
This has to happen by March 31st, 2013 –
otherwise the lot will be deemed abandoned and available and will be given to a
new person on the waiting list.
For a more durable membership card, we
also offer plastic lamination of the membership card for $ 1.50 plus tax per card.
How does this connect to the Members
discount?
As you hopefully all know, every paid up
member qualifies for the 15% food discount in the Schenke (certain exceptions
exist). This means that only members with
a year 2013 card can actually receive and
enjoy the discount. In order to prevent
members from being upset: there is a
Administration Fee for membership latepayers or revivals as well as new memberships: $ 20.- (applies for payments
received after April 30th)
Annual Farm lot fee, including 2 Gate
Cards: $ 660.- plus HST = $745.80
Annual Farm Hydro Fee: is undetermined
at this time as we base the calculation on
the 2012 year and we have at this time not
received the December hydro bill. It will
however be at least $ 150.- per camping
spot, as the usage of hydro consumed at
the farm has increased substantially.
As a footnote: The annual Farm fee will
only be accepted providing the “annual
lot contract” has completed and signed by
all relevant parties (Husband and Wife in
a marriage).
8
“grace” period of 15 days until January
15th, where the old 2012 membership
card will still be accepted for discount
purposes!
All our servers have are instructed to ask
for the card before they can process the
reduction on the food portion of the
restaurant bill. Please “do not shoot the
messenger” as the waitstaff is just doing
their job! – and as such they should not be
penalized by withholding their tip.
Membership has it’s privileges and I guess
that’s why we issue a card in the first
place!
On Line Schenke-Reservations
We will introduce a convenient “online
reservation system” on our website.
Anyone will be able to reserve a table in
the Schenke from his computer or handheld device at their convenience. The customer will as a follow up receive a confirmation e-mail with a confirmation number. This system is supposed to compliment the existing telephone and walk-in
reservation system and will help the customer to reach the reservation desk even
when the club is not staffed.
Wine & Dine Festival
The Schenke Restaurant will be participating the Wine and Dine Festival of
Waterloo Region from January 18th –
February 2nd. Our Chef will feature a special 3-course menu for $ 29 to promote our
culinary side. More details about this
9
exciting
venue
is
available
www.windeanddinefestival.com
on
The idea here is to showcase what the
club has to offer to a different clientele as
a third party is doing all the promotion for
this event and..... it is a city wide venue
with many other participating restaurants.
Valentines Day
This year Valentines Day falls on a Thursday! February 14th is Valentines Day and
you can enjoy a special Valentines Dinner
in the Schenke! Chef Andreas and his
team will think of something special to
make this occasion an enjoyable one!
We’ll be serving a 3 or 4 course dinner and
our Schenke will be the perfect place to
spend a nice evening together. We have
event assured nice background music! As
seating is somewhat limited in the
Schenke, (most people want a table of 2) I
strongly suggest not to wait too long with
making your dinner reservation! As soon
as we know we’ll post the menu on our
web page www.concordiaclub.ca Unfortunately due to logistical issues, we cannot offer our Chef’s Night Special that
evening!!
With best regards and best wishes for
2013
Peter Pijet, Manager
Concordia Kegler
ALLES GUTE IM NEUEN JAHR!
Don’t forget our Annual Meeting will take
place on January 18th. Please mark this date
on your calendar.
Until next time, Monica Kauck
Ich hoffe, daß ein jeder die Festtage gut
überstanden hat. Im Dezember hatten wir
unsere Weihnachtsfeier. Es war ein wunderschöner Nachmittag.
Die Ergebnisse von unserem Turkey Roll
stehen noch nicht fest, so werde ich die
Gewinner im nächsten Bericht mitteilen.
Am 18. Januar haben wir unsere Jahreshauptversammlung. Bitte vermerken Sie das
Datum an eurem Kalender.
Vorschau/Upcoming Events:
Annual Meeting – January 18th
Valentine Cosmic Bowl – February 8th
Finally, best wishes go out to our bowlers
who are celebrating a birthday this month:
January/Januar
8. Henry Lorenz
12. Angie Zimmerriemer
14. Helen Majunke
14. Janis Pfister
24. Vlasta Vacik
29. Joe Weber
Bis zum nächsten Mal,
Monica Kauck
CONCORDIA BOWLERS
HAPPY NEW YEAR!
I hope everyone had a great holiday season.
We had a wonderful time at our Christmas
Party in December. The results from our
Turkey Roll are not known yet, so I will post
them in the next bulletin.
Treffpunkt
With all the Christmas Holidays behind and
hoping everyone had a good one. January is
another busy month for us as we get ready
for a busy year ahead. We will be planning
for our Spring Dance, elections to take place
and what costumes we are going to wear for
the Costume Ball. For anyone who wants to
join us we meet every month, on the second
Friday. For the young or just the young at
heart come join us for a very good time.
Martin Patzold, 2nd Secretary
10
Ladies Group
We hope everyone had a wonderful Christmas with family and friends, especially after
the busy fall for our ladies. Right after Oktoberfest, we were preparing our cookies,
crafts and tortes for the Bazaar. This is
always a great time to visit with fellow club
members over “Kaffee und Kuchen” and
perhaps purchase a few hand crafted items
for our gift giving. Our Bazaar was very successful.
Then we entertained 36 children with muffin decorating, stamping bookmarks and storytelling until Santa arrived with their gifts.
It was a busy afternoon for the committee
and Wilma. A special visit by the Concordia
Children’s Choir really helped set the mood
for Christmas. Parents, grandparents and
children all seemed to enjoy this festive
event.
Finally, our ladies had their own celebration
with a fantastic mixed salad, a rolled stuffed
pork and a Speculatas dessert by Andreas
and the kitchen staff. The decorations of
red/white and plates of cinnamon, nuts and
baked treats put a wonderful glow in the
Jagerstube. A few glasses of good cheer, a
BRESLAU ELECTRIC LIMITED
47 Bridge St. E., Kitchener, Ont., Canada N2K 1J7
SPECIALIZING IN MACHINE CONTROL
Peter Schoepke, CET
Phone (519) 570-1355
Fax (519) 570-4296
Pager (519) 244-6099
Residence (519) 741-9198
Web Page: http://www.breslau.com
e-mail:peter@breslau.com
11
bubbly gift from Santa and a room full of
Christmas music rounded off a lovely
evening.
The New Year starts off with our Jan.2nd
meeting, 7:30 in the Jagerstube for our annual meeting and elections. Our group has gotten smaller but is still vibrant. If you are
interested in joining us, the first Wednesday
of the month in the Jagerstube at 7:30, we
would welcome your attendance.
Thank you to Elisabeth Rowsell and Else
Osbelt for their leadership and hard work,
as both ladies step down from the committee. As a team, we accomplished a lot this
year.
On behalf of Lis and the committee, we
wish our ladies all the best for a happy,
healthy New Year 2013.
Mary Stammwitz
Garden Group
Our December general meeting and Christmas social took place Wednesday, December
12th at 7:30 p.m. in the Jaegerstube. We
hope many of you were able to come out for
some Christmas cheer.
There is a tentative speaker set up for
January 9th in the Jaegerstube, 7:30 p.m.
From our December
meeting, we will de- European Vision
of Fashion
cide what activities
•
CUSTOM
MADE DRESSES
and outings will need
• WEDDING GOWNS
to be organized.
CASUAL WEAR
We hope you had a
wonderful Christmas
and wish you all the
best for the New Year
2013.
Mary Stammwitz
• ALTERATIONS
Marzanna
Calujek
Master Dressmaker
Designer
80 Wellington St. N.
Kitchener, Ontario
Bus: (519) 571-9169
(Corner of Waterloo Street &
Wellington Street)
1. KG Narrenzunft Concordia
We hope you had a wonderful Christmas
with your family and friends making precious memories.
Happy New Year to one and all!!
November and December were busy months
for the Narrenzunft.
On November 17th The Narrenzunft celebrated the opening of its 46th season in the
main hall of the Concordia Club. We are
happy to announce that Prince Manfred
Kruse and Princess Karin Kruse will once
again be reigning over this Carnival season.
Thank you to Chef Andreas and his staff for
preparing and serving us a delicious meal.
Throughout the evening the Concordia
Club’s Shuhplattlers and the Narrenzunft
Garde gave wonderful enthusiastic performances. We thank everyone including those
from out of town who made the evening a
success!!
November 27th was our annual meeting and
the positions of the committee are as follows: President: Jürgen Budczinski, Vice
President: Heinz Wolf, Treasurer: Helga
Koch, Secretary: Joan Trautrim. Directors:
Bert Koch, Ernie Dyck, Elaine Keller, Peter
Trautrim
December 11th was our Christmas Party
which was held in the Jaegerstube. We
enjoyed a delicious duck dinner prepared
by Chef Andreas. The members also had a
surprise visit from Santa who brought presents for the Garde Girls.
Keep February 9th open to attend The
Narrenzunft’s Maskenball!! This will be the
closing ceremonies of the Carneval Season.
Music for the evening will be provided by
the “Variation Band” with Heinz Lindlau.
Also for your entertainment the Narrenzunft
Garde will perform dance pieces including
their new showdance. Doors open at 7pm,
and the evening begins at 8:11 pm. Tickets
are $12 and may be purchased through the
Concordia Club Office 519-745-5617 or by
calling Jürgen Budczinski 519-745-7506. CAMBRIDGE TRAVEL/MKI
Two River Cruises:
See you at the Club
1. The Legendary Danube
June 19/2013
Until next time
Helau und Alaaf
Joan Trautrim
2. Burgundy & Provence
Wine Cruise - Oct. 27/2013
India - April 4/2013
The President’s Tour
Venice/Croatia/Slovenia
Sept. 27/2013
For information on any of the above:
Please call or e-mail Mike.
Phone: 519-622-7777
Toll Free: 1-800-294-0656
e-mail: mrdoersam@yahoo.com
Tico Reg. # 50019761
IMMOBILIEN UND
FINANZIERUNG SIND
VERTRAUENSSACHE
WHEN IT’S
A MATTER OF TRUST
HOME REALTY INC
560 Parkside Dr, Waterloo, ON, N2L 4Z5
MARCUS KALLWEIT
Bus: (519) 570-4663
Cell: (519) 590-3056
Email mkp-realty@rogers.com
www.kallweithomes.com
12
Concordia Tennis Gruppe
Zur Zeit meines Schreibens sieht es wirklich nicht sehr weihnachtlich aus. Es ist
mild und regnet. Das bisschen Schnee, das
wir hatten, ist wieder geschmolzen. Aber es
sind ja noch zwei Wochen bis Weihnachten,
vielleicht wird es doch noch eine Weisse
geben.
Was das Thema Weihnachten betrifft, hatte
unsere Gruppe eine wunderschöne Weihnachtsfeier in der Weinstube. Fast alle Mitglieder waren anwesend. Wir genossen ein
ausgezeichnetes Essen und einen gemütlichen Abend beim Zusammensein.
Bis ihr dieses liest, hat ein neues Jahr angefangen. Ich hoffe, dass jeder die Weihnachten schön und gemütlich feierte und sich
jetzt auf das Jahr 2013 freut. Ein gesundes
und glückliches Jahr für alle.
Ich möchte alle Mitglieder an unsere Jahresversammlung am 19. Januar 2013 erinnern. Sie findet um 14:00 Uhr statt. Bitte
schreibt euch dieses Datum auf und
kommt. Es stehen Wahlen für den Vorstand
auf der Agenda.
Manche unserer Mitglieder verlassen uns
im Januar für wärmere Temperaturen im
Süden. Wir wünschen ihnen eine gute Reise, einen ausgezeichneten Aufenthalt und
freuen uns dann auch wieder auf ihre
Rückkehr.
Maria Grupp
CONCORDIA TENNIS GROUP
As I am writing this, it surely does not look
like Christmas. It is mild and raining. The
little bit of snow that we have had, has gone.
But we still have a couple of weeks to go, so
we might still have a white Christmas after
all.
13
On the topic of Christmas, our group had a
wonderful Christmas party in the Weinstube. It was festively decorated with almost
our entire group present. We enjoyed an
excellent meal and a great evening of socializing.
By the time you read this, we will have
started a new year. I hope that everyone had
a wonderful Christmas and is now looking
forward to what the year 2013 might bring.
May it be healthy and happy for everyone.
A reminder to all our members: our annual
meeting will take place on January 19, 2013
at 2 pm. Please make plans to attend. We
will be having elections for board positions.
For our snowbirds that will be leaving the
country this January for a warmer climate,
have a safe trip, enjoy your stay and we look
forward to seeing you when you get back.
Maria Grupp
Outdoor Group
Happy New Year! Hopefully everyone had a
wonderful Christmas season.
Our Winter Karneval will be held at the
Home on the Range (Concordia Farm) on
Sunday March 3rd, 2013 and details of the
times for the food and games will be in the
next bulletin. Originally we hoped to hold
this event in February, but some scheduling
conflicts prevented that. Everyone is welcome - so dress warm, bring your friends
and make a day out of it!
Mark your calendars as well for the Home
on the Range cleanup on Saturday April
27th, 2013.
Andrew Saur
Senioren-Gruppe
Freuet Euch, “s Christkind kommt bald......”
Ja, Weihnachten steht vor der Tuer, und
wenn ihr diesen Bericht lest, sind Weihnachten und Neujahr laengst vorbei.
Unsere monatliche Versammlung am 5.
Dezember fand in der Schenke statt da alles
im Klub voll gebucht ist. Wir freuen uns
fuer den Klub und wir wissen ja, im Januar
wird es anders, dann gibt es wieder Platz.
Natuerlich verlief unser Treffen nicht ganz
reibungslos, aber schliesslich ging es ja
hauptsaechtlich um unsere Weihnachtsfeier
und die ist gesichert. Unsere Geburtstagskinder fuer Dezember sind Lucie Neuhof,
Fritz Richter, Marianne Garbotz und Friedel
Dethloff. Marianne und Friedel konnten aus
gesundheitlichen Gruenden nicht bei uns
sein. Und Friedel feierte ihren 93. Geburtstag. Wir gratulieren allen Geburtstagskindern und wuenschen Gesundheit und viel
Glueck im kommenden Lebensjahr.
Und da wir schon mal beim “Wuenschen”
sind, wollen wir auch nicht alle unsere
Mitglieder vergessen; und selbstverstaendlich dem Klub, den Vorstand und der Bedienung alles Gute fuer das kommende Jahr
wuenschen; viel Erfolg fuer die die es noch
brauchen und Gesundheit und recht viele
schoene Stunden im Kreise von Familie
und Freunden fuer alle Anderen.
Ich verabschiede mich mit einer kleinen
Lebensweisheit von Theodor Fontane:
Leicht zu Leben ohne Leichtsinn
heiter zu sein ohne Ausgelassenheit,
Mut zu haben ohne Uebermut das ist die Kunst des Lebens!
THE HEALTHY NICHE
(GESUNDHEITS ECKE)
FORGET DIETS AND DETOXING,
IMPLEMENT A WELLNESS
STRATEGY INSTEAD
written by: Natascha Steckel ROHP/RNCP
(C: 226-789-5989) at Natascha@energywork101.com
Ich wuensche euch ein frohes, gesundes neues Jahr!
Have a joyous, healthy New Year!
The new year has arrived, and with that, many will
start a crash diet or an extreme detox which can do
more harm than good at times. Instead, give these 10
Strategies a try and see how much better you will feel.
If you give your body the nutrition, movement and
emotional support it craves, it will reward you with
health, vitality and wellness. Introduce these strategies
at your own pace, there is no need to rush. En-JOY the
process!
1. Make it a priority to get a good night’s rest
(min. 7 hrs)
2. Eat 3 balanced meals per day
3. Have protein with every meal
4. Stop eating at least 3 hours before bedtime
5. Allow 10-12 hours between dinner & breakfast
(a mini fast)
6. Move your Body; the key is in being consistent,
not in the intensity
7. Take 1 hour of ‘Me’ time per day; Do something that
makes you feel good
8. Increase wholesome foods
(fresh or frozen veggies/fruit & fibre)
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch
ins Neue Jahr!
9. Decrease or eliminate white flour, sugar and
processed foods
Ursula Harfmann, Schriftfuehrerin
10. Spend quality time with friends and loved ones
14
Concordia Chöre
einen halben Meter Schnee gibt! Wir werden sehen.
Lied Hoch, Andre Schilha
Dies wurde nach dem jährlichen Weihnachtskonzert 2012 und der Chor Christmas
Fete geschrieben.
Wir hatten ein schönes Konzert natürlich
mit den üblichen Weihnachtsliedern sowie
einigen neuen. ‘Weihnacht’ ist neuer, und
wurde von Karl-Heinz Jaeger aus Heidelberg, Deutschland geschrieben. Dies ist
wahrscheinlich eines der wenigen Weihnachtslieder, bei dem man mit den Händen
klatschen kann!
CONCORDIA CHOIR
This is being written after the annual Christmas Concert 2012 and the Choir Christmas
Party.
We had a beautiful concert with of course
the standard Christmas songs as well as
some new ones. ‘Weihnacht’ is newer, and
was written by Karl-Heinz Jaeger from
Heidelberg, Germany. This is likely one of
the few Christmas songs in which one can
clap their hands!
Am Weihnachtsessen wurden neue Sänger
des Jahres gewählt. Die Damen wählten
Renate Keller und die Männer wählten
Siegfried Schranz. Renate ist ein langjähriges Mitglied in dem Alt. Siegfried ist neuer,
und war ganz begeistert von seinem Sieg. Er
ist derzeit ein aktives Vorstandsmitglied.
Die Sänger des Jahres hatten ihre jährlichen
Getraenke an der Bar und sangen ihre üblichen Sänger-des-Jahres-Lieder.
At the Christmas Dinner, new Singers of the
Year were chosen. The ladies chose Renate
Keller and the men chose Siegfried Schranz.
Renate is a long-time member in the alto
section. Siegfried is newer, and was quite
enthusiastic about his win. He is currently
an active board member. The Singers of the
Year had their annual drink at the bar and
sang their customary Singer of the Year
songs.
Wir haben auch ein neues Ehrenmitglied.
Dies ist Danuta Grigaitis. Danuta hat unzählige Gedichte für eine große Anzahl von
Veranstaltungen geschrieben. Jedes Gedicht
ist einzigartig und besonders, oft reimen sie
schön. Viele Jahre zurück, war sie die
Leiterin des Kinderchores, die eine Anzahl
von etwa 50 Kinder hatten. Sie macht die
Seiten für die Sängerin des Jahres Bücher
per Hand. Wir können uns immer auf
Danuta verlassen um künstlerische Beiträge
zu unseren Veranstaltungen aber auch für
andere Chöre zu machen.
We also have a new Honorary Member. This
is Danuta Grigaitis. Danuta has written
countless poems for a large number of
events. Every poem is unique and special,
often rhyming beautifully. Many years back,
she was the Director of the Childrens Choir,
which had a count of about 50 singers. She
hand-crafts the pages for the Singer of the
Year books. We can always count on Danuta
to provide artistic contributions to our and
other choirs’ events.
Jetzt ist es Zeit, um für den Frühling zu
üben. Das ist oft nicht einfach, wenn es
15
Now it’s time to practice for Spring! It’s hard
when there is half a meter of snow. We will
see!
Yours in Song, Andre Schilha
Campers
I hope everyone had a very Merry Christmas, and that the New Year brings prosperity and good health to all.
Although we are still about 15 weeks away
from Farm Clean up, and the official opening of the Campground, the Campers Committee have been meeting, and planning our
events for the upcoming season.
Get out your 2013 calendar, and mark down
the following dates so you don’t miss out on
the “Fun at the Farm”!
Sunday, April 28 – Farm Clean up
Saturday, June 8 – Spring Picnic and
Soccer Tournament
35 YEARS
OF TRAVEL EXPERIENCE
35 JAHRE FACHMÄNNISCHE
REISEBERATUNG
Soll es eine Reise in die alte Heimat sein, oder
an all inclusive beach vacation or maybe a cruise?
Let me help you with ALL your travel needs.
Für alle Ihre Reisefragen, bitte rufen Sie mich an.
WOLFGANG WANIA, CTC
234 King Street South,
Waterloo
519-741-0770, ext. 233
Email: wolfgang@goligerstravel.com
www.gotravelplus.com
Sunday, June 9 – Campers Semi-Annual
Meeting
Saturday, June 29 – Canada Day Picnic,
Volleyball Tournament, and Giant
Fireworks Display
Saturday, July 20 – TBA
Saturday, August 24 – Summer Picnic
and Bocce Tournament
Sunday August 25 – Campers Annual
Meeting
Saturday, September 14 – Halloween
Party
Our email newsletter was very well received this past summer, and we were able
to pass along information to all the subscribers in a very timely fashion. I urge all
campers who have access to email and/or a
computer to either join our Facebook page,
or subscribe to the newsletter by sending an
email to concordiacampers@live.com. We
will always have reports in the Nachrichten,
but due to submission deadlines, we can’t
include any bridge condition updates,
campfire ban notices, pool status, etc.
Submitted by Bruce Emmerson
on behalf of your Campers Committee
12. Januar 2013
Kameradschaftsabend
Alpine Klub, Einlass 18:00 Uhr
16
Tischtennis Gruppe
Unsere Gruppe hatte am 1. Dezember 2012
ihre Weihnachtsfeier in der Jaegerstube.
Stefan Babic, unser neuer Praesident, begruesste unseren Club-Praesidenten Karl
Braun und seine Gattin Katharina als unsere
Ehrengaeste sowie unsere zahlreich erschienenen Gruppenmitglieder.
Danach bedankte sich Stefan bei Henry,
Ferdel und John fuer ihre langjaehrige
Vorstandsarbeit mit einer guten Flasche
Wein. Auch unseren drei Damen, die beim
Oktoberfest in unserer „Bude“ ausgeholfen
hatten, wurde ihr Einsatz mit einer Schachtel Pralinen nachtraeglich versuesst.
Danuta gedachte unserer verstorbenen
Tischtennismitglieder: Brigitte Pastrik,
Ernst Bretschneider, Mike Frim, Horst
Allmendinger, Helmut Giertz und Hubert
Gaertner und sprach danach das Tischgebet.
Das Essen schmeckte wie immer ausgezeichnet, so dass alle guter Stimmung und
mit vollem Magen in den von Danuta geleiteten Weihnachtschor einstimmten. Ein
herzliches Dankeschoen geht an unser
Kuechen- und Servicepersonal.
Ein „Hoehepunkt“ war wieder einmal unser
Maennerchor mit der Gruppenhymne. Kurz
nach Mitternacht wurde von einigen wackeren Gruppenmitgliedern der Klub dann abgeschlossen.
Tschuess und auf ein gutes neues Jahr,
Eckhard Michalski
YOUR COMFORT
IN RETIREMENT
483 and 507 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONTARIO
Mailing Address: 483 Ottawa Street S., Kitchener, Ontario N2M 5H1
Tel. (519) 745-1200 • Fax (519) 745-0467
Attraktive
1-SchlafzimmerWohnungen
in gewohnter
heimischer
Atmosphäre
Call Karin for
information
17
Nicht vergessen: 24. Februar 2013
Jahreshauptversammlung
14.00 Uhr, Halle
Barristers & Solicitors,
Notaries Public
Suite 604, 30 Duke Street, W.
Kitchener, Ontario N2H 3W5
Tel: 578-8010 Fax: 578-9395
e-mail: inquiries@wglaw.org
M.M.President’s
Walters, Q.C.
(1921-1997)
Report
Adolf Gubler, M.A., LL.B.
Areas of Practice Include:
Powers of Attorney
Wills and Trusts
Estate Planning and Administration
Real Estate and Mortgages
Corporate Law
Business and Commercial Law
Weekend and Evening Appointments Available
English and German Spoken
Keep those special moments in your life present
with a completely customized photo book or calendar
you will treasure forever.
Call us today
for more details.
For information, contact: Mike Gillespie, Associate Partner KPMG LLP
115 King Street South, 2nd Floor Waterloo, ON N2J 5A3
Tel: 519-747-8800 Fax: 519-747-8830
www.kpmg.ca
AUDIT • TAX • ADVISORY
13-31 McBrine Dr., Kitchener, ON
T 519.748.0363
email: alertgraphics@gmail.com
Erreichen Sie Ihre Immobilien Träume! - Achieve Your Real Estate Dreams!
Ihre Quelle für Immobilien in der Region Waterloo - “Your Source” for Real Estate in Waterloo Region
Denis Pellerin
Sales Representative
Phone: 519-742-5800 ext. 2334
dpellerin@coldwellbankerpbr.com
www.kwrealestatebroker.com
Not intended to cause or induce
the breach of an existing
representation agreement
Service disponible en Français
EST.
1989
THE EVOLUTION OF
ALTERNATIVE BAKING
Proud maker of the official
Oktoberfest Pretzel for more than 15 years.
Old or New Residential - Commercial
Industrial
Your local supplier of ORGANIC,
WHOLEGRAIN, EUROPEAN STYLE
and GLUTENFREE PRODUCTS.
105 Lexington Road, Unit #3
Waterloo, ON N2J 4R8
Thursdays and Saturdays at St. Jacobs Market
Tel: (519) 725-1920 - Fax: (519) 725-0295
200 Lorraine Avenue #3
Kitchener, ON N2B 3R5
Phone: (519)744-6675
14 Eby St. N.
Kitchener, ON N2H 2V6
Phone: (519)744-4643
PLUMBING AND HEATING
Serving Southern Ontario
Water Softeners Water Purifiers Water Heaters
WE HAVE MOVED!!
1-38 McBrine Place, Kitchener ON N2R 1G8
New Phone 519-748-4588 - New Fax 519-748-4584
Email: fkph@bellnet.ca
Wichtige Veranstaltungen
Important Events
VORSCHAU - JANUAR / FEBRUAR 2013
12. Jan.
Kameradschaftsabend
Winter Carnival
Vorwahlen zum Hauptvorstand Weinstube 17-20 Uhr (5-8 pm)
Valentines Dinner
Aschermittwoch
Herrings-Essen
Jahreshauptversammlung
Alpine Klub, Einlass 18:00 Uhr
10. Feb.
12. Feb.
14. Feb.
Farm
Schenke ab 17:30 Uhr - Chef's Night Special not available
13. Feb.
Schenke ab 17:00 Uhr - Kein Buffet am Abend
24. Feb.
14.00 Uhr, Halle
Bitte Reservieren Sie ihren Tisch rechtzeitig und besorgen Sie die Eintrittskarten zu den Veranstaltungen.
20
Welcome to. . .
The Schenke
Open 6 days a week
CONCORDIA DAILY FEATURES
TUESDAY through FRIDAY
THURSDAY EVENING:
WEEKLY LUNCHEON
SPECIALS
CHEF’S NIGHT
SPECIAL
or
SOUP SANDWICH
COMBO
TUESDAYS:
BUY ONE, GET ONE
FOR 1/2 PRICE
purchase one entree and get the second
of equal or lesser value at half price!!
2 Wiener Schnitzel Dinners with
Potatoes and Vegetables
only
$17.99
FRIDAY EVENING:
FRIDAY NIGHT
BUFFET
all your favorites and much more
only
$15.95
WEDNESDAY:
SATURDAY EVENING:
BAVARIAN BUFFET
Lunch: $10.95
Dinner: $14.95
DINE & DANCE
Live Entertainment
All prices plus applicable taxes Gratuity not included
Certain exclusions/conditions exist as of August 2008
Regular Menu & reasonable prices
SUNDAY:
11:00am - 2pm
BRUNCH $17.99
Reservations are recommended
21
Concordia Club Board of Directors 2012/2013
President:
1st Vice President:
2nd Vice President:
Karl Braun
Peter Schoepke
Robert Kerr
Economic Affairs
Peter Schoepke
Karl Braun
Rob Kerr
1st Secretary:
2nd Secretary:
Heidi Nowak
Hans Malthaner
Employee Liaison
Rita Allmendinger
1st Treasurer:
2nd Treasurer:
Peter Schoepke
Bob Nowak
Farm Committee
Directors:
Rita Allmendinger
Peter Bergen
Mike Brasch
Alexandria Thoene
Klaus Schwegel
Joe Liebel
Eckhard Michalski
Eckhard Michalski
Bob Nowak
Peter Bergen
Finance Committee
Karl Braun
Peter Schoepke
Bob Nowak
Float Committee
Mike Brasch
Bob Nowak
Peter Pijet
German Culture
Rita Allmendinger
Karl Braun
Peter Schoepke
Rita Allmendinger
Honorary Member
Heidi Nowak
Karl Braun
Bob Nowak
Archives
Bob Nowak
Long Range Planning
Bulletin
Hans Malthaner
Joe Liebel
Peter Schoepke
Karl Braun
Eckhard Michalski
Christkindlmarket
Bob Nowak
Peter Bergen
Rob Kerr
Joe Liebel
Membership
Heidi Nowak
Miss Concordia
Alexandria Thoene
Nominations and
Bylaws
U. Werner Schlueter
Peter Schoepke
Karl Braun
Rita Allmendinger
Manager
Committee Members
Arbeitsgemeinschaft
Club Buildings
Karl Braun
Klaus Schwegel
Club Historian
Leo Tukums
Club Ombudsman
Horst Beyerle
Oktoberfest Chair
Hans Malthaner
Club Rental Properties
Klaus Schwegel
Oktoberfest Inc.
Concordia Seniorenhaus
Heidi Nowak
Rita Allmendinger
Peter Schoepke
Karl Braun
Peter Schoepker
Rob Kerr
Entertainment
Rita Allmendinger
Alexandria Thoene
Sales and Marketing
Rob Kerr
Peter Schoepke
Joe Liebel
23