Programm der öffentlichen Arbeiten und der Investitionen 2014

Transcription

Programm der öffentlichen Arbeiten und der Investitionen 2014
D
Programm der öffentlichen Arbeiten und der Investitionen
2014
Programma generale delle opere pubbliche e degli investimenti 2014
123
Mehrjahresprogramm der Investitionen
Programma pluriennale degli investimenti
Das umfangreiche Tiefbauprogramm der Stadtgemeinde Bruneck, das vor nunmehr
fast 15 Jahren mit der Verlegung der ersten Fernwärmeleitungen begonnen hat, ist
größtenteils abgeschlossen. In allen Fraktionen und nahezu im ganzen Stadtgebiet
wurden die Schmutz-, Regen- und Trinkwasserleitungen erneuert. Bruneck hat mit
der Erneuerung dieser Infrastrukturen in den letzten Jahre für die Zukunft vorgesorgt.
Il vasto programma delle infrastrutture della Città di Brunico, avviato quasi 15 anni
fa con la posa delle prime tubazioni del teleriscaldamento, è in gran parte ultimato.
In tutte le frazioni e quasi sull’intero territorio della città la canalizzazione nonché le
tubature dell’acqua potabile sono state ristrutturate. Con il rinnovo di tali infrastrutture Brunico ha fatto un investimento importante per il futuro.
Parallel dazu wurden auch verschiedene Großprojekte im Hochbausektor realisiert,
darunter die Kindergärten in Bruneck und Reischach und die Stadt- und Universitätsbibliothek.
Parallelamente sono state realizzate anche diverse opere pubbliche di grande portata, tra cui le scuole materne a Brunico e Riscone e la biblioteca civica ed universitaria.
Nicht weniger große Herausforderungen erwarten uns in den kommenden Jahren:
der Bau der Kindergartenstruktur in der Hermann-Delago-Straße, die Musikschule
und auch das neue Eisstadion, das sich bereits in der konkreten Vorbereitungsphase
befindet.
Nei prossimi anni le sfide in campo edilizio saranno altrettanto grandi: le scuole
materne in via Hermann Delago, la scuola di musica ed anche il palaghiaccio, per il
quale sono in corso i primi preparativi concreti.
Der Gesamtkoordinator | Il coordinatore unico
Dr. Ing. Hannes Oberhammer
124
Wir gliedern die Bauvorhaben in folgende Kategorien:
I progetti della Città di Brunico suddivisi per categorie:
1.
Mobilität
1.
Mobilità
2.
Kindergärten
2.
Scuole materne
3.
Kultur und Kulturgüter
3.
Cultura e beni culturali
4.
Schulen
4.
Scuole
5.
Sport
5.
Sport
6.
Friedhöfe
6.
Cimiteri
7.
Sozialer Bereich
7.
Campo sociale
8.
Umwelt und Energie
8.
Ambiente ed energia
9.
Tiefbauinfrastrukturen
9.
Infrastrutture
10. Erweiterungszonen
10. Zone di espansione
11. Gestaltung der Stadt und der Fraktionen
11. Arredo urbano - città e frazioni
12. Landesprojekte
12. Progetti della Provincia
125
1. Mobilität
1. Mobilità
Parkgarage Schlossberg. Mit Beschluss Nr. 23 vom 14. Mai 2012 hat sich der Gemeinderat für den Standort der neuen Parkgarage in der „Schlossbergwiese“ entschieden. In den vergangenen zwei Jahren wurden diesbezüglich entscheidende
Verhandlungen und Gespräche geführt und so die Voraussetzungen geschaffen,
damit mit dem Bau dieser neuen Parkgarage vorangeschritten werden kann. Durch
die neuen Bestimmungen des Landesraumordnungsgesetzes ist eine Neubewertung
der Vertragsurbanistik erforderlich. Davon hängt die weitere Vorgehensweise ab.
Parcheggio sotterraneo Colle del Castello. Con la delibera n. 23 del 14 maggio 2012
il consiglio comunale ha definito il sito “Schlossbergwiese” per la realizzazione del
nuovo parcheggio sotterraneo. Durante gli scorsi anni riguardo a tale progetto erano
in corso colloqui e trattative decisive e quindi sono state create le premesse per
permettere la realizzazione del parcheggio sotterraneo. Le nuove norme urbanistiche provinciali rendono necessaria una nuova valutazione in materia di convenzione
urbanistica. Da questa dipenderanno i prossimi passi del progetto.
Übergemeindlicher Fahrradweg durch Bruneck. Die Arbeiten für die Realisierung
des Radweges durch die Stadt entlang der Rienz von der Pfalzner Straße in Stegen
bis zum Eisstadion haben 2013 begonnen und werden 2014 abgeschlossen. Die
Arbeiten sehen vor allem die Entschärfung von Kreuzungsbereichen und von Engstellen vor.
Percorso ciclabile sovracomunale attraverso Brunico. I lavori di realizzazione del
percorso ciclabile attraverso la città, lungo il fiume Rienza da via Falzes a Stegona
fino alla stadio del ghiaccio sono iniziati nel 2013 e saranno ultimati nel 2014. I lavori
prevedono innanzitutto il miglioramento di incroci e strettoie da punto di vista della
sicurezza.
Radweg durch die Stadt entlang der Rienz | Percorso ciclabile attraverso la città lungo il fiume Rienza
Ländliches Wegenetz Reischach. Sanierung und Instandsetzung der Straße
Reischach - Walchhorn - Oberhaus. Die Straße von Reischach zu den Weilern im
126
Viabilità rurale. Risanamento e sistemazione della strada Riscone - Walchhorn Oberhaus. La strada che dal paese di Riscone conduce ai casali ad est della frazione
Osten befindet sich in einem sehr schlechten Zustand. Die Straße wird umfassend
saniert und instandgesetzt. Die Arbeiten werden 2014 fortgeführt.
si trova in condizioni precarie. La strada viene completamente risanata. I lavori proseguiranno nel 2014.
Straße Reischach - Walchhorn - Oberhaus | Strada Riscone - Walchhorn - Oberhaus
Gehsteig Bruneck - Reischach entlang der Landesstraße Nr. 66. Der Gehsteig entlang der Straße nach Reischach befindet sich in einem schlechten Zustand. Für die
entsprechende Erneuerung wird ein Projekt ausgearbeitet. Nach Abschluss der
Genehmigungsphase werden die Arbeiten im Jahre 2014 beginnen. Im Zuge dieser
Arbeiten werden auch die öffentlichen Beleuchtungskörper ausgetauscht und mit
LED-Technologie versehen. Abschließend wird die Straße von der Landesverwaltung
neu asphaltiert.
Marciapiede Brunico - Riscone lungo la strada provinciale n. 66. Il marciapiede
lungo la strada per Riscone si trova in condizioni precarie. Per il rinnovo viene elaborato un progetto. I relativi lavori avranno inizio nel 2014 dopo la conclusione del procedimento di approvazione del progetto. Nel corso dei lavori i vecchi corpi illuminanti
saranno sostituiti con altri di moderna tecnologia LED. In seguito la strada sarà asfaltata a cura dell’amministrazione provinciale.
Sanierung der Holzbrücke in Stegen. Die Holzbrücke über die Ahr in Stegen befindet
sich in einem sehr schlechten Zustand und musste bereits für den Verkehr gesperrt
werden. 2014 wird das Bauvorhaben geplant und mit den Bauarbeiten begonnen. Die
Brücke bleibt zukünftig den Fußgängern und Radfahrern vorbehalten.
Risanamento ponte di legno Stegona. Il ponte di legno a Stegona si trova in cattivo
stato e pertanto è già stato chiuso al traffico. Nel 2014 il risanamento sarà progettato e si inizierà con i relativi lavori. In futuro il ponte sarà aperto esclusivamente al
traffico ciclopedonale.
127
2. Kindergärten
2. Scuole materne
Zwei Kindergärten Hermann-Delago-Straße. Die sieben Kindergartensektionen sind derzeit
im Kindergarten Bruder Willram, erbaut in den 1970er Jahren, sowie im Untergeschoss der
Grundschule Josef Bachlechner untergebracht. Auf dem Areal des heutigen Kindergartens
Bruder Willram und des angrenzenden ehemaligen Gemeindebauhofes entstehen zwei neue
Kindergärten mit jeweils vier Sektionen und eine Kindertagesstätte. Mit den Bauarbeiten wird
im Frühjahr 2014 begonnen.
Due scuole materne in via Hermann Delago. Attualmente le sette sezioni di
scuola materne di Brunico sono dislocate nella scuola materna Bruder
Willram, costruita negli anni 1970, e nel piano interrato della scuola elementare Josef Bachlechner. Sull’area dell’attuale scuola materna Bruder
Willram e sull’area adiacente dell’ex cantiere comunale saranno realizzate
due nuove scuole materne con quattro sezioni ciascuna nonché una microstruttura per l’infanzia. I lavori avranno inizio in primavera del 2014.
Rendering Kindergärten Hermann-Delago-Straße (Architekten Taschler & Durnwalder) | Rendering scuole materne via Hermann Delago (architetti Taschler & Durnwalder)
Kindergarten St. Georgen. Auch der Kindergarten in St. Georgen soll an die heutigen Anforderungen angepasst werden. Ob der Kindergarten saniert und erweitert oder neu errichtet wird,
wird 2014 auf der Grundlage einer Studie entschieden.
128
Scuola materna San Giorgio. Anche la scuola materna di San Giorgio
dovrà essere adattata alle nuove esigenze didattiche. Sulla base di uno
studio, nel corso del 2014 si deciderà se l’attuale struttura sarà risanata e
ampliata oppure se si realizzerà un edificio nuovo.
3. Kultur und Kulturgüter
3. Cultura e beni culturali
Stadt- und Universitätsbibliothek. Nach knapp zweijähriger Bauzeit konnte die neue
Stadt- und Universitätsbibliothek in der Enrico-Fermi-Straße am 15. Juli 2013 ihre
Tore öffnen. Auf rund 3.000 Quadratmetern wird ein umfassendes Lese- und Rechercheangebot bereitgestellt. Steigende Besucherzahlen und Ausleihen sind die positive
Bilanz der ersten Monate.
Biblioteca civica ed universitaria. Dopo poco meno di due anni di costruzione, il 15
luglio 2013 la nuova biblioteca civica ed universitaria in via Enrico Fermi ha aperto i
battenti. Su circa 3.000 metri quadrati viene offerta una vasta gamma multimediale. Il bilancio positivo dei primi mesi di funzionamento si esprime nel costante
aumento degli utenti e nel crescente numero di prestiti.
129
Schloss Bruneck. Sanierung und Adaptierung des Rainturmes mit dem Verbindungsgang. Von der für die umfassende Sanierung von Schloss Bruneck gewährten
Landesfinanzierung stehen noch Geldmittel zur Verfügung. Diese können nun nach
Absprache mit der Autonomen Provinz Bozen-Südtirol für dringende Sanierungsund Erhaltungsmaßnahmen im Bereich des Rainturmes und des Verbindungsganges
verwendet werden. Mit den Arbeiten wurde in diesem Jahr begonnen. Sie werden
2014 fertiggestellt. Somit können sowohl der Rainturm wie auch der langgestreckte
Verbindungsgang für die Besucher geöffnet werden. Die wertvollsten Fundgegenstände, die bei den Sanierungsarbeiten an das Tageslicht gekommen sind, werden
ausgestellt.
Castello di Brunico. Risanamento ed adattamento Torre "Rain" con il corridoio di
collegamento. Sono ancora a disposizione mezzi finanziari concessi dalla Provincia
nell’ambito del risanamento del Castello di Brunico. In seguito ad un relativo accordo
con la Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige questi possono essere destinati a
misure di risanamento e conservazione urgenti della torre “Rain” e del relativo collegamento. I lavori sono iniziati nel 2013 e saranno ultimati nel 2014. In seguito sia la
torre stessa che il collegamento potranno essere aperti al pubblico. Vi saranno esposti i principali reperti archeologici rinvenuti nel corso dei lavori di risanamento.
Rainturm mit Verbindungsgang | Torre "Rain"con collegamento
130
Mehrzweckgebäude Festplatz Dietenheim. In der Sportzone Dietenheim soll ein
neues Gebäude errichtet werden. Darin können sowohl sportliche als auch kulturelle
Veranstaltungen abgehalten werden. Es bietet der Fraktionsverwaltung von
Dietenheim auch Platz für die Unterbringung von landwirtschaftlichen Geräten.
Zusätzlich ist die Errichtung von öffentlichen WCs vorgesehen. Derzeit laufen Bemühungen, neben den finanziellen Mitteln aus dem Gemeindehaushalt und dem Haushalt der Fraktionsverwaltung von Dietenheim auch eine Landesfinanzierung aus dem
Bereich der Sportförderung zu erhalten.
Edificio polifunzionale sul piazzale delle feste a Teodone. Presso la zona sportiva
di Teodone è prevista la realizzazione di un nuovo edificio destinato a manifestazioni
sportive e culturali. Inoltre sarà previsto uno spazio per la sistemazione di macchinari agricoli di proprietà dell’amministrazione della frazione di Teodone. È anche prevista la realizzazione di un wc pubblico. Attualmente sono in corso trattative per ottenere un finanziamento dal fondo provinciale per la promozione dello sport, oltre ai
mezzi finanziari comunali e della Frazione di Teodone.
Mehrzweckgebäude Stegen. Beim Musikpavillon in Stegen wird ein kleines Fertigteilgebäude errichtet. Dadurch können im Dorfzentrum ohne größeren Aufwand
öffentliche Veranstaltungen abgehalten werden. Nach Abschluss des Genehmigungsverfahrens werden die Arbeiten ausgeschrieben.
Edificio polifunzionale a Stegona. Presso il padiglione musicale di Stegona sarà
realizzato un piccolo edificio prefabbricato che permette di organizzare manifestazioni pubbliche al centro del paese. I lavori saranno appaltati dopo la conclusione del
procedimento di approvazione del progetto.
Musikprobelokal Stegen. Das Probelokal der Musikkapelle Stegen ist im Kellergeschoss des Musikpavillons untergebracht. Schon seit längerem herrscht erhöhter
Platzbedarf und das Probelokal weist massive Feuchtigkeitsschäden auf. 2014
werden die verschiedenen Möglichkeiten einer Sanierung und Erweiterung geprüft
und bewertet.
Padiglione musicale Stegona. Il locale prova della banda musicale di Stegona si
trova nello scantinato del padiglione musicale. Già da diversi anni la ristrettezza
dello spazio è problematica. Inoltre il locale presenta danni causati dall’umidità. Nel
corso del 2014 si procederà alla verifica e valutazione delle diverse possibilità di
risanamento ed ampliamento.
131
4. Schulen
4. Scuole
Grundschule Dietenheim. Das Bauvorhaben für die umfassende Sanierung und
Erweiterung der Grundschule in Dietenheim wurde im Jahre 2013 in das
Schulbautenprogramm der Autonomen Provinz Bozen-Südtirol aufgenommen und
findet somit Zugang zur Schulbaufinanzierung. Die Umbau- und Erweiterungsarbeiten betreffen vor allem das Unter- und das Erdgeschoss. Zusätzlich wird die Gebäudehülle energetisch saniert. Mit den Arbeiten wird nach Schulende im Juni 2014
begonnen.
Scuola elementare Teodone. Nel 2013 il progetto di risanamento ed ampliamento
della scuola elementare di Teodone è stato inserito nel programma dell’edilizia scolastica della Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige. Pertanto si può ricorrere al
finanziamento dal fondo dell’edilizia scolastica. I lavori di risanamento ed ampliamento previsti interessano soprattutto il piano interrato ed il pianoterra. Inoltre si
procederà al risanamento energetico del manto dell’edifico. lavori avranno inizio
dopo la fine dell’anno scolastico 2013/2014.
Grundschule Dietenheim | Scuola elementare Teodone
132
Grundschule Reischach. Sanierung und Erweiterung. Die Grundschule in Reischach
entspricht nicht mehr den heutigen Anforderungen. Die gestiegene Schülerzahl und
neue pädagogische Konzepte machen einen Umbau und eine Erweiterung notwendig. Aufgrund einer vorliegenden Machbarkeitsstudie wird 2014 mit der Planung des
Vorprojektes begonnen.
Scuola elementare Riscone. Risanamento ed ampliamento. La scuola elementare
di Riscone non corrisponde più alle moderne esigenze didattiche. L’aumento del
numero di alunni e concetti pedagogici nuovo rendono necessario il risanamento e
l’ampliamento dell’edificio scolastico. Sulla base dello studio di fattibilità elaborato,
nel corso del 2014 si procederà alla realizzazione del progetto di massima.
Italienische Mittelschule „Don Milani“. Anstelle der ehemaligen Hausmeisterwohnung werden Räume zur schulischen Nutzung geschaffen. Mit den Bauarbeiten
wurde 2013 begonnen. Sie werden 2014 abgeschlossen.
Scuola media in lingua italiana “Don Milani”. Al posto dell’ex appartamento del
custode saranno realizzati locali ad uso scolastico. I lavori sono iniziati nel 2013 e
saranno ultimati nel 2014.
Zugang zur ehemaligen Hausmeisterwohnung der Mittelschule | Accesso all'ex appartamento del custode della scuola media
133
Umbau und Erweiterung des Verwaltungstraktes und Serviceraumes an der Mittelschule Karl Meusburger. Die Räume im Verwaltungs- und Servicebereiches der
Mittelschule werden den heutigen Anforderungen nicht mehr gerecht und beeinträchtigen ein effizientes Arbeiten. Mit den Umbauarbeiten wird die Fläche des Ganges verkleinert und Raum für ein drittes Büro und einen Kopierraum für das Sekretariat geschaffen. Der Serviceraum der Schulwarte wird verlegt. Das Bauvorhaben
wird 2014 umgesetzt werden.
Ristrutturazione ed ampliamento dei locali amministrativi e di servizio presso la
scuola media Karl Meusburger. I locali nel settore amministrativo della scuola media non corrispondono più alle esigenze ed influiscono sull’efficienza del lavoro. La
ristrutturazione necessaria comporta una riduzione della superficie del corridoio e
prevede un locale da adibire a terzo ufficio ed un locale tecnico per la segreteria. Il
locale di servizio dei bidelli viene spostato. Il progetto sarà realizzato nel corso del
2014.
Erweiterung Musikschule. Das Vorprojekt für die Sanierung und die Erweiterung der
Musikschule im Ragenhaus, ausgearbeitet vom Planungsteam EBV Estudio Barozzi
Veiga s.l.p. aus Barcelona wurde dem Technischen Landesbeirat zur Begutachtung
vorgelegt.
Die Sanierung des Ragenhauses konzentriert sich auf folgende Elemente: die Anpassung der Innenräume als Einzel- und Gruppenunterrichtsräume und der Sanitäranlagen, die Umgestaltung der Treppenanlage in der Nordostecke sowie der Teilumbau des Dachgeschosses und die Erneuerung der Überdachung des Innenhofes.
Der Erweiterungsbau, der über ein Untergeschoss und ein Hochparterre verfügt,
umschließt die noch bestehende Gartenanlage und fügt sich als schlichter Ergänzungsbau in das Umfeld ein.
Das Bauvorhaben wurde in das Schulbautenprogramm der Autonomen Provinz Bozen-Südtirol aufgenommen. Nach der Zusicherung der Finanzierung wird mit dem
Bau begonnen.
Ampliamento della scuola di musica. Il progetto di massima per il risanamento e
l’ampliamento della scuola di musica presso Casa Ragen, elaborato dallo studio EBV
Estudio Barozzi Veiga s.l.p. di Barcellona, è stato presento al Comitato tecnico provinciale per la relativa perizia.
Il risanamento di Casa Ragen si basa sui seguenti elementi: adattamento dei locali
interni per le lezioni individuali e di gruppo, adattamento dei locali sanitari, ristrutturazione del giroscale al lato nordest nonché rifacimento parziale del sottotetto e
rinnovo della copertura del cortile interno.
L’edificio annesso, che è composto da un piano interrato e un piano rialzato circonda
il giardino esistente. La sua struttura semplice si inserisce in modo armonioso
nell’ambiente.
L’opera è stata inserita nel programma dell’edilizia scolastica della Provincia Autonoma di Bolzano- Alto Adige. I lavori avranno inizio quando il finanziamento sarà
garantito.
134
5. Sport
5. Sport
Bocciahalle. Im Jahre 2013 konnte die Restfinanzierung mit der Landesverwaltung
vereinbart werden. 2014 wird auf der Grundlage des überarbeiteten Raumprogrammes die Planung durchgeführt.
Bocciodromo. Nel 2013 il finanziamento residuo è stato concordato con
l’amministrazione provinciale. Nel 2014 si procederà alla progettazione sulla base
del programma planivolumetrico rielaborato.
Sportzone St. Georgen. Die Arbeiten für das abschließende Baulos in der Sportzone
von St. Georgen haben begonnen. Das Baulos sieht den Bau eines zusätzlichen Gebäudes (Unterbringung einer Umkleidekabine, von Technikräumen und einer WCAnlage), die Sanierung der bestehenden Umkleidekabinen, den Bau der Kälteanlage
für den Eislaufplatz und Anpassungen am Fußballplatz vor. Die Arbeiten werden
2014 abgeschlossen.
Zona sportiva di San Giorgio. I lavori all’ultimo lotto della zona sportiva di San Giorgio sono iniziati. Il lotto prevede la realizzazione di un edificio per gli spogliatoi, i
locali tecnici e sanitari, il risanamento degli spogliatoi esistenti, la realizzazione di
un impianto di refrigerazione per il campo di pattinaggio nonché diversi adattamenti
al campo di calcio. I lavori saranno ultimati nel 2014.
Arbeiten in der Sportzone St. Georgen | Lavori nella zona sportiva San Giorgio
135
Erweiterung und Sanierung des Gebäudes in der Sportzone Reiperting. Das Projekt
sieht die Sanierung und die Erweiterung des bestehenden Gebäudes in der Sportzone Reiperting mit den Umkleidekabinen, sanitären Anlagen, Räumen für Schiedsund Kampfrichter, Lagerräumen sowie Tribünen vor. Das Projekt wird in zwei
Baulosen realisiert. Mit den Bauarbeiten am ersten Baulos wurde in diesem Jahr
begonnen. Nach Abschluss dieser Arbeiten wird im Jahr 2014 das zweite Baulos
umgesetzt.
Ampliamento e risanamento dell’edificio presso la zona sportiva Reiperting. Il
progetto prevede il risanamento e l’ampliamento dell’edificio esistente nella zona
sportiva Reiperting con spogliatoi, impianti sanitari, locali per arbitri e giudici di gara,
depositi nonché tribune. Il progetto è suddiviso in due lotti. Nel 2013 sono iniziati i
lavori al primo lotto. Dopo l’ultimazione di questi, nel 2014 si procederà alla realizzazione del secondo lotto.
Sportzone Reiperting - Erweiterungsbau | Zona sportiva Reiperting - ampliamento
136
Neubau Eissportanlage Bruneck. Das heutige Eisstadion befindet sich in einem
sanierungsbedürftigem Zustand. Um die Sporttätigkeit und vor allem auch die breite
Jugendarbeit weiterbetreiben zu können, sind dringende bauliche Maßnahmen erforderlich. Der Gemeinderat hat in der Sitzung vom 30.09.2013 einen Grundsatzbeschluss gefasst, wonach ein Neubau der Eissportanlage in der Schulzone im Westen
von Bruneck und der entsprechende Finanzierungsplan befürwortet werden. Die
Eissportanlage wird auch für den Turnunterricht der Grund-, Mittel- und Oberschulen verwendet. Der maximale Kostenrahmen des Projektes wurde mit 15.000.000
Euro beziffert, darin enthalten ist auch ein zweiter überdachter Kunsteisplatz außerhalb des eigentlichen Stadions sowie die Einrichtung. Entsprechend dem Grundsatzbeschluss stellt die Gemeinde im Jahr 2014 1.000.000 Euro zur Verfügung, damit die Planung in Angriff genommen werden kann. Die Landesregierung hat den
Finanzierungsplan in der Sitzung vom 28.10.2013 angenommen.
Nuova costruzione dell'impianto per sport su ghiaccio. L’attuale stadio del ghiaccio
necessita di urgenti misure di risanamento per permettere il proseguimento
dell’attività agonistica nonché dell’attività nel settore giovanile. Nella riunione del 30
settembre 2013 il consiglio comunale ha promosso una delibera di massima, approvando la nuova costruzione di un impianto per sport su ghiaccio nella zona scolastica
ad ovest di Brunico e il relativo piano di finanziamento. Tale impianto potrà essere
usato anche per le lezioni di ginnastica delle scuole elementari, medie e superiori. I
costi massimi del progetto sono stati stimati in 15.000.000 euro e sono comprensivi
di un campo di pattinaggio situato al di fuori dello stadio stesso, nonché
dell’arredamento. Ai sensi della delibera di massima, il comune nel 2014 metterà a
disposizione la somma di 1.000.000 di Euro per poter procedere alla progettazione.
La giunta provinciale ha approvato il piano di finanziamento nella riunione del 28
ottobre 2013.
Heutiges Eisstadion | Attuale stadio del ghiaccio
137
6. Friedhöfe
6. Cimiteri
Erweiterung des Friedhofes in Bruneck. Die Erweiterung der Musikschule steht in
unmittelbarem Zusammenhang mit der geplanten Friedhofserweiterung. In Abstimmung mit dem definitiven Projekt der Musikschule, welches 2014 ausgearbeitet
wird, können weitere Planungsschritte für die Friedhofserweiterung erfolgen.
Ampliamento cimitero di Brunico. L’ampliamento della scuola di musica è strettamente collegato al previsto ampliamento del cimitero. In accordo con il progetto
definitivo della scuola di musica, che sarà elaborato nel 2014, si possono decidere i
prossimi passi verso la realizzazione dell’ampliamento del cimitero.
138
7. Sozialer Bereich
7. Campo sociale
Sanierung und Erweiterung des Obdachlosenheimes Haus Jona. Im Mai 2012 hat
die Caritas in Bruneck die Führung des Hauses Jona übernommen. Hierbei handelt
es sich um eine Einrichtung der Gemeinde für Personen ohne Wohnung oder Obdachlose in Bruneck. Die Caritas will den Betroffenen dabei helfen, die verlorene
Selbstständigkeit wiederzuerlangen. Im Gebäude sollen die bestehende Wohneinheiten saniert und vier zusätzliche Wohneinheiten geschaffen werden. Zusätzlich
wird das Gebäude energetisch saniert. 2014 wird mit der Planung begonnen.
Risanamento ed ampliamento della Casa Jona per persone senza dimora. Nel
maggio del 2012 la Caritas ha assunto la gestione della Casa Jona. Si tratta di un
edificio comunale per persone senza dimora a Brunico. La Caritas sostiene le queste
interessate e cerca di condurle verso l’indipendenza. È previsto risanare gli appartamenti nell’edificio e di crearne altri quattro. Inoltre, l’edifico dovrà essere risanato
dal punto di vista dell’efficienza energetica. Nel 2014 avrà inizio la relativa progettazione.
Sanierung des Puelhauses in der Paul-von-Sternbach-Straße - aktueller Sitz des
Eltern-Kind-Zentrums Bruneck. Das Eltern Kind Zentrum Bruneck wurde 1991 als
viertes von inzwischen 15 Zentren in Südtirol gegründet. Zehn Jahre lang hatte es
den Sitz in der Villa Rabensteiner. 2001 ist das Elki in das Puelhaus in der Paul-vonSternbach-Straße übersiedelt. Das Zentrum steht Besuchern aller Sprachen und
Kulturen offen und bietet eine breite Palette an Freizeit- und Fortbildungsangeboten. Das Puelhaus befindet sich in energetischer Sicht in einem sehr schlechten
Zustand. Eine Wärmedämmung der Außenwände, der Austausch der Fenster und die
Neueindeckung des Daches sind notwendig. Die bestehende Elektroanlage muss an
die gesetzlichen Bestimmungen angepasst werden. 2014 wird mit der Planung begonnen. Nach Abklärung der Finanzierung wird mit den Arbeiten begonnen..
Risanamento della Casa Puel in via Paul von Sternbach - sede attuale del Centro
Genitori Bambini Brunico. Nel 1991 il Centro Genitori Bambini Brunico venne fondato come quarto centro dei 15 attualmente operativi in Alto Adige. Per dieci anni aveva
la sua sede presso Villa Rabensteiner. Nel 2001 il Centro si è trasferito nella Casa
Puel in via Paul von Sternbach. Il Centro è aperto per visitatori di tutte le lingue e
culture ed offre una vasta gamma di iniziative ricreative e formative. Dal punto di
vista dell’efficienza energetica la Casa Puel si trova in condizioni precarie. Sono necessarie le seguenti misure di risanamento: isolamento termico esterno, sostituzione degli infissi, tetto nuovo. L’impianto elettrico deve essere adattato alle nuove
norme. Nel 2014 avrà inizio la progettazione. I lavori inizieranno quando il finanziamento sarà garantito.
139
Dorfzentrum St. Georgen. Nutzung der Höfe "Kanins" und "Raderbauer". Die Höfe
"Kanins" und "Raderbauer" befinden sich im Besitz der Stadtgemeinde Bruneck und
der Fraktionsverwaltung von St. Georgen. 2014 wird ein gemeinsames Vorprojekt
erstellt. Die künftige Unterbringung von Seniorenwohnungen, einer öffentliche WCAnlage, eines Sitzes des Gesundheits- und Sozialsprengels, eines Arztambulatoriums und eines Versammlungsraums für Vereine wird angestrebt.
Centro del paese di San Giorgio. Utilizzo dei masi “Kanins” e “Raderbauer”. I masi
“Kanins” e “Raderbauer” sono di proprietà comunale e dell’amministrazione della
Frazione di San Giorgio. Nel 2014 sarà realizzato un progetto di massima congiunto
per il loro futuro utilizzo. Si aspira alla realizzazione di alloggi per anziani, di un wc
pubblico, di una sede del distretto sanitario e sociale, di un ambulatorio medico
nonché di un locale per le associazioni.
Luftaufnahme der Höfe "Kanins" und "Raderbauer" | Aerofoto dei masi "Kanins" e "Raderbauer"
140
8. Umwelt und Energie
8. Ambiente e energia
Öffentliche Beleuchtung. Die Gemeinde setzt Maßnahmen zur Einschränkung der
Lichtverschmutzung und zur Energieeinsparung. Schritt für Schritt werden bestehende herkömmliche Beleuchtungskörper auf Leuchtdioden (LED) umgebaut. Im
Jahre 2013 wurde in Zusammenarbeit mit den Stadtwerken Bruneck eine Bestandserhebung gemacht, eine Konzept- und Entwurfsplanung erstellt und die Qualitätskriterien für die Umstellung auf LED definiert. Die Planungsergebnisse stellen ein
Energieeinsparungspotential von 50 % in Aussicht. Mit der Umstellung der öffentlichen Beleuchtung auf LED-Technologie wurde entlang der Tieltpromenade und der
Hauptstraße in Dietenheim begonnen. Im Jahr 2014 werden weitere Bereiche folgen,
wie z.B. die Gewerbezone West.
Illuminazione pubblica. Il comune attua misure per contrastare l’inquinamento
luminoso e per favorire il risparmio energetico. In questo ambito i vecchi corpi illuminanti vengono sostituti con altri a tecnologia LED. In collaborazione con l’Azienda
Pubbliservizi Brunico nel 2013 è stato redatto un inventario, elaborato un progetto
per la sostituzione e sono stati definiti criteri qualitativi per il passaggio alla tecnologia LED. I risultati fanno sperare in un potenziale risparmio energetico pari al 50%.
La sostituzione dei vecchi corpi illuminanti è iniziata lungo la Passeggiata Tielt e la
strada principale a Teodone. Nel 2014 seguiranno altre zone, tra cui la zona per insediamenti produttivi ovest.
Dynamische Leuchtdichtemessung im Bereich der Kreuzung Michael-Pacher-Straße/Reischacher Straße |
Rilevamento dinamico della densità luminosa presso l’incrocio via Michael Pacher/via Riscone
141
Anpassung Heizanlagen in öffentlichen Gebäuden. Auch in der Optimierung von
Heizungsanlagen steckt ein Energieeinsparungspotential. Durch technische Verbesserungen an den bestehenden Heizanlagen und durch Optimierung der Steuerungsund Regelsysteme sind mittelfristig Kosteneinsparungen zu erwarten. In Zusammenarbeit mit den Stadtwerken Bruneck wurde 2013 mit den Arbeiten an den Heizanlagen in der Feuerwehrhalle Bruneck, in der Mittelschule Karl Meusburger und in
der Grundschule Bachlechner begonnen. Im Jahre 2014 werden weitere öffentliche
Gebäude folgen. Die Anpassungen helfen, Energie einzusparen und die laufenden
Kosten zu reduzieren.
142
Ottimizzazione impianti di riscaldamento negli edifici pubblici. Anche
l’ottimizzazione di impianti di riscaldamento offre un potenziale di risparmio energetico. Migliorie tecniche agli impianti ed ottimizzazioni dei sistemi di controllo e di
regolazione permettono risparmi a medio termine. In collaborazione con l’Azienda
Pubbliservizi Brunico nel 2013 sono iniziati i relativi lavori agli impianti di riscaldamento della caserma dei vigili del fuoco di Brunico, della scuola media Karl Meusburger e della scuola elementare Josef Bachlechner. Nel 2014 seguiranno altri
edifici pubblici. Le misure di adeguamento degli impianti permettono un risparmio
energetico e dunque la riduzione delle spese correnti.
9. Tiefbauinfrastrukturen
9. Infrastrutture
Kanalisationsnetz Industriezone West. 2014 werden die Arbeiten für die Oberflächengestaltung in der St.-Lorenzner-Straße und in der Johann-Georg-Mahl-Straße
durchgeführt. Bei diesem Bauvorhaben handelt es sich um ein gemeindeübergreifendes Projekt zwischen der Marktgemeinde St. Lorenzen und der Stadtgemeinde
Bruneck und demnach wird es gemeinsam finanziert. Bauherr ist die Stadtgemeinde
Bruneck.
Rete fognaria zona industriale ovest. Nel 2014 sarà eseguita la sistemazione della
superficie nelle vie San Lorenzo e Johann Georg Mahl. Si tratta di un progetto congiunto della Borgata di San Lorenzo e della Città di Brunico, che viene finanziato
insieme. Committente dei lavori è la Città di Brunico.
Trennkanalisation Teiseggweg. Der bestehende Mischwasserkanal im Teiseggweg
befindet sich in einem schlechten Zustand. Es ist notwendig, den Mischwasserkanal
anzupassen und eine Trennung von Schmutz- und Regenwasserkanal vorzunehmen.
Die entsprechenden Arbeiten haben 2013 begonnen und werden 2014 abgeschlossen.
Fognatura separata via Teisegg. Il canale di fognatura mista in via Teisegg si trova in
cattivo stato. È necessario adattare il canale e separare le acque reflue dalle acque
piovane. I relativi lavori sono iniziati nel 2013 e saranno ultimati nel 2014.
Arbeiten an der Trennkanalisation Teiseggweg | Lavori alla fognatura separta in via Teisegg
143
Verbindungskanal Europastraße – Stegen. Das Projekt sieht die Umstrukturierung
des Kanalisationsnetzes im Bereich des derzeitigen Parkplatzes am Zugbahnhof bis
zum Stegener Marktplatz vor. Bei der Trassierung wurde die im Bereich des Mobilitätszentrums geplante Struktur mit Tiefgarage berücksichtigt. Die Arbeiten haben
2013 begonnen und werden 2014 abgeschlossen.
Canale di collegamento via Europa - Stegona. Il progetto prevede la ristrutturazione
della rete fognaria nei pressi dell’attuale parcheggio della stazione ferroviaria fino
alla Piazza Mercato di Stegona. Il tracciato tiene conto della costruzione con garage
interrato prevista presso il centro di mobilità. I lavori sono iniziati nel 2013 e saranno
ultimati nel 2014.
Verlegung der Regen- und Schmutzwasserleitung im Bereich des zukünftigen Mobilitätszentrums |
Posa della tubazione per le acque bianche e nere della zona del futuro centro di mobilità
144
Trennkanalisierung Europastraße. Dieses Projekt steht in engem Zusammenhang
mit der Errichtung des Verbindungskanales Europastraße - Stegen. Sobald diese
Arbeiten abgeschlossen sind, werden 2014 die Arbeiten für die Umstrukturierung
des Kanalisationsnetzes im Bereich der Europastraße und einiger Nebenstraßen
ausgeschrieben. Derzeit erfolgt in diesen Bereichen die Ableitung der Schmutz-und
Regenwässer über die bestehenden, sanierungsbedürftigen Mischkanäle. Im Zuge
der Umstrukturierung wird hierfür ein neues Trennkanalsystem errichtet.
Fognatura separata via Europa. Questo progetto è strettamente collegato alla realizzazione del canale di collegamento via Europa - Stegona. Quando i relativi lavori
saranno ultimati, nel 2014 avranno inizio i lavori di ristrutturazione della rete fognaria presso via Europa ed alcune vie secondarie. Attualmente in questa zona la derivazione della acque reflue e piovane avviene attraverso la vecchia fognatura mista
che necessita di misure di risanamento. Nell’ambito della ristrutturazione verrà
realizzata una nuova fognatura separata.
Wasserspeicher Reischach. Der bestehende Wasserspeicher in Reischach entspricht nicht mehr den heutigen Anforderungen. Eine Vergrößerung seines Fassungsvolumens und die Anpassung an die Hygienebestimmungen sind erforderlich.
Hierfür wird nun unweit des bestehenden Speichers ein Neubau errichtet. Die entsprechenden Arbeiten haben 2013 begonnen und werden 2014 abgeschlossen.
Serbatoio idrico Riscone. Il serbatoio idrico di Riscone non corrisponde più alle esigenze moderne. È necessario aumentare la capienza nonché l’adeguarlo alle norme
in materia di igiene. Pertanto, in prossimità dell’attuale serbatoio viene realizzata
una nuova costruzione. I lavori sono iniziati nel 2013 e saranno ultimati nel 2014.
Baustelle neuer Wasserspeicher in Reischach | Cantiere nuovo serbatoio idrico a Riscone
145
10. Erweiterungszonen
10. Zone di espansione
Erweiterungszone B19 De Cobelli. Bei der Erweiterungszone De Cobelli handelt es
sich um etwa 16.000 Quadratmeter Fläche in bester Lage und Zentrumsnähe. Hier
werden neue Wohnungen entstehen.
Unter dem Aspekt der ganzheitlichen Nachhaltigkeit wird die Erweiterungszone De
Cobelli als Klima-Zone errichtet werden. Dabei werden Faktoren wie Urbanistik,
Baukultur und Energieeffizienz, Soziologie und Wirtschaftlichkeit miteinander vernetzt.
2013 wurden die ersten Baulose an die verschiedenen Wohnbaugenossenschaften
zugewiesen. Mit dem Bau der primären Infrastrukturarbeiten wird 2014 begonnen.
Zona di espansione B19 De Cobelli. Si tratta di circa 16.000 metri quadri di superficie in posizione favorevole in prossimità del centro. Qui sorgerà un nuovo quartiere
residenziale.
La zona di espansione De Cobelli sarà realizzata come zona clima, collegando fra di
loro fattori urbanistici, di cultura edilizia, efficienza energetica, sociologici ed economici.
Nel 2013 i primi lotti edilizi sono stati assegnati alle diverse cooperative edilizie.
L’inizio dei lavori alle infrastrutture primarie è previsto per il 2014.
Vorbereitung des Areals für die Erweiterungszone | Preparazione dell'area per la zona d'espansione
146
Erweiterungszone R11 Reischach. Diese Erweiterungszone liegt südöstlich des
Dorfkerns von Reischach. Mit den Bauarbeiten für die primären Infrastrukturen wurde 2013 begonnen. Diese werden 2014 fortgesetzt.
Zona di espansione R11 a Riscone. La zona di espansione si trova a sudest del centro del paese di Riscone. I lavori di urbanizzazione primaria sono iniziati nel 2013 e
saranno proseguiti nel 2014.
Erweiterungszone D5 Dietenheim. In dieser neuen Zone im Bereich Gänsbichl haben zwei Wohnbaugenossenschaften mit dem Bau der Gebäude begonnen. Mit den
Bauarbeiten für die primären Infrastrukturen wurde 2013 gestartet. Diese werden
2014 fortgesetzt.
Zona di espansione D5 Teodone. In questa zona nuova presso in località “Gänsbichl”
due cooperative edilizie hanno iniziato la costruzione degli edifici. I lavori di urbanizzazione primaria sono iniziati nel 2013 e saranno proseguiti nel 2014.
147
11. Gestaltung der Stadt und der Fraktionen
11. Arredo urbano - città e frazioni
Oberflächengestaltung Dietenheim. Die Oberflächengestaltungsarbeiten in
Dietenheim wurden 2013 in der Hebenstreitstraße im Bereich zwischen den Ampeln
sowie in der Herzog-Diet-Straße durchgeführt. Anschließend daran folgte die Gestaltung des Zentrums (Bereich um Graf Anger und Kirche bis Kindergarten). Dabei
verfolgte man eine klare Gliederung der Kreuzungspunkte, eine verbesserte Verkehrsführung für Fußgänger und Radfahrer und eine klare Ausweisung von Parkflächen.
Lavori di sistemazione a Teodone. I lavori di sistemazione della superficie nel 2013
sono stati eseguiti in via Hebenstreit nel tratto tra i semafori e via Duca di Teodone.
In seguito è stato sistemato il centro (zona “Graf Anger” e chiesa fino alla scuola
materna). Le intersezioni sono state strutturate chiaramente, il tratto stradale è
stato migliorato per pedoni e ciclisti ed i parcheggi sono stati delimitati chiaramente.
Gestaltung in Dietenheim | Sistemazione a Teodone
148
Oberflächengestaltung Graben. Die Oberflächengestaltung des Grabens konnte
nach Abschluss der Infrastrukturarbeiten in Angriff genommen werden. Den Beginn
bildeten die straßenseitigen Arbeiten. Im Herbst des Jahres 2013 konnten die Arbeiten an der bebauten Seite des Grabens beginnen und werden 2014 fertiggestellt.
Lavori di sistemazione via Bastioni. Dopo l’ultimazione dei lavori alle infrastrutture è
stata avviata la sistemazione della superficie in via Bastioni, iniziando dal lato della
strada. Nell’autunno del 2013 sono iniziati i lavori presso il lato edificato dei Bastioni,
che termineranno nel 2014.
Neugestaltung Graben | Nuova sistemazione via Bastioni
149
12. Landesprojekte
12. Progetti della Provincia
Ausfahrt Südumfahrung. Die Landesverwaltung hat im Jahre 2013 das Vorprojekt ausgearbeitet. Dies ist die Grundlage für die integrierte Ausschreibung über dem EU-Schwellenwert,
die im Herbst 2013 veröffentlicht wurde. Die interessierten Bieter sind angehalten, das endgültige Projekt auszuarbeiten. Der Wettbewerbssieger erhält den Auftrag für die Ausarbeitung
des Ausführungsprojektes sowie für die Durchführung der Arbeiten. Mit dem Baubeginn wird
nach Abschluss der Planungs- und Genehmigungsphase sowie nach Enteignung der notwendigen Grundflächen im Frühjahr 2015 gerechnet.
Uscita Circonvallazione Sud. Nel 2013 l’amministrazione provinciale ha elaborato
il progetto di massima. Questo costituisce la base per un appalto integrato sopra
soglia comunitaria EU, pubblicato in autunno del 2013. Gli offerenti interessati
sono invitati ad elaborare il progetto definitivo. Al vincitore sarà conferito l’incarico
per l’elaborazione del progetto esecutivo nonché per l’esecuzione dei lavori.
L’inizio dei lavori è previsto per la primavera del 2015, dopo la conclusione del
procedimento di progettazione ed approvazione nonché dell’esproprio dei terreni
necessari.
Standort der geplanten Ausfahrt aus der Südumfahrung | Sito dell'uscita dalla Circonvallazione Sud in progetto
150
Neue Zughaltestelle beim Krankenhaus Bruneck. Die neue Zughaltestelle Bruneck
Nord in unmittelbarer Nähe des Brunecker Krankenhauses wurde im Oktober 2013
eingeweiht. Sie ermöglicht einen bequemen Zugang zum öffentlichen Verkehrsnetz
nicht nur für Krankenhausmitarbeiter und -besucher, sondern auch für die Anrainer
der umliegenden Wohnzonen.
Nuova fermata del treno presso l’ospedale di Brunico. La nuova fermata Brunico
Nord nelle immediate vicinanze dell’ospedale di Brunico è stata inaugurata
nell’ottobre del 2013. Offre sia ai collaboratori, pazienti e utenti dell’ospedale, sia
agli abitanti delle zone confinanti la possibilità di accedere comodamente ai mezzi
pubblici.
Neue Zughaltestelle (Ressort für Mobilität) | Nuova fermata del treno (dipartimento mobilità)
151
Hotelfachschule und Schülerheim. Die neue Hotelfachschule wurde in einer Bauzeit
von nur 23 Monaten realisiert und beherbergt 15 Klassen sowie zwei EDV-Räume,
eine Bibliothek, ein Restaurant, eine Bar, einen Speisesaal, einen Praxisraum, eine
Demonstrationsküche, eine Lehrküche und eine Rezeption sowie eine Tiefgarage mit
41 Stellplätzen. Im Schüler- und Studentenheim, das im November 2013 fertigstellt
und 2014 bezogen wird, sind 61 Zimmer mit insgesamt 117 Betten vorgesehen. Außerdem ist in diesem Gebäude eine neue Mensa mit 96 Plätzen vorgesehen.
Scuola alberghiera e convitto per studenti. La nuova scuola alberghiera è stata
realizzata in soli 23 mesi. Nella scuola sono trovano posto 15 classi, due locali edp,
una biblioteca, un ristorante, un bar, una sala da pranzo, un locale per esercitazioni
pratiche, una cucina per dimostrazioni, una cucina per le lezioni, una reception nonché un garage sotterraneo con 41 posti macchina. Il convitto per studenti, ultimato
nel novembre del 2013 e in funzione a partire dal 2014 occupa 61 stanze con complessivi 117 posti letto. Inoltre, nell’edificio ci sarà anche una mensa con 96 posti.
Hotelfachschule | Scuola alberghiera
152
Neubau Kletterhalle. Am 20. August 2013 wurde symbolisch der Grundstein der neuen Kletterhalle in Bruneck gelegt. Die Kletterhalle ist für Schüler und Freizeitkletterer gedacht und
umfasst Einrichtungen für freies hohes Klettern, Bouldern und Kletterschulungen. Die neue
Struktur wird über 2.500 Quadratmeter Kletterwandfläche und rund 90 Kletterlinien verfügen.
Nuova costruzione palestra di arrampicata. Il 20 agosto 2013 è stata simbolicamente posata la prima pietra della nuova palestra di arrampicata a
Brunico. La palestra sarà destinata ad uso scolastico e ricreativo e comprenderà impianti per l’arrampicata libera, boulder e lezioni. La nuova struttura offrirà oltre 2.500 metri quadrati di superficie per arrampicate indoor e
circa 90 vie d’arrampicata indoor.
Baustelle neue Kletterhalle | Cantiere nuova palestra di arrampicata
153
154