Meeting Planner

Transcription

Meeting Planner
Meeting Planner
www.leonardo-hotels.com
Meet@Leonardo Hotels
Kreative Meetinglösungen – erfrischend unkompliziert organisiert.
Wir kümmern uns um all Ihre Wünsche – egal, wie speziell – denn dafür sind unsere freundlichen Service-Teams da! Leonardo Hotels ist
eine erstklassige Wahl für Ihre Veranstaltung. Ob Kongresse, Tagungen oder Seminare – die Organisation maßgefertigter Events in einer
angenehmen Atmosphäre ist eine unserer Stärken. Unsere kompetenten Tagungsteams stehen Ihnen von der Planung über die Durchführung bis hin zur Nachbereitung Ihrer Veranstaltung professionell zur Seite.
Creative meeting solutions – organised in a refreshingly simple way.
We take care of all your needs – no matter how special – because that is what our friendly service teams are here for! Leonardo Hotels is
the first class choice for your event. Whether you are planning a congress, meeting or seminar – the organisation of custom-made events
in a pleasant environment is one of our strengths. Our professional conference teams will stand by your side through the planning, realisation and post processing of your event.
Kompetente
Beratung
Von unseren erfahrenen und professionellen Mitarbeitern erhalten Sie stets eine verlässliche und
kompetente Beratung.
Our experienced and professional staff will accompany you with competent and reliable advice.
Individuelle
Lösungen
Gemeinsam mit Ihnen erarbeiten wir individuell auf Ihre Wünsche zugeschnittene kreative
Lösungen. Je nach dem Anlass Ihrer Veranstaltung und Ihrer Preisvorstellung erhalten Sie ein maßgeschneidertes Tagungspaket von uns.
Together with you we will create solutions catered to your individual needs. Depending on the
kind of event you are planning and the budget that is available you will receive a custommade conference package from us.
Unkomplizierte
Organisation
Easy
planning
Von der Planung bis zur Nachbereitung erhalten Sie eine persönliche Betreuung. All Ihre Wünsche
werden innerhalb kürzester Zeit von unseren aufmerksamen Teams umgesetzt. So stellen wir sicher,
dass Ihre Veranstaltung reibungslos abläuft.
From the pre-planning to the post-planning stages of your event you will receive a personal customer service. All your wishes will be realised in no time by our attentive teams. We will make sure
that your event will take place without any glitches.
Erfolgreiche
Veranstaltung
Individual
solutions
Lassen Sie uns nur machen. Ein erfolgreiches Event muss bis ins kleinste Detail geplant und zeitgerecht
organisiert sein. Wir organisieren Ihre Veranstaltung erfrischend unkompliziert und dennoch effektiv.
Just let us do the work. A successful event has to be planned down to the smallest detail and according
to a strict timetable. We will organise your event in a refreshingly simple yet very effective way.
Persönliche
Betreuung
Competent
advice
Personal
support
Dass Ihre Veranstaltung ein voller Erfolg wird, ist unser gemeinsames Ziel. Daher tun wir alles uns
mögliche, um das Gelingen Ihrer Veranstaltung sicherzustellen.
It is our common purpose that your event becomes a success. Therefore we will do everything that
is utmost possible in order to make sure your event will become just that.
www.leonardo-hotels.com
Successful
event
Inhalt/Contents
Leonardo take2
2
LeonardoPLUS3
Meinungen/Feedback4
Destinationen im Überblick/Destinations overview6
Leonardo Royal Hotels
30
Leonardo Hotels
31
Leonardo Boutique Hotels
32
Unsere Hotels/Our hotels
Deutschland/Germany
Leonardo Royal Hotel Baden-Baden
Leonardo Royal Hotel Berlin Alexanderplatz Leonardo Royal Hotel Düsseldorf Königsallee
Leonardo Royal Hotel Munich
Leonardo Hotel Aachen
Leonardo Hotel Berlin Leonardo Hotel Berlin-Mitte
Leonardo Airport Hotel Berlin-Brandenburg
Leonardo Hotel Berlin City Süd
Leonardo Hotel Berlin City West
L Hotel Dresden Altstadt
Leonardo Hotel Freital
Leonardo Hotel Düsseldorf City Center
Holiday Inn Düsseldorf Airport-Ratingen
Leonardo Hotel Frankfurt-Airport
Holiday Inn Frankfurt Airport-North
Holiday Inn Frankfurt City-South, Conference Centre
Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn
Mercure Hotel Hamburg Airport
Leonardo Hotel Hamburg City Nord
Leonardo Hotel Hannover Airport
Leonardo Hotel Hannover
Leonardo Hotel Heidelberg
Leonardo Hotel Heidelberg City Center
Holiday Inn Heidelberg-Walldorf
Leonardo Hotel Karlsruhe
Leonardo Hotel Köln
Leonardo Hotel Köln – Am Stadtwald
Leonardo Hotel Köln Bonn Airport
Leonardo Hotel Mannheim City Center
Leonardo Hotel Mannheim-Ladenburg
Holiday Inn Mönchengladbach
Leonardo Hotel München City West
Leonardo Hotel & Residenz München
Holiday Inn Munich
Leonardo Hotel Nürnberg
Leonardo Hotel Völklingen
Leonardo Hotel Weimar
Holiday Inn Wolfsburg City Centre
Österreich/Austria
Leonardo Hotel Vienna
Schweiz/Switzerland
Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich
Belgien/Belgium
Leonardo Hotel Brugge
Best Western Leonardo Hotel Charleroi
Leonardo Hotel Wavre
Ungarn/Hungary
Leonardo Hotel Budapest
34
36
38
40
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
53
54
56
58
60
62
63
64
66
67
68
70
71
72
74
76
77
78
79
80
81
82
83
84
86
1
88
89
90
91
92
94
Leonardo AdvantageCLUB
96
Bildnachweis/Copyrights98
Impressum & Legende/Imprint & caption99
Willkommen
WeLCOME
In der Meeting-Welt der Leonardo Hotels
To the world of meetings at Leonardo Hotels
LeonardoPLUS
Der Mehrwert für Ihre Tagung.
Added value for your meetings.
e
k
ta
take2
Mit Leonardo Hotels doppelt gut tagen.
Meet at Leonardo Hotels & get double the benefit.
Sichern Sie sich jetzt für Ihre nächste Veranstaltung 2 extra Leistungen gratis!
Buchen Sie Ihre
nächste Veranstaltung in einem der Leonardo Hotels in Europa! Unsere Meeting & Incentive-Profis stehen Ihnen zur Seite – sie beraten
kompetent, schnüren individuelle Tagungspakete und organisieren jede Veranstaltung erfrischend unkompliziert und effektiv.
Get 2 free extras for your next event now! Book your next event in one of the Leonardo Hotels in Europe! Our meeting
and incentive professionals provide expert advice, compile individual meeting packages and organise every event in a refreshingly
simple and effective way.
Profitieren Sie als Referent/Tagungsleiter mit dem
LeonardoPLUS-Paket von unschlagbaren Vorteilen:
®® Begleitperson übernachtet kostenfrei in Ihrem Zimmer
®® Internet: 1 Stunde pro Tag kostenfrei
(je nach Hotelnutzung im Zimmer oder Lobby-Bereich)
®® Kostenfrei bei Anreise:
Tageszeitung und Croissant im Konferenzraum
®® 1 kostenfreies Getränk an der Bar
Wählen Sie aus jeder Kategorie eine Zusatzleistung und planen so Ihre perfekte Tagung:
1.
ƒƒ Jeder 10. Tagungsteilnehmer tagt kostenfrei
ƒƒ Doppelzimmer zum Preis eines Einzelzimmers
ƒƒ Zimmer-Upgrade für den Veranstaltungsplaner/Referenten
ƒƒ 1 Flasche Mineralwasser für jeden Tagungsteilnehmer
2.
auf dem Zimmer kostenfrei
ƒƒ Begrüßungskaffee kostenfrei
ƒƒ 3% Rabatt auf den F&B Umsatz
ƒƒ Upgrade der gewählten Tagungspauschale
ƒƒ 1h WLAN kostenfrei für jeden Tagungsteilnehmer
®® Abschiedspräsent
Take advantage of the LeonardoPLUS package
and enjoy unbeatable benefits as a conference manager:
®® Free overnight stay for one companion in your room
®® Free 1-hour internet access per day
(either in the room or the reception area, as applicable)
Select one benefit from each category and plan your perfect meeting:
1.
ƒƒ Every 10th participant attends the meeting free of charge
ƒƒ A double room for the price of a single
ƒƒ Room upgrade for the event planner
ƒƒ 1 bottle of mineral water in their room for each participant
free of charge
2.
ƒƒ Welcome coffee free of charge
ƒƒ 3% discount on F&B turnover
ƒƒ Upgrade of the chosen daily delegate rate
ƒƒ 1h WLAN free for each participant
Konditionen: Dieses Angebot gilt für Veranstaltungen mit maximal 25 Teilnehmern und ist auf Anfrage und nach Verfügbarkeit buchbar. Es kann bestimmte
Sperrzeiten geben. Dieses Angebot ist nicht mit anderen Angeboten oder Sonderrabatten kombinierbar und gilt nicht für bereits bestätigte Buchungen. Rabatte
werden nicht auf Fremdleistungen gewährt. Terms & Conditions: This offer is bookable on request with a maximum of 25 participants and is subject to availability.
Certain times may be excluded. This offer cannot be combined with any other offers or special discounts and is not applicable to bookings that have already
been confirmed. Discounts are not given on external services.
®® Complimentary on arrival:
daily newspaper and croissant in the conference room
®® 1 complimentary drink at the bar
®® Gift on departure
Konditionen: Das LeonardoPLUS-Paket ist buchbar bei einer Mindestpersonenanzahl von zehn Teilnehmern pro Tagesveranstaltung oder bei mehrtägigen Veranstaltungen. Terms & Conditions: The LeonardoPLUS package is available for conferences with a minimum of ten participants or for events lasting several days.
»Wir haben uns bei allen Veranstaltungen im
»…Unsere Teilnehmer waren begeistert
Leonardo Hotel – in unserer unmittelbaren Nach-
vom architektonischen Design und der
barschaft – stets sehr wohl, willkommen und gut
Ausstattung des Hotels. Nicht nur die mo-
aufgehoben gefühlt. Die professionelle Organi-
dernen und komfortablen Zimmer und
sation, der exzellente Service und die flexible Er-
Veranstaltungsräume, sondern auch die
füllung unserer Wünsche hat uns stets überzeugt.«
hochwertigen Möglichkeiten der Veran-
Inge von Blücher, Knorr-Bremse AG
staltungstechnik, haben zur erfolgreichen
Durchführung
unseres
Führungskräfte-
»Auf keinen Fall möchte ich es versäumen, mich
meetings beigetragen. Die freundliche,
auch noch einmal mit ein paar Zeilen für die profes-
unaufdringliche und jederzeit zuvorkom-
sionelle Unterstützung bei der Abwicklung unseres
mende Veranstaltungsbetreuung und vor
Charity-Casinoabends in Ihrem Hause zu bedanken.«
allem auch die kulinarischen Highlights
Nicoline Beyer, Niccon Consulting
der Verpflegung an beiden Tagen haben
uns sehr beeindruckt. Das großzügige
4
und abwechslungsreiche Frühstücksbuffet
gehört zu den besten in ganz München!
»I would like to note the excellence of your staff
Dieses Management Meeting wird uns
in assisting with smooth delivery of our meeting.
jederzeit in sehr positiver Erinnerung blei-
The flexibility and support shown by the hotel was
ben, und wir bedanken uns sehr herzlich
much appreciated and noted by the client. A big
beim professionellen Team des Leonardo
thank you to all and I look forward to returning to
Royal Hotel Munich!…«
the Leonardo Royal Hotel Berlin for future events.«
Petra Kreitl, Premium Aerotec
Hamburg
Hanover
Wolfsburg
Berlin
Freidorf
Bruges
Antwerp
Mönchengladbach
Düsseldorf
Cologne
Aachen
Wavre
Charleroi
Freital
Weimar
Dresden
5
Frankfurt
am Main
MannheimLadenburg
Völklingen
Baden-Baden
Nuremberg
Heidelberg
Karlsruhe
Munich
Vienna
Budapest
Zurich
Zibrant, Emma Hayward
»Wir haben uns in Ihrem Haus sehr wohl gefühlt!
»…Die Planung der Veranstaltung im Vorfeld
Vielen Dank für die professionelle Betreuung!«
war professionell. Empfang und Zimmerver-
Sabrina Wolf, Munich Network
teilung verliefen problemlos. Die Abendgala
im angenehmen und ansprechenden
MEINUNGEN
FEEDBACK
Ballsaal überzeugte ebenso, wie das geschmacklich feine Buffet. Sehr angenehm
aufgefallen sind die flotte Bedienung am
Buffet und die überaus freundlichen und
flinken Servicekräfte. Wir kommen gerne
wieder!«
»We had an enjoyable brief stay and found the
Monika Binder, LBS Bayerische Landesbau-
hotel to be of the highest standard and excellent
sparkasse
value for money.«
Simon East
»Von A-Z alles stimmig! Weiter zu empfehlen! Weiter so!« Detlef Benesch, Concept Heidelberg
Unsere Destinationen
our Destinations
Baden-Baden
Aachen
Spitzgässchen
Löwensteinhaus Aachen
Aachener Dom
Stadttheater
Eurogress
Baden-Baden im Schwarzwald
Museum Frieder Burda
Spielbank Aachen
Innenstadt
Festspielhaus
Theater
Stiftskirche
Casino
6
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Couven Museum,
Suermondt-LudwigMuseum,
Internationales
Zeitungsmuseum
Kunst & Kultur/Art & Culture
Ludwig Forum für
Internationale Kunst,
Aachener Theater,
Grenzlandtheater,
Das Da Theater,
Theater K
Musik & Events/Music & Events
Sportpark Soers,
CHIO – Weltfest
des Pferdesports,
Internationales Reitturnier,
Eurogress Aachen, Altes
Kurhaus, Internationale
Chorbiennale,
AachenSeptemberSpecial
Einkaufen/Shopping
Adalbertstraße,
Elisengalerie,
Aachen Arkaden
Parks & Gärten/
Parks & Gardens
Kurpark,
Stadtgarten und
Farwickpark,
Müschpark,
Lousberg
Zoo/Zoo
Euregiozoo
Sonstiges/Others
Aachener Dom,
Domschatzkammer,
Historisches Rathaus,
Elisenbrunnen,
Casino Aaachen,
Carolusthermen
7
Die Stadt Kaiser Karls des Großen ist ein beliebtes
Ziel – und dies nicht nur wegen der Vielfalt von
Sehenswürdigkeiten oder der eleganten Geschäfte
und Kneipen in der malerischen Altstadt.
The city of Charlemagne is a popular destination –
and not only because of the variety of tourist attractions or the elegant shops and the pubs in the
picturesque old town.
Baden-Baden versprüht ganzjährig Esprit und lockt
mit attraktiven, kulturellen Angeboten.
Baden-Baden shines and sparkles all year round
and invites with attractive and cultural offers.
Entdecken Sie den Lifestyle der Stadt, die mondäne,
elegante Lebensart seiner Bewohner, unter die sich
ein illustres internationales Publikum mischt. Ob
eine Shoppingtour durch die Innenstadt, eine Fahrt
mit der Standseilbahn, der Besuch eines Pferderennens oder ein spannender Abend im Casino – in
Baden-Baden kommt keine Langeweile auf. Durch
seine ideale Lage zwischen den zwei Wirtschaftsmetropolen Stuttgart und Frankfurt, bietet BadenBaden mit seinem modernen Kongresshaus sehr
gute Möglichkeiten für Kongresse und Konferenzen.
Discover the city’s lifestyle and the sophisticated,
classy way of life of its inhabitants that are interspersed with an illustrious international audience.
Whether a shopping tour through the city centre,
a ride on the funicular, a visit to the horse races or
an exciting evening at the casino – you will not get
bored in Baden-Baden. Thanks to its ideal location
between the two economic centres of Stuttgart
and Frankfurt, Baden-Baden offers excellent facilities for conventions and conferences in its modern
congress centre.
Aachen befindet sich im Dreiländereck Deutschland – Niederlande – Belgien und ist dank seiner
Naturquellen eine Kurstadt und berühmt für das
UNESCO-Weltkulturerbe »Aachener Dom«.
Aachen is located in the border triangle of Germany – the Netherlands – Belgium; thanks to its natural
springs it is a spa town and also famous for its UNESCO
World Cultural Heritage - the »Aachen Cathedral«.
Die zentrale Lage in Europa macht die Stadt Aachen
außerdem zu einem idealen Standort für Unternehmen wie der Continental AG und Philips. Die
Stadthalle Alsdorf sowie der Eurogress als modernes
Tagungs- und Kongresszentrum sind renommierte
Veranstaltungsorte für internationale Kongresse
und Konferenzen.
Moreover, its central location in Europe makes
Aachen an ideal location for companies such as
Continental AG and Philips. The civic centre
»Stadthalle Alsdorf« as well as the Eurogress, a modern convention and congress centre, are renowned
venues for international congresses and conferences.
Anreise
Journey
Anreise
Journey
Flughafen: Vom 41 km entfernt liegenden
Flughafen Aachen-Maastricht (MST) werden Ziele in
acht europäischen Ländern angeflogen. Der Flughafen Düsseldorf International (DUS, 90 km) ist an
ein dichtes Europa-Netz angeschlossen und bietet
eine steigende Zahl interkontinentaler Flüge.
Airport: From the Aachen-Maastricht Airport (MST), located 41 km away, you can reach
eight European destinations. The Düsseldorf International Airport (DUS, 90 km) is connected to the
dense European network and offers an increasing
number of intercontinental flights.
Flughafen: Vom Flughafen Karlsruhe/BadenBaden (FKB, 15 km) bestehen regelmäßige Direktverbindungen z. B. nach Berlin, London (Stansted),
Rom (Ciampino), Budapest und Stockholm. Die
Flughäfen Frankfurt (FRA, 170 km), Stuttgart (STR,
100 km) und Straßburg (SXB, 60 km) bieten nationale
wie internationale Flugverbindungen.
Airport: From Karlsruhe/Baden-Baden Airport
(FKB, 15 km) there are regular direct connections to
e.g. Berlin, London (Stansted), Rome (Ciampino),
Budapest and Stockholm. The airports in Frankfurt
(FRA, 170 km), Stuttgart (STR, 100 km) and Strasbourg (SXB, 60 km) offer national and international
flight connections.
Bahn: Als Haltepunkt des IC/EC, ICE und des
Thalys ist der Hauptbahnhof Aachen aus den Großstädten Europas in kurzer Zeit zu erreichen. Es bestehen direkte Verbindungen zu den Städten Berlin,
Köln, Düsseldorf, Dortmund, und Frankfurt/Main.
Die Anreise aus Brüssel dauert nur knapp 2 Stunden,
aus Paris ca. 3,5 Stunden.
Train: As a station for IC/EC, ICE and Thalys
trains, the Aachen central station can be reached
from major European cities in a short time. There are
direct connections to Berlin, Cologne, Düsseldorf, Dortmund and Frankfurt/Main. The journey from Brussels
takes just under 2 hours, from Paris approx. 3.5 hours.
Train: ICE/EC/IC/IR trains as well as all regional trains stop at Baden-Baden station. The main rail
lines are Basel-Hamburg, Basel-Rhineland, BaselBerlin and Paris-Vienna via Stuttgart and Munich.
The Baden-Baden station is located outside the city
centre in Baden-Oos. From there travellers can take
a taxi or a public bus to the city centre.
Bus: 62 Linien verbinden fast 2.000 Haltestellen in und um Aachen. Auch die Nachbarorte und
-städte in Belgien (Eynatten, Eupen, Kelmis) und
den Niederlanden (Vaals, Kerkrade, Maastricht,
Heerlen) können mit dem Bus erreicht werden.
Bus: 62 lines connect almost 2,000 stops in
and around Aachen. The neighbouring towns and
cities in Belgium (Eynatten, Eupen, Kelmis) and in
the Netherlands (Vaals, Kerkrade, Maastricht, Heerlen)
can be reached by bus.
Bahn: Am Bahnhof Baden-Baden halten
ICE/EC/IC/IR Züge sowie alle Regionalzüge. Die
Hauptbahnstrecken sind Basel-Hamburg, BaselRheinland, Basel-Berlin und Paris-Wien über Stuttgart und München. Der Bahnhof Baden-Baden
liegt außerhalb des Stadtzentrums in Baden-Oos.
Von dort können Reisende ein Taxi nehmen oder
mit dem Linienbus in die Innenstadt fahren.
Bus: The city centre and surroundings can easily and quickly be reached from the Baden-Baden
Oos station and all other bus stops in Baden-Baden,
which are serviced with regular bus connections.
Autobahnen: Über die A4, A44 und das nahegelegene Autobahnkreuz Aachen ist die Stadt aus
allen Richtungen bequem zu erreichen.
Motorways: The city is easy to reach from all
directions via the A4, A44 and the nearby Aachen
highway junction.
Bus: Vom Bahnhof Baden-Baden Oos sowie
allen weiteren Bushaltestellen in Baden-Baden sind
die Stadtmitte und die Umgebung bequem und
schnell mit regelmäßigen Busverbindungen zu erreichen.
Autobahnen: Baden-Baden liegt sehr verkehrsgünstig. Man erreicht die Stadt von den Autobahnen A5 Basel-Frankfurt, A8 München- Karlsruhe
sowie den Bundesstraßen B3 Kiel-Basel und B500
Frankreich-Schwarzwald-Schweiz.
Motorways: Baden-Baden is very conveniently located. The city can be reached from the
highway A5 Basel-Frankfurt, A8 Munich-Karlsruhe
as well as the B3 main road Kiel-Basel and B500
France-Black Forest-Switzerland.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Museum Frieder Burda,
Fabergé Museum,
Brahnshaus, Stadtmuseum,
Museum für Kunst und
Technik des
19. Jahrhunderts
Kunst & Kultur/Art & Culture
Staatliche Kunsthalle
Baden-Baden,
Kunstmuseum GehrkeRemund
Musik & Events/Music & Events
Festspielhaus,
Kongresshaus, Theater
Baden-Baden, Kurhaus,
Galopprennbahn
Iffezheim:
Frühjahrsmeeting, Große
Woche, Sales & Racing
Festival
Einkaufen/Shopping
Sophienstraße,
Lange Straße,
Kurhaus-Kolonaden,
Shopping Cité
Schlösser/Castles
Altes & Neues Schloss
Sonstiges/Others
Casino Baden-Baden,
Kloster Lichtenthal,
Russische Kirche, Römische
Badruinen, Friedrichsbad,
Golfregion Baden-Elsass
Parks & Gärten/
Parks & Gardens
Englischer Garten,
Lichtentaler Allee,
Gönneranlage,
Merkurberg
BERLIN
Dresden & Freital
Museumsinsel
Rotes Rathaus
Reichstagskuppel
Checkpoint Charlie
Deutscher Dom
Semperoper
Osthafen
Gendarmenmarkt
Frauenkirche
Hofkirche und Residenzschloss
Zwinger
Zwinger Kronentor
Blaues Wunder
8
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Pergamonmuseum,
Märkisches Museum, Altes
Museum, Zeughaus,
Jüdisches Museum
Kunst & Kultur/Art & Culture
Bauhausarchiv, Deutsche
Guggenheim Berlin,
Akademie der Künste, Alte
Nationalgalerie, Deutsches
Theater, Berliner Ensemble,
Staatsoper Unter den
Linden, Deutsche
Oper, Komische Oper,
Theater des Westens,
Friedrichstadtpalast,
Wintergarten Varieté,
Philharmonie, Konzerthaus
Musik & Events/Music & Events
O2 World, Waldbühne,
Olympiastadion,
Kindl-Bühne Wuhlheide
Einkaufen/Shopping
Kurfürstendamm,
Friedrichstraße,
Wilmersdorfer Straße,
Potsdamer Platz,
Hackescher Markt
Schlösser/Castles
Schloss Charlottenburg,
Schloss Sanssouci
(Potsdam)
Parks & Gärten/
Parks & Gardens
Tiergarten, Botanischer
Garten, Treptower Park,
Gärten der Welt, Volkspark
Friedrichshain
Zoo/Zoo
Der Zoologische Garten,
Tierpark Friedrichsfelde
9
Mit ca. 3,5 Mio. Einwohnern ist Berlin die größte
Metropole Deutschlands.
With about 3,5 million inhabitants Berlin is the biggest metropolis in Germany.
Die Landeshauptstadt Dresden und das Dresdner
Umland gelten als ein dynamischer und international bedeutender Wirtschafts- und Wissenschaftsstandort. Hier befinden sich viele Hochschulen,
Forschungseinrichtungen und -institute, z. B. das
Fraunhofer-Institutszentrum, und Forschungszentren
der Nano- und Biotechnologie.
The capital of the federal state saxony and the region around Dresden are well known as a dynamic
and internationally significant business and science
location. It is home to many research facilities and
institutes, including the Fraunhofer-Institutescentre,
as well as nano technology and bioengineering research centres.
Die Faszination der pulsierenden Trendmetropole
liegt in ihrer Vielseitigkeit und dem ständigen Wandel. So vereint die Bundeshauptstadt Kontraste und
Widersprüche wie keine andere Stadt: Geschichte
und Moderne, Kiez und weltstädtisches Flair, Kunst
und Wissenschaft. Und auch als Wirtschaftsstandort
etabliert sich Berlin immer mehr im internationalen
Vergleich.
The fascination of this pulsating and trendy city lies
in its versatility and its constant state of change. The
capital combines contrasts and contradictions like
no other: history and modern lifestyle, local neighbourhoods and the flair of a global city, art and science. Berlin has also begun to establish itself as a
place of interest for international business.
Die ausgezeichnete Infrastruktur mit kurzen Wegen
zum Flughafen Dresden und direkten Bahnanbindungen macht die Region darüber hinaus zu einer
attraktiven Tagungs- und Kongressdestination. Die
Stadt Dresden, die in 15 Minuten von Freital aus erreichbar ist, reiht sich in die Kunst- und Kulturzentren
von europäischem Rang ein: Barocke Prunkbauten, hochkarätige Kunstschätze in Museen und
dazu eine malerische Lage beiderseits der Elbe faszinieren jeden Besucher.
The excellent infrastructure with short routes to the
airport and direct train connections makes the region an attractive destination for meetings and
conventions. The city of Dresden, which can be
reached from Freital within 15 minutes, is a highranking European art and cultural centre: magnificent Baroque buildings, exceptional art treasures in
the museums, not to mention the picturesque location on both sides of the river Elbe, which fascinate
every visitor.
Die optimale Fluganbindung durch die internationalen Flughäfen Berlin-Tegel und Berlin-Schönefeld
und das dichte öffentliche Verkehrsnetz machen
Berlin zu einer attraktiven Destination.
Convenient flight connections due to the international airports Berlin-Tegel as well as Berlin-Schönefeld and an extensive public transport network
make Berlin an attractive destination.
Anreise
Journey
Anreise
Journey
Flughafen: Der Flughafen Berlin-Schönefeld (SXF) liegt südöstlich von Berlin, ca. 18 km vom
Stadtzentrum entfernt. Der Flughafen Berlin-Tegel
(TXL) liegt im Nordwesten der Stadt, ca. 8 km vom
Stadtzentrum entfernt. Beide Flughäfen sind aus der
Innenstadt einfach und schnell zu erreichen – und
optimal in das Streckennetz der Airlines eingebunden.
Airport: The airport Berlin-Schönefeld (SXF)
is situated in the southeast of Berlin, approximately
18 km from the city centre. The airport Berlin-Tegel
(TXL) is situated in the northwest of Berlin, approximately 8 km from the city centre. Both airports can
be easily and quickly reached from the city’s centre, and are optimally integrated into the airlines'
national and international route network.
Flughafen: Der Flughafen Dresden International (DRS) liegt ca. 9 km nördlich der Innenstadt.
Er verfügt über Verbindungen zu einigen europäischen Städte- und Urlaubszielen.
Airport: The airport Dresden International (DRS) is located 9 km north of the city. It offers connections to some European cities and
holiday destinations.
Bahn: Der zentrale Hauptbahnhof ist der
wichtigste Eisenbahnknotenpunkt Berlins und verbindet als größter Turmbahnhof Europas alle Himmelsrichtungen. Wichtige Bahnhöfe für den Fernund Regionalverkehr sind: Gesundbrunnen, Südkreuz, Ostbahnhof und Jungfernheide. Alle Bahnhöfe haben eine Anbindung an das Berliner Nahverkehrsnetz mit S-Bahn, Bus, Straßen- und U-Bahn.
Train: The main train station is Berlin's most
important railway hub and combines, being Europe's biggest tower station, all cardinal points.
Other important train stations for the long-distance
and regional traffic are: Gesundbrunnen, Südkreuz,
Ostbahnhof and Jungfernheide. All train stations
have a connection to Berlin's public transport with
S-Bahn, bus, tram and U-Bahn.
Bahn: Mit zwei großen Bahnhöfen (DresdenHauptbahnhof, Dresden-Neustadt) ist Dresden ein
wichtiger Eisenbahnknotenpunkt und wesentlicher
Bestandteil des ICE- und EC-/IC-Zugnetzes. Es gibt
täglich mehrere Verbindungen in alle großen deutschen Städte.
Train: With two big train stations (Dresden
Hauptbahnhof, Dresden-Neustadt) Dresden is an
important railway hub and an essential part of the
ICE and EC/IC rail network. There are several connections to all major German cities on a daily basis.
Bus: Die Dresdner Verkehrsbetriebe (DVB) betreiben im Stadtgebiet ein dichtes Netz von Bussen,
Straßenbahnen und Elbfähren.
Bus: The Dresden public transport (DVB) operates a dense network of busses, trams and Elbe
ferries.
Autobahnen: Dresden bietet Direktanbindungen an drei Autobahnen: Die A4 führt von Westen (Köln – Eisenach – Chemnitz) nach Dresden, die
A13 von Norden (Berlin), und die A17 führt von Prag
nach Dresden.
Motorways: Dresden has a direct connection
to three motorways: The A4 leads to Dresden from
the West (Cologne-Eisenach-Chemnitz), the A13
from the North (Berlin) and the A17 from Prague.
Bus: Busreisende erreichen Berlin am Zentralen Omnibusbahnhof (ZOB), der sich direkt gegenüber dem Messegelände befindet und mit dem
ÖPNV durch Bus, S- und U- Bahnlinien verbunden ist.
Bus: Passengers travelling by bus will arrive at
the central bus station (ZOB) in Berlin, which is located just opposite the exhibition ground and connected to the public transport with S- and U-Bahn.
Autobahnen: Alle Autobahnen und Bundesstraßen münden auf den Berliner Ring (A10), von
dem verschiedene Zufahrtsstraßen in die Innenstadt führen.
Motorways: All motorways and interstate
roads lead to the Berliner Ring (A10), from where
the city centre can be reached by different access
roads.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Grünes Gewölbe,
Gemäldegalerie Alte
Meister,
Deutsches HygieneMuseum,
Museum für Völkerkunde,
Frauenkirche, Zwinger,
Kreuzkirche, Hofkirche,
Rathaus, Goldener Reiter,
Taschenbergpalais,
Blaues Wunder,
Gläserne Manufaktur
Kunst & Kultur/Art & Culture
Porzellansammlung,
Galerie Neue
Meister, Semperoper,
Staatsoperette,
Staatsschauspielhaus
Musik & Events/Music & Events
Alter Schlachthof,
Glücksgas Stadion,
Messe Dresden, ICC,
Kulturpalast
Einkaufen/Shopping
Altmarktgalerie,
Prager Straße,
Centrumgalerie,
Hauptstraße,
Königstraße,
Dresdner Neustadt,
Elbepark
Sonstiges/Others
Dresdner Heide,
Albrechtsburg (Meißen),
Tharandter Forst (Freital),
Schloss Moritzburg,
Festung Königstein,
Elbsandsteingebirge,
Radebeul,
Pillnitz
Düsseldorf
FRankFURT AM MAIN
Altstadt
Bürohaus GAP
MedienHafen
Königsallee Galerie
Rheinpromenade
xx
Messe
Frank-O.-Gehry-Bauten
am Rheinturm
Paulskirche
10
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Aquazoo – Löbbecke
Museum, Filmmuseum,
Stadtmuseum, Hetjens
Museum
Kunst & Kultur/Art & Culture
Kunsthalle Düsseldorf,
Kunstsammlungen K20 und
K21, Museum Kunstpalast,
Deutsche Oper am Rhein,
Schauspielhaus, Theater
an der Kö, Capitol, Apollo
Varieté
Musik & Events/Music & Events
NRW-Forum Kultur und
Wirtschaft, Tonhalle,
Japan-Tag, Kölner
Karneval, Größte Kirmes
am Rhein
Einkaufen/Shopping
Königsallee, Kö-Galerie,
Sevens, Stilwerk, Schadow
Arkaden, Carlstadt
Schlösser/Castles
Schloss Benrath, Schloss
Eller, Schloss Heltorf,
Kaiserpfalz Kaiserswerth
Parks & Gärten/
Parks & Gardens
Hofgarten, Lantz’scher
Park, Schlosspark Benrath,
Schlosspark Eller
Zoo/Zoo
Aquazoo, Grafenberger
Wildpark
Sonstiges/Others
Altstadt, Medienhafen,
Gehry-Bauten, Rheinturm
xx
Museumsuferfest
Main und Skyline
11
Die elegante und lebenswerte Metropole am Rhein
steht für Mode, Kultur und außergewöhnliche
Events. Von der Königsallee, liebevoll »Kö« genannt,
einem der luxuriösesten Shopping-Boulevards
Europas, ist es nicht weit zur historischen Altstadt
mit ihren Bars und Restaurants.
The elegant and liveable metropolis on the Rhine
stands for fashion, culture and extraordinary events.
From the Königsallee, affectionately called »Kö«,
one of the most luxurious shopping boulevards in
Europe, it is not far to the historical old town with its
bars and restaurants.
Die Wirtschaftsmetropole Frankfurt am Main besitzt
die wohl bekannteste Skyline Deutschlands. Viele
Besucher sehen Frankfurt als internationale Finanzund Messestadt, doch die dynamische Stadt am
Main ist facettenreich und vereint an vielerlei Stellen Geschichte und Moderne.
The financial metropolis Frankfurt am Main has the
most famous skyline in Germany. Many people see
Frankfurt as an international financial and trade
fair city, but the dynamic city on the Main river is
diverse and unites history and modernity in many
places.
Düsseldorf zählt zu den wichtigsten, global verflochtenen Wirtschafts-, Verkehrs-, Kultur- und Politikzentren Deutschlands. Die Landeshauptstadt
ist sowohl Sitz einer Vielzahl börsennotierter Unternehmen, als auch der umsatzstärkste deutsche
Standort für Wirtschaftsprüfung, Unternehmensund Rechtsberatung, Werbung und Mode. Als
Messestadt hat sich die Rheinmetropole insbesondere in den Bereichen Mode und Lifestyle etabliert.
Düsseldorf is one of the most important, globally
interdependent economic, transport, cultural, and
political centres in Germany. The provincial capital
is the headquarters of many listed companies, as
well as the German location with the highest turnover
in auditing, business consultancy, legal consultancy,
advertising and fashion. As a trade fair city, the
metropolis on the Rhine has established itself especially in the fields of fashion and lifestyle.
So finden Sie inmitten der Hochhäuser gemütliche
»Ebbelwoi-Kneipen«, in denen Sie selbstgekelterten
Apfelwein mit tradionellen Frankfurter Spezialitäten genießen können. Überall in der geschäftigen
Innenstadt sind historische Sehenswürdigkeiten zu
entdecken: Goethes Geburtshaus, der Römer, der
Kaiserdom und die Paulskirche.
Therefore, you can find »Ebbelwoi pubs« amid the
skyscrapers, where you can enjoy self made cider
with traditional Frankfurt specialities. There are historic sites to discover all over the bustling city centre:
Goethe's birth house, the Römer, the Imperial Cathedral and St. Paul's Church.
Und auch die Umgebung Frankfurts bietet zahlreiche
Ausflugsziele, die eine Entdeckungstour wert sind.
The surrounding area of Frankfurt offers many attractions that are worth a tour.
Anreise
Journey
Anreise
Journey
Flughafen: Der drittgrößte Flughafen
Deutschlands, Düsseldorf International (DUS), ist
eine bedeutsame Drehscheibe im internationalen
Flugverkehr und verbindet Düsseldorf mit mehr als
180 Destinationen weltweit. Er liegt nur etwa zehn
Minuten Fahrtzeit von der Innenstadt und nur drei
Minuten von der Messe Düsseldorf entfernt.
Airport: The third largest airport in Germany,
Düsseldorf International (DUS) is an important hub
for international air traffic and connects Düsseldorf
with more than 180 destinations worldwide. It is only
about ten minutes drive from the city centre and
only three minutes from the exhibition grounds.
Flughafen: Der Flughafen Frankfurt am Main
(FRA) ist der größte Flughafen Deutschlands und
eines der wichtigsten Drehkreuze Europas. Er wird
von nahezu allen wichtigen Flughäfen in Deutschland und Europa direkt angeflogen. Der Flughafen
Frankfurt-Hahn (HHN) befindet sich etwa 130 km
von Frankfurt am Main entfernt und ist in zwei Stunden mit dem Bus ab Hauptbahnhof zu erreichen.
Airport: The Airport Frankfurt am Main (FRA)
is the biggest airport in Germany and one of the
most important hubs in Europe. It is approached directly by all airports in Germany and Europe. The
Airport Frankfurt-Hahn (HHN) is located 130 km
away from Frankfurt am Main and can be reached
by bus within 2 hours from the main train station.
Bahn: Der Frankfurter Hauptbahnhof ist mit
täglich 350.000 Reisenden einer der verkehrsreichsten Bahnhöfe in Deutschland und ist an S-Bahn
(RMV), U-Bahn sowie an das Straßenbahnnetz angeschlossen. Seine zentrale Lage sowie die ICE-Verbindungen ermöglichen es alle wichtigen Städte in
Deutschland innerhalb von 4 Stunden zu erreichen.
Train: With 350,000 travellers daily the main
train station Frankfurt is one of the busiest train stations in Germany and is connected to the S-Bahn
(RMV), U-Bahn and the tram. Its central location
as well as the ICE connections enable travellers to
reach all important cities in Germany within 4 hours.
Bus: Linienbusse aus allen west- und osteuropäischen Großstädten fahren zum Frankfurter
Hauptbahnhof oder Flughafen.
Bus: Public busses from all Western and Eastern European metropolis are going to the Frankfurt
main train station or Frankfurt airport.
Autobahnen: Das Frankfurter Kreuz ist der
meistbefahrenste Verkehrsknotenpunkt Deutschlands. Südwestlich von Frankfurt treffen sich hier die
Autobahnen A3 und A5.
Motorways: The Frankfurter Kreuz is the most
frequented traffic junction in Germany. In the southwest of Frankfurt the motorways A3 and A5 merge.
Bahn: Düsseldorf Hauptbahnhof ist ein Kreuzungsbahnhof im Netz der Deutschen Bahn und
zählt zu den verkehrsreichsten Bahnhöfen Deutschlands. Er liegt am Rand der Düsseldorfer Stadtmitte.
Es bestehen Fern-, Regional- und S-Bahn-Anschlüsse
in alle Richtungen.
Train: Düsseldorf main station is an interchange station of the German rail network and
one of the busiest railway stations in Germany. It is
located on the edge of the Düsseldorf city centre.
There are long-distance, regional and S-Bahn connections in all directions
Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB)
Düsseldorf befindet sich im Stadtzentrum und garantiert Reisenden eine bequeme Busanbindung
an die Stadt Düsseldorf sowie an das Umland.
Bus: The central bus station (ZOB) Düsseldorf
is located in the city centre and ensures travellers
comfortable bus connections within the city of Düsseldorf and to surrounding areas.
Autobahnen: Düsseldorf verfügt über eine
ausgezeichnete Anbindung, da es inmitten eines
der dichtesten europäischen Autobahnnetze liegt.
Über die Autobahnen A3, A44, A46, A52, A57, A59,
A524 ist die Stadt aus allen Richtungen zu erreichen.
Motorways: Düsseldorf has excellent accessibility because it is located in the midst of the
densest European highway network. The city can
be reached on the highway from all directions.
Alte Oper
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Deutsches Filmmuseum,
Kronberger Haus,
Dépendance des
Historischen Museums,
Jüdisches Museum,
Museum für Moderne Kunst,
Naturmuseum
Senckenberg
Kunst & Kultur/Art & Culture
Schirn Kunsthalle Frankfurt,
Explora Frankfurt Science
Center,
Städel-Sammlung,
Museum der Weltkulturen,
Die Komödie,
Frankfurter Residenz
Theater,
Volkstheater Frankfurt,
Neues Theater,
Varieté-Theater,
Alte Oper,
Tigerpalast
Musik & Events/Music & Events
Commerzbank-Arena,
Jahrhunderthalle,
Festhalle auf der Messe
Einkaufen/Shopping
Frankfurter Zeil,
Bergerstraße,
NordWestZentrum,
Main-Taunus-Zentrum,
Römerberg
hamburg
Hannover/Hanover
Deutsches Schauspielhaus
Fischmarkt und Hafen
Dockland
Alsterwiese
Musical »Der König der Löwen«
Alsterarkaden
Neuroscience Institute
Speicherstadt
Messe Hannover
Herrenhäuser Gärten
Rathaus
12
13
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Lassen Sie sich vom maritimen Flair Hamburgs begeistern, denn hier gibt es jeden Tag etwas zu entdecken, zu erleben und zu bestaunen.
Let yourself be inspired by Hamburg's maritime
flair, where you can discover, experience and be
amazed by something new every day.
Museen/Museums
Museum für Völkerkunde,
Gewürzmuseum,
Altonaer Museum,
Museum für Kunst und
Gewerbe,
Kaffeemuseum
Lernen Sie das vielfältige Angebot der Stadt kennen: Von anspruchsvoller Kunst und Kultur über
historische Sehenswürdigkeiten bis hin zum aufregenden Nachtleben auf der sündigen Hamburger
Reeperbahn, wo auch Liebhaber des seriöseren
Entertainments, beispielsweise mit dem berühmten »Quatsch Comedy Club«, zahlreiche Unterhaltungsmöglichkeiten finden. Im nordöstlichen Teil
des Hamburger Hafens liegt die Speicherstadt, der
größte noch erhaltene zusammenhängende Lagerhauskomplex der Welt. Gleich neben der Speicherstadt liegt die HafenCity, das größte stadtentwicklungspolitische Vorhaben Hamburgs.
Get to know the wide range of opportunities offered by the city: from sophisticated art and culture
to historic sights, not to mention the exciting night
life on Hamburg's indulgent Reeperbahn, where
even fans of legitimate entertainment will find a
wide variety of entertainment options, such as the
famous »Quatsch Comedy Club«. Speicherstadt,
the world's largest fully preserved warehouse complex, lies in the north-eastern part of Hamburg's
port. HafenCity, Hamburg's largest city development, is located right next to Speicherstadt.
Anreise
Kunst & Kultur/Art & Culture
Bucerius Kunstforum,
Hamburger Kunsthalle,
Miniatur Wunderland
(Modelleisenbahnen und
Modellbaulandschaften),
Hamburger Kammerspiele,
Royal Theater,
Schauspielhaus,
Schmidt Theater &
Schmidts Tivoli
Musik & Events/Music & Events
Color Line Arena,
Staatsoper,
Open Air-Bühne im
Stadtpark,
Millerntor Stadion
Einkaufen/Shopping
Mönckebergstraße,
Jungfernstieg,
Neuer Wall,
Altona, Schanze,
Lange Reihe
Sonstiges/Others
Hafen und Elbe,
Containerhafen,
Landungsbrücken,
Fischmarkt,
Alter Elbtunnel,
HafenCity,
Speicherstadt
Im Herzen Europas, fast auf dem geographischen
Mittelpunkt Deutschlands liegt Hannover. Hier residierten Könige, Preußen und das Welfengeschlecht
und hinterließen einzigartige Spuren.
Hanover lies in the heart of Europe, almost in the
geographical centre of Germany. Kings, Prussians
and Guelphs resided here and left unique traces.
Durch die ausgezeichnete Verkehrsanbindung ist
Hannover ein florierendes Wirtschaftszentrum und
Mittelpunkt von Forschung, Industrie und Technik.
Bedeutende Unternehmen wie die Continental AG,
WABCO und VW Nutzfahrzeuge sind hier ansässig.
Die Messestadt Hannover bietet ihren Besuchern
mit 26 Messehallen das größte Messegelände der
Welt. Sowohl die weltgrößte Computermesse CeBIT,
als auch die weltgrößte Industriemesse »Hannover
Messe« öffnen hier jährlich ihre Pforten. Das Hannover Congress Centrum ist Veranstaltungsort für
mehr als 500 Kongresse jährlich.
Thanks to excellent transport connections, Hanover
is a flourishing economic centre and centre of research, industry and technology. Major companies,
such as Continental AG, WABCO and VW utility
vehicles are domiciled here. The trade fair city of
Hanover, with its 26 exhibition halls, offers its visitors
the largest exhibition grounds in the world. Both the
world’s largest computer trade fair CeBIT, as well as
the world’s largest industrial trade fair »Hannover
Messe« open their doors every year. The Hanover
Congress Centre is a convention centre for more
than 500 congresses annually.
Journey
Anreise
Journey
Flughafen: Der Flughafen Hamburg (HAM)
ist der älteste Flughafen Deutschlands und liegt ca.
8 km nördlich der Stadtmitte Hamburgs. Von hier
werden 52 Städte im Ausland und Touristenziele in
aller Welt angeflogen.
Airport: The airport Hamburg (HAM) is the
oldest airport in Germany and is located 8 km north
of the city centre. From here 52 cities in Germany
and foreign countries as well as worldwide tourist
destinations are approached.
Flughafen: Der moderne Flughafen in Hannover-Langenhagen (HAJ) schafft schnelle Verbindungen zu den wichtigen Städten Europas. Mehr als 100
Direktziele sind insgesamt erreichbar. Die Hannover
Airport Line – S5 bringt Reisende direkt vom Terminal
C zum Hauptbahnhof Hannover.
Airport: The modern airport in Hanover-Langenhagen (HAJ) offers quick connections to major
European cities. More than 100 direct destinations
can be reached from here. The Hanover Airport
Line – S5 takes travellers directly from Terminal C to
Hanover Central Station.
Bahn: Der Hamburger Hauptbahnhof ist mit
fast einer halben Million Reisenden und Besuchern
der meistfrequentierte Bahnhof in Deutschland.
Der Bahnhof bietet stündliche Verbindungen zwischen Hamburg und allen Großstädten Mittel- und
Nordeuropas. Fernzüge halten am Hauptbahnhof,
am Dammtor und in Hamburg-Altona.
Train: The main train station Hamburg is the
most frequented train station in Germany with almost half a million travellers every day. The main
train station offers hourly connection between
Hamburg and all main cities in Middle and North
Europe. Long-distance trains stop at the main train
station, the Dammtor train station and Altona train
station.
Bahn: Hannover ist aus allen Richtungen gut
mit den ICEs zu erreichen. Der Hauptbahnhof liegt
im Zentrum der Stadt an einer der größten Fußgängerzonen Deutschlands. Mit U-Bahn, S-Bahn, Stadtbahn und Bus gelangen Sie von hier bequem in alle
Teile der Stadt.
Train: Hanover can easily be reached from
all directions by ICE express trains. The main train
station is located in the city centre in one of the
biggest pedestrian zones in Germany. From here,
travellers can easily reach all parts of the city and
surrounding areas with the U-Bahn, S-Bahn, city railway and bus.
Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB)
Hamburg liegt direkt neben dem Hauptbahnhof.
Von hieraus verkehren Linienbusse in fast alle europäischen Länder.
Bus: The central bus station (ZOB) Hamburg
is located next to the main train station. From here
public busses operate to almost all European countries.
Autobahnen: Hamburg ist aus allen Richtungen Deutschlands gut und direkt über vier Autobahnen (A7, A1, A24 und A23) erreichbar.
Motorways: Hamburg is easily accessible
from all directions in Germany via four motorways
(A7, A1, A24 and A23).
Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB)
Hannover liegt im Zentrum, direkt hinter dem Hauptbahnhof. Das Busnetz ergänzt zum einem den Nahverkehr Hannovers. Zahlreiche Buslinien schaffen
Verbindungen zwischen Orts-, Stadtteilen und Zentren und sorgen für Anschluss an die Schienensysteme. Zum anderen verbinden Fernbuslinien Hannover
europaweit mit vielen Städten.
Bus: The central bus station (ZOB) Hanover is
located in the city centre, just behind the main train
station. The bus network adds to the local transport
in Hanover. Many bus lines provide connections between surrounding as well as city districts and centres and offer connections to the railway systems.
On the other hand long-distance lines connect
Hanover to many cities across Europe.
Autobahnen: Aus dem Süden und Norden
Deutschlands gelangt man über die A7 nach Hannover. Aus westlicher und östlicher Richtung besteht eine schnelle Anbindung über die A2 und A37.
Motorways: Hanover can be reached via the
A7 from the south and north of Germany. From the
west and east there is quick access via the A2 and
A37.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Sprengel Museum
Hannover,
Wilhelm Busch, Museum,
Museum August Kästner,
Museum Schloss
Herrenhausen
Kunst & Kultur/Art & Culture
Kunstverein Hannover,
Schauspielhaus Hannover,
Theater am Aegi, GOP
Varieté, Ballhof 1 und 2,
Neues Theater
Musik & Events/Music & Events
Staatsoper, TUI Arena,
AWD Arena, Capitol,
Maschseefest, Hannover
Messe, Hannover Congress
Centrum
Einkaufen/Shopping
Georgstraße, Niki-de-SaintPhalle-Promenade, ErnstAugust-Galerie, Markthalle
Schlösser/Castles
Schloss Marienburg
Parks & Gärten/
Parks & Gardens
Herrnhäuser Gärten,
Tiergarten, Welfengarten,
Stadtpark
Zoo/Zoo
Erlebnis-Zoo Hannover,
Sealife Hannover
Sonstiges/Others
Maschsee, Neues
Rathaus, Historische
Altstadt, Steinhuder Meer,
»Roter Faden Hannover«
(Sightseeing-Route),
Heidelberg
Karlsruhe
Schloss Heidelberg
Heidelberger Altstadt am Neckar
Kornmarkt
Hockenheimring
Kongresshaus
Messe Karlsruhe
Altstadt
Schloss Karlsruhe
Zentrum für Kunst und Medientechnologie
Schlossgarten
14
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Kurpfälzisches Museum,
Völkerkundemuseum,
Heidelberger Kunstverein,
Museum Haus Cajeth,
Technik-Museum Sinsheim
Kunst & Kultur/Art & Culture
Zimmertheater Heidelberg,
Theater und
Philharmonisches
Orchester Heidelberg,
Universität Heidelberg
Musik & Events/Music & Events
»Lange Nacht der
Museen«,
Enjoy Jazz, internationales
Festival
Einkaufen/Shopping
Parallel zum Neckar in
den Straßen und Gassen
zwischen Bismarckplatz
und Marktplatz
Sonstiges/Others
Heidelberger Schloss,
Hockenheimring
(Formel 1 und DTM)
15
Idyllisch am Neckar gelegen, befindet sich Heidelberg in einer der schönsten Gegenden Deutschlands. Mit dem weltberühmten Heidelberger Schloss,
der historischen Altstadt und dem romantischen
Flair lockt Heidelberg Besucher aus aller Welt an.
Heidelberg lies in one of the most beautiful regions
of Germany, at the River Neckar. The city attracts
visitors from all over the world with its famous Heidelberg Castle, its historical town centre and its romantic flair.
Die Stadt Karlsruhe beeindruckt mit hochkarätiger
Baukunst aus den letzten drei Jahrhunderten und
einem beispielgebenden Kulturleben. Eine wirkliche
Besonderheit: fast alle Sehenswürdigkeiten der
Stadt erreicht man bequem zu Fuß.
The city of Karlsruhe impresses with top-class
architecture from the last three centuries and
an exemplary cultural life. A real exceptionality:
almost all the city's attractions can comfortably be
reached by foot.
Die historischen und modernen Veranstaltungsstätten, kulturelle Einrichtungen und Austragungsorte
internationaler Sportevents bieten zahlreiche Möglichkeiten für Rahmenprogramme und Incentives in
der Region. Entdecken Sie z. B. das Technik-Museum
Sinsheim mit der Concorde oder spazieren Sie durch
den Schwetzinger Schlosspark. In Heidelbergs Innenstadt zwischen Bismarckplatz und Marktplatz befinden sich in der längsten Fußgängerzone Europas
zahlreiche Boutiquen und kleine Cafés mit einem
vielfältigen Angebot.
The historic and modern event locations, cultural
institutions and locations of international sporting
events provide numerous possibilities for social programs and incentives in the region. Discover the Sinsheim Technical Museum, with its Concorde or take
a stroll through Schwetzingen Castle Park. In the
city centre of Heidelberg, between the Bismarckplatz and the Marktplatz, is the largest pedestrian
area of Europe. Here numerous boutiques and little
cafés with multifarious offerings can be found.
Mit vier erstklassigen Locations für mehr als 13.000
Besucher verfügt die Stadt über eines der größten
Kongresszentren Deutschlands. Fach- und Verbrauchermessen in den großzügigen Hallen der
Messe Karlsruhe ziehen ein stetig wachsendes
Publikum an. Mit dm und Siemens beherbergt die
Stadt außerdem zwei der wichtigsten Unternehmen
Deutschlands. Die dm-arena und die Europahalle
sind regelmäßige Austragungsorte verschiedener
Konzerte und Großveranstaltungen.
With four first-class venues for more than 13,000
visitors, the city has one of the biggest convention
centres in Germany. Technical and consumer trade
fairs in the spacious halls of Messe Karlsruhe continue to attract a growing audience. With dm and
Siemens, the city accommodates two of the most
important companies in Germany. The dm-arena
and the Europahalle are regular venues for various
concerts and major events.
Anreise
Journey
Anreise
Journey
Flughafen: Die nächsten internationalen
Flughäfen sind der Flughafen Frankfurt (FRA) im Norden (ca. 1 Stunde entfernt) und der Flughafen Stuttgart (STR) im Südosten (ca. 1 ½ Stunden entfernt).
Airport: The closest international airports
are the airport Frankfurt (FRA) in the North (1 hour
away) and the airport Stuttgart (STR) in the Southeast (1 ½ hours away).
Flughafen: Karlsruhe ist bequem über den
Flughafen Karlsruhe/Baden-Baden (FKB, ca. 30
Autominuten entfernt) sowie über die Flughäfen
Frankfurt (FRA), Stuttgart (STR) und Straßburg (SXB,
50-60 Autominuten) zu erreichen.
Airport: Karlsruhe can comfortably be
reached via Karlsruhe/Baden-Baden Airport (FKB,
approx. 30 minutes drive) as well as the airports in
Frankfurt (FRA), Stuttgart (STR) and Strasbourg (SXB,
50-60 minutes drive).
Bahn: Heidelberg besitzt einen ICE-Bahnhof, der über die Strecken Stuttgart und KarlsruheFrankfurt angefahren wird. Außerdem gibt es durch
die S-Bahn Rhein Neckar, Regionalbahnen und
Regionalexpresszügen dichte Verbindungen in die
Region.
Train: Heidelberg has an ICE train station,
which is accessed via the itinerary Mannheim-Stuttgart and Frankfurt-Karlsruhe. Moreover dense connections into the region are available due to the
S-Bahn Rhein Neckar and regional trains.
Bahn: Der Hauptbahnhof Karlsruhe ist Knotenpunkt für ICE-, IC- und EC-Verbindungen und
liegt direkt auf der ICE-Strecke von Hamburg über
Frankfurt nach Basel. Von hier aus beginnt auch die
West-Ost-Achse von Karlsruhe über Stuttgart nach
München.
Train: Karlsruhe Central Station is a hub for
ICE, IC and EC connections and is located directly
on the ICE route from Hamburg to Basel via Frankfurt. The west-east line from Karlsruhe to Munich via
Stuttgart starts here.
Bus: Von Heidelberg aus fahren täglich verschiedene eurolines Busse ins Ausland. Abfahrt ist
jeweils der Hauptbahnhof in Heidelberg.
Bus: From Heidelberg different euroline busses
operate in foreign countries daily. Departure is at
the main train station in Heidelberg.
Autobahnen: Heidelberg ist von Süden und
Norden über die Autobahn A5 leicht erreichbar.
Motorways: Heidelberg can easily be reached
from The South and the North via the motorway A5.
Bus: Vom Busbahnhof Karlsruhe, der sich auf
der Südseite des Hauptbahnhofes befindet, verkehren Reisebusse, private Buslinien, Fernbuslinien und
internationale Buslinien. Der Bahnhofsvorplatz ist
Haltpunkt für die meisten der insgesamt 24 Buslinien
des ÖPNV.
Bus: Coaches, private bus lines, long distance connections and international bus lines run
from the bus station Karlsruhe, which is located on
the south side of the main train station. The station
forecourt is a stop for most of the 24 bus lines of the
short-distance public transport.
Autobahnen: Karlsruhe ist sehr gut per Auto
zu erreichen. Es bestehen Anbindungen an die Autobahn A5 Basel-Karlsruhe-Frankfurt und die Autobahn A8 Karlsruhe-Stuttgart-München.
Motorways: Karlsruhe can easily be reached
by car. There are connections to the A5 BaselKarlsruhe-Frankfurt highway and the A8 KarlsruheStuttgart-Munich highway.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Badisches Landesmuseum,
Majolika Museum,
Staatliches Museum
für Naturkunde,
Verkehrsmuseum,
Rechtshistorisches
Museum, Stadtmuseum
Prinz-Max-Palais
Kunst & Kultur/Art & Culture
Zentrum für Kunst und
Medientechnologie,
Staatliche Kunsthalle,
Städtische Galerie,
Badischer Kunstverein,
Kunstmesse art Karlsruhe,
Badisches Staatstheater,
Kammertheater
Musik & Events/Music & Events
Kongresszentrum Karlsruhe,
Europahalle, Tollhaus
Festival, Internationales
Tanzfestival
Einkaufen/Shopping
Kaiserstraße,
Einkaufszentrum »Ettlinger
Tor«, Postgalerie, Südliche
Waldstraße
Schlösser/Castles
Schloss Karlsruhe
Parks & Gärten/
Parks & Gardesn
Botanischer Garten
Zoo/Zoo
Zoologischer Stadtgarten
Sonstiges/Others
Majolika Manufaktur,
Mittelalterlicher Ortskern
Durlach, Marktplatz mit
Pyramide, Friedrichsplatz
Köln/Cologne
Mannheim
Kölner Dom, Deutzerbrücke, Hauptbahnhof
St. Aposteln
Albertus-Magnus-Denkmal vor der Universität
Mannheimer Wasserturm auf dem Friedrichsplatz
Mediatower
St.-Gallus-Kirche (Ladenburg)
Mannheimer Stadtschloss
Wasserturm mit Blick auf Augustaanlage
16
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
17
Die Rheinmetropole heißt Sie mit ihrem einzigartigen Gefühl aus fröhlicher Lebensart, atmosphärischem Stadterlebnis und südländischem Flair herzlich willkommen.
The Rhine metropolis welcomes you warmly with its
unique feeling of joyful living, atmospheric city experience and a Mediterranean flair.
Ob der Kölner Dom, das 1330 erbaute Rathaus oder
das RheinEnergieStadion als eines der modernsten
und größten Fußballstadien Deutschlands – imposante Bauwerke gibt es fast an jeder Straßenecke
zu bewundern. Köln bietet zudem eine einzigartige
Museumslandschaft, die einen Einblick in die ereignisreiche Geschichte der Stadt ermöglicht.
Whether the Cologne Cathedral, the Town Hall built
in 1330 or the RheinEnergieStadium as one of the
largest and most modern football stadiums in Germany – there are impressive buildings to admire at
almost every corner. Additionally Cologne offers a
unique variety of museums, which provide an insight into the eventful history of the city.
Kunst & Kultur/Art & Culture
Rheinisches Bildarchiv,
Kunst- und
Museumsbibliothek,
Kölner Philharmonie,
Bürgerhaus Stollwerk,
Volkstheater Millowitsch,
Comedia-Theater
Erfrischen Sie sich nach einem langen Ausflug mit
einem frisch gezapften Kölsch, das seit vielen hundert Jahren am Rhein hergestellt wird und heute nur
in der Domstadt gebraut werden darf.
Musik & Events/Music & Events
LANXESS Arena,
E-Werk (Köln-Mülheim),
Palladium,
Live Music Hall,
Tanzbrunnen im Rheinpark,
Musical-Dome,
RheinEnergieStadion
Museen/Museums
Schokoladenmuseum,
Deutsches Sport- und
Olympia Museum,
Museum Ludwig,
Museum für Angewandte
Kunst,
Käthe Kollwitz Museum
Einkaufen/Shopping
City-Fußgängerzone
vom Kölner Dom bis zum
Neumarkt und Ehrenstraße
Sonstiges/Others
Kölner Karneval
Mannheim befindet sich in der Region Rhein-Neckar,
im Herzen der Kurpfalz. Die quadratisch angelegte
Stadt liegt direkt am Rhein und ist die zweitgrößte
Stadt Baden-Württembergs. Mannheim zeichnet
sich außerdem auch durch seine Nähe zur internationalen Finanz- und Messemetropole Frankfurt aus.
Mannheim is located in the Rhine-Neckar region, in
the heart of Electoral Palatinate. The quadratically
arranged city lies directly on the Rhine and is the
second largest city in Baden-Württemberg. Mannheim is also distinguished by its proximity to the international finance and trade fair city of Frankfurt.
Refresh yourself after a long trip with a freshly drawn
Kölsch, which has been prepared for hundreds of
years on the Rhine and now can only be brewed
in Cologne.
Das Congress Center Rosengarten Mannheim ist ein
renommierter Veranstaltungsort für internationale
Kongresse und Konferenzen. Mit der SAP Arena bietet
Mannheim eine ganzjährige Location für hochwertige Musik- und Sportevents. Weitere Highlights der
Stadt sind z. B. das Carl-Benz-Museum und das neu
renovierte historische Mannheimer Stadtschloss. Der
Hockenheimring bietet neben Formel 1 und DTM
auch Möglichkeiten für spannende Fahrtrainings und
Besichtigungen.
The Congress Centre Rosengarten Mannheim is a
renowned venue for international congresses and
conferences. The SAP Arena Mannheim offers an
all-year venue for top music and sport events. Other
highlights of the city are e.g. the Carl-Benz-Museum
and the newly renovated historical Mannheim City
Palace. Besides Formula 1 and DTM, the Hockenheimring offers exciting possibilities for driver training
and sightseeing.
Anreise
Journey
Anreise
Journey
Flughafen: Der Flughafen Köln Bonn Airport
»Konrad Adenauer« (CGN) ist ein internationaler
Verkehrsflughafen. Er liegt am südöstlichen Stadtrand Kölns und ist per S-Bahn mit dem Hauptbahnhof
Köln und dem Bahnhof Köln-Messe/Deutz verbunden.
Airport: The airport Köln Bonn Airport »Konrad Adenauer« (CGN) is an international airport. It
is located at the southeastern outskirts of Cologne
and is connected to the main train station Cologne
and the train station Messe/Deutz by S-Bahn.
Flughafen: Die nächsten internationalen
Flughäfen sind der Flughafen Frankfurt (FRA) im
Norden (ca. 1 Stunde entfernt) und der Flughafen
Stuttgart (STR) im Südosten (ca. 1 ½ Stunden entfernt).
Airport: The closest international airports are
Frankfurt (FRA) in the north (approx. 1 hour away)
and Stuttgart (STR) in the south-east (approx. 1.5
hours away).
Bahn: Der Kölner Hauptbahnhof ist einer der
verkehrsreichsten Bahnhöfe Deutschlands und liegt
im Stadtzentrum am Fuße des Kölner Doms.
Train: The main train station Cologne is one of
the most frequented train stations in Germany and
is located in the city centre at the foot of the Kölner Dom.
Bus: Köln verfügt über einen internationalen
Busbahnhof auf dem Breslauer Platz direkt hinter
dem Hauptbahnhof.
Bus: Cologne has an international central
bus station on the Breslauer Platz directly behind
the main train station.
Bahn: Mannheim besitzt einen ICE-Bahnhof,
der über die Strecken Stuttgart und KarlsruheFrankfurt angefahren wird. Außerdem gibt es durch
die S-Bahn Rhein Neckar, Regionalbahnen und
Regionalexpresszügen dichte Verbindungen in die
Region.
Train: Mannheim has an ICE station, accessed via the routes Stuttgart and Karlsruhe-Frankfurt. In addition, the Rhine Neckar S-Bahn, regional
railways and regional express trains provide many
connections within the region.
Autobahnen: Köln ist mit dem Auto sehr gut
zu erreichen. Die Autobahnen A1, A4 und A3 bilden
einen Autobahnring rund um die Stadt. Weitere Autobahnen führen vom Norden (A57 linksrheinisch
und A59 rechtsrheinisch) aus Richtung Düsseldorf
und vom Süden (A555 linksrheinisch und A59 rechtsrheinisch) aus Richtung Bonn in die Stadt.
Motorways: Cologne can easily be reached
by car. The motorways A1, A4 and A3 built a beltway around the city. More motorways lead from the
North (A57 left bank of the river Rhine and A59 right
bank of the river Rhine) from the direction of Düsseldorf and from the South (A555 left bank of the river
Rhine and A59 right bank of the river Rhine), from
the direction of Bonn into the city.
Bus: Von Heidelberg aus fahren täglich verschiedene eurolines Busse ins Ausland. Abfahrt ist
jeweils der Hauptbahnhof in Heidelberg.
Bus: Various »eurolines« busses depart daily
from Heidelberg to international destinations.
Departures are always from the main train station
in Heidelberg.
Autobahnen: Mannheim ist über die Autobahnen A5 und A6 zu erreichen.
Motorways: Mannheim can be reached via
the A5 and A6 highways.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Kunsthalle Mannheim,
Museum Schillerhaus,
Museum Weltkulturen D5,
Technoseum
Kunst & Kultur/Art & Culture
Landessternwarte,
Mannheim,
Nationaltheater
Mannheim,
Kulturmeile
Musik & Events/Music & Events
SAP Arena,
Congress Center
Rosengarten Mannheim,
Internationale Schillertage,
Pop im Hafen
Einkaufen/Shopping
Auf den Planken, die
Parademeile rund um den
Wasserturm
Sonstiges/Others
Mannheimer Stadtschloss,
Hockenheimring
(Formel 1 und DTM)
Mönchengladbach
xx
München/Munich
xx
Schloss Wickerath
Abteiberg
Münster St. Vitus
Museum Abteiberg
Wasserturm
München Skyline
Schloss Schleissheim
Englischer Garten
Königsplatz
Olympiaturm
Flughafen
18
19
Die Bayerische Landeshauptstadt am Ufer der Isar
und zu Füßen der Alpen heißt Sie mit einem herzlichen »Grüß Gott« willkommen.
The Bavarian capital, on the banks of the river Isar
and the foot of the Alps welcomes you with a warm
»Grüß Gott«.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
The over 1.000 years old city has much to offer in
terms of art and culture: major monuments, museums of international reputation and a renowned
theatre. The city’s oldest monument is the Minster
on Abteiberg dating from the 12 th/13th century. The
Kaiser Friedrich Halle accommodates all kinds of
events. Thanks to its central location, the city has
ideal connections to big cities like Düsseldorf and
Cologne with their exhibition and convention centres.
Hier treffen Tradition, Gemütlichkeit und Kultur auf
Natur, Lebensfreude und Moderne. Erleben Sie die
Münchener Lebensart zwischen Frauenkirche und
Hofbräuhaus, Englischem Garten und Pinakothek.
This is where tradition, comfort and culture meet
nature, vitality and modernity. Conquer the city:
experience the Munich way of life between Frauenkirche and Hofbräuhaus, English Garden and Pinakothek.
Als attraktiver Geschäftsstandort beheimatet München nicht nur große Unternehmen aus der Automobil-, Finanz- oder Medienwelt, sondern lädt in
seinem Messezentrum auch zu einer Vielzahl von
international bedeutenden Veranstaltungen ein.
As an attractive business destination, Munich is not
only home for large companies from the automotive, financial and media world – it also hosts a variety of internationally significant events in its trade
fair and convention centres.
Museen/Museums
Alte Pinakothek,
Neue Pinakothek,
Pinakothek der Moderne,
Deutsches Museum,
Bayerisches
Nationalmuseum,
Staatliches Museum für
angewandte Kunst
Anreise
Journey
Anreise
Journey
Flughafen: Der Flughafen Düsseldorf International (DUS) liegt 40 Autominuten entfernt. Von
diesem Flughafen bestehen Verbindungen zu mehr
als 180 Zielen weltweit.
Airport: Düsseldorf International Airport
(DUS) is only a 40 minute drive away. From this airport there are connections to more than 180 destinations worldwide.
Flughafen: Der Flughafen München (MUC)
liegt 28 km nordöstlich des Stadtzentrums und zählt
zu den größten Drehkreuzen Europas: Ca. 100 Fluggesellschaften verbinden München mit 230 Zielen
in 70 Ländern.
Airport: The airport Munich (MUC) can be
found 28 km northeast of the city centre and is one
of the biggest hubs in Europe: about 100 airlines
connect the Bavarian capital with 230 destinations
in 70 countries.
Bahn: Der Hauptbahnhof Mönchengladbach liegt an den Fernstrecken Köln–Venlo,
Mönchengladbach–Duisburg sowie Aachen–
Düsseldorf. Darüber hinaus besteht ein S-BahnAnschluss nach Düsseldorf und Wuppertal.
Train: The Mönchengladbach main train
station is located on the route Cologne-Venlo,
Mönchengladbach-Duisburg as well as AachenDüsseldorf. Furthermore, there is an S-Bahn connection to Düsseldorf and Wuppertal.
Bahn: Der Münchener Hauptbahnhof ist mit
ca. 350.000 Fahrgästen täglich der zweitgrößte
Personenbahnhof Deutschlands. Fast alle großen
deutschen Städte haben direkte ICE-Verbindungen nach München.
Train: The main train station Munich is the
second biggest train station in Germany with about
350,000 travellers daily. Almost all big German cities
have a direct ICE connection to Munich.
Parks & Gärten/
Parks & Gardesn
Botanischer Garten, Bunter
Garten
Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB)
Mönchengladbach befindet sich am Europaplatz
vor dem Hauptbahnhof.
Bus: The central bus station (ZOB) Mönchengladbach is located on Europa Square in front of the
main train station.
Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB) ist
sowohl per PKW als auch mit den öffentlichen Verkehrsmitteln bequem und schnell zu erreichen.
Bus: The central bus station (ZOB) is conveniently accessible by car as well as by public transport.
Zoo/Zoo
Tiergarten Odenkirchen
Autobahnen: Mit dem Auto ist die Stadt über
die Bundesautobahnen A44 (Aachen–Kassel), A46
(Heinsberg–Bestwig) und A52 (Roermond–EssenMarl) sowie A61 (Venlo–Ludwigshafen) zu erreichen. Die Entfernungen in die umliegenden größeren Städte betragen nach Düsseldorf 30 km, nach
Duisburg 35 km, nach Köln und Aachen 60 km.
Motorways: The city can be reached by car
via the federal highways A44 (Aachen-Kassel), A46
(Heinsberg-Bestwig) and A52 (Roermond-EssenMarl) and A61 (Venlo-Ludwigshafen). The distances
to surrounding big cities are Düsseldorf 30 km, Duisburg 35 km, Cologne and Aachen 60 km.
Autobahnen: Mit dem Auto erreicht man
München problemlos über die Autobahn: Von Norden über die A9, von Osten über die A92 bzw. A94,
von Süden über die A8 bzw. A95 und von Westen
über die A8 und die A16.
Motorways: By car Munich can easily be
reached via the motorway: From the North via the
A9, from the East via the A92 or A94, from the South
via the A8 or A95 and from the West via the A8 and
A16.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Museum Abteiberg,
Altes Zeughaus,
Vogelkundliches Museum
Schloss Wickrath,
Museum im Wasserturm
Rheindahlen
Kunst & Kultur/Art & Culture
Skulpturengarten
Abteiberg,
Skulpturenmeile,
Theater KrefeldMönchengladbach,
Theater im Gründungshaus
Musik & Events/Music & Events
Kaiser Friedrich Halle,
Stadion im Borussia Park,
Warsteiner Hockeypark
Einkaufen/Shopping
Hindenburgstraße,
Lichthofpassage, Vitus
Center, City Passage
Rheydt
Schlösser/Castles
Schloss Rheydt, Schloss
Wickrath
Sonstiges/Others
Mönchengladbacher
Münster, Wasserturm,
Klosterkirche Neuwerk
Mönchengladbach ist die Metropole des linken
Niederrheins. Die Stadt verbindet urbanen Flair
mit ländlichem Charme. Nicht umsonst nennt man
Mönchengladbach mit seinen zahlreichen Parks
und Wäldern auch »Großstadt im Grünen«.
Mönchengladbach is a city in the left Lower Rhine.
The city combines urban flair with rural charm. It
is not for nothing that Mönchengladbach with its
many parks and forests is also called »Green City«.
Auch in Sachen Kunst und Kultur hat die über
1000-jährige Stadt vieles zu bieten: bedeutende
Baudenkmäler, Museen von Weltruf und ein renommiertes Theater. Das älteste Baudenkmal der Stadt
ist das Münster auf dem Abteiberg aus dem 12./13.
Jahrhundert. Für Veranstaltungen jeglicher Art steht
die Kaiser-Friedrich Halle zur Verfügung. Dank der
zentralen Lage verfügt die Stadt über ideale Anbindungen an große Städte wie Düsseldorf und Köln
mit deren Messe- und Kongresszentren.
Kunst & Kultur/Art & Culture
Haus der Kunst,
Gärtnerplatztheater,
Bayerische Staatsoper,
Bayerisches Staatstheater,
Deutsches Theater,
Gasteig
Musik & Events/Music & Events
Allianz Arena, Oktoberfest,
Tollwood, Opernfestspiele
Einkaufen/Shopping
Maximilianstraße,
Theatinerstraße und Fünf
Höfe, Kaufinger Straße,
Viktualienmarkt
Sonstiges/Others
Marienplatz,
Frauenkirche, BMW
Welt, Bavaria Filmstadt,
Sealife, Olympiaturm,
Christkindlmarkt
Parks & Gärten/
Parks & Gardens
Englischer Garten,
Schloss Nymphenburg
und Botanischer Garten,
Olympiapark
Nürnberg/Nuremberg
xx
Völklingen
xx
Weißgerbergasse
Pegnitz
Wochenmarkt auf dem Hauptmarkt
Saarbrücken
St. Elisabeth
Das Neue Museum
Völklinger Hütte
Saarschleife
Saaridylle
Bürgerpark Saarbrücken
Rathaus Völklingen
20
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Spielzeugmuseum,
Dokumentationszentrum,
Reichsparteitagsgelände,
Germanisches
Nationalmuseum,
Kaiserburg und
Kaiserburgmuseum
Kunst & Kultur/Art & Culture
Historischer Kunstbunker,
Kunsthalle,
Kunsthaus,
Staatstheater Nürnberg,
Gostner Hoftheater,
Nürnberger Burgtheater,
Stadttheater Fürth,
Comödie Fürth,
Kulturforum Fürth,
Nürnberger Philharmoniker
Musik & Events/Music & Events
Arena Nürnberger
Versicherung,
Frankenhalle,
Löwensaal,
Easycredit-Stadion,
Trolli Arena (Fürth)
Einkaufen/Shopping
Handwerkerhof,
City-Point,
Nürnberger Markt,
Franken-Center
Sonstiges/Others
Sommernachtsball im
Stadtpark,
New Orleans Festival
21
Nürnberg lockt mit einer wunderschönen Altstadt
und historischen Sehenswürdigkeiten wie der Kaiserburg, dem Albrecht-Dürer-Haus, dem alten Rathaus oder dem Ehekarussel.
Nuremberg attracts visitors with its beautiful old city
and historic sights, including the Kaiserburg castle,
the Albrecht-Dürer-House, the Ehekarussell (marriage fountain) and the old town hall.
In der mittelalterlichen Altstadt ist die Geschichte
Nürnbergs allgegenwärtig. Die verwinkelten Gassen und schönen Fachwerkbauten versprühen einen Charme, der zum Schlendern und Bummeln
einlädt.
The history of Nuremberg is ever-present in the
medieval old city. The winding narrow streets and
pretty timbered houses produce such a charming
effect that people enjoy simply strolling around the
streets and shops.
Ob traditionsreiche Feste und Märkte, wie das Altstadtfest und der Christkindlesmarkt, kulturelle TopEvents, wie das Klassik Open Air oder hochkarätige
Sportveranstaltungen, wie das Radrennen rund um
die Nürnberger Altstadt – das Angebot ist breit gefächert und vielseitig.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Buntes Treiben in der lebendigen Landeshauptstadt Saarbrücken gepaart mit Erholung und Natur
in einem reizvollen Umland. Das spezielle saarländische Flair und die Kunst, die schönen Seiten des
Lebens zu genießen – all das erwartet Sie in der
Region Saarbrücken.
Hustle and bustle in a vibrant provincial capital
Saarbrücken. Relaxation and nature in an appealing
surrounding, the very special flair of the Saarland
and the art to enjoy the bright side of life – all this
awaits you in the region of Saarbrücken.
Im Tal der Saar gelegen ist die Stadt Völklingen – hier
breiten sich weitläufige Wälder aus, die zum Radfahren und Wandern einladen.
Völklingen is situated in the valley of the Saar with
spacious forests which invite for cycling and hiking.
Whether tradition-filled festivals and markets, such
as the old city festival and the Christmas market
or top cultural events such as the Classic Open Air
or the high-quality sporting events, including the
cycle race around Nuremberg's old city – there is
quite simply a wide variety of events to be enjoyed.
In unmittelbarer Nähe der Innenstadt ist das
UNESCO-Weltkulturerbe »Völklinger Hütte« zu finden
und als Stadt an der deutschfranzösischen Grenze
ist in Völklingen sowohl die sprichwörtliche saarländische Freude als auch das »savoire vivre« bekannt.
Right next to the city centre you will find the UNESCO
world heritage »Völklinger Hütte«. As a town right
at the German-French border Völklingen is known
for the proverbial joy of the Saarland as well as the
french »savoir vivre«.
Anreise
Journey
Anreise
Journey
Flughafen: Der Airport Nürnberg (NUE)
liegt etwa 7 km nördlich der Innenstadt und bietet
Flugverbindungen zu zahlreichen europäischen
Städten und Urlaubsregionen. Der Flughafen bietet
mit dem direkten U-Bahnanschluss eine schnelle
Verbindung zur Innenstadt.
Airport: The airport Nuremberg (NUE) is
located 7 km north of the city centre and offers flight
connections to many European cities and holiday
destinations. Due to the direct U-Bahn access a fast
connection into the city centre is guaranteed.
Flughafen: Der internationale Verkehrsflughafen von Saarbrücken (SCN) ist der am nächsten
an Völklingen gelegene Flughafen und ist etwa
15 km vom Stadtzentrum Saarbrückens entfernt. Der
Flughafen Zweibrücken (ZQW) liegt ca. 59 km von
Völklingen entfernt.
Airport: The international airport of Saarbrücken (SCN) is the closest airport to Völklingen
and only 15 km away from Saarbrücken's city centre. The airport Zweibrücken (ZQW) is located 59 km
away from Völklingen.
Einkaufen/Shopping
Saarbrücken:
Bahnhofstraße,
St. Johanner Markt,
Europa-Galerie,
Quartier Mainzer Straße,
Outlet Center Zweibrücken
Bahn: Der Hauptbahnhof Nürnberg liegt direkt vor den Toren der Altstadt und ist ein Knotenpunkt für zahlreiche ICE-, IC und Fernzüge und von
jedem U-Bahn-, Straßen- und S-Bahnhof in Nürnberg aus bequem zu erreichen.
Train: The main train station Nuremberg is
located at the gates to the old city and a hub for
any ICE, IC and long distance trains. It is convenient
accessible from any U-Bahn, tram and S-Bahn station in Nuremberg.
Bahn: Der Hauptbahnhof Saarbrücken mit
Anbindung an das IC-, ICE- und TGV-Netz ist 10
Bahnminuten von Völklingen entfernt. Der Bahnhof
Völklingen befindet sich süd-westlich der Innenstadt.
Train: The main train station of Saarbrücken
with connections to the IC-, ICE- and TGV rail network is 10 minutes from Völklingen away. The train
station Völklingen is situated in the southwestern
part of the city centre.
Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof befindet
sich 200 m östlich des Hauptbahnhofs. Nürnberg
verfügt weiterhin über ein gut ausgebautes UBahnnetz sowie über zahlreiche Bus- und Straßenbahnlinien, die die Innenstadt mit den umliegenden
Orten verbinden.
Bus: The central bus station is located only
200 m east of the main train station. Moreover
Nuremberg has a well developed regional U-Bahn,
tram and bus network, which connects the city
centre with the suburbs.
Bus: Die Anreise mit dem Bus ist aus den unterschiedlichsten Destinationen möglich. Von Saarbrücken fahren täglich Busse nach Völklingen.
Bus: Völklingen can be approached by bus
from various destinations. There are daily bus connections from Saarbrücken to Völklingen.
Sonstiges/Others
Schloss Saarbrücken,
Deutsch-Französischer
Garten,
Hafeninsel Saarbrücken,
Stadtpark,
Kasematten und
Saarbrücker Burg unter
dem Schlossplatz
Motorways: Völklingen can be reached from
the A620, which connects Saarlouis and Saarbrücken.
Autobahnen: Nürnberg hat eine hervorragende Autobahnanbindung und lässt sich aus
allen Richtungen problemlos über die Autobahnen
A3, A6, A9 und A73 erreichen.
Motorways: Nuremberg has an excellent
motorway connection and can easily be reached
from all directions via the motorways A3, A6, A9,
and A73.
Autobahnen: Völklingen ist über die Autobahn A620, welche von Saarlouis nach Saarbrücken
verläuft, zu erreichen.
Museen/Museums
Weltkulturerbe Völklinger
Hütte,
Saarlandmuseum,
Saarländisches
Künstlerhaus,
Stadtgalerie Saarbrücken
Kunst & Kultur/Art & Culture
Saarländisches
Staatstheater Saarbrücken,
Theater im Viertel,
Kleines Theater im Rathaus
Musik & Events/Music & Events
CC Saar,
Messe Saarbrücken
Weimar
Wolfsburg
Goethe-Schiller-Denkmal
Herderkirche
Schillerhaus
Herrenhäuser Belvedere
xx
xx
Bauhaus Universitäts-Bilbiothek
Kunstmuseum
Phæno
Autostadt
Park und Lagunenlandschaft Autostadt
Schloss Wolfsburg
22
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen & Bauwerke
Museums & Architecture
Rathaus,
Stadthaus,
Cranachhaus,
Liszt-Haus,
Goethes Wohnhaus mit
Goethe-Nationalmuseum,
Schillers Wohnhaus mit
Schillermuseum
Kunst & Kultur/Art & Culture
Kunstgewerbeschulbau,
Neues Museum Weimar,
Bauhaus-Museum,
congress centrum neue
weimarhalle,
Deutsches Nationaltheater
Einkaufen/Shopping
Schillerstrasse,
Windischenstraße,
Weimar Atrium
Sonstiges/Others
Park an der Ilm mit
Goethes Gartenhaus,
Römischem Haus und
Parkhöhle,
Gedenkstätte Buchenwald
23
Tagen Sie da, wo Goethe, Schiller, Bach und viele
andere einflussreiche Komponisten, Dichter und
Denker ihre Spuren hinterlassen haben. Weimar
bietet Ihnen eine Vielzahl an Museen, Theatern und
Kulturstätten, welche einen Besuch zu einem unvergesslichen Erlebnis machen.
Meet where Goethe, Schiller, Bach and many
other influential composers, poets and philosophers left their mark. Weimar offers a wide variety of
museums, theatres and cultural organizations
which make a trip to this city an unforgettable experience.
Neben ihrem Ruf als Kulturhauptstadt hat sich Weimar dank der zentralen geographischen Lage und
dem bedeutsamen Kongress- und Veranstaltungszentrum »congress centrum neue weimarhalle« auf
dem Tagungsmarkt etabliert.
In addition to its reputation as a cultural capital,
Weimar has also established itself on the conference market thanks to its geographic location
and the event centre »congress centrum neue weimarhalle«.
Gerade diese Lage in Mitteldeutschland und die
damit verbundene, optimale Anbindung an Städte
wie München, Frankfurt oder Berlin machen Weimar besonders attraktiv.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Verkehrsgünstig gelegen – zwischen Harz und Heide –
heißt Wolfsburg seine Besucher willkommen. Lassen
Sie sich überraschen von den facettenreichen Angeboten, die Wolfsburg zu bieten hat. Mitten in der
Stadt, eingebettet in eine 25 ha große Park- und
Lagunenlandschaft, liegt die Erlebniswelt der Mobilität, die Autostadt von Volkswagen. Während die
Porschestraße in der Wolfsburger Fußgängerzone
mit vielfältigem Angebot begeistert, überzeugt der
CongressPark Wolfsburg durch regelmäßig stattfindende Veranstaltungen.
Conveniently located – between Harz and Heide –
Wolfsburg welcomes its visitors. Be surprised by the
multifarious opportunities that Wolfsburg has to
offer. Embedded in a 25 acre park and lagoon
landscape in the city centre lies the adventure
world of mobility, the Autostadt of Volkswagen.
While Porsche Street in the Wolfsburg pedestrian
zone fascinates with diverse offers, the Congress
Park Wolfsburg convinces with regular events.
The city with its central location in Germany offers
ideal connections to cities such as Munich, Frankfurt or Berlin and makes Weimar particularly attractive.
Neben den zahlreichen Unternehmen der Automobilzuliefererbranche runden diverse Firmen aus
den Handels- und Dienstleistungssektoren den Gesamtauftritt eines dynamischen Wirtschaftsstandorts
ab.
In addition to numerous companies in the automotive supplier industry, diverse companies from
the trade and service sectors round off the overall
image of a dynamic economic location.
Kunst & Kultur/Art & Culture
Kunstmuseum, Kunstverein
Wolfsburg, Städtische
Galerie, Theater Wolfsburg,
Anreise
Journey
Anreise
Journey
Musik & Events/Music & Events
Volkswagen Arena,
CongressPark Wolfsburg,
Flughafen: Der nächst gelegene Flughafen
mit überregionaler Bedeutung ist der Flughafen Erfurt-Weimar (ERF). Von hier aus sind es mit dem PKW
noch ca. 35 km bis nach Weimar. Die Flughäfen
Leipzig-Halle (LEJ, 125 km bis Weimar) und Frankfurt/
Main (FRA, 280 km bis Weimar) bieten weitere Flugmöglichkeiten.
Airport: The closest airport Erfurt-Weimar
(ERF) with nationwide importance is located near
Erfurt. From here it is only 35 km by car to Weimar.
The airports Leipzig-Halle (LEJ, 125 km to Weimar)
and Frankfurt/Main (FRA, 280 km to Weimar) offer
more flight options.
Flughafen: Die nächstgelegenen Flughäfen sind der Hannover Airport (HAJ, 89 km) und der
Regionalflughafen Braunschweig-Wolfsburg (BWE,
30 km). Vom Flughafen Hannover ist die Stadt Wolfsburg schnell und bequem per Bahn, oder mit dem
Auto über die A2 zu erreichen.
Airport: The nearest airports are Hannover
Airport (HAJ, 89 km) and the regional airport
Braunschweig-Wolfsburg (BWE, 30 km). The city of
Wolfsburg can quickly and easily be reached from
Hannover Airport by train or by car via the A2.
Bahn: Weimar ist mit seinem Bahnhof an die
ICE-Strecken Frankfurt-Dresden und Frankfurt-Berlin
angebunden. Vom Bahnhof Weimar erreichen Sie
mit den öffentlichen Verkehrsmitteln in kürzester Zeit
alle wichtigen Punkte der Stadt.
Train: Weimar's train station is connected to
the ICE railway line Frankfurt-Dresden and Frankfurt-Berlin. From the train station all important sights
can be reached by public transport in no time.
Bahn: Der Bahnhof in Wolfsburg liegt in unmittelbarer Nähe der Autostadt. Die Entfernung
zur Innenstadt beträgt nur wenige Minuten zu Fuss.
Dank der Anbindung an das ICE-Netz ist die Hauptstadt Berlin in einer Stunde per Bahn zu erreichen,
nach Hannover beträgt die Fahrzeit nur 32 Minuten.
Train: The train station in Wolfsburg is located
in the proximity of the Autostadt. It is only a few minutes' walk to the city centre. Thanks to the connection
to the ICE network, the capital city of Berlin can be
reached in 1 hour by train; the journey to Hanover
takes only 32 minutes
Bus: Weimar hat ein sehr gut ausgebautes
Busverkehrsnetz. Die meisten Linien sind an den
Hauptbahnhof angebunden.
Bus: Weimar has a very good bus transport
connection. Most of the lines are linked with the
main train station.
Bus: Der Busbahnhof ist etwa 200 Meter vom
Bahnhof Wolfsburg entfernt. Insgesamt 25 Linien befördern Fahrgäste durch das Netz im Raum Wolfsburg.
Bus: The bus station is about 200 metres away
from the Wolfsburg train station. A total of 25 lines
transport passengers through the network in the
Wolfsburg area.
Autobahnen: Weimar liegt direkt an der Autobahn A4 (Frankfurt/Main-Dresden). Von der Autobahnabfahrt 49-Weimar sind es nur ca. 5 km bis zum
Stadtzentrum.
Motorways: Weimar is situated right off the A4
(Frankfurt/Main-Dresden). From the motorway exit
49-Weimar the city centre is only 5 km away.
Autobahnen: Wolfsburg ist mit dem Auto
schnell und bequem zu erreichen. Die Stadt liegt
direkt an der Autobahn Hannover-Berlin, der A2.
Die Anreise aus südlicher Richtung erfolgt über die
A7. Von beiden Autobahnen gelangt man über die
A39 direkt nach Wolfsburg.
Motorways: Wolfsburg can quickly and easily
be reached by car. The city is located directly on
the A2 highway Hanover-Berlin. The journey from
the south is via the A7. One gets directly to Wolfsburg from both highways via the A39.
Museen & Bauwerke
Museums & Architecture
AutoMuseum Volkswagen,
Heinrich-BüssingHaus, Hoffmann-vonFallersleben-Museum,
Stadtmuseum
Einkaufen/Shopping
Designer Outlets
Wolfsburg, Porschestraße,
City-Galerie Wolfsburg
Schlösser/Castles
Schloss Wolfsburg, Schloss
Fallersleben, Burg Neuhaus
Parks & Gärten/
Parks & Gardesn
Allerpark
Sonstiges/Others
Autostadt, VW
Werkführungen, phæno
Experimentierlandschaft,
Planetarium
Wien/Vienna
ZÜrich/ZURICH
Blick über Wien
Schloss Schönbrunn
Riesenrad im Prater
Staatsoper
Stephansdom
Nachtansicht über die Limmat
xx
Hofburg
Wiener Rathaus
Schloss Belvedere
Hundertwasserhaus
Burgtheater
Schweizer Fahnen am Bundesfeiertag
Alfred Escher Statue
Altstadt, Limmat und Zürichsee
24
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen & Bauwerke
Museums & Architecture
Stephansdom,
Hofburg,
Schloss Schönbrunn,
Karlskirche,
Schloss Belvedere,
Österreichische
Nationalbibliothek,
Albertina,
Spanische Hofreitschule,
Kunst & Naturhistorisches
Museum,
Wiener Rathaus,
Ringstraße,
Prater mit Riesenrad
Kunst & Kultur/Art & Culture
Wiener Staatsoper,
Burgtheater,
Volkstheater,
Volksoper,
Theater an der Wien
Einkaufen/Shopping
Mariahilfer Straße,
Kärntner Straße
Sonstiges/Others
Wienerwald,
Donauinsel,
Leopoldsberg,
Stadtpark mit Wienfluss,
Prater,
Kahlenberg
25
Lassen Sie sich vom historischen Flair Wiens verzaubern: Die Hauptstadt Österreichs erwartet Sie mit einer Vielzahl an Prunkbauten und Kulturangeboten
und ist zu jeder Jahreszeit ein beliebtes Reiseziel.
Be enchanted by the historical charm of Vienna:
the capital of Austria awaits you with a variety of
pageantry buildings as well as cultural offerings
and is a famous tourist attraction all year round.
Zürich liegt im Herzen Europas und ist sowohl
Schweizer Wirtschaftszentrum und internationaler
Finanzstandort als auch Trendmetropole und Kulturhochburg. Zudem lockt die Altstadt mit historischen
Sehenswürdigkeiten.
Zurich is located in the heart of Europe and is not
only a centre of Swiss business and international
finance, but also a capital of fashion and culture.
A highlight is the old town with its historical sights.
Entdecken Sie die unzähligen Sehenswürdigkeiten Wiens wie z. B. Albertina, Hundertwasserhaus,
Wiener Staatsoper, Museumsquartier oder den Stephansdom, der als eines der höchsten Bauwerke
die Stadt überragt.
Wander through the historical city centre with its
highlights: the Albertina, the Hundertwasserhouse,
the Wiener Staatsoper, the museums quarter or the
Stephans Cathedral, which is one of the highest
buildings of the city.
Die gute Erreichbarkeit mit der Bahn, der nahe gelegene Flughafen und das moderne öffentliche
Verkehrsnetz sorgen für einfaches und bequemes
Reisen.
The good accessibility by train, the nearby airport
and the modern public transport system enable
simple and convenient travelling.
Oder wandeln Sie auf den Spuren der Habsburger Monarchie und besuchen Sie die prachtvollen
Schlösser Schönbrunn, Belvedere und die Wiener
Hofburg. Das historische Zentrum Wiens ebenso wie
der Park und das Schloss Schönbrunn zählen übrigens zum UNESCO Weltkulturerbe.
Or convert on the traces of the Habsburg monarchy and visit the splendid Schönbrunn Palace, the
Belvedere Palace and the Hofburg Palace. The historical centre of Vienna as well as the parc and the
palace Schönbrunn are UNESCO world heritage
sites.
Auch das Messe- und Kongresszentrum ist verkehrstechnisch optimal angebunden. Es bietet auf
30.000 Quadratmetern Fläche Räumlichkeiten für
Kongresse, Konzerte und andere Events.
The exhibition and convention centre too provides
excellent transport links. It offers space for congresses, concerts and other events on 30.000 square
metres.
Anreise
Journey
Anreise
Journey
Flughafen: Der Flughafen Wien (VIE) befindet sich etwa 20 km südöstlich des Stadtzentrums
und ist vor allem ein Knotenpunkt bei Flügen nach
Osteuropa und in den Nahen Osten. Vom Zentrum
erreichen Sie den Flughafen bequem mit dem CAT
(City Airport Train).
Airport: The airport Vienna (VIE) is located
20 km to the southeast of the city centre and is
a hub especially for flights to Eastern Europe. The
airport can easily be reached from the centre of
Vienna by using the CAT (City Airport Train).
Flughafen: Der Flughafen Zürich (ZRH) liegt
13 km nördlich des Zentrums der Stadt Zürich. Von
hier fliegen über 110 Fluggesellschaften zu 178 Destinationen.
Airport: The airport Zurich (ZRH) is located
13 km north of the city centre. From here more than
110 airlines fly to 178 destinations.
Bahn: Es gibt Zugverbindungen von allen
größeren europäischen Städten nach Wien. Aus
Deutschland fahren z. B. ICE- und Railjet-Züge von
München nach Wien. Alle Bahnhöfe in Wien sind
auch gleichzeitig Stationen auf verschiedenen UBahnlinien, in den meisten Fällen fährt die U-Bahn
direkt im selben Bahnhofsgebäude ab.
Train: From all bigger European cities train
connections to Vienna are available. From Germany
ICE and Railjet trains go from Munich to Vienna. All
train stations in Vienna are also stations for different
U-Bahn lines. In most cases the U-Bahn departs
directly in the same station building.
Bahn: Der Hauptbahnhof Zürich ist ans internationale Zugnetz angeschlossen. Der französische Hochgeschwindigkeitszug TGV fährt von
Paris über Straßburg und Basel nach Zürich. Auch
von Deutschland aus ist Zürich sehr gut mit dem ICE
oder Nachtzug zu erreichen. Der Hauptbahnhof
liegt im Stadtzentrum.
Train: The main train station Zurich is connected
to the international railway network. The French
high-speed train TGV goes from Paris via Strasbourg
and Basel to Zurich. In addition, there is a good
connection to Zurich from Germany with the ICE or
night train. The main train station is located in the
city centre.
Bus: Von Wien aus gibt es Fernbusverbindungen in die meisten europäischen Länder. Der Busterminal am Westbahnhof bietet eine direkte Verbindung zum Flughafen.
Bus: Most European countries can be
reached via bus from Vienna. The bus station »Westbahnhof« offers a direct connection to the airport.
Bus: Der Busterminal von Zürich befindet sich
100 m vom Hauptbahnhof entfernt und bietet Fernbusverbindungen nach ganz Europa an.
Bus: The central bus station of Zurich is located
100 m off the main train station and offers longdistance bus connections to all European cities.
Autobahnen: Die Westautobahn (A1) verbindet Wien mit Linz, Salzburg, München und weiteren
Zielen in Westeuropa. Die Südautobahn (A2) führt
nach Graz, Klagenfurt und zur italienischen Grenze.
Die Ostautobahn (A4) führt über den Flughafen
weiter nach Bratislava und Budapest. Die A22 Richtung Norden verbindet Wien mit Prag.
Motorways: The West motorway (A1) connects Vienna with Linz, Salzburg, Munich and further destinations in Western Europe. The South motorway (A2) leads to Graz, Klagenfurt and to the
border of Italy. The East motorway (A4) takes you via
the airport to Bratislava and Budapest. The northern
A22 connects Vienna and Prague.
Autobahnen: Zürich ist von einem dichten
Autobahnnetz , mit den Autobahnen A1, A3, A7 und
A14, umgeben.
Motorways: Zurich is surrounded by a dense
motorway network namely the motorways A1, A3,
A7 and A14.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen & Bauwerke
Museums & Architecture
Schweizerisches
Landesmuseum,
Rathaus,
Grossmünster,
Fraumünsterkirche,
Augustinerkirche,
Schweizerische
Nationalbank,
Paradeplatz
Kunst & Kultur/Art & Culture
Kunsthaus Zürich,
Museum Rietberg
Einkaufen/Shopping
Bahnhofsstrasse,
Rennweg/Augustinergasse,
Niederdorf, Schipfe,
Langstrasse,
Storchengasse/Strehlgasse
Sonstiges/Others
Üetliberg,
Rheinfall in Schaffhausen,
Technorama in Winterthur
BRÜGGE/BRUGES
Belfort
Charleroi
Lange Rei Spinolarei
Dijver
Stadthaus
Konzerthaus
Rathaus an der Place Charles II
Gruuthusemuseum
Industriemuseum
Comicmuseum
26
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
27
Während eines Spaziergangs durch die verschlungenen Gässchen entdecken Sie zahlreiche Museen
und Kirchen, welche die interessante Geschichte
der besterhaltenen mittelalterlichen Stadt Belgiens
widerspiegeln, deren Altstadt nicht umsonst im Jahr
2000 von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt
wurde.
While meandering the labyrinthine little streets, visitors will discover numerous museums and churches,
which reflect the interesting history of this well-preserved medieval city, whose old city was named
a World Heritage Site by UNESCO in 2000 for good
reason.
Auch die vielen kleinen Flüsse mit malerischen Brücken und Schwänen verzaubern jeden Besucher.
Brügges Hafen ist der zweitgrößte Hafen Belgiens
und macht die Stadt zu einer europäischen Handelsmetropole. Neben der Messe Brügge finden
auch zahlreiche Kongresse statt.
Even the many tiny rivulets, decorated with picturesque bridges and swans, enchant every guest.
Bruges harbour is the second largest harbour in
Belgium and makes the city a European business
centre. In addition to the Bruges trade fair, the city
also hosts numerous other conventions.
Das Umland lädt zu wunderschönen Radtouren ein,
die Sie an Feldern und Seen vorbei zu prächtigen
alten Schlössern führen.
The surrounding area is perfect for a beautiful bike
ride taking you past fields, lakes and splendid castles.
Kunst & Kultur/Art & Culture
Concertgebouw,
Stadsschouwburg,
Biekorf,
De Dijk,
De Werf,
der Magdalenazaal,
Het Entrepot und der
Joseph Ryelandtzaal
Anreise
Einkaufen/Shopping
Das Einkaufsviertel liegt
zwischen Noordzandstraat,
Geldmuntstraat,
Zuidzandstraat und
Steenstraat
Museen & Bauwerke
Museums & Architecture
Bruggemuseum,
Hospitaalmuseum,
Groeningemuseum,
Arentshaus,
Sint-Salvator-Kathedrale,
Liebfrauenkirche mit
der Madonna von
Michelangelo,
Beginenhof,
Tuchhallen und Belfried,
Rathaus,
Marktplatz (Grote Markt)
Sonstiges/Others
Hafen von BrüggeZeebrügge
Die größte Stadt Walloniens und die drittgrößte
Stadt Belgiens liegt mitten im Herzen Europas.
The largest city of Wallonia and the third largest
city in Belgium lies right in the heart of Europe.
Sie bildet das Tor zu den Ardennen und liegt 50
Kilometer südlich von Brüssel und 100 Kilometer
östlich von Lille.
It forms the gateway to the Ardennes and is located
50 kilometres south of Brussels and 100 kilometres
east of Lille.
War Charleroi einst Hochburg zahlreicher Industriestätten, so bietet es heute einen unvergleichlichen Reichtum an kulturellem Erbe und ist durch
die Nähe zu den Flughäfen Charleroi und Brüssel
ideal zu erreichen.
Once an important centre for many industries, today Charleroi offers an incomparable wealth of
cultural heritage and is easy to reach due to its
proximity to Charleroi and Brussels airports.
Journey
Anreise
Journey
Flughafen: Flughäfen in der Region sind:
Ostend Airport (OST) etwa 25 km von Brügge entfernt, Brussels Airport (BRU) in 100 km Entfernung
und der Brussels South Charleroi Airport (CRL) welcher 140 km von Brügge entfernt ist.
Airport: Airports in this region are: Ostend
Airport (OST) about 25 km away from Bruges, Brussels Airport (BRU) which is 100 km away from Bruges
and the Brussels South Charleroi Airport (CRL) which
is 140 km away.
Flughafen: Der Flughafen Brüssel-Charleroi
(CRL) liegt ca. 50 km südlich von Brüssel und ca.
5 km nördlich von Charleroi. Der Flughafen Brüssel
ist 61 km von Charleroi entfernt. Von hieraus werden
täglich hunderte Städte angeflogen.
Airport: The Brussels South Charleroi Airport
(CRL) is located 50 km south of Brussels and 5 km
north of Charleroi. The Brussels Airport is 61 km away
from Charleroi. From here hundreds of cities are
approachable.
Bahn: Der Hauptbahnhof Brügge ist einer
der wichtigsten Bahnhöfe Belgiens und ist mehrmals stündlich aus Brüssel (und darüber auch aus
Deutschland) mit Regional- und Fernzügen (darunter IC, Thalys und TGV) erreichbar. Der öffentliche
Stadtverkehr in Brügge besteht aus einem umfangreichen Busnetz.
Train: The main train station Bruges is one of
Belgium's most important train stations and can be
reached several times per hour from Brussels (and
via Brussels also from Germany) with regional and
long-distance trains (IC, Thalys and TGV). For public
transport Bruges has an extensive bus network.
Bahn: Charleroi ist mit Verbindungen nach
Brüssel, Paris sowie Regionalstrecken nach Couvin
und Ottignies-Louvain-la-Neuve einer der wichtigsten Eisenbahnknoten Belgiens. Am Hauptbahnhof
Charleroi Sud fahren täglich rund 355 Züge. Der öffentliche Nahverkehr erfolgt durch Métro Léger de
Charleroi, Stadtbahn sowie Busse.
Train: With connections to Brussels and Paris
as well as regional ways to Couvin and OttigniesLouvain-la-Neuve, Charleroi is one of the most
important rail hubs in Belgium. About 355 trains pass
the main train station Charleroi Sud daily. The public
transportation is done via Métro Léger de Charleroi,
tram and busses.
Bus: Es gibt einen regelmäßigen Bus-Service
zwischen Brüssel und Charleroi. Ab Brüssel werden
täglich verschiedene Verbindungen zu über 100
europäischen Städten angeboten.
Bus: A regular bus service between Brussels
and Charleroi is available. From Brussels different
connections in more than 100 European cities are
offered on a daily basis.
Autobahnen: Charleroi ist günstig und aus
allen Richtungen über die Autobahnen A15, A54,
A7, und A15 zu erreichen.
Motorways: Charleroi is easy to reach from all
directions via the motorways A15, A54, A7 and A15.
Bus: Von Brügge aus gibt es wöchentliche
Busverbindungen zwischen Wien bzw. Linz und Brüssel.
Autobahnen: Brügge ist durch die Autobahnen A10 Brüssel-Ostende, A18 Brügge-Frankreich
und A10 Brügge-Doornik erschlossen.
Bus: Weekly bus connections between Bruges and Vienna, Linz or Brussels are available.
Motorways: Bruges is accessible by the motorway A10 Brussels-Ostende, A18 Bruges-France
and A10 Bruges-Dornik.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen & Bauwerke
Museums & Architecture
Musée de l'Industrie
(Industriemuseum),
Musée de la Bande
dessinée (Comicmuseum),
Rathaus an der Place
Charles II,
Belfried,
Basilique Saint-Christophe,
Passage de la Bourse
(Börsen-Passage),
L'ancien Hôtel des Postes
(Alte Post),
Gare du Sud
(Hauptbahnhof)
Wavre
Budapest
Limal Cubitus
Chateau Ermitage
Marktplatz
Hôtel de Ville
Golf Yard
Nachtansicht über die Donau
Panoramablick
Fischerbastei
Széchenyi-Thermalbad
Ufer Donau
Matthiaskirche
Parlamentsgebäude
28
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen/Museums
Kunstmuseum Musées
royaux d'Art et d'Histoire,
Hergé Museum,
Wasser- und
Brunnenmuseum,
Abtei von Villers
Einkaufen/Shopping
Zahlreiche kleine Märkte,
Boutique de Tintin
Sonstiges/Others
Walibi Park Belgium,
Adventure Park Wavre
29
Nah an Brüssel und doch im Grünen – hier befindet
sich das idyllische Wavre mit schneller und direkter
Anbindung zu den Flughäfen in Charleroi und Brüssel. Geschäftige kleine Gassen und der Wochenmarkt laden zum Shoppen, Stöbern und Bummeln
ein. Oder entdecken Sie doch ganz einfach die kulinarischen Genüsse der Region in einem der vielen
Restaurants.
Situated close to Brussels, yet surrounded by greenery,
Wavre is set in an idyllic location while offering quick
and direct connections to both the Charleroi and
Brussels airports. Small shopping streets and the
weekly market invite visitors to spend the day shopping, strolling through stalls and strolling through
town. Or simply spend your time discovering the
culinary delights of the region in one of the many
restaurants.
Kulturinteressierte können zudem das historisch bedeutsame Waterloo – Schauplatz des Untergangs
der napoleonischen Ära – besuchen, welches sich
in der Nähe Wavres befindet.
Culture lovers can also visit the historically significant site of Waterloo, where the Napoleonic era
met its end, which is located close to Wavre.
Als Hauptstadt und zugleich größte Stadt in Ungarn
hat Budapest viel zu bieten: Nicht nur das Wahrzeichen der Stadt, die bekannte Kettenbrücke, liegt
am Ufer der Donau, sondern auch alle anderen
wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt. Erleben
Sie auf der westlichen Budaer Seite den Burgberg
mit Matthiaskirche und Fischerbastei. Die flache
Pester Seite beherbergt das Parlamentsgebäude
und die älteste und berühmteste Einkaufsstraße
Váci utca, welche parallel zur Donau verläuft. Auch
Kulturliebhaber kommen in Budapest auf Ihre Kosten: Ob das Ungarische Nationaltheater, eines der
mehr als 20 Museen oder das Budaer Burgviertel
und Andrássy út, welche zum Weltkulturerbe der
UNESCO gehören. Doch nicht nur das Stadtzentrum, sondern auch das bergige Umland Budapests
bietet viele Sehenswürdigkeiten und Ausflugsziele.
Anreise
Journey
Anreise
Journey
Flughafen: Der Flughafen Brüssel-Charleroi
(BRU) bietet eine sehr gute und schnelle Verkehrsanbindung ins Zentrum von Wavre.
Airport: The airport Brussels-Charleroi (BRU)
provides a very good and quick accessibility to the
centre of Wavre.
Flughafen: Der Flughafen Budapest-Ferihegy »Liszt Ferenc« (BUD) ist der internationale Verkehrsflughafen der ungarischen Hauptstadt und
liegt etwa 16 km südöstlich des Zentrums.
Airport: The airport Budapest-Ferihegy »Liszt
Ferenc« (BUD) is the international hub of the Hungarian capital and is located about 16 km southeastwards from the city centre.
Bahn: Mit der Bahn erreichen Sie aus allen
Richtungen bequem die Stadt Brüssel. Von hier gelangen Sie schnell mit dem IC ins 30 km entfernte
Wavre.
Train: By train you can easily reach the city
of Brussels from any direction. From here Wavre can
be reached fast and easily with the IC.
Bahn: Von Ungarn gibt es Direktverbindungen zu 16 europäischen Städten sowie über 50
planmäßige Ankünfte aus dem Ausland. Die wichtigste Verbindung nach Westen ist Wien.
Train: From Hungary there are direct connections to 16 European cities and more than 50
scheduled arrivals from foreign countries. The most
important connection to the West is Vienna.
Autobahnen: Wavre ist günstig über die Autobahn A4 zu erreichen.
Motorways: Wavre is easy to reach via the
motorway A4.
Bus: Ab Prag gibt es zahlreiche Linienbusverbindungen nach Budapest. Weiterhin gibt es Busverbindungen u.a. nach Dresden, Berlin, Nürnberg,
Frankfurt am Main, Köln, Düsseldorf und Wien.
Bus: There are several bus lines from Prague to
Budapest. Moreover bus connections to Dresden,
Berlin, Nuremberg, Frankfurt am Main, Cologne
and Düsseldorf are available.
Autobahnen: Mit dem Auto ist Budapest
leicht erreichbar. Die Autobahn ist ab der österreichischen bzw. slowakischen Grenze bis Budapest
ausgebaut. Die meisten Autobahnstrecken sind
gebührenfrei.
Motorways: Budapest is easily accessible by
car. From the Austrian and Slovakian border the
motorway is fully developed. Motorways are free of
charge.
Wer nach einem langen Meeting nach einer
actionreichen Abwechslung sucht, der ist im naheliegenden Freizeitpark Walibi mit seinen Achterbahnen und seinem Erlebnisbad genau richtig.
Those looking for a more action-filled distraction after
a long meeting, can visit the nearby Walibi theme
park, with its rollercoasters and adventure pool.
Budapest, the capital and biggest city of Hungary,
offers so much: the legendary Chain Bridge
straddling the Danube, the castle district with the
Fishermen's Bastion and Matthias Church on the
western, Buda side of the river, and on the other
side, in Pest, the spires of Parliament, the stately
mansions of Andrassy Ut, an UNESCO world heritage
site, and the famous shopping and non stop action
on Váci utca. Culture lovers will get their share too,
with more than 20 museums, the Hungarian National Theater and the State Opera House. Add to
this, spectacular nature excursions and hikes in the
surrounding hills and countryside, and discovering
Budapest becomes a world class experience.
Sehenswürdigkeiten
Sightseeing
Museen & Bauwerke
Museums & Architecture
Museum der Bildenden
Künste Budapests,
Matthiaskirche,
Fischerbastei,
Budaer Burgviertel,
Parlamentsgebäude,
Akademie der
Wissenschaften,
St.-Stephans-Basilika
Kunst & Kultur/Art & Culture
Kunsthalle Budapest,
Nationalgalerie im
Burgpalast,
Palast der Künste,
Nationaltheater Nemzeti
Színház, Magyar Színház,
Új-Theaters,
Operettszínház, Vígszínház,
Magyar Állami Operaház
Musik & Events/Music & Events
Millenáris-Park
Einkaufen/Shopping
Váci utca,
Boulevard Andrássy,
Központi Vásárcsarnok
Sonstiges/Others
Heldenplatz,
Burg Vajdahunyad,
Széchenyi-Heilbad,
Gellértberg mit der
Freiheitsstatue und der
Zitadelle,
Margareteninsel
Hotels in neuen Dimensionen
Hotels of new dimensions
Ein gekonnter Mix aus raffinierter Architektur und exklusivem Design, kombiniert mit geschmackvollem Interieur
und harmonischen Farbkonzepten. Es erwartet Sie eine außergewöhnliche Atmosphäre in großzügigen Zimmern
und Suiten, lichtdurchfluteten Tagungsräumen mit Ballsaal, den Vitruv-Restaurants und Leo90-Lounges. Im Wellnessbereich
mit modernen Fitnessgeräten lässt sich der hektische Alltag vergessen.
Ballroom Munich
30
Reception/Lobby Berlin
A true symbiosis of modern architecture and exclusive design, combined with tasteful interior and a harmonious colour
concept. An exceptional atmosphere in spacious rooms and suites, light-flooded function rooms with ballroom, the
restaurants Vitruv and the Leo90 lounges await you. The wellness area with modern fitness equipment makes it easy to
forget the rush of everyday life.
31
Der Royal Ballsaal/The Royal Ballroom
Ein besonderes Highlight der Tagungsbereiche der Leonardo Royal Hotels in Berlin und
München, ist der Royal Ballsaal: großzügig, durchdacht, einzigartig. Der perfekte Rahmen
für Ihre Veranstaltung, ob Konferenz, Ball oder Launch-Event eines neuen Automobils. Durch
spezielle Features wie Hängepunkte, verstärktem Boden oder direkte Befahrbarkeit bieten
sich fast grenzenlose Möglichkeiten zur Verwirklichung Ihrer Ideen. Ergänzt wird der Royal
Ballsaal durch weitere flexible Tagungskapazitäten und Foyerflächen.
A special highlight of the conference area of the Leonardo Royal Hotels in Berlin and Munich is
the Royal Ballroom: spacious, unique and thought-out to the last detail. The ultimate setting for
your event – whether it is a conference, a ball, or a car presentation. Special features like strong
suspension points at the ceiling, reinforced floors and direct accessibility offer almost unlimited
possibilities for the realisation of your event. The Royal Ballroom is complemented by further flexible
function rooms and foyer areas.
Sie haben Meetings, Seminare und Geschäftstermine in ganz Europa, und
ab jetzt auch ein Hotel, das auf Ihre ganz persönlichen Bedürfnisse eingeht.
Über 80 Hotels –Von Hamburg bis Zürich, von Antwerpen bis Budapest. Wo
auch immer Sie sind.
You have customer appointments, participate in meetings and conferences
throughout Europe, and now you also have a hotel that is perfectly aligned
to your individual needs. Over 80 hotels – from Hamburg to Zurich, from
Antwerp to Budapest. Wherever you are.
Leonardo Hotels
The hotels. In a whole new dimension.
For everyone, who is anywhere,
we are now everywhere.
»Leo90« Munich
Royal Hotels
Lobby Munich
The Leonardo Boutique Hotels are smaller hotels, characterised above all by their exclusive fittings and personal touch. They combine lifestyle with a refined design, where light and colour are presented in perfect
harmony. Guests looking for that special something
will find just what they are looking for at the Leonardo
Boutique Hotels.
Breakfast restaurant Munich
Leonardo Boutique Hotels sind kleinere Häuser, die vor
allem durch ihre originelle Ausstattung und individuelle
Note bestechen. Sie kombinieren Lifestyle mit raffiniertem Design, bei dem Licht und Farben harmonisch in
Szene gesetzt werden. Gäste, die nach dem gewissen
Etwas suchen, sind in den Leonardo Boutique Hotels genau richtig.
Im Leonardo Boutique Hotel Munich treffen sich Gestern
und Heute unter einem Dach und verschmelzen zu inspirierendem Wohnkomfort. Hohe Decken, nostalgisch
federnde Dielen, warme Farben und eine stilsichere
Ausstattung machen das Hotel zu einem Zuhause mit
künstlerischem Hintergrund. Ohne Tagungskapazitäten,
dafür mit 74 Zimmern in modernem Design und dem
Lobby Club, bietet Ihnen das Hotel den perfekten Ort
für Ihren nächsten Münchenbesuch fernab vom Meetingtrubel.
32
33
Munich
In the Leonardo Boutique Hotel Munich, the designs of
yesterday and today are brought together to create an
inspiring sense of comfort. High ceilings, nostalgic cushioned floorboards, warm colours and stylish furnishings
make this hotel a home with a cultural background.
Although it does not have conference facilities, with its
74 rooms in modern design and the Lobby Club, this hotel is the perfect location for your next visit to Munich
away from all the hustle and bustle of your meetings.
Unsere Hotels
our Hotels
Boutique Hotels
Feel the difference in design and concept.
Der perfekte Rahmen für Ihre Veranstaltungen
The perfect setting for your events
The Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich welcomes
you whether you are simply visiting the city or there for a
meeting. Find out what the Leonardo Boutique Hotel in
Zurich has to offer on page no. 89.
BOUTI
Hotels
UE
Bar Zurich
Das Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich heißt Sie
sowohl für Ihren Städtetrip als auch für Ihr nächstes
Meeting willkommen. Lesen Sie auf Seite 89, was Ihnen
das Leonardo Boutique Hotel in Zürich zu bieten hat.
Leonardo Royal Hotel Baden-Baden
Falkenstraße 2 I 76530 Baden-Baden I Deutschland/Germany
T: +49 (0)7221 219 0 I F: +49 (0)7221 219 519 I E: info.royalbadenbaden@leonardo-hotels.com
Der perfekte Ausgangspunkt für Ihren privaten oder
geschäftlichen Besuch in Baden-Baden ist das Leonardo Royal Hotel Baden-Baden. Ruhig, ganz in der
Nähe der wunderschönen Lichtentaler Allee gelegen und umgeben von herrlichen Parkanlagen,
sind es nur wenige Gehminuten zum Stadtzentrum.
Die schöne Kongressstadt ist eingebettet in eine
der reizvollsten Landschaften des Schwarzwaldes.
The Leonardo Royal Hotel Baden-Baden is the perfect starting point for your private or business visit
to Baden-Baden. Placed in a quiet location, the
proximity of the beautiful Lichtentaler Allee, and
surrounded by gorgeous parks, the hotel is only a
few minutes walk from the city centre. The beautiful congress city is embedded in one of the most
charming landscapes of the Black Forest.
34
35
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Raum
Room
116 Zimmer und 5 Suiten
6 Tagungsräume
Bankettservice
Restaurant
Bar
24 h Rezeption
24 h Business Center
WLAN
60 kostenfreie Parkplätze
Sauna und Dampfbad
Innenpool
Whirlpool
Solarium
Fitnessbereich
Haustiere erlaubt
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Baden-Baden
11,0 x 10,9 x 3
120
•
30
30
50
90
Durbach
10,7 x 6,6 x 2,5
70
•
24
18
30
50
70
-
Varnhalt
4,3 x 4,9 x 2,5
25
•
8
8
8
10
-
Steinbach
6,5 x 4,3 x 2,5
25
•
6
6
10
10
-
Neuweier
5,3 x 4,3 x 2,5
24
•
6
6
8
8
-
Affental
5,3 x 6,5 x 2,5
30
•
10
8
8
15
-
18 x 6,5 x 2,5
104
•
25
25
30
50
-
Varnhalt + Steinbach +
Neuweier + Affental
Steinbach
Neuweier
Affental
Varnhalt
At a glance:
[4]
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Videorecorder,
Hi-Fi, Telefon, WLAN, ISDN/High Speed Internet. Auf
Wunsch moderne Zusatztechnik.
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, wireless microphone,
flip chart, pinboard, moderator kit, video recorder,
Hi-Fi, telephone, WLAN, ISDN/high speed internet.
Additional equipment on request.
Baden-Baden
h
Lic
Bertholdstraße
r St
raß
e
Stra
riaße
e
lle
rA
le
Gönneranlage
tale
ten
a
nt
e
ht
Lic
Tunnel B500
aße
-Str
helm
-Wil
5
to
Vik
ria-
Ma
wig
116 rooms und 5 suites
6 function rooms
Banquet service
Restaurant
Bar
24 h reception
24 h business centre
WLAN
Car park free of charge
Sauna and steam bath
Indoor pool
Jacuzzi
Solarium
Fitness area
Pets allowed
Lud
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
e
ß
stra
n
lke
Fa
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Karlsruhe/Baden-Baden« (FKB) 25 km
e
aß
Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR)
120 km
fstr
ho
n
h
Hauptbahnhof/Main train station 8 km
Ha
Kongresshaus/Convention centre »Baden-Baden« 0,8 km
Tagungsshaus/Convention centre »Palais Biron« 0,5 km
Stadtzentrum/City centre 1 km
Kurhaus/Casino Baden-Baden
Spa/Casino Baden-Baden 1,2 km
B500
Historisches Bäderviertel/Historic bath quarter 1,6 km
Altes Schloss Baden-Baden
Old castle Baden-Baden 5 km
Neues Schloss Baden-Baden
New castle Baden-Baden 4 km
Royal Hotel Baden-Baden
Lichtentaler Allee
Durbach
[4]
Leonardo Royal Hotel Berlin Alexanderplatz
Otto-Braun-Straße 90 I 10249 Berlin I Deutschland/Germany
T: +49 (0)30 755 43 07 50 I F: +49 (0)30 755 43 07 60 I E: events.royalberlin@leonardo-hotels.com
Das 4-Sterne-Superior Leonardo Royal Hotel Berlin
Alexanderplatz besticht durch seine außergewöhnliche Atmosphäre:
The 4-star superior Leonardo Royal Hotel Berlin
Alexanderplatz has an exceptional atmosphere:
Historische Bausubstanz trifft hier auf puristische
Formensprache und harmonische Farbkonzepte. Das
Hotel grenzt gleichzeitig an den Volkspark Friedrichshain, eine der schönsten grünen Oasen Berlins.
historical architecture, unique art deco elements
and harmonious colour concepts. The hotel is also
bordered by the Volkspark Friedrichshain, one of
Berlin's most beautiful green oases.
36
P3
14
18
30
20
26
40
60
50
R3
6,3 x 5,4 x 2,9
34
•
14
14
18
30
20
R 1+2; R 2+3
19,3 x 5,4 x 2,9
104
•
30
40
65
105
70
P1
R 1+2+3
25,7 x 5,4 x 2,9
139
•
-
-
85
120
90
R4
6,4 x 5,9 x 2,9
38
•
14
14
18
30
20
R5
6,4 x 5,9 x 2,9
38
•
14
14
18
30
20
PKW Zufahrt möglich
car access possible
R 4+5
12,9 x 5,9 x 2,9
76
•
20
26
40
60
50
Eingang Ballsaal
entrance Ballroom
20
20
R 6+7
12,7 x 5,9 x 2,9
72
•
20
26
40
60
50
Royal 1
11,4 x 15,9 x 4,5
180
•
-
-
110
180
140
Royal 2
7,6 x 15,9 x 4,5
120
•
-
-
80
140
90
Royal 3
11,1 x 15,9 x 4,5
175
•
-
-
110
180
140
Royal 1+2
19,1 x 15,9 x 4,5
300
•
-
-
200
350
200
Royal 2+3
18,8 x 15,9 x 4,5
300
•
-
-
200
330
200
Royal 1+2+3
30,3 x 15,9 x 4,5
480
•
-
-
360
520
350
Royal Foyer +1+2+3
30,3 x 20,5 x 4,5
620
•
-
-
420
600
410
-
106
•
18
14
24
40
-
da Vinci Lounge
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer,
Videorecorder, Hi-Fi, Diaprojektor, Overheadprojektor,
Telefon, Fax, WLAN, ISDN/High Speed Internet.
Auf Wunsch moderne Zusatztechnik.
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, wireless microphone,
flip chart, pinboard, moderator kit, video recorder,
Hi-Fi, slide projector, overhead projector, telephone,
fax, WLAN, ISDN/high speed internet.
Additional equipment on request.
P3
WC
toilet
Royal 1
Einfahrt Innenhof /access courtyard
Royal 2
WC
toilet
Garderobe
wardrobe
Royal 3
Service
R3
Service
30
30
Royal Foyer
Vitruv 4
P3
R2
WC
toilet
Restaurant Terrasse 1
restaurant terrace 1
Buffet
18
18
WC
toilet
R1
R4
R5
R6
Service
R7
Bankett Flur/banquet corridor
Vitruv 1
Webpoint
WC
toilet
WC
toilet
Lifts
Rezeption
reception
Lobby
Vitruv 3
WC/
toilet
Buffet
14
14
Restaurant Terrasse 2
restaurant terrace 2
14
14
Vitruv 5
•
•
Buffet
38
36
Service
6,4 x 5,9 x 2,9
6,2 x 5,9 x 2,9
Georgenkirchstraße
R6
R7
Einfahrt Tiefgarage
access underground parking
Otto-Braun-Straße
14
20
banquet foyer
•
•
Bankett Foyer /
34
70
Royal Flur/Royal corridor
6,3 x 5,4 x 2,9
12,9 x 5,4 x 2,9
Service
R1
Hoteleingang
hotel entrance
Bar/Lounge
Vitruv 2
Concierge
WC/
toilet
= Hängepunkt/suspension point
rie
Am F
Fri
e
de
n
ra
ße
ra
ße
S
Ale
xa
Ot
to
-B
ra
un
-St
Weinmeisterstraße
Ka
g
aß
e
M
olls
t
tch
ne
bk
ie
L
rl-
re
ifs
wa
ld
er
Pre
n zl
Prenzlauer Ber
G
Tors
tr
Str
au
er
er
aß
e
Al l
ee
Al
lee
Senefelderplatz
M
olls
t
ra
ße
nd
er
s tr
aß
e
Alexanderplatz
Ka
rl-M
arx
st
r
e
aß
ƒƒ 346 rooms and suites
ƒƒ Women-friendly rooms
ƒƒ Handicapped accessible
rooms
ƒƒ 11 function rooms
ƒƒ Restaurant »Vitruv«
ƒƒ Bar/Lounge »Leo90«
ƒƒ Terrace, courtyard
ƒƒ 24 h business centre
ƒƒ 24 h reception
ƒƒ 24 h room service
ƒƒ Hotel safe/room safe
ƒƒ Wellness Lounge with
sauna, steam bath and
fitness area
ƒƒ WLAN
ƒƒ Copy and fax service
ƒƒ Underground parking &
car park
ƒƒ Laundry and ironing
service
ƒƒ Bike rental
ƒƒ Pets allowed
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
R2
nh
au
s
At a glance:
L x B x H in m
L x W x H in m
Sch
ö
ƒƒ 346 Zimmer und Suiten
ƒƒ Women-friendly rooms
ƒƒ Behindertenfreundliche
Zimmer
ƒƒ 11 Tagungsräume
ƒƒ Restaurant »Vitruv«
ƒƒ Bar/Lounge »Leo90«
ƒƒ Terrasse, Innenhof
ƒƒ 24 h Business Center
ƒƒ 24 h Rezeption
ƒƒ 24 h Zimmerservice
ƒƒ Hotelsafe/Zimmersafe
ƒƒ Wellness Lounge mit
Sauna, Dampfbad und
Fitnessbereich
ƒƒ WLAN
ƒƒ Kopier- und Faxservice
ƒƒ Tiefgarage & Parkplätze
ƒƒ Wäsche- und Bügelservice
ƒƒ Fahrradverleih
ƒƒ Haustiere erlaubt
Raum
Room
St
ra
ße
Auf einen Blick:
37
-St
raß
e
Schillingstraße
shain
drich
Volkspark
Friedrichshain
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Tegel« (TXL)
12 km
Hauptbahnhof/Main train station 4,6 km
Autobahn/Motorway 8 km
U-Bhf/Underground station »Alexanderplatz« 800 m
Bushaltestelle/Bus stop »Am Friedrichshain« 240 m
Tramhaltestelle/Tram stop »Am Friedrichshain« 90 m
Berliner Congress Center »bcc« 800 m
Messe/Trade fair »Messe Berlin« 12 km
Reichstag 4 km
Museumsinsel 2 km
Berliner Dom 2,2 km
Hackescher Markt 1,8 km
P2
»da Vinci« Lounge
Parkplatz/Einfahrt und Ausfahrt
parking/access and exit
P2
Leonardo Royal Hotel Düsseldorf Königsallee
Graf-Adolf-Platz 8–10 I 40213 Düsseldorf I Deutschland/Germany
T: +49 (0)211 3848 0 I F: +49 (0)211 3848 390 I E: info.royalduesseldorf@leonardo-hotels.com
Das Leonardo Royal Hotel Düsseldorf Königsallee
empfängt Sie in exklusiver Lage im Herzen der
Mode- und Kulturstadt und in direkter Nähe zum
Boulevard »Königsallee«. Der Hauptbahnhof, der
Flughafen, die Messe und das Congress Center
Düsseldorf sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln
schnell und bequem zu erreichen. Viele Attraktionen wie die Königsallee, die Altstadt sowie die Museen K20 und K21 liegen nur wenige Gehminuten
vom Hotel entfernt.
The Leonardo Royal Hotel Düsseldorf Königsallee
welcomes you in an exclusive location, in the heart
of the city of fashion and culture and in very close
proximity to the boulevard »Königsallee«. The main
train station, the airport, the trade fair and the
congress centre Düsseldorf are accessible easily
and comfortably with the public transports. Many
attractions as the historic city, as well as the
museums K20 and K21 are only a few minutes' walk
from the hotel.
38
39
Auf einen Blick:
Raum
Room
ƒƒ 253 Zimmer inklusive
4 Suiten
ƒƒ 6 Tagungsräume
ƒƒ Restaurant & Bar
ƒƒ 24 h Rezeption
ƒƒ WLAN
ƒƒ Behindertenfreundliche
Zimmer
ƒƒ Safe
ƒƒ Klimaanlage
ƒƒ Sauna
ƒƒ Innenpool
ƒƒ Zimmer Service
ƒƒ Business Center
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Team
9 x 4,6 x 2,8
40
-
15
15
20
30
20
Work
9 x 4,6 x 2,8
40
-
15
15
20
30
20
Team + Work
9 x 9,2 x 2,8
80
-
25
25
40
70
45
Power
8,5 x 7 x 3,2
60
•
15
15
20
30
24
Motivation
9,8 x 6,8 x 3,5
74
•
20
18
30
60
30
Passion
9,8 x 8,2 x 3,5
84
•
20
25
40
70
40
Vision
13,4 x 6,8 x 3,5
94
•
30
30
50
80
50
Motivation + Passion
9,8 x 11,6 x 3,5
158
•
40
40
70
130
100
Passion + Vision
12,5 x 11,6 x 3,5
178
•
40
40
70
130
100
Motivation + Passion + Vision
12,5 x 18,4 x 3,5
252
•
60
60
150
200
140
Bühne
[4]
[4]
Vision
[4]
Motivation
[4]
Passion
At a glance:
ƒƒ 253 rooms inclusive
4 suites
ƒƒ 6 function rooms
ƒƒ Restaurant & Bar
ƒƒ 24 h reception
ƒƒ WLAN
ƒƒ Handicapped accessible
rooms
ƒƒ Safe
ƒƒ Air conditioning
ƒƒ Sauna
ƒƒ Indoor Pool
ƒƒ 24 h room service
ƒƒ Business Centre
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Videorecorder,
Hi-Fi, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon, Fax,
WLAN, ISDN/High Speed Internet. Auf Wunsch moderne
Zusatztechnik.
Im
ße
Ka
rls
tra
Os
ße
tstr
aß
e
Allee
tra
Adersstraße
Elisabethstraße
br
üc
ke
Royal Hotel Düsseldorf
Königsallee
Hü
tte
ns
tra
ße
[3]
Team
m
an
Graf-Adolf-Straße
Friedrichstraße
n
ie
Ka
va
ll
ei
iestraße
er
orneliusstraße
Rh
kn
er
ns
Berliner
52/57
m
Breite Straße
Rh
Kasernenstraße
ein
44
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, wireless microphone,
flip chart, pinboard, moderator kit, video recorder,
Hi-Fi, slide projector, overhead projector, telephone,
fax, WLAN, ISDN/high speed internet. Additional
equipment on request.
46
3
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Düsseldorf« (DUS)
Flughafen/Airport »Köln Bonn« (CGN)
Bahnhof/Train station
Autobahn/Motorway »A52«
Messe/Trade fair »Messe Düsseldorf«
Messe/Trade fair »Koelnmesse«
Stadtzentrum/City centre
Königsallee
Medienhafen
Hofgarten Park
Esprit Arena
7,5 km
55 km
1,5 km
3 km
6 km
42 km
20 m
20 m
1,8 km
1 km
6 km
Work
Power
[3]
Leonardo Royal Hotel Munich
Moosacher Straße 90 I 80809 München/Munich I Deutschland/Germany
T: +49 (0)89 288 538 0 I F: +49 (0)89 288 538 100 I E: info.royalmunich@leonardo-hotels.com
Das Leonardo Royal Hotel Munich liegt in der Nähe
des Olympiaparks und ist von der Innenstadt, der
Messe und vom Flughafen sowohl mit dem PKW als
auch mit öffentlichen Verkehrsmitteln optimal zu erreichen.
The Leonardo Royal Hotel Munich is located near
the Olympic Park and can easily be reached from
the city centre, the trade fair »Messe München«
and the airport, both by car and public transport.
40
41
Auf einen Blick:
Raum
Room
ƒƒ 424 Zimmer
ƒƒ women-friendly rooms
ƒƒ 9 Tagungsräume
+ Boardroom
ƒƒ Restaurant »Vitruv«
ƒƒ Lounge »Leo90«
ƒƒ Terrasse, Garten
ƒƒ Zino Cigar Lounge by
Davidoff
ƒƒ 24 h Business Center
ƒƒ 24 h Rezeption
ƒƒ 24 h Zimmerservice
ƒƒ Hotelsafe
ƒƒ Fitnessbereich mit
2 Saunen
ƒƒ WLAN
ƒƒ Kopier- und Faxservice
ƒƒ Tiefgarage
ƒƒ Wäscheservice
ƒƒ Autoverleih
ƒƒ Haustiere erlaubt
ƒƒ Behindertenfreundliche
Zimmer
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Erdgeschoss/Ground floor
R1
12,6 x 7,3 x 4,5
92
•
42
37
65
109
50
36
R2
12,6 x 7,6 x 4,5
96
•
42
37
65
109
50
36
R1 + R2
14,6 x 12,6 x 4,5
188
•
-
-
130
209
120
72
7,3 x 5,3 x 4,5
38
•
22
18
20
25
20
12
R3
R4
6,2 x 4,8 x 4,5
29
•
22
18
15
25
10
-
R5
6,2 x 4,8 x 4,5
29
•
22
18
15
25
10
-
R4 + R5
12,4 x 4,8 x 4,5
59
•
28
28
40
55
30
18
R6
7,3 x 4,9 x 4,5
36
•
22
18
20
30
20
12
R7
Royal 1
7,3 x 4,9 x 4,5
36
•
22
18
20
30
20
12
21,9 x 17,7 x 5,1
388
•
-
-
252
385
288
210
Royal 2
19,4 x 17,7 x 5,1
344
•
-
-
204
341
228
186
Royal Ballroom
41,4 x 17,7 x 5,1
732
•
-
-
528
792
519
396
Foyer Royal Ballroom
22 x 16 x 5,1
352
-
-
-
-
-
-
-
Boardroom (5. Stock)
6,3 x 3,75 x 2,55
24
•
12
-
-
-
-
-
At a glance:
Moosacher Straße
U
9
Olympiapark
e
r st
r.
8
ra
ß
99
9
re
St
Petueltunnel
Isa
Un
Karl-Theodor-Straße
shuter Alle
e
96
ße
g
er
Petuelring
ge
au
estra
ch
BMW
Museum
rr in
Han
BMW
Welt
Georg-Brauchle-Ring
Da
Frankfurter Ring
Oberwiesenfeld
Landsh
aue
r Str.
uter Allee
Triebstraße
Ingolstädter Straße
Lerc
hen
Lassallestraße
aue
.
r Str
er Str.
Schleißheim
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, Rednerpult, WLAN, ISDN/High Speed
Internet. Auf Wunsch moderne Zusatztechnik.
Dant
ƒƒ 424 rooms
ƒƒ women-friendly rooms
ƒƒ 9 function rooms
+ boardroom
ƒƒ Restaurant »Vitruv«
ƒƒ Lounge »Leo90«
ƒƒ Terrace, garden
ƒƒ Zino Cigar Lounge by
Davidoff
ƒƒ 24 h business centre
ƒƒ 24 h reception
ƒƒ 24 h room service
ƒƒ Hotel safe
ƒƒ Fitness area with 2 saunas
ƒƒ WLAN
ƒƒ Copy and fax service
ƒƒ Underground parking
ƒƒ Laundry service
ƒƒ Car rental
ƒƒ Pets allowed
ƒƒ Handicapped accessible
rooms
99
8
95
995
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart, pinboard,
moderator kit, lectern, WLAN, ISDN/high speed internet.
Additional equipment on request.
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »München« (MUC) Hauptbahnhof/Main train station U-Bahnhof/Underground station
»U3 (Oberwiesenfeld)« MOC Convention Center ICM International Congress Centre Munich Messe/Trade fair »Messe München«
Olympiapark/Olympiahalle/Olympiastadion BMW Welt/BMW World Sealife Marienplatz Allianz Arena 30 km
6,6 km
100 m
6,4 km
17 km
17 km
1,3 km
1,8 km
1,8 km
6 km
10 km
Untergeschoss/Basement
Leonardo Hotel Aachen
Leonardo Hotel Berlin
Krefelder Straße 221 I 52070 Aachen I Deutschland/Germany
T: +49 (0)241 18 030 I F: +49 (0)241 18 03 444 I E: info.aachen@leonardo-hotels.com
Wilmersdorfer Straße 32/Ecke Spielhagenstraße I 10585 Berlin I Deutschland/Germany
T: +49 (0)30 755 431 0 I F: +49 (0)30 755 431 715 I E: info.berlin@leonardo-hotels.com
Das Leonardo Hotel Aachen befindet sich verkehrsgünstig zwischen dem Zentrum der Kaiserstadt und
der günstigen Autobahnanbindung. Sowohl für Geschäfts- als auch für Freizeitreisende ist das Hotel ein
idealer Ausgangspunkt für einen produktiven und
erholsamen Aufenthalt in Aachen. Der Hauptbahnhof und das Stadtzentrum sind dank der guten Lage
in nur wenigen Minuten mit den öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar.
Zentral zwischen dem berühmten Kurfürstendamm und der Messe Berlin gelegen, erwartet
das 3-Sterne-Superior Leonardo Hotel Berlin seine
Gäste. In nur wenigen Minuten sind Sie an so wichtigen
Destinationen wie der Messe Berlin, dem Olympiastadion und der Deutschen Oper.
The Leonardo Hotel Aachen is situated easily
accessible between the city centre of the imperial
city and the motorway. For business- as well as
for leisure travellers, the hotel is an ideal starting
point for a productive and relaxing stay in Aachen.
The main train station and the city centre can be
reached within a few minutes, thanks to the good
connection to the public transport.
Centrally located between the famous Kurfürstendamm and the Messe Berlin, the 3-star superior
Leonardo Hotel Berlin awaits its guests. You will
be able to reach important destinations, such as
the Messe Berlin, the Olympic Stadium and the
Deutsche Oper opera house in a matter of minutes.
42
Auf einen Blick:
ƒƒ 99 Zimmer (inkl.
Nichtraucherzimmer)
ƒƒ 2 Tagungsräume
ƒƒ 24 h Business Center
ƒƒ 24 h Rezeption
ƒƒ Klimaanlage
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Bar
ƒƒ Biergarten
ƒƒ WLAN
ƒƒ Parkplätze
ƒƒ Haustiere erlaubt
43
Raum
Room
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Konferenzraum
6,11 x 7,95 x 2,7
48,5
•
20
19
32
45
24
5,44 x 3,05 x 3
16,1
•
10
-
8
15
-
Salon 4
Raum
Room
Auditorium
Auf einen Blick:
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
10 x 4 x 2,35
40
•
22
22
20
30
-
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Konferenzraum
ƒƒ
ƒƒ
Salon 4
274 Zimmer
1 Tagungsraum
Frühstücksrestaurant
Grab'n'Go-Station
Bar/Lounge
Zimmersafe
24 h Rezeption
Hotelsafe
Business Center
WLAN
Kopier- und Faxservice
Hoteleigener
Parkplatz (kein direkter
Hotelzugang)
Wäscheservice
Weckservice
Fahrradverleih
(April-Oktober)
Haustiere erlaubt
Behindertenfreundliche
Zimmer
Auditorium
Säule
At a glance:
At a glance:
[4]
ƒƒ 99 rooms (incl.
non-smoking rooms)
ƒƒ 2 funcion rooms
ƒƒ 24 h business centre
ƒƒ 24 h reception
ƒƒ Air conditioning
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Bar
ƒƒ Beer garden
ƒƒ WLAN
ƒƒ Car park
ƒƒ Pets allowed
[3]
Str
aß
Str
aß
er
Kre
fe
ld
ube
rtW
ie
ne
nSt
r.
Soe
rse
rW
eg
Eulersweg
Stadtzentrum
Pr
ag
er
Ri
ng
50 m
2 km
2 km
6 km
5 km
5 km
2,5 km
100 m
Westend
S
Spandauer D
amm
Ne
u
ße
Seelingstra
A100
Ot
toSu
fertstr.
e
Hotel Aachen
5 km
6 km
Horstweg
Zillestraße
h Straße
e
B57
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Tegel« (TXL) Hauptbahnhof/Main train station U-Bhf/Underground station
»Bismarckstraße« Autobahn/Motorway Messe/Trade fair »Messe Berlin« Potsdamer Platz Brandenburger Tor Reichstag Zoologischer Garten Wilmersdorfer Arkaden Schloßstraß
e
83 km
86 km
2,8 km
1,5 km
85 km
77 km
2 km
2 km
1,5 km
15 km
2,5 km
hr-
All
e
Richard-Wagner-Straße
eg
er
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Köln Bonn« (CGN)
Flughafen/Airport »Düsseldorf« (DUS)
Bahnhof/Train station Eurogress Aachen
Messe/Trade fair »Messe Düsseldorf«
Messe/Trade fair »Koelnmesse«
Stadtzentrum/City Center
Aachener Dom/Cathedral of Aachen
Kurgarten
Schloss Rahe/Rahe Castle
Theater Aachen/Aachen Theater
traße
Wilmersdorfer S
fel
d
Equipment & Technology
Data projector, screen, sound system,
flip chart, pinboard, moderator kit,
laptop, laser pointer, telephone, WLAN
c
Kaiser-Friedri
se
rW
Kre
Equipment & Technology
Data projector, screen, sound system,
flip chart, pinboard, moderator kit,
laptop, laser pointer, telephone, WLAN
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ße
tte-Stra
-Charlo
Sophie
So
er
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Soundanlage,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer,
Laptop, Laserpointer, Telefon, WLAN
nstraße
Dankelman
4
4
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Soundanlage,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer,
Laptop, Laserpointer, Telefon, WLAN
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
RichardWagnerPlatz
Zillestraße
str.
Spielhagen
Bismarkstraße
Sophie-Charlottee
Platz
Bismarkstraß
Kaiserdamm
e
Schillerstraß
ƒƒ
ƒƒ
274 rooms
1 function room
Breakfast restaurant
Grab'n'Go station
Bar/lounge
Room safe
24 h reception
Hotel safe
Business Centre
WLAN
Copy and fax service
Hotel car park (no direct
access to hotel)
Laundry service
Wake-up call service
Bike rental
(April-October)
Pets allowed
Handicapped accessible
rooms
Leonardo Hotel Berlin-Mitte
Leonardo Airport Hotel Berlin-Brandenburg
Bertholt Brecht Platz 2 I 10117 Berlin I Deutschland/Germany
Pre Opening Office: T: +49 (0)30 688 322 0 I F: +49 (0)30 688 322 301 I E: info@leonardo-hotels.com
Schwalbenweg 18 I 12526 Berlin I Deutschland/Germany
T: +49 (0)30 67 90 20 I F: +49 (0)30 67 90 21 01 I E: info.airporthotelberlin@leonardo-hotels.com
Das neue Leonardo Hotel Berlin-Mitte eröffnet im
Sommer 2013 seine Türen. Das moderne Gebäude
aus Glas und Metall befindet sich direkt an der
Spree und der berühmten Friedrichstraße. Von
hier aus sind sowohl die Berliner Messe sowie der
Alexanderplatz einfach zu erreichen.
Sleep, Meet and Fly.
Ideal für Zwischenstopps oder Meetings und Terminen
mit engem Timetable empfängt Sie das Leonardo
Airport Hotel Berlin-Brandenburg in unmittelbarer
Nähe zum Flughafen Berlin-Schönefeld.
The new Leonardo Hotel Berlin-Mitte will open its
doors in summer 2013. The modern building of a
metal and glass structure is situated directly at the
river Spree and at the popular Friedrichstrasse.
From here, the trade fair »Messe Berlin« as well as
the Alexanderplatz are easily accessible.
Sleep, Meet and Fly.
Perfect for lay overs or meetings and appointments
with a tight schedule the Leonardo Airport Hotel
Berlin-Brandenburg welcomes you right next to the
airport Berlin-Schönefeld.
44
45
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
310 Zimmer und Suiten
2 Tagungsräume
Bankettservice
Klimaanlage
Frühstücksrestaurant
Bar
24 h Rezeption
24 h Business Center
Kopierservice
Bügelservice
Wäscherei
WLAN
Parkhaus/ Parkplätze
Haustiere erlaubt
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Raum 1
6,5 x 6,4 x 3,69
40
•
16
16
18
30
16
Melli Beese
9 x 3 x 2,65
27
•
12
-
-
-
12
Raum 2
6,5 x 11 x 3,69
72
•
20
26
40
60
50
Hans Grade
9 x 3 x 2,65
27
•
12
-
-
-
8
6,5 x 17,1 x 3,69
112
•
30
40
64
105
70
25
Raum 1 + 2
Lager
Raum
Room
Auf einen Blick:
Raum
Room
Lager
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Lilienthal
10 x 5 x 2,65
50
•
26
26
26
40
Schönefeld
9 x 3 x 2,65
27
•
8
-
-
-
8
Berlin
9 x 3 x 2,65
27
•
8
-
-
-
8
Brandenburg
9 x 3 x 2,65
27
•
8
-
-
-
8
Hans Grade
Schönefeld
TV
Raum 1
Raum 2
Meli Beese
Berlin
At a glance:
fe
r
su
ag
ht
ic
1,0 km
200 m
18 km
200 m
7,5 km
2 km
1 km
20 km
hau
ssee
Siri
uss
traß
e
Brig
itt
lle
-A
de
e
ra
-G
ns
Ha
Berlin Schönefeld
Flughafen
S
enwe
g
Kirschwe
g
Grünebergallee
h
Bo
ns
do
r
rfe
s
au
Ch
Am
Flughafen
A113
e
se
eg
nw
lbe
wa
Sch
e
sse
Re
A113
4,5 km
u
ha
aße
Georgenstr
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Schönefeld« (SXF)
Autobahn/Motorway
»A113/A117« (Schönefeld Süd) S-Bahnhof/S-Bahn station »Grünbergallee« Messe/Trade fair »Messe Berlin« Lufthansa Flight Training Centre WISTA Adlershof GAT Cockpit4U Stadtzentrum/City centre rC
Bahnhof
Berlin
Friedrichstraße
9 km
22 km
1,8 km
200 m
6 km
9,6 km
9,6 km
200 m
1,2 km
5 km
5 km
2 km
e
orf
e
ß
stra
nck
Pla
ree
Sp
damm
Am Weiden
Friedrichstraße
aße
tstr
rd
ue
ba
hiff
Sc
m
am
Spree
oll-Str.
Geschwiste r-Sch
h
rec
BertholtBrechtPlatz
Ebertbrücke
s
ku
Alb
ße
nstra
Marie
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Tegel« (TXL) Flughafen/Airport »Schönefeld« (SXF)
Hauptbahnhof/Main train station U-Bahn/Underground »Friedrichstrasse« Autobahn/Motorway »A100« Messe/Trade fair »Messe Berlin«
Kongresszentrum/Convention centre »ICC« Stadtzentrum/City centre
Brandenburger Tor
Gedächtniskirche
Kurfürstendamm
Alexanderplatz
TV
d
ers
lth
Wa
Zir
Hotel Berlin-Mitte
Friedrichstraße
ße
tstra
hard
Rein
Ziegelstraße
Brandenburg
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, overhead
projector, telephone, WLAN
er C
FriedrichstadtPalast
Lilienthal
e feld
Equipment & Technology
Data projector, screen, moderator kit,
WLAN, telephone, flip chart, pinboard
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, Overheadprojektor,
Telefon, WLAN
Sch
ön
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Moderatorenkoffer,
WLAN, Telefon, Flipchart, Pinnwand
Am
310 rooms and suites
2 function rooms
Banquet service
Air conditioning
Breakfast restaurant
Bar
24 h reception
24 h business centre
Copy service
Ironing service
Laundry service
WLAN
Underground parking/
car park
ƒƒ Pets allowed
151 Zimmer
6 Tagungsräume
Mehrzweckraum
Restaurant
Hotelbar
Biergarten/Terrasse
Sauna
Solarium
Fitnessraum
Business Center
WLAN
24 h Rezeption
Hotelsafe
Flughafentransfer
Hoteleigener Parkplatz
Busparkplatz
Wäscheservice
Weckservice
Haustiere erlaubt
Behindertenfreundliche
Zimmer
At a glance:
TV
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
en
grab
See
S
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
151 rooms
6 function rooms
Multi-purpose room
Restaurant
Hotel bar
Beer garden/terrace
Sauna
Solarium
Fitness room
Business centre
WLAN
24 h reception
Hotel safe
Airport shuttle
Hotel car park
Bus parking
Laundry service
Wake-up service
Pets allowed
Handicapped accessible
rooms
Leonardo Hotel Berlin City Süd
Leonardo Hotel Berlin City West
Rudower Straße 80–82 I 12351 Berlin I Deutschland/Germany
T: +49 (0)30 66 680 0 I F: +49 (0)30 66 680 800 I E: info.berlinsued@leonardo-hotels.com
Güntzelstraße 14 I 10717 Berlin I Deutschland/Germany
T: +49 (0)30 8 68 86 0 I F: +49 (0)30 8 61 93 26 I E: info.berlincitywest@leonardo-hotels.com
Das Leonardo Hotel Berlin City Süd ist verkehrsgünstig zwischen dem Flughafen Berlin-Schönefeld
und der Berliner City gelegen. Von hier aus
haben Sie gleichermaßen gute Verkehrsanbindungen zum Stadt- und Kulturzentrum sowie zu den
Ausflugszielen Spreewald, Müggelsee und Potsdam.
Die zentrale Lage in der Nähe des Ku' damms macht
das Leonardo Hotel Berlin City West zum idealen
Standort für Ihren Hauptstadtbesuch. Die Messe
Berlin, der Bahnhof Zoo, die Gedächtniskirche
und die Shoppingmeile Kurfürstendamm sind bequem zu erreichen.
The Leonardo Hotel Berlin City Süd is conveniently
located between the airport Berlin-Schönefeld and
the city of Berlin. From this location you will have
equally good transport links to the city and cultural
centre, as well as to excursion destinations such as
the Spreewald forest, Müggelsee lake and Potsdam.
The Leonardo Hotel Berlin City West with its central
location near the Ku' damm is ideal for your visit
to the capital city. The trade fair »Messe Berlin«, the
Zoo railway station, the Kaiser Wilhelm Memorial
Church, and the shopping mile Kurfürstendamm
are all easy to reach.
46
47
Auf einen Blick:
Raum
Room
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Ravenna
Frisco
12 x 6 x 3,04
7,7 x 5,8 x 2,48
82 Zimmer
2 Tagungsräume
Restaurant
Wintergarten
Hotelbar
Terrasse
24 h Rezeption
WLAN
24 h Business Center
Safe
Kopier- und Faxservice
Hoteleigener Parkplatz
Busparkplatz
Wäscheservice
Haustiere erlaubt
110
50
•
•
30
20
30
20
40
20
50
30
-
Raum
Room
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Luise
Viktoria
7,5 x 5,5 x 2,95
10 x 7,3 x 2,95
41
73
Auf einen Blick:
•
•
20
40
16
26
20
40
36
70
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
-
106 Zimmer und 2 Suiten
2 Tagungsräume
Bankettservice
Klimaanlage
Frühstücksrestaurant
Bar
24 h Rezeption
24 h Business Center
Kopierservice
Bügelservice
Wäscherei
WLAN
Parkhaus/ Parkplätze
Haustiere erlaubt
Viktoria
Za
Hotel Berlin City West
Güntzelstraße
Barbarossastraße
Güntzelstraße
aße
er Str
Berlin
ße
100
Hoh
e nstaufenstraße
Bamberger Straße
str
.
de
kst
raß
e
Kom
rn
lle
zo
en
h
Ho
ße
tra
ts
Prager
zar
Platz Mo
Münchener Stra
th
m
m
da
Jenaer Straße
ni s
se e
9 km
20 km
5 km
10 m
2 km
4 km
1 km
5 km
2 km
1 km
7 km
Helmstedter Str.
an
aus
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Nachodstraße
Prinzregentenstr.
h
Jo
Ch
7 km
17 km
2,5 km
6 km
15 km
15 km
10 km
12 km
16 km
Entfernungen/Distances
• Flughafen/Airport »Tegel« (TXL)
• Flughafen/Airport »Schönefeld« (SXF)
• Hauptbahnhof/Main train station
• U-Bahn/Underground »U9
• Autobahn/Motorway »A100« • Messe/Trade fair »Messe Berlin
• Stadtzentrum/City centre
• Brandenburger Tor
• Gedächtniskirche
• Kurfürstendamm
• Alexanderplatz
Bundesallee
B96
r
a le
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Schönefeld« (SXF) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway Estrel Convention Center Messe/Trade fair »Messe Berlin« Stadtzentrum/City centre Potsdamer Platz Alexanderplatz Brandenburger Tor Bundesallee
l er
-A
ll
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, overhead
projector, telephone, WLAN
Landhausstraße
Berlin City Süd
B179
Flughafen
B179
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, overhead
projector, telephone, WLAN
Nassauische Straße
B96a
-Er
ee
A113
B101
e
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, Overheadprojektor, Telefon, WLAN
Holsteinische Straße
Berlin Zentrum
Fr it z
ra
ß
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, Overheadprojektor, Telefon, WLAN
te
na
u
St
ora
Britz Süd
At a glance:
Luise
Tra
u
nw
eg
er
w
do
82 rooms
2 function rooms
Restaurant
Winter garden
Hotel bar
Terrace
24 h reception
WLAN
24 h business centre
Safe
Copy and fax service
Car park
Bus parking
Laundry service
Pets allowed
Ravenna
Ru
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Frisco
Uhlandstra
ße
At a glance:
Bayerischer
Platz
ldstraße
a
Grunew
106 rooms and 2 suites
2 function rooms
Banquet service
Air conditioning
Breakfast restaurant
Bar
24 h reception
24 h business centre
Copy service
Ironing service
Laundry service
WLAN
Underground parking/
car park
ƒƒ Pets allowed
L Hotel Dresden Altstadt
Leonardo Hotel Freital
Magdeburger Straße 1a I 01067 Dresden I Deutschland/Germany
T: +49 (0)351 48 67 00 I F: +49 (0)351 48 67 01 00 I E: info.lhotel@leonardo-hotels.com
Am langen Rain 15–17 I 01705 Freital I Deutschland/Germany
T: +49 (0)351 64 89 00 I F: +49 (0)351 64 89 01 00 I E: info.freital@leonardo-hotels.com
Mitten im Zentrum und nur einen Kilometer von den
Elbterrassen und der historischen Altstadt entfernt,
liegt das L Hotel Dresden Altstadt. Das Hotel ist der
ideale Ausgangspunkt für Städte- und Geschäftsreisende.
Umgeben von malerischen Landschaften und
schnell in Dresden: Nur 15 Minuten Auto- oder
S-Bahn-Fahrt vom Zentrum der sächsischen Hauptstadt entfernt, liegt das Leonardo Hotel Freital.
The L Hotel Dresden Altstadt is located in the heart
of the city. It is only one kilometre away from the
banks of the river Elbe and the historic old city. The
hotel is an attractive destination for tourists and
business travellers.
Surrounded by picturesque landscapes and
Dresden on the doorstep: the Leonardo Hotel
Freital is located only 15 minutes by car or train from
the centre of the capital of Saxony.
48
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
162 Zimmer
2 Tagungsräume
24 h Rezeption
Öffentliches Parkhaus
direkt am Hotel
Busparkplatz
Restaurant
Hotelbar
Haustiere erlaubt
Kostenfreies
Internetterminal in der
Lobby
Klimaanlage
Behindertenfreundliche
Zimmer
49
Raum
Room
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Raum
Room
Auf einen Blick:
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Mona
6,3 x 5,7 x 2,6
36
•
15
15
15
30
-
Freital
20 x 5,7 x 2,5
114
•
44
47
62
142
-
Lisa
6,3 x 5,7 x 2,6
36
•
15
15
15
30
-
Hamburg
10,5 x 6,8 x 2,5
72
•
26
25
30
72
-
Mona + Lisa
12,6 x 5,7 x 2,6
72
•
30
30
30
50
-
Bonn
3,5 x 7,7 x 2,5
27
•
14
-
-
-
-
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
x5
x5
Mona
Lisa
Freital
Bonn
At a glance:
lstraße
Fröbe
ta
b
Lö
r
ue
itz
str
aß
e
r.
tst
S
ße
ra
St
S
Sc
hw
e
rin
er
Str.
Postp
latz
500 m
800 m
10 km
1,1 km
Scha
c
17
gA
Schachtstraße
htu
n
20 km
7 km
3 km
500 m
100 m
12 km
Talstraße
ße
r Stra
Weißige
Sc
h
ac
Ric
9 km
2,5 km
5 km
5 km
100 m
1,7 km
1,5 km
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Dresden« (DRS) Hauptbahnhof/Main train station »Dresden« Autobahn/Motorway »A17« Bahnhof/Train station »Freital-Deuben« Bushaltestelle/Bus stop »Am langen Rain« Messe/Trade fair »Messe Dresden« Internationales Kongresszentrum
International Convention Centre »ICC« Stadtzentrum/City centre hts
tr
aß
e
Bahnhof
Freital Deuben
Am
Bahnhof
Mitte
en
vri
De
Sc
hä
fer
Be
stra
rlin
ße
er
St r
aß
e
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Dresden« (DRS)
Hauptbahnhof/Main train station »Dresden«
Autobahn/Motorway »A4« Autobahn/Motorway »A17« Bahnhof/Train station »Mitte« Bahnhof/Train station »Neustadt« Messe/Trade fair »Messe Dresden« Internationales Kongresszentrum
International Convention Centre »ICC« Stadtzentrum/City centre te n
stra
ße
raß
e
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, video
recorder, slide projector, overhead
projector
H üt
Str
a
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, video
recorder, slide projector, overhead
projector, WLAN
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Hamburg
e
traß
ht s
hst
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder,
Diaprojektor, Overheadprojektor
Am langen Rain
Frie
dri
c
ße
Bremer Straße
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder,
Diaprojektor, Overheadprojektor, WLAN
Hüttenstraße
Magde
burg
er
nn
er
ƒƒ
ƒƒ
162 rooms
2 function rooms
24 h reception
Public car park directly at
the hotel
Bus parking
Restaurant
Hotel bar
Pets allowed
Free internet access in
the lobby
Air conditioning
Handicapped accessible
rooms
Kö
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
At a glance:
Walt
hers
traß
e
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
160 Zimmer
3 Tagungsräume
Restaurant
Hotelbar
Terrasse
Grillplatz
24 h Rezeption
Kopier- und Faxservice
Sauna
Parkplatz
Busparkplätze
Wäscheservice
Haustiere erlaubt
D
Bahnhofstr.
Gl
as
we
rk
sd
re
rS
ne
ße
tra
S194
160 rooms
3 function rooms
Restaurant
Hotel bar
Terrace
Barbeque area
24 h reception
Copy and fax service
Sauna
Car park
Bus parking
Laundry service
Pets allowed
Leonardo Hotel Düsseldorf City Center
Holiday Inn Düsseldorf Airport-Ratingen
Ludwig-Erhard-Allee 3 I 40227 Düsseldorf I Deutschland/Germany
T: +49 (0)211 7771 0 I F: +49 (0)211 7771 777 I E: info.duesseldorfcitycenter@leonardo-hotels.com
Broichhofstraße 3 I 40880 Ratingen I Deutschland/Germany
T: +49 (0)2102 456 0 I F: +49 (0)2102 456 444 I E: reservation.hi-ratingen@qgdhotels.de
Das Team des Leonardo Hotel Düsseldorf City Center
lädt Sie ein, Düsseldorf kennen zu lernen. Durch die
zentrale Lage im Herzen der Stadt ist unser Hotel
der ideale Ausgangspunkt, für Ihren privaten oder
geschäftlichen Besuch, um die Stadt mit seinen
Museen, Einkaufsstraßen und weiteren Attraktionen
zu entdecken. Lassen Sie sich verzaubern im Capitol
Theater, welches ein ständig wechselndes Entertainment-Programm anbietet.
Das Holiday Inn Düsseldorf Airport-Ratingen ist verkehrsgünstig gelegen mit direkter Autobahnanbindung. Der Flughafen Düsseldorf International liegt
nur 4 km entfernt, die »Messe Düsseldorf« befindet
sich in 9 km Entfernung. Durch die zentrale Lage
sind sowohl die Düsseldorfer Innenstadt als auch
die Attraktionen des Ruhrgebietes gut zu erreichen.
The team of the Leonardo Hotel Düsseldorf City
Center invites you to get to know Düsseldorf. Thanks
to the central location right in the heart of the city,
our hotel is the ideal starting point for your private or
business visit to discover the city with its museums,
shopping promenades and further attractions.
Let yourself be enchanted in the Capitol Theatre,
which offers a constantly changing program.
The Holiday Inn Düsseldorf Airport-Ratingen is easily
accessible with a short, direct route to the motorway.
It is only 4 km from the Düsseldorf International Airport
and just 9 km from the trade fair »Messe Düsseldorf«.
Through the central location, the city centre of Düsseldorf as well as the attractions of the Ruhr area
can be reached in no time.
50
51
Auf einen Blick:
Raum
Room
ƒƒ 134 Zimmer inkl. 5 Junior
Suiten und 3 Apartments
ƒƒ 6 Tagungsräume
(inkl. 2 Boardrooms)
ƒƒ Klimaanlage
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Bar
ƒƒ WLAN
ƒƒ 24 h Business Center
ƒƒ 24 h Rezeption
ƒƒ Whirlpool, Dampfbad,
Sauna
ƒƒ Fitnessbereich
ƒƒ Hoteleigene Tiefgarage
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Raum
Room
Auf einen Blick:
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Leonardo + Da Vinci
7 x 10 x 2,65
70
•
34
30
44
80
40
München
12 x 6 x 3
72
-
20
20
30
50
30
Antonio + Vivaldi
7 x 10 x 2,65
70
•
34
30
44
80
40
Frankfurt
12 x 6 x 3
72
-
20
20
30
50
30
Michelangelo
10,5 x 6,5 x 2,65
65
•
20
18
32
40
24
8 x 3,5 x 2,65
28
•
12
10
12
16
-
De Medici
Köln
12 x 6 x 3
72
-
20
20
30
50
30
Hamburg
12 x 6 x 3
72
-
20
20
30
50
30
Boardroom I
6 x 5 x 2,65
28
•
10
-
8
12
-
München + Frankfurt
12 x 12 x 3
144
-
35
35
70
140
70
Boardroom II
6 x 5 x 2,65
28
•
10
-
8
12
-
Frankfurt + Köln
12 x 12 x 3
144
-
35
35
70
140
70
Leonardo
[3]
Da Vinci
Antonio
[3]
Hamburg + Köln
12 x 12 x 3
144
-
35
35
70
140
70
München + Frankfurt + Köln
12 x 18 x 3
216
-
80
50
110
200
110
Frankfurt + Köln + Hamburg
12 x 18 x 3
216
-
80
50
110
200
110
München + Frankfurt + Köln + Hamburg
12 x 24 x 3
288
-
120
70
160
300
190
Ratingen
Vivaldi
5x6x3
30
•
10
12
10
20
-
Syndicate Raum 190
3,6 x 8,4 x 2,5
25
•
6
-
-
-
-
Syndicate Raum 191
3,6 x 8,4 x 2,5
25
•
6
-
-
-
-
ƒƒ 199 Zimmer
ƒƒ 4 Tagungsräume und
3 Gruppenräume
ƒƒ Safe
ƒƒ 24 h Business Center
ƒƒ 24 h Rezeption
ƒƒ Klimaanlage
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Bar
ƒƒ Biergarten
ƒƒ WLAN
ƒƒ Parkplätze
ƒƒ Finnische Blocksauna
ƒƒ Innenpool/Außenpool
[4]
[4]
Bad
Syndicate
Raum 190
Ratingen
Syndicate
Raum 191
Bad
At a glance:
At a glance:
Boardroom 2
De Medici
44
Im
Königsallee
m
m
an
tra
ße
ße
Ka
rls
tra
tstr
aß
Os
Hotel Düsseldorf City Center
ße
tr.
ps
ro
tr.
3
zs
ns
tra
ho
l
Herzogstraße
ße
lm
tte
He
Elisabethstraße
Hü
tra
rS
int
M
Graf-Adolf-Straße
lne
Kö
Düsseldorf
Hbf
52/57
Friedrichstraße
Erkrater Str.
e
r Allee
ns
L.E
Al ber
lee t-
er
Berline
Königsallee
Kasernenstraße
Breite Straße
Michelangelo
46
Elle
rstr
aße
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder,
Diaprojektor, Overheadprojektor, WLAN
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, DVD-Player,
Diaprojektor, Overheadprojektor
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, video
recorder, slide projector, overhead
projector, WLAN
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, DVD player,
slide projector, overhead projector
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Düsseldorf« (DUS)
Hauptbahnhof/Main train station
Autobahn/Motorway »A46«
Messe/Trade fair »Messe Düsseldorf«
Kongresszentrum/Congress centre Düsseldorf
Medienhafen Düsseldorf
Bankenviertel/Bank quarter
Börse Düsseldorf/Düsseldorf stock market
Stadtzentrum/City centre
Königsallee
Fernsehturm/Televison tower
8 km
0,2 km
6,4 km
7 km
7 km
3 km
1,5 km
1 km
1 km
1,5 km
3,5 km
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Düsseldorf« (DUS) Fernbahnhof/Train station »Flughafen« (ICE)
Autobahn/Motorway »A52« Autobahn/Motorway »A44« Messe/Trade fair »Messe Düsseldorf« Centro Oberhausen Stadtzentrum/City centre Königsallee [3]
[3]
[3]
[3]
ƒƒ 199 rooms
ƒƒ 4 function rooms and
3 break out rooms
ƒƒ Safe
ƒƒ 24 h business centre
ƒƒ 24 h reception
ƒƒ Air conditioning
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Bar
ƒƒ Beer garden
ƒƒ WLAN
ƒƒ Car park
ƒƒ Finnish sauna
ƒƒ Indoorpool/Outdoorpool
[2]
[2]
München
Frankfurt
Köln
Hamburg
[2]
[2]
[2]
[2]
[2]
[2]
Kalk
[2]
[2]
um
4 km
2 km
400 m
1,4 km
9 km
30 km
10 km
10 km
er S
chlo
Foyer
Boardroom 1
ssa
llee
52
Kaiserwerthe
r
Str.
Lichtenbroicher
Baggersee
Düsseldorf Airport
44
Warnheimer Straße
Broichhofstraße
ƒƒ 134 rooms incl. 5 junior
suites and 3 apartments
ƒƒ 6 function rooms
(incl. 2 boardrooms)
ƒƒ Air conditioning
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Bar
ƒƒ WLAN
ƒƒ 24 h business centre
ƒƒ 24 h reception
ƒƒ Whirlpool, steam bath,
sauna
ƒƒ Fitness area
ƒƒ Underground car park
St
yer
de
kar
l
o
V
e
raß
Grüner
See
Leonardo Hotel Frankfurt-Airport
Waldstraße 76 I 60528 Frankfurt am Main I Deutschland/Germany
T: +49 (0)69 560 05 00 I F: +49 (0)69 560 05 06 I E: events.frankfurtairport@leonardo-hotels.com
Das 4-Sterne Leonardo Hotel Frankfurt-Airport heißt
Sie in verkehrsgünstiger Lage und nur wenige Kilometer vom Flughafen, Hauptbahnhof und Messegelände entfernt, willkommen.
The 4-star Leonardo Hotel Frankfurt-Airport is easy
to reach and located only a few kilometres from the
airport, train station and trade fair.
52
53
Raum
Room
Auf einen Blick:
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Aquarius
11,4 x 5,8 x 3,5
67
•
30
25
40
55
-
Orion
11,4 x 8,5 x 3,5
96
•
40
35
60
80
-
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
70 Zimmer
2 Tagungsräume
24 h Rezeption
Kameraüberwachte
Außenparkplätze
Restaurant
Hotelbar
Fitnessraum
Klimaanlage
Business Center
Flughafentransfer
(auf Anfrage)
Haustiere erlaubt
Aquarius
Gruppenraum
Aquarius
Eingang/
Entrance
Garderobe/
Wardrobe
Meeting Point
At a glance:
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, Overheadprojektor, Telefon, WLAN
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Orion
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, overhead
projector, telephone, WLAN
rau
A3
Golfstraße
Frankfurter Kreuz
B43
Frankfurt-Süd
A3
e
ße
tra
ß
fstra
Gol
A5
Waldfrie d
straß e
gh
af
en
s
B44
e
Reichsforststraß
e
Flu
ß
Waldfrieds t ra
W
al
ds
tra
ße
Ly
o
ne
G
rS
ru
nd
h
of
st
ra
ß
ße
ße
W
al
ds
tra
Stra
ri
- S e li g e r - S t r a
ße
er
in
ch
t ra
ße
ƒƒ
Ge
S
r.
-St
em
-Bo
H.
Frankfurt
Niederrhein
He
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) 5 km
Hauptbahnhof/Main train station »Frankfurt« 4 km
Autobahn/Motorway »A3« (Frankfurt Süd) 1,5 km
Autobahn/Motorway »A5« (Frankfurt Niederrad)1,5 km
Bushaltestelle/Bus stop »Rennbahn« 500 m
Messe & Kongresszentrum
Trade fair & Convention centre »Messe Frankfurt« 4 km
Stadtzentrum/City centre 3 km
e
70 rooms
2 Function rooms
24 h reception
Parking monitored by
camera
Restaurant
Hotel bar
Fitness room
Air conditioning
Business Centre
Airport shuttle
(on request)
Pets allowed
Holiday Inn Frankfurt Airport-North
Isenburger Schneise 40 I 60528 Frankfurt/Main I Deutschland/Germany
T: +49 (0)69 6784 0 I F: +49 (0)69 6784 190 I E: bankett.hi-frankfurt-ap@qgdhotels.com
Zwischen Stadtzentrum und Flughafen befindet sich
das Holiday Inn Frankurt Airport-North – mitten im
Grünen und doch optimal gelegen zu Innenstadt,
Autobahnen, Flughafen, Commerzbank-Arena und
der Bürostadt Niederrad.
Between the city and the airport, the Holiday Inn
Frankurt Airport-North is located in the midst of
a green environment while still offering an ideal
proximity to the city centre, the motorways, the
airport, the Commerzbank Arena and the office
city of Niederrad.
54
295 rooms
12 function rooms
24 h business centre
24 h reception
Air conditioning
Restaurant
Bar
Beer garden
WLAN
Car park
Airport shuttle
Gym
Sauna
Steam bath
Solarium
11,8 x 9,95 x 2,9
120
•
44
38
60
100
90
11,8 x 7 x 2,9
84
•
34
32
40
60
80
Odenwald
11,8 x 7 x 2,9
84
•
34
32
40
60
80
Römerberg
14,8 x 9,95 x 2,9
150
•
50
44
84
130
120
Rhein-Main + Taunus
11,8 x 16,95 x 2,9
204
•
63
54
120
195
150
Taunus + Odenwald
11,8 x 14 x 2,9
168
•
57
48
90
180
120
14,9 x 16,95 x 2,9
234
•
64
56
120
235
150
11,8 x 23,95 x 2,9
288
•
-
-
180
290
210
Taunus + Odenwald + Römerberg
14,9 x 23,95 x 2,9
318
•
-
-
180
290
210
300
Rhein-Main + Taunus +
Odenwald + Römerberg
14,9 x 33,9 x 2,9
438
•
-
-
250
450
Salon 1
5,7 x 11,25 x 2,8
53
•
28
25
35
50
-
Salon 2
5,7 x 7,3 x 2,8
36
•
16
15
18
30
-
Salon 1 + 2
5,7 x 18,55 x 2,8
89
•
36
30
40
80
-
Salon 3
5,4 x 11,1 x 2,8
51
•
28
25
35
50
-
Salon 4
5,4 x 11,35 x 2,8
51
•
28
25
35
50
-
Birmingham
4,8 x 7,25 x 2,5
35
•
16
15
18
30
-
Lyon
4,8 x 7,25 x 2,5
35
•
16
15
18
30
-
Mailand
4,8 x 7,25 x 2,5
35
•
16
15
18
30
-
Budapest
4,8 x 7,25 x 2,5
35
•
16
15
18
30
-
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV,
DVD-Player, Videorecorder, Hi-Fi, Telefon, WLAN
Gutleutviertel
Main
in
Ma
Gutleutstraße
Niederrad
ße
tra
Taunus
Odenwald
Römerberg
Sachsenhausen-Nord
Lerchesberg
5
Ise
ur
ge
rS
3
ch
ne
ise
dstraße
fe
ör
M
nb
Salon 3
Salon 2
Salon 1
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, wireless microphone,
flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD player,
video recorder, Hi-Fi, telephone, WLAN
Darmstädter Lan
rS
e
on
Ly
Rhein-Main
[5]
Odenwald + Römerberg
Rhein-Main + Taunus + Odenwald
e
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
edy
alle
At a glance:
Rhein-Main
Taunus
Ken
n
295 Zimmer
12 Tagungsräume
24 h Business Center
24 h Rezeption
Klimaanlage
Restaurant
Bar
Biergarten
WLAN
Parkplätze
Flughafentransfer
Fitnessstudio
Sauna
Dampfbad
Solarium
L x B x H in m
L x W x H in m
str.
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Raum
Room
l de
r Land
Auf einen Blick:
55
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) 8,5 km
Bahnhof/Train station 6 km
Autobahn/Motorway »A3/A5« 3 km
Messe & Kongresszentrum
Trade fair & Convention centre »Messe Frankfurt« 8,5 km
Stadtzentrum/City centre 6 km
Salon 4
Birmingham
Lyon
Mailand
Budapest
Holiday Inn Frankfurt City-South, Conference Centre
Mailänder Straße 1 I 60598 Frankfurt/Main I Deutschland/Germany
T: +49 (0)69 6802 0 I F: +49 (0)69 6802 333 I E: bankett.hi-frankfurt-cc@qgdhotels.de
Im Süden Frankfurts, auf dem höchsten Punkt der
City und mit Weitblick liegt das Holiday Inn Frankfurt
City-South, Conference Centre. Das Hotel ist aus allen Richtungen sowie vom Flughafen zentral über
die Autobahnen A3 und A5 erreichbar. In die Frankfurter Innenstadt mit ihren Attraktionen, zur Messe
und zur Commerzbank Arena gelangt man bequem
mit öffentlichen Verkehrsmitteln.
Situated in the South of Frankfurt, on the highest
point of the city and with a panorama view, the
Holiday Inn Frankfurt City-South, Conference Centre
welcomes you. The hotel is accessible from all
directions as well as from the airport via the motorways A3 and A5. The city centre of Frankfurt with its
attractions, the trade fair and the Commerzbank
Arena are easily accessible with the public transports.
56
57
München
9,45 x 16,9 x 3,5
120
35
40
60
100
50
9,45 x 16,8 x 3,5
120
•
35
40
60
100
50
5,5 x 8,4 x 3,39
40
•
10
12
20
30
-
Mosel
5,47 x 8,4 x 3,39
44
•
10
15
20
30
-
Saar + Mosel
10,57 x 8,4 x 3,39
84
•
20
25
35
60
40
Baden
3,52 x 7,3 x 3,42
27
•
8
10
12
20
-
5 x 7,3 x 3,42
35
•
10
12
18
25
-
Baden + Württemberg
8,52 x 7,3 x 3,42
61
•
16
20
25
50
30
Wiesbaden
7,9 x 4,7 x 2,44
40
•
10
15
20
20
-
8 x 6 x 2,44
32
•
8
10
-
20
-
Frankfurt
5,3 x 6 x 2,44
25
•
6
-
-
-
-
Mainz
11 x 4 x 2,44
42
•
12
18
20
25
-
Hessen
7,3 x 4,48 x 3,47
30
•
8
8
10
20
-
Boardroom
6,65 x 12,5 x 3,42
70
•
20
18
-
-
-
Taunus
6,4 x 9,88 x 3,42
55
•
14
18
24
40
9 x 15,12 x 4,4
160
•
40
35
70
120
60
Kongress-Saal B
9,29 x 15,12 x 4,4
160
•
45
40
90
140
80
Kongress-Saal A + B
220
18,29 x 15,12 x 4,4
320
•
92
70
200
420
Rhein
14 x 15,75 x 3,39
120
•
30
35
60
100
60
Main
14 x 15,75 x 3,39
120
•
30
35
60
100
60
Rhein + Main
14,75x15,75 x 3,39
240
•
50
54
120
200
120
Eventlocation Tower Room
on the 25 floor
460
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV,
DVD-Player, Videorecorder, Hi-Fi, Diaprojektor,
Overheadprojektor, Telefon, WLAN
in
Ma
Bahnhofsviertel
B44
kai
B43
ain
m
m
u
Sachsenhausen
a
h
Sc
Oberrad
n
ai
e
er Landstraß
B44
Darmstädt
Ke
nn
ed
ya
ll
ee
Seehofpark
Lerchesberg
Soielpark
Goetheturm
be
nh
München
se
rL
an
ds
tra
ße
22
20
-
50
[4]
[4]
[2]
[2]
[2]
Augsburg
Saar
[4]
[4]
Mosel
[2]
[2]
[2]
Baden
[4]
[2]
[2]
[2]
Lager
[2]
[2]
Lobby/Kaffeebar
[4]
[2]
[2]
[2]
[2]
[2]
Württemberg
[4]
[4]
[4]
[2]
[2]
Ba
lko
[2]
[5]
[2]
Darmstadt
[2]
[4]
Frankfurt
[2]
Hessen
[6]
Boardroom
Taunus
[18]
[2]
[4]
[4]
[4]
[2]
[6]
[2]
[4]
[2]
[4]
Foyer
Rhein
Mainz
200
Kongress-Saal A & B
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, wireless microphone,
flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD player,
video recorder, Hi-Fi, slide projector, overhead projector, telephone, WLAN
[2]
[4]
Main
[4]
[2]
[4]
[2]
[4]
[4]
[2]
Foyer
k
rän
r
ge
ela
t
Ge
Treppe
[2]
[2]
[2]
Lobby/Kaffeebar
Treppe
Bar
Treppe
Tower 25. Etage
Bar
Treppe
Tower 26. Etage
Tanzfläche
661
äu
•
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) 14 km
Bahnhof/Train station 4 km
Autobahn/Motorway »A3/A5« 3 km
Messe & Kongresszentrum
Trade fair & Convention centre »Messe Frankfurt« 5 km
Stadtzentrum/City centre 3,5 km
M
Ba
[4]
Wiesbaden
th
Ba
n
[4]
20
Kongress-Saal A
n
lko
lko
Augsburg
Darmstadt
ƒƒ 439 rooms with balconies
ƒƒ 21 function rooms
ƒƒ Eventlocation Tower
Room on the 25th floor
ƒƒ 24 h business centre
ƒƒ 24 h reception
ƒƒ Air conditioning
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Bar
ƒƒ WLAN
ƒƒ Car park (35)
ƒƒ Underground parking (450)
ƒƒ Gym
ƒƒ Sauna
ƒƒ Steambath
Ba
Saar
Württemberg
At a glance:
•
Balkon
Balkon
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Balkon
ƒƒ 439 Zimmer mit Balkon
ƒƒ 21 Tagungsräume
ƒƒ Eventlocation Tower
Room im 25. Stock
ƒƒ 24 h Business Center
ƒƒ 24 h Rezeption
ƒƒ Klimaanlage
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Bar
ƒƒ WLAN
ƒƒ 35 Parkplätze
ƒƒ 450 Tiefgaragenplätze
ƒƒ Fitnessstudio
ƒƒ Sauna
ƒƒ Dampfbad
L x B x H in m
L x W x H in m
Bühne
Raum
Room
Balkon
Auf einen Blick:
Tanzfläche
[2]
[2]
n
Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn
Stillhorner Weg 40 I 21109 Hamburg I Deutschland/Germany
T: +49 (0)40 75 01 50 I F: +49 (0)40 75 01 54 44, E: info.hamburgstillhorn@leonardo-hotels.com
Nur wenige Schritte von der Elbe entfernt, liegt das
Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn.
The Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn is located
only a few steps from the river Elbe.
Direkt angebunden an die A1 und inmitten des Naturschutzgebietes »Heuckenlock« begeistert das
4-Sterne-Hotel mit hanseatischer Gemütlichkeit und
englischen Landhauselementen. In nur wenigen
Minuten sind Sie mitten in der City: Speicherstadt,
Hamburger Michel, Fischmarkt und Schanzenviertel werden Sie begeistern.
With a direct connection to the A1 and located
in the heart of the »Heuckenlock« nature reserve,
this 4-star hotel will win you over with its Hanseatic
charm and English country house design. The
centre of the city can be reached in a matter of
minutes: whether Speicherstadt, Hamburg's Michel
church, the fish market or the Schanzen quarter
will impress every visitor.
58
Auf einen Blick:
Raum
Room
ƒƒ 150 Zimmer
ƒƒ 11 Tagungsräume
ƒƒ Restaurant,
2 Sonnenterrassen
ƒƒ Hotelbar + Parmirbar
ƒƒ 24 h Rezeption
ƒƒ WLAN
ƒƒ 24 h Business Center
ƒƒ Fitnessraum
ƒƒ Sauna
ƒƒ Massage (auf Anfrage)
ƒƒ Hoteleigener Parkplatz
ƒƒ Haustiere erlaubt
Friesland
L x B x H in m
L x W x H in m
59
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
18,5 x 11,2 x 3,2
210
•
60
120
20
200
Friesland
120
Nordfriesland
10 x 11,2 x 3,2
112
•
30
66
66
90
50
Ostfriesland
8,5 x 11,2 x 3,2
98
•
35
70
70
100
60
Holstein
8,1 x 7,4 x 3,2
60
•
23
33
33
50
32
Hamburg
10,1 x 6 x 3,2
60
•
15
33
33
50
32
Altenwerder
7,3 x 6,5 x 3,2
47
•
15
20
20
30
-
Georgswerder
7,3 x 8,5 x 3,2
47
•
15
20
20
30
-
Finkenwerder
7,3 x 6,5 x 3,2
47
•
15
20
20
30
-
Moorwerder
7,3 x 3,5 x 3,2
47
•
15
20
20
30
-
Lauenburg
7,3 x 3,5 x 3,2
26
•
10
-
-
16
-
Norderelbe
7 x 4 x 3,2
28
•
6
-
-
10
-
Süderelbe
7 x 4 x 3,2
28
•
6
-
-
10
-
Ostfriesland
Nordfriesland
Lauenburg
Holstein
Süderelbe
Moorwerder
Finkenwerder
Hamburg
Rezeption/Reception
At a glance:
Norderelbe
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, Beschallungsanlage
auf Anfrage , Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer,
TV, DVD-Player, Videorecorder, Hi-Fi, Diaprojektor,
Overheadprojektor, Telefon, WLAN
arl-
Arnol
d-
A24
A7
A253
A1
Rin g
be
rg
ße
tra
K
bs
ko
O
tt
r-S
ne
en
Br
o-
Ja
g
150 rooms
11 function rooms
Restaurant, 2 sun decks
Hotel bar + Parmirbar
24 h reception
WLAN
24 h business centre
Fitness room
Sauna
Massage (on request)
Car park directly at the
hotel
ƒƒ Pets allowed
Altenfelder We
g
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
A1
Kornwei
d
ner
hor
Still
e
Stillhorner
Fi n
ke
nr
ie
k
t
k up
rie Ha
enker
k
Fin rie
n
ke
h
ic
de
A1
We
Hauptdeich
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, sound system on
request, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD
player, video recorder, Hi-Fi, slide projector, overhead
projector, telephone, WLAN
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Hamburg« (HAM) 20 km
Hauptbahnhof/Main train station 8 km
Autobahn/Motorway »A1« (Hamburg-Stillhorn) 100 m
ICE, IC Bahnhof/ICE, IC station »Hamburg-Harburg« 5 km
S-Bahnhof/S-Bahn station »Wilhelmsburg« 4 km
Bushaltestelle/Bus stop »Schützenhof« 300 m
Cruise Terminal
7 km
Messe/Trade fair »Messe Hamburg«
9 km
Kongresszentrum/Convention Centre »CCH« 9 km
Stadtzentrum/City centre 8 km
HafenCity
7 km
Georgswerder
Altenwerder
Parmirbar
Eingang/Entrance
Bar
t
ran
tau
Res
Mercure Hotel Hamburg Airport
Langenhorner Chaussee 183 I 22415 Hamburg I Deutschland/Germany
T: +49 (0)40 532 09 615 I F: +49 (0)40 532 09 600 I E: bankett@airporthotel-hamburg.com
Das 4-Sterne Mercure Hotel Hamburg Airport ist unweit vom Stadtzentrum Hamburgs, in unmittelbarer
Nähe zum Hamburger Flughafen, gelegen.
The 4-star Mercure Hotel Hamburg Airport is located near the city centre of Hamburg, in close proximity to Hamburg's international airport.
Hier erwartet Sie ein elegantes Hotel mit modernem, frischem Design und begrünten Innenhöfen.
Durch die optimale Anbindung an den öffentlichen
Nahverkehr sind Sie in Kürze an der Messe und am
Kongresszentrum.
An elegant hotel with a modern and fresh design
and green courtyards awaits you. Due to a perfect
connection to the public transport the trade fair
and convention centre can easily be reached.
60
61
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Raum
Room
147 Zimmer
8 Tagungsräume
Restaurant
Hotelbar
Tagungsterrasse
24 h Rezeption
Zimmerservice
Klimaanlage
Hotelsafe
Sauna
Fitnessraum
WLAN
Kopier- und Faxservice
Parkplatz
Tiefgarage
Wäscheservice
Haustiere erlaubt
Flughafentransfer
Farradverleih
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Linate
11 x 6 x 2,9
66
•
20
24
30
48
32
Rhein Main I
10 x 5 x 2,9
50
•
10
12
16
24
16
Rhein Main II
10 x 5.5 x 2,9
55
•
20
20
25
40
24
Rhein Main III
10 x 5.5 x 2,9
55
•
20
20
25
40
24
Rhein Main I–III
10 x 16 x 2,9
160
•
-
-
70
110
90
Narita
Orly
5 x 4 x 2,9
20
•
8
-
-
10
8
7,5 x 5 x 2,9
38
•
12
14
18
26
16
Schiphol
6 x 5 x 2,9
30
•
10
10
12
15
8
Gatwick
5,9 x 4,7 x 2,35
28
•
10
10
12
15
-
Schiphol
Orly
Narita
At a glance:
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage, Flipchart,
Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder,
Videokamera, Laserpointer, Overheadprojektor,
WLAN, ISDN/High Speed Internet
Krohnstieg
Langenhorn
Markt
eg
sw
op
k
öfen
e
str
L
er
an
d
eg
Wischh
pw
eg
dt
ste
Ta
nn
en
w
A1
ug
tung Fl hafen
Rich
A24
A253
aß
g
sti
e
m
e
use
ha
T im
rC
amskamp
Sch
e nk
am
ng
Ta
sweg
A7
Rod
rne
e
Cord
o
nh
Auf dem Felde
e
ng
147 rooms
8 function rooms
Restaurant
Hotel bar
Meeting terrace
24 h reception
Room service
Air conditioning
Hotel safe
Sauna
Fitness room
WLAN
Copy and fax service
Car park
Underground parking
Laundry service
Pets allowed
Airport shuttle
Bike rental
La
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Beim Schäferhof
Equipment & Technology
Data projector, screen, Hi-Fi microphone, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, video recorder,
camcorder, laser pointer, overhead projector,
WLAN, ISDN/high speed internet
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Hamburg« (HAM) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A7« Kongresszentrum/Congress Centre »CCH« Messe/Trade fair »Messe Hamburg«
Hafen/Harbour & Speicherstadt Staatsoper Hamburg/State Opera Hamburg Theaterviertel/Theatre district »Neue Flora« See/Lake »Alster« Stadtpark/Municipal park g
Ta
un
g
r
s te
s
ra
s
g
tin
ee
M
/
e
ce
rra
Te
Linate
Rhein Main III
Rhein Main II
Rhein Main I
1 km
9,5 km
5 km
8 km
11 km
12 km
8 km
9 km
7 km
5 km
Gatwick
Leonardo Hotel Hamburg City Nord
Leonardo Hotel Hannover Airport
Mexikoring 1 I 22297 Hamburg I Deutschland/Germany
T: +49 (0)40 6 32 94 0 I F: +49 (0)40 6 32 94 400 I E: info.hamburgcitynord@leonardo-hotels.com
Petzelstraße 60 I 30669 Hannover/Hanover I Deutschland/Germany
T: +49 (0)511 77070 I F: +49 (0)511 7707 600 I E: info.hannoverairport@leonardo-hotels.com
In der »City Nord«, direkt am herrlichen Stadtpark –
der grünen Lunge Hamburgs – liegt das Leonardo
Hotel Hamburg City Nord, nur 10 Minuten vom Flughafen entfernt. Die S- und U-Bahn Stationen sind nur
Minuten entfernt und bieten direkten und stressfreien
Anschluss zu Hamburgs Sehenswürdigkeiten.
Das Leonardo Hotel Hannover Airport liegt in unmittelbarer Nähe zum Flughafen Hannover (200 m).
Aufgrund der guten Lage und der optimalen Verkehrsanbindung sind die Innenstadt und die Deutsche
Messe Hannover mit dem Auto in kürzester Zeit
erreichbar. Für Geschäftsreisende als auch für Städteurlauber ist das Hotel ein idealer Ausgangspunkt.
Freuen Sie sich auf ein 4-Sterne-Hotel mit ansprechendem Design, gemütlichem Ambiente und individuellem Service.
The Leonardo Hotel Hamburg City Nord is located
in the district »City Nord«, near the magnificent
city park, and only 10 minutes from the airport. The
underground and bus stations with direct connection
to the city centre are only minutes away.
The Leonardo Hotel Hannover Airport is located in
proximity to Hanover's airport (200 m). Because of
the good transport connection and the ideal location, the city centre as well as the »Deutsche Messe
Hannover« are reached in no matter of time. For
business travellers as well as tourists on a city trip
the hotel is the optimal starting point. Look forward
to a 4-star hotel with an appealing design, comfortable ambience and individual service.
62
63
Raum
Room
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Raum
Room
Auf einen Blick:
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Hamburg
14,0 x 6,5 x 2,65
90
•
30
30
40
50
-
Montgolfier
11,5 x 14,3 x 2,9
154
•
36
36
100
180
80
Kapstadt
9,1 x 7,6 x 2,65
69
•
24
22
30
50
30
Zeppelin A
13 x 5,5 x 2,85
70
•
24
24
36
40
-
Mexiko
9,1 x 7,6 x 2,65
69
•
24
22
30
50
30
Zeppelin B
13 x 5,2 x 2,85
64
•
24
24
36
40
-
Übersee
10,7 x 7,6 x 2,65
81
•
30
28
40
50
40
Zeppelin A + B
13 x 10,7 x 2,85
134
•
-
36
80
100
100
Kapstadt + Mexiko
15,2 x 9,1 x 2,65
140
•
42
40
50
90
80
Lindbergh
7,3 x 4,9 x 2,5
35
•
16
16
18
20
-
Mexiko + Übersee
152 x 9,1 x 2,65
150
•
42
40
70
110
90
Jatho
7,3 x 4,9 x 2,5
35
•
16
16
18
20
-
Kapstadt + Mexiko + Übersee
22,8 x 9,1 x 2,65
220
•
72
70
110
200
100
Lilienthal
9,1 x 7,2 x 2,85
65
•
20
20
30
40
-
7,0 x 4,2 x 2,5
33
•
14
10
10
20
-
München
7,0 x 4,2 x 2,5
33
•
14
10
10
20
-
Berlin
3,5 x 4,8 x 2,5
17
•
4
-
-
-
-
München + Berlin
10,5 x 4,2 x 2,5
50
•
15
18
20
30
-
Montgolfier
H
ße
stra
Hamburg
Rübenkamp
nd
bra
e
eb
k
Rüben
e
Sydneystraß
g
adtrin
Überseering
amp
Kapst
Überseering
Mexikoring
York-Ring
rgstraße
Hindenbu
Wesselyring
New-
ring
n
Jah
Jahnring
Jahnring
Hotel Hamburg City Nord
Krähenwiese
g
arwe
Dak
Teich
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Hamburg« (HAM)
Hauptbahnhof/Main train station
Messe/Trade fair »Messe Hamburg«
Kongresszentrum/Congress Centre »CCH«
Börse/Stock Market
Bürostadt/Office district »City Süd«
Bürostadt/Office district »City Nord«
Stadtzentrum/City Centre
HafenCity
Speicherstadt/Dockland warehouse district
Hamburger Fischmarkt/Hamburg fish market
4,5 km
6,5 km
7 km
7 km
8 km
9 km
0,1 km
6,5 km
9 km
7 km
10 km
Lindbergh
Jatho
Lilienthal
Stuhllager
Equipment & Technology
Data projector, screen, Hi-Fi microphone,
flip chart, pinboard, moderator kit, TV,
video recorder, camcorder, laser pointer,
overhead projector, WLAN, ISDN/high
speed internet
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, DVD Player,
Telefon, WLAN
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, DVD player,
Telephone, WLAN
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Hannover« (HAJ)
Bahnhof/Train station Messe/Trade fair »Deutsche Messe Hannover«
Kongresszentrum/Congress Centre »HCC«
Börse/Stock Market
Stadtzentrum/City centre
Maschsee
Herrenhäuser Gärten/Herrenhausen Gardens
Oper/Opera
Marktkirche/Market church
Universität/University
Steinhuder Meer/Lake Steinhuder Meer
0,2 km
12 km
24 km
12 km
12 km
12 km
13 km
14 km
12 km
12 km
7,5 km
35 km
352
traße
Flughafe ns
Hannover
Airport
Wagenzellerstr.
rseering
Übe
Berlin
At a glance:
7
ße
München
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer,
TV, Videorecorder, Videokamera,
Laserpointer, Overheadprojektor,
WLAN, ISDN/High Speed Internet
Hotel Hannover Airport
2
rbindung HannoverNord
Eckve
Am Pferdemarkt
ße
[4]
Heidelberg
211 Zimmer
13 Tagungsräume
Klimaanlage
Restaurant
Catering
24 h Zimmerservice
Bar
24 h Rezeption
24 h Business Center
24 h kostenfreier
Flughafentransfer
WLAN
Parkplätze
Pool, Sauna
Fitnessbereich
Haustiere erlaubt
Übersee
At a glance:
ƒƒ 182 rooms
ƒƒ 7 function rooms
with air conditioning
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Beer bar
ƒƒ Terrace
ƒƒ 24 h reception
ƒƒ WLAN
ƒƒ 24 h business centre
ƒƒ Sauna and steam bath
ƒƒ Fitness area
ƒƒ Car park
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Zeppelin A
Münchne
rS
tr a
Mexiko
e
Kapstadt
Hessenstraß
Hamburg
Zeppelin B
nstra
Heidelberg
have
ƒƒ 182 Zimmer
ƒƒ 7 klimatisierte
Tagungsräume
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Bierstube
ƒƒ Terrasse
ƒƒ 24 h Rezeption
ƒƒ WLAN
ƒƒ 24 h Business Center
ƒƒ Fitnessbereich
ƒƒ Sauna und Dampfbad
ƒƒ Parkplatz und Tiefgarage
L x B x H in m
L x W x H in m
Flug
Auf einen Blick:
352
522
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
211 rooms
13 function rooms
Air conditioning
Restaurant
Catering
24 h room service
Bar
24 h reception
24 h business centre
24 h airport shuttle
WLAN
Car park
Pool, sauna
Fitness area
Pets allowed
Leonardo Hotel Hannover
Tiergartenstraße 117 I 30559 Hannover/Hanover I Deutschland/Germany
T: +49 (0)511 5103 0 I F: +49 (0)511 5103 510 I E: info.hannover@leonardo-hotels.com
Das Leonardo Hotel Hannover befindet sich im
Stadtteil Kirchrode und inmitten des grünen und 110
Hektar großen Tiergartens. Über die nahe gelegenen
Anschlussstellen zur A2 und A7 sind der Flughafen
und die Hannover Messe in kürzester Zeit erreichbar.
Mit der Stadtbahn gelangt man vom Hotel in wenigen
Minuten ins Stadtzentrum und zum Hauptbahnhof
Hannover.
The Leonardo Hotel Hannover is situated in the
district Kirchrode and in the middle of the green
and 110 ha park Tiergarten. Thanks to the close
access points to the motorways A2 and A7, the
airport and the Hannover Messe are accessible
within minutes. With the suburban railway, the city
centre and the main train station Hanover can be
reached quickly.
64
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
175 Zimmer und 3 Suiten
8 Tagungsräume
Bankettservice
Restaurant
Bar
Biergarten
24 h Rezeption
24 h Business Center
WLAN
Parkhaus/Parkplätze
Solarium und Sauna
Fitnessbereich
Haustiere erlaubt
65
Raum
Room
L x B x H in m
L x W x H in m
Nürnberg
Heidelberg
Hamburg
Nürnberg + Heidelberg
Heidelberg + Hamburg
Nürnberg + Heidelberg + Hamburg
Queens Corner
Berlin
München
Köln
Sindelfingen
Berlin + München
München + Köln
Köln + Sindelfingen
Berlin + München + Köln
München + Köln + Sindelfingen
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
10,5 x 5,8 x 2,95
61
•
30
30
40
80
30
10,5 x 7,95 x 2,95
10,5 x 9,4 x 2,95
10,5 x 13,8 x 2,95
10,5 x 17,3 x 2,95
10,5 x 23,2 x 2,95
9,4 x 5,0 x 2,61
8,0 x 6,75 x 2,95
8,0 x 5,88 x 2,95
8,0 x 5,38 x 2,95
8,0 x 7,0 x 2,95
8,0 x 12,63 x 2,95
8,0 x 11,26 x 2,95
8,0 x 12,38 x 2,95
8,0 x 18,01 x 2,95
8,0 x 18,26 x 2,95
83
98
144
181
242
47
54
47
43
56
101
90
99
144
146
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
30
32
60
62
92
10
36
22
22
22
58
44
44
80
66
30
34
60
64
94
12
22
18
18
22
40
36
40
58
58
50
60
90
110
150
12
32
25
25
32
57
50
57
82
82
90
120
170
210
290
64
40
40
64
104
80
104
144
144
50
60
80
110
140
10
30
20
20
30
50
40
50
70
70
Berlin
München
Köln
Sindelfingen
At a glance:
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage, Flipchart,
Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder,
Videokamera, Laserpointer, Overheadprojektor,
WLAN, ISDN/High Speed Internet
mannstr.
2
tenstr.
Tiergartenstraße
Schwe
175 rooms and 3 suites
8 function rooms
Banquet service
Restaurant
Bar
Beer garden
24 h reception
24 h business centre
WLAN
Car park
Solarium and sauna
Fitness area
Pets allowed
ar
rg
Tie
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
nstr
aße
Hotel Hannover
Jöhre
Kron
nsstr.
r.
er St
sberg
len
Hil
ßer
Gro
Tier
gar
te
ße
nstra
Tiergarte
ße
ldstra
Ostfe
Barbeckstraße
7
Südschnellweg
B65
Equipment & Technology
Data projector, screen, Hi-Fi microphone, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, video recorder,
camcorder, laser pointer, overhead projector,
WLAN, ISDN/high speed internet
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Hannover« (HAJ) 22 km
Hauptbahnhof/Main train station »Hannover«
8 km
Stadtbahn/Tram »Tiergarten«
100 m
Autobahn/Motorway »A2« (Hannover/Anderten) 2 km
Messe/Trade fair »Deutsche Messe Hannover« 4 km
Kongresszentrum/Convention centre »HCC« 6 km
Stadtzentrum/City centre
6 km
Staatsoper
6,5 km
Maschsee
6 km
TUI Arena
4 km
Nürnberg
Heidelberg
Hamburg
Queens Corner
Leonardo Hotel Heidelberg
Leonardo Hotel Heidelberg City Center
Pleikartsförster Straße 101 I 69124 Heidelberg I Deutschland/Germany
T: +49 (0)6221 788 0 I F: +49 (0)6221 788 499 I E: info.heidelbergkirchheim@leonardo-hotels.com
Bergheimer Straße 63 I 69115 Heidelberg I Deutschland/Germany
T: +49 (0)6221 50 80 I F: +49 (0)6221 50 85 00 I E: events.heidelberg@leonardo-hotels.com
Das Leonardo Hotel Heidelberg begrüßt Sie nur
3,5 km von der romantischen Altstadt Heidelbergs
entfernt und verfügt über eine optimale Verkehrsanbindung zur Autobahn. Dies macht das Hotel
zum idealen Ausgangspunkt für Städte- und Geschäftsreisende. Nur 15 km von Mannheim entfernt,
eignet sich das Hotel auch für Besuche der SAP
Arena und des Congress Center Rosengarten
Mannheim. Das 4-Sterne-Hotel in ansprechendem
Design bietet Atmosphäre zum Wohlfühlen.
Das Leonardo Hotel Heidelberg City Center begrüßt
Sie im Herzen von Heidelberg, nur wenige Minuten
vom Zentrum und Hauptbahnhof entfernt. Die exzellente Lage, mit der malerischen Altstadt direkt
vor der Tür, macht das 4-Sterne-Hotel zum idealen
Ausgangspunkt für Städte- und Geschäftsreisende.
The Leonardo Hotel Heidelberg welcomes you only
3,5 km away from the romantic old city centre of
Heidelberg and is ideally accessible from the motorway. This makes the hotel the perfect starting point
for business travellers as well as city tourists. Only
15 km away from Mannheim, the hotel even provides
a good connection for visitor to the SAP Arena and
the Congress Center Rosengarten Mannheim. The
4-star hotel with its appealing design offers a welcoming and comfortable atmosphere.
The Leonardo Hotel Heidelberg City Center
welcomes you in the heart of Heidelberg, only a
few minutes away from the centre of the city and
the main train station. The excellent location, with
the picturesque old city meeting you when you
step outside the door, makes the 4-star hotel the
perfect place for tourists and business travellers.
66
67
Raum
Room
ƒƒ 168 Zimmer und 1 Suite
ƒƒ 6 Tagungsräume
ƒƒ 100 m2 zusätzliche
Ausstellungsfläche
ƒƒ Klimaanlage
ƒƒ Bankettservice
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Hotelbar
ƒƒ Terrasse
ƒƒ WLAN
ƒƒ 24 h Business Center
ƒƒ Sauna
ƒƒ Fitnessbereich
ƒƒ Hoteleigener Parkplatz
ƒƒ Haustiere erlaubt
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Raum
Room
Württemberg
16,6 x 7,8 x 3,2
130
•
50
36
60
130
80
Bergheim
6,4 x 4,4 x 3
28
•
16
12
15
20
12
Baden
16,6 x 7,8 x 3,2
130
•
50
36
60
130
80
Neckar
6,4 x 5,4 x 3
35
•
20
20
20
30
12
Baden + Württemberg
16,6 x 15,7 x 3,2
260
•
100
60
160
280
200
Heidelberg
6,4 x 6,5 x 3
42
•
16
25
-
-
24
6,8 x 6,5 x 2,8
44
•
20
12
16
26
30
Bergheim + Neckar
6,4 x 9,8 x 3
63
•
24
30
30
60
30
Heidelberg
Kirchheim
5,5 x 6,5 x 2,8
36
•
16
10
10
15
20
Neckar + Heidelberg
6,4 x 11,9 x 3
77
•
-
20
30
60
30
Heidelberg + Kirchheim
12,3 x 6,5 x 2,8
80
•
32
26
36
60
50
Bergheim + Neckar + Heidelberg
6,5 x 16,3 x 3
105
•
30
35
60
80
64
Queens
11,2 x 6,5 x 2,8
73
•
30
22
30
50
50
Panorama
8,6 x 3,8 x 2,25
33 + 10
•
20
-
16
35
-
x6
[3]
Heidelberg
Kirchheim
At a glance:
Baden
Queens
Panorama
5
er W
eg
Sp
heim
Kirch
ger
Str.
L
he
och
Schw
etzin
r Str.
le
Alsta
r Str.
ime
ße
Heinrich-F uchs-Stra
B65
85 km
120 km
1,5 km
20 km
3,5 km
3,5 km
1,5 km
3,5 km
5 km
x9
3x
At a glance:
x3
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer,
Tanzfläche, TV, Video/DVD, Diaprojektor, Overheadprojektor
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, flip
chart, pinboard, moderator kit, dance
floor, TV, Video/DVD, slide projector,
overhead projector
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A656« Bushaltestelle/Bus stop »Bergheimer Str.« Congress Center Rosengarten Mannheim Kongresszentrum
Convention centre »Kongresshaus«
Stadtzentrum/City centre 80 km
110 km
1 km
1 km
30 m
22 km
1,5 km
500 m
Ufer
ße
stra
Iqbal-Ufer
A656/A5
Kurfü
S
he
Alte Eppel
rsten
Hbf Heidelberg
nnst
uma
Sch
e
traß
Bergheimer Straße
Kirchstraße
Albert-Fritz-Straße
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA)
Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR)
Hauptbahnhof/Main train station
Congress Center Rosengarten Mannheim Kongresszentrum
Centre »Kongresshaus«
SickingenstraConvention
ße
Stadtzentrum/City centre
Autobahn/Motorway »A5«
Heidelberger Schloss/Heidelberg Castle
Deutsches Apotheker Museum
124 Zimmer
3 Tagungsräume
Restaurant
Hotelbar
Terrasse
24 h Rezeption
Klimaanlage
Hotelsafe
WLAN
Kopier- und Faxservice
Tiefgarage
Wäscheservice
Haustiere erlaubt
Neckar
ge
Anla
Hotel Heidelberg City Center
e
Straß
Berg
raße
raße
er St
heim
ße
tstra
Pos
ge
Anla
rsten
Kurfü
raße
hofst
Bahn
Blumenstraße
aße
ienstr
Soph str.
her Straße
ar k
R ohrbac
B ism
Breslauer Straße
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, microphone, flip chart, pinboard, moderator
kit, stage ca. 6 x 2 m, TV, video recorder,
DVD player, Hi-Fi, video camera, slide
projector, overhead projector,
telephone, fax connection, WLAN
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Heidelberg
tr.
auts
Thib
rtsförster Straße
Pleika
Hotel Heidelberg
Bergheim
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, Mikrofon,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer,
Podium 6 x 2 m, TV, Videorecorder,
DVD-Player, Hi-Fi, Videokamera, Diaprojektor, Overheadprojektor,
Telefon, Fax, WLAN
Mittenmaierstraße
ey
er
er
Str
.
City
Center
x 12
Fehrentzs
Württemberg
ƒƒ 168 rooms and 1 suite
ƒƒ 6 function rooms
ƒƒ 100 m2 additional
exhibition area
ƒƒ Air conditioning
ƒƒ Banquet service
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Hotel bar
ƒƒ Terrace
ƒƒ WLAN
ƒƒ 24 h business centre
ƒƒ Sauna
ƒƒ Fitness area
ƒƒ Car park directly at the
hotel
ƒƒ Pets allowed
Auf einen Blick:
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
im
er
Auf einen Blick:
124 rooms
3 function rooms
Restaurant
Hotel bar
Terrace
24 h reception
Air conditioning
Hotel safe
WLAN
Copy and fax service
Underground parking
Laundry service
Pets allowed
Holiday Inn Heidelberg-Walldorf
Roter Straße I 69190 Walldorf I Deutschland/Germany
T: +49 (0)6227 36 0 I F: +49 (0)6227 36 504 I E: bankett.hi-heidelberg-walldorf@queensgruppe.de
Das Holiday Inn Heidelberg-Walldorf liegt verkehrs­
günstig am Autobahnkreuz A5 / A6, im Dreieck
zwi­schen den Kulturstädten Heidelberg, Schwetzingen und Speyer. Die Rhein-Neckar-Arena und der
Hockenheim Ring – Locations für zahlreiche Sportevents – sind über die Autobahnen in wenigen
Minuten zu erreichen. Für Outdoor-Events bietet die
6.500 m2 große Fläche ideale Möglichkeiten.
The Holiday Inn Heidelberg-Walldorf is conveniently
located at the motorway intersection of the A5 and
A6 in between the triangle of the culture towns of
Heidelberg, Schwetzingen and Speyer. The RheinNecker-Arena and the Hockenheim Ring are locations for special sport events and only within a few
minutes accessible over the motorway. For out­door
events a 6.500 m2 area offers ideal possibilities.
68
69
Auf einen Blick:
Raum
Room
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
161 Zimmer
9 Tagungsräume
24 h Business Center
24 h Rezeption
Klimaanlage
Restaurant
Bar
WLAN
Parkplätze
Mini-Gym
Sauna
Innenpool/Außenpool
Poolterrasse
»Sunshine Poolbar«
ƒƒ Outdoor-Eventfläche
6.500 m2
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Uranus
5,9 x 11,2 x 2,7
66
•
24
22
32
60
36
Saturn
5,9 x 11,2 x 2,7
66
-
24
22
32
60
36
80
Jupiter
11,5 x 11,2 x 2,7
129
-
36
36
80
140
Uranus + Saturn
11,8 x 11,2 x 2,7
132
•
-
36
80
140
-
Uranus + Saturn + Jupiter
23,3 x 11,2 x 2,7
261
•
90
-
160
280
220
Neptun
7,8 x 3,6 x 2,5
28
•
12
10
-
20
12
3 x 4 x 2,5
12
•
6
-
-
-
-
Pluto
Merkur
6,2 x 7,2 x 3
45
•
12
14
16
32
16
Venus
6,2 x 7,2 x 3
45
•
12
14
16
32
16
Erde
6,2 x 7,2 x 3
45
•
12
14
16
32
16
Mars
6,2 x 7,2 x 3
45
•
12
14
16
32
16
Merkur + Venus
12,4 x 7,2 x 3
90
•
24
22
40
60
-
Venus + Erde
12,4 x 7,2 x 3
90
•
24
22
40
60
-
Erde + Mars
12,4 x 7,2 x 3
90
•
24
22
40
60
-
Merkur + Venus + Erde
18,5 x 7,2 x 3
134
•
36
42
48
96
48
Merkur + Venus + Erde + Mars
24,8 x 7,2 x 3
180
•
60
56
64
128
64
Neptun
Uranus
Saturn
Jupiter
Pluto
At a glance:
[3]
[3]
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage, Flipchart,
Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder,
Videokamera, Laserpointer, Overheadprojektor,
WLAN, ISDN/High Speed Internet
Equipment & Technology
Data projector, screen, Hi-Fi microphone, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, video recorder,
camcorder, laser pointer, overhead projector,
WLAN, ISDN/high speed internet
Merkur
Venus
Erde
Mars
Leimen
5
61
8
B36
L594
Hockenheim
6
Walldorf
L723
3
L72
12
L6
Reilingen
B3
St. Leoner
See
St. Leon-Rot
8
L59
6
L546
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Karlsruhe/Baden-Baden« (FKB) 70km
Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA)
90 km
Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR) 100km
Nußloch
Autobahn/Motorway »A5/A6« 500 m
Bahnhof/Train station 4 km
Messe/Trade fair »Sinsheim« 22 km
L547 BaiertalMesse/Trade fair »Frankfurt« 100 km
Stadtzentrum/City centre »Heidelberg«
16 km
L723 Wiesloch
Hockenheimring
8 km
4
9
L5
Dielheim
Rhein-Neckar Arena
15 km
Sandhausen
St. Ilgen
L59
L55
161 rooms
9 function rooms
24 h business centre
24 h reception
Air conditioning
Restaurant
Bar
WLAN
Car park
Mini gym
Sauna
Indoorpool/Outdoorpool
Pool terrace
»Sunshine Poolbar«
ƒƒ Outdoor event area
6.500 m2
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
6
Rauenberg
B39
[2]
[2]
[2]
[2]
Leonardo Hotel Karlsruhe
Leonardo Hotel Köln
Ettlinger Straße 23 I 76137 Karlsruhe I Deutschland/Germany
T: +49 (0)721 3727 0 I F: +49 (0)721 3727 170 I E: info.karlsruhe@leonardo-hotels.com
Waldecker Straße 11–15 I 51065 Köln/Cologne I Deutschland/Germany
T: +49 (0)221 670 90 I F: +49 (0)221 670 93 21 I E: info.koeln@leonardo-hotels.com
Das Leonardo Hotel Karlsruhe finden Sie in ruhiger
Innenstadtlage, direkt am Kongress- und Ausstellungszentrum und nur wenige Gehminuten vom
ICE-Bahnhof und dem Einkaufscenter »Ettlinger Tor«
entfernt. Die zentrale Lage und die optimale Verkehrsanbindung machen das Hotel zum idealen
Ausgangspunkt für Geschäftsreisende sowie für
Tagungsgäste.
Das Leonardo Hotel Köln begrüßt Sie in ausgezeichneter und zentraler Lage. In nur wenigen Minuten sind Sie im lebhaften Kölner Stadtzentrum, an
der Autobahn, dem Bahnhof und dem Flughafen.
Profitieren Sie auch von der optimalen Anbindung
zur »Koelnmesse«, die in kurzer Zeit mit dem Auto
oder den öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar
ist. Somit ist das Hotel der ideale Ausgangspunkt für
Ihre Geschäftsreise.
The Leonardo Hotel Karlsruhe has a quiet city centre
location next to the congress and exhibition centre
and only a few minutes walking distance from the
main train station and the »Ettlinger Tor« shopping
centre. The central location and the ideal transport
connection make the hotel an ideal starting point
for business and convention guests.
The Leonardo Hotel Köln is situated in an excellent and central location. The lively city centre of
Cologne, the motorway as well as the train station
and the airport are just a few minutes away. You
can also benefit from the optimal connections to
the trade fair »Koelnmesse«, which can easily be
reached by car or public transport. Thus, the hotel is
the ideal starting point for your business trip.
70
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
9,8 x 8,6 x 3,25
84
•
30
25
40
80
40
Äad 1
7,5 x 6,8 x 2,95
50
•
20
-
24
40
-
8,7 x 8,6 x 3,25
74
•
20
18
30
70
30
Äad 2
3,7 x 6,8 x 2,95
25
•
12
-
16
20
-
Zürich
Luxor + Kairo
12 x 8,6 x 3,25
115
•
44
35
60
120
60
Äad 3
3,7 x 6,8 x 2,95
25
•
12
-
16
20
-
18,5 x 8,6 x 3,25
158
•
50
50
90
160
80
Himmel 1
3,6 x 6,8 x 2,95
25
•
12
-
16
20
-
Kairo + Zürich
20,7 x 8,6 x 3,25
189
•
60
60
120
200
100
Himmel 2
3,5 x 6,8 x 2,95
25
•
12
-
16
20
-
Luxor + Kairo + Zürich
30,5 x 8,6 x 3,25
273
•
86
80
220
360
160
Himmel 3
3,4 x 6,8 x 2,95
25
•
12
-
16
20
-
Braunschweig
14,8 x 6,6 x 2,9
97
•
36
35
50
90
60
Tünnes
11 x 6,6 x 2,95
72
•
20
25
40
60
-
Münster
14,8 x 6,6 x 2,9
97
•
36
35
50
90
60
Schäl
11 x 6,6 x 2,95
72
•
20
25
40
60
-
Egerkingen
6,8 x 4,2 x 2,9
28,5
•
16
14
15
20
-
Himmel 1–3 + Äad 1–3
11 x 13,6 x 2,95
175
•
70
-
150
190
-
Neu-Ulm
6,4 x 3,05 x 2,9
19,5
•
12
-
-
-
-
Himmel 1+2+3
11 x 6,8 x 2,95
75
•
20
25
40
60
-
Service Office
Service Office
Himmel 3
Äad 1
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, PA
system, wireless microphone, flip chart,
pinboard, WLAN, moderator kit,
flat screen TV
Tünnes
-Clausius-Straße
Rudolf
e
traß
er S
erg M
elb
es
m
Fa
er
str
br
.
ici
us
str
.
M
Heid
im
aß
ed
e
pe
es
str
rn
aß
i ku
e
s st
ra
ße
l en
as
tr
Eu
str
.
Vo
lt
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Köln Bonn« (CGN) 15 km
Hauptbahnhof/Main train station 4 km
ICE, IC-Bahnhof/ICE, IC station »Köln Deutz« 2 km
e
Autobahn/Motorway »A3/A4« (Kalk/Buchforst) 500 rm
traß
e S
erg
delb
S-Bahnhof/S-Bahn station »Buchforst« Hei 400 m
Tramhaltestelle/Tram stop »Waldecker Straße« 150 m
Messe/Trade fair »Koelnmesse« 1,5 km
Stadtzentrum/City centre 3 km
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Schäl
Ko
Karlstraße
Brauerstraße
-
od
er
m
an
B8
ns
tr.
ße
ra
St
e
Zoobrück
rer
Weima
Str.
str.
ch
bru
ten
100
160
r
rte
Karlsruhe
Hbf
70
120
u
kf
raße
35
50
an
Fr
Hotel Karlsruhe
40
Aquarius
50
Germaniastraß e
Tiergartensee
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, Beschallungsanlage, kabelloses Mikrofon,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer,
Flat-Screen-TV
ße
r stra
Rüppurer Straße
Stadtgartensee
•
•
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
165 Zimmer
8 Tagungsräume
24 h Business Center
Restaurant
Hotelbar
Sauna
Schwimmbad
Fitnessraum
Parkplatz
Busparkplatz
24 h Rezeption
Zimmerservice
Kopier- und Faxservice
Wäscheservice
Hotelsafe
Haustiere erlaubt
Behindertenfreundliche
Zimmer
At a glance:
ecke
Wald
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Karlsruhe/Baden-Baden« (FKB) 40 km
Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR) 80 km
Hauptbahnhof/Main train station »Karlsruhe« 700 m
Straßenbahn/Tram »Augartenstraße« 100 m
Autobahn/Motorway »A5« (Karlsruhe) 4 km
Messe/Trade fair »Neue Messe« 9 km
Kongresshaus/Convention centre »Karlsruhe« 200 m
Stadtzentrum/City centre 600 m
Stadtgarten/Zoo 200 m
Karlsruher Schloss/Karlsruhe Castle 1,5 km
KSC Wildparkstadion/Wildpark stadium 4 km
Kriegsstraße
Schwanensee
Ebertst
144
Ar
ch
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, microphone, flip chart, pinboard, moderator
kit, stage ca. 2,5 x 4,5 m, TV, DVD player,
Hi-Fi, overhead projector, telephone, fax
connection, WLAN
Neu-Ulm
B10
100
11 x 13,2 x 2,95
Himmel 2
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, Mikrofon,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer,
Bühne ca. 2,5 x 4,5 m, TV, DVD-Player,
Hi-Fi, Overheadprojektor, Telefon, Fax,
WLAN
Münster
Karlstraße
Kriegsstraße
14,7 x 6,8 x 2,95
Zürich
Braunschweig
Egerkingen
Äad 1+2+3
Tünnes + Schäl
Äad 2
Kairo
Ettlinger Straße
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Auf einen Blick:
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Luxor
At a glance:
141 rooms and 6 suites
7 function rooms
Banquet service
24 h business centre
Air conditioning
Restaurant
Bar
Beergarden
Copy- and fax service
WLAN
Fitness center nearby the
hotel
Car park
Underground parking
Bus parking
Pets allowed
L x B x H in m
L x W x H in m
Kairo
Luxor
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Raum
Room
Himmel 1
ƒƒ 141 Zimmer und
6 Suiten
ƒƒ 7 Tagungsräume
ƒƒ Bankettservice
ƒƒ 24 h Business Center
ƒƒ Klimaanlage
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Bar
ƒƒ Biergarten
ƒƒ Kopier- und Faxservice
ƒƒ WLAN
ƒƒ Fitness in der Nähe
ƒƒ Parkplätze
ƒƒ Parkhaus
ƒƒ Busparkplätze
ƒƒ Haustiere erlaubt
Raum
Room
Äad 3
Auf einen Blick:
71
A4
165 rooms
8 function rooms
24 h business centre
Restaurant
Hotel bar
Sauna
Indoor swimming pool
Fitness room
Car park
Bus parking
24 h reception
Room service
Copy and fax service
Laundry service
Hotel safe
Pets allowed
Handicapped accessible
rooms
Leonardo Hotel Köln – Am Stadtwald
Dürener Straße 287 I 50935 Köln/Cologne I Deutschland/Germany
T: +49 (0)221 4676 0 I F: +49 (0)221 43 37 65 I E: info.koelnstadtwald@leonardo-hotels.com
Das Hotel liegt mitten im Grünen Zentrum von Köln,
dem Stadtwald, direkt am Lindenthaler Stadtwaldweiher. Durch die unmittelbare Nähe zum Stadtzentrum und die sehr gute Verkehrsanbindung ist
dieses Hotel der perfekte Ort für einen erholsamen
Aufenthalt.
The hotel is situated in the »green« center of Cologne,
the »Stadtwald«, overlooking a peaceful lake.
With its close proximity to the city and the excellent
transport connections, this hotel is the perfect
place for a restful stay.
72
73
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Raum
Room
148 Zimmer
8 Tagungsräume
Klimaanlage
Restaurant
Seeterrasse
24 h Business Centre
WLAN
Parkplatz
Tiefgarage
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Nürnberg
6 x 12 x 4
77
•
30
30
45
72
40
Hamburg
6 x 12 x 4
68
•
30
30
30
72
30
Heidelberg
Hannover
6 x 12 x 4
67
•
30
30
30
72
30
12,3 x 17 x 4
204
•
42
42
105
250
120
Nürnberg + Hamburg
12 x 12 x 4
144
•
40
36
75
120
90
Hamburg + Heidelberg
12 x 12 x 4
135
•
35
35
75
120
90
Heidelberg + Hannover
18,3 x 17 x 4
279
•
60
52
135
300
150
Nürnberg + Hamburg + Heidelberg
18 x 12 x 4
212
•
48
48
150
24
150
Hamburg + Heidelberg + Hannover
24,3 x 17 x 4
339
•
66
-
240
350
180
270
Nürnberg
Hamburg
Heidelberg
Hannover
Nürnberg + Hamburg
Heidelberg + Hannover
30,3 x 17 x 4
416
•
-
-
300
480
Köln
9,4 x 14 x 3
130
•
30
35
60
100
60
7,1 x 10,4 x 3
72
•
25
25
40
60
40
Bremen
Boardroom 106
3,6 x 5,9 x 2,5
21
•
8
9
-
12
-
Boardroom 509
7,3 x 6,8 x 2,5
28
•
10
9
-
18
-
At a glance:
148 rooms
8 function rooms
Air conditioning
Restaurant
Terrace with lake view
24 h business centre
WLAN
Car park
Underground parking
Equipment & Technology
Data projector, screen, Hi-Fi microphone, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, video recorder,
camcorder, laser pointer, overhead projector,
WLAN, ISDN/high speed internet
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage, Flipchart,
Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder,
Videokamera, Laserpointer, Overheadprojektor,
WLAN, ISDN/High Speed Internet
Boardroom
509
Bremen
gstra
Kahnweiher
er
ren
Dü
el
ße
gstraße
Militärrin
tra
ns
se
m
Ba
aß
Str
ürt
er
m
che
alg
e
om
M
ene
Dür
nth
de
ße
r Stra
4/1
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Köln Bonn« (CGN) 23 km
Hauptbahnhof/Main train station 5 km
Straßenbahn/Train station »Dürener Straße/Gürtel« 300 m
Autobahn/Motorway »A4« 4 km
Messe/Trade fair »Koelnmesse« 7 km
Stadtzentrum/City centre 5 km
e
aß
Str
Lin
ße
Hotel Köln –
Am Stadtwald
Kitschburger Str.
ärrin
Milit
Stadtwald
e
r
ele
aß
Str
eu
Gl
er Str.
Zülpich
Boardroom
106
Bad
Bad
Köln
Krieler Str.
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Foyer
Leonardo Hotel Köln Bonn Airport
Waldstraße 255 I 51147 Köln/Cologne I Deutschland/Germany
T: +49 (0)2203 5610 I F: +49 (0)2203 5619 I E: info.koelnbonnairport@leonardo-hotels.com
Direkt am Flughafen Köln Bonn gelegen begrüßt
Sie das Team des Leonardo Hotel Köln Bonn Airport.
Das 4-Sterne Haus verfügt über eine optimale Verkehrsanbindung an die umliegenden Autobahnen,
an die »Koelnmesse«, die Innenstädte von Köln und
Bonn und an die Benelux Länder. Die zentrale Lage
macht das Hotel zum idealen Ausgangspunkt für
Geschäftsreisende sowie für Städtetouristen.
Situated directly at the airport Köln Bonn, the team
of the Leonardo Hotel Köln Bonn Airport welcomes
you. The 4-star hotel provides ideal transport connections to the motorways nearby, the trade fair
»Koelnmesse«, the city centres of Cologne and
Bonn as well as to the Benelux countries. The central
location makes the hotel to an ideal starting point
for business travellers as well as for city tourists.
74
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
177 Zimmer
11 Tagungsgräume
24 h Business Center
Zimmerservice
Klimaanlage
Bankettservice
Catering
Restaurant
Bar
Kostenfreier
Flughafentransfer
WLAN
Fitnessraum
Fahrradverleih
Parkplätze
75
Raum
Room
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Rheinland
9 x 14 x 3
125
•
40
40
80
120
80
Nordrhein
7,2 x 7,4 x 3
53
-
24
20
30
35
24
Westfalen
5,5 x 7,4 x 3
41
-
12
10
20
25
16
Nordrhein + Westfalen
12,7 x 7,4 x 3
94
-
36
30
50
60
40
Köln
3,7 x 7,4 x 2,5
27
•
12
-
-
-
-
Bonn
3,7 x 7,4 x 2,5
27
•
12
-
-
-
-
Berlin
3,7 x 7,4 x 2,5
27
•
12
-
-
-
-
Hannover
3,7 x 7,4 x 2,5
27
•
12
-
-
-
-
Porz
3,7 x 4,3 x 2,5
16
•
5
-
-
8
-
Deutz
3,7 x 4,3 x 2,5
16
•
5
-
-
8
-
Urbach
3,7 x 4,3 x 2,5
16
•
5
-
-
8
-
Zündorf
3,7 x 4,3 x 2,5
16
•
5
-
-
8
-
Rheinland
At a glance:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
177 rooms
11 function rooms
24 h business centre
Roomservice
Air conditioning
Banquett service
Catering
Restaurant
Bar
Free airport shuttle
WLAN
Gym
Bike rental
Car park
[2]
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage, Flipchart,
Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder,
Videokamera, Laserpointer, Overheadprojektor,
WLAN, ISDN/High Speed Internet
edy
stra
ße
gele
Gren
Ken
n
r Ma
59
Hotel Köln Bonn Airport
Ke
n
d
uspfa
Waldstraße
ne
dy
stra
ße
Akazienweg
Köln Bonn
Airport
Westfalen
Porz
Deutz
Urbach
Zündorf
[2]
Equipment & Technology
Data projector, screen, Hi-Fi microphone, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, video recorder,
camcorder, laser pointer, overhead projector,
WLAN, ISDN/high speed internet
Köln
3/4
Nordrhein
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Köln Bonn« (CGN)
Airport Business Park
Bonn Business Point
Hauptbahnhof/Main train station ICE Bahnhof Flughafen/ICE airport train station
Kongresszentrum/Congress centre
Messe/Trade fair »Koelnmesse«
Messe/Trade fair »Messe Düsseldorf«
Stadtzentrum/City centre Köln
Stadtzentrum/City centre Bonn
Schloss Brühl/Brühl castle
Köln Arena
Oper/Opera House Köln
300 m
5 km
25 km
15 km
300 m
12 km
12 km
60 km
15 km
25 km
25 km
12 km
15 km
Bonn
Berlin
Hannover
Leonardo Hotel Mannheim City Center
Leonardo Hotel Mannheim-Ladenburg
N6, 3 I 68161 Mannheim I Deutschland/Germany
T: +49 (0)621 1071 0 I F: +49 (0)621 1071 167 I E: info.mannheimcitycenter@leonardo-hotels.com
Benzstraße 21 I 68526 Ladenburg I Deutschland/Germany
T: +49 (0)6203 93 90 I F: +49 (0)6203 93 91 13 I E: info.mannheimladenburg@leonardo-hotels.com
Dank der zentralen Innenstadtlage ist das Leonardo Hotel Mannheim City Center ideal gelegen für
den anspruchsvollen Reisenden – geschäftlich oder
privat. Freuen Sie sich auf ausgedehnte Shoppingtouren, Spaziergänge im Luisenpark oder einen
Blick in die Sterne vom nahegelegenen Planetarium.
Das 4-Sterne-Hotel ist nur zehn Autominuten entfernt von Heidelberg und Mannheim. Diese beiden
Städte und auch die romantische Römerstadt Ladenburg sowie die nahe gelegene Weinstraße bieten optimale Gelegenheiten für kulturelle und kulinarische Entdeckungsreisen.
Thanks to the central location in the city, the Leonardo
Hotel Mannheim City Center is ideally located for
the sophisticated traveller – on business or private
travels. Look forward to extensive shopping tours,
strolls through the Luisenpark or to a stargaze from
the nearby planetarium.
The 4-star hotel is only 10 minutes by car from Heidelberg, Mannheim, or the romantic Roman city of
Ladenburg, and is also situated close to the Weinstraße (wine road), offering a perfect opportunity
for a trip to the surrounding area with cultural and
culinary discoveries.
76
77
Auf einen Blick:
ƒƒ 148 Zimmer
(inkl. 1
behindertenfreundliches
Zimmer)
ƒƒ 4 Tagungsräume
ƒƒ Klimaanlage
ƒƒ Restaurant mit Terrasse
ƒƒ Bar
ƒƒ WLAN
ƒƒ 24 h Business Center
ƒƒ Zimmerservice
ƒƒ 24 h Rezeption
ƒƒ Pool, Sauna
ƒƒ Fitnessbereich
ƒƒ Öffentliche Tiefgarage
ƒƒ Haustiere erlaubt
Raum
Room
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Raum
Room
L x B x H in m
L x W x H in m
Auf einen Blick:
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Bellevue A
7,9 x 7,8 x 3,5
62
•
24
21
30
60
40
Sebastian (1)
11 x 7,3 x 2,95
80
•
36
25
30
60
40
Bellevue B
11 x 7,8 x 3,5
85
•
30
30
51
80
50
Herkules (2)
11 x 7,3 x 2,95
80
•
36
25
30
60
40
Bellevue A + B
11 x 15,6 x 3,5
147
•
42
40
120
160
120
Martinus (3)
11 x 7,3 x 2,95
80
•
36
25
30
60
40
7,1 x 7,7 x 3
54
•
24
18
30
45
40
Augustus
10,5 x 6,2 x 2,95
65
•
26
20
24
45
30
30
Atrium A
Atrium B
7,1 x 5,9 x 3
42
•
20
15
18
30
30
Novanius
10,5 x 6,2 x 2,95
60
•
26
20
24
45
Atrium A + B
7,1 x 13,6 x 3
96
•
24
-
40
60
70
Hadrian
6 x 3,3 x 2,95
20
•
6
-
-
10
-
Jupiter
11,8 x 5,6 x 2,45
65
-
26
20
24
45
30
1+2
11 x 14,6 x 2,95
160
•
-
50
84
140
72
2+3
11 x 14,6 x 2,95
160
•
-
50
84
140
72
1 + 1/2 2
11 x 10,9 x 2,95
120
•
-
40
50
100
60
3 + 1/2 2
11 x 10,9 x 2,95
120
•
-
40
50
100
60
1+2+3
11 x 21,8 x 2,95
240
•
-
70
130
200
160
Augustus
rin
g
B36
Ka
ise
r
ße
tra
s
ck
ar
sm
Mannheim
Hbf
Bi
n
ei
Rh
Schlossgarten
us
ta
an
lag
6/656
e
str.
12 km
1,5 km
4 km
500 m
9 km
8 km
2 km
Bre
slau
er S
t
W
raß
e
ust
ri e
str
aß
e
Au
g
L 597
ße
B37
Richtung A6
Wa
llst
ad
ter
Str.
Ostla
nd
Ind
Friedrichsplatz
e
70 km
1 km
L5
42
a
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) Hauptbahnhof/Main train station »Ladenburg« ICE, IC-Bahnhof/ICE, IC station
»Mannheim Hauptbahnhof« Autobahn/Motorway »A5« (Ladenburg) Autobahn/Motorway »A6« (Seckenheim) Bushaltestelle/Bus stop »Ilvesheimer Straße« Congress Center Rosengarten Mannheim SAP Arena Stadtzentrum/City centre Hadrian
raß
e
Ku
r
nk
en
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Frankfurt« (FFM)
73 km
Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR)
140 km
Hauptbahnhof/Main train station
600 m
Congress Center Rosengarten Mannheim
500 m
Kongresszentrum
Convention Centre »Kongresshaus Heidelberg« 20 km
Maimarktgelände
5 km
Stadtzentrum/City centre
10 m
Wasserturm/Water tower
400 m
Mannheimer Schloss/Mannheim Castle
500 m
SAP Arena
3 km
Jupiter
nzs
t
pf
alz
str
.
Parkring
B38
Pla
raß
B37
st
Hotel Mannheim City Center
M3
ma
rck
st
Goet h e
ƒƒ 113 rooms and 15 junior
suites
ƒƒ 7 function rooms
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Hotel bar
ƒƒ Terrace
ƒƒ 24 h reception
ƒƒ Air conditioning
ƒƒ Hotel safe
ƒƒ WLAN
ƒƒ Copy and fax service
ƒƒ Sauna
ƒƒ Fitness room
ƒƒ Car park
ƒƒ Underground parking
ƒƒ Laundry service
ƒƒ Pets allowed
ƒƒ Handicapped accessible
rooms
Sebastian
a
Str
er
dt
sta
all
Bis
ße
Atrium B
ra
Atrium A
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, microphone, flip chart, pinboard, moderator
kit, stage ca. 2,5 x 4,5 m, TV, video
recorder, DVD player, Hi-Fi, video camera, slide projector, overhead projector,
telephone, fax connection, WLAN
At a glance:
Be
Equipment & Technology
Screen, data projector with desk
flip chart, pinboards, moderator kit,
(further equipment on request)
Friedrichsring
ƒƒ 148 rooms
(incl. 1 handicapped
accessible room)
ƒƒ 4 function rooms
ƒƒ Air conditioning
ƒƒ Restaurant with terrace
ƒƒ Bar
ƒƒ WLAN
ƒƒ 24 h business centre
ƒƒ Room service
ƒƒ 24 h reception
ƒƒ Pool, sauna
ƒƒ Fitness area
ƒƒ Public parking garage
ƒƒ Pets allowed
Herkules
Ilve
Da
iml
ers
tr.
she
im
er
S tr
aß
e
Au
f el d
str.
At a glance:
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, Mikrofon,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer,
Bühne ca. 2,5 x 4,5 m, TV, Videorecorder, DVD-Player, Hi-Fi, Videokamera,
Diaprojektor, Overheadprojektor,
Telefon, Fax, WLAN
ße
Tagungstechnik
Leinwand, Beamer, Beamertisch,
Flipchart, Pinnwände, Moderatorenkoffer,
(weitere Tagungstechnik auf Anfrage)
sen
stra
Bellevue B
Wie
Bellevue A
Novanius
Martinus
ƒƒ 113 Zimmer und 15 Junior
Suiten
ƒƒ 7 Tagungsräume
ƒƒ Restaurant
ƒƒ Hotelbar
ƒƒ Terrasse
ƒƒ 24 h Rezeption
ƒƒ Klimaanlage
ƒƒ Hotelsafe
ƒƒ WLAN
ƒƒ Kopier- und Faxservice
ƒƒ Sauna
ƒƒ Fitnessraum
ƒƒ Parkplatz
ƒƒ Tiefgarage
ƒƒ Wäscheservice
ƒƒ Haustiere erlaubt
ƒƒ Behindertenfreundliche
Zimmer
Ladenburg
Luis
ens
tr.
Holiday Inn Mönchengladbach
Leonardo Hotel München City West
Speicker Straße 49 I 41061 Mönchengladbach I Deutschland/Germany
T: +49 (0)2161 938 0 I F: +49 (0)2161 938 807 I E: reservation.hi-mgladbach@qgdhotels.de
Brudermühlstraße 33 I 81371 München/Munich I Deutschland/Germany
T: +49 (0)89 62 03 97 79 I F: +49 (0)89 62 03 97 17 I E: reservations.muenchen@leonardo-hotels.com
The hotel is situated in the city centre adjacent to the
historical old city and overlooking the Benedictine
abbey. The direct access to the motorway makes it
a quick trip to the Düsseldorf airport and the trade fair.
Das Hotel liegt im Stadtzentrum an der historischen
Altstadt mit Blick auf die Benediktiner Abtei. Über
die direkte Autobahnanbindung erreichen Sie
schnell den Düsseldorfer Flughafen und die Messe.
Durch eine optimale Anbindung an U-Bahn-Netz
und Autobahn sowie schnelle Wege zum Flughafen München und zur Messe ist das 4-Sterne
Leonardo Hotel München City West der ideale Ausgangspunkt für Städtereisende, Messegäste und
Geschäftsleute.
With an ideal connection to the underground and
the motorway, as well as a fast connection to the
Munich airport and trade fair, the 4-star Leonardo
Hotel München City West is the perfect starting
point for tourists, convention guests and business
people.
78
79
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Raum
Room
126 Zimmer
4 Tagungsräume
24 h Business Center
24 h Rezeption
Klimaanlage
Restaurant
Bar
Sommer Terrasse
WLAN
Parkplätze
Sauna
Innenpool
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Orchidee (Vorraum)
3,8 x 12,1 x 2,9
46
-
-
-
-
-
-
Orchidee 1
Orchidee 2
Orchidee 1 + 2
Orchidee + Orchidee 1 + 2
Salon 1
Salon 2
Salon 1 + 2
10,3 x 6,7 x 2,9
10,3 x 5,4 x 2,9
10,3 x 12,1 x 2,9
14,1 x 12,1 x 2,9
7,4 x 4 x 2,9
7,4 x 7,2 x 2,9
7,4 x 11,2 x 2,9
69
56
125
172
30
41
71
•
•
•
•
•
•
•
30
25
50
70
16
16
20
30
25
50
70
-
30
20
50
110
15
15
20
50
40
80
120
20
25
35
36
24
60
100
30
Raum
Room
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Fontana
6,3 x 5,5 x 3,3
42
•
Auf einen Blick:
12
12
12
16
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
-
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Salon 2
Fontana
126 rooms
4 function rooms
24 h business centre
24 h reception
Air conditioning
Restaurant
Bar
Summer terrace
WLAN
Car park
Sauna
Indoor pool
Salon 1
[3]
B
Lui
s e nstraße
F
B230
c
rs
Ko
B11
Heckenstallerstraße
Gaißacher Str.
A95
ü hlstra
rm
de
Bru
aß
e
A94
Ot
to
str
München
Wackersberger Straße
z
lat
hp
ac
b
A99
Le n
Ma
xburgs
tr.
BrudermühlB304
straße
ße
Urban
straße
stra
ße
.
r Str
rge
be
n
e
m
lu
e
raß
liethst
Str.
A8
lam
B59
er
ich
bro
n
he
Harras
Sch
äft
Geropark
S
A99
tra
ße
e
hen
aus
traß
str
aß
Rat
ta
30 km
1,5 km
3 km
33 km
300 m
straße
Valley
rS
Mönchengladbach
Hbf
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »München« (MUC) 45 km
Hauptbahnhof/Main train station 4 km
Autobahn/Motorway »A99« 500 m
U-Bhf/Underground station »Brudermühlstraße« 50 m
Bushaltestelle/Bus stop »Brudermühlstraße« 100 m
ICM International Congress Centre Munich 14 km
Messe/Trade fair »Messe München«
14 km
Stadtzentrum/City centre 3 km
Theresienwiese 1,9 km
Frauenkirche 5,5 km
Schloss Nymphenburg 9,7 km
Plinganserstraße
Hit
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, DVD player,
Telephone, WLAN
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Düsseldorf« (DUS) Bahnhof/Train station Autobahn/Motorway »A61/A44« Messe/Trade fair »Düsseldorf« Stadtzentrum/City centre e
ße
er Str
aße
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, DVD player,
telephone, WLAN
Implerstraße
tra
s
ck
ar
sm
AdenauerPlatz
hen
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, DVD Player,
Telefon, WLAN
ƒƒ
B57
Bi
Aac
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, DVD Player,
Telefon, WLAN
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
lkir
ch
en
e
e
iecq-Anlag
Hermann-P
At a glance:
[3]
Orchidee 2
Tha
At a glance:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Orchidee 1
Vorraum
Orchidee
98 Zimmer
1 Tagungsraum
24 h Rezeption
Business Lounge
Tiefgarage
Kopier- und Faxservice
Wellnessbereich
mit Finnischer Sauna,
Dampfbad,
Erlebnisdusche,
Ruheraum,
Fitnessraum
Fahrradverleih
(kostenlos)
Wäscheservice
Waschmaschine
für Langzeitgäste
Haustiere erlaubt
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
98 rooms
1 function room
24 h reception
Business lounge
Underground parking
Copy and fax service
Wellness area
with Finnish sauna,
steam bath,
experience shower,
relaxation area,
fitness room
Bike rental
(free of charge)
Laundry service
Washing machine
for long-term guests
Pets allowed
Leonardo Hotel & Residenz München
Holiday Inn Munich
Heimgartenstraße 14 I 81539 München/Munich I Deutschland/Germany
T: +49 (0)89 62 03 97 79 I F: +49 (0)89 62 03 97 17 I E: reservations.muenchen@leonardo-hotels.com
Das Leonardo Hotel & Residenz München liegt ruhig
und dennoch zentrumsnah im Südosten der Münchener Innenstadt. Die City und die Messe sind in
nur wenigen U-Bahn-Haltestellen erreichbar.
Effnerstraße 99 I 81925 München/Munich I Deutschland/Germany
T: +49 (0)89 92798 0 I F: +49 (0)89 983813 I E: muces.bankett@queensgruppe.de
The Leonardo Hotel & Residenz Munich is quietly
yet centrally located in the southeastern part of
Munich's city centre. The city and the trade fair can
be reached in only few minutes by underground
trains.
Das Holiday Inn Munich finden Sie im ruhig gelegenen Ortsteil Bogenhausen, nahe dem Englischen
Garten. Ob Marienplatz, das Olympiagelände, die
»Messe München« oder die weltbekannten Biergärten
der Stadt, Sie erreichen alle Sehenswürdigkeiten in
nur wenigen Minuten mit den öffentlichen Verkehrsmitteln oder dem eigenen Fahrzeug.
The Holiday Inn Munich is located in the quiet district of Bogenhausen, close to the »Englischer Garten«. Whether you want to visit the Marienplatz, the
Olympic site, Munich's trade fair »Messe München«
or the world-famous beer gardens of the city, all the
attractions can be reached in just a few minutes by
public transport or using your own vehicle.
80
81
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Raum
Room
269 Zimmer
2 Tagungsräume
24 h Rezeption
Business Lounge
Tiefgarage
Kopier- und Faxservice
Wellnessbereich
mit Finnischer Sauna,
Dampfbad,
Erlebnisdusche,
Ruheraum,
Fitnessraum
Fahrradverleih
(kostenlos)
Wäscheservice
Waschmaschine
für Langzeitgäste
Haustiere erlaubt
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Raum
Room
L x B x H in m
L x W x H in m
Auf einen Blick:
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Roof
7,4 x 7 x 2,4
51,8
•
16
16
30
40
-
Nymphenburg
11,4 x 10 x 2,85
115
•
26
26
48
70
60
Garden
6,5 x 10 x 2,9
65
•
25
30
40
50
-
Linderhof
11,4 x 6,4 x 2,85
74
•
20
20
36
50
40
11,4 x 9 x 2,85
103
•
26
26
48
70
60
Nymphenburg + Linderhof
Hohenschwangau
11,4 x 16,4 x 2,85
189
•
48
48
80
170
100
Linderhof + Hohenschwangau
11,4 x 15,4 x 2,85
177
•
44
44
80
170
100
11,4 x 31,8 x 2,85
292
•
70
70
120
280
220
4 x 7,5 x 2,85
30
•
12
-
-
20
-
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Nymphenburg + Linderhof +
Hohenschwangau
Amalienburg
149 Zimmer
4 Tagungsräume
24 h Business Center
24 h Rezeption
Klimaanlage
Restaurant
Bar
WLAN
Parkplätze
Tiefgarage
Mini-Gym
Sauna
Dampfbad
Garden
Roof
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
g
in
rR
ge
in
hr
Fö
r
e
Isa
Joha
nnesk
richn
er
ne
rst
ra
ß
e
e
rst
raß
fö
Unterberg
Straße
Eff
ße
str
aß
e
h
ac
Le n b A99
Ma
He
im
tz
pla
pst
raß
e
ße
tra
to
s
Ot
A95
A94
lep
A99
München
ga
r te
nst
ra
A9
A8
enh
ofe
ner
Silberberg
Stra
ße
Straße
Kes
selb
erg
str.
Englischer
Garten
Str
aß
Straße
35 km
7 km
5 km
7 km
9 km
9 km
5,5 km
rch
e
inher
Wer
Amphitheater
er
Straße
De
iß
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »München« (MUC) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A9«
MOC Convention Center ICM International Congress Centre Munich Messe/Trade fair »Messe München«
Stadtzentrum/City centre r ki
he r
tin-Straße
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »München« (MUC) 33 km
Hauptbahnhof/Main train station 3 km
Autobahn/Motorway »A99/A8« 500 m
U-Bhf/Underground station »Silberhornstraße« 50 m
Bushaltestelle/Bus stop »Silberhornstraße« 300 m
ICM International Congress Centre Munich 10 km
Messe/Trade fair »Messe München«
10 km
Stadtzentrum/City centre 4,1 km
Frauenkirche 4,3 km
Englischer Garten/English Garden 4,8 km
At a glance:
Hohenschwangau
Amalienburg
ue
er
La
nd
s
Wer
in
tr.
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, Telephone,
WLAN (fee-based)
hri
ng
tr.
s-S
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, DVD player,
telephone, WLAN
Ma
rns
z iu
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, Telefon, WLAN
(kostenpflichtig)
Ob
er
erh
o
St.-Mar
ifa
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, DVD Player,
Telefon, WLAN
Linderhof
Johanneskrichner Str.
Str.
ützstraße
Freisch
ße
Ichostraße
Te
ge
rn
se
Gitt
stra
ße
Silb
St.
-B
on
tra
ße
Aigne
rstr.
Giesinger Berg
tr.
ße
ƒƒ
Ca n nab ichs
Wa
ldec
kstra
ƒƒ
ƒƒ
tra
ƒƒ
269 rooms
2 function rooms
24 h reception
Business lounge
Underground parking
Copy and fax service
Wellness area
with Finnish sauna,
steam bath,
experience showers,
relaxation area,
fitness room
Bike rental
(free of charge)
Laundry service
Laundry machine
for long-term guests
Pets allowed
Lo
hs
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Nymphenburg
Cosimastraße
At a glance:
e
raß
r St
ge
n
li
hk
gsc
En
Bo
rd
ers
en
str
aß
e
149 rooms
4 function rooms
24 h business centre
24 h reception
Air conditioning
Restaurant
Bar
WLAN
Car park
Underground parking
Mini-Gym
Sauna
Steambath
Leonardo Hotel Nürnberg
Leonardo Hotel Völklingen
Zufuhrstraße 22 I 90443 Nürnberg/Nuremberg I Deutschland/Germany
T: +49 (0)911 27 76 0 I F: +49 (0)911 27 76 100 I E: info.nuernbergcity@leonardo-hotels.com
Kühlweinstraße 105 I 66333 Völklingen I Deutschland/Germany
T: +49 (0)6898 5661 0 I F: +49 (0)6898 5661 444 I E: events.voelklingen@leonardo-hotels.com
Nur wenige Minuten entfernt von der malerischen
Altstadt, dem historischen Burgenviertel und der
berühmten Stadtmauer erwartet Sie das 3-Sterne
Leonardo Hotel Nürnberg in unmittelbarer Nähe
zum Hauptbahnhof.
Direkt am Bürgerpark gelegen, in unmittelbarer
Nähe zu den grenzüberschreitenden Wanderwegen zu Frankreich und zur »Völklinger Hütte« – dem
UNESCO Weltkulturerbe – begrüßt Sie das 4-SterneHotel. Das Völklinger »Herzzentrum«, welches sich
durch modernste Medizin-Technik auszeichnet, ist
nur ein Steinwurf vom Hotel entfernt. Auch die beliebten Ausflugsziele Metz, die französische Stadt
mit Charme und Zweibrücken, das Outletmekka
sind in kürzester Zeit mit dem Auto erreichbar.
Only a few minutes away from the picturesque old
city, the historic castle quarter and the famous
city wall, the 3-star Leonardo Hotel Nürnberg
welcomes you to Nuremberg not far from the main
train station.
82
Auf einen Blick:
Raum
Room
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Lorena
102 Zimmer
1 Tagungsraum
Restaurant
Hotelsafe
24 h Rezeption
WLAN
Sauna
Parkplatz
Wäscheservice
Billard
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
10 x 6 x 2,2
60
•
Raum
Room
16
18
18
25
-
Right next to the Bürgerpark and very close to
the transborder hiking trails to France and the
»Vöklinger Hütte« – the UNESCO World Heritage –
that is where the 4-star hotel welcomes you. The
cardiac center of Völklingen, which stands out for
most modern medicine techniques, is just a stone's
throw away from the hotel. Other popular destinations for excursions are Metz – the French city with
a lot of charm and Zweibrücken – the outlet shopping mekka. They can easily be reached in a short
time by car.
83
Auf einen Blick:
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Zeche
8,9 x 6,3 x 3
56
•
18
20
25
40
-
Hütte 1
7,5 x 5,3 x 3
39
•
15
18
15
25
-
Hütte 2
7,5 x 5,3 x 3
39
•
15
18
15
25
-
Völklinger Hütte (Hütte 1 + 2)
15 x 5,3 x 3
78
•
30
30
25
60
-
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Völklinger Hütte
Hütte 1
Hütte 2
98 Zimmer
3 Tagungsräume
Restaurant
Hotelbar
24 h Business Center
24 h Rezeption
Zimmerservice
Hotelsafe
Sauna und Fitnessbereich
WLAN
Kopier- und Faxservice
Parkplatz
Wäscheservice
Haustiere erlaubt
Behindertenfreundliche
Zimmer
Lorena
WC
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, Telefon, WLAN
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, telephone,
WLAN
e
e
rstraß
S c h l o ß ä c ke
A620
Molt
kes t r.
eg
llw N4
r
ge
d
An
pen
am
nR
S
e
Hotel Nürnberg
Hotel Völklingen
aß
Fr
a
ba nke
h n ns
zu ch
br
in ne
tr
ks
Au
to
ing
ar
Nürnberg
Steinbühl
No
rd
r
Kühl
we
in
sm
Bi
Sc
fstraße
Kohlenho
7,2 km
1,5 km
1 km
800 m
8,1 km
1 km
2,3 km
3,3 km
1,4 km
1,7 km
AD Saarlouise
ken rbrüc
Saa
.
rstr
inbühler
Str.
Ste
ke
äc
nz
ha
Am Plärrer
Sa
nd
stra
ße
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Saarbrücken« (SCN) 26 km
Flughafen/Airport »Zweibrücken« (ZQW) 59 km
Hauptbahnhof/Main train station »Saarbrücken«
(mit direkter ICE Anbindung nach Paris 2 h) 12,7 km
Bahnhof/Train station »Völklingen« 2 km
Autobahn/Motorway »A620« (Völklingen) 2 km
Bushaltestelle/Bus stop »St. Michael Krankenhaus« 50 m
Messe/Trade fair »Saarbrücken« 10,5 km
Kongresszentrum/Congress centre »CCSAAR« 12,5 km
Zweibrücken Outlet Center 58 km
Zeche
str.
au
rH
aße
Z u fuhrstr
n
ste
Go
fe
ho
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Nürnberg« (NUE) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A73« Bushaltestelle/Bus stop »Plärrer« Messe/Trade fair »NürnbergMesse« Stadtzentrum/City centre Albrecht-Dürer-Haus Frauenkirche Staatstheater Weinstadel Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, microphone, flip chart, pinboard, moderator
kit, TV, video recorder, Hi-Fi, slide projector, overhead projector, telephone,
WLAN
36
Dachterasse/Roof-top patio
L1
102 rooms
1 function room
Restaurant
Hotel safe
24 h reception
WLAN
Sauna
Car park
Laundry service
Billiards
pt
str
.
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
At a glance:
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorekorder, Hi-Fi, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon,
WLAN
ße
At a glance:
uss
tha
Ra
tr.
H ein
es
tr a
A620
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
98 rooms
3 function rooms
Restaurant
Hotel bar
24 h business centre
24 h reception
Room service
Hotel safe
Sauna and fitness area
WLAN
Copy and fax service
Car park
Laundry service
Pets allowed
Handicapped accessible
rooms
Leonardo Hotel Weimar
Belvederer Allee 25 I 99425 Weimar I Deutschland/Germany
T: +49 (0)3643 722 0 I F: +49 (0)3643 722 21 11 I E: info.weimar@leonardo-hotels.com
Das Leonardo Hotel Weimar ist nur wenige Minuten
Fußweg von der historischen Altstadt und ihren
Sehenswürdigkeiten entfernt. Es bietet Tagungsgästen
einen idealen Rahmen und Kulturreisenden einen
erstklassigen Anlaufpunkt.
The Leonardo Hotel Weimar is only a brief walk
away from the historic old city and all of its sights,
and is an ideal location, especially for those interested in the city's culture.
84
85
Auf einen Blick:
Raum
Room
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
294 Zimmer
15 Tagungsräume
Restaurant
Hotelbar
Terrasse
Zimmerservice
24 h Rezeption
Hotelsafe
24 h Business Center
WLAN
Kopier- und Faxservice
Sauna
Whirlpool
Schönheitsfarm
Innenpool
Fitnessraum
Parkplatz
Tiefgarage
Busparkplätze
Wäscheservice
Bowlingbahn
Fahrradverleih
Abschließbarer
Fahrradraum
ƒƒ Haustiere erlaubt
ƒƒ Lademöglichkeit für
Elektroautos
ƒƒ Behindertenfreundliche
Zimmer
L x B x H in m
L x W x H in m
At a glance:
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Belvedere I
13 x 10 x 3,08
130
•
34
30
50
75
70
Belvedere II
11 x 7,9 x 3,08
87
•
30
25
30
60
40
Belvedere III
11 x 7,3 x 3,08
81
•
30
25
30
60
40
Belvedere IV
10 x 5 x 3,08
50
-
24
20
20
35
-
Belvedere I + II + III + IV
31 x 11 x 3,08
360
•
-
-
130
220
220
Belvedere II + III + IV
20 x 12 x 3,08
227
•
-
45
80
155
100
Belvedere I + II
20 x 12 x 3,08
226
•
-
-
65
135
110
Belvedere II + III
12 x 16 x 3,08
178
•
36
35
85
120
80
Belvedere III + IV
12 x 12 x 3,08
134
•
36
35
50
95
60
Goethesaal gesamt
21 x 21 x 3,49
441
•
80
80
280
450
270
Goethesaal I
21 x 14 x 3,49
294
•
60
65
150
230
150
Goethesaal II
14 x 14 x 3,49
196
•
40
40
100
150
100
Goethesaal III
14 x 21 x 3,49
294
•
40
40
150
230
150
Goethesaal IV
7 x 14 (21) x 3,49
98 (147)
•
11 x 3 x 2,65
33
-
10
10
-
Gropius I
26 (40) 26 (40) 50 (90) 80 (120)
-
9 x 6 x 2,65
54
-
20
20
20
30
-
5 x 3,5 x 2,65
17,5
-
6
6
-
10
-
Gropius IV
6 x 5 x 2,65
30
-
8
10
10
15
-
Liszt
7 x 6 x 3,08
42
•
12
-
-
-
-
20 x 14 x 2,65
280
-
40
40
80
130
80
9 x 7 x 2,60
64
-
10
20
30
30
-
Boardroom
x 12
x5
Bevedere III
Bankett Foyer/
Bankett foyer
de
lve
rer
ho
lm
He
e
ra
lzst
ße
MartinL
raß
e
ß
tra
nts
Ka
e
lle
rA
r St
re
de
aria-Rilke-Straße
Rainer-M
Be
rka
e
ße
lve
ra
St
Be
r.
heid-St
A4
ee
All
itsc
R.-Bre
B85
er
ka
ße
wingstr a
elsch
Bod
Be
r
Be
Park an
der Ilm
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Erfurt-Weimar« (ERF)
Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A4« (Weimar) Bushaltestelle/Bus stop »An der Falkenburg« Messe/Trade fair »Messe Erfurt« Kongresszentrum/Convention Centre
»neue weimarhalle« Stadtzentrum/City centre tr.
r-S
he
ut
35 km
4 km
5 km
50 m
35 km
2 km
1,5 km
x8
x9
Bankett Eingang/
Bankett entrance
x9
x5
Bevedere II
I
x5
x5
x5
x5
x9
x5
x9
x
15
Gropius I
x
15
x7
x9
x5
Lift
x7
x 12
x5
Lift
x9
x
x5
15
x 12
Restaurant
Esplanade
x7
x5
x 12
x 29
Gropius II
x 29
x7
x5
Lift
Boardroom
Lift
x5
x 29
Forum
x 29
Eingang/Entrance
Forum Foyer/
Forum foyer
IV
x5
Lift
x7
III
x7
x
15
Gropius III
Lift
x5
x9
x7
x 12
Rezeption/
Reception
II
x5
Bevedere I
x7
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, wireless microphone,
flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder,
slide projector, overhead projector, telephone, fax,
WLAN, ISDN/high speed internet
Goethesaal
Bevedere IV
Erdgeschoss/Ground floor
Gropius IV
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon,
Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon,
Fax, WLAN, ISDN/High Speed Internet
x4
Goethe Foyer
-
Gropius II
1. Etage/First floor
x9
-
Gropius III
Forum
Liszt
IV
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
294 rooms
15 function rooms
Restaurant
Hotel bar
Terrace
Room service
24 h reception
Hotel safe
24 h business centre
WLAN
Copy and fax service
Sauna
Whirlpool
Beauty farm
Indoor pool
Fitness room
Car park
Underground parking
Bus parking
Laundry service
Bowling alley
Bike rental
Lockable bike storage
Pets allowed
Charging possibility for
electric cars
ƒƒ Handicapped accessible
rooms
Holiday Inn Wolfsburg City Centre
Rathausstraße 1 I 38440 Wolfsburg I Deutschland/Germany
T: +49 (0)5361 207 0 I F: +49 (0)5361 207 981 I E: info.hi-wolfsburg@qgdhotels.de
Das Holiday Inn Wolfsburg City Centre liegt im Zentrum der Volkswagenstadt - direkt am südlichen
Teil der Fußgängerzone. Das VW-Werk, die Erlebniswelt Autostadt und das Phæno sind ebenso wie
der CongressPark in nur wenigen Minuten erreichbar. In direkter Nachbarschaft des Hotels befinden
sich das Kunstmuseum und das Theater Wolfsburg.
The Holiday Inn Wolfsburg City Centre is situated
directly in the centre of the VW city and at the
southern part of the pedestrian area. The VWplant, the adventure wold »Autostadt« and the
»phæno« are part of the CongressPark and are
accessible within minutes. The »Kunstmuseum
Wolfsburg« and the theatre of Wolfsburg are located
in the direct neighborhood, too.
86
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
207 Zimmer
6 Tagungsräume
24 h Business Center
24 h Rezeption
Klimaanlage
Restaurant
Bar
WLAN
Parkplätze
Innenpool
Sauna
87
Raum
Room
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
Coupé 1900
15,3 x 9,4 x 3
143
•
40
40
80
100
96
A
5,1 x 7,2 x 3
36,7
•
20
16
16
30
16
B
3,9 x 7,2 x 3
28,08
•
16
16
10
25
16
C
3,9 x 7,2 x 3
28,08
•
16
16
10
25
16
D
3,9 x 7,2 x 3
28,08
•
16
16
10
25
16
A-D
16,8 x 7,2 x 3
120,7
•
40
45
72
100
64
160
Coupé + A-D
32,1 x 9,4 x 3
263,7
•
80
85
160
210
Polo
3,6 x 7,4 x 2,6
26
•
16
16
10
25
16
Golf
3,6 x 7,4 x 2,6
24
•
16
16
10
25
16
Coupé 1900
D
C
B
A
At a glance:
Polo
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, Telefon, WLAN
Golf
Equipment & Technology
Data projector, screen, flip chart,
pinboard, moderator kit, TV, telephone,
WLAN
Entfernungen/Distances
Erlebnisbad
Berliner Ring
Volkswagen-Werk
Autostadt
Rothe
nfelde
the
Jahn-Stadion
str.
Schillerstr.
Laagbergs
tr.
Kleiststraße
Goe
r Ring
line
Ber
ngstr.
207 rooms
6 function rooms
24 h business centre
24 h reception
Air conditioning
Restaurant
Bar
WLAN
Car park
Indoor pool
Sauna
Les
si
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Schillerteich
Stadtmitte
Porschestadion
Flughafen/Airport »Hannover« (HAJ) Bahnhof/Train station Autobahn/Motorway »A2« CongressPark Wolfsburg Autostadt Wolfsburg Dieselstraße
Stadtzentrum/City centre Phæno
Kunstmuseum Wolfsburg
Reislinger Str.
Theater Wolfsburg 90 km
3 km
5 km
500 m
3 km
20 m
3 km
100 m
500 m
Leonardo Hotel Vienna
Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich
Matrosengasse 6-8 I 1060 Wien/Vienna I Österreich/Austria
T: +43 (0) 1 599 01 0 I F: +43 (0)1 599 01 900 I E: info.vienna@leonardo-hotels.com
Universitätstrasse 101 I 8006 Zürich/Zurich I Schweiz/Switzerland
T: +41 (0)44 360 12 00 I F: +41 (0)44 360 12 07 I E: info.zurich@leonardo-hotels.com
Das 4-Sterne-Hotel empfängt Sie in zentraler Lage
direkt am Europaplatz, nahe dem Westbahnhof
und ist nur 100 m von der längsten Einkaufsstraße
Europas, der Mariahilfer Straße, entfernt. Durch die
hervorragende Anbindung an das öffentliche Verkehrsnetz, erreichen Sie in kürzester Zeit die Wiener Innenstadt oder das Schloss Schönbrunn. Das
Museumsquartier, die Wiener Ringstraße und die
Hofburg erreichen Sie in ca. 15 Minuten bequem
zu Fuß.
Wo der Geist berühmter Persönlichkeiten durch die
Räume weht, empfängt Sie das Leonardo Boutique
Hotel Rigihof Zurich im original Bauhaus-Stil.
The Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich welcomes you in a place where the spirits of the famous
personalities still linger in the rooms.
Das 4-Sterne-Hotel bietet eine ausgezeichnete
Lage mitten in Zürichs elegantem Universitätsviertel und nur 15 Minuten Fußweg vom Hauptbahnhof
und der bekannten Bahnhofstrasse entfernt.
The 4-star hotel is centrally situated in the heart
of Zurich's elegant university district and just a
15 minutes walk away from the central station and
the well-known Bahnhofstrasse.
The 4-star hotel welcomes you in a central location
right next to the Europaplatz, to the »Westbahnhof«
and only 100 m off the Mariahilfer Straße, the longest shopping promenade of Europe. Due to the optimal public transport links Vienna's city centre as
well as the palace of Schönbrunn can easily be
reached. The Museumsquartier, the Wiener Ringstraße and also the Hofburg can be reached by
foot within 15 minutes.
88
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
213 Zimmer
3 Tagungsräume
Restaurant
Bar/Lounge
24 h Business Center
24 h Rezeption
Zimmerservice
Hotelsafe
WLAN
Kopier- und Faxservice
Tiefgarage
Wäscheservice
Haustiere erlaubt
Behindertenfreundliche
Zimmer
89
Raum
Room
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Raum
Room
Schubert
6,73 x 12,76 x 2,6
85
•
40
35
45
70
35
Schönberg
4,53 x 7,44 x 2,6
33
•
12
-
12
20
12
Schild
3,7 x 5,51 x 2,6
20
•
10
-
-
-
-
Eileen Gray
Auf einen Blick:
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
9,8 x 3,6–5,7 x 3
46
•
26
24
20
40
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
32
Eileen Grey
Eileen Gray
Strauß
Schubert
At a glance:
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern,
flip chart, pinboard, moderator kit,
telephone, WLAN
ilfe
rG
ürte
l
tung
A2/
Wallga
A23
s se
ße
riah
la
db
ac
tra
Zürich
fpla Hauptbahnhof
t
G
ys
lle
Bo
ms
stra
ße
aße
sstr
Mu
seu
Weinbergstraße
Rich
e
raß
n st
Na
nstr.
N e l ke
usiu
Cla
Ma
pfe
raße
tr.
ns
i
ua
.
Bah
nho
Sta
gst
Weinber
se
zis
q
hle
mü
tr.
ss
ng
str
at
m
L im
Ko
nr
ad
st r
.
straß e
Turner
r-W
eg
u
Ne
se
ge
l
ita
rsp
rge
Bü
sse
iga
gid
Si e
g.
sen
tro
Ma
Sil
qu
ai
ll u
te
ss
Au
s
ga
221
Ae
ße
tra
rS
e
f
l
hi Ma
ia
r ia
ar
vo
M
m
10 km
1,3 km
3 km
50 m
3,5 km
1 km
2 km
2 km
1 km
Kl
os
te
r-F
ah
tr.
hs
ac
nb
eb
W
Westbahnhof
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Zürich« (ZRH) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A1« Tramhaltestelle/Tram stop »Seilbahn Rigiblick«
Kongresszentrum/Convention centre »MCH« Stadtzentrum/City centre Grossmünster Zunfthaus zur Meisen Kunsthaus Zürich fe
mp
ße
r Stra
e
ahilf
Mari
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Vienna« (VIE)
20 km
Bahnhof/Train station »Westbahnhof« 350 m
Hauptbahnhof/Main train station 4 km
U-Bahnhof/Underground station »Westbahnhof« 200 m
Autobahn/Motorway »A23« (Gürtel/Landstraße) 6,5 km
Autobahn/Motorway »A1« (Auhof) 8 km
Messe Wien/Trade fair »Wien« 8,5 km
Kongresszentrum/Congress centre »ACV« 10 km
Museumsquartier 2 km
Wiener Stadthalle/Vienna Concert/Event Arena 1 km
Einkaufsstraße/Shopping Street »Mariahilfer Straße« 100m
St a
ße
tz
tra
ers
Felb
gasse
Apollo
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, flip
chart, pinboard, moderator kit, overhead projector, telephone, fax, telephone, WLAN
Universitätstr.
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, Telefon, WLAN
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer,
Overheadprojektor, Telefon, Fax, WLAN
Culmannstr.
Schild
Universitätstr.
Schönberg
apla
213 rooms
3 function rooms
Restaurant
Bar/Lounge
24 h business centre
24 h reception
Room service
Hotel safe
WLAN
Copy and fax service
Underground parking
Laundry service
Pets allowed
Handicapped accessible
rooms
At a glance:
Europ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
67 Zimmer
1 Tagungsraum
Restaurant
Hotelbar
Terrasse
24 h Rezeption
Zimmerservice
Hotelsafe
WLAN
Kopier- und Faxservice
Parkplatz
Wäscheservice
Haustiere erlaubt
Behindertenfreundliche
Zimmer
hs
tra
ße
67 rooms
1 function room
Restaurant
Hotel bar
Terrace
24 h reception
Room service
Hotel safe
WLAN
Copy and fax service
Car park
Laundry service
Pets allowed
Handicapped accessible
room
Leonardo Hotel Brugge
Best Western Leonardo Hotel Charleroi
Chartreuseweg 20 I 8200 Brügge/Bruges I Belgien/Belgium
T: +32 (0)50 40 21 40 I F: +32 (0)50 40 21 41 I E: info.brugge@leonardo-hotels.com
Blvd Pierre Mayence 1A I 6000 Charleroi I Belgien/Belgium
T: +32 (0)71 30 24 24 I F: +32 (0)71 30 49 49 I E: info.bestwesterncharleroi@leonardo-hotels.com
Das Leonardo Hotel Brugge liegt nur wenige
Kilometer vom Stadtzentrum Brügges entfernt.
Diese Nähe macht das 3-Sterne-Hotel zum
idealen Ausgangspunkt für abwechslungsreiche
Entdeckungstouren durch die verwinkelten Gässchen und Spaziergänge entlang der verträumten
Kanäle.
Das Best Western Leonardo Hotel Charleroi besticht
durch eine optimale Verkehrsanbindung an Flughafen, Autobahn und Schienennetz und ist somit
eine perfekte Adresse für Geschäftsreisende.
The Best Western Leonardo Hotel Charleroi is very
appealing thanks to its ideal connections to airport,
motorway and train, making it the perfect address
for those travelling on business.
Der internationale Flughafen Charleroi BruxellesSüd ist vom Hotel nur wenige Autominuten entfernt.
Schnellzüge bringen Sie vom fußläufig erreichbaren
Hauptbahnhof Charleroi-Süd schnell und bequem
zu Ihrem nächsten Ziel.
The Charleroi Brussels-South international airport
is only a few minutes' drive from the hotel. Express
trains from the very close main train station Charleroi-South will comfortably carry you to your next
destination.
The Leonardo Hotel Brugge is only a few kilometres
from Bruges' city centre. This proximity makes this
3-star hotel the ideal location for discovering the
city by strolling down its winding little streets or walks
along the dreamy canals.
90
Botticelli (1)
6,8 x 7,5 x 3
51
•
20
15
20
40
20
Claudel
14 x 6,7 x 3,2
90
•
36
32
55
90
-
Codex (2)
7,5 x 7,5 x 3
56
•
20
20
30
50
30
Rimbaud
14 x 6,7 x 3,2
90
•
36
32
55
90
-
Da Vinci (3)
3,5 x 7,5 x 3
26
•
10
8
10
10
-
Darville
8,8 x 5,5 x 3,2
48
•
22
16
30
36
-
Erasmus (4)
3,5 x 7,5 x 3
26
•
10
8
10
10
-
Meunier
6,6 x 5,5 x 3,2
38
•
16
12
22
24
-
Firenze (5)
10 x 7,5 x 3
75
•
35
30
40
80
50
Navez
12 x 5,5 x 3,2
65
•
26
26
40
58
-
3+4
7,5 x 7 x 3
52
•
20
20
30
50
30
Coin Italien
7 x 5 x 3,2
35
•
20
18
30
50
-
2+3
2+3+4
2+3+4+5
11 x 7 x 3
82
•
40
35
40
80
50
Claudel + Rimbaud
13 x 14 x 3,2
175
•
54
54
120
180
-
14,5 x 7,5 x 3
108
•
65
40
60
100
70
Meunier + Darville
15 x 5,5 x 3,2
83
•
32
30
52
60
-
24 x 7,5 x 3
183
•
-
60
120
180
150
Botticelli
Bld
d
e l’Y
ser
Ru
e
Em
ilie
Ern
st
ne
illy
Tu
r
fai
re
Ru
e
Bld
.J
os
e
ph
T
iro
u
M
ch
ar
ie
e
nn
Rue Léop
ol d
de
M
on
tig
n
Emili
eD
evre
ux
e
Ru
e
Rue de
l’Indus
trie
Ru
e
.P
ier
B l d.
u
Bld
iro
ne
ien
re
de Mo
ntig
ny
Bld
. Jo
se p
hT
Ma
ye
du
h
arc
eM
ulin
t
d
Mo
sa
u
Ru e
du
d’
As
esa
R ue
nc
e
W
D
Rue
in
ndru
nt
Ne
uf
Rue
Dag
nelie
s
re
t-Fiac
Sain
Pl.
de
4 km
4 km
15 km
Charleroi-Quest
Po
ig A
Kön
Pitsen
bo
sd
ree
f
A17
Quai de
Braban
t
Quai de l
a Ga
re
Su
R9
d
de
N577
Ru
e
la
pe
ilip
Ph
Ru
e
vill
N5
du
de
nt
Po
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Charleroi« (CLR)
6,5 km
Flughafen/Airport »Brüssel« (BRU) 68 km
Hauptbahnhof/Main train station »Charleroi-Sud« 1 km
Messe/Trade fair 1 km
Stadtzentrum/City centre (Place Charles II) 600 m
Museen & Theater/Museums & theatres 1 km
18-Loch Golfplatz/18 hole golf course 15 km
Fahrradweg im Wald/Cycle track in the woods 5 km
Fußballstadion/Football stadium 500 m
Basketballstadion/Basketball stadium
»SPIROUDOME« 2 km
Palais des Beaux-Arts 1 km
Meunier
e
Ru
A10
g
we
use
artre
Ch
ra
at
25 km
100 km
140 km
4 km
500 m
500 m
Navez
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, wireless microphone, flip chart, pinboard,
moderator kit, TV, DVD player, video
recorder, slide projector, overhead
projector, telephone, fax, WLAN, ISDN/
high speed internet
du
n
-laa
lbe
rt l
eg
Ri j
se
lst
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Ostende« (OST) Flughafen/Airport »Brüssel« (BRU)
Flughafen/Airport »Charleroi« (CLR) Hauptbahnhof/Main train station »Brugge« Autobahn/Motorway »E40/E403« Bushaltestelle/Bus stop »Ons Erf« Kongresszentrum/Convention Centre
»Oud Sint-Jan« Stadtzentrum/City centre Damme Golf & Country Club ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Darville
Ru
e
E403
Codex
Rijselstraat
N397
Da Vinci
At a glance:
de
l’Ec
lus
e
Erasmus
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, wireless
microphone, flip chart, moderator kit,
overhead projector, telephone, WLAN,
ISDN/high speed internet
Claudel
Rue
Firenze
Stokveld e w i j k
101 rooms
5 function rooms
Restaurant
Hotel bar
Terrace, garden
24 h reception
Hotel safe
24 h business centre
WLAN in the lobby
Copy and fax service
Seasonal swimming pool
(01/06-15/09)
Car park
Bus parking
Laundry service
Boules, badminton,
table tennis
Car rental
Bike rental
Pets allowed
Handicapped accessible
rooms
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, TV, DVD-Player,
Videorecorder, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon, Fax, WLAN, ISDN/High
Speed Internet
Rue
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Moderatorenkoffer, Overheadprojektor, Telefon,
WLAN, ISDN/High Speed Internet
w
res
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
57 Zimmer
6 Tagungsräume
Restaurant
Hotelbar
24 h Rezeption
Hotelsafe
WLAN
Kopier- und Faxservice
Parkplatz
Wäscheservice
Haustiere erlaubt
Behindertenfreundlich
Zimmer
Coin Italien
Exp
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Rimbaud
At a glance:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Auf einen Blick:
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
ntral
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Raum
Room
d Ce
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
101 Zimmer
5 Tagungsräume
Restaurant
Hotelbar
Terrasse, Garten
24 h Rezeption
Hotelsafe
24 h Business Center
WLAN in der Lobby
Kopier- und Faxservice
Saisonaler Pool
(01/06-15/09)
Parkplatz
Busparkplatz
Wäscheservice
Boules, Badminton,
Tischtennis
Autoverleih
Fahrradverleih
Haustiere erlaubt
Behindertenfreundliche
Zimmer
L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht
L x W x H in m Size in sqm
Daylight
R ue d
u Gran
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Raum
Room
lle
Vi
Auf einen Blick:
91
de
M
on
tig
n
e
57 rooms
6 function rooms
Restaurant
Hotel bar
24 h reception
Hotel safe
WLAN
Copy and fax service
Car park
Laundry service
Pets allowed
Handicapped accessible
rooms
Leonardo Hotel Wavre
Rue de la Wastinne 45 I 1301 Wavre I Belgien/Belgium
T: +32 (0)10 411 363 I F: +32 (0)10 411 922 I E: info.wavre@leonardo-hotels.com
Umgeben von waldigen Hügeln besitzt das
Leonardo Hotel Wavre einen hohen Erholungs- und
Freizeitwert. Über die nahegelegene Autobahn
erreichen Sie die internationalen Flughäfen BrüsselZaventem und Brüssel Süd, das Messegelände
sowie die Brüsseler Innenstadt in rund 20 Minuten.
Surrounded by wooded hills, the Leonardo Hotel
Wavre offers high quality relaxation and recreation.
Located close to the motorway, the Brussels
Zaventem and Brussels South international airports,
as well as the trade fair and the centre of Brussels
can all be reached in about 20 minutes.
92
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
102 Zimmer
6 Tagungsräume
Restaurant
Hotelbar
Garten
24 h Rezeption
Hotelsafe
Business Services
WLAN
Kopier- und Faxservice
Parkplatz
Busparkplatz
Wäscheservice
Boules, Badminton,
Tischtennis, Volleyballfeld
ƒƒ Pool (unbeheizt)
ƒƒ Haustiere erlaubt
ƒƒ Behindertenfreundliche
Zimmer
93
Raum
Room
L x B x H in m
L x W x H in m
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
Godru (1)
7,2 x 7,2 x 2,9
50
•
16
17
25
50
30
Mehaigne (2)
7,2 x 7,2 x 2,9
50
•
16
17
25
50
30
Dyle (3)
7,2 x 7,2 x 2,9
50
•
16
17
25
50
30
Grande Gette
6,9 x 7,2 x 2,35
50
•
12
14
20
40
30
Sambre
6,9 x 7,2 x 2,35
50
•
12
14
20
40
30
Senne
6,9 x 3,5 x 2,35
25
•
10
-
-
15
-
1 + 1/2 Mehaigne
7,2 x 10,7 x 2,9
75
•
-
25
50
80
50
3 + 1/2 Mehaigne
7,2 x 10,7 x 2,9
75
•
-
25
50
80
50
2+3
14,3 x 7,2 x 2,9
100
•
-
35
70
120
80
1+2
14,3 x 7,2 x 2,9
100
•
-
35
70
120
80
1+2+3
21,5 x 7,2 x 2,9
150
•
-
49
110
200
120
Grande Gette
Senne
Sambre
At a glance:
Pr
ov
inc
ia
le
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, Flipchart,
Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Diaprojektor,
Telefon, WLAN, ISDN/High Speed Internet
on
oriz
el H
Av. B
A4
Ru
e
102 rooms
6 function rooms
Restaurant
Hotel bar
Garden
24 h reception
Hotel safe
Business services
WLAN
Copy and fax service
Car park
Bus parking
Laundry service
Boules, badminton, table
tennis, volleyball court
ƒƒ Swimming pool
(unheated)
ƒƒ Pets allowed
ƒƒ Handicapped accessible
rooms
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Rue
Jose
ph Francis
N239
Rue Cour Boisacq
e
Ru
le
ia
inc
ov
Pr
N238
e
Ru
e
.d
Bld
e
op
ur
l’E
du
e
ég
an
M
use
le A l’B
Ruel
Bierges-Walibi
Ru
ed
el
aW
as
tie
nn
e
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, flip chart,
moderator kit, TV, video recorder, slide projector,
telephone, WLAN, ISDN/high speed internet
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Brüssel« (BRU)
25 km
Hauptbahnhof/Main train station »Bierges-Walibi« 500 m
ICE, IC-Bahnhof/ICE, IC station »Ottignies« 7 km
ICE, IC-Bahnhof/ICE, IC station »Brussel-Centraal« 30 km
Autobahn/Motorway
»A4/E411« (Ausfahrt/Exit 6, Wavre) 200 m
Messe & Kongresszentrum
Trade fair & Convention centre »Brussels Expo« 40 km
Stadtzentrum/City centre 1,1 km
Godru
Mehaigne
Dyle
Leonardo Hotel Budapest
Tompa utca 30-34 I 1094 Budapest I Ungarn/Hungary
T: +36 (1)477 7200 I F: +36 (1)477 7277 I E: info.budapest@leonardo-hotels.com
Das 4-Sterne Leonardo Hotel Budapest ist zentral in
einer ruhigen Seitenstraße im Stadtteil Pest gelegen
und hat eine gute Anbindung an Autobahnen sowie den Internationalen Flughafen »Liszt Ferenc«.
The 4-star Leonardo Hotel Budapest is centrally
located in a quiet side street in the district of Pest
and has a good connection to all motorways and
the international airport »Liszt Ferenc«.
Das Stadtzentrum sowie alle historischen Sehenswürdigkeiten sind schnell mit öffentlichen Verkehrsmitteln zu erreichen.
The city centre and all historical places of interest
can easily be reached by public transport.
94
95
Auf einen Blick:
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Raum
Room
182 Zimmer
3 Tagungsräume
Hummus Bar&Bistro
Grab'n'Go-Station
24h Rezeption
Hotelsafe
24h Zimmerservice
WLAN
Tiefgarage
Wäscheservice
Sauna
Fitnessraum
Behindertenfreundliche
Zimmer
L x B x H in m
L x W x H in m
New York
London
Parizs
New York
Fläche in qm Tageslicht
Size in sqm
Daylight
5,4 x 5,1-6,9 x 2,65
34
•
10
12
14
20
20
10,5 x 7,8 x 2,65
80
•
-
25
40
60
50
10,7 x 3,7-6,9 x 2,65
60
•
-
18
30
50
40
London
Parizs
At a glance:
182 rooms
3 function rooms
Hummus bar&bistro
Grab'n'Go-Station
24h reception
Hotel safe
24h room service
WLAN
Underground parking
Laundry service
Sauna
Fitness area
Handicapped accessible
rooms
Tagungstechnik
Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Pinnwand,
Moderatorenkoffer, Hi-Fi, Telefon, WLAN,
ISDN/High Speed Internet
Equipment & Technology
Data projector, screen, lectern, wireless
microphone, flip chart, pinboard,
moderator kit, Hi-Fi, telephone, WLAN,
ISDN/high speed internet
h
zic
ut
T´úz
ca
olt
ks
ár
t
i
ód
Tin
a
utc
ca
tut
la u
iú
Ba
láz
án
ly K
utc
a
tca
au
zey
Páv
Berz
a
enc
tc
Vio
a
ca
ut
ru
álm
utc
ár
te
sB
éla
Tha
ay
Rád
kt
zra
Kö
id
M
utc
a
es
ro
fi h
tő
tca
Klinikák
pa
M
So
Pe
óu
To
m
nc k
tér
örút
ts
ká
Ba
Üllő
i út
tca
é
Kn
M
Fere
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ut
ca
Entfernungen/Distances
Flughafen/Airport »Liszt Ferenc« (BUD)
15,9 km
Bahnhof/Train station »Keleti pályaudvar« 3,3 km
Bahnhof/Train station »Nyugati pályaudvar« 4 km
Bahnhof/Train station »Déli pályaudvar« 6,5 km
Bushaltestelle/Bus station »Népliget« 2,7 km
Tramhaltestelle/Tram station »Mester utca« 0,2 km
U-Bhf/Underground station »Corvin-negyed«
0,5 km
Messe/Trade fair »HungExpo«
4,1 km
Einkaufstraße/Shopping Street »Váci utca« 2 km
Kettenbrücke/Chain Bridge »Lánchíd« 3,6 km
Vörösmarty Platz/Vörösmarty Square »Vörösmarty tér« 2,5 km
Leonardo
AdvantageCLUB
your loyalty program
96
97
Starten Sie noch heute und lassen Sie sich Ihre Treue belohnen!
Start today and let your loyalty be rewarded!
More Advantages!
Unser Bonusprogramm bietet Ihnen die Möglichkeit Punkte
zu sammeln und diese gegen kostenlose Übernachtungen in
einem unserer Hotels einzulösen.
This loyalty program offers you the possibility to collect points
and redeem them against free stays in our hotels.
Ihre Vorteile / Your advantages:
• Kostenlose Tageszeitung auf dem Zimmer
Daily newspaper in your room
• Willkommensgruß auf dem Zimmer
Welcome gift in your room
• WLAN kostenfrei***
WLAN free of charge***
• 1 Flasche Mineralwasser auf dem Zimmer kostenfrei **
1 bottle of mineral water in your room free of charge**
• 10 % Rabatt auf Speisen und Getränke*
10 % discount on food and beverages*
• Punkte jederzeit einlösbar
Points redeemable at any time
* ab dem 1. Aufenthalt, ** ab dem 2. Aufenthalt, *** begrenzter Zeitraum
* from 1st stay, ** from 2nd stay, *** limited period
www.leonardo-hotels.com
www.leonardo-hotels.com
Join
now
!
Links oben nach rechts unten/Top left to bottom right
98
BILDNACHWEIS/COPYRIGHTS
LEGENDE/CAPTION
S. 6 Spitzgässchen © DZT/Bad Aachen, Verkehrsverein
Aachener Dom © iStock Photo
Stadttheater © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V.
Eurogress © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V.
Internationales Spielcasino © DZT/ Deutsche Zentrale für Tourismus e.V.
Spielbank Casino © DZT/ Bad Aachen, Verkehrsverein
Löwensteinhaus © ‫( א‬Aleph), http://commons.wikimedia.org, lizenziert unter
Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 Generic,
URL: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/deed.en
S.7: Baden-Baden im Schwarzwald © Fotolia
Museum Frieder Burda © Fritz Geller-Grimm, Wikimedia Commons,
lizenziert unter Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 Generic,
URL: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/deed.en
Stiftskirche © Wikipedia , Public Domain license
Festspielhaus © Franzfoto, Wikimedia Commons, lizenziert unter
Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 Generic,
URL: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/deed.en
Theater © Fotolia
Casino © iStock Photo
S.8:Museumsinsel © Land Berlin/Thie
Reichtagskuppel © Berlin Partner/FTB-Werbefotografie
Checkpoint Charlie © Berlin Partner/FTB-Werbefotografie
Deutscher Dom © Berlin Partner/FTB-Werbefotografie
Rotes Rathaus © Berlin Partner/FTB-Werbefotografie
Osthafen © Umbruch Bildarchiv www.umbruch-bildarchiv.de
Schauspielhaus Gendarmenmarkt © Land Berlin/Thie
S.9: alle © www.dresden-tourist.des
S.10: Altstadt © DZT/Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH
Medienhafen © iStock Photo
Königsallee Galerie © DZT/Cowin, Andrew
Rheinpromenade © DZT/Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH
Bürohaus GAP © DZT/Keute, Jochen
Messe © Messe Düsseldorf/Tillmann
Frank-O.-Ghery-Bauten am Rheinturm © Düsseldorf Marketing &
Tourismus GmbH
S.11: alle © Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main, der Fraport AG
und Bünck + Fehse Visualisierung und Animationsdesign GmbH, Berlin
S.12: Schauspielhaus © www.mediaserver.hamburg.de/A. T. Schaefer
Dockland © www.mediaserver.hamburg.de/E. Recke
Alsterarkaden sowie Speicherstadt © Fotolia
Fischmarkt © www.mediaserver.hamburg.de/Christian Spahrbier
Alsterwiese © www.mediaserver.hamburg.de/C. O. Bruch
Musical © www.mediaserver.hamburg.de/Stage Company
Speicherstadt © Fotolia
S. 13:Neuroscience Institute © iStock Photo
Rathaus © iStock Photo
Messe Hannover © Deutsche Messe AG, Messe Hannover
S.14: Heidelberger Altstadt am Neckar © Heidelberg Marketing GmbH
Schloss Heidelberg, Kongresshaus und Kornmarkt © Heidelberg Marketing GmbH
Hockenheimring © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V.
Altstadt © iStock Photo
S.15:Messe Karlsruhe © KMK Karlsruher Messe- und Kongress-GmbH
Schlossgarten © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V.
Schloss Karlsruhe © iStock Photo
Zentrum für Kunst und Medientechnologie © DZT/Deutsche Zentrale für
Tourismus e.V.
S.16: alle © www.koelntourismus.de
S.17:Mannheimer Wasserturm auf dem Friedrichsplatz © Stadtmarketing Mannheim
Wasserturm mit Blick auf Augustaanlage © Stadtmarketing Mannheim
St.-Gallus-Kirche (Ladenburg) © Fotolia
Mannheimer Stadtschloss © Stadtmarketing Mannheim
S.18:Münster St.Vitus © www.moenchengladbach.de
Schloss Wickerath © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V.
Wasserturm © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V.
Abteiberg © MGMG, Marketing Gesellschaft Mönchengladbach mbH
Museum Abteiberg © MGMG, Marketing Gesellschaft Mönchengladbach mbH
S. 19: Skyline u. Flughafen München © Fotolia
Schloss Schleissheim © Josef Wildgruber
Olympiaturm © Christl Reiter
Englischer Garten © Torsten Krüger
Königsplatz © Alfred Müller
S.20: alle © Nürnberg, Congress- und Tourismuszentrale
S.21: Altes Rathaus Völklingen © GNU Free Documentation License
die anderen © Fotolia
S. 22: Bauhaus Universitätsbibliothek © Fotolia, die anderen © Weimar GmbH
S. 23:Kunstmuseum © TMN / Klaus Klett
Autostadt © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V.
Schloss Wolfsburg © TMN/Wolfsburg Marketing GmbH
Phaeno © TMN/Phaeno, Wolfsburg
Park und Lagunenlandschaft Autostadt © TMN / Klaus Klett
S. 24: alle © Fotolia
S. 25: alle © Zürich Tourismus
S. 26: alle © Fremdenverkehrsamt »Wallonien-Brüssel« (OPT)
S. 27: alle © Fremdenverkehrsamt »Wallonien-Brüssel« (OPT)
S. 28: alle © Fremdenverkehrsamt »Wallonien-Brüssel« (OPT)
S. 29: alle © Fotolia
S. 38, 39, 42, 50, 51, 66, 72, 74, 76, 78, 81, 86 © InterContinental Hotels Group
Sofern die Bilder nicht ausdrücklich von anderen Eigentümern stammen, sind sie rechtmäßig und nachweislich das Eigentum der Sunflower Management GmbH & Co. KG/
If the images do not explicitly are provided by other owners, they are legally owned by
the Sunflower Management GmbH & Co. KG
Block/Block
Telefon/Telephone
U-Form/U-Shape
ISDN/High speed internet
Parlament/Classroom
Steckdose/Plug
Kino/Theatre
Bodensteckdose/Floor plug
Bankett/Banquet
Starkstrom/High current
Kabarett/Cabaret
Sunflower Management GmbH & Co. KG
Hardenbergstr. 12 | 10623 Berlin | Deutschland
T: +49 (0)30 688 322 0 | F: +49 (0)30 688 322 301
E: info@leonardo-hotels.com
Sitz der Gesellschaft: Berlin Charlottenburg
HRA 38202 B, UST ID DE250421966
Vertreten durch Rennes Hotel Management GmbH
Hardenbergstr.12 | 10623 Berlin | Deutschland
Sitz der Gesellschaft: Berlin Charlottenburg | HRA 98823 B,
GF: Daniel Roger | UST ID: 30/125/00949
99
Haftungsausschluss
1.Inhalt
Die Sunflower Management GmbH & Co. KG übernimmt keine
Haftung für die Aktualität, die inhaltliche Richtigkeit, Vollständigkeit oder Qualität der bereitgestellten Informationen und Materialien, es sei denn, die Fehler wurden vorsätzlich oder grob fahrlässig aufgenommen. Dies bezieht sich auf jegliche materielle
und immaterielle Schäden, die durch die Nutzung der von der
Sunflower Management GmbH & Co. KG in ihrer Broschüre bereitgestellten Informationen und Materialien verursacht wurden.
Alle Angebote sind freibleibend und unverbindlich.
2. Copyright
Das Layout der Broschüre, der benutzten Diagramme, Bilder und
Logos sowie die Sammlung einzelner Beiträge sind urheberrechtlich geschützt. Eine Vervielfältigung oder Nutzung von Objekten,
wie z. B. Diagrammen, Bildern oder Texten, in anderen elektronischen oder gedruckten Veröffentlichungen ist ohne vorherige
Zustimmung der Sunflower Management GmbH & Co. KG nicht
erlaubt.
3. Rechtswirksamkeit
Dieser Haftungsausschluss ist Teil der Veröffentlichung. Sofern
Teile dieses Textes oder einzelne Formulierungen der geltenden
Rechtslage nicht entsprechen, bleiben die übrigen Teile dieser
Erklärung davon unberührt.
Liability disclaimer
1.Content
Sunflower Management GmbH & Co. KG accepts no liability for
the topicality, accuracy, completeness or quality of the information and materials provided that there is no provable culpable intent or gross negligence on the part of the company. This applies
to all liability claims against Sunflower Management GmbH & Co.
KG in respect of material or immaterial damage caused by the
use of the information and materials on its brochure. All offers are
informal and non-binding.
2. Copyright
The layout of the brochure, together with the diagrams, images
and logos used and the collection of individual contributions, are
protected by copyright. Any reproduction or use of objects, such
as diagrams, images or texts, in other electronic or printed publications is not permitted without the prior consent of Sunflower
Management GmbH & Co. KG.
3. Legal validity
This disclaimer is part of the publication. Should any part of this
text or individual phrases not correspond to the current legal situation, this will not affect the rest of this declaration.
IMPRESSUM
ImPRINT
For everyone,
who is anywhere,
we are now
everywhere.
Unsere Partner/Our partners:
Buchen Sie als Tagungsteilnehmer das Zugticket der Deutschen
AirPlus Meeting Solution bietet eine detaillierte Abrechnung und
Bahn zum Vorzugspreis und reisen Sie entspannt und kostengünstig
effiziente Auswertung für mehr Transparenz im Veranstaltungs-
zu Ihrer nächsten Tagung in einem Leonardo Hotel.
management. Leonardo Hotels akzeptiert AirPlus als Zahlungsmittel
im Rahmen der AirPlus Meeting Solution »classic« (mittlerbezogene
Hin- und Rückfahrt ab 99,- Euro*
pro Person
Die DB-Hotline für Ihre Reservierung:
01805 31 11 53 Stichwort »Leonardo«
Mo-Sa von 8:00 bis 21:00 Uhr I 14 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz
* Bedingungen können gelten, mehr Infos: www.leonardo-hotels.com
Veranstaltungsbuchung durch einen Intermediär).
Informationen finden Sie unter
www.airplus.com
As a conference participant you can book your Deutsche Bahn
AirPlus Meeting Solution stands for detailed invoicing and efficient
train ticket for a discounted price and travel in a relaxed and cost-
evaluations making your event management more transparent.
effective way to your next meeting in one of the Leonardo Hotels.
Leonardo Hotels accepts AirPlus as a payment option within the
framework of AirPlus Meeting Solution »classic« (booking of your
Return journey from 99,- Euro*
per person
DB-Hotline for your reservation:
+49 (0)1805 31 11 53 Keyword »Leonardo«
Mon-Sat from 8 a.m. to 9 p.m. I 0,14 Euro/min. from the German landlines
* restrictions may apply, more information: www.leonardo-hotels.com
event through a intermediary).
More information:
www.airplus.com
Entscheiden Sie sich für uns und Sie entscheiden sich richtig.
Make the right choice: choose us.
Leonardo Hotels
T: +49 (0)30 688 322 0 | F: +49 (0)30 688 322 301 | E: meetings@leonardo-hotels.com
www.leonardo-hotels.com
Leonardo Hotels Europe
Hardenbergstr. 12 I 10623 Berlin I Deutschland
T: +49 (0)30 688 322 0 I F: +49 (0)30 688 322 301
E: meeting@leonardo-hotels.com