Meeting Planner
Transcription
Meeting Planner
Meeting Planner www.leonardo-hotels.com Meet@Leonardo Hotels Kreative Meetinglösungen – erfrischend unkompliziert organisiert. Wir kümmern uns um all Ihre Wünsche – egal, wie speziell – denn dafür sind unsere freundlichen Service-Teams da! Leonardo Hotels ist eine erstklassige Wahl für Ihre Veranstaltung. Ob Kongresse, Tagungen oder Seminare – die Organisation maßgefertigter Events in einer angenehmen Atmosphäre ist eine unserer Stärken. Unsere kompetenten Tagungsteams stehen Ihnen von der Planung über die Durchführung bis hin zur Nachbereitung Ihrer Veranstaltung professionell zur Seite. Creative meeting solutions – organised in a refreshingly simple way. We take care of all your needs – no matter how special – because that is what our friendly service teams are here for! Leonardo Hotels is the first class choice for your event. Whether you are planning a congress, meeting or seminar – the organisation of custom-made events in a pleasant environment is one of our strengths. Our professional conference teams will stand by your side through the planning, realisation and post processing of your event. Kompetente Beratung Von unseren erfahrenen und professionellen Mitarbeitern erhalten Sie stets eine verlässliche und kompetente Beratung. Our experienced and professional staff will accompany you with competent and reliable advice. Individuelle Lösungen Gemeinsam mit Ihnen erarbeiten wir individuell auf Ihre Wünsche zugeschnittene kreative Lösungen. Je nach dem Anlass Ihrer Veranstaltung und Ihrer Preisvorstellung erhalten Sie ein maßgeschneidertes Tagungspaket von uns. Together with you we will create solutions catered to your individual needs. Depending on the kind of event you are planning and the budget that is available you will receive a custommade conference package from us. Unkomplizierte Organisation Easy planning Von der Planung bis zur Nachbereitung erhalten Sie eine persönliche Betreuung. All Ihre Wünsche werden innerhalb kürzester Zeit von unseren aufmerksamen Teams umgesetzt. So stellen wir sicher, dass Ihre Veranstaltung reibungslos abläuft. From the pre-planning to the post-planning stages of your event you will receive a personal customer service. All your wishes will be realised in no time by our attentive teams. We will make sure that your event will take place without any glitches. Erfolgreiche Veranstaltung Individual solutions Lassen Sie uns nur machen. Ein erfolgreiches Event muss bis ins kleinste Detail geplant und zeitgerecht organisiert sein. Wir organisieren Ihre Veranstaltung erfrischend unkompliziert und dennoch effektiv. Just let us do the work. A successful event has to be planned down to the smallest detail and according to a strict timetable. We will organise your event in a refreshingly simple yet very effective way. Persönliche Betreuung Competent advice Personal support Dass Ihre Veranstaltung ein voller Erfolg wird, ist unser gemeinsames Ziel. Daher tun wir alles uns mögliche, um das Gelingen Ihrer Veranstaltung sicherzustellen. It is our common purpose that your event becomes a success. Therefore we will do everything that is utmost possible in order to make sure your event will become just that. www.leonardo-hotels.com Successful event Inhalt/Contents Leonardo take2 2 LeonardoPLUS3 Meinungen/Feedback4 Destinationen im Überblick/Destinations overview6 Leonardo Royal Hotels 30 Leonardo Hotels 31 Leonardo Boutique Hotels 32 Unsere Hotels/Our hotels Deutschland/Germany Leonardo Royal Hotel Baden-Baden Leonardo Royal Hotel Berlin Alexanderplatz Leonardo Royal Hotel Düsseldorf Königsallee Leonardo Royal Hotel Munich Leonardo Hotel Aachen Leonardo Hotel Berlin Leonardo Hotel Berlin-Mitte Leonardo Airport Hotel Berlin-Brandenburg Leonardo Hotel Berlin City Süd Leonardo Hotel Berlin City West L Hotel Dresden Altstadt Leonardo Hotel Freital Leonardo Hotel Düsseldorf City Center Holiday Inn Düsseldorf Airport-Ratingen Leonardo Hotel Frankfurt-Airport Holiday Inn Frankfurt Airport-North Holiday Inn Frankfurt City-South, Conference Centre Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn Mercure Hotel Hamburg Airport Leonardo Hotel Hamburg City Nord Leonardo Hotel Hannover Airport Leonardo Hotel Hannover Leonardo Hotel Heidelberg Leonardo Hotel Heidelberg City Center Holiday Inn Heidelberg-Walldorf Leonardo Hotel Karlsruhe Leonardo Hotel Köln Leonardo Hotel Köln – Am Stadtwald Leonardo Hotel Köln Bonn Airport Leonardo Hotel Mannheim City Center Leonardo Hotel Mannheim-Ladenburg Holiday Inn Mönchengladbach Leonardo Hotel München City West Leonardo Hotel & Residenz München Holiday Inn Munich Leonardo Hotel Nürnberg Leonardo Hotel Völklingen Leonardo Hotel Weimar Holiday Inn Wolfsburg City Centre Österreich/Austria Leonardo Hotel Vienna Schweiz/Switzerland Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich Belgien/Belgium Leonardo Hotel Brugge Best Western Leonardo Hotel Charleroi Leonardo Hotel Wavre Ungarn/Hungary Leonardo Hotel Budapest 34 36 38 40 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 53 54 56 58 60 62 63 64 66 67 68 70 71 72 74 76 77 78 79 80 81 82 83 84 86 1 88 89 90 91 92 94 Leonardo AdvantageCLUB 96 Bildnachweis/Copyrights98 Impressum & Legende/Imprint & caption99 Willkommen WeLCOME In der Meeting-Welt der Leonardo Hotels To the world of meetings at Leonardo Hotels LeonardoPLUS Der Mehrwert für Ihre Tagung. Added value for your meetings. e k ta take2 Mit Leonardo Hotels doppelt gut tagen. Meet at Leonardo Hotels & get double the benefit. Sichern Sie sich jetzt für Ihre nächste Veranstaltung 2 extra Leistungen gratis! Buchen Sie Ihre nächste Veranstaltung in einem der Leonardo Hotels in Europa! Unsere Meeting & Incentive-Profis stehen Ihnen zur Seite – sie beraten kompetent, schnüren individuelle Tagungspakete und organisieren jede Veranstaltung erfrischend unkompliziert und effektiv. Get 2 free extras for your next event now! Book your next event in one of the Leonardo Hotels in Europe! Our meeting and incentive professionals provide expert advice, compile individual meeting packages and organise every event in a refreshingly simple and effective way. Profitieren Sie als Referent/Tagungsleiter mit dem LeonardoPLUS-Paket von unschlagbaren Vorteilen: ®® Begleitperson übernachtet kostenfrei in Ihrem Zimmer ®® Internet: 1 Stunde pro Tag kostenfrei (je nach Hotelnutzung im Zimmer oder Lobby-Bereich) ®® Kostenfrei bei Anreise: Tageszeitung und Croissant im Konferenzraum ®® 1 kostenfreies Getränk an der Bar Wählen Sie aus jeder Kategorie eine Zusatzleistung und planen so Ihre perfekte Tagung: 1. Jeder 10. Tagungsteilnehmer tagt kostenfrei Doppelzimmer zum Preis eines Einzelzimmers Zimmer-Upgrade für den Veranstaltungsplaner/Referenten 1 Flasche Mineralwasser für jeden Tagungsteilnehmer 2. auf dem Zimmer kostenfrei Begrüßungskaffee kostenfrei 3% Rabatt auf den F&B Umsatz Upgrade der gewählten Tagungspauschale 1h WLAN kostenfrei für jeden Tagungsteilnehmer ®® Abschiedspräsent Take advantage of the LeonardoPLUS package and enjoy unbeatable benefits as a conference manager: ®® Free overnight stay for one companion in your room ®® Free 1-hour internet access per day (either in the room or the reception area, as applicable) Select one benefit from each category and plan your perfect meeting: 1. Every 10th participant attends the meeting free of charge A double room for the price of a single Room upgrade for the event planner 1 bottle of mineral water in their room for each participant free of charge 2. Welcome coffee free of charge 3% discount on F&B turnover Upgrade of the chosen daily delegate rate 1h WLAN free for each participant Konditionen: Dieses Angebot gilt für Veranstaltungen mit maximal 25 Teilnehmern und ist auf Anfrage und nach Verfügbarkeit buchbar. Es kann bestimmte Sperrzeiten geben. Dieses Angebot ist nicht mit anderen Angeboten oder Sonderrabatten kombinierbar und gilt nicht für bereits bestätigte Buchungen. Rabatte werden nicht auf Fremdleistungen gewährt. Terms & Conditions: This offer is bookable on request with a maximum of 25 participants and is subject to availability. Certain times may be excluded. This offer cannot be combined with any other offers or special discounts and is not applicable to bookings that have already been confirmed. Discounts are not given on external services. ®® Complimentary on arrival: daily newspaper and croissant in the conference room ®® 1 complimentary drink at the bar ®® Gift on departure Konditionen: Das LeonardoPLUS-Paket ist buchbar bei einer Mindestpersonenanzahl von zehn Teilnehmern pro Tagesveranstaltung oder bei mehrtägigen Veranstaltungen. Terms & Conditions: The LeonardoPLUS package is available for conferences with a minimum of ten participants or for events lasting several days. »Wir haben uns bei allen Veranstaltungen im »…Unsere Teilnehmer waren begeistert Leonardo Hotel – in unserer unmittelbaren Nach- vom architektonischen Design und der barschaft – stets sehr wohl, willkommen und gut Ausstattung des Hotels. Nicht nur die mo- aufgehoben gefühlt. Die professionelle Organi- dernen und komfortablen Zimmer und sation, der exzellente Service und die flexible Er- Veranstaltungsräume, sondern auch die füllung unserer Wünsche hat uns stets überzeugt.« hochwertigen Möglichkeiten der Veran- Inge von Blücher, Knorr-Bremse AG staltungstechnik, haben zur erfolgreichen Durchführung unseres Führungskräfte- »Auf keinen Fall möchte ich es versäumen, mich meetings beigetragen. Die freundliche, auch noch einmal mit ein paar Zeilen für die profes- unaufdringliche und jederzeit zuvorkom- sionelle Unterstützung bei der Abwicklung unseres mende Veranstaltungsbetreuung und vor Charity-Casinoabends in Ihrem Hause zu bedanken.« allem auch die kulinarischen Highlights Nicoline Beyer, Niccon Consulting der Verpflegung an beiden Tagen haben uns sehr beeindruckt. Das großzügige 4 und abwechslungsreiche Frühstücksbuffet gehört zu den besten in ganz München! »I would like to note the excellence of your staff Dieses Management Meeting wird uns in assisting with smooth delivery of our meeting. jederzeit in sehr positiver Erinnerung blei- The flexibility and support shown by the hotel was ben, und wir bedanken uns sehr herzlich much appreciated and noted by the client. A big beim professionellen Team des Leonardo thank you to all and I look forward to returning to Royal Hotel Munich!…« the Leonardo Royal Hotel Berlin for future events.« Petra Kreitl, Premium Aerotec Hamburg Hanover Wolfsburg Berlin Freidorf Bruges Antwerp Mönchengladbach Düsseldorf Cologne Aachen Wavre Charleroi Freital Weimar Dresden 5 Frankfurt am Main MannheimLadenburg Völklingen Baden-Baden Nuremberg Heidelberg Karlsruhe Munich Vienna Budapest Zurich Zibrant, Emma Hayward »Wir haben uns in Ihrem Haus sehr wohl gefühlt! »…Die Planung der Veranstaltung im Vorfeld Vielen Dank für die professionelle Betreuung!« war professionell. Empfang und Zimmerver- Sabrina Wolf, Munich Network teilung verliefen problemlos. Die Abendgala im angenehmen und ansprechenden MEINUNGEN FEEDBACK Ballsaal überzeugte ebenso, wie das geschmacklich feine Buffet. Sehr angenehm aufgefallen sind die flotte Bedienung am Buffet und die überaus freundlichen und flinken Servicekräfte. Wir kommen gerne wieder!« »We had an enjoyable brief stay and found the Monika Binder, LBS Bayerische Landesbau- hotel to be of the highest standard and excellent sparkasse value for money.« Simon East »Von A-Z alles stimmig! Weiter zu empfehlen! Weiter so!« Detlef Benesch, Concept Heidelberg Unsere Destinationen our Destinations Baden-Baden Aachen Spitzgässchen Löwensteinhaus Aachen Aachener Dom Stadttheater Eurogress Baden-Baden im Schwarzwald Museum Frieder Burda Spielbank Aachen Innenstadt Festspielhaus Theater Stiftskirche Casino 6 Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Couven Museum, Suermondt-LudwigMuseum, Internationales Zeitungsmuseum Kunst & Kultur/Art & Culture Ludwig Forum für Internationale Kunst, Aachener Theater, Grenzlandtheater, Das Da Theater, Theater K Musik & Events/Music & Events Sportpark Soers, CHIO – Weltfest des Pferdesports, Internationales Reitturnier, Eurogress Aachen, Altes Kurhaus, Internationale Chorbiennale, AachenSeptemberSpecial Einkaufen/Shopping Adalbertstraße, Elisengalerie, Aachen Arkaden Parks & Gärten/ Parks & Gardens Kurpark, Stadtgarten und Farwickpark, Müschpark, Lousberg Zoo/Zoo Euregiozoo Sonstiges/Others Aachener Dom, Domschatzkammer, Historisches Rathaus, Elisenbrunnen, Casino Aaachen, Carolusthermen 7 Die Stadt Kaiser Karls des Großen ist ein beliebtes Ziel – und dies nicht nur wegen der Vielfalt von Sehenswürdigkeiten oder der eleganten Geschäfte und Kneipen in der malerischen Altstadt. The city of Charlemagne is a popular destination – and not only because of the variety of tourist attractions or the elegant shops and the pubs in the picturesque old town. Baden-Baden versprüht ganzjährig Esprit und lockt mit attraktiven, kulturellen Angeboten. Baden-Baden shines and sparkles all year round and invites with attractive and cultural offers. Entdecken Sie den Lifestyle der Stadt, die mondäne, elegante Lebensart seiner Bewohner, unter die sich ein illustres internationales Publikum mischt. Ob eine Shoppingtour durch die Innenstadt, eine Fahrt mit der Standseilbahn, der Besuch eines Pferderennens oder ein spannender Abend im Casino – in Baden-Baden kommt keine Langeweile auf. Durch seine ideale Lage zwischen den zwei Wirtschaftsmetropolen Stuttgart und Frankfurt, bietet BadenBaden mit seinem modernen Kongresshaus sehr gute Möglichkeiten für Kongresse und Konferenzen. Discover the city’s lifestyle and the sophisticated, classy way of life of its inhabitants that are interspersed with an illustrious international audience. Whether a shopping tour through the city centre, a ride on the funicular, a visit to the horse races or an exciting evening at the casino – you will not get bored in Baden-Baden. Thanks to its ideal location between the two economic centres of Stuttgart and Frankfurt, Baden-Baden offers excellent facilities for conventions and conferences in its modern congress centre. Aachen befindet sich im Dreiländereck Deutschland – Niederlande – Belgien und ist dank seiner Naturquellen eine Kurstadt und berühmt für das UNESCO-Weltkulturerbe »Aachener Dom«. Aachen is located in the border triangle of Germany – the Netherlands – Belgium; thanks to its natural springs it is a spa town and also famous for its UNESCO World Cultural Heritage - the »Aachen Cathedral«. Die zentrale Lage in Europa macht die Stadt Aachen außerdem zu einem idealen Standort für Unternehmen wie der Continental AG und Philips. Die Stadthalle Alsdorf sowie der Eurogress als modernes Tagungs- und Kongresszentrum sind renommierte Veranstaltungsorte für internationale Kongresse und Konferenzen. Moreover, its central location in Europe makes Aachen an ideal location for companies such as Continental AG and Philips. The civic centre »Stadthalle Alsdorf« as well as the Eurogress, a modern convention and congress centre, are renowned venues for international congresses and conferences. Anreise Journey Anreise Journey Flughafen: Vom 41 km entfernt liegenden Flughafen Aachen-Maastricht (MST) werden Ziele in acht europäischen Ländern angeflogen. Der Flughafen Düsseldorf International (DUS, 90 km) ist an ein dichtes Europa-Netz angeschlossen und bietet eine steigende Zahl interkontinentaler Flüge. Airport: From the Aachen-Maastricht Airport (MST), located 41 km away, you can reach eight European destinations. The Düsseldorf International Airport (DUS, 90 km) is connected to the dense European network and offers an increasing number of intercontinental flights. Flughafen: Vom Flughafen Karlsruhe/BadenBaden (FKB, 15 km) bestehen regelmäßige Direktverbindungen z. B. nach Berlin, London (Stansted), Rom (Ciampino), Budapest und Stockholm. Die Flughäfen Frankfurt (FRA, 170 km), Stuttgart (STR, 100 km) und Straßburg (SXB, 60 km) bieten nationale wie internationale Flugverbindungen. Airport: From Karlsruhe/Baden-Baden Airport (FKB, 15 km) there are regular direct connections to e.g. Berlin, London (Stansted), Rome (Ciampino), Budapest and Stockholm. The airports in Frankfurt (FRA, 170 km), Stuttgart (STR, 100 km) and Strasbourg (SXB, 60 km) offer national and international flight connections. Bahn: Als Haltepunkt des IC/EC, ICE und des Thalys ist der Hauptbahnhof Aachen aus den Großstädten Europas in kurzer Zeit zu erreichen. Es bestehen direkte Verbindungen zu den Städten Berlin, Köln, Düsseldorf, Dortmund, und Frankfurt/Main. Die Anreise aus Brüssel dauert nur knapp 2 Stunden, aus Paris ca. 3,5 Stunden. Train: As a station for IC/EC, ICE and Thalys trains, the Aachen central station can be reached from major European cities in a short time. There are direct connections to Berlin, Cologne, Düsseldorf, Dortmund and Frankfurt/Main. The journey from Brussels takes just under 2 hours, from Paris approx. 3.5 hours. Train: ICE/EC/IC/IR trains as well as all regional trains stop at Baden-Baden station. The main rail lines are Basel-Hamburg, Basel-Rhineland, BaselBerlin and Paris-Vienna via Stuttgart and Munich. The Baden-Baden station is located outside the city centre in Baden-Oos. From there travellers can take a taxi or a public bus to the city centre. Bus: 62 Linien verbinden fast 2.000 Haltestellen in und um Aachen. Auch die Nachbarorte und -städte in Belgien (Eynatten, Eupen, Kelmis) und den Niederlanden (Vaals, Kerkrade, Maastricht, Heerlen) können mit dem Bus erreicht werden. Bus: 62 lines connect almost 2,000 stops in and around Aachen. The neighbouring towns and cities in Belgium (Eynatten, Eupen, Kelmis) and in the Netherlands (Vaals, Kerkrade, Maastricht, Heerlen) can be reached by bus. Bahn: Am Bahnhof Baden-Baden halten ICE/EC/IC/IR Züge sowie alle Regionalzüge. Die Hauptbahnstrecken sind Basel-Hamburg, BaselRheinland, Basel-Berlin und Paris-Wien über Stuttgart und München. Der Bahnhof Baden-Baden liegt außerhalb des Stadtzentrums in Baden-Oos. Von dort können Reisende ein Taxi nehmen oder mit dem Linienbus in die Innenstadt fahren. Bus: The city centre and surroundings can easily and quickly be reached from the Baden-Baden Oos station and all other bus stops in Baden-Baden, which are serviced with regular bus connections. Autobahnen: Über die A4, A44 und das nahegelegene Autobahnkreuz Aachen ist die Stadt aus allen Richtungen bequem zu erreichen. Motorways: The city is easy to reach from all directions via the A4, A44 and the nearby Aachen highway junction. Bus: Vom Bahnhof Baden-Baden Oos sowie allen weiteren Bushaltestellen in Baden-Baden sind die Stadtmitte und die Umgebung bequem und schnell mit regelmäßigen Busverbindungen zu erreichen. Autobahnen: Baden-Baden liegt sehr verkehrsgünstig. Man erreicht die Stadt von den Autobahnen A5 Basel-Frankfurt, A8 München- Karlsruhe sowie den Bundesstraßen B3 Kiel-Basel und B500 Frankreich-Schwarzwald-Schweiz. Motorways: Baden-Baden is very conveniently located. The city can be reached from the highway A5 Basel-Frankfurt, A8 Munich-Karlsruhe as well as the B3 main road Kiel-Basel and B500 France-Black Forest-Switzerland. Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Museum Frieder Burda, Fabergé Museum, Brahnshaus, Stadtmuseum, Museum für Kunst und Technik des 19. Jahrhunderts Kunst & Kultur/Art & Culture Staatliche Kunsthalle Baden-Baden, Kunstmuseum GehrkeRemund Musik & Events/Music & Events Festspielhaus, Kongresshaus, Theater Baden-Baden, Kurhaus, Galopprennbahn Iffezheim: Frühjahrsmeeting, Große Woche, Sales & Racing Festival Einkaufen/Shopping Sophienstraße, Lange Straße, Kurhaus-Kolonaden, Shopping Cité Schlösser/Castles Altes & Neues Schloss Sonstiges/Others Casino Baden-Baden, Kloster Lichtenthal, Russische Kirche, Römische Badruinen, Friedrichsbad, Golfregion Baden-Elsass Parks & Gärten/ Parks & Gardens Englischer Garten, Lichtentaler Allee, Gönneranlage, Merkurberg BERLIN Dresden & Freital Museumsinsel Rotes Rathaus Reichstagskuppel Checkpoint Charlie Deutscher Dom Semperoper Osthafen Gendarmenmarkt Frauenkirche Hofkirche und Residenzschloss Zwinger Zwinger Kronentor Blaues Wunder 8 Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Pergamonmuseum, Märkisches Museum, Altes Museum, Zeughaus, Jüdisches Museum Kunst & Kultur/Art & Culture Bauhausarchiv, Deutsche Guggenheim Berlin, Akademie der Künste, Alte Nationalgalerie, Deutsches Theater, Berliner Ensemble, Staatsoper Unter den Linden, Deutsche Oper, Komische Oper, Theater des Westens, Friedrichstadtpalast, Wintergarten Varieté, Philharmonie, Konzerthaus Musik & Events/Music & Events O2 World, Waldbühne, Olympiastadion, Kindl-Bühne Wuhlheide Einkaufen/Shopping Kurfürstendamm, Friedrichstraße, Wilmersdorfer Straße, Potsdamer Platz, Hackescher Markt Schlösser/Castles Schloss Charlottenburg, Schloss Sanssouci (Potsdam) Parks & Gärten/ Parks & Gardens Tiergarten, Botanischer Garten, Treptower Park, Gärten der Welt, Volkspark Friedrichshain Zoo/Zoo Der Zoologische Garten, Tierpark Friedrichsfelde 9 Mit ca. 3,5 Mio. Einwohnern ist Berlin die größte Metropole Deutschlands. With about 3,5 million inhabitants Berlin is the biggest metropolis in Germany. Die Landeshauptstadt Dresden und das Dresdner Umland gelten als ein dynamischer und international bedeutender Wirtschafts- und Wissenschaftsstandort. Hier befinden sich viele Hochschulen, Forschungseinrichtungen und -institute, z. B. das Fraunhofer-Institutszentrum, und Forschungszentren der Nano- und Biotechnologie. The capital of the federal state saxony and the region around Dresden are well known as a dynamic and internationally significant business and science location. It is home to many research facilities and institutes, including the Fraunhofer-Institutescentre, as well as nano technology and bioengineering research centres. Die Faszination der pulsierenden Trendmetropole liegt in ihrer Vielseitigkeit und dem ständigen Wandel. So vereint die Bundeshauptstadt Kontraste und Widersprüche wie keine andere Stadt: Geschichte und Moderne, Kiez und weltstädtisches Flair, Kunst und Wissenschaft. Und auch als Wirtschaftsstandort etabliert sich Berlin immer mehr im internationalen Vergleich. The fascination of this pulsating and trendy city lies in its versatility and its constant state of change. The capital combines contrasts and contradictions like no other: history and modern lifestyle, local neighbourhoods and the flair of a global city, art and science. Berlin has also begun to establish itself as a place of interest for international business. Die ausgezeichnete Infrastruktur mit kurzen Wegen zum Flughafen Dresden und direkten Bahnanbindungen macht die Region darüber hinaus zu einer attraktiven Tagungs- und Kongressdestination. Die Stadt Dresden, die in 15 Minuten von Freital aus erreichbar ist, reiht sich in die Kunst- und Kulturzentren von europäischem Rang ein: Barocke Prunkbauten, hochkarätige Kunstschätze in Museen und dazu eine malerische Lage beiderseits der Elbe faszinieren jeden Besucher. The excellent infrastructure with short routes to the airport and direct train connections makes the region an attractive destination for meetings and conventions. The city of Dresden, which can be reached from Freital within 15 minutes, is a highranking European art and cultural centre: magnificent Baroque buildings, exceptional art treasures in the museums, not to mention the picturesque location on both sides of the river Elbe, which fascinate every visitor. Die optimale Fluganbindung durch die internationalen Flughäfen Berlin-Tegel und Berlin-Schönefeld und das dichte öffentliche Verkehrsnetz machen Berlin zu einer attraktiven Destination. Convenient flight connections due to the international airports Berlin-Tegel as well as Berlin-Schönefeld and an extensive public transport network make Berlin an attractive destination. Anreise Journey Anreise Journey Flughafen: Der Flughafen Berlin-Schönefeld (SXF) liegt südöstlich von Berlin, ca. 18 km vom Stadtzentrum entfernt. Der Flughafen Berlin-Tegel (TXL) liegt im Nordwesten der Stadt, ca. 8 km vom Stadtzentrum entfernt. Beide Flughäfen sind aus der Innenstadt einfach und schnell zu erreichen – und optimal in das Streckennetz der Airlines eingebunden. Airport: The airport Berlin-Schönefeld (SXF) is situated in the southeast of Berlin, approximately 18 km from the city centre. The airport Berlin-Tegel (TXL) is situated in the northwest of Berlin, approximately 8 km from the city centre. Both airports can be easily and quickly reached from the city’s centre, and are optimally integrated into the airlines' national and international route network. Flughafen: Der Flughafen Dresden International (DRS) liegt ca. 9 km nördlich der Innenstadt. Er verfügt über Verbindungen zu einigen europäischen Städte- und Urlaubszielen. Airport: The airport Dresden International (DRS) is located 9 km north of the city. It offers connections to some European cities and holiday destinations. Bahn: Der zentrale Hauptbahnhof ist der wichtigste Eisenbahnknotenpunkt Berlins und verbindet als größter Turmbahnhof Europas alle Himmelsrichtungen. Wichtige Bahnhöfe für den Fernund Regionalverkehr sind: Gesundbrunnen, Südkreuz, Ostbahnhof und Jungfernheide. Alle Bahnhöfe haben eine Anbindung an das Berliner Nahverkehrsnetz mit S-Bahn, Bus, Straßen- und U-Bahn. Train: The main train station is Berlin's most important railway hub and combines, being Europe's biggest tower station, all cardinal points. Other important train stations for the long-distance and regional traffic are: Gesundbrunnen, Südkreuz, Ostbahnhof and Jungfernheide. All train stations have a connection to Berlin's public transport with S-Bahn, bus, tram and U-Bahn. Bahn: Mit zwei großen Bahnhöfen (DresdenHauptbahnhof, Dresden-Neustadt) ist Dresden ein wichtiger Eisenbahnknotenpunkt und wesentlicher Bestandteil des ICE- und EC-/IC-Zugnetzes. Es gibt täglich mehrere Verbindungen in alle großen deutschen Städte. Train: With two big train stations (Dresden Hauptbahnhof, Dresden-Neustadt) Dresden is an important railway hub and an essential part of the ICE and EC/IC rail network. There are several connections to all major German cities on a daily basis. Bus: Die Dresdner Verkehrsbetriebe (DVB) betreiben im Stadtgebiet ein dichtes Netz von Bussen, Straßenbahnen und Elbfähren. Bus: The Dresden public transport (DVB) operates a dense network of busses, trams and Elbe ferries. Autobahnen: Dresden bietet Direktanbindungen an drei Autobahnen: Die A4 führt von Westen (Köln – Eisenach – Chemnitz) nach Dresden, die A13 von Norden (Berlin), und die A17 führt von Prag nach Dresden. Motorways: Dresden has a direct connection to three motorways: The A4 leads to Dresden from the West (Cologne-Eisenach-Chemnitz), the A13 from the North (Berlin) and the A17 from Prague. Bus: Busreisende erreichen Berlin am Zentralen Omnibusbahnhof (ZOB), der sich direkt gegenüber dem Messegelände befindet und mit dem ÖPNV durch Bus, S- und U- Bahnlinien verbunden ist. Bus: Passengers travelling by bus will arrive at the central bus station (ZOB) in Berlin, which is located just opposite the exhibition ground and connected to the public transport with S- and U-Bahn. Autobahnen: Alle Autobahnen und Bundesstraßen münden auf den Berliner Ring (A10), von dem verschiedene Zufahrtsstraßen in die Innenstadt führen. Motorways: All motorways and interstate roads lead to the Berliner Ring (A10), from where the city centre can be reached by different access roads. Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Grünes Gewölbe, Gemäldegalerie Alte Meister, Deutsches HygieneMuseum, Museum für Völkerkunde, Frauenkirche, Zwinger, Kreuzkirche, Hofkirche, Rathaus, Goldener Reiter, Taschenbergpalais, Blaues Wunder, Gläserne Manufaktur Kunst & Kultur/Art & Culture Porzellansammlung, Galerie Neue Meister, Semperoper, Staatsoperette, Staatsschauspielhaus Musik & Events/Music & Events Alter Schlachthof, Glücksgas Stadion, Messe Dresden, ICC, Kulturpalast Einkaufen/Shopping Altmarktgalerie, Prager Straße, Centrumgalerie, Hauptstraße, Königstraße, Dresdner Neustadt, Elbepark Sonstiges/Others Dresdner Heide, Albrechtsburg (Meißen), Tharandter Forst (Freital), Schloss Moritzburg, Festung Königstein, Elbsandsteingebirge, Radebeul, Pillnitz Düsseldorf FRankFURT AM MAIN Altstadt Bürohaus GAP MedienHafen Königsallee Galerie Rheinpromenade xx Messe Frank-O.-Gehry-Bauten am Rheinturm Paulskirche 10 Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Aquazoo – Löbbecke Museum, Filmmuseum, Stadtmuseum, Hetjens Museum Kunst & Kultur/Art & Culture Kunsthalle Düsseldorf, Kunstsammlungen K20 und K21, Museum Kunstpalast, Deutsche Oper am Rhein, Schauspielhaus, Theater an der Kö, Capitol, Apollo Varieté Musik & Events/Music & Events NRW-Forum Kultur und Wirtschaft, Tonhalle, Japan-Tag, Kölner Karneval, Größte Kirmes am Rhein Einkaufen/Shopping Königsallee, Kö-Galerie, Sevens, Stilwerk, Schadow Arkaden, Carlstadt Schlösser/Castles Schloss Benrath, Schloss Eller, Schloss Heltorf, Kaiserpfalz Kaiserswerth Parks & Gärten/ Parks & Gardens Hofgarten, Lantz’scher Park, Schlosspark Benrath, Schlosspark Eller Zoo/Zoo Aquazoo, Grafenberger Wildpark Sonstiges/Others Altstadt, Medienhafen, Gehry-Bauten, Rheinturm xx Museumsuferfest Main und Skyline 11 Die elegante und lebenswerte Metropole am Rhein steht für Mode, Kultur und außergewöhnliche Events. Von der Königsallee, liebevoll »Kö« genannt, einem der luxuriösesten Shopping-Boulevards Europas, ist es nicht weit zur historischen Altstadt mit ihren Bars und Restaurants. The elegant and liveable metropolis on the Rhine stands for fashion, culture and extraordinary events. From the Königsallee, affectionately called »Kö«, one of the most luxurious shopping boulevards in Europe, it is not far to the historical old town with its bars and restaurants. Die Wirtschaftsmetropole Frankfurt am Main besitzt die wohl bekannteste Skyline Deutschlands. Viele Besucher sehen Frankfurt als internationale Finanzund Messestadt, doch die dynamische Stadt am Main ist facettenreich und vereint an vielerlei Stellen Geschichte und Moderne. The financial metropolis Frankfurt am Main has the most famous skyline in Germany. Many people see Frankfurt as an international financial and trade fair city, but the dynamic city on the Main river is diverse and unites history and modernity in many places. Düsseldorf zählt zu den wichtigsten, global verflochtenen Wirtschafts-, Verkehrs-, Kultur- und Politikzentren Deutschlands. Die Landeshauptstadt ist sowohl Sitz einer Vielzahl börsennotierter Unternehmen, als auch der umsatzstärkste deutsche Standort für Wirtschaftsprüfung, Unternehmensund Rechtsberatung, Werbung und Mode. Als Messestadt hat sich die Rheinmetropole insbesondere in den Bereichen Mode und Lifestyle etabliert. Düsseldorf is one of the most important, globally interdependent economic, transport, cultural, and political centres in Germany. The provincial capital is the headquarters of many listed companies, as well as the German location with the highest turnover in auditing, business consultancy, legal consultancy, advertising and fashion. As a trade fair city, the metropolis on the Rhine has established itself especially in the fields of fashion and lifestyle. So finden Sie inmitten der Hochhäuser gemütliche »Ebbelwoi-Kneipen«, in denen Sie selbstgekelterten Apfelwein mit tradionellen Frankfurter Spezialitäten genießen können. Überall in der geschäftigen Innenstadt sind historische Sehenswürdigkeiten zu entdecken: Goethes Geburtshaus, der Römer, der Kaiserdom und die Paulskirche. Therefore, you can find »Ebbelwoi pubs« amid the skyscrapers, where you can enjoy self made cider with traditional Frankfurt specialities. There are historic sites to discover all over the bustling city centre: Goethe's birth house, the Römer, the Imperial Cathedral and St. Paul's Church. Und auch die Umgebung Frankfurts bietet zahlreiche Ausflugsziele, die eine Entdeckungstour wert sind. The surrounding area of Frankfurt offers many attractions that are worth a tour. Anreise Journey Anreise Journey Flughafen: Der drittgrößte Flughafen Deutschlands, Düsseldorf International (DUS), ist eine bedeutsame Drehscheibe im internationalen Flugverkehr und verbindet Düsseldorf mit mehr als 180 Destinationen weltweit. Er liegt nur etwa zehn Minuten Fahrtzeit von der Innenstadt und nur drei Minuten von der Messe Düsseldorf entfernt. Airport: The third largest airport in Germany, Düsseldorf International (DUS) is an important hub for international air traffic and connects Düsseldorf with more than 180 destinations worldwide. It is only about ten minutes drive from the city centre and only three minutes from the exhibition grounds. Flughafen: Der Flughafen Frankfurt am Main (FRA) ist der größte Flughafen Deutschlands und eines der wichtigsten Drehkreuze Europas. Er wird von nahezu allen wichtigen Flughäfen in Deutschland und Europa direkt angeflogen. Der Flughafen Frankfurt-Hahn (HHN) befindet sich etwa 130 km von Frankfurt am Main entfernt und ist in zwei Stunden mit dem Bus ab Hauptbahnhof zu erreichen. Airport: The Airport Frankfurt am Main (FRA) is the biggest airport in Germany and one of the most important hubs in Europe. It is approached directly by all airports in Germany and Europe. The Airport Frankfurt-Hahn (HHN) is located 130 km away from Frankfurt am Main and can be reached by bus within 2 hours from the main train station. Bahn: Der Frankfurter Hauptbahnhof ist mit täglich 350.000 Reisenden einer der verkehrsreichsten Bahnhöfe in Deutschland und ist an S-Bahn (RMV), U-Bahn sowie an das Straßenbahnnetz angeschlossen. Seine zentrale Lage sowie die ICE-Verbindungen ermöglichen es alle wichtigen Städte in Deutschland innerhalb von 4 Stunden zu erreichen. Train: With 350,000 travellers daily the main train station Frankfurt is one of the busiest train stations in Germany and is connected to the S-Bahn (RMV), U-Bahn and the tram. Its central location as well as the ICE connections enable travellers to reach all important cities in Germany within 4 hours. Bus: Linienbusse aus allen west- und osteuropäischen Großstädten fahren zum Frankfurter Hauptbahnhof oder Flughafen. Bus: Public busses from all Western and Eastern European metropolis are going to the Frankfurt main train station or Frankfurt airport. Autobahnen: Das Frankfurter Kreuz ist der meistbefahrenste Verkehrsknotenpunkt Deutschlands. Südwestlich von Frankfurt treffen sich hier die Autobahnen A3 und A5. Motorways: The Frankfurter Kreuz is the most frequented traffic junction in Germany. In the southwest of Frankfurt the motorways A3 and A5 merge. Bahn: Düsseldorf Hauptbahnhof ist ein Kreuzungsbahnhof im Netz der Deutschen Bahn und zählt zu den verkehrsreichsten Bahnhöfen Deutschlands. Er liegt am Rand der Düsseldorfer Stadtmitte. Es bestehen Fern-, Regional- und S-Bahn-Anschlüsse in alle Richtungen. Train: Düsseldorf main station is an interchange station of the German rail network and one of the busiest railway stations in Germany. It is located on the edge of the Düsseldorf city centre. There are long-distance, regional and S-Bahn connections in all directions Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB) Düsseldorf befindet sich im Stadtzentrum und garantiert Reisenden eine bequeme Busanbindung an die Stadt Düsseldorf sowie an das Umland. Bus: The central bus station (ZOB) Düsseldorf is located in the city centre and ensures travellers comfortable bus connections within the city of Düsseldorf and to surrounding areas. Autobahnen: Düsseldorf verfügt über eine ausgezeichnete Anbindung, da es inmitten eines der dichtesten europäischen Autobahnnetze liegt. Über die Autobahnen A3, A44, A46, A52, A57, A59, A524 ist die Stadt aus allen Richtungen zu erreichen. Motorways: Düsseldorf has excellent accessibility because it is located in the midst of the densest European highway network. The city can be reached on the highway from all directions. Alte Oper Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Deutsches Filmmuseum, Kronberger Haus, Dépendance des Historischen Museums, Jüdisches Museum, Museum für Moderne Kunst, Naturmuseum Senckenberg Kunst & Kultur/Art & Culture Schirn Kunsthalle Frankfurt, Explora Frankfurt Science Center, Städel-Sammlung, Museum der Weltkulturen, Die Komödie, Frankfurter Residenz Theater, Volkstheater Frankfurt, Neues Theater, Varieté-Theater, Alte Oper, Tigerpalast Musik & Events/Music & Events Commerzbank-Arena, Jahrhunderthalle, Festhalle auf der Messe Einkaufen/Shopping Frankfurter Zeil, Bergerstraße, NordWestZentrum, Main-Taunus-Zentrum, Römerberg hamburg Hannover/Hanover Deutsches Schauspielhaus Fischmarkt und Hafen Dockland Alsterwiese Musical »Der König der Löwen« Alsterarkaden Neuroscience Institute Speicherstadt Messe Hannover Herrenhäuser Gärten Rathaus 12 13 Sehenswürdigkeiten Sightseeing Lassen Sie sich vom maritimen Flair Hamburgs begeistern, denn hier gibt es jeden Tag etwas zu entdecken, zu erleben und zu bestaunen. Let yourself be inspired by Hamburg's maritime flair, where you can discover, experience and be amazed by something new every day. Museen/Museums Museum für Völkerkunde, Gewürzmuseum, Altonaer Museum, Museum für Kunst und Gewerbe, Kaffeemuseum Lernen Sie das vielfältige Angebot der Stadt kennen: Von anspruchsvoller Kunst und Kultur über historische Sehenswürdigkeiten bis hin zum aufregenden Nachtleben auf der sündigen Hamburger Reeperbahn, wo auch Liebhaber des seriöseren Entertainments, beispielsweise mit dem berühmten »Quatsch Comedy Club«, zahlreiche Unterhaltungsmöglichkeiten finden. Im nordöstlichen Teil des Hamburger Hafens liegt die Speicherstadt, der größte noch erhaltene zusammenhängende Lagerhauskomplex der Welt. Gleich neben der Speicherstadt liegt die HafenCity, das größte stadtentwicklungspolitische Vorhaben Hamburgs. Get to know the wide range of opportunities offered by the city: from sophisticated art and culture to historic sights, not to mention the exciting night life on Hamburg's indulgent Reeperbahn, where even fans of legitimate entertainment will find a wide variety of entertainment options, such as the famous »Quatsch Comedy Club«. Speicherstadt, the world's largest fully preserved warehouse complex, lies in the north-eastern part of Hamburg's port. HafenCity, Hamburg's largest city development, is located right next to Speicherstadt. Anreise Kunst & Kultur/Art & Culture Bucerius Kunstforum, Hamburger Kunsthalle, Miniatur Wunderland (Modelleisenbahnen und Modellbaulandschaften), Hamburger Kammerspiele, Royal Theater, Schauspielhaus, Schmidt Theater & Schmidts Tivoli Musik & Events/Music & Events Color Line Arena, Staatsoper, Open Air-Bühne im Stadtpark, Millerntor Stadion Einkaufen/Shopping Mönckebergstraße, Jungfernstieg, Neuer Wall, Altona, Schanze, Lange Reihe Sonstiges/Others Hafen und Elbe, Containerhafen, Landungsbrücken, Fischmarkt, Alter Elbtunnel, HafenCity, Speicherstadt Im Herzen Europas, fast auf dem geographischen Mittelpunkt Deutschlands liegt Hannover. Hier residierten Könige, Preußen und das Welfengeschlecht und hinterließen einzigartige Spuren. Hanover lies in the heart of Europe, almost in the geographical centre of Germany. Kings, Prussians and Guelphs resided here and left unique traces. Durch die ausgezeichnete Verkehrsanbindung ist Hannover ein florierendes Wirtschaftszentrum und Mittelpunkt von Forschung, Industrie und Technik. Bedeutende Unternehmen wie die Continental AG, WABCO und VW Nutzfahrzeuge sind hier ansässig. Die Messestadt Hannover bietet ihren Besuchern mit 26 Messehallen das größte Messegelände der Welt. Sowohl die weltgrößte Computermesse CeBIT, als auch die weltgrößte Industriemesse »Hannover Messe« öffnen hier jährlich ihre Pforten. Das Hannover Congress Centrum ist Veranstaltungsort für mehr als 500 Kongresse jährlich. Thanks to excellent transport connections, Hanover is a flourishing economic centre and centre of research, industry and technology. Major companies, such as Continental AG, WABCO and VW utility vehicles are domiciled here. The trade fair city of Hanover, with its 26 exhibition halls, offers its visitors the largest exhibition grounds in the world. Both the world’s largest computer trade fair CeBIT, as well as the world’s largest industrial trade fair »Hannover Messe« open their doors every year. The Hanover Congress Centre is a convention centre for more than 500 congresses annually. Journey Anreise Journey Flughafen: Der Flughafen Hamburg (HAM) ist der älteste Flughafen Deutschlands und liegt ca. 8 km nördlich der Stadtmitte Hamburgs. Von hier werden 52 Städte im Ausland und Touristenziele in aller Welt angeflogen. Airport: The airport Hamburg (HAM) is the oldest airport in Germany and is located 8 km north of the city centre. From here 52 cities in Germany and foreign countries as well as worldwide tourist destinations are approached. Flughafen: Der moderne Flughafen in Hannover-Langenhagen (HAJ) schafft schnelle Verbindungen zu den wichtigen Städten Europas. Mehr als 100 Direktziele sind insgesamt erreichbar. Die Hannover Airport Line – S5 bringt Reisende direkt vom Terminal C zum Hauptbahnhof Hannover. Airport: The modern airport in Hanover-Langenhagen (HAJ) offers quick connections to major European cities. More than 100 direct destinations can be reached from here. The Hanover Airport Line – S5 takes travellers directly from Terminal C to Hanover Central Station. Bahn: Der Hamburger Hauptbahnhof ist mit fast einer halben Million Reisenden und Besuchern der meistfrequentierte Bahnhof in Deutschland. Der Bahnhof bietet stündliche Verbindungen zwischen Hamburg und allen Großstädten Mittel- und Nordeuropas. Fernzüge halten am Hauptbahnhof, am Dammtor und in Hamburg-Altona. Train: The main train station Hamburg is the most frequented train station in Germany with almost half a million travellers every day. The main train station offers hourly connection between Hamburg and all main cities in Middle and North Europe. Long-distance trains stop at the main train station, the Dammtor train station and Altona train station. Bahn: Hannover ist aus allen Richtungen gut mit den ICEs zu erreichen. Der Hauptbahnhof liegt im Zentrum der Stadt an einer der größten Fußgängerzonen Deutschlands. Mit U-Bahn, S-Bahn, Stadtbahn und Bus gelangen Sie von hier bequem in alle Teile der Stadt. Train: Hanover can easily be reached from all directions by ICE express trains. The main train station is located in the city centre in one of the biggest pedestrian zones in Germany. From here, travellers can easily reach all parts of the city and surrounding areas with the U-Bahn, S-Bahn, city railway and bus. Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB) Hamburg liegt direkt neben dem Hauptbahnhof. Von hieraus verkehren Linienbusse in fast alle europäischen Länder. Bus: The central bus station (ZOB) Hamburg is located next to the main train station. From here public busses operate to almost all European countries. Autobahnen: Hamburg ist aus allen Richtungen Deutschlands gut und direkt über vier Autobahnen (A7, A1, A24 und A23) erreichbar. Motorways: Hamburg is easily accessible from all directions in Germany via four motorways (A7, A1, A24 and A23). Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB) Hannover liegt im Zentrum, direkt hinter dem Hauptbahnhof. Das Busnetz ergänzt zum einem den Nahverkehr Hannovers. Zahlreiche Buslinien schaffen Verbindungen zwischen Orts-, Stadtteilen und Zentren und sorgen für Anschluss an die Schienensysteme. Zum anderen verbinden Fernbuslinien Hannover europaweit mit vielen Städten. Bus: The central bus station (ZOB) Hanover is located in the city centre, just behind the main train station. The bus network adds to the local transport in Hanover. Many bus lines provide connections between surrounding as well as city districts and centres and offer connections to the railway systems. On the other hand long-distance lines connect Hanover to many cities across Europe. Autobahnen: Aus dem Süden und Norden Deutschlands gelangt man über die A7 nach Hannover. Aus westlicher und östlicher Richtung besteht eine schnelle Anbindung über die A2 und A37. Motorways: Hanover can be reached via the A7 from the south and north of Germany. From the west and east there is quick access via the A2 and A37. Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Sprengel Museum Hannover, Wilhelm Busch, Museum, Museum August Kästner, Museum Schloss Herrenhausen Kunst & Kultur/Art & Culture Kunstverein Hannover, Schauspielhaus Hannover, Theater am Aegi, GOP Varieté, Ballhof 1 und 2, Neues Theater Musik & Events/Music & Events Staatsoper, TUI Arena, AWD Arena, Capitol, Maschseefest, Hannover Messe, Hannover Congress Centrum Einkaufen/Shopping Georgstraße, Niki-de-SaintPhalle-Promenade, ErnstAugust-Galerie, Markthalle Schlösser/Castles Schloss Marienburg Parks & Gärten/ Parks & Gardens Herrnhäuser Gärten, Tiergarten, Welfengarten, Stadtpark Zoo/Zoo Erlebnis-Zoo Hannover, Sealife Hannover Sonstiges/Others Maschsee, Neues Rathaus, Historische Altstadt, Steinhuder Meer, »Roter Faden Hannover« (Sightseeing-Route), Heidelberg Karlsruhe Schloss Heidelberg Heidelberger Altstadt am Neckar Kornmarkt Hockenheimring Kongresshaus Messe Karlsruhe Altstadt Schloss Karlsruhe Zentrum für Kunst und Medientechnologie Schlossgarten 14 Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Kurpfälzisches Museum, Völkerkundemuseum, Heidelberger Kunstverein, Museum Haus Cajeth, Technik-Museum Sinsheim Kunst & Kultur/Art & Culture Zimmertheater Heidelberg, Theater und Philharmonisches Orchester Heidelberg, Universität Heidelberg Musik & Events/Music & Events »Lange Nacht der Museen«, Enjoy Jazz, internationales Festival Einkaufen/Shopping Parallel zum Neckar in den Straßen und Gassen zwischen Bismarckplatz und Marktplatz Sonstiges/Others Heidelberger Schloss, Hockenheimring (Formel 1 und DTM) 15 Idyllisch am Neckar gelegen, befindet sich Heidelberg in einer der schönsten Gegenden Deutschlands. Mit dem weltberühmten Heidelberger Schloss, der historischen Altstadt und dem romantischen Flair lockt Heidelberg Besucher aus aller Welt an. Heidelberg lies in one of the most beautiful regions of Germany, at the River Neckar. The city attracts visitors from all over the world with its famous Heidelberg Castle, its historical town centre and its romantic flair. Die Stadt Karlsruhe beeindruckt mit hochkarätiger Baukunst aus den letzten drei Jahrhunderten und einem beispielgebenden Kulturleben. Eine wirkliche Besonderheit: fast alle Sehenswürdigkeiten der Stadt erreicht man bequem zu Fuß. The city of Karlsruhe impresses with top-class architecture from the last three centuries and an exemplary cultural life. A real exceptionality: almost all the city's attractions can comfortably be reached by foot. Die historischen und modernen Veranstaltungsstätten, kulturelle Einrichtungen und Austragungsorte internationaler Sportevents bieten zahlreiche Möglichkeiten für Rahmenprogramme und Incentives in der Region. Entdecken Sie z. B. das Technik-Museum Sinsheim mit der Concorde oder spazieren Sie durch den Schwetzinger Schlosspark. In Heidelbergs Innenstadt zwischen Bismarckplatz und Marktplatz befinden sich in der längsten Fußgängerzone Europas zahlreiche Boutiquen und kleine Cafés mit einem vielfältigen Angebot. The historic and modern event locations, cultural institutions and locations of international sporting events provide numerous possibilities for social programs and incentives in the region. Discover the Sinsheim Technical Museum, with its Concorde or take a stroll through Schwetzingen Castle Park. In the city centre of Heidelberg, between the Bismarckplatz and the Marktplatz, is the largest pedestrian area of Europe. Here numerous boutiques and little cafés with multifarious offerings can be found. Mit vier erstklassigen Locations für mehr als 13.000 Besucher verfügt die Stadt über eines der größten Kongresszentren Deutschlands. Fach- und Verbrauchermessen in den großzügigen Hallen der Messe Karlsruhe ziehen ein stetig wachsendes Publikum an. Mit dm und Siemens beherbergt die Stadt außerdem zwei der wichtigsten Unternehmen Deutschlands. Die dm-arena und die Europahalle sind regelmäßige Austragungsorte verschiedener Konzerte und Großveranstaltungen. With four first-class venues for more than 13,000 visitors, the city has one of the biggest convention centres in Germany. Technical and consumer trade fairs in the spacious halls of Messe Karlsruhe continue to attract a growing audience. With dm and Siemens, the city accommodates two of the most important companies in Germany. The dm-arena and the Europahalle are regular venues for various concerts and major events. Anreise Journey Anreise Journey Flughafen: Die nächsten internationalen Flughäfen sind der Flughafen Frankfurt (FRA) im Norden (ca. 1 Stunde entfernt) und der Flughafen Stuttgart (STR) im Südosten (ca. 1 ½ Stunden entfernt). Airport: The closest international airports are the airport Frankfurt (FRA) in the North (1 hour away) and the airport Stuttgart (STR) in the Southeast (1 ½ hours away). Flughafen: Karlsruhe ist bequem über den Flughafen Karlsruhe/Baden-Baden (FKB, ca. 30 Autominuten entfernt) sowie über die Flughäfen Frankfurt (FRA), Stuttgart (STR) und Straßburg (SXB, 50-60 Autominuten) zu erreichen. Airport: Karlsruhe can comfortably be reached via Karlsruhe/Baden-Baden Airport (FKB, approx. 30 minutes drive) as well as the airports in Frankfurt (FRA), Stuttgart (STR) and Strasbourg (SXB, 50-60 minutes drive). Bahn: Heidelberg besitzt einen ICE-Bahnhof, der über die Strecken Stuttgart und KarlsruheFrankfurt angefahren wird. Außerdem gibt es durch die S-Bahn Rhein Neckar, Regionalbahnen und Regionalexpresszügen dichte Verbindungen in die Region. Train: Heidelberg has an ICE train station, which is accessed via the itinerary Mannheim-Stuttgart and Frankfurt-Karlsruhe. Moreover dense connections into the region are available due to the S-Bahn Rhein Neckar and regional trains. Bahn: Der Hauptbahnhof Karlsruhe ist Knotenpunkt für ICE-, IC- und EC-Verbindungen und liegt direkt auf der ICE-Strecke von Hamburg über Frankfurt nach Basel. Von hier aus beginnt auch die West-Ost-Achse von Karlsruhe über Stuttgart nach München. Train: Karlsruhe Central Station is a hub for ICE, IC and EC connections and is located directly on the ICE route from Hamburg to Basel via Frankfurt. The west-east line from Karlsruhe to Munich via Stuttgart starts here. Bus: Von Heidelberg aus fahren täglich verschiedene eurolines Busse ins Ausland. Abfahrt ist jeweils der Hauptbahnhof in Heidelberg. Bus: From Heidelberg different euroline busses operate in foreign countries daily. Departure is at the main train station in Heidelberg. Autobahnen: Heidelberg ist von Süden und Norden über die Autobahn A5 leicht erreichbar. Motorways: Heidelberg can easily be reached from The South and the North via the motorway A5. Bus: Vom Busbahnhof Karlsruhe, der sich auf der Südseite des Hauptbahnhofes befindet, verkehren Reisebusse, private Buslinien, Fernbuslinien und internationale Buslinien. Der Bahnhofsvorplatz ist Haltpunkt für die meisten der insgesamt 24 Buslinien des ÖPNV. Bus: Coaches, private bus lines, long distance connections and international bus lines run from the bus station Karlsruhe, which is located on the south side of the main train station. The station forecourt is a stop for most of the 24 bus lines of the short-distance public transport. Autobahnen: Karlsruhe ist sehr gut per Auto zu erreichen. Es bestehen Anbindungen an die Autobahn A5 Basel-Karlsruhe-Frankfurt und die Autobahn A8 Karlsruhe-Stuttgart-München. Motorways: Karlsruhe can easily be reached by car. There are connections to the A5 BaselKarlsruhe-Frankfurt highway and the A8 KarlsruheStuttgart-Munich highway. Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Badisches Landesmuseum, Majolika Museum, Staatliches Museum für Naturkunde, Verkehrsmuseum, Rechtshistorisches Museum, Stadtmuseum Prinz-Max-Palais Kunst & Kultur/Art & Culture Zentrum für Kunst und Medientechnologie, Staatliche Kunsthalle, Städtische Galerie, Badischer Kunstverein, Kunstmesse art Karlsruhe, Badisches Staatstheater, Kammertheater Musik & Events/Music & Events Kongresszentrum Karlsruhe, Europahalle, Tollhaus Festival, Internationales Tanzfestival Einkaufen/Shopping Kaiserstraße, Einkaufszentrum »Ettlinger Tor«, Postgalerie, Südliche Waldstraße Schlösser/Castles Schloss Karlsruhe Parks & Gärten/ Parks & Gardesn Botanischer Garten Zoo/Zoo Zoologischer Stadtgarten Sonstiges/Others Majolika Manufaktur, Mittelalterlicher Ortskern Durlach, Marktplatz mit Pyramide, Friedrichsplatz Köln/Cologne Mannheim Kölner Dom, Deutzerbrücke, Hauptbahnhof St. Aposteln Albertus-Magnus-Denkmal vor der Universität Mannheimer Wasserturm auf dem Friedrichsplatz Mediatower St.-Gallus-Kirche (Ladenburg) Mannheimer Stadtschloss Wasserturm mit Blick auf Augustaanlage 16 Sehenswürdigkeiten Sightseeing 17 Die Rheinmetropole heißt Sie mit ihrem einzigartigen Gefühl aus fröhlicher Lebensart, atmosphärischem Stadterlebnis und südländischem Flair herzlich willkommen. The Rhine metropolis welcomes you warmly with its unique feeling of joyful living, atmospheric city experience and a Mediterranean flair. Ob der Kölner Dom, das 1330 erbaute Rathaus oder das RheinEnergieStadion als eines der modernsten und größten Fußballstadien Deutschlands – imposante Bauwerke gibt es fast an jeder Straßenecke zu bewundern. Köln bietet zudem eine einzigartige Museumslandschaft, die einen Einblick in die ereignisreiche Geschichte der Stadt ermöglicht. Whether the Cologne Cathedral, the Town Hall built in 1330 or the RheinEnergieStadium as one of the largest and most modern football stadiums in Germany – there are impressive buildings to admire at almost every corner. Additionally Cologne offers a unique variety of museums, which provide an insight into the eventful history of the city. Kunst & Kultur/Art & Culture Rheinisches Bildarchiv, Kunst- und Museumsbibliothek, Kölner Philharmonie, Bürgerhaus Stollwerk, Volkstheater Millowitsch, Comedia-Theater Erfrischen Sie sich nach einem langen Ausflug mit einem frisch gezapften Kölsch, das seit vielen hundert Jahren am Rhein hergestellt wird und heute nur in der Domstadt gebraut werden darf. Musik & Events/Music & Events LANXESS Arena, E-Werk (Köln-Mülheim), Palladium, Live Music Hall, Tanzbrunnen im Rheinpark, Musical-Dome, RheinEnergieStadion Museen/Museums Schokoladenmuseum, Deutsches Sport- und Olympia Museum, Museum Ludwig, Museum für Angewandte Kunst, Käthe Kollwitz Museum Einkaufen/Shopping City-Fußgängerzone vom Kölner Dom bis zum Neumarkt und Ehrenstraße Sonstiges/Others Kölner Karneval Mannheim befindet sich in der Region Rhein-Neckar, im Herzen der Kurpfalz. Die quadratisch angelegte Stadt liegt direkt am Rhein und ist die zweitgrößte Stadt Baden-Württembergs. Mannheim zeichnet sich außerdem auch durch seine Nähe zur internationalen Finanz- und Messemetropole Frankfurt aus. Mannheim is located in the Rhine-Neckar region, in the heart of Electoral Palatinate. The quadratically arranged city lies directly on the Rhine and is the second largest city in Baden-Württemberg. Mannheim is also distinguished by its proximity to the international finance and trade fair city of Frankfurt. Refresh yourself after a long trip with a freshly drawn Kölsch, which has been prepared for hundreds of years on the Rhine and now can only be brewed in Cologne. Das Congress Center Rosengarten Mannheim ist ein renommierter Veranstaltungsort für internationale Kongresse und Konferenzen. Mit der SAP Arena bietet Mannheim eine ganzjährige Location für hochwertige Musik- und Sportevents. Weitere Highlights der Stadt sind z. B. das Carl-Benz-Museum und das neu renovierte historische Mannheimer Stadtschloss. Der Hockenheimring bietet neben Formel 1 und DTM auch Möglichkeiten für spannende Fahrtrainings und Besichtigungen. The Congress Centre Rosengarten Mannheim is a renowned venue for international congresses and conferences. The SAP Arena Mannheim offers an all-year venue for top music and sport events. Other highlights of the city are e.g. the Carl-Benz-Museum and the newly renovated historical Mannheim City Palace. Besides Formula 1 and DTM, the Hockenheimring offers exciting possibilities for driver training and sightseeing. Anreise Journey Anreise Journey Flughafen: Der Flughafen Köln Bonn Airport »Konrad Adenauer« (CGN) ist ein internationaler Verkehrsflughafen. Er liegt am südöstlichen Stadtrand Kölns und ist per S-Bahn mit dem Hauptbahnhof Köln und dem Bahnhof Köln-Messe/Deutz verbunden. Airport: The airport Köln Bonn Airport »Konrad Adenauer« (CGN) is an international airport. It is located at the southeastern outskirts of Cologne and is connected to the main train station Cologne and the train station Messe/Deutz by S-Bahn. Flughafen: Die nächsten internationalen Flughäfen sind der Flughafen Frankfurt (FRA) im Norden (ca. 1 Stunde entfernt) und der Flughafen Stuttgart (STR) im Südosten (ca. 1 ½ Stunden entfernt). Airport: The closest international airports are Frankfurt (FRA) in the north (approx. 1 hour away) and Stuttgart (STR) in the south-east (approx. 1.5 hours away). Bahn: Der Kölner Hauptbahnhof ist einer der verkehrsreichsten Bahnhöfe Deutschlands und liegt im Stadtzentrum am Fuße des Kölner Doms. Train: The main train station Cologne is one of the most frequented train stations in Germany and is located in the city centre at the foot of the Kölner Dom. Bus: Köln verfügt über einen internationalen Busbahnhof auf dem Breslauer Platz direkt hinter dem Hauptbahnhof. Bus: Cologne has an international central bus station on the Breslauer Platz directly behind the main train station. Bahn: Mannheim besitzt einen ICE-Bahnhof, der über die Strecken Stuttgart und KarlsruheFrankfurt angefahren wird. Außerdem gibt es durch die S-Bahn Rhein Neckar, Regionalbahnen und Regionalexpresszügen dichte Verbindungen in die Region. Train: Mannheim has an ICE station, accessed via the routes Stuttgart and Karlsruhe-Frankfurt. In addition, the Rhine Neckar S-Bahn, regional railways and regional express trains provide many connections within the region. Autobahnen: Köln ist mit dem Auto sehr gut zu erreichen. Die Autobahnen A1, A4 und A3 bilden einen Autobahnring rund um die Stadt. Weitere Autobahnen führen vom Norden (A57 linksrheinisch und A59 rechtsrheinisch) aus Richtung Düsseldorf und vom Süden (A555 linksrheinisch und A59 rechtsrheinisch) aus Richtung Bonn in die Stadt. Motorways: Cologne can easily be reached by car. The motorways A1, A4 and A3 built a beltway around the city. More motorways lead from the North (A57 left bank of the river Rhine and A59 right bank of the river Rhine) from the direction of Düsseldorf and from the South (A555 left bank of the river Rhine and A59 right bank of the river Rhine), from the direction of Bonn into the city. Bus: Von Heidelberg aus fahren täglich verschiedene eurolines Busse ins Ausland. Abfahrt ist jeweils der Hauptbahnhof in Heidelberg. Bus: Various »eurolines« busses depart daily from Heidelberg to international destinations. Departures are always from the main train station in Heidelberg. Autobahnen: Mannheim ist über die Autobahnen A5 und A6 zu erreichen. Motorways: Mannheim can be reached via the A5 and A6 highways. Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Kunsthalle Mannheim, Museum Schillerhaus, Museum Weltkulturen D5, Technoseum Kunst & Kultur/Art & Culture Landessternwarte, Mannheim, Nationaltheater Mannheim, Kulturmeile Musik & Events/Music & Events SAP Arena, Congress Center Rosengarten Mannheim, Internationale Schillertage, Pop im Hafen Einkaufen/Shopping Auf den Planken, die Parademeile rund um den Wasserturm Sonstiges/Others Mannheimer Stadtschloss, Hockenheimring (Formel 1 und DTM) Mönchengladbach xx München/Munich xx Schloss Wickerath Abteiberg Münster St. Vitus Museum Abteiberg Wasserturm München Skyline Schloss Schleissheim Englischer Garten Königsplatz Olympiaturm Flughafen 18 19 Die Bayerische Landeshauptstadt am Ufer der Isar und zu Füßen der Alpen heißt Sie mit einem herzlichen »Grüß Gott« willkommen. The Bavarian capital, on the banks of the river Isar and the foot of the Alps welcomes you with a warm »Grüß Gott«. Sehenswürdigkeiten Sightseeing The over 1.000 years old city has much to offer in terms of art and culture: major monuments, museums of international reputation and a renowned theatre. The city’s oldest monument is the Minster on Abteiberg dating from the 12 th/13th century. The Kaiser Friedrich Halle accommodates all kinds of events. Thanks to its central location, the city has ideal connections to big cities like Düsseldorf and Cologne with their exhibition and convention centres. Hier treffen Tradition, Gemütlichkeit und Kultur auf Natur, Lebensfreude und Moderne. Erleben Sie die Münchener Lebensart zwischen Frauenkirche und Hofbräuhaus, Englischem Garten und Pinakothek. This is where tradition, comfort and culture meet nature, vitality and modernity. Conquer the city: experience the Munich way of life between Frauenkirche and Hofbräuhaus, English Garden and Pinakothek. Als attraktiver Geschäftsstandort beheimatet München nicht nur große Unternehmen aus der Automobil-, Finanz- oder Medienwelt, sondern lädt in seinem Messezentrum auch zu einer Vielzahl von international bedeutenden Veranstaltungen ein. As an attractive business destination, Munich is not only home for large companies from the automotive, financial and media world – it also hosts a variety of internationally significant events in its trade fair and convention centres. Museen/Museums Alte Pinakothek, Neue Pinakothek, Pinakothek der Moderne, Deutsches Museum, Bayerisches Nationalmuseum, Staatliches Museum für angewandte Kunst Anreise Journey Anreise Journey Flughafen: Der Flughafen Düsseldorf International (DUS) liegt 40 Autominuten entfernt. Von diesem Flughafen bestehen Verbindungen zu mehr als 180 Zielen weltweit. Airport: Düsseldorf International Airport (DUS) is only a 40 minute drive away. From this airport there are connections to more than 180 destinations worldwide. Flughafen: Der Flughafen München (MUC) liegt 28 km nordöstlich des Stadtzentrums und zählt zu den größten Drehkreuzen Europas: Ca. 100 Fluggesellschaften verbinden München mit 230 Zielen in 70 Ländern. Airport: The airport Munich (MUC) can be found 28 km northeast of the city centre and is one of the biggest hubs in Europe: about 100 airlines connect the Bavarian capital with 230 destinations in 70 countries. Bahn: Der Hauptbahnhof Mönchengladbach liegt an den Fernstrecken Köln–Venlo, Mönchengladbach–Duisburg sowie Aachen– Düsseldorf. Darüber hinaus besteht ein S-BahnAnschluss nach Düsseldorf und Wuppertal. Train: The Mönchengladbach main train station is located on the route Cologne-Venlo, Mönchengladbach-Duisburg as well as AachenDüsseldorf. Furthermore, there is an S-Bahn connection to Düsseldorf and Wuppertal. Bahn: Der Münchener Hauptbahnhof ist mit ca. 350.000 Fahrgästen täglich der zweitgrößte Personenbahnhof Deutschlands. Fast alle großen deutschen Städte haben direkte ICE-Verbindungen nach München. Train: The main train station Munich is the second biggest train station in Germany with about 350,000 travellers daily. Almost all big German cities have a direct ICE connection to Munich. Parks & Gärten/ Parks & Gardesn Botanischer Garten, Bunter Garten Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB) Mönchengladbach befindet sich am Europaplatz vor dem Hauptbahnhof. Bus: The central bus station (ZOB) Mönchengladbach is located on Europa Square in front of the main train station. Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB) ist sowohl per PKW als auch mit den öffentlichen Verkehrsmitteln bequem und schnell zu erreichen. Bus: The central bus station (ZOB) is conveniently accessible by car as well as by public transport. Zoo/Zoo Tiergarten Odenkirchen Autobahnen: Mit dem Auto ist die Stadt über die Bundesautobahnen A44 (Aachen–Kassel), A46 (Heinsberg–Bestwig) und A52 (Roermond–EssenMarl) sowie A61 (Venlo–Ludwigshafen) zu erreichen. Die Entfernungen in die umliegenden größeren Städte betragen nach Düsseldorf 30 km, nach Duisburg 35 km, nach Köln und Aachen 60 km. Motorways: The city can be reached by car via the federal highways A44 (Aachen-Kassel), A46 (Heinsberg-Bestwig) and A52 (Roermond-EssenMarl) and A61 (Venlo-Ludwigshafen). The distances to surrounding big cities are Düsseldorf 30 km, Duisburg 35 km, Cologne and Aachen 60 km. Autobahnen: Mit dem Auto erreicht man München problemlos über die Autobahn: Von Norden über die A9, von Osten über die A92 bzw. A94, von Süden über die A8 bzw. A95 und von Westen über die A8 und die A16. Motorways: By car Munich can easily be reached via the motorway: From the North via the A9, from the East via the A92 or A94, from the South via the A8 or A95 and from the West via the A8 and A16. Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Museum Abteiberg, Altes Zeughaus, Vogelkundliches Museum Schloss Wickrath, Museum im Wasserturm Rheindahlen Kunst & Kultur/Art & Culture Skulpturengarten Abteiberg, Skulpturenmeile, Theater KrefeldMönchengladbach, Theater im Gründungshaus Musik & Events/Music & Events Kaiser Friedrich Halle, Stadion im Borussia Park, Warsteiner Hockeypark Einkaufen/Shopping Hindenburgstraße, Lichthofpassage, Vitus Center, City Passage Rheydt Schlösser/Castles Schloss Rheydt, Schloss Wickrath Sonstiges/Others Mönchengladbacher Münster, Wasserturm, Klosterkirche Neuwerk Mönchengladbach ist die Metropole des linken Niederrheins. Die Stadt verbindet urbanen Flair mit ländlichem Charme. Nicht umsonst nennt man Mönchengladbach mit seinen zahlreichen Parks und Wäldern auch »Großstadt im Grünen«. Mönchengladbach is a city in the left Lower Rhine. The city combines urban flair with rural charm. It is not for nothing that Mönchengladbach with its many parks and forests is also called »Green City«. Auch in Sachen Kunst und Kultur hat die über 1000-jährige Stadt vieles zu bieten: bedeutende Baudenkmäler, Museen von Weltruf und ein renommiertes Theater. Das älteste Baudenkmal der Stadt ist das Münster auf dem Abteiberg aus dem 12./13. Jahrhundert. Für Veranstaltungen jeglicher Art steht die Kaiser-Friedrich Halle zur Verfügung. Dank der zentralen Lage verfügt die Stadt über ideale Anbindungen an große Städte wie Düsseldorf und Köln mit deren Messe- und Kongresszentren. Kunst & Kultur/Art & Culture Haus der Kunst, Gärtnerplatztheater, Bayerische Staatsoper, Bayerisches Staatstheater, Deutsches Theater, Gasteig Musik & Events/Music & Events Allianz Arena, Oktoberfest, Tollwood, Opernfestspiele Einkaufen/Shopping Maximilianstraße, Theatinerstraße und Fünf Höfe, Kaufinger Straße, Viktualienmarkt Sonstiges/Others Marienplatz, Frauenkirche, BMW Welt, Bavaria Filmstadt, Sealife, Olympiaturm, Christkindlmarkt Parks & Gärten/ Parks & Gardens Englischer Garten, Schloss Nymphenburg und Botanischer Garten, Olympiapark Nürnberg/Nuremberg xx Völklingen xx Weißgerbergasse Pegnitz Wochenmarkt auf dem Hauptmarkt Saarbrücken St. Elisabeth Das Neue Museum Völklinger Hütte Saarschleife Saaridylle Bürgerpark Saarbrücken Rathaus Völklingen 20 Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Spielzeugmuseum, Dokumentationszentrum, Reichsparteitagsgelände, Germanisches Nationalmuseum, Kaiserburg und Kaiserburgmuseum Kunst & Kultur/Art & Culture Historischer Kunstbunker, Kunsthalle, Kunsthaus, Staatstheater Nürnberg, Gostner Hoftheater, Nürnberger Burgtheater, Stadttheater Fürth, Comödie Fürth, Kulturforum Fürth, Nürnberger Philharmoniker Musik & Events/Music & Events Arena Nürnberger Versicherung, Frankenhalle, Löwensaal, Easycredit-Stadion, Trolli Arena (Fürth) Einkaufen/Shopping Handwerkerhof, City-Point, Nürnberger Markt, Franken-Center Sonstiges/Others Sommernachtsball im Stadtpark, New Orleans Festival 21 Nürnberg lockt mit einer wunderschönen Altstadt und historischen Sehenswürdigkeiten wie der Kaiserburg, dem Albrecht-Dürer-Haus, dem alten Rathaus oder dem Ehekarussel. Nuremberg attracts visitors with its beautiful old city and historic sights, including the Kaiserburg castle, the Albrecht-Dürer-House, the Ehekarussell (marriage fountain) and the old town hall. In der mittelalterlichen Altstadt ist die Geschichte Nürnbergs allgegenwärtig. Die verwinkelten Gassen und schönen Fachwerkbauten versprühen einen Charme, der zum Schlendern und Bummeln einlädt. The history of Nuremberg is ever-present in the medieval old city. The winding narrow streets and pretty timbered houses produce such a charming effect that people enjoy simply strolling around the streets and shops. Ob traditionsreiche Feste und Märkte, wie das Altstadtfest und der Christkindlesmarkt, kulturelle TopEvents, wie das Klassik Open Air oder hochkarätige Sportveranstaltungen, wie das Radrennen rund um die Nürnberger Altstadt – das Angebot ist breit gefächert und vielseitig. Sehenswürdigkeiten Sightseeing Buntes Treiben in der lebendigen Landeshauptstadt Saarbrücken gepaart mit Erholung und Natur in einem reizvollen Umland. Das spezielle saarländische Flair und die Kunst, die schönen Seiten des Lebens zu genießen – all das erwartet Sie in der Region Saarbrücken. Hustle and bustle in a vibrant provincial capital Saarbrücken. Relaxation and nature in an appealing surrounding, the very special flair of the Saarland and the art to enjoy the bright side of life – all this awaits you in the region of Saarbrücken. Im Tal der Saar gelegen ist die Stadt Völklingen – hier breiten sich weitläufige Wälder aus, die zum Radfahren und Wandern einladen. Völklingen is situated in the valley of the Saar with spacious forests which invite for cycling and hiking. Whether tradition-filled festivals and markets, such as the old city festival and the Christmas market or top cultural events such as the Classic Open Air or the high-quality sporting events, including the cycle race around Nuremberg's old city – there is quite simply a wide variety of events to be enjoyed. In unmittelbarer Nähe der Innenstadt ist das UNESCO-Weltkulturerbe »Völklinger Hütte« zu finden und als Stadt an der deutschfranzösischen Grenze ist in Völklingen sowohl die sprichwörtliche saarländische Freude als auch das »savoire vivre« bekannt. Right next to the city centre you will find the UNESCO world heritage »Völklinger Hütte«. As a town right at the German-French border Völklingen is known for the proverbial joy of the Saarland as well as the french »savoir vivre«. Anreise Journey Anreise Journey Flughafen: Der Airport Nürnberg (NUE) liegt etwa 7 km nördlich der Innenstadt und bietet Flugverbindungen zu zahlreichen europäischen Städten und Urlaubsregionen. Der Flughafen bietet mit dem direkten U-Bahnanschluss eine schnelle Verbindung zur Innenstadt. Airport: The airport Nuremberg (NUE) is located 7 km north of the city centre and offers flight connections to many European cities and holiday destinations. Due to the direct U-Bahn access a fast connection into the city centre is guaranteed. Flughafen: Der internationale Verkehrsflughafen von Saarbrücken (SCN) ist der am nächsten an Völklingen gelegene Flughafen und ist etwa 15 km vom Stadtzentrum Saarbrückens entfernt. Der Flughafen Zweibrücken (ZQW) liegt ca. 59 km von Völklingen entfernt. Airport: The international airport of Saarbrücken (SCN) is the closest airport to Völklingen and only 15 km away from Saarbrücken's city centre. The airport Zweibrücken (ZQW) is located 59 km away from Völklingen. Einkaufen/Shopping Saarbrücken: Bahnhofstraße, St. Johanner Markt, Europa-Galerie, Quartier Mainzer Straße, Outlet Center Zweibrücken Bahn: Der Hauptbahnhof Nürnberg liegt direkt vor den Toren der Altstadt und ist ein Knotenpunkt für zahlreiche ICE-, IC und Fernzüge und von jedem U-Bahn-, Straßen- und S-Bahnhof in Nürnberg aus bequem zu erreichen. Train: The main train station Nuremberg is located at the gates to the old city and a hub for any ICE, IC and long distance trains. It is convenient accessible from any U-Bahn, tram and S-Bahn station in Nuremberg. Bahn: Der Hauptbahnhof Saarbrücken mit Anbindung an das IC-, ICE- und TGV-Netz ist 10 Bahnminuten von Völklingen entfernt. Der Bahnhof Völklingen befindet sich süd-westlich der Innenstadt. Train: The main train station of Saarbrücken with connections to the IC-, ICE- and TGV rail network is 10 minutes from Völklingen away. The train station Völklingen is situated in the southwestern part of the city centre. Bus: Der Zentrale Omnibusbahnhof befindet sich 200 m östlich des Hauptbahnhofs. Nürnberg verfügt weiterhin über ein gut ausgebautes UBahnnetz sowie über zahlreiche Bus- und Straßenbahnlinien, die die Innenstadt mit den umliegenden Orten verbinden. Bus: The central bus station is located only 200 m east of the main train station. Moreover Nuremberg has a well developed regional U-Bahn, tram and bus network, which connects the city centre with the suburbs. Bus: Die Anreise mit dem Bus ist aus den unterschiedlichsten Destinationen möglich. Von Saarbrücken fahren täglich Busse nach Völklingen. Bus: Völklingen can be approached by bus from various destinations. There are daily bus connections from Saarbrücken to Völklingen. Sonstiges/Others Schloss Saarbrücken, Deutsch-Französischer Garten, Hafeninsel Saarbrücken, Stadtpark, Kasematten und Saarbrücker Burg unter dem Schlossplatz Motorways: Völklingen can be reached from the A620, which connects Saarlouis and Saarbrücken. Autobahnen: Nürnberg hat eine hervorragende Autobahnanbindung und lässt sich aus allen Richtungen problemlos über die Autobahnen A3, A6, A9 und A73 erreichen. Motorways: Nuremberg has an excellent motorway connection and can easily be reached from all directions via the motorways A3, A6, A9, and A73. Autobahnen: Völklingen ist über die Autobahn A620, welche von Saarlouis nach Saarbrücken verläuft, zu erreichen. Museen/Museums Weltkulturerbe Völklinger Hütte, Saarlandmuseum, Saarländisches Künstlerhaus, Stadtgalerie Saarbrücken Kunst & Kultur/Art & Culture Saarländisches Staatstheater Saarbrücken, Theater im Viertel, Kleines Theater im Rathaus Musik & Events/Music & Events CC Saar, Messe Saarbrücken Weimar Wolfsburg Goethe-Schiller-Denkmal Herderkirche Schillerhaus Herrenhäuser Belvedere xx xx Bauhaus Universitäts-Bilbiothek Kunstmuseum Phæno Autostadt Park und Lagunenlandschaft Autostadt Schloss Wolfsburg 22 Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen & Bauwerke Museums & Architecture Rathaus, Stadthaus, Cranachhaus, Liszt-Haus, Goethes Wohnhaus mit Goethe-Nationalmuseum, Schillers Wohnhaus mit Schillermuseum Kunst & Kultur/Art & Culture Kunstgewerbeschulbau, Neues Museum Weimar, Bauhaus-Museum, congress centrum neue weimarhalle, Deutsches Nationaltheater Einkaufen/Shopping Schillerstrasse, Windischenstraße, Weimar Atrium Sonstiges/Others Park an der Ilm mit Goethes Gartenhaus, Römischem Haus und Parkhöhle, Gedenkstätte Buchenwald 23 Tagen Sie da, wo Goethe, Schiller, Bach und viele andere einflussreiche Komponisten, Dichter und Denker ihre Spuren hinterlassen haben. Weimar bietet Ihnen eine Vielzahl an Museen, Theatern und Kulturstätten, welche einen Besuch zu einem unvergesslichen Erlebnis machen. Meet where Goethe, Schiller, Bach and many other influential composers, poets and philosophers left their mark. Weimar offers a wide variety of museums, theatres and cultural organizations which make a trip to this city an unforgettable experience. Neben ihrem Ruf als Kulturhauptstadt hat sich Weimar dank der zentralen geographischen Lage und dem bedeutsamen Kongress- und Veranstaltungszentrum »congress centrum neue weimarhalle« auf dem Tagungsmarkt etabliert. In addition to its reputation as a cultural capital, Weimar has also established itself on the conference market thanks to its geographic location and the event centre »congress centrum neue weimarhalle«. Gerade diese Lage in Mitteldeutschland und die damit verbundene, optimale Anbindung an Städte wie München, Frankfurt oder Berlin machen Weimar besonders attraktiv. Sehenswürdigkeiten Sightseeing Verkehrsgünstig gelegen – zwischen Harz und Heide – heißt Wolfsburg seine Besucher willkommen. Lassen Sie sich überraschen von den facettenreichen Angeboten, die Wolfsburg zu bieten hat. Mitten in der Stadt, eingebettet in eine 25 ha große Park- und Lagunenlandschaft, liegt die Erlebniswelt der Mobilität, die Autostadt von Volkswagen. Während die Porschestraße in der Wolfsburger Fußgängerzone mit vielfältigem Angebot begeistert, überzeugt der CongressPark Wolfsburg durch regelmäßig stattfindende Veranstaltungen. Conveniently located – between Harz and Heide – Wolfsburg welcomes its visitors. Be surprised by the multifarious opportunities that Wolfsburg has to offer. Embedded in a 25 acre park and lagoon landscape in the city centre lies the adventure world of mobility, the Autostadt of Volkswagen. While Porsche Street in the Wolfsburg pedestrian zone fascinates with diverse offers, the Congress Park Wolfsburg convinces with regular events. The city with its central location in Germany offers ideal connections to cities such as Munich, Frankfurt or Berlin and makes Weimar particularly attractive. Neben den zahlreichen Unternehmen der Automobilzuliefererbranche runden diverse Firmen aus den Handels- und Dienstleistungssektoren den Gesamtauftritt eines dynamischen Wirtschaftsstandorts ab. In addition to numerous companies in the automotive supplier industry, diverse companies from the trade and service sectors round off the overall image of a dynamic economic location. Kunst & Kultur/Art & Culture Kunstmuseum, Kunstverein Wolfsburg, Städtische Galerie, Theater Wolfsburg, Anreise Journey Anreise Journey Musik & Events/Music & Events Volkswagen Arena, CongressPark Wolfsburg, Flughafen: Der nächst gelegene Flughafen mit überregionaler Bedeutung ist der Flughafen Erfurt-Weimar (ERF). Von hier aus sind es mit dem PKW noch ca. 35 km bis nach Weimar. Die Flughäfen Leipzig-Halle (LEJ, 125 km bis Weimar) und Frankfurt/ Main (FRA, 280 km bis Weimar) bieten weitere Flugmöglichkeiten. Airport: The closest airport Erfurt-Weimar (ERF) with nationwide importance is located near Erfurt. From here it is only 35 km by car to Weimar. The airports Leipzig-Halle (LEJ, 125 km to Weimar) and Frankfurt/Main (FRA, 280 km to Weimar) offer more flight options. Flughafen: Die nächstgelegenen Flughäfen sind der Hannover Airport (HAJ, 89 km) und der Regionalflughafen Braunschweig-Wolfsburg (BWE, 30 km). Vom Flughafen Hannover ist die Stadt Wolfsburg schnell und bequem per Bahn, oder mit dem Auto über die A2 zu erreichen. Airport: The nearest airports are Hannover Airport (HAJ, 89 km) and the regional airport Braunschweig-Wolfsburg (BWE, 30 km). The city of Wolfsburg can quickly and easily be reached from Hannover Airport by train or by car via the A2. Bahn: Weimar ist mit seinem Bahnhof an die ICE-Strecken Frankfurt-Dresden und Frankfurt-Berlin angebunden. Vom Bahnhof Weimar erreichen Sie mit den öffentlichen Verkehrsmitteln in kürzester Zeit alle wichtigen Punkte der Stadt. Train: Weimar's train station is connected to the ICE railway line Frankfurt-Dresden and Frankfurt-Berlin. From the train station all important sights can be reached by public transport in no time. Bahn: Der Bahnhof in Wolfsburg liegt in unmittelbarer Nähe der Autostadt. Die Entfernung zur Innenstadt beträgt nur wenige Minuten zu Fuss. Dank der Anbindung an das ICE-Netz ist die Hauptstadt Berlin in einer Stunde per Bahn zu erreichen, nach Hannover beträgt die Fahrzeit nur 32 Minuten. Train: The train station in Wolfsburg is located in the proximity of the Autostadt. It is only a few minutes' walk to the city centre. Thanks to the connection to the ICE network, the capital city of Berlin can be reached in 1 hour by train; the journey to Hanover takes only 32 minutes Bus: Weimar hat ein sehr gut ausgebautes Busverkehrsnetz. Die meisten Linien sind an den Hauptbahnhof angebunden. Bus: Weimar has a very good bus transport connection. Most of the lines are linked with the main train station. Bus: Der Busbahnhof ist etwa 200 Meter vom Bahnhof Wolfsburg entfernt. Insgesamt 25 Linien befördern Fahrgäste durch das Netz im Raum Wolfsburg. Bus: The bus station is about 200 metres away from the Wolfsburg train station. A total of 25 lines transport passengers through the network in the Wolfsburg area. Autobahnen: Weimar liegt direkt an der Autobahn A4 (Frankfurt/Main-Dresden). Von der Autobahnabfahrt 49-Weimar sind es nur ca. 5 km bis zum Stadtzentrum. Motorways: Weimar is situated right off the A4 (Frankfurt/Main-Dresden). From the motorway exit 49-Weimar the city centre is only 5 km away. Autobahnen: Wolfsburg ist mit dem Auto schnell und bequem zu erreichen. Die Stadt liegt direkt an der Autobahn Hannover-Berlin, der A2. Die Anreise aus südlicher Richtung erfolgt über die A7. Von beiden Autobahnen gelangt man über die A39 direkt nach Wolfsburg. Motorways: Wolfsburg can quickly and easily be reached by car. The city is located directly on the A2 highway Hanover-Berlin. The journey from the south is via the A7. One gets directly to Wolfsburg from both highways via the A39. Museen & Bauwerke Museums & Architecture AutoMuseum Volkswagen, Heinrich-BüssingHaus, Hoffmann-vonFallersleben-Museum, Stadtmuseum Einkaufen/Shopping Designer Outlets Wolfsburg, Porschestraße, City-Galerie Wolfsburg Schlösser/Castles Schloss Wolfsburg, Schloss Fallersleben, Burg Neuhaus Parks & Gärten/ Parks & Gardesn Allerpark Sonstiges/Others Autostadt, VW Werkführungen, phæno Experimentierlandschaft, Planetarium Wien/Vienna ZÜrich/ZURICH Blick über Wien Schloss Schönbrunn Riesenrad im Prater Staatsoper Stephansdom Nachtansicht über die Limmat xx Hofburg Wiener Rathaus Schloss Belvedere Hundertwasserhaus Burgtheater Schweizer Fahnen am Bundesfeiertag Alfred Escher Statue Altstadt, Limmat und Zürichsee 24 Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen & Bauwerke Museums & Architecture Stephansdom, Hofburg, Schloss Schönbrunn, Karlskirche, Schloss Belvedere, Österreichische Nationalbibliothek, Albertina, Spanische Hofreitschule, Kunst & Naturhistorisches Museum, Wiener Rathaus, Ringstraße, Prater mit Riesenrad Kunst & Kultur/Art & Culture Wiener Staatsoper, Burgtheater, Volkstheater, Volksoper, Theater an der Wien Einkaufen/Shopping Mariahilfer Straße, Kärntner Straße Sonstiges/Others Wienerwald, Donauinsel, Leopoldsberg, Stadtpark mit Wienfluss, Prater, Kahlenberg 25 Lassen Sie sich vom historischen Flair Wiens verzaubern: Die Hauptstadt Österreichs erwartet Sie mit einer Vielzahl an Prunkbauten und Kulturangeboten und ist zu jeder Jahreszeit ein beliebtes Reiseziel. Be enchanted by the historical charm of Vienna: the capital of Austria awaits you with a variety of pageantry buildings as well as cultural offerings and is a famous tourist attraction all year round. Zürich liegt im Herzen Europas und ist sowohl Schweizer Wirtschaftszentrum und internationaler Finanzstandort als auch Trendmetropole und Kulturhochburg. Zudem lockt die Altstadt mit historischen Sehenswürdigkeiten. Zurich is located in the heart of Europe and is not only a centre of Swiss business and international finance, but also a capital of fashion and culture. A highlight is the old town with its historical sights. Entdecken Sie die unzähligen Sehenswürdigkeiten Wiens wie z. B. Albertina, Hundertwasserhaus, Wiener Staatsoper, Museumsquartier oder den Stephansdom, der als eines der höchsten Bauwerke die Stadt überragt. Wander through the historical city centre with its highlights: the Albertina, the Hundertwasserhouse, the Wiener Staatsoper, the museums quarter or the Stephans Cathedral, which is one of the highest buildings of the city. Die gute Erreichbarkeit mit der Bahn, der nahe gelegene Flughafen und das moderne öffentliche Verkehrsnetz sorgen für einfaches und bequemes Reisen. The good accessibility by train, the nearby airport and the modern public transport system enable simple and convenient travelling. Oder wandeln Sie auf den Spuren der Habsburger Monarchie und besuchen Sie die prachtvollen Schlösser Schönbrunn, Belvedere und die Wiener Hofburg. Das historische Zentrum Wiens ebenso wie der Park und das Schloss Schönbrunn zählen übrigens zum UNESCO Weltkulturerbe. Or convert on the traces of the Habsburg monarchy and visit the splendid Schönbrunn Palace, the Belvedere Palace and the Hofburg Palace. The historical centre of Vienna as well as the parc and the palace Schönbrunn are UNESCO world heritage sites. Auch das Messe- und Kongresszentrum ist verkehrstechnisch optimal angebunden. Es bietet auf 30.000 Quadratmetern Fläche Räumlichkeiten für Kongresse, Konzerte und andere Events. The exhibition and convention centre too provides excellent transport links. It offers space for congresses, concerts and other events on 30.000 square metres. Anreise Journey Anreise Journey Flughafen: Der Flughafen Wien (VIE) befindet sich etwa 20 km südöstlich des Stadtzentrums und ist vor allem ein Knotenpunkt bei Flügen nach Osteuropa und in den Nahen Osten. Vom Zentrum erreichen Sie den Flughafen bequem mit dem CAT (City Airport Train). Airport: The airport Vienna (VIE) is located 20 km to the southeast of the city centre and is a hub especially for flights to Eastern Europe. The airport can easily be reached from the centre of Vienna by using the CAT (City Airport Train). Flughafen: Der Flughafen Zürich (ZRH) liegt 13 km nördlich des Zentrums der Stadt Zürich. Von hier fliegen über 110 Fluggesellschaften zu 178 Destinationen. Airport: The airport Zurich (ZRH) is located 13 km north of the city centre. From here more than 110 airlines fly to 178 destinations. Bahn: Es gibt Zugverbindungen von allen größeren europäischen Städten nach Wien. Aus Deutschland fahren z. B. ICE- und Railjet-Züge von München nach Wien. Alle Bahnhöfe in Wien sind auch gleichzeitig Stationen auf verschiedenen UBahnlinien, in den meisten Fällen fährt die U-Bahn direkt im selben Bahnhofsgebäude ab. Train: From all bigger European cities train connections to Vienna are available. From Germany ICE and Railjet trains go from Munich to Vienna. All train stations in Vienna are also stations for different U-Bahn lines. In most cases the U-Bahn departs directly in the same station building. Bahn: Der Hauptbahnhof Zürich ist ans internationale Zugnetz angeschlossen. Der französische Hochgeschwindigkeitszug TGV fährt von Paris über Straßburg und Basel nach Zürich. Auch von Deutschland aus ist Zürich sehr gut mit dem ICE oder Nachtzug zu erreichen. Der Hauptbahnhof liegt im Stadtzentrum. Train: The main train station Zurich is connected to the international railway network. The French high-speed train TGV goes from Paris via Strasbourg and Basel to Zurich. In addition, there is a good connection to Zurich from Germany with the ICE or night train. The main train station is located in the city centre. Bus: Von Wien aus gibt es Fernbusverbindungen in die meisten europäischen Länder. Der Busterminal am Westbahnhof bietet eine direkte Verbindung zum Flughafen. Bus: Most European countries can be reached via bus from Vienna. The bus station »Westbahnhof« offers a direct connection to the airport. Bus: Der Busterminal von Zürich befindet sich 100 m vom Hauptbahnhof entfernt und bietet Fernbusverbindungen nach ganz Europa an. Bus: The central bus station of Zurich is located 100 m off the main train station and offers longdistance bus connections to all European cities. Autobahnen: Die Westautobahn (A1) verbindet Wien mit Linz, Salzburg, München und weiteren Zielen in Westeuropa. Die Südautobahn (A2) führt nach Graz, Klagenfurt und zur italienischen Grenze. Die Ostautobahn (A4) führt über den Flughafen weiter nach Bratislava und Budapest. Die A22 Richtung Norden verbindet Wien mit Prag. Motorways: The West motorway (A1) connects Vienna with Linz, Salzburg, Munich and further destinations in Western Europe. The South motorway (A2) leads to Graz, Klagenfurt and to the border of Italy. The East motorway (A4) takes you via the airport to Bratislava and Budapest. The northern A22 connects Vienna and Prague. Autobahnen: Zürich ist von einem dichten Autobahnnetz , mit den Autobahnen A1, A3, A7 und A14, umgeben. Motorways: Zurich is surrounded by a dense motorway network namely the motorways A1, A3, A7 and A14. Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen & Bauwerke Museums & Architecture Schweizerisches Landesmuseum, Rathaus, Grossmünster, Fraumünsterkirche, Augustinerkirche, Schweizerische Nationalbank, Paradeplatz Kunst & Kultur/Art & Culture Kunsthaus Zürich, Museum Rietberg Einkaufen/Shopping Bahnhofsstrasse, Rennweg/Augustinergasse, Niederdorf, Schipfe, Langstrasse, Storchengasse/Strehlgasse Sonstiges/Others Üetliberg, Rheinfall in Schaffhausen, Technorama in Winterthur BRÜGGE/BRUGES Belfort Charleroi Lange Rei Spinolarei Dijver Stadthaus Konzerthaus Rathaus an der Place Charles II Gruuthusemuseum Industriemuseum Comicmuseum 26 Sehenswürdigkeiten Sightseeing 27 Während eines Spaziergangs durch die verschlungenen Gässchen entdecken Sie zahlreiche Museen und Kirchen, welche die interessante Geschichte der besterhaltenen mittelalterlichen Stadt Belgiens widerspiegeln, deren Altstadt nicht umsonst im Jahr 2000 von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt wurde. While meandering the labyrinthine little streets, visitors will discover numerous museums and churches, which reflect the interesting history of this well-preserved medieval city, whose old city was named a World Heritage Site by UNESCO in 2000 for good reason. Auch die vielen kleinen Flüsse mit malerischen Brücken und Schwänen verzaubern jeden Besucher. Brügges Hafen ist der zweitgrößte Hafen Belgiens und macht die Stadt zu einer europäischen Handelsmetropole. Neben der Messe Brügge finden auch zahlreiche Kongresse statt. Even the many tiny rivulets, decorated with picturesque bridges and swans, enchant every guest. Bruges harbour is the second largest harbour in Belgium and makes the city a European business centre. In addition to the Bruges trade fair, the city also hosts numerous other conventions. Das Umland lädt zu wunderschönen Radtouren ein, die Sie an Feldern und Seen vorbei zu prächtigen alten Schlössern führen. The surrounding area is perfect for a beautiful bike ride taking you past fields, lakes and splendid castles. Kunst & Kultur/Art & Culture Concertgebouw, Stadsschouwburg, Biekorf, De Dijk, De Werf, der Magdalenazaal, Het Entrepot und der Joseph Ryelandtzaal Anreise Einkaufen/Shopping Das Einkaufsviertel liegt zwischen Noordzandstraat, Geldmuntstraat, Zuidzandstraat und Steenstraat Museen & Bauwerke Museums & Architecture Bruggemuseum, Hospitaalmuseum, Groeningemuseum, Arentshaus, Sint-Salvator-Kathedrale, Liebfrauenkirche mit der Madonna von Michelangelo, Beginenhof, Tuchhallen und Belfried, Rathaus, Marktplatz (Grote Markt) Sonstiges/Others Hafen von BrüggeZeebrügge Die größte Stadt Walloniens und die drittgrößte Stadt Belgiens liegt mitten im Herzen Europas. The largest city of Wallonia and the third largest city in Belgium lies right in the heart of Europe. Sie bildet das Tor zu den Ardennen und liegt 50 Kilometer südlich von Brüssel und 100 Kilometer östlich von Lille. It forms the gateway to the Ardennes and is located 50 kilometres south of Brussels and 100 kilometres east of Lille. War Charleroi einst Hochburg zahlreicher Industriestätten, so bietet es heute einen unvergleichlichen Reichtum an kulturellem Erbe und ist durch die Nähe zu den Flughäfen Charleroi und Brüssel ideal zu erreichen. Once an important centre for many industries, today Charleroi offers an incomparable wealth of cultural heritage and is easy to reach due to its proximity to Charleroi and Brussels airports. Journey Anreise Journey Flughafen: Flughäfen in der Region sind: Ostend Airport (OST) etwa 25 km von Brügge entfernt, Brussels Airport (BRU) in 100 km Entfernung und der Brussels South Charleroi Airport (CRL) welcher 140 km von Brügge entfernt ist. Airport: Airports in this region are: Ostend Airport (OST) about 25 km away from Bruges, Brussels Airport (BRU) which is 100 km away from Bruges and the Brussels South Charleroi Airport (CRL) which is 140 km away. Flughafen: Der Flughafen Brüssel-Charleroi (CRL) liegt ca. 50 km südlich von Brüssel und ca. 5 km nördlich von Charleroi. Der Flughafen Brüssel ist 61 km von Charleroi entfernt. Von hieraus werden täglich hunderte Städte angeflogen. Airport: The Brussels South Charleroi Airport (CRL) is located 50 km south of Brussels and 5 km north of Charleroi. The Brussels Airport is 61 km away from Charleroi. From here hundreds of cities are approachable. Bahn: Der Hauptbahnhof Brügge ist einer der wichtigsten Bahnhöfe Belgiens und ist mehrmals stündlich aus Brüssel (und darüber auch aus Deutschland) mit Regional- und Fernzügen (darunter IC, Thalys und TGV) erreichbar. Der öffentliche Stadtverkehr in Brügge besteht aus einem umfangreichen Busnetz. Train: The main train station Bruges is one of Belgium's most important train stations and can be reached several times per hour from Brussels (and via Brussels also from Germany) with regional and long-distance trains (IC, Thalys and TGV). For public transport Bruges has an extensive bus network. Bahn: Charleroi ist mit Verbindungen nach Brüssel, Paris sowie Regionalstrecken nach Couvin und Ottignies-Louvain-la-Neuve einer der wichtigsten Eisenbahnknoten Belgiens. Am Hauptbahnhof Charleroi Sud fahren täglich rund 355 Züge. Der öffentliche Nahverkehr erfolgt durch Métro Léger de Charleroi, Stadtbahn sowie Busse. Train: With connections to Brussels and Paris as well as regional ways to Couvin and OttigniesLouvain-la-Neuve, Charleroi is one of the most important rail hubs in Belgium. About 355 trains pass the main train station Charleroi Sud daily. The public transportation is done via Métro Léger de Charleroi, tram and busses. Bus: Es gibt einen regelmäßigen Bus-Service zwischen Brüssel und Charleroi. Ab Brüssel werden täglich verschiedene Verbindungen zu über 100 europäischen Städten angeboten. Bus: A regular bus service between Brussels and Charleroi is available. From Brussels different connections in more than 100 European cities are offered on a daily basis. Autobahnen: Charleroi ist günstig und aus allen Richtungen über die Autobahnen A15, A54, A7, und A15 zu erreichen. Motorways: Charleroi is easy to reach from all directions via the motorways A15, A54, A7 and A15. Bus: Von Brügge aus gibt es wöchentliche Busverbindungen zwischen Wien bzw. Linz und Brüssel. Autobahnen: Brügge ist durch die Autobahnen A10 Brüssel-Ostende, A18 Brügge-Frankreich und A10 Brügge-Doornik erschlossen. Bus: Weekly bus connections between Bruges and Vienna, Linz or Brussels are available. Motorways: Bruges is accessible by the motorway A10 Brussels-Ostende, A18 Bruges-France and A10 Bruges-Dornik. Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen & Bauwerke Museums & Architecture Musée de l'Industrie (Industriemuseum), Musée de la Bande dessinée (Comicmuseum), Rathaus an der Place Charles II, Belfried, Basilique Saint-Christophe, Passage de la Bourse (Börsen-Passage), L'ancien Hôtel des Postes (Alte Post), Gare du Sud (Hauptbahnhof) Wavre Budapest Limal Cubitus Chateau Ermitage Marktplatz Hôtel de Ville Golf Yard Nachtansicht über die Donau Panoramablick Fischerbastei Széchenyi-Thermalbad Ufer Donau Matthiaskirche Parlamentsgebäude 28 Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen/Museums Kunstmuseum Musées royaux d'Art et d'Histoire, Hergé Museum, Wasser- und Brunnenmuseum, Abtei von Villers Einkaufen/Shopping Zahlreiche kleine Märkte, Boutique de Tintin Sonstiges/Others Walibi Park Belgium, Adventure Park Wavre 29 Nah an Brüssel und doch im Grünen – hier befindet sich das idyllische Wavre mit schneller und direkter Anbindung zu den Flughäfen in Charleroi und Brüssel. Geschäftige kleine Gassen und der Wochenmarkt laden zum Shoppen, Stöbern und Bummeln ein. Oder entdecken Sie doch ganz einfach die kulinarischen Genüsse der Region in einem der vielen Restaurants. Situated close to Brussels, yet surrounded by greenery, Wavre is set in an idyllic location while offering quick and direct connections to both the Charleroi and Brussels airports. Small shopping streets and the weekly market invite visitors to spend the day shopping, strolling through stalls and strolling through town. Or simply spend your time discovering the culinary delights of the region in one of the many restaurants. Kulturinteressierte können zudem das historisch bedeutsame Waterloo – Schauplatz des Untergangs der napoleonischen Ära – besuchen, welches sich in der Nähe Wavres befindet. Culture lovers can also visit the historically significant site of Waterloo, where the Napoleonic era met its end, which is located close to Wavre. Als Hauptstadt und zugleich größte Stadt in Ungarn hat Budapest viel zu bieten: Nicht nur das Wahrzeichen der Stadt, die bekannte Kettenbrücke, liegt am Ufer der Donau, sondern auch alle anderen wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt. Erleben Sie auf der westlichen Budaer Seite den Burgberg mit Matthiaskirche und Fischerbastei. Die flache Pester Seite beherbergt das Parlamentsgebäude und die älteste und berühmteste Einkaufsstraße Váci utca, welche parallel zur Donau verläuft. Auch Kulturliebhaber kommen in Budapest auf Ihre Kosten: Ob das Ungarische Nationaltheater, eines der mehr als 20 Museen oder das Budaer Burgviertel und Andrássy út, welche zum Weltkulturerbe der UNESCO gehören. Doch nicht nur das Stadtzentrum, sondern auch das bergige Umland Budapests bietet viele Sehenswürdigkeiten und Ausflugsziele. Anreise Journey Anreise Journey Flughafen: Der Flughafen Brüssel-Charleroi (BRU) bietet eine sehr gute und schnelle Verkehrsanbindung ins Zentrum von Wavre. Airport: The airport Brussels-Charleroi (BRU) provides a very good and quick accessibility to the centre of Wavre. Flughafen: Der Flughafen Budapest-Ferihegy »Liszt Ferenc« (BUD) ist der internationale Verkehrsflughafen der ungarischen Hauptstadt und liegt etwa 16 km südöstlich des Zentrums. Airport: The airport Budapest-Ferihegy »Liszt Ferenc« (BUD) is the international hub of the Hungarian capital and is located about 16 km southeastwards from the city centre. Bahn: Mit der Bahn erreichen Sie aus allen Richtungen bequem die Stadt Brüssel. Von hier gelangen Sie schnell mit dem IC ins 30 km entfernte Wavre. Train: By train you can easily reach the city of Brussels from any direction. From here Wavre can be reached fast and easily with the IC. Bahn: Von Ungarn gibt es Direktverbindungen zu 16 europäischen Städten sowie über 50 planmäßige Ankünfte aus dem Ausland. Die wichtigste Verbindung nach Westen ist Wien. Train: From Hungary there are direct connections to 16 European cities and more than 50 scheduled arrivals from foreign countries. The most important connection to the West is Vienna. Autobahnen: Wavre ist günstig über die Autobahn A4 zu erreichen. Motorways: Wavre is easy to reach via the motorway A4. Bus: Ab Prag gibt es zahlreiche Linienbusverbindungen nach Budapest. Weiterhin gibt es Busverbindungen u.a. nach Dresden, Berlin, Nürnberg, Frankfurt am Main, Köln, Düsseldorf und Wien. Bus: There are several bus lines from Prague to Budapest. Moreover bus connections to Dresden, Berlin, Nuremberg, Frankfurt am Main, Cologne and Düsseldorf are available. Autobahnen: Mit dem Auto ist Budapest leicht erreichbar. Die Autobahn ist ab der österreichischen bzw. slowakischen Grenze bis Budapest ausgebaut. Die meisten Autobahnstrecken sind gebührenfrei. Motorways: Budapest is easily accessible by car. From the Austrian and Slovakian border the motorway is fully developed. Motorways are free of charge. Wer nach einem langen Meeting nach einer actionreichen Abwechslung sucht, der ist im naheliegenden Freizeitpark Walibi mit seinen Achterbahnen und seinem Erlebnisbad genau richtig. Those looking for a more action-filled distraction after a long meeting, can visit the nearby Walibi theme park, with its rollercoasters and adventure pool. Budapest, the capital and biggest city of Hungary, offers so much: the legendary Chain Bridge straddling the Danube, the castle district with the Fishermen's Bastion and Matthias Church on the western, Buda side of the river, and on the other side, in Pest, the spires of Parliament, the stately mansions of Andrassy Ut, an UNESCO world heritage site, and the famous shopping and non stop action on Váci utca. Culture lovers will get their share too, with more than 20 museums, the Hungarian National Theater and the State Opera House. Add to this, spectacular nature excursions and hikes in the surrounding hills and countryside, and discovering Budapest becomes a world class experience. Sehenswürdigkeiten Sightseeing Museen & Bauwerke Museums & Architecture Museum der Bildenden Künste Budapests, Matthiaskirche, Fischerbastei, Budaer Burgviertel, Parlamentsgebäude, Akademie der Wissenschaften, St.-Stephans-Basilika Kunst & Kultur/Art & Culture Kunsthalle Budapest, Nationalgalerie im Burgpalast, Palast der Künste, Nationaltheater Nemzeti Színház, Magyar Színház, Új-Theaters, Operettszínház, Vígszínház, Magyar Állami Operaház Musik & Events/Music & Events Millenáris-Park Einkaufen/Shopping Váci utca, Boulevard Andrássy, Központi Vásárcsarnok Sonstiges/Others Heldenplatz, Burg Vajdahunyad, Széchenyi-Heilbad, Gellértberg mit der Freiheitsstatue und der Zitadelle, Margareteninsel Hotels in neuen Dimensionen Hotels of new dimensions Ein gekonnter Mix aus raffinierter Architektur und exklusivem Design, kombiniert mit geschmackvollem Interieur und harmonischen Farbkonzepten. Es erwartet Sie eine außergewöhnliche Atmosphäre in großzügigen Zimmern und Suiten, lichtdurchfluteten Tagungsräumen mit Ballsaal, den Vitruv-Restaurants und Leo90-Lounges. Im Wellnessbereich mit modernen Fitnessgeräten lässt sich der hektische Alltag vergessen. Ballroom Munich 30 Reception/Lobby Berlin A true symbiosis of modern architecture and exclusive design, combined with tasteful interior and a harmonious colour concept. An exceptional atmosphere in spacious rooms and suites, light-flooded function rooms with ballroom, the restaurants Vitruv and the Leo90 lounges await you. The wellness area with modern fitness equipment makes it easy to forget the rush of everyday life. 31 Der Royal Ballsaal/The Royal Ballroom Ein besonderes Highlight der Tagungsbereiche der Leonardo Royal Hotels in Berlin und München, ist der Royal Ballsaal: großzügig, durchdacht, einzigartig. Der perfekte Rahmen für Ihre Veranstaltung, ob Konferenz, Ball oder Launch-Event eines neuen Automobils. Durch spezielle Features wie Hängepunkte, verstärktem Boden oder direkte Befahrbarkeit bieten sich fast grenzenlose Möglichkeiten zur Verwirklichung Ihrer Ideen. Ergänzt wird der Royal Ballsaal durch weitere flexible Tagungskapazitäten und Foyerflächen. A special highlight of the conference area of the Leonardo Royal Hotels in Berlin and Munich is the Royal Ballroom: spacious, unique and thought-out to the last detail. The ultimate setting for your event – whether it is a conference, a ball, or a car presentation. Special features like strong suspension points at the ceiling, reinforced floors and direct accessibility offer almost unlimited possibilities for the realisation of your event. The Royal Ballroom is complemented by further flexible function rooms and foyer areas. Sie haben Meetings, Seminare und Geschäftstermine in ganz Europa, und ab jetzt auch ein Hotel, das auf Ihre ganz persönlichen Bedürfnisse eingeht. Über 80 Hotels –Von Hamburg bis Zürich, von Antwerpen bis Budapest. Wo auch immer Sie sind. You have customer appointments, participate in meetings and conferences throughout Europe, and now you also have a hotel that is perfectly aligned to your individual needs. Over 80 hotels – from Hamburg to Zurich, from Antwerp to Budapest. Wherever you are. Leonardo Hotels The hotels. In a whole new dimension. For everyone, who is anywhere, we are now everywhere. »Leo90« Munich Royal Hotels Lobby Munich The Leonardo Boutique Hotels are smaller hotels, characterised above all by their exclusive fittings and personal touch. They combine lifestyle with a refined design, where light and colour are presented in perfect harmony. Guests looking for that special something will find just what they are looking for at the Leonardo Boutique Hotels. Breakfast restaurant Munich Leonardo Boutique Hotels sind kleinere Häuser, die vor allem durch ihre originelle Ausstattung und individuelle Note bestechen. Sie kombinieren Lifestyle mit raffiniertem Design, bei dem Licht und Farben harmonisch in Szene gesetzt werden. Gäste, die nach dem gewissen Etwas suchen, sind in den Leonardo Boutique Hotels genau richtig. Im Leonardo Boutique Hotel Munich treffen sich Gestern und Heute unter einem Dach und verschmelzen zu inspirierendem Wohnkomfort. Hohe Decken, nostalgisch federnde Dielen, warme Farben und eine stilsichere Ausstattung machen das Hotel zu einem Zuhause mit künstlerischem Hintergrund. Ohne Tagungskapazitäten, dafür mit 74 Zimmern in modernem Design und dem Lobby Club, bietet Ihnen das Hotel den perfekten Ort für Ihren nächsten Münchenbesuch fernab vom Meetingtrubel. 32 33 Munich In the Leonardo Boutique Hotel Munich, the designs of yesterday and today are brought together to create an inspiring sense of comfort. High ceilings, nostalgic cushioned floorboards, warm colours and stylish furnishings make this hotel a home with a cultural background. Although it does not have conference facilities, with its 74 rooms in modern design and the Lobby Club, this hotel is the perfect location for your next visit to Munich away from all the hustle and bustle of your meetings. Unsere Hotels our Hotels Boutique Hotels Feel the difference in design and concept. Der perfekte Rahmen für Ihre Veranstaltungen The perfect setting for your events The Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich welcomes you whether you are simply visiting the city or there for a meeting. Find out what the Leonardo Boutique Hotel in Zurich has to offer on page no. 89. BOUTI Hotels UE Bar Zurich Das Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich heißt Sie sowohl für Ihren Städtetrip als auch für Ihr nächstes Meeting willkommen. Lesen Sie auf Seite 89, was Ihnen das Leonardo Boutique Hotel in Zürich zu bieten hat. Leonardo Royal Hotel Baden-Baden Falkenstraße 2 I 76530 Baden-Baden I Deutschland/Germany T: +49 (0)7221 219 0 I F: +49 (0)7221 219 519 I E: info.royalbadenbaden@leonardo-hotels.com Der perfekte Ausgangspunkt für Ihren privaten oder geschäftlichen Besuch in Baden-Baden ist das Leonardo Royal Hotel Baden-Baden. Ruhig, ganz in der Nähe der wunderschönen Lichtentaler Allee gelegen und umgeben von herrlichen Parkanlagen, sind es nur wenige Gehminuten zum Stadtzentrum. Die schöne Kongressstadt ist eingebettet in eine der reizvollsten Landschaften des Schwarzwaldes. The Leonardo Royal Hotel Baden-Baden is the perfect starting point for your private or business visit to Baden-Baden. Placed in a quiet location, the proximity of the beautiful Lichtentaler Allee, and surrounded by gorgeous parks, the hotel is only a few minutes walk from the city centre. The beautiful congress city is embedded in one of the most charming landscapes of the Black Forest. 34 35 Auf einen Blick: Raum Room 116 Zimmer und 5 Suiten 6 Tagungsräume Bankettservice Restaurant Bar 24 h Rezeption 24 h Business Center WLAN 60 kostenfreie Parkplätze Sauna und Dampfbad Innenpool Whirlpool Solarium Fitnessbereich Haustiere erlaubt L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Baden-Baden 11,0 x 10,9 x 3 120 • 30 30 50 90 Durbach 10,7 x 6,6 x 2,5 70 • 24 18 30 50 70 - Varnhalt 4,3 x 4,9 x 2,5 25 • 8 8 8 10 - Steinbach 6,5 x 4,3 x 2,5 25 • 6 6 10 10 - Neuweier 5,3 x 4,3 x 2,5 24 • 6 6 8 8 - Affental 5,3 x 6,5 x 2,5 30 • 10 8 8 15 - 18 x 6,5 x 2,5 104 • 25 25 30 50 - Varnhalt + Steinbach + Neuweier + Affental Steinbach Neuweier Affental Varnhalt At a glance: [4] Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Videorecorder, Hi-Fi, Telefon, WLAN, ISDN/High Speed Internet. Auf Wunsch moderne Zusatztechnik. Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, wireless microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, video recorder, Hi-Fi, telephone, WLAN, ISDN/high speed internet. Additional equipment on request. Baden-Baden h Lic Bertholdstraße r St raß e Stra riaße e lle rA le Gönneranlage tale ten a nt e ht Lic Tunnel B500 aße -Str helm -Wil 5 to Vik ria- Ma wig 116 rooms und 5 suites 6 function rooms Banquet service Restaurant Bar 24 h reception 24 h business centre WLAN Car park free of charge Sauna and steam bath Indoor pool Jacuzzi Solarium Fitness area Pets allowed Lud e ß stra n lke Fa Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Karlsruhe/Baden-Baden« (FKB) 25 km e aß Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR) 120 km fstr ho n h Hauptbahnhof/Main train station 8 km Ha Kongresshaus/Convention centre »Baden-Baden« 0,8 km Tagungsshaus/Convention centre »Palais Biron« 0,5 km Stadtzentrum/City centre 1 km Kurhaus/Casino Baden-Baden Spa/Casino Baden-Baden 1,2 km B500 Historisches Bäderviertel/Historic bath quarter 1,6 km Altes Schloss Baden-Baden Old castle Baden-Baden 5 km Neues Schloss Baden-Baden New castle Baden-Baden 4 km Royal Hotel Baden-Baden Lichtentaler Allee Durbach [4] Leonardo Royal Hotel Berlin Alexanderplatz Otto-Braun-Straße 90 I 10249 Berlin I Deutschland/Germany T: +49 (0)30 755 43 07 50 I F: +49 (0)30 755 43 07 60 I E: events.royalberlin@leonardo-hotels.com Das 4-Sterne-Superior Leonardo Royal Hotel Berlin Alexanderplatz besticht durch seine außergewöhnliche Atmosphäre: The 4-star superior Leonardo Royal Hotel Berlin Alexanderplatz has an exceptional atmosphere: Historische Bausubstanz trifft hier auf puristische Formensprache und harmonische Farbkonzepte. Das Hotel grenzt gleichzeitig an den Volkspark Friedrichshain, eine der schönsten grünen Oasen Berlins. historical architecture, unique art deco elements and harmonious colour concepts. The hotel is also bordered by the Volkspark Friedrichshain, one of Berlin's most beautiful green oases. 36 P3 14 18 30 20 26 40 60 50 R3 6,3 x 5,4 x 2,9 34 • 14 14 18 30 20 R 1+2; R 2+3 19,3 x 5,4 x 2,9 104 • 30 40 65 105 70 P1 R 1+2+3 25,7 x 5,4 x 2,9 139 • - - 85 120 90 R4 6,4 x 5,9 x 2,9 38 • 14 14 18 30 20 R5 6,4 x 5,9 x 2,9 38 • 14 14 18 30 20 PKW Zufahrt möglich car access possible R 4+5 12,9 x 5,9 x 2,9 76 • 20 26 40 60 50 Eingang Ballsaal entrance Ballroom 20 20 R 6+7 12,7 x 5,9 x 2,9 72 • 20 26 40 60 50 Royal 1 11,4 x 15,9 x 4,5 180 • - - 110 180 140 Royal 2 7,6 x 15,9 x 4,5 120 • - - 80 140 90 Royal 3 11,1 x 15,9 x 4,5 175 • - - 110 180 140 Royal 1+2 19,1 x 15,9 x 4,5 300 • - - 200 350 200 Royal 2+3 18,8 x 15,9 x 4,5 300 • - - 200 330 200 Royal 1+2+3 30,3 x 15,9 x 4,5 480 • - - 360 520 350 Royal Foyer +1+2+3 30,3 x 20,5 x 4,5 620 • - - 420 600 410 - 106 • 18 14 24 40 - da Vinci Lounge Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Videorecorder, Hi-Fi, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon, Fax, WLAN, ISDN/High Speed Internet. Auf Wunsch moderne Zusatztechnik. Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, wireless microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, video recorder, Hi-Fi, slide projector, overhead projector, telephone, fax, WLAN, ISDN/high speed internet. Additional equipment on request. P3 WC toilet Royal 1 Einfahrt Innenhof /access courtyard Royal 2 WC toilet Garderobe wardrobe Royal 3 Service R3 Service 30 30 Royal Foyer Vitruv 4 P3 R2 WC toilet Restaurant Terrasse 1 restaurant terrace 1 Buffet 18 18 WC toilet R1 R4 R5 R6 Service R7 Bankett Flur/banquet corridor Vitruv 1 Webpoint WC toilet WC toilet Lifts Rezeption reception Lobby Vitruv 3 WC/ toilet Buffet 14 14 Restaurant Terrasse 2 restaurant terrace 2 14 14 Vitruv 5 • • Buffet 38 36 Service 6,4 x 5,9 x 2,9 6,2 x 5,9 x 2,9 Georgenkirchstraße R6 R7 Einfahrt Tiefgarage access underground parking Otto-Braun-Straße 14 20 banquet foyer • • Bankett Foyer / 34 70 Royal Flur/Royal corridor 6,3 x 5,4 x 2,9 12,9 x 5,4 x 2,9 Service R1 Hoteleingang hotel entrance Bar/Lounge Vitruv 2 Concierge WC/ toilet = Hängepunkt/suspension point rie Am F Fri e de n ra ße ra ße S Ale xa Ot to -B ra un -St Weinmeisterstraße Ka g aß e M olls t tch ne bk ie L rl- re ifs wa ld er Pre n zl Prenzlauer Ber G Tors tr Str au er er aß e Al l ee Al lee Senefelderplatz M olls t ra ße nd er s tr aß e Alexanderplatz Ka rl-M arx st r e aß 346 rooms and suites Women-friendly rooms Handicapped accessible rooms 11 function rooms Restaurant »Vitruv« Bar/Lounge »Leo90« Terrace, courtyard 24 h business centre 24 h reception 24 h room service Hotel safe/room safe Wellness Lounge with sauna, steam bath and fitness area WLAN Copy and fax service Underground parking & car park Laundry and ironing service Bike rental Pets allowed Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight R2 nh au s At a glance: L x B x H in m L x W x H in m Sch ö 346 Zimmer und Suiten Women-friendly rooms Behindertenfreundliche Zimmer 11 Tagungsräume Restaurant »Vitruv« Bar/Lounge »Leo90« Terrasse, Innenhof 24 h Business Center 24 h Rezeption 24 h Zimmerservice Hotelsafe/Zimmersafe Wellness Lounge mit Sauna, Dampfbad und Fitnessbereich WLAN Kopier- und Faxservice Tiefgarage & Parkplätze Wäsche- und Bügelservice Fahrradverleih Haustiere erlaubt Raum Room St ra ße Auf einen Blick: 37 -St raß e Schillingstraße shain drich Volkspark Friedrichshain Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Tegel« (TXL) 12 km Hauptbahnhof/Main train station 4,6 km Autobahn/Motorway 8 km U-Bhf/Underground station »Alexanderplatz« 800 m Bushaltestelle/Bus stop »Am Friedrichshain« 240 m Tramhaltestelle/Tram stop »Am Friedrichshain« 90 m Berliner Congress Center »bcc« 800 m Messe/Trade fair »Messe Berlin« 12 km Reichstag 4 km Museumsinsel 2 km Berliner Dom 2,2 km Hackescher Markt 1,8 km P2 »da Vinci« Lounge Parkplatz/Einfahrt und Ausfahrt parking/access and exit P2 Leonardo Royal Hotel Düsseldorf Königsallee Graf-Adolf-Platz 8–10 I 40213 Düsseldorf I Deutschland/Germany T: +49 (0)211 3848 0 I F: +49 (0)211 3848 390 I E: info.royalduesseldorf@leonardo-hotels.com Das Leonardo Royal Hotel Düsseldorf Königsallee empfängt Sie in exklusiver Lage im Herzen der Mode- und Kulturstadt und in direkter Nähe zum Boulevard »Königsallee«. Der Hauptbahnhof, der Flughafen, die Messe und das Congress Center Düsseldorf sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln schnell und bequem zu erreichen. Viele Attraktionen wie die Königsallee, die Altstadt sowie die Museen K20 und K21 liegen nur wenige Gehminuten vom Hotel entfernt. The Leonardo Royal Hotel Düsseldorf Königsallee welcomes you in an exclusive location, in the heart of the city of fashion and culture and in very close proximity to the boulevard »Königsallee«. The main train station, the airport, the trade fair and the congress centre Düsseldorf are accessible easily and comfortably with the public transports. Many attractions as the historic city, as well as the museums K20 and K21 are only a few minutes' walk from the hotel. 38 39 Auf einen Blick: Raum Room 253 Zimmer inklusive 4 Suiten 6 Tagungsräume Restaurant & Bar 24 h Rezeption WLAN Behindertenfreundliche Zimmer Safe Klimaanlage Sauna Innenpool Zimmer Service Business Center L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Team 9 x 4,6 x 2,8 40 - 15 15 20 30 20 Work 9 x 4,6 x 2,8 40 - 15 15 20 30 20 Team + Work 9 x 9,2 x 2,8 80 - 25 25 40 70 45 Power 8,5 x 7 x 3,2 60 • 15 15 20 30 24 Motivation 9,8 x 6,8 x 3,5 74 • 20 18 30 60 30 Passion 9,8 x 8,2 x 3,5 84 • 20 25 40 70 40 Vision 13,4 x 6,8 x 3,5 94 • 30 30 50 80 50 Motivation + Passion 9,8 x 11,6 x 3,5 158 • 40 40 70 130 100 Passion + Vision 12,5 x 11,6 x 3,5 178 • 40 40 70 130 100 Motivation + Passion + Vision 12,5 x 18,4 x 3,5 252 • 60 60 150 200 140 Bühne [4] [4] Vision [4] Motivation [4] Passion At a glance: 253 rooms inclusive 4 suites 6 function rooms Restaurant & Bar 24 h reception WLAN Handicapped accessible rooms Safe Air conditioning Sauna Indoor Pool 24 h room service Business Centre Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Videorecorder, Hi-Fi, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon, Fax, WLAN, ISDN/High Speed Internet. Auf Wunsch moderne Zusatztechnik. Im ße Ka rls tra Os ße tstr aß e Allee tra Adersstraße Elisabethstraße br üc ke Royal Hotel Düsseldorf Königsallee Hü tte ns tra ße [3] Team m an Graf-Adolf-Straße Friedrichstraße n ie Ka va ll ei iestraße er orneliusstraße Rh kn er ns Berliner 52/57 m Breite Straße Rh Kasernenstraße ein 44 Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, wireless microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, video recorder, Hi-Fi, slide projector, overhead projector, telephone, fax, WLAN, ISDN/high speed internet. Additional equipment on request. 46 3 Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Düsseldorf« (DUS) Flughafen/Airport »Köln Bonn« (CGN) Bahnhof/Train station Autobahn/Motorway »A52« Messe/Trade fair »Messe Düsseldorf« Messe/Trade fair »Koelnmesse« Stadtzentrum/City centre Königsallee Medienhafen Hofgarten Park Esprit Arena 7,5 km 55 km 1,5 km 3 km 6 km 42 km 20 m 20 m 1,8 km 1 km 6 km Work Power [3] Leonardo Royal Hotel Munich Moosacher Straße 90 I 80809 München/Munich I Deutschland/Germany T: +49 (0)89 288 538 0 I F: +49 (0)89 288 538 100 I E: info.royalmunich@leonardo-hotels.com Das Leonardo Royal Hotel Munich liegt in der Nähe des Olympiaparks und ist von der Innenstadt, der Messe und vom Flughafen sowohl mit dem PKW als auch mit öffentlichen Verkehrsmitteln optimal zu erreichen. The Leonardo Royal Hotel Munich is located near the Olympic Park and can easily be reached from the city centre, the trade fair »Messe München« and the airport, both by car and public transport. 40 41 Auf einen Blick: Raum Room 424 Zimmer women-friendly rooms 9 Tagungsräume + Boardroom Restaurant »Vitruv« Lounge »Leo90« Terrasse, Garten Zino Cigar Lounge by Davidoff 24 h Business Center 24 h Rezeption 24 h Zimmerservice Hotelsafe Fitnessbereich mit 2 Saunen WLAN Kopier- und Faxservice Tiefgarage Wäscheservice Autoverleih Haustiere erlaubt Behindertenfreundliche Zimmer L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Erdgeschoss/Ground floor R1 12,6 x 7,3 x 4,5 92 • 42 37 65 109 50 36 R2 12,6 x 7,6 x 4,5 96 • 42 37 65 109 50 36 R1 + R2 14,6 x 12,6 x 4,5 188 • - - 130 209 120 72 7,3 x 5,3 x 4,5 38 • 22 18 20 25 20 12 R3 R4 6,2 x 4,8 x 4,5 29 • 22 18 15 25 10 - R5 6,2 x 4,8 x 4,5 29 • 22 18 15 25 10 - R4 + R5 12,4 x 4,8 x 4,5 59 • 28 28 40 55 30 18 R6 7,3 x 4,9 x 4,5 36 • 22 18 20 30 20 12 R7 Royal 1 7,3 x 4,9 x 4,5 36 • 22 18 20 30 20 12 21,9 x 17,7 x 5,1 388 • - - 252 385 288 210 Royal 2 19,4 x 17,7 x 5,1 344 • - - 204 341 228 186 Royal Ballroom 41,4 x 17,7 x 5,1 732 • - - 528 792 519 396 Foyer Royal Ballroom 22 x 16 x 5,1 352 - - - - - - - Boardroom (5. Stock) 6,3 x 3,75 x 2,55 24 • 12 - - - - - At a glance: Moosacher Straße U 9 Olympiapark e r st r. 8 ra ß 99 9 re St Petueltunnel Isa Un Karl-Theodor-Straße shuter Alle e 96 ße g er Petuelring ge au estra ch BMW Museum rr in Han BMW Welt Georg-Brauchle-Ring Da Frankfurter Ring Oberwiesenfeld Landsh aue r Str. uter Allee Triebstraße Ingolstädter Straße Lerc hen Lassallestraße aue . r Str er Str. Schleißheim Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Rednerpult, WLAN, ISDN/High Speed Internet. Auf Wunsch moderne Zusatztechnik. Dant 424 rooms women-friendly rooms 9 function rooms + boardroom Restaurant »Vitruv« Lounge »Leo90« Terrace, garden Zino Cigar Lounge by Davidoff 24 h business centre 24 h reception 24 h room service Hotel safe Fitness area with 2 saunas WLAN Copy and fax service Underground parking Laundry service Car rental Pets allowed Handicapped accessible rooms 99 8 95 995 Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, lectern, WLAN, ISDN/high speed internet. Additional equipment on request. Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »München« (MUC) Hauptbahnhof/Main train station U-Bahnhof/Underground station »U3 (Oberwiesenfeld)« MOC Convention Center ICM International Congress Centre Munich Messe/Trade fair »Messe München« Olympiapark/Olympiahalle/Olympiastadion BMW Welt/BMW World Sealife Marienplatz Allianz Arena 30 km 6,6 km 100 m 6,4 km 17 km 17 km 1,3 km 1,8 km 1,8 km 6 km 10 km Untergeschoss/Basement Leonardo Hotel Aachen Leonardo Hotel Berlin Krefelder Straße 221 I 52070 Aachen I Deutschland/Germany T: +49 (0)241 18 030 I F: +49 (0)241 18 03 444 I E: info.aachen@leonardo-hotels.com Wilmersdorfer Straße 32/Ecke Spielhagenstraße I 10585 Berlin I Deutschland/Germany T: +49 (0)30 755 431 0 I F: +49 (0)30 755 431 715 I E: info.berlin@leonardo-hotels.com Das Leonardo Hotel Aachen befindet sich verkehrsgünstig zwischen dem Zentrum der Kaiserstadt und der günstigen Autobahnanbindung. Sowohl für Geschäfts- als auch für Freizeitreisende ist das Hotel ein idealer Ausgangspunkt für einen produktiven und erholsamen Aufenthalt in Aachen. Der Hauptbahnhof und das Stadtzentrum sind dank der guten Lage in nur wenigen Minuten mit den öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar. Zentral zwischen dem berühmten Kurfürstendamm und der Messe Berlin gelegen, erwartet das 3-Sterne-Superior Leonardo Hotel Berlin seine Gäste. In nur wenigen Minuten sind Sie an so wichtigen Destinationen wie der Messe Berlin, dem Olympiastadion und der Deutschen Oper. The Leonardo Hotel Aachen is situated easily accessible between the city centre of the imperial city and the motorway. For business- as well as for leisure travellers, the hotel is an ideal starting point for a productive and relaxing stay in Aachen. The main train station and the city centre can be reached within a few minutes, thanks to the good connection to the public transport. Centrally located between the famous Kurfürstendamm and the Messe Berlin, the 3-star superior Leonardo Hotel Berlin awaits its guests. You will be able to reach important destinations, such as the Messe Berlin, the Olympic Stadium and the Deutsche Oper opera house in a matter of minutes. 42 Auf einen Blick: 99 Zimmer (inkl. Nichtraucherzimmer) 2 Tagungsräume 24 h Business Center 24 h Rezeption Klimaanlage Restaurant Bar Biergarten WLAN Parkplätze Haustiere erlaubt 43 Raum Room L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Konferenzraum 6,11 x 7,95 x 2,7 48,5 • 20 19 32 45 24 5,44 x 3,05 x 3 16,1 • 10 - 8 15 - Salon 4 Raum Room Auditorium Auf einen Blick: L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight 10 x 4 x 2,35 40 • 22 22 20 30 - Konferenzraum Salon 4 274 Zimmer 1 Tagungsraum Frühstücksrestaurant Grab'n'Go-Station Bar/Lounge Zimmersafe 24 h Rezeption Hotelsafe Business Center WLAN Kopier- und Faxservice Hoteleigener Parkplatz (kein direkter Hotelzugang) Wäscheservice Weckservice Fahrradverleih (April-Oktober) Haustiere erlaubt Behindertenfreundliche Zimmer Auditorium Säule At a glance: At a glance: [4] 99 rooms (incl. non-smoking rooms) 2 funcion rooms 24 h business centre 24 h reception Air conditioning Restaurant Bar Beer garden WLAN Car park Pets allowed [3] Str aß Str aß er Kre fe ld ube rtW ie ne nSt r. Soe rse rW eg Eulersweg Stadtzentrum Pr ag er Ri ng 50 m 2 km 2 km 6 km 5 km 5 km 2,5 km 100 m Westend S Spandauer D amm Ne u ße Seelingstra A100 Ot toSu fertstr. e Hotel Aachen 5 km 6 km Horstweg Zillestraße h Straße e B57 Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Tegel« (TXL) Hauptbahnhof/Main train station U-Bhf/Underground station »Bismarckstraße« Autobahn/Motorway Messe/Trade fair »Messe Berlin« Potsdamer Platz Brandenburger Tor Reichstag Zoologischer Garten Wilmersdorfer Arkaden Schloßstraß e 83 km 86 km 2,8 km 1,5 km 85 km 77 km 2 km 2 km 1,5 km 15 km 2,5 km hr- All e Richard-Wagner-Straße eg er Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Köln Bonn« (CGN) Flughafen/Airport »Düsseldorf« (DUS) Bahnhof/Train station Eurogress Aachen Messe/Trade fair »Messe Düsseldorf« Messe/Trade fair »Koelnmesse« Stadtzentrum/City Center Aachener Dom/Cathedral of Aachen Kurgarten Schloss Rahe/Rahe Castle Theater Aachen/Aachen Theater traße Wilmersdorfer S fel d Equipment & Technology Data projector, screen, sound system, flip chart, pinboard, moderator kit, laptop, laser pointer, telephone, WLAN c Kaiser-Friedri se rW Kre Equipment & Technology Data projector, screen, sound system, flip chart, pinboard, moderator kit, laptop, laser pointer, telephone, WLAN ße tte-Stra -Charlo Sophie So er Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Soundanlage, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Laptop, Laserpointer, Telefon, WLAN nstraße Dankelman 4 4 Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Soundanlage, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Laptop, Laserpointer, Telefon, WLAN RichardWagnerPlatz Zillestraße str. Spielhagen Bismarkstraße Sophie-Charlottee Platz Bismarkstraß Kaiserdamm e Schillerstraß 274 rooms 1 function room Breakfast restaurant Grab'n'Go station Bar/lounge Room safe 24 h reception Hotel safe Business Centre WLAN Copy and fax service Hotel car park (no direct access to hotel) Laundry service Wake-up call service Bike rental (April-October) Pets allowed Handicapped accessible rooms Leonardo Hotel Berlin-Mitte Leonardo Airport Hotel Berlin-Brandenburg Bertholt Brecht Platz 2 I 10117 Berlin I Deutschland/Germany Pre Opening Office: T: +49 (0)30 688 322 0 I F: +49 (0)30 688 322 301 I E: info@leonardo-hotels.com Schwalbenweg 18 I 12526 Berlin I Deutschland/Germany T: +49 (0)30 67 90 20 I F: +49 (0)30 67 90 21 01 I E: info.airporthotelberlin@leonardo-hotels.com Das neue Leonardo Hotel Berlin-Mitte eröffnet im Sommer 2013 seine Türen. Das moderne Gebäude aus Glas und Metall befindet sich direkt an der Spree und der berühmten Friedrichstraße. Von hier aus sind sowohl die Berliner Messe sowie der Alexanderplatz einfach zu erreichen. Sleep, Meet and Fly. Ideal für Zwischenstopps oder Meetings und Terminen mit engem Timetable empfängt Sie das Leonardo Airport Hotel Berlin-Brandenburg in unmittelbarer Nähe zum Flughafen Berlin-Schönefeld. The new Leonardo Hotel Berlin-Mitte will open its doors in summer 2013. The modern building of a metal and glass structure is situated directly at the river Spree and at the popular Friedrichstrasse. From here, the trade fair »Messe Berlin« as well as the Alexanderplatz are easily accessible. Sleep, Meet and Fly. Perfect for lay overs or meetings and appointments with a tight schedule the Leonardo Airport Hotel Berlin-Brandenburg welcomes you right next to the airport Berlin-Schönefeld. 44 45 Auf einen Blick: 310 Zimmer und Suiten 2 Tagungsräume Bankettservice Klimaanlage Frühstücksrestaurant Bar 24 h Rezeption 24 h Business Center Kopierservice Bügelservice Wäscherei WLAN Parkhaus/ Parkplätze Haustiere erlaubt L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Raum 1 6,5 x 6,4 x 3,69 40 • 16 16 18 30 16 Melli Beese 9 x 3 x 2,65 27 • 12 - - - 12 Raum 2 6,5 x 11 x 3,69 72 • 20 26 40 60 50 Hans Grade 9 x 3 x 2,65 27 • 12 - - - 8 6,5 x 17,1 x 3,69 112 • 30 40 64 105 70 25 Raum 1 + 2 Lager Raum Room Auf einen Blick: Raum Room Lager L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Lilienthal 10 x 5 x 2,65 50 • 26 26 26 40 Schönefeld 9 x 3 x 2,65 27 • 8 - - - 8 Berlin 9 x 3 x 2,65 27 • 8 - - - 8 Brandenburg 9 x 3 x 2,65 27 • 8 - - - 8 Hans Grade Schönefeld TV Raum 1 Raum 2 Meli Beese Berlin At a glance: fe r su ag ht ic 1,0 km 200 m 18 km 200 m 7,5 km 2 km 1 km 20 km hau ssee Siri uss traß e Brig itt lle -A de e ra -G ns Ha Berlin Schönefeld Flughafen S enwe g Kirschwe g Grünebergallee h Bo ns do r rfe s au Ch Am Flughafen A113 e se eg nw lbe wa Sch e sse Re A113 4,5 km u ha aße Georgenstr Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Schönefeld« (SXF) Autobahn/Motorway »A113/A117« (Schönefeld Süd) S-Bahnhof/S-Bahn station »Grünbergallee« Messe/Trade fair »Messe Berlin« Lufthansa Flight Training Centre WISTA Adlershof GAT Cockpit4U Stadtzentrum/City centre rC Bahnhof Berlin Friedrichstraße 9 km 22 km 1,8 km 200 m 6 km 9,6 km 9,6 km 200 m 1,2 km 5 km 5 km 2 km e orf e ß stra nck Pla ree Sp damm Am Weiden Friedrichstraße aße tstr rd ue ba hiff Sc m am Spree oll-Str. Geschwiste r-Sch h rec BertholtBrechtPlatz Ebertbrücke s ku Alb ße nstra Marie Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Tegel« (TXL) Flughafen/Airport »Schönefeld« (SXF) Hauptbahnhof/Main train station U-Bahn/Underground »Friedrichstrasse« Autobahn/Motorway »A100« Messe/Trade fair »Messe Berlin« Kongresszentrum/Convention centre »ICC« Stadtzentrum/City centre Brandenburger Tor Gedächtniskirche Kurfürstendamm Alexanderplatz TV d ers lth Wa Zir Hotel Berlin-Mitte Friedrichstraße ße tstra hard Rein Ziegelstraße Brandenburg Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, overhead projector, telephone, WLAN er C FriedrichstadtPalast Lilienthal e feld Equipment & Technology Data projector, screen, moderator kit, WLAN, telephone, flip chart, pinboard Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Overheadprojektor, Telefon, WLAN Sch ön Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Moderatorenkoffer, WLAN, Telefon, Flipchart, Pinnwand Am 310 rooms and suites 2 function rooms Banquet service Air conditioning Breakfast restaurant Bar 24 h reception 24 h business centre Copy service Ironing service Laundry service WLAN Underground parking/ car park Pets allowed 151 Zimmer 6 Tagungsräume Mehrzweckraum Restaurant Hotelbar Biergarten/Terrasse Sauna Solarium Fitnessraum Business Center WLAN 24 h Rezeption Hotelsafe Flughafentransfer Hoteleigener Parkplatz Busparkplatz Wäscheservice Weckservice Haustiere erlaubt Behindertenfreundliche Zimmer At a glance: TV en grab See S 151 rooms 6 function rooms Multi-purpose room Restaurant Hotel bar Beer garden/terrace Sauna Solarium Fitness room Business centre WLAN 24 h reception Hotel safe Airport shuttle Hotel car park Bus parking Laundry service Wake-up service Pets allowed Handicapped accessible rooms Leonardo Hotel Berlin City Süd Leonardo Hotel Berlin City West Rudower Straße 80–82 I 12351 Berlin I Deutschland/Germany T: +49 (0)30 66 680 0 I F: +49 (0)30 66 680 800 I E: info.berlinsued@leonardo-hotels.com Güntzelstraße 14 I 10717 Berlin I Deutschland/Germany T: +49 (0)30 8 68 86 0 I F: +49 (0)30 8 61 93 26 I E: info.berlincitywest@leonardo-hotels.com Das Leonardo Hotel Berlin City Süd ist verkehrsgünstig zwischen dem Flughafen Berlin-Schönefeld und der Berliner City gelegen. Von hier aus haben Sie gleichermaßen gute Verkehrsanbindungen zum Stadt- und Kulturzentrum sowie zu den Ausflugszielen Spreewald, Müggelsee und Potsdam. Die zentrale Lage in der Nähe des Ku' damms macht das Leonardo Hotel Berlin City West zum idealen Standort für Ihren Hauptstadtbesuch. Die Messe Berlin, der Bahnhof Zoo, die Gedächtniskirche und die Shoppingmeile Kurfürstendamm sind bequem zu erreichen. The Leonardo Hotel Berlin City Süd is conveniently located between the airport Berlin-Schönefeld and the city of Berlin. From this location you will have equally good transport links to the city and cultural centre, as well as to excursion destinations such as the Spreewald forest, Müggelsee lake and Potsdam. The Leonardo Hotel Berlin City West with its central location near the Ku' damm is ideal for your visit to the capital city. The trade fair »Messe Berlin«, the Zoo railway station, the Kaiser Wilhelm Memorial Church, and the shopping mile Kurfürstendamm are all easy to reach. 46 47 Auf einen Blick: Raum Room L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Ravenna Frisco 12 x 6 x 3,04 7,7 x 5,8 x 2,48 82 Zimmer 2 Tagungsräume Restaurant Wintergarten Hotelbar Terrasse 24 h Rezeption WLAN 24 h Business Center Safe Kopier- und Faxservice Hoteleigener Parkplatz Busparkplatz Wäscheservice Haustiere erlaubt 110 50 • • 30 20 30 20 40 20 50 30 - Raum Room L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Luise Viktoria 7,5 x 5,5 x 2,95 10 x 7,3 x 2,95 41 73 Auf einen Blick: • • 20 40 16 26 20 40 36 70 - 106 Zimmer und 2 Suiten 2 Tagungsräume Bankettservice Klimaanlage Frühstücksrestaurant Bar 24 h Rezeption 24 h Business Center Kopierservice Bügelservice Wäscherei WLAN Parkhaus/ Parkplätze Haustiere erlaubt Viktoria Za Hotel Berlin City West Güntzelstraße Barbarossastraße Güntzelstraße aße er Str Berlin ße 100 Hoh e nstaufenstraße Bamberger Straße str . de kst raß e Kom rn lle zo en h Ho ße tra ts Prager zar Platz Mo Münchener Stra th m m da Jenaer Straße ni s se e 9 km 20 km 5 km 10 m 2 km 4 km 1 km 5 km 2 km 1 km 7 km Helmstedter Str. an aus Nachodstraße Prinzregentenstr. h Jo Ch 7 km 17 km 2,5 km 6 km 15 km 15 km 10 km 12 km 16 km Entfernungen/Distances • Flughafen/Airport »Tegel« (TXL) • Flughafen/Airport »Schönefeld« (SXF) • Hauptbahnhof/Main train station • U-Bahn/Underground »U9 • Autobahn/Motorway »A100« • Messe/Trade fair »Messe Berlin • Stadtzentrum/City centre • Brandenburger Tor • Gedächtniskirche • Kurfürstendamm • Alexanderplatz Bundesallee B96 r a le Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Schönefeld« (SXF) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway Estrel Convention Center Messe/Trade fair »Messe Berlin« Stadtzentrum/City centre Potsdamer Platz Alexanderplatz Brandenburger Tor Bundesallee l er -A ll Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, overhead projector, telephone, WLAN Landhausstraße Berlin City Süd B179 Flughafen B179 Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, overhead projector, telephone, WLAN Nassauische Straße B96a -Er ee A113 B101 e Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Overheadprojektor, Telefon, WLAN Holsteinische Straße Berlin Zentrum Fr it z ra ß Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Overheadprojektor, Telefon, WLAN te na u St ora Britz Süd At a glance: Luise Tra u nw eg er w do 82 rooms 2 function rooms Restaurant Winter garden Hotel bar Terrace 24 h reception WLAN 24 h business centre Safe Copy and fax service Car park Bus parking Laundry service Pets allowed Ravenna Ru Frisco Uhlandstra ße At a glance: Bayerischer Platz ldstraße a Grunew 106 rooms and 2 suites 2 function rooms Banquet service Air conditioning Breakfast restaurant Bar 24 h reception 24 h business centre Copy service Ironing service Laundry service WLAN Underground parking/ car park Pets allowed L Hotel Dresden Altstadt Leonardo Hotel Freital Magdeburger Straße 1a I 01067 Dresden I Deutschland/Germany T: +49 (0)351 48 67 00 I F: +49 (0)351 48 67 01 00 I E: info.lhotel@leonardo-hotels.com Am langen Rain 15–17 I 01705 Freital I Deutschland/Germany T: +49 (0)351 64 89 00 I F: +49 (0)351 64 89 01 00 I E: info.freital@leonardo-hotels.com Mitten im Zentrum und nur einen Kilometer von den Elbterrassen und der historischen Altstadt entfernt, liegt das L Hotel Dresden Altstadt. Das Hotel ist der ideale Ausgangspunkt für Städte- und Geschäftsreisende. Umgeben von malerischen Landschaften und schnell in Dresden: Nur 15 Minuten Auto- oder S-Bahn-Fahrt vom Zentrum der sächsischen Hauptstadt entfernt, liegt das Leonardo Hotel Freital. The L Hotel Dresden Altstadt is located in the heart of the city. It is only one kilometre away from the banks of the river Elbe and the historic old city. The hotel is an attractive destination for tourists and business travellers. Surrounded by picturesque landscapes and Dresden on the doorstep: the Leonardo Hotel Freital is located only 15 minutes by car or train from the centre of the capital of Saxony. 48 Auf einen Blick: 162 Zimmer 2 Tagungsräume 24 h Rezeption Öffentliches Parkhaus direkt am Hotel Busparkplatz Restaurant Hotelbar Haustiere erlaubt Kostenfreies Internetterminal in der Lobby Klimaanlage Behindertenfreundliche Zimmer 49 Raum Room L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Raum Room Auf einen Blick: L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Mona 6,3 x 5,7 x 2,6 36 • 15 15 15 30 - Freital 20 x 5,7 x 2,5 114 • 44 47 62 142 - Lisa 6,3 x 5,7 x 2,6 36 • 15 15 15 30 - Hamburg 10,5 x 6,8 x 2,5 72 • 26 25 30 72 - Mona + Lisa 12,6 x 5,7 x 2,6 72 • 30 30 30 50 - Bonn 3,5 x 7,7 x 2,5 27 • 14 - - - - x5 x5 Mona Lisa Freital Bonn At a glance: lstraße Fröbe ta b Lö r ue itz str aß e r. tst S ße ra St S Sc hw e rin er Str. Postp latz 500 m 800 m 10 km 1,1 km Scha c 17 gA Schachtstraße htu n 20 km 7 km 3 km 500 m 100 m 12 km Talstraße ße r Stra Weißige Sc h ac Ric 9 km 2,5 km 5 km 5 km 100 m 1,7 km 1,5 km Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Dresden« (DRS) Hauptbahnhof/Main train station »Dresden« Autobahn/Motorway »A17« Bahnhof/Train station »Freital-Deuben« Bushaltestelle/Bus stop »Am langen Rain« Messe/Trade fair »Messe Dresden« Internationales Kongresszentrum International Convention Centre »ICC« Stadtzentrum/City centre hts tr aß e Bahnhof Freital Deuben Am Bahnhof Mitte en vri De Sc hä fer Be stra rlin ße er St r aß e Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Dresden« (DRS) Hauptbahnhof/Main train station »Dresden« Autobahn/Motorway »A4« Autobahn/Motorway »A17« Bahnhof/Train station »Mitte« Bahnhof/Train station »Neustadt« Messe/Trade fair »Messe Dresden« Internationales Kongresszentrum International Convention Centre »ICC« Stadtzentrum/City centre te n stra ße raß e Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder, slide projector, overhead projector H üt Str a Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder, slide projector, overhead projector, WLAN Hamburg e traß ht s hst Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Diaprojektor, Overheadprojektor Am langen Rain Frie dri c ße Bremer Straße Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Diaprojektor, Overheadprojektor, WLAN Hüttenstraße Magde burg er nn er 162 rooms 2 function rooms 24 h reception Public car park directly at the hotel Bus parking Restaurant Hotel bar Pets allowed Free internet access in the lobby Air conditioning Handicapped accessible rooms Kö At a glance: Walt hers traß e 160 Zimmer 3 Tagungsräume Restaurant Hotelbar Terrasse Grillplatz 24 h Rezeption Kopier- und Faxservice Sauna Parkplatz Busparkplätze Wäscheservice Haustiere erlaubt D Bahnhofstr. Gl as we rk sd re rS ne ße tra S194 160 rooms 3 function rooms Restaurant Hotel bar Terrace Barbeque area 24 h reception Copy and fax service Sauna Car park Bus parking Laundry service Pets allowed Leonardo Hotel Düsseldorf City Center Holiday Inn Düsseldorf Airport-Ratingen Ludwig-Erhard-Allee 3 I 40227 Düsseldorf I Deutschland/Germany T: +49 (0)211 7771 0 I F: +49 (0)211 7771 777 I E: info.duesseldorfcitycenter@leonardo-hotels.com Broichhofstraße 3 I 40880 Ratingen I Deutschland/Germany T: +49 (0)2102 456 0 I F: +49 (0)2102 456 444 I E: reservation.hi-ratingen@qgdhotels.de Das Team des Leonardo Hotel Düsseldorf City Center lädt Sie ein, Düsseldorf kennen zu lernen. Durch die zentrale Lage im Herzen der Stadt ist unser Hotel der ideale Ausgangspunkt, für Ihren privaten oder geschäftlichen Besuch, um die Stadt mit seinen Museen, Einkaufsstraßen und weiteren Attraktionen zu entdecken. Lassen Sie sich verzaubern im Capitol Theater, welches ein ständig wechselndes Entertainment-Programm anbietet. Das Holiday Inn Düsseldorf Airport-Ratingen ist verkehrsgünstig gelegen mit direkter Autobahnanbindung. Der Flughafen Düsseldorf International liegt nur 4 km entfernt, die »Messe Düsseldorf« befindet sich in 9 km Entfernung. Durch die zentrale Lage sind sowohl die Düsseldorfer Innenstadt als auch die Attraktionen des Ruhrgebietes gut zu erreichen. The team of the Leonardo Hotel Düsseldorf City Center invites you to get to know Düsseldorf. Thanks to the central location right in the heart of the city, our hotel is the ideal starting point for your private or business visit to discover the city with its museums, shopping promenades and further attractions. Let yourself be enchanted in the Capitol Theatre, which offers a constantly changing program. The Holiday Inn Düsseldorf Airport-Ratingen is easily accessible with a short, direct route to the motorway. It is only 4 km from the Düsseldorf International Airport and just 9 km from the trade fair »Messe Düsseldorf«. Through the central location, the city centre of Düsseldorf as well as the attractions of the Ruhr area can be reached in no time. 50 51 Auf einen Blick: Raum Room 134 Zimmer inkl. 5 Junior Suiten und 3 Apartments 6 Tagungsräume (inkl. 2 Boardrooms) Klimaanlage Restaurant Bar WLAN 24 h Business Center 24 h Rezeption Whirlpool, Dampfbad, Sauna Fitnessbereich Hoteleigene Tiefgarage L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Raum Room Auf einen Blick: L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Leonardo + Da Vinci 7 x 10 x 2,65 70 • 34 30 44 80 40 München 12 x 6 x 3 72 - 20 20 30 50 30 Antonio + Vivaldi 7 x 10 x 2,65 70 • 34 30 44 80 40 Frankfurt 12 x 6 x 3 72 - 20 20 30 50 30 Michelangelo 10,5 x 6,5 x 2,65 65 • 20 18 32 40 24 8 x 3,5 x 2,65 28 • 12 10 12 16 - De Medici Köln 12 x 6 x 3 72 - 20 20 30 50 30 Hamburg 12 x 6 x 3 72 - 20 20 30 50 30 Boardroom I 6 x 5 x 2,65 28 • 10 - 8 12 - München + Frankfurt 12 x 12 x 3 144 - 35 35 70 140 70 Boardroom II 6 x 5 x 2,65 28 • 10 - 8 12 - Frankfurt + Köln 12 x 12 x 3 144 - 35 35 70 140 70 Leonardo [3] Da Vinci Antonio [3] Hamburg + Köln 12 x 12 x 3 144 - 35 35 70 140 70 München + Frankfurt + Köln 12 x 18 x 3 216 - 80 50 110 200 110 Frankfurt + Köln + Hamburg 12 x 18 x 3 216 - 80 50 110 200 110 München + Frankfurt + Köln + Hamburg 12 x 24 x 3 288 - 120 70 160 300 190 Ratingen Vivaldi 5x6x3 30 • 10 12 10 20 - Syndicate Raum 190 3,6 x 8,4 x 2,5 25 • 6 - - - - Syndicate Raum 191 3,6 x 8,4 x 2,5 25 • 6 - - - - 199 Zimmer 4 Tagungsräume und 3 Gruppenräume Safe 24 h Business Center 24 h Rezeption Klimaanlage Restaurant Bar Biergarten WLAN Parkplätze Finnische Blocksauna Innenpool/Außenpool [4] [4] Bad Syndicate Raum 190 Ratingen Syndicate Raum 191 Bad At a glance: At a glance: Boardroom 2 De Medici 44 Im Königsallee m m an tra ße ße Ka rls tra tstr aß Os Hotel Düsseldorf City Center ße tr. ps ro tr. 3 zs ns tra ho l Herzogstraße ße lm tte He Elisabethstraße Hü tra rS int M Graf-Adolf-Straße lne Kö Düsseldorf Hbf 52/57 Friedrichstraße Erkrater Str. e r Allee ns L.E Al ber lee t- er Berline Königsallee Kasernenstraße Breite Straße Michelangelo 46 Elle rstr aße Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Diaprojektor, Overheadprojektor, WLAN Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, DVD-Player, Diaprojektor, Overheadprojektor Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder, slide projector, overhead projector, WLAN Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD player, slide projector, overhead projector Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Düsseldorf« (DUS) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A46« Messe/Trade fair »Messe Düsseldorf« Kongresszentrum/Congress centre Düsseldorf Medienhafen Düsseldorf Bankenviertel/Bank quarter Börse Düsseldorf/Düsseldorf stock market Stadtzentrum/City centre Königsallee Fernsehturm/Televison tower 8 km 0,2 km 6,4 km 7 km 7 km 3 km 1,5 km 1 km 1 km 1,5 km 3,5 km Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Düsseldorf« (DUS) Fernbahnhof/Train station »Flughafen« (ICE) Autobahn/Motorway »A52« Autobahn/Motorway »A44« Messe/Trade fair »Messe Düsseldorf« Centro Oberhausen Stadtzentrum/City centre Königsallee [3] [3] [3] [3] 199 rooms 4 function rooms and 3 break out rooms Safe 24 h business centre 24 h reception Air conditioning Restaurant Bar Beer garden WLAN Car park Finnish sauna Indoorpool/Outdoorpool [2] [2] München Frankfurt Köln Hamburg [2] [2] [2] [2] [2] [2] Kalk [2] [2] um 4 km 2 km 400 m 1,4 km 9 km 30 km 10 km 10 km er S chlo Foyer Boardroom 1 ssa llee 52 Kaiserwerthe r Str. Lichtenbroicher Baggersee Düsseldorf Airport 44 Warnheimer Straße Broichhofstraße 134 rooms incl. 5 junior suites and 3 apartments 6 function rooms (incl. 2 boardrooms) Air conditioning Restaurant Bar WLAN 24 h business centre 24 h reception Whirlpool, steam bath, sauna Fitness area Underground car park St yer de kar l o V e raß Grüner See Leonardo Hotel Frankfurt-Airport Waldstraße 76 I 60528 Frankfurt am Main I Deutschland/Germany T: +49 (0)69 560 05 00 I F: +49 (0)69 560 05 06 I E: events.frankfurtairport@leonardo-hotels.com Das 4-Sterne Leonardo Hotel Frankfurt-Airport heißt Sie in verkehrsgünstiger Lage und nur wenige Kilometer vom Flughafen, Hauptbahnhof und Messegelände entfernt, willkommen. The 4-star Leonardo Hotel Frankfurt-Airport is easy to reach and located only a few kilometres from the airport, train station and trade fair. 52 53 Raum Room Auf einen Blick: L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Aquarius 11,4 x 5,8 x 3,5 67 • 30 25 40 55 - Orion 11,4 x 8,5 x 3,5 96 • 40 35 60 80 - 70 Zimmer 2 Tagungsräume 24 h Rezeption Kameraüberwachte Außenparkplätze Restaurant Hotelbar Fitnessraum Klimaanlage Business Center Flughafentransfer (auf Anfrage) Haustiere erlaubt Aquarius Gruppenraum Aquarius Eingang/ Entrance Garderobe/ Wardrobe Meeting Point At a glance: Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Overheadprojektor, Telefon, WLAN Orion Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, overhead projector, telephone, WLAN rau A3 Golfstraße Frankfurter Kreuz B43 Frankfurt-Süd A3 e ße tra ß fstra Gol A5 Waldfrie d straß e gh af en s B44 e Reichsforststraß e Flu ß Waldfrieds t ra W al ds tra ße Ly o ne G rS ru nd h of st ra ß ße ße W al ds tra Stra ri - S e li g e r - S t r a ße er in ch t ra ße Ge S r. -St em -Bo H. Frankfurt Niederrhein He Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) 5 km Hauptbahnhof/Main train station »Frankfurt« 4 km Autobahn/Motorway »A3« (Frankfurt Süd) 1,5 km Autobahn/Motorway »A5« (Frankfurt Niederrad)1,5 km Bushaltestelle/Bus stop »Rennbahn« 500 m Messe & Kongresszentrum Trade fair & Convention centre »Messe Frankfurt« 4 km Stadtzentrum/City centre 3 km e 70 rooms 2 Function rooms 24 h reception Parking monitored by camera Restaurant Hotel bar Fitness room Air conditioning Business Centre Airport shuttle (on request) Pets allowed Holiday Inn Frankfurt Airport-North Isenburger Schneise 40 I 60528 Frankfurt/Main I Deutschland/Germany T: +49 (0)69 6784 0 I F: +49 (0)69 6784 190 I E: bankett.hi-frankfurt-ap@qgdhotels.com Zwischen Stadtzentrum und Flughafen befindet sich das Holiday Inn Frankurt Airport-North – mitten im Grünen und doch optimal gelegen zu Innenstadt, Autobahnen, Flughafen, Commerzbank-Arena und der Bürostadt Niederrad. Between the city and the airport, the Holiday Inn Frankurt Airport-North is located in the midst of a green environment while still offering an ideal proximity to the city centre, the motorways, the airport, the Commerzbank Arena and the office city of Niederrad. 54 295 rooms 12 function rooms 24 h business centre 24 h reception Air conditioning Restaurant Bar Beer garden WLAN Car park Airport shuttle Gym Sauna Steam bath Solarium 11,8 x 9,95 x 2,9 120 • 44 38 60 100 90 11,8 x 7 x 2,9 84 • 34 32 40 60 80 Odenwald 11,8 x 7 x 2,9 84 • 34 32 40 60 80 Römerberg 14,8 x 9,95 x 2,9 150 • 50 44 84 130 120 Rhein-Main + Taunus 11,8 x 16,95 x 2,9 204 • 63 54 120 195 150 Taunus + Odenwald 11,8 x 14 x 2,9 168 • 57 48 90 180 120 14,9 x 16,95 x 2,9 234 • 64 56 120 235 150 11,8 x 23,95 x 2,9 288 • - - 180 290 210 Taunus + Odenwald + Römerberg 14,9 x 23,95 x 2,9 318 • - - 180 290 210 300 Rhein-Main + Taunus + Odenwald + Römerberg 14,9 x 33,9 x 2,9 438 • - - 250 450 Salon 1 5,7 x 11,25 x 2,8 53 • 28 25 35 50 - Salon 2 5,7 x 7,3 x 2,8 36 • 16 15 18 30 - Salon 1 + 2 5,7 x 18,55 x 2,8 89 • 36 30 40 80 - Salon 3 5,4 x 11,1 x 2,8 51 • 28 25 35 50 - Salon 4 5,4 x 11,35 x 2,8 51 • 28 25 35 50 - Birmingham 4,8 x 7,25 x 2,5 35 • 16 15 18 30 - Lyon 4,8 x 7,25 x 2,5 35 • 16 15 18 30 - Mailand 4,8 x 7,25 x 2,5 35 • 16 15 18 30 - Budapest 4,8 x 7,25 x 2,5 35 • 16 15 18 30 - Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, DVD-Player, Videorecorder, Hi-Fi, Telefon, WLAN Gutleutviertel Main in Ma Gutleutstraße Niederrad ße tra Taunus Odenwald Römerberg Sachsenhausen-Nord Lerchesberg 5 Ise ur ge rS 3 ch ne ise dstraße fe ör M nb Salon 3 Salon 2 Salon 1 Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, wireless microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD player, video recorder, Hi-Fi, telephone, WLAN Darmstädter Lan rS e on Ly Rhein-Main [5] Odenwald + Römerberg Rhein-Main + Taunus + Odenwald e Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight edy alle At a glance: Rhein-Main Taunus Ken n 295 Zimmer 12 Tagungsräume 24 h Business Center 24 h Rezeption Klimaanlage Restaurant Bar Biergarten WLAN Parkplätze Flughafentransfer Fitnessstudio Sauna Dampfbad Solarium L x B x H in m L x W x H in m str. Raum Room l de r Land Auf einen Blick: 55 Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) 8,5 km Bahnhof/Train station 6 km Autobahn/Motorway »A3/A5« 3 km Messe & Kongresszentrum Trade fair & Convention centre »Messe Frankfurt« 8,5 km Stadtzentrum/City centre 6 km Salon 4 Birmingham Lyon Mailand Budapest Holiday Inn Frankfurt City-South, Conference Centre Mailänder Straße 1 I 60598 Frankfurt/Main I Deutschland/Germany T: +49 (0)69 6802 0 I F: +49 (0)69 6802 333 I E: bankett.hi-frankfurt-cc@qgdhotels.de Im Süden Frankfurts, auf dem höchsten Punkt der City und mit Weitblick liegt das Holiday Inn Frankfurt City-South, Conference Centre. Das Hotel ist aus allen Richtungen sowie vom Flughafen zentral über die Autobahnen A3 und A5 erreichbar. In die Frankfurter Innenstadt mit ihren Attraktionen, zur Messe und zur Commerzbank Arena gelangt man bequem mit öffentlichen Verkehrsmitteln. Situated in the South of Frankfurt, on the highest point of the city and with a panorama view, the Holiday Inn Frankfurt City-South, Conference Centre welcomes you. The hotel is accessible from all directions as well as from the airport via the motorways A3 and A5. The city centre of Frankfurt with its attractions, the trade fair and the Commerzbank Arena are easily accessible with the public transports. 56 57 München 9,45 x 16,9 x 3,5 120 35 40 60 100 50 9,45 x 16,8 x 3,5 120 • 35 40 60 100 50 5,5 x 8,4 x 3,39 40 • 10 12 20 30 - Mosel 5,47 x 8,4 x 3,39 44 • 10 15 20 30 - Saar + Mosel 10,57 x 8,4 x 3,39 84 • 20 25 35 60 40 Baden 3,52 x 7,3 x 3,42 27 • 8 10 12 20 - 5 x 7,3 x 3,42 35 • 10 12 18 25 - Baden + Württemberg 8,52 x 7,3 x 3,42 61 • 16 20 25 50 30 Wiesbaden 7,9 x 4,7 x 2,44 40 • 10 15 20 20 - 8 x 6 x 2,44 32 • 8 10 - 20 - Frankfurt 5,3 x 6 x 2,44 25 • 6 - - - - Mainz 11 x 4 x 2,44 42 • 12 18 20 25 - Hessen 7,3 x 4,48 x 3,47 30 • 8 8 10 20 - Boardroom 6,65 x 12,5 x 3,42 70 • 20 18 - - - Taunus 6,4 x 9,88 x 3,42 55 • 14 18 24 40 9 x 15,12 x 4,4 160 • 40 35 70 120 60 Kongress-Saal B 9,29 x 15,12 x 4,4 160 • 45 40 90 140 80 Kongress-Saal A + B 220 18,29 x 15,12 x 4,4 320 • 92 70 200 420 Rhein 14 x 15,75 x 3,39 120 • 30 35 60 100 60 Main 14 x 15,75 x 3,39 120 • 30 35 60 100 60 Rhein + Main 14,75x15,75 x 3,39 240 • 50 54 120 200 120 Eventlocation Tower Room on the 25 floor 460 Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, DVD-Player, Videorecorder, Hi-Fi, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon, WLAN in Ma Bahnhofsviertel B44 kai B43 ain m m u Sachsenhausen a h Sc Oberrad n ai e er Landstraß B44 Darmstädt Ke nn ed ya ll ee Seehofpark Lerchesberg Soielpark Goetheturm be nh München se rL an ds tra ße 22 20 - 50 [4] [4] [2] [2] [2] Augsburg Saar [4] [4] Mosel [2] [2] [2] Baden [4] [2] [2] [2] Lager [2] [2] Lobby/Kaffeebar [4] [2] [2] [2] [2] [2] Württemberg [4] [4] [4] [2] [2] Ba lko [2] [5] [2] Darmstadt [2] [4] Frankfurt [2] Hessen [6] Boardroom Taunus [18] [2] [4] [4] [4] [2] [6] [2] [4] [2] [4] Foyer Rhein Mainz 200 Kongress-Saal A & B Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, wireless microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD player, video recorder, Hi-Fi, slide projector, overhead projector, telephone, WLAN [2] [4] Main [4] [2] [4] [2] [4] [4] [2] Foyer k rän r ge ela t Ge Treppe [2] [2] [2] Lobby/Kaffeebar Treppe Bar Treppe Tower 25. Etage Bar Treppe Tower 26. Etage Tanzfläche 661 äu • Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) 14 km Bahnhof/Train station 4 km Autobahn/Motorway »A3/A5« 3 km Messe & Kongresszentrum Trade fair & Convention centre »Messe Frankfurt« 5 km Stadtzentrum/City centre 3,5 km M Ba [4] Wiesbaden th Ba n [4] 20 Kongress-Saal A n lko lko Augsburg Darmstadt 439 rooms with balconies 21 function rooms Eventlocation Tower Room on the 25th floor 24 h business centre 24 h reception Air conditioning Restaurant Bar WLAN Car park (35) Underground parking (450) Gym Sauna Steambath Ba Saar Württemberg At a glance: • Balkon Balkon Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Balkon 439 Zimmer mit Balkon 21 Tagungsräume Eventlocation Tower Room im 25. Stock 24 h Business Center 24 h Rezeption Klimaanlage Restaurant Bar WLAN 35 Parkplätze 450 Tiefgaragenplätze Fitnessstudio Sauna Dampfbad L x B x H in m L x W x H in m Bühne Raum Room Balkon Auf einen Blick: Tanzfläche [2] [2] n Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn Stillhorner Weg 40 I 21109 Hamburg I Deutschland/Germany T: +49 (0)40 75 01 50 I F: +49 (0)40 75 01 54 44, E: info.hamburgstillhorn@leonardo-hotels.com Nur wenige Schritte von der Elbe entfernt, liegt das Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn. The Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn is located only a few steps from the river Elbe. Direkt angebunden an die A1 und inmitten des Naturschutzgebietes »Heuckenlock« begeistert das 4-Sterne-Hotel mit hanseatischer Gemütlichkeit und englischen Landhauselementen. In nur wenigen Minuten sind Sie mitten in der City: Speicherstadt, Hamburger Michel, Fischmarkt und Schanzenviertel werden Sie begeistern. With a direct connection to the A1 and located in the heart of the »Heuckenlock« nature reserve, this 4-star hotel will win you over with its Hanseatic charm and English country house design. The centre of the city can be reached in a matter of minutes: whether Speicherstadt, Hamburg's Michel church, the fish market or the Schanzen quarter will impress every visitor. 58 Auf einen Blick: Raum Room 150 Zimmer 11 Tagungsräume Restaurant, 2 Sonnenterrassen Hotelbar + Parmirbar 24 h Rezeption WLAN 24 h Business Center Fitnessraum Sauna Massage (auf Anfrage) Hoteleigener Parkplatz Haustiere erlaubt Friesland L x B x H in m L x W x H in m 59 Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight 18,5 x 11,2 x 3,2 210 • 60 120 20 200 Friesland 120 Nordfriesland 10 x 11,2 x 3,2 112 • 30 66 66 90 50 Ostfriesland 8,5 x 11,2 x 3,2 98 • 35 70 70 100 60 Holstein 8,1 x 7,4 x 3,2 60 • 23 33 33 50 32 Hamburg 10,1 x 6 x 3,2 60 • 15 33 33 50 32 Altenwerder 7,3 x 6,5 x 3,2 47 • 15 20 20 30 - Georgswerder 7,3 x 8,5 x 3,2 47 • 15 20 20 30 - Finkenwerder 7,3 x 6,5 x 3,2 47 • 15 20 20 30 - Moorwerder 7,3 x 3,5 x 3,2 47 • 15 20 20 30 - Lauenburg 7,3 x 3,5 x 3,2 26 • 10 - - 16 - Norderelbe 7 x 4 x 3,2 28 • 6 - - 10 - Süderelbe 7 x 4 x 3,2 28 • 6 - - 10 - Ostfriesland Nordfriesland Lauenburg Holstein Süderelbe Moorwerder Finkenwerder Hamburg Rezeption/Reception At a glance: Norderelbe Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, Beschallungsanlage auf Anfrage , Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, DVD-Player, Videorecorder, Hi-Fi, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon, WLAN arl- Arnol d- A24 A7 A253 A1 Rin g be rg ße tra K bs ko O tt r-S ne en Br o- Ja g 150 rooms 11 function rooms Restaurant, 2 sun decks Hotel bar + Parmirbar 24 h reception WLAN 24 h business centre Fitness room Sauna Massage (on request) Car park directly at the hotel Pets allowed Altenfelder We g A1 Kornwei d ner hor Still e Stillhorner Fi n ke nr ie k t k up rie Ha enker k Fin rie n ke h ic de A1 We Hauptdeich Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, sound system on request, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD player, video recorder, Hi-Fi, slide projector, overhead projector, telephone, WLAN Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Hamburg« (HAM) 20 km Hauptbahnhof/Main train station 8 km Autobahn/Motorway »A1« (Hamburg-Stillhorn) 100 m ICE, IC Bahnhof/ICE, IC station »Hamburg-Harburg« 5 km S-Bahnhof/S-Bahn station »Wilhelmsburg« 4 km Bushaltestelle/Bus stop »Schützenhof« 300 m Cruise Terminal 7 km Messe/Trade fair »Messe Hamburg« 9 km Kongresszentrum/Convention Centre »CCH« 9 km Stadtzentrum/City centre 8 km HafenCity 7 km Georgswerder Altenwerder Parmirbar Eingang/Entrance Bar t ran tau Res Mercure Hotel Hamburg Airport Langenhorner Chaussee 183 I 22415 Hamburg I Deutschland/Germany T: +49 (0)40 532 09 615 I F: +49 (0)40 532 09 600 I E: bankett@airporthotel-hamburg.com Das 4-Sterne Mercure Hotel Hamburg Airport ist unweit vom Stadtzentrum Hamburgs, in unmittelbarer Nähe zum Hamburger Flughafen, gelegen. The 4-star Mercure Hotel Hamburg Airport is located near the city centre of Hamburg, in close proximity to Hamburg's international airport. Hier erwartet Sie ein elegantes Hotel mit modernem, frischem Design und begrünten Innenhöfen. Durch die optimale Anbindung an den öffentlichen Nahverkehr sind Sie in Kürze an der Messe und am Kongresszentrum. An elegant hotel with a modern and fresh design and green courtyards awaits you. Due to a perfect connection to the public transport the trade fair and convention centre can easily be reached. 60 61 Auf einen Blick: Raum Room 147 Zimmer 8 Tagungsräume Restaurant Hotelbar Tagungsterrasse 24 h Rezeption Zimmerservice Klimaanlage Hotelsafe Sauna Fitnessraum WLAN Kopier- und Faxservice Parkplatz Tiefgarage Wäscheservice Haustiere erlaubt Flughafentransfer Farradverleih L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Linate 11 x 6 x 2,9 66 • 20 24 30 48 32 Rhein Main I 10 x 5 x 2,9 50 • 10 12 16 24 16 Rhein Main II 10 x 5.5 x 2,9 55 • 20 20 25 40 24 Rhein Main III 10 x 5.5 x 2,9 55 • 20 20 25 40 24 Rhein Main I–III 10 x 16 x 2,9 160 • - - 70 110 90 Narita Orly 5 x 4 x 2,9 20 • 8 - - 10 8 7,5 x 5 x 2,9 38 • 12 14 18 26 16 Schiphol 6 x 5 x 2,9 30 • 10 10 12 15 8 Gatwick 5,9 x 4,7 x 2,35 28 • 10 10 12 15 - Schiphol Orly Narita At a glance: Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Videokamera, Laserpointer, Overheadprojektor, WLAN, ISDN/High Speed Internet Krohnstieg Langenhorn Markt eg sw op k öfen e str L er an d eg Wischh pw eg dt ste Ta nn en w A1 ug tung Fl hafen Rich A24 A253 aß g sti e m e use ha T im rC amskamp Sch e nk am ng Ta sweg A7 Rod rne e Cord o nh Auf dem Felde e ng 147 rooms 8 function rooms Restaurant Hotel bar Meeting terrace 24 h reception Room service Air conditioning Hotel safe Sauna Fitness room WLAN Copy and fax service Car park Underground parking Laundry service Pets allowed Airport shuttle Bike rental La Beim Schäferhof Equipment & Technology Data projector, screen, Hi-Fi microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder, camcorder, laser pointer, overhead projector, WLAN, ISDN/high speed internet Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Hamburg« (HAM) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A7« Kongresszentrum/Congress Centre »CCH« Messe/Trade fair »Messe Hamburg« Hafen/Harbour & Speicherstadt Staatsoper Hamburg/State Opera Hamburg Theaterviertel/Theatre district »Neue Flora« See/Lake »Alster« Stadtpark/Municipal park g Ta un g r s te s ra s g tin ee M / e ce rra Te Linate Rhein Main III Rhein Main II Rhein Main I 1 km 9,5 km 5 km 8 km 11 km 12 km 8 km 9 km 7 km 5 km Gatwick Leonardo Hotel Hamburg City Nord Leonardo Hotel Hannover Airport Mexikoring 1 I 22297 Hamburg I Deutschland/Germany T: +49 (0)40 6 32 94 0 I F: +49 (0)40 6 32 94 400 I E: info.hamburgcitynord@leonardo-hotels.com Petzelstraße 60 I 30669 Hannover/Hanover I Deutschland/Germany T: +49 (0)511 77070 I F: +49 (0)511 7707 600 I E: info.hannoverairport@leonardo-hotels.com In der »City Nord«, direkt am herrlichen Stadtpark – der grünen Lunge Hamburgs – liegt das Leonardo Hotel Hamburg City Nord, nur 10 Minuten vom Flughafen entfernt. Die S- und U-Bahn Stationen sind nur Minuten entfernt und bieten direkten und stressfreien Anschluss zu Hamburgs Sehenswürdigkeiten. Das Leonardo Hotel Hannover Airport liegt in unmittelbarer Nähe zum Flughafen Hannover (200 m). Aufgrund der guten Lage und der optimalen Verkehrsanbindung sind die Innenstadt und die Deutsche Messe Hannover mit dem Auto in kürzester Zeit erreichbar. Für Geschäftsreisende als auch für Städteurlauber ist das Hotel ein idealer Ausgangspunkt. Freuen Sie sich auf ein 4-Sterne-Hotel mit ansprechendem Design, gemütlichem Ambiente und individuellem Service. The Leonardo Hotel Hamburg City Nord is located in the district »City Nord«, near the magnificent city park, and only 10 minutes from the airport. The underground and bus stations with direct connection to the city centre are only minutes away. The Leonardo Hotel Hannover Airport is located in proximity to Hanover's airport (200 m). Because of the good transport connection and the ideal location, the city centre as well as the »Deutsche Messe Hannover« are reached in no matter of time. For business travellers as well as tourists on a city trip the hotel is the optimal starting point. Look forward to a 4-star hotel with an appealing design, comfortable ambience and individual service. 62 63 Raum Room Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Raum Room Auf einen Blick: L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Hamburg 14,0 x 6,5 x 2,65 90 • 30 30 40 50 - Montgolfier 11,5 x 14,3 x 2,9 154 • 36 36 100 180 80 Kapstadt 9,1 x 7,6 x 2,65 69 • 24 22 30 50 30 Zeppelin A 13 x 5,5 x 2,85 70 • 24 24 36 40 - Mexiko 9,1 x 7,6 x 2,65 69 • 24 22 30 50 30 Zeppelin B 13 x 5,2 x 2,85 64 • 24 24 36 40 - Übersee 10,7 x 7,6 x 2,65 81 • 30 28 40 50 40 Zeppelin A + B 13 x 10,7 x 2,85 134 • - 36 80 100 100 Kapstadt + Mexiko 15,2 x 9,1 x 2,65 140 • 42 40 50 90 80 Lindbergh 7,3 x 4,9 x 2,5 35 • 16 16 18 20 - Mexiko + Übersee 152 x 9,1 x 2,65 150 • 42 40 70 110 90 Jatho 7,3 x 4,9 x 2,5 35 • 16 16 18 20 - Kapstadt + Mexiko + Übersee 22,8 x 9,1 x 2,65 220 • 72 70 110 200 100 Lilienthal 9,1 x 7,2 x 2,85 65 • 20 20 30 40 - 7,0 x 4,2 x 2,5 33 • 14 10 10 20 - München 7,0 x 4,2 x 2,5 33 • 14 10 10 20 - Berlin 3,5 x 4,8 x 2,5 17 • 4 - - - - München + Berlin 10,5 x 4,2 x 2,5 50 • 15 18 20 30 - Montgolfier H ße stra Hamburg Rübenkamp nd bra e eb k Rüben e Sydneystraß g adtrin Überseering amp Kapst Überseering Mexikoring York-Ring rgstraße Hindenbu Wesselyring New- ring n Jah Jahnring Jahnring Hotel Hamburg City Nord Krähenwiese g arwe Dak Teich Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Hamburg« (HAM) Hauptbahnhof/Main train station Messe/Trade fair »Messe Hamburg« Kongresszentrum/Congress Centre »CCH« Börse/Stock Market Bürostadt/Office district »City Süd« Bürostadt/Office district »City Nord« Stadtzentrum/City Centre HafenCity Speicherstadt/Dockland warehouse district Hamburger Fischmarkt/Hamburg fish market 4,5 km 6,5 km 7 km 7 km 8 km 9 km 0,1 km 6,5 km 9 km 7 km 10 km Lindbergh Jatho Lilienthal Stuhllager Equipment & Technology Data projector, screen, Hi-Fi microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder, camcorder, laser pointer, overhead projector, WLAN, ISDN/high speed internet Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, DVD Player, Telefon, WLAN Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD player, Telephone, WLAN Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Hannover« (HAJ) Bahnhof/Train station Messe/Trade fair »Deutsche Messe Hannover« Kongresszentrum/Congress Centre »HCC« Börse/Stock Market Stadtzentrum/City centre Maschsee Herrenhäuser Gärten/Herrenhausen Gardens Oper/Opera Marktkirche/Market church Universität/University Steinhuder Meer/Lake Steinhuder Meer 0,2 km 12 km 24 km 12 km 12 km 12 km 13 km 14 km 12 km 12 km 7,5 km 35 km 352 traße Flughafe ns Hannover Airport Wagenzellerstr. rseering Übe Berlin At a glance: 7 ße München Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Videokamera, Laserpointer, Overheadprojektor, WLAN, ISDN/High Speed Internet Hotel Hannover Airport 2 rbindung HannoverNord Eckve Am Pferdemarkt ße [4] Heidelberg 211 Zimmer 13 Tagungsräume Klimaanlage Restaurant Catering 24 h Zimmerservice Bar 24 h Rezeption 24 h Business Center 24 h kostenfreier Flughafentransfer WLAN Parkplätze Pool, Sauna Fitnessbereich Haustiere erlaubt Übersee At a glance: 182 rooms 7 function rooms with air conditioning Restaurant Beer bar Terrace 24 h reception WLAN 24 h business centre Sauna and steam bath Fitness area Car park Zeppelin A Münchne rS tr a Mexiko e Kapstadt Hessenstraß Hamburg Zeppelin B nstra Heidelberg have 182 Zimmer 7 klimatisierte Tagungsräume Restaurant Bierstube Terrasse 24 h Rezeption WLAN 24 h Business Center Fitnessbereich Sauna und Dampfbad Parkplatz und Tiefgarage L x B x H in m L x W x H in m Flug Auf einen Blick: 352 522 211 rooms 13 function rooms Air conditioning Restaurant Catering 24 h room service Bar 24 h reception 24 h business centre 24 h airport shuttle WLAN Car park Pool, sauna Fitness area Pets allowed Leonardo Hotel Hannover Tiergartenstraße 117 I 30559 Hannover/Hanover I Deutschland/Germany T: +49 (0)511 5103 0 I F: +49 (0)511 5103 510 I E: info.hannover@leonardo-hotels.com Das Leonardo Hotel Hannover befindet sich im Stadtteil Kirchrode und inmitten des grünen und 110 Hektar großen Tiergartens. Über die nahe gelegenen Anschlussstellen zur A2 und A7 sind der Flughafen und die Hannover Messe in kürzester Zeit erreichbar. Mit der Stadtbahn gelangt man vom Hotel in wenigen Minuten ins Stadtzentrum und zum Hauptbahnhof Hannover. The Leonardo Hotel Hannover is situated in the district Kirchrode and in the middle of the green and 110 ha park Tiergarten. Thanks to the close access points to the motorways A2 and A7, the airport and the Hannover Messe are accessible within minutes. With the suburban railway, the city centre and the main train station Hanover can be reached quickly. 64 Auf einen Blick: 175 Zimmer und 3 Suiten 8 Tagungsräume Bankettservice Restaurant Bar Biergarten 24 h Rezeption 24 h Business Center WLAN Parkhaus/Parkplätze Solarium und Sauna Fitnessbereich Haustiere erlaubt 65 Raum Room L x B x H in m L x W x H in m Nürnberg Heidelberg Hamburg Nürnberg + Heidelberg Heidelberg + Hamburg Nürnberg + Heidelberg + Hamburg Queens Corner Berlin München Köln Sindelfingen Berlin + München München + Köln Köln + Sindelfingen Berlin + München + Köln München + Köln + Sindelfingen Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight 10,5 x 5,8 x 2,95 61 • 30 30 40 80 30 10,5 x 7,95 x 2,95 10,5 x 9,4 x 2,95 10,5 x 13,8 x 2,95 10,5 x 17,3 x 2,95 10,5 x 23,2 x 2,95 9,4 x 5,0 x 2,61 8,0 x 6,75 x 2,95 8,0 x 5,88 x 2,95 8,0 x 5,38 x 2,95 8,0 x 7,0 x 2,95 8,0 x 12,63 x 2,95 8,0 x 11,26 x 2,95 8,0 x 12,38 x 2,95 8,0 x 18,01 x 2,95 8,0 x 18,26 x 2,95 83 98 144 181 242 47 54 47 43 56 101 90 99 144 146 • • • • • • • • • • • • • • • 30 32 60 62 92 10 36 22 22 22 58 44 44 80 66 30 34 60 64 94 12 22 18 18 22 40 36 40 58 58 50 60 90 110 150 12 32 25 25 32 57 50 57 82 82 90 120 170 210 290 64 40 40 64 104 80 104 144 144 50 60 80 110 140 10 30 20 20 30 50 40 50 70 70 Berlin München Köln Sindelfingen At a glance: Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Videokamera, Laserpointer, Overheadprojektor, WLAN, ISDN/High Speed Internet mannstr. 2 tenstr. Tiergartenstraße Schwe 175 rooms and 3 suites 8 function rooms Banquet service Restaurant Bar Beer garden 24 h reception 24 h business centre WLAN Car park Solarium and sauna Fitness area Pets allowed ar rg Tie nstr aße Hotel Hannover Jöhre Kron nsstr. r. er St sberg len Hil ßer Gro Tier gar te ße nstra Tiergarte ße ldstra Ostfe Barbeckstraße 7 Südschnellweg B65 Equipment & Technology Data projector, screen, Hi-Fi microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder, camcorder, laser pointer, overhead projector, WLAN, ISDN/high speed internet Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Hannover« (HAJ) 22 km Hauptbahnhof/Main train station »Hannover« 8 km Stadtbahn/Tram »Tiergarten« 100 m Autobahn/Motorway »A2« (Hannover/Anderten) 2 km Messe/Trade fair »Deutsche Messe Hannover« 4 km Kongresszentrum/Convention centre »HCC« 6 km Stadtzentrum/City centre 6 km Staatsoper 6,5 km Maschsee 6 km TUI Arena 4 km Nürnberg Heidelberg Hamburg Queens Corner Leonardo Hotel Heidelberg Leonardo Hotel Heidelberg City Center Pleikartsförster Straße 101 I 69124 Heidelberg I Deutschland/Germany T: +49 (0)6221 788 0 I F: +49 (0)6221 788 499 I E: info.heidelbergkirchheim@leonardo-hotels.com Bergheimer Straße 63 I 69115 Heidelberg I Deutschland/Germany T: +49 (0)6221 50 80 I F: +49 (0)6221 50 85 00 I E: events.heidelberg@leonardo-hotels.com Das Leonardo Hotel Heidelberg begrüßt Sie nur 3,5 km von der romantischen Altstadt Heidelbergs entfernt und verfügt über eine optimale Verkehrsanbindung zur Autobahn. Dies macht das Hotel zum idealen Ausgangspunkt für Städte- und Geschäftsreisende. Nur 15 km von Mannheim entfernt, eignet sich das Hotel auch für Besuche der SAP Arena und des Congress Center Rosengarten Mannheim. Das 4-Sterne-Hotel in ansprechendem Design bietet Atmosphäre zum Wohlfühlen. Das Leonardo Hotel Heidelberg City Center begrüßt Sie im Herzen von Heidelberg, nur wenige Minuten vom Zentrum und Hauptbahnhof entfernt. Die exzellente Lage, mit der malerischen Altstadt direkt vor der Tür, macht das 4-Sterne-Hotel zum idealen Ausgangspunkt für Städte- und Geschäftsreisende. The Leonardo Hotel Heidelberg welcomes you only 3,5 km away from the romantic old city centre of Heidelberg and is ideally accessible from the motorway. This makes the hotel the perfect starting point for business travellers as well as city tourists. Only 15 km away from Mannheim, the hotel even provides a good connection for visitor to the SAP Arena and the Congress Center Rosengarten Mannheim. The 4-star hotel with its appealing design offers a welcoming and comfortable atmosphere. The Leonardo Hotel Heidelberg City Center welcomes you in the heart of Heidelberg, only a few minutes away from the centre of the city and the main train station. The excellent location, with the picturesque old city meeting you when you step outside the door, makes the 4-star hotel the perfect place for tourists and business travellers. 66 67 Raum Room 168 Zimmer und 1 Suite 6 Tagungsräume 100 m2 zusätzliche Ausstellungsfläche Klimaanlage Bankettservice Restaurant Hotelbar Terrasse WLAN 24 h Business Center Sauna Fitnessbereich Hoteleigener Parkplatz Haustiere erlaubt L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Raum Room Württemberg 16,6 x 7,8 x 3,2 130 • 50 36 60 130 80 Bergheim 6,4 x 4,4 x 3 28 • 16 12 15 20 12 Baden 16,6 x 7,8 x 3,2 130 • 50 36 60 130 80 Neckar 6,4 x 5,4 x 3 35 • 20 20 20 30 12 Baden + Württemberg 16,6 x 15,7 x 3,2 260 • 100 60 160 280 200 Heidelberg 6,4 x 6,5 x 3 42 • 16 25 - - 24 6,8 x 6,5 x 2,8 44 • 20 12 16 26 30 Bergheim + Neckar 6,4 x 9,8 x 3 63 • 24 30 30 60 30 Heidelberg Kirchheim 5,5 x 6,5 x 2,8 36 • 16 10 10 15 20 Neckar + Heidelberg 6,4 x 11,9 x 3 77 • - 20 30 60 30 Heidelberg + Kirchheim 12,3 x 6,5 x 2,8 80 • 32 26 36 60 50 Bergheim + Neckar + Heidelberg 6,5 x 16,3 x 3 105 • 30 35 60 80 64 Queens 11,2 x 6,5 x 2,8 73 • 30 22 30 50 50 Panorama 8,6 x 3,8 x 2,25 33 + 10 • 20 - 16 35 - x6 [3] Heidelberg Kirchheim At a glance: Baden Queens Panorama 5 er W eg Sp heim Kirch ger Str. L he och Schw etzin r Str. le Alsta r Str. ime ße Heinrich-F uchs-Stra B65 85 km 120 km 1,5 km 20 km 3,5 km 3,5 km 1,5 km 3,5 km 5 km x9 3x At a glance: x3 Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Tanzfläche, TV, Video/DVD, Diaprojektor, Overheadprojektor Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, flip chart, pinboard, moderator kit, dance floor, TV, Video/DVD, slide projector, overhead projector Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A656« Bushaltestelle/Bus stop »Bergheimer Str.« Congress Center Rosengarten Mannheim Kongresszentrum Convention centre »Kongresshaus« Stadtzentrum/City centre 80 km 110 km 1 km 1 km 30 m 22 km 1,5 km 500 m Ufer ße stra Iqbal-Ufer A656/A5 Kurfü S he Alte Eppel rsten Hbf Heidelberg nnst uma Sch e traß Bergheimer Straße Kirchstraße Albert-Fritz-Straße Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR) Hauptbahnhof/Main train station Congress Center Rosengarten Mannheim Kongresszentrum Centre »Kongresshaus« SickingenstraConvention ße Stadtzentrum/City centre Autobahn/Motorway »A5« Heidelberger Schloss/Heidelberg Castle Deutsches Apotheker Museum 124 Zimmer 3 Tagungsräume Restaurant Hotelbar Terrasse 24 h Rezeption Klimaanlage Hotelsafe WLAN Kopier- und Faxservice Tiefgarage Wäscheservice Haustiere erlaubt Neckar ge Anla Hotel Heidelberg City Center e Straß Berg raße raße er St heim ße tstra Pos ge Anla rsten Kurfü raße hofst Bahn Blumenstraße aße ienstr Soph str. her Straße ar k R ohrbac B ism Breslauer Straße Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, stage ca. 6 x 2 m, TV, video recorder, DVD player, Hi-Fi, video camera, slide projector, overhead projector, telephone, fax connection, WLAN Heidelberg tr. auts Thib rtsförster Straße Pleika Hotel Heidelberg Bergheim Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Podium 6 x 2 m, TV, Videorecorder, DVD-Player, Hi-Fi, Videokamera, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon, Fax, WLAN Mittenmaierstraße ey er er Str . City Center x 12 Fehrentzs Württemberg 168 rooms and 1 suite 6 function rooms 100 m2 additional exhibition area Air conditioning Banquet service Restaurant Hotel bar Terrace WLAN 24 h business centre Sauna Fitness area Car park directly at the hotel Pets allowed Auf einen Blick: L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight im er Auf einen Blick: 124 rooms 3 function rooms Restaurant Hotel bar Terrace 24 h reception Air conditioning Hotel safe WLAN Copy and fax service Underground parking Laundry service Pets allowed Holiday Inn Heidelberg-Walldorf Roter Straße I 69190 Walldorf I Deutschland/Germany T: +49 (0)6227 36 0 I F: +49 (0)6227 36 504 I E: bankett.hi-heidelberg-walldorf@queensgruppe.de Das Holiday Inn Heidelberg-Walldorf liegt verkehrs günstig am Autobahnkreuz A5 / A6, im Dreieck zwischen den Kulturstädten Heidelberg, Schwetzingen und Speyer. Die Rhein-Neckar-Arena und der Hockenheim Ring – Locations für zahlreiche Sportevents – sind über die Autobahnen in wenigen Minuten zu erreichen. Für Outdoor-Events bietet die 6.500 m2 große Fläche ideale Möglichkeiten. The Holiday Inn Heidelberg-Walldorf is conveniently located at the motorway intersection of the A5 and A6 in between the triangle of the culture towns of Heidelberg, Schwetzingen and Speyer. The RheinNecker-Arena and the Hockenheim Ring are locations for special sport events and only within a few minutes accessible over the motorway. For outdoor events a 6.500 m2 area offers ideal possibilities. 68 69 Auf einen Blick: Raum Room 161 Zimmer 9 Tagungsräume 24 h Business Center 24 h Rezeption Klimaanlage Restaurant Bar WLAN Parkplätze Mini-Gym Sauna Innenpool/Außenpool Poolterrasse »Sunshine Poolbar« Outdoor-Eventfläche 6.500 m2 L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Uranus 5,9 x 11,2 x 2,7 66 • 24 22 32 60 36 Saturn 5,9 x 11,2 x 2,7 66 - 24 22 32 60 36 80 Jupiter 11,5 x 11,2 x 2,7 129 - 36 36 80 140 Uranus + Saturn 11,8 x 11,2 x 2,7 132 • - 36 80 140 - Uranus + Saturn + Jupiter 23,3 x 11,2 x 2,7 261 • 90 - 160 280 220 Neptun 7,8 x 3,6 x 2,5 28 • 12 10 - 20 12 3 x 4 x 2,5 12 • 6 - - - - Pluto Merkur 6,2 x 7,2 x 3 45 • 12 14 16 32 16 Venus 6,2 x 7,2 x 3 45 • 12 14 16 32 16 Erde 6,2 x 7,2 x 3 45 • 12 14 16 32 16 Mars 6,2 x 7,2 x 3 45 • 12 14 16 32 16 Merkur + Venus 12,4 x 7,2 x 3 90 • 24 22 40 60 - Venus + Erde 12,4 x 7,2 x 3 90 • 24 22 40 60 - Erde + Mars 12,4 x 7,2 x 3 90 • 24 22 40 60 - Merkur + Venus + Erde 18,5 x 7,2 x 3 134 • 36 42 48 96 48 Merkur + Venus + Erde + Mars 24,8 x 7,2 x 3 180 • 60 56 64 128 64 Neptun Uranus Saturn Jupiter Pluto At a glance: [3] [3] Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Videokamera, Laserpointer, Overheadprojektor, WLAN, ISDN/High Speed Internet Equipment & Technology Data projector, screen, Hi-Fi microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder, camcorder, laser pointer, overhead projector, WLAN, ISDN/high speed internet Merkur Venus Erde Mars Leimen 5 61 8 B36 L594 Hockenheim 6 Walldorf L723 3 L72 12 L6 Reilingen B3 St. Leoner See St. Leon-Rot 8 L59 6 L546 Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Karlsruhe/Baden-Baden« (FKB) 70km Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) 90 km Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR) 100km Nußloch Autobahn/Motorway »A5/A6« 500 m Bahnhof/Train station 4 km Messe/Trade fair »Sinsheim« 22 km L547 BaiertalMesse/Trade fair »Frankfurt« 100 km Stadtzentrum/City centre »Heidelberg« 16 km L723 Wiesloch Hockenheimring 8 km 4 9 L5 Dielheim Rhein-Neckar Arena 15 km Sandhausen St. Ilgen L59 L55 161 rooms 9 function rooms 24 h business centre 24 h reception Air conditioning Restaurant Bar WLAN Car park Mini gym Sauna Indoorpool/Outdoorpool Pool terrace »Sunshine Poolbar« Outdoor event area 6.500 m2 6 Rauenberg B39 [2] [2] [2] [2] Leonardo Hotel Karlsruhe Leonardo Hotel Köln Ettlinger Straße 23 I 76137 Karlsruhe I Deutschland/Germany T: +49 (0)721 3727 0 I F: +49 (0)721 3727 170 I E: info.karlsruhe@leonardo-hotels.com Waldecker Straße 11–15 I 51065 Köln/Cologne I Deutschland/Germany T: +49 (0)221 670 90 I F: +49 (0)221 670 93 21 I E: info.koeln@leonardo-hotels.com Das Leonardo Hotel Karlsruhe finden Sie in ruhiger Innenstadtlage, direkt am Kongress- und Ausstellungszentrum und nur wenige Gehminuten vom ICE-Bahnhof und dem Einkaufscenter »Ettlinger Tor« entfernt. Die zentrale Lage und die optimale Verkehrsanbindung machen das Hotel zum idealen Ausgangspunkt für Geschäftsreisende sowie für Tagungsgäste. Das Leonardo Hotel Köln begrüßt Sie in ausgezeichneter und zentraler Lage. In nur wenigen Minuten sind Sie im lebhaften Kölner Stadtzentrum, an der Autobahn, dem Bahnhof und dem Flughafen. Profitieren Sie auch von der optimalen Anbindung zur »Koelnmesse«, die in kurzer Zeit mit dem Auto oder den öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar ist. Somit ist das Hotel der ideale Ausgangspunkt für Ihre Geschäftsreise. The Leonardo Hotel Karlsruhe has a quiet city centre location next to the congress and exhibition centre and only a few minutes walking distance from the main train station and the »Ettlinger Tor« shopping centre. The central location and the ideal transport connection make the hotel an ideal starting point for business and convention guests. The Leonardo Hotel Köln is situated in an excellent and central location. The lively city centre of Cologne, the motorway as well as the train station and the airport are just a few minutes away. You can also benefit from the optimal connections to the trade fair »Koelnmesse«, which can easily be reached by car or public transport. Thus, the hotel is the ideal starting point for your business trip. 70 L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight 9,8 x 8,6 x 3,25 84 • 30 25 40 80 40 Äad 1 7,5 x 6,8 x 2,95 50 • 20 - 24 40 - 8,7 x 8,6 x 3,25 74 • 20 18 30 70 30 Äad 2 3,7 x 6,8 x 2,95 25 • 12 - 16 20 - Zürich Luxor + Kairo 12 x 8,6 x 3,25 115 • 44 35 60 120 60 Äad 3 3,7 x 6,8 x 2,95 25 • 12 - 16 20 - 18,5 x 8,6 x 3,25 158 • 50 50 90 160 80 Himmel 1 3,6 x 6,8 x 2,95 25 • 12 - 16 20 - Kairo + Zürich 20,7 x 8,6 x 3,25 189 • 60 60 120 200 100 Himmel 2 3,5 x 6,8 x 2,95 25 • 12 - 16 20 - Luxor + Kairo + Zürich 30,5 x 8,6 x 3,25 273 • 86 80 220 360 160 Himmel 3 3,4 x 6,8 x 2,95 25 • 12 - 16 20 - Braunschweig 14,8 x 6,6 x 2,9 97 • 36 35 50 90 60 Tünnes 11 x 6,6 x 2,95 72 • 20 25 40 60 - Münster 14,8 x 6,6 x 2,9 97 • 36 35 50 90 60 Schäl 11 x 6,6 x 2,95 72 • 20 25 40 60 - Egerkingen 6,8 x 4,2 x 2,9 28,5 • 16 14 15 20 - Himmel 1–3 + Äad 1–3 11 x 13,6 x 2,95 175 • 70 - 150 190 - Neu-Ulm 6,4 x 3,05 x 2,9 19,5 • 12 - - - - Himmel 1+2+3 11 x 6,8 x 2,95 75 • 20 25 40 60 - Service Office Service Office Himmel 3 Äad 1 Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, PA system, wireless microphone, flip chart, pinboard, WLAN, moderator kit, flat screen TV Tünnes -Clausius-Straße Rudolf e traß er S erg M elb es m Fa er str br . ici us str . M Heid im aß ed e pe es str rn aß i ku e s st ra ße l en as tr Eu str . Vo lt Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Köln Bonn« (CGN) 15 km Hauptbahnhof/Main train station 4 km ICE, IC-Bahnhof/ICE, IC station »Köln Deutz« 2 km e Autobahn/Motorway »A3/A4« (Kalk/Buchforst) 500 rm traß e S erg delb S-Bahnhof/S-Bahn station »Buchforst« Hei 400 m Tramhaltestelle/Tram stop »Waldecker Straße« 150 m Messe/Trade fair »Koelnmesse« 1,5 km Stadtzentrum/City centre 3 km Schäl Ko Karlstraße Brauerstraße - od er m an B8 ns tr. ße ra St e Zoobrück rer Weima Str. str. ch bru ten 100 160 r rte Karlsruhe Hbf 70 120 u kf raße 35 50 an Fr Hotel Karlsruhe 40 Aquarius 50 Germaniastraß e Tiergartensee Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, Beschallungsanlage, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Flat-Screen-TV ße r stra Rüppurer Straße Stadtgartensee • • 165 Zimmer 8 Tagungsräume 24 h Business Center Restaurant Hotelbar Sauna Schwimmbad Fitnessraum Parkplatz Busparkplatz 24 h Rezeption Zimmerservice Kopier- und Faxservice Wäscheservice Hotelsafe Haustiere erlaubt Behindertenfreundliche Zimmer At a glance: ecke Wald Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Karlsruhe/Baden-Baden« (FKB) 40 km Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR) 80 km Hauptbahnhof/Main train station »Karlsruhe« 700 m Straßenbahn/Tram »Augartenstraße« 100 m Autobahn/Motorway »A5« (Karlsruhe) 4 km Messe/Trade fair »Neue Messe« 9 km Kongresshaus/Convention centre »Karlsruhe« 200 m Stadtzentrum/City centre 600 m Stadtgarten/Zoo 200 m Karlsruher Schloss/Karlsruhe Castle 1,5 km KSC Wildparkstadion/Wildpark stadium 4 km Kriegsstraße Schwanensee Ebertst 144 Ar ch Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, stage ca. 2,5 x 4,5 m, TV, DVD player, Hi-Fi, overhead projector, telephone, fax connection, WLAN Neu-Ulm B10 100 11 x 13,2 x 2,95 Himmel 2 Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Bühne ca. 2,5 x 4,5 m, TV, DVD-Player, Hi-Fi, Overheadprojektor, Telefon, Fax, WLAN Münster Karlstraße Kriegsstraße 14,7 x 6,8 x 2,95 Zürich Braunschweig Egerkingen Äad 1+2+3 Tünnes + Schäl Äad 2 Kairo Ettlinger Straße Auf einen Blick: Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Luxor At a glance: 141 rooms and 6 suites 7 function rooms Banquet service 24 h business centre Air conditioning Restaurant Bar Beergarden Copy- and fax service WLAN Fitness center nearby the hotel Car park Underground parking Bus parking Pets allowed L x B x H in m L x W x H in m Kairo Luxor Raum Room Himmel 1 141 Zimmer und 6 Suiten 7 Tagungsräume Bankettservice 24 h Business Center Klimaanlage Restaurant Bar Biergarten Kopier- und Faxservice WLAN Fitness in der Nähe Parkplätze Parkhaus Busparkplätze Haustiere erlaubt Raum Room Äad 3 Auf einen Blick: 71 A4 165 rooms 8 function rooms 24 h business centre Restaurant Hotel bar Sauna Indoor swimming pool Fitness room Car park Bus parking 24 h reception Room service Copy and fax service Laundry service Hotel safe Pets allowed Handicapped accessible rooms Leonardo Hotel Köln – Am Stadtwald Dürener Straße 287 I 50935 Köln/Cologne I Deutschland/Germany T: +49 (0)221 4676 0 I F: +49 (0)221 43 37 65 I E: info.koelnstadtwald@leonardo-hotels.com Das Hotel liegt mitten im Grünen Zentrum von Köln, dem Stadtwald, direkt am Lindenthaler Stadtwaldweiher. Durch die unmittelbare Nähe zum Stadtzentrum und die sehr gute Verkehrsanbindung ist dieses Hotel der perfekte Ort für einen erholsamen Aufenthalt. The hotel is situated in the »green« center of Cologne, the »Stadtwald«, overlooking a peaceful lake. With its close proximity to the city and the excellent transport connections, this hotel is the perfect place for a restful stay. 72 73 Auf einen Blick: Raum Room 148 Zimmer 8 Tagungsräume Klimaanlage Restaurant Seeterrasse 24 h Business Centre WLAN Parkplatz Tiefgarage L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Nürnberg 6 x 12 x 4 77 • 30 30 45 72 40 Hamburg 6 x 12 x 4 68 • 30 30 30 72 30 Heidelberg Hannover 6 x 12 x 4 67 • 30 30 30 72 30 12,3 x 17 x 4 204 • 42 42 105 250 120 Nürnberg + Hamburg 12 x 12 x 4 144 • 40 36 75 120 90 Hamburg + Heidelberg 12 x 12 x 4 135 • 35 35 75 120 90 Heidelberg + Hannover 18,3 x 17 x 4 279 • 60 52 135 300 150 Nürnberg + Hamburg + Heidelberg 18 x 12 x 4 212 • 48 48 150 24 150 Hamburg + Heidelberg + Hannover 24,3 x 17 x 4 339 • 66 - 240 350 180 270 Nürnberg Hamburg Heidelberg Hannover Nürnberg + Hamburg Heidelberg + Hannover 30,3 x 17 x 4 416 • - - 300 480 Köln 9,4 x 14 x 3 130 • 30 35 60 100 60 7,1 x 10,4 x 3 72 • 25 25 40 60 40 Bremen Boardroom 106 3,6 x 5,9 x 2,5 21 • 8 9 - 12 - Boardroom 509 7,3 x 6,8 x 2,5 28 • 10 9 - 18 - At a glance: 148 rooms 8 function rooms Air conditioning Restaurant Terrace with lake view 24 h business centre WLAN Car park Underground parking Equipment & Technology Data projector, screen, Hi-Fi microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder, camcorder, laser pointer, overhead projector, WLAN, ISDN/high speed internet Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Videokamera, Laserpointer, Overheadprojektor, WLAN, ISDN/High Speed Internet Boardroom 509 Bremen gstra Kahnweiher er ren Dü el ße gstraße Militärrin tra ns se m Ba aß Str ürt er m che alg e om M ene Dür nth de ße r Stra 4/1 Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Köln Bonn« (CGN) 23 km Hauptbahnhof/Main train station 5 km Straßenbahn/Train station »Dürener Straße/Gürtel« 300 m Autobahn/Motorway »A4« 4 km Messe/Trade fair »Koelnmesse« 7 km Stadtzentrum/City centre 5 km e aß Str Lin ße Hotel Köln – Am Stadtwald Kitschburger Str. ärrin Milit Stadtwald e r ele aß Str eu Gl er Str. Zülpich Boardroom 106 Bad Bad Köln Krieler Str. Foyer Leonardo Hotel Köln Bonn Airport Waldstraße 255 I 51147 Köln/Cologne I Deutschland/Germany T: +49 (0)2203 5610 I F: +49 (0)2203 5619 I E: info.koelnbonnairport@leonardo-hotels.com Direkt am Flughafen Köln Bonn gelegen begrüßt Sie das Team des Leonardo Hotel Köln Bonn Airport. Das 4-Sterne Haus verfügt über eine optimale Verkehrsanbindung an die umliegenden Autobahnen, an die »Koelnmesse«, die Innenstädte von Köln und Bonn und an die Benelux Länder. Die zentrale Lage macht das Hotel zum idealen Ausgangspunkt für Geschäftsreisende sowie für Städtetouristen. Situated directly at the airport Köln Bonn, the team of the Leonardo Hotel Köln Bonn Airport welcomes you. The 4-star hotel provides ideal transport connections to the motorways nearby, the trade fair »Koelnmesse«, the city centres of Cologne and Bonn as well as to the Benelux countries. The central location makes the hotel to an ideal starting point for business travellers as well as for city tourists. 74 Auf einen Blick: 177 Zimmer 11 Tagungsgräume 24 h Business Center Zimmerservice Klimaanlage Bankettservice Catering Restaurant Bar Kostenfreier Flughafentransfer WLAN Fitnessraum Fahrradverleih Parkplätze 75 Raum Room L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Rheinland 9 x 14 x 3 125 • 40 40 80 120 80 Nordrhein 7,2 x 7,4 x 3 53 - 24 20 30 35 24 Westfalen 5,5 x 7,4 x 3 41 - 12 10 20 25 16 Nordrhein + Westfalen 12,7 x 7,4 x 3 94 - 36 30 50 60 40 Köln 3,7 x 7,4 x 2,5 27 • 12 - - - - Bonn 3,7 x 7,4 x 2,5 27 • 12 - - - - Berlin 3,7 x 7,4 x 2,5 27 • 12 - - - - Hannover 3,7 x 7,4 x 2,5 27 • 12 - - - - Porz 3,7 x 4,3 x 2,5 16 • 5 - - 8 - Deutz 3,7 x 4,3 x 2,5 16 • 5 - - 8 - Urbach 3,7 x 4,3 x 2,5 16 • 5 - - 8 - Zündorf 3,7 x 4,3 x 2,5 16 • 5 - - 8 - Rheinland At a glance: 177 rooms 11 function rooms 24 h business centre Roomservice Air conditioning Banquett service Catering Restaurant Bar Free airport shuttle WLAN Gym Bike rental Car park [2] Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Mikrofonanlage, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Videokamera, Laserpointer, Overheadprojektor, WLAN, ISDN/High Speed Internet edy stra ße gele Gren Ken n r Ma 59 Hotel Köln Bonn Airport Ke n d uspfa Waldstraße ne dy stra ße Akazienweg Köln Bonn Airport Westfalen Porz Deutz Urbach Zündorf [2] Equipment & Technology Data projector, screen, Hi-Fi microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder, camcorder, laser pointer, overhead projector, WLAN, ISDN/high speed internet Köln 3/4 Nordrhein Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Köln Bonn« (CGN) Airport Business Park Bonn Business Point Hauptbahnhof/Main train station ICE Bahnhof Flughafen/ICE airport train station Kongresszentrum/Congress centre Messe/Trade fair »Koelnmesse« Messe/Trade fair »Messe Düsseldorf« Stadtzentrum/City centre Köln Stadtzentrum/City centre Bonn Schloss Brühl/Brühl castle Köln Arena Oper/Opera House Köln 300 m 5 km 25 km 15 km 300 m 12 km 12 km 60 km 15 km 25 km 25 km 12 km 15 km Bonn Berlin Hannover Leonardo Hotel Mannheim City Center Leonardo Hotel Mannheim-Ladenburg N6, 3 I 68161 Mannheim I Deutschland/Germany T: +49 (0)621 1071 0 I F: +49 (0)621 1071 167 I E: info.mannheimcitycenter@leonardo-hotels.com Benzstraße 21 I 68526 Ladenburg I Deutschland/Germany T: +49 (0)6203 93 90 I F: +49 (0)6203 93 91 13 I E: info.mannheimladenburg@leonardo-hotels.com Dank der zentralen Innenstadtlage ist das Leonardo Hotel Mannheim City Center ideal gelegen für den anspruchsvollen Reisenden – geschäftlich oder privat. Freuen Sie sich auf ausgedehnte Shoppingtouren, Spaziergänge im Luisenpark oder einen Blick in die Sterne vom nahegelegenen Planetarium. Das 4-Sterne-Hotel ist nur zehn Autominuten entfernt von Heidelberg und Mannheim. Diese beiden Städte und auch die romantische Römerstadt Ladenburg sowie die nahe gelegene Weinstraße bieten optimale Gelegenheiten für kulturelle und kulinarische Entdeckungsreisen. Thanks to the central location in the city, the Leonardo Hotel Mannheim City Center is ideally located for the sophisticated traveller – on business or private travels. Look forward to extensive shopping tours, strolls through the Luisenpark or to a stargaze from the nearby planetarium. The 4-star hotel is only 10 minutes by car from Heidelberg, Mannheim, or the romantic Roman city of Ladenburg, and is also situated close to the Weinstraße (wine road), offering a perfect opportunity for a trip to the surrounding area with cultural and culinary discoveries. 76 77 Auf einen Blick: 148 Zimmer (inkl. 1 behindertenfreundliches Zimmer) 4 Tagungsräume Klimaanlage Restaurant mit Terrasse Bar WLAN 24 h Business Center Zimmerservice 24 h Rezeption Pool, Sauna Fitnessbereich Öffentliche Tiefgarage Haustiere erlaubt Raum Room L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Raum Room L x B x H in m L x W x H in m Auf einen Blick: Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Bellevue A 7,9 x 7,8 x 3,5 62 • 24 21 30 60 40 Sebastian (1) 11 x 7,3 x 2,95 80 • 36 25 30 60 40 Bellevue B 11 x 7,8 x 3,5 85 • 30 30 51 80 50 Herkules (2) 11 x 7,3 x 2,95 80 • 36 25 30 60 40 Bellevue A + B 11 x 15,6 x 3,5 147 • 42 40 120 160 120 Martinus (3) 11 x 7,3 x 2,95 80 • 36 25 30 60 40 7,1 x 7,7 x 3 54 • 24 18 30 45 40 Augustus 10,5 x 6,2 x 2,95 65 • 26 20 24 45 30 30 Atrium A Atrium B 7,1 x 5,9 x 3 42 • 20 15 18 30 30 Novanius 10,5 x 6,2 x 2,95 60 • 26 20 24 45 Atrium A + B 7,1 x 13,6 x 3 96 • 24 - 40 60 70 Hadrian 6 x 3,3 x 2,95 20 • 6 - - 10 - Jupiter 11,8 x 5,6 x 2,45 65 - 26 20 24 45 30 1+2 11 x 14,6 x 2,95 160 • - 50 84 140 72 2+3 11 x 14,6 x 2,95 160 • - 50 84 140 72 1 + 1/2 2 11 x 10,9 x 2,95 120 • - 40 50 100 60 3 + 1/2 2 11 x 10,9 x 2,95 120 • - 40 50 100 60 1+2+3 11 x 21,8 x 2,95 240 • - 70 130 200 160 Augustus rin g B36 Ka ise r ße tra s ck ar sm Mannheim Hbf Bi n ei Rh Schlossgarten us ta an lag 6/656 e str. 12 km 1,5 km 4 km 500 m 9 km 8 km 2 km Bre slau er S t W raß e ust ri e str aß e Au g L 597 ße B37 Richtung A6 Wa llst ad ter Str. Ostla nd Ind Friedrichsplatz e 70 km 1 km L5 42 a Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Frankfurt« (FRA) Hauptbahnhof/Main train station »Ladenburg« ICE, IC-Bahnhof/ICE, IC station »Mannheim Hauptbahnhof« Autobahn/Motorway »A5« (Ladenburg) Autobahn/Motorway »A6« (Seckenheim) Bushaltestelle/Bus stop »Ilvesheimer Straße« Congress Center Rosengarten Mannheim SAP Arena Stadtzentrum/City centre Hadrian raß e Ku r nk en Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Frankfurt« (FFM) 73 km Flughafen/Airport »Stuttgart« (STR) 140 km Hauptbahnhof/Main train station 600 m Congress Center Rosengarten Mannheim 500 m Kongresszentrum Convention Centre »Kongresshaus Heidelberg« 20 km Maimarktgelände 5 km Stadtzentrum/City centre 10 m Wasserturm/Water tower 400 m Mannheimer Schloss/Mannheim Castle 500 m SAP Arena 3 km Jupiter nzs t pf alz str . Parkring B38 Pla raß B37 st Hotel Mannheim City Center M3 ma rck st Goet h e 113 rooms and 15 junior suites 7 function rooms Restaurant Hotel bar Terrace 24 h reception Air conditioning Hotel safe WLAN Copy and fax service Sauna Fitness room Car park Underground parking Laundry service Pets allowed Handicapped accessible rooms Sebastian a Str er dt sta all Bis ße Atrium B ra Atrium A Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, stage ca. 2,5 x 4,5 m, TV, video recorder, DVD player, Hi-Fi, video camera, slide projector, overhead projector, telephone, fax connection, WLAN At a glance: Be Equipment & Technology Screen, data projector with desk flip chart, pinboards, moderator kit, (further equipment on request) Friedrichsring 148 rooms (incl. 1 handicapped accessible room) 4 function rooms Air conditioning Restaurant with terrace Bar WLAN 24 h business centre Room service 24 h reception Pool, sauna Fitness area Public parking garage Pets allowed Herkules Ilve Da iml ers tr. she im er S tr aß e Au f el d str. At a glance: Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Bühne ca. 2,5 x 4,5 m, TV, Videorecorder, DVD-Player, Hi-Fi, Videokamera, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon, Fax, WLAN ße Tagungstechnik Leinwand, Beamer, Beamertisch, Flipchart, Pinnwände, Moderatorenkoffer, (weitere Tagungstechnik auf Anfrage) sen stra Bellevue B Wie Bellevue A Novanius Martinus 113 Zimmer und 15 Junior Suiten 7 Tagungsräume Restaurant Hotelbar Terrasse 24 h Rezeption Klimaanlage Hotelsafe WLAN Kopier- und Faxservice Sauna Fitnessraum Parkplatz Tiefgarage Wäscheservice Haustiere erlaubt Behindertenfreundliche Zimmer Ladenburg Luis ens tr. Holiday Inn Mönchengladbach Leonardo Hotel München City West Speicker Straße 49 I 41061 Mönchengladbach I Deutschland/Germany T: +49 (0)2161 938 0 I F: +49 (0)2161 938 807 I E: reservation.hi-mgladbach@qgdhotels.de Brudermühlstraße 33 I 81371 München/Munich I Deutschland/Germany T: +49 (0)89 62 03 97 79 I F: +49 (0)89 62 03 97 17 I E: reservations.muenchen@leonardo-hotels.com The hotel is situated in the city centre adjacent to the historical old city and overlooking the Benedictine abbey. The direct access to the motorway makes it a quick trip to the Düsseldorf airport and the trade fair. Das Hotel liegt im Stadtzentrum an der historischen Altstadt mit Blick auf die Benediktiner Abtei. Über die direkte Autobahnanbindung erreichen Sie schnell den Düsseldorfer Flughafen und die Messe. Durch eine optimale Anbindung an U-Bahn-Netz und Autobahn sowie schnelle Wege zum Flughafen München und zur Messe ist das 4-Sterne Leonardo Hotel München City West der ideale Ausgangspunkt für Städtereisende, Messegäste und Geschäftsleute. With an ideal connection to the underground and the motorway, as well as a fast connection to the Munich airport and trade fair, the 4-star Leonardo Hotel München City West is the perfect starting point for tourists, convention guests and business people. 78 79 Auf einen Blick: Raum Room 126 Zimmer 4 Tagungsräume 24 h Business Center 24 h Rezeption Klimaanlage Restaurant Bar Sommer Terrasse WLAN Parkplätze Sauna Innenpool L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Orchidee (Vorraum) 3,8 x 12,1 x 2,9 46 - - - - - - Orchidee 1 Orchidee 2 Orchidee 1 + 2 Orchidee + Orchidee 1 + 2 Salon 1 Salon 2 Salon 1 + 2 10,3 x 6,7 x 2,9 10,3 x 5,4 x 2,9 10,3 x 12,1 x 2,9 14,1 x 12,1 x 2,9 7,4 x 4 x 2,9 7,4 x 7,2 x 2,9 7,4 x 11,2 x 2,9 69 56 125 172 30 41 71 • • • • • • • 30 25 50 70 16 16 20 30 25 50 70 - 30 20 50 110 15 15 20 50 40 80 120 20 25 35 36 24 60 100 30 Raum Room L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Fontana 6,3 x 5,5 x 3,3 42 • Auf einen Blick: 12 12 12 16 - Salon 2 Fontana 126 rooms 4 function rooms 24 h business centre 24 h reception Air conditioning Restaurant Bar Summer terrace WLAN Car park Sauna Indoor pool Salon 1 [3] B Lui s e nstraße F B230 c rs Ko B11 Heckenstallerstraße Gaißacher Str. A95 ü hlstra rm de Bru aß e A94 Ot to str München Wackersberger Straße z lat hp ac b A99 Le n Ma xburgs tr. BrudermühlB304 straße ße Urban straße stra ße . r Str rge be n e m lu e raß liethst Str. A8 lam B59 er ich bro n he Harras Sch äft Geropark S A99 tra ße e hen aus traß str aß Rat ta 30 km 1,5 km 3 km 33 km 300 m straße Valley rS Mönchengladbach Hbf Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »München« (MUC) 45 km Hauptbahnhof/Main train station 4 km Autobahn/Motorway »A99« 500 m U-Bhf/Underground station »Brudermühlstraße« 50 m Bushaltestelle/Bus stop »Brudermühlstraße« 100 m ICM International Congress Centre Munich 14 km Messe/Trade fair »Messe München« 14 km Stadtzentrum/City centre 3 km Theresienwiese 1,9 km Frauenkirche 5,5 km Schloss Nymphenburg 9,7 km Plinganserstraße Hit Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD player, Telephone, WLAN Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Düsseldorf« (DUS) Bahnhof/Train station Autobahn/Motorway »A61/A44« Messe/Trade fair »Düsseldorf« Stadtzentrum/City centre e ße er Str aße Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD player, telephone, WLAN Implerstraße tra s ck ar sm AdenauerPlatz hen Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, DVD Player, Telefon, WLAN B57 Bi Aac Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, DVD Player, Telefon, WLAN lkir ch en e e iecq-Anlag Hermann-P At a glance: [3] Orchidee 2 Tha At a glance: Orchidee 1 Vorraum Orchidee 98 Zimmer 1 Tagungsraum 24 h Rezeption Business Lounge Tiefgarage Kopier- und Faxservice Wellnessbereich mit Finnischer Sauna, Dampfbad, Erlebnisdusche, Ruheraum, Fitnessraum Fahrradverleih (kostenlos) Wäscheservice Waschmaschine für Langzeitgäste Haustiere erlaubt 98 rooms 1 function room 24 h reception Business lounge Underground parking Copy and fax service Wellness area with Finnish sauna, steam bath, experience shower, relaxation area, fitness room Bike rental (free of charge) Laundry service Washing machine for long-term guests Pets allowed Leonardo Hotel & Residenz München Holiday Inn Munich Heimgartenstraße 14 I 81539 München/Munich I Deutschland/Germany T: +49 (0)89 62 03 97 79 I F: +49 (0)89 62 03 97 17 I E: reservations.muenchen@leonardo-hotels.com Das Leonardo Hotel & Residenz München liegt ruhig und dennoch zentrumsnah im Südosten der Münchener Innenstadt. Die City und die Messe sind in nur wenigen U-Bahn-Haltestellen erreichbar. Effnerstraße 99 I 81925 München/Munich I Deutschland/Germany T: +49 (0)89 92798 0 I F: +49 (0)89 983813 I E: muces.bankett@queensgruppe.de The Leonardo Hotel & Residenz Munich is quietly yet centrally located in the southeastern part of Munich's city centre. The city and the trade fair can be reached in only few minutes by underground trains. Das Holiday Inn Munich finden Sie im ruhig gelegenen Ortsteil Bogenhausen, nahe dem Englischen Garten. Ob Marienplatz, das Olympiagelände, die »Messe München« oder die weltbekannten Biergärten der Stadt, Sie erreichen alle Sehenswürdigkeiten in nur wenigen Minuten mit den öffentlichen Verkehrsmitteln oder dem eigenen Fahrzeug. The Holiday Inn Munich is located in the quiet district of Bogenhausen, close to the »Englischer Garten«. Whether you want to visit the Marienplatz, the Olympic site, Munich's trade fair »Messe München« or the world-famous beer gardens of the city, all the attractions can be reached in just a few minutes by public transport or using your own vehicle. 80 81 Auf einen Blick: Raum Room 269 Zimmer 2 Tagungsräume 24 h Rezeption Business Lounge Tiefgarage Kopier- und Faxservice Wellnessbereich mit Finnischer Sauna, Dampfbad, Erlebnisdusche, Ruheraum, Fitnessraum Fahrradverleih (kostenlos) Wäscheservice Waschmaschine für Langzeitgäste Haustiere erlaubt L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Raum Room L x B x H in m L x W x H in m Auf einen Blick: Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Roof 7,4 x 7 x 2,4 51,8 • 16 16 30 40 - Nymphenburg 11,4 x 10 x 2,85 115 • 26 26 48 70 60 Garden 6,5 x 10 x 2,9 65 • 25 30 40 50 - Linderhof 11,4 x 6,4 x 2,85 74 • 20 20 36 50 40 11,4 x 9 x 2,85 103 • 26 26 48 70 60 Nymphenburg + Linderhof Hohenschwangau 11,4 x 16,4 x 2,85 189 • 48 48 80 170 100 Linderhof + Hohenschwangau 11,4 x 15,4 x 2,85 177 • 44 44 80 170 100 11,4 x 31,8 x 2,85 292 • 70 70 120 280 220 4 x 7,5 x 2,85 30 • 12 - - 20 - Nymphenburg + Linderhof + Hohenschwangau Amalienburg 149 Zimmer 4 Tagungsräume 24 h Business Center 24 h Rezeption Klimaanlage Restaurant Bar WLAN Parkplätze Tiefgarage Mini-Gym Sauna Dampfbad Garden Roof g in rR ge in hr Fö r e Isa Joha nnesk richn er ne rst ra ß e e rst raß fö Unterberg Straße Eff ße str aß e h ac Le n b A99 Ma He im tz pla pst raß e ße tra to s Ot A95 A94 lep A99 München ga r te nst ra A9 A8 enh ofe ner Silberberg Stra ße Straße Kes selb erg str. Englischer Garten Str aß Straße 35 km 7 km 5 km 7 km 9 km 9 km 5,5 km rch e inher Wer Amphitheater er Straße De iß Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »München« (MUC) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A9« MOC Convention Center ICM International Congress Centre Munich Messe/Trade fair »Messe München« Stadtzentrum/City centre r ki he r tin-Straße Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »München« (MUC) 33 km Hauptbahnhof/Main train station 3 km Autobahn/Motorway »A99/A8« 500 m U-Bhf/Underground station »Silberhornstraße« 50 m Bushaltestelle/Bus stop »Silberhornstraße« 300 m ICM International Congress Centre Munich 10 km Messe/Trade fair »Messe München« 10 km Stadtzentrum/City centre 4,1 km Frauenkirche 4,3 km Englischer Garten/English Garden 4,8 km At a glance: Hohenschwangau Amalienburg ue er La nd s Wer in tr. Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, Telephone, WLAN (fee-based) hri ng tr. s-S Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD player, telephone, WLAN Ma rns z iu Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Telefon, WLAN (kostenpflichtig) Ob er erh o St.-Mar ifa Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, DVD Player, Telefon, WLAN Linderhof Johanneskrichner Str. Str. ützstraße Freisch ße Ichostraße Te ge rn se Gitt stra ße Silb St. -B on tra ße Aigne rstr. Giesinger Berg tr. ße Ca n nab ichs Wa ldec kstra tra 269 rooms 2 function rooms 24 h reception Business lounge Underground parking Copy and fax service Wellness area with Finnish sauna, steam bath, experience showers, relaxation area, fitness room Bike rental (free of charge) Laundry service Laundry machine for long-term guests Pets allowed Lo hs Nymphenburg Cosimastraße At a glance: e raß r St ge n li hk gsc En Bo rd ers en str aß e 149 rooms 4 function rooms 24 h business centre 24 h reception Air conditioning Restaurant Bar WLAN Car park Underground parking Mini-Gym Sauna Steambath Leonardo Hotel Nürnberg Leonardo Hotel Völklingen Zufuhrstraße 22 I 90443 Nürnberg/Nuremberg I Deutschland/Germany T: +49 (0)911 27 76 0 I F: +49 (0)911 27 76 100 I E: info.nuernbergcity@leonardo-hotels.com Kühlweinstraße 105 I 66333 Völklingen I Deutschland/Germany T: +49 (0)6898 5661 0 I F: +49 (0)6898 5661 444 I E: events.voelklingen@leonardo-hotels.com Nur wenige Minuten entfernt von der malerischen Altstadt, dem historischen Burgenviertel und der berühmten Stadtmauer erwartet Sie das 3-Sterne Leonardo Hotel Nürnberg in unmittelbarer Nähe zum Hauptbahnhof. Direkt am Bürgerpark gelegen, in unmittelbarer Nähe zu den grenzüberschreitenden Wanderwegen zu Frankreich und zur »Völklinger Hütte« – dem UNESCO Weltkulturerbe – begrüßt Sie das 4-SterneHotel. Das Völklinger »Herzzentrum«, welches sich durch modernste Medizin-Technik auszeichnet, ist nur ein Steinwurf vom Hotel entfernt. Auch die beliebten Ausflugsziele Metz, die französische Stadt mit Charme und Zweibrücken, das Outletmekka sind in kürzester Zeit mit dem Auto erreichbar. Only a few minutes away from the picturesque old city, the historic castle quarter and the famous city wall, the 3-star Leonardo Hotel Nürnberg welcomes you to Nuremberg not far from the main train station. 82 Auf einen Blick: Raum Room Lorena 102 Zimmer 1 Tagungsraum Restaurant Hotelsafe 24 h Rezeption WLAN Sauna Parkplatz Wäscheservice Billard L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight 10 x 6 x 2,2 60 • Raum Room 16 18 18 25 - Right next to the Bürgerpark and very close to the transborder hiking trails to France and the »Vöklinger Hütte« – the UNESCO World Heritage – that is where the 4-star hotel welcomes you. The cardiac center of Völklingen, which stands out for most modern medicine techniques, is just a stone's throw away from the hotel. Other popular destinations for excursions are Metz – the French city with a lot of charm and Zweibrücken – the outlet shopping mekka. They can easily be reached in a short time by car. 83 Auf einen Blick: L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Zeche 8,9 x 6,3 x 3 56 • 18 20 25 40 - Hütte 1 7,5 x 5,3 x 3 39 • 15 18 15 25 - Hütte 2 7,5 x 5,3 x 3 39 • 15 18 15 25 - Völklinger Hütte (Hütte 1 + 2) 15 x 5,3 x 3 78 • 30 30 25 60 - Völklinger Hütte Hütte 1 Hütte 2 98 Zimmer 3 Tagungsräume Restaurant Hotelbar 24 h Business Center 24 h Rezeption Zimmerservice Hotelsafe Sauna und Fitnessbereich WLAN Kopier- und Faxservice Parkplatz Wäscheservice Haustiere erlaubt Behindertenfreundliche Zimmer Lorena WC Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Telefon, WLAN Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, telephone, WLAN e e rstraß S c h l o ß ä c ke A620 Molt kes t r. eg llw N4 r ge d An pen am nR S e Hotel Nürnberg Hotel Völklingen aß Fr a ba nke h n ns zu ch br in ne tr ks Au to ing ar Nürnberg Steinbühl No rd r Kühl we in sm Bi Sc fstraße Kohlenho 7,2 km 1,5 km 1 km 800 m 8,1 km 1 km 2,3 km 3,3 km 1,4 km 1,7 km AD Saarlouise ken rbrüc Saa . rstr inbühler Str. Ste ke äc nz ha Am Plärrer Sa nd stra ße Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Saarbrücken« (SCN) 26 km Flughafen/Airport »Zweibrücken« (ZQW) 59 km Hauptbahnhof/Main train station »Saarbrücken« (mit direkter ICE Anbindung nach Paris 2 h) 12,7 km Bahnhof/Train station »Völklingen« 2 km Autobahn/Motorway »A620« (Völklingen) 2 km Bushaltestelle/Bus stop »St. Michael Krankenhaus« 50 m Messe/Trade fair »Saarbrücken« 10,5 km Kongresszentrum/Congress centre »CCSAAR« 12,5 km Zweibrücken Outlet Center 58 km Zeche str. au rH aße Z u fuhrstr n ste Go fe ho Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Nürnberg« (NUE) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A73« Bushaltestelle/Bus stop »Plärrer« Messe/Trade fair »NürnbergMesse« Stadtzentrum/City centre Albrecht-Dürer-Haus Frauenkirche Staatstheater Weinstadel Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder, Hi-Fi, slide projector, overhead projector, telephone, WLAN 36 Dachterasse/Roof-top patio L1 102 rooms 1 function room Restaurant Hotel safe 24 h reception WLAN Sauna Car park Laundry service Billiards pt str . At a glance: Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorekorder, Hi-Fi, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon, WLAN ße At a glance: uss tha Ra tr. H ein es tr a A620 98 rooms 3 function rooms Restaurant Hotel bar 24 h business centre 24 h reception Room service Hotel safe Sauna and fitness area WLAN Copy and fax service Car park Laundry service Pets allowed Handicapped accessible rooms Leonardo Hotel Weimar Belvederer Allee 25 I 99425 Weimar I Deutschland/Germany T: +49 (0)3643 722 0 I F: +49 (0)3643 722 21 11 I E: info.weimar@leonardo-hotels.com Das Leonardo Hotel Weimar ist nur wenige Minuten Fußweg von der historischen Altstadt und ihren Sehenswürdigkeiten entfernt. Es bietet Tagungsgästen einen idealen Rahmen und Kulturreisenden einen erstklassigen Anlaufpunkt. The Leonardo Hotel Weimar is only a brief walk away from the historic old city and all of its sights, and is an ideal location, especially for those interested in the city's culture. 84 85 Auf einen Blick: Raum Room 294 Zimmer 15 Tagungsräume Restaurant Hotelbar Terrasse Zimmerservice 24 h Rezeption Hotelsafe 24 h Business Center WLAN Kopier- und Faxservice Sauna Whirlpool Schönheitsfarm Innenpool Fitnessraum Parkplatz Tiefgarage Busparkplätze Wäscheservice Bowlingbahn Fahrradverleih Abschließbarer Fahrradraum Haustiere erlaubt Lademöglichkeit für Elektroautos Behindertenfreundliche Zimmer L x B x H in m L x W x H in m At a glance: Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Belvedere I 13 x 10 x 3,08 130 • 34 30 50 75 70 Belvedere II 11 x 7,9 x 3,08 87 • 30 25 30 60 40 Belvedere III 11 x 7,3 x 3,08 81 • 30 25 30 60 40 Belvedere IV 10 x 5 x 3,08 50 - 24 20 20 35 - Belvedere I + II + III + IV 31 x 11 x 3,08 360 • - - 130 220 220 Belvedere II + III + IV 20 x 12 x 3,08 227 • - 45 80 155 100 Belvedere I + II 20 x 12 x 3,08 226 • - - 65 135 110 Belvedere II + III 12 x 16 x 3,08 178 • 36 35 85 120 80 Belvedere III + IV 12 x 12 x 3,08 134 • 36 35 50 95 60 Goethesaal gesamt 21 x 21 x 3,49 441 • 80 80 280 450 270 Goethesaal I 21 x 14 x 3,49 294 • 60 65 150 230 150 Goethesaal II 14 x 14 x 3,49 196 • 40 40 100 150 100 Goethesaal III 14 x 21 x 3,49 294 • 40 40 150 230 150 Goethesaal IV 7 x 14 (21) x 3,49 98 (147) • 11 x 3 x 2,65 33 - 10 10 - Gropius I 26 (40) 26 (40) 50 (90) 80 (120) - 9 x 6 x 2,65 54 - 20 20 20 30 - 5 x 3,5 x 2,65 17,5 - 6 6 - 10 - Gropius IV 6 x 5 x 2,65 30 - 8 10 10 15 - Liszt 7 x 6 x 3,08 42 • 12 - - - - 20 x 14 x 2,65 280 - 40 40 80 130 80 9 x 7 x 2,60 64 - 10 20 30 30 - Boardroom x 12 x5 Bevedere III Bankett Foyer/ Bankett foyer de lve rer ho lm He e ra lzst ße MartinL raß e ß tra nts Ka e lle rA r St re de aria-Rilke-Straße Rainer-M Be rka e ße lve ra St Be r. heid-St A4 ee All itsc R.-Bre B85 er ka ße wingstr a elsch Bod Be r Be Park an der Ilm Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Erfurt-Weimar« (ERF) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A4« (Weimar) Bushaltestelle/Bus stop »An der Falkenburg« Messe/Trade fair »Messe Erfurt« Kongresszentrum/Convention Centre »neue weimarhalle« Stadtzentrum/City centre tr. r-S he ut 35 km 4 km 5 km 50 m 35 km 2 km 1,5 km x8 x9 Bankett Eingang/ Bankett entrance x9 x5 Bevedere II I x5 x5 x5 x5 x9 x5 x9 x 15 Gropius I x 15 x7 x9 x5 Lift x7 x 12 x5 Lift x9 x x5 15 x 12 Restaurant Esplanade x7 x5 x 12 x 29 Gropius II x 29 x7 x5 Lift Boardroom Lift x5 x 29 Forum x 29 Eingang/Entrance Forum Foyer/ Forum foyer IV x5 Lift x7 III x7 x 15 Gropius III Lift x5 x9 x7 x 12 Rezeption/ Reception II x5 Bevedere I x7 Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, wireless microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, video recorder, slide projector, overhead projector, telephone, fax, WLAN, ISDN/high speed internet Goethesaal Bevedere IV Erdgeschoss/Ground floor Gropius IV Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon, Fax, WLAN, ISDN/High Speed Internet x4 Goethe Foyer - Gropius II 1. Etage/First floor x9 - Gropius III Forum Liszt IV 294 rooms 15 function rooms Restaurant Hotel bar Terrace Room service 24 h reception Hotel safe 24 h business centre WLAN Copy and fax service Sauna Whirlpool Beauty farm Indoor pool Fitness room Car park Underground parking Bus parking Laundry service Bowling alley Bike rental Lockable bike storage Pets allowed Charging possibility for electric cars Handicapped accessible rooms Holiday Inn Wolfsburg City Centre Rathausstraße 1 I 38440 Wolfsburg I Deutschland/Germany T: +49 (0)5361 207 0 I F: +49 (0)5361 207 981 I E: info.hi-wolfsburg@qgdhotels.de Das Holiday Inn Wolfsburg City Centre liegt im Zentrum der Volkswagenstadt - direkt am südlichen Teil der Fußgängerzone. Das VW-Werk, die Erlebniswelt Autostadt und das Phæno sind ebenso wie der CongressPark in nur wenigen Minuten erreichbar. In direkter Nachbarschaft des Hotels befinden sich das Kunstmuseum und das Theater Wolfsburg. The Holiday Inn Wolfsburg City Centre is situated directly in the centre of the VW city and at the southern part of the pedestrian area. The VWplant, the adventure wold »Autostadt« and the »phæno« are part of the CongressPark and are accessible within minutes. The »Kunstmuseum Wolfsburg« and the theatre of Wolfsburg are located in the direct neighborhood, too. 86 Auf einen Blick: 207 Zimmer 6 Tagungsräume 24 h Business Center 24 h Rezeption Klimaanlage Restaurant Bar WLAN Parkplätze Innenpool Sauna 87 Raum Room L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight Coupé 1900 15,3 x 9,4 x 3 143 • 40 40 80 100 96 A 5,1 x 7,2 x 3 36,7 • 20 16 16 30 16 B 3,9 x 7,2 x 3 28,08 • 16 16 10 25 16 C 3,9 x 7,2 x 3 28,08 • 16 16 10 25 16 D 3,9 x 7,2 x 3 28,08 • 16 16 10 25 16 A-D 16,8 x 7,2 x 3 120,7 • 40 45 72 100 64 160 Coupé + A-D 32,1 x 9,4 x 3 263,7 • 80 85 160 210 Polo 3,6 x 7,4 x 2,6 26 • 16 16 10 25 16 Golf 3,6 x 7,4 x 2,6 24 • 16 16 10 25 16 Coupé 1900 D C B A At a glance: Polo Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, Telefon, WLAN Golf Equipment & Technology Data projector, screen, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, telephone, WLAN Entfernungen/Distances Erlebnisbad Berliner Ring Volkswagen-Werk Autostadt Rothe nfelde the Jahn-Stadion str. Schillerstr. Laagbergs tr. Kleiststraße Goe r Ring line Ber ngstr. 207 rooms 6 function rooms 24 h business centre 24 h reception Air conditioning Restaurant Bar WLAN Car park Indoor pool Sauna Les si Schillerteich Stadtmitte Porschestadion Flughafen/Airport »Hannover« (HAJ) Bahnhof/Train station Autobahn/Motorway »A2« CongressPark Wolfsburg Autostadt Wolfsburg Dieselstraße Stadtzentrum/City centre Phæno Kunstmuseum Wolfsburg Reislinger Str. Theater Wolfsburg 90 km 3 km 5 km 500 m 3 km 20 m 3 km 100 m 500 m Leonardo Hotel Vienna Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich Matrosengasse 6-8 I 1060 Wien/Vienna I Österreich/Austria T: +43 (0) 1 599 01 0 I F: +43 (0)1 599 01 900 I E: info.vienna@leonardo-hotels.com Universitätstrasse 101 I 8006 Zürich/Zurich I Schweiz/Switzerland T: +41 (0)44 360 12 00 I F: +41 (0)44 360 12 07 I E: info.zurich@leonardo-hotels.com Das 4-Sterne-Hotel empfängt Sie in zentraler Lage direkt am Europaplatz, nahe dem Westbahnhof und ist nur 100 m von der längsten Einkaufsstraße Europas, der Mariahilfer Straße, entfernt. Durch die hervorragende Anbindung an das öffentliche Verkehrsnetz, erreichen Sie in kürzester Zeit die Wiener Innenstadt oder das Schloss Schönbrunn. Das Museumsquartier, die Wiener Ringstraße und die Hofburg erreichen Sie in ca. 15 Minuten bequem zu Fuß. Wo der Geist berühmter Persönlichkeiten durch die Räume weht, empfängt Sie das Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich im original Bauhaus-Stil. The Leonardo Boutique Hotel Rigihof Zurich welcomes you in a place where the spirits of the famous personalities still linger in the rooms. Das 4-Sterne-Hotel bietet eine ausgezeichnete Lage mitten in Zürichs elegantem Universitätsviertel und nur 15 Minuten Fußweg vom Hauptbahnhof und der bekannten Bahnhofstrasse entfernt. The 4-star hotel is centrally situated in the heart of Zurich's elegant university district and just a 15 minutes walk away from the central station and the well-known Bahnhofstrasse. The 4-star hotel welcomes you in a central location right next to the Europaplatz, to the »Westbahnhof« and only 100 m off the Mariahilfer Straße, the longest shopping promenade of Europe. Due to the optimal public transport links Vienna's city centre as well as the palace of Schönbrunn can easily be reached. The Museumsquartier, the Wiener Ringstraße and also the Hofburg can be reached by foot within 15 minutes. 88 Auf einen Blick: 213 Zimmer 3 Tagungsräume Restaurant Bar/Lounge 24 h Business Center 24 h Rezeption Zimmerservice Hotelsafe WLAN Kopier- und Faxservice Tiefgarage Wäscheservice Haustiere erlaubt Behindertenfreundliche Zimmer 89 Raum Room L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Raum Room Schubert 6,73 x 12,76 x 2,6 85 • 40 35 45 70 35 Schönberg 4,53 x 7,44 x 2,6 33 • 12 - 12 20 12 Schild 3,7 x 5,51 x 2,6 20 • 10 - - - - Eileen Gray Auf einen Blick: L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight 9,8 x 3,6–5,7 x 3 46 • 26 24 20 40 32 Eileen Grey Eileen Gray Strauß Schubert At a glance: Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, flip chart, pinboard, moderator kit, telephone, WLAN ilfe rG ürte l tung A2/ Wallga A23 s se ße riah la db ac tra Zürich fpla Hauptbahnhof t G ys lle Bo ms stra ße aße sstr Mu seu Weinbergstraße Rich e raß n st Na nstr. N e l ke usiu Cla Ma pfe raße tr. ns i ua . Bah nho Sta gst Weinber se zis q hle mü tr. ss ng str at m L im Ko nr ad st r . straß e Turner r-W eg u Ne se ge l ita rsp rge Bü sse iga gid Si e g. sen tro Ma Sil qu ai ll u te ss Au s ga 221 Ae ße tra rS e f l hi Ma ia r ia ar vo M m 10 km 1,3 km 3 km 50 m 3,5 km 1 km 2 km 2 km 1 km Kl os te r-F ah tr. hs ac nb eb W Westbahnhof Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Zürich« (ZRH) Hauptbahnhof/Main train station Autobahn/Motorway »A1« Tramhaltestelle/Tram stop »Seilbahn Rigiblick« Kongresszentrum/Convention centre »MCH« Stadtzentrum/City centre Grossmünster Zunfthaus zur Meisen Kunsthaus Zürich fe mp ße r Stra e ahilf Mari Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Vienna« (VIE) 20 km Bahnhof/Train station »Westbahnhof« 350 m Hauptbahnhof/Main train station 4 km U-Bahnhof/Underground station »Westbahnhof« 200 m Autobahn/Motorway »A23« (Gürtel/Landstraße) 6,5 km Autobahn/Motorway »A1« (Auhof) 8 km Messe Wien/Trade fair »Wien« 8,5 km Kongresszentrum/Congress centre »ACV« 10 km Museumsquartier 2 km Wiener Stadthalle/Vienna Concert/Event Arena 1 km Einkaufsstraße/Shopping Street »Mariahilfer Straße« 100m St a ße tz tra ers Felb gasse Apollo Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, flip chart, pinboard, moderator kit, overhead projector, telephone, fax, telephone, WLAN Universitätstr. Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Telefon, WLAN Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Overheadprojektor, Telefon, Fax, WLAN Culmannstr. Schild Universitätstr. Schönberg apla 213 rooms 3 function rooms Restaurant Bar/Lounge 24 h business centre 24 h reception Room service Hotel safe WLAN Copy and fax service Underground parking Laundry service Pets allowed Handicapped accessible rooms At a glance: Europ 67 Zimmer 1 Tagungsraum Restaurant Hotelbar Terrasse 24 h Rezeption Zimmerservice Hotelsafe WLAN Kopier- und Faxservice Parkplatz Wäscheservice Haustiere erlaubt Behindertenfreundliche Zimmer hs tra ße 67 rooms 1 function room Restaurant Hotel bar Terrace 24 h reception Room service Hotel safe WLAN Copy and fax service Car park Laundry service Pets allowed Handicapped accessible room Leonardo Hotel Brugge Best Western Leonardo Hotel Charleroi Chartreuseweg 20 I 8200 Brügge/Bruges I Belgien/Belgium T: +32 (0)50 40 21 40 I F: +32 (0)50 40 21 41 I E: info.brugge@leonardo-hotels.com Blvd Pierre Mayence 1A I 6000 Charleroi I Belgien/Belgium T: +32 (0)71 30 24 24 I F: +32 (0)71 30 49 49 I E: info.bestwesterncharleroi@leonardo-hotels.com Das Leonardo Hotel Brugge liegt nur wenige Kilometer vom Stadtzentrum Brügges entfernt. Diese Nähe macht das 3-Sterne-Hotel zum idealen Ausgangspunkt für abwechslungsreiche Entdeckungstouren durch die verwinkelten Gässchen und Spaziergänge entlang der verträumten Kanäle. Das Best Western Leonardo Hotel Charleroi besticht durch eine optimale Verkehrsanbindung an Flughafen, Autobahn und Schienennetz und ist somit eine perfekte Adresse für Geschäftsreisende. The Best Western Leonardo Hotel Charleroi is very appealing thanks to its ideal connections to airport, motorway and train, making it the perfect address for those travelling on business. Der internationale Flughafen Charleroi BruxellesSüd ist vom Hotel nur wenige Autominuten entfernt. Schnellzüge bringen Sie vom fußläufig erreichbaren Hauptbahnhof Charleroi-Süd schnell und bequem zu Ihrem nächsten Ziel. The Charleroi Brussels-South international airport is only a few minutes' drive from the hotel. Express trains from the very close main train station Charleroi-South will comfortably carry you to your next destination. The Leonardo Hotel Brugge is only a few kilometres from Bruges' city centre. This proximity makes this 3-star hotel the ideal location for discovering the city by strolling down its winding little streets or walks along the dreamy canals. 90 Botticelli (1) 6,8 x 7,5 x 3 51 • 20 15 20 40 20 Claudel 14 x 6,7 x 3,2 90 • 36 32 55 90 - Codex (2) 7,5 x 7,5 x 3 56 • 20 20 30 50 30 Rimbaud 14 x 6,7 x 3,2 90 • 36 32 55 90 - Da Vinci (3) 3,5 x 7,5 x 3 26 • 10 8 10 10 - Darville 8,8 x 5,5 x 3,2 48 • 22 16 30 36 - Erasmus (4) 3,5 x 7,5 x 3 26 • 10 8 10 10 - Meunier 6,6 x 5,5 x 3,2 38 • 16 12 22 24 - Firenze (5) 10 x 7,5 x 3 75 • 35 30 40 80 50 Navez 12 x 5,5 x 3,2 65 • 26 26 40 58 - 3+4 7,5 x 7 x 3 52 • 20 20 30 50 30 Coin Italien 7 x 5 x 3,2 35 • 20 18 30 50 - 2+3 2+3+4 2+3+4+5 11 x 7 x 3 82 • 40 35 40 80 50 Claudel + Rimbaud 13 x 14 x 3,2 175 • 54 54 120 180 - 14,5 x 7,5 x 3 108 • 65 40 60 100 70 Meunier + Darville 15 x 5,5 x 3,2 83 • 32 30 52 60 - 24 x 7,5 x 3 183 • - 60 120 180 150 Botticelli Bld d e l’Y ser Ru e Em ilie Ern st ne illy Tu r fai re Ru e Bld .J os e ph T iro u M ch ar ie e nn Rue Léop ol d de M on tig n Emili eD evre ux e Ru e Rue de l’Indus trie Ru e .P ier B l d. u Bld iro ne ien re de Mo ntig ny Bld . Jo se p hT Ma ye du h arc eM ulin t d Mo sa u Ru e du d’ As esa R ue nc e W D Rue in ndru nt Ne uf Rue Dag nelie s re t-Fiac Sain Pl. de 4 km 4 km 15 km Charleroi-Quest Po ig A Kön Pitsen bo sd ree f A17 Quai de Braban t Quai de l a Ga re Su R9 d de N577 Ru e la pe ilip Ph Ru e vill N5 du de nt Po Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Charleroi« (CLR) 6,5 km Flughafen/Airport »Brüssel« (BRU) 68 km Hauptbahnhof/Main train station »Charleroi-Sud« 1 km Messe/Trade fair 1 km Stadtzentrum/City centre (Place Charles II) 600 m Museen & Theater/Museums & theatres 1 km 18-Loch Golfplatz/18 hole golf course 15 km Fahrradweg im Wald/Cycle track in the woods 5 km Fußballstadion/Football stadium 500 m Basketballstadion/Basketball stadium »SPIROUDOME« 2 km Palais des Beaux-Arts 1 km Meunier e Ru A10 g we use artre Ch ra at 25 km 100 km 140 km 4 km 500 m 500 m Navez Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, wireless microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, TV, DVD player, video recorder, slide projector, overhead projector, telephone, fax, WLAN, ISDN/ high speed internet du n -laa lbe rt l eg Ri j se lst Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Ostende« (OST) Flughafen/Airport »Brüssel« (BRU) Flughafen/Airport »Charleroi« (CLR) Hauptbahnhof/Main train station »Brugge« Autobahn/Motorway »E40/E403« Bushaltestelle/Bus stop »Ons Erf« Kongresszentrum/Convention Centre »Oud Sint-Jan« Stadtzentrum/City centre Damme Golf & Country Club Darville Ru e E403 Codex Rijselstraat N397 Da Vinci At a glance: de l’Ec lus e Erasmus Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, wireless microphone, flip chart, moderator kit, overhead projector, telephone, WLAN, ISDN/high speed internet Claudel Rue Firenze Stokveld e w i j k 101 rooms 5 function rooms Restaurant Hotel bar Terrace, garden 24 h reception Hotel safe 24 h business centre WLAN in the lobby Copy and fax service Seasonal swimming pool (01/06-15/09) Car park Bus parking Laundry service Boules, badminton, table tennis Car rental Bike rental Pets allowed Handicapped accessible rooms Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, TV, DVD-Player, Videorecorder, Diaprojektor, Overheadprojektor, Telefon, Fax, WLAN, ISDN/High Speed Internet Rue Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Moderatorenkoffer, Overheadprojektor, Telefon, WLAN, ISDN/High Speed Internet w res 57 Zimmer 6 Tagungsräume Restaurant Hotelbar 24 h Rezeption Hotelsafe WLAN Kopier- und Faxservice Parkplatz Wäscheservice Haustiere erlaubt Behindertenfreundlich Zimmer Coin Italien Exp Rimbaud At a glance: Auf einen Blick: L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight ntral Raum Room d Ce 101 Zimmer 5 Tagungsräume Restaurant Hotelbar Terrasse, Garten 24 h Rezeption Hotelsafe 24 h Business Center WLAN in der Lobby Kopier- und Faxservice Saisonaler Pool (01/06-15/09) Parkplatz Busparkplatz Wäscheservice Boules, Badminton, Tischtennis Autoverleih Fahrradverleih Haustiere erlaubt Behindertenfreundliche Zimmer L x B x H in m Fläche in qm Tageslicht L x W x H in m Size in sqm Daylight R ue d u Gran Raum Room lle Vi Auf einen Blick: 91 de M on tig n e 57 rooms 6 function rooms Restaurant Hotel bar 24 h reception Hotel safe WLAN Copy and fax service Car park Laundry service Pets allowed Handicapped accessible rooms Leonardo Hotel Wavre Rue de la Wastinne 45 I 1301 Wavre I Belgien/Belgium T: +32 (0)10 411 363 I F: +32 (0)10 411 922 I E: info.wavre@leonardo-hotels.com Umgeben von waldigen Hügeln besitzt das Leonardo Hotel Wavre einen hohen Erholungs- und Freizeitwert. Über die nahegelegene Autobahn erreichen Sie die internationalen Flughäfen BrüsselZaventem und Brüssel Süd, das Messegelände sowie die Brüsseler Innenstadt in rund 20 Minuten. Surrounded by wooded hills, the Leonardo Hotel Wavre offers high quality relaxation and recreation. Located close to the motorway, the Brussels Zaventem and Brussels South international airports, as well as the trade fair and the centre of Brussels can all be reached in about 20 minutes. 92 Auf einen Blick: 102 Zimmer 6 Tagungsräume Restaurant Hotelbar Garten 24 h Rezeption Hotelsafe Business Services WLAN Kopier- und Faxservice Parkplatz Busparkplatz Wäscheservice Boules, Badminton, Tischtennis, Volleyballfeld Pool (unbeheizt) Haustiere erlaubt Behindertenfreundliche Zimmer 93 Raum Room L x B x H in m L x W x H in m Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight Godru (1) 7,2 x 7,2 x 2,9 50 • 16 17 25 50 30 Mehaigne (2) 7,2 x 7,2 x 2,9 50 • 16 17 25 50 30 Dyle (3) 7,2 x 7,2 x 2,9 50 • 16 17 25 50 30 Grande Gette 6,9 x 7,2 x 2,35 50 • 12 14 20 40 30 Sambre 6,9 x 7,2 x 2,35 50 • 12 14 20 40 30 Senne 6,9 x 3,5 x 2,35 25 • 10 - - 15 - 1 + 1/2 Mehaigne 7,2 x 10,7 x 2,9 75 • - 25 50 80 50 3 + 1/2 Mehaigne 7,2 x 10,7 x 2,9 75 • - 25 50 80 50 2+3 14,3 x 7,2 x 2,9 100 • - 35 70 120 80 1+2 14,3 x 7,2 x 2,9 100 • - 35 70 120 80 1+2+3 21,5 x 7,2 x 2,9 150 • - 49 110 200 120 Grande Gette Senne Sambre At a glance: Pr ov inc ia le Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, Flipchart, Moderatorenkoffer, TV, Videorecorder, Diaprojektor, Telefon, WLAN, ISDN/High Speed Internet on oriz el H Av. B A4 Ru e 102 rooms 6 function rooms Restaurant Hotel bar Garden 24 h reception Hotel safe Business services WLAN Copy and fax service Car park Bus parking Laundry service Boules, badminton, table tennis, volleyball court Swimming pool (unheated) Pets allowed Handicapped accessible rooms Rue Jose ph Francis N239 Rue Cour Boisacq e Ru le ia inc ov Pr N238 e Ru e .d Bld e op ur l’E du e ég an M use le A l’B Ruel Bierges-Walibi Ru ed el aW as tie nn e Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, flip chart, moderator kit, TV, video recorder, slide projector, telephone, WLAN, ISDN/high speed internet Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Brüssel« (BRU) 25 km Hauptbahnhof/Main train station »Bierges-Walibi« 500 m ICE, IC-Bahnhof/ICE, IC station »Ottignies« 7 km ICE, IC-Bahnhof/ICE, IC station »Brussel-Centraal« 30 km Autobahn/Motorway »A4/E411« (Ausfahrt/Exit 6, Wavre) 200 m Messe & Kongresszentrum Trade fair & Convention centre »Brussels Expo« 40 km Stadtzentrum/City centre 1,1 km Godru Mehaigne Dyle Leonardo Hotel Budapest Tompa utca 30-34 I 1094 Budapest I Ungarn/Hungary T: +36 (1)477 7200 I F: +36 (1)477 7277 I E: info.budapest@leonardo-hotels.com Das 4-Sterne Leonardo Hotel Budapest ist zentral in einer ruhigen Seitenstraße im Stadtteil Pest gelegen und hat eine gute Anbindung an Autobahnen sowie den Internationalen Flughafen »Liszt Ferenc«. The 4-star Leonardo Hotel Budapest is centrally located in a quiet side street in the district of Pest and has a good connection to all motorways and the international airport »Liszt Ferenc«. Das Stadtzentrum sowie alle historischen Sehenswürdigkeiten sind schnell mit öffentlichen Verkehrsmitteln zu erreichen. The city centre and all historical places of interest can easily be reached by public transport. 94 95 Auf einen Blick: Raum Room 182 Zimmer 3 Tagungsräume Hummus Bar&Bistro Grab'n'Go-Station 24h Rezeption Hotelsafe 24h Zimmerservice WLAN Tiefgarage Wäscheservice Sauna Fitnessraum Behindertenfreundliche Zimmer L x B x H in m L x W x H in m New York London Parizs New York Fläche in qm Tageslicht Size in sqm Daylight 5,4 x 5,1-6,9 x 2,65 34 • 10 12 14 20 20 10,5 x 7,8 x 2,65 80 • - 25 40 60 50 10,7 x 3,7-6,9 x 2,65 60 • - 18 30 50 40 London Parizs At a glance: 182 rooms 3 function rooms Hummus bar&bistro Grab'n'Go-Station 24h reception Hotel safe 24h room service WLAN Underground parking Laundry service Sauna Fitness area Handicapped accessible rooms Tagungstechnik Beamer, Leinwand, Rednerpult, kabelloses Mikrofon, Flipchart, Pinnwand, Moderatorenkoffer, Hi-Fi, Telefon, WLAN, ISDN/High Speed Internet Equipment & Technology Data projector, screen, lectern, wireless microphone, flip chart, pinboard, moderator kit, Hi-Fi, telephone, WLAN, ISDN/high speed internet h zic ut T´úz ca olt ks ár t i ód Tin a utc ca tut la u iú Ba láz án ly K utc a tca au zey Páv Berz a enc tc Vio a ca ut ru álm utc ár te sB éla Tha ay Rád kt zra Kö id M utc a es ro fi h tő tca Klinikák pa M So Pe óu To m nc k tér örút ts ká Ba Üllő i út tca é Kn M Fere ut ca Entfernungen/Distances Flughafen/Airport »Liszt Ferenc« (BUD) 15,9 km Bahnhof/Train station »Keleti pályaudvar« 3,3 km Bahnhof/Train station »Nyugati pályaudvar« 4 km Bahnhof/Train station »Déli pályaudvar« 6,5 km Bushaltestelle/Bus station »Népliget« 2,7 km Tramhaltestelle/Tram station »Mester utca« 0,2 km U-Bhf/Underground station »Corvin-negyed« 0,5 km Messe/Trade fair »HungExpo« 4,1 km Einkaufstraße/Shopping Street »Váci utca« 2 km Kettenbrücke/Chain Bridge »Lánchíd« 3,6 km Vörösmarty Platz/Vörösmarty Square »Vörösmarty tér« 2,5 km Leonardo AdvantageCLUB your loyalty program 96 97 Starten Sie noch heute und lassen Sie sich Ihre Treue belohnen! Start today and let your loyalty be rewarded! More Advantages! Unser Bonusprogramm bietet Ihnen die Möglichkeit Punkte zu sammeln und diese gegen kostenlose Übernachtungen in einem unserer Hotels einzulösen. This loyalty program offers you the possibility to collect points and redeem them against free stays in our hotels. Ihre Vorteile / Your advantages: • Kostenlose Tageszeitung auf dem Zimmer Daily newspaper in your room • Willkommensgruß auf dem Zimmer Welcome gift in your room • WLAN kostenfrei*** WLAN free of charge*** • 1 Flasche Mineralwasser auf dem Zimmer kostenfrei ** 1 bottle of mineral water in your room free of charge** • 10 % Rabatt auf Speisen und Getränke* 10 % discount on food and beverages* • Punkte jederzeit einlösbar Points redeemable at any time * ab dem 1. Aufenthalt, ** ab dem 2. Aufenthalt, *** begrenzter Zeitraum * from 1st stay, ** from 2nd stay, *** limited period www.leonardo-hotels.com www.leonardo-hotels.com Join now ! Links oben nach rechts unten/Top left to bottom right 98 BILDNACHWEIS/COPYRIGHTS LEGENDE/CAPTION S. 6 Spitzgässchen © DZT/Bad Aachen, Verkehrsverein Aachener Dom © iStock Photo Stadttheater © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V. Eurogress © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V. Internationales Spielcasino © DZT/ Deutsche Zentrale für Tourismus e.V. Spielbank Casino © DZT/ Bad Aachen, Verkehrsverein Löwensteinhaus © ( אAleph), http://commons.wikimedia.org, lizenziert unter Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 Generic, URL: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/deed.en S.7: Baden-Baden im Schwarzwald © Fotolia Museum Frieder Burda © Fritz Geller-Grimm, Wikimedia Commons, lizenziert unter Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 Generic, URL: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/deed.en Stiftskirche © Wikipedia , Public Domain license Festspielhaus © Franzfoto, Wikimedia Commons, lizenziert unter Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 Generic, URL: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/deed.en Theater © Fotolia Casino © iStock Photo S.8:Museumsinsel © Land Berlin/Thie Reichtagskuppel © Berlin Partner/FTB-Werbefotografie Checkpoint Charlie © Berlin Partner/FTB-Werbefotografie Deutscher Dom © Berlin Partner/FTB-Werbefotografie Rotes Rathaus © Berlin Partner/FTB-Werbefotografie Osthafen © Umbruch Bildarchiv www.umbruch-bildarchiv.de Schauspielhaus Gendarmenmarkt © Land Berlin/Thie S.9: alle © www.dresden-tourist.des S.10: Altstadt © DZT/Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH Medienhafen © iStock Photo Königsallee Galerie © DZT/Cowin, Andrew Rheinpromenade © DZT/Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH Bürohaus GAP © DZT/Keute, Jochen Messe © Messe Düsseldorf/Tillmann Frank-O.-Ghery-Bauten am Rheinturm © Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH S.11: alle © Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main, der Fraport AG und Bünck + Fehse Visualisierung und Animationsdesign GmbH, Berlin S.12: Schauspielhaus © www.mediaserver.hamburg.de/A. T. Schaefer Dockland © www.mediaserver.hamburg.de/E. Recke Alsterarkaden sowie Speicherstadt © Fotolia Fischmarkt © www.mediaserver.hamburg.de/Christian Spahrbier Alsterwiese © www.mediaserver.hamburg.de/C. O. Bruch Musical © www.mediaserver.hamburg.de/Stage Company Speicherstadt © Fotolia S. 13:Neuroscience Institute © iStock Photo Rathaus © iStock Photo Messe Hannover © Deutsche Messe AG, Messe Hannover S.14: Heidelberger Altstadt am Neckar © Heidelberg Marketing GmbH Schloss Heidelberg, Kongresshaus und Kornmarkt © Heidelberg Marketing GmbH Hockenheimring © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V. Altstadt © iStock Photo S.15:Messe Karlsruhe © KMK Karlsruher Messe- und Kongress-GmbH Schlossgarten © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V. Schloss Karlsruhe © iStock Photo Zentrum für Kunst und Medientechnologie © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V. S.16: alle © www.koelntourismus.de S.17:Mannheimer Wasserturm auf dem Friedrichsplatz © Stadtmarketing Mannheim Wasserturm mit Blick auf Augustaanlage © Stadtmarketing Mannheim St.-Gallus-Kirche (Ladenburg) © Fotolia Mannheimer Stadtschloss © Stadtmarketing Mannheim S.18:Münster St.Vitus © www.moenchengladbach.de Schloss Wickerath © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V. Wasserturm © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V. Abteiberg © MGMG, Marketing Gesellschaft Mönchengladbach mbH Museum Abteiberg © MGMG, Marketing Gesellschaft Mönchengladbach mbH S. 19: Skyline u. Flughafen München © Fotolia Schloss Schleissheim © Josef Wildgruber Olympiaturm © Christl Reiter Englischer Garten © Torsten Krüger Königsplatz © Alfred Müller S.20: alle © Nürnberg, Congress- und Tourismuszentrale S.21: Altes Rathaus Völklingen © GNU Free Documentation License die anderen © Fotolia S. 22: Bauhaus Universitätsbibliothek © Fotolia, die anderen © Weimar GmbH S. 23:Kunstmuseum © TMN / Klaus Klett Autostadt © DZT/Deutsche Zentrale für Tourismus e.V. Schloss Wolfsburg © TMN/Wolfsburg Marketing GmbH Phaeno © TMN/Phaeno, Wolfsburg Park und Lagunenlandschaft Autostadt © TMN / Klaus Klett S. 24: alle © Fotolia S. 25: alle © Zürich Tourismus S. 26: alle © Fremdenverkehrsamt »Wallonien-Brüssel« (OPT) S. 27: alle © Fremdenverkehrsamt »Wallonien-Brüssel« (OPT) S. 28: alle © Fremdenverkehrsamt »Wallonien-Brüssel« (OPT) S. 29: alle © Fotolia S. 38, 39, 42, 50, 51, 66, 72, 74, 76, 78, 81, 86 © InterContinental Hotels Group Sofern die Bilder nicht ausdrücklich von anderen Eigentümern stammen, sind sie rechtmäßig und nachweislich das Eigentum der Sunflower Management GmbH & Co. KG/ If the images do not explicitly are provided by other owners, they are legally owned by the Sunflower Management GmbH & Co. KG Block/Block Telefon/Telephone U-Form/U-Shape ISDN/High speed internet Parlament/Classroom Steckdose/Plug Kino/Theatre Bodensteckdose/Floor plug Bankett/Banquet Starkstrom/High current Kabarett/Cabaret Sunflower Management GmbH & Co. KG Hardenbergstr. 12 | 10623 Berlin | Deutschland T: +49 (0)30 688 322 0 | F: +49 (0)30 688 322 301 E: info@leonardo-hotels.com Sitz der Gesellschaft: Berlin Charlottenburg HRA 38202 B, UST ID DE250421966 Vertreten durch Rennes Hotel Management GmbH Hardenbergstr.12 | 10623 Berlin | Deutschland Sitz der Gesellschaft: Berlin Charlottenburg | HRA 98823 B, GF: Daniel Roger | UST ID: 30/125/00949 99 Haftungsausschluss 1.Inhalt Die Sunflower Management GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für die Aktualität, die inhaltliche Richtigkeit, Vollständigkeit oder Qualität der bereitgestellten Informationen und Materialien, es sei denn, die Fehler wurden vorsätzlich oder grob fahrlässig aufgenommen. Dies bezieht sich auf jegliche materielle und immaterielle Schäden, die durch die Nutzung der von der Sunflower Management GmbH & Co. KG in ihrer Broschüre bereitgestellten Informationen und Materialien verursacht wurden. Alle Angebote sind freibleibend und unverbindlich. 2. Copyright Das Layout der Broschüre, der benutzten Diagramme, Bilder und Logos sowie die Sammlung einzelner Beiträge sind urheberrechtlich geschützt. Eine Vervielfältigung oder Nutzung von Objekten, wie z. B. Diagrammen, Bildern oder Texten, in anderen elektronischen oder gedruckten Veröffentlichungen ist ohne vorherige Zustimmung der Sunflower Management GmbH & Co. KG nicht erlaubt. 3. Rechtswirksamkeit Dieser Haftungsausschluss ist Teil der Veröffentlichung. Sofern Teile dieses Textes oder einzelne Formulierungen der geltenden Rechtslage nicht entsprechen, bleiben die übrigen Teile dieser Erklärung davon unberührt. Liability disclaimer 1.Content Sunflower Management GmbH & Co. KG accepts no liability for the topicality, accuracy, completeness or quality of the information and materials provided that there is no provable culpable intent or gross negligence on the part of the company. This applies to all liability claims against Sunflower Management GmbH & Co. KG in respect of material or immaterial damage caused by the use of the information and materials on its brochure. All offers are informal and non-binding. 2. Copyright The layout of the brochure, together with the diagrams, images and logos used and the collection of individual contributions, are protected by copyright. Any reproduction or use of objects, such as diagrams, images or texts, in other electronic or printed publications is not permitted without the prior consent of Sunflower Management GmbH & Co. KG. 3. Legal validity This disclaimer is part of the publication. Should any part of this text or individual phrases not correspond to the current legal situation, this will not affect the rest of this declaration. IMPRESSUM ImPRINT For everyone, who is anywhere, we are now everywhere. Unsere Partner/Our partners: Buchen Sie als Tagungsteilnehmer das Zugticket der Deutschen AirPlus Meeting Solution bietet eine detaillierte Abrechnung und Bahn zum Vorzugspreis und reisen Sie entspannt und kostengünstig effiziente Auswertung für mehr Transparenz im Veranstaltungs- zu Ihrer nächsten Tagung in einem Leonardo Hotel. management. Leonardo Hotels akzeptiert AirPlus als Zahlungsmittel im Rahmen der AirPlus Meeting Solution »classic« (mittlerbezogene Hin- und Rückfahrt ab 99,- Euro* pro Person Die DB-Hotline für Ihre Reservierung: 01805 31 11 53 Stichwort »Leonardo« Mo-Sa von 8:00 bis 21:00 Uhr I 14 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz * Bedingungen können gelten, mehr Infos: www.leonardo-hotels.com Veranstaltungsbuchung durch einen Intermediär). Informationen finden Sie unter www.airplus.com As a conference participant you can book your Deutsche Bahn AirPlus Meeting Solution stands for detailed invoicing and efficient train ticket for a discounted price and travel in a relaxed and cost- evaluations making your event management more transparent. effective way to your next meeting in one of the Leonardo Hotels. Leonardo Hotels accepts AirPlus as a payment option within the framework of AirPlus Meeting Solution »classic« (booking of your Return journey from 99,- Euro* per person DB-Hotline for your reservation: +49 (0)1805 31 11 53 Keyword »Leonardo« Mon-Sat from 8 a.m. to 9 p.m. I 0,14 Euro/min. from the German landlines * restrictions may apply, more information: www.leonardo-hotels.com event through a intermediary). More information: www.airplus.com Entscheiden Sie sich für uns und Sie entscheiden sich richtig. Make the right choice: choose us. Leonardo Hotels T: +49 (0)30 688 322 0 | F: +49 (0)30 688 322 301 | E: meetings@leonardo-hotels.com www.leonardo-hotels.com Leonardo Hotels Europe Hardenbergstr. 12 I 10623 Berlin I Deutschland T: +49 (0)30 688 322 0 I F: +49 (0)30 688 322 301 E: meeting@leonardo-hotels.com