Luftversorgungssystem • Air Supply System • Système d

Transcription

Luftversorgungssystem • Air Supply System • Système d
WIWA • Gewerbestr. 1 – 3 • 35633 Lahnau, Germany
Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 • Fax +49 (0) 64 41-6 09-50
E-mail: info@wiwa.de • Internet: www.wiwa.de
Luftversorgungssystem • Air Supply System • Système d´alimentation d´air:
Bestell-Nr. • Order-No. • Référence: 0633282
Serie • Serie • Série:
000
2K - Vario Mix
Akt.:
04.96
20
21
1
2
3
4
5
6
7
22
23
24
8
9
10
11
12
25
26
27
28
29
13
14
15
30
31
32
16
17
18
19
1
2
3
V = Verschleißteile • Wear parts • Pièces d'usure usuelles
D = Teile des Dichtungssatzes • Parts of seal kit • Pièces de kit de joints
R = Teile des Reparatursatzes • Parts of repair kit • Pièces de kit de reparation
= Sicherungsmittel 50 ml • Engineering adhesive 50 ml • Colle industrielle 50 ml
= Schmiermittel (säurefreies Fett) • Lubrication grease (acid-free)
Matiére graisse (sans acide)
Best.-Nr. 0000015
Best.-Nr. 0000025
Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe • Items marked thus () are not part of assembly shown • Les pièces entre paranthéses ne font pas partie du sous-groupe
Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. • This drawing should not be, in whole or in part, copied,
distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without the authorization of WIWA. Unauthorized use is subject to prosecution.
© Copyright 2002 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG
WIWA • Gewerbestr. 1 – 3 • 35633 Lahnau, Germany
Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 • Fax +49 (0) 64 41-6 09-50
E-mail: info@wiwa.de • Internet: www.wiwa.de
Luftversorgungssystem • Air Supply System • Système d´alimentation d´air:
Bestell-Nr. • Order-No. • Référence: 0633282
Serie • Serie • Série:
Pos. Best.-Nr.
Stück
Pos. Order No. Pieces
Code Référence Pièce
1
2
3
V1/D2/R3 Artikelbezeichnung
2K - Vario Mix
Akt.:
04.96
000
Part Description
Désignation des articles
01
02
03
04
05
0414816
0413968
0415200
0414816
0463299
1
1
1
1
1
Reduziernippel
T-Stück
Winkel
Reduziernippel
Reduziernippel
reducing nipple
Tee
elbow
reducing nipple
reducing nipple
raccord de réduction
raccord en T
coude
raccord de réduction
raccord de réduction
06
07
08
09
10
0489719
0632721
0632720
0415219
0631999
1
2
1
1
2
Reduziernippel
Ringstück
Hohlschraube
Doppelnippel
Reduziernippel
reducing nipple
ring piece
hollow bolt
male adaptor
reducing nipple
raccord de réduction
pièce d´anneau
boulon creux à filet femelle
double mâle raccord
raccord de réduction
11
12
13
14
15
0632817
0463752
0632820
0463752
0621749
1
2
1
2
1
T-Stück
Muffennippel
Rohrverschraubung
Muffennippel
T-Stück
Tee
socket nipple
pipe fitting
socket nipple
Tee
raccord en T
raccord de manchon
raccord vissé
raccord de manchon
raccord en T
16
17
18
19
20
0410101
0621730
0471704
0415219
0632709
1
1
1
1
1
Sicherheitsventil
Rohrnippel
Nebelöler
Doppelnippel
Druckregler
safety valve
pipe nipple
fog-oiler
male adaptor
pressure regulator
vanne de sécurité
raccord
lubrificateur
raccord double mâle
régulateur de pression
21
22
23
24
25
0471666
0621722
0463175
0413968
0471666
1
1
1
1
1
Winkel
Rohrverschraubung
Verschraubung
T-Stück
Winkel
elbow
pipe fitting
screw fitting
Tee
elbow
coude
raccord vissé
vissage
raccord en T
coude
26
27
28
29
30
0632745
0632173
0489719
0632161
0462357
1
1
1
1
1
Verschraubung
Reduziernippel
Dichtung
Schlauchtülle
Langnippel
screw fitting
reducing nipple
gasket
furrow
extension nipple nipple long
vissage
raccord dr réduction
joint
embout à olive
31
32
0463299
0414816
1
1
Reduziernippel
Reduziernippel
reducing nipple
reducing nipple
raccord en T
raccord en T
V = Verschleißteile • Wear parts • Pièces d'usure usuelles
D = Teile des Dichtungssatzes • Parts of seal kit • Pièces de kit de joints
R = Teile des Reparatursatzes • Parts of repair kit • Pièces de kit de reparation
= Sicherungsmittel 50 ml • Engineering adhesive 50 ml • Colle industrielle 50 ml
= Schmiermittel (säurefreies Fett) • Lubrication grease (acid-free)
Matiére graisse (sans acide)
Best.-Nr. 0000015
Best.-Nr. 0000025
Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe • Items marked thus () are not part of assembly shown • Les pièces entre paranthéses ne font pas partie du sous-groupe
Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. • This drawing should not be, in whole or in part, copied,
distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without the authorization of WIWA. Unauthorized use is subject to prosecution.
© Copyright 2002 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG