Luftversorgungssystem • Air Supply System • Système d
Transcription
Luftversorgungssystem • Air Supply System • Système d
WIWA • Gewerbestr. 1 – 3 • 35633 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 • Fax +49 (0) 64 41-6 09-50 E-mail: info@wiwa.de • Internet: www.wiwa.de Luftversorgungssystem • Air Supply System • Système d´alimentation d´air: Bestell-Nr. • Order-No. • Référence: 0633282 Serie • Serie • Série: 000 2K - Vario Mix Akt.: 04.96 20 21 1 2 3 4 5 6 7 22 23 24 8 9 10 11 12 25 26 27 28 29 13 14 15 30 31 32 16 17 18 19 1 2 3 V = Verschleißteile • Wear parts • Pièces d'usure usuelles D = Teile des Dichtungssatzes • Parts of seal kit • Pièces de kit de joints R = Teile des Reparatursatzes • Parts of repair kit • Pièces de kit de reparation = Sicherungsmittel 50 ml • Engineering adhesive 50 ml • Colle industrielle 50 ml = Schmiermittel (säurefreies Fett) • Lubrication grease (acid-free) Matiére graisse (sans acide) Best.-Nr. 0000015 Best.-Nr. 0000025 Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe • Items marked thus () are not part of assembly shown • Les pièces entre paranthéses ne font pas partie du sous-groupe Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. • This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without the authorization of WIWA. Unauthorized use is subject to prosecution. © Copyright 2002 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG WIWA • Gewerbestr. 1 – 3 • 35633 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 • Fax +49 (0) 64 41-6 09-50 E-mail: info@wiwa.de • Internet: www.wiwa.de Luftversorgungssystem • Air Supply System • Système d´alimentation d´air: Bestell-Nr. • Order-No. • Référence: 0633282 Serie • Serie • Série: Pos. Best.-Nr. Stück Pos. Order No. Pieces Code Référence Pièce 1 2 3 V1/D2/R3 Artikelbezeichnung 2K - Vario Mix Akt.: 04.96 000 Part Description Désignation des articles 01 02 03 04 05 0414816 0413968 0415200 0414816 0463299 1 1 1 1 1 Reduziernippel T-Stück Winkel Reduziernippel Reduziernippel reducing nipple Tee elbow reducing nipple reducing nipple raccord de réduction raccord en T coude raccord de réduction raccord de réduction 06 07 08 09 10 0489719 0632721 0632720 0415219 0631999 1 2 1 1 2 Reduziernippel Ringstück Hohlschraube Doppelnippel Reduziernippel reducing nipple ring piece hollow bolt male adaptor reducing nipple raccord de réduction pièce d´anneau boulon creux à filet femelle double mâle raccord raccord de réduction 11 12 13 14 15 0632817 0463752 0632820 0463752 0621749 1 2 1 2 1 T-Stück Muffennippel Rohrverschraubung Muffennippel T-Stück Tee socket nipple pipe fitting socket nipple Tee raccord en T raccord de manchon raccord vissé raccord de manchon raccord en T 16 17 18 19 20 0410101 0621730 0471704 0415219 0632709 1 1 1 1 1 Sicherheitsventil Rohrnippel Nebelöler Doppelnippel Druckregler safety valve pipe nipple fog-oiler male adaptor pressure regulator vanne de sécurité raccord lubrificateur raccord double mâle régulateur de pression 21 22 23 24 25 0471666 0621722 0463175 0413968 0471666 1 1 1 1 1 Winkel Rohrverschraubung Verschraubung T-Stück Winkel elbow pipe fitting screw fitting Tee elbow coude raccord vissé vissage raccord en T coude 26 27 28 29 30 0632745 0632173 0489719 0632161 0462357 1 1 1 1 1 Verschraubung Reduziernippel Dichtung Schlauchtülle Langnippel screw fitting reducing nipple gasket furrow extension nipple nipple long vissage raccord dr réduction joint embout à olive 31 32 0463299 0414816 1 1 Reduziernippel Reduziernippel reducing nipple reducing nipple raccord en T raccord en T V = Verschleißteile • Wear parts • Pièces d'usure usuelles D = Teile des Dichtungssatzes • Parts of seal kit • Pièces de kit de joints R = Teile des Reparatursatzes • Parts of repair kit • Pièces de kit de reparation = Sicherungsmittel 50 ml • Engineering adhesive 50 ml • Colle industrielle 50 ml = Schmiermittel (säurefreies Fett) • Lubrication grease (acid-free) Matiére graisse (sans acide) Best.-Nr. 0000015 Best.-Nr. 0000025 Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe • Items marked thus () are not part of assembly shown • Les pièces entre paranthéses ne font pas partie du sous-groupe Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. • This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without the authorization of WIWA. Unauthorized use is subject to prosecution. © Copyright 2002 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG