Bilatéral Newsflash No 139 Dezember 2015 AHK

Transcription

Bilatéral Newsflash No 139 Dezember 2015 AHK
 No. 139 Dezember / Décembre 2015
KAMMERAKTIVITÄTEN | ACTIVITÉS DE LA CHAMBRE
Geschäftsreise nach Marokko
zum Thema Medizintechnik
Voyage d‘affaires au Maroc
sur le thème de la Technologie Médicale
23. - 25. März 2016
Du 23 au 25 mars 2016
Zur Förderung der bilateralen Wirtschaftsbeziehungen
zwischen der Europäischen Union und dem Königreich
Marokko organisieren die Deutsche Industrie- und
Handelskammer in Marokko (AHK Marokko), der
Dachverband der marokkanischen Unternehmen
(CGEM) und die Nationale Agentur für die Förderung
kleiner und mittelständischer Unternehmen (Maroc
PME) eine Geschäftsreise für Unternehmen der
Europäischen Union aus dem biomedizinischen Bereich.
Dans le cadre de la promotion des relations bilatérales
économiques entre l’Union européenne et le Royaume
du Maroc, la Chambre Allemande de Commerce et
d’Industrie au Maroc (AHK Marokko), la Confédération
Générale des Entreprises du Maroc (CGEM) et l’Agence
Nationale pour la Promotion de la PME (Maroc PME)
organisent un voyage d’affaires en faveur des sociétés
de l’Union européenne du secteur Biomédical.
Die Reise findet vom 23. bis 25.
März 2016 in Casablanca statt.
Auf dem Programm stehen Treffen
mit wichtigen marokkanischen
Entscheidungsträgern aus dem
Gesundheitswesen sowie Besuche
von öffentlichen Krankenhäusern,
privaten Kliniken, Analyselaboren
und radiologischen Zentren.
© Pixabay
Im Rahmen des Besuchs der Biomedizin-Messe
„MEDICAL EXPO“ in Casablanca sind zudem B2BTreffen mit potentiellen marokkanischen Partnern vorgesehen, die den Teilnehmern eine gute Gelegenheit für
Geschäftsanbahnungen bieten. Die „MEDICAL EXPO“
versammelt mehr als 180 Aussteller und bis zu 5.500
medizinische Fachkräfte und ist somit eine
unumgängliche Referenz im afrikanischen Gesundheitsbereich.
Par ailleurs, ce voyage offre aux participants une bonne
occasion d’opportunités d’affaires et ce à travers la
visite du salon « MEDICAL EXPO » à Casablanca dédié
au secteur Biomédical et de rencontres B2B organisées
avec des partenaires potentiels marocains. A noter que
le « MEDICAL EXPO » est une référence incontournable
dans le domaine de la santé en Afrique rassemblant
plus de 180 exposants et près de 5.500 professionnels
de la santé.
Pour s‘inscrire veuillez renvoyer ce formulaure soigneusement
rempli à
Herrn Seddik El Gamali
seddik.elgamali@dihkcasa.org | Fax: +212 (522) 94 81 72
Monsieur Seddik El Gamali
seddik.elgamali@dihkcasa.org | Fax: +212 (522) 94 81 72
Anmeldeschluss: 20. Januar 2016
Date limite des inscriptions : 20 janvier 2016
1
Pour plus d‘informations :
| Fact-Sheet
© Alle Bilder: Messe Düsseldorf
Programme
Marokko.ahk.de
© Alle Bilder: Pixabay
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
Um sich anzumelden, senden Sie bitte das ausgefüllte
Anmeldeformular an:
Für weitere Informationen:
Programm | Fact-Sheet
Cet évènement aura lieu du 23 au
25 mars 2016 à Casablanca et sera
marqué par des rencontres avec les
principaux décideurs marocains du
secteur sanitaire ainsi que des
visites des hôpitaux publics,
cliniques privées, laboratoires
d’analyses, centres radiologiques,
etc.
KAMMERAKTIVITÄTEN | ACTIVITÉS DE LA CHAMBRE
Delegationsreise im Bereich der Automobil- und Zulieferindustrie
01. - 04. März 2016
Das Programm umfasst eine intensive Vorbereitung der
Teilnehmer auf ihre Geschäftsanbahnung in Marokko durch
Markt- und Brancheninformationen aus erster Hand sowie
eine viertägige Delegationsreise. Diese bietet im Rahmen
einer Fachveranstaltung vor Ort Expertenvorträge zu
politischen, wirtschaftlichen und rechtlichen Rahmenbedingungen der Branche sowie zu Geschäftsmöglichkeiten
in Marokko. Weiterhin besteht die Möglichkeit von
individuellen B2B-Gesprächen. Zudem ist der Besuch eines
ansässigen Industrieparks der Automobilbranche geplant. Der
Das Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (BMWi) Eigenanteil der Teilnehmer beläuft sich je nach
fördert eine Delegationsreise für deutsche Unternehmen im Unternehmensgröße auf 500 € bis 1.000 € zzgl. individueller
Bereich der Automobil- und Zulieferindustrie (Outsourcing Reise-, Übernachtungs- und Verpflegungskosten.
und Retail, Schwerpunkt Ersatzteile) nach Casablanca vom 1.
bis 4. März 2016. Diese wird von der AHK Marokko in Eine Übersicht zu weiteren Projekten des BMWiZusammenarbeit mit dem Afrika-Verein organisiert. Ziel ist Markterschließungsprogramms für KMU erhalten Sie unter
es, deutsche Unternehmen bei ihrem außenwirtschaftlichen www.ixpos.de/markterschliessung.
Engagement zur Erschließung neuer Absatzmärkte in
Marokko zu unterstützen.
Bei Interesse an einer Teilnahme wenden Sie sich an:
Die marokkanische Automobil- und Zulieferindustrie hat sich
in den letzten Jahren zum größten Exportsektor des Landes
entwickelt. Megaprojekte wie der Industriehafen Tanger oder
die Tanger Automotive City sowie zahlreiche Freihandelsabkommen werden der marokkanischen Wirtschaft auch
zukünftig wichtige Konjunkturimpulse liefern. Die Eröffnung
eines Renault-Werks in Tanger sorgt auch in der
Zulieferindustrie für einen positiven Aufschwung. Neben der
Produktion von Neuteilen umfasst der Sektor den Vertrieb
von teils gebrauchten Ersatzteilen, insbesondere in den
Bereichen Kabel/Kabelbäume, Fahrzeugsitze, Verglasung,
Plastikteile, Mechanik und Elektronik.
Deutsche Industrie- und Handelskammer in Marokko
(AHK Marokko)
Herr Vincent Pietsch
E-Mail: vincent.pietsch@dihkcasa.org
Tel.: +212 (522) 42 94 05
Afrika-Verein der deutschen Wirtschaft e.V.
Frau Sandra Hornoff
E-Mail: hornoff@afrikaverein.de
Tel.: +49 (30) 20 60 71 952
SBS systems for business solutions
Frau Miriam Achenbach
E-Mail: achenbach@sbs-business.com
Tel.: +39 (639) 03 11 90
© Alle Bilder: Pixabay
Durchführer:
Kooperationspartner:
2
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
Anmeldeunterlagen auf der Seite der AHK Marokko
Anmeldeschluss:
22. Dezember 2015
GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN | OPPORTUNITÉS D‘AFFAIRES
© Alle Bilder: Pixabay
Ein renommiertes deutsches Unternehmen, das auf
den Handel von elektrischer Ausrüstung für den
Niederspannungsbetrieb von großen Gewerbeflächen
(bspw. Obi, Bauhaus, Hornbach) spezialisiert ist, sucht
marokkanische Hersteller im Bereich Elektrotechnik, um
seinen Geschäftsbeziehungen langfristig Dynamik zu
verleihen und den Kundenanforderungen bezüglich der
Produktions- und Qualitätsstandards schnell gerecht
werden zu können.
Une entreprise de renom allemande spécialisée
dans la commercialisation d’équipements électriques
basse tension auprès des grandes surfaces (Obi,
Bauhaus, Hornbach, etc.) cherche, pour dynamiser ses
relations à long terme et répondre rapidement aux
besoins de ses clients, des fabricants marocains de
matériel électrique pouvant satisfaire aux exigences de
la clientèle en matière de production et de qualité. Kontakt | Contact :
Seddik El Gamali (seddik.elgamali@dihkcasa.org)
Ein renommiertes deutsches Unternehmen mit über
50 Jahren Erfahrung, das Produkte in den
Bereichen handgeführte Elektrowerkzeuge (z.B.
Bohrmaschinen, Bohrhämmer, Winkelschleifer),
stationäre Werkzeuge (z.B. Kappsägen, Tischkreissägen,
Kompressoren, Hochdruckreiniger) sowie Gartengeräte
entwickelt und vertreibt, sucht Vertriebspartner in
Marokko zum Aufbau langfristiger Geschäftsbeziehungen. Kontinuierliche, hohe Qualität der
Produkte und eine kundenfreundliche, auf Stabilität
ausgerichtete Preispolitik sind die wesentlichen
Erfolgsfaktoren seit Bestehen des Unternehmens. Mit
Tochterunternehmen und assoziierten Partnern in
weltweit mehr als 70 Ländern biete das Unternehmen
einen umfassenden globalen Service.
Une entreprise de renom allemande avec plus de
50 ans d’expérience est à la recherche de distributeurs
marocains pour développer des relations commerciales
durables. L’entreprise développe et distribue des
produits dans les domaines d’outils électriques à
guidage manuel (par exemple perceuses, marteauxperforateurs, meuleuses d’angle), d’outils stationnaires
(par exemple des scies pivotantes, des scies circulaires
de table, des compresseurs, nettoyeurs à haute
pression) ainsi que d’outils de jardinage. Les
facteurs de succès principaux depuis la création de
l’entreprise sont la haute qualité constante et une
politique des prix favorable aux clients et axée sur la
stabilité. Avec des filiales et des partenaires associés
dans plus de 70 pays dans le monde entier l’entreprise
offre un service global et complet.
Si vous êtes potentiellement intéressé à coopérer avec cette société, merci de bien vouloir consacrer un instant à
remplir le questionnaire en cliquant ce lien, et nous le renvoyer par email ou fax à
M. Vincent Pietsch | Vincent.Pietsch@dihkcasa.org | Fax : +212 (522) 94 81 72
Die AHK Marokko ist auch auf Facebook!
© AHK Marokko 2015
Bleiben Sie mit uns in Verbindung!
La Chambre Allemande est sur Faceook !
Restez en contact avec nous !
3
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
AVIS DE RECRUTEMENT
© Alle Bilder: Pixabay
2 monteurs intervenants SAV (H/F)
Le groupe SEW-EURODRIVE est une entreprise
familiale déployée à l’échelle mondiale. Elle est un
acteur de pointe dans le monde des systèmes
d'entraînement. Ses motoréducteurs et
convertisseurs de fréquence, ses systèmes
d'entraînements servo, ses systèmes d'entraînement décentralisés et ses réducteurs industriels,
contribuent chaque jour à faire bouger le monde.
SEW-EURODRIVE cherche actuellement à recruter
deux monteurs intervenants SAV.
Si vous êtes intéressé par ce poste, veuillez vous
informer ici.
Technico-Commercial (H/F) Grand Casablanca
Le groupe SEW-EURODRIVE est une entreprise
familiale déployée à l’échelle mondiale. Elle est un
acteur de pointe dans le monde des systèmes
d'entraînement. Ses motoréducteurs et
convertisseurs de fréquence, ses systèmes
d'entraînements servo, ses systèmes d'entraînement décentralisés et ses réducteurs industriels,
contribuent chaque jour à faire bouger le monde.
SEW-EURODRIVE propose actuellement un poste
de Technico-commercial (H/F) pour la région de
Grand Casablanca.
Si vous êtes intéressé par ce poste, veuillez vous
informer ici.
Responsable de la coordination opérationnelle
Depuis plus de 40 ans, Unionmatex assure la représentation commerciale au Maroc et en
Algérie d’un vaste portefeuille de constructeurs
européens de machines textiles. Plus qu’un
intermédiaire, Unionmatex assiste ses clients
μautour de leurs problématiques d’investissements,
de maintenance, d’optimisation de la
performance et de sourcing en matières.
Unionmatex cherche actuellement à recruter un/e
responsable de la coordination opérationnelle
Si vous êtes intéressé par ce poste, veuillez vous
inforler ici.
Verantwortliche/r für die operative Koordinierung
4
Unionmatex sucht derzeit eine/n Verantwortliche/n für die operative Koordinierung.
Alle weiteren Informationen zu
Bewerbungsformalitäten
und
-voraussetzungen finden Sie hier.
Marokko.ahk.de
den
den
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
Seit mehr als 40 Jahren fungiert Unionmatex als
Handelsvertretung von einem breiten Stamm an
europäischen Herstellern von Textilmaschinen in
Marokko und Algerien. Über die Rolle des
Vermittlers hinaus und bietet seinen Kunden
Unterstützung rund um die Investierung, Wartung,
Leistungsoptimierung und Beschaffung von
Materialien.
MANIFESTATIONS
DiasporaLabMaghreb
L'accélérateur de création d'entreprise
pour les diasporas du Maghreb
les 25 et 26 janvier 2016 à Marseille
Vous êtes d’origine algérienne, marocaine et tunisienne,
vous vivez en Europe et vous allez créer une entreprise
au Maghreb ?
© Pixabay
Boostez votre implantation au Maghreb : profitez de 2
jours de coaching, d'expertise de networking ! Le
DiasporaLab vous permet d’amorcer votre projet et de
préparer le lancement de votre activité. Le DiasporaLab,
c’est une opportunité de networking, de renforcer vos
compétences managériales et de confronter votre
projet à la réalité du marché et du climat des affaires
local.
La participation au DiasporaLab est soumise à
candidature. Veuillez télécharger le formulaire ici.
Une quinzaine d’experts d’Algérie, du Maroc, de Tunisie
et de France seront à votre disposition (juristes,
experts-comptables, CCI, coaches-accompagnateurs,…)
pour des sessions Doing business et des rencontres en
B-to-B. Vous bénéficierez également de sessions de
coaching pour valoriser votre projet.
Contact :
ACIM
Tél. : +33 4 91 02 62 69
E-Mail : communication-acim@agenceacim.com
Web: www.entreprendre-mediterranee.com
Envoyez votre formulaire de candidature
avant le 4 janvier 2016 à
communication-acim@agenceacim.com
Veuillez télécharger le programme ici.
%
5
Marokko.ahk.de
%
%
%
%
%
%
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
PUBLIKATIONEN | PUBLICATIONS
Jetzt auch auf Französisch:
Liste der deutschen Unternehmen in Marokko
Die Neuauflage der „Liste der Deutschen Firmen &
exklusiver Vertriebspartner deutscher Marken/
Produkte in Marokko“ der AHK Marokko ist jetzt
auch auf Französisch verfügbar!
Die Liste enthält circa 190 deutsche Unternehmen
bzw. Unternehmen mit deutscher Beteiligung, die in
diversen Sektoren tätig sind, sowie exklusive
Vertriebspartner deutscher Marken, auf über 100
Seiten.
Sie können die Liste wahlweise als PDF oder auch als
Excel-Liste (in Verbindung mit der PDF-Datei) erhalten. Die Liste als PDF-Datei kostet 75,- € und als
PDF- und Excel-Liste 150,- €. Für unsere
Mitgliedsunternehmen und Studenten gibt es diese
zu 50 % Rabatt.
Désormais disponible en français :
La Liste des Sociétés Allemandes au Maroc
La réédition de la «Liste des sociétés allemandes et à participation allemande au Maroc»
de la Chambre Allemande de Commerce et d‘Industrie au Maroc est désormais
disponible en français!
La nouvelle liste contient environ 190 entreprises allemandes ou des entreprises à
participation allemande ainsi que des distributeurs exclusifs des marques allemandes,
sur environ 100 pages.
Vous pouvez choisir entre la liste en fichier PDF (75,- €) et la liste en PDF & liste excel
(150,- €). Pour nos membres et pour des étudiants il y a 50 % de remise sur la liste. Um die Liste zu bestellen, klicken Sie bitte hier
Pour commander la liste, veuillez cliquer ici
6
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
AKTUELLES | ACTUALITÉS
B2B Renewables
B2B Renewables
Ihre Onlineplattform im Bereich
Erneuerbare Energien
Votre plateforme en ligne du secteur des
énergies renouvelables
Die internetbasierte Geschäftsplattform B2B
Renewables unterstützt ihre Mitglieder weltweit
beim Verkauf und Export von Technologien im
Bereich Erneuerbare Energien.
La plateforme B2B Renewables soutient ses
membres dans la mise en vente et l'exportation
des technologies dans le domaine des énergies
renouvelables, donnant à ses clients notamment
accès aux opportunités les plus actuelles de
Nutzen Sie die einmalige Gelegenheit Ihr coopération et d'investissement, et se positionne
Unternehmen und Ihre Produkte weltweit sichtbar comme conseil à leur côté.
zu machen und neue Geschäftskontakte zu
knüpfen !
Profitez de l'occasion unique pour rendre votre
entreprise et vos produits mondialement visibles !
Ihnen stehen z.B. mehrere Bannerformate zur Profiter de la plateforme pour élargir votre réseau
Verfügung. Nutzen Sie auch die Möglichkeit Ihr d’affaires. Plusieurs bannières sont à votre disposiFirmenprofil zu veröffentlichen, vom Basisangebot tion Profitez également de B2B renewables en
publiant votre profil d’entreprise : de l’offre de
„Basic“ bis hin zum „Premium+“-Profil.
base « Basic » à la version premium « Premium + ».
Weitere Infos:
marktberatung@dihkcasa.org
Plus d‘information :
marktberatung@dihkcasa.org
Anzeige | Annonce
© AHK Marokko 2015
7
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES
DHL Express inaugure une nouvelle
agence à la gare de Casa port
DHL Express eröffnet
neue Filiale im Bahnhof Casa Port
Um künftig noch besser auf die steigende
Nachfrage des Wachstumsmarktes eingehen zu
können, hat DHL Express, weltweit führendes
Unternehmen auf dem Gebiet der ExpressLuftfracht, am 28. September 2015 die Eröffnung
seiner dreizehnten Filiale in Marokko am Bahnhof
Casa Port angekündigt.
Die Filiale wird sich erfolgreich in das umfassende
nationale Netzwerk einfügen und eine
Konkretisierung der verbesserten Expansionspolitik
und einer nachhaltigen Entwicklung darstellen.
Eine Besonderheit der Filiale ist die Inneneinrichtung, die Modernität und Tradition
kombiniert und einen freundlichen Raum für
Kunden bietet. Nicht zu vergessen ist auch die
strategische Wichtigkeit des modernen Bahnhofs.
Mit seiner Lage im Stadtzentrum von Casablanca
direkt neben dem Hafen und nicht weit von den
Industrie-gebieten Ain Sbaa und Roches noires
entfernt, wird Casa Port täglich von etwa 7.000 bis
8.000 Reisenden frequentiert.
Die Kunden werden von zahlreichen interkontinentalen Expressdienstleistungen (Dokumente und
Pakete) profitieren, inklusive der Lieferung am
nächsten Werktag. Die Leistungen betreffen alle
Sendungen – von den leichtesten bis zu den
schwersten und größten.
Une agence qui s’ajoute avec succès au large
réseau national, une concrétisation de la politique
accrue d’expansion et de développement soutenu.
La particularité de cette agence est sûrement son
aménagement intérieur qui allie modernité et
tradition et offre un espace convivial pour les
clients, sans oublier l’importance stratégique de
cette gare ultramoderne; située au centre-ville de
Casablanca, juste à côté du port de Casablanca et
pas très loin des zones industrielles d’Ain Sebaa et
Roches noires, la gare connait quotidiennement
une affluence variant de 7000 à 8000 voyageurs.
Les clients bénéficieront de nombreux services de
transport express (documents et colis) intercontinentaux y compris une livraison le jour ouvrable
suivant. Ces services concernent tous les envois, du
plus léger au plus lourd et volumineux.
L’inauguration de l’agence s’est faite avec la
présence du PDG de DHL MENA, Monsieur Nour
Suliman accompagné du PDG de DHL Maghreb,
Monsieur Faysal El Hajjami ; un grand honneur
pour les équipes de DHL Maroc mais aussi une
ultime reconnaissance de leurs efforts. L’ouverture
de 3 nouvelles agences DHL Express Maroc est
également prévue dans les mois à venir.
Bei der Einweihung der Filiale waren der
Geschäftsleiter von DHL MENA, Nour Suliman,
sowie der Geschäftsleiter von DHL Maghreb, Faysal
El Hajjami, anwesend – eine große Ehre für die
Mitarbeiter von DHL Maroc und gleichzeitig eine
bedeutende Anerkennung ihrer Arbeit. Die
Eröffnung von drei weiteren neuen Filialen von
DHL Express Maroc ist für die kommenden Monate
vorgesehen.
© DHL
8
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
Afin de répondre
au mieux aux demandes
croissantes d'un marché en expansion, DHL
Express, leader mondial du transport express aérien
a annoncé le 28 Septembre 2015, l‘ouverture de sa
treizième agence au Maroc à la gare de CASAPORT.
MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES
JobRouter Maroc präsentierte
seine elektronischen WorkflowLösungen für den marokkanischen Markt
Am 17.11.2015 lud die JobRouter Maroc SARL
interessierte Unternehmen und Multiplikatoren zu
einem Business-Frühstück in das Hotel Golden
Tulip Farah in Casablanca ein, um Ihre Produkte
und Dienstleistungen für ein effizientes WorkflowManagement vorzustellen.
Weitere Informationen zu JobRouter finden Sie
unter www.jobrouter-workflow.com.
9
Le 17.11.2015, la société JobRouter Maroc SARL a
invité des entreprises et multiplicateurs à un petitdéjeuner professionnel à l’hôtel Golden Tulip Farah
à Casablanca afin de les informer de leurs produits
et services pour une gestion plus efficace du
traitement des documents dans l’administration
des entreprises et des institutions publiques.
La société, créée récemment au Maroc, a présenté
avec son partenaire Unique Système aux plus de
30 entreprises présentes de tous les secteurs ses
solutions de scanning, lecture, traitement et
archivage des documents, par ex. des factures
entrantes. Le président du comité directeur de
l’entreprise JobRouter AG à Mannheim, Allemagne,
Fritz Jochen Weber, a expliqué l’histoire et le
développement du produit JobRouter et montré
des exemples de son application en 17 langues
dans l’administration d’environ 700 entreprises au
monde. Ahmed Ouahab, Directeur Général de la
société JobRouter Maroc SARL, a pointé le
potentiel du logiciel pour la facilitation du
traitement des documents au Maroc et s’est référé
à la certification et au contrôle régulier du respect
des standards de qualité des produits et services de
JobRouter. Le logiciel de gestion documentaire
peut être adapté aux besoins individuels des
clients et est soumis à un développement
permanent.
© Alle Bilder: AHK Marokko
Veuillez trouver plus d’informations sur JobRouter
sous www.jobrouter-workflow.com.
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
Die kürzlich in Marokko gegründete Firma stellte
mit ihrem Partner Unique Système den über 30
Teilnehmern aus verschiedenen Branchen ihre
Lösungen für das Scannen, Lesen, die Verarbeitung
und das Archivieren von Dokumenten, z.B.
eingehenden Rechnungen, vor. Der Leiter der
JobRouter AG in Mannheim, Fritz Jochen Weber,
erläuterte die Historie und Entwicklung des
Produktes JobRouter und zeigte Beispiele für
dessen weltweite Anwendung in 17 Sprachen in
bereits insgesamt ca. 700 Firmen auf. Ahmed
Ouahab, Geschäftsführer der JobRouter Maroc
SARL, wies speziell auf das Potential der Software
zur Erleichterung der Bearbeitung von
Dokumenten in der Verwaltung von Unternehmen
und öffentlichen Institutionen in Marokko hin. Er
verwies zudem auf die Zertifizierung und die
ständige Kontrolle der Einhaltung der Qualitätsstandards der Produkte und Dienstleistungen von
JobRouter. Die Workflow-Software lässt sich auf
die individuellen Bedürfnisse der Kunden anpassen
und unterliegt einer fortlaufenden Weiterentwicklung.
JobRouter Maroc présentait ses
solutions électroniques de la gestion
documentaire pour le marché marocain
MITGLIEDERNACHRICHTEN| NOUVELLES DE NOS MEMBRES
Série P des réducteurs
augmente le couple jusqu‘à 26%
Réducteurs planétaires
(motoréducteurs)
à
engrenages
cylindriques
Série P (jusqu'à 631 kNm) :
NOUVEAU : Augmentation du couple jusqu'à 26 %
La série P se décline en 11 tailles couvrant une plage de
couple de 25 à 631 kNm. La série P de SEW est la solution
d'entraînement idéale pour les machines avec couples élevés
et espacements réduits.
Un motoréducteur est monté directement en amont du
réducteur planétaire.
La solution compacte à un prix avantageux :
• Pas d'accouplement
• Pas de flasques intermédiaires
• Pas de lanternes d'adaptateur
Réducteurs à
à couple conique
engrenages
cylindriques
et
Série X (jusqu'à 475 kNm) :
Série de réducteurs robustes et universels s'adaptant de
manière optimale à toutes les situations grâce à un
étagement fin des couples. Le concept entièrement
Les couples pour les différentes tailles améliorés jusqu'à modulaire permet de nombreuses possibilités d'utilisation
26 % :
pour, par exemple, les installations de convoyage, les
• Couples nominaux dans la plage de 25 à 631 kNm
broyeurs à boulets et les mélangeurs. Les réducteurs
• Gains de coût et optimisation du volume d'encombrement d'application pour les élévateurs à godets par exemple,
grâce au choix de réducteurs planétaires compacts plus complètent le programme.
petits
• Domaines d'utilisation des motoréducteurs P : partout où Le rendement élevé de nos motoréducteurs à couple conique
des masses importantes doivent être déplacées à petite en fait des entraînements à renvoi d'angle peu gourmands en
vitesse.
énergie. Le fonctionnement quasi sans entretien est un autre
avantage pour leur utilisation universelle ; tant avec des
Série P.MC (jusqu'à 450 kNm) :
moteurs asynchrones triphasés qu'avec des servomoteurs
Signes distinctifs de cette série : des roulements lubrifiés en asynchrones ou synchrones. Pour du positionnement
continu et sans entretien ainsi que des trains planétaires particulièrement précis, ils peuvent également être livrés en
finaux couvrant une large plage de puissance. Ces groupes version à jeu réduit.
sont surtout utilisés pour de grands rapports de réduction et
des petites vitesses de sortie. Des équipements additionnels, Série MC (jusqu'à 65 kNm) :
tels des systèmes d'étanchéité et de lubrification spécifiques, Les réducteurs industriels de la série MC sont des
des bras de couple et chaises, complètent cette gamme réducteurs à engrenages cylindriques et à couple conique
préconisée pour les bandes transporteuses de plaques, les particulièrement compacts. Les réducteurs industriels de la
engins de reprise à roule-pelle et les entraînements de flèche série MC sont des réducteurs à engrenages cylindriques et à
de grue.
couple conique particulièrement compacts. La série MC se
décline en sept tailles couvrant une plage de couple de 6 à
65 kNm. Ce concept à trains parallèles d'un encombrement
réduit permet une grande liberté pour la conception de
l'installation. Domaines d'utilisation des réducteurs MC :
p. ex. systèmes de convoyage, transport de charges lourdes,
mélangeurs, entraînements pour ponts roulants,
déchiqueteurs. SEW propose également une version basée sur
cette exécution, avec roulements et arbre de sortie renforcés.
Documentation technique disponible ici
Ou sur : www.sew-eurodrive.ma/support/index.php
© BIZOL
10
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
© Alle Bilder: SEW Eurodrive
MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES
Schenker Maroc : Augmentation
de capital et transformation en SAS
Schenker Maroc : Kapitalerhöhung
und Umwandlung in SAS
Schenker Maroc hat kürzlich seine Kapitalerhöhung um 3.000.000 Dirham sowie seine
Umwandlung in SAS angekündigt. DB Schenker
wird dadurch über eine größere Präsenz in
Marokko verfügen und zudem die reelle Aktivität
adäquater darstellen.
Seit dem Jahr 2008 hat das Unternehmen seine
Geschäftserfolge vervielfacht und seine Aktivitäten
in den Bereichen Transport und Logistik in
Marokko weiterentwickelt:
Schenker Maroc vient d’annoncer son
augmentation de capital de 3.000.000 Dirhams et
sa transformation en SAS ; DB Schenker dispose
ainsi d’une meilleure représentativité au Maroc et
offre un reflet plus adéquat de l’activité réelle. En
effet, depuis 2008, l’entreprise a multiplié les
succès commerciaux et a développé ses activités
transport et logistique au Maroc :
Route : + 200% en nombre de dossiers
•
•
•
Land: + 200% in der Anzahl der Dossiers
•
•
•
8 neue Hubs in Europa, die mit Marokko direkt Air : + 300% en nombre de dossiers
verbunden sind
700 Filialen in Europa – das beste existierende • Connexion avec les 2.000 agences DB Schenker à
Netzwerk
travers le monde
Tracking- und Tracing-Instrumente zur
Verfolgung Ihrer Sendungen
Mer : + 218% en nombre de conteneurs
•
Luft: + 300% in der Anzahl der Dossiers
•
•
Verbindung mit den 2.000 Filialen von DB
Schenker auf der ganzen Welt
Wasser: + 218% in der Anzahl der Container
•
•
8 nouveaux hubs en Europe connectés en direct
au Maroc pour le groupage
700 agences en Europe, le meilleur réseau
existant
Outil de tracking / tracing performant pour suivre
vos envois
Verbindung mit den 2.000 Filialen von DB
Schenker auf der ganzen Welt
Weltweite Abdeckung mit den Dienstleitungen
FCL, LCL, Industrieprojekte
Connexion avec les 2.000 agences de DB
Schenker à travers le monde
Couverture globale en termes de service FCL, LCL,
projets industriels
Logistique :
•
Entrepôt logistique à Casablanca proposant l’ensemble du panel de services de la supply chain :
stockage, préparation de commandes, packing, …
Logistik:
•
© AHK Marokko 2015
Logistisches Lager in Casablanca, das das
gesamte Portfolio der Dienstleistungen in Bezug
auf die Lieferkette bietet: Lagerung, Vorbereitung
von Bestellungen, Verpackung…
© Alle Bilder: Schenker Maroc
11
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES
Schenker Maroc SAS bedeutet nun:
•
•
•
•
•
•
Schenker Maroc SAS, c’est maintenant :
3 Filialen in Marokko: Casablanca Ain Sebaa,
Flughafen Casablanca, Tanger.
•
Ein Team aus 50 Mitarbeitern, die in ihren
jeweiligen Bereichen spezialisiert sind (Luft,
Wasser, Land, Logistik)
•
leistungsstarke Instrumente, die ein Tracking/
Tracing ermöglichen sowie Key Performance
Indicators (KPI)
•
ein Zollservice durch Spezialisten im Bereich des
Zolls
Ein TAPA-Sicherheitszertifikat der Klasse A – das
höchste des Marktes
Eine bei den Behörden eingeleitete OEAKategorisierung
Schenker Maroc nutzt diese Gelegenheit zugleich,
um sich bei jedem einzelnen seiner Mitarbeiter,
Kunden und Partner für die Mitarbeit an diesem
Erfolg zu bedanken. Das Unternehmen hat es sich
zum Ziel gesetzt, die positive Entwicklung in den
kommenden Jahren weiter voranzutreiben, um
seinen Kunden einen maßgeschneiderten Service
zu bestmöglichen Preisen anbieten zu können.
•
•
•
3 agences au Maroc avec des MEAD à
disposition : Casablanca Ain Sebaa, Casablanca
Aéroport, Tanger.
Une équipe de 50 collaborateurs, spécialisés dans
leurs domaines respectifs (Air, Mer, Route,
Logistique)
Un outil performant permettant un tracking /
tracing et des KPI clients
Un service de dédouanement
spécialistes en douane
avec
des
Une certification sûreté TAPA classe A, la plus
exigeante du marché
Catégorisation / OEA en cours auprès des
autorités
Schenker Maroc profite de cette occasion pour
remercier chacun de ses collaborateurs, clients et
partenaires pour avoir participé à ce succès. Le
groupe ambitionne de poursuivre cette croissance
dans les années à venir afin d’offrir à ses client un
service sur-mesure au prix le plus juste.
© Alle Bilder: Schenker Maroc
12
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES
Fromital erhält die
Doppelzertifizierung
ISO22000 und ISO9001
Fromital obtient la
double certification
ISO22000 et ISO9001
Fromital hat Qualität zu seinem Steckenpferd gemacht,
was dem Unternehmen nun die Doppelzertifizierung
ISO22000 und ISO9001 verschafft hat. Zudem betreibt
Fromital eine Politik der sozialen und Umweltverantwortung. So wurden ein Projekt zur Verwendung
von Solarenergie zur Produktion, ein weiteres zum
Recycling von Verpackung sowie ein drittes für den
Kampf gegen Verschwendung und für einen
vernünftigen Umgang mit Ressourcen ins Leben
gerufen.
Der Produzent von Käse und Milchprodukten hat aus
der Käseproduktion eine Kunst gemacht und bemüht
sich Schönes, Leckeres und Gutes zu produzieren,
indem er aktuelle Vorgaben mit traditionellen
Methoden kombiniert. Dies bedeutet zunächst die
Auswahl von edlen Rohstoffen, die bestens für die
Umwandlung in hochwertige Produkte geeignet sind.
Aus diesem Grund führt Fromital strenge
Auswahlverfahren zur Herkunft der Milch durch. Als
beste Regionen für Milch wurden dabei Ouarzazate,
Taroudant, Chtouka und Massa befunden. In diesen
Regionen, die für ihre hohe Insolation und ihre edlen
Produkte bekannt sind, erhält Fromital stets eine Milch
von hoher Qualität.
Fromital produziert derzeit eine große Bandbreite an
Käsesorten – von frischem und ultrafrischem Quark
über Weichkäse (Camemberts und Brie) bis hin zu Hartund Halbhartkäse (Gruyère, Saint Paulin, etc.).
Fromital a fait de la qualité son cheval de bataille lui
permettant ainsi d’obtenir la double certification
ISO22000 et ISO9001. En outre, le groupe s’est engagé
dans une politique de responsabilité sociale et
environnementale ; elle a en effet initié un projet
d’utilisation de l’énergie solaire dans sa production, un
autre concernant le recyclage des emballages, ainsi
qu’un programme de lutte contre le gaspillage et
l’utilisation raisonnable des ressources.
Faire de son métier une passion est un objectif
primordial chez Fromital. En effet, ce fabricant de
fromages et produits laitiers a su faire de la fabrication
des fromages un art, Fromital essaie de faire du beau,
du bien et du bon, en mariant les nouvelles normes aux
méthodes ancestrales. Ceci impose de prime abord un
choix de matières premières nobles qui s’apprête le
mieux à une transformation apte à donner les
meilleurs produits. C’est pour cela que Fromital s’est
engagée à faire une sélection des plus sévères sur
l’origine du lait. Et elle n’a pas trouvé mieux que le
meilleur lait de la région : Ouarzazate, Taroudant,
Chtouka et Massa. Dans cette région, connue par son
ensoleillement et ses produits nobles, Fromital puise
toujours un lait de haute qualité.
Actuellement, Fromital produit une large gamme de
fromages allant du fromage blanc frais et même ultra
frais, en passant par les pâtes molles ; les Camemberts,
le Brie, jusqu’aux fromages à pâte dure et semi-dure :
Gruyère, Saint Paulin, etc..
© Alle Bilder: Schenker
© Fromital
Maroc
13
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE
„Mille et une nuit“ pour la Semaine Verte à Berlin
du 15 au 24 janvier 2016
Rabat et Meknès. Epices, olives, câpres, dattes,
couscous et lentilles, huile d’argan et eau de rose :
les exposants présenteront toute la palette de la
diversité des produits marocains. 55 exposants,
coopératives et groupements de toutes les régions
du Maroc présentent leurs produits locaux.
Régalez-vous des produits biologiques comme
huile de cactus, le nectar de cactus, les dattes ou
le miel des provinces du Sahara. Ou découvrez l'un
des ingrédients essentiels de la cuisine marocaine,
le couscous. Les exposants proposent ce classique
Le Maroc, pays partenaire de l'exposition la plus dans les variantes les plus diverses : couscous
grande au monde pour l'agriculture, l’alimentation d'orge, de froment, de millet ou de maïs, avec du
et le jardinage présente son impressionnante cumin noir, du cresson ou de l'huile de lin.
diversité de produit avec la splendeur du mode de
vie à l’orientale. Le Maroc est le premier pays de Le Maroc est universellement connu pour sa
partenaire extra-européen de l'histoire du salon en production unique d’huile d’argan. L'huile est
90 ans.
produite pour la consommation culinaire et pour
son utilisation cosmétique.
Une balade dans la Médina, ville historique d’une
cité nord-africaine historique est une fête des Les visiteurs peuvent participer aux
sens. Le Maroc, pays partenaire de la semaine verte démonstrations de cuisine, découvrir les
internationale en 2016, amène avec lui le différentes manières de préparer le thé lors de
labyrinthe des ruelles et la diversité des couleurs, dégustations à l’aveugle ou se risquer au pliage
des marchandises et des odeurs dans les halls traditionnel de la coiffe Touareg "Tagelmoust". En
d’exposition.
plus de présentations musicales, des cours sont
aussi proposés lors desquels les instruments de
Le pavillon marocain en 2016 est la reproduction musique marocains traditionnels peuvent être
d’une authentique Médina inspirée de expérimentés.
l'architecture des villes royales de Marrakech, Fès,
© Alle Bilder: Messe Berlin
Plus d’informations sur : www.gruenewoche.de
14
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE
DOMOTEX
du 16 au 19 janvier 2016 à Hannover
Le lieu de rencontre par excellence pour
l’industrie du tapis et des revêtements du sol
internationale vont discuter des tendances de
demain et des répercussions sur leur travail car la
conception de sols marquant l’espace revêt une
Le salon leader du tapis et des revêtements de sol importance croissante.
dans le monde accueille à Hanovre des exposants
d’une soixantaine de pays pour présenter leurs Les thèmes sont clairement structurés :
innovations et les nouvelles tendances.
•
tapis artisanaux, anciens- classiques modernes
Les visiteurs peuvent s’attendre à une édition
2016 quasi complète avec 1.400 exposants • tapis industriels
internationaux. DOMOTEX est le point de rencontre • moquettes industrielles
mondial et le moteur du secteur, donnant de • revêtements de sol élastiques, fibres et fils
nouvelles impulsions et un coup de pouce aux • parquets et revêtement en bois,
•
sols stratifiés
affaires.
•
revêtements pour balcons, terrasses, jardins
Des architectes, architectes d’intérieur,
applications et pose
concepteurs et designers de renommée
© Alle Bilder: Deutsche Messe
15
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
Les visiteurs désireux de s’informer
sur les nouveautés sélectionnées
trouveront toutes les informations
importantes prochainement sur le site
www.domotex.de.
SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE
BOOT Düsseldorf du 23 au 31 janvier 2016
Vivre le sport nautique à 360°
A BOOT Düsseldorf des bateaux de toutes les
tailles séduisent, des yachts et mêmes des super
yachts ainsi que des destinations de voyage. BOOT
Düsseldorf est LA STAR dans son domaine.
Au total, 1550 voiliers et bateaux à moteur
mouilleront au salon BOOT 2016 – plus qu’à
n’importe quel rendez-vous nautique international.
A BOOT Düsseldorf la saison démarre, ici on peut
tester les équipements actuels et derniers
accessoires, on va rencontrer les stars de cet
univers.
Faire de la voile dans un grand bassin, plonger
dans la tour de plongée ou s’initier au wakeboard
sur un plan d’eau de 1.000m², ici tout est possible.
Vous trouverez une diversité sans limites :
tendances et innovations, haute technologie,
conseils, programmes fascinants en direct.
Le Beach World vous invitera dans sa piscine de
1000m² à découvrir toutes les activités très en
vogue sur les plages et sur l’eau., par exemple skim
jam, stand-up paddle, voile. Tous les sports liés au
vent et aux vagues y seront présents.
Ce qui est aussi extraordinaire à BOOT Düsseldorf
c’est l’ambiance cosmopolite, détendue et
privilégiée. On ne s’ennui pas !
© Alle Bilder: Messe Düsseldorf
16
Marokko.ahk.de
Plus de renseignements sur : www.boot.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE
ISM – Cologne du 31 janvier au 03 février 2016
Sucreries, snacks et produits à emporter :
l'offre dans toute sa diversité est présentée à Cologne
ISM, le plus important salon mondial de la
confiserie et du snacking enregistre un nombre
d'inscriptions très satisfaisant. Plus de 1.500
exposants d'environ 70 pays, dont de nombreux
leaders du marché, y sont attendus.
L'offre se compose de chocolat et de produits
chocolatés, de sucreries, de biscuits fins et de
produits à grignoter. En 2016, les nouveaux
segments en rapport avec les snacks, les produits à
emporter et le petit-déjeuner accentuent la
diversité de l'offre dont ils sont autant
d'importantes facettes.
En plus des nombreux fabricants leaders du
marché, de petites et moyennes entreprises
montrent de manière impressionnante leur force
d'innovation et leurs capacités de performance.
Avec une proportion de 85 pour cent d'étrangers,
ISM est l'un des salons au monde dont
l'internationalité est la plus prononcée.
La France est le pays partenaire d'ISM 2016.
Quelque 90 participants français y présentent un
large éventail de produits.
Celle-ci est ainsi complétée par de savoureux
en-cas prêts à être consommés, des snacks aux
fruits et aux légumes, des produits pour le
petit-déjeuner ainsi que du café et du thé.
© Alle Bilder: Koelnmesse
© Alle Bilder: Messe Berlin
Plus d’informations sur www.ism-cologne.de
17
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
Outre la transformation du bar à café en « Cupping
Counter », les nouveaux pavillons à thème
regroupent des exposants qui réalisent une
présentation de snacks aux fruits et aux légumes,
de viande séchée, à savoir de bœuf jerky, ou
encore de produits pour le petit-déjeuner.
SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE
FRUIT LOGISTICA Berlin, du 03 au 05 février 2016
Le monde des produits frais
Fruit Logistica est un must pour toutes les
entreprises qui ont une activité internationale dans
le négoce des fruits et légumes frais. Pendant trois
jours, tout le secteur des fruits et légumes frais se
trouve à Berlin.
La plus importante manifestation internationale à
ce jour de la filiale des fruits et légumes a réuni en
2015 sur place 2.785 sociétés exposantes de 83
pays (dont 2.514 de l’étranger) et 65.000 décideurs
et acheteurs de 135 pays (83,4% de l’étranger).
approfondir les liens de confiance tissés avec les
partenaires commerciaux par des contacts
personnels et voir ce que propose la concurrence.
Le savoir faire et le contact personnel sont plus
important que jamais.
Le Maroc participe depuis de nombreux années et
avec un grand succès à cette manifestation sur
une surface de plus de 1000m² (hall 1.1., entrée
SUD).
Cette manifestation présente un tour d’horizon
complet des produits et des services offerts par
l’ensemble du secteur.
FRUIT LOGISTICA est la plateforme idéale pour
© Alle Bilder: Messe Berlin
© Alle Bilder: Messe Berlin
Pour recevoir régulièrement la newsletter, vous pouvez vous enregistrer sur
:
www.fruitlogistica.de/en/Extrapages/Newsletter/
Plus d’informations sur le salon, « matchmaking » etc. sur www.fruitlogistica.de
18
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE
La nouvelle saison démarre avec GDS
du 10 au 12 février 2016 à Düsseldorf
Les tendances les plus fascinantes dans la mode de
chaussures et d’accessoires sont présentées à GDS
– Düsseldorf. GDS –le salon de la Chaussure & des
accessoires est la plateforme de tendances et de
nouvelles informations ainsi que le lieu optimal
pour donner des nouvelles impulsassions aux
affaires.
Date au début de la saison – parfait pour
votre planning de la saison
•
•
•
•
•
•
Toutes les tendances importantes et plus de
900 marques internationales
Ambiance professionnelle – vous pouvez
facilement vous informer sur les nouvelles
collections et les nouvelles de la branche
Défilés de mode fascinantes
Structure claire du salon – 3 différents
mondes de style de vie
En même temps tag it ! - la seule plateforme
mondiale pour des marques de distributeurs.
© Alle Bilder: Messe Düsseldorf
Plus d’informations sur le salon et les dernières tendances sont disponibles sur: www.gds-online.com
Les visiteurs professionnels peuvent s’inscrire sur www.gds-online.com/2130
pour obtenir le badge d’entrée gratuitement.
19
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE
ITB The World’s Leading Travel Trade Show
du 9 au 13 mars 2016
ITB Berlin fêtes cette année son 50ème anniversaire.
Le salon ITB a lieu du mercredi 9 mars au
dimanche 13 mars, il est ouvert aux visiteurs
professionnels du mercredi au vendredi.
Vous trouverez de plus amples informations sur le
congrès au site Web www.itb-convention.com
Le Congrès ITB Berlin, le plus grand congrès
mondial du secteur touristique, se déroule Adhérez au réseau pour la presse ITB Berlin sur le
parallèlement au salon du mercredi 9 mars au
site Web LinkedIn.
samedi 12 mars 2016.
En 2015, 10.096 entreprises en provenance de 186
pays ont présenté leurs produits et leurs
prestations à 175.000 visiteurs dont 115.000
professionnels.
Devenez fan de l‘ITB Berlin sur le site Web
www.facebook.de/ITBBerlin
Suivez l’ITB Berlin sur le site Web www.twitter.com
Inscrivez-vous gratuitement à l’ITB académie, comment utiliser les médias sociaux dans le tourisme
http://www.itb-berlin.de/en/ITBBerlin/ITBAcademy/
ITBMOOC/
© Alle Bilder: Messe Berlin
© Alle Bilder: Messe Berlin
20
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
Vous trouverez des informations actuelles aussi
dans le Social Media Newsroom sur le site Web
http://newsroom.itb-berlin.de/en
SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE
CeBIT Global Event for Digital Business
du 14 au 18 mars 2016 à Hanovre
Le CeBIT de Hanovre est le plus important événement Les thèmes :
au monde consacré à la numérisation. Profitant d’une
Business Process Applications
interaction unique entre salon et congrès, les groupes •
Business Security
internationaux, P.M.E. et start-ups participants se •
Communications & Networks
penchent sur les thèmes intéressants de l’économie des •
DatacenterDynamics@CeBIT
technologies de l’information et de la numérisation, •
Digital Business Solutions
comme le big data et les outils analytiques, les •
Internet of Things
applications du cloud, les activités mobiles, les activités •
Research & Innovation
sociales, la sécurité informatique ou l’Internet des •
objets.
Les expositions spéciales :
Le thème-phare du CeBIT 2016 est désormais connu :
CODE_n16
« d!conomy: join – create – succeed ». Avec ce nouveau •
Global Sourcing Area
thème-phare, le CeBIT met à l’honneur l’homme et son •
Job and career at CeBIT
rôle de décideur et d’artisan de la transformation •
•
Planet Reseller
numérique.
•
Public Sector Parc
SCALE 11 & Developer World
À travers des interventions au pupitre et des forums, les •
CeBIT Global Conférences fournissent une vue
d’ensemble des principaux thèmes et tendances du
monde numérique.
CeBIT, c’est aussi :
•
•
•
•
© Alle Bilder: Messe Berlin
© Alle Bilder: Deutsche Messe
Pour plus d’informations, consultez le site www.cebit.de.
21
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
3.300 exposants de 70 pays
221.000 visiteurs professionnels, journalistes et
délégués sur place
50% des visiteurs ne visitent que CeBIT
2.500 participants au CeBIT Global Conférence
NEWS AUS WESTAFRIKA | NOUVELLES DE L‘AFRIQUE OCCIDENTALE
BURKINA FASO - ELFENBEINKÜSTE - MALI - MAURETANIEN - SENEGAL | BURKINA FASO - CÔTE D’IVOIRE - MALI - MAURITANIE - SÉNÉGAL
ELFENBEINKÜSTE | CÔTE D’IVOIRE
Elfenbeinküste: Hohe Investitionen in die
Lebensmittelindustrie
Der ivorische Markt für verarbeitete Nahrungsmittel ist in
den vergangenen Jahren stetig gewachsen. Verarbeitet
werden zum einen Exportrohstoffe (z.B. Kakao, Kaffee,
Cashewnüsse und Baumwolle) sowie Produkte für den
lokalen und westafrikanischen Markt (z.B. Palmöl, Maniok
und Reis). Für den Export wird bislang nur wenig
weiterverarbeitet. Mitunter werden Rohstoffe zwar
beispielsweise gemahlen, technisch anspruchsvolle
Veredelungsschritte werden jedoch eher in den Zielländern
© SOLAR23
vorgenommen. Die Regierung hat es sich zum Ziel gesetzt die
Weiterverarbeitungsquote in den kommenden Jahren auf
50% zu erhöhen. Dieses Ziel ist bislang zwar noch nicht
erreicht, dank zahlreicher Investitionen befindet sich die
Elfenbeinküste jedoch auf einem guten Weg.
So plant das singapurische
Unternehmen Olam in Kürze die
Eröffnung einer neuen KakaoVerarbeitungsanlage in San Pedro.
Derzeit ist die Elfenbeinküste mit
rund 520.000 Tonnen Kakao pro
Jahr der zweitgrößte Verarbeiter.
Dank der neuen Anlage wird sie die
Niederlande voraussichtlich
überholen und den ersten Platz
einnehmen. Auch die Weiterverarbeitung von Cashew-nüssen
steigt kontinuierlich. Im Jahr 2012 wurde – ebenfalls von
Olam – Afrikas größte Cashew-Weiterverarbeitungsanlage in
Bouaké eröffnet. Sie hat eine Kapazität von 30.000 Tonnen
pro Jahr und soll die erste von weiteren geplanten Anlagen
sein. Ebenfalls verarbeitet werden muss der in der
Elfenbeinküste angebaute Reis. Zu diesem Zweck sollen in
der Zeit von 2015 bis 2018 insgesamt 15 Reisverarbeitungsanlagen mit Kapazitäten von 10.000 bis 25.000 Tonnen
gebaut werden.
Le marché ivoirien pour les produits alimentaires transformés
a connu une expansion constante au cours des dernières
années. Parmi les produits transformés figurent les matières
premières destinées à l’export (par exemple le cacao, le café,
les noix de cajou et le coton) ainsi que les produits pour le
marché local et le marché d’Afrique occidentale (par exemple
l’huile de palme, le manioc et le riz). Les produits destinés à
l’export ne sont guère transformés. Même si certaines
matières premières sont par exemple broyées, la plupart des
opérations d’ennoblissement, plus difficiles, sont réalisées
dans les pays cibles. Le gouvernement a défini l’objectif
d’atteindre un taux de traitement de 50% dans les années à
venir. Cet objectif n’est pas encore atteint, mais la Côte
d’Ivoire se trouve en bonne voie grâce à de nombreux
investissements.
Le groupe singapourien Olam
prévoit d’ouvrir prochainement
une nouvelle usine de traitement
de cacao à San Pedro. Avec
520.000 tonnes de cacao par an,
la Côte d’Ivoire est actuellement
le deuxième transformateur du
monde. Grâce à cette nouvelle
installation, elle devrait surpasser
les Pays-Bas et occuper la
© Pixabay première place. Le traitement des
noix de cajou augmente également constamment. En 2012,
Olam a ouvert à Bouaké la plus grande usine de traitement
de noix de cajou an Afrique. Ce site dispose d’une capacité de
30.000 tonnes par an et sera la première de plusieurs installations. En outre, le riz qui est produit en Côte d’Ivoire doit
être transformé. A cet effet, 15 usines de traitement de riz
avec des capacités de 10.000 à 25.000 tonnes seront
construites entre 2015 et 2018.
L’ensemble de l’industrie alimentaire a pu profiter de grands
investissements. Grâce à l’augmentation constante de la
population, la croissance économique, la relative stabilité
politique et l’impact positif sur la consommation qui en
résulte, plusieurs secteurs alimentaires ont enregistré des
taux de croissance de 8 à 10%.
Weitere Informationen | Plus d’informations :
www.gtai.de
22
Marokko.ahk.de
© Alle Bilder: Pixabay
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
Insgesamt konnte die Nahrungsmittelindustrie von hohen
Investitionen profitieren. Dank des stetigen Bevölkerungswachstums, des wirtschaftlichen Wachstums, der relativen
politischen Stabilität und dem daraus resultierenden
positiven Effekts auf das Konsumverhalten konnten viele
Nahrungsmittelsparten Wachstumsraten von 8-10%
verzeichnen.
Côte d’Ivoire: Grands investissements dans
l’industrie alimentaire
NEWS AUS WESTAFRIKA | NOUVELLES DE L‘AFRIQUE OCCIDENTALE
BURKINA FASO - ELFENBEINKÜSTE - MALI - MAURETANIEN - SENEGAL | BURKINA FASO - CÔTE D’IVOIRE - MALI - MAURITANIE - SÉNÉGAL
ELFENBEINKÜSTE | CÔTE D’IVOIRE
Elfenbeinküste: Steigende Nachfrage nach
Landtechnik
Die Landwirtschaft der Elfenbeinküste befindet sich seit
dem Ende der politischen Krise 2011 wieder auf dem
Expansionskurs. Grund dafür sind einerseits der Anbau
von verschiedenen Agrarrohstoffen mit hohen
Weltmarktpreisen sowie die zahlreichen privaten
Investitionen in den Ausbau der Produktion. Mit der
Expansion des Sektors steigt auch die Nachfrage nach
Technik für die Landwirtschaft. Landtechnik aus
Deutschland ist dabei gefragt und verfügt über
gute
© SOLAR23
Verkaufschancen.
Größere Traktoren werden derzeit vor allem von
kommerziellen Plantagenbetreibern gekauft, die über
die entsprechenden finanziellen Mittel verfügen. Die
Anforderungen an die Geräte umfassen dabei vor allem
Robustheit und eine möglichst unkomplizierte
Bedienung. Deutsche Claas-Traktoren haben in der
Elfenbeinküste einen gewissen Marktanteil. Sie werden
in Abidjan von dem Vertriebshändler Socida vertrieben.
Jährlich verkauft Claas etwa 150 bis 200 Traktoren,
wobei die Zahlen jedoch von Jahr zu Jahr stark
schwanken.
Depuis la fin de la crise politique en 2011, l’agriculture
de la Côte d’Ivoire se trouve à nouveau en voie
d’expansion. Ce développement s’explique par la
production des matières premières agricoles avec des
prix élevés sur le marché mondial ainsi que par les
nombreux investissements privés en faveur de
l’expansion de la production. L’expansion du secteur
conduit également à une demande croissante de
technologie pour l’agriculture. La technologie agricole
allemande est beaucoup demandée et bénéficie des
bonnes chances de vente.
Les grands tracteurs sont surtout achetés par les
exploitants des plantations commerciales qui disposent
des ressources financières suffisantes. Les exigences
comprennent notamment une certaine robustesse et la
mise en œuvre simple. Les tracteurs du groupe
allemand Claas détiennent une part du marché ivoirien.
Ils sont distribués par le distributeur Socida à Abidjan.
150 à 200 tracteurs sont vendus par an, même si les
chiffres varient considérablement d’année en année.
En plus des propriétaires des grandes plantations, des
petits exploitants demandent la technologie agricole.
Ils ont surtout besoin des petites machines, par
exemple pour la production de cacao, de café, de noix
de cajou et de coton. Les petites coopératives sont
souvent moins solvables ce qui a pour conséquence que
le prix joue un rôle décisif pour la décision d’achat.
C’est pourquoi les fournisseurs chinois et indiens
représentent une concurrence sérieuse. Cependant
souvent, ces technologies
bon marché ne répondent
pas aux besoins des
acheteurs ivoiriens. Afin
d’avoir les meilleures
opportunités de vente, il
faut combiner une bonne
qualité avec une offre de
financement attractive et
une technologie qui
répond aux besoins du
marché africain.
© Pixabay
Weitere Informationen | Plus d’informations :
www.gtai.de
23
Marokko.ahk.de
© Alle Bilder: Pixabay
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
Neben großen Plantagenbetreibern fragen mitunter
auch Kleinbauern nach Landtechnik. Sie benötigen vor
allem kleinere Geräte, beispielsweise für den Anbau von
Kakao, Kaffee, Cashewnüssen und Baumwolle. Kleinere
Kooperativen sind weniger zahlungskräftig, weshalb der
Preis beim Kauf eine entscheidende Rolle spielt.
Chinesische und indische Anbieter stellen daher
eine ernstzunehmende Konkurrenz dar. Die häufig
beschaffte Billigtechnologie
wird den Bedürfnissen der
ivorischen Käufer jedoch oft
nicht gerecht. Wer gute
Verkaufschancen haben will,
für den gilt es also, Qualität
mit einem gut geschnürten
Finanzierungsangebot und
einer Technologie, die den
Bedürfnissen des afrikanischen Marktes entspricht, zu
vereinen.
Côte d’Ivoire: Une demande croissante de
technologie agricole
AUSSCHREIBUNGEN | APPELS D’OFFRE
Die Wasserabteilung der staatlichen Wasser- und
L‘Office national de l‘électricité et de l‘eau potable
Elektrizitätswerke (ONEE) hat eine Ausschreibung für (ONEE) – Branche Eau a lancé un appel d‘offre qui concerne
folgendes Projekt veröffentlicht:
Sanierung der Anlagen und Bau der Aufbereitungsanlage von Réhabilitation des équipements et GC de la station de
traitement de Béni Mellal
Béni Mellal
Ausschreibungsende: 05. Januar 2016 um 10:00 Uhr
Date limite de dépôts des offres : 05 janvier 2016 à 10h
Die Wasserabteilung der staatlichen Wasser- und
L‘Office national de l‘électricité et de l‘eau potable
Elektrizitätswerke (ONEE) hat eine Ausschreibung für (ONEE) – Branche Eau a lancé un appel d‘offre qui concerne
folgendes Projekt veröffentlicht:
Trinkwasserversorgung der Dörfer in den Regionen Demnat L’Adduction d’eau potable des douars relevant des cercles de
und Azilal zweite Tranche
Demnat et Azilal 2ème tranche
Ausschreibungsende: 12. Januar 2016 um 10:00 Uhr
Date limite de dépôts des offres : 12 janvier 2016 à 10h00
© Alle Bilder: Pixabay
Maroc Telecom hat eine Ausschreibung für folgendes
Projekt veröffentlicht:
Maroc Telecom a lancé l’appel d’offre qui concerne
Beschaffung und Transport von armierten und unarmierten La fourniture et transport des câbles à fibres optiques
mehrrohrigen faseroptischen Kabeln
multitubulaires armés et non armés
Ausschreibungsende: 06. Januar 2016 um 15:00 Uhr
Date limite de dépôts des offres : 06 janvier 2016 à 15h00
Tél. : +212 (522) 42 94 17
E-Mail : Relations.publiques@dihkcasa.org
© Alle Bilder: Pixabay
24
Marokko.ahk.de
N° 139 Décembre 2015
© AHK Marokko 2015
Für weitere Informationen oder Fragen zum Newsflash |
Pour plus d’informations ou des questions concernant le Newsflash :