GERBEAUD ÁRLAP MENU
Transcription
GERBEAUD ÁRLAP MENU
GERBEAUD ÁRLAP MENU - MENÜKARTE G E R B E AU D B U DA P E S T ANNO 1858 ÉDES Minden városban van egy hely. Budapesten is van 1858 óta egy édes hely és nemcsak a sütemények szerelmeseinek. Az évek, évszázadok peregnek, de a Gerbeaud édes szigete minden korban, és minden korúnak az ízekben való pazar utazást jelenti. Elegáns környezetben, kerek márványasztalok mellett kulináris perceket élvezhet, akár süteményt, libamájat, kávét vagy forró csokoládét kóstol. A kínálat a tradíciót az állandó megújulással ötvözi, hiszen ez a töretlen népszerűség egyik fontos titka. Kóstoljon meg minél több süteményt, hogy érezhesse a Gerbeaud, a város ízét és hogy élvezhesse a budapesti édes életet! Édes élményeket kívánok! Every city has that one special place. Since 1858, Budapest has had a „sweet” place, and not just for pastry lovers. The years and centuries come and go, but a trip to Gerbeaud has meant a splendid journey in flavour through all ages, to people of all ages. Enjoy a culinary experience in elegant surroundings, at round marble tables, sampling pastries, cakes, goose liver, coffee or hot chocolate. Our offerings are a blend of the traditional and the new–after all, that is one of the secrets of our enduring popularity. Taste as many cakes, pastries and confections as you can to get a feel for the flavours of Gerbeaud and the city, and to take pleasure in the sweet life of Budapest. I hope you have a sweet experience! Pintér Katalin In jeder Stadt gibt es einen ganz besonderen Platz. Auch Budapest hat seit 1858 einen besonderen, „süßen” Platz – und zwar nicht nur für Naschkatzen. Jahre und Jahrhunderte gehen vorbei, aber die süße Insel von Gerbeaud ist und bleibt ein Ort für die Sinne. In jeder Zeit und jedem Alter bietet es eine Reise in die kulinarische Welt der Süßigkeiten. In elegantem Ambiente, um runde Marmortische können Sie kulinarische Köstlichkeiten genießen – bei Kuchen und Kaffee, heißer Schokolade oder eben Gänseleber. Im Angebot wird Traditionelles von Neuem geprägt – das ist nämlich eines der Geheimnisse der ununterbrochenen Beliebtheit von Gerbeaud. Kosten Sie unsere Kuchen und Torten, damit Sie den Geschmack von Gerbeaud und von der Stadt spüren – und genießen Sie das Dolce Vita in Budapest. Ich wünsche Ihnen süße Erlebnisse. G E R B E AU D K Á V É J eges Ca f f È L atte (habosított tej eszpresszóval rétegezve, jéggel). . . . . . Iced caffè latte (frothy milk layered with espresso, ice) Eis Caffè Latte (Aufgeschäumte Milch mit Espresso geschichtet, Eis) Gerbeaud Coffee – Gerbeaud Kaffee 1090 Az egyedi prémium minőségű Gerbeaud kávé brazil, közép-amerikai, afrikai és indiai kávészemek finom keverékéből készült. A tipikus olasz pörkölésnek köszönhető a főzött kávé hosszan tartó krémessége, gazdag, gyümölcsös aromája, a savanyú és kesernyés íz finom egyensúlya valamint csokoládés lecsengése. J eges Ca f f È L atte G rande.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 9 0 The unique premium quality of Gerbeaud Coffee is thanks to its first-class origins. Coffee beans from Brazil, Central America and Africa are blended with the finest Indian coffee beans. Traditional Italian roasting brings the coffee to life in the cup: full-bodied and rich, perfectly balanced between a fine acidity and a delicate bitterness, with a longlasting cremora, a fruity aroma, and a chocolaty aftertaste. Forr ó étcsokoládé tejs z í n h abbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 9 0 Der spezielle Gerbeaud-Kaffee von Premium-Qualität wird aus einer feinen Mischung von brasilianischen, mittel-amerikanischen, afrikanischen und indischen Kaffeebohnen zubereitet. Dank des typisch italienischen Röstens hat der gekochte Kaffee eine langanhaltende Cremigkeit, reiches, fruchtiges Aroma, ein Gleichgewicht von saurem und bitterem Geschmack, sowie einen schokoladenartigen Ausklang. Iced caffè latte grande Eis Caffè Latte Grande Hot dark chocolate with whipped cream Heisse Bitterschokolade mit Schlagsahne J E G E S K Á V É. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 9 0 (feketekávé, 2 gombóc vaníliafagylalttal, tejszínhabbal, csokoládé szórással) Iced coffee (coffee, 2 scoops vanilla ice-cream, whipped cream, chocolate sprinkles) Eiskaffee (Kaffee, 2 Kugeln Vanilleeis, Sahne, Schokoladenstreusel) KARAMELLÁS JEGES KÁVÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2090 E spress O, R i stretto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 0 (feketekávé 2 gombóc vaníliafagylalttal, karamellöntettel, tejszínhabbal) Caramel iced coffee (coffee with 2 scoops vanilla ice-cream, caramel sauce and whipped cream) Karamell Eiskaffee (Kaffee mit 2 Kugeln Vanilleeis, Karamellsauce und Sahne) Hoss z ú kávé .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 0 SZÁLAS TEA VÁLASZTÉK Cup of coffee Tasse Kaffee E spress O macc h i ato (eszpresszó kávé tejhabbal foltozva). . . . . . . . . . . . Espresso macchiato (esspresso coffee topped with frothy milk) Espresso Macchiato (espresso mit Milchschaum gefleckt) 89 0 D upla espress O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 9 0 Double espresso Doppelter Espresso Cappucc i no (habosított tej eszpresszóval rétegezve). . . . . Caffè latte macchiato (frothy milk layered with espresso) Caffè Latte Macchiato (Aufgeschäumte Milch mit Espresso geschichtet) Kávékínálatunk koffeinmentes változatban is kapható. Our coffee selections are available in decaf. Unser Kaffeeangebot steht auch in koffeinfreien Varianten zur Verfügung. Has B ean kávé Has Bean Coffee – Has Bean Kaffee 990 1090 What makes the English Has Bean coffee special is that the coffees are purchased directly from the growers on three continents. The highest quality, medium roast coffees are obtained each year from those places which have the best crops. Ca f f È L atte G R A N D E.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 9 0 Caffè latte grande Caffè Latte Grande 89 0 Az angol Has Bean kávé különlegessége, hogy a kávékat három kontinensről vásárolják és közvetlenül a farmról történik a beszerzés. A közepesre pörkölt, legmagasabb minőségű kávék beszerzését az határozza meg, hogy az adott évben hol volt a legjobb a termés. (eszpresszó és habosított tej tökéletes elegye).. . . . . . . . . . . . . . . . . Cappuccino (espresso coffee perfectly blended with frothy milk) Cappuccino (espresso und aufgeschäumte Milch perfekt gemischt) CA FF È L atte M acc h i ato (érdeklődjön felszolgálóinknál) .. . . . . . . . . . . . . Leaf tea selection (please ask your server for assistance) Blatt-Tee in verschiedenen Sorten (unsere Mitarbeiter informieren Sie gerne) Das Besondere an dem englischen Has Bean Kaffee ist, dass die Kaffees von drei Kontinenten gekauft werden. Sie werden unmittelbar von der Farm eingekauft. Der Einkauf der mittelstark gerösteten Kaffeesorten von höchster Qualität wird dadurch bestimmt, auf welchen Plantagen in dem jeweiligen Jahr die Ernte am besten war. E spress O, R i stretto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 0 Hoss z ú kávé .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 0 Cup of coffee Tasse Kaffee D U P L A E S P R E S S O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 39 0 Double espresso Doppelter Espresso A lko h olos kávékül ö nlegességek F O R R Ó C S O KO L Á D É K Í N Á L AT Hot chocolate selection Heisse Schokoladenauswahl Alcohol – coffee specialities Alkoholische Kaffeespezialitäten (2) (8) (4) (7) (6) (1) (5) (3) Ír kávé G erbeaud kávé (1).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 9 0 (feketekávé sárgabaracköntettel, sárgabaracklikőrrel, forró csokoládéval, vaníliahabbal, diós linzerropogóssal megszórva) Gerbeaud coffee (black coffee with apricot sauce, apricot liqueur, hot chocolate, vanilla foam, walnut linzer sprinkles) Gerbeaud Kaffee (Kaffee mit Aprikosensauce, Aprikosenliqueur, heisse Schokolade, Vanilleschaum, mit Linzerknusper bestreut) SISSI KÁVÉ (2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1990 (feketekávé Grand Marnier likőrrel, fahéjas-szegfűszeges-kardamomos mézzel, tejszínhabbal) Sissi coffee (coffee with Grand Marnier liqeuer, cinnamon-clove-cardamom honey, whipped cream) Sissi Kaffee (Kaffee mit Grand Marnier Likör, Honig mit Zimt, Gewürznelke und Kardamom, Schlagsahne) Ca f f é Ba i le y ’ s (3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (fekete kávé Bailey’s likőrrel, tejszínhabbal) Caffé Bailey’s (coffee, Bailey’s, whipped cream) Caffé Bailey’s (Tasse Kaffee, Bailey’s, Schlagsahne) 1990 (4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1990 (fekete kávé Jameson whiskeyvel, barnacukor sziruppal, habosított tejszínnel) Irish coffee (coffee with Jameson whiskey, brown sugar syrup, frothy cream) Irischer Kaffee (Kaffee mit Jameson Whiskey, Brauner Zucker-Sirup und aufgeschlagener Sahne) F O R R Ó É TC S O KO L Á D É A M A R E T TO L I K Ő R R E L , T E J S ZÍ N H A B BA L (5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 9 0 Hot dark chocolate with Amaretto liqueur and whipped cream Heisse Bitterschokolade mit Amaretto Likör und Schlagsahne F O R R Ó T E J C S O KO L Á D É T E J S ZÍ N H A B BA L (6).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 9 0 Hot milk chocolate with whipped cream Heisse Milchschokolade mit Schlagsahne F O R R Ó É TC S O KO L Á D É T E J S ZÍ N H A B BA L (7).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 9 0 Hot dark chocolate with whipped cream Heisse Bitterschokolade mit Schlagsahne F O R R Ó C S O KO L Á D É - K Á V É (8).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 9 0 (eszpresszó, forró tejcsokoládé, fehércsokoládé, kávés tejszínhab) Hot chocolate-coffee (espresso, hot milkchocolate, white chocolate, coffee flavoured whipped cream) Heisse Schokolade-Kaffee (Espresso, Heisse Milchschokolade, Weisse Schokolde, Schlagsahne mit Kaffeegeschmack) R E G G E L I A J Á N L AT U N K B á z el reggel i Budapest reggel i (2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1990 Bircher müzli (tejjel, mézzel, gyümölcsökkel, joghurttal), gyümölcs, kávé vagy tea, narancs juice (100 %) Breakfast Offers – Frühstücksangebot (11.30-ig, till 11.30 am, bis 11.30 Uhr) (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonka, szalámi, sajt, körözött, paprika, paradicsom, vajas kifli, kávé vagy tea, narancs juice (100 %) 2490 Bazel Breakfast Bazel Frühstück Bircher muesli (with milk, honey, fruit, joghurt), fruit, coffee or tea, orange juice (100 %) Bircher Müsli (mit Milch, Honig, Früchten, Joghurt), Früchte, Kaffee oder Tee, Orangensaft (100 %) Budapest Breakfast Ham, salami, cheese, fresh cheese spread, paprika, tomato, butter crescent, coffee or tea, orange juice (100 %) R ó ma reggel i (3).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 89 0 Croissant vagy francia briós, kávé vagy tea, narancs juice (100 %) Budapest Frühstück Rome Breakfast Schinken, Salami, Käse, garnierter Liptauer, Paprika, Tomaten, Butterhörnchen, Kaffee oder Tee, Orangensaft (100 %) Croissant or brioche, coffee or tea, orange juice (100 %) Rom Frühstück Croissant oder Brioche, Kaffee oder Tee, Orangensaft (100 %) (1) REGGELIKHEZ FELÁRRAL AJÁNLJUK With your breakfast we recommend for an additional price Zu Ihrem Frühstück emfehlen wir gegen Aufpreis A dag h á z i lekvár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 0 One portion of homemade jam – Eine Portion hausgemachte Marmelade A dag vaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 0 (3) One portion of butter – Eine Portion Butter Fr i ssen facsart narancslé 0, 2 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 5 0 (2) Fresh-squeezed orange juice – Frischer Orangensaft C ro i ssant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9 0 Franc i a br i ó s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9 0 Brioche – Brioche Reggeli ajánlatainkban a kávé vagy tea forró csokoládéra cserélhető 600 Ft felárral. For an additional 600 HUF, the coffee or tea in our breakfast offerings may be exchanged for hot chocolate. In den Frühstücksangeboten können Sie statt Kaffee oder Tee heisse zum Aufpreis von 600 HUF bestellen. R E G G E L I A J Á N L AT U N K R eggel i két s z emély re London reggel i (1).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9 0 Sonkás-sajtos omlett, marinált hagyma, friss sajtkrém, koktél paradicsom, pirított toast kenyér, kávé vagy tea, narancs juice (100 %) London Breakfast (1) Ham and cheese omlett, marinated onions, fresh cream cheese, cherry tomato, toasted bread, coffee or tea, orange juice (100 %) London Frühstück (2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 0 Füstölt lazac szeletek, buggyantott tojás, lazac kaviár, marinált uborka, barna magvas piritóssal, kávé vagy tea, narancs juice (100 %) Oslo Breakfast Smoked salmon, poached eggs, salmon caviar, marinated cucumber, brown-grain toasted bread, coffee or tea, orange juice (100 %) Oslo Frühstück Geräucherter Lachs, pochierte Eier, marinierte Gurken, getoastetes braun zwielichtiges Brot, Kaffee oder Tee, Orangensaft (100 %) 5690 Breakfast for Two Früchstück für zwei Personen Sausage scrambled eggs, ham, salami, bacon, cheese, season vegetable, homemade jam, butter, fresh cheese spread, bircher muesli, fruit, pastry variations ,coffee or tea, orange juice (100 %) Wurst Rührei, Schinken, Salami, Speck, Käse, Saison Gemüse, hausgemachte Marmelade, Butter, garnierter Liptauer, Bircher Müsli, Frucht, Gebäckvariationen, Kaffee oder Tee, Orangensaft (100 %) (3) Rührei mit Schinken und Käse, marinierte Zwiebeln, Frischkäse, Kirschtomaten, getoastetem Brot, Kaffee oder Tee, Orangensaft (100 %) O slo reggel i (3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kolbászos tojásrántotta, sonka, szalámi, sült bacon, sajt, idényzöldség, házi lekvár, vaj, körözött, bircher müzli, gyümölcs, péksütemények, kávé vagy tea, narancs juice (100 %) Breakfast Offers – Frühstücksangebot (11.30-ig, till 11.30 am, bis 11.30 Uhr) (2) SALÁTÁK CHEF SALÁTA FÜSTÖLT LAZACCAL (1) (laktózmentes, gluténmentes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 45 0 Salads – Salats (11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr) Színes salátalevelek füstölt lazaccal, zöld fűszerekkel, csírákkal, pirított olajos magvakkal, grillezett szezonális gombákkal, oliva- és kapribogyóval, balzsamecetesolivaolajos dresszinggel (1) Chef salad with smoked salmon (lactose-free, gluten-free) A medley of salad leaves and smoked salmon with herbs, sprouts, toasted seeds, and grilled seasonal mushrooms, olives, capers, served with a balsamic vinegar – olive oil dressing Chefsalat mit geräuchertem Lachs (laktosefrei, glutenfrei) Bunte Salatblätter mit geräuchertem Lachs mit Kräutern, Keimen, gerösteten Kernen, gegrillten saisonalen Pilzen, Oliven und Capri, Dressing mit Balsamessig und Olivenöl Tonhalsaláta (2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Párolt tonhal filé citrommal marinálva, burgonya, főtt tojás, zöldbab, paradicsom szeletek, Kalamata olivabogyó, kakukkfű, dijoni mustáros dresszing Tuna fish salad Steamed tuna fillet marinated with lemon; potatoes, hard-cooked egg, green beans, tomato slices, Kalamata olives, thyme, Dijon mustard dressing Thunfischsalat Gedünstetes Thunfischfilet mit Zitrone mariniert mit Kartoffeln, gekochten Eiern, grünen Bohnen, Tomaten, Kalamata-Oliven, Thymian und Dijon-Senf-Dressing (2) 30 5 0 SALÁTÁK G erbeaud saláta cs i rkemellel (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 45 0 Saláta levelek házi öntettel, bundázott csirkemellérmével, reszelt Kisasszondi sajttal és kenyér chips-szel Salads – Salats (11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr) (1) Gerbeaud salad with chicken breast Lettuce leaves with house dressing, fried chicken breast medallions, grated Kisasszond cheese and bread chips Gerbeaudsalat mit Hühnerbrust Salatblätter mit hausgemachter Sauce, panierte Hähnchenbrustmedaillons mit geriebenem Kisasszondkäse und Brotchips T É S Z TA S A L Á TA (2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5 0 Rigatoni tészta, füstölt sajttal és parmezánnal, rucola salátával, aszalt- és koktélparadicsommal, zöldfűszerekkel, balzsamecettel, Kalamata oliva bogyóval Pasta salad Rigatoni pasta with smoked cheese and Parmesan, served with rucola leaves, dried tomatoes, cherry tomatoes, herbs, balsamic vinegar and Kalamata olives Nudelsalat Rigatoni Nudeln mit geräuchertem Käse und Parmesan, Rucolasalat, getrockneten und Cocktailtomaten, Kräutern, Balsamessig und Kalamata Oliven (2) S Z E N DV I C S E K Sandwiches – Sandwiches (11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr) S teak s z endv i cs h á z i pan i n i vel .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 5 0 Roston sült marhaszeletek, magyar füstölt sajt, dijoni mustáros-kapris dresszing, ropogós zöldségek, házi panninire tálalva, marinált burgonyával Steak sandwich with homemade panini Steaksandwich mit hausgemachten Panini Sliced roast beef, Hungarian smoked cheese, Dijon mustard-caper dressing, crip vegetables, served with homemade panini and marinated potatoes Rindsbraten auf dem Rost gebacken, ungarischer geräucherter Käse, Dressing mit Dijoner Senf und Capri, knuspriges Gemüse auf hausgemachten Panini serviert mit marinierten Kartoffeln S Z E N DV I C S E K Sandwiches – Sandwiches (11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr) C LU B S Z E N DV I C S A ’ L A G E R B E AU D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 5 0 Parmezános bundában sült csirkemellfilé, főtt tojás, sült szalonna, paradicsom, salátalevelek, remoulade mártás, burgonya chips, uborka, sok magvas kenyérrel pékségünkből Club sandwich a’la Gerbeaud Club Sandwich a’la Gerbeaud Parmesan coated chicken breast fillet, hard-boiled egg, crispy fried bacon, tomato, lettuce, remoulade, potato chips and cornichons on multi-grain bread from our bakery In Parmesan gebackenes Hähnchenbrustfilet, gekochte Eier, Speck, Tomaten, Salatblätter, Remouladesauce, Kartoffelchips, Gurken, Vollkornbrot aus unserer Bäckerei S Z E N DV I C S E K S O N K Á S - S A J TO S K IF L I (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1950 Főtt sonka szeletek, ementáli sajt, rucola saláta, remoulade mártás házi vajas kifliben tálalva Sandwiches – Sandwiches (11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr) Ham and cheese crescent roll Schinken-Käse-Hörnchen Cooked ham slices, Emmentaler cheese, arugula, remoulade dressing, served on a homemade buttered crescent roll Gekochte Schinkenscheiben, Emmentaler Käse, Rucolasalat, Remoulade-Sauce in hausgemachtem Butterhörnchen serviert CA M A M B E R T S A J TO S BAG U E T T E S Ü LT ZÖ L D S É G E K K E L (2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 45 0 Lágy camambert sajt, házilag félig aszalt paradicsom, sült cukkini, padlizsán és kápia paprika, színes saláta levelek, olívaolajjal locsolt ropogós héjú baguette-tel (1) Camembert baguette with roasted vegetables Baguette mit Camembert und Gemüse gebacken Soft camembert cheese, homemade semi-dried tomatoes, roasted courgette, aubergine and Capia peppers, served with mixed salad leaves on a crispy baguette sprinkled with olive oil Weicher Camembert-Käse, hausgemachte getrocknete Tomaten, Zucchini, Aubergine und Capia-Paprika gebacken, bunte Salatblätter und knuspriges Baguette mit Olivenöl (2) S Z E N DV I C S E K Füst ö lt la z acos baguette (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 85 0 Füstölt lazac, kapros-tejfölös uborka, kapri- és olíva bogyó, ropogós zöldségek, pirított barna, magvas baguette-re tálalva Sandwiches – Sandwiches (11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr) (1) Smoked salmon baguette Smoked salmon with dill-sour cream cucumber, capers and olives, crispy vegetables on a toasted buttered brown grain baguette Baguette mit geräuchertem Lachs Lachs geräuchert, Gurken mit Dill und saurer Sahne, Kapri und Oliven, knuspriges Gemüse serviert auf getoastetem Schwarzbaguette mit Kernen L i bamáj te R r i nne p i r í tott vajas kalácson (2). . . . . . 3 45 0 Házi libamáj terrine aszaltbarackos lilahagymalekvárral, helyben sütött friss kaláccsal Goose liver terrine on fresh buttery brioche (3) Homemade goose liver terrine with dried apricot-onion jam on a fresh buttery brioche Gänseleberterinne auf geröstetem Butterkuchen Hausgemachte Gänseleberterrine und Zwiebelkonfitüre mit getrockneten Aprikosen und frisch gebackener Kuchen (2) POHÁR BOROK Vörös – Red – Rot (száraz, dry, trocken) Wine by the glass – Glas Wein B i rtokbor – Szekszárd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Cabernet Franc, Merlot, Kékfrankos) Heimann Pincészet – Winery – Kellerei Fehér – White – Weiß (száraz, dry, trocken) 0, 375 l . . . . 39 0 0 R ajna i R i z l i ng – Pannonhalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pannonhalmi Apátsági Pincészet – Winery – Kellerei 0, 1 5 l . . . . . 1 59 0 Á ldás B i kavér – Eger .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . St. Andrea Pincészet – Winery – Kellerei 0, 75 l . . . . 85 0 0 C h ardonnay – Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauska Pincészet – Winery – Kellerei 0, 1 5 l . . . . . 1 79 0 Cabernet S av i gnon 0, 75 l . . . . 9 5 0 0 Furm i nt 0, 1 5 l . . . . . 1 9 9 0 – Tokaj .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szepsy Pincészet – Winery – Kellerei Tokaj i édes P O H Á R borok Rosé – Rose Wine – Rose Wein (száraz, dry, trocken) R osé – Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauska Pincészet – Winery – Kellerei 0, 1 5 l . . . . . 1 6 9 0 Tokaj sweet wine by the glass – Tokajer Süß Glas Wein Tokaj i G erbeaud cuveé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 1 l . . . . 2 9 5 0 Sauska Pincészet – Winery – Kellerei Vörös – Red – Rot (száraz, dry, trocken) Á ldás B i kavér – Eger .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . St. Andrea Pincészet – Winery – Kellerei 0, 1 5 l . . . . . 1 79 0 Cabernet S av i gnon 0, 1 5 l . . . . . 1 9 9 0 – Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gere Pincészet – Winery – Kellerei – Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gere Pincészet – Winery – Kellerei Tokaj i A s z ú 6 putton yos .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0 5 l . . . . 2 9 5 0 Szepsy István Pincészet – Winery – Kellerei Tokaj i édes Ü V E G B O R O K Tokaj sweet wine by the bottle – Tokajer Süß Flaschen Wein ÜVEG BOROK Tokaj i A s z ú 5 putton yos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . 59 0 0 Wine by the bottle – Flaschen Wein Royal Tokaj Pincészet – Winery – Kellerei Tokaj i A s z ú 6 putton yos .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 5 l . . . . 29500 Fehér – White – Weiß (száraz, dry, trocken) N apbor – Eger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 375 (Chardonnay, Hárslevelű, Zenit, Leányka, Pinot Blanc, Sauvignon Blanc) St. Andrea Pincészet – Winery – Kellerei l . . . . 39 0 0 R ajna i R i z l i ng – Pannonhalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pannonhalmi Apátsági Pincészet – Winery – Kellerei 0, 75 l . . . . 6 9 0 0 C h ardonnay – Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauska Pincészet – Winery – Kellerei 0, 75 l . . . . 85 0 0 Furm i nt 0, 75 l . . . . 9 5 0 0 – Tokaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szepsy István Pincészet – Winery – Kellerei Rosé – Rose Wine – Rose Wein ROSÉ – Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauska Pincészet – Winery – Kellerei 0, 75 l . . . . 6 9 0 0 Szepsy István Pincészet – Winery – Kellerei P O H Á R pe z sgő R Ö V I D I TA LO K Spirits – Spirituosen Sparkling wine by the glass – Glas Sekt Hungar i a E x tra D ry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 1 l . . . . . 1 75 0 Ü veg pe z sgő és c h ampagne Sparkling wine and champagne by the bottle – Flaschensekt und Champagne Hungar i a E x tra D ry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 Bortolomiol Prosecco „Senior” Extra Dry.. . 0, 2 S auska Tokaj i pe z sgő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 75 B i llecart S almon B rut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 375 B i llecart S almon B rut R O S É . . . . . . . . . . . . . . . 0, 375 V euve - C l i c q uot P onsard i n B rut . . . . . . . . 0, 75 l. . . . 2950 l . . . . 3 45 0 l . . . . 89 0 0 l..... 9900 l.... 12900 l.... 21900 M art i n i ( b i anco, dry ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Campar i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 J o h nn i e Walker B lack L abel .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Jameson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 G re y G oose V odka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bacard i R um . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tan q ueray London G i n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 J ä germe i ster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zwack U n i cum .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 B E S T I L LO K ajs z i barack pál i nka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cl . . . . . 1 1 5 0 cl . . . . . 1 1 5 0 cl . . . . 1 85 0 cl . . . . 1 45 0 cl . . . . 1 75 0 cl . . . . 1 25 0 cl . . . . 1 5 5 0 cl . . . . . 1 1 5 0 cl . . . . . 1 1 5 0 cl . . . . 1 35 0 Apricot Palinka – Aprikosenpalinka C S A P O LT S Ö R Draught beer – Bier vom Fass B E S T I L LO S z i lvapál i nka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cl . . . . 1 35 0 Plum Palinka – Zwetschgenpalinka B E S T I L LO K Ö R T E pál i nka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cl . . . . 1 35 0 Pear Palinka – Birnenpalinka D re h er. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 3 L.. . . . . 9 5 0 D re h er. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 5 L.. . . . 1 45 0 ÜVEGES SÖR Beer by the bottle – Flaschenbier Ba i le y ’ s .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 G rand M arn i er . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 M artell V. S. O. P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hennessy F i ne .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Calvados B oulard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 A M A R E T TO D I S A R O N N O .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cl . . . . . 1 1 5 0 cl . . . . 1 45 0 cl . . . 275 0 cl . . . 2 9 5 0 cl . . . . 1 45 0 CL..... 1150 D re h er A lko h olmentes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 3 3 L.. . . . 9 9 0 Dreher Alcohol-free – Dreher Alkoholfrei Ho f br ä u b ú z as ö r .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 5 L.. . . . 1 45 0 Hofbräu wheat beer – Hofbräu Weizenbier Long D r i nkek Long Drinks – Long Drinks M oj i to Bacard i.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . 2 25 0 G re y G oose V odka narancs .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . 1 9 5 0 Grey Goose Vodka orange juice – Grey Goose Vodka Orangensaft CA M PA R I F R I S S narancs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . 1 9 5 0 Campari fresh-squeezed orange juice – Campari frischer Orangensaft A perol spr i t z /spr i t z er . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . 1 9 5 0 Tan q ueray London G i n Ton i c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . 1 9 5 0 K i r R oyal P rosecco „ Il Fresco ” .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 1 l . . . . . 1 9 5 0 HÁZI KÉSZÍTÉSŰ ÜDÍTŐITALOK Homemade soft drinks – Hausgemachte Erfrischungsgetränke (3) (1) (4) (2) (3) (1) (2) Fr i ssen facsart narancslé .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 L . . . . . . 1 6 5 0 Fresh-squeezed orange juice Frischer Orangensaft C i tromos jegestea (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 5 L . . . . . . 1 2 5 0 Lemon ice-tea Zitroneneistee G erbeaud l i monádé V i ta - m i x (2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 5 L . . . . . . 1 35 0 Gerbeaud lemonade Gerbeaud Limonade Fr i ss narancsos l i monádé (3). . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 5 L . . . . . . 1 45 0 (4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 5 L . . . . . . 1 35 0 Fresh orange lemonade Frische Limonade mit Orangen M álnás - bod z ás l i monádé Raspberry-elderflower lemonade Limonade mit Himbeeren und Holunder (1).......................................................0, 2 5 L . . . . . . 1 75 0 (kiwi, banán, alma, friss narancslé) Vitamin smoothie (kiwi, banana, apple, fresh orange juice) Vitamingetränk (Kiwi, Banane, Apfel, frisch gepresster Orangensaft) F i tt- m i x (2)........................................................0, 2 5 L......1950 (eper, banán, friss narancslé) Fitness smoothie (strawberry, banana, fresh orange juice) Fittgetränk (Erdbeeren, Banane, frisch gepresster Orangensaft) M enta - m i x (3)...................................................0, 2 5 (banán, narancs, lime, menta, friss narancslé) Mint smoothie (banana, orange, lime, mint, fresh orange juice) Minzegetränk (Banane, Orange, Lime, Minze, frisch gepresster Orangensaft) L . . . . . . 1 75 0 Ü D I T Ő I TA LO K Softs Drinks – Alkoholfreie Getränke N atur Aq ua ásván y v í z .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . . . . 85 0 (szénsavas / szénsavmentes) Mineral water (sparkling/still) – Mineralwasser (mit Kohlensäure/ohne Kohlensäure) N atur Aq ua ásván y v í z .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 75 l . . . . . . . 1 45 0 (szénsavas / szénsavmentes) Mineral water (sparkling/still) – Mineralwasser (mit Kohlensäure/ohne Kohlensäure) S an P ellegr i no ásván y v í z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . . . . 89 0 (szénsavas) Mineral water (sparkling) – Mineralwasser (mit Kohlensäure) Aq ua Panna ásván y v í z .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . . . . 89 0 (szénsavmentes) Mineral water (still) – Mineralwasser (ohne Kohlensäure) E v i an ásván y v í z .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 3 3 l . . . . . . . . 9 9 0 (szénsavmentes) Mineral water (still) – Mineralwasser (ohne Kohlensäure) A lmdudler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 35 l . . . . . . . . 9 9 0 C oca - C ola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . . . . 89 0 I. kategória. Fanta narancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . . . . 89 0 Áraink HUF-ban értendőek. Our price are in HUF. Die Preise sind in HUF zu verstehen. Orange K i nle y Ton i c .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . . . . 89 0 K i nle y G y ö mbér .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . . . . 89 0 Ginger Ale Capp y A lma ( 2 0 % ) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . . . . 89 0 Apple juice – Apfelsaft Áraink az ÁFA-t tartalmazzák. VAT included. Preise inkl. MwSt. 15% szervizdíjat számítunk fel az étel- és az italfogyasztásra. We charge a 15% service fee for food and beverages. Wir rechnen 15% Bedienungsgebühr zusätzlich auf. Capp y Ő s z i barack ( 45 % ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . . . . 89 0 Elfogadott kártyák: MasterCard, Maestro, VISA, VISA Electron, JCB Cards accepted: MasterCard, Maestro, VISA, VISA Electron, JCB Karten akzeptiert: MasterCard, Maestro, VISA, VISA Electron, JCB Capp y N arancs ( 1 0 0 % ) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . . . . 89 0 Free Wi-Fi: Gerbeaud_Guest Felhasználónév - username: guest Jelszó - password: gerbeaud1858 Peach juice – Pfirsichsaft Orange juice – Orangensaft Café Manager: Haffner Helga Gerbeaud Gasztronómia 1051 Budapest Vörösmarty tér 7-8. +36-1-429-9000 www.gerbeaud.hu gerbeaud@gerbeaud.hu