GERBEAUD ÁRLAP MENU

Transcription

GERBEAUD ÁRLAP MENU
GERBEAUD ÁRLAP
MENU - MENÜKARTE
G E R B E AU D B U DA P E S T
ANNO 1858
ÉDES
Minden városban van egy hely.
Budapesten is van 1858 óta egy
édes hely és nemcsak a sütemények
szerelmeseinek. Az évek, évszázadok
peregnek, de a Gerbeaud édes szigete
minden korban, és minden korúnak
az ízekben való pazar utazást jelenti.
Elegáns környezetben, kerek márványasztalok mellett kulináris perceket
élvezhet, akár süteményt, libamájat,
kávét vagy forró csokoládét kóstol.
A kínálat a tradíciót az állandó
megújulással ötvözi, hiszen ez a
töretlen népszerűség egyik fontos titka.
Kóstoljon meg minél több süteményt,
hogy érezhesse a Gerbeaud, a város
ízét és hogy élvezhesse a budapesti
édes életet!
Édes élményeket kívánok!
Every city has that one special place.
Since 1858, Budapest has had a „sweet”
place, and not just for pastry lovers. The
years and centuries come and go, but a
trip to Gerbeaud has meant a splendid
journey in flavour through all ages,
to people of all ages. Enjoy a culinary
experience in elegant surroundings, at
round marble tables, sampling pastries,
cakes, goose liver, coffee or hot chocolate.
Our offerings are a blend of the traditional
and the new–after all, that is one of the
secrets of our enduring popularity.
Taste as many cakes, pastries and
confections as you can to get a feel for the
flavours of Gerbeaud and the city, and to
take pleasure in the sweet life of Budapest.
I hope you have a sweet experience!
Pintér Katalin
In jeder Stadt gibt es einen ganz
besonderen Platz. Auch Budapest hat seit
1858 einen besonderen, „süßen” Platz
– und zwar nicht nur für Naschkatzen.
Jahre und Jahrhunderte gehen vorbei,
aber die süße Insel von Gerbeaud ist und
bleibt ein Ort für die Sinne. In jeder Zeit
und jedem Alter bietet es eine Reise in
die kulinarische Welt der Süßigkeiten.
In elegantem Ambiente, um runde
Marmortische können Sie kulinarische
Köstlichkeiten genießen – bei Kuchen
und Kaffee, heißer Schokolade oder eben
Gänseleber. Im Angebot wird Traditionelles
von Neuem geprägt – das ist nämlich eines
der Geheimnisse der ununterbrochenen
Beliebtheit von Gerbeaud.
Kosten Sie unsere Kuchen und Torten,
damit Sie den Geschmack von Gerbeaud
und von der Stadt spüren – und genießen
Sie das Dolce Vita in Budapest.
Ich wünsche Ihnen süße Erlebnisse.
G E R B E AU D K Á V É
J eges Ca f f È L atte
(habosított tej eszpresszóval rétegezve, jéggel). . . . . .
Iced caffè latte (frothy milk layered with espresso, ice)
Eis Caffè Latte (Aufgeschäumte Milch mit Espresso geschichtet, Eis)
Gerbeaud Coffee – Gerbeaud Kaffee
1090
Az egyedi prémium minőségű Gerbeaud kávé brazil, közép-amerikai, afrikai és indiai
kávészemek finom keverékéből készült. A tipikus olasz pörkölésnek köszönhető a főzött
kávé hosszan tartó krémessége, gazdag, gyümölcsös aromája, a savanyú és kesernyés íz
finom egyensúlya valamint csokoládés lecsengése.
J eges Ca f f È L atte G rande.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 9 0
The unique premium quality of Gerbeaud Coffee is thanks to its first-class origins.
Coffee beans from Brazil, Central America and Africa are blended with the finest Indian
coffee beans. Traditional Italian roasting brings the coffee to life in the cup: full-bodied
and rich, perfectly balanced between a fine acidity and a delicate bitterness, with a longlasting cremora, a fruity aroma, and a chocolaty aftertaste.
Forr ó étcsokoládé tejs z í n h abbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 9 0
Der spezielle Gerbeaud-Kaffee von Premium-Qualität wird aus einer feinen Mischung
von brasilianischen, mittel-amerikanischen, afrikanischen und indischen Kaffeebohnen
zubereitet. Dank des typisch italienischen Röstens hat der gekochte Kaffee eine
langanhaltende Cremigkeit, reiches, fruchtiges Aroma, ein Gleichgewicht von saurem
und bitterem Geschmack, sowie einen schokoladenartigen Ausklang.
Iced caffè latte grande
Eis Caffè Latte Grande
Hot dark chocolate with whipped cream
Heisse Bitterschokolade mit Schlagsahne
J E G E S K Á V É. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 9 0
(feketekávé, 2 gombóc vaníliafagylalttal, tejszínhabbal, csokoládé szórással)
Iced coffee (coffee, 2 scoops vanilla ice-cream, whipped cream, chocolate sprinkles)
Eiskaffee (Kaffee, 2 Kugeln Vanilleeis, Sahne, Schokoladenstreusel)
KARAMELLÁS JEGES KÁVÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2090
E spress O, R i stretto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 0
(feketekávé 2 gombóc vaníliafagylalttal, karamellöntettel, tejszínhabbal)
Caramel iced coffee (coffee with 2 scoops vanilla ice-cream, caramel sauce and whipped cream)
Karamell Eiskaffee (Kaffee mit 2 Kugeln Vanilleeis, Karamellsauce und Sahne)
Hoss z ú kávé .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 0
SZÁLAS TEA VÁLASZTÉK
Cup of coffee
Tasse Kaffee
E spress O macc h i ato
(eszpresszó kávé tejhabbal foltozva). . . . . . . . . . . .
Espresso macchiato (esspresso coffee topped with frothy milk)
Espresso Macchiato (espresso mit Milchschaum gefleckt)
89 0
D upla espress O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 9 0
Double espresso
Doppelter Espresso
Cappucc i no
(habosított tej eszpresszóval rétegezve). . . . .
Caffè latte macchiato (frothy milk layered with espresso)
Caffè Latte Macchiato (Aufgeschäumte Milch mit Espresso geschichtet)
Kávékínálatunk koffeinmentes változatban is kapható.
Our coffee selections are available in decaf.
Unser Kaffeeangebot steht auch in koffeinfreien Varianten zur Verfügung.
Has B ean kávé
Has Bean Coffee – Has Bean Kaffee
990
1090
What makes the English Has Bean coffee special is that the coffees are purchased
directly from the growers on three continents. The highest quality, medium roast coffees
are obtained each year from those places which have the best crops.
Ca f f È L atte G R A N D E.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 9 0
Caffè latte grande
Caffè Latte Grande
89 0
Az angol Has Bean kávé különlegessége, hogy a kávékat három kontinensről vásárolják
és közvetlenül a farmról történik a beszerzés. A közepesre pörkölt, legmagasabb minőségű kávék beszerzését az határozza meg, hogy az adott évben hol volt a legjobb a termés.
(eszpresszó és habosított tej tökéletes elegye).. . . . . . . . . . . . . . . . .
Cappuccino (espresso coffee perfectly blended with frothy milk)
Cappuccino (espresso und aufgeschäumte Milch perfekt gemischt)
CA FF È L atte M acc h i ato
(érdeklődjön felszolgálóinknál) .. . . . . . . . . . . . .
Leaf tea selection (please ask your server for assistance)
Blatt-Tee in verschiedenen Sorten (unsere Mitarbeiter informieren Sie gerne)
Das Besondere an dem englischen Has Bean Kaffee ist, dass die Kaffees von drei
Kontinenten gekauft werden. Sie werden unmittelbar von der Farm eingekauft. Der
Einkauf der mittelstark gerösteten Kaffeesorten von höchster Qualität wird dadurch
bestimmt, auf welchen Plantagen in dem jeweiligen Jahr die Ernte am besten war.
E spress O, R i stretto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 0
Hoss z ú kávé .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 0
Cup of coffee
Tasse Kaffee
D U P L A E S P R E S S O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 39 0
Double espresso
Doppelter Espresso
A lko h olos kávékül ö nlegességek
F O R R Ó C S O KO L Á D É K Í N Á L AT
Hot chocolate selection
Heisse Schokoladenauswahl
Alcohol – coffee specialities
Alkoholische Kaffeespezialitäten
(2)
(8)
(4)
(7)
(6)
(1)
(5)
(3)
Ír kávé
G erbeaud kávé
(1).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 9 0
(feketekávé sárgabaracköntettel, sárgabaracklikőrrel, forró csokoládéval, vaníliahabbal,
diós linzerropogóssal megszórva)
Gerbeaud coffee (black coffee with apricot sauce, apricot liqueur, hot chocolate, vanilla
foam, walnut linzer sprinkles)
Gerbeaud Kaffee (Kaffee mit Aprikosensauce, Aprikosenliqueur, heisse Schokolade,
Vanilleschaum, mit Linzerknusper bestreut)
SISSI KÁVÉ
(2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1990
(feketekávé Grand Marnier likőrrel, fahéjas-szegfűszeges-kardamomos mézzel, tejszínhabbal)
Sissi coffee (coffee with Grand Marnier liqeuer, cinnamon-clove-cardamom honey,
whipped cream)
Sissi Kaffee (Kaffee mit Grand Marnier Likör, Honig mit Zimt, Gewürznelke und
Kardamom, Schlagsahne)
Ca f f é Ba i le y ’ s
(3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(fekete kávé Bailey’s likőrrel, tejszínhabbal)
Caffé Bailey’s (coffee, Bailey’s, whipped cream)
Caffé Bailey’s (Tasse Kaffee, Bailey’s, Schlagsahne)
1990
(4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1990
(fekete kávé Jameson whiskeyvel, barnacukor sziruppal, habosított tejszínnel)
Irish coffee (coffee with Jameson whiskey, brown sugar syrup, frothy cream)
Irischer Kaffee (Kaffee mit Jameson Whiskey, Brauner Zucker-Sirup und
aufgeschlagener Sahne)
F O R R Ó É TC S O KO L Á D É A M A R E T TO L I K Ő R R E L ,
T E J S ZÍ N H A B BA L (5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 9 0
Hot dark chocolate with Amaretto liqueur and whipped cream
Heisse Bitterschokolade mit Amaretto Likör und Schlagsahne
F O R R Ó T E J C S O KO L Á D É T E J S ZÍ N H A B BA L
(6).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 9 0
Hot milk chocolate with whipped cream
Heisse Milchschokolade mit Schlagsahne
F O R R Ó É TC S O KO L Á D É T E J S ZÍ N H A B BA L
(7).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 9 0
Hot dark chocolate with whipped cream
Heisse Bitterschokolade mit Schlagsahne
F O R R Ó C S O KO L Á D É - K Á V É
(8).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 9 0
(eszpresszó, forró tejcsokoládé, fehércsokoládé, kávés tejszínhab)
Hot chocolate-coffee (espresso, hot milkchocolate, white chocolate, coffee flavoured
whipped cream)
Heisse Schokolade-Kaffee (Espresso, Heisse Milchschokolade, Weisse Schokolde,
Schlagsahne mit Kaffeegeschmack)
R E G G E L I A J Á N L AT U N K
B á z el reggel i
Budapest reggel i
(2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1990
Bircher müzli (tejjel, mézzel, gyümölcsökkel, joghurttal), gyümölcs, kávé vagy tea,
narancs juice (100 %)
Breakfast Offers – Frühstücksangebot
(11.30-ig, till 11.30 am, bis 11.30 Uhr)
(1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonka, szalámi, sajt, körözött, paprika, paradicsom, vajas kifli, kávé vagy tea,
narancs juice (100 %)
2490
Bazel Breakfast
Bazel Frühstück
Bircher muesli (with milk, honey, fruit,
joghurt), fruit, coffee or tea,
orange juice (100 %)
Bircher Müsli (mit Milch, Honig,
Früchten, Joghurt), Früchte, Kaffee oder
Tee, Orangensaft (100 %)
Budapest Breakfast
Ham, salami, cheese, fresh cheese spread,
paprika, tomato, butter crescent, coffee or
tea, orange juice (100 %)
R ó ma reggel i
(3).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 89 0
Croissant vagy francia briós, kávé vagy tea, narancs juice (100 %)
Budapest Frühstück
Rome Breakfast
Schinken, Salami, Käse, garnierter
Liptauer, Paprika, Tomaten,
Butterhörnchen, Kaffee oder
Tee, Orangensaft (100 %)
Croissant or brioche, coffee or tea,
orange juice (100 %)
Rom Frühstück
Croissant oder Brioche, Kaffee
oder Tee, Orangensaft (100 %)
(1)
REGGELIKHEZ FELÁRRAL AJÁNLJUK
With your breakfast we recommend for an additional price
Zu Ihrem Frühstück emfehlen wir gegen Aufpreis
A dag h á z i lekvár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 0
One portion of homemade jam – Eine Portion
hausgemachte Marmelade
A dag vaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 0
(3)
One portion of butter – Eine Portion Butter
Fr i ssen facsart
narancslé 0, 2 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 5 0
(2)
Fresh-squeezed orange juice – Frischer Orangensaft
C ro i ssant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9 0
Franc i a br i ó s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9 0
Brioche – Brioche
Reggeli ajánlatainkban a kávé vagy tea forró csokoládéra
cserélhető 600 Ft felárral.
For an additional 600 HUF, the coffee or tea in our
breakfast offerings may be exchanged for hot chocolate.
In den Frühstücksangeboten können Sie statt Kaffee oder
Tee heisse zum Aufpreis von 600 HUF bestellen.
R E G G E L I A J Á N L AT U N K
R eggel i két s z emély re
London reggel i
(1).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 9 0
Sonkás-sajtos omlett, marinált hagyma, friss sajtkrém, koktél paradicsom,
pirított toast kenyér, kávé vagy tea, narancs juice (100 %)
London Breakfast
(1)
Ham and cheese omlett, marinated onions,
fresh cream cheese, cherry tomato, toasted
bread, coffee or tea, orange juice (100 %)
London Frühstück
(2).. . . . . . . . . . . . . . . . . .
359 0
Füstölt lazac szeletek, buggyantott tojás, lazac kaviár,
marinált uborka, barna magvas piritóssal,
kávé vagy tea, narancs juice (100 %)
Oslo Breakfast
Smoked salmon, poached eggs, salmon
caviar, marinated cucumber, brown-grain
toasted bread, coffee or tea, orange juice
(100 %)
Oslo Frühstück
Geräucherter Lachs, pochierte Eier,
marinierte Gurken, getoastetes braun
zwielichtiges Brot, Kaffee oder Tee,
Orangensaft (100 %)
5690
Breakfast for Two
Früchstück für zwei Personen
Sausage scrambled eggs, ham, salami,
bacon, cheese, season vegetable,
homemade jam, butter, fresh cheese
spread, bircher muesli, fruit, pastry
variations ,coffee or tea,
orange juice (100 %)
Wurst Rührei, Schinken, Salami, Speck,
Käse, Saison Gemüse, hausgemachte
Marmelade, Butter, garnierter Liptauer,
Bircher Müsli, Frucht, Gebäckvariationen,
Kaffee oder Tee, Orangensaft (100 %)
(3)
Rührei mit Schinken und Käse, marinierte
Zwiebeln, Frischkäse, Kirschtomaten,
getoastetem Brot, Kaffee oder Tee,
Orangensaft (100 %)
O slo reggel i
(3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kolbászos tojásrántotta, sonka, szalámi, sült bacon, sajt, idényzöldség, házi lekvár, vaj,
körözött, bircher müzli, gyümölcs, péksütemények, kávé vagy tea, narancs juice (100 %)
Breakfast Offers – Frühstücksangebot
(11.30-ig, till 11.30 am, bis 11.30 Uhr)
(2)
SALÁTÁK
CHEF SALÁTA FÜSTÖLT LAZACCAL (1)
(laktózmentes, gluténmentes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 45 0
Salads – Salats
(11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr)
Színes salátalevelek füstölt lazaccal, zöld fűszerekkel, csírákkal, pirított olajos
magvakkal, grillezett szezonális gombákkal, oliva- és kapribogyóval, balzsamecetesolivaolajos dresszinggel
(1)
Chef salad with smoked salmon
(lactose-free, gluten-free)
A medley of salad leaves and smoked salmon
with herbs, sprouts, toasted seeds, and grilled
seasonal mushrooms, olives, capers, served
with a balsamic vinegar – olive oil dressing
Chefsalat mit geräuchertem Lachs
(laktosefrei, glutenfrei)
Bunte Salatblätter mit geräuchertem Lachs
mit Kräutern, Keimen, gerösteten Kernen,
gegrillten saisonalen Pilzen, Oliven und Capri,
Dressing mit Balsamessig und Olivenöl
Tonhalsaláta
(2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Párolt tonhal filé citrommal marinálva, burgonya, főtt tojás, zöldbab, paradicsom
szeletek, Kalamata olivabogyó, kakukkfű, dijoni mustáros dresszing
Tuna fish salad
Steamed tuna fillet marinated with lemon;
potatoes, hard-cooked egg, green beans,
tomato slices, Kalamata olives, thyme, Dijon
mustard dressing
Thunfischsalat
Gedünstetes Thunfischfilet mit Zitrone
mariniert mit Kartoffeln, gekochten Eiern,
grünen Bohnen, Tomaten, Kalamata-Oliven,
Thymian und Dijon-Senf-Dressing
(2)
30 5 0
SALÁTÁK
G erbeaud saláta cs i rkemellel
(1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 45 0
Saláta levelek házi öntettel, bundázott csirkemellérmével, reszelt Kisasszondi
sajttal és kenyér chips-szel
Salads – Salats
(11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr)
(1)
Gerbeaud salad with
chicken breast
Lettuce leaves with house dressing, fried
chicken breast medallions, grated
Kisasszond cheese and bread chips
Gerbeaudsalat mit
Hühnerbrust
Salatblätter mit hausgemachter Sauce,
panierte Hähnchenbrustmedaillons mit
geriebenem Kisasszondkäse und Brotchips
T É S Z TA S A L Á TA
(2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 5 0
Rigatoni tészta, füstölt sajttal és parmezánnal, rucola salátával, aszalt- és koktélparadicsommal, zöldfűszerekkel, balzsamecettel, Kalamata oliva bogyóval
Pasta salad
Rigatoni pasta with smoked cheese and
Parmesan, served with rucola leaves,
dried tomatoes, cherry tomatoes, herbs,
balsamic vinegar and Kalamata olives
Nudelsalat
Rigatoni Nudeln mit geräuchertem Käse
und Parmesan, Rucolasalat, getrockneten
und Cocktailtomaten, Kräutern,
Balsamessig und Kalamata Oliven
(2)
S Z E N DV I C S E K
Sandwiches – Sandwiches
(11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr)
S teak s z endv i cs h á z i pan i n i vel .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 5 0
Roston sült marhaszeletek, magyar füstölt sajt, dijoni mustáros-kapris dresszing, ropogós
zöldségek, házi panninire tálalva, marinált burgonyával
Steak sandwich with
homemade panini
Steaksandwich mit
hausgemachten Panini
Sliced roast beef, Hungarian smoked
cheese, Dijon mustard-caper dressing, crip
vegetables, served with homemade panini
and marinated potatoes
Rindsbraten auf dem Rost gebacken,
ungarischer geräucherter Käse, Dressing
mit Dijoner Senf und Capri, knuspriges
Gemüse auf hausgemachten Panini
serviert mit marinierten Kartoffeln
S Z E N DV I C S E K
Sandwiches – Sandwiches
(11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr)
C LU B S Z E N DV I C S A ’ L A G E R B E AU D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 5 0
Parmezános bundában sült csirkemellfilé, főtt tojás, sült szalonna, paradicsom, salátalevelek,
remoulade mártás, burgonya chips, uborka, sok magvas kenyérrel pékségünkből
Club sandwich a’la Gerbeaud
Club Sandwich a’la Gerbeaud
Parmesan coated chicken breast fillet,
hard-boiled egg, crispy fried bacon,
tomato, lettuce, remoulade, potato chips
and cornichons on multi-grain bread from
our bakery
In Parmesan gebackenes Hähnchenbrustfilet, gekochte Eier, Speck, Tomaten,
Salatblätter, Remouladesauce, Kartoffelchips, Gurken, Vollkornbrot aus unserer
Bäckerei
S Z E N DV I C S E K
S O N K Á S - S A J TO S K IF L I
(1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1950
Főtt sonka szeletek, ementáli sajt, rucola saláta, remoulade mártás házi vajas
kifliben tálalva
Sandwiches – Sandwiches
(11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr)
Ham and cheese crescent roll
Schinken-Käse-Hörnchen
Cooked ham slices, Emmentaler cheese,
arugula, remoulade dressing, served on a
homemade buttered crescent roll
Gekochte Schinkenscheiben, Emmentaler
Käse, Rucolasalat, Remoulade-Sauce in
hausgemachtem Butterhörnchen serviert
CA M A M B E R T S A J TO S BAG U E T T E
S Ü LT ZÖ L D S É G E K K E L (2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 45 0
Lágy camambert sajt, házilag félig aszalt paradicsom, sült cukkini, padlizsán
és kápia paprika, színes saláta levelek, olívaolajjal locsolt ropogós héjú baguette-tel
(1)
Camembert baguette with
roasted vegetables
Baguette mit Camembert
und Gemüse gebacken
Soft camembert cheese, homemade
semi-dried tomatoes, roasted courgette,
aubergine and Capia peppers, served with
mixed salad leaves on a crispy baguette
sprinkled with olive oil
Weicher Camembert-Käse, hausgemachte
getrocknete Tomaten, Zucchini,
Aubergine und Capia-Paprika gebacken,
bunte Salatblätter und knuspriges
Baguette mit Olivenöl
(2)
S Z E N DV I C S E K
Füst ö lt la z acos baguette
(1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 85 0
Füstölt lazac, kapros-tejfölös uborka, kapri- és olíva bogyó, ropogós zöldségek, pirított
barna, magvas baguette-re tálalva
Sandwiches – Sandwiches
(11.30-tól, from 11.30 am, von 11.30 Uhr)
(1)
Smoked salmon baguette
Smoked salmon with dill-sour cream
cucumber, capers and olives, crispy vegetables on a toasted buttered
brown grain baguette
Baguette mit geräuchertem Lachs
Lachs geräuchert, Gurken mit Dill
und saurer Sahne, Kapri und Oliven,
knuspriges Gemüse serviert auf
getoastetem Schwarzbaguette mit Kernen
L i bamáj te R r i nne p i r í tott vajas kalácson
(2). . . . . .
3 45 0
Házi libamáj terrine aszaltbarackos lilahagymalekvárral, helyben
sütött friss kaláccsal
Goose liver terrine on fresh buttery
brioche
(3)
Homemade goose liver terrine with dried
apricot-onion jam on a fresh buttery brioche
Gänseleberterinne auf geröstetem
Butterkuchen
Hausgemachte Gänseleberterrine und
Zwiebelkonfitüre mit getrockneten Aprikosen
und frisch gebackener Kuchen
(2)
POHÁR BOROK
Vörös – Red – Rot (száraz, dry, trocken)
Wine by the glass – Glas Wein
B i rtokbor
– Szekszárd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Cabernet Franc, Merlot, Kékfrankos)
Heimann Pincészet – Winery – Kellerei
Fehér – White – Weiß (száraz, dry, trocken)
0, 375 l . . . . 39 0 0
R ajna i R i z l i ng – Pannonhalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pannonhalmi Apátsági Pincészet – Winery – Kellerei
0, 1 5 l . . . . . 1 59 0
Á ldás B i kavér
– Eger .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
St. Andrea Pincészet – Winery – Kellerei
0, 75 l . . . . 85 0 0
C h ardonnay
– Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauska Pincészet – Winery – Kellerei
0, 1 5 l . . . . . 1 79 0
Cabernet S av i gnon
0, 75 l . . . . 9 5 0 0
Furm i nt
0, 1 5 l . . . . . 1 9 9 0
– Tokaj .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szepsy Pincészet – Winery – Kellerei
Tokaj i édes P O H Á R borok
Rosé – Rose Wine – Rose Wein (száraz, dry, trocken)
R osé
– Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauska Pincészet – Winery – Kellerei
0, 1 5 l . . . . . 1 6 9 0
Tokaj sweet wine by the glass – Tokajer Süß Glas Wein
Tokaj i G erbeaud cuveé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 1 l . . . . 2 9 5 0
Sauska Pincészet – Winery – Kellerei
Vörös – Red – Rot (száraz, dry, trocken)
Á ldás B i kavér
– Eger .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
St. Andrea Pincészet – Winery – Kellerei
0, 1 5 l . . . . . 1 79 0
Cabernet S av i gnon
0, 1 5 l . . . . . 1 9 9 0
– Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gere Pincészet – Winery – Kellerei
– Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gere Pincészet – Winery – Kellerei
Tokaj i A s z ú 6 putton yos .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0 5 l . . . . 2 9 5 0
Szepsy István Pincészet – Winery – Kellerei
Tokaj i édes Ü V E G B O R O K
Tokaj sweet wine by the bottle – Tokajer Süß Flaschen Wein
ÜVEG BOROK
Tokaj i A s z ú 5 putton yos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . 59 0 0
Wine by the bottle – Flaschen Wein
Royal Tokaj Pincészet – Winery – Kellerei
Tokaj i A s z ú 6 putton yos .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 5 l . . . . 29500
Fehér – White – Weiß (száraz, dry, trocken)
N apbor – Eger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 375
(Chardonnay, Hárslevelű, Zenit, Leányka, Pinot Blanc, Sauvignon Blanc)
St. Andrea Pincészet – Winery – Kellerei
l . . . . 39 0 0
R ajna i R i z l i ng
– Pannonhalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pannonhalmi Apátsági Pincészet – Winery – Kellerei
0, 75 l . . . . 6 9 0 0
C h ardonnay – Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauska Pincészet – Winery – Kellerei
0, 75 l . . . . 85 0 0
Furm i nt
0, 75 l . . . . 9 5 0 0
– Tokaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szepsy István Pincészet – Winery – Kellerei
Rosé – Rose Wine – Rose Wein
ROSÉ
– Villány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauska Pincészet – Winery – Kellerei
0, 75 l . . . . 6 9 0 0
Szepsy István Pincészet – Winery – Kellerei
P O H Á R pe z sgő
R Ö V I D I TA LO K
Spirits – Spirituosen
Sparkling wine by the glass – Glas Sekt
Hungar i a E x tra D ry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 1 l . . . . . 1 75 0
Ü veg pe z sgő és c h ampagne
Sparkling wine and champagne by the bottle – Flaschensekt und Champagne
Hungar i a E x tra D ry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2
Bortolomiol Prosecco „Senior” Extra Dry.. . 0, 2
S auska Tokaj i pe z sgő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 75
B i llecart S almon B rut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 375
B i llecart S almon B rut R O S É . . . . . . . . . . . . . . . 0, 375
V euve - C l i c q uot P onsard i n B rut . . . . . . . . 0, 75
l. . . . 2950
l . . . . 3 45 0
l . . . . 89 0 0
l..... 9900
l.... 12900
l.... 21900
M art i n i ( b i anco, dry ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Campar i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
J o h nn i e Walker B lack L abel .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Jameson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
G re y G oose V odka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bacard i R um . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tan q ueray London G i n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
J ä germe i ster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zwack U n i cum .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B E S T I L LO K ajs z i barack pál i nka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
cl . . . . . 1 1 5 0
cl . . . . . 1 1 5 0
cl . . . . 1 85 0
cl . . . . 1 45 0
cl . . . . 1 75 0
cl . . . . 1 25 0
cl . . . . 1 5 5 0
cl . . . . . 1 1 5 0
cl . . . . . 1 1 5 0
cl . . . . 1 35 0
Apricot Palinka – Aprikosenpalinka
C S A P O LT S Ö R
Draught beer – Bier vom Fass
B E S T I L LO S z i lvapál i nka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cl . . . . 1 35 0
Plum Palinka – Zwetschgenpalinka
B E S T I L LO K Ö R T E pál i nka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cl . . . . 1 35 0
Pear Palinka – Birnenpalinka
D re h er. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 3 L.. . . . . 9 5 0
D re h er. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 5 L.. . . . 1 45 0
ÜVEGES SÖR
Beer by the bottle – Flaschenbier
Ba i le y ’ s .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
G rand M arn i er . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M artell V. S. O. P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hennessy F i ne .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Calvados B oulard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
A M A R E T TO D I S A R O N N O .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
cl . . . . . 1 1 5 0
cl . . . . 1 45 0
cl . . . 275 0
cl . . . 2 9 5 0
cl . . . . 1 45 0
CL..... 1150
D re h er A lko h olmentes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 3 3 L.. . . . 9 9 0 Dreher Alcohol-free – Dreher Alkoholfrei
Ho f br ä u b ú z as ö r .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 5 L.. . . . 1 45 0 Hofbräu wheat beer – Hofbräu Weizenbier
Long D r i nkek
Long Drinks – Long Drinks
M oj i to Bacard i.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . 2 25 0
G re y G oose V odka narancs .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . 1 9 5 0
Grey Goose Vodka orange juice – Grey Goose Vodka Orangensaft
CA M PA R I F R I S S narancs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . 1 9 5 0
Campari fresh-squeezed orange juice – Campari frischer Orangensaft
A perol spr i t z /spr i t z er . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . 1 9 5 0
Tan q ueray London G i n Ton i c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . 1 9 5 0
K i r R oyal P rosecco „ Il Fresco ” .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 1 l . . . . . 1 9 5 0
HÁZI KÉSZÍTÉSŰ ÜDÍTŐITALOK
Homemade soft drinks – Hausgemachte Erfrischungsgetränke
(3)
(1)
(4)
(2)
(3)
(1)
(2)
Fr i ssen facsart narancslé .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 L . . . . . . 1 6 5 0
Fresh-squeezed orange juice
Frischer Orangensaft
C i tromos jegestea
(1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0, 2 5 L . . . . . . 1 2 5 0
Lemon ice-tea
Zitroneneistee
G erbeaud l i monádé
V i ta - m i x
(2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0, 2 5 L . . . . . . 1 35 0
Gerbeaud lemonade
Gerbeaud Limonade
Fr i ss narancsos l i monádé
(3). . . . . . . . . . . . . . . .
0, 2 5 L . . . . . . 1 45 0
(4). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0, 2 5 L . . . . . . 1 35 0
Fresh orange lemonade
Frische Limonade mit Orangen
M álnás - bod z ás l i monádé
Raspberry-elderflower lemonade
Limonade mit Himbeeren und Holunder
(1).......................................................0, 2 5
L . . . . . . 1 75 0
(kiwi, banán, alma, friss narancslé)
Vitamin smoothie (kiwi, banana, apple, fresh orange juice)
Vitamingetränk (Kiwi, Banane, Apfel, frisch gepresster Orangensaft)
F i tt- m i x
(2)........................................................0, 2 5
L......1950
(eper, banán, friss narancslé)
Fitness smoothie (strawberry, banana, fresh orange juice)
Fittgetränk (Erdbeeren, Banane, frisch gepresster Orangensaft)
M enta - m i x
(3)...................................................0, 2 5
(banán, narancs, lime, menta, friss narancslé)
Mint smoothie (banana, orange, lime, mint, fresh orange juice)
Minzegetränk (Banane, Orange, Lime, Minze, frisch gepresster Orangensaft)
L . . . . . . 1 75 0
Ü D I T Ő I TA LO K
Softs Drinks – Alkoholfreie Getränke
N atur Aq ua ásván y v í z .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . . . . 85 0
(szénsavas / szénsavmentes)
Mineral water (sparkling/still) – Mineralwasser (mit Kohlensäure/ohne Kohlensäure)
N atur Aq ua ásván y v í z .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 75 l . . . . . . . 1 45 0
(szénsavas / szénsavmentes)
Mineral water (sparkling/still) – Mineralwasser (mit Kohlensäure/ohne Kohlensäure)
S an P ellegr i no ásván y v í z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . . . . 89 0
(szénsavas)
Mineral water (sparkling) – Mineralwasser (mit Kohlensäure)
Aq ua Panna ásván y v í z .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . . . . 89 0
(szénsavmentes)
Mineral water (still) – Mineralwasser (ohne Kohlensäure)
E v i an ásván y v í z .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 3 3 l . . . . . . . . 9 9 0
(szénsavmentes)
Mineral water (still) – Mineralwasser (ohne Kohlensäure)
A lmdudler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 35 l . . . . . . . . 9 9 0
C oca - C ola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . . . . 89 0
I. kategória.
Fanta narancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . . . . 89 0
Áraink HUF-ban értendőek.
Our price are in HUF.
Die Preise sind in HUF zu verstehen.
Orange
K i nle y Ton i c .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . . . . 89 0
K i nle y G y ö mbér .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 25 l . . . . . . . . 89 0
Ginger Ale
Capp y A lma ( 2 0 % ) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . . . . 89 0
Apple juice – Apfelsaft
Áraink az ÁFA-t tartalmazzák.
VAT included.
Preise inkl. MwSt.
15% szervizdíjat számítunk fel az étel- és az italfogyasztásra.
We charge a 15% service fee for food and beverages.
Wir rechnen 15% Bedienungsgebühr zusätzlich auf.
Capp y Ő s z i barack ( 45 % ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . . . . 89 0
Elfogadott kártyák: MasterCard, Maestro, VISA, VISA Electron, JCB
Cards accepted: MasterCard, Maestro, VISA, VISA Electron, JCB
Karten akzeptiert: MasterCard, Maestro, VISA, VISA Electron, JCB
Capp y N arancs ( 1 0 0 % ) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 2 l . . . . . . . . 89 0
Free Wi-Fi: Gerbeaud_Guest
Felhasználónév - username: guest
Jelszó - password: gerbeaud1858
Peach juice – Pfirsichsaft
Orange juice – Orangensaft
Café Manager:
Haffner Helga
Gerbeaud Gasztronómia
1051 Budapest Vörösmarty tér 7-8.
+36-1-429-9000
www.gerbeaud.hu
gerbeaud@gerbeaud.hu