2590 HUF
Transcription
2590 HUF
Vorspeisen Starters Tatarbeefsteak Steak Tartare 3890 HUF Wir bereiten diese Delikatesse aus 100 Gramm wertvollster Lende glücklicher ungarischer BioGraurinder von den Weiden des ungarischen Flachlandes zu. Das Fleisch reift vor dem Verzehr mindestens 5 Tage in einer Vakuumverpackung, wird dann frisch faschiert und gewürzt. Serviert wird sie mit Toastbrot und Gemüse. We prepare 100 grams of loin from organic Hungarian grey cattle beef for this delicacy, they stem from the pastures of the Hungarian plains. The meat is aged at least 5 days in a vacuum pack before consumption, then freshly minced and seasoned. Served with toast and vegetables. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Ceasar’s Salat mit Hühnerbrust 1790 HUF Ceasar’s Salad with chicken breast Anders als der traditionelle Ceasar’s Salat beinhaltet diese Vorspeise neben Eisbergsalat auch frische Tomaten und Gurken, serviert wird dieser mit traditionellem Dressing sowie mit gebratener Hühnerbrust und Croutons. This starter includes fresh tomatoes and cucumbers on top of the iceberg lettuce and therefore deviates slightly from the traditional Ceasar’s salad. It is served with traditional dressing, topped by roasted chicken breast and croutons. Griechischer Salat 850 HUF Greek Salad Zubereitet auf der Grundlage traditioneller Rezeptur mit frischem Gemüse, Gurken, Tomaten, lila Zwiebeln, Oliven und mit Käse verfeinert. Prepared on the basis of a traditional recipe with fresh vegetables, cucumbers, tomatoes, purple onions, olives and refined with cheese. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Auberginencreme 890 HUF Eggplant dip Die glänzend lila Auberginen werden gebraten, dann mit Mayonese, roten Zwiebeln, Knoblauch und ein wenig Olivenöl vermischt. Mit warmem Toastbrot serviert. Fried eggplants are mixed with mayonnaise, red onions, garlic and a little olive oil. Served with warm toast. Suppen Soups Französische Käsecremesuppe in Brotlaib 950 HUF Creamy French cheese soup in bread Feine Käsesorten werden hier verarbeitet und im Mehrkornbrotlaib mit Käsekruste serviert. Made of different types of cheese, the soup is served in a multigrain bread loaf with cheese on top. In Suppentasse serviert 650 HUF Served in a cup Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Knoblauchkremsuppe 950 HUF Garlic Cream Soup Eine Knoblauch-Sahne-Kremsuppe aus frischem ungarischen Knoblauch im Mehrkornbrotlaib serviert, mit Käsekruste. Garlic cream soup made of fresh Hungarian garlic served in a multigrain loaf with cheese on top. In Suppentasse serviert 650 HUF Served in a cup Putenraguot-Suppe mit Estragon 950 HUF Turkey ragout soup with tarragon Frische Fleisch-Ragoutsuppe mit Pute aus ungarischer Zucht, grünen Suppenerbsen, frischen Möhren und Pilzen, mit Sahne verfeinert. Estragon gibt den krönenden, angenehmen Geschmack dieser Suppe. Für den vollen Geschmack empfehlen wir diese mit ein wenig Zitrone zu würzen. Fresh ragout soup with turkey of Hungarian breed, refined with green peas, fresh carrots, mushrooms and cream. Seasoned with tarragon. Add a little lemon for the full flavour. In Suppentasse serviert 650 HUF Served in a cup Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Bohnensuppe „Jókai”-Art 1390 HUF Bean soup á la Jókai Eine Bohnensuppe auf „Großmutter’s Art”. Mit frischem ungarischen Gemüse, ungarischer „Kolbász” und geräucherten Schweinehaxenwürfeln. Dazu servieren wir saure Sahne und lila Zwiebeln. „Granny’s” bean soup. With fresh Hungarian vegetables, Hungarian sausage and smoked pork knuckle pieces. We serve the soup with sour cream and purple onions. In Suppentasse serviert 990 HUF Served in a cup Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Reiche Rindfleischbrühe 1190 HUF Beef broth Eine echte traditionelle Rindfleischbrühe, die die ganze Nacht auf niedriger Flamme gekocht wird, um den guten Geschmack aller Zutaten in der Suppe zu erhalten. Am nächsten Tag servieren wir sie Ihnen mit viel Gemüse, Nudeln und mit gewürfeltem Rindfleisch. A traditional beef broth, which is cooked on low heat all night, this is how the soup gets its strong falvour and colour. We then serve it with vegetables, noodles and beef. In Suppentasse serviert 750 HUF Served in a cup Rindfleischbrühe mit Lederknödeln und Gemüse 1290 HUF Beef broth with liver dumplings and vegetables Eine echte traditionelle Rindfleischbrühe, die die ganze Nacht auf niedriger Flamme gekocht wird, damit sich der Geschmack aller Zutaten entfaltet. Am nächsten Tag servieren wir sie Ihnen mit viel Gemüse, Nudeln und mit hausgemachten Leberknödeln. A real traditional beef broth, which is cooked on low heat all night, this is how the soup gets its strong falvour and colour. We then serve it with vegetables, noodles and with homemade liver dumplings. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Karpfen-Fischsuppe aus Sződliget 1690 HUF Local fish soup from carp Mit einer traditonellen Methode wird eine Grundbrühe aus verschiedenen Fischen gekocht. 150 Gramm Karpfenfilet wird dann hinzugefügt und so serviert. The base broth is cooked traditionally from different fish. 150 grams of carp fillet is added to the soup before serving. In Suppentasse serviert 1190 HUF Served in a cup Fischsuppe aus Grauwels 2690 HUF Fish soup of grey catfish Die Basissuppe wird aus unterschiedlichen Fischsorten gekocht und vollständig entgrätet. Serviert wird die Suppe mit 150 Gramm in der Basissud gekochtem Grauwelsfilet. The base soup is made from different types of fish. Served with 150 grams grey catfish filet boiled in the base soup. In Suppentasse serviert 1790 HUF Served in a cup Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Fischsuppe aus verschiedenen fischen 2190 HUF Fish soup from different fishes Mit einer traditonellen Methode wird eine Grundbrühe aus verschiedenen Fischen gekocht. 75 Gramm Grauwels- und 75 Gramm Karpfenfilet werden dann hinzugefügt und so serviert. The base broth is cooked traditionally from different fishes. 75 grams of gray catfish and 75 gramm carp fillet are added before serving. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Rindfleischgerichte Beef dishes „Englisch” (rare) gebraten Rare beef (55 °C - 2 Minuten) Steak auf Englische Art, innen roh und blutig. (55 ° C - 2 minutes) Rare English steak. Medium-Rare Medium rare (60 °C - 3 Minuten) Medium-Rare Steak. (60 ° C - 3 minutes) Medium rare steak. Durchgebraten, „Well done” („bien cuit”) Well done („bien cuit”) (71 °C - 5 Minuten) Gut durchgebraten. Für echte SteakFans vielleicht zu trocken. (71 ° C - 5 minutes) Well done. For real steak fans may be too dry. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Filet-Steak mit bunter Pfeffersoße und Röstkartoffeln 5190 HUF Tenderloin with pepper sauce and roasted potatoes Aus 180 Gramm wertvollster ungarischer BioGraurindlende. Das Fleisch reift vor dem Verzehr mindestens 5 Tage in einer Vakuumverpackung. Je nach Bestellung wird das Steak auf einer Eisenplatte MediumRare gebraten und mit pikanter Pfeffersoße in Sahne serviert. Als Beilage servieren wir dazu rundgeschnittene Bratkartoffeln, die in Kräuterbutter gebraten werden. Unser Tipp: Bestellen Sie Ihr Steak „Rare“, oder „Well Done“, wenn Sie es so mögen. Ansonsten servieren wir Steak „MediumRare“. 180 grams valuable tender loin from organic Hungarian gray cattle beef, which stems from the pastures of the Hungarian plains. The meat ages at least 5 days in vacuum packing before consumption. We prepare our steak medium rare and serve them in a spicy pepper sauce with cream. As a side dish we serve fried potatoes, which are prepared in herb butter. Our advice: Order your steak "rare”, or “well done”, if you like. Normally we serve steak "medium rare". Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Filet-steak „Rossini”-Art mit Kartoffelkroketten 5990 HUF Tenderloin „Rossini” with potato croquettes „Der Magen ist der großartigste Dirigent” Gioacchino Rossini „The stomach is the best conductor” Gioacchino Rossini Wenn man den Gerüchten Glauben schenken darf, dann sind alle nach Rossini benannten Rezepte vom Maestro selbst erfunden worden. Solche sind z.B. das RindermarkRisotto, die mit Gänseleber gefüllte Cannelloni, oder das bekannteste Rezept, das Filet-steak mit Gänseleber. Das Filetstück der Rinderlende braten wir Medium-Rare. Danach legen wir ein Stück Gänseleber und einen gegrillten Pilzkopf darauf und überziehen das ganze mit Soße. Als Beilage servieren wir Kroketten. If the rumors were true, then all of the recipes named after Rossini would have been invented by the maestro himself. Such as, for example, the beef marrow risotto, and the foie gras filled cannelloni, or - the most famous recipe - the tenderloin with foie gras. We prepare the fillet of beef medium rare. We add a piece of foie gras, a grilled mushroom and add some sauce. As a side dish we serve potato croquettes. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Teufel’s „Lángos” mit Lendenstreifen 6190 HUF Devil’s „Lángos” with tenderloin strips Marinierte Bio-Graurindlendenstreifen aus der Region „Hortobágy” serviert im „Lángos”, mit Gänseleber, Waldpilzen und Rotwein-Braunsoße, veredelt mit einer Priese Chili. Marinated organic gray cattle loin strips from the region "Hortobágy", served in „Lángos", with foie gras, wild mushrooms and brown red wine sauce, refined with a pinch of chili. Lendenmedaillons mit Thymian-Waldpilz-Soße und Kroketten 4990 HUF Tenderloin medallions with thyme, wild mushroom sauce and croquettes Zubereitet aus Bio Graurindlenden-Medaillons, die mehrere Tage in Vakuumfolie mit Gewürzen eingelegt werden. Serviert wird das Gericht mit Thymian-WaldpilzSoße und Kroketten. Made of organic gray cattle tenderloin medallions, which are marinated several days in a vacuum foil with spices. This dish is served with thyme-wild-mushroom sauce and potato croquettes. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Graurindgulasch mit Nockerln 3690 HUF Gray beef goulash with dumplings Unser Gulasch wird aus Bio-Graurindfleisch aus dem Nationalpark „Hortobágy” zubereitet. Die Graurinder werden dort ganzjährig unter freiem Himmel gehalten. Die feine Qualität und Textur dieses Fleisches ist deutlich zu schmecken. Our goulash is made from organic gray cattle beef from the National Park "Hortobágy". The grey cattle are outside all over the year. This leads to the high quality of the meat. Gebratene Kalbshaxen mit Petersilienkartoffeln und Tartarsoße 2390 HUF Roasted veal with parsley potatoes and tartare sauce Sülze, ein echtes „Retro“-Gericht, schon immer beliebt. In einem Sud mit Lorbeerblättern und Knoblauch kochen wir die Kalbshaxen. Wenn weichgekocht würfeln wir die Haxen und erwärmen sie dann über Wasserdampf. Wir servieren die Kalbshaxen mit Petersilienkartoffeln und Tartarsoße. The roasted veal is an all-time popular dish. It is cooked with bay leaves and garlic. We serve the veal with parsley potatoes and tartare sauce. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Zwiebelrostbraten mit gemischten Beilagen 2590 HUF Sirloin steak (prime rib) with fried onions and mixed side dishes Zubereitet aus Bio Graurindlende, die ca. eine Woche lang in Vakuumfolie mit Gewürzen reift und danach auf einer Eisenplatte gebraten wird. Dazu gibt es goldbraune in Öl gebratene feine Lyon-Zwiebeln. Als Beilage servieren wir Pommes Frites und Reis. Unser Tipp: Bestellen Sie die Kalbshaxe mit vietnamesischem Jasmin-Duftreis! Made of organic gray cattle loin, riped in a vacuum pack with spices for about a week. Topped with deep fried golden brown, Lyon onions. As a side dish we serve French fries and rice. Our advice: Order the veal shank with flavoured Vietnamese jasmine rice! Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Schweinefleischgerichte Pork dishes Zigeunerbraten mit Kartoffelpüree 1990 HUF Roasted pork cutlets with mashed potatoes Das Schweinefleisch aus der Zucht ungarischer Kleinzüchter reift ca. 1 Woche lang in Vakuumfolie mit Gewürzen. Es wird dann gewürzt und mit ungarischem Knoblauch gebraten. Dazu wird gebratener Speck und Kartoffelpüree serviert. Hungarian pork cutlets are marinated in a vacuum pack for approx. 1 week. It is then fried and seasoned with Hungarian garlic. It is served with fried bacon and mashed potatoes. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Cordon Bleu mit gemischten Beilagen 1990 HUF Cordon Blue with mixed side dishes Cordon Bleu bester Qualität, das mit Trappistenkäse und schmackhaften Schweinehaxenfleisch gefüllt und traditionell paniert gebraten wird. Der Geschmack des Geräucherten macht das Gericht so unwiderstehlich und pikant. Unser Tipp: Bestellen Sie des Gericht mit vietnamesichen JasminDuftreis. Breaded Cordon Bleu, filled with Hungarian cheese and minced pork meat. The taste of smoked meat makes this dish so irresistible and piquant. Our advice: Order this dish with flavoured Vietnamese jasmine rice. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Riesen Wiener Schnitzel aus Schweinskarree 1990 HUF mit Pommes Frites und frischem Salat Viennese Schnitzel from pork with French fries and fresh salad Das Wiener Schnitzel kennen wir als Wiener Klassiker, aber es ist genauso wenig in Wien geboren wie zum Beispiel Haydn, Mozart oder Beethoven. Im 18. Jahrhundert kannte man das Gericht in Wien nur als „Kälbernes Schnitzel”. Wie wir es zubereiten: Das Schweinskarree wird geklopft, dann traditionell paniert gebraten. Wir servieren es mit Pommes Frites mit einer frischen Zitronenscheibe und frischem Salat dazu. We know the Wiener Schnitzel as Viennese classic, but it wasn’t born in Vienna, just like other classics of Vienna, like Haydn, Beethoven or Mozart. In the 18th century the dish was known as "Kälbernes Schnitzel" – veal schnitzel in Vienna. How we prepare it: The pork is tenderised, then traditionally breaded and fried. We serve it with French fries, a fresh slice of lemon on the top and fresh salad. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Räuberspiess auf Salatbett 1690 HUF Chicken and pork skewer on salad Abweichend von der traditionellen Rezeptur bereiten wir diese Speise aus zwei unterschiedlichen marinierten Fleischsorten zu: aus Hühnerbrust und Schweinefilet. Serviert wird es gemischt mit hausgemachter ungarischen Bauernwurst auf dem Holzspiess, ohne Gemüse. Als beilage servieren wir frischen Salat, Eissalat, Tomaten und Gurken mit Joghurtdressing. Unlike the traditional recipe we prepare this food from two different types of marinated meat: chicken breast and pork tenderloin. It is served together with homemade Hungarian farmer’s sausage on a skewer without vegetables. As a side dish we serve fresh salad, iceberg lettuce, tomatoes, and cucumbers with yoghurt dressing. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Breslauer Braten 1890 HUF Roast a la Brasov „Das Rezept wurde 1948 vom Koch der Ungarischen Eisenbahnen, Nándor Gróf auf dem Zug zwischen Budapest und Brasov erfunden. (Knoblauch, Pfeffer, Kartoffel-Variante, zubereitet aus Schweinefilet.)” Gábor Zsolnay "This recipe was invented by the head of the Hungarian railway, Nándor Gróf on the train from Budapest to Brasov in 1948. (Garlic, pepper, potato version, made with pork fillet.)" Gábor Zsolnay Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Zeus’ Jungfrau mit Rösti 2190 HUF Zeus’ Virgin with hash browns Fünf Tage eingelegtes Schweinefilet umwickelt mit Bacon und auf einem Spieß auf Eisenplatte braun gebraten. Der fleischige Speck bildet eine Kruste um das Filet und lässt das Fleisch beim Braten nicht austrocknen. So entsteht der saftige und zarte Geschmack. Dazu servieren wir eine Soße aus Blauschimmelkäse. Als Beilage servieren wir Rösti. Five days marinated pork fillet wrapped in bacon and roasted on an iron plate. The bacon crust around the meat keeps the meat from drying out during preparation. The juicy and tender taste is exceptional. The sauce is made of blue-veined cheese. As a side dish we serve hash browns. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Geräucherte Schweinshaxe geschichtet 1890 HUF mit Kartoffeln, zubereitet im Tongefäß mit HonigSenf Sauce Smoked knuckle of pork casserole with potatoes, cooked in a clay pot with honey and mustard sauce Diese Speise wird aus geräucherter und gekochter Schweinshaxe eines Kleinzuchtbetriebes zubereitet. Fleisch- und Kartoffelnschichten werden imTongefäß geschichtet, zwischen den Schichten mit einer Soße aus Honig-Senf Sauce und vielen anderen geheimen Zutaten veredelt. Der Auflauf wird dann mit Qualitätskäse bestreut und im Ofen goldbraun gebraten. This food is prepared with smoked and cooked knuckle of pork. Delivered by a small breeder. In addition to the meat and potatoes layers honey-mustard sauce and many other secret ingredients are added. The top will be covered with quality cheese, after which we roast it in a clay pot. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Schweinshaxe Strapacka 1990 HUF Knuckle of pork „Strapacka” Strapacka ist ein slowakisches Nudelgericht. Der Teig („halušky”) gleicht eher Nockerln. Der Unterschied ist nur, dass der Teig geriebene Rohkartoffeln mit Schafskäse beinhaltet. Serviert wird Strapacka mit gekochter, geräucherter Schweinshaxe. Strapacka is a Slovak pasta dish. The dough ("halušky") is similar to dumplings. The only difference is that the dough is made with raw potatoes - these are warmed together with feta cheese. Strapacka are served with boiled, smoked knuckle of pork . Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Geflügelgerichte Poultry dishes Kleine Putenfilets auf Salatbett 1890 HUF Turkey on salad Auf einer Eisenplatten gebratene, gewürzte Putenbruststückchen, mit frischem Gemüse, Eisbergsalat, Gurken, Tomaten, Joghurtdressing. Geeignet für jede Diät. Spicey turkey breast pieces fried on an iron plate, with fresh vegetables, iceberg lettuce, cucumber, tomatoes and yoghurt dressing. Suitable for any diet. Mediterranes Putenbrustfilet mit gegrilltem Gemüse 1990 HUF Mediterranean turkey breast with grilled vegetables Gewürztes Grill-Putenbrustfilet, das mit einer ungarischen Käsesorte (die dem Fetakäse ähnlich ist) auf einem gegrillten Gemüsebett serviert wird. Seasoned grilled turkey breast, which is served with a Hungarian cheese (which is similar to feta cheese) on a grilled vegetable bed. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Gerollte Hühnerbrust „Jorgos”-Art 2190 HUF Wrapped chicken breast á la „Jorgos” Hühnerbrust gefüllt mit Käse, lila Zwiebeln, von Bacon umwickelt und auf einer Eisenplatte dunkelbraun gebraten. Als Beilage servieren wir gegrilltes Gemüse und hausgemachte Steak Kartoffeln. Chiken breast filled with cheese and purple onions, then wrapped in bacon and roasted. As a side we serve grilled vegetables and home-made steak potatoes. Hühnerbrustschnitzel im Maisflockenmantel 1890 HUF mit BBQ-Soße, serviert mit Pommes Frites Chicken breast „Schnitzel” coated with cornflakes with BBQ sauce, served with French fries Hausgemachtes Hühnerbrustschnitzel im Maisflockenmantel mit BBQ-Soße, serviert mit Pommes Frites. Unser Tipp: Bestellen Sie das Schnitzel mit Steakkartoffeln! Home made chicken breast „Schnitzel” coated with cornflakes, served with BBQ sauce and French fries Our advice: order this dish with steak potatoes! Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Panierte Hühnerbrust mit Kartoffelpüree 1790 HUF Fried chicken breast with mashed potatoes Panierte Hühnerbrust vom Kleinzüchter traditionell paniert und mit Kartoffelpüree serviert. Fried chicken breast from small breeders, traditionally breaded and served with mashed potatoes. „Hot Chicken Fajitas” 2590 HUF „Hot Chicken Fajitas” Gebratene eingelegte Hühnerbruststücke in Tortillawraps gerollt, mit lila Zwiebeln und Paprika, mit scharfer Soße und geriebenem Käse. Als Beilage servieren wir Pommes Frites und frischen Salat. Fried marinated chicken breast rolled in tortilla wraps, with purple onions and paprika, topped with hot sauce and grated cheese. As a side dish we serve French fries and fresh salad. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Kentucky Hühnerbrust mit Pommes Frites 2190 HUF Kentucky Fried Chicken with French fries Traditionell panierte Hühnerbruststreifen tiefbraun gebraten mit Honig-Chili-Soße. Als Beilage: Pommes Frites. Traditionally breaded chicken breast strips, fried deep brown, served with honey and chilli sauce. As a side dish: French fries. Hühnerbrust vom Rost mit Aprikose und Pommes Frites 1890 HUF Grilled chicken breast with apricot and French fries Frisches gewürztes ungarisches karamellisiertes Hühnerbrustfilet vom Rost mit Aprikosenkompott. Serviert mit Pommes Frites. Freshly seasoned caramelized and roasted Hungarian chicken breast with apricot. Served with French fries. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Hühnerbrust mit Mozarella und Gemüse 1990 HUF Chicken breast with mozzarella and vegetables Die frische und gewürzte Hühnerbrust wird mit Tomaten und mit viel Mozarella auf dem Backblech goldbraun gebraten und mit gewürzten Grillgemüse serviert. The chicken is fried crispy with tomatoes and a lot of mozzarella. Afterwards it is baked in the oven and served with spicy grilled vegetables. Entenkeule mit Knoblauch, Rotkraut und Steakkartoffeln 2590 HUF Duck leg with garlic, red cabbage and steak potato Die frischen Entenkeulen werden mehrere Tage in einer Knoblauchsud eingelegt. Danach werden sie auf niedriger Temperatur eine ganze Nacht lang gekocht. Vor dem Servieren werden sie auf einer Eisenplatte kross gebraten und mit Knoblauch bestrichen. Serviert mit Rotkraut und Steakkartoffeln. The fresh duck legs are marinated in garlic for several days. They are cooked at low temperatures for a whole night. Served with red cabbage and steak potato. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Gebratene Gänseleber mit Kartoffelpüree 3990 HUF Fried goose liver with mashed potatoes Frittierte und traditionell panierte Gänseleber vom Bauernhof mit Kartoffelpüree. Farmer’s foie gras fried and served with mashed potatoes. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Wildgerichte Venison Wildgulasch mit Nockerln 2490 HUF Deer Goulash with dumplings Wildgulasch mit hausgemachten Nockerln. Deer Goulash with home made dumpling. Cumberland Hirschkeule mit Koreketten 3290 HUF Cumberland haunch of venison with croquettes Zubereitet aus einer Hirschkeule, die mindestens 5 Tage in Vakuumfolie in einer Sud eingelegt wird. Das Fleisch wird auf einem Gemüsebett geschmort und mit Rotweinsoße übergossen. Als Beilage werden Kroketten serviert. Prepared from venison, marinated at least 5 days in vacuum foil, the meat is braised on a bed of vegetables and topped with red wine sauce. Served with croquettes. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Fischgerichte Fish dishes Forelle vom Rost mit Grillgemüse 2590 HUF Grilled trout with grilled vegetables Eine gewürzte, gebratene, frische Forelle aus Ungarn, mit Grillgemüse serviert. A fresh, seasoned, grilled trout from Hungary, served with grilled vegetables. Lachssteak mit Zitronenmelissen-Rosenpfeffer 4490 HUF Soße, Reis und Grillgemüse Salmon steak with lemongrass-pepper sauce, rice and grilled vegetables Frisches Lachsfilet von der Rostplatte. Serviert mit Reis, Grillgemüse, und mit einer ZitronenmelissenRosenpfeffer Soße. Fresh, roasted salmon fillet. Served with rice, grilled vegetables, and a lemon-rose pepper sauce. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Zanderfilet vom Rost mit Kräuterbutter, 3190 HUF Grillgemüse und Reis Grilled zander fillet with herb butter, grilled vegetables and rice Frischer ungarischer Zander gewürzt und gebraten, mit Grillgemüse und Reis serviert. Fresh, grilled zander from Hungary, served with grilled vegetables and rice. Gebratener Grauwels mit Knoblauch, 3990 HUF mit gemischter Beilage und Tartarsoße Fried gray catfish with garlic, with mixed garnish and tartare sauce Zubereitet aus Grauwels, gewürzt mit Knoblauch, traditionell paniert und gebraten. Serviert wird der Wels mit Pommes Frites, Reis und Tartarsoße. Unser Tipp: Bestellen Sie diesen Fisch mit vietnamesichen JasminDuftreis! Prepared with Hungarian gray catfish, seasoned with garlic, traditionally breaded and fried. The catfish is served with French fries, rice and tartare sauce. Our advise: order this fish with flavoured Vietnamese jasmine rice! Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Gebratenes Karpfenfilet mit 2490 HUF Petersilienkartoffeln und Tartarsoße Fried carp fillet with parsley potatoes and tartare sauce Das Karpfenfilet wird gesalzen und gewürzt, dann traditionell paniert und gebraten. Serviert mit Petersilienkartoffeln und Tartarsoße. The carp fillet is salted and seasoned, then traditionally breaded and fried. Served with parsley potatoes and tartare sauce. Grauwels „Paprikasch” mit Quarknudeln 3390 HUF Grey catfish "paprikash" with cottage cheese noodles Traditionell mit saurer Sahne zubereitet und mit gebratenen Speckstücken bestreut. Traditionally made with sour cream and topped with fried bacon pieces. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Pasta Pasta Quarknudeln mit gebratenen Speckstücken 1390 HUF Curd pasta with bacon Traditionelle Quarknudeln mit gebratenen Speckstücken. Traditional curd noodles with with fried bacon. Tomaten-Zucchini-Penne mit Parmesan 1590 HUF Tomato-Zucchini Penne with Parmesan Frische Tomaten und Zucchinis werden mit Gewürzen in Olivenölpfanne gebraten, dann mit Penne gemischt und mit Parmesankäse bestreut. Fresh tomatoes and zucchinis are fried with spices in an olive oil pan, then mixed with penne and sprinkled with Parmesan cheese. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Vegetarische Speisen Vegetarian dishes Panierter Käse mit Reis und Tartarsoße 1590 HUF Fried cheese with rice and tartare sauce Traditionell panierter, frischer Trappistenkäse, serviert mit Reis und Tartarsoße. Traditionally breaded fresh Trappist cheese, served with rice and tartare sauce Panierte Pilzköpfe mit Reis und Tartarsoße 1490 HUF Fried mushroom heads with rice and tartare sauce Traditionell panierte, frische Pilzköpfe, gebraten und mit gekochtem Reis und Tartarsoße serviert. Traditionally breaded, fresh mushrooms fried and served with rice and tartare sauce. Geräucherter Quarkkäse auf Salatbett 1690 HUF Smoked curd cheese on salad Geräucherter Quarkkäse, der anschließend auf dem Rost gebraten wid. Serviert wird er auf einem Salatbett mit Eisbergsalat, Tomaten, Gurken und Joghurtdressing. The smoked curd cheese is roasted on the grill until light brown. Served on salad with iceberg lettuce, tomato, cucumber and yogurt dressing. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Camembert im Wallnussmantel mit Reis 1890 HUF Walnut coated Camembert cheese with rice Feinster Camembert-Käse paniert in Wallnussstücken mit Reis-Beilage und Konfitüre serviert. Unser Tipp: Bestellen Sie dazu vietnamesischen Jasmin-Duftreis. Finest Camembert cheese breaded with walnut served with rice and jam. Our advice: Order flavoured Vietnamese jasmine rice with this dish. Gegrillter Camembert auf Salatbett 1890 HUF Grilled Camembert cheese on salad Der reife Camembert wird auf einem Eisenbrett gebraten und auf einem Salatbett serviert. The ripe Camembert cheese is fried on an iron board and served on salad. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Scharfe Zucchini-Tortilla-Rolle 1890 HUF mit Salat und Pommes Frites Spicy zucchini tortilla roll with salad and French fries Vegetarische „Hot Chicken Fajitas”. Zucchinistücke in Tortillawraps gerollt, mit lila Zwiebeln, kalifornischen Paprika, scharfer Soße und Käse. Als Beilage servieren wir Pommes Frites und Salat. Vegetarian "Hot Chicken Fajitas". Zucchini rolled in tortilla wraps with purple onions, Californian paprika, hot sauce and cheese. As a side we serve French fries and salad. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Kinderspeisen For kids Leibspeise von Pu der Bär 990 HUF Winnie the Pooh’s Favourite Panierte Hühnerbrust mit Pommes Frites Fried chicken breast with French fries Unser Tipp: Achten Sie auf die Gesundheit Ihres Kindes: bestellen Sie diese Speise mit Reis. Große Mengen von Öl führen zu Übergewicht. Our advice: pay attention to your child's health: order this dish with rice. Large amounts of fried food lead to obesity. Leibspeise von Garfield 1390 HUF Garfield’s Favourite Gebratene Fischstäbchen mit Reis und Tartarsoße. Fried fish fingers with rice and tartare sauce Leibspeise von Stuart Little 990 HUF Stuart Little’s Favourite Panierter Käse mit Pommes Frites and Reis. Fried cheese with French fries and rice Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Leibspeise von Ratatouille 890 HUF Ratatouille’s Favourite Penne mit Tomatensauce und Käse. Penne with tomato sauce and cheese. Platten für zwei Personen Dishes for two Vegetarische Platte 3490 HUF Vegetarian plate Diese Platte beinhaltet reichlich Gemüse und Käse, z.b. gebratene Pilzköpfe, Zucchini, Aubergine, Käse, gegrillten geräucherten Quarkkäse, Steakkartoffeln, Rösti, Reis mit Spinat, gegrilltes Gemüse und Tartarsoße. This dish includes plenty of fresh vegetables and cheese, for example: fried mushrooms, zucchinis, eggplant, cheese, grilled smoked curd cheese, steak potatoes, hash browns, rice with spinach, grilled vegetables and tartare sauce. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. „Üvegház”-Teller 5490 HUF “Üvegház” plate Eine Zusammenstellung unserer beliebtesten Rezepte. Mit gerollter Hühnerbrust „Jorgos” Art, Hot Chicken Fajitas, gebratenen Zwiebelringen, Steakkartoffel, Reis mit Käse, frischem Gartensalat und Joghurtdressing. A compilation of our favorite recipes. With rolled chicken breast “Jorgos”, hot chicken fajitas, fried onion rings, steak potatoes, rice with cheese, fresh garden salad with yoghurt dressing. Fischplatte 4990 HUF Fish plate Wir empfehlen diese Platte für unsere Gäste, die sowohl Süsswasser- als auch Salzwasserfische mögen. Die Platte besteht aus einer ganzen Forelle vom Grill, afrikanischem Wels vom Rost, gebratenem Meeresfischfilet, Steakkartoffeln, gegrilltem Gemüse, Reis und – unverzichtbar - der Tartarsoße. We highly recommend this plate for our guests who love both freshwater and saltwater fish. The plate consists of a grilled trout, grilled African cat fish, fried fish fillet from the sea, steak potatoes, grilled vegetables, rice and - indispensable - the tartare sauce. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Beilagen Gegrilltes Gemüse Sides Pommes Frites 550 HUF French fries Rösti 550 HUF 550 HUF Kartoffelpüree 550 HUF Mashed potatoes 550 HUF Noodles Dampfreis 650 HUF Parsley potatoes Croquet Nockerl Grilled vegatables Petersilienkartoffel Hash browns Krocket 550 HUF Dampfgemüse 550 HUF Steamed vagetables 550 HUF Steamed rice Rösti 660 HUF Vietnamesischer (Würzige Katoffelpuffer mit sauerer Sahne und Käse) Jasmin-Duftries 770 HUF Hash browns flavoured Vietnamese jasmine rice (Spicy hash browns with sour cream and cheese) Steakkartoffeln Firscher Salat Steak potatoes 550 HUF 890 HUF mit Yoghurtdressing Fresh salad with yogurt dressing Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Auflagen Toppings Gebratener Speck Käsesoße 500 HUF 330 HUF Cheese sauce Fried bacon BBQ-Soße 50 Gramm geriebener Käse 200 HUF BBQ Sauce Ketchup 200 HUF 50 grams grated cheese Senf 200 HUF 40 Gramm Parmesan Mustard 560 HUF 40 grams Parmesan Spiegelei 110 HUF Fried egg Waldpilzsoße 550 HUF Forest mushroom sauce Pfeffersoße Pepper sauce 450 HUF Tartarsoße 380 HUF 350 HUF Tartare sauce Saure Sahne 100 HUF Sour cream Meerrettich 200 HUF Horseradish Joghurtdressing 200 HUF Yogurt dressing Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Salaten Salads Gurkensalat 550 HUF Cucumber salad Tomatensalat 550 HUF Pickled paprika 550 HUF Tomato salad Krautsalat Essigpaprika 550 HUF Cabbage salad Hauseingelegter Engelegte Gewürzgurke 550 HUF Pickled Cucumber Hauseingelegter gemischter Salat 550 HUF Homemade pickled salads gemischter Salat 550 HUF Hommade mixed pickles Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Nachspeisen Desserts Schokoladen-Brownie mit Vanillieneis 890 HUF Brownie with vanilla ice cream Schokoladenkuchen mit Schokoladensoße, zubereitet nach amerikanischem Rezept. Serviert wird der Kuchen mit einer Kugel Vanillieneis. Eine wahre Gaumenfreude. Chocolate brownie with chocolate sauce, prepared based on an American recipe. The brownie is served with a scoop of vanilla ice cream. A real treat. Somlauer Nockeln 950 HUF Sponge Cake from Somló Kreatives neues Rezept, der traditionellen Schomlauer Nockerln. New, creative recipe for this traditional dish. Traditionelle Quarkknödel 950 HUF Old fashioned curd dumpling Hausgemachte Quarkknödel mit sauerer Sahne und Konfitüre. Home made curd dumplings with sour creme and jam. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Palatschinken nach Art des Hauses 890 HUF Home made pancakes Die Palatschinken werden mit Apprikosenquarkkreme gefüllt und mit Vanillesoße serviert. The pancakes are filled with apricot curd crème and served with vanilla sauce. Mohdessert 890 HUF Poppy seed dessert Ein traditionelles Rezept neu gemacht, mit Vanillesoße. The traditional recipe renewed, with vanilla sauce. Palatschinken nach Wunsch 650 HUF Pancakes Wir füllen die traditionellen Palatschinken nach Ihren Wünschen: mit hausgemachter Apprikosenmarmelade, Kakao oder Aprikosenquarkkreme. You can choose your filling: homemade apricot jam, cocoa, or apricot curd crème. Mit nutella 850 HUF With nutella Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Mascarpone Quarktorte mit Chutney 890 HUF Mascarpone curd cake with chutney Eine Nachspeise-Spezialität, die mit dem zaberhaften süßen Geschmack des Mürbeteiggebäcks und sauren Fürchten verwöhnt. A dessert specialty. Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Weißweine White wines Don Oliver von Buda 0,75l 3650 HUF Don Oliver from Buda 0,75l Weinkeller „Nyakas” Winery „Nyakas” Trocken / Dry Gelbmuskateller vom Balaton 2590 HUF Yellow muscatel from Balaton „Drei Schritte” „Three Steps” Halbsüß / Semi sweet Chardonnay von Buda 0,75l 3290 HUF Chardonnay from Buda 0,75l Weinkeller „Nyakas” Winery „Nyakas” Trocken / Dry Szeremley Riesling von Badacsony 0,75l 3890 HUF Szeremley Riesling from Badacsony 0.75l Länderei „Szeremley” Estate „Szeremley” Trocken / Dry Sauvignon Blanc 0,75l 4190 HUF von Pécs Sauvignon Blanc 0,75l from Pécs Sándor Lisicza Trocken / Dry Tokajer Furmint 0,75l 5790 HUF Tokayer Furmint 0,75l Weinkellerei „Dobogó” Winery „Dobogó” Trocken / Dry Tokajer 1290 HUF Gelbmuskateller 0,75l Yellow muscatel from Tokay 0,75l Süß / Sweet Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Roséweine Rosé Wine Rosé von Szőlőslak 0,75l 3490 HUF Rosé from Szőlőslak 0,75l Weinemanukaftur Kislak – Géza Légli Wine Manufacture Kislak . Géza Légli Trocken / Dry Rosé von Villány 0,75l 3490 HUF Rosé from Villány 0,75l Gere & Weninger Trocken / Dry Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Rotweine Red wines Portugieser von Villány 0,75l 3490 HUF Portugieser from Villány 0,75l Attila Gere Trocken / Dry Altweibersommer von Eger 0,75l 3990 HUF Indian Summer from Eger 0,75l János Bolyki Trocken / Dry Blaufränkischer von Szekszárd 0,75l 4190 HUF Blaufränkischer from Szekszárd 0,75l Ferenc Takler Trocken / Dry Zekk von Eger Pinot Noir 0,75l 4290 HUF Zekk from Eger Pinot Noir 0,75l Tibor Gál Trocken / Dry Villányi Cabernet Sauvignon 0,75l 6790 HUF Attila Gere / Attila Gere Trocken / Dry „Kopár” von Villány 0,75l 16990 HUF „Kopár” from Villány 0,75l (Cabernet Sauvignon & Cabernet Franc & Merlot) Attila Gere Trocken / Dry Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Dessertweine Dessert wine Tokajer „Satöbbi” 4590 HUF Tokayer „Satöbbi” „Szomorodni” süß 0,5l „Szomorodni” sweet 0,5l Weinkellerei „Dobogó” Winery „Dobogó” Süß / Sweet Tokajer „Satöbbi” 5390 HUF Tokayer „Satöbbi” 3 puttonyos Aszú 0,5l Weinkellerei „Dobogó” Winery „Dobogó” Süß / Sweet Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Schoppenweine Wine by the glass Tokajer Gelbmuskateller 230 HUF Yellow muscatel from Tokay Süß / Sweet Gelbmuskateller 410 HUF vom Balaton Yellow muscatel from Balaton ”Drei Schritte” / „Three Steps” Halbsüß / Semi sweet Szeremley Riesling 610 HUF von Badacsony Szeremley Riesling from Badacsony Länderei „Szeremley” Estate „Szeremley” Trocken / Dry Rosé von Vilány 560 HUF Rosé from Villány Gere & Weninger Trocken / Dry Portugieser von Villány 560 HUF Portugieser from Villány Attila Gere Trocken / Dry Balatoni Olaszrizling 230 HUF Trockener Weißwein / Dry white wine Rosé von Balaton 230 HUF Rosé from Balaton Trockener Roséwein / Dry rosé wine Roter Cuvée vom Balaton 230 HUF Red Cuvée from Balaton Trockener Rotwein / Dry red wine Halbsüßer Rotwein / Semi sweet red wine Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Wermuts / Vermouths Martini Bianco 720 HUF Süß / Sweet Martini Extra dry 720 HUF Trocken / Dry Sekte / Sparkling wines Törley Charmant Doux 0,75l 2190 HUF Süß / Sweet Törley Gála 0,75l 2190 HUF Trocken / Dry Alkoholfrei 0,75l 2190 HUF Alcohol free 0,75l Trocken / Dry Asti Martini 0,75l 5590 HUF Süß / Sweet Hungária Extra Dry 0,75l 3890 HUF Trocken / Dry Biere / Beers Staropramen 2,5 dl. vom Fass 455 HUF Staropramen 2,5 dl. on tap Staropramen 4 dl. vom Fass 720 HUF Staropramen 4 dl. on tap Belle-Vue Sauerkirschbier vom Fass2,5 dl 690 HUF Belle-Vue sour cherry beer on tap 2,5 dl Dreher 0,33l 470 HUF Heineken 0,33l 560 HUF Edelweiss 0,5l 990 HUF Hefeweizen trüb/ Yeast wheat beer Staropramen 0,5l 690 HUF Dunkles Bier / Dark beer Stella Artois 0,5l 630 HUF Alkoholfreies Bier / Alcohol free beer Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Spirituosen / Spiritouos beverages 2 cl 4 cl Gin Gordon’s 2 cl 4 cl Liqour / Liqour Bailey’s 400 HUF 800HUF Magenbitter / Bitters 350 HUF Becherovka 700 HUF 300 HUF 600 HUF 450 HUF 900 HUF Jagermeister 350 HUF 700 HUF Unicum, Unicum next, Unicum plum / pflaume 350 HUF 700 HUF Cognac / Cognac Ouzo 12 Rums / Rum Bacardi superior 350 HUF 700 HUF Hennessy 930 HUF 1860 HUF Napoleon St. Remy 300 HUF 600 HUF Metaxa 5* 400 HUF Bacardi Premium black 400 HUF 800 HUF Captain Morgan 350 HUF 700 HUF 800 HUF Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. 2 cl 4 cl Tequilas / Tequilas 2 cl 4 cl Jim Beam Jose Cuervo silver 350 HUF 500 HUF 1000 HUF Jose Cuervo reposado 700 HUF Johnnie Walker 350 HUF 700 HUF 500 HUF 1000 HUF Wodka Finlandia 350 HUF Smirnoff 700 HUF 350 HUF 700 HUF Whyskeys Ballantine’s 350 HUF 700 HUF Chivas Regal 12 750 HUF 1500 HUF Jack Daniel’s 550 HUF 1100 HUF Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Obstler (Palinka) 2 cl 4 cl Hard fruit liquor (Palinka) Quitte „Elixir von Panyola” Quince „Elixir of Panyola” Schwarze Kirsche „Elixir von Panyola” Black cherry „Elixir of Panyola” Gereifte Zwestchgen aus Szatmát „Elixir von Panyola” Matured plum from Szatmár „Elixir of Panyola” Traubige Sauerkirsche „Elixir von Panyola” Raceme sour cherry „Elixir of Panyola” Rubin Sauerkirsche aus Panyola Ruby sour cherry from panyola Goldenen apfel Golden apple 600 HUF 1200 HUF Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. SQ Schwarze Kirsche aus Panyola 52% SQ Black cherry from Panyola 52% SQ traubige Sauerkirsche aus Panyola 52% SQ Raceme sour cherry from Panyola 52% SQ apfel aus Panyola 52% SQ apple from Panyola 52% SQ pflaume aus Panyola 52% SQ plum from Panyola 52% 2 cl 4 cl 650 HUF 1300 HUF Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Zimt-Honig-Apfel aus Panyola Cinnamon-honey-apple from Panyola Honig-Sauerkirsche aus Panyola Honey sour cherry from Panyola Honig-Zwetschgen von Szatmár aus Panyola Hony plum of Szatmár from Panyola 2 cl 4 cl 550 HUF 1100 HUF Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Premium Obstler (Palinka) Premium hard fruit liqour (Palinka) Sándor Zwack edel Sándor Zwack precious Quittenpalinka Quince palinka Zwetschgenpalinka aus Beszterce Plum palinka from Beszterce Waldbrombeerenpalinka Forest bramble palinka Weiße Erdbeere Palinka White strawberry palinka Aromatische Sauerkirschpalinka Aromatic sour cherry palinka 2 cl 1100 HUF 4 cl 2200 HUF Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Erfrischungsgeträn ke mit Kohlensäure Soft Drinks with gas Coca-cola 0,25l 350 HUF Coca-cola zero 0,25l 350 HUF Pepsi 0,25l 350 HUF Pepsi light 0,25l 350 HUF 7up 0,25l 350 HUF Canada Dry 0,25l 350 HUF Schweppes citrus 0,25l 350 HUF Indian tonic 0,25l 350 HUF Orange 0,25l 350 HUF Weintrauben-Apfel Grape-Apple 0,25l 350 HUF Limonade 150 HUF / dl Erfrischungsgeträn ke ohne Kohlensäure Soft Drinks without gas Lipton ice tea 350 HUF Zitrone / Lemon 0,25 l Apprikose / Apricot 0,25 l Green 0,25 l Säfte Juice Apfel / Apple 130 HUF / dl Ananas / Pinapple 150 HUF / dl Birne / Pear 150 HUF / dl Orange / Orange 150 HUF / dl Pfirsich / Peach 150 HUF / dl Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price. Wasser / Water Koffeinfreier Kaffee Mineralwasser 290 HUF mit Kohlensäure 0,3l Acidulated water 0,3l Stilles Mineralwasser 0,3l 290 HUF Still mineral water 0,3l 350 HUF Coffein free coffee Eiskaffee mit Vanilleeis 750 HUF Iced coffee with vanilla ice cream Heiße Schokolade 450 HUF Kaffe und heiße Getränke Coffee and hot drinks Espresso / Espresso 350 HUF Verlängerter Kaffee (classic, weiß) Hot chocolate (classic / white) Schwarzer Tee / Black tea 400 HUF Grüner Tee / Green tea 400 HUF Früchtetee / Fruit tea 400 HUF 400 HUF Coffee Cappuccino Café Latte Melange 500 HUF 450 HUF 600 HUF Guten Appetit! / Enjoy Your Meal! Preise beinhalten die MwSt. / VAT included Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees. Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.