Lebenslauf und Zeugnisse auf Englisch

Transcription

Lebenslauf und Zeugnisse auf Englisch
www.english-work.com
Dossier: Lebenslauf und Zeugnisse
–
–
–
Erklärung
Musterbriefe
Vocabulary Box
Bewerbungen: Lebenslauf und Zeugnisse als perfekte
„Beilagen“
Maureen Brown und
Jennifer Hohensteiner
geben Ihnen Tipps zum
britischem und
amerikanischem Englisch.
In der letzten Ausgabe Ihrer English@Work haben Sie Maureen Brown ist in
London aufgewachsen
erfahren, wie Sie in 4 Schritten gute Stellenanzeigen und hat viele Jahre als
Assistentin im
entwerfen und wie eine entsprechende Bewerbung aussehen Management eines
sollte. Hier lesen Sie, wie ein optimaler Lebenslauf und führenden Unternehmens
gearbeitet. Heute ist sie
für die Bezirktsregierung
in Surrey, Südengland,
aktiv.
Zeugnisse gestaltet werden.
Damit sind Sie für das Auswerten von Bewerbungen in Ihrem
Unternehmen, aber auch für eine mögliche eigene gerüstet.
Das gehört in einen Lebenslauf
A professional CV has to contain the applicant’s:
–
personal data,
–
current job,
–
skills and experience,
–
previous employment,
–
educational background (schools, certificates, degrees,
training and courses).
The format of the CV can follow two basic styles:
Jennifer Hohensteiners
Herkunft ist die USA. Sie
erwarb den Master’s
Degree in Poitical Science
und lebt seit 1990 in
Deutschland. Langjährige
Berufserfahrung als
Fremdsprachensekretärin,
Wirtschaftübersetzerin
und Trainerin für Business
Englisch zeichnen Sie
aus.
Bestell-Hotline
Wir freuen uns auf Ihren Anruf
unter
089/20603180
Erreichbar Mo.-Fr. zwischen
9.00 und 18.00 Uhr
Bestellung per eMail:
kontakt@gwi.de
Bestellung per Fax:
089/23110350
1
1. the focus is on the applicant’s qualifications (functional CV)
2.
the
focus
is
on
the
applicant’s
employment
history
(chronological CV)
Most British and American CVs today are written in the form of a
record rather than a letter, similar to German CVs. This has the
advantage that you can compare details and see at first glance
the major points and dates.
However, in GB and the USA it is important to submit your CV
with a covering letter to ensure it reaches the right person and
makes it clear what job you are applying for.
Legen Sie den Fokus auf die Qualifikationen
The two important points in this kind of CV are Experience and
Work History.
Musterbrief
Letter head
Curriculum Vitae
Experience
Administration:
–
scheduling of business activities,
–
making travel arrangements,
–
maintaining records, files and customer database,
–
handling business correspondence.
Technical Skills:
–
complete MS-Office-software, Works and WordPerfect,
–
complete Apple Macintosh equipment,
2
–
working knowledge of Picture Publisher, Acrobate
Reader and Writer.
Editing Skills:
–
proofreading and -writing,
–
all editing functions of WinWord,
–
used to working with PDF-files
Work History
2004 – present
Office Manager and Personal Assistant to CEO
(Company’s name and address)
2000 – 2004
Office Assistant
(Company’s name and address)
1994 – 2000
B.A. German and English
University of St. Paul
Minnesota
References supplied upon request.
This CV is quite long, because the applicant has a lot experience.
It represents a combination of chronological and functional CV,
which is called „customised CV“. It is well structured and gives a
good overview on what to expect from this applicant.
You are free to write down your list as you wish. The only
important rule is: Make it easy to read.
Tipp from your British editor Maureen Brown
British applicants don’t sign their CVs and they don’t put the
date under it. This is different to what applicants are used to in
Germany.
British
and
American
CVs
are
in
reverse
chronological order, i. e. you start with the present job and end
with your first.
3
Another kind of format is used in the following CV.
Der Fokus liegt auf der „History“, der zeitlichen Abfolge
The following structure of a chronological CV is very popular,
because it is clear and you can overview it very quickly. You will
recognise it from German CVs.
Musterbrief
Letter Head
Curriculum Vitae
Name:
Dora Miller
Date of birth:
25 April 1975 (it is not usual to put dob
(GB+USA)
Place of birth:
Duisburg, Germany
Nationality:
German
Marital status:
married, 1 son of 16
2004-present
Office Manager’s Assistant
(Company’s name and address)
2000-2004
Secretarial School, Godalming
Qualification: Bilingual secretarial diploma
1992-2000
Private
British
St.
Andrews
School,
Cologne
Qualification: A-level
1988-1992
Elementary School in London
This CV is a lot shorter than the first one. This is only natural if
the applicant has just finished training and does not have a lot of
experience.
4
Tipp from your American editor Jennifer Hohensteiner
Don’t write a headline like ”Resumé“ on top of your resumé and
don’t give your date of birth and nationality as you do in Great
Britain. Also, for reasons of political correctness: British and
American resumés don’t include information about your parents,
ethnical or religious background or salary requirements. So
don’t be surprised if this information is lacking when native
speakers apply for a job at your company.
Geben Sie den Inhalten die richtige Form
Für englische Lebensläufe gilt die gleiche Sorgfalt wie für
deutsche: Sie sollen knapp, sachlich, gut überblickbar und nicht
länger als eine Seite sein.
Gutes Papier, ein- bis anderthalbzeiliger Abstand, deutliche
Unterteilung und gute Gliederung durch Überschriften und
Leerzeilen sind ein Muss, ebenfalls eine Standard-Schriftart (wie
Courier oder Arial) in 11 oder 12 Punkt.
Zeugnisse sind nicht selbstverständlich
Und was ist nun mit den Zeugnissen, den „certificates“? Wie
werden die geordnet? Und werden sie zurückgeschickt?
Wichtiger Hinweis!
Der letzte Satz des ersten Lebenslaufs weist auf eine
Besonderheit bei englischen und amerikanischen Lebensläufen
hin. „References supplied upon request“ bedeutet, dass
Zeugnisse nur auf Anfrage eingereicht werden. Sie gehören
nicht standardmäßig in eine Bewerbung, wie es bei uns üblich
ist. Daher ist es wichtig, in einer Stellenanzeige für englische
Bewerber die Zeugnisse ausdrücklich anzufordern!
5
Und wenn Sie selbst sich mit Zeugnissen bei einem englischen
oder amerikanischen Unternehmen bewerben, erwarten Sie
diese Dokumente auch nicht zurück, das ist ebenfalls unüblich.
Außerdem ist es – bei eigenen Bewerbungen – natürlich sinnvoll,
die Zeugnisse vorher zu übersetzen bzw. übersetzen zu lassen.
Vocabulary Box
Englisch
Deutsch
application
Bewerbung
applicant
Bewerber/-in
to apply for a job
sich auf einen Job bewerben
application/covering
letter Begleitschreiben
(BE), application/cover letter
(AE)
CV/Curriculum
Vitae
(BE), Lebenslauf
Resumé (AE)
referee (BE), reference (AE)
Referenzgeber
Besuchen Sie uns im Internet unter: www.english-work.com
6