Oktoberfest - Concordia Club
Transcription
Oktoberfest - Concordia Club
Nachrichten Nr. 492 September 2011 ISSN 0384-952X Concordia Club, 429 Ottawa St. S., Kitchener, Ontario, Canada N2M 3P6 / Tel. (519) 745-5617, Fax 745-5141 Internet: www.concordiaclub.ca or for e-mail: mail@concordiaclub.ca 17. September 2011 Winzerfest der Chöre 7.-15. Oktober 2011 Oktoberfest CONCORDIA IM SEPTEMBER Klub Vorschau/Club Events Group Events SUNDAY Halle MONDAY Halle Concordia in September 3rd, Schenke: Edelweiss Trio 10th, Schenke: TC Alpine Echo Jaegerstube 17th, Schenke: DJ Christa 17th, Hall: Winzerfest 2011 23rd, Schenke closed at 5pm for private party TUESDAY Halle Jaegerstube Schenke WEDNESDAY Halle Jaegerstube 1.00–5.00 Ballroom Dancing 7.00–8.30 8.30–10.00 6.00–7.00 7.00–8.00 Gemischter Chor Männerchor Kinderchor Jugendchor 6.00–8.00 Kinder & Junior Garde 8.00–10.00 Narrenzunft 7.30–10.00 Skat-Gruppe Jaegerstube 6.00–10.00 3.00–5.30 7.30–10.00 7.30–10.00 1st, Schenke: Edelweiss Trio Weinstube 7.30 19.00 1st, Tent: Oktoberfest Rocks the Tent Weinstube THURSDAY Halle 24th, Schenke: Graham & Bowie October preview: 7th-15th, Oktoberfest in all locations! 16th-19th: club closed for general cleanup 22nd, Schenke: Graham and Bowie 29th, Schenke: TC Alpine Echos Office Telephone Extensions & Info Line Front Office Membership Banquet Inquiries Manager Payroll Accounting Reservations General Inquiries Ticket Sales Portier/Doorman 101 101 101 102 103 104 105 105 105 106 7 pm Enzian Group Senioren[Gruppe (1st Wed. of month) Ladies Group (1st Wed. of month) Horticultural Group (2nd Wed. of month) Bowlers (3rd Wednesday of month) Tennisgruppe (Jeden 2. Mittwoch im Monat) Tennisgruppe (2nd Wed. of month) 6.00–8.00 8.00–10.00 7.00–1.00 7.00–10.00 9.00 Senioren Garde Table Tennis Group Schach/Chess Eisstock-Gruppe Fussball/Soccer Jaegerstube Eisstock Schenke FRIDAY Victoria Bowl 6.45 Jaegerstube 8.00 Bowlers “Treffpunkt” (2nd Friday of month) Schenke Band Schedule Daily Specials Oktoberfest and upcoming Events Oktoberfest Bands Oktoberfest Parking & Dress Code Oktoberfest Ticket Availability Special Announcements & Farm Bridge Report 2009 Membership Fees 572 532 541 572 573 574 543 524 You can call the extensions or announcements by using any touch tone telephone. 2 Bericht des Präsidenten Nach einem kühlen und nassen Frühling ist dieser Sommer gerade das Gegenteil, heiss und trocken. Herzlichen Dank an die Frauen- und Tischtennisgruppe für die Einladung zu deren Picknick. Wir hatten viel Spass und Vergnügen. Mathias Schuster hat die Hände voll um die Blumen in unserem Biergarten am Leben zu halten. Unserem Vorstandsmitglied Klaus Schwegel, der wieder ins Krankenhaus musste, wünschen wir eine baldige Besserung. Während ich diese Zeilen schreibe, werden unsere Toiletten für die Schenke renoviert. Es ist leider nicht angenehm, zu dieser Zeit, die oberen Washräume oder die auf der Terrasse befindlichen Toiletten zu benutzen. Im letzten Nachrichtenblatt hatte ich geschrieben, dass meine Frau Kathi und ich bei der Chorreise nach Deutschland, Kroatien, Slovenien und Österreich dabei sein werden. Wir können nur sagen “Es war wunderschön und ein unvergessliches Erlebnis”. Mein Kompliment an das Chorkomitee, welches die Reise organisiert hat. Ein grosses Dankeschön an die Familie Piller für ihre grosszügige finanzielle Unterstützung. Leider wurde Herr Piller BRESLAU ELECTRIC LIMITED 47 Bridge St. E., Kitchener, Ont., Canada N2K 1J7 SPECIALIZING IN MACHINE CONTROL Peter Schoepke, CET Phone (519) 570-1355 Fax (519) 570-4296 Pager (519) 244-6099 Residence (519) 741-9198 Web Page: http://www.breslau.com e-mail:peter@breslau.com 3 krank und musste die Reise einen Tag früher abbrechen. Wir hoffen und wünschen ihm eine baldige Genesung. Es ist immer noch nicht sicher, ob wir dieses Jahr die Legalisation unseres Trailerparks verzeichnen können. Das Oktoberfest rückt immer näher und bis ihr dieses Nachrichtenblatt lest, sollte das Zelt schon stehen und wir sind voll beschäftigt mit dem Innenausbau. Oktoberfest Inc. plant dieses Jahr am 1. Oktober wieder ein Konzert “Rock the Tent”. Die Gruppen, die auf der Zelteingangsseite sind, können erst wie im letzten Jahr, nach diesem Konzert ihre Buden fertig machen. Es wäre uns eine grosse Hilfe wenn die betroffenen Gruppen uns genau wissen lassen, wie viele Lichter oder Steckdosen sie brauchen. Jedes Jahr gibt es Überraschungen und manche Leitungen werden überladen. Der Deutsche Pioniertag findet wie alljährlich, in der Rotunda des Kitchener Rathauses, am Dienstag den 11. Oktober, statt. Kommt, seid dabei und zeigt, dass ihr auf eure deutsche Abstammung stolz seid. Wir hoffen, viele von euch beim Winzerfest, Oktoberfest und Stiftungsfest begrüssen zu dürfen. Die Daten zu diesen Veranstaltungen werden im Nachrichtenblatt bekannt gegeben. Euer Präsident Karl Braun President’s Report This year’s spring was exceptionally cool and wet and the summer was just the opposite, hot and dry. However, Mathias Schuster managed to keep the flowers by our patio alive and blooming. Thanks Matt. As I am writing this report the washrooms for the Schenke are being renovated and should be finished by the middle of August. We apologize for the inconvenience. Thank you for your patience. In the last Bulletin I wrote that my wife Kathi and I were joining the choir on their trip to Europe. We had a wonderful time and gained a few pounds. It was an unforgettable experience. To the trip planning committee I extend my compliments; everything went without any major hiccups. Thank you. We also owe the Piller family a big “thank you” for their generous financial support. We are sorry that George became sick and had to leave for home a day earlier. We wish him all the best. We would like to thank the Ladies and Table Tennis Groups for the invitation to their picnic on the farm. We had lots of fun playing games and enjoyed the good food. Our board member Klaus Schwegel is out of the Hospital and back home again. Klaus we wish you a speedy recovery and get well soon. We are still hoping to get the zoning change on our farm finalized this year. By the time you receive this bulletin, the tent for this year’s Oktoberfest should be up. The inside work will start after the long weekend in September. Oktoberfest Inc. is holding another “Rock the Tent” on October 1, 2011. I will inform the groups that are near the tent entrance, when they can set up after this date. Please let me know how many lights and plug-in outlets every group needs. Every year we have problems with overloaded circuits. This year the electrician will work exactly to the contract and we will have to pay for any extras. The German Pioneer Day will be held in the Rotunda of our City Hall again on Tuesday October 11. Come on out and be proud of your German heritage. I hope to see you at the Winzerfest, Oktoberfest and Stiftungsfest. The dates for these events will be in our Bulletin. Your President, Karl Braun Barristers & Solicitors, Notaries Public Suite 604, 30 Duke Street, W. Kitchener, Ontario N2H 3W5 Tel: 578-8010 Fax: 578-9395 e-mail: inquiries@wglaw.org M.M.President’s Walters, Q.C. (1921-1997) Report Adolf Gubler, M.A., LL.B. Areas of Practice Include: Powers of Attorney Wills and Trusts Estate Planning and Administration Real Estate and Mortgages Corporate Law Business and Commercial Law Weekend and Evening Appointments Available English and German Spoken 4 Der Geschäftsführer berichtet Oktoberfest Schon seit dem 15. August ist man dabei, das Festzelt für das diesjährige Oktoberfest aufzustellen. Zu der Zeit, bei der Sie dieses Heft der „Nachrichten“ in den Händen haben, sind bestimmt viele der Aufbauarbeiten in vollem Gange, denn von da an sind es ja nur so ca. 4 bis 5 Wochen! Wie auch in den Vorjahren, findet am Samstagabend, dem 1. Oktober wieder eine Veranstaltung von Oktoberfest Inc. statt. “Oktoberfest Rocks the Tent“ nennt man diese Veranstaltung. Hierbei treten drei oder vier verschiedene Bands auf, die vor allem die Jugend anziehen soll. Von Seiten der Organisatioren hofft und verspricht man sich dabei gute Einnahmen. Sollten Sie an Karten interessiert sein, müssen Sie sich an Oktoberfest Inc. wenden: Tel. 519-570-HANS. Bei uns geht es dann ab Freitag, dem 7. Oktober so richtig los: bis dahin müssen alle Vorbereitungen abgeschlossen sein, denn ab Mittag geht es dann in unserer Schenke mit Volldampf los. Zuerst ein gepacktes Haus zur Mittagszeit. Um 16 Uhr beginnt man dann schon mit dem Abendprogramm. In der Halle und im Zelt fangen wir ab 18 Uhr an. Es fließt dann der goldene Gerstensaft, man ist unter Freunden und prostet sich zu! Immerhin ein paar fröhliche und gemütliche Stunden im Klub, bei denen man den Alltag mal Zuhause lassen kann! Wie unentbehrlich das Oktoberfest für die Klubfinanzen ist, kann Ihnen jedes Vorstandsmitglied erläutern - “unentbehrlich” ist auf jeden Fall der richtige Ausdruck! 5 Sei es in der Küche oder in der Verwaltung oder beim Aufbau und Zelt-Innenausbau, da spielt sich im September schon sehr viel ab. Von gesetzlicher Seite hat man über die vergangenen Jahre allerlei neue und strengere Anforderungen zu erfüllen und praktisch nimmt die Papierarbeit kein Ende. Was einmal relativ einfach war, nimmt zwischenzeitlich viel Zeit in Anspruch – manchmal hab ich mich schon gewundert ob wir bald einen Rechtsanwalt zu Rate ziehen sollten. Eine unserer größten Herausforderungen ist natürlich wie immer im Personalbereich: wir suchen Mitarbeiter in allen Abteilungen, denn willige und kompetente Hände sind jedes Jahr immer schwieriger zu finden! Heutzutage brauchen viele unserer Mitarbeiter einiges an Dokumenten zum Nachweis von bestandenen Kursen, Prüfungen und Genehmigungen. Bitte bewerben Sie sich oder senden Sie uns die richtigen Leute!! Der Kartenvorverkauf fing zwar schon im Mai dieses Jahres an, alles ging sehr gut, aber trotzdem haben wir im Moment noch sehr gute Auswahl an Eintrittskarten für die „Mitte der Woche“ Tage! Der Verkauf war in diesem Jahr noch besser und vor allem schneller als im Vorjahr - vor allen Dingen deshalb, weil unser On Line Verkauf weiter zugenommen hat. Leider fanden wir aber auch in diesem Jahr Eintrittskarten, die am Internet zu Wucherpreisen ($ 75) verkauft werden!! Jedoch kam uns hier der Gesetzgeber zu Hilfe und hat endlich mal etwas unternommen. Wie in den Vorjahren genießen unsere Mitglieder einen besonderen Vorteil, denn alle Mitglieder erhalten nach wie vor am Sonntag und Montag freien Eintritt!. Bitte bringen Sie Ihre Mitgliedskarte mit!! Am Dienstagabend wird nur die Schenke ge- öffnet sein und am Mittwochabend im Festzelt unterhält nicht nur die Black Forest Band, sondern auch der Gast Star Walter Ostanek! Da wird bestimmt jeder PolkaLiebhaber besonders gut auf seine Kosten kommen – schließlich handelt es sich hierbei um eine Legende!! Karten hierfür sind für nur $ 10 erhältlich. Sonntagsbrunch Immer wieder werden wir danach gefragt, ob der Klub während des Oktoberfests zum Brunch am Sonntag geöffnet ist. Leider können wir das aus logistischen Gründen nicht machen. Ebenso kann am Sonntag gleich nach dem Oktoberfest (16. Oktober) kein Brunch stattfinden da das Großreinemachen und der Abbau beginnen. Vorausbezahlte (Pre Paid) Karte Der Klub bietet eine Kontokarte an, die im Büro bzw. an der Bar käuflich erworben werden kann. Mit dieser Karte kann der Besitzer seine Rechnung begleichen und die Karte “langsam” in Teilbeträgen aufbrauchen. Der Vorteil gegenüber einer Kreditkarte liegt auf der Hand: es kommt kein Kontoauszug bzw. Rechnung ins Haus geflattert, diese Karte ist übertragbar (kann an jemand anders gegeben werden), die Karte ist wieder “aufladbar” und sie ist auch zweckgebunden. Als Geschenk ist diese Karte ideal, denn gegenüber einem Geschenkgutschein hat man den großen Vorteil, dass man auch einen Kaffee damit bezahlen kann, denn der Restbetrag bleibt auf der Karte stehen und kann beim nächsten Besuch wieder weiter benutzt werden. Man hat also weit höhere Flexibilität. Karten sind ab $ 10.- an der Bar in der Schenke erhältlich. Stiftungsfest Eintrittskarten Werden ab dem 13. September im Klubbüro erhältlich sein. Karten für Mitglieder sind nur $ 20.- und schließen die Cocktailstunde, das Essen, sowie die Tanzunterhaltung zu den Klängen des Edelweiss Trios mit ein. Bedingt durch Oktoberfest und anderen logistischen Problemen, können wir Eintrittskarten zwischen dem 6. und 19. Oktober leider nicht verkaufen. Wir wünschen Ihnen ein schönes Oktoberfest und einen schönen und vor allem farbenfrohen Herbst! Mit freundlichen Grüßen Peter Pijet ..FROM THE MANAGER’S DESK: Oktoberfest By the time you read this our Oktoberfest Tent will be set up already. As a matter of fact the tent arrived on Monday, August 15th and setup started right away, as there are only 5-6 weeks to do the complete setup with all the electrical, technical, plumbing services, stage setup, kitchen cleaning and much more! Just like last year, our Oktoberfest umbrella organization is holding another “Oktoberfest Rocks the Tent” on Saturday, October 1st. Detailed information and tickets can be obtained directly from Oktoberfest Inc. 519570-HANS This first day of Oktoberfest will be of course Friday, Oct. 7th where we have no problem filling our club to capacity! We start in the Schenke for lunch and then at 4pm we continue with another event in the Schenke. Later on, the Hall and Tent will open at 6pm. As always, socializing will the the name of the game and to cheer with some beer will be just “natural”. Be part of it and participate! We will be here and your friends are probably waiting for you!! 6 How very important this event is for our club treasury should be known by most members! If you are new, then attend the annual membership meeting and you’ll be informed! It’s as important as ever - that’s why we are working hard to remain “the” cultural attraction during the KW Oktoberfest! Preparations are already underway, be it in the kitchen, the administration or general setup inside or outside: there is a beehive of activities preparing and getting ready. Challenge this year will be again to find enough licensed security staff as our government is very strict and does not allow just anyone to be put on a door. However the good news is that we have trained enough of our own staff to take the necessary tests and this year we’ll have only our own security staff working on our premises. The struggles are not over though: Other departments also have staffing issues with similar issues as government requires certification for example from food workers, or from beverage servers. All supervisors are of course personally liable in view of the Occupational Health and Safety Act. (this means in a work accident situation the supervisor himself/ herself is on the hook, our insurance would and will not cover any fines. There is really no leeway – our government does come down hard on anyone! It is really a big dilemma! So, our ever growing challenge year after year is to staff all the various departments with competent and trained personnel. This trend has been more prevalent as our organization moves into the next season! Admission ticket sales have out-done last years sales again! The pace of sales has exceeded last years by far and of course this is the case since our tickets are available on- 7 line. However for mid week (Sunday until Thursday) during Oktoberfest we have still an excellent supply of tickets available! Unfortunately we have also discovered that ticket scalping is still a big problem. Tickets are sold on the internet for hugely inflated prices. We have proof of these cases where tickets are sold for $ 75 each. However we’ve seen some action from the police and they actually have laid charges against these scrupulous individuals. After all it is an illegal activity to sell tickets for more than their face value!! You, our members of course enjoy the added benefit to be admitted free of charge on Sunday and Monday of Oktoberfest!! Please bring your membership card along, since our staff at the door needs to see proof! On Tuesday evening we will be only open in the Schenke, however on Wednesday night we feature a polka night with the Black Forest Band and guest star Walter Ostanek. “An evening of E-I-E-I-E-I-O’s“. Tickets for that night are the only $ 10.- and are of course available on line as well. Witness the polka legend yourself and be part of it!! Sunday Brunch Every once in a while we get calls of people wanting to come for brunch on Sunday during Oktoberfest. Due to logistics and the nature of the Sunday (family day) we will not be able to provide a brunch on either Sunday the 9th nor Sunday the 16th of October. Pre Paid Account Card In order to offer more convenience and choice to our customers we offer a pre-paid account card for use in our restaurant. This card can be purchased at the bar in the Schenke and offers some substantial advantages over a credit card. For instance, since it is pre-paid there is no credit check or invoice to deal with. There are no additional or hidden fees and the card is absolutely transferable to a friend or family member. One can use this card to pay for a coffee at one visit and pay for a meal the next and so on until it is used up. Of course, the card can be re-loaded again at any time. Since it is redeemable in our restaurant it makes the ideal gift for everyone who visits the club on a regular basis!! Cards are available from $ 10.- and up. Concordia “Stiftungsfest” Club Birthday Party Tickets for this event will be available from September 13th. Price per ticket is $ 20.- for members. This (subsidized) price includes a free Cocktail hour, the dinner, entertainment to the sounds of the Edelweiss Trio as well as the HST. Due to Oktoberfest we will not be able to sell admission tickets for this event between October 6th and 19th. Wishing you a fun filled and very enjoyable Oktoberfest as well as a colorful Fall I remain with best regards Peter Pijet, Manager Frauengruppe Der Sommer kam mit aller Gewalt und Höchsttemperaturen und so mancher wünschte sich ein paar kühle und nasse Tage vom Monat Mai. Wir hoffen natürlich daß alle die Hitzewelle gut überstanden haben. Unsere letzte Meeting fand nach der PatioEröffnung statt, bei welcher unsere Mitglieder einen freien Hamburger und ein kleines Bierchen bekamen. Das Picnic im Juli verlief trotz der strengen Regeln des Clubs reibungslos mit viel Spass, Bingo und natürlich einem guten Essen. Die Frauen brachten reichlich Salate und Klaus Basler servierte leckere Schnitzel und Würste. Wir hatten eine kleine SommerPause und unsere regelmäßige Zusammenkunft, jeden ersten Mittwoch des Monats, fängt wieder an am 7. Sepember in der Jägerstube, wo unsere Tages-Tour nach Toronto am 16. September nochmal kurz besprochen wird. Natürlich müssen wir uns auch schon vorbereiten und planen für das Oktoberfest. Also versäumt nicht unsere Meeting am 7. September. Else Osbelt, Vice President LADIES GROUP Summer had arrived with with full force and some very high temperatures – made one think of last May when the temperature was cool and we had lots of rain. We had our last meeting after the Patio Opening with a free hamburger and a small beer which was enjoyed by all. Our Picnic in July was fun even with the new Club Rules. We played Bingo and Klaus Basler, our Farm Chef, prepared the well known Schnitzel and Sausage, which together with all the food, salads and goodies from our Ladies was delicious. After a short summer break we will again start our regular monthly meetings, Wednesday, September 7th at 7:30 pm at which time our trip to Toronto September 16th will be brievly discussed. Also, Oktoberfest is coming soon and we need to discuss and plan for the same. Therefore, please mark your calendar and do not miss this important meeting. Else Osbelt, Vice President 8 Skat-Group We had our annual Summer trophy tournament July 24th 2011. The winners were: 1. Eddie Appelt 1546 Points 2. Karin Dissler 1312 Points 3. Heinz Wolf 1160 Points 4. John Zimmerman 1148 Points 5. Helmut Kruschat 1145 Points Congratulations! The Ann Wolf Pokal will be played as follows: 1. Round Sept. 15. 2011 starting at 7.30 pm 2. Round Sept. 22. 2011 starting at 7.30 pm Good Blatt Gertrud Frim Ehe man sich versieht, ist der Sommer vorbei. Am 4. Juni trafen wir uns in der Concordia Schenke zum Spargelessen. Inzwischen (August) verbrachten wir 3 Tage in Grand Bend, mehr darueber in der naechsten Ausgabe. In diesem Monat werden wir eine Versammlung haben bezueglich des Oktoberfestes. Jeder wird per Phone oder EMail über das genaue Datum unterrichtet. Die “Onkel Hans Lotterie” wird wieder stattfinden. Die Einzelheiten werden in der Versammlung besprochen. Hoffe, jeden bei guter Laune und Gesundheit wiederzusehen. CONCORDIA TENNIS GROUP Am 24. Juli spielten wir um den Sommerpokal. Die Sieger waren: 1. Eddie Appelt 1546 Punkte 2. Karin Dissler 1312 Punkte 3. Heinz Wolf 1160 Punkte 4. John Zimmerman 1148 Punkte 5. Helmut Kruschat 1145 Punkte Wir gratulieren. Wir Spieler mit unseren Partnern haben uns anschliessend den Brunch gut schmecken lassen. Das naechste Skat-Tournament ist fuer den Ann Wolf Pokal und wird in 2 Gaengen ausgetragen. 1. Durchgang 15. Sept. 2011, Start 19.30 Uhr 2. Durchgang 22. Sept. 2011, Start 19.30 Uhr 9 Liebe Mitglieder. Anke Silaschi SKAT GRUPPE Gut Blatt Gertrude Frim ! Concordia Tennis Gruppe Dear members, before you know it, the summer is over. On June 4., we met for an Asparagus-dinner, which was enjoyed by everybody. In the meantime, we spend some time in Grand Bend, more about this in the next edition. There will be a meeting in September regarding to the Oktoberfest. You will be informed by phone or E-Mail. We sell the “Onkel Hans” tickets again, more about it at our upcoming meeting. Hope, to see everybody in god spirits again. Anke Silaschi Promote - Motivate Appreciate Inspire Tom Toth President Showroom: 52 Francis St. N., Kitchener, ON N2H 5B5 Phone: (519) 745-5432 Fax: (519) 579-1758 Phone: (519) 745-5432 Email: sales@tomkar.ca Schlachtenbummler der Concordia Chöre - Europa Reise 2011 Zuerst ein Danke an die Concordia Chöre, die eine fantastische Europa-Reise geplant, organisiert und durchgeführt haben. Ich denke, dass ich im Namen aller Schlachtenbummler berichten kann, dass diese Reise, mit den Konzerten, ein Erlebnis war. Mit Stadtbesichtigungen, Donau-Schiffahrt, Nationalpark mit Seen, Fahrt ins Blaue, Besichtigungen, sowie Schokoladenfabrik, erlebten wir ein vielfältiges Programm. Danke an Cecilia und Georg Piller, die uns wunderschöne Stunden mit Chören aus der Steiermark, Blaskapelle und Schuhplattlern, sowie reichliche Verplegung geboten haben. chocolate factory, we had a wide variety of programs. Thanks to Cecilia and George Piller, they gave us hours and hours of pleasure in form of Choirs out of the Province of Steiermark, also some traditional bands und Schuhplattlers. They also made sure that nobody got hungry on the trip. Lots of thanks also to all the helpers, the ones who organized the trip and the ones who helped to load and unload the suitcases. As travel companions with the Choir, we had eventful 15 days in Germany, Austria, Slovenia and Croatia! Thank you very very much! Rita Allmendinger Unser Dank gebührt ebenso allen Helfern, die diese Reise organisierten, sowie den Helfern, die unsere Koffer be- und entladen haben! Als Schlachtenbummler hatten wir erlebnisreiche 15 Tage in Deutschland, Österreich, Kroatien und Slowenien mit den Concordia Chören. Vielen Dank Rita Allmendinger TRAVEL COMPANIONS OF THE CHOIR ON THEIR EUROPE TRIP 2011 First of all, a big thanks to the Concordia Choir for planning, organizing and actually completing a trip like this. I think, that I can report in the name of all the travellers, that this trip, with all the concerts was a life experience. With sightseeing of Citys, Boat tours on the Danube river, National Park and Lakes, side trips in the country, and we even visited a DOWN SOUTH VACATION DESTINATION COSTA RICA FEB. 06 – FEB. 20, 2012 BARCELO LANGOSTA BEACH COST IS DOUBLE: $ 2179.00 & SINGLE $ 3259.00 ALL INCLUSIVE RIGHT ON THE BEACH - CLOSE TO TAMARINDO IF YOU ARE INTERESTED, PLEASE CALL ANY OF THE CONTACTS BELOW AND WE ARE ONLY TOO PLEASED TO HELP YOU WITH INFORMATION AND BOOKINGS. MICHAEL DOERSAM ELISABETH ROWSELL PH. 519-622-7777 PH. 519-576-4413 CAMBRIDGE TRAVEL WWW.CAMBRIDGETRAVEL.NET 10 THE CONCORDIA CHOIRS invite you to their annual Featuring: The Loreley Singers and the Teutonia Choir, Stratford Saturday, September 17, 2011 At the Concordia Club 429 Ottawa Street South, Kitchener Doors open at 6:30pm - Dinner at 7:00pm Crowning of the new Weinkönigin (Wine-Queen) Music for your entertainment by the popular Edelweiss Trio Admission $30 per Person (Meal $25.00, admission $5.00) Reserve your tickets & seats at the Club-Office Tel.# (519)745-5617 der o t ch Tra irndl t D nsch ü erw Concordia Choir After many many months of rain, summer did arrive with a vengeance! The only choir event in July was in Mannheim at the Memorial and then back to Paul Tuerrs farm. Thank you to the German Remembrance Society for the invitation for the male choir to perform. Unfortunately that was what turned out to be the hottest day on record, with a humidex of almost 50 degrees, so thank you to the brave souls who came out. August 8th is the choir’s first official practice of the new year. August 13 is our traditional chicken BBQ picnic at the farm. Please be aware that the club has imposed new farm rules that no longer allow us to open the farm gates to allow the public in. This has been a challenge for us, as we now have to have a person at the gate to monitor entrance. So even though this is a public event, open to not only other German clubs, but the general public at large, we will work with the club and these new rules. We hope to have a person at the gates until 8 pm and it would be really unfortunate that anyone who has arrived later cannot gain entrance. As this is the first time this new rule has been imposed, we would welcome any feedback from our guests, so we can work together with the club on future improvements. It would be really unfortunate if we could no longer have this event open to the general public, so we thank everyone who could attend, and for your understanding. YOUR COMFORT IN RETIREMENT 483 and 507 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONTARIO Mailing Address: 483 Ottawa Street S., Kitchener, Ontario N2M 5H1 Tel. (519) 745-1200 • Fax (519) 745-0467 Attraktive 1-SchlafzimmerWohnungen in gewohnter heimischer Atmosphäre Call Karin for information 12 September - as sure as summer will come, it’s certain that leaves will turn colour in fall. That brings us to our favorite season, Autumn! Why not join us for the crowning of the new Wine Queen at our Winzerfest on September 17th. We will say a fond farewell and thank you to last years queen Alexandria Nowak, and with the strains of the Edelweiss Trio a new wine queen will be duly chosen. I wonder what gentlemen will step up to the dancing challenge to walz with our new queen? See the enclosed advertising for ticket prices and time. Dinner at 7 pm. October - this years Oktoberfest will be from the 7th to 15th. We will look to our members once again to help fill the volunteer list and help with our games booths. Each member is expected to take at least one shift!! Be sure to sign up with Christine Schwegel at practice. Call your children and grandchildren and friends! What better way to stay connected or encourage others to join if we all share the work! Childrens Choir - calling all children and youth singers!! Do you have a neighbour, friend, child or grandchild who likes to sing, as well as learn a few German words! What better way to stay connected to your German culture than join a choir! Our very talented childrens choir director Angelika 13 Werner is looking forward to seeing old and new faces this year. Practise starts the Monday after Labor Day on Sept. 12th from 6:30 to 7:30pm. Why not stop by and check it out! All children 4 and up are welcome! Dates to remember: Winzerfest Sept. 17th Doors open 6:30, dinner at 7pm. Octoberfest 7-15th. Congratulations to Donna and Siegfried!! Do I have your permission to announce that you got married? Congratulations! Love blooms in the choir!! Congratulations to Opa and Oma Kathi and Karl Braun!! Their daughter Claudia (choir/Miss Concordia) and husband have welcomed a baby boy - Erik! Yours in song, Mary Mehnert European Vision of Fashion • CUSTOM MADE DRESSES • WEDDING GOWNS CASUAL WEAR • ALTERATIONS Marzanna Calujek Master Dressmaker Designer 80 Wellington St. N. Kitchener, Ontario Bus: (519) 571-9169 (Corner of Waterloo Street & Wellington Street) SCHLICHTER’S COMPLETE AUTO REPAIR SERVICE Certified Drive Clean Facilities and Repair Services Toro Lawnmowers/ Snow Blowers Small Engine Repairs 132 Queen St. South Kitchener - 745-5689 est. 1989 THE EVOLUTION OF ALTERNATIVE BAKING Old or New Residential - Commercial Industrial PLUMBING AND HEATING Water Softeners Water Purifiers Water Heaters 213 Schneller Drive, Baden, ON N3A 2K9 Serving Southern Ontario Call (519) 634-5686 Fax (519) 634-4986 fkph@bellnet.ca Proud maker of the official Oktoberfest Pretzel for more than 15 years. Your local supplier of ORGANIC, WHOLEGRAIN, EUROPEAN STYLE and GLUTENFREE PRODUCTS. 105 Lexington Road, Unit #3 Waterloo, ON N2J 4R8 Thursdays and Saturdays at St. Jacobs Market Tel: (519) 725-1920 - Fax: (519) 725-0295 200 Lorraine Avenue #3 Kitchener, ON N2B 3R5 Phone:(519)744-6675 14 Eby St. N. Kitchener, ON N2H 2V6 Phone:(519)744-4643 Come see our family owned European style deli, committed to award winning food and service! Please send any group reports for the Concordia Nachrichten to: hansmalthaner@yahoo.ca Thanks Hans! 985 est. 1 Just 5 minutes from the St. Jacobs Market Retail Wholesale Gluten & M.S.G. Free products available 3031 Lobsinger Line Heidelberg ON, N0B 1Y0 Tel: (519) 699-4590 Fax: (519) 699-4234 w w w . s t e m m l e r m e a t s . c a Erreichen Sie Ihre Immobilien Träume! - Achieve Your Real Estate Dreams! Ihre Quelle für Immobilien in der Region Waterloo - “Your Source” for Real Estate in Waterloo Region Denis Pellerin Sales Representative Phone: 519-742-5800 ext. 2334 dpellerin@coldwellbankerpbr.com www.kwrealestatebroker.com Service disponible en Français Not intended to cause or induce the breach of an existing representation agreement Concordia Bowlers Hello Everyone! I hope you all had a nice, relaxing summer. I am certain all of us are ready to start a brand new season of bowling fun. Those strikes are awaiting us! As I write this report, our year end trip has yet to take place. Don’t forget bowling begins Friday, September 9th. Please take note of the important dates listed below for the 2011-2012 bowling season. New bowlers are always welcome. IMPORTANT DATES: September 9th First Day of Bowling October 7th- 15th Oktoberfest December 9th Turkey Roll/Cosmic Bowling December 18th Christmas Party *this is a Sunday - noon January 20th Annual Meeting February 10th Cosmic Bowling April 20th Last Day of Bowling May 5th Closing Banquet *this is a Saturday - 5:30p.m. Until next time, Monica Kauck Keep those special moments in your life present with a completely customized photo book or calendar you will treasure forever. Call us today for more details. 13-31 McBrine Dr., Kitchener, ON T 519.748.0363 email: alertgraphics@gmail.com DEUTSCHES RENTENBÜRO EUGENE F. RAPP - PENSIONS INTERNATIONAL INC. Gegründet 1967 Renten-Commissioner mit Dienstsiegel AMTLICH SEIT 1972 Rechtsbeistand bei Rentenansprüchen und Klagesachen bei Sozialgerichten Erstes deutsches Rentenbüro in Kanada VERA MOROZ - Administration Postanschrift RPO Jackson Stn. 57264 HAMILTON, ONT. L8P 4X1 Canada TEL: (905) 529-9918 FAX: (905) 529-8365 Sprechstunden nach tel. Vereinbarung im Denninger Building Büro 284 King St. East, Hamilton, ON L8N 1B7 BEARBEITUNG VON AUSLANDSRENTENBESTEUERUNG 16 Seniorenhaus Concordia Im Juni waren der Kinderchor mit dem Schulchor der Concordia Sprachschule, im Concordia Seniorenhaus. Unter der Leitung von Frau Angela Werner, sangen die Kinder für die Einwohner des Concordia- Hauses und der Villa Concordia! Mit deutschen Liedern sangen sich die Kinder in die Herzen der Senioren und wurden mit viel Applaus belohnt. Das Concordia Seniorenhaus gab eine Spende an Frau Angela Werner, damit Noten oder andere Unterlagen angeschafft werden können. Das Concordia Seniorenhaus bedankt sich hiermit bei Frau Angela Werner mit den Kinderchören und die Senioren freuen sich auf ein Wiedersehen. The Senioren house gave a donation to Mrs. Angela Werner to buy some song books or other learning books. The Concordia Senioren house thanked Mrs. Angela Werner and the children choirs and the Seniors would be delighted to see them again. Rita Allmendinger (Board Senioren house) 35 YEARS OF TRAVEL EXPERIENCE 35 JAHRE FACHMÄNNISCHE REISEBERATUNG Soll es eine Reise in die alte Heimat sein, oder An all inclusive beach vacation or maybe a cruise? Let me help you with ALL your travel needs. Für alle Ihre Reisefragen, bitte rufen Sie mich an. WOLFGANG WANIA, CTC SENIOREN HOUSE CONCORDIA In June, the children choir with the school choir from the German Language school visited the Concordia Senioren house. Under the direction of Mrs. Angela Werner the kids sang for the tenants of the Concordia houses and the Villa Concordia! With German songs the Kids sang themselves into the hearts of the Senior citizen and were thanked with lots of applause. 234 King Street South, Waterloo 519-741-0770, ext. 233 Email: wolfgang@goligerstravel.com www.gotravelplus.com IMMOBILIEN UND FINANZIERUNG SIND VERTRAUENSSACHE WHEN IT’S A MATTER OF TRUST HOME REALTY INC 560 Parkside Dr, Waterloo, ON, N2L 4Z5 17 MARCUS KALLWEIT Bus: (519) 570-4663 Cell: (519) 590-3056 Email mkp-realty@rogers.com www.kallweithomes.com Concordia Eisstock-Gruppe Liebe Clubmitglieder, Nach einem sehr langen Flug Toronto Panama City – Porto Alegre – Santa Cruz, landeten am 4. Juli 2011 fünf Spieler der Canadischen Icestock Mannschaft in Santa Cruz do Sul an der südspitze Brasiliens bei deren Winter-Temperatur von + 1°C. Wir kamen um an dem “Copa America Eisstock Turnier” teilzunehmen. Santa Cruz do Sul hat circa 120.000 Einwohner wovon 85% deutschsprachig sind. Der Ort veranstaltet auch ein jährliches Oktoberfest mit circa 300.000 Besuchern. So kühl die Aussentemperaturen waren so warm war der Empfang der dortigen Eisstockschützen. Bei einem original Gauchoessen mit jeder Menge Fleisch vom Spies und einem exellenten lokalen Bier wurde die Stimmung bald noch wärmer. flogen am 11. Juli mit vielen neuen Eindrücken und Erinnerungen wieder zurück. Auf diesem Weg möchten sich die 3 Teilnehmer vom Concordia Club - Konrad Barnert, Milutin Zaric und Wolfgang Meindl recht herzlich für die finanzielle Unterstützung des Clubs bedanken. Stock Heil Wolfgang Meindl Leider war es uns sportlich nicht möglich in die Medallienränge zu kommen und mussten uns mit dem vierten Platz begnügen. Die Bahnen waren nicht wie bei uns asphaltiert sondern aus Beton und waren für unseren Standard extrem schnell. Wir haben trotzdem eine schöne Zeit dort verbracht und PILLER SAUSAGES & DELICATESSENS LTD. Makers of finest Quality European Cooked Smoked Meats (International Gold Medal Winner) Available in leading Food Stores from Coast to Coast 443 Wismer Street, Waterloo, ON (519) 743-1412 18 Mitgliedschaft Liebe Mitglieder/ Dear members, es ist wieder soweit: Am 5. November 2011 feiern wir unser Stiftungsfest. An diesem Abend werden wieder langjährige Mitglieder geehrt. Sollte ich jemanden vergessen haben, so ruft mich frühzeitig an, nicht erst eine Woche vorm Stiftungsfest. Here it is again: On November 5. 2011 we will celebrate our Stiftungsfest (Club birthday) In the part below you will find the names of members who will be honoured on this evening for longstanding membership. If I forgot somebody, please call me early and not a week before the Stiftungsfest. My Phone: 519-576-3736 Bitte kauft eure Karten für das Stiftungsfest frühzeitig. Please buy your tickets for the Stiftungsfest early. Eure/ your Heidi Nowak 10 YEARS MEMBERSHIP ALBRECHT-SMITH BABIC BAYER BAYER BELING FRIEDEL GUERDIAN DESOMBRE WOODS DOERNER DOERNER DYCK FREY FRITSCH GOSTEL GOSTEL HOFMEYER HOFMAYER KAMINSKI KREMKAU KUEBART 19 JACKIE STEFAN ILSE SIEGFRIED GLORIA ANDREW WALTER WENDY DON MONA ERNEST FRANK PETER ALFRED RICHARD PHILIPP SIBYLLE LUCY MAUREEN FRIEDRICH LANG LIEBEL LIEBEL NIEMIENEN NOVAK SMITH MARIANNE JOSEF MONIKA MICHAEL CHRISTA BRIAN 25 YEARS MEMBERSHIP COLLING HOLTZ HOLTZ IRRSACK KAUFMANN MEYER MORITZ NIEMINEN RAPP SCHMIDT SCHMIDT STOIBER TRAUTRIM TRAUTRIM EDWARD CHRISTA WOLFGANG HANS H. EDMUND J. WALTER SHERILEE CLAUDIA EUGENE CHRISTINA ULRIKE INGRID JOAN PETER 40 YEARS MEMBERSHIP DOERR DRESSLER GIEBAT GIEBAT HAHN HAHN KERBS KERBS KOEHLMANN PREISSLER PREISSLER RICHTARITSCH STOYE SUSUKI THOENE WILHELM HORST IRENE KARL JUERGEN MILVI BERND MARGIT ROSA GERTRAUD JOE NICOLE GUENTER DANIEL URSULA 50 YEAR MEMBERSHIP EICHINGER EICHINGER KUNTZ OSBELT OSBELT PIERBURG STOERMER FABIAN IRENE ANNEMARIE ELSE NICHOLAS EWALD IRMGARD Campers Where did the summer go??? It’s hard to believe September has arrived, and the end of the camping season is quickly coming into view. Since our last Nachrichten, the campers have had our Canada Day celebration, our Closing Picnic, and our Annual Meeting, but due to deadlines for submitting reports, I can only report on our Canada Day Picnic / Volleyball Tournament / Fireworks Display. The weather was a little uncooperative, but we were able to complete the Volleyball Tournament, as well as the Fireworks display, but the unstable air meant that the Hot Air Balloon was unable to launch, and was rescheduled to the Closing Picnic. The only thing successfully “launched” was one of the canopies that caught an updraft, cleared the fence, and went for a swim in the pool! It came out quite clean, but we couldn’t convince Klaus that we should toss the other two in to get them cleaned too. Congratulations to Alex and Alison Spiridonov who won the Hot Air Balloon ride, I hope we were able to get you off the ground at the Closing Picnic. Thanks to all the Campers for complying with the campfire ban that seemed to be at the height of the mosquito season, but we all made it! I’ll report on the Closing Picnic, and Annual Meeting in the October Nachrichten. (did I really say October already??) Submitted by Bruce Emmerson 1. KG Narrenzunft Concordia Well here we are, its September!!! We hope you had a good summer with family and friends, enjoying the variety of weather over the past two months. Our Karneval Season will begin in November with the opening evening on November 12th. More info to follow in the October Bulletin or contact Juergen at 519-645-7506 Our Garde Girls are already practicing for this season’s events! Their teacher Elaine Keller once again has devoted her volunteer time this season to bring enthusiasm to the group. The girls are ready to entertain you!!! Come and see them at Oktoberfest and enjoy a pretzel at the Pretzel Booth! Here are The Narrenzunft’s events for the 2011-2012 Season: November 12: Narrenzunft Opening February 18, 2012: Crazy Ladies Night We welcome all to join us at the club and at the Narrenzunft events. Until next time Alaaf und Helau oan Trautrim 20 Garden Group Our final meeting before our summer break was a Garden Outing. We visited the gardens of Carol Kay on June 8, 2011 on 40 Birchcliff Ave., Kitchener. What a lovely combination of gardens and water features, old lights, doors and knobs. It was a work of art and many came home with bulbs of alyum or water pond plants. We thank Carol for her lemonade and hospitality, answering our many questions. Thank you Elisabeth Salewsky for helping to arrange this visit for us. Our September meeting will feature Bob Wildsong for “an amusing talk on ideas linked to garden herbs throughout history.” We hope to see everyone on September 13th at 7:30 pm at the Concordia Club. Mary Stammwitz 21 Gewinner in der A-Gruppe Tischtennis Gruppe 1. Platz Hans Malthaner 2. Platz Stefan Babic Liebe Freunde ! 3. Platz Hans-Peter Malthaner Am 23. July hatte die Tischtennis Gruppe ihr alljährliches Picknik an der “Home on the Range” auf unserer Concordia farm. Von 2 Uhr mittags bis das Bier ausging. Alle Mitglieder und Gäste erschienen pünktlich. Gewinner in der B-Gruppe Unser Präsident Henry Laube und seine Frau Ellen organisierten alles, und dafür sei Ihnen vielen Dank. Anschliessend wurden die Tombola Preise verlost, die von allen Mitgliedern gestiftet worden sind. Auch vielen Dank dafür. So im grossen und ganzen, wir hatten ein schönes Picknik, gutes Wetter, gute Freunde, was kann es schöneres geben. An einer persönlichen Note an Margarita Malthaner, die mir meinen “Augsburger Bierstein”, den ich vergessen hatte, brachte. “Gracias”. Bis zum Donnerstag, wie immer. Dank auch allen die mitgeholfen haben, da das Picknik ein Erfolg war. Da war Hans Malthaner der für die Alkoholgenehmigung und die Getränke sorgte, Gisela und Hans Seidemann für Kaffee und Tee und Edith Giertz, die alle anrief, für Salate und Beilagen. Natülich auch allen Frauen für ihre Kuchen und Salate. Besonders freuten wir uns, dass unser Klubpräsident Karl Braun mit seiner Frau Katharina erschienen ist. Ich weiss, er sollte bestimmt auch am Picknik der deutschen St. Mary’s Gemeinde dabei sein, das auch am 23. July war, aber er sagte, man kann nur an einer Stelle sein. Karl, alle Ehre, da du zu uns kamst. Wir hoffen es hat euch gefallen. Unser Eddy Filipitsch organisierte das “Bean bag game”, leider konnte seine Frau Stefanie nicht dabei sein. Wir hoffen Stefanie fühlt sich besser. Um 6 Uhr brachte unser Chef Klaus, die Rippchen und Hühnchen, und Klaus wurde unserer Erwartung gerecht, das Essen war super. Vielen Dank dafür. Nach dem Essen wurden die Pokale für die Einzelspiele von Präsident Henry und Vize-Präsident Stefan Babic ausgeteilt. 1. Platz Günter Gawantka 2. Platz Robert Babic 3. Platz Paul Furniss Ferdinand Staab TABLE TENNIS Dear Friends ! On July 23, 2011 the Table tennis group had their annual Picnic on the Home of the Range. From 2 pm until the Beer ran out. All the members and their guests where on time. Our President Henry Laube and his wife Ellen organized everything and we thank them for it. Thanks to everybody, who helped organizing the picnic. Thanks to Hans Malthaner for getting the drinks and the liquor licence, Gisela and Hans Seidemann for Coffee and Tea, and Edith Giertz for phoning all the ladies, so the ladies knew what to bring along. Thanks to all our wifes for the salads and cakes. It was a special surprise, that our Club President and his wife Katharina came. I know, 22 he was also supposed to be at the St. Mary’s picnic that day, but as Karl said “I can only be in one place”. Karl, it was an honour that you came to our picnic. Thank you, we hope you liked it. Our Eddy Filipitsch organized the “Bean bag game”. We missed his wife Stefanie. We hope she feels better again. At 6 pm our chef cook Klaus Basler came with the ribs and chicken, and as we expected, they were "SUPER". Thanks Klaus. After supper our President Henry and our Vice-President Stefan distrib- Great German Stein Round-up We need to display some German Heritage, and we are asking for your help! Have you ever gone into a museum or gallery, seen something, and thought “wow that looks like something from my attic or garage”? This time it really could be something from your attic or garage! Karl Braun, Walter Grupp. Marianne Scholler, Günter Gawantka playing “Bean Bag”. uted the Club Champion Trophies from our single tournament. See German edition for the winners. For our Tombola, the prizes where all donated from our T.T.G. members. Thank you all. It was a good picnic, good weather, good friends and good food. A special thanks to Margarita. She brought me back my "Augsburger Beerstein" that I forgot. "Gracias" See you all on Thursday’s, we have to finish our Double tournament. Ferdinand Staab 23 This is a call out to all citizens within the Tri-Cities to bring their old, or new, German Steins to the Schwaben Club (1668 King St. E., Kitchener, downstairs) on Wednesday, September 14, 2011 at 7:00 pm. The Stein will be tagged and featured in our first ever Stein-tastic Exhibit being held from Friday, October 7th Tuesday, October 11th at Kitchener City Hall (behind the Rotunda). Don’t worry, the tagging system guarantees the safe return of your Stein once the exhibit is closed! Outdoor Group Fellow Outdoor Group and Concordia Club Members I trust you all had a great summer. Once it stopped raining we had an amazing time at the Concordia Farm. The horse back ride at Conestogo Horse Back Adventures was well attended. We had two groups that went on a one hour ride and a BBQ with refreshments afterward. A couple of the riders got a little wet when their horses decided it was too hot and walked to the deeper part of the river. - And some say horses are stupid. We had a couple of rentals for the Home On The Range this summer. I trust that the facility was satisfactory for you and thank you for using our facility. We will be having a Halloween Party at the Home On The Range for all of the Concordia Club Members and their friends and family. We will be combining our amateur night with this function. We have a lot of amazing talent amongst our Concordia Members. We have singers, dancers and awesome musicians. There will be food and refreshments available at reasonable prices. There are no other costs for this event. We will have prizes for the best costumes and the best entertainers. This will be a lot of fun so don’t miss out. If you would like to be part of the amateur night you can sign up at 5 pm in the Home On The Range. This party will be September 10th, from 5 pm til 1 pm. Oktoberfest is one month away. I know time really flys. We had a corn roast and annual meeting on August 28th. We also had our sign up for the shooting booth for Oktoberfest at this function. We are still short a lot of volunteers to man the shooting booth. I will make sure that the sign up sheet is at the Halloween Party. Why pay $75.00 for scalpers tickets when you can get in for free just by working one shift for our group. If you work two shifts you will get a free meal at Oktoberfest and a free Christmas Dinner. We could really use your help. Take care for now and we will see you at the Halloween Party. Mario Lulay CAMBRIDGE TRAVEL SERVICE PRESIDENT’S TOUR Take your trip of a lifetime India/Nepal Oct. 22 - Nov. 8/11 Fully Escor ted Delhi/Jaipur/Ranthambore/ Bharatpur/Agra/Varanasi/ Katmandu 5 star accommodations $6,799/pp dbl Air/Tour/Air taxes Included For more information: CAMBRIDGE TRAVEL SERVICE 1425 Bishop St., Unit 15, Cambridge 1-800-294-0656 cts@golden.net Tico # 2389379 Wichtige Veranstaltungen Important Events VORSCHAU - SEPTEMBER/OKTOBER 2011 6. Sept. 17. Sept. 1. Okt. Labour Day Club geschlossen! Winzerfest Halle Oktoberfest Rocks the Tent im Festzelt 7.-15. Okt. 11. Okt. 5. Nov. Oktoberfest Pioneers Day im Rathaus Stiftungsfest Halle Bitte reservieren Sie Ihren Tisch und besorgen Sie die Eintrittskarten zu den Veranstaltungen rechtzeitig 26 Concordia Club Board of Directors 2011/2012 President: 1st Vice President: 2nd Vice President: Karl Braun Rita Allmendinger Peter Schoepke Farm Committee Steve Richtaritsch Peter Bergen Hans Malthaner 1st Secretary: 2nd Secretary: Heidi Nowak Hans Malthaner Float Committee Mike Brasch German Culture Rita Allmendinger 1st Treasurer: 2nd Treasurer: Peter Schoepke Bob Nowak Historian Leo Tukums Directors: Peter Bergen Mike Brasch Rob Kerr Alexandria Thoene Klaus Schwegel Steve Richtaritsch U. Werner Schlueter Honorary Member Heidi Nowak Karl Braun Bob Nowak Long Range Planning U. Werner Schlueter Karl Braun Peter Schoepke Bob Nowak Peter Pijet Membership Heidi Nowak Alexandria Thoene Karl Braun Rita Allmendinger Peter Schoepke Miss Concordia Alexandria Thoene Heidi Nowak Nominations and Bylaws U. Werner Schlueter Karl Braun Rita Allmendinger Manager Committee Members Arbeitsgemeinschaft Archives U. Werner Schlueter Buildings Karl Braun Hans Malthaner Mike Brasch Oktoberfest Hans Malthaner Klaus Schwegel Karl Braun Bulletin Hans Malthaner Bob Nowak Oktoberfest Inc. Christkindlmarket Bob Nowak Peter Schoepke Peter Bergen Rob Kerr Karl Braun U. Werner Schlueter Peter Schoepke Ombudsman Horst Beyerle Rental Properties Klaus Schwegel Steve Richtaritsch Peter Bergen Sales and Marketing Steve Richtaritsch Peter Schoepke Rob Kerr Seniorenhaus Concordia Heidi Nowak Rita Allmendinger Economic Affairs & Finances Peter Schoepke Karl Braun Rita Allmendinger Employee Liaison Rita Allmendinger Entertainment Rita Allmendinger Alexandria Thoene 27 Available on tap at The Concordia Club 429 Ottawa Street South Kitchener, Ontario, N2M 3P6 (519) 745-5617 Available at the LCBO and select Beer Stores and restaurants www.beerbarons.com