Austrian Center for Training Firms ACT
Transcription
Austrian Center for Training Firms ACT
ÜFA Wörterbuch Deutsch-Englisch-Rumänisch Rumänisch- Deutsch – Englisch ACT – Austrian Center for Training Firms ACT – Die Servicestelle österreichischer Übungsfirmen ACT – Centrala firmelor de exerciţiu din Austria Eine Initiative der Sektion Berufsbildung des Bundesministeriums O iniţiativă a departamentului pentru instruire profesională din Ministerul Federal pentru învăţământ şi probleme culturale Adresse – Adresă – A-1010 Viena, Esslinggasse 5/9 Tel. – +43 (1) 532 29 78, Tel. – +43 (1) 532 29 78-18 E-mail – info@act.at, Homepage – www.act.at Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 2 ACT Austrian Center for Training firms Die Servicestelle österreichischer Übungsfirmen Centrala firmelor de exerciţiu din Austria ACT – ÜFA Wörterbuch ACT Training firm dictionary Dicţionar ACT pentru firmele de exerciţiu Deutsch – Englisch – Rumänisch Englisch – Deutsch - Rumänisch Rumänisch – Deutsch – Englisch German – English – Romanian English – German - Romanian Romanian – German – English Germană – Engleză – Română Engleză – Germană – Română Română – Germană – Engleză 9. erweiterte und überarbeitete Auflage Juni 1999 9th revised edition June 1999 ediţia a 9-a revizuită şi adăugită iunie 1999 Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 3 Cuvânt înainte Ediţia prezentă a dicţionarului ACT pentru firmele de exerciţiu nu reprezintă nici un factor de concurenţă pentru dicţionarele de specialitate existente nici o lucrare încheiată sau completă pentru firmele de exerciţiu. Cu ajutorul dicţionarului pentru firmele de exerciţiu, elevii trebuie puşi în situaţia de a rezolva independent probleme din activitatea curentă a firmei, cum ar fi: - raporturi de activitate în fiecare departament prezentări ale firmei de exerciţiu, a unei idei sau a unui produs realizarea unor vizitări ale firmei de exerciţiu discuţii telefonice discuţii Dicţionarul poate fi folosit şi ca sprijin în predarea limbilor străine. Pentru noi şi pentru dicţionarul ACT ar fi de mare ajutor dacă ne-aţi comunica domenii tematice, pentru care dumneavoastră / elevii dumneavoastră / firma de exerciţiu ar avea nevoie de glosare de cuvinte şi ne-aţi comunica alte domenii tematice pentru care ar fi nevoie de elaborarea unor glosare Vă rugăm să ne transmiteţi solicitările şi dorinţele dumneavoastră la adresa ACT Foreign Language Division & International Services bertram.zottl@act.at Cu respect Bertram Zottl Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 4 Vorwort Die vorliegende Ausgabe des ACT Übungsfirmenwörterbuches versteht sich weder als Konkurrenz zu vorhandenen Fachwörterbüchern noch als vollständige oder abgeschlossene Handreichung für Übungsfirmen. Mit Hilfe des ÜFA – Wörterbuches sollen in erster Linie die Schüler und Schülerinnen in die Lage versetzt werden, Aufgaben aus dem Firmenalltag eigenständig zu lösen, wie z.B.: * * * * * Berichte über die Arbeit in den einzelnen Abteilungen; Präsentationen der ÜFA, einer Idee oder eines Produktes; Führungen durch die ÜFA Telefonieren Besprechungen etc. Das Wörterbuch kann sicherlich auch Fremdsprachenunterricht Verwendung finden. als Unterstützung im Es wäre für uns und für das ACT Dictionary eine große Hilfe, wenn Sie uns * Themenbereiche mitteilen, zu denen Sie / Ihre Schüler / Ihre Üfa Vokabel benötigen würden und * weitere Vokabelanregungen zu vorhandenen Themenbereichen wissen lassen würden Senden Sie uns bitte Ihr E-Mail mit Ihren Anregungen und Wünschen an ACT Foreign Language Division & International Services bertram.zottl@act.at Mfg Bertram Zottl Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 5 Introductory notes The current issue of the revised edition of our ACT Training Firm Dictionary is to support the independent work of the students in their practice firms. Different issues of recurring situations in the daily routine work of training firms are listed for reference by learners such as e.g. * * * * * reports company presentations and product presentations; company visits and guided tours through de company telephoning meetings etc. The current dictionary may be an invaluable reference guide and is intended to serve as supportive material to the work in your practice firm. We would appreciate your support getting your feedback and requests for further topics of interest. Please do not hesitate to e-mail us. ACT Foreign Language Division & International Services bertram.zottl@act.at rgds Bertram Zottl Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 6 Cuprins Pagina Cuvânt înainte 1. Firma de exerciţiu 2. Biroul: Mobilier, echipamente, material birotică 3. Computer & telecomunicaţii 4. Personal: Condiţii de lucru 5. Personal: Beneficii financiare 6. Personal: Filosofie, Planificare 7. Personal: Căutarea de noi angajaţi 8. Şedinţe 9. Târguri 10. Contracte de vânzare-cumpărare 11. Contabilitate 12. Calcularea costurilor 13. Bilanţuri 14. Bănci & Bani 15. Valute 16. Şcoală Concepte generale 17. Materii de predare în şcoli şi colegii comerciale 18. Tipuri de şcoală 19. State şi regiuni din Europa Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 7 Inhaltsverzeichnis Seite Vorwort 1. Übungsfirma 2. Büro: Möbel, Ausstattung, Büromaterial 3. Computer & Telekommunication 4. Personal: Arbeitsbedingungen 5. Personal: Finanzielle Zuwendungen 6. Personal: Philosophie, Personalplanung 7. Personal: Suche neuer Mitarbeiter 8. Besprechung 9. Messe 10. Kaufvertrag 11. Buchhaltung 12. Kostenrechnung 13. Bilanz 14. Bank & Geld 15. Währungn 16. Schule allgemeine Begriffe 17. Gegenstände an HAK und HAS 18. Schultypen 19. Europäische Staaten und Regionen Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 8 Table of contents Page Introductory notes 1. Practice firm 2. Office: Furniture, Equipment, Machines 3. Computer & Telecommunication 4. Personnel: Working conditions 5. Personnel: Benefits 6. Personnel: Philosophy, Policy and Planning 7. Personnel: Recruitment 8. Meeting 9. Fair / Trade Show 10. Contract of Purchase 11. Accounting 12. Costing 13. Balance Sheet 14. Bank & Money 15. Currencies 16. School General terms 17. Subjects at business colleges and commercial schools 18. Types of Schools 19. European States and Provinces Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 9 Übungsfirma Abzug (finanziell) Kopie Anforderungsprofil Anfrage deduction, discount copy requirements, profile of ~ enquiry, inquiry Angebot und Nachfrage Arbeitsamt Arbeitsmarkt Auftrag, Bestellung Auspreisung, Preisangabe verbindliches Anbot verbindliches Anbot machen Belegschaft, Personal Beschwerde, ~ behandeln, sich beschweren demand and supply labo(u)r exchange, job office labo(u)r market order quotation to quote prices Bestätigung (z.B. Auftragsbestätigung) Broschüre, Prospekt staff complaint, to deal with complaints, to complain (about sth.) confirmation (e.g. ~ of order) Dienstleistungen, ~gewerbe brochure, leaflet, folder, prospectus accounts department, accounting dept. services, service industries Einzelhändler retailer Feiertag Fremdwährung Gehalt Geschäftserfahrung Gewinn Großhändler red letter day foreign currency pay, salary business experience profit wholesaler Handelsverzeichnis Karenz, Mutterschaftsurlaub Kassabuch Katalog Kollege, Kollegin Konsumgüter Krankenstand Lager, Warenbestand trade index maternity leave cash book catalogue, catalog colleague consumer goods sick leave stock Lager: auf ~ haben stock: to hold on stock Lager: nicht vorrätig, ausgegangen Lebensmittelhandel (auch im stock: to be out of stock Buchhaltung catering (trade) deducere, copie cerinţe, profilul cererii cerere de ofertă, colectare de informaţii cerere şi ofertă Oficiul forţelor de muncă piaţa muncii comandă cotare, indicare preţ comandă obligatorie a face o comandă obligatorie personal, angajaţi reclamaţie, a soluţiona reclamaţii, a reclama (ceva) confirmare (de comandă) broşură, pliant, prospect contabilitate servicii, domeniul prestărilor de servicii vânzător en-detail, vânzător cu amănuntul zi liberă / zi de sărbătoare valută străină salariu, plată experienţă economică profit vânzător en-gros, vânzător cu ridicata Registrul Comerţului concediu de maternitate registru de casă catalog coleg, colegă bunuri de consum concediu de boală inventar, stoc, efectiv de mărfuri depozit: a avea în depozit, a avea pe stoc depozit: a nu avea în depozit, a nu avea pe stoc comerţ cu alimente (chiar şi în Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 10 weiteren Sinn) Lieferbedingungen liefern Lieferschein Lieferung Lieferant Lohn mahnen Mahnung Marketing, ~ Abteilung Personalabteilung Personaleinkauf Post (Briefe, Pakete etc.) Preisnachlaß, Rabatt Produktionsgüter Prospekt, Broschüre Rabatt, Preisnachlaß Rechnung Rohmaterialien Schüler (in der ÜFA), Auszubildender Sekretariat Stellenangebot, ~ausschreibung Steuer Überstunden, ~ leisten terms of delivery deliver, forward, transport, ship (auch wenn kein Schiff) delivery note consignment, delivery, shipment, forwarding supplier wages, pay dun dunning letter marketing, marketing department personnel department staff purchase mail discount, reduction producer goods leaflet, folder, brochure, prospectus reduction, discount invoice raw materials trainee secretariat job advertisment tax overtime, to work overtime Übungsfirma training firm, practice enterprise, practice firm Urlaub Urlaubstag Verkauf(sabteilung) Verlust Vermittlung, Telephon~ Versand Verwaltung Vorstellungsgespräch Währung, Fremd~ Zahlungsbedingungen Zahlungserinnerung holidays, vacation day off sales department loss telephone exchange dispatch administration interview currency, foreign~ terms of payment reminder (1st, 2nd, 3rd ~) Zollabfertigung customs clearance sens mai larg) condiţii de livrare livrare, transport act de livrare, fraht, scrisoare de trăsură livrare furnizor salariu, plată, remuneraţie preaviz, avertizare scrisoare de avertizare, preaviz marketing, departament marketing departamentul personal achiziţii din partea personalului poştă (scrisori, pachete etc.) reducere de preţ, rabat bunuri de producţie prospect, broşură, pliant reducere de preţ factură materii prime elev (în cadrul firmei de exerciţiu) secretariat loc de muncă vacant, ~ darea unui loc de muncă la concurs impozite, taxe ore suplimentare, a lucra peste program firmă de exerciţiu, firmă de practică, întreprindere de practică concediu zi de concediu departamentul vânzări pierderi legătură telefonică dispecerat administraţie interviu valută, valută străină condiţii de plată Avertizare de plată, preaviz de plată Formalităţi vamale Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 11 Training firm accounts department, accounting dept. administration brochure, leaflet, folder, prospectus business experience cash book catalogue, catalog catering (trade) Buchhaltung contabilitate Verwaltung Broschüre, Prospekt administraţie broşură, pliant, prospect Geschäftserfahrung Kassabuch Katalog Lebensmittelhandel (auch im weiteren Sinn) Kollege, Kollegin Beschwerde, ~ behandeln, sich beschweren experienţă economică registru de casă catalog comerţ cu alimente (chiar şi în sens mai larg) coleg, colegă reclamaţie, a soluţiona reclamaţii, a reclama (ceva) confirmare (de comandă) consignment, delivery, shipment, forwarding consumer goods currency, foreign~ customs clearance day off deduction, discount copy deliver, forward, transport, ship (even when no ship) delivery note Bestätigung (z.B. Auftragsbestätigung) Lieferung livrare Konsumgüter Währung, Fremd~ Zollabfertigung Urlaubstag Abzug (finanziell) Kopie liefern bunuri de consum valută, valută străină Formalităţi vamale zi de concediu deducere, copie livrare, transport Lieferschein demand and supply discount, reduction dispatch dun dunning letter Angebot und Nachfrage Preisnachlaß, Rabatt Versand mahnen Mahnung enquiry, inquiry Anfrage folder, prospectus, brochure, leaflet foreign currency forward, transport, ship (even when no ship), deliver holidays, vacation, summer recess (school), break inquiry, enquiry Broschüre, Prospekt act de livrare, fraht, scrisoare de trăsură cerere şi ofertă reducere de preţ, rabat dispecerat preaviz, avertizare scrisoare de avertizare, preaviz cerere de ofertă, colectare de informaţii prospect, broşură, pliant Fremdwährung liefern valută străină livrare, transport Kurzurlaub concediu, vacanţă Anfrage cerere de ofertă, colectare de informaţii interviu colleague complaint, to deal with complaints, to complain (about sth.) confirmation (e.g. ~ of order) interview Vorstellungsgespräch Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 12 invoice job advertisment labo(u)r exchange, job office labo(u)r market leaflet, folder, prospectus, brochure loss mail marketing, marketing department maternity leave order overtime, to work overtime Rechnung Stellenangebot, ~ausschreibung Arbeitsamt Arbeitsmarkt Broschüre, Prospekt factură loc de muncă vacant, ~ darea unui loc de muncă la concurs Oficiul forţelor de muncă piaţa muncii prospect, broşură, pliant Verlust Post (Briefe, Pakete etc.) Marketing, ~ Abteilung pierderi poştă (scrisori, pachete etc.) marketing, departament marketing concediu de maternitate comandă ore suplimentare, a lucra peste program salariu, plată scrisoare de avertizare, preaviz departamentul personal firmă de exerciţiu, firmă de practică, întreprindere de practică bunuri de producţie profit prospect, broşură, pliant Karenz, Mutterschaftsurlaub Auftrag, Bestellung Überstunden, ~ leisten pay, salary payment overdue, reminder, dunning letter personnel department practice enterprise, practice firm, training firm Gehalt Mahnung producer goods profit prospectus, leaflet, folder, brochure quotation to quote prices Produktionsgüter Gewinn Broschüre, Prospekt raw materials red letter day reduction, discount reminder (1st, 2nd, 3rd ~) Rohmaterialien Feiertag Rabatt, Preisnachlaß Zahlungserinnerung reminder, dunning letter, payment overdue requirements, profile of requirements retailer Mahnung Einzelhändler salary, pay sales department secretariat services, service industries Gehalt Verkauf(sabteilung) Sekretariat Dienstleistungen, ~gewerbe ship (even when no ship) , deliver, forward transport, sick leave staff staff purchase liefern Personalabteilung Übungsfirma Auspreisung, Preisangabe Kostenvoranschlag Anforderungsprofil Krankenstand Belegschaft, Personal Personaleinkauf cotare, indicare preţ, deviz comandă obligatorie a face o comandă obligatorie materii prime zi liberă / zi de sărbătoare reducere de preţ Avertizare de plată, preaviz de plată scrisoare de avertizare, preaviz cerinţe, profilul cererii vânzător en-detail, vânzător cu amănuntul salariu, plată departamentul vânzări secretariat servicii, domeniul prestărilor de servicii livrare, transport concediu de boală personal, angajaţi achiziţii din partea personalului Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 13 stock Lager, Warenbestand stock: to be out of stock Lager: nicht vorrätig, ausgegangen Lager: auf ~ haben stock: to hold on stock supplier tax telephone exchange terms of delivery terms of payment trade index trainee training firm, practice enterprise, practice firm transport, ship (even when no ship) wages, pay wholesaler Lieferant Steuer Vermittlung, Telephon~ Lieferbedingungen Zahlungsbedingungen Handelsverzeichnis Schüler (in der ÜFA), Auszubildender Übungsfirma liefern Lohn Großhändler inventar, stoc, efectiv de mărfuri depozit: a nu avea în depozit, a nu avea pe stoc depozit: a avea în depozit, a avea pe stoc furnizor impozite, taxe legătură telefonică condiţii de livrare condiţii de plată Registrul Comerţului elev (în cadrul firmei de exerciţiu) firmă de exerciţiu, firmă de practică, întreprindere de practică livrare, transport salariu, plată, remuneraţie vânzător en-gros, vânzător cu ridicata Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 14 Firma de exerciţiu achiziţii din partea personalului act de livrare, fraht, scrisoare de trăsură administraţie avertizare de plată, preaviz de plată broşură, pliant, prospect bunuri de consum bunuri de producţie catalog cerere de ofertă, colectare de informaţii cerere şi ofertă cerinţe, profilul cererii coleg, colegă comandă comerţ cu alimente (chiar şi în sens mai larg) concediu concediu de boală concediu de maternitate condiţii de livrare condiţii de plată confirmare (de comandă) contabilitate cotare, indicare preţ comandă obligatorie a face o comandă obligatorie deducere, copie departamentul personal departamentul vânzări depozit: a avea în depozit, a avea pe stoc depozit: a nu avea în depozit, a nu avea pe stoc dispecer elev (în cadrul firmei de exerciţiu) experienţă economică factură firmă de exerciţiu, firmă de Personaleinkauf staff purchase Lieferschein delivery note Verwaltung Zahlungserinnerung administration reminder (1st, 2nd, 3rd ~) Broschüre, Prospekt brochure, leaflet, folder, prospectus consumer goods producer goods catalogue, catalog enquiry, inquiry Konsumgüter Produktionsgüter Katalog Anfrage Angebot und Nachfrage Anforderungsprofil Kollege, Kollegin Auftrag, Bestellung Lebensmittelhandel (auch im weiteren Sinn) Urlaub Krankenstand Karenz, Mutterschaftsurlaub Lieferbedingungen Zahlungsbedingungen Bestätigung (z.B. Auftragsbestätigung) Buchhaltung Auspreisung, Preisangabe verbindliches Anbot verbindliches Anbot machen Abzug (finanziell) Kopie Personalabteilung Verkauf(sabteilung) Lager: auf ~ haben Lager: nicht vorrätig, ausgegangen Versand Schüler (in der ÜFA), Auszubildender Geschäftserfahrung Rechnung Übungsfirma demand and supply requirements, profile of ~ colleague order catering (trade) holidays, vacation sick leave maternity leave terms of delivery terms of payment confirmation (e.g. ~ of order) accounts department, accounting dept. quotation to quote prices deduction, discount copy personnel department sales department stock: to hold on stock stock: to be out of stock dispatch trainee business experience invoice training firm, practice Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 15 practică, întreprindere de practică formalităţi vamale furnizor impozite, taxe interviu inventar, stoc, efectiv de mărfuri legătură telefonică livrare enterprise, practice firm Zollabfertigung Lieferant Steuer Vorstellungsgespräch Lager, Warenbestand customs clearance supplier tax interview stock Vermittlung, Telephon~ Lieferung telephone exchange consignment, delivery, shipment, forwarding deliver, forward, transport, ship (auch wenn kein Schiff) job advertisment livrare, transport liefern loc de muncă vacant, ~ darea unui loc de muncă la concurs marketing, departament marketing materii prime Oficiul forţelor de muncă ore suplimentare, a lucra peste program personal, angajaţi piaţa muncii pierderi poştă (scrisori, pachete etc.) preaviz, avertizare profit prospect, broşură, pliant Stellenangebot, ~ausschreibung Marketing, ~ Abteilung Belegschaft, Personal Arbeitsmarkt Verlust Post (Briefe, Pakete etc.) mahnen Gewinn Prospekt, Broschüre reclamaţie, a soluţiona reclamaţii, a reclama (ceva) Beschwerde, ~ behandeln, sich beschweren reducere de preţ reducere de preţ, rabat registru de casă Registrul Comerţului salariu, plată salariu, plată, remuneraţie scrisoare de avertizare, preaviz secretariat servicii, domeniul prestărilor de servicii valută străină valută, valută străină vânzător en-detail, vânzător cu amănuntul vânzător en-gros, vânzător cu ridicata Rabatt, Preisnachlaß Preisnachlaß, Rabatt Kassabuch Handelsverzeichnis Gehalt Lohn Mahnung staff labo(u)r market loss mail dun profit leaflet, folder, brochure, prospectus complaint, to deal with complaints, to complain (about sth.) reduction, discount discount, reduction cash book trade index pay, salary wages, pay dunning letter Sekretariat Dienstleistungen, ~gewerbe secretariat services, service industries Fremdwährung Währung, Fremd~ Einzelhändler foreign currency currency, foreign~ retailer Großhändler wholesaler Rohmaterialien Arbeitsamt Überstunden, ~ leisten marketing, marketing department raw materials labo(u)r exchange, job office overtime, to work overtime Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 16 zi de concediu zi liberă / zi de sărbătoare Urlaubstag Feiertag day off red letter day Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 17 Büro: Möbel, Ausstattung, Büromaterial siehe auch: Computer & Telekommunikation Ablagekasten Ablagekorb Ablageschrank Adressiermaschine Aktenmappe, Sammelmappe filing cabinet tray, letter tray record cabinet, filing cabinet addressing machine folder, binder, filing case Aktenschrank Aktenvernichter, Reißwolf Anrufbeantworter Beleuchtung Besprechungszimmer Blaupause Blei, Mine Bleistift Bleistiftspitzer Bördelmaschine Briefbeschwerer Brieföffner filing cabinet document shredder, paper shredder, shredding machine answering machine lighting (system) conference room blueprint lead pencil, lead pencil pencil sharpener folding machine paper weight paper knife, letter opener Briefpapier, Schreibbedarf Briefumschlag, Kuvert Briefwaage Bücherregal Buchstützen stationery envelope letter balance bookcase book ends Büroausstattung Bürobedarf Büroklammer Büroleim Büromaschinen Büromöbel Bürostuhl Computer Computertisch office equipment office supplies paper clip office paste office machines office furniture office chair computer computer desk, computer table date stamp dictating machine swivel chair, revolving chair push pencil retractable ball pen copy Datumsstempel Diktiergerät Drehsessel, Drehstuhl Druckbleistift Druckkugelschreiber Durchschlag, Kopie fişier stocare documente sertar stocare documente dulap stocare documente maşină de scris adrese mapă, dosar pentru documente dulap pentru documente maşină tocat documente, robot telefonic iluminare sală şedinţe copie prin cianotipie plumb, mină plumb creion ascuţitoare creion maşină îndoit margini prespapier coupe-papier, cuţitaş pentru deschiderea corespondenţei consumabile birotică plic cântar scrisori raft cărţi susţinător la marginea cărţilor în raft echipament birou necesar obiecte birou agrafe de birou clei maşini de birotică mobilier birou scaun birou computer masă computer ştampilă dată, datieră dictafon scaun rotativ, fotoliu rotativ creion mecanic pix mecanic copie dactilografică Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 18 Durchschlagpapier Eingangsstempel Endlospapier Ersatzmine, Nachfüllmine Farbband Farbbandkassette Farbstift Fax, Fernkopierer Fensterumschlag Fernkopierer Fernschreiber Filzstift (overhead)Folie Frankiermaschine Füllfederhalter, Füller, Füllfeder Gummiring Heftklammer Kartei Karteikarte Karteireiter, Reiter, Sichtzunge Karton Klammermaschine Kleberolle, Tixorolle Klebestreifen Kohlepapier Konzepthalter, Manuskripthalter Kopfpapier Kopie, Durchschlag Kopierer, Photokopierer Kugelschreiber Kurvenlineal Kuvert, Briefumschlag Leim Lineal Locher Lochverstärker, Verstärkungsring Löschpapier flimsy paper date stamp continuous paper refill cartridge ink ribbon, typewriter ribbon, colour ribbon ribbon cassette coloured pencil fax machine, facsimile machine window envelope fax machine, facsimile machine telex (machine) felt-tip transparency franking machine fountain pen rubber band staples, bar of staples card index index card, record card guide-card tab, signal cardboard stapler roll of adhesive tape, roll of sellotape adhesive tape, gummed tape carbon paper clipboard letterhead paper copy xerox, photocopier, copy machine, (photo)copying machine biro, ball-point(pen) curve envelope glue ruler punch, perforator, hole puncher paper reinforcements blotting paper hârtie copiativă, indigo ştampilă dată, ştampilă intrare hârtie continuă mină rezervă bandă colorată, casetă cu bandă colorată creion colorat, fax plic cu fereastră fax telex cariocă folie transparentă (retroproiector) maşină francare stilou inel cauciuc agrafă de capsat, capsă fişier, index fişe, cartotecă fişă înregistrare reper fişier, călăreţ pentru sortare carton capsator rolă cu bandă adezivă bandă adezivă, hârtie copiativă, hârtie indigo suport documente, suport manuscrise hârtie cu antet copie dactilografică copiator, fotocopiator, maşină de copiere pix şablon linii ondulate plic clei riglă perforator inel de întărire a găurilo sugativă Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 19 Luftpostumschlag airmail envelope Manuskripthalter, Konzepthalter Mikrofilm Mikrofilm-Lesegerät Mine, Blei Möbel clipboard Mobiltelephon Nachfüllmine, Ersatzmine Notizblock Notizzettel Ordner Pager Papierkorb Papierrolle Pappschachtel, Karton Photokopierer, Kopierer Postzimmer Radiergummi Rechner, Rechenmaschine Regal Reißbrett, Zeichenbrett Reißnagel Reißwolf, Aktenvernichter Reiter, Karteireiter, Sichtzunge Sammelmappe, Aktenmappe Schmierpapier Schnellhefter Schnur Schrank Schreibbedarf, Briefpapier Schreibmaschine Schreibpapier Schreibtisch Schreibtischlampe Schreibtischplaner Schreibunterlage microfilm microfilm-reader mine, lead mine furniture, (pl. pieces of furniture) cellular phone, mobile phone refill cartridge note pad, copy block, scratch pad, memo pad slip of paper, memo(randum) note ring-file, file, filer radio-pager, pager, bleeper waste-paper basket paper roll cardboard box xerox, photocopier, copy machine, (photo)copying machine mailroom rubber, eraser calculator, calculating machine rack, shelf drawing board drawing pin, tack document shredder, paper shredder, shredding machine guide-card tab, signal folder, binder, filing case scratch paper letter file, flat file string cupboard, closet, locker, filing cabinet stationery typewriter writing paper desk desk lamp desk diary desk pad plic expediţie poştală par avion suport documente, suport manuscrise microfilm aparat citire microfilme mine, mine din plumb mobilier telefon mobil, telefon celular mină de rezervă, cartuş de reumplere bloc-notes fişă de notiţe dosar pager coş hârtii rolă hârtie cutie carton fotocopiator, copiator cameră pentru poştă gumă de şters calculator, maşină de calcul raft tablă de desen, panou informativ pioneză maşină tocat documente reper fişier, călăreţ pentru sortare mapă documente ciornă dosar cu mecanism, clasor şnur dulap stocare consumabile birotică maşină de scris hârtie de scris masă de scris lampă pentru masa de scris agendă de pe masa de scris carton peste care se pune Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 20 Schreibzeug Sekretariat Selbstklebeband, Tixo sortieren Staubschutz, Staubhülle Stempel Stempelkissen Stempelständer Stromversorgung Taschenrechner Tastentelephon Telephon Telephonregister Telephonvermittlung Textverarbeitungscomputer Tixo, Selbstklebeband Tusche Unterschriftenmappe Unterschriftenstempel Versandkarton Versandrolle Verstärkungsring, Lochverstärker Visitenkarte Vormerkkalender Winkelmesser Zeichenbrett, Reißbrett Zirkel writing utensils secretariat self-adhesive tape, sellotape to sort, to classify dust cover (rubber) stamp, seal ink pad, stamp pad stamp rack power supply pocket calculator push button phone, button phone telephone telephone directory telephone exchange, switchboard word processor sellotape, self-adhesive tape Indian ink file of letters awaiting signature signature stamp mailing carton mailing tube paper reinforcements business card diary, engagement calendar, memo calendar protractor drawing board pair of compasses foaia de scris unelte de scris secretariat bandă adezivă, a sorta, a clasifica husă praf ştampilă tuşieră ştampilă suport ştampile alimentare cu curent calculator de buzunar telefon cu taste telefon registru telefonic legătură telefonică, panou de legătură prelucrare texte, computer pentru prelucrarea textelor bandă adezivă tuş mapă cu documente care trebuie semnate ştampilă de semnătură carton de expediere tub de expediere inel de consolidare a găurilor din hârtie carte de vizită agendă, calendar obligaţii raportor unghiuri planşă desen compas Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 21 Office: Furniture, Equipment, Machines also cf.: Computer & Telecommunication addressing machine adhesive tape, gummed tape airmail envelope Adressiermaschine Klebestreifen Luftpostumschlag answering machine appointment calendar, memo calendar, calendar diary ball-point(pen), biro binder, filing, case folder Anrufbeantworter Vormerkkalender Kugelschreiber Aktenmappe, Sammelmappe biro, ball-point(pen) beeper, pager, radiopager blotting paper blueprint book ends Kugelschreiber Pager Löschpapier Blaupause Buchstützen bookcase business card button phone calculator, calculating machine carbon paper card index card index drawer cardboard cardboard box cellular phone, handiphone classify, sort (vb) clipboard Bücherregal Visitenkarte Tastentelephon Rechner, Rechenmaschine pix mapă, dosar pentru documente pix pager sugativă copie prin cianotipie susţinător la marginea cărţilor în raft raft cărţi carte de vizită telefon cu taste calculator, maşină de calcul Kohlepapier Kartei Karteikasten Karton Pappschachtel, Karton Mobiltelephon sortieren Konzepthalter, Manuskripthalter Schrank hârtie copiativă, hârtie indigo fişier, index fişe, cartotecă sertar fişier carton cutie carton telefon mobil, telefon celular a sorta suport documente, suport manuscrise dulap stocare Farbband bandă colorată, Farbstift Zirkel creion colorat, compas Computer Computertisch computer masă computer Besprechungszimmer Endlospapier sală şedinţe hârtie continuă closet, locker, filing, cabinet cupboard colour ribbon, ink ribbon, typewriter ribbon coloured pencil compasses: pair of compasses computer computer desk, computer table conference room continuous paper maşină de scris adrese bandă adezivă, plic expediţie poştală par avion robot telefonic agendă, calendar obligaţii Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 22 copy copy block, note pad, scratch pad, memo pad cupboard, closet, locker, filing cabinet curve date stamp desk desk diary desk lamp desk pad diary, engagement calendar, memo calendar dictaphone, dictating machine document shredder, paper shredder, shredding machine drawing board Durchschlag, Kopie Notizblock copie dactilografică bloc-notes Schrank dulap stocare Kurvenlineal Datumsstempel, Eingangsstempel Schreibtisch Schreibtischplaner Schreibtischlampe Schreibunterlage Vormerkkalender şablon linii ondulate ştampilă dată, ştampilă intrare, datieră masă de scris agendă de pe masa de scris lampă pentru masa de scris carton peste care se pune foaia de scris agendă, calendar obligaţii Diktiergerät Aktenvernichter, Reißwolf dictafon maşină tocat documente, Reißbrett, Zeichenbrett drawing board drawing pin, tack dust cover envelope eraser, rubber facsimile machine, fax machine fax machine, facsimile machine felt-tip file (vb) Zeichenbrett, Reißbrett Reißnagel Staubschutz, Staubhülle Briefumschlag, Kuvert Radiergummi Fernkopierer tablă de desen, panou informativ planşă desen pioneză husă praf plic gumă de şters fax Fernkopierer fax Filzstift ablegen (Akten) file, filer, ring-file file of letters awaiting signature filing cabinet filing cabinet, cupboard, closet, locker filing case, folder, binder Ordner Unterschriftenmappe cariocă a îndosaria, a înregistra (documente) dosar mapă cu documente care trebuie semnate dulap pentru documente dulap stocare flat file, letter file flimsy paper folder, binder, filing case folding machine fountain pen franking machine furniture, (pl. pieces of furniture) Aktenschrank Schrank Aktenmappe, Sammelmappe Schnellhefter Durchschlagpapier Sammelmappe, Aktenmappe Bördelmaschine Füllfederhalter, Füller, Füllfeder Frankiermaschine Möbel mapă, dosar pentru documente dosar cu mecanism, clasor hârtie copiativă, indigo mapă documente maşină îndoit margini stilou maşină francare mobilier Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 23 glue guide-card tab, signal gummed tape, adhesive tape handiphone, cellular phone hole puncher, punch, perforator index card, record card Indian ink ink pad, stamp pad ink ribbon, typewriter ribbon, colour ribbon lead lead pencil, pencil letter balance letter file, flat file letter opener, paper knife letterhead paper lighting (system) locker, filing cabinet, cupboard, closet mailing carton mailing tube mailroom memo calendar, diary, engagement calendar memo pad, note pad, copy block, scratch pad memo(randum) note, slip of paper microfilm microfilm-reader note pad, copy block, scratch pad, memo pad office chair office equipment office furniture office machines office paste office supplies pager, beeper, radiopager pair of compasses paper clip paper knife, letter opener paper reinforcements paper roll Leim Karteireiter, Reiter, Sichtzunge Klebestreifen Mobiltelephon Locher clei reper fişier, călăreţ pentru sortare bandă adezivă telefon mobil, telefon celular perforator Karteikarte Tusche Stempelkissen Farbband fişă înregistrare tuş tuşieră ştampilă bandă colorată, Blei, Mine Bleistift Briefwaage Schnellhefter Brieföffner Kopfpapier Beleuchtung Schrank plumb, mină plumb creion cântar scrisori dosar cu mecanism, clasor coupe-papier, cuţitaş pentru deschiderea corespondenţei hârtie cu antet iluminare dulap stocare Versandkarton Versandrolle Postzimmer Vormerkkalender carton de expediere tub de expediere cameră pentru poştă agendă, calendar obligaţii Notizblock bloc-notes Notizzettel fişă de notiţe Mikrofilm Mikrofilm-Lesegerät Notizblock microfilm aparat citire microfilme bloc-notes Bürostuhl Büroausstattung Büromöbel Büromaschinen Büroleim Bürobedarf Pager Zirkel Büroklammer Brieföffner scaun birou echipament birou mobilier birou maşini de birotică clei necesar obiecte birou pager compas agrafe de birou coupe-papier, cuţitaş pentru deschiderea corespondenţei inel de întărire a găurilo Lochverstärker, Verstärkungsring Papierrolle rolă hârtie Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 24 paper shredder, document shredder, shredding machine paper weight pencil sharpener pencil, lead pencil perforator, punch, hole puncher photocopier pocket calculator power supply protractor punch, perforator, hole puncher push button phone push pencil rack, shelf radiopager, pager, bleeper record cabinet, filing cabinet record card, index card refill cartridge retractable ball pen revolving chair, swivel chair ribbon cassette ring-file, file, filer rubber band rubber, eraser rubber stamp, seal ruler scratch pad, memo pad, note pad, copy block scratch paper seal, (rubber) stamp secretariat self-adhesive tape, sellotape sellotape, self-adhesive tape shelf, rack shredding machine, paper shredder, document shredder signal, guide-card tab signature stamp slip of paper, memo(randum) note stamp, seal stamp pad, ink pad stamp rack stapler staples, bar of staples Aktenvernichter, Reißwolf maşină tocat documente, Briefbeschwerer Bleistiftspitzer Bleistift Locher prespapier ascuţitoare creion creion perforator Photokopierer Taschenrechner Stromversorgung Winkelmesser Locher fotocopiator calculator de buzunar alimentare cu curent raportor unghiuri perforator Tastentelephon Druckbleistift Regal Pager Ablageschrank Karteikarte Nachfüllmine, Ersatzmine Druckkugelschreiber Drehsessel, Drehstuhl Farbbandkassette Ordner Gummiring Radiergummi Stempel Lineal Notizblock telefon cu taste creion mecanic raft pager dulap stocare documente fişă înregistrare mină de rezervă, cartuş de reumplere pix mecanic scaun rotativ, fotoliu rotativ casetă cu bandă colorată dosar inel cauciuc gumă de şters ştampilă riglă bloc-notes Schmierpapier Stempel Sekretariat Selbstklebeband, Tixo Tixo, Selbstklebeband Regal Aktenvernichter, Reißwolf ciornă ştampilă secretariat bandă adezivă, bandă adezivă raft maşină tocat documente, Karteireiter, Reiter, Sichtzunge Unterschriftenstempel Notizzettel reper fişier, călăreţ pentru sortare ştampilă de semnătură fişă de notiţe Stempel Stempelkissen Stempelständer Klammermaschine Heftklammer ştampilă tuşieră ştampilă suport ştampile capsator agrafă de capsat, capsă Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 25 stationery string switchboard, telephone exchange swivel chair tack, drawing pin telephone telephone directory telephone exchange, switchboard telex (machine) to sort, to classify transparency tray, letter tray typewriter typewriter ribbon, ink ribbon, colour ribbon waste-paper basket window envelope word processor writing paper writing utensils xerox, photocopier, copy machine, (photo)copying machine Briefpapier, Schreibbedarf Schnur Telephonvermittlung Drehsessel, Drehstuhl Reißnagel Telephon Telephonregister Telephonvermittlung Fernschreiber sortieren Folie Ablagekorb Schreibmaschine Farbband Papierkorb Fensterumschlag Textverarbeitungscomputer Schreibpapier Schreibzeug Kopierer, Photokopierer consumabile birotică şnur legătură telefonică, panou de legătură scaun rotativ, fotoliu rotativ pioneză telefon registru telefonic legătură telefonică, panou de legătură telex a sorta, a clasifica folie transparentă (retroproiector) sertar stocare documente maşină de scris bandă colorată, coş hârtii plic cu fereastră prelucrare texte, computer pentru prelucrarea textelor hârtie de scris unelte de scris copiator, fotocopiator, maşină de copiere Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 26 Birou: Mobilier, Echipamente, Maşini vezi şi.: Computer & Telecomunicaţii maşină de scris adrese bandă adezivă, plic expediţie poştală par avion robot telefonic agendă, calendar obligaţii Adressiermaschine Klebestreifen Luftpostumschlag addressing machine adhesive tape, gummed tape airmail envelope Anrufbeantworter Vormerkkalender pix mapă, dosar pentru documente pix pager sugativă copie prin cianotipie susţinător la marginea cărţilor în raft raft cărţi carte de vizită telefon cu taste calculator, maşină de calcul Kugelschreiber Aktenmappe, Sammelmappe answering machine appointment calendar, memo calendar, calendar diary ball-point(pen), biro binder, filing, case folder Kugelschreiber Pager Löschpapier Blaupause Buchstützen biro, ball-point(pen) beeper, pager, radiopager blotting paper blueprint book ends Bücherregal Visitenkarte Tastentelephon Rechner, Rechenmaschine bookcase business card button phone calculator, calculating machine carbon paper card index card index drawer cardboard cardboard box cellular phone, handiphone classify, sort (vb) clipboard hârtie copiativă, hârtie indigo fişier, index fişe, cartotecă sertar fişier carton cutie carton telefon mobil, telefon celular a sorta suport documente, suport manuscrise dulap stocare Kohlepapier Kartei Karteikasten Karton Pappschachtel, Karton Mobiltelephon sortieren Konzepthalter, Manuskripthalter Schrank bandă colorată, Farbband creion colorat, compas Farbstift Zirkel computer masă computer Computer Computertisch sală şedinţe hârtie continuă Besprechungszimmer Endlospapier closet, locker, filing, cabinet cupboard colour ribbon, ink ribbon, typewriter ribbon coloured pencil compasses: pair of compasses computer computer desk, computer table conference room continuous paper Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 27 copie dactilografică bloc-notes Durchschlag, Kopie Notizblock dulap stocare Schrank şablon linii ondulate ştampilă dată, ştampilă intrare, datieră masă de scris agendă de pe masa de scris lampă pentru masa de scris carton peste care se pune foaia de scris agendă, calendar obligaţii Kurvenlineal Datumsstempel, Eingangsstempel Schreibtisch Schreibtischplaner Schreibtischlampe Schreibunterlage dictafon maşină tocat documente, Diktiergerät Aktenvernichter, Reißwolf tablă de desen, panou informativ planşă desen pioneză husă praf plic gumă de şters fax Reißbrett, Zeichenbrett Zeichenbrett, Reißbrett Reißnagel Staubschutz, Staubhülle Briefumschlag, Kuvert Radiergummi Fernkopierer fax Fernkopierer cariocă a îndosaria, a înregistra (documente) dosar mapă cu documente care trebuie semnate dulap pentru documente dulap stocare Filzstift ablegen (Akten) mapă, dosar pentru documente dosar cu mecanism, clasor hârtie copiativă, indigo mapă documente maşină îndoit margini stilou maşină francare mobilier Vormerkkalender Ordner Unterschriftenmappe Aktenschrank Schrank Aktenmappe, Sammelmappe Schnellhefter Durchschlagpapier Sammelmappe, Aktenmappe Bördelmaschine Füllfederhalter, Füller, Füllfeder Frankiermaschine Möbel copy copy block, note pad, scratch pad, memo pad cupboard, closet, locker, filing cabinet curve date stamp desk desk diary desk lamp desk pad diary, engagement calendar, memo calendar dictaphone, dictating machine document shredder, paper shredder, shredding machine drawing board drawing board drawing pin, tack dust cover envelope eraser, rubber facsimile machine, fax machine fax machine, facsimile machine felt-tip file (vb) file, filer, ring-file file of letters awaiting signature filing cabinet filing cabinet, cupboard, closet, locker filing case, folder, binder flat file, letter file flimsy paper folder, binder, filing case folding machine fountain pen franking machine furniture, (pl. pieces of furniture) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 28 clei reper fişier, călăreţ pentru sortare bandă adezivă telefon mobil, telefon celular perforator Leim Karteireiter, Reiter, Sichtzunge Klebestreifen Mobiltelephon Locher fişă înregistrare tuş tuşieră ştampilă bandă colorată, Karteikarte Tusche Stempelkissen Farbband plumb, mină plumb creion cântar scrisori dosar cu mecanism, clasor coupe-papier, cuţitaş pentru deschiderea corespondenţei hârtie cu antet iluminare dulap stocare Blei, Mine Bleistift Briefwaage Schnellhefter Brieföffner carton de expediere tub de expediere cameră pentru poştă agendă, calendar obligaţii Versandkarton Versandrolle Postzimmer Vormerkkalender bloc-notes Notizblock fişă de notiţe Notizzettel microfilm aparat citire microfilme bloc-notes Mikrofilm Mikrofilm-Lesegerät Notizblock scaun birou echipament birou mobilier birou maşini de birotică clei necesar obiecte birou pager compas agrafe de birou coupe-papier, cuţitaş pentru deschiderea corespondenţei inel de întărire a găurilo Bürostuhl Büroausstattung Büromöbel Büromaschinen Büroleim Bürobedarf Pager Zirkel Büroklammer Brieföffner rolă hârtie Kopfpapier Beleuchtung Schrank Lochverstärker, Verstärkungsring Papierrolle glue guide-card tab, signal gummed tape, adhesive tape handiphone, cellular phone hole puncher, punch, perforator index card, record card Indian ink ink pad, stamp pad ink ribbon, typewriter ribbon, colour ribbon lead lead pencil, pencil letter balance letter file, flat file letter opener, paper knife letterhead paper lighting (system) locker, filing cabinet, cupboard, closet mailing carton mailing tube mailroom memo calendar, diary, engagement calendar memo pad, note pad, copy block, scratch pad memo(randum) note, slip of paper microfilm microfilm-reader note pad, copy block, scratch pad, memo pad office chair office equipment office furniture office machines office paste office supplies pager, beeper, radiopager pair of compasses paper clip paper knife, letter opener paper reinforcements paper roll Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 29 maşină tocat documente, Aktenvernichter, Reißwolf prespapier ascuţitoare creion creion perforator Briefbeschwerer Bleistiftspitzer Bleistift Locher fotocopiator calculator de buzunar alimentare cu curent raportor unghiuri perforator Photokopierer Taschenrechner Stromversorgung Winkelmesser Locher telefon cu taste creion mecanic raft pager dulap stocare documente fişă înregistrare mină de rezervă, cartuş de reumplere pix mecanic scaun rotativ, fotoliu rotativ casetă cu bandă colorată dosar inel cauciuc gumă de şters ştampilă riglă bloc-notes Tastentelephon Druckbleistift Regal Pager Ablageschrank Karteikarte Nachfüllmine, Ersatzmine Druckkugelschreiber Drehsessel, Drehstuhl Farbbandkassette Ordner Gummiring Radiergummi Stempel Lineal Notizblock ciornă ştampilă secretariat bandă adezivă, bandă adezivă raft maşină tocat documente, Schmierpapier Stempel Sekretariat Selbstklebeband, Tixo Tixo, Selbstklebeband Regal Aktenvernichter, Reißwolf reper fişier, călăreţ pentru sortare ştampilă de semnătură fişă de notiţe Karteireiter, Reiter, Sichtzunge Unterschriftenstempel Notizzettel ştampilă tuşieră ştampilă suport ştampile capsator agrafă de capsat, capsă Stempel Stempelkissen Stempelständer Klammermaschine Heftklammer paper shredder, document shredder, shredding machine paper weight pencil sharpener pencil, lead pencil perforator, punch, hole puncher photocopier pocket calculator power supply protractor punch, perforator, hole puncher push button phone push pencil rack, shelf radiopager, pager, bleeper record cabinet, filing cabinet record card, index card refill cartridge retractable ball pen revolving chair, swivel chair ribbon cassette ring-file, file, filer rubber band rubber, eraser rubber stamp, seal ruler scratch pad, memo pad, note pad, copy block scratch paper seal, (rubber) stamp secretariat self-adhesive tape, sellotape sellotape, self-adhesive tape shelf, rack shredding machine, paper shredder, document shredder signal, guide-card tab signature stamp slip of paper, memo(randum) note stamp, seal stamp pad, ink pad stamp rack stapler staples, bar of staples Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 30 consumabile birotică şnur legătură telefonică, panou de legătură scaun rotativ, fotoliu rotativ pioneză telefon registru telefonic legătură telefonică, panou de legătură telex a sorta, a clasifica folie transparentă (retroproiector) sertar stocare documente maşină de scris bandă colorată, coş hârtii plic cu fereastră prelucrare texte, computer pentru prelucrarea textelor hârtie de scris unelte de scris copiator, fotocopiator, maşină de copiere Briefpapier, Schreibbedarf Schnur Telephonvermittlung Drehsessel, Drehstuhl Reißnagel Telephon Telephonregister Telephonvermittlung Fernschreiber sortieren Folie Ablagekorb Schreibmaschine Farbband Papierkorb Fensterumschlag Textverarbeitungscomputer Schreibpapier Schreibzeug Kopierer, Photokopierer stationery string switchboard, telephone exchange swivel chair tack, drawing pin telephone telephone directory telephone exchange, switchboard telex (machine) to sort, to classify transparency tray, letter tray typewriter typewriter ribbon, ink ribbon, colour ribbon waste-paper basket window envelope word processor writing paper writing utensils xerox, photocopier, copy machine, (photo)copying machine Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 31 Computer & Telekommunikation @ („Klammeraffe”) abbrechen, stornieren Ablaufdiagramm, Flußdiagramm ablegen (Datei, Akte) at-sign cancel flow chart absteigende Reihenfolge aktivieren, auf EIN stellen, freigeben aktualisieren, auf den neuesten Stand bringen anfordern anklicken Anrufbeantworter Anweisung, Befehl Anwender, Benutzer Anwenderprogramm Anwendungsprogramm descending order enable a rond a anula, a storna diagramă proces, diagramă flux clasare, clasificare (fişiere, acte) ordine descrescătoare a activa, a porni update a actualiza, a aduce la zi request click answering machine command user user programme applications programme, user program display speaking RAM, random access memory list bullmark printout, listing execute directory inquiries a cere, a solicita a clica, a selecta cu mouse-ul robot telefonic comandă utilizator program pentru utilizatori program de utilizare Anzeige, anzeigen Apparat: (ich bin) am Apparat Arbeitsspeicher auflisten Aufzählungszeichen Ausdruck ausführen (Befehl) Auskunft (Telephon) auslassen, weglassen ausschalten aussteigen, verlassen, beenden (Programm) auswählen, anwählen Auswahltabelle, Menü Autotelephon Backslash, verkehrter Schrägstrich Balkencode, Strichcode Bandspeicherung, Streamer Baud beenden, aussteigen, verlassen (Programm) Benutzer, Anwender besetzt (Telephon): Es ist ~ Betriebssystem file omit switch off exit select menu car phone backslash bar code streamer Baud exit, quit user engaged, busy: the line is busy/ engaged operating system display, ecran, monitor la telefon RAM a lista semn enumerare listare, tipărire a executa (comanda) serviciul de informaţii (telefonice) a omite a deconecta, a decupla a ieşi din, a părăsi, a încheia (programul) a selecta meniu, tabel de selectare telefon auto linie (de fracţie) înclinată invers – backslash cod de bare memorare pe bandă (?) Baud a ieşi din, a părăsi, a încheia (programul) utilizator ocupat, linia este ocupată sistem de operare Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 32 Bildpunkt Bildschirm Bit blockieren, sperren, auf AUS stellen Blocksatz Buchse Büroautomatisierung Byte CD-ROM codieren, verschlüsseln Datei Dateiname Datenbank Dateneingabe Datenerfassung Datenschutz Datenschutzgesetz Datenübertragung Datenverarbeitung Datenverwaltung decodieren, entschlüsseln Desktop Publishing DTP Dezimalstelle Dienstprogramm, Hilfsprogramm Diskette Diskettenlaufwerk Dokumentation Doppelpunkt Drucker Druckerkabel EDV (Elektronische Datenverarbeitung) einfügen (Beilage) Eingabe Eingabe(taste) einlegen (Diskette ins Laufwerk) einrichten, installieren einrücken, einziehen (Absatz) einschalten elektronische Datenverarbeitung (EDV) elektronische Post pixel monitor, screen, terminal, VDU, visual display unit bit disable blocked jack office automation byte CD-ROM encode (data) file filename database data entry data collection data privacy protection Federal Data Protection Law, Privacy Law data communication, data transfer data processing data management decode desktop publishing DTP decimal place utility programme disk, floppy (disk) disk drive documentation colon printer printer cable EDP (Electronic Data Processing) insert entry, input enter (key) insert disk in disk drive install (vb) indent switch on electronic data processing (EDP) e-mail, electronic mail pixel monitor, ecran, terminal bit a bloca, a opri aliniat în format bloc mufă, fişă automatizare birou byte CD-ROM a codifica fişier nume fişier bază de date informaţie singulară introdusă culegere de date protecţia confidenţialităţii informaţiilor Legea pentru protejarea informaţiilor transfer de date prelucrare date administrare date a decodifica desktop publishing DTP decimală program utilitar dischetă unitate floppy, unitate de disc documentaţie două puncte imprimantă cablu imprimantă prelucrare electronică a datelor a introduce (anexă) date/ informaţii introduse tasta Enter a introduce discheta în unitatea de disc a instala a lăsa un spaţiu în paragraf a porni, a cupla, a conecta prelucrare electronică a datelor poştă electronică Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 33 Endlospapier entfernen, löschen (vb.) entschlüsseln, decodieren ersetzen Euronet Farbdrucker Farbpatrone Fax Fehlermeldung Fehlersuche, Problembehebung Ferngespräch continuous paper delete (vb), erase (vb) decode replace Euronet colo(u)r printer cartridge fax, facsimile (machine) error message troubleshooting, debugging cellular phone, mobile phone hardware main programme highlight (vb.) utility programme hârtie continuă a şterge, a îndepărta a decodifica a înlocui Euronet imprimantă color cartuş color fax mesaj eroare căutarea erorilor, îndepărtarea problemelor convorbire interurbană, convorbire la distanţă serviciu la distanţă hard disk unitate hard disk aldin, litere cu format aldin aldin reţea Fido cursor, virgulă de referinţă diagramă proces, diagramă flux font formatare, format ton de liber zero de referinţă cifră de referinţă radiotelefon buton funcţie note de subsol subsolul paginii cifră întreagă instalaţie de interfon driver aparat cursor, virgulă de referinţă litere majuscule scriere cu litere majuscule valabil manual, descriere, instrucţiuni de folosire telefon mobil, celular hardware program principal a sublinia program utilitar Fernwartung Festplatte Festplattenlaufwerk fett (Druck) Fettdruck Fido-Netz Fließkomma, Gleitkomma Flußdiagramm, Ablaufdiagramm Font, Schriftart formatieren, Format Freizeichen führende Null führende Stelle Funktelephon Funktionstaste Fußnote Fußzeile Ganzzahl, ganze Zahl Gegensprechfunktion, -anlage Gerätetreiber Gleitkomma, Fließkomma Großbuchstabe Großschreibung gültig Handbuch, Beschreibung, Anleitung Handi, Mobiltelephon Hardware Hauptprogramm hervorheben Hilfsprogramm, Dienstprogramm hochfahren, start, booten Hörer Informatik remote service hard disk hard disk drive bold, in bold print boldface Fido net floating point flow chart boot (vb.) receiver computer science a porni, a buta receptor informatică trunk call, long distance call font format dial tone leading zero leading digit radiophone function key footnote footer integer intercom device driver floating point capital letter upper case valid manual Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 34 Inhalt installieren, einrichten Internet Kabel Kapitälchen contents install (vb) Internet cable small caps Karte, Steckkarte (Computer) Kennwort Kilobyte Klammer Klammeraffe Klammerung Klappe (Telephon) Kleinschrift, Kleinschreibung card password kilobyte bracket @, at-sign parenthesis extension lower case kompatibel komprimieren, Komprimierung konvertieren, umwandeln Kopfzeile kopieren kursiv (Druck) Landesvorwahl Laptop Laserdrucker Laufwerk Lautsprecher Leertaste Leerzeichen Leitung (Telephon) linksbündig Lizenz (eine besitzen) löschen, entfernen markieren Maske Maus Mausunterlage Megabyte Megahertz Mehrzwecktelephon Menü, Auswahltabelle Menübalken Mobiltelephon, Handi Modem Motherboard nachprüfen, überprüfen Nachricht: aufzeichnen, aufschreiben Nachricht: hinterlassen Nachricht: weiterleiten an compatibly compress, compression convert, conversion header copy (vb.) italics, in italics country code laptop laser printer drive loudspeaker space bar, space key blank line left alignment licence (to hold a ) delete (vb.), erase (vb.) select (vb.) mask mouse mouse pad megabyte megahertz feature phone menu menu bar mobile phone, cellular phone modem motherboard verify message: to take down a message message: to leave a message message: to pass on a conţinut a instala Internet cablu litere majuscule de format redus placă (computer) parolă kilobyte paranteză a-rond paranteză interior litere mici, scriere cu litere mici compatibil comprimare, a comprima a converti, convertire antet a copia cu litere cursive prefix ţară Laptop imprimantă laser unitate de disc difuzor tastă spaţiu blanc, spaţiu între litere linie (telefonică) aliniat la stânga licenţă (a deţine o) a şterge a selecta, a marca mască mouse mouse pad megabyte megahertz telefon multifuncţional meniu, tabel de selectare bară meniuri telefon mobil, telefon celular modem placa de bază, motherboard a verifica, a controla mesaj: a nota un mesaj mesaj: a lăsa un mesaj mesaj: a transmite un mesaj Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 35 Nadeldrucker message to.... needle printer Nebenstelle (Telephon) Netzwerk neu starten (Computer) Notebook PAN-Datennetz extension network boot, reboot notebook public access data network parallele Schnittstelle Pentium Pfeiltaste Pfeiltaster, Cursor Plattenzugriff, Zugriff Postfach (Computer) Problembehebung, Fehlersuche Programm Programm: installieren Programmfehler Programmunterbrechung Prozessor Prüfsumme Punkt Quelldatei Querverweis Raster Rechner rechnergestützt rechtsbündig Reihe, Zeile Reihenfolge: absteigende ~, aufsteigende ~ rollen ROM Rückschritt(taste) parallel port Pentium arrow key cursor access mailbox troubleshooting, debugging programme, program programme: install bug interrupt processor checksum dot source file cross reference grid calculator computer-aided right-alignment row ascending, descending order scroll read only memory ROM backspace (key) Rücktaste backspace Scanner Schnittstelle Schnurlostelephon Schrägstrich Schreibmarke Scheibschutz Schriftart, Font senden (Fax, Mitteilung) serielle Schnittstelle Server scanner interface cordless phone slash cursor write protection font send (vb) serial port server spre.. imprimantă matricială, imprimantă cu ace post telefonic cuplat reţea a buta, a reporni (calculatorul) notebook reţea cu acces public, public access data network port paralel Pentium tastă săgeată cursor acces disc căsuţă poştală căutarea erorilor, îndepărtarea problemelor program instalarea programului eroare de program întrerupere program procesor sumă verificare punct fişier sursă, fişier origine trimitere (bibliografică) raster calculator asistat de calculator aliniat la dreapta (paragraf) rând ordine crescătoare, descrescătoare a derula, a parcurge ROM tastă backspace, tastă mers înapoi, tastă retur tastă backspace, tastă mers înapoi, tastă retur scanner interfaţă telefon fără fir linie înclinată (de fracţie) cursor protecţie la scriere font a trimite, a expedia port serial, interfaţă serială server Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 36 sichern, speichern Sicherung Sicherungskopie (anfertigen) Silbentrennung Software sortieren Spalte (Tabelle) Speicher Speicherkapazität speichern Spur Stammverzeichnis Standardwert, Vorgabewert Stapeldatei Stapelverarbeitung starten, hochfahren, booten Statistik Steckdose: anstecken / ausstecken Stecker Steckkarte, Karte (Computer) Strichkode, Balkencode Strichpunkt suchen, durchsuchen Systemstart Tabellenkalkulation Tabulator Trackball Taktfrequenz Tastatur Taste Taste: drücken Tastendruck, Anschlag Tastentelephon Telephon: ans ~ gehen Telephonbuch Telephongespräch Textverarbeitung Textdatei Tintenstrahldrucker Treiber übereinstimmen übergehen, überspringen überprüfen, nachprüfen save backup backup hyphenation software sort column store (Telephon, Computer), memory (Comp.) storage capacity save (Computer), store (Telephone, Computer) track root directory default value batchfile batch processing boot (vb.) statistics wall socket: plug in, plug out plug card bar code semicolon search bootstrap spreadsheet tab trackball clockcircle keyboard key key: to press a key keystroke press button phone, button phone phone: to answer the phone directory, phonebook call word processing text file ink jet printer, bubble jet (printer) driver match skip verify a asigura, a salva copie de siguranţă copie de siguranţă, despărţire în silabe software a sorta coloană (tabel) memorie capacitate de memorie a memora pistă director de bază, root directory valoare iniţială, valoare standard stivă de fişiere prelucrare stivă a porni, a buta statistică priză: a conecta, a deconecta ştecher placă (computer) cod de bare semicolon a căuta start sistem calculare tabele tabulator trackball frecvenţă de tact tastatură tastă tastă: a apăsa o tastă apăsare de tastă, caracter telefon cu butoane telefon: a răspunde la telefon carte de telefoane convorbire procesare texte fişier de texte imprimantă cu jet de cerneală driver a corespunde, a coincide a trece peste, a ignora a controla, a verifica Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 37 überspringen, übergehen umbenennen Umschalt(taste) umwandeln, konvertieren unterbrechen (Kontakt, Telephongespräch) unterstrichen unterstreichen verbinden: bitte Sie mich mit ... skip rename shift (key) convert, conversion disconnect (vb) a trece peste, a ignora a redenumi tastă comutare (shift) a converti a întrerupe, a deconecta underlined underline (vb.) put through, transfer, Could you please put me through to.../ Could you please transfer my call to... connection, connexion compare exit, quit subliniat a sublinia a face legătura cu, puteţi sămi faceţi legătura cu... Verbindung (Strom, Telephon) vergleichen verlassen, aussteigen, beenden (Programm) Vermittlung (Telephon) verschlüsseln, codieren vertauschen, wechseln zwischen Verzeichnis Vorgabewert, Standardwert directory default value Vorschub, Formularvorschub Vorwahl (Telephon) wählen (Telephon) wahlfrei Wählton Warteschlange weglassen, auslassen Wortumbruch Zeichen Zeichenabstand Zeichenkette, Zeichenfolge Zeichensatz Zeiger Zeile Zeile, Reihe Zeilenschaltung form feed area code, code, prefix dial (vb) optional dial tone queue omit wraparound character intercharacter spacing string character set pointer line row line feed zentriert Ziel Ziffernstelle Zoll (3 1/2Zoll Diskette) centred, justified destination digit inch (3 ½ inch disk) Zugriff, Plattenzugriff Zugriffszeit zurücksetzen access access time reset telephone exchange encode swap legătură, conexiune a compara a ieşi din, a părăsi, a încheia (programul) legătură telefonică a codifica, a cifra a înlocui, a schimba director (computer) valoare standard, valoare iniţială introducere formular prefix (telefon) a forma un număr opţional ton liber de formare coadă de aşteptare a omite paginaţie cuvânt caracter, semn spaţiere între caractere şir caractere set caractere, semne indicator rând rând schimbător de rând (la maşina de scris) aliniat central, aliniat la mijloc destinaţie, obiectiv cifră ţol (dischetă de 3 ţoli jumătate) accesare timp de accesare aducere la starea iniţială, reprogramare, resetare Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 38 Computer & Telecommunication @, at-sign access access time answering machine applications programme, user program area code, code, prefix arrow key ascending backslash Klammeraffe Plattenzugriff, Zugriff Zugriffszeit Anrufbeantworter Anwendungsprogramm a-rond acces disc timp de accesare robot telefonic program de utilizare backspace Vorwahl (Telephon) Pfeiltaste Reihenfolge: aufsteigende ~ Backslash, verkehrter Schrägstrich Rücktaste backspace (key) Rückschritt(taste) backup (n,vb) Sicherung, Sicherungskopie (anfertigen) Strichkode, Balkencode Stapelverarbeitung Stapeldatei Baud Bit Leerzeichen Blocksatz fett (Druck) Fettdruck hochfahren, start, booten Systemstart Klammer Tintenstrahlprinter Programmfehler Aufzählungszeichen Tastentelephon prefix (telefon) tastă săgeată ordine crescătoare, linie (de fracţie) înclinată invers – backslash tastă backspace, tastă mers înapoi, tastă retur tastă backspace, tastă mers înapoi, tastă retur copie de siguranţă cod de bare prelucrare stivă stivă de fişiere Baud bit blanc, spaţiu între litere aliniat în format bloc aldin, litere cu format aldin aldin a porni, a buta start sistem paranteză imprimantă cu jet de cerneală eroare de program semn enumerare telefon cu butoane Byte Kabel Rechner Telephongespräch abbrechen, stornieren Großbuchstabe Autotelephon Karte, Steckkarte (Computer) Farbpatrone CD-ROM Handi, Mobiltelephon byte cablu calculator convorbire a anula, a storna litere majuscule telefon auto placă (computer) cartuş color CD-ROM telefon mobil, celular bar code batch processing batchfile Baud bit blank blocked bold, in bold print boldface boot (vb.) bootstrap bracket bubble jet (printer) bug bullmark button phone, press button phone byte cable calculator call cancel capital letter car phone card cartridge CD-ROM cellular phone, mobile phone Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 39 centred, justified character character set checksum clear , delete, erase click clock-circle code, area code, prefix colon colo(u)r printer column command compare compatibly compress, compression computer science computer-aided connection, connexion contents continuous paper convert, conversion copy (vb.) cordless phone country code cross reference cursor cursor data collection data communication, data transfer data entry data management data privacy protection zentriert Zeichen Zeichensatz Prüfsumme entfernen, löschen anklicken Taktfrequenz Vorwahl (Telephon) Doppelpunkt Farbdrucker Spalte (Tabelle) Anweisung, Befehl vergleichen kompatibel komprimieren, Komprimierung Informatik rechnergestützt Verbindung (Strom, Telephon) Inhalt Endlospapier konvertieren, umwandeln kopieren Schnurlostelephon Landesvorwahl Querverweis Pfeiltaster, Cursor Schreibmarke Datenerfassung Datenübertragung aliniat central, aliniat la mijloc caracter, semn set caractere, semne sumă verificare a şterge, a îndepărta a clica, a selecta cu mouse-ul frecvenţă de tact prefix (telefon) două puncte imprimantă color coloană (tabel) comandă a compara compatibil comprimare, a comprima informatică asistat de calculator legătură, conexiune conţinut hârtie continuă a converti, convertire a copia telefon fără fir prefix ţară trimitere (bibliografică) cursor cursor culegere de date transfer de date Dateneingabe Datenverwaltung Datenschutz data processing database datafile decimal place decode decode default value Datenverarbeitung Datenbank Datei Dezimalstelle decodieren, entschlüsseln entschlüsseln, decodieren Standardwert, Vorgabewert delete, erase, clear descending order desktop publishing DTP destination device driver dial (vb) dial tone entfernen, löschen (vb.) absteigende Reihenfolge Desktop Publishing Ziel Gerätetreiber wählen (Telephon) Freizeichen, Wählton informaţie singulară introdusă administrare date protecţia confidenţialităţii informaţiilor prelucrare date bază de date fişier de date decimală a decodifica a decodifica valoare iniţială, valoare standard a şterge, a îndepărta ordine descrescătoare desktop publishing DTP destinaţie, obiectiv driver aparat a forma un număr ton de liber Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 40 digit directory directory inquiries Ziffernstelle Verzeichnis Auskunft (Telephon) directory, phonebook disable Telephonbuch blockieren, sperren, auf AUS stellen unterbrechen (Kontakt, Telephongespräch) Diskettenlaufwerk Diskette Diskette: einlegen (Diskette ins Laufwerk) Anzeige, anzeigen Dokumentation Punkt Laufwerk Treiber EDV (Elektronische Datenverarbeitung) elektronische Datenverarbeitung (EDV) elektronische Post aktivieren, auf EIN stellen, freigeben codieren, verschlüsseln verschlüsseln, codieren besetzt (Telephon): Es ist ~ disconnect (vb) disk drive disk, floppy (disk) disk: insert disk in disk drive display documentation dot drive driver EDP (Electronic Data Processing) electronic data processing (EDP) e-mail, electronic mail enable encode encode engaged, busy: the line is busy/ engaged enter (key) entry, input error message Euronet execute exit, quit extension facsimile (machine), fax fax, facsimile (machine) feature phone Federal Data Protection Law, Privacy Law Fido net file file (data~) filename floating point Eingabe(taste) Eingabe Fehlermeldung Euronet ausführen (Befehl) beenden, aussteigen, verlassen (Programm) Klappe, Nebenstelle (Telephon) Fax Fax Mehrzwecktelephon Datenschutzgesetz Fido-Netz ablegen (Datei, Akte) Datei Dateiname Fließkomma, Gleitkomma cifră director (computer) serviciul de informaţii (telefonice) carte de telefoane a bloca, a opri a întrerupe, a deconecta unitate floppy, unitate de disc dischetă a introduce discheta în unitatea de disc display, ecran, monitor documentaţie punct unitate de disc driver prelucrare electronică a datelor prelucrare electronică a datelor poştă electronică a activa, a porni a codifica a codifica, a cifra ocupat, linia este ocupată tasta Enter date/ informaţii introduse mesaj eroare Euronet a executa (comanda) a ieşi din, a părăsi, a încheia (programul) interior, post telefonic cuplat fax fax telefon multifuncţional Legea pentru protejarea informaţiilor reţea Fido clasare, clasificare (fişiere, acte) fişier nume fişier cursor, virgulă de referinţă Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 41 floppy (disk), disk flow chart font footer footnote form feed format function key grid hard disk hard disk drive hardware header highlight (vb.) hyphenation inch (3 ½ inch disk) indent ink jet printer, bubble jet (printer) input insert insert disk in disk drive install (vb) integer intercharacter spacing intercom interface Internet interrupt ISDN italics, in italics jack justified key key: to press a key keyboard keystroke kilobyte laptop laser printer leading digit leading zero left alignment licence (to hold a ) line line Diskette Ablaufdiagramm, Flußdiagramm Font, Schriftart Fußzeile Fußnote Vorschub, Formularvorschub formatieren, Format Funktionstaste Raster Festplatte Festplattenlaufwerk Hardware Kopfzeile hervorheben Silbentrennung Zoll (3 1/2Zoll Diskette) einrücken, einziehen (Absatz) Tintenstrahldrucker dischetă diagramă proces, diagramă flux font subsolul paginii note de subsol introducere formular formatare, format buton funcţie raster hard disk unitate hard disk hardware antet a sublinia despărţire în silabe ţol (dischetă de 3 ţoli jumătate) a lăsa un spaţiu în paragraf imprimantă cu jet de cerneală Eingabe einfügen (Beilage) einlegen (Diskette ins Laufwerk) einrichten, installieren Ganzzahl, ganze Zahl Zeichenabstand Gegensprechfunktion, -anlage Schnittstelle Internet Programmunterbrechung ISDN kursiv (Druck) Buchse zentriert Taste Taste: drücken Tastatur Tastendruck, Anschlag Kilobyte Laptop Laserdrucker führende Stelle führende Null linksbündig Lizenz (eine besitzen) Leitung (Telephon) Zeile informaţii introduse a introduce (anexă) a introduce discheta în unitatea de disc a instala cifră întreagă spaţiere între caractere instalaţie de interfon interfaţă Internet întrerupere program ISDN cu litere cursive mufă, fişă paragraf format block tastă tastă: a apăsa o tastă tastatură apăsare de tastă, caracter kilobyte Laptop imprimantă laser cifră de referinţă zero de referinţă aliniat la stânga licenţă (a deţine o) linie (telefonică) rând Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 42 line feed Zeilenschaltung list loudspeaker lower case auflisten Lautsprecher Kleinschrift, Kleinschreibung mailbox main programme manual Postfach (Computer) Hauptprogramm Handbuch, Beschreibung, Anleitung Maske übereinstimmen Megabyte Megahertz Speicher Auswahltabelle, Menü Menübalken Nachricht: hinterlassen Nachricht: weiterleiten an mask match megabyte megahertz memory menu menu bar message: to leave a message message: to pass on a message to.... message: to take down a message mobile phone, cellular phone modem monitor, screen, terminal, VDU, visual display unit motherboard mouse mouse pad needle printer network notebook office automation omit operating system optional parallel port parenthesis password Pentium phone: to answer the phone phonebook, directory pixel plug plug in plug out pointer port Nachricht: aufzeichnen, aufschreiben Mobiltelephon, Handi Modem Bildschirm Motherboard Maus Mausunterlage Nadeldrucker Netz, Netzwerk Notebook Büroautomatisierung auslassen, weglassen Betriebssystem wahlfrei parallele Schnittstelle Klammerung Kennwort Pentium Telephon: ans ~ gehen Telephonbuch Bildpunkt Stecker Steckdose: anstecken Steckdose: ausstecken Zeiger Kanal schimbător de rând (la maşina de scris) a lista difuzor litere mici, scriere cu litere mici căsuţă poştală program principal manual, descriere, instrucţiuni de folosire mască a corespunde, a coincide megabyte megahertz memorie meniu, tabel de selectare bară meniuri mesaj: a lăsa un mesaj mesaj: a transmite un mesaj spre.. mesaj: a nota un mesaj telefon mobil, telefon celular modem monitor, ecran, terminal placa de bază, motherboard mouse mouse pad imprimantă matricială, imprimantă cu ace reţea notebook automatizare birou a omite sistem de operare opţional port paralel paranteză parolă Pentium telefon: a răspunde la telefon carte de telefoane pixel ştecher ştecher: a conecta ştecher: a deconecta indicator port Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 43 prefix, area code, code press button phone, button phone printer printer cable printout, listing Federal Data Protection Law, Privacy Law processor programme, program programme: install public access data network put through, transfer, Could you please put me through to.../ Could you please transfer my call to... queue, line quit radiophone RAM, random access memory read only memory ROM reboot, boot receiver remote service rename replace request reset right-alignment root directory row save (Computer), store (Telephone, Computer) scanner screen, monitor scroll search select semicolon send (vb) serial port server shift (key) skip slash small caps Vorwahl (Telephon) Tastentelephon prefix (telefon) telefon cu butoane Drucker Druckerkabel Ausdruck Datenschutzgesetz imprimantă cablu imprimantă listare, tipărire Legea pentru protejarea informaţiilor procesor program instalarea programului reţea cu acces public, public access data network a face legătura cu, puteţi sămi faceţi legătura cu... Prozessor Programm Programm: installieren PAN-Datennetz verbinden: bitte Sie mich mit ... Warteschlange beenden, verlassen Funktelephon Arbeitsspeicher ROM neu starten (Computer) Hörer Fernwartung umbenennen ersetzen anfordern zurücksetzen rechtsbündig Stammverzeichnis Reihe, Zeile speichern Scanner Bildschirm rollen suchen, durchsuchen auswählen, anwählen, markieren Strichpunkt senden (Fax, Mitteilung) serielle Schnittstelle Server Umschalt(taste) übergehen, überspringen Schrägstrich Kapitälchen coadă de aşteptare încheiere, ieşire radiotelefon RAM ROM a buta, a reporni (calculatorul) receptor serviciu la distanţă a redenumi a înlocui a cere, a solicita aducere la starea iniţială, reprogramare, resetare aliniat la dreapta (paragraf) director de bază, root directory rând a memora scanner ecran a derula, a parcurge a căuta a selecta, a marca semicolon a trimite, a expedia port serial, interfaţă serială server tastă comutare (shift) a trece peste, a ignora linie înclinată (de fracţie) litere majuscule de format Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 44 software sort source file space bar, space key speaking spreadsheet statistics storage capacity store (Telephon, Computer), memory (Comp.) streamer string swap switch off switch on tab telephone exchange terminal text file track trackball transmit troubleshooting, debugging trunk call, long distance call underline (vb.) underlined update uppercase user user programme utility programme valid VDU, visual display unit verify wall socket: plug in, plug out word processing wraparound write protection Software sortieren Quelldatei Leertaste Apparat: (ich bin) am Apparat Tabellenkalkulation Statistik Speicherkapazität Speicher Bandspeicherung, Streamer Zeichenkette, Zeichenfolge vertauschen, wechseln zwischen ausschalten einschalten Tabulator Vermittlung (Telephon) Bildschirm Textdatei Spur Trackball senden, übertragen Fehlersuche, Problembehebung Ferngespräch unterstreichen unterstrichen aktualisieren, auf den neuesten Stand bringen Großschreibung Anwender, Benutzer Anwenderprogramm Dienstprogramm, Hilfsprogramm gültig Bildschirm nachprüfen, überprüfen Steckdose: anstecken / ausstecken Textverarbeitung Wortumbruch Scheibschutz redus software a sorta fişier sursă, fişier origine tastă spaţiu la telefon calculare tabele statistică capacitate de memorie memorie memorare pe bandă (?) şir caractere a înlocui, a schimba a deconecta, a decupla a porni, a cupla, a conecta tabulator legătură telefonică ecran fişier de texte pistă trackball transmitere căutarea erorilor, îndepărtarea problemelor convorbire interurbană, convorbire la distanţă a sublinia subliniat a actualiza, a aduce la zi scriere cu litere majuscule utilizator program pentru utilizatori program utilitar valabil ecran a verifica, a controla priză: a conecta, a deconecta procesare texte paginaţie cuvânt protecţie la scriere Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 45 Computer & Telecomunicaţii a-rond a activa, a porni a actualiza, a aduce la zi a anula, a storna a bloca, a opri a buta, a reporni (calculatorul) a căuta a cere, a solicita a clica, a selecta cu mouse-ul a codifica a codifica, a cifra a compara a converti, convertire a copia a corespunde, a coincide a decodifica a decodifica a deconecta, a decupla a derula, a parcurge a executa (comanda) a face legătura cu, puteţi sămi faceţi legătura cu... a forma un număr a ieşi din, a părăsi, a încheia (programul) a instala a introduce (anexă) a introduce discheta în unitatea de disc a introduce discheta în unitatea de disc a înlocui a înlocui, a schimba Klammeraffe aktivieren, auf EIN stellen, freigeben aktualisieren, auf den neuesten Stand bringen abbrechen, stornieren blockieren, sperren, auf AUS stellen neu starten (Computer) suchen, durchsuchen anfordern anklicken codieren, verschlüsseln verschlüsseln, codieren vergleichen konvertieren, umwandeln kopieren übereinstimmen decodieren, entschlüsseln entschlüsseln, decodieren ausschalten rollen ausführen (Befehl) verbinden: bitte Sie mich mit ... a lăsa un spaţiu în paragraf a lista a memora wählen (Telephon) beenden, aussteigen, verlassen (Programm) einrichten, installieren einfügen (Beilage) Diskette: einlegen (Diskette ins Laufwerk) einlegen (Diskette ins Laufwerk) ersetzen vertauschen, wechseln zwischen unterbrechen (Kontakt, Telephongespräch) einrücken, einziehen (Absatz) auflisten speichern a omite auslassen, weglassen a întrerupe, a deconecta @, at-sign enable update cancel disable reboot, boot search request click encode encode compare convert, conversion copy (vb.) match decode decode switch off scroll execute put through, transfer, Could you please put me through to.../ Could you please transfer my call to... dial (vb) exit, quit install (vb) insert disk: insert disk in disk drive insert disk in disk drive replace swap disconnect (vb) indent list save (Computer), store (Telephone, Computer) omit Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 46 a porni, a buta a porni, a cupla, a conecta a redenumi a selecta, a marca a sorta a sublinia a sublinia a şterge, a îndepărta a şterge, a îndepărta a trece peste, a ignora a trimite, a expedia a verifica, a controla acces disc administrare date aducere la starea iniţială, reprogramare, resetare aldin aldin, litere cu format aldin aliniat central, aliniat la mijloc aliniat în format bloc aliniat la dreapta (paragraf) aliniat la stânga antet apăsare de tastă, caracter asistat de calculator automatizare birou bară meniuri Baud bază de date bit blanc, spaţiu între litere buton funcţie byte cablu cablu imprimantă calculare tabele calculator capacitate de memorie caracter, semn carte de telefoane carte de telefoane cartuş color căsuţă poştală căutarea erorilor, îndepărtarea problemelor CD-ROM cifră cifră de referinţă hochfahren, start, booten einschalten umbenennen auswählen, anwählen, markieren sortieren hervorheben unterstreichen entfernen, löschen entfernen, löschen (vb.) übergehen, überspringen senden (Fax, Mitteilung) nachprüfen, überprüfen Plattenzugriff, Zugriff Datenverwaltung zurücksetzen Fettdruck fett (Druck) zentriert Blocksatz rechtsbündig linksbündig Kopfzeile Tastendruck, Anschlag rechnergestützt Büroautomatisierung Menübalken Baud Datenbank Bit Leerzeichen Funktionstaste Byte Kabel Druckerkabel Tabellenkalkulation Rechner Speicherkapazität Zeichen Telephonbuch Telephonbuch Farbpatrone Postfach (Computer) Fehlersuche, Problembehebung CD-ROM Ziffernstelle führende Stelle boot (vb.) switch on rename select sort highlight (vb.) underline (vb.) clear , delete, erase delete, erase, clear skip send (vb) verify access data management reset boldface bold, in bold print centred, justified blocked right-alignment left alignment header keystroke computer-aided office automation menu bar Baud database bit blank function key byte cable printer cable spreadsheet calculator storage capacity character directory, phonebook phonebook, directory cartridge mailbox troubleshooting, debugging CD-ROM digit leading digit Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 47 cifră întreagă clasare, clasificare (fişiere, acte) coadă de aşteptare cod de bare coloană (tabel) comandă compatibil comprimare, a comprima conţinut convorbire convorbire interurbană, convorbire la distanţă copie de siguranţă cu litere cursive culegere de date cursor cursor cursor, virgulă de referinţă date/ informaţii introduse decimală desktop publishing DTP despărţire în silabe destinaţie, obiectiv diagramă proces, diagramă flux difuzor director (computer) director de bază, root directory dischetă dischetă display, ecran, monitor documentaţie două puncte driver driver aparat ecran ecran ecran eroare de program Euronet fax fax fişier fişier de date fişier de texte fişier sursă, fişier origine font Ganzzahl, ganze Zahl ablegen (Datei, Akte) integer file Warteschlange Strichkode, Balkencode Spalte (Tabelle) Anweisung, Befehl kompatibel komprimieren, Komprimierung Inhalt Telephongespräch Ferngespräch queue, line bar code column command compatibly compress, compression contents call trunk call, long distance call Sicherung, Sicherungskopie (anfertigen) kursiv (Druck) Datenerfassung Pfeiltaster, Cursor Schreibmarke Fließkomma, Gleitkomma Eingabe Dezimalstelle Desktop Publishing Silbentrennung Ziel Ablaufdiagramm, Flußdiagramm Lautsprecher Verzeichnis Stammverzeichnis Diskette Diskette Anzeige, anzeigen Dokumentation Doppelpunkt Treiber Gerätetreiber Bildschirm Bildschirm Bildschirm Programmfehler Euronet Fax Fax Datei Datei Textdatei Quelldatei Font, Schriftart backup (n,vb) italics, in italics data collection cursor cursor floating point entry, input decimal place desktop publishing DTP hyphenation destination flow chart loudspeaker directory root directory disk, floppy (disk) floppy (disk), disk display documentation colon driver device driver screen, monitor terminal VDU, visual display unit bug Euronet facsimile (machine), fax fax, facsimile (machine) file (data~) datafile text file source file font Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 48 formatare, format frecvenţă de tact hard disk hardware hârtie continuă imprimantă imprimantă color imprimantă cu jet de cerneală imprimantă cu jet de cerneală formatieren, Format Taktfrequenz Festplatte Hardware Endlospapier Drucker Farbdrucker Tintenstrahlprinter Tintenstrahldrucker imprimantă laser imprimantă matricială, imprimantă cu ace indicator informatică informaţie singulară introdusă informaţii introduse instalarea programului instalaţie de interfon interfaţă interior, post telefonic cuplat Laserdrucker Nadeldrucker Internet introducere formular ISDN încheiere, ieşire întrerupere program kilobyte la telefon Laptop legătură telefonică legătură, conexiune Legea pentru protejarea informaţiilor licenţă (a deţine o) linie (de fracţie) înclinată invers – backslash linie (telefonică) linie înclinată (de fracţie) listare, tipărire litere majuscule litere majuscule de format redus litere mici, scriere cu litere mici manual, descriere, instrucţiuni de folosire mască megabyte Zeiger Informatik Dateneingabe Eingabe Programm: installieren Gegensprechfunktion, -anlage Schnittstelle Klappe, Nebenstelle (Telephon) Internet Vorschub, Formularvorschub ISDN beenden, verlassen Programmunterbrechung Kilobyte Apparat: (ich bin) am Apparat Laptop Vermittlung (Telephon) Verbindung (Strom, Telephon) Datenschutzgesetz Lizenz (eine besitzen) Backslash, verkehrter Schrägstrich Leitung (Telephon) Schrägstrich Ausdruck Großbuchstabe Kapitälchen format clock-circle hard disk hardware continuous paper printer colo(u)r printer bubble jet (printer) ink jet printer, bubble jet (printer) laser printer needle printer pointer computer science data entry input programme: install intercom interface extension Internet form feed ISDN quit interrupt kilobyte speaking laptop telephone exchange connection, connexion Federal Data Protection Law, Privacy Law licence (to hold a ) backslash line slash printout, listing capital letter small caps Kleinschrift, Kleinschreibung lower case Handbuch, Beschreibung, Anleitung Maske Megabyte manual mask megabyte Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 49 megahertz memorare pe bandă (?) memorie Megahertz Bandspeicherung, Streamer Speicher meniu, tabel de selectare mesaj eroare mesaj: a lăsa un mesaj mesaj: a nota un mesaj Auswahltabelle, Menü Fehlermeldung Nachricht: hinterlassen Nachricht: aufzeichnen, aufschreiben Nachricht: weiterleiten an mesaj: a transmite un mesaj spre.. modem monitor, ecran, terminal Modem Bildschirm mouse mouse pad mufă, fişă note de subsol notebook nume fişier ocupat, linia este ocupată Maus Mausunterlage Buchse Fußnote Notebook Dateiname besetzt (Telephon): Es ist ~ opţional ordine crescătoare, ordine descrescătoare paginaţie cuvânt paragraf format block paranteză paranteză parolă Pentium pistă pixel placa de bază, motherboard placă (computer) port port paralel port serial, interfaţă serială poştă electronică prefix (telefon) prefix ţară prelucrare date prelucrare electronică a datelor prelucrare stivă priză: a conecta, a deconecta wahlfrei Reihenfolge: aufsteigende ~ absteigende Reihenfolge Wortumbruch zentriert Klammer Klammerung Kennwort Pentium Spur Bildpunkt Motherboard Karte, Steckkarte (Computer) Kanal parallele Schnittstelle serielle Schnittstelle elektronische Post Vorwahl (Telephon) Landesvorwahl Datenverarbeitung EDV (Elektronische Datenverarbeitung) Stapelverarbeitung Steckdose: anstecken / ausstecken Textverarbeitung Prozessor procesare texte procesor megahertz streamer store (Telephon, Computer), memory (Comp.) menu error message message: to leave a message message: to take down a message message: to pass on a message to.... modem monitor, screen, terminal, VDU, visual display unit mouse mouse pad jack footnote notebook filename engaged, busy: the line is busy/ engaged optional ascending descending order wraparound justified bracket parenthesis password Pentium track pixel motherboard card port parallel port serial port e-mail, electronic mail area code, code, prefix country code data processing EDP (Electronic Data Processing) batch processing wall socket: plug in, plug out word processing processor Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 50 program program de utilizare Programm Anwendungsprogramm program pentru utilizatori program principal program utilitar Anwenderprogramm Hauptprogramm Dienstprogramm, Hilfsprogramm Datenschutz protecţia confidenţialităţii informaţiilor protecţie la scriere punct radiotelefon RAM rând rând raster receptor reţea reţea cu acces public, public access data network reţea Fido robot telefonic ROM scanner schimbător de rând (la maşina de scris) scriere cu litere majuscule semicolon semn enumerare server serviciu la distanţă serviciul de informaţii (telefonice) set caractere, semne sistem de operare software spaţiere între caractere start sistem statistică stivă de fişiere subliniat subsolul paginii sumă verificare şir caractere ştecher ştecher: a conecta ştecher: a deconecta tabulator tasta Enter programme, program applications programme, user program user programme main programme utility programme data privacy protection Scheibschutz Punkt Funktelephon Arbeitsspeicher Zeile Reihe, Zeile Raster Hörer Netz, Netzwerk PAN-Datennetz write protection dot radiophone RAM, random access memory line row grid receiver network public access data network Fido-Netz Anrufbeantworter ROM Scanner Zeilenschaltung Fido net answering machine read only memory ROM scanner line feed Großschreibung Strichpunkt Aufzählungszeichen Server Fernwartung Auskunft (Telephon) uppercase semicolon bullmark server remote service directory inquiries Zeichensatz Betriebssystem Software Zeichenabstand Systemstart Statistik Stapeldatei unterstrichen Fußzeile Prüfsumme Zeichenkette, Zeichenfolge Stecker Steckdose: anstecken Steckdose: ausstecken Tabulator Eingabe(taste) character set operating system software intercharacter spacing bootstrap statistics batchfile underlined footer checksum string plug plug in plug out tab enter (key) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 51 tastatură tastă tastă backspace, tastă mers înapoi, tastă retur tastă backspace, tastă mers înapoi, tastă retur tastă comutare (shift) tastă săgeată tastă spaţiu tastă: a apăsa o tastă telefon auto telefon cu butoane Tastatur Taste Rücktaste keyboard key backspace Rückschritt(taste) backspace (key) Umschalt(taste) Pfeiltaste Leertaste Taste: drücken Autotelephon Tastentelephon senden, übertragen Querverweis Zoll (3 1/2Zoll Diskette) shift (key) arrow key space bar, space key key: to press a key car phone button phone, press button phone cordless phone cellular phone, mobile phone mobile phone, cellular phone feature phone phone: to answer the phone access time dial tone trackball data communication, data transfer transmit cross reference inch (3 ½ inch disk) telefon fără fir telefon mobil, celular telefon mobil, telefon celular telefon multifuncţional telefon: a răspunde la telefon timp de accesare ton de liber trackball transfer de date Schnurlostelephon Handi, Mobiltelephon Mobiltelephon, Handi Mehrzwecktelephon Telephon: ans ~ gehen Zugriffszeit Freizeichen, Wählton Trackball Datenübertragung transmitere trimitere (bibliografică) ţol (dischetă de 3 ţoli jumătate) unitate de disc unitate floppy, unitate de disc unitate hard disk utilizator valabil valoare iniţială, valoare standard zero de referinţă Laufwerk Diskettenlaufwerk Festplattenlaufwerk Anwender, Benutzer gültig Standardwert, Vorgabewert drive disk drive hard disk drive user valid default value führende Null leading zero Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 52 Personal: Arbeitsbedingungen Angestellter, Büroangestellter white collar worker anstellen, einstellen Anstellung, Einstellung, Beschäftigung, Dienstverhältnis Anstellungsbedingungen Anzeige, Kündigung, Nachricht, Bescheid Arbeit 1: arbeiten, funktionieren Arbeit 2: Aufgabe Arbeit 3: Tätigkeit, körperliche Anstrengung; Arbeitskräfte, Arbeitnehmer, Arbeiterschaft Arbeiter (...) Arbeiter(schaft), (Betriebs)Belegschaft, Personal Arbeiterschaft, Arbeitnehmer, Arbeitskräfte; Arbeit, Tätigkeit, körperliche Anstrengung Arbeitgeber Arbeitnehmer Arbeitsgemeinschaft, Gruppe, Mannschaft Arbeitskräfte, Arbeitnehmer, Arbeiterschaft; Arbeit, Tätigkeit, körperliche Anstrengung Arbeitskraftpotential employ employment Arbeitskraftplanung arbeitslos, ohne Beschäftigung Arbeitsmoral, Moral, moralischer Auftrieb Arbeitsschicht, Schicht; Schaltung (Getriebe) Arbeitszeit, Dienstzeit, Geschäftszeit Aufgaben, Pflichten, Dienstobliegenheiten Tagesgebühren, Abgaben conditions of employment notice work angajat în birou, „gulerele albe” a angaja angajare, ocupaţie, raport de lucru condiţii de angajare notificare, demisie, înştiinţare, confirmare activitate 1: a lucra, funcţiona job labor activitate 2: sarcină activitate 3: lucru, efort fizic forţe de muncă, angajat, sindicat blue-collar worker workforce muncitor, „gulere albastre” forţă de muncă, totalitate angajaţi, personal labor forţă de muncă, totalitate angajaţi, personal activitate, muncă, efort fizic employer employee team angajator angajat echipă, grupă labo(u)r forţă de muncă, angajaţi, personal activitate, muncă, efort fizic human resources manpower planning jobless potenţial forţă de muncă, resurse umane planificarea forţei de muncă şomer, fără ocupaţie morale morala muncii shift schimb, tură viteze (cutie de viteze) ore de lucru, program de activitate, orar de funcţionare sarcini, obligaţii obligaţii de serviciu obligaţii zilnice, dări hours (working ~, opening ~) duties Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 53 Aufseher, Kontrollor ein- / ausstempeln, ein-/ ausstechen (Stechuhr) ausführen, durchführen (Arbeit) Bedingungen Belegschaft, Personal, Arbeiter(schaft) Beruf, Tätigkeit, Beschäftigung Berufserfahrung, Fertigkeit, Fähigkeit Beschäftigung, Einstellung, Anstellung, Dienstverhältnis Beschäftigung, Tätigkeit, Beruf Bescheid, Kündigung, Nachricht, Anzeige Betriebs-, Firmenzeitung, magazin Büroangestellter, Angestellter dienstfrei Dienstobliegenheiten, Aufgaben, Pflichten Tagesgebühren, Abgaben Dienstverhältnis, Einstellung, Anstellung, Beschäftigung Dienstzeit, Arbeitszeit, Geschäftszeit Direktor, Rektor, Leiter, Manager durchführen, ausführen ein/ausstechen, ein/ausstempeln (Stechuhr) einstellen, anstellen Einstellung, Anstellung, Beschäftigung, Dienstverhältnis einstufen, klassifizieren entwickeln Fabrik(halle), Werkhalle Fähigkeit, Fertigkeit, Berufserfahrung Feiertag, Urlaub, Ferien, Ruhetag Ferien 1: Urlaub Ferien 2: Urlaub, Feiertag, Ruhetag Fähigkeit, Fertigkeit, Berufserfahrung supervisor clock in/ out controlor a face pontajul, perform, carry out terms personnel, workforce a executa, a îndeplini (o activitate) condiţii personal, forţa de lucru occupation meserie, activitate, ocupaţie skill experienţă profesională, aptitudini, competenţe ocupaţie, angajare, raport de activitate ocupaţie, activitate, meserie employment occupation notice house magazine white collar clerk off work duties confirmare, demisie, înştiinţare, notificare ziarul firmei, întreprinderii director angajat la birou, „gulere albe” în afara orelor de serviciu obligaţii de serviciu sarcini, obligaţii obligaţii zilnice, dări ocupaţie, angajare, raport de activitate ore de lucru, program de activitate, orar de activitate director, rector, şef, manager carry out clock in a executa a face pontajul employ employment a angaja angajare, ocupaţie, raport de activitate grade (vb) develop shop floor skill încadrare, clasificare a dezvolta hală fabrică, hală uzină capacitate, aptitudine, experienţă profesională zi liberă, concediu, vacanţă, zi de odihnă vacanţe 1: concediu vacanţe 2: concediu, zi de sărbătoare, zi de odihnă aptitudine, capacitate, experienţă profesională employment hours (working ~, opening ~) holiday vacation holiday skill Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 54 flexibel Freizeit Funktion, Tätigkeit Ganztags..., Vollzeit... Gegenspieler, Gegenstück Geschäftszeit, Dienstzeit, Arbeitszeit Halbzeit..., Teilzeit... Handbuch, Dokumentation herunterstufen, verschlechtern, degradieren jahreszeitlich bedingt, saisonbedingt Karenzurlaub (Schwangerschaft) Kündigung, Nachricht, Bescheid, Anzeige Leistungspotential, Stärke Leiter, Direktor, Rektor, Manager Mitarbeiter motivieren Personal, Arbeiter(schaft), (Betriebs)Belegschaft Personalwechsel; Umsatz Pflichten, Aufgaben, Dienstobliegenheiten Tagesgebühren, Abgaben Position, Stellung, Rang Qualität, Grad, Güteklasse Rang, Position, Stellung Ruhetag, Urlaub, Ferien, Feiertag saisonbedingt, jahreszeitlich bedingt Schicht, Arbeitsschicht, Schaltung (Getriebe) Sicherheit der Arbeitsstelle Stärke, Leistungspotential Stellung, Position, Rang Tagesgebühren, Abgaben; Aufgaben, Pflichten, Dienstobliegenheiten Tätigkeit 1: Arbeit, körperliche Anstrengung; Arbeitskräfte, Arbeitnehmer, erschaft Tätigkeit 2: Beschäftigung, flexible time off function full-time counterpart hours (working ~, opening ~) half-time manual downgrade seasonal maternity leave notice manpower director colleague, co-worker motivate workforce, personell, staff turnover duties position grade (n) position holiday, break, day off seasonal shift job security manpower position duties labo(u)r occupation flexibil în timpul liber funcţie, activitate cu normă întreagă omolog ore de lucru, program de activitate, orar de funcţionare cu jumătate de normă manual, documentaţie a degrada, a înrăutăţi, a încadra într-o treaptă inferioară sezonier, condiţionat de anotimpuri concediu de maternitate, concediu prenatal, postnatal demisie, înştiinţare, confirmare, notificare potenţial de activitate, putere şef, director, rector, manager colaborator, coleg a motiva personal, forţa de muncă, angajaţi cifra de afaceri sarcini, obligaţii obligaţii de serviciu obligaţii zilnice, dări poziţie, rang calitate, grad, clasă de calitate rang, poziţie zi de odihnă, zi liberă, concediu, vacanţă, sezonier schimb, tură viteze (cutie de viteze) siguranţa la locul de muncă protecţia muncii potenţial poziţie, rang obligaţii zilnice, dări sarcini, obligaţii obligaţii de serviciu activitate 1: muncă, efort fizic forţe de muncă, angajaţi, personal activitate 2: ocupaţie, meserie Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 55 Beruf Tätigkeit 3: Funktion Teilzeit... Telework (Arbeit vom Wohnort aus via Telekommunikationsmedien) Untergebener, Mitarbeiter in untergeordneter Position Urlaub 1: Urlaubstag Urlaub 2: Ferien Urlaub 3: Ferien, Feiertag, Ruhetag Urlaubsanspruch verschlechtern, herunterstufen, degradieren Vertrag Vollzeit..., Ganztags... Vorgesetzter Werk(halle), Fabrik(halle) function part-time telework activitate 1: funcţie cu jumătate de normă muncă la domiciliu, muncă la distanţă subordinate subordonat, angajat în poziţii subordonate concediu 1: zi de concediu concediu 2: vacanţă concediu 3: vacanţă, zi de vacanţă, zi de odihnă drept la concediu a degrada, a înrăutăţi, a încadra într-o treaptă inferioară contract cu normă întreagă superior uzină (hală de), fabrică (hală de) leave, day off vacation holiday holiday entitlement downgrade contract full-time superior shop floor Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 56 Personal: Working conditions blue-collar worker carry out clock in/ out colleague, co-worker conditions of employment contract counterpart day off develop director downgrade duties employ employee employer employment flexible flexitime full-time function grade (n) grade (vb) half-time, part - time holiday holiday entitlement hours (working ~, opening ~) house magazine human resources job job enrichment Arbeiter (...) durchführen, ausführen ein- / ausstempeln, ein-/ ausstechen (Stechuhr) Mitarbeiter Anstellungsbedingungen Vertrag Gegenspieler, Gegenstück Urlaubstag, Tag frei entwickeln Direktor, Rektor, Leiter, Manager herunterstufen, verschlechtern, degradieren Aufgaben, Pflichten, Dienstobliegenheiten Tagesgebühren, Abgaben anstellen, einstellen Arbeitnehmer Arbeitgeber Beschäftigung, Einstellung, Anstellung, Dienstverhältnis flexibel Gleitzeit Ganztags..., Vollzeit... Funktion, Tätigkeit Qualität, Grad, Güteklasse einstufen, klassifizieren Halbzeit..., Teilzeit... Feiertag, Urlaub, Ferien, Ruhetag Urlaubsanspruch Arbeitszeit, Dienstzeit, Geschäftszeit Betriebs-, Firmenzeitung, magazin Arbeitskraftpotential job security Arbeit 2: Aufgabe qualitative Anreicherung/ Verbesserung der Arbeit (Arbeitsplatzmotivation) Sicherheit der Arbeitsstelle jobless arbeitslos, ohne muncitor, „gulere albastre” a executa a face pontajul, colaborator, coleg condiţii de angajare contract omolog zi liberă, zi de concediu a dezvolta director, rector, şef, manager a degrada, a înrăutăţi, a încadra într-o treaptă inferioară sarcini, obligaţii obligaţii de serviciu obligaţii zilnice, dări a angaja angajat angajator ocupaţie, angajare, raport de activitate flexibil orar flexibil de lucru cu normă întreagă funcţie, activitate calitate, grad, clasă de calitate încadrare, clasificare cu jumătate de normă zi liberă, concediu, vacanţă, zi de odihnă drept la concediu ore de lucru, program de activitate, orar de funcţionare ziarul firmei, întreprinderii potenţial forţă de muncă, resurse umane activitate 2: sarcină îmbogăţire calititativă a locului de muncă / a muncii (motivarea la locul de muncă) siguranţa la locul de muncă protecţia muncii şomer, fără ocupaţie Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 57 terms time off turnover vacation white collar clerk white collar worker Beschäftigung Arbeitskräfte, Arbeitnehmer, Arbeiterschaft; Arbeit, Tätigkeit, körperliche Anstrengung Urlaub, Abschied Leistungspotential, Stärke Arbeitskraftplanung Handbuch, Dokumentation Karenzurlaub (Schwangerschaft) Arbeitsmoral, Moral, moralischer Auftrieb motivieren Anzeige, Kündigung, Nachricht, Bescheid Beruf, Tätigkeit, Beschäftigung dienstfrei Teilzeit... ausführen, durchführen (Arbeit) Belegschaft, Personal, Arbeiter(schaft) Position, Stellung, Rang jahreszeitlich bedingt, saisonbedingt Arbeitsschicht, Schicht; Schaltung (Getriebe) Fabrik(halle), Werkhalle Fähigkeit, Fertigkeit, Berufserfahrung Personal Untergebener, Mitarbeiter in untergeordneter Position Vorgesetzter Aufseher, Kontrollor Arbeitsgemeinschaft, Gruppe, Mannschaft Telework (Arbeit vom Wohnort aus via Telekommunikationsmedien) Bedingungen Freizeit Personalwechsel; Umsatz Ferien, Urlaub Büroangestellter, Angestellter Angestellter, Büroangestellter work Arbeit, arbeiten, funktionieren labo(u)r leave, day off manpower manpower planning manual maternity leave morale motivate notice occupation off work part-time perform, carry out personnel, workforce position seasonal shift shop floor skill staff subordinate superior supervisor team telework forţă de muncă, angajaţi, personal activitate, muncă, efort fizic concediu, plecare potenţial de activitate, putere planificarea forţei de muncă manual, documentaţie concediu de maternitate, concediu prenatal, postnatal morala muncii a motiva notificare, demisie, înştiinţare, confirmare meserie, activitate, ocupaţie în afara orelor de serviciu cu jumătate de normă a executa, a îndeplini (o activitate) personal, forţa de lucru poziţie, rang sezonier, condiţionat de anotimpuri schimb, tură viteze (cutie de viteze) hală fabrică, hală uzină aptitudine, capacitate, experienţă profesională personal subordonat, angajat în poziţii subordonate superior controlor echipă, grupă muncă la domiciliu, muncă la distanţă condiţii în timpul liber cifra de afaceri vacanţă, concediu angajat la birou, „gulere albe” angajat în birou, „gulerele albe” activitate, a lucra, funcţiona Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 58 workforce, personell, staff Personal, Arbeiter(schaft), (Betriebs)Belegschaft personal, forţa de muncă, angajaţi Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 59 Personal: Finanzielle Zuwendungen Abbuchung, Abzug (von Spesen) Abfertigung 1: Entschädigung, Abfindungsbeitrag Abfertigung 2: hohe Abfindung für ausscheidende leitende Angestellte deduction Abfindung, Abfindungsgeld, Entlassungsabfindung Abzug (von Spesen), Abbuchung Akkordarbeit Aktienvorkaufsrecht severance pay Anreiz Anreiz, Ansporn Arbeitsentgelt, Belohnung, Bezahlung, Vergütung, Bezüge, Entlohnung, Honorar Ausgleichszulage Auslandszulage bar, Bargeld Basis..., grundlegend Beihilfe, Unterstützung, Zuwendung, Versicherungsleistung Beitrag Belohnung 1: Bezahlung, Vergütung, Arbeitsentgelt, Bezüge, Entlohnung, Honorar Belohnung 2: Preis / Prämie für außerordentliche Leistungen Besoldung, Lohn Bezahlung, Belohnung, Vergütung, Honorar, Arbeitsentgelt, Bezüge, Entlohnung Bezüge, Belohnung, Bezahlung, Vergütung, Arbeitsentgelt, Entlohnung, Honorar Bonus, Prämie, Gratifikation brutto indemnity golden handschake, golden parachute deduction piece work stock option plan inducement incentive remuneration allowance for compensation expatriation allowance, foreign service allowance cash basic benefit contribution remuneration excellency award deducere, reţinere (a taxelor, a cheltuielilor) compensaţie 1: despăgubire, sumă de disponibilizare compensaţie 2: sumă ridicată de compensaţie pentru angajaţi în funcţie de conducere care se retrag din activitate disponibilizare, compensaţie de demisie retragere (de cheltuieli, taxe), scădere contabilă activitate în acord drept de preempţiune a acţiunilor stimulente stimulente, sume de motivare despăgubire pentru activitate, răsplată, plată, compensare, remuneraţie, onorariu spor de compensare diurnă străinătate numerar (...) de bază, fundamental alocaţie, sprijin, sumă de asigurare contribuţie, sumă răsplată 1: plată, compensare, despăgubire pentru activitate, remuneraţie, onorariu răsplată 2: primă pentru rezultate deosebite pay remuneration sold, plată plată, răsplată, compensare, onorariu, despăgubire pentru activitate, remuneraţie remuneration plată, răsplată, compensare, onorariu, despăgubire pentru activitate, remuneraţie bonus gross bonus, primă, gratificare brut Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 60 Dienstauto, -wagen, Firmenauto, - wagen Dienstbezüge, Gehalt, Diensteinkommen, Monatsverdienst, Gage durchschnittlich, DurchschnittsEinkünfte, Einkommen, Vergütung, Honorar Einstufung, Kreditfähigkeit, Leistung, Tarifierung, Einschätzung Entlassungsabfindung, Abfindung(sgeld) Entlohnung, Belohnung, Bezahlung, Honorar, Vergütung, Arbeitsentgelt, Bezüge Entschädigung, Abfertigung, Entschädigung, Abfindungsbetrag, (Geld)Ersatz Erhöhung, Zuwachs Erziehungszulage Erziehungszulage Fahrzeugpark, Fuhrpark, Wagenpark Familieneinkommen Familienzulage Firmenauto, -wagen, Dienstauto, - wagen fördern, unterstützen, finanzieren, subventionieren Förderung, Subvention Freibetrag, Unterhaltsrente, finanzielle Unterstützung, Taschengeld, Zulage freiwillige Zahlung Garantie, Bürgschaft, Kaution Geburtenzulage Gehalt, Dienstbezüge, Diensteinkommen Gehaltsliste, Lohnliste, Lohnsumme Gehaltsnebenleistungen zur Auswahl Gewichtung Gewinnbeteiligung Gratifikation, Bonus, Prämie company car, official car, service vehicle salary maşină de serviciu, maşina firmei salariu, venituri de serviciu, salariu lunar, average mediu, medie income, emolument venituri, compensaţii, onorariu rating încadrare, capacitate de credit, performanţă, tarifare, evaluare disponibilizare, compensaţie de demisie plată, răsplată, compensare, onorariu, despăgubire pentru activitate, remuneraţie severance pay remuneration indemnity, compensation despăgubire, indemnizare, compensare, sumă de compensare increment education allowance schooling allowance fleet creştere, mărire alocaţie de creştere a copilului alocaţie de educare parc de maşini family income family allowance company car venit familial alocaţie familială maşină de serviciu subsidize a sprijini, a promova, a finanţa, a subvenţiona promovare, subvenţie sumă întreţinere, sprijin financiar, bani de buzunar, supliment plată voluntară, discreţionară garanţie, cauţiune alocaţie maternitate subsidy allowance discretionary payment guarantee maternity grant, maternity allowance salary payroll cafeteria plan weighting profit-sharing scheme bonus salariu, venituri serviciu stat de plată, listă de salarizare prestaţii salariale secundare la alegere cântărire participarea la profit şi pierderi bonus, gratificare, primă Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 61 großzügige Einstellungsbedingungen Grundgehalt günstiges Angebot, günstige Bedingungen Gutschein Honorar, Entlohnung, Belohnung, Bezahlung, Vergütung, Arbeitsentgelt, Bezüge Kinderbetreuungseinrichtung Kinderkrippe, Krippe, Krabbelstube Kinderzulage Kommission(sgebühr), Provision Krabbelstube, Kinderkrippe, Krippe Kreditfähigkeit, Einstufung, Leistung, Tarifierung, Einschätzung Krippe, Krabbelstube, Kinderkrippe Leistung, Kreditfähigkeit, Einstufung, Tarifierung, Einschätzung Leistungslohn, Lohnerhöhung bei Leistungssteigerung Leistungsprämie Lohn, Besoldung Lohnerhöhung, generelle ~ Lohnliste, Gehaltsliste, Lohnsumme Mietzulage Mietzulage Monatsverdienst, Gehalt, Dienstbezüge, Diensteinkommen, Gage Nebenleistungen des Arbeitgebers, Sozialleistungen netto Pauschale, Pauschalsumme Pauschalzulage Pension Plan (z.B. Pensions~, Finanzierungs~) Prämie, Bonus, Gratifikation Provision, golden hello basic salary golden offering voucher remuneration, emolument childcare facilities condiţii de angajare foarte avantajoase salariu de bază ofertă foarte avantajoasă, condiţii foarte bune voucher onorariu, retribuţie, plată, compensare, despăgubire pentru muncă créche facilities facilităţi pentru creşterea copiilor creşă child bounty commission alocaţie copii comision créche facilities creşă rating capacitate de credit, încadrare, performanţă, tarifare, evaluare creşă créche facilities rating performance-related pay, incentive pay, incentive wage incentive bonus pay, wage across-the-board increase payroll accomodation allowance rent allowance salary fringe benefits net lump sum lump sum allowance, fixed allowance pension scheme bonus commission performanţă, încadrare, capacitate de credit, tarifare, evaluare plată după muncă, creştere de salariu la performanţe sporite primă de performanţă salariu, retribuţie creştere de salariu (generală) stat de plată, listă de salarizare alocaţie de acomodare alocaţie de chirie câştig lunar, salariu, venituri de serviciu prestaţii secundare ale angajatorului, prestaţii sociale net sumă globală alocaţie globală, fixă pensie plan, schemă de pensionare, de finanţare primă, bonus, gratificare comision Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 62 Kommission(sgebühr) Rate, Hundertsatz, Steuern Schmutzzulage Sozialleistungen, Nebenleistungen des Arbeitgebers Spesenkonto Subvention, Förderung subventionieren, fördern, unterstützen, finanzieren Taschengeld, Unterhaltsrente, finanzielle Unterstützung, Freibetrag, Zulage Teuerungszulage Treueprämie Überstunden Unfallsentschädigung, Unfallrente Unterhaltsrente, finanzielle Unterstützung, Taschengeld, Freibetrag, Zulage Unterhaltszulage unterstützen, subventionieren, fördern, finanzieren, Unterstützung beim Arbeitsplatzwechsel Unterstützung, Beihilfe, Zuwendung, Versicherungsleistung verdienen Verdienst Vergünstigung Vergütung, Belohnung, Bezahlung, Honorar, Arbeitsentgelt, Bezüge Versicherung Versicherungsleistung, Unterstützung, Beihilfe, Zuwendung Wagenpark, Fahrzeugpark Zulage, Unterhaltsrente, finanzielle Unterstützung, Taschengeld, Freibetrag Zuschlag Zuwendung, Unterstützung, Beihilfe, Versicherungsleistung rate dirt work allowance fringe benefits expense account subsidy subsidise allowance allowance for high cost of living, cost-of-living bonus service award overtime accident benefit allowance maintenance allowance, alimony subsidise assisted passage rată, procente, taxe şi impozite supliment pentru mizerie prestaţii sociale, prestaţii secundare ale angajatorului conturi de cheltuieli subvenţie, promovare subvenţionare, promovare, sprijinire, finanţare bani de buzunar, sumă întreţinere, sprijin financiar alocaţie pentru costuri ridicate de viaţă primă de vechime ore suplimentare despăgubire de accident, pensie de boală sumă întreţinere, bani de buzunar, sprijin financiar alocaţie de întreţinere a susţine, a subvenţiona, a promova, a finanţa sprijin pentru transfer benefit susţinere, alocaţie, sumă de asigurare earn merit perk remuneration, salary, income a câştiga merit reducere, favorizare remuneraţie, salariu, plată, despăgubire activitate, onorariu asigurare sumă de asigurare, susţinere, ajutor, alocaţie assurance, insurance benefit fleet allowance parc auto sumă întreţinere, bani de buzunar, sprijin financiar supplement, extra large benefit supliment, alocaţie sumă de asigurare, susţinere, ajutor, alocaţie Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 63 Personal: Benefits accident benefit accomodation allowance across-the-board increase alimony allowance allowance for compensation allowance for high cost of living, cost-of-living bonus assisted passage assurance, insurance average basic basic salary benefit bonus cafeteria plan cash child bounty childcare facilities commission company car, official car, service vehicle contribution cost-of-living-bonus créche facilities deduction dirt work allowance discretionary payment earn education allowance emolument excellency award Unfallsentschädigung, Unfallrente Mietzulage Lohnerhöhung, generelle ~ Unterhaltszulage Freibetrag, Unterhaltsrente, finanzielle Unterstützung, Taschengeld, Zulage Ausgleichszulage Teuerungszulage Unterstützung beim Arbeitsplatzwechsel Versicherung durchschnittlich, DurchschnittsBasis..., grundlegend Grundgehalt Unterstützung, Beihilfe, Zuwendung, Versicherungsleistung Bonus, Prämie, Gratifikation Gehaltsnebenleistungen zur Auswahl bar, Bargeld Kinderzulage Kinderbetreuungseinrichtung Kommission(sgebühr), Provision Dienstauto, -wagen, Firmenauto, - wagen Beitrag Zulage für erhöhte Lebenshaltenskosten Kinderkrippe, Krippe, Krabbelstube Abzug (von Spesen), Abbuchung Schmutzzulage freiwillige Zahlung verdienen Erziehungszulage Vergütung, Honorar, Einkünfte Belohnung 2: Preis / Prämie für außerordentliche Leistungen despăgubire de accident, pensie de boală alocaţie de acomodare creştere de salariu (generală) alocaţie de întreţinere sumă întreţinere, sprijin financiar, bani de buzunar, supliment spor de compensare alocaţie pentru costuri ridicate de viaţă sprijin pentru transfer asigurare mediu, medie (...) de bază, fundamental salariu de bază susţinere, alocaţie, sumă de asigurare bonus, primă, gratificare prestaţii salariale secundare la alegere numerar alocaţie copii facilităţi pentru creşterea copiilor comision maşină de serviciu, maşina firmei contribuţie, sumă supliment pentru costuri ridicate de viaţă creşă retragere (de cheltuieli, taxe), scădere contabilă supliment pentru mizerie plată voluntară, discreţionară a câştiga alocaţie de creştere a copilului remuneraţie, onorariu, venituri răsplată 2: primă pentru rezultate deosebite Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 64 expatriation allowance, foreign service allowance expense account extra charge, supplement family allowance family income fixed allowance fleet foreign service allowance fringe benefits golden handschake, golden parachute golden hello golden offering gross guarantee incentive incentive bonus incentive pay, incentive wage income, emolument increment indemnity, compensation inducement insurance lump sum lump sum allowance, fixed allowance maintenance allowance, alimony maternity grant, maternity allowance merit net overtime pay, wage payroll Auslandszulage diurnă străinătate Spesenkonto Zuschlag Familienzulage Familieneinkommen Pauschalzulage Fahrzeugpark, Fuhrpark, Wagenpark Auslandszulage conturi de cheltuieli supliment alocaţie familială venit familial supliment global parc de maşini Nebenleistungen des Arbeitgebers, Sozialleistungen Abfertigung 2: hohe Abfindung für ausscheidende leitende Angestellte großzügige Einstellungsbedingungen günstiges Angebot, günstige Bedingungen brutto Garantie, Bürgschaft, Kaution Anreiz, Ansporn Leistungsprämie Leistungslohn, Lohnerhöhung bei Leistungssteigerung Einkünfte, Einkommen, Vergütung, Honorar Erhöhung, Zuwachs Entschädigung, Abfertigung, Entschädigung, Abfindungsbetrag, (Geld)Ersatz Anreiz Versicherung Pauschale, Pauschalsumme Pauschalzulage supliment activitate în străinătate prestaţii secundare ale angajatorului, prestaţii sociale compensaţie 2: sumă ridicată de compensaţie pentru angajaţi în funcţie de conducere care se retrag din activitate condiţii de angajare foarte avantajoase ofertă foarte avantajoasă, condiţii foarte bune brut garanţie, cauţiune stimulente, sume de motivare primă de performanţă salariu de performanţă, mărire salariu la creşterea performanţei venituri, compensaţii, onorariu creştere, mărire despăgubire, indemnizare, compensare, sumă de compensare stimulente asigurare sumă globală alocaţie globală, fixă Unterhaltszulage alocaţie de întreţinere Geburtenzulage alocaţie maternitate Verdienst netto Überstunden Lohn, Besoldung Gehaltsliste, Lohnliste, merit net ore suplimentare salariu, retribuţie stat de plată, listă de Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 65 pension performance-related pay, incentive pay, incentive wage perk piece work profit-sharing scheme rate rating remuneration, salary, income, emolument rent allowance salary scheme schooling allowance service award severance pay stock option plan subsidise subsidy supplement, extra large voucher wage weighting Lohnsumme Pension Leistungslohn, Lohnerhöhung bei Leistungssteigerung Vergünstigung Akkordarbeit Gewinnbeteiligung Rate, Hundertsatz, Steuern Einstufung, Kreditfähigkeit, Leistung, Tarifierung, Einschätzung Vergütung, Belohnung, Bezahlung, Honorar, Arbeitsentgelt, Bezüge Mietzulage Dienstbezüge, Gehalt, Diensteinkommen, Monatsverdienst, Gage Plan (z.B. Pensions~, Finanzierungs~) Erziehungszulage Treueprämie Abfindung, Abfindungsgeld, Entlassungsabfindung Aktienvorkaufsrecht subventionieren, fördern, unterstützen, finanzieren Förderung, Subvention Zuschlag Gutschein Lohn Gewichtung salarizare pensie plată după muncă, creştere de salariu la performanţe sporite reducere, favorizare activitate în acord participarea la profit şi pierderi rată, procente, taxe şi impozite încadrare, capacitate de credit, performanţă, tarifare, evaluare remuneraţie, salariu, plată, despăgubire activitate, onorariu alocaţie de chirie salariu, venituri de serviciu, salariu lunar, plan, schemă de pensionare, de finanţare alocaţie de educare primă de vechime disponibilizare, compensaţie de demisie drept de preempţiune a acţiunilor subvenţionare, promovare, sprijinire, finanţare promovare, subvenţie supliment, alocaţie voucher salariu cântărire Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 66 Personal: Beneficii financiare a câştiga activitate în acord alocaţie copii alocaţie de acomodare alocaţie de chirie alocaţie de creştere a copilului alocaţie de educare alocaţie de întreţinere verdienen Akkordarbeit Kinderzulage Mietzulage Mietzulage Erziehungszulage Erziehungszulage Unterhaltszulage alocaţie familială alocaţie globală, fixă Familienzulage Pauschalzulage alocaţie maternitate Geburtenzulage alocaţie pentru costuri ridicate de viaţă asigurare bonus, primă, gratificare brut cântărire comision Teuerungszulage compensaţie, sumă ridicată de compensaţie pentru angajaţi în funcţie de conducere care se retrag din activitate condiţii de angajare foarte avantajoase contribuţie, sumă conturi de cheltuieli creşă creştere de salariu (generală) creştere, mărire despăgubire, indemnizare, compensare, sumă de compensare despăgubire de accident, pensie de boală disponibilizare, compensaţie de demisie diurnă străinătate drept de preempţiune a acţiunilor facilităţi pentru creşterea Versicherung Bonus, Prämie, Gratifikation brutto Gewichtung Kommission(sgebühr), Provision Abfertigung: hohe Abfindung für ausscheidende leitende Angestellte großzügige Einstellungsbedingungen Beitrag Spesenkonto Kinderkrippe, Krippe, Krabbelstube Lohnerhöhung, generelle ~ Erhöhung, Zuwachs Entschädigung, Abfertigung, Entschädigung, Abfindungsbetrag, (Geld)Ersatz Unfallsentschädigung, Unfallrente Abfindung, Abfindungsgeld, Entlassungsabfindung Auslandszulage earn piece work child bounty accomodation allowance rent allowance education allowance schooling allowance maintenance allowance, alimony family allowance lump sum allowance, fixed allowance maternity grant, maternity allowance allowance for high cost of living, cost-of-living bonus assurance, insurance bonus gross weighting commission golden handschake, golden parachute golden hello contribution expense account créche facilities across-the-board increase increment indemnity, compensation accident benefit severance pay Aktienvorkaufsrecht expatriation allowance, foreign service allowance stock option plan Kinderbetreuungseinrichtung childcare facilities Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 67 copiilor fundamental, (...) de bază garanţie, cauţiune încadrare, capacitate de credit, performanţă, tarifare, evaluare maşină de serviciu, maşina firmei mediu, medie merit net numerar ofertă foarte avantajoasă, condiţii foarte bune ore suplimentare parc de maşini participarea la profit şi pierderi pensie plan, schemă de pensionare, de finanţare plată după muncă, creştere de salariu la performanţe sporite plată voluntară, discreţionară prestaţii salariale secundare la alegere prestaţii secundare ale angajatorului, prestaţii sociale primă de performanţă primă de vechime promovare, subvenţie rată, procente, taxe şi impozite răsplată : primă pentru rezultate deosebite reducere, favorizare remuneraţie, salariu, plată, despăgubire activitate, onorariu retragere (de cheltuieli, taxe), scădere contabilă salariu, venituri de serviciu, salariu lunar, retribuţie salariu de bază salariu de performanţă, mărire salariu la creşterea performanţei Basis..., grundlegend Garantie, Bürgschaft, Kaution Einstufung, Kreditfähigkeit, Leistung, Tarifierung, Einschätzung Dienstauto, -wagen, Firmenauto, - wagen durchschnittlich, DurchschnittsVerdienst netto bar, Bargeld günstiges Angebot, günstige Bedingungen Überstunden Fahrzeugpark, Fuhrpark, Wagenpark Gewinnbeteiligung Pension Plan (z.B. Pensions~, Finanzierungs~) Leistungslohn, Lohnerhöhung bei Leistungssteigerung freiwillige Zahlung Gehaltsnebenleistungen zur Auswahl Nebenleistungen des Arbeitgebers, Sozialleistungen Leistungsprämie Treueprämie Förderung, Subvention Rate, Hundertsatz, Steuern Belohnung: Preis / Prämie für außerordentliche Leistungen Vergünstigung Vergütung, Belohnung, Bezahlung, Honorar, Arbeitsentgelt, Bezüge Abzug (von Spesen), Abbuchung Dienstbezüge, Gehalt, Diensteinkommen, Lohn, Besoldung, Monatsverdienst, Gage Grundgehalt Leistungslohn, Lohnerhöhung bei Leistungssteigerung basic guarantee rating company car, official car, service vehicle average merit net cash golden offering overtime fleet profit-sharing scheme pension scheme performance-related pay, incentive pay, incentive wage discretionary payment cafeteria plan fringe benefits incentive bonus service award subsidy rate excellency award perk remuneration, salary, income, emolument deduction pay, salary, wage basic salary incentive pay, incentive wage Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 68 spor de compensare sprijin pentru transfer stat de plată, listă de salarizare stimulente, sume de motivare subvenţionare, promovare, sprijinire, finanţare sumă globală sumă întreţinere, sprijin financiar, bani de buzunar, supliment supliment supliment activitate în străinătate supliment global supliment pentru costuri ridicate de viaţă supliment pentru mizerie supliment, alocaţie susţinere, alocaţie, sumă de asigurare venit familial venituri, compensaţii, onorariu voucher Ausgleichszulage Unterstützung beim Arbeitsplatzwechsel Gehaltsliste, Lohnliste, Lohnsumme Anreiz, Ansporn subventionieren, fördern, unterstützen, finanzieren Pauschale, Pauschalsumme Freibetrag, Unterhaltsrente, finanzielle Unterstützung, Taschengeld, Zulage Zuschlag Auslandszulage Pauschalzulage Zulage für erhöhte Lebenshaltenskosten Schmutzzulage Zuschlag Unterstützung, Beihilfe, Zuwendung, Versicherungsleistung Familieneinkommen Einkünfte, Einkommen, Vergütung, Honorar Gutschein allowance for compensation assisted passage payroll incentive, inducement subsidise lump sum allowance extra charge, supplement foreign service allowance fixed allowance cost-of-living-bonus dirt work allowance supplement, extra large benefit family income income, emolument voucher Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 69 Personal: Philosophie, Personalplanung abspecken; genereller Personalabbau, Organisationsstruktur verflachen Antidiskriminierung, ausgleichende Bevorzugung von bisher Benachteiligten delayer, downsize reducere generală de personal, simplificarea structurii de organizare affirmative action, positive action Arbeitskräfte bereitstellen man(ning) arbeitslos Arbeitsplatzbeschreibung Arbeitsplatzbeschreibungsfragebogen Beendigung (des Dienstverhältnisses) redundant position analysis job description form, position analysis questionnaire PAQ termination befördern behindertengerecht, geschützt promote sheltered (~ job) Behinderung (körperlich, geistig), Handicap Dienstliste, Namensverzeichnis Dienstort: jmd. einem ~ zuteilen Direktive, Weisung diskriminieren, Unterschiede machen einstufen, veranlagen, einschätzen, bewerten entlassen disability acţiuni antidiscriminatorii, favorizarea compensatorie a persoanelor defavorizate până în prezent punere la dispoziţie a personalului, a forţei de muncă şomer, disponibilizat descrierea postului chestionar pentru descrierea postului demisie, reziliere (contract lucru), încetarea raportului de angajare a promova potrivit pentru persoane cu nevoi speciale nevoi speciale (fizice, mentale) lista numelor Entlassungsgespräch Entlassungshilfe Freiberufler freier Verkehr von Arbeitskräften freiwillig im Ausland arbeitender Mitarbeiter einer Firma Fremdbelieferung, Beschaffung durch Fremdbezug roster post directive discriminate (against) locul de muncă: a atribui cuiva un loc de muncă directivă a discrimina, a face diferenţe rate a încadra, a evalua discharge, dismiss, discharge, fire (coll.), release, sack (coll.) a demite, a descărca de atributele funcţiei, a da afară (colocv.), a pune pe liber (colocv.) discuţie de demitere auxiliar pentru demitere liber profesionist libera circulaţie a forţei de muncă angajat al unei firme care lucrează la dorinţa lui în străinătate livrare din afară, achiziţii prin atragerea serviciilor din afară exit interview outplacement freelancer free movement of labor expatriate, third country national outsourcing Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 70 geschützt, behindertengerecht sheltered (~ job) Gleichbehandlung (der Geschlechter) gleitende Pensionierung Handicap, Behinderung (körperlich, geistig) heuern und feuern (rascher Personalwechsel) kündigen kündigen, zurücktreten, abtreten Kündigungsfrist Kurzarbeit Maßstab; Qualitätsvergleich mit einer vergleichbaren Organisation/ einem anderen vergleichbaren Produkt Mitbestimmung der Belegschaft nachfolgen, einen Arbeitsplatz übernehmen natürlicher Abgang (an Arbeitskräften) Pension: in Pension gehen Personal halten (Maßnahmen gegen zu große Fluktuation setzen) Personal vorübergehend entlassen (saisonal, konjunkturell) Personalabbau equal opportunities Quotenregelung (z.B. f. d. Einstellung von Männern und Frauen) REFA-Studie, Zeit- und Weiterbildungsstudie Sabbatical, Weiterbildungsjahr, Forschungsfreisemester Saftladen; Firma/ Organisation, die schlechtes Service bietet Senioritätsprinzip (zuletzt Eingestellte werden als erste entlassen; auch: Beförderung nach Dienstalter) staffeln (gestaffelter Ferienbeginn) pre-retirement disability hire and fire quit resign potrivit pentru persoanele cu nevoi speciale tratamentul egal al femeilor şi al bărbaţilor anticipare pensionare nevoie specială (corporală, mentală) a angaja şi a da afară (schimb rapid de personal a demisiona a demisiona, a se retrage notice short-time working benchmark preaviz de demisie lucru cu jumătate de normă reper, standard, punct de referinţă empower(ment) codecizie a personalului, împuternicire a personalului a succeda cuiva pe un loc de muncă ieşire naturală din serviciu succeed natural wastage retire retain staff (seasonal) lay off demanning, lay off quota strategy time and motion study pensie: a ieşi la pensie a menţine personalul (a lua măsuri pentru a preveni o fluctuaţie prea mare) disponibilizare temporală (sezonieră, conjuncturală) disponibilizare, reducere de personal strategia procentuală (ex. – pentru angajarea bărbaţilor şi femeilor) studii de perfecţionare sabbatical an de perfecţionare, de cercetare cowboy operator firmă care oferă servicii de slabă calitate last in, first out (LIFO), seniority principiul vârstei (angajaţii cei mai recenţi sunt daţi afară primii; dar şi: promovare în funcţie de vechime) planificare în etape (început în etape a concediilor) stagger (~ed holidays) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 71 transferieren (Mitarbeiter temporär in eine andere Abteilung oder ein anderes Unternehmen) Treuhandverwahrer; jeder, der an einem Unternehmen ein Interesse hat Überbesetzung von Arbeitsplätzen Überlebender (jmd. d. nach der Kündigungswelle seinen Arbeitsplatz behalten hat) umsiedeln 1: Hilfe zur Weitereingliederung an den ursprünglichen Wohnort umsiedeln 2: umziehen (Unternehmen) umverlegen, (innerhalb der Firma) anders einsetzen unsichtbares Hindernis (insb. für Frauen, um in gehobene Positionen zu gelangen) Verhaltenskodex Versetzung (weder Beförderung noch Degradierung) Vorgänger Vorschlag Weisung, Direktive Wieterbildungsjahr, Sabbatical, Forschungsfreisemester Wiedereinsteiger (z.B. nach Karenz) Ziel zurückstufen, degradieren second, on secondment stakeholder a transfera (un angajat temporar într-un alt departament sau într-o altă societate) acţionar (principal) featherbedding, overman(ning), overstaf(fing) survivor Grad excesiv de ocupare a locurilor de muncă supravieţuitor resettle mutare 1: ajutor pentru reintegrarea la domiciliul original mutare 2: schimbarea adresei (întreprinderii) schimbarea destinaţiei (în cadrul firmei) cortină / barieră invizibilă (mai ales pentru femei, pentru a ajunge în poziţii înalte) cod de comportament schimbarea locului de muncă (nici promovare şi nici degradare), mişcare în lateral predecesor sugestie directivă an de perfecţionare relocate redeploy glass ceiling code of practice sideways move predecessor suggestion directive sabbatical returner goal demote persoană care se întoarce din nou în câmpul muncii (după concediul de natalitate) obiectiv a degrada Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 72 Personel: Philosophy, Policy, Planning affirmative action, positive action Antidiskriminierung, ausgleichende Bevorzugung von bisher Benachteiligten benchmark Maßstab; Qualitätsvergleich mit einer vergleichbaren Organisation/ einem anderen vergleichbaren Produkt Verhaltenskodex Saftladen; Firma/ Organisation, die schlechtes Service bietet abspecken; genereller Personalabbau, Organisationsstruktur verflachen Personalabbau code of practice cowboy operator delayer, downsize demanning, lay off demote directive disability discharge, dismiss, discharge, fire (coll.), release, sack (coll.) discriminate (against) downsize empower(ment) equal opportunities exit interview expatriate, third country national featherbedding, overman(ning), overstaf(fing) fire free movement of labor freelancer zurückstufen, degradieren Direktive, Weisung Behinderung (körperlich, geistig), Handicap entlassen diskriminieren, Unterschiede machen abspecken; genereller Personalabbau, Organisationsstruktur verflachen Mitbestimmung der Belegschaft Gleichbehandlung (der Geschlechter) Entlassungsgespräch freiwillig im Ausland arbeitender Mitarbeiter einer Firma Überbesetzung von Arbeitsplätzen entlassen freier Verkehr von Arbeitskräften Freiberufler acţiuni antidiscriminatorii, favorizarea compensatorie a persoanelor defavorizate până în prezent reper, standard, punct de referinţă cod de comportament firmă care oferă servicii de slabă calitate reducere generală de personal, simplificarea structurii de organizare disponibilizare, reducere de personal a degrada directivă nevoi speciale (fizice, mentale) a demite, a descărca de atributele funcţiei, a da afară (colocv.), a pune pe liber (colocv.) a discrimina, a face diferenţe reducere generală de personal, simplificarea structurii de organizare codecizie a personalului, împuternicire a personalului tratamentul egal al femeilor şi al bărbaţilor discuţie de demitere angajat al unei firme care lucrează la dorinţa lui în străinătate Grad excesiv de ocupare a locurilor de muncă a da afară libera circulaţie a forţei de muncă liber profesionist Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 73 glass ceiling goal hire and fire job description form, position analysis questionnaire PAQ last in, first out (LIFO), seniority lay off (seasonal) LIFO man(ning) natural wastage notice outplacement outsourcing, outservice overman, overstaff position analysis position analysis questionnaire PAQ positive action post predecessor pre-retirement promote quit quota strategy rate redeploy unsichtbares Hindernis (insb. für Frauen, um in gehobene Positionen zu gelangen) Ziel heuern und feuern (rascher Personalwechsel) Arbeitsplatzbeschreibungsfragebogen Senioritätsprinzip (zuletzt Eingestellte werden als erste entlassen; auch: Beförderung nach Dienstalter) Personal vorübergehend entlassen (saisonal, konjunkturell) Senioritätsprinzip (zuletzt Eingestellte werden als erste entlassen; auch: Beförderung nach Dienstalter) Arbeitskräfte bereitstellen natürlicher Abgang (an Arbeitskräften) Kündigungsfrist Entlassungshilfe Fremdbelieferung, Beschaffung durch Fremdbezug Überbesetzung von Arbeitsplätzen Arbeitsplatzbeschreibung Arbeitsplatzbeschreibungsfragebogen Antidiskriminierung, ausgleichende Bevorzugung von bisher Benachteiligten Dienstort: jmd. einem ~ zuteilen Vorgänger gleitende Pensionierung befördern kündigen Quotenregelung (z.B. f. d. Einstellung von Männern und Frauen) einstufen, veranlagen, einschätzen, bewerten umverlegen, (innerhalb der cortină / barieră invizibilă (mai ales pentru femei, pentru a ajunge în poziţii înalte) obiectiv a angaja şi a da afară (schimb rapid de personal chestionar pentru descrierea postului principiul vârstei (angajaţii cei mai recenţi sunt daţi afară primii; dar şi: promovare în funcţie de vechime) disponibilizare temporală (sezonieră, conjuncturală) principiul vârstei (angajaţii cei mai recenţi sunt daţi afară primii; dar şi: promovare în funcţie de vechime) punere la dispoziţie a personalului, a forţei de muncă ieşire naturală din serviciu preaviz de demisie auxiliar pentru demitere livrare din afară, achiziţii prin atragerea serviciilor din afară grad excesiv de ocupare a locurilor de muncă descrierea postului formular pentru descrierea postului acţiuni antidiscriminatorii, favorizarea compensatorie a persoanelor defavorizate până în prezent locul de muncă: a atribui cuiva un loc de muncă predecesor anticipare pensionare a promova a demisiona strategia procentuală (ex. – pentru angajarea bărbaţilor şi femeilor) a încadra, a evalua schimbarea destinaţiei (în Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 74 redundant release relocate resettle resign retain staff retire returner roster Firma) anders einsetzen arbeitslos entlassen umsiedeln, umziehen (Unternehmen) umsiedeln (Hilfe zur Weitereingliederung an den ursprünglichen Wohnort) kündigen, zurücktreten, abtreten Personal halten (Maßnahmen gegen zu große Fluktuation setzen) Pension: in Pension gehen Wiedereinsteiger (z.B. nach Karenz) seniority Dienstliste, Namensverzeichnis Sabbatical, Weiterbildungsjahr, Forschungsfreisemester entlassen transferieren (Mitarbeiter temporär in eine andere Abteilung oder ein anderes Unternehmen) Senioritätsprinzip sheltered (~ job) behindertengerecht, geschützt short-time working sideways move Kurzarbeit Versetzung (weder Beförderung noch Degradierung) staffeln (gestaffelter Ferienbeginn) Treuhandverwahrer; jeder, der an einem Unternehmen ein Interesse hat nachfolgen, einen Arbeitsplatz übernehmen Vorschlag Überlebender (jmd. d. nach der Kündigungswelle seinen Arbeitsplatz behalten hat) Beendigung (des Dienstverhältnisses) sabbatical sack second, on secondment stagger (~ed holidays) stakeholder succeed suggestion survivor termination cadrul firmei) şomer, disponibilizat a demite schimbarea adresei (întreprinderii) mutare (ajutor pentru reintegrarea la domiciliul original) a demisiona, a se retrage a menţine personalul (a lua măsuri pentru a preveni o fluctuaţie prea mare) pensie: a ieşi la pensie persoană care se întoarce din nou în câmpul muncii (după concediul de natalitate) lista numelor an de perfecţionare, de cercetare a da afară din serviciu a transfera (un angajat temporar într-un alt departament sau într-o altă societate) principiul vârstei (angajaţii cei mai recenţi sunt daţi afară primii; dar şi: promovare în funcţie de vechime) potrivit pentru persoane cu nevoi speciale lucru cu jumătate de normă schimbarea locului de muncă (nici promovare şi nici degradare), mişcare în lateral planificare în etape (început în etape a concediilor) acţionar (principal) a succeda cuiva pe un loc de muncă sugestie supravieţuitor demisie, reziliere (contract lucru), încetarea raportului de Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 75 third country national time and motion study freiwillig im Ausland arbeitender Mitarbeiter einer Firma REFA-Studie, Zeit- und Weiterbildungsstudie angajare angajat al unei firme care lucrează la dorinţa lui în străinătate studii de perfecţionare Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 76 Personal: Beschäftigung neuer Mitarbeiter ablehnen, zurückweisen Akademiker, Maturant Anforderung, Erfordernis Anwerbung, Rekrutierung, Einstellung ärztliche Untersuchung aufnehmen, einstellen (Personal) ausschreiben, inserieren (Posten) aussuchen Auswahl, Selektion Autor eines Empfehlungsschreibens bestellen (auf einen Posten), ernennen Bewerber Dienstzeugnis, Zeugnis einstellen, aufnehmen (Personal) Empfehlungsschreiben, Referenz Erfahrung Erfordernis, Anforderung Ernennung Verabredung, Termin frei, offen (Stelle) freie Stelle, Vacanz Gehalt Graphologie, Handschriftenkunde Gremium, Forum beim Vorstellungsgespräch inserieren, ausschreiben (Posten) Jahrgang, zur gleichen Zeit aufgenommene Mitarbeiter Lebenslauf Lebenslauf, kurzer Karrierebericht Leistungsnachweis Leiter(in) des Vorstellungsgespräches Managementvermittlungsagentur Maturant, Akademiker mündlich reject graduate requirement recruitment a respinge absolvent de facultate cerinţe recrutare medical examination take on examinare medicală a angaja, a prelua (personal) advertise appoint a scoate la concurs, a da anunţ în ziare a selecta, a alege alegere, selecţie autorul unei scrisori de recomandare a numi (pe post) applicant, candidate testimonial take on, recruit solicitant, candidat certificat de serviciu angajare, recrutare (personal) reference scrisoare de recomandare experience requirements appointment appointment vacant vacancy salary graphology experienţă cerinţe, condiţii numire întâlnire, programare liber, vacant loc liber de muncă, loc vacant salariu grafologie panel curriculum vitae résumé forum pentru interviu de prezentare a scoate la concurs, a da anunţ în ziare contingent, personal angajat în acelaşi timp curriculum vitae curriculum vitae - rezumat track record interviewer evidenţă de activitate moderator pentru interviu executive search agency agenţie de intermediere personal de conducere absolvent de facultate oral select selection referee advertise intake graduate word of mouth Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 77 Probezeit Profil Prüfung, Test Qualifikation Referenz, Empfehlungsschreiben sieben (Bewerber selektieren) probationary period profile test qualification reference perioadă de probă profil test, verificare, examen calificare scrisoare de recomandare screen suchen Talentsucher search head hunt vorauswählen Vorstellungsgespräch Zeugnis, Dienstzeugnis zurückweisen, ablehnen Zwischenergebnis, engere Wahl (Bewerbern) pre-select interview testimonial reject shortlist a selecta (solicitanţii, candidaţii) a căuta căutători de talente, recrutare personal de elită a preselecta interviu de prezentare certificat de serviciu a refuza, a respinge rezultat intermediar, selecţie mai strânsă (solicitanţii, candidaţii) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 78 Personell: Recruitment of new staff-member advertise applicant, candidate application, apply appoint appointment assessment center/centre candidate curriculum vitae, CV executive search agency experience graduate graphology head hunt intake interview interviewer medical examination milk round panel pre-select probationary period profile qualification recruit recruitment referee reference reject requirement résumé ausschreiben, inserieren (Posten) Bewerber Bewerbung, bewerben bestellen (auf einen Posten), ernennen Ernennung, Verabredung, Termin Personalbüro mit Assessment-Bewertung Bewerber Lebenslauf Managementvermittlungsagentur Erfahrung Akademiker, Maturant Graphologie, Handschriftenkunde Talentsucher Jahrgang, zur gleichen Zeit aufgenommene Mitarbeiter Vorstellungsgespräch Leiter(in) des Vorstellungsgespräches ärztliche Untersuchung jährliche Talentesuche von Personal bei den Universitäten in GB Gremium, Forum beim Vorstellungsgespräch vorauswählen Probezeit Profil Qualifikation einstellen, rekrutieren Anwerbung, Rekrutierung, Einstellung Autor eines Empfehlungsschreibens Empfehlungsschreiben, Referenz zurückweisen, ablehnen Anforderung, Erfordernis Lebenslauf, kurzer a scoate la concurs, a da anunţ în ziare solicitant, candidat solicitare de post, a solicita un post, a se prezenta pentru un post a numi (pe post) numire, întâlnire, programare Centru de evaluare personal solicitant, candidat curriculum vitae agenţie de intermediere personal de conducere experienţă absolvent de facultate grafologie căutători de talente, recrutare personal de elită contingent, personal angajat în acelaşi timp interviu de prezentare moderator pentru interviu examinare medicală recrutare anuală de personal în cadrul universităţilor din Marea Britanie forum pentru interviu de prezentare a preselecta perioadă de probă profil calificare recrutare autorul unei scrisori de recomandare scrisoare de recomandare a refuza, a respinge cerinţe curriculum vitae - rezumat Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 79 salary screen Karrierebericht Gehalt sieben (Bewerber selektieren) search select selection shortlist suchen aussuchen Auswahl, Selektion Zwischenergebnis, engere Wahl (Bewerbern) take on, recruit einstellen, aufnehmen (Personal) Prüfung, Test Dienstzeugnis, Zeugnis Leistungsnachweis freie Stelle, Vacanz frei, offen (Stelle) mündlich test testimonial track record vacancy vacant word of mouth salariu a selecta (solicitanţii, candidaţii) a căuta a selecta, a alege alegere, selecţie rezultat intermediar, selecţie mai strânsă (solicitanţii, candidaţii) angajare, recrutare (personal) test, verificare, examen certificat de serviciu evidenţă de activitate loc liber de muncă, loc vacant liber, vacant oral Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 80 Personal: Căutarea de noi angajaţi a căuta a numi (pe post) a preselecta a recruta a refuza, a respinge a scoate la concurs, a da anunţ în ziare a selecta (solicitanţii, candidaţii) a selecta, a alege absolvent de facultate agenţie de intermediere personal de conducere alegere, selecţie angajare, recrutare (personal) autorul unei scrisori de recomandare calificare căutători de talente, recrutare personal de elită Centru de evaluare personal cerinţe certificat de serviciu contingent, personal angajat în acelaşi timp curriculum vitae curriculum vitae - rezumat evidenţă de activitate examinare medicală experienţă forum pentru interviu de prezentare grafologie interviu de prezentare liber, vacant loc liber de muncă, loc vacant moderator pentru interviu numire, întâlnire, programare oral perioadă de probă suchen bestellen (auf einen Posten), ernennen vorauswählen einstellen, rekrutieren zurückweisen, ablehnen ausschreiben, inserieren (Posten) sieben (Bewerber selektieren) search appoint pre-select recruit reject advertise screen aussuchen Akademiker, Maturant Managementvermittlungsagentur Auswahl, Selektion einstellen, aufnehmen (Personal) Autor eines Empfehlungsschreibens Qualifikation Talentsucher select graduate executive search agency Personalbüro mit Assessment-Bewertung Anforderung, Erfordernis Dienstzeugnis, Zeugnis Jahrgang, zur gleichen Zeit aufgenommene Mitarbeiter Lebenslauf Lebenslauf, kurzer Karrierebericht Leistungsnachweis ärztliche Untersuchung Erfahrung Gremium, Forum beim Vorstellungsgespräch Graphologie, Handschriftenkunde Vorstellungsgespräch frei, offen (Stelle) freie Stelle, Vacanz Leiter(in) des Vorstellungsgespräches Ernennung, Verabredung, Termin mündlich Probezeit assessment center/centre selection take on, recruit referee qualification head hunt requirement testimonial intake curriculum vitae, CV résumé track record medical examination experience panel graphology interview vacant vacancy interviewer appointment word of mouth probationary period Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 81 profil recrutare recrutare anuală de personal în cadrul universităţilor din Marea Britanie rezultat intermediar, selecţie mai strânsă (solicitanţii, candidaţii) salariu scrisoare de recomandare solicitant, candidat solicitare de post, a solicita un post, a se prezenta pentru un post test, verificare, examen Profil Anwerbung, Rekrutierung, Einstellung jährliche Talentesuche von Personal bei den Universitäten in GB Zwischenergebnis, engere Wahl (Bewerbern) profile recruitment Gehalt Empfehlungsschreiben, Referenz Bewerber Bewerbung, bewerben salary reference Prüfung, Test test milk round shortlist applicant, candidate application, apply Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 82 Besprechung Ablauf Ablauf des Aufenthalts abstimmen Abstimmung: (einstimmig) annehmen Abstimmung: 5:6 ablehnen Angaben (persönliche~) Angaben, Daten Ankunft/Abfahrt, Tag und Zeit Anlage, in der ~ enthalten Ansprache, kurze Eröffnungsansprache, Grußadresse Anwesende(r) Anwesenheitsliste Arbeitsgruppe Arbeitstreffen Auskunft beenden; für ~t erklären Beginn/Ende der Arbeit begrüßen: ich begrüße (Name des Redners) Begrüßung Begrüßungsansprache einstimmig (Abstimmung) Einvernehmen, Übereinstimmung Einverständnis, mit Ihrem ~ course, order order of the events during the stay take (vb.) a (formal) vote on sth., vote motion: the motion is carried (unanimously) motion: the motion has been rejected by 6 votes to 5 particulars data date and time of arrival and departure enclosed in the appendix opening and welcoming address person(s) present attendance list team, working group workshop information, pl.: pieces of information close; to declare a meeting closed start/end of work welcome: please welcome (name of speaker) words of welcome welcoming speech unanimous consensus with your approval enthalten: sich der Stimme enthalten Entscheidungsrecht (bei Stimmengleichheit) Fachtagung Grundsatzredner abstain (vb) from voting casting vote (in the event of a tie) conference keynote speaker Grundsatzreferat Kurzbericht Mittagspause Plenum Protokoll der Sitzung keynote address brief report lunch break plenary session minutes of the meeting decurs, ordine decursul evenimentelor pe parcursul şederii a vota, a exprima un vot (formal) moţiune: moţiunea este acceptată (în unanimitate) moţiune: moţiunea este respinsă cu 6 voturi din 5 informaţii (~personale) date, informaţii sosire/plecare, ziua şi ora anexă, conţinut în ~ Cuvânt de întâmpinare, scurtă luare de cuvânt pentru întâmpinare persoane prezente lista de prezenţă grup de lucru şedinţă de lucru informaţii a încheia; a declara o şedinţă închisă începutul/sfârşitul activităţii a saluta, a întâmpina: bine aţi venit (nume vorbitor) cuvinte de întâmpinare cuvântare de întâmpinare cu vot unanim consens cu aprobarea/acceptul dumneavoastră a se abţine: a se abţine de la vot vot decisiv (la egalitate de voturi) conferinţă de specialitate prezentatorul punctelor-cheie ? notă a punctelor cheie ? raport succint pauză de prânz sesiune în plen, plen procesul-verbal al şedinţei Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 83 Protokoll verlesen read (vb.) the minutes Protokoll: ins ~ aufnehmen Protokollführer Reisekosten Repräsentant Richtlinien für die Sitzung Schlusswort enter (vb.) in the minutes keeper of the minutes travelling expenses representative guidelines for the meeting closing address Schriftführer Seminarsprache Sitzung Sitzung halten Sprache (gesprochen/ gelesen/ geschrieben) Stimmengleichheit Stimmengleichheit: bei ~ hat der Vorsitzende das Entscheidungsrecht Stimmenthaltung Tagesordnung Tagesordnung aufstellen Tagesordnung verlesen Tagesordnung: auf der ~ steht secretary seminar language meeting hold (vb) a meeting language spoken/ read/ written tie tie: in the event of a ~ the chair has the casting vote abstention agenda agenda: establish the agenda agenda: read the agenda agenda: the agenda calls for the discussion ... item on the agenda agenda: delete (vb.) an item from the agenda attendance, participation participant survey second (vb.) a motion Tagesordnungspunkt Tagesordnungspunkt streichen Teilnahme Teilnehmer Überblick unterstützen (einen Vorschlag) Versammlung einberufen Vertretung Vertretung: in ~ von, im Namen von vorschlagen vorschlagen: ich schlage vor, daß.. Vorsitz ausüben propose (vb) move (vb.): (with the chair´s permission) I move that chair (vb.) a meeting Wort erteilen floor, give the floor to convoke (vb) an assembly representation behalf: on ~ of a citi procesul- verbal al şedinţei a înregistra în procesul-verbal secretar de şedinţă, costuri de călătorie reprezentant directive pentru şedinţă luare de cuvânt pentru încheiere secretar de şedinţă limbajul seminarului şedinţă a ţine o şedinţă limbă (vorbită/ citită/ scrisă egalitate de voturi egalitate de voturi: în cazul unei egalităţi de voturi, preşedintele are votul decisiv abţinere de la vot ordinea de zi, agenda a stabili ordinea de zi a citi ordinea de zi ordinea de zi: pe ~ se află... punct de pe ordinea de zi a bifa un punct de pe ordinea de zi participare, prezenţă participant prezentare de ansamblu a sprijini (o propunere, o moţiune) a convoca adunarea reprezentare reprezentare: în numele... a propune a propune: cu permisiunea preşedintelui propun să ... a exercita preşedinţia unei şedinţe a acorda cuvântul cuiva Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 84 Meeting abstain (vb) from voting abstention agenda agenda: delete (vb.) an item from the agenda agenda: establish the agenda agenda: read the agenda agenda: the agenda calls for the discussion ... attendance list attendance, participation behalf: on ~ of brief report casting vote (in the event of a tie) chair (vb.) a meeting chairman, chairperson, chair close; to declare a meeting closed closing address conference consensus convoke (vb) an assembly course, order data date and time of arrival and departure enclosed in the appendix enter (vb.) in the minutes floor, give the floor to guidelines for the meeting hold (vb) a meeting information, pl.: pieces of information item on the agenda keeper of the minutes keynote address keynote speaker language spoken/ read/ written lunch break enthalten: sich der Stimme enthalten Stimmenthaltung Tagesordnung Tagesordnungspunkt streichen Tagesordnung aufstellen Tagesordnung verlesen Tagesordnung: auf der ~ steht a se abţine: a se abţine de la vot abţinere de la vot ordinea de zi, agenda a bifa un punct de pe ordinea de zi a stabili ordinea de zi a citi ordinea de zi ordinea de zi: pe ~ se află... Anwesenheitsliste Teilnahme Vertretung: in ~ von, im Namen von Kurzbericht Entscheidungsrecht (bei Stimmengleichheit) Vorsitz ausüben lista de prezenţă participare, prezenţă reprezentare: în numele... Vorsitzender beenden; für ~t erklären Schlusswort Fachtagung Einvernehmen, Übereinstimmung Versammlung einberufen Ablauf Angaben, Daten Ankunft/Abfahrt, Tag und Zeit raport succint vot decisiv (la egalitate de voturi) a exercita preşedinţia unei şedinţe preşedinte a încheia; a declara o şedinţă închisă luare de cuvânt pentru încheiere conferinţă de specialitate consens a convoca adunarea decurs, ordine date, informaţii sosire/plecare, ziua şi ora Anlage, in der ~ enthalten Protokoll: ins ~ aufnehmen Wort erteilen Richtlinien für die Sitzung Sitzung halten Auskunft anexă, conţinut în ~ a înregistra în procesul-verbal a acorda cuvântul cuiva directive pentru şedinţă a ţine o şedinţă informaţii Tagesordnungspunkt Protokollführer Grundsatzreferat Grundsatzredner punct de pe ordinea de zi secretar de şedinţă, notă a punctelor cheie ?? prezentatorul punctelor-cheie ? limbă (vorbită/ citită/ scrisă Sprache (gesprochen/ gelesen/ geschrieben) Mittagspause pauză de prânz Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 85 meeting minutes of the meeting motion: the motion has been rejected by 6 votes to 5 motion: the motion is carried (unanimously) move (vb.): (with the chair´s permission) I move that opening and welcoming address order of the events during the stay order, course participant participation, attendance particulars person(s) present plenary session propose (vb) read (vb.) the minutes representation representative second (vb.) a motion secretary seminar language start/end of work survey take (vb.) a (formal) vote on sth., vote team, working group tie tie: in the event of a ~ the chair has the casting vote travelling expenses unanimous vote (vb.), take (vb.) a (formal) vote on sth welcome: please welcome (name of speaker) welcoming speech with your approval words of welcome workshop Sitzung Protokoll der Sitzung Abstimmung: 5:6 ablehnen Abstimmung: (einstimmig) annehmen vorschlagen: ich schlage vor, daß.. Ansprache, kurze Eröffnungsansprache, Grußadresse Ablauf des Aufenthalts Ablauf Teilnehmer Teilnahme Angaben (persönliche~) Anwesende(r) Plenum vorschlagen Protokoll verlesen Vertretung Repräsentant unterstützen (einen Vorschlag) Schriftführer Seminarsprache Beginn/Ende der Arbeit Überblick abstimmen Arbeitsgruppe Stimmengleichheit Stimmengleichheit: bei ~ hat der Vorsitzende das Entscheidungsrecht Reisekosten einstimmig (Abstimmung) Abstimmung begrüßen: ich begrüße (Name des Redners) Begrüßungsansprache Einverständnis, mit Ihrem ~ Begrüßung Arbeitstreffen şedinţă procesul-verbal al şedinţei moţiune: moţiunea este respinsă cu 6 voturi din 5 moţiune: moţiunea este acceptată (în unanimitate) a propune: cu permisiunea preşedintelui propun să ... Cuvânt de întâmpinare, scurtă luare de cuvânt pentru întâmpinare decursul evenimentelor pe parcursul şederii decurs, ordine participant participare, prezenţă informaţii (~personale) persoane prezente sesiune în plen, plen a propune a citi procesul- verbal al şedinţei reprezentare reprezentant a sprijini (o propunere, o moţiune) secretar de şedinţă limbajul seminarului începutul/sfârşitul activităţii prezentare de ansamblu a vota, a exprima un vot (formal) grup de lucru egalitate de voturi egalitate de voturi: în cazul unei egalităţi de voturi, preşedintele are votul decisiv costuri de călătorie cu vot unanim votare a saluta, a întâmpina: bine aţi venit (nume vorbitor) cuvântare de întâmpinare cu aprobarea/acceptul dumneavoastră cuvinte de întâmpinare şedinţă de lucru Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 86 Şedinţe a acorda cuvântul cuiva a bifa un punct de pe ordinea de zi a citi ordinea de zi a citi procesul- verbal al şedinţei a convoca adunarea a exercita preşedinţia unei şedinţe a încheia; a declara o şedinţă închisă a înregistra în procesul-verbal a propune a propune: cu permisiunea preşedintelui propun să ... a saluta, a întâmpina: bine aţi venit (nume vorbitor) a se abţine: a se abţine de la vot a sprijini (o propunere, o moţiune) a stabili ordinea de zi a ţine o şedinţă a vota, a exprima un vot (formal) abţinere de la vot anexă, conţinut în ~ conferinţă de specialitate consens costuri de călătorie cu aprobarea/acceptul dumneavoastră cu vot unanim Cuvânt de întâmpinare, scurtă luare de cuvânt pentru întâmpinare cuvântare de întâmpinare date, informaţii decurs, ordine decursul evenimentelor pe parcursul şederii directive pentru şedinţă egalitate de voturi egalitate de voturi: în cazul Wort erteilen Tagesordnungspunkt streichen Tagesordnung verlesen Protokoll verlesen floor, give the floor to agenda: delete (vb.) an item from the agenda agenda: read the agenda read (vb.) the minutes Versammlung einberufen Vorsitz ausüben convoke (vb) an assembly chair (vb.) a meeting beenden; für ~t erklären close; to declare a meeting closed enter (vb.) in the minutes propose (vb) move (vb.): (with the chair´s permission) I move that welcome: please welcome (name of speaker) abstain (vb) from voting Protokoll: ins ~ aufnehmen vorschlagen vorschlagen: ich schlage vor, daß.. begrüßen: ich begrüße (Name des Redners) enthalten: sich der Stimme enthalten unterstützen (einen Vorschlag) Tagesordnung aufstellen Sitzung halten abstimmen Stimmenthaltung Anlage, in der ~ enthalten Fachtagung Einvernehmen, Übereinstimmung Reisekosten Einverständnis, mit Ihrem ~ einstimmig (Abstimmung) Ansprache, kurze Eröffnungsansprache, Grußadresse Begrüßung, Begrüßungsansprache Angaben, Daten Ablauf Ablauf des Aufenthalts Richtlinien für die Sitzung Stimmengleichheit Stimmengleichheit: bei ~ hat second (vb.) a motion agenda: establish the agenda hold (vb) a meeting take (vb.) a (formal) vote on sth., vote abstention enclosed in the appendix conference consensus travelling expenses with your approval unanimous opening and welcoming address welcoming speech, words of welcome data course, order order of the events during the stay guidelines for the meeting tie tie: in the event of a ~ the Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 87 unei egalităţi de voturi, preşedintele are votul decisiv grup de lucru informaţii der Vorsitzende das Entscheidungsrecht Arbeitsgruppe Auskunft informaţii (~personale) începutul/sfârşitul activităţii limbajul seminarului limbă (vorbită/ citită/ scrisă Angaben (persönliche~) Beginn/Ende der Arbeit Seminarsprache Sprache (gesprochen/ gelesen/ geschrieben) Anwesenheitsliste Schlusswort lista de prezenţă luare de cuvânt pentru încheiere moţiune: moţiunea este acceptată (în unanimitate) moţiune: moţiunea este respinsă cu 6 voturi din 5 notă a punctelor cheie ? ordinea de zi, agenda ordinea de zi: pe ~ se află... participant participare, prezenţă pauză de prânz persoane prezente preşedinte prezentare de ansamblu prezentatorul punctelor-cheie ? procesul-verbal al şedinţei punct de pe ordinea de zi raport succint reprezentant reprezentare reprezentare: în numele... Abstimmung: (einstimmig) annehmen Abstimmung: 5:6 ablehnen Grundsatzreferat Tagesordnung Tagesordnung: auf der ~ steht Teilnehmer Teilnahme Mittagspause Anwesende(r) Vorsitzender Überblick Grundsatzredner secretar de şedinţă Protokoll der Sitzung Tagesordnungspunkt Kurzbericht Repräsentant Vertretung Vertretung: in ~ von, im Namen von Schriftführer, Protokollführer sesiune în plen, plen sosire/plecare, ziua şi ora Plenum Ankunft/Abfahrt, Tag und Zeit şedinţă şedinţă de lucru vot decisiv (la egalitate de voturi) votare Sitzung Arbeitstreffen Entscheidungsrecht (bei Stimmengleichheit) Abstimmung chair has the casting vote team, working group information, pl.: pieces of information particulars start/end of work seminar language language spoken/ read/ written attendance list closing address motion: the motion is carried (unanimously) motion: the motion has been rejected by 6 votes to 5 keynote address agenda agenda: the agenda calls for the discussion ... participant attendance, participation lunch break person(s) present chairman, chairperson, chair survey keynote speaker minutes of the meeting item on the agenda brief report representative representation behalf: on ~ of keeper of the minutes, secretary plenary session date and time of arrival and departure meeting workshop casting vote (in the event of a tie) vote (vb.), take (vb.) a (formal) vote on sth Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 88 Messe abbauen (einen Stand) abmelden, Nennung zurückziehen Abmeldung Abrechnungsbogen Anmeldeschluß aufstellen, errichten ausstellen Aussteller Ausstellung Ausstellungsfläche Ausstellungsgelände Ausstellungsverzeichnis Behinderten WC behördliche Abnahme des Messestandes besuchen (Messe) beteiligen (an einer Messe) Blumenschmuck eröffnen (Messe) errichten, aufstellen Gabelstapler Gebühr pro m2 Ausstellungsfläche Gestaltung eines Standes Hallenfläche Handwerker Informationsstand Lager Leergut Leihmöbel Maler Messe Messeabrechnung Messegelände Messegüter Messehalle Messeleitung Messeordnung Messescheck Messestand take down (a stand) withdrawal (vb) a demonta (un stand) retragere notice of withdrawal accounting form application deadline, deadline for application set up, put up (vb.) exhibit, put on show exhibitor exhibition, show, trade show exhibition space exhibition area, exhibition center index of exhibitors toilet for the physically challenged, toilet for the disabled people control of the stand by public authority visit a fair participate in a fair floral decoration open a fair put up, set up (vb.) fork (lift) truck charge per square meter exhibition area decoration of a stand hall area craftsman, pl: craftspeople information stand stock, stockroom, store, storeroom empties rented furniture painter fair, trade fair fair accounting exhibition area exhibition goods exhibition hall fair management fair order fair cheque stand, stall, booth înştiinţare de retragere formular de decontare termen limită pentru înscriere a monta a expune, a prezenta expozant expoziţie, târg comercial suprafaţă de expunere suprafaţa expoziţiei, centru expoziţional cuprinsul expozanţilor toaletă pentru persoane cu nevoi speciale controlul standului din partea autorităţilor publice a vizita un târg, o expoziţie a participa la o expoziţie decoraţiuni florale a inaugura (expoziţia) montare stivuitor taxă pe metru pătrat de suprafaţă expoziţională decorarea unui stand suprafaţa halelor meseriaşi meşteşugar depozit, spaţiu de stocare ambalaje mobilier închiriat zugrav, pictor expoziţie, târg comercial decontare expoziţie zonă expoziţională mărfuri expuse hala de expoziţii conducerea expoziţiei ordinea interioară a expoziţiei cec pentru expoziţie stand expoziţional Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 89 Messeteilnehmer Messeversicherung Mietblende Mietstand Möbel Müll Namensschild (an Kleidungsstücken) Schirmherrschaft, unter der ~ participant in a fair, exhibitor fair insurance rented stand facing rented stand furniture; pl.: pieces of furniture waste badge, name-tag participant la expoziţie, la târg asigurare pentru expoziţie faţadă închiriată stand închiriat mobilier auspices, under the ~ sub auspiciile, sub conducerea.. număr stand a lua loc, a se întâmpla muncitor pentru tapet participanţi muncitor pentru podea de mochetă târg al firmelor de exerciţiu organizator asigurare Standnummer stattfinden (Messe) Tapezierer Teilnehmer Teppichbodenverleger stand number take place paperhanger participant in a fair, exhibitor carpet layer Übungsfirmenmesse Veranstalter Versicherung trade fair of practice firms organiser insurance deşeuri, gunoaie ecuson cu nume (pe haine) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 90 (Trade) Fair / Trade Show accounting form application deadline, deadline for application auspices, under the ~ badge, name-tag carpet layer charge per square meter exhibition area control of the stand by public authority craftsman, pl: craftspeople deadline for application decoration of a stand empties exhibit, put on show exhibition area exhibition area, exhibition center exhibition goods exhibition hall exhibition space exhibition, show, trade show exhibitor fair accounting fair cheque fair insurance fair management fair order fair, trade fair floral decoration fork (lift) truck furniture; pl.: pieces of furniture hall area index of exhibitors information stand insurance name-tag notice of withdrawal open a fair organiser painter Abrechnungsbogen Anmeldeschluß formular de decontare termen limită pentru înscriere Schirmherrschaft, unter der ~ sub auspiciile, sub conducerea.. ecuson cu nume (pe haine) Namensschild (an Kleidungsstücken) Teppichbodenverleger Gebühr pro m2 Ausstellungsfläche behördliche Abnahme des Messestandes Handwerker Anmeldeschluß Gestaltung eines Standes Leergut ausstellen Messegelände Ausstellungsgelände Messegüter Messehalle Ausstellungsfläche Ausstellung Aussteller Messeabrechnung Messescheck Messeversicherung Messeleitung Messeordnung Messe Blumenschmuck Gabelstapler Möbel Hallenfläche Ausstellungsverzeichnis Informationsstand Versicherung Namensschild (an Kleidungsstücken) Abmeldung eröffnen (Messe) Veranstalter Maler muncitor pentru podea de mochetă taxă pe metru pătrat de suprafaţă expoziţională controlul standului din partea autorităţilor publice meseriaşi termen limită pentru înscriere decorarea unui stand ambalaje a expune, a prezenta zonă expoziţională suprafaţa expoziţiei, centru expoziţional mărfuri expuse hala de expoziţii suprafaţă de expunere expoziţie, târg comercial expozant decontare expoziţie cec pentru expoziţie asigurare pentru expoziţie conducerea expoziţiei ordinea interioară a expoziţiei expoziţie, târg comercial decoraţiuni florale stivuitor mobilier suprafaţa halelor cuprinsul expozanţilor meşteşugar asigurare ecuson cu nume (pe haine) înştiinţare de retragere a inaugura (expoziţia) organizator zugrav, pictor Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 91 paperhanger participant in a fair, exhibitor participate (vb) in a fair / in a fair trade show/ fair of practice firms put on show, exhibit put up, set up (vb.) rented furniture rented stand rented stand facing set up, put up (vb.) show, exhibition stand, stall, booth stand number stock, stockroom, store, storeroom take down (a stand) take place toilet for the physically challenged, toilet for the disabled people trade fair of practice firms visit a fair waste withdrawal (vb) Tapezierer Messeteilnehmer beteiligen (an einer Messe), an einer Übungsfirmenmesse muncitor pentru tapet participant la expoziţie, la târg a participa la o expoziţie / a firmelor de exerciţiu ausstellen errichten, aufstellen Leihmöbel Mietstand Mietblende aufstellen, errichten Ausstellung Messestand Standnummer Lager a expune, a prezenta montare mobilier închiriat stand închiriat faţadă închiriată a monta expoziţie stand expoziţional număr stand depozit, spaţiu de stocare abbauen (einen Stand) stattfinden (Messe) Behinderten WC a demonta (un stand) a lua loc, a se întâmpla toaletă pentru persoane cu nevoi speciale Übungsfirmenmesse besuchen (Messe) Müll abmelden, Nennung zurückziehen târg al firmelor de exerciţiu a vizita un târg, o expoziţie deşeuri, gunoaie retragere Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 92 Târguri a demonta (un stand) a expune, a prezenta a inaugura (expoziţia) a lua loc, a se întâmpla a monta a participa la o expoziţie / a firmelor de exerciţiu abbauen (einen Stand) ausstellen eröffnen (Messe) stattfinden (Messe) aufstellen, errichten beteiligen (an einer Messe), an einer Übungsfirmenmesse take down (a stand) exhibit, put on show open a fair take place set up, put up (vb.) participate (vb) in a fair / in a fair trade show/ fair of practice firms visit a fair empties insurance fair insurance auspices, under the ~ fair cheque fair management control of the stand by public authority index of exhibitors fair accounting decoration of a stand floral decoration stock, stockroom, store, storeroom waste badge, name-tag a vizita un târg, o expoziţie ambalaje asigurare asigurare pentru expoziţie auspiciile, sub conducerea.. cec pentru expoziţie conducerea expoziţiei controlul standului din partea autorităţilor publice cuprinsul expozanţilor decontare expoziţie decorarea unui stand decoraţiuni florale depozit, spaţiu de stocare besuchen (Messe) Leergut Versicherung Messeversicherung Schirmherrschaft, unter der ~ Messescheck Messeleitung behördliche Abnahme des Messestandes Ausstellungsverzeichnis Messeabrechnung Gestaltung eines Standes Blumenschmuck Lager deşeuri, gunoaie ecuson cu nume (pe haine) expozant expoziţie, târg comercial Müll Namensschild (an Kleidungsstücken) Aussteller Ausstellung, Messe faţadă închiriată formular de decontare hala de expoziţii înştiinţare de retragere marfă expusă meseriaşi meşteşugar mobilier Mietblende Abrechnungsbogen Messehalle Abmeldung Messegüter Handwerker Informationsstand Möbel mobilier închiriat montare muncitor pentru podea de mochetă muncitor pentru tapet număr stand ordinea interioară a expoziţiei organizator Leihmöbel errichten, aufstellen Teppichbodenverleger exhibitor exhibition, show, trade show fair, trade fair rented stand facing accounting form exhibition hall notice of withdrawal exhibition goods craftsman, pl: craftspeople information stand furniture; pl.: pieces of furniture rented furniture put up, set up (vb.) carpet layer Tapezierer Standnummer Messeordnung Veranstalter paperhanger stand number fair order organiser Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 93 participant la expoziţie, la târg retragere stand expoziţional stand închiriat stivuitor suprafaţa expoziţiei, centru expoziţional suprafaţa halelor suprafaţă de expunere târg al firmelor de exerciţiu taxă pe metru pătrat de suprafaţă expoziţională termen limită pentru înscriere Messeteilnehmer abmelden, Nennung zurückziehen Messestand Mietstand Gabelstapler Ausstellungsgelände Hallenfläche Ausstellungsfläche Übungsfirmenmesse Gebühr pro m2 Ausstellungsfläche Anmeldeschluß toaletă pentru persoane cu nevoi speciale Behinderten WC zonă expoziţională zugrav, pictor Messegelände Maler participant in a fair, exhibitor withdrawal (vb) stand, stall, booth rented stand fork (lift) truck exhibition area, exhibition center hall area exhibition space trade fair of practice firms charge per square meter exhibition area application deadline, deadline for application toilet for the physically challenged, toilet for the disabled people exhibition area painter Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 94 Kaufvertrag ab Lager ab Werk ablehnen (z.B. ein Angebot) Ablehnung Abruf: Kauf auf ~ ex warehouse ex factory, ex works reject (vb.), turn down (vb.) (e.g. an offer) rejection call purchase Anfrage Angebot, verbindliches Anbot Annahme (Auftrag annehmen) inquiry, enquiry offer, quotation acceptance, accept (vb) an offer Annahmeverzug default in accepting the delivery of goods application Antrag Auftragsbestätigung Barkauf Beschaffenheit, Qualität Bestellung Eigentumsübertragung Eigentumsvorbehalt Empfehlung Erfüllungsort Fälligkeit Fixkauf frachtfrei frei Haus frei Lager freibleibend Freizeichnung confirmation of order cash sale nature of goods, quality order transfer of ownership reservation of ownership recommendation performance: place of performance, place of fulfilment due date fixed-date purchase carriage paid free at domicile, franco domicile free warehouse without engagement Freizeichnungsklausel (cf. Gefahren-, contracting out, agreed exemption from liability exemption clause, negligence clause Haftungsausschlußklausel) liability exemption clause Gattungskauf GefahrenFreizeichnungsklausel purchase by description excepted perils clause din depozit ex works, din fabrică a refuza (ex.: o ofertă) refuz cerere, abruf, cumpărare la cerere cerere de ofertă ofertă, ofertă obligatorie primire, recepţionare, acceptare (acceptarea unei comenzi) întârziere de acceptare, primire a unei livrări propunere, ofertă, solicitare, petiţie confirmarea comenzii vânzare cu numerar natura bunurilor, calitate ordin, comandă transfer de proprietate rezervarea proprietăţii recomandare îndeplinire: loc de îndeplinire scadenţă achiziţie cu dată fixă transport inclus, franco locul de destinaţie franco domiciliu franco depozit fără obligaţii, (preţuri) la libera înţelegere, facultative participare liberă (la un contract..) clauză de participare liberă clauză de excludere a riscurilor clauză de excludere a răspunderii achiziţie după descriere, clauză de excludere a riscurilor, de participare liberă Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 95 Gefahrenübergang Gerichtsstand Geschäftsbedingungen gesetzliche Haftung Gewährleistung Gewicht Güte, Qualität, Beschaffenheit Gütezeichen Haftung: gesetzliche~ Haftungsausschluß, NichthaftungsFreizeichnungsklausel Irrtümer vorbehalten Klausel Kauf auf Abruf Kauf auf Probe Kauf nach Besichtigung Kauf nach Probe/Muster Kauf zur Probe Käufer Kaufvertrag Leistung, Erfüllung Lieferung, Warenzustellung Lieferbedingungen liefern (Waren zustellen) (Waren absenden) versenden, transportieren beliefern, versorgen mit Liefertermin Lieferung, Warenzustellung Lieferverzug Mahnung Mahnung: ~ zur Zahlung Mahnung: erste ~ Mahnung: letzte ~ Mangel Mangelrüge Menge Minderung Muster (Warenprobe) passage of risk jurisdiction: place of jurisdiction, place of litigation, jurisdictional venue, legal venue, arbitration court general terms and conditions statutory liability warranty weight quality, nature of goods quality label liability, statutory ~ non-liability clause, nonwarranty clause, memorandum clause transfer de riscuri competenţă judecătorească, loc de judecare a litigiilor, curte de arbitraj condiţii generale de comerţ răspundere legală garanţie greutate calitate, natura mărfurilor marcă de calitate răspundere: ~ legală excludere a răspunderii, clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă saving errors and omissions clauză de rezervare a erorilor clause, S.E.A.O. şi omisiunilor call purchase cumpărare la cerere sale on approval cumpărare de probă sale after inspection cumpărare după vizionare sale on sample cumpărare după probă sale for try-out cumpărare pentru probă buyer cumpărător contract of purchase, contract contract de vânzareof sale cumpărare performance îndeplinire, realizare, delivery livrare terms of delivery condiţii de livrare deliver, livrare (mărfuri) dispatch trimitere (mărfuri) – dispecer forward, ship (auch wenn nicht transport per Schiff) supply furnizare cu delivery date dată livrare consignment, shipment, livrare, transport marfă delivery delay in delivery întârziere de livrare dunning notice, reminder, somaţie, preaviz, avertizare warning demand for payment somaţie de plată reminder: first reminder prima somaţie final demand letter before ultima somaţie înainte de a action trece la acţiuni legale deficiency defect formal complaint reclamaţie pentru defecte amount cantitate reduction of purchase price reducere (a preţului de achiziţie) sample mostră Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 96 Muster (Webart, Farbe etc.) pattern Nachfrage NichthaftungsFreizeichnungsklausel, Haftungsausschluß demand memorandum clause, nonliability clause, non-warranty clause Pflicht (vertragliche) Preis Probe Probekauf Probe: Kauf nach Probe Probe: Kauf zur Probe Qualität, Beschaffenheit Rabatt Ratenkauf Schadenersatz obligation price sample trial order sale on sample sale for try-out quality, nature of goods discount, reduction instalment sale compensation for damages, damages damages for non-performance Schadenersatz wegen Nichterfüllung Schiedsgerichtsverfahren Schiedsgericht(sstand) Skonto Spezifikationskauf stornieren Storno Stückkauf Umtauschrecht unfrei unverbindlich Verkäufer Verpackungskosten arbitration court of arbitration cash discount sale subject to buyer´s specification cancel (vb.) cancellation sale of ascertained goods right of exchange carriage forward not binding Versandkosten Versteigerung Vertragspartner Vorbehaltsklausel Wandelung, Stornierung Ware wechselseitig Widerruf seller packing charges, packing expenses delivery cost auction contracting partner saving clause cancellation of sale merchandise, goods, articles mutual cancellation Willenserklärung Zahlung Zahlungsbedingungen Zahlungsverzug declaration of intention payment terms of payment default in payment model (tip ţesătură, culoare etc.) cerere clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă, excludere a răspunderii obligaţie (contractuală) preţ mostră cumpărare de probă cumpărare după probă cumpărare după probă calitate, natura mărfurilor reducere cumpărare în rate despăgubire, compensaţie pentru pagube despăgubire pentru neîndeplinire arbitraj, procedură de arbitraj curte de arbitraj scont cumpărare după specificaţiile clientului a anula, a storna stornare cumpărare la bucată drept de schimb reportare fără obligaţii, care nu angajează, care nu este obligatoriu vânzător cheltuieli de ambalare cheltuieli de poştă, trimitere licitaţie partener contractual clauză de rezervare stornare, anulare mărfuri, bunuri, articole reciproc, mutual anulare, revocare, contramandare declaraţie de intenţie plată condiţii de plată întârziere de plată Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 97 Ziel- oder Kreditkauf term or credit sale zweiseitig, gegenseitig, bilateral achiziţie la termen, achiziţie pe credit bilateral, reciproc Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 98 Contract of Purchase acceptance, accept (vb) an offer Annahme (Auftrag annehmen) agreed exemption from liability, contracting out amount application Freizeichnung arbitration auction bilateral Menge Antrag bilateral agreement buyer call purchase Schiedsgerichtsverfahren Versteigerung zweiseitig, gegenseitig, bilateral wechselseitiges Abkommen Käufer Kauf auf Abruf cancel (vb.) cancellation stornieren Storno, Widerruf cancellation of sale carriage forward carriage paid Wandelung, Stornierung unfrei frachtfrei cash discount cash sale compensation for damages, damages confirmation of order, order confirmation consignment, shipment, delivery contract of purchase, contract of sale contracting out, agreed exemption from liability contracting partner court of arbitration damages for non-performance Skonto Barkauf Schadenersatz damages, compensation for damages declaration of intention default in accepting the delivery of goods default in payment deficiency primire, recepţionare, acceptare (acceptarea unei comenzi) scutire convenită de răspundere, participare liberă cantitate propunere, ofertă, solicitare, petiţie arbitraj, procedură de arbitraj licitaţie bilateral, reciproc Auftragsbestätigung acord bilateral, reciproc cumpărător cerere, abruf, cumpărare la cerere a anula, a storna stornare, anulare, revocare, contramandare stornare, anulare transfer de risc transport inclus, franco locul de destinaţie scont vânzare cu numerar despăgubire, compensaţie pentru pagube confirmarea comenzii Lieferung, Warenzustellung livrare, transport marfă Kaufvertrag contract de vânzarecumpărare participare liberă (la un contract..) partener contractual curte de arbitraj despăgubire pentru neîndeplinire despăgubire Freizeichnung Vertragspartner Schiedsgericht(sstand) Schadenersatz wegen Nichterfüllung Schadenersatz Willenserklärung Annahmeverzug Zahlungsverzug Mangel declaraţie de intenţie întârziere de acceptare, primire a unei livrări întârziere de plată defect Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 99 delay in delivery deliver, dispatch forward, ship (auch wenn nicht per Schiff) supply delivery delivery cost delivery date demand, in urgent need demand for payment discount, reduction due date dunning notice, reminder, warning enquiry, inquiry ex factory, ex works ex warehouse excepted perils clause Lieferverzug liefern (Waren zustellen) (Waren absenden) versenden, transportieren întârziere de livrare livrare (mărfuri) trimitere (mărfuri) – dispecer transport beliefern, versorgen mit Lieferung, Warenzustellung Versandkosten Liefertermin Nachfrage, dringender Bedarf Mahnung: ~ zur Zahlung Rabatt Fälligkeit Mahnung furnizare cu livrare cheltuieli de poştă, trimitere dată livrare cerere, necesar de urgenţă somaţie de plată reducere scadenţă somaţie, preaviz, avertizare exemption clause, negligence clause Anfrage ab Werk ab Lager GefahrenFreizeichnungsklausel Freizeichnungsklausel (cf. Gefahren-, liability exemption clause Haftungsausschlußklausel) final demand letter before action fixed-date purchase formal complaint franco domicile, free at domicile free at domicile, franco domicile free warehouse fulfilment: place of fulfilment general terms and conditions inquiry, enquiry instalment sale jurisdiction: place of jurisdiction, place of litigation, jurisdictional venue, legal venue, arbitration court liability exemption clause, negligence clause, Mahnung: letzte ~ Fixkauf Mangelrüge frei Haus cerere de ofertă ex works, din fabrică din depozit clauză de excludere a riscurilor, de participare liberă clauză de participare liberă clauză de excludere a riscurilor clauză de excludere a răspunderii ultima somaţie înainte de a trece la acţiuni legale achiziţie cu dată fixă reclamaţie pentru defecte franco domiciliu frei Haus franco domiciliu frei Lager Erfüllungsort Geschäftsbedingungen Anfrage Ratenkauf Gerichtsstand franco depozit loc de îndeplinire condiţii generale de comerţ cerere de ofertă cumpărare în rate competenţă judecătorească, loc de judecare a litigiilor, Freizeichnungsklausel (cf. Gefahren-, exemption clause Haftungsausschlußklausel) liability, statutory ~ place of litigation, place of jurisdiction, jurisdictional Haftung: gesetzliche~ Gerichtsstand curte de arbitraj clauză de participare liberă clauză de excludere a riscurilor clauză de excludere a răspunderii răspundere: ~ legală competenţă judecătorească, loc de judecare a litigiilor, Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 100 venue, legal venue memorandum clause, nonliability clause, non-warranty clause NichthaftungsFreizeichnungsklausel, Haftungsausschluß merchandise, goods, articles mutual nature of goods, quality negligence clause, exemption clause, liability exemption clause, Ware wechselseitig Beschaffenheit, Qualität Freizeichnungsklausel (cf. Gefahren-, Haftungsausschlußklausel) non-liability clause, nonwarranty clause, memorandum clause Haftungsausschluß, NichthaftungsFreizeichnungsklausel not binding unverbindlich obligation offer, quotation order packing charges, packing expenses passage of risk pattern Pflicht (vertragliche) Angebot, verbindliches Anbot Bestellung Verpackungskosten payment performance performance: place of performance, place of fulfilment price purchase by description quality label quality, nature of goods recommendation reduction, discount reduction of purchase price reject (vb.), turn down (vb.) (e.g. an offer) rejection reminder: first reminder reservation of ownership right of exchange S.E.A.O.: saving errors and ommissions clause sale after inspection Gefahrenübergang Muster (Webart, Farbe etc.) Zahlung Leistung, Erfüllung Erfüllungsort Preis Gattungskauf Gütezeichen Güte, Qualität, Beschaffenheit Empfehlung Rabatt Minderung ablehnen (z.B. ein Angebot) Ablehnung Mahnung: erste ~ Eigentumsvorbehalt Umtauschrecht Irrtümer vorbehalten Klausel Kauf nach Besichtigung clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă, excludere a răspunderii mărfuri, bunuri, articole reciproc, mutual natura bunurilor, calitate clauză de participare liberă clauză de excludere a riscurilor clauză de excludere a răspunderii excludere a răspunderii, clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă fără obligaţii, care nu angajează, care nu este obligatoriu obligaţie (contractuală) ofertă, ofertă obligatorie ordin, comandă cheltuieli de ambalare transfer de risc model (tip ţesătură, culoare etc.) plată îndeplinire, realizare, îndeplinire: loc de îndeplinire preţ achiziţie după descriere, marcă de calitate calitate, natura mărfurilor recomandare reducere reducere (a preţului de achiziţie) a refuza (ex.: o ofertă) refuz prima somaţie rezervarea proprietăţii drept de schimb clauză de rezervare a erorilor şi omisiunilor cumpărare după vizionare Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 101 sale by description sale for try-out sale of ascertained goods sale on approval sale on sample sale subject to buyer´s specification sample saving clause saving errors and omissions clause, S.E.A.O. seller ship (auch wenn nicht per Schiff) deliver, dispatch forward, supply statutory liability term or credit sale Gattungskauf Probe: Kauf zur Probe Stückkauf Kauf auf Probe Kauf nach Probe/Muster Spezifikationskauf terms of delivery terms of payment transfer of ownership trial order turn down (vb.), reject (vb.), (e.g. an offer) venue, legal venue, jurisdictional venue, place of jurisdiction, place of litigation warranty weight without engagement Lieferbedingungen Zahlungsbedingungen Eigentumsübertragung Probekauf ablehnen (z.B. ein Angebot) Muster, Probe (Warenprobe) Vorbehaltsklausel Irrtümer vorbehalten Klausel Verkäufer versenden, transportieren liefern (Waren zustellen) (Waren absenden) beliefern, versorgen mit gesetzliche Haftung Ziel- oder Kreditkauf Gerichtsstand Gewährleistung Gewicht freibleibend achiziţie după descriere cumpărare după probă cumpărare la bucată cumpărare de probă cumpărare după probă cumpărare după specificaţiile clientului mostră clauză de rezervare clauză de rezervare a erorilor şi omisiunilor vânzător transport, livrare (mărfuri) trimitere (mărfuri) – dispecer furnizare cu răspundere legală achiziţie la termen, achiziţie pe credit condiţii de livrare condiţii de plată transfer de proprietate cumpărare de probă a refuza (ex.: o ofertă) competenţă judecătorească, instanţă judecătorească, loc de judecare a litigiilor, garanţie greutate fără obligaţii, (preţuri) la libera înţelegere, facultative Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 102 Contracte de vânzare-cumpărare reportare transfer de riscuri a anula, a storna a refuza (ex.: o ofertă) unfrei Gefahrenübergang stornieren ablehnen (z.B. ein Angebot) achiziţie cu dată fixă achiziţie după descriere achiziţie la termen, achiziţie pe credit acord bilateral, reciproc arbitraj, procedură de arbitraj bilateral, reciproc Fixkauf Gattungskauf Ziel- oder Kreditkauf calitate, natura mărfurilor cantitate cerere de ofertă cerere, abruf, cumpărare la cerere cerere, necesar de urgenţă cheltuieli de ambalare cheltuieli de poştă, trimitere clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă, excludere a răspunderii clauză de participare liberă clauză de excludere a riscurilor clauză de excludere a răspunderii clauză de rezervare clauză de rezervare a erorilor şi omisiunilor competenţă judecătorească, loc de judecare a litigiilor, curte de arbitraj condiţii de livrare condiţii de plată condiţii generale de comerţ confirmarea comenzii contract de vânzarecumpărare cumpărare de probă carriage forward passage of risk cancel (vb.) reject (vb.), turn down (vb.) (e.g. an offer) fixed-date purchase purchase, sale by description term or credit sale wechselseitiges Abkommen Schiedsgerichtsverfahren zweiseitig, gegenseitig, bilateral Güte, Qualität, Beschaffenheit Menge Anfrage Kauf auf Abruf bilateral agreement arbitration bilateral Nachfrage, dringender Bedarf Verpackungskosten Versandkosten NichthaftungsFreizeichnungsklausel, Haftungsausschluß demand, in urgent need packing charges, packing expenses delivery cost memorandum clause, nonliability clause, non-warranty clause Freizeichnungsklausel (cf. Gefahren-, exemption clause, negligence clause Haftungsausschlußklausel) liability exemption clause Vorbehaltsklausel Irrtümer vorbehalten Klausel saving clause saving errors and omissions clause, S.E.A.O. jurisdiction: place of jurisdiction, place of litigation, jurisdictional venue, legal venue, arbitration court terms of delivery terms of payment general terms and conditions confirmation of order, order confirmation contract of purchase, contract of sale trial order, sale for try-out Gerichtsstand Lieferbedingungen Zahlungsbedingungen Geschäftsbedingungen Auftragsbestätigung Kaufvertrag Probekauf, Kauf zur Probe quality, nature of goods amount enquiry, inquiry call purchase Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 103 cumpărare după probă cumpărare după specificaţiile clientului cumpărare după vizionare cumpărare în rate cumpărare la bucată cumpărător curte de arbitraj dată livrare declaraţie de intenţie defect despăgubire pentru neîndeplinire despăgubire, compensaţie pentru pagube din depozit drept de schimb ex works, din fabrică excludere a răspunderii, clauză de excludere a răspunderii, clauză de participare liberă fără obligaţii, (preţuri) la libera înţelegere, facultative fără obligaţii, care nu angajează, care nu este obligatoriu franco depozit franco domiciliu Kauf nach Probe/Muster Spezifikationskauf Kauf nach Besichtigung Ratenkauf Stückkauf Käufer Schiedsgericht(sstand) Liefertermin Willenserklärung Mangel Schadenersatz wegen Nichterfüllung Schadenersatz sale on sample sale subject to buyer´s specification sale after inspection instalment sale sale of ascertained goods buyer court of arbitration delivery date declaration of intention deficiency damages for non-performance ab Lager Umtauschrecht ab Werk Haftungsausschluß, NichthaftungsFreizeichnungsklausel compensation for damages, damages ex warehouse right of exchange ex factory, ex works non-liability clause, nonwarranty clause, memorandum clause freibleibend without engagement unverbindlich not binding frei Lager frei Haus free warehouse franco domicile, free at domicile warranty weight performance performance: place of performance, place of fulfilment default in accepting the delivery of goods delay in delivery default in payment auction delivery deliver, dispatch forward, ship (auch wenn nicht per Schiff) supply consignment, shipment, delivery fulfilment: place of fulfilment garanţie greutate îndeplinire, realizare, îndeplinire: loc de îndeplinire Gewährleistung Gewicht Leistung, Erfüllung Erfüllungsort întârziere de acceptare, primire a unei livrări întârziere de livrare întârziere de plată licitaţie livrare livrare (mărfuri) trimitere (mărfuri) – dispecer transport Annahmeverzug Lieferverzug Zahlungsverzug Versteigerung Lieferung, Warenzustellung liefern (Waren zustellen) (Waren absenden) versenden, transportieren furnizare cu livrare, transport marfă beliefern, versorgen mit Lieferung, Warenzustellung loc de îndeplinire Erfüllungsort Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 104 marcă de calitate mărfuri, bunuri, articole model (tip ţesătură, culoare etc.) mostră natura bunurilor, calitate obligaţie (contractuală) ofertă, ofertă obligatorie ordin, comandă partener contractual participare liberă (la un contract..) plată preţ prima somaţie primire, recepţionare, acceptare (acceptarea unei comenzi) propunere, ofertă, solicitare, petiţie răspundere legală reciproc, mutual reclamaţie pentru defecte recomandare reducere reducere (a preţului de achiziţie) refuz rezervarea proprietăţii scadenţă scont scutire convenită de răspundere, participare liberă somaţie de plată somaţie, preaviz, avertizare stornare, anulare stornare, anulare, revocare, contramandare transfer de proprietate transport inclus, franco locul de destinaţie transport, livrare (mărfuri) trimitere (mărfuri) – dispecer furnizare cu ultima somaţie înainte de a trece la acţiuni legale vânzare cu numerar Gütezeichen Ware Muster (Webart, Farbe etc.) quality label merchandise, goods, articles pattern Muster, Probe (Warenprobe) Beschaffenheit, Qualität Pflicht (vertragliche) Angebot, verbindliches Anbot Bestellung Vertragspartner Freizeichnung sample nature of goods, quality obligation offer, quotation order contracting partner contracting out, agreed exemption from liability payment price reminder: first reminder acceptance, accept (vb) an offer Zahlung Preis Mahnung: erste ~ Annahme (Auftrag annehmen) Antrag application gesetzliche Haftung wechselseitig Mangelrüge Empfehlung Rabatt Minderung statutory liability mutual formal complaint recommendation discount, reduction reduction of purchase price Ablehnung Eigentumsvorbehalt Fälligkeit Skonto Freizeichnung Wandelung, Stornierung Storno, Widerruf rejection reservation of ownership due date cash discount agreed exemption from liability, contracting out demand for payment dunning notice, reminder, warning cancellation of sale cancellation Eigentumsübertragung frachtfrei transfer of ownership carriage paid versenden, transportieren liefern (Waren zustellen) (Waren absenden) beliefern, versorgen mit Mahnung: letzte ~ ship (auch wenn nicht per Schiff) deliver, dispatch forward, supply final demand letter before action cash sale Mahnung: ~ zur Zahlung Mahnung Barkauf Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 105 vânzător Verkäufer seller Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 106 Buchhaltung Abschlußbuchung Abschreibung (vollständige~), Totalschaden, Ausbuchung closing entries write-off Abschreibung auf Anlagegüter capital allowance Abschreibung, Wertberichtigung Abwertung, Wertverringerung, Wertverlust, Verschleiß Agent, Verkaufskommissionär Aktienkapitalanspruch, Stammkapital Aktiva, Aktivposten, Vermögenswerte Angabe, Erklärung, Aufstellung, Kontoauszug Anlagekonten, Konten f. d. Anlagevermögen Aufstellung, Kontoauszug, Angabe, Erklärung Ausbuchung, vollständige Abschreibung, Totalschaden write-down Auslagen, Spesen, Kosten, Preis, Unkosten Außenstände, Forderungen, Debitoren Barauslagen Belastung, Debet, Soll, Schuldenposten Bemessung, Schätzung, Veranlagung Bestandsliste; Inventur Bewertung; Wertansatz Bilanz brutto Bücher schließen Buchführung, Rechnungswesen Buchhalter, Wirtschaftsprüfer Buchhaltung, Rechnungswesen Buchung, Eintragung depreciation înregistrare/lichidare finală decontare, amortizare, înregistrarea uzurii sau degradării instalaţiilor (în bilanţul de sfârşit de an) amortizarea bunurilor de investiţii decontare, amortizare, descărcare de cont depreciere, uzură factor stockholder´s equity, equity share capital assets agent, comisionar de vânzări capital social, pretenţii asupra capitalului de acţiuni active, valori de patrimoniu statement declaraţie, detaliere, extras de cont conturi de capital, conturi pentru patrimoniul de investiţii declaraţie, detaliere, extras de cont decontare, amortizare, înregistrarea uzurii sau degradării instalaţiilor (în bilanţul de sfârşit de an) cheltuieli, speze, costuri, preţuri creanţe, debitori, pretenţii capital account statement write-off cost accounts receivable disbursement debit (vb. & n.) assessment cheltuieli în numerar încărcare, debit, nominal, post de datorii repartizare, evaluare inventory valuation balance sheet gross close the books accounting inventar evaluare bilanţ, balanţă brut a încheia registrele contabilitate accountant, bookkeeper, accounting, clerk accountancy, bookkeeping, accounting entry contabil, expert contabil contabilitate înregistrare contabilă Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 107 Buchwert, Restbuchwert, Nettobuchwert book value Debet, Soll, Schuldenposten, saldo Debitoren, Außenstände, Forderungen Defizit doppelte Buchhaltung debit (vb. & n.) valoare contabilă, valoare reziduală contabilă, valoare contabilă netă debit, nominal, post datorii accounts receivable debitori, creanţe deficit double-entry accounting revenue deficit contabilitate cu înregistrare dublă capital propriu procent capital propriu, grad de îndatorire venit, câştig, rentă capital capital contribution income contribuţie de capital venituri entry sole proprietorship, single proprietorship proceeds revenue înregistrare contabilă asociat unic, proprietar unic venituri, venituri brute venit, rentă pe capital realise a obţine câştiguri, a face bani income venituri realise a obţine câştiguri, a face bani invoice factură (de la furnizori) financial statement financial accounting accounts receivable raport financiar, declaraţie bugetară, bilanţ contabilitate financiară creanţe, debitori value contravaloare, valoare utilă salary fiscal year salariu exerciţiu financiar profit P and L credit (vb. & n.) profit câştiguri şi pierderi credit credit (vb & n.) credit general ledger fiscal year cartea mare exerciţiu financiar Eigenkapital Eigenkapitalsquote, Verschuldungsgrad Einkommen, Ertrag, Kapitalrente Einlage eines Gesellschafters Einnahmen, Einkommen, Erträge, Einkünfte Eintragung, Buchung Einzelfirma Erlös, Rohertrag Ertrag, Kapitalrente, (Staats)Einkommen Erträge erzielen, lukrieren, zu Geld machen Erträge, Einkünfte, Einnahmen, Einkommen erzielen, lukrieren, zu Geld machen, Erträge erzielen Faktura, (Lieferanten)Rechnung Finanzbericht, Haushaltserklärung, Bilanz Finanzbuchhaltung Forderungen, Debitoren, Außenstände Gegenwert, Valuta, Wert, Nutzwert Gehalt Geschäfts-, Haushalts-, Wirtschafts-, Rechnungsjahr Gewinn, Profit Gewinn- und Verlustrechnung Gutschrift, Habenseite, Steuergutschrift, Kredit Habenseite, Steuergutschrift, Kredit, Gutschrift Hauptbuch Haushalts-, Geschäfts-, equity equity ratio Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 108 Wirtschafts-, Rechnungsjahr Journal Kapitalrente, (Staats)Einkommen, Ertrag Kassenbuch Konto Konto schließen, auflösen Kontoabstimmung Kontoauszug, Angabe, Erklärung, Aufstellung Kontostand, Saldo, Rechnungsabschluß Kosten, Preis, Unkosten, Auslagen, Spesen Kostenrechnung Kredit, Gutschrift, Habenseite, Steuergutschrift Kreditoren, Verbindlichkeiten Lieferantenrechnung, Rechnung, Faktura Liquidation Liquidität Lohn Lohn bzw. Gehaltsabrechnung Lohn bzw. Gehaltsabzug lukrieren, zu Geld machen, Erträge erzielen Mitarbeier (freier ~), Werkvertragsunternehmer Nebenjournal netto Nettobuchwert, Buchwert, Restbuchwert Nettoerträge, Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn Nutzwert, Gegenwert, Valuta, Wert Passiva, Verbindlichkeiten Preis, Unkosten, Auslagen, Spesen, Kosten Profit, Gewinn Rechnungs-, Geschäfts-, Haushalts-, Wirtschaftsjahr Rechnungsabschluß, Kontostand, Saldo Rechnungsprüfer, Revisor journal, daybook revenue jurnal (de contabilitate) rentă de capital, venituri cashbook account close an account bank reconciliation, adjustment statement registrul de casă cont a închide, a lichida un cont corelare conturi, ajustare conturi extras de cont, declaraţie, detaliere bilanţ, situaţia contului, sold, balance cost credit (vb. & n.) costuri, preţuri, cheltuieli, speze calcularea costurilor, contabilitatea costurilor credit accounts payable invoice creditori, creanţe factură liquidation liquidity wage payroll records payroll deduction realise lichidare lichiditate salariu înregistrări pe statul de plată deduceri de pe statul de plată a realiza câştiguri, a face bani independent contractor freelancer subsidiary ledger net book value colaborator liber profesionist jurnal auxiliar net valoare contabilă netă, valoare contabilă, valoare contabilă reziduală venituri nete, câştig net, câştig reţinut cost accounting retained earnings value valoare utilă, contravaloare accounts payable, liabilities cost profit fiscal year pasive preţuri, costuri, cheltuieli, speze profit exerciţiu financiar balance bilanţ, sold controller, comptroller, auditor auditor Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 109 Rechnungsprüfung, Revision Rechnungswesen, Buchhaltung Rechtsträger Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn, Nettoerträge Restbuchwert, Nettobuchwert, Buchwert audit bookkeeping, accountancy, accounting business entity retained earnings Revision, Rechnungsprüfung Revisor, Rechnungsprüfer Rohbilanz rote Zahlen, in den ~ Sachwerte, Sachanlagen Saldo, Rechnungsabschluß, Kontostand Schätzung, Veranlagung, Bemessung Schuldenposten, -saldo, Debet, Soll schwarze Zahlen, in den ~ Soll, Schuldenposten, -saldo, Belastung, Debet Spesen, Kosten, Preis, Unkosten, Auslagen Stammkapital, Aktienkapitalanspruch Steuerberater, beeideter Wirtschaftsprüfer Steuerfreibetrag Steuergutschrift, Kredit, Gutschrift, Habenseite Subvention Umlaufvermögen Unkosten, Auslagen, Spesen, Kosten, Preis Valuta, Wert, Nutzwert, Gegenwert Veranlagung, Bemessung, Schätzung Verbindlichkeiten, kurzfristige ~ Verbindlichkeiten, Passiva verbuchen (ins Hauptbuch eintragen, übertragen), Bücher nachtragen, in Ordnung bringen, verbuchen, Gewinn verbuchen Verhältnis von audit controller, comptroller, auditor trial balance red, in the red tangible assets balance valoare contabilă netă, valoare contabilă, valoare contabilă reziduală audit auditor bilanţ preliminar valori în deficit active în obiecte bilanţ assessment repartizare, evaluare debit (vb & n.) debit, conturi de datorii black, in the black debit (vb & n.) cu cifre negre, în câştig sold datorii, valoare nominală, debit, speze, costuri, preţ book value cost audit contabilitate persoană juridică venituri nete, câştig net, câştig reţinut equity share capital, stockholder´s equity certified public accountant, CPA allowance (2) credit (vb & n.) capital social, pretenţii asupra capitalului social expert contabil allowance (1) current assets cost subvenţie active circulante cheltuieli, speze, costuri, preţ value valoare, contravaloare, valoare utilă repartizare, evaluare assessment current liabilities alocaţie credit liabilities, accounts payable to enter in the books creanţe curente, pe termen scurt pasive a înregistra (în cartea mare) to register a gain current ration a înregistra câştigul raportul patrimoniului circulant Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 110 Umlaufvermögen zu kurzfristigen Verbindlichkeiten Vermögenswerte, Aktiva, Aktivposten Vermögenswerte, immaterielle ~ Werbungskosten Werkvertragsnehmer, freier Mitarbeiter Wert, Nutzwert, Gegenwert, Valuta Wertansatz, Bewertung Wertberichtigung, Abschreibung Wertverringerung, Wertverlust, Verschleiß, Abwertung Wirtschafts-, Geschäfts-, Haushalts-, Rechnungsjahr Wirtschaftsprüfer (beeideter ~), Steuerberater Wirtschaftsprüfer, Buchhalter Zahlungsplan assets intangible assets faţă de obligaţiile pe termen scurt valori de patrimoniu, active depreciation valori de patrimoniu, necorporale costuri de publicitate contractant independent liber profesionist valoare, contravaloare, valoare utilă evaluare decontare, amortizare, descărcare de cont depreciere fiscal year exerciţiu financiar CPA, certified public accountant bookkeeper, accountant payment schedule expert contabil, consultant fiscal contabil grafic de plăţi business allowance independent contractor, freelancer value valuation write-down Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 111 Accounting account accountancy, bookkeeping, accounting accountant, bookkeeper, accounting, clerk accounting accounts payable accounts payable, liabilities accounts receivable allowance (1) allowance (2) assessment assets audit auditing year auditor balance balance sheet bank reconciliation, adjustment black, in the black book value bookkeeper, accountant bookkeeping, accountancy, accounting business allowance business entity capital account Konto Buchhaltung, Rechnungswesen Buchhalter, Wirtschaftsprüfer Buchführung, Rechnungswesen Kreditoren, Passiva, Verbindlichkeiten Verbindlichkeiten Außenstände, Forderungen, Debitoren Subvention Steuerfreibetrag Bemessung, Schätzung, Veranlagung Aktiva, Aktivposten, Vermögenswerte Rechnungsprüfung, Revision Rechnungsjahr Wirtschafts-, Rechnungsprüfer, Revisor Kontostand, Saldo, Rechnungsabschluß Bilanz Kontoabstimmung schwarze Zahlen, in den ~ Buchwert, Restbuchwert, Nettobuchwert capital allowance Wirtschaftsprüfer, Buchhalter Rechnungswesen, Buchhaltung Werbungskosten Rechtsträger Anlagekonten, Konten f. d. Anlagevermögen Abschreibung auf Anlagegüter capital contribution cashbook certified public accountant, CPA account, close an account books, close the books closing entries Einlage eines Gesellschafters Kassenbuch Steuerberater, beeideter Wirtschaftsprüfer Konto schließen, auflösen Bücher schließen Abschlußbuchung cont contabilitate contabil, expert contabil contabilitate creditori, creanţe, pasive pasive creanţe, debitori, pretenţii subvenţie sume neimpozabile repartizare, evaluare active, valori de patrimoniu audit exerciţiu financiar auditor bilanţ, situaţia contului, sold, bilanţ, balanţă corelare conturi, ajustare conturi cu cifre negre, în câştig valoare contabilă, valoare reziduală contabilă, valoare contabilă netă contabil contabilitate costuri de publicitate persoană juridică conturi de capital, conturi pentru patrimoniul de investiţii amortizarea bunurilor de investiţii contribuţie de capital registrul de casă expert contabil a închide, a lichida un cont a încheia registrele înregistrare/lichidare finală Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 112 controller, comptroller, auditor cost cost accounting CPA, certified public accountant credit (vb & n.) current assets current liabilities current ration debit (vb & n.) deficit depreciation disbursement double-entry accounting enter (vb) in the books entry equity equity ratio equity share capital, stockholder´s equity factor financial accounting financial statement fiscal year freelancer general ledger gross income independent contractor freelancer intangible assets inventory invoice journal, daybook Rechnungsprüfer, Revisor Auslagen, Spesen, Kosten, Preis, Unkosten Kostenrechnung Wirtschaftsprüfer (beeideter ~), Steuerberater Habenseite, Steuergutschrift, Kredit, Gutschrift Umlaufvermögen Verbindlichkeiten, kurzfristige ~ Verhältnis von Umlaufvermögen zu kurzfristigen Verbindlichkeiten Schuldenposten, -saldo, Debet, Soll Defizit Abwertung, Wertverringerung, Wertverlust, Verschleiß Barauslagen doppelte Buchhaltung buchen, verbuchen, eintragen Buchung, Eintragung Eigenkapital Eigenkapitalsquote, Verschuldungsgrad Stammkapital, Aktienkapitalanspruch Agent, Verkaufskommissionär Finanzbuchhaltung Finanzbericht, Haushaltserklärung, Bilanz Geschäfts-, Haushalts-, Wirtschafts-, Rechnungsjahr Werkvertragsnehmer, freier Mitarbeiter Hauptbuch brutto Einnahmen, Einkommen, Erträge, Einkünfte Mitarbeier (freier ~), Werkvertragsunternehmer Vermögenswerte, immaterielle ~ Bestandsliste; Inventur Faktura, (Lieferanten)Rechnung Journal auditor cheltuieli, speze, costuri, preţuri calcularea costurilor, contabilitatea costurilor expert contabil, consultant fiscal credit active circulante creanţe curente, pe termen scurt raportul patrimoniului circulant faţă de obligaţiile pe termen scurt debit, conturi de datorii deficit depreciere, uzură cheltuieli în numerar contabilitate cu înregistrare dublă a face o înregistrare contabilă înregistrare contabilă capital propriu procent capital propriu, grad de îndatorire capital social, pretenţii asupra capitalului social agent, comisionar de vânzări contabilitate financiară raport financiar, declaraţie bugetară, bilanţ exerciţiu financiar contractant independent liber profesionist cartea mare brut venituri colaborator liber profesionist valori de patrimoniu, necorporale inventar factură (de la furnizori) jurnal (de contabilitate) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 113 liabilities, accounts payable liquidation liquidity net P and L payment schedule payroll payroll deduction payroll records posting, to post up, to enter in the books proceeds profit realise red, in the red retained earnings retained earnings revenue salary sole proprietorship, single proprietorship statement stockholder´s equity, equity share capital subsidiary ledger tangible assets trial balance valuation value wage write-down write-off Verbindlichkeiten, Passiva Liquidation Liquidität netto Gewinn- und Verlustrechnung Zahlungsplan Lohn- und Gehaltsliste Lohn bzw. Gehaltsabzug Lohn bzw. Gehaltsabrechnung buchen, verbuchen, eintragen pasive lichidare lichiditate net câştiguri şi pierderi grafic de plăţi stat de plată deduceri de pe statul de plată înregistrări pe statul de plată a face o înregistrare contabilă Erlös, Rohertrag Gewinn, Profit erzielen, lukrieren, zu Geld machen, Erträge erzielen rote Zahlen, in den ~ Nettoerträge, Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn, Nettoerträge Einkommen, Ertrag, Kapitalrente Gehalt Einzelfirma venituri, venituri brute profit a obţine câştiguri, a face bani Angabe, Erklärung, Aufstellung, Kontoauszug Aktienkapitalanspruch, Stammkapital Nebenjournal Sachwerte, Sachanlagen Rohbilanz Bewertung; Wertansatz Gegenwert, Valuta, Wert, Nutzwert Lohn Abschreibung, Wertberichtigung Abschreibung (vollständige~), Totalschaden, Ausbuchung declaraţie, detaliere, extras de cont capital social, pretenţii asupra capitalului de acţiuni jurnal auxiliar active în obiecte bilanţ preliminar evaluare contravaloare, valoare utilă valori în deficit venituri nete, câştig net, câştig reţinut venituri nete, câştig net, câştig reţinut venit, câştig, rentă capital salariu asociat unic, proprietar unic salariu decontare, amortizare, descărcare de cont decontare, amortizare, înregistrarea uzurii sau degradării instalaţiilor (în bilanţul de sfârşit de an) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 114 Contabilitate a face o înregistrare contabilă buchen, verbuchen, eintragen a încheia registrele a închide, a lichida un cont a obţine câştiguri, a face bani Bücher schließen Konto schließen, auflösen erzielen, lukrieren, zu Geld machen, Erträge erzielen Umlaufvermögen Sachwerte, Sachanlagen Aktiva, Aktivposten, Vermögenswerte Agent, Verkaufskommissionär Abschreibung auf Anlagegüter active circulante active în obiecte active, valori de patrimoniu agent, comisionar de vânzări amortizarea bunurilor de investiţii asociat unic, proprietar unic audit auditor bilanţ preliminar bilanţ, balanţă bilanţ, situaţia contului, sold, brut calcularea costurilor, contabilitatea costurilor capital propriu capital social, pretenţii asupra capitalului de acţiuni cartea mare câştiguri şi pierderi cheltuieli în numerar cheltuieli, speze, costuri, preţuri colaborator liber profesionist cont contabil contabil, expert contabil contabilitate contabilitate cu înregistrare dublă contabilitate financiară contractant independent liber profesionist Einzelfirma Rechnungsprüfung, Revision Wirtschafts-, Rechnungsprüfer, Revisor Rohbilanz Bilanz Kontostand, Saldo, Rechnungsabschluß brutto Kostenrechnung Eigenkapital Aktienkapitalanspruch, Stammkapital Hauptbuch Gewinn- und Verlustrechnung Barauslagen Auslagen, Spesen, Kosten, Preis, Unkosten Mitarbeier (freier ~), Werkvertragsunternehmer Konto Wirtschaftsprüfer, Buchhalter Buchhalter, Wirtschaftsprüfer Buchhaltung, Rechnungswesen doppelte Buchhaltung Finanzbuchhaltung Werkvertragsnehmer, freier Mitarbeiter posting, to post up, to enter in the books books, close the books account, close an account realise current assets tangible assets assets factor capital allowance sole proprietorship, single proprietorship audit auditor trial balance balance sheet balance gross cost accounting equity stockholder´s equity, equity share capital general ledger P and L disbursement cost independent contractor freelancer account bookkeeper, accountant accountant, bookkeeper, accounting, clerk accountancy, bookkeeping, accounting double-entry accounting financial accounting freelancer Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 115 contravaloare, valoare utilă contribuţie de capital conturi de capital, conturi pentru patrimoniul de investiţii corelare conturi, ajustare conturi costuri de publicitate creanţe curente, pe termen scurt creanţe, debitori, pretenţii credit creditori, creanţe, pasive cu cifre negre, în câştig debit, conturi de datorii declaraţie, detaliere, extras de cont decontare, amortizare, descărcare de cont decontare, amortizare, înregistrarea uzurii sau degradării instalaţiilor (în bilanţul de sfârşit de an) deduceri de pe statul de plată deficit depreciere, uzură evaluare exerciţiu financiar expert contabil factură (de la furnizori) grafic de plăţi inventar înregistrare contabilă înregistrare/lichidare finală înregistrări pe statul de plată jurnal (de contabilitate) jurnal auxiliar lichidare lichiditate net pasive persoană juridică Gegenwert, Valuta, Wert, Nutzwert Einlage eines Gesellschafters Anlagekonten, Konten f. d. Anlagevermögen Kontoabstimmung Werbungskosten Verbindlichkeiten, kurzfristige ~ Außenstände, Forderungen, Debitoren Habenseite, Steuergutschrift, Kredit, Gutschrift Kreditoren, Passiva, Verbindlichkeiten schwarze Zahlen, in den ~ Schuldenposten, -saldo, Debet, Soll Angabe, Erklärung, Aufstellung, Kontoauszug Abschreibung, Wertberichtigung Abschreibung (vollständige~), Totalschaden, Ausbuchung value capital contribution capital account bank reconciliation, adjustment business allowance current liabilities accounts receivable credit (vb & n.) accounts payable black, in the black debit (vb & n.) statement write-down write-off Lohn bzw. Gehaltsabzug payroll deduction Defizit deficit Abwertung, Wertverringerung, depreciation Wertverlust, Verschleiß Bewertung; Wertansatz valuation Geschäfts-, Haushalts-, fiscal year Wirtschafts-, Rechnungsjahr Steuerberater, beeideter certified public accountant, Wirtschaftsprüfer CPA Faktura, invoice (Lieferanten)Rechnung Zahlungsplan payment schedule Bestandsliste; Inventur inventory Buchung, Eintragung entry Abschlußbuchung closing entries Lohn bzw. Gehaltsabrechnung payroll records Journal journal, daybook Nebenjournal subsidiary ledger Liquidation liquidation Liquidität liquidity netto net Verbindlichkeiten, Passiva liabilities, accounts payable Rechtsträger business entity Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 116 procent capital propriu, grad de îndatorire profit raport financiar, declaraţie bugetară, bilanţ raportul patrimoniului circulant faţă de obligaţiile pe termen scurt registrul de casă repartizare, evaluare salariu stat de plată subvenţie sume neimpozabile valoare contabilă, valoare reziduală contabilă, valoare contabilă netă valori de patrimoniu, necorporale valori în deficit venit, câştig, rentă capital venituri venituri nete, câştig net, câştig reţinut venituri, venituri brute Eigenkapitalsquote, Verschuldungsgrad Gewinn, Profit Finanzbericht, Haushaltserklärung, Bilanz Verhältnis von Umlaufvermögen zu kurzfristigen Verbindlichkeiten Kassenbuch Bemessung, Schätzung, Veranlagung Gehalt, Lohn Lohn- und Gehaltsliste Subvention Steuerfreibetrag Buchwert, Restbuchwert, Nettobuchwert Vermögenswerte, immaterielle ~ rote Zahlen, in den ~ Einkommen, Ertrag, Kapitalrente Einnahmen, Einkommen, Erträge, Einkünfte Nettoerträge, Reinverdienst, Nettoverdienst, einbehaltener Gewinn Erlös, Rohertrag equity ratio profit financial statement current ration cashbook assessment salary, wage payroll allowance (1) allowance (2) book value intangible assets red, in the red revenue income retained earnings proceeds Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 117 Kostenrechnung Aufschlagskalkulation mark-up pricing aufschlüsseln Betriebsabrechnung Betriebsabrechnungsbogen (BAB) Deckungsbeitrag Deckungsbeitragsrechnung Durchschnittskosten Einzelkosten Fertigungslohn break down (vb.) internal accounting overhead allocation sheet Fertigungsmaterial Fixkosten Fixkostenblock Gemeinkosten Gemeinkosten verrechnen Gemeinkostenzuschläge Gesamtkosten Gewinn nach Steuern Gewinn vor Steuern Gewinnschwelle Gewinnzuschlag Grenzkosten Hauptkostenstelle Herstellkosten Hilfskostenstelle direct material costs: fixed ~ costs: total of fixed ~ overheads, overhead costs overhead: allocate ~ expense overhead charges costs:total ~ profit: after tax ~ profit before tax break-even point profit mark-up marginal costs production cost centre production costs service cost centre Ist-Kosten Kalkulation Kapitalumschlag Kosten niedrig halten cost: actual ~ calculation capital turnover costs: to hold down ~ Kosten senken Kostenanalyse Kostenarten Kostenartenrechnung Kostenbestandteile kostendeckend Kostenminimierung Kostenrechner Kostenrechnung Kostenrechnungsstelle Kostenstelle Kostenstellenrechnung costs: cut ~ cost analysis costs: category of ~ cost type accounting costs: elements of ~ cost-covering cost minimisation cost accountant cost accounting costing system cost centre cost centre accounting contribution margin direct costing costs: average ~ costs: direct ~ direct wage calcularea suplimentului de preţ a defalca, a distribui contabilitate internă foaie de decontare costuri curente adaos de preţ calcularea adaosului de preţ costuri medii costuri individuale salariu de producţie, salariu direct materiale de producţie costuri fixe total costuri fixe costuri curente alocarea costurilor curente supliment costuri curente total costuri profit după impozitare profit înainte de impozitare prag de câştig supliment de profit costuri secundare post costuri producţie costuri producţie post costuri secundare / întreţinere costuri reale calculare circulaţia capitalului menţinerea unor costuri reduse reducerea costurilor analiza de costuri tipuri de costuri calcularea tipurilor de costuri componentele costurilor care acoperă costurile minimizarea costurilor contabil costuri calculare costuri post costuri sistem post costuri calcularea postului de costuri Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 118 Kostenträger cost objective Kostenträgerrechnung unit-of-cost accounting kostenwirksam Lohnkosten Lohnnebenkosten Materialgemeinkosten Materialgemeinkostenzuschlag Minimalkostenkombination Nebenkosten Normalkostenrechnung Plankosten Plankostenrechnung Produktionskosten Rechnungswesen Reingewinn Selbstkosten Stückkosten Teilkostenrechnung variable Kosten variable Stückkosten Verteilungsschlüssel Vertriebskosten Verwaltungskosten Vollkostenbasis Vollkostenrechnung Zuschlagskalkulation cost effective labour costs incidental wage costs materials overheads materials overhead rate least cost combination incidentals, extras normal costing cost: predicted costs standard costing cost of production accounting net profit cost price cost per unit variable costing costs: variable ~ variable unit costs allocation basis selling expenses administrative expenses absorbed cost basis absorption costing job-order costing obiectiv de cost, cel care suportă costurile calcularea obiectivului de costuri eficient referitor la costuri costuri personal costuri secundare personal costuri materiale supliment costuri materiale combinaţie de costuri minime costuri secundare calcularea costurilor normale costuri estimate calcularea costurilor estimate costuri de producţie contabilitate profit net cheltuieli proprii, preţ de cost costuri per bucată calcularea parţială a costurilor costuri variabile costuri variabile pe bucată bază de alocare costuri de distribuire costuri administrative bază de costuri asimilate calcularea costurilor asimilate calcularea costului suplimentelor Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 119 Costing absorbed cost basis absorption costing accounting administrative expenses allocation basis break down (vb.) break-even point calculation capital turnover contribution margin cost accountant cost accounting cost analysis cost centre cost centre accounting cost effective cost minimisation cost objective Vollkostenbasis Vollkostenrechnung Rechnungswesen Verwaltungskosten Verteilungsschlüssel aufschlüsseln Gewinnschwelle Kalkulation Kapitalumschlag Deckungsbeitrag Kostenrechner Kostenrechnung Kostenanalyse Kostenstelle Kostenstellenrechnung kostenwirksam Kostenminimierung Kostenträger cost of production cost per unit cost price cost type accounting cost: actual ~ cost: predicted costs cost-covering costing system costs: average ~ costs: category of ~ costs: cut ~ costs: direct ~ costs: elements of ~ costs: fixed ~ costs: hold down ~ Produktionskosten Stückkosten Selbstkosten Kostenartenrechnung Ist-Kosten Plankosten kostendeckend Kostenrechnungsstelle Durchschnittskosten Kostenarten Kosten senken Einzelkosten Kostenbestandteile Fixkosten Kosten niedrig halten costs: overhead ~, overheads Gemeinkosten costs: predicted cost costs: total of fixed ~ costs: production ~ costs: variable ~ costs:total ~ costs: total of fixed ~ costs: variable ~ direct costing Plankosten Fixkostenblock Herstellkosten variable Kosten Gesamtkosten Fixkostenblock variable Kosten Deckungsbeitragsrechnung bază de costuri asimilate calcularea costurilor asimilate contabilitate costuri administrative bază de alocare a defalca, a distribui prag de câştig calculare circulaţia capitalului adaos de preţ contabil costuri calculare costuri analiza de costuri post costuri calcularea postului de costuri eficient referitor la costuri minimizarea costurilor obiectiv de cost, cel care suportă costurile ?? costuri de producţie costuri per bucată cheltuieli proprii, preţ de cost calcularea tipurilor de costuri costuri reale costuri estimate care acoperă costurile post costuri sistem costuri medii tipuri de costuri reducerea costurilor costuri individuale componentele costurilor costuri fixe menţinerea unor costuri reduse costuri generale, costuri de întreţinere costuri estimate total costuri fixe costuri de producţie costuri variabile total costuri total costuri fixe costuri variabile calcularea adaosului de preţ Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 120 direct material direct wages extras, incidentals incidental wage costs incidentals, extras internal accounting job-order costing labour costs least cost combination marginal costs mark-up pricing materials overhead materials overhead rate net profit normal costing overhead allocation sheet overhead charges overhead: allocate ~ expense overheads, overhead costs production cost centre production costs profit before tax profit mark-up profit: after tax ~ selling expenses service cost centre standard costing unit-of-cost accounting variable costing variable unit costs Fertigungsmaterial Fertigungslohn materiale de producţie salariu de producţie, salariu direct Nebenkosten costuri secundare Lohnnebenkosten costuri secundare personal Nebenkosten costuri secundare Betriebsabrechnung contabilitate internă Zuschlagskalkulation calcularea costului suplimentelor Lohnkosten costuri personal Minimalkostenkombination combinaţie de costuri minime Grenzkosten costuri secundare Aufschlagskalkulation calcularea suplimentului de preţ Materialgemeinkosten costuri materiale Materialgemeinkostenzuschlag supliment costuri materiale Reingewinn profit net Normalkostenrechnung calcularea costurilor normale Betriebsabrechnungsbogen foaie de decontare costuri (BAB) curente Gemeinkostenzuschläge supliment costuri curente Gemeinkosten verrechnen alocarea costurilor curente Gemeinkosten costuri curente Hauptkostenstelle post costuri producţie Herstellkosten costuri producţie Gewinn vor Steuern profit înainte de impozitare Gewinnzuschlag supliment de profit Gewinn nach Steuern profit după impozitare Vertriebskosten costuri de distribuire Hilfskostenstelle post costuri secundare / întreţinere Plankostenrechnung calcularea costurilor estimate Kostenträgerrechnung calcularea obiectivului de costuri ?? Teilkostenrechnung calcularea parţială a costurilor variable Stückkosten costuri variabile pe bucată Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 121 Bilanz ähnliche Rechte Aktiva aktiver Rechnungsabgrenzungsposten Aktivierung Aktivposten Aktivseite Anlagen: in Bau befindliche ~ Anlagevermögen Anleihe Anleihe, davon £, $,/ konvertibel Anleihe an verbundene Unternehmen Anzahlung, geleistete Anzahlung, erhaltene ~ auf Bestellungen Ausleihen (Kapitalinvestitionen) an verbundene Unternehmen ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital Bankguthaben Bankschulden Barmittel Bauten auf fremden Grundstücken Betriebs- und Geschäftsausstattung Bilanz: aufstellen, erstellen Bilanzgewinn Bilanzkreuz, T-Konto Bilanzposten Bilanzschema, -gliederung similar rights assets prepaid expenses, prepayments and accrued income/ revenue capitalisation, carrying as assets credit item, assets asset side construction in progress fixed assets, long-term assets, permanent investment loan payable convertible: of which £, $,/..is convertible shares in group undertakings, shares in affiliated payment on account, prepayment payments received on accounts, payments received on account of orders loans in group undertakings, loans to companies in which participations are held share capital unpaid cash in bank debts liquid funds, cash, liquidity buildings on third-party land, buildings on non-owned land equipment and furniture, factory and office, equipment, fixtures, fittings, tools and equipment prepare (vb.), draw up (vb.) the balance sheet net income shown in the balance sheet, net profit of the year matrix balance sheet, T balance balance sheet item balance sheet classification drepturi similare active post de activ pentru plăţi anticipate capitalizare post de activ, active partea de activ construcţii în derulare active fixe, active pe termen lung, investiţii permanente împrumut împrumut convertibil împrumuturi către afiliaţi acont, plăţi anticipate plăţi primite pe baza conturilor de comenzi împrumuturi către afiliaţi, participaţiuni la alte întreprinderi contribuţii scadente la capitalu subscris, capital social nesubscris sold creditor, activ, credit datorii bancare, debit bancar lichidităţi, fonduri de lichiditate construcţii pe terenuri ale terţilor echipamente de producţie şi de birou bilanţ: a elabora bilanţul venit net în bilanţ, venit net al exerciţiului financiar T bilanţier post în bilanţ schemă, clasificare în bilanţ Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 122 Bilanzstichtag Bilanzsumme Bilanzverlust Boden Darlehen(sschuld) eigene Anteile balance sheet date, closing date, cut off date balance sheet total net loss of the year scadenţă bilanţ, zi referinţă bilanţ sumă bilanţ pierderi nete de bilanţ, pierderi nete ale exerciţiului financiar teren împrumut, datorie acţiuni, părţi sociale proprii Eigenkapital Eröffnungsbilanz fertige Erzeugnisse Finanzanlagen land loan own shares, treasury shares, stock shares equity, shareholder´s equity opening balance sheet finished goods investment, financial assets Firmenareal, Liegenschaft Firmenwert, Geschäftswert premises goodwill flüssige Mittel Forderungen cash, liquid funds outstanding debts, accounts receivable, claims capital propriu bilanţ de deschidere bunuri finite active financiare, active de investiţie terenul firmei valoarea firmei, valoare comercială lichidităţi, fonduri de lichiditate creanţe, datorii scadente, pretenţii pretenţii (din asigurări) trade receivables creanţe din livrări şi servicii receivables, trade debtors creanţe comerciale borrowed capital motor vehicles building(s) goodwill capital împrumutat parc auto clădire valoare comercială, valoarea firmei capital social subscris Forderungen (aus Versicherung) Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Fremdkapital Fuhrpark Gebäude Geschäftswert, Firmenwert gezeichnetes Kapital Gläubiger Grundschuld Grundstück halbfertige Erzeugnisse Hilfsstoffe Hypothek, Anleihe immaterielle Vermögenswerte Immobilien Jahresbilanz share capital, subscribed capital creditor land charge land, real estate (comprises land and structures erected thereon) semi-finished goods supplies, factory ~, manufacturing~ loan, mortgage intangible assets real assets, real property, real estate annual balance sheet, end of period balance sheet, final balance sheet, closing balance sheet creditor datorie funciară teren bunuri semifabricate materiale auxiliare ipotecă, împrumut active necorporale bunuri imobile bilanţ, bilanţ de sfârşit de perioadă, bilanţ final, Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 123 Jahresfehlbetrag loss for the financial year Jahresüberschuß profit for the financial year Kapitalrücklage capital reserve, share premium Lizenz license Maschinen und maschinelle plant and machinery, Anlagen machinery and equipment passiver deferred income, accrued Rechnungsabgrenzungsposten expenses, accrued liabilities passivieren carry (vb.) to liabilities Passivposten liability (item) Patent patent Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe raw materials and (manufacturing) supplies Rücklage reserve Rücklage: freie ~ free reserve Rücklage: für eigene Anteile reserves for own shares Rücklage: gesetzliche ~ Rücklage: offene ~ Rücklage: satzungsmäßige Rückstellungen Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen Sachanlagen Schulden Schuldner sonstige Forderungen sonstige Rückstellungen sonstige Verbindlichkeiten sonstige Vermögensgegenstände Steuerrückstellungen technische Anlagen Umlaufvermögen unfertige Erzeugnisse Verbindlichkeit Verbindlichkeiten Verbindlichkeiten aus legal reserve open reserve, disclosed reserve statutory reserves, reserves provided by the articles of association provisions, reserves, accrued liability provisions / accruals for pensions and similar obligations tangible assets debt, debenture debtor other accounts receivable other provisions, other accruals other creditors other assets provisions for taxation, future tax liability plant, technical equipment current assets, circulating assets, floating assets, revolving assets work-in-process account payable creditors trade creditors, trade payables pierdere pentru exerciţiul financiar câştig pentru exerciţiul financiar rezerve de capital, primă pe acţiuni/primă pe părţi sociale licenţă maşini şi instalaţii cheltuieli acumulate, obligaţii acumulate, venituri pasive a transforma în pasive pasive patent materii prime şi materiale auxiliare ( de producţie) rezervă rezervă liberă rezervă pentru acţiunile/ părţile sociale proprii rezervă legală rezervă deschisă rezervă statutară rezerve, obligaţii cumulate rezerve pentru pensii şi obligaţii similare active corporale datorii datornici alte creanţe contabile alte rezerve alţi creditori alte active, bunuri de patrimoniu provizioane pentru impozitare fabrică, echipamente tehnice active circulante produse nefinisate credit creditori credit din livrări şi servicii Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 124 Lieferungen und Leistungen Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten Verlust Vorräte Waren Wechselforderungen Wechselverbindlichkeiten Wertberichtigung auf Anlagevermögen zweifelhafte Forderungen bank loans and overdraft credit bancar loss stocks merchandise, trade goods, goods bought and sold, goods for resale bills receivable bills of exchange payable, notes payable valuation adjustment of fixed assets doubtful accounts receivable pierderi stoc, rezerve mărfuri, bunuri vândute şi cumpărate creanţe cambiale obligaţiuni cambiale ajustare valoare pentru active necorporale creanţe dubioase Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 125 Balance Sheet account payable accounts receivable, debtors accrued expenses, accrued liabilities,deferred income accrued liability, provisions, reserves annual balance sheet, end of period balance sheet, final balance sheet, closing balance sheet asset side assets assets, credit item balance sheet classification balance sheet date, closing date, cut off date balance sheet item balance sheet total bank debts bank loans and overdraft bills of exchange payable, notes payable bills receivable borrowed capital building(s) buildings on third-party land, buildings on non-owned land capital reserve, share premium capitalisation, carrying as assets carry (vb.) to liabilities cash in cash, liquid funds, liquidity circulating assets,current assets, floating assets, revolving assets claims collateral closing date, balance sheet date, cut off date construction in progress convertible: of which £, $,/..is convertible Verbindlichkeit Forderungen passiver Rechnungsabgrenzungsposten Rückstellungen credit creanţe, debitori cheltuieli acumulate, obligaţii acumulate, venituri pasive rezerve, provisioane Jahresbilanz bilanţ, bilanţ de sfârşit de perioadă, bilanţ final, Aktivseite Aktiva Aktivposten Bilanzschema, -gliederung Bilanzstichtag partea de activ active post de activ schemă, clasificare în bilanţ scadenţă bilanţ, zi referinţă bilanţ post în bilanţ sumă bilanţ datorii bancare, debit bancar credit bancar Bilanzposten Bilanzsumme Bankschulden Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten Wechselverbindlichkeiten Wechselforderungen Fremdkapital Gebäude Bauten auf fremden Grundstücken Kapitalrücklage obligaţiuni cambiale Aktivierung creanţe cambiale capital împrumutat clădire construcţii pe terenuri ale terţilor rezerve de capital, primă pe acţiuni/primă pe părţi sociale capitalizare passivieren Bankguthaben flüssige Mittel, Barmittel Umlaufvermögen a transforma în pasive sold creditor, activ, credit lichidităţi, fonduri de lichiditate active circulante Forderungen (aus Versicherung) Pfand Bilanzstichtag pretenţii (din asigurări) Anlagen: in Bau befindliche ~ Anleihe, davon £, $,/ konvertibel garanţii, asigurare de valoare scadenţă bilanţ, zi referinţă bilanţ construcţii în derulare împrumut convertibil Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 126 credit item, assets creditor, account payable creditors current assets, circulating assets, floating assets, revolving assets cut off date, balance sheet date, closing date debt, debenture debtor deferred income, accrued expenses, accrued liabilities disclosed reserve, open reserve doubtful accounts receivable draw up (vb.), prepare (vb.) the balance sheet end of period balance sheet, final balance sheet, annual balance sheet, closing balance sheet equipment and furniture, factory and office, equipment, fixtures, fittings, tools and equipment equity, shareholder´s equity factory and office equipment, equipment and furniture, equipment, fixtures, fittings, tools and equipment final balance sheet, end of period balance sheet, annual balance sheet, closing balance sheet financial assets, investment Aktivposten Gläubiger Verbindlichkeiten Umlaufvermögen finished goods fixed assets, long-term assets, permanent investment fixtures, fittings, tools and equipment, factory and office equipment, equipment and furniture, equipment floating assets, current assets, circulating assets, revolving assets free reserve future tax liability, provisions for taxation goods bought and sold, goods fertige Erzeugnisse Anlagevermögen post de activ, active creditor creditori active circulante Bilanzstichtag scadenţă bilanţ, zi referinţă bilanţ Schulden datorii Schuldner datornici passiver cheltuieli acumulate, obligaţii Rechnungsabgrenzungsposten acumulate, venituri pasive Rücklage: offene ~ rezervă deschisă zweifelhafte Forderungen Bilanz: aufstellen, erstellen creanţe dubioase bilanţ: a elabora bilanţul Jahresbilanz bilanţ, bilanţ de sfârşit de perioadă, bilanţ final, Betriebs- und Geschäftsausstattung echipamente de producţie şi de birou Eigenkapital Betriebs- und Geschäftsausstattung capital propriu echipamente de producţie şi de birou Jahresbilanz bilanţ, bilanţ de sfârşit de perioadă, bilanţ final, Finanzanlagen Betriebs- und Geschäftsausstattung active financiare, active de investiţie bunuri finite active fixe, active pe termen lung, investiţii permanente echipamente de producţie şi de birou Umlaufvermögen active circulante Rücklage: freie ~ Steuerrückstellungen rezervă liberă provizioane pentru impozitare Waren mărfuri, bunuri vândute şi Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 127 for resale, merchandise, trade goods goodwill Firmenwert, Geschäftswert intangible assets investment, financial assets immaterielle Vermögenswerte Finanzanlagen land land charge land, real estate (comprises land and structures erected thereon) legal reserve liability (item) license liquid funds, cash, liquidity loan loan payable loan, mortgage loans in group undertakings, loans to companies in which participations are held long-term assets, fixed assets, permanent investment loss loss for the financial year Boden Grundschuld Grundstück machinery and equipment, plant and machinery matrix balance sheet, Tbalance merchandise, trade goods, goods bought and sold, goods for resale mortgage, loan motor vehicles net gains net income shown in the balance sheet, net profit of the year net loss of the year notes payable, bills of exchange payable open reserve, disclosed reserve opening balance sheet other accounts receivable other assets cumpărate Rücklage: gesetzliche ~ Passivposten Lizenz Barmittel Darlehen(sschuld) Anleihe Hypothek, Anleihe Ausleihen (Kapitalinvestitionen) an verbundene Unternehmen Anlagevermögen Verlust Jahresfehlbetrag Maschinen und maschinelle Anlagen Bilanzkreuz, T-Konto valoarea firmei, valoare comercială active necorporale active financiare, active de investiţie teren datorie funciară teren rezervă legală pasive licenţă lichidităţi, fonduri de lichiditate împrumut, datorie împrumut ipotecă, împrumut împrumuturi către afiliaţi, participaţiuni la alte întreprinderi active fixe, active pe termen lung, investiţii permanente pierderi pierdere pentru exerciţiul financiar maşini şi instalaţii T bilanţier Waren mărfuri, bunuri vândute şi cumpărate Hypothek, Anleihe Fuhrpark Reingewinn, Profit Bilanzgewinn ipotecă, împrumut parc auto profit net venit net în bilanţ, venit net al exerciţiului financiar Bilanzverlust Wechselverbindlichkeiten pierderi nete de bilanţ, pierderi nete ale exerciţiului financiar obligaţiuni cambiale Rücklage: offene ~ rezervă deschisă Eröffnungsbilanz sonstige Forderungen sonstige bilanţ de deschidere alte creanţe contabile alte active, bunuri de Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 128 other creditors other provisions, other accruals outstanding debts, accounts receivable, own shares, treasury shares, stock shares patent payment on account, prepayment payments received on accounts, payments received on account of orders permanent investment, fixed assets, long-term assets plant and machinery, machinery and equipment plant, technical equipment premises prepaid expenses, prepayments and accrued income/ revenue prepare (vb.), draw up (vb.) the balance sheet prepayment, payment on account profit for the financial year provisions, reserves, accrued liability provisions / accruals for pensions and similar obligations provisions for taxation, future tax liability raw materials and (manufacturing) supplies real assets, real property, real estate receivables, trade debtors reserve reserves for own shares reserves, provisions, accrued liability revolving assets, circulating assets,current assets, floating assets Vermögensgegenstände sonstige Verbindlichkeiten sonstige Rückstellungen patrimoniu alţi creditori alte rezerve Forderungen eigene Anteile creanţe, datorii scadente, pretenţii acţiuni, părţi sociale proprii Patent Anzahlung, geleistete patent acont, plăţi anticipate Anzahlung, erhaltene ~ auf Bestellungen plăţi primite pe baza conturilor de comenzi Anlagevermögen active fixe, active pe termen lung, investiţii permanente maşini şi instalaţii Maschinen und maschinelle Anlagen technische Anlagen Firmenareal, Liegenschaft aktiver Rechnungsabgrenzungsposten Bilanz: aufstellen, erstellen fabrică, echipamente tehnice terenul firmei post de activ pentru plăţi anticipate Anzahlung, geleistete acont, plăţi anticipate Jahresüberschuß Rückstellungen câştig pentru exerciţiul financiar rezerve, obligaţii cumulate Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen rezerve pentru pensii şi obligaţii similare Steuerrückstellungen provizioane pentru impozitare Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe materii prime şi materiale auxiliare ( de producţie) bunuri imobile Immobilien Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Rücklage Rücklage: für eigene Anteile bilanţ: a elabora bilanţul creanţe comerciale Rückstellungen rezervă rezervă pentru acţiunile/ părţile sociale proprii rezerve, obligaţii cumulate Umlaufvermögen active circulante Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 129 semi-finished goods share capital unpaid halbfertige Erzeugnisse ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital share premium, capital reserve Kapitalrücklage share capital, subscribed capital shareholder´s equity, equity shares in group undertakings, shares in affiliated similar rights statutory reserves, reserves provided by the articles of association stocks stock shares, own shares, treasury shares subscribed capital, share capital supplies, factory ~, manufacturing~ tangible assets technical equipment, plant trade creditors, trade payables gezeichnetes Kapital trade debtors, receivables trade goods, goods bought and sold, goods for resale, merchandise treasury shares, stock shares, own shares valuation adjustment of fixed assets work-in-process bunuri semifabricate contribuţii scadente la capitalu subscris, capital social nesubscris rezerve de capital, primă pe acţiuni/primă pe părţi sociale capital social subscris Eigenkapital Anleihe an verbundene Unternehmen ähnliche Rechte Rücklage: satzungsmäßige capital propriu împrumuturi către afiliaţi drepturi similare rezervă statutară Vorräte eigene Anteile stoc, rezerve acţiuni, părţi sociale proprii gezeichnetes Kapital capital social subscris Hilfsstoffe materiale auxiliare Sachanlagen technische Anlagen Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Waren active corporale fabrică, echipamente tehnice credit din livrări şi servicii eigene Anteile acţiuni, părţi sociale proprii Wertberichtigung auf Anlagevermögen unfertige Erzeugnisse ajustare valoare pentru active necorporale produse nefinisate creanţe din livrări şi servicii mărfuri, bunuri vândute şi cumpărate Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 130 Bilanţuri acont, plăţi anticipate Anzahlung, geleistete active active circulante Aktiva Umlaufvermögen active corporale active financiare, active de investiţie active fixe, active pe termen lung, investiţii permanente active necorporale acţiuni, părţi sociale proprii Sachanlagen Finanzanlagen immaterielle Vermögenswerte eigene Anteile ajustare valoare pentru active necorporale alte active, bunuri de patrimoniu alte creanţe contabile alte rezerve Wertberichtigung auf Anlagevermögen sonstige Vermögensgegenstände sonstige Forderungen sonstige Rückstellungen alţi creditori bilanţ de deschidere bilanţ, bilanţ de sfârşit de perioadă, bilanţ final, sonstige Verbindlichkeiten Eröffnungsbilanz Jahresbilanz bilanţ: a elabora bilanţul Bilanz: aufstellen, erstellen bunuri finite bunuri imobile fertige Erzeugnisse Immobilien bunuri semifabricate capital împrumutat capital propriu capital social subscris halbfertige Erzeugnisse Fremdkapital Eigenkapital gezeichnetes Kapital capitalizare Aktivierung câştig pentru exerciţiul financiar cheltuieli acumulate, obligaţii acumulate, venituri pasive clădire construcţii în derulare construcţii pe terenuri ale Jahresüberschuß other accounts receivable other provisions, other accruals other creditors opening balance sheet annual balance sheet, end of period balance sheet, final balance sheet, closing balance sheet draw up (vb.), prepare (vb.) the balance sheet finished goods real assets, real property, real estate semi-finished goods borrowed capital equity, shareholder´s equity share capital, subscribed capital capitalisation, carrying as assets profit for the financial year passiver Rechnungsabgrenzungsposten Gebäude Anlagen: in Bau befindliche ~ Bauten auf fremden accrued expenses, accrued liabilities,deferred income building(s) construction in progress buildings on third-party land, Anlagevermögen payment on account, prepayment assets circulating assets,current assets, floating assets, revolving assets tangible assets financial assets, investment fixed assets, long-term assets, permanent investment intangible assets own shares, treasury shares, stock shares valuation adjustment of fixed assets other assets Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 131 terţilor contribuţii scadente la capitalu subscris, capital social nesubscris creanţe cambiale creanţe comerciale creanţe din livrări şi servicii creanţe dubioase creanţe, datorii scadente, pretenţii creanţe, debitori credit bancar credit din livrări şi servicii credit creditor creditori datorie funciară datorii datorii bancare, debit bancar datornici drepturi similare echipamente de producţie şi de birou fabrică, echipamente tehnice garanţii, asigurare de valoare ipotecă, împrumut împrumut împrumut convertibil împrumut, datorie împrumuturi către afiliaţi împrumuturi către afiliaţi, participaţiuni la alte întreprinderi licenţă lichidităţi, fonduri de lichiditate maşini şi instalaţii materiale auxiliare materii prime şi materiale auxiliare ( de producţie) mărfuri, bunuri vândute şi Grundstücken ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital buildings on non-owned land share capital unpaid Wechselforderungen Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Forderungen aus Lieferungen und Leistungen zweifelhafte Forderungen Forderungen bills receivable receivables, trade debtors Forderungen Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Verbindlichkeit Gläubiger Verbindlichkeiten Grundschuld Schulden Bankschulden Schuldner ähnliche Rechte Betriebs- und Geschäftsausstattung technische Anlagen Pfand Hypothek, Anleihe Anleihe Anleihe, davon £, $,/ konvertibel Darlehen(sschuld) Anleihe an verbundene Unternehmen Ausleihen (Kapitalinvestitionen) an verbundene Unternehmen Lizenz flüssige Mittel, Barmittel Maschinen und maschinelle Anlagen Hilfsstoffe Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe Waren trade debtors, receivables doubtful accounts receivable outstanding debts, accounts receivable, accounts receivable, debtors bank loans and overdraft trade creditors, trade payables account payable creditor, account payable creditors land charge debt, debenture bank debts debtor similar rights equipment and furniture, factory and office, equipment, fixtures, fittings, tools and equipment plant, technical equipment collateral loan, mortgage loan payable convertible: of which £, $,/..is convertible loan shares in group undertakings, shares in affiliated loans in group undertakings, loans to companies in which participations are held license cash, liquid funds, liquidity machinery and equipment, plant and machinery supplies, factory ~, manufacturing~ raw materials and (manufacturing) supplies goods bought and sold, goods Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 132 cumpărate obligaţiuni cambiale Wechselverbindlichkeiten parc auto partea de activ pasive patent pierdere pentru exerciţiul financiar pierderi pierderi nete de bilanţ, pierderi nete ale exerciţiului financiar plăţi primite pe baza conturilor de comenzi Fuhrpark Aktivseite Passivposten Patent Jahresfehlbetrag for resale, merchandise, trade goods bills of exchange payable, notes payable motor vehicles asset side liability (item) patent loss for the financial year Verlust Bilanzverlust loss net loss of the year Anzahlung, erhaltene ~ auf Bestellungen post de activ, active post de activ pentru plăţi anticipate produse nefinisate profit net provizioane pentru impozitare Aktivposten aktiver Rechnungsabgrenzungsposten Bilanzposten Forderungen (aus Versicherung) unfertige Erzeugnisse Reingewinn, Profit Steuerrückstellungen payments received on accounts, payments received on account of orders assets, credit item prepaid expenses, prepayments and accrued income/ revenue balance sheet item claims rezervă rezervă deschisă Rücklage Rücklage: offene ~ rezervă legală rezervă liberă rezervă pentru acţiunile/ părţile sociale proprii rezervă statutară Rücklage: gesetzliche ~ Rücklage: freie ~ Rücklage: für eigene Anteile rezerve de capital, primă pe acţiuni/primă pe părţi sociale rezerve pentru pensii şi obligaţii similare Kapitalrücklage Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen rezerve, obligaţii cumulate Rückstellungen rezerve, provisioane Rückstellungen scadenţă bilanţ, zi referinţă bilanţ schemă, clasificare în bilanţ sold creditor, activ, credit Bilanzstichtag post în bilanţ pretenţii (din asigurări) Rücklage: satzungsmäßige Bilanzschema, -gliederung Bankguthaben work-in-process net gains future tax liability, provisions for taxation reserve disclosed reserve, open reserve legal reserve free reserve reserves for own shares statutory reserves, reserves provided by the articles of association capital reserve, share premium provisions / accruals for pensions and similar obligations provisions, reserves, accrued liability accrued liability, provisions, reserves balance sheet date, closing date, cut off date balance sheet classification cash in Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 133 stoc, rezerve sumă bilanţ T bilanţier Vorräte Bilanzsumme Bilanzkreuz, T-Konto teren teren Boden Grundstück terenul firmei a transforma în pasive valoarea firmei, valoare comercială venit net în bilanţ, venit net al exerciţiului financiar Firmenareal, Liegenschaft passivieren Firmenwert, Geschäftswert Bilanzgewinn stocks balance sheet total matrix balance sheet, Tbalance land land, real estate (comprises land and structures erected thereon) premises carry (vb.) to liabilities goodwill net income shown in the balance sheet, net profit of the year Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 134 Bank & Geld abheben (Geld von der Bank) Abhebung Abwertung Aktivzins, Sollzins Aufwertung Ausschaltung des Währungsrisikos Bankangestellter Bankdirektor Bankgebühren Bankgeheimnis Bankgeschäfte Bankier Banknote Bankomat withdrawal money (from the bank) withdrawal devaluation debit interest revaluation elimination of the exchange risks bank clerk bank manager bank charges banker´s duty of secrecy Bankprovision Bankschalter Bankwesen banking operations banker banknote autoteller, automatic banking machine banker´s commission counter banking Bargeld; Kasse Barkredit Briefkurs Darlehen Darlehen: ein ~ aufnehmen cash cash credit selling rate loan loan: raise a ~ Darlehen: ein ~ beantragen Darlehen: ein ~ vorzeitig zurückzahlen Darlehen: jmd. ein ~ gewähren Darlehen: Laufzeit eines ~s loan: apply for a ~ loan: repay a ~ before it is due Darlehen: unkündbares ~ loan: uncallable ~ Dauerauftrag standing order Devisen Devisengeschäft Devisenhändler Diskontkredit Diskontsatz Dollarraum Einlage foreign exchange foreign exchange business exchange dealer discount credit discount rate dollar area deposit loan: grant sb. a ~ loan: term of a loan a ridica (bani de la bancă) ridicare devaluare dobândă activă reevaluare, revalorizare eliminarea riscului de schimb valutar angajat bancar director de bancă taxe bancare confidenţialitate bancară, secret de bancă tranzacţii bancare bancher bancnotă bancomat comision bancar ghişeu bancar domeniu bancar, economie bancară numerar, casă credit în numerar curs de vânzare împrumut împrumut: a contracta un împrumut a solicita un împrumut a rambursa înainte de termen un împrumut a acorda cuiva un împrumut valabilitate, scadenţă a împrumutului împrumut: nerambursabil, ireziliabil ordin permanent, comandă permanentă, dispoziţie de lungă durată devize tranzacţii cu devize comerciant cu devize credit tip discont rată de reducere zona dolarului depunere, capital vărsat, Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 135 Einzahlungsschein eröffnen (Konto) Falschgeld Fälschung, fälschen fest angelegtes Geld deposit slip open an account bad money counterfeit tied-up money Filialleiter Fremdwährung; Sorten Geld abheben Geld auf der Bank haben Geld aufnehmen Geld ausleihen Geld einzahlen Geld kündigen Geld verdienen Geld verleihen Geld vorstrecken, vorschießen Geld: kurzfristiges ~ Geld: langfristiges ~ Geldkurs bank manager foreign currency withdraw money money: have ~ in the bank raise money borrow money deposit: make a ~ call in money make money lend money advance money short-term funds long-term funds buying rate Geldmarkt Geldumlauf Geldwert money market circulation of money value of money Geschäftsbank gesetzliches Zahlungsmittel Gläubiger Gold- und Silbermünzen Goldmünze Goldreserven Guthaben Habenzinsen, Passivzins Hypothek: eintragen Hypothek: mit einer ~ belasten Hypothekardarlehen illiquide, zahlungsunfähig Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit Inflation: galoppierende ~ Inflation: schleichende ~ Investitionskredit Kapitalanleger Kapitalflucht commercial bank legal tender creditor real money gold coin gold holdings credit balance deposit rate mortgage: record a ~ mortgage: encumber with a ~ mortgage loan insolvent insolvency inflation: galloping ~ inflation: creeping ~ investment credit investor flight of capital Kapitalmarkt Kassakurs capital market, money market spot rate Kasse; Bargeld cash capital avansat certificat de depunere a deschide un cont bani falşi, falsificaţi falsificare, a falsifica bani depuşi la termen, bani imobilizaţi în depuneri director de filială valută străină a ridica bani a avea bani la bancă a colecta bani, a primi bani a împrumuta bani a face un depozit de bani a se încadra în bani (acţiuni) ? a face bani a împrumuta bani a face un avans de bani finanţare pe termen scurt finanţare pe termen lung rată de cumpărare, curs valutar piaţa financiară circulaţie financiară putere de cumpărare internă, valoarea internă a banilor bancă de comerţ mijloc legal de plată creditor monede de metale preţioase monede de aur rezerve de aur credit, sold creditor dobândă pe partea creditului înregistrarea unei ipoteci grevarea cu o ipotecă împrumut de ipotecă insolvent insolvenţă inflaţie galopantă inflaţie lentă credit de investiţie investitor exod al capitalului (în afara ţării) piaţa de capital curs de casă, curs de trezorerie casă, numerar Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 136 Kaufkraft Kleingeld knapp bei Kasse Kommunalbank Kontoauszug Kontokorrentkredit Konvertierbarkeit Kredit: einen ~ kürzen Kredit: kurzfristiger ~ Kreditnehmer kreditwürdig kündigen zum (Datum) purchasing power change short of money, short of funds municipal bank statement of account, bank statement overdraft on current account convertibility curtail a credit credit: short-term ~ borrower creditworthy give notice for (date) Kündigungsfrist von 30 Tagen advance notice: 30 days ~ Kursabschlag, Skonto, Rabatt kurzfristige Einlage Laufzeit (Darlehen) discount short-term deposit term of a loan Lohn-Preis-Spirale Lombardkredit Lombardkredit Papiergeld Passivzins, Habenszinsen Preisniveau Rabatt, Skonto, Kursabschlag rote Zahlen: in den ~ stecken rote Zahlen: in die ~ geraten wage-price-spiral collateral loan loan: collateral ~ paper money deposit rate level of prices discount red: operate in the ~ red: plunge into the ~ Rückzahlung Schulden abzahlen Schulden löschen, schuldenfrei Schulden machen Schuldner Schuldzinsen Sicherheit Sicherheit leisten Sichteinlage repayment debts: pay off ~ debts: clear ~ debts: make ~ debtor interest on debt security security: provide ~ current accounts Sichtkurs Skonto, Rabatt, Kursabschlag Sollzins, Aktivzins Sparbuch Sparkasse Sparkonto Staatsbank Tagesgeld, täglich fälliges Geld sight rate discount debit interest savings book savings bank savings account government bank call money putere de cumpărare mărunţiş cu bani puţini, fonduri reduse bancă municipală extras de cont credit de cont curent convertibilitate a reduce un credit credit pe termen scurt beneficiar de credit, debitor demn de încredere, solvabl demitere, reziliere pentru (data de) termen de demisie, reziliere de 30 zile reducere depozit pe termen scurt valabilitate, scadenţă (a unui împrumut) spirala salariu-preţ credit lombard credit lombard bani de hârtie, bancnote dobândă pe partea creditului nivelul preţurilor reducere a trece în roşu a ajunge la cifrele trecute în roşu rambursare a achita datoriile a lichida datoriile, fără datorii a intra în datorii debitor dobândă la datorie garanţie a furniza o garanţie depunere la vedere, cont curent curs la vedere reducere dobândă activă carnet de economii bancă de economii cont de economii bancă de stat diurnă, bani cu scadenţă zilnică Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 137 Tresor safe, strong room Überbrückungskredit tide-over credit überziehen (Konto) overdraw an account Umlauf: in ~ setzen unkonvertierbar unkündbar (Darlehen) Verbraucherkredit Vekehr: aus dem ~ ziehen Verrechnungseinheit issue inconvertible uncallable (loan) consumer credit withdraw from circulation unit of account Verschuldung Verzugszinsen Währung Währungsabkommen Währungseinheit Währungskrise Währungspolitik Währungssystem Währungsunion Wechselkurs Wechselkurs, flexibler ~ Zahlungsmittel: gesetzliches zahlungsunfähig, illiquide Zahlungsunfähigkeit, Illiquidität Zentralbank Zinsen berechnen Zinsen einbringen Zinsen: hohe ~ Zinseszins Zinseszins Zinsfuß, Zinssatz zinslos Zwischenfinanzierung Zwischenkredit indebtedness interest on arrears currency monetary agreement monetary unit monetary crisis monetary policy monetary system monetary union exchange rate exchange rate: floating ~ legal tender insolvent insolvency central bank interest: charge ~ interest: carry ~ interest rate: steep ~ compound interest interest: compound ~ interest rate interest-free interim financing interim credit seif, trezorerie, cameră de tezaur credit provizoriu, credit pe termen scurt, credit de tranziţie a ridica o sumă mai mare decât cea existentă în cont a pune în circulaţie neconvertibil nerambursabil (împrumut) credit pentru consumatori a scoate din circulaţie unitate de decontare, de achitare grad de îndatorare, îndatorare dobândă de întârziere valută tratat, convenţie valutară unitate monetară criză monetară politică monetară sistem monetar uniune monetară rată de schimb rată variabilă de schimb mijloc legal de plată insolvabil insolvabilitate bancă centrală a calcula dobânzi a aduce dobânzi dobânzi înalte dobândă la dobândă dobândă la dobândă rată de dobândă fără dobândă finanţare intermediară credit intermediar Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 138 Bank & Money advance money advance notice: 30 days ~ Geld vorstrecken, vorschießen Kündigungsfrist von 30 Tagen autoteller, automatic banking machine bad money bank charges bank clerk bank manager Bankomat Falschgeld Bankgebühren Bankangestellter Bankdirektor, Filialleiter banker banker´s commission banker´s duty of secrecy Bankier Bankprovision Bankgeheimnis banking Bankwesen banking operations banknote borrow money borrower buying rate Bankgeschäfte Banknote Geld ausleihen Kreditnehmer Geldkurs call in money call money Geld kündigen Tagesgeld, täglich fälliges Geld Kapitalmarkt Bargeld; Kasse Barkredit Bankomat Zentralbank Kleingeld Geldumlauf Lombardkredit Geschäftsbank Zinseszins Verbraucherkredit Konvertierbarkeit Bankschalter Fälschung, fälschen Guthaben Kredit: kurzfristiger ~ Gläubiger kreditwürdig Währung Sichteinlage capital market, money market cash cash credit cash dispenser central bank change circulation of money collateral loan commercial bank compound interest consumer credit convertibility counter counterfeit credit balance credit: short-term ~ creditor creditworthy currency current accounts a face un avans de bani termen de demisie, reziliere de 30 zile bancomat bani falşi, falsificaţi taxe bancare angajat bancar director de bancă, director de filială bancher comision bancar confidenţialitate bancară, secret de bancă domeniu bancar, economie bancară tranzacţii bancare bancnotă a împrumuta bani beneficiar de credit, debitor rată de cumpărare, curs valutar a se încadra în bani ?? diurnă, bani cu scadenţă zilnică piaţa de capital numerar, casă credit în numerar bancomat bancă centrală mărunţiş circulaţie financiară credit lombard bancă de comerţ dobândă la dobândă credit pentru consumatori convertibilitate ghişeu bancar falsificare, a falsifica credit, sold creditor credit pe termen scurt creditor demn de încredere, solvabl valută depunere la vedere, cont curent Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 139 curtail a credit debit interest debtor debts: clear ~ debts: make ~ debts: pay off ~ deposit Kredit: einen ~ kürzen Aktivzins, Sollzins Schuldner Schulden löschen, schuldenfrei Schulden machen Schulden abzahlen Einlage deposit rate deposit slip deposit: make a ~ devaluation discount discount credit discount rate dollar area elimination of the exchange risks exchange dealer exchange rate exchange rate: floating ~ flight of capital Habenzinsen, Passivzins Einzahlungsschein Geld einzahlen Abwertung Kursabschlag, Skonto, Rabatt Diskontkredit Diskontsatz Dollarraum Ausschaltung des Währungsrisikos Devisenhändler Wechselkurs Wechselkurs, flexibler ~ Kapitalflucht foreign currency foreign exchange foreign exchange business give notice for (date) Fremdwährung; Sorten Devisen Devisengeschäft kündigen zum (Datum) gold coin gold holdings government bank inconvertible indebtedness inflation: creeping ~, galloping ~ insolvency insolvent interest on arrears interest on debt interest rate interest rate: steep ~ interest: carry ~ interest: charge ~ interest: compound ~ interest-free interim credit interim financing investment credit investor Goldmünze Goldreserven Staatsbank unkonvertierbar Verschuldung Inflation: schleichende ~, galoppierende ~ Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit illiquide, zahlungsunfähig Verzugszinsen Schuldzinsen Zinsfuß, Zinssatz Zinsen: hohe ~ Zinsen einbringen Zinsen berechnen Zinseszins zinslos Zwischenkredit Zwischenfinanzierung Investitionskredit Kapitalanleger a reduce un credit dobândă activă debitor a lichida datoriile, fără datorii a intra în datorii a achita datoriile depunere, capital vărsat, capital avansat dobândă pe partea creditului certificat de depunere a face un depozit de bani devaluare reducere credit tip discont rată de reducere zona dolarului eliminarea riscului de schimb valutar comerciant cu devize rată de schimb rată variabilă de schimb exod al capitalului (în afara ţării) valută străină devize tranzacţii cu devize demitere, reziliere pentru (data de) monede de aur rezerve de aur bancă de stat neconvertibil grad de îndatorare, îndatorare inflaţie lentă, galopantă insolvenţă insolvent dobândă de întârziere dobândă la datorie rată de dobândă dobânzi înalte a aduce dobânzi a calcula dobânzi dobândă la dobândă fără dobândă credit intermediar finanţare intermediară credit de investiţie investitor Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 140 issue legal tender legal tender lend money level of prices loan loan: apply for a ~ loan: collateral ~ loan: grant sb. a ~ loan: raise a ~ Umlauf: in ~ setzen gesetzliches Zahlungsmittel Zahlungsmittel: gesetzliches Geld verleihen Preisniveau Darlehen Darlehen: ein ~ beantragen Lombardkredit Darlehen: jmd. ein ~ gewähren Darlehen: ein ~ aufnehmen loan: repay a ~ before it is due loan: term of a ~ Darlehen: ein ~ vorzeitig zurückzahlen Darlehen: Laufzeit eines ~s loan: uncallable ~ Darlehen: unkündbares ~ long-term funds make money monetary agreement monetary crisis monetary policy monetary system monetary union monetary unit money market money: have ~ in the bank mortgage loan mortgage: encumber with a ~ mortgage: record a ~ municipal bank open an account overdraft on current account overdraw an account Geld: langfristiges ~ Geld verdienen Währungsabkommen Währungskrise Währungspolitik Währungssystem Währungsunion Währungseinheit Geldmarkt Geld auf der Bank haben Hypothekardarlehen Hypothek: mit einer ~ belasten Hypothek: eintragen Kommunalbank eröffnen (Konto) Kontokorrentkredit überziehen (Konto) paper money purchasing power raise money real money red: operate in the ~ red: plunge into the ~ Papiergeld Kaufkraft Geld aufnehmen Gold- und Silbermünzen rote Zahlen: in den ~ stecken rote Zahlen: in die ~ geraten repayment revaluation safe, strong room Rückzahlung Aufwertung Tresor savings account savings bank savings book Sparkonto Sparkasse Sparbuch a pune în circulaţie mijloc legal de plată mijloc legal de plată a împrumuta bani nivelul preţurilor împrumut a solicita un împrumut credit lombard a acorda cuiva un împrumut împrumut: a contracta un împrumut a rambursa înainte de termen un împrumut valabilitate, scadenţă a împrumutului împrumut: nerambursabil, ireziliabil finanţare pe termen lung a face bani tratat, convenţie valutară criză monetară politică monetară sistem monetar uniune monetară unitate monetară piaţa financiară a avea bani la bancă împrumut de ipotecă grevarea cu o ipotecă înregistrarea unei ipoteci bancă municipală a deschide un cont credit de cont curent a ridica o sumă mai mare decât cea existentă în cont bani de hârtie, bancnote putere de cumpărare a colecta bani, a primi bani monede de metale preţioase a trece în roşu a ajunge la cifrele trecute în roşu rambursare reevaluare, revalorizare seif, trezorerie, cameră de tezaur cont de economii bancă de economii carnet de economii Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 141 security security: provide ~ selling rate short of money, short of funds short-term deposit short-term funds sight rate spot rate Sicherheit Sicherheit leisten Briefkurs knapp bei Kasse kurzfristige Einlage Geld: kurzfristiges ~ Sichtkurs Kassakurs standing order Dauerauftrag statement of account, bank statement strong room, safe Kontoauszug term of a loan Laufzeit (Darlehen) tide-over credit Überbrückungskredit tied-up money fest angelegtes Geld uncallable (loan) unit of account unkündbar (Darlehen) Verrechnungseinheit value of money Geldwert wage-price-spiral withdraw from circulation withdraw money withdrawal Lohn-Preis-Spirale Vekehr: aus dem ~ ziehen Geld abheben Abhebung Tresor garanţie a furniza o garanţie curs de vânzare cu bani puţini, fonduri reduse depozit pe termen scurt finanţare pe termen scurt curs la vedere curs de casă, curs de trezorerie ordin permanent, comandă permanentă, dispoziţie de lungă durată extras de cont seif, trezorerie, cameră de tezaur valabilitate, scadenţă (a unui împrumut) credit provizoriu, credit pe termen scurt, credit de tranziţie bani depuşi la termen, bani imobilizaţi în depuneri nerambursabil (împrumut) unitate de decontare, de achitare putere de cumpărare internă, valoarea internă a banilor spirala salariu-preţ a scoate din circulaţie a ridica bani ridicare Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 142 Bănci & Bani a face un avans de bani a se încadra în bani (acţiuni)?? a achita datoriile a acorda cuiva un împrumut a aduce dobânzi a ajunge la cifrele trecute în roşu a avea bani la bancă a calcula dobânzi a colecta bani, a primi bani a deschide un cont a face bani a face un depozit de bani a furniza o garanţie a intra în datorii a împrumuta bani a împrumuta bani a lichida datoriile, fără datorii a pune în circulaţie a rambursa înainte de termen un împrumut a reduce un credit a ridica bani a ridica o sumă mai mare decât cea existentă în cont a scoate din circulaţie a solicita un împrumut a trece în roşu angajat bancar bancă centrală bancă de comerţ bancă de economii bancă de stat bancă municipală bancher bancnotă bancomat bani de hârtie, bancnote bani depuşi la termen, bani imobilizaţi în depuneri bani falşi, falsificaţi beneficiar de credit, debitor carnet de economii certificat de depunere Geld vorstrecken, vorschießen Geld kündigen Schulden abzahlen Darlehen: jmd. ein ~ gewähren Zinsen einbringen rote Zahlen: in die ~ geraten advance money call in money debts: pay off ~ loan: grant sb. a ~ interest: carry ~ red: plunge into the ~ Geld auf der Bank haben Zinsen berechnen Geld aufnehmen eröffnen (Konto) Geld verdienen Geld einzahlen Sicherheit leisten Schulden machen Geld ausleihen Geld verleihen Schulden löschen, schuldenfrei Umlauf: in ~ setzen Darlehen: ein ~ vorzeitig zurückzahlen Kredit: einen ~ kürzen Geld abheben überziehen (Konto) money: have ~ in the bank interest: charge ~ raise money open an account make money deposit: make a ~ security: provide ~ debts: make ~ borrow money lend money debts: clear ~ issue loan: repay a ~ before it is due Vekehr: aus dem ~ ziehen Darlehen: ein ~ beantragen rote Zahlen: in den ~ stecken Bankangestellter Zentralbank Geschäftsbank Sparkasse Staatsbank Kommunalbank Bankier Banknote Bankomat curtail a credit withdraw money overdraw an account Papiergeld fest angelegtes Geld withdraw from circulation loan: apply for a ~ red: operate in the ~ bank clerk central bank commercial bank savings bank government bank municipal bank banker banknote autoteller, automatic banking machine, cash dispenser paper money tied-up money Falschgeld Kreditnehmer Sparbuch Einzahlungsschein bad money borrower savings book deposit slip Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 143 circulaţie financiară comerciant cu devize comision bancar confidenţialitate bancară, secret de bancă cont de economii convertibilitate credit de cont curent credit de investiţie credit intermediar credit în numerar credit lombard credit pe termen scurt credit pentru consumatori credit provizoriu, credit pe termen scurt, credit de tranziţie credit tip discont credit, sold creditor creditor criză monetară cu bani puţini, fonduri reduse curs de casă, curs de trezorerie curs de vânzare curs la vedere debitor demitere, reziliere pentru (data de) demn de încredere, solvabl depozit pe termen scurt depunere la vedere, cont curent depunere, capital vărsat, capital avansat devaluare devize director de bancă, director de filială diurnă, bani cu scadenţă zilnică dobândă activă dobândă de întârziere dobândă la datorie dobândă la dobândă dobândă pe partea creditului dobânzi înalte domeniu bancar, economie bancară eliminarea riscului de schimb Geldumlauf Devisenhändler Bankprovision Bankgeheimnis circulation of money exchange dealer banker´s commission banker´s duty of secrecy Sparkonto Konvertierbarkeit Kontokorrentkredit Investitionskredit Zwischenkredit Barkredit Lombardkredit Kredit: kurzfristiger ~ Verbraucherkredit Überbrückungskredit savings account convertibility overdraft on current account investment credit interim credit cash credit collateral loan credit: short-term ~ consumer credit tide-over credit Diskontkredit Guthaben Gläubiger Währungskrise knapp bei Kasse Kassakurs discount credit credit balance creditor monetary crisis short of money, short of funds spot rate Briefkurs Sichtkurs Schuldner kündigen zum (Datum) selling rate sight rate debtor give notice for (date) kreditwürdig kurzfristige Einlage Sichteinlage creditworthy short-term deposit current accounts Einlage deposit Abwertung Devisen Bankdirektor, Filialleiter devaluation foreign exchange bank manager Tagesgeld, täglich fälliges Geld Aktivzins, Sollzins Verzugszinsen Schuldzinsen Zinseszins Habenzinsen, Passivzins Zinsen: hohe ~ Bankwesen call money debit interest interest on arrears interest on debt compound interest deposit rate interest rate: steep ~ banking Ausschaltung des elimination of the exchange Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 144 valutar exod al capitalului (în afara ţării) extras de cont Währungsrisikos Kapitalflucht risks flight of capital Kontoauszug falsificare, a falsifica fără dobândă finanţare intermediară finanţare pe termen lung finanţare pe termen scurt garanţie ghişeu bancar grad de îndatorare, îndatorare grevarea cu o ipotecă inflaţie lentă, galopantă Fälschung, fälschen zinslos Zwischenfinanzierung Geld: langfristiges ~ Geld: kurzfristiges ~ Sicherheit Bankschalter Verschuldung Hypothek: mit einer ~ belasten Inflation: schleichende ~, galoppierende ~ illiquide, zahlungsunfähig Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit Kapitalanleger Darlehen Hypothekardarlehen Darlehen: ein ~ aufnehmen statement of account, bank statement counterfeit interest-free interim financing long-term funds short-term funds security counter indebtedness mortgage: encumber with a ~ inflation: creeping ~, galloping ~ insolvent insolvency investor loan mortgage loan loan: raise a ~ Darlehen: unkündbares ~ loan: uncallable ~ Hypothek: eintragen Kleingeld gesetzliches Zahlungsmittel Zahlungsmittel: gesetzliches Goldmünze Gold- und Silbermünzen unkonvertierbar unkündbar (Darlehen) Preisniveau Bargeld; Kasse Dauerauftrag mortgage: record a ~ change legal tender legal tender gold coin real money inconvertible uncallable (loan) level of prices cash standing order Kapitalmarkt Geldmarkt Währungspolitik Kaufkraft Geldwert capital market, money market money market monetary policy purchasing power value of money Rückzahlung Geldkurs repayment buying rate Zinsfuß, Zinssatz Diskontsatz interest rate discount rate insolvent insolvenţă investitor împrumut împrumut de ipotecă împrumut: a contracta un împrumut împrumut: nerambursabil, ireziliabil înregistrarea unei ipoteci mărunţiş mijloc legal de plată mijloc legal de plată monede de aur monede de metale preţioase neconvertibil nerambursabil (împrumut) nivelul preţurilor numerar, casă ordin permanent, comandă permanentă, dispoziţie de lungă durată piaţa de capital piaţa financiară politică monetară putere de cumpărare putere de cumpărare internă, valoarea internă a banilor rambursare rată de cumpărare, curs valutar rată de dobândă rată de reducere Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 145 rată de schimb rată variabilă de schimb reducere reevaluare, revalorizare rezerve de aur ridicare seif, trezorerie, cameră de tezaur sistem monetar spirala salariu-preţ taxe bancare termen de demisie, reziliere de 30 zile tranzacţii bancare tranzacţii cu devize tratat, convenţie valutară unitate de decontare, de achitare unitate monetară uniune monetară valabilitate, scadenţă (a unui împrumut) valabilitate, scadenţă a împrumutului valută valută străină zona dolarului Wechselkurs Wechselkurs, flexibler ~ Kursabschlag, Skonto, Rabatt Aufwertung Goldreserven Abhebung Tresor exchange rate exchange rate: floating ~ discount revaluation gold holdings withdrawal safe, strong room Währungssystem Lohn-Preis-Spirale Bankgebühren Kündigungsfrist von 30 Tagen monetary system wage-price-spiral bank charges advance notice: 30 days ~ Bankgeschäfte Devisengeschäft Währungsabkommen Verrechnungseinheit banking operations foreign exchange business monetary agreement unit of account Währungseinheit Währungsunion Laufzeit (Darlehen) monetary unit monetary union term of a loan Darlehen: Laufzeit eines ~s loan: term of a ~ Währung Fremdwährung; Sorten Dollarraum currency foreign currency dollar area Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 146 Währungen Währung Australische Dollar Belgische Frank Brasilianische Real Britische Pfund Bulgarische Lewa Dänische Krone Deutsche Mark Estische Kronen ISO - Code AUD GBP BGL DKK DM EEK Euro Finnische Mark Französische Frank Griechische Drachme Holländische Gulden Irische Pfund Israelische Shekel Italienische Lira Japanische Yen Kanadische Dollar Kroatische Kuna Lettische Lats Litauische Littas Neuseeländischer Dollar Norwegische Krone Österreichische Schilling Polnische Stoty Portugiesische Escudo Russische Rubel Schwedische Krone Schweizer Franken Slowakische Krone EURO FIM FRF Symbol $ Currency Australian Dollar Valută Dolar australian Belgian Franc Brasilian Real Franc belgian Real brazilian £ British Pound Bulgarian Lewa Danish Crown German Mark Estonian Crown € Euro Finnish Mark French Franc Liră sterlină Leva bulgară Coroane daneze Marcă germană Coroane estoniene Euro Marca finlandeză Franc francez BEF BRL FF GRD NLG f IEP ILS IR£ ITL JPY CAD Lit ¥ CAN$ HRK LVL LTL NZD NZ$ NOK ATS S PLN PTE Esc RUP SEK RBI CHF SFr SKK Greek Drachma (pl. Drachmae) Dutch Florins, Dutch Guilda Irish Pound Israeli Shekel Drahme greceşti Liră irlandeză Shekeli israelieni Italian Lira Japanese Yen Canadian Dollar Lire italiene Yeni japonezi Dolari canadieni Croatian Kuna Latvian Lats Lithuanian Littas Neuzealand Dollar Norwegian Crown Austrian S(c)hilling Polish Zloty Portugese Escudo Russian Rubel Swedish Crona Kune croate Lat letonieni Littas lituanieni Dolar nouzeelandez Coroană norvegiană Şiling austriac Guldeni olandezi Swiss Frank Zlot Escudo portughez Rublă rusească Coroană suedeză Franc elveţian Slovakian Crown Coroană slovacă Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 147 Slowenische Tolar Spanische Peseta Tschechische Krone Türkische Pfund Ungarische Forint US-Dollar SLT ESP Pts CZK TRL HUF USD £ $ Slovenian Tolar Tolar sloven Spanish Peseta Peseta spaniolă Czech Crown Coroană cehă Turkish Pound Hungarian Forint US-Dollar, American Dollar Liră turcească Forint unguresc Dolar SUA, Dolar american Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 148 Currencies Currency Australian Dollar ISO - Code AUD Symbol $ ATS S Austrian S(c)hilling Belgian Franc Brasilian Real BEF BRL British Pound Bulgarian Lewa Canadian Dollar GBP BGL CAD Croatian Kuna Czech Crown HRK CZK Danish Crown Dutch Florins, Dutch Guilda Estonian Crown DKK NLG £ CAN$ f EEK Euro Finnish Mark EURO FIM € French Franc FRF FF German Mark Greek Drachma (pl. Drachmae) Hungarian Forint Irish Pound Israeli Shekel DM GRD Italian Lira Japanese Yen Latvian Lats Lithuanian Littas Neuzealand Dollar Norwegian Crown Polish Zloty Portugese Escudo Russian Rubel Slovakian Crown ITL JPY LVL LTL NZD HUF IEP ILS IR£ Lit ¥ NZ$ NOK PLN PTE RUP SKK Esc RBI Währung Australische Dollar Österreichische Schilling Belgische Frank Brasilianische Real Britische Pfund Bulgarische Lewa Kanadische Dollar Kroatische Kuna Tschechische Krone Dänische Krone Holländische Gulden Estische Kronen Euro Finnische Mark Französische Frank Deutsche Mark Griechische Drachme Ungarische Forint Irische Pfund Israelische Shekel Italienische Lira Japanische Yen Lettische Lats Litauische Littas Neuseeländischer Dollar Norwegische Krone Polnische Stoty Portugiesische Escudo Russische Rubel Slowakische Krone Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. Valută Dolar australian Şiling austriac Franc belgian Real brazilian Liră sterlină Leva bulgară Dolari canadieni Kune croate Coroană cehă Coroane daneze Guldeni olandezi Coroane estoniene Euro Marca finlandeză Franc francez Marcă germană Drahme greceşti Forint unguresc Liră irlandeză Shekeli israelieni Lire italiene Yeni japonezi Lat letonieni Littas lituanieni Dolar nouzeelandez Coroană norvegiană Zlot Escudo portughez Rublă rusească Coroană slovacă 149 Slovenian Tolar SLT Spanish Peseta ESP Swedish Crona SEK Swiss Frank CHF SFr Turkish Pound US-Dollar, American Dollar TRL USD £ $ Pts Slowenische Tolar Spanische Peseta Schwedische Krone Schweizer Franken Türkische Pfund US-Dollar Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. Tolar sloven Peseta spaniolă Coroană suedeză Franc elveţian Liră turcească Dolar SUA, Dolar american 150 Valute Valută Coroană suedeză Coroană cehă Cod ISO SEK Symbol CZK Coroană norvegiană Coroană slovacă NOK Coroane daneze Coroane estoniene Dolar australian DKK EEK SKK AUD $ NZD NZ$ Dolar nouzeelandez Dolar SUA, Dolar american Dolari canadieni USD $ CAD CAN$ Drahme greceşti GRD Escudo portughez Euro Forint unguresc Franc belgian Franc elveţian PTE Esc EURO HUF BEF CHF € SFr Franc francez FRF FF Guldeni olandezi NLG f Kune croate Lat letonieni Leva bulgară Liră irlandeză Liră sterlină Liră turcească Lire italiene Littas lituanieni Marca finlandeză Marcă germană Peseta spaniolă HRK LVL BGL IEP GBP TRL ITL LTL FIM DM ESP IR£ £ £ Lit Pts Währung Schwedische Krone Tschechische Krone Norwegische Krone Slowakische Krone Dänische Krone Estische Kronen Australische Dollar Neuseeländischer Dollar US-Dollar Currency Swedish Crona Czech Crown Norwegian Crown Slovakian Crown Danish Crown Estonian Crown Australian Dollar Neuzealand Dollar US-Dollar, American Dollar Canadian Dollar Kanadische Dollar Griechische Drachme Portugiesische Escudo Euro Ungarische Forint Belgische Frank Schweizer Franken Französische Frank Holländische Gulden Kroatische Kuna Lettische Lats Bulgarische Lewa Irische Pfund Britische Pfund Türkische Pfund Italienische Lira Litauische Littas Finnische Mark Dutch Florins, Dutch Guilda Croatian Kuna Latvian Lats Bulgarian Lewa Irish Pound British Pound Turkish Pound Italian Lira Lithuanian Littas Finnish Mark Deutsche Mark Spanische German Mark Spanish Peseta Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. Greek Drachma (pl. Drachmae) Portugese Escudo Euro Hungarian Forint Belgian Franc Swiss Frank French Franc 151 Real brazilian BRL Rublă rusească Shekeli israelieni RUP ILS RBI Şiling austriac ATS S Tolar sloven SLT Yeni japonezi Zlot JPY PLN ¥ Peseta Brasilianische Real Russische Rubel Israelische Shekel Österreichische Schilling Slowenische Tolar Japanische Yen Polnische Stoty Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. Brasilian Real Russian Rubel Israeli Shekel Austrian S(c)hilling Slovenian Tolar Japanese Yen Polish Zloty 152 Schule allgemein Abteilung (in der ÜFA) Allgemeinbildende Höhere Schule Berufsbildende Höhere Schule Berufsschule department advanced level secondary academic school secondary vocational college vocational school Direktor, Direktorin headmaster, headmistress, principal form-master, form-mistress apprenticeship teacher in-service teacher training, training and further training apprentice syllabus Klassenvorstand Lehre Lehrer, Lehrerin Lehrerfortbildung Lehrling Lehrplan (für einen Gegenstand) Lehrplan (für einen Schultyp) Matura Note benoten Praxis, Praxisplatz Schlüsselqualifikationen Schüler, Schüler Schulpflicht Schulstunde (inhaltlich) Schulstunde (zeitlich) Übungsfirma Zeugnis curriculum final exam, school-leaving and universitary entrance exam(ination) grade, mark grade, mark (vb.) work placement key qualifications pupil, (ab Oberstufe auch:) student compulsory schooling lesson period practice firm, training firm, practice enterprise report departament şcoală înaltă de pregătire generală şcoală înaltă de meserii şcoală de meserii, şcoală profesională director, directoare diriginte ucenicie, curs de învăţare profesori instruirea, perfecţionarea profesorilor ucenic programă curriculum bacalaureat notă, calificativ a nota, a acorda calificative practică, loc de practică calificări cheie elevi învăţământ obligatoriu oră de predare (conţinut) oră de predare (timp) firmă de exerciţiu, firmă de instruire situaţie şcolară Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 153 School – general terms advanced level secondary academic school apprentice apprenticeship compulsory schooling curriculum department final exam, school-leaving and universitary entrance exam(ination) form-master, form-mistress grade, mark grade, mark (vb.) headmaster, headmistress, principal in-service teacher training, training and further training key qualifications lesson period practice firm, training firm, practice enterprise pupil, (ab Oberstufe auch:) student report secondary vocational college syllabus Allgemeinbildende Höhere Schule Lehrling Lehre Schulpflicht Lehrplan (für einen Schultyp) Abteilung (in der ÜFA) Matura şcoală înaltă de pregătire generală ucenic ucenicie, curs de învăţare învăţământ obligatoriu curriculum departament bacalaureat Klassenvorstand Note benoten Direktor, Direktorin diriginte notă, calificativ a nota, a acorda calificative director, directoare Lehrerfortbildung instruirea, perfecţionarea profesorilor calificări cheie oră de predare (conţinut) oră de predare (timp) firmă de exerciţiu, firmă de instruire elevi Schlüsselqualifikationen Schulstunde (inhaltlich) Schulstunde (zeitlich) Übungsfirma Schüler, Schüler teacher vocational school Zeugnis Berufsbildende Höhere Schule Lehrplan (für einen Gegenstand) Lehrer, Lehrerin Berufsschule work placement Praxis, Praxisplatz situaţie şcolară şcoală înaltă de meserii programă profesori şcoală de meserii, şcoală profesională practică, loc de practică Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 154 Şcoală – Concepte generale a nota, a acorda calificative bacalaureat benoten Matura calificări cheie curriculum departament director, directoare Schlüsselqualifikationen Lehrplan (für einen Schultyp) Abteilung (in der ÜFA) Direktor, Direktorin diriginte elevi Klassenvorstand Schüler, Schüler firmă de exerciţiu, firmă de instruire instruirea, perfecţionarea profesorilor învăţământ obligatoriu notă, calificativ oră de predare (conţinut) oră de predare (timp) practică, loc de practică profesori programă Übungsfirma situaţie şcolară şcoală de meserii, şcoală profesională şcoală înaltă de meserii şcoală înaltă de pregătire generală ucenic ucenicie, curs de învăţare Lehrerfortbildung Schulpflicht Note Schulstunde (inhaltlich) Schulstunde (zeitlich) Praxis, Praxisplatz Lehrer, Lehrerin Lehrplan (für einen Gegenstand) Zeugnis Berufsschule Berufsbildende Höhere Schule Allgemeinbildende Höhere Schule Lehrling Lehre grade, mark (vb.) final exam, school-leaving and universitary entrance exam(ination) key qualifications curriculum department headmaster, headmistress, principal form-master, form-mistress pupil, (ab Oberstufe auch:) student practice firm, training firm, practice enterprise in-service teacher training, training and further training compulsory schooling grade, mark lesson period work placement teacher syllabus report vocational school secondary vocational college advanced level secondary academic school apprentice apprenticeship Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 155 Gegenstände HAK / HAS angewandte CRW Betriebswirtschaftslehre Biologie Chemie Deutsch EDV Elektronische Datenverarbeitung Englisch Fremdsprache, Zweite Sprache Geographie Geschichte und Sozialkunde Handelsakademie Handelsschule Kerngegenstand Freigegenstand Pflichtgegenstand Mittagspause Mathematik (angewandte ~) Physik Leibesübungen Rechnungswesen Religion Staatsbürger- und Rechtskunde Volkswirtschaftslehre applied data processing for bussiness administration business administration, economics biology chemistry German EDP electronic data processing English second foreign language geography history (and social science) secondary commercial college, business college (5year program) secondary commercial school (3 year program) core subject optional subject compulsory subject lunch break maths, mathematics (applied ~) physics PE, physical education accounting, bookkeeping religion political education and law, civics political economics, macroeconomics procesare aplicată de date pentru economia întreprinderii economia întreprinderii biologie chimie germană procesare electronică a datelor engleză limbă străină, a doua limbă străină geografie istorie şi sociologie colegiu comercial (5 ani de studiu – 13 clase) şcoală comercială (3 ani de studiu – 11 clase) materii principale materii opţionale materii obligatorii pauză de prânz matematică aplicată fizică educaţie fizică contabilitate religie educaţie politică şi legislaţie economia naţională Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 156 Subjects in Secondary Business Colleges and Commercial Schools applied data processing for bussiness administration accounting, bookkeeping biology business administration, economics chemistry compulsory subject core subject EDP electronic data processing English geography German history (and social science) lunch break maths, mathematics (applied ~) optional subject PE, physical education physics political economics, macroeconomics political education and law, civics religion second foreign language secondary commercial college, business college (5year program) secondary commercial school (3 year program) angewandte CRW Rechnungswesen Biologie Betriebswirtschaftslehre procesare aplicată de date pentru economia întreprinderii contabilitate biologie economia întreprinderii Chemie Pflichtgegenstand Kerngegenstand EDV Elektronische Datenverarbeitung Englisch Geographie Deutsch Geschichte und Sozialkunde Mittagspause Mathematik (angewandte ~) chimie materii obligatorii materii principale procesare electronică a datelor engleză geografie germană istorie şi sociologie pauză de prânz matematică aplicată Freigegenstand Leibesübungen Physik Volkswirtschaftslehre materii opţionale educaţie fizică fizică economia naţională Staatsbürger- und Rechtskunde Religion Fremdsprache, Zweite Sprache Handelsakademie educaţie politică şi legislaţie Handelsschule religie limbă străină, a doua limbă străină colegiu comercial (5 ani de studiu – 13 clase) şcoală comercială (3 ani de studiu – 11 clase) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 157 Materii de studiu în colegii comerciale (5 ani) şi în şcoli comerciale (3 ani) biologie chimie colegiu comercial (5 ani de studiu – 13 clase) Biologie Chemie Handelsakademie contabilitate economia întreprinderii Rechnungswesen Betriebswirtschaftslehre economia naţională Volkswirtschaftslehre educaţie fizică educaţie politică şi legislaţie Leibesübungen Staatsbürger- und Rechtskunde Englisch Physik Geographie Deutsch Geschichte und Sozialkunde Fremdsprache, Zweite Sprache Mathematik (angewandte ~) engleză fizică geografie germană istorie şi sociologie limbă străină, a doua limbă străină matematică aplicată materii obligatorii materii opţionale materii principale pauză de prânz procesare aplicată de date pentru economia întreprinderii procesare electronică a datelor religie şcoală comercială (3 ani de studiu – 11 clase) Pflichtgegenstand Freigegenstand Kerngegenstand Mittagspause angewandte CRW EDV Elektronische Datenverarbeitung Religion Handelsschule biology chemistry secondary commercial college, business college (5year program) accounting, bookkeeping business administration, economics political economics, macroeconomics PE, physical education political education and law, civics English physics geography German history (and social science) second foreign language maths, mathematics (applied ~) compulsory subject optional subject core subject lunch break applied data processing for bussiness administration EDP electronic data processing religion secondary commercial school (3 year program) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 158 Schultypen Akademie der bildenden Künste Akademie für Sozialarbeit Allgemeinbildende Höhere Schule Allgemeinbildende Pflichtschule Aufbaulehrgang Berufsbildende Höhere Schule Berufsbildende Mittlere Schule Berufspädagogische Akademie Bildungsanstalten für Kindergartenpädagogik Bundes... Bundesministerium für Unterricht und kulturelle Angelegenheiten Büro- und Verwaltungsschule Fachhochschule Fachschule für Mode- und Bekleidungstechnik Academy of Fine Arts Academia de Arte Frumoase College for Social Workers Secondary Academic School Colegiu pentru lucrători sociali Şcoală înaltă gimnazială şi liceală Şcoală obligatorie de cultură generală curs de pregătire colegiu vocaţional (program de 5 ani) colegiu vocaţional (program de 3 ani) colegiu profesional şi tehnic (program de 5 ani) General Compulsory Schools Add-On Course Secondary Vocational College (5-year program) Secondary Vocational School (3-year program) College of Technical and Vocational Education (5-year program) Kindergarten Teacher Training College (5-year program) Federal... Federal Ministry of Education and Cultural Affairs Secondary School for Clerical and Administrative Work (1year program) Specialized Technical and Vocational University (6-8 semesters) Secondary School for the Garment and Clothing Trades (3-year program) Fachschule für Sozialberufe Secondary School for Social Workers (3-year program) Fachschule für wirtschaftliche Berufe Secondary School for Occupations in the Economy (3-year program) Secondary School for Catering Occupations (3-year program) Gastgewerbefachschule Gewerbliche Fachschule Handelsakademie Secondary School for Trades Secondary Commercial School (5-year program) colegiu pedagogic pentru educatori de grădiniţă (program de 5 ani) ... federal... Ministerul Federal pentru Educaţie şi Cultură Şcoală medie pentru funcţionari şi lucrători în administraţie (program de 1 an) Universitate tehnică şi profesională (6-8 semestre) Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 3 ani) Şcoală de specialitate pentru meserii sociale (program de 3 ani) Şcoală de specialitate pentru meserii economice (program de 3 ani) Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul alimentaţiei publice (program de 3 ani) Şcoală economică Colegiu comercial (program de 5 ani) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 159 Handelsschule Hauptschule Haushaltungsschule Hauswirtschaftsschule Höhere Internatschulen Höhere land- und forstwirtschaftliche Lehranstalt Höhere landwirtschaftliche Lehranstalt Höhere Lehranstalt für Forstwirtschaft Höhere Lehranstalt für Fremdenverkehrsberufe Höhere Lehranstalt für Landund Hauswirtschaft Höhere Lehranstalt für Modeund Bekleidungstechnik Höhere Lehranstalt für wirtschaftliche Berufe Secondary Commercial School (3-year program) General Secondary School Secondary School for HomeEconomics (3-year program) Secondary College for HomeEconomics (5-year program) Academic Secondary Boarding Schools Secondary Agricultural and Forestry College (5-year program) Secondary Agricultural College (5-year program) Secondary Forestry College (5-year program) Secondary College for Tourism and Catering (5-year program) Secondary Agricultural and Domestic Science College (5year program) Secondary College for the Garment and Clothing Trades (5-year program) Krankenpflegeschule Secondary College for Occupations in the Economy (5-year program) Secondary Industrial College (5-year program) Secondary Industrial and Trade College (5-year program) Secondary College for Hotel Management (3-year program) Specialised Post-Matriculation Course Technical and Vocational Non-University Tertiary College College of Medical Care Kunstgewerbliche Fachschule Secondary School for Crafts Landwirtschaftliche Fachschule Pädagogische Akademie Pädagogisches Institut Secondary School for Agriculture College of Education Institute of Education, Höhere Technische Lehranstalt Höhere technische und gewerbliche Lehranstalt Hotelfachschule Kolleg Kolleg Şcoală comercială (program de 3 ani) Gimnaziu Şcoală pentru întreţinerea casei (program de 3 ani) Colegiu pentru gospodărie (program de 5 ani) Şcoală înaltă cu internat Colegiu agricol şi de silvicultură (program de 5 ani) Colegiu acricol (program de 5 ani) Colegiu silvic (program de 5 ani) Colegiu pentru turism şi alimentaţie publică (program de 5 ani) Colegiu pentru gospodărie şi agricultură (program de 5 ani) Colegiu pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 5 ani) Colegiu pentru meserii economice (program de 5 ani) Colegiu industrial şi tehnic (program de 5 ani) Colegiu pentru industrie şi comerţ (program de 5 ani) Colegiu pentru hotelărie (program de 3 ani) Curs postliceal de perfecţionare Colegiu tehnic şi profesional, postliceal Colegiu pentru asistenţi medicali Şcoală de specialitate pentru meserii artistice Şcoală de specialitate pentru agricultură Colegiu pedagogic Institut pedagogic Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 160 Pädagogisches Institut des Bundes Polytechnischesr Lehrgang Schulversuch Sonderschule Speziellehrgang Technische Fachschule Technische Versuchsanstalt Tourismusfachschule Volkshochschule Volksschule Pedagogical Institute Federal Pedagogical Institute Institut pedagogic federal pre-vocational year An prevocaţional experimental curriculum Curiculum experimental Special School Şcoală specială Specialized Technical Training Curs postliceal specializat de Course at Non-Universitary instruire Tertiary Level Secondary Technical School Şcoală tehnică de specialitate Industrial Testing and Institut de testare şi cercetare Research Establishment în tehnică Secondary School for Tourism Şcoală pentru turism Adult Education Institute Institut de instruire adulţi Primary School Şcoală primară Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 161 Types of Schools Academy of Fine Arts Academic Secondary Boarding Schools Add-On Course Adult Education Institute College for Social Workers College of Education College of Medical Care College of Technical and Vocational Education (5-year program) experimental curriculum Federal Ministry of Education and Cultural Affairs Federal... Federal Pedagogical Institute General Compulsory Schools General Secondary School Industrial Testing and Research Establishment Institute of Education, Pedagogical Institute Kindergarten Teacher Training College (5-year program) pre-vocational year Primary School Secondary Academic School Secondary Agricultural and Domestic Science College (5year program) Secondary Agricultural and Forestry College (5-year program) Secondary Agricultural College (5-year program) Secondary College for HomeEconomics (5-year program) Secondary College for Hotel Management (3-year Akademie der bildenden Künste Höhere Internatschulen Academia de Arte Frumoase Aufbaulehrgang Volkshochschule Akademie für Sozialarbeit Pädagogische Akademie Krankenpflegeschule curs de pregătire Institut de instruire adulţi Colegiu pentru lucrători sociali Colegiu pedagogic Colegiu pentru asistenţi medicali colegiu profesional şi tehnic (program de 5 ani) Berufspädagogische Akademie Schulversuch Bundesministerium für Unterricht und kulturelle Angelegenheiten Bundes... Pädagogisches Institut des Bundes Allgemeinbildende Pflichtschule Hauptschule Technische Versuchsanstalt Pädagogisches Institut Bildungsanstalten für Kindergartenpädagogik Şcoală înaltă cu internat Curiculum experimental Ministerul Federal pentru Educaţie şi Cultură ... federal... Institut pedagogic federal Şcoală obligatorie de cultură generală Gimnaziu Institut de testare şi cercetare în tehnică Institut pedagogic Polytechnischesr Lehrgang Volksschule Allgemeinbildende Höhere Schule Höhere Lehranstalt für Landund Hauswirtschaft colegiu pedagogic pentru educatori de grădiniţă (program de 5 ani) An prevocaţional Şcoală primară Şcoală înaltă gimnazială şi liceală Colegiu pentru gospodărie şi agricultură (program de 5 ani) Höhere land- und forstwirtschaftliche Lehranstalt Colegiu agricol şi de silvicultură (program de 5 ani) Höhere landwirtschaftliche Lehranstalt Hauswirtschaftsschule Colegiu acricol (program de 5 ani) Colegiu pentru gospodărie (program de 5 ani) Colegiu pentru hotelărie (program de 3 ani) Hotelfachschule Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 162 program) Secondary College for Occupations in the Economy (5-year program) Secondary College for the Garment and Clothing Trades (5-year program) Höhere Lehranstalt für wirtschaftliche Berufe Colegiu pentru meserii economice (program de 5 ani) Höhere Lehranstalt für Modeund Bekleidungstechnik Colegiu pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 5 ani) Colegiu pentru turism şi alimentaţie publică (program de 5 ani) Şcoală comercială (program de 3 ani) Colegiu comercial (program de 5 ani) Colegiu silvic (program de 5 ani) Colegiu pentru industrie şi comerţ (program de 5 ani) Secondary College for Tourism and Catering (5-year program) Secondary Commercial School (3-year program) Secondary Commercial School (5-year program) Secondary Forestry College (5-year program) Secondary Industrial and Trade College (5-year program) Secondary Industrial College (5-year program) Secondary School for Agriculture Secondary School for Catering Occupations (3-year program) Höhere Lehranstalt für Fremdenverkehrsberufe Secondary School for Clerical and Administrative Work (1year program) Büro- und Verwaltungsschule Secondary School for Crafts Kunstgewerbliche Fachschule Secondary School for HomeEconomics (3-year program) Secondary School for Occupations in the Economy (3-year program) Secondary School for Social Workers (3-year program) Haushaltungsschule Secondary School for the Garment and Clothing Trades (3-year program) Fachschule für Mode- und Bekleidungstechnik Secondary School for Tourism Secondary School for Trades Secondary Technical School Secondary Vocational College Tourismusfachschule Gewerbliche Fachschule Technische Fachschule Berufsbildende Höhere Schule Handelsschule Handelsakademie Höhere Lehranstalt für Forstwirtschaft Höhere technische und gewerbliche Lehranstalt Höhere Technische Lehranstalt Landwirtschaftliche Fachschule Gastgewerbefachschule Fachschule für wirtschaftliche Berufe Fachschule für Sozialberufe Colegiu industrial şi tehnic (program de 5 ani) Şcoală de specialitate pentru agricultură Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul alimentaţiei publice (program de 3 ani) Şcoală medie pentru funcţionari şi lucrători în administraţie (program de 1 an) Şcoală de specialitate pentru meserii artistice Şcoală pentru întreţinerea casei (program de 3 ani) Şcoală de specialitate pentru meserii economice (program de 3 ani) Şcoală de specialitate pentru meserii sociale (program de 3 ani) Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 3 ani) Şcoală pentru turism Şcoală economică Şcoală tehnică de specialitate colegiu vocaţional (program Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 163 (5-year program) Secondary Vocational School (3-year program) Special School Specialised Post-Matriculation Course Specialized Technical and Vocational University (6-8 semesters) Specialized Technical Training Course at Non-Universitary Tertiary Level Technical and Vocational Non-University Tertiary College Berufsbildende Mittlere Schule Sonderschule Kolleg Fachhochschule de 5 ani) colegiu vocaţional (program de 3 ani) Şcoală specială Curs postliceal de perfecţionare Universitate tehnică şi profesională (6-8 semestre) Speziellehrgang Curs postliceal specializat de instruire Kolleg Colegiu tehnic şi profesional, postliceal Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 164 Tipuri de şcoală Academia de Arte Frumoase An prevocaţional Colegiu acricol (program de 5 ani) Colegiu agricol şi de silvicultură (program de 5 ani) Colegiu comercial (program de 5 ani) Colegiu industrial şi tehnic (program de 5 ani) Colegiu pedagogic colegiu pedagogic pentru educatori de grădiniţă (program de 5 ani) Colegiu pentru asistenţi medicali Colegiu pentru gospodărie (program de 5 ani) Colegiu pentru gospodărie şi agricultură (program de 5 ani) Akademie der bildenden Künste Polytechnischesr Lehrgang Höhere landwirtschaftliche Lehranstalt Höhere land- und forstwirtschaftliche Lehranstalt Academy of Fine Arts Höhere Technische Lehranstalt Pädagogische Akademie Bildungsanstalten für Kindergartenpädagogik pre-vocational year Secondary Agricultural College (5-year program) Secondary Agricultural and Forestry College (5-year program) Secondary Commercial School (5-year program) Secondary Industrial College (5-year program) College of Education Kindergarten Teacher Training College (5-year program) Krankenpflegeschule College of Medical Care Hauswirtschaftsschule Secondary College for HomeEconomics (5-year program) Secondary Agricultural and Domestic Science College (5year program) Secondary College for Hotel Management (3-year program) Secondary Industrial and Trade College (5-year program) College for Social Workers Secondary College for Occupations in the Economy (5-year program) Secondary College for the Garment and Clothing Trades (5-year program) Handelsakademie Höhere Lehranstalt für Landund Hauswirtschaft Colegiu pentru hotelărie (program de 3 ani) Hotelfachschule Colegiu pentru industrie şi comerţ (program de 5 ani) Höhere technische und gewerbliche Lehranstalt Colegiu pentru lucrători sociali Colegiu pentru meserii economice (program de 5 ani) Akademie für Sozialarbeit Höhere Lehranstalt für wirtschaftliche Berufe Colegiu pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 5 ani) Colegiu pentru turism şi alimentaţie publică (program de 5 ani) Colegiu profesional şi tehnic (program de 5 ani) Höhere Lehranstalt für Modeund Bekleidungstechnik Colegiu silvic (program de 5 ani) Colegiu tehnic şi profesional, Höhere Lehranstalt für Forstwirtschaft Kolleg Höhere Lehranstalt für Fremdenverkehrsberufe Berufspädagogische Akademie Secondary College for Tourism and Catering (5-year program) College of Technical and Vocational Education (5-year program) Secondary Forestry College (5-year program) Technical and Vocational Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 165 postliceal Colegiu vocaţional (program de 3 ani) Colegiu vocaţional (program de 5 ani) Curiculum experimental Curs de pregătire Curs postliceal de perfecţionare Curs postliceal specializat de instruire Gimnaziu ... federal... Institut de instruire adulţi Institut de testare şi cercetare în tehnică Institut pedagogic Institut pedagogic federal Ministerul Federal pentru Educaţie şi Cultură Non-University Tertiary College Berufsbildende Mittlere Schule Secondary Vocational School (3-year program) Berufsbildende Höhere Schule Secondary Vocational College (5-year program) Schulversuch experimental curriculum Aufbaulehrgang Add-On Course Kolleg Specialised Post-Matriculation Course Speziellehrgang Specialized Technical Training Course at Non-Universitary Tertiary Level Hauptschule General Secondary School Bundes... Federal... Volkshochschule Adult Education Institute Technische Versuchsanstalt Industrial Testing and Research Establishment Pädagogisches Institut Institute of Education, Pedagogical Institute Pädagogisches Institut des Federal Pedagogical Institute Bundes Bundesministerium für Federal Ministry of Education Unterricht und kulturelle and Cultural Affairs Angelegenheiten Gewerbliche Fachschule Secondary School for Trades Handelsschule Secondary Commercial School (3-year program) Landwirtschaftliche Secondary School for Fachschule Agriculture Kunstgewerbliche Fachschule Secondary School for Crafts Şcoală economică Şcoală comercială (program de 3 ani) Şcoală de specialitate pentru agricultură Şcoală de specialitate pentru meserii artistice Şcoală de specialitate pentru meserii economice (program de 3 ani) Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul alimentaţiei publice (program de 3 ani) Şcoală de specialitate pentru meserii în domeniul textil şi al îmbrăcămintei (program de 3 ani) Şcoală de specialitate pentru meserii sociale (program de 3 ani) Şcoală înaltă cu internat Şcoală înaltă gimnazială şi liceală Allgemeinbildende Höhere Schule Fachschule für wirtschaftliche Berufe Gastgewerbefachschule Secondary School for Occupations in the Economy (3-year program) Secondary School for Catering Occupations (3-year program) Fachschule für Mode- und Bekleidungstechnik Secondary School for the Garment and Clothing Trades (3-year program) Fachschule für Sozialberufe Secondary School for Social Workers (3-year program) Höhere Internatschulen Academic Secondary Boarding Schools Secondary Academic School Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 166 Şcoală medie pentru funcţionari şi lucrători în administraţie (program de 1 an) Şcoală obligatorie de cultură generală Şcoală pentru întreţinerea casei (program de 3 ani) Şcoală pentru turism Şcoală primară Şcoală specială Şcoală tehnică de specialitate Universitate tehnică şi profesională (6-8 semestre) Büro- und Verwaltungsschule Secondary School for Clerical and Administrative Work (1year program) Allgemeinbildende Pflichtschule Haushaltungsschule General Compulsory Schools Tourismusfachschule Volksschule Sonderschule Technische Fachschule Fachhochschule Secondary School for HomeEconomics (3-year program) Secondary School for Tourism Primary School Special School Secondary Technical School Specialized Technical and Vocational University (6-8 semesters) Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 167 Staaten und Länder Staaten Europas, (Bundes)Länder/ Kantone Aargau Albanien, albanisch Appenzell Baltikum Basel Bayern, bayrisch Belgien, belgisch Benelux-Länder Berlin, berlinerisch Bern Böhmen, böhmisch Bosnien, bosnisch Bulgarien, bulgarisch Burgenland, burgenländisch Dänemark, dänisch Deutschland, deutsch Elsaß-Lothringen England, englisch Estland, estnisch Europa, europäisch Finnland, finnisch Flandern, Frankreich, französisch Freiburg Genf Glarus Graubünden Griechenland Großbritannien, britisch Argau Albania, Albanian Appenzell Baltic States Basel, Basle Bavaria, Bavarian Belgium, Belgian Benelux-Countries Berlin,... of Berlin Bern(e) Bohemia, Bohemian Bosnia, Bosnian Bulgaria, Bulgarian Burgenland, ..of Burgenland Denmark, Danish Germany, German Alsace- Lorraine England, English Estonia, Estonian Europa, European Finland, Finnish Flanders France, French Fribourg Geneva Glarus Grisons, the ~ Greece, Greek Great Britain, the UK, British GUS (Gemeinschaft Unabhängiger Staaten) CIS (Confederation of Independent States) Hamburg, hamburgisch Hessen Holland, Niederlande Irland, irisch Island, isländisch Italien, italienisch Jura Kärnten, kärntnerisch Kroatien, kroatisch Lettland, lettisch Littauen, littauisch Hamburg, ... of Hamburg Hesse Holland Republic of Ireland, Eire, Irish Iceland, Icelandic Italy, Italian Jura Carinthia, Carinthan Croatia, Croatian Latvia, Latvian Lithuania, Lithuanian Aargau Albania, albanez Appenzell Statele baltice Basel Bavaria, bavarez Belgia, belgian ţările Benelux Berlin, berlinez Berna Boemia, boemian Bosnia, bosniac Bulgaria, bulgar Burgenland, .. din Burgenland Danemarca, danez Germania, german Alsacia, Lorena Anglia, englez Estonia, estonian Europa, european Finlanda, finlandez Flandra, flamand Franţa, francez Freiburg Geneva Glarus Graubünden, din Graubünden Grecia, grec Marea Britanie, Regatul Unit, britanic CSI (Confederaţia / Comunitatea Statelor Independente) Hamburg, .. din Hamburg Hessen Olanda, olandez Irlanda, irlandez Islanda, islandez Italia, italian Jura Carintia, carintian Croaţia, croat Letonia, leton Lituania, lituanian Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 168 Luxemburg, luxemburgisch Luzern Mähren, mährisch Malta, maltesisch Mark Brandenburg Mecklenburg-Vorpommern Moldawien, moldawisch Neuburg Niederlande, niederländisch Niederösterreich, niederösterreichisch Niedersachsen, niedersächsisch Nordirland, nordirisch Nordrhein-Westfalen Norwegen, norwegisch Oberösterreich, oberösterreichisch Österreich, österreichisch Polen, polnisch Portugal, portugiesisch Rheinland – Pfalz Rumänien, rumänisch Rußland, russisch Saarland, saarländisch Sachsen, sächsisch Sachsen-Anhalt Salzburg, salzburgisch Schaffhausen Schleswig-Holstein Schottland, schottisch Schwaben, schwäbisch Schweiz, schweizerisch Schwyz Slowakei, slowakisch Slowenien, slowenisch Solothurn Spanien, spanisch St. Gallen Steiermark, steirisch Südtirol, südtirolerisch Tessin Thurgau Thüringen Tirol, tirolerisch Tschechien, ~ische Republik, tschechisch Luxembourg, ... of Luxembourg Lucerne Moravia, Moravian Malta, Maltese Brandenburg Marches, the ~ Meklenburg- Western Pommerania Moldavia, Moldavian Neuchâtel Netherlands, the ~, Dutch Lower Austria, Lower Austrian Lower Saxony, Lower Saxonian Northern Ireland, Irish North Rhine- Westphalia, ~n Norway, Norwegian Upper Austria, Upper Austrian Austria, Austrian Poland, Polish Portugal, Portuguese Rhineland- Palatinate Romania, Romanian Russia, Russian Saarland, ..of Saarland Saxony, Saxonian Saxony-Anhalt Salzburg, .. of Salzburg Schaffhausen Schleswig-Holstein Scotland, Scottisch Svabia, Svabian Switzerland, Swiss Schwyz Slovakia, Slovak Slovenia, Slovenian Solothurn Spain, Spanish St. Gall Styria, Styrian South Tyrol, South Tyrolian Ticino Thurgau Thuringia Tyrol, the Tyrol, Tyrolian Czechia, the Czech Republic; Czech Luxemburg, luxemburghez Lucerna Moravia, din Moravia Malta, maltez Mark Brandenburg, din ~ Meklenburg-Vorpommern Moldova, moldovean Neuchâtel Olanda, olandez Austria Inferioară, din Austria Inferioară Saxonia Inferioară, din Saxonia Inferioară Irlanda de nord, nordirlandez Renania de Nord – Vestfalia Norvegia, norvegian Austria Superioară, din Austria Superioară Austria, austriac Polonia, polonez Portugalia, portughez Renania palatinată România, român Rusia, rus Saarland, ..din Saarland Saxonia, din Saxonia Saxonia-Anhalt Salzburg, ... din Salzburg Schaffhausen Schleswig-Holstein Scoţia, scoţian Suabia, suab (şvab din Banat) Elveţia, elveţian Schwyz Slovacia, slovac Slovenia, sloven Solothurn Spania, spaniol St. Gallen Stiria, ... din Stiria Tirolul de Sud Ticino Thurgau Turingia Tirol, tirolez Cehia, ceh Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 169 Ukraine, ukrainisch Ungarn, ungarisch Unterwalden Uri Vorarlberg, vorarlbergerisch Waadt Wales, walisisch Wallis Weißrußland, weißrussisch Wien, wienerisch Zug Zürich Zypern, zypriotisch Ukraine, Ukraine Hungary, Hungarian Unterwalden Uri Vorarlberg, ... of Vorarlberg Vaud Wales, Welch Wallis, Valais Belarus, Belarusian Vienna, Viennese Zug Zurich Cyprus, Cypriot Ucraina, ucrainean Ungaria, ungur, maghiar Unterwalden Uri Vorarlberg, ... din Vorarlberg Vaud Ţara Galilor, galez Wallis, din Wallis Belarus, din Belarus Viena, vienez Zug Zürich Cipru, cipriot Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 170 European Countries and Provinces Albania, Albanian Alsace- Lorraine Appenzell Argau Austria, Austrian Baltic States Basel, Basle Bavaria, Bavarian Belarus, Belarusian Belgium, Belgian Benelux-Countries Berlin,... of Berlin Bern(e) Bohemia, Bohemian Bosnia, Bosnian Brandenburg Marches, the ~ Bulgaria, Bulgarian Burgenland, ..of Burgenland Carinthia, Carinthan CIS (Confederation of Independent States) Albanien, albanisch Elsaß-Lothringen Appenzell Aargau Österreich, österreichisch Baltikum Basel Bayern, bayrisch Weißrußland, weißrussisch Belgien, belgisch Benelux-Länder Berlin, berlinerisch Bern Böhmen, böhmisch Bosnien, bosnisch Mark Brandenburg Bulgarien, bulgarisch Burgenland, burgenländisch Kärnten, kärntnerisch GUS (Gemeinschaft Unabhängiger Staaten) Croatia, Croatian Cyprus, Cypriot Czechia, the Czech Republic; Czech Denmark, Danish England, English Estonia, Estonian Europa, European Finland, Finnish Flanders France, French Fribourg Geneva Germany, German Glarus Great Britain, the UK, British Kroatien, kroatisch Zypern, zypriotisch Tschechien, ~ische Republik, tschechisch Dänemark, dänisch England, englisch Estland, estnisch Europa, europäisch Finnland, finnisch Flandern, Frankreich, französisch Freiburg Genf Deutschland, deutsch Glarus Großbritannien, britisch Greece, Greek Grisons, the ~ Hamburg, ... of Hamburg Hesse Holland Griechenland Graubünden Hamburg, hamburgisch Hessen Holland, Niederlande Albania, albanez Alsacia, Lorena Appenzell Aargau Austria, austriac Statele baltice Basel Bavaria, bavarez Belarus, din Belarus Belgia, belgian ţările Benelux Berlin, berlinez Berna Boemia, boemian Bosnia, bosniac Mark Brandenburg, din ~ Bulgaria, bulgar Burgenland, .. din Burgenland Carintia, carintian CSI (Confederaţia / Comunitatea Statelor Independente) Croaţia, croat Cipru, cipriot Cehia, ceh Danemarca, danez Anglia, englez Estonia, estonian Europa, european Finlanda, finlandez Flandra, flamand Franţa, francez Freiburg Geneva Germania, german Glarus Marea Britanie, Regatul Unit, britanic Grecia, grec Graubünden, din Graubünden Hamburg, .. din Hamburg Hessen Olanda, olandez Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 171 Hungary, Hungarian Iceland, Icelandic Italy, Italian Jura Latvia, Latvian Lithuania, Lithuanian Lower Austria, Lower Austrian Lower Saxony, Lower Saxonian Lucerne Luxembourg, ... of Luxembourg Malta, Maltese Meklenburg- Western Pommerania Moldavia, Moldavian Moravia, Moravian Netherlands, the ~, Dutch Neuchâtel North Rhine- Westphalia, ~n Northern Ireland, Irish Norway, Norwegian Poland, Polish Portugal, Portuguese Republic of Ireland, Eire, Irish Rhineland- Palatinate Romania, Romanian Russia, Russian Saarland, ..of Saarland Salzburg, .. of Salzburg Saxony, Saxonian Saxony-Anhalt Schaffhausen Schleswig-Holstein Schwyz Scotland, Scottisch Slovakia, Slovak Slovenia, Slovenian Solothurn South Tyrol, South Tyrolian Spain, Spanish St. Gall Styria, Styrian Svabia, Svabian Switzerland, Swiss Thurgau Thuringia Ticino Ungarn, ungarisch Island, isländisch Italien, italienisch Jura Lettland, lettisch Littauen, littauisch Niederösterreich, niederösterreichisch Niedersachsen, niedersächsisch Luzern Luxemburg, luxemburgisch Ungaria, ungur, maghiar Islanda, islandez Italia, italian Jura Letonia, leton Lituania, lituanian Austria Inferioară, din Austria Inferioară Saxonia Inferioară, din Saxonia Inferioară Lucerna Luxemburg, luxemburghez Malta, maltesisch Mecklenburg-Vorpommern Malta, maltez Meklenburg-Vorpommern Moldawien, moldawisch Mähren, mährisch Niederlande, niederländisch Neuburg Nordrhein-Westfalen Nordirland, nordirisch Norwegen, norwegisch Polen, polnisch Portugal, portugiesisch Irland, irisch Rheinland – Pfalz Rumänien, rumänisch Rußland, russisch Saarland, saarländisch Salzburg, salzburgisch Sachsen, sächsisch Sachsen-Anhalt Schaffhausen Schleswig-Holstein Schwyz Schottland, schottisch Slowakei, slowakisch Slowenien, slowenisch Solothurn Südtirol, südtirolerisch Spanien, spanisch St. Gallen Steiermark, steirisch Schwaben, schwäbisch Schweiz, schweizerisch Thurgau Thüringen Tessin Moldova, moldovean Moravia, din Moravia Olanda, olandez Neuchâtel Renania de Nord – Vestfalia Irlanda de nord, nordirlandez Norvegia, norvegian Polonia, polonez Portugalia, portughez Irlanda, irlandez Renania palatinată România, român Rusia, rus Saarland, ..din Saarland Salzburg, ... din Salzburg Saxonia, din Saxonia Saxonia-Anhalt Schaffhausen Schleswig-Holstein Schwyz Scoţia, scoţian Slovacia, slovac Slovenia, sloven Solothurn Tirolul de Sud Spania, spaniol St. Gallen Stiria, ... din Stiria Suabia, suab (şvab din Banat) Elveţia, elveţian Thurgau Turingia Ticino Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 172 Tyrol, the Tyrol, Tyrolian Ukraine, Ukraine Unterwalden Upper Austria, Upper Austrian Uri Vaud Vienna, Viennese Vorarlberg, ... of Vorarlberg Wales, Welch Wallis, Valais Zug Zurich Tirol, tirolerisch Ukraine, ukrainisch Unterwalden Oberösterreich, oberösterreichisch Uri Waadt Wien, wienerisch Vorarlberg, vorarlbergerisch Wales, walisisch Wallis Zug Zürich Tirol, tirolez Ucraina, ucrainean Unterwalden Austria Superioară, din Austria Superioară Uri Vaud Viena, vienez Vorarlberg, ... din Vorarlberg Ţara Galilor, galez Wallis, din Wallis Zug Zürich Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 173 Ţări şi regiuni din Europa Aargau Albania, albanez Alsacia, Lorena Anglia, englez Appenzell Austria Inferioară, din Austria Inferioară Austria Superioară, din Austria Superioară Austria, austriac Basel Bavaria, bavarez Belarus, din Belarus Belgia, belgian Berlin, berlinez Berna Boemia, boemian Bosnia, bosniac Bulgaria, bulgar Burgenland, .. din Burgenland Carintia, carintian Cehia, ceh Cipru, cipriot Croaţia, croat CSI (Confederaţia / Comunitatea Statelor Independente) Danemarca, danez Elveţia, elveţian Estonia, estonian Europa, european Finlanda, finlandez Flandra, flamand Franţa, francez Freiburg Geneva Germania, german Glarus Graubünden, din Graubünden Grecia, grec Hamburg, .. din Hamburg Hessen Irlanda de nord, nordirlandez Irlanda, irlandez Aargau Albanien, albanisch Elsaß-Lothringen England, englisch Appenzell Niederösterreich, niederösterreichisch Oberösterreich, oberösterreichisch Österreich, österreichisch Basel Bayern, bayrisch Weißrußland, weißrussisch Belgien, belgisch Berlin, berlinerisch Bern Böhmen, böhmisch Bosnien, bosnisch Bulgarien, bulgarisch Burgenland, burgenländisch Kärnten, kärntnerisch Tschechien, ~ische Republik, tschechisch Zypern, zypriotisch Kroatien, kroatisch GUS (Gemeinschaft Unabhängiger Staaten) Argau Albania, Albanian Alsace- Lorraine England, English Appenzell Lower Austria, Lower Austrian Austria, Austrian Basel, Basle Bavaria, Bavarian Belarus, Belarusian Belgium, Belgian Berlin,... of Berlin Bern(e) Bohemia, Bohemian Bosnia, Bosnian Bulgaria, Bulgarian Burgenland, ..of Burgenland Carinthia, Carinthan Czechia, the Czech Republic; Czech Cyprus, Cypriot Croatia, Croatian CIS (Confederation of Independent States) Dänemark, dänisch Schweiz, schweizerisch Estland, estnisch Europa, europäisch Finnland, finnisch Flandern, Frankreich, französisch Freiburg Genf Deutschland, deutsch Glarus Graubünden Griechenland Hamburg, hamburgisch Hessen Nordirland, nordirisch Irland, irisch Denmark, Danish Switzerland, Swiss Estonia, Estonian Europa, European Finland, Finnish Flanders France, French Fribourg Geneva Germany, German Glarus Grisons, the ~ Greece, Greek Hamburg, ... of Hamburg Hesse Northern Ireland, Irish Republic of Ireland, Eire, Irish Upper Austria, Upper Austrian Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 174 Islanda, islandez Italia, italian Jura Letonia, leton Lituania, lituanian Lucerna Luxemburg, luxemburghez Island, isländisch Italien, italienisch Jura Lettland, lettisch Littauen, littauisch Luzern Luxemburg, luxemburgisch Malta, maltez Marea Britanie, Regatul Unit, britanic Mark Brandenburg, din ~ Meklenburg-Vorpommern Malta, maltesisch Großbritannien, britisch Mark Brandenburg Mecklenburg-Vorpommern Moldova, moldovean Moravia, din Moravia Neuchâtel Norvegia, norvegian Olanda, olandez Olanda, olandez Polonia, polonez Portugalia, portughez Renania de Nord – Vestfalia Renania palatinată România, român Rusia, rus Saarland, ..din Saarland Salzburg, ... din Salzburg Saxonia Inferioară, din Saxonia Inferioară Saxonia, din Saxonia Saxonia-Anhalt Schaffhausen Schleswig-Holstein Schwyz Scoţia, scoţian Slovacia, slovac Slovenia, sloven Solothurn Spania, spaniol St. Gallen Statele baltice Stiria, ... din Stiria Suabia, suab (şvab din Banat) Thurgau Ticino Tirol, tirolez Tirolul de Sud Turingia Moldawien, moldawisch Mähren, mährisch Neuburg Norwegen, norwegisch Holland, Niederlande Niederlande, niederländisch Polen, polnisch Portugal, portugiesisch Nordrhein-Westfalen Rheinland – Pfalz Rumänien, rumänisch Rußland, russisch Saarland, saarländisch Salzburg, salzburgisch Niedersachsen, niedersächsisch Sachsen, sächsisch Sachsen-Anhalt Schaffhausen Schleswig-Holstein Schwyz Schottland, schottisch Slowakei, slowakisch Slowenien, slowenisch Solothurn Spanien, spanisch St. Gallen Baltikum Steiermark, steirisch Schwaben, schwäbisch Thurgau Tessin Tirol, tirolerisch Südtirol, südtirolerisch Thüringen Iceland, Icelandic Italy, Italian Jura Latvia, Latvian Lithuania, Lithuanian Lucerne Luxembourg, ... of Luxembourg Malta, Maltese Great Britain, the UK, British Brandenburg Marches, the ~ Meklenburg- Western Pommerania Moldavia, Moldavian Moravia, Moravian Neuchâtel Norway, Norwegian Holland Netherlands, the ~, Dutch Poland, Polish Portugal, Portuguese North Rhine- Westphalia, ~n Rhineland- Palatinate Romania, Romanian Russia, Russian Saarland, ..of Saarland Salzburg, .. of Salzburg Lower Saxony, Lower Saxonian Saxony, Saxonian Saxony-Anhalt Schaffhausen Schleswig-Holstein Schwyz Scotland, Scottisch Slovakia, Slovak Slovenia, Slovenian Solothurn Spain, Spanish St. Gall Baltic States Styria, Styrian Svabia, Svabian Thurgau Ticino Tyrol, the Tyrol, Tyrolian South Tyrol, South Tyrolian Thuringia Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend. 175 Ţara Galilor, galez ţările Benelux Ucraina, ucrainean Ungaria, ungur, maghiar Unterwalden Uri Vaud Viena, vienez Vorarlberg, ... din Vorarlberg Wallis, .. din Wallis Zug Zürich Wales, walisisch Benelux-Länder Ukraine, ukrainisch Ungarn, ungarisch Unterwalden Uri Waadt Wien, wienerisch Vorarlberg, vorarlbergerisch Wallis Zug Zürich Wales, Welch Benelux-Countries Ukraine, Ukraine Hungary, Hungarian Unterwalden Uri Vaud Vienna, Viennese Vorarlberg, ... of Vorarlberg Wallis, Valais Zug Zurich Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001 Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.