Austrian Center for Training Firms ACT

Transcription

Austrian Center for Training Firms ACT
ÜFA Wörterbuch
Deutsch-Englisch-Rumänisch
Rumänisch- Deutsch – Englisch
ACT – Austrian Center for Training Firms
ACT – Die Servicestelle österreichischer Übungsfirmen
ACT – Centrala firmelor de exerciţiu din Austria
Eine Initiative der Sektion Berufsbildung des Bundesministeriums
O iniţiativă a departamentului pentru instruire profesională din Ministerul
Federal pentru învăţământ şi probleme culturale
Adresse –
Adresă – A-1010 Viena, Esslinggasse 5/9
Tel. – +43 (1) 532 29 78, Tel. – +43 (1) 532 29 78-18
E-mail – info@act.at, Homepage – www.act.at
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
2
ACT
Austrian Center for Training firms
Die Servicestelle österreichischer Übungsfirmen
Centrala firmelor de exerciţiu din Austria
ACT – ÜFA Wörterbuch
ACT Training firm dictionary
Dicţionar ACT pentru firmele de
exerciţiu
Deutsch – Englisch – Rumänisch
Englisch – Deutsch - Rumänisch
Rumänisch – Deutsch – Englisch
German – English – Romanian
English – German - Romanian
Romanian – German – English
Germană – Engleză – Română
Engleză – Germană – Română
Română – Germană – Engleză
9. erweiterte und überarbeitete Auflage
Juni 1999
9th revised edition
June 1999
ediţia a 9-a revizuită şi adăugită
iunie 1999
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
3
Cuvânt înainte
Ediţia prezentă a dicţionarului ACT pentru firmele de exerciţiu nu reprezintă
nici un factor de concurenţă pentru dicţionarele de specialitate existente nici
o lucrare încheiată sau completă pentru firmele de exerciţiu.
Cu ajutorul dicţionarului pentru firmele de exerciţiu, elevii trebuie puşi în
situaţia de a rezolva independent probleme din activitatea curentă a firmei,
cum ar fi:
-
raporturi de activitate în fiecare departament
prezentări ale firmei de exerciţiu, a unei idei sau a unui produs
realizarea unor vizitări ale firmei de exerciţiu
discuţii telefonice
discuţii
Dicţionarul poate fi folosit şi ca sprijin în predarea limbilor străine.
Pentru noi şi pentru dicţionarul ACT ar fi de mare ajutor dacă
ne-aţi comunica domenii tematice, pentru care dumneavoastră / elevii
dumneavoastră / firma de exerciţiu ar avea nevoie de glosare de
cuvinte şi
ne-aţi comunica alte domenii tematice pentru care ar fi nevoie de
elaborarea unor glosare
Vă rugăm să ne transmiteţi solicitările şi dorinţele dumneavoastră la adresa
ACT Foreign Language Division & International Services
bertram.zottl@act.at
Cu respect Bertram Zottl
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
4
Vorwort
Die vorliegende Ausgabe des ACT Übungsfirmenwörterbuches versteht
sich weder als Konkurrenz zu vorhandenen Fachwörterbüchern noch als
vollständige oder abgeschlossene Handreichung für Übungsfirmen.
Mit Hilfe des ÜFA – Wörterbuches sollen in erster Linie die Schüler und
Schülerinnen in die Lage versetzt werden, Aufgaben aus dem Firmenalltag
eigenständig zu lösen, wie z.B.:
*
*
*
*
*
Berichte über die Arbeit in den einzelnen Abteilungen;
Präsentationen der ÜFA, einer Idee oder eines Produktes;
Führungen durch die ÜFA
Telefonieren
Besprechungen etc.
Das Wörterbuch kann sicherlich auch
Fremdsprachenunterricht Verwendung finden.
als
Unterstützung
im
Es wäre für uns und für das ACT Dictionary eine große Hilfe, wenn Sie uns
*
Themenbereiche mitteilen, zu denen Sie / Ihre Schüler / Ihre Üfa
Vokabel benötigen würden und
*
weitere Vokabelanregungen zu vorhandenen Themenbereichen
wissen lassen würden
Senden Sie uns bitte Ihr E-Mail mit Ihren Anregungen und Wünschen an
ACT Foreign Language Division & International Services
bertram.zottl@act.at
Mfg Bertram Zottl
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
5
Introductory notes
The current issue of the revised edition of our ACT Training Firm Dictionary
is to support the independent work of the students in their practice firms.
Different issues of recurring situations in the daily routine work of training
firms are listed for reference by learners such as e.g.
*
*
*
*
*
reports
company presentations and product presentations;
company visits and guided tours through de company
telephoning
meetings etc.
The current dictionary may be an invaluable reference guide and is
intended to serve as supportive material to the work in your practice firm.
We would appreciate your support getting your feedback and requests for
further topics of interest. Please do not hesitate to e-mail us.
ACT Foreign Language Division & International Services
bertram.zottl@act.at
rgds
Bertram Zottl
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
6
Cuprins
Pagina
Cuvânt înainte
1. Firma de exerciţiu
2. Biroul: Mobilier, echipamente, material birotică
3. Computer & telecomunicaţii
4. Personal: Condiţii de lucru
5. Personal: Beneficii financiare
6. Personal: Filosofie, Planificare
7. Personal: Căutarea de noi angajaţi
8. Şedinţe
9. Târguri
10. Contracte de vânzare-cumpărare
11. Contabilitate
12. Calcularea costurilor
13. Bilanţuri
14. Bănci & Bani
15. Valute
16. Şcoală Concepte generale
17. Materii de predare în şcoli şi colegii comerciale
18. Tipuri de şcoală
19. State şi regiuni din Europa
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
7
Inhaltsverzeichnis
Seite
Vorwort
1. Übungsfirma
2. Büro: Möbel, Ausstattung, Büromaterial
3. Computer & Telekommunication
4. Personal: Arbeitsbedingungen
5. Personal: Finanzielle Zuwendungen
6. Personal: Philosophie, Personalplanung
7. Personal: Suche neuer Mitarbeiter
8. Besprechung
9. Messe
10. Kaufvertrag
11. Buchhaltung
12. Kostenrechnung
13. Bilanz
14. Bank & Geld
15. Währungn
16. Schule allgemeine Begriffe
17. Gegenstände an HAK und HAS
18. Schultypen
19. Europäische Staaten und Regionen
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
8
Table of contents
Page
Introductory notes
1. Practice firm
2. Office: Furniture, Equipment, Machines
3. Computer & Telecommunication
4. Personnel: Working conditions
5. Personnel: Benefits
6. Personnel: Philosophy, Policy and Planning
7. Personnel: Recruitment
8. Meeting
9. Fair / Trade Show
10. Contract of Purchase
11. Accounting
12. Costing
13. Balance Sheet
14. Bank & Money
15. Currencies
16. School General terms
17. Subjects at business colleges and commercial schools
18. Types of Schools
19. European States and Provinces
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
9
Übungsfirma
Abzug (finanziell)
Kopie
Anforderungsprofil
Anfrage
deduction, discount
copy
requirements, profile of ~
enquiry, inquiry
Angebot und Nachfrage
Arbeitsamt
Arbeitsmarkt
Auftrag, Bestellung
Auspreisung, Preisangabe
verbindliches Anbot
verbindliches Anbot machen
Belegschaft, Personal
Beschwerde, ~ behandeln,
sich beschweren
demand and supply
labo(u)r exchange, job office
labo(u)r market
order
quotation
to quote prices
Bestätigung (z.B.
Auftragsbestätigung)
Broschüre, Prospekt
staff
complaint, to deal with
complaints, to complain (about
sth.)
confirmation (e.g. ~ of order)
Dienstleistungen, ~gewerbe
brochure, leaflet, folder,
prospectus
accounts department,
accounting dept.
services, service industries
Einzelhändler
retailer
Feiertag
Fremdwährung
Gehalt
Geschäftserfahrung
Gewinn
Großhändler
red letter day
foreign currency
pay, salary
business experience
profit
wholesaler
Handelsverzeichnis
Karenz, Mutterschaftsurlaub
Kassabuch
Katalog
Kollege, Kollegin
Konsumgüter
Krankenstand
Lager, Warenbestand
trade index
maternity leave
cash book
catalogue, catalog
colleague
consumer goods
sick leave
stock
Lager: auf ~ haben
stock: to hold on stock
Lager: nicht vorrätig,
ausgegangen
Lebensmittelhandel (auch im
stock: to be out of stock
Buchhaltung
catering (trade)
deducere,
copie
cerinţe, profilul cererii
cerere de ofertă, colectare de
informaţii
cerere şi ofertă
Oficiul forţelor de muncă
piaţa muncii
comandă
cotare, indicare preţ
comandă obligatorie
a face o comandă obligatorie
personal, angajaţi
reclamaţie, a soluţiona
reclamaţii, a reclama (ceva)
confirmare (de comandă)
broşură, pliant, prospect
contabilitate
servicii, domeniul prestărilor
de servicii
vânzător en-detail, vânzător
cu amănuntul
zi liberă / zi de sărbătoare
valută străină
salariu, plată
experienţă economică
profit
vânzător en-gros, vânzător cu
ridicata
Registrul Comerţului
concediu de maternitate
registru de casă
catalog
coleg, colegă
bunuri de consum
concediu de boală
inventar, stoc, efectiv de
mărfuri
depozit: a avea în depozit, a
avea pe stoc
depozit: a nu avea în depozit,
a nu avea pe stoc
comerţ cu alimente (chiar şi în
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
10
weiteren Sinn)
Lieferbedingungen
liefern
Lieferschein
Lieferung
Lieferant
Lohn
mahnen
Mahnung
Marketing, ~ Abteilung
Personalabteilung
Personaleinkauf
Post (Briefe, Pakete etc.)
Preisnachlaß, Rabatt
Produktionsgüter
Prospekt, Broschüre
Rabatt, Preisnachlaß
Rechnung
Rohmaterialien
Schüler (in der ÜFA),
Auszubildender
Sekretariat
Stellenangebot,
~ausschreibung
Steuer
Überstunden, ~ leisten
terms of delivery
deliver, forward, transport,
ship (auch wenn kein Schiff)
delivery note
consignment, delivery,
shipment, forwarding
supplier
wages, pay
dun
dunning letter
marketing, marketing
department
personnel department
staff purchase
mail
discount, reduction
producer goods
leaflet, folder, brochure,
prospectus
reduction, discount
invoice
raw materials
trainee
secretariat
job advertisment
tax
overtime, to work overtime
Übungsfirma
training firm, practice
enterprise, practice firm
Urlaub
Urlaubstag
Verkauf(sabteilung)
Verlust
Vermittlung, Telephon~
Versand
Verwaltung
Vorstellungsgespräch
Währung, Fremd~
Zahlungsbedingungen
Zahlungserinnerung
holidays, vacation
day off
sales department
loss
telephone exchange
dispatch
administration
interview
currency, foreign~
terms of payment
reminder (1st, 2nd, 3rd ~)
Zollabfertigung
customs clearance
sens mai larg)
condiţii de livrare
livrare, transport
act de livrare, fraht, scrisoare
de trăsură
livrare
furnizor
salariu, plată, remuneraţie
preaviz, avertizare
scrisoare de avertizare,
preaviz
marketing, departament
marketing
departamentul personal
achiziţii din partea
personalului
poştă (scrisori, pachete etc.)
reducere de preţ, rabat
bunuri de producţie
prospect, broşură, pliant
reducere de preţ
factură
materii prime
elev (în cadrul firmei de
exerciţiu)
secretariat
loc de muncă vacant, ~ darea
unui loc de muncă la concurs
impozite, taxe
ore suplimentare, a lucra
peste program
firmă de exerciţiu, firmă de
practică, întreprindere de
practică
concediu
zi de concediu
departamentul vânzări
pierderi
legătură telefonică
dispecerat
administraţie
interviu
valută, valută străină
condiţii de plată
Avertizare de plată, preaviz de
plată
Formalităţi vamale
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
11
Training firm
accounts department,
accounting dept.
administration
brochure, leaflet, folder,
prospectus
business experience
cash book
catalogue, catalog
catering (trade)
Buchhaltung
contabilitate
Verwaltung
Broschüre, Prospekt
administraţie
broşură, pliant, prospect
Geschäftserfahrung
Kassabuch
Katalog
Lebensmittelhandel (auch im
weiteren Sinn)
Kollege, Kollegin
Beschwerde, ~ behandeln,
sich beschweren
experienţă economică
registru de casă
catalog
comerţ cu alimente (chiar şi în
sens mai larg)
coleg, colegă
reclamaţie, a soluţiona
reclamaţii, a reclama (ceva)
confirmare (de comandă)
consignment, delivery,
shipment, forwarding
consumer goods
currency, foreign~
customs clearance
day off
deduction, discount
copy
deliver, forward, transport,
ship (even when no ship)
delivery note
Bestätigung (z.B.
Auftragsbestätigung)
Lieferung
livrare
Konsumgüter
Währung, Fremd~
Zollabfertigung
Urlaubstag
Abzug (finanziell)
Kopie
liefern
bunuri de consum
valută, valută străină
Formalităţi vamale
zi de concediu
deducere,
copie
livrare, transport
Lieferschein
demand and supply
discount, reduction
dispatch
dun
dunning letter
Angebot und Nachfrage
Preisnachlaß, Rabatt
Versand
mahnen
Mahnung
enquiry, inquiry
Anfrage
folder, prospectus, brochure,
leaflet
foreign currency
forward, transport, ship (even
when no ship), deliver
holidays, vacation, summer
recess (school), break
inquiry, enquiry
Broschüre, Prospekt
act de livrare, fraht, scrisoare
de trăsură
cerere şi ofertă
reducere de preţ, rabat
dispecerat
preaviz, avertizare
scrisoare de avertizare,
preaviz
cerere de ofertă, colectare de
informaţii
prospect, broşură, pliant
Fremdwährung
liefern
valută străină
livrare, transport
Kurzurlaub
concediu, vacanţă
Anfrage
cerere de ofertă, colectare de
informaţii
interviu
colleague
complaint, to deal with
complaints, to complain (about
sth.)
confirmation (e.g. ~ of order)
interview
Vorstellungsgespräch
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
12
invoice
job advertisment
labo(u)r exchange, job office
labo(u)r market
leaflet, folder, prospectus,
brochure
loss
mail
marketing, marketing
department
maternity leave
order
overtime, to work overtime
Rechnung
Stellenangebot,
~ausschreibung
Arbeitsamt
Arbeitsmarkt
Broschüre, Prospekt
factură
loc de muncă vacant, ~ darea
unui loc de muncă la concurs
Oficiul forţelor de muncă
piaţa muncii
prospect, broşură, pliant
Verlust
Post (Briefe, Pakete etc.)
Marketing, ~ Abteilung
pierderi
poştă (scrisori, pachete etc.)
marketing, departament
marketing
concediu de maternitate
comandă
ore suplimentare, a lucra
peste program
salariu, plată
scrisoare de avertizare,
preaviz
departamentul personal
firmă de exerciţiu, firmă de
practică, întreprindere de
practică
bunuri de producţie
profit
prospect, broşură, pliant
Karenz, Mutterschaftsurlaub
Auftrag, Bestellung
Überstunden, ~ leisten
pay, salary
payment overdue, reminder,
dunning letter
personnel department
practice enterprise, practice
firm, training firm
Gehalt
Mahnung
producer goods
profit
prospectus, leaflet, folder,
brochure
quotation
to quote prices
Produktionsgüter
Gewinn
Broschüre, Prospekt
raw materials
red letter day
reduction, discount
reminder (1st, 2nd, 3rd ~)
Rohmaterialien
Feiertag
Rabatt, Preisnachlaß
Zahlungserinnerung
reminder, dunning letter,
payment overdue
requirements, profile of
requirements
retailer
Mahnung
Einzelhändler
salary, pay
sales department
secretariat
services, service industries
Gehalt
Verkauf(sabteilung)
Sekretariat
Dienstleistungen, ~gewerbe
ship (even when no ship) ,
deliver, forward transport,
sick leave
staff
staff purchase
liefern
Personalabteilung
Übungsfirma
Auspreisung, Preisangabe
Kostenvoranschlag
Anforderungsprofil
Krankenstand
Belegschaft, Personal
Personaleinkauf
cotare, indicare preţ, deviz
comandă obligatorie
a face o comandă obligatorie
materii prime
zi liberă / zi de sărbătoare
reducere de preţ
Avertizare de plată, preaviz de
plată
scrisoare de avertizare,
preaviz
cerinţe, profilul cererii
vânzător en-detail, vânzător
cu amănuntul
salariu, plată
departamentul vânzări
secretariat
servicii, domeniul prestărilor
de servicii
livrare, transport
concediu de boală
personal, angajaţi
achiziţii din partea
personalului
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
13
stock
Lager, Warenbestand
stock: to be out of stock
Lager: nicht vorrätig,
ausgegangen
Lager: auf ~ haben
stock: to hold on stock
supplier
tax
telephone exchange
terms of delivery
terms of payment
trade index
trainee
training firm, practice
enterprise, practice firm
transport, ship (even when no
ship)
wages, pay
wholesaler
Lieferant
Steuer
Vermittlung, Telephon~
Lieferbedingungen
Zahlungsbedingungen
Handelsverzeichnis
Schüler (in der ÜFA),
Auszubildender
Übungsfirma
liefern
Lohn
Großhändler
inventar, stoc, efectiv de
mărfuri
depozit: a nu avea în depozit,
a nu avea pe stoc
depozit: a avea în depozit, a
avea pe stoc
furnizor
impozite, taxe
legătură telefonică
condiţii de livrare
condiţii de plată
Registrul Comerţului
elev (în cadrul firmei de
exerciţiu)
firmă de exerciţiu, firmă de
practică, întreprindere de
practică
livrare, transport
salariu, plată, remuneraţie
vânzător en-gros, vânzător cu
ridicata
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
14
Firma de exerciţiu
achiziţii din partea
personalului
act de livrare, fraht, scrisoare
de trăsură
administraţie
avertizare de plată, preaviz de
plată
broşură, pliant, prospect
bunuri de consum
bunuri de producţie
catalog
cerere de ofertă, colectare de
informaţii
cerere şi ofertă
cerinţe, profilul cererii
coleg, colegă
comandă
comerţ cu alimente (chiar şi în
sens mai larg)
concediu
concediu de boală
concediu de maternitate
condiţii de livrare
condiţii de plată
confirmare (de comandă)
contabilitate
cotare, indicare preţ
comandă obligatorie
a face o comandă obligatorie
deducere,
copie
departamentul personal
departamentul vânzări
depozit: a avea în depozit, a
avea pe stoc
depozit: a nu avea în depozit,
a nu avea pe stoc
dispecer
elev (în cadrul firmei de
exerciţiu)
experienţă economică
factură
firmă de exerciţiu, firmă de
Personaleinkauf
staff purchase
Lieferschein
delivery note
Verwaltung
Zahlungserinnerung
administration
reminder (1st, 2nd, 3rd ~)
Broschüre, Prospekt
brochure, leaflet, folder,
prospectus
consumer goods
producer goods
catalogue, catalog
enquiry, inquiry
Konsumgüter
Produktionsgüter
Katalog
Anfrage
Angebot und Nachfrage
Anforderungsprofil
Kollege, Kollegin
Auftrag, Bestellung
Lebensmittelhandel (auch im
weiteren Sinn)
Urlaub
Krankenstand
Karenz, Mutterschaftsurlaub
Lieferbedingungen
Zahlungsbedingungen
Bestätigung (z.B.
Auftragsbestätigung)
Buchhaltung
Auspreisung, Preisangabe
verbindliches Anbot
verbindliches Anbot machen
Abzug (finanziell)
Kopie
Personalabteilung
Verkauf(sabteilung)
Lager: auf ~ haben
Lager: nicht vorrätig,
ausgegangen
Versand
Schüler (in der ÜFA),
Auszubildender
Geschäftserfahrung
Rechnung
Übungsfirma
demand and supply
requirements, profile of ~
colleague
order
catering (trade)
holidays, vacation
sick leave
maternity leave
terms of delivery
terms of payment
confirmation (e.g. ~ of order)
accounts department,
accounting dept.
quotation
to quote prices
deduction, discount
copy
personnel department
sales department
stock: to hold on stock
stock: to be out of stock
dispatch
trainee
business experience
invoice
training firm, practice
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
15
practică, întreprindere de
practică
formalităţi vamale
furnizor
impozite, taxe
interviu
inventar, stoc, efectiv de
mărfuri
legătură telefonică
livrare
enterprise, practice firm
Zollabfertigung
Lieferant
Steuer
Vorstellungsgespräch
Lager, Warenbestand
customs clearance
supplier
tax
interview
stock
Vermittlung, Telephon~
Lieferung
telephone exchange
consignment, delivery,
shipment, forwarding
deliver, forward, transport,
ship (auch wenn kein Schiff)
job advertisment
livrare, transport
liefern
loc de muncă vacant, ~ darea
unui loc de muncă la concurs
marketing, departament
marketing
materii prime
Oficiul forţelor de muncă
ore suplimentare, a lucra
peste program
personal, angajaţi
piaţa muncii
pierderi
poştă (scrisori, pachete etc.)
preaviz, avertizare
profit
prospect, broşură, pliant
Stellenangebot,
~ausschreibung
Marketing, ~ Abteilung
Belegschaft, Personal
Arbeitsmarkt
Verlust
Post (Briefe, Pakete etc.)
mahnen
Gewinn
Prospekt, Broschüre
reclamaţie, a soluţiona
reclamaţii, a reclama (ceva)
Beschwerde, ~ behandeln,
sich beschweren
reducere de preţ
reducere de preţ, rabat
registru de casă
Registrul Comerţului
salariu, plată
salariu, plată, remuneraţie
scrisoare de avertizare,
preaviz
secretariat
servicii, domeniul prestărilor
de servicii
valută străină
valută, valută străină
vânzător en-detail, vânzător
cu amănuntul
vânzător en-gros, vânzător cu
ridicata
Rabatt, Preisnachlaß
Preisnachlaß, Rabatt
Kassabuch
Handelsverzeichnis
Gehalt
Lohn
Mahnung
staff
labo(u)r market
loss
mail
dun
profit
leaflet, folder, brochure,
prospectus
complaint, to deal with
complaints, to complain (about
sth.)
reduction, discount
discount, reduction
cash book
trade index
pay, salary
wages, pay
dunning letter
Sekretariat
Dienstleistungen, ~gewerbe
secretariat
services, service industries
Fremdwährung
Währung, Fremd~
Einzelhändler
foreign currency
currency, foreign~
retailer
Großhändler
wholesaler
Rohmaterialien
Arbeitsamt
Überstunden, ~ leisten
marketing, marketing
department
raw materials
labo(u)r exchange, job office
overtime, to work overtime
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
16
zi de concediu
zi liberă / zi de sărbătoare
Urlaubstag
Feiertag
day off
red letter day
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
17
Büro: Möbel, Ausstattung, Büromaterial
siehe auch: Computer & Telekommunikation
Ablagekasten
Ablagekorb
Ablageschrank
Adressiermaschine
Aktenmappe, Sammelmappe
filing cabinet
tray, letter tray
record cabinet, filing cabinet
addressing machine
folder, binder, filing case
Aktenschrank
Aktenvernichter, Reißwolf
Anrufbeantworter
Beleuchtung
Besprechungszimmer
Blaupause
Blei, Mine
Bleistift
Bleistiftspitzer
Bördelmaschine
Briefbeschwerer
Brieföffner
filing cabinet
document shredder, paper
shredder, shredding machine
answering machine
lighting (system)
conference room
blueprint
lead
pencil, lead pencil
pencil sharpener
folding machine
paper weight
paper knife, letter opener
Briefpapier, Schreibbedarf
Briefumschlag, Kuvert
Briefwaage
Bücherregal
Buchstützen
stationery
envelope
letter balance
bookcase
book ends
Büroausstattung
Bürobedarf
Büroklammer
Büroleim
Büromaschinen
Büromöbel
Bürostuhl
Computer
Computertisch
office equipment
office supplies
paper clip
office paste
office machines
office furniture
office chair
computer
computer desk, computer
table
date stamp
dictating machine
swivel chair, revolving chair
push pencil
retractable ball pen
copy
Datumsstempel
Diktiergerät
Drehsessel, Drehstuhl
Druckbleistift
Druckkugelschreiber
Durchschlag, Kopie
fişier stocare documente
sertar stocare documente
dulap stocare documente
maşină de scris adrese
mapă, dosar pentru
documente
dulap pentru documente
maşină tocat documente,
robot telefonic
iluminare
sală şedinţe
copie prin cianotipie
plumb, mină plumb
creion
ascuţitoare creion
maşină îndoit margini
prespapier
coupe-papier, cuţitaş pentru
deschiderea corespondenţei
consumabile birotică
plic
cântar scrisori
raft cărţi
susţinător la marginea cărţilor
în raft
echipament birou
necesar obiecte birou
agrafe de birou
clei
maşini de birotică
mobilier birou
scaun birou
computer
masă computer
ştampilă dată, datieră
dictafon
scaun rotativ, fotoliu rotativ
creion mecanic
pix mecanic
copie dactilografică
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
18
Durchschlagpapier
Eingangsstempel
Endlospapier
Ersatzmine, Nachfüllmine
Farbband
Farbbandkassette
Farbstift
Fax, Fernkopierer
Fensterumschlag
Fernkopierer
Fernschreiber
Filzstift
(overhead)Folie
Frankiermaschine
Füllfederhalter, Füller,
Füllfeder
Gummiring
Heftklammer
Kartei
Karteikarte
Karteireiter, Reiter,
Sichtzunge
Karton
Klammermaschine
Kleberolle, Tixorolle
Klebestreifen
Kohlepapier
Konzepthalter,
Manuskripthalter
Kopfpapier
Kopie, Durchschlag
Kopierer, Photokopierer
Kugelschreiber
Kurvenlineal
Kuvert, Briefumschlag
Leim
Lineal
Locher
Lochverstärker,
Verstärkungsring
Löschpapier
flimsy paper
date stamp
continuous paper
refill cartridge
ink ribbon, typewriter ribbon,
colour ribbon
ribbon cassette
coloured pencil
fax machine, facsimile
machine
window envelope
fax machine, facsimile
machine
telex (machine)
felt-tip
transparency
franking machine
fountain pen
rubber band
staples, bar of staples
card index
index card, record card
guide-card tab, signal
cardboard
stapler
roll of adhesive tape, roll of
sellotape
adhesive tape, gummed tape
carbon paper
clipboard
letterhead paper
copy
xerox, photocopier, copy
machine, (photo)copying
machine
biro, ball-point(pen)
curve
envelope
glue
ruler
punch, perforator, hole
puncher
paper reinforcements
blotting paper
hârtie copiativă, indigo
ştampilă dată, ştampilă intrare
hârtie continuă
mină rezervă
bandă colorată,
casetă cu bandă colorată
creion colorat,
fax
plic cu fereastră
fax
telex
cariocă
folie transparentă
(retroproiector)
maşină francare
stilou
inel cauciuc
agrafă de capsat, capsă
fişier, index fişe, cartotecă
fişă înregistrare
reper fişier, călăreţ pentru
sortare
carton
capsator
rolă cu bandă adezivă
bandă adezivă,
hârtie copiativă, hârtie indigo
suport documente, suport
manuscrise
hârtie cu antet
copie dactilografică
copiator, fotocopiator, maşină
de copiere
pix
şablon linii ondulate
plic
clei
riglă
perforator
inel de întărire a găurilo
sugativă
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
19
Luftpostumschlag
airmail envelope
Manuskripthalter,
Konzepthalter
Mikrofilm
Mikrofilm-Lesegerät
Mine, Blei
Möbel
clipboard
Mobiltelephon
Nachfüllmine, Ersatzmine
Notizblock
Notizzettel
Ordner
Pager
Papierkorb
Papierrolle
Pappschachtel, Karton
Photokopierer, Kopierer
Postzimmer
Radiergummi
Rechner, Rechenmaschine
Regal
Reißbrett, Zeichenbrett
Reißnagel
Reißwolf, Aktenvernichter
Reiter, Karteireiter,
Sichtzunge
Sammelmappe, Aktenmappe
Schmierpapier
Schnellhefter
Schnur
Schrank
Schreibbedarf, Briefpapier
Schreibmaschine
Schreibpapier
Schreibtisch
Schreibtischlampe
Schreibtischplaner
Schreibunterlage
microfilm
microfilm-reader
mine, lead mine
furniture, (pl. pieces of
furniture)
cellular phone, mobile phone
refill cartridge
note pad, copy block, scratch
pad, memo pad
slip of paper, memo(randum)
note
ring-file, file, filer
radio-pager, pager, bleeper
waste-paper basket
paper roll
cardboard box
xerox, photocopier, copy
machine, (photo)copying
machine
mailroom
rubber, eraser
calculator, calculating
machine
rack, shelf
drawing board
drawing pin, tack
document shredder, paper
shredder, shredding machine
guide-card tab, signal
folder, binder, filing case
scratch paper
letter file, flat file
string
cupboard, closet, locker, filing
cabinet
stationery
typewriter
writing paper
desk
desk lamp
desk diary
desk pad
plic expediţie poştală par
avion
suport documente, suport
manuscrise
microfilm
aparat citire microfilme
mine, mine din plumb
mobilier
telefon mobil, telefon celular
mină de rezervă, cartuş de
reumplere
bloc-notes
fişă de notiţe
dosar
pager
coş hârtii
rolă hârtie
cutie carton
fotocopiator, copiator
cameră pentru poştă
gumă de şters
calculator, maşină de calcul
raft
tablă de desen, panou
informativ
pioneză
maşină tocat documente
reper fişier, călăreţ pentru
sortare
mapă documente
ciornă
dosar cu mecanism, clasor
şnur
dulap stocare
consumabile birotică
maşină de scris
hârtie de scris
masă de scris
lampă pentru masa de scris
agendă de pe masa de scris
carton peste care se pune
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
20
Schreibzeug
Sekretariat
Selbstklebeband, Tixo
sortieren
Staubschutz, Staubhülle
Stempel
Stempelkissen
Stempelständer
Stromversorgung
Taschenrechner
Tastentelephon
Telephon
Telephonregister
Telephonvermittlung
Textverarbeitungscomputer
Tixo, Selbstklebeband
Tusche
Unterschriftenmappe
Unterschriftenstempel
Versandkarton
Versandrolle
Verstärkungsring,
Lochverstärker
Visitenkarte
Vormerkkalender
Winkelmesser
Zeichenbrett, Reißbrett
Zirkel
writing utensils
secretariat
self-adhesive tape, sellotape
to sort, to classify
dust cover
(rubber) stamp, seal
ink pad, stamp pad
stamp rack
power supply
pocket calculator
push button phone, button
phone
telephone
telephone directory
telephone exchange,
switchboard
word processor
sellotape, self-adhesive tape
Indian ink
file of letters awaiting
signature
signature stamp
mailing carton
mailing tube
paper reinforcements
business card
diary, engagement calendar,
memo calendar
protractor
drawing board
pair of compasses
foaia de scris
unelte de scris
secretariat
bandă adezivă,
a sorta, a clasifica
husă praf
ştampilă
tuşieră ştampilă
suport ştampile
alimentare cu curent
calculator de buzunar
telefon cu taste
telefon
registru telefonic
legătură telefonică, panou de
legătură
prelucrare texte, computer
pentru prelucrarea textelor
bandă adezivă
tuş
mapă cu documente care
trebuie semnate
ştampilă de semnătură
carton de expediere
tub de expediere
inel de consolidare a găurilor
din hârtie
carte de vizită
agendă, calendar obligaţii
raportor unghiuri
planşă desen
compas
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
21
Office: Furniture, Equipment, Machines
also cf.: Computer & Telecommunication
addressing machine
adhesive tape, gummed tape
airmail envelope
Adressiermaschine
Klebestreifen
Luftpostumschlag
answering machine
appointment calendar, memo
calendar, calendar diary
ball-point(pen), biro
binder, filing, case folder
Anrufbeantworter
Vormerkkalender
Kugelschreiber
Aktenmappe, Sammelmappe
biro, ball-point(pen)
beeper, pager, radiopager
blotting paper
blueprint
book ends
Kugelschreiber
Pager
Löschpapier
Blaupause
Buchstützen
bookcase
business card
button phone
calculator, calculating
machine
carbon paper
card index
card index drawer
cardboard
cardboard box
cellular phone, handiphone
classify, sort (vb)
clipboard
Bücherregal
Visitenkarte
Tastentelephon
Rechner, Rechenmaschine
pix
mapă, dosar pentru
documente
pix
pager
sugativă
copie prin cianotipie
susţinător la marginea cărţilor
în raft
raft cărţi
carte de vizită
telefon cu taste
calculator, maşină de calcul
Kohlepapier
Kartei
Karteikasten
Karton
Pappschachtel, Karton
Mobiltelephon
sortieren
Konzepthalter,
Manuskripthalter
Schrank
hârtie copiativă, hârtie indigo
fişier, index fişe, cartotecă
sertar fişier
carton
cutie carton
telefon mobil, telefon celular
a sorta
suport documente, suport
manuscrise
dulap stocare
Farbband
bandă colorată,
Farbstift
Zirkel
creion colorat,
compas
Computer
Computertisch
computer
masă computer
Besprechungszimmer
Endlospapier
sală şedinţe
hârtie continuă
closet, locker, filing, cabinet
cupboard
colour ribbon, ink ribbon,
typewriter ribbon
coloured pencil
compasses: pair of
compasses
computer
computer desk, computer
table
conference room
continuous paper
maşină de scris adrese
bandă adezivă,
plic expediţie poştală par
avion
robot telefonic
agendă, calendar obligaţii
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
22
copy
copy block, note pad, scratch
pad, memo pad
cupboard, closet, locker, filing
cabinet
curve
date stamp
desk
desk diary
desk lamp
desk pad
diary, engagement calendar,
memo calendar
dictaphone, dictating machine
document shredder, paper
shredder, shredding machine
drawing board
Durchschlag, Kopie
Notizblock
copie dactilografică
bloc-notes
Schrank
dulap stocare
Kurvenlineal
Datumsstempel,
Eingangsstempel
Schreibtisch
Schreibtischplaner
Schreibtischlampe
Schreibunterlage
Vormerkkalender
şablon linii ondulate
ştampilă dată, ştampilă
intrare, datieră
masă de scris
agendă de pe masa de scris
lampă pentru masa de scris
carton peste care se pune
foaia de scris
agendă, calendar obligaţii
Diktiergerät
Aktenvernichter, Reißwolf
dictafon
maşină tocat documente,
Reißbrett, Zeichenbrett
drawing board
drawing pin, tack
dust cover
envelope
eraser, rubber
facsimile machine, fax
machine
fax machine, facsimile
machine
felt-tip
file (vb)
Zeichenbrett, Reißbrett
Reißnagel
Staubschutz, Staubhülle
Briefumschlag, Kuvert
Radiergummi
Fernkopierer
tablă de desen, panou
informativ
planşă desen
pioneză
husă praf
plic
gumă de şters
fax
Fernkopierer
fax
Filzstift
ablegen (Akten)
file, filer, ring-file
file of letters awaiting
signature
filing cabinet
filing cabinet, cupboard,
closet, locker
filing case, folder, binder
Ordner
Unterschriftenmappe
cariocă
a îndosaria, a înregistra
(documente)
dosar
mapă cu documente care
trebuie semnate
dulap pentru documente
dulap stocare
flat file, letter file
flimsy paper
folder, binder, filing case
folding machine
fountain pen
franking machine
furniture, (pl. pieces of
furniture)
Aktenschrank
Schrank
Aktenmappe, Sammelmappe
Schnellhefter
Durchschlagpapier
Sammelmappe, Aktenmappe
Bördelmaschine
Füllfederhalter, Füller,
Füllfeder
Frankiermaschine
Möbel
mapă, dosar pentru
documente
dosar cu mecanism, clasor
hârtie copiativă, indigo
mapă documente
maşină îndoit margini
stilou
maşină francare
mobilier
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
23
glue
guide-card tab, signal
gummed tape, adhesive tape
handiphone, cellular phone
hole puncher, punch,
perforator
index card, record card
Indian ink
ink pad, stamp pad
ink ribbon, typewriter ribbon,
colour ribbon
lead
lead pencil, pencil
letter balance
letter file, flat file
letter opener, paper knife
letterhead paper
lighting (system)
locker, filing cabinet,
cupboard, closet
mailing carton
mailing tube
mailroom
memo calendar, diary,
engagement calendar
memo pad, note pad, copy
block, scratch pad
memo(randum) note, slip of
paper
microfilm
microfilm-reader
note pad, copy block, scratch
pad, memo pad
office chair
office equipment
office furniture
office machines
office paste
office supplies
pager, beeper, radiopager
pair of compasses
paper clip
paper knife, letter opener
paper reinforcements
paper roll
Leim
Karteireiter, Reiter,
Sichtzunge
Klebestreifen
Mobiltelephon
Locher
clei
reper fişier, călăreţ pentru
sortare
bandă adezivă
telefon mobil, telefon celular
perforator
Karteikarte
Tusche
Stempelkissen
Farbband
fişă înregistrare
tuş
tuşieră ştampilă
bandă colorată,
Blei, Mine
Bleistift
Briefwaage
Schnellhefter
Brieföffner
Kopfpapier
Beleuchtung
Schrank
plumb, mină plumb
creion
cântar scrisori
dosar cu mecanism, clasor
coupe-papier, cuţitaş pentru
deschiderea corespondenţei
hârtie cu antet
iluminare
dulap stocare
Versandkarton
Versandrolle
Postzimmer
Vormerkkalender
carton de expediere
tub de expediere
cameră pentru poştă
agendă, calendar obligaţii
Notizblock
bloc-notes
Notizzettel
fişă de notiţe
Mikrofilm
Mikrofilm-Lesegerät
Notizblock
microfilm
aparat citire microfilme
bloc-notes
Bürostuhl
Büroausstattung
Büromöbel
Büromaschinen
Büroleim
Bürobedarf
Pager
Zirkel
Büroklammer
Brieföffner
scaun birou
echipament birou
mobilier birou
maşini de birotică
clei
necesar obiecte birou
pager
compas
agrafe de birou
coupe-papier, cuţitaş pentru
deschiderea corespondenţei
inel de întărire a găurilo
Lochverstärker,
Verstärkungsring
Papierrolle
rolă hârtie
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
24
paper shredder, document
shredder, shredding machine
paper weight
pencil sharpener
pencil, lead pencil
perforator, punch, hole
puncher
photocopier
pocket calculator
power supply
protractor
punch, perforator, hole
puncher
push button phone
push pencil
rack, shelf
radiopager, pager, bleeper
record cabinet, filing cabinet
record card, index card
refill cartridge
retractable ball pen
revolving chair, swivel chair
ribbon cassette
ring-file, file, filer
rubber band
rubber, eraser
rubber stamp, seal
ruler
scratch pad, memo pad, note
pad, copy block
scratch paper
seal, (rubber) stamp
secretariat
self-adhesive tape, sellotape
sellotape, self-adhesive tape
shelf, rack
shredding machine, paper
shredder, document shredder
signal, guide-card tab
signature stamp
slip of paper, memo(randum)
note
stamp, seal
stamp pad, ink pad
stamp rack
stapler
staples, bar of staples
Aktenvernichter, Reißwolf
maşină tocat documente,
Briefbeschwerer
Bleistiftspitzer
Bleistift
Locher
prespapier
ascuţitoare creion
creion
perforator
Photokopierer
Taschenrechner
Stromversorgung
Winkelmesser
Locher
fotocopiator
calculator de buzunar
alimentare cu curent
raportor unghiuri
perforator
Tastentelephon
Druckbleistift
Regal
Pager
Ablageschrank
Karteikarte
Nachfüllmine, Ersatzmine
Druckkugelschreiber
Drehsessel, Drehstuhl
Farbbandkassette
Ordner
Gummiring
Radiergummi
Stempel
Lineal
Notizblock
telefon cu taste
creion mecanic
raft
pager
dulap stocare documente
fişă înregistrare
mină de rezervă, cartuş de
reumplere
pix mecanic
scaun rotativ, fotoliu rotativ
casetă cu bandă colorată
dosar
inel cauciuc
gumă de şters
ştampilă
riglă
bloc-notes
Schmierpapier
Stempel
Sekretariat
Selbstklebeband, Tixo
Tixo, Selbstklebeband
Regal
Aktenvernichter, Reißwolf
ciornă
ştampilă
secretariat
bandă adezivă,
bandă adezivă
raft
maşină tocat documente,
Karteireiter, Reiter,
Sichtzunge
Unterschriftenstempel
Notizzettel
reper fişier, călăreţ pentru
sortare
ştampilă de semnătură
fişă de notiţe
Stempel
Stempelkissen
Stempelständer
Klammermaschine
Heftklammer
ştampilă
tuşieră ştampilă
suport ştampile
capsator
agrafă de capsat, capsă
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
25
stationery
string
switchboard, telephone
exchange
swivel chair
tack, drawing pin
telephone
telephone directory
telephone exchange,
switchboard
telex (machine)
to sort, to classify
transparency
tray, letter tray
typewriter
typewriter ribbon, ink ribbon,
colour ribbon
waste-paper basket
window envelope
word processor
writing paper
writing utensils
xerox, photocopier, copy
machine, (photo)copying
machine
Briefpapier, Schreibbedarf
Schnur
Telephonvermittlung
Drehsessel, Drehstuhl
Reißnagel
Telephon
Telephonregister
Telephonvermittlung
Fernschreiber
sortieren
Folie
Ablagekorb
Schreibmaschine
Farbband
Papierkorb
Fensterumschlag
Textverarbeitungscomputer
Schreibpapier
Schreibzeug
Kopierer, Photokopierer
consumabile birotică
şnur
legătură telefonică, panou de
legătură
scaun rotativ, fotoliu rotativ
pioneză
telefon
registru telefonic
legătură telefonică, panou de
legătură
telex
a sorta, a clasifica
folie transparentă
(retroproiector)
sertar stocare documente
maşină de scris
bandă colorată,
coş hârtii
plic cu fereastră
prelucrare texte, computer
pentru prelucrarea textelor
hârtie de scris
unelte de scris
copiator, fotocopiator, maşină
de copiere
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
26
Birou: Mobilier, Echipamente, Maşini
vezi şi.: Computer & Telecomunicaţii
maşină de scris adrese
bandă adezivă,
plic expediţie poştală par
avion
robot telefonic
agendă, calendar obligaţii
Adressiermaschine
Klebestreifen
Luftpostumschlag
addressing machine
adhesive tape, gummed tape
airmail envelope
Anrufbeantworter
Vormerkkalender
pix
mapă, dosar pentru
documente
pix
pager
sugativă
copie prin cianotipie
susţinător la marginea cărţilor
în raft
raft cărţi
carte de vizită
telefon cu taste
calculator, maşină de calcul
Kugelschreiber
Aktenmappe, Sammelmappe
answering machine
appointment calendar, memo
calendar, calendar diary
ball-point(pen), biro
binder, filing, case folder
Kugelschreiber
Pager
Löschpapier
Blaupause
Buchstützen
biro, ball-point(pen)
beeper, pager, radiopager
blotting paper
blueprint
book ends
Bücherregal
Visitenkarte
Tastentelephon
Rechner, Rechenmaschine
bookcase
business card
button phone
calculator, calculating
machine
carbon paper
card index
card index drawer
cardboard
cardboard box
cellular phone, handiphone
classify, sort (vb)
clipboard
hârtie copiativă, hârtie indigo
fişier, index fişe, cartotecă
sertar fişier
carton
cutie carton
telefon mobil, telefon celular
a sorta
suport documente, suport
manuscrise
dulap stocare
Kohlepapier
Kartei
Karteikasten
Karton
Pappschachtel, Karton
Mobiltelephon
sortieren
Konzepthalter,
Manuskripthalter
Schrank
bandă colorată,
Farbband
creion colorat,
compas
Farbstift
Zirkel
computer
masă computer
Computer
Computertisch
sală şedinţe
hârtie continuă
Besprechungszimmer
Endlospapier
closet, locker, filing, cabinet
cupboard
colour ribbon, ink ribbon,
typewriter ribbon
coloured pencil
compasses: pair of
compasses
computer
computer desk, computer
table
conference room
continuous paper
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
27
copie dactilografică
bloc-notes
Durchschlag, Kopie
Notizblock
dulap stocare
Schrank
şablon linii ondulate
ştampilă dată, ştampilă
intrare, datieră
masă de scris
agendă de pe masa de scris
lampă pentru masa de scris
carton peste care se pune
foaia de scris
agendă, calendar obligaţii
Kurvenlineal
Datumsstempel,
Eingangsstempel
Schreibtisch
Schreibtischplaner
Schreibtischlampe
Schreibunterlage
dictafon
maşină tocat documente,
Diktiergerät
Aktenvernichter, Reißwolf
tablă de desen, panou
informativ
planşă desen
pioneză
husă praf
plic
gumă de şters
fax
Reißbrett, Zeichenbrett
Zeichenbrett, Reißbrett
Reißnagel
Staubschutz, Staubhülle
Briefumschlag, Kuvert
Radiergummi
Fernkopierer
fax
Fernkopierer
cariocă
a îndosaria, a înregistra
(documente)
dosar
mapă cu documente care
trebuie semnate
dulap pentru documente
dulap stocare
Filzstift
ablegen (Akten)
mapă, dosar pentru
documente
dosar cu mecanism, clasor
hârtie copiativă, indigo
mapă documente
maşină îndoit margini
stilou
maşină francare
mobilier
Vormerkkalender
Ordner
Unterschriftenmappe
Aktenschrank
Schrank
Aktenmappe, Sammelmappe
Schnellhefter
Durchschlagpapier
Sammelmappe, Aktenmappe
Bördelmaschine
Füllfederhalter, Füller,
Füllfeder
Frankiermaschine
Möbel
copy
copy block, note pad, scratch
pad, memo pad
cupboard, closet, locker, filing
cabinet
curve
date stamp
desk
desk diary
desk lamp
desk pad
diary, engagement calendar,
memo calendar
dictaphone, dictating machine
document shredder, paper
shredder, shredding machine
drawing board
drawing board
drawing pin, tack
dust cover
envelope
eraser, rubber
facsimile machine, fax
machine
fax machine, facsimile
machine
felt-tip
file (vb)
file, filer, ring-file
file of letters awaiting
signature
filing cabinet
filing cabinet, cupboard,
closet, locker
filing case, folder, binder
flat file, letter file
flimsy paper
folder, binder, filing case
folding machine
fountain pen
franking machine
furniture, (pl. pieces of
furniture)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
28
clei
reper fişier, călăreţ pentru
sortare
bandă adezivă
telefon mobil, telefon celular
perforator
Leim
Karteireiter, Reiter,
Sichtzunge
Klebestreifen
Mobiltelephon
Locher
fişă înregistrare
tuş
tuşieră ştampilă
bandă colorată,
Karteikarte
Tusche
Stempelkissen
Farbband
plumb, mină plumb
creion
cântar scrisori
dosar cu mecanism, clasor
coupe-papier, cuţitaş pentru
deschiderea corespondenţei
hârtie cu antet
iluminare
dulap stocare
Blei, Mine
Bleistift
Briefwaage
Schnellhefter
Brieföffner
carton de expediere
tub de expediere
cameră pentru poştă
agendă, calendar obligaţii
Versandkarton
Versandrolle
Postzimmer
Vormerkkalender
bloc-notes
Notizblock
fişă de notiţe
Notizzettel
microfilm
aparat citire microfilme
bloc-notes
Mikrofilm
Mikrofilm-Lesegerät
Notizblock
scaun birou
echipament birou
mobilier birou
maşini de birotică
clei
necesar obiecte birou
pager
compas
agrafe de birou
coupe-papier, cuţitaş pentru
deschiderea corespondenţei
inel de întărire a găurilo
Bürostuhl
Büroausstattung
Büromöbel
Büromaschinen
Büroleim
Bürobedarf
Pager
Zirkel
Büroklammer
Brieföffner
rolă hârtie
Kopfpapier
Beleuchtung
Schrank
Lochverstärker,
Verstärkungsring
Papierrolle
glue
guide-card tab, signal
gummed tape, adhesive tape
handiphone, cellular phone
hole puncher, punch,
perforator
index card, record card
Indian ink
ink pad, stamp pad
ink ribbon, typewriter ribbon,
colour ribbon
lead
lead pencil, pencil
letter balance
letter file, flat file
letter opener, paper knife
letterhead paper
lighting (system)
locker, filing cabinet,
cupboard, closet
mailing carton
mailing tube
mailroom
memo calendar, diary,
engagement calendar
memo pad, note pad, copy
block, scratch pad
memo(randum) note, slip of
paper
microfilm
microfilm-reader
note pad, copy block, scratch
pad, memo pad
office chair
office equipment
office furniture
office machines
office paste
office supplies
pager, beeper, radiopager
pair of compasses
paper clip
paper knife, letter opener
paper reinforcements
paper roll
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
29
maşină tocat documente,
Aktenvernichter, Reißwolf
prespapier
ascuţitoare creion
creion
perforator
Briefbeschwerer
Bleistiftspitzer
Bleistift
Locher
fotocopiator
calculator de buzunar
alimentare cu curent
raportor unghiuri
perforator
Photokopierer
Taschenrechner
Stromversorgung
Winkelmesser
Locher
telefon cu taste
creion mecanic
raft
pager
dulap stocare documente
fişă înregistrare
mină de rezervă, cartuş de
reumplere
pix mecanic
scaun rotativ, fotoliu rotativ
casetă cu bandă colorată
dosar
inel cauciuc
gumă de şters
ştampilă
riglă
bloc-notes
Tastentelephon
Druckbleistift
Regal
Pager
Ablageschrank
Karteikarte
Nachfüllmine, Ersatzmine
Druckkugelschreiber
Drehsessel, Drehstuhl
Farbbandkassette
Ordner
Gummiring
Radiergummi
Stempel
Lineal
Notizblock
ciornă
ştampilă
secretariat
bandă adezivă,
bandă adezivă
raft
maşină tocat documente,
Schmierpapier
Stempel
Sekretariat
Selbstklebeband, Tixo
Tixo, Selbstklebeband
Regal
Aktenvernichter, Reißwolf
reper fişier, călăreţ pentru
sortare
ştampilă de semnătură
fişă de notiţe
Karteireiter, Reiter,
Sichtzunge
Unterschriftenstempel
Notizzettel
ştampilă
tuşieră ştampilă
suport ştampile
capsator
agrafă de capsat, capsă
Stempel
Stempelkissen
Stempelständer
Klammermaschine
Heftklammer
paper shredder, document
shredder, shredding machine
paper weight
pencil sharpener
pencil, lead pencil
perforator, punch, hole
puncher
photocopier
pocket calculator
power supply
protractor
punch, perforator, hole
puncher
push button phone
push pencil
rack, shelf
radiopager, pager, bleeper
record cabinet, filing cabinet
record card, index card
refill cartridge
retractable ball pen
revolving chair, swivel chair
ribbon cassette
ring-file, file, filer
rubber band
rubber, eraser
rubber stamp, seal
ruler
scratch pad, memo pad, note
pad, copy block
scratch paper
seal, (rubber) stamp
secretariat
self-adhesive tape, sellotape
sellotape, self-adhesive tape
shelf, rack
shredding machine, paper
shredder, document shredder
signal, guide-card tab
signature stamp
slip of paper, memo(randum)
note
stamp, seal
stamp pad, ink pad
stamp rack
stapler
staples, bar of staples
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
30
consumabile birotică
şnur
legătură telefonică, panou de
legătură
scaun rotativ, fotoliu rotativ
pioneză
telefon
registru telefonic
legătură telefonică, panou de
legătură
telex
a sorta, a clasifica
folie transparentă
(retroproiector)
sertar stocare documente
maşină de scris
bandă colorată,
coş hârtii
plic cu fereastră
prelucrare texte, computer
pentru prelucrarea textelor
hârtie de scris
unelte de scris
copiator, fotocopiator, maşină
de copiere
Briefpapier, Schreibbedarf
Schnur
Telephonvermittlung
Drehsessel, Drehstuhl
Reißnagel
Telephon
Telephonregister
Telephonvermittlung
Fernschreiber
sortieren
Folie
Ablagekorb
Schreibmaschine
Farbband
Papierkorb
Fensterumschlag
Textverarbeitungscomputer
Schreibpapier
Schreibzeug
Kopierer, Photokopierer
stationery
string
switchboard, telephone
exchange
swivel chair
tack, drawing pin
telephone
telephone directory
telephone exchange,
switchboard
telex (machine)
to sort, to classify
transparency
tray, letter tray
typewriter
typewriter ribbon, ink ribbon,
colour ribbon
waste-paper basket
window envelope
word processor
writing paper
writing utensils
xerox, photocopier, copy
machine, (photo)copying
machine
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
31
Computer & Telekommunikation
@ („Klammeraffe”)
abbrechen, stornieren
Ablaufdiagramm,
Flußdiagramm
ablegen (Datei, Akte)
at-sign
cancel
flow chart
absteigende Reihenfolge
aktivieren, auf EIN stellen,
freigeben
aktualisieren, auf den
neuesten Stand bringen
anfordern
anklicken
Anrufbeantworter
Anweisung, Befehl
Anwender, Benutzer
Anwenderprogramm
Anwendungsprogramm
descending order
enable
a rond
a anula, a storna
diagramă proces, diagramă
flux
clasare, clasificare (fişiere,
acte)
ordine descrescătoare
a activa, a porni
update
a actualiza, a aduce la zi
request
click
answering machine
command
user
user programme
applications programme, user
program
display
speaking
RAM, random access memory
list
bullmark
printout, listing
execute
directory inquiries
a cere, a solicita
a clica, a selecta cu mouse-ul
robot telefonic
comandă
utilizator
program pentru utilizatori
program de utilizare
Anzeige, anzeigen
Apparat: (ich bin) am Apparat
Arbeitsspeicher
auflisten
Aufzählungszeichen
Ausdruck
ausführen (Befehl)
Auskunft (Telephon)
auslassen, weglassen
ausschalten
aussteigen, verlassen,
beenden (Programm)
auswählen, anwählen
Auswahltabelle, Menü
Autotelephon
Backslash, verkehrter
Schrägstrich
Balkencode, Strichcode
Bandspeicherung, Streamer
Baud
beenden, aussteigen,
verlassen (Programm)
Benutzer, Anwender
besetzt (Telephon): Es ist ~
Betriebssystem
file
omit
switch off
exit
select
menu
car phone
backslash
bar code
streamer
Baud
exit, quit
user
engaged, busy: the line is
busy/ engaged
operating system
display, ecran, monitor
la telefon
RAM
a lista
semn enumerare
listare, tipărire
a executa (comanda)
serviciul de informaţii
(telefonice)
a omite
a deconecta, a decupla
a ieşi din, a părăsi, a încheia
(programul)
a selecta
meniu, tabel de selectare
telefon auto
linie (de fracţie) înclinată
invers – backslash
cod de bare
memorare pe bandă (?)
Baud
a ieşi din, a părăsi, a încheia
(programul)
utilizator
ocupat, linia este ocupată
sistem de operare
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
32
Bildpunkt
Bildschirm
Bit
blockieren, sperren, auf AUS
stellen
Blocksatz
Buchse
Büroautomatisierung
Byte
CD-ROM
codieren, verschlüsseln
Datei
Dateiname
Datenbank
Dateneingabe
Datenerfassung
Datenschutz
Datenschutzgesetz
Datenübertragung
Datenverarbeitung
Datenverwaltung
decodieren, entschlüsseln
Desktop Publishing DTP
Dezimalstelle
Dienstprogramm,
Hilfsprogramm
Diskette
Diskettenlaufwerk
Dokumentation
Doppelpunkt
Drucker
Druckerkabel
EDV (Elektronische
Datenverarbeitung)
einfügen (Beilage)
Eingabe
Eingabe(taste)
einlegen (Diskette ins
Laufwerk)
einrichten, installieren
einrücken, einziehen (Absatz)
einschalten
elektronische
Datenverarbeitung (EDV)
elektronische Post
pixel
monitor, screen, terminal,
VDU, visual display unit
bit
disable
blocked
jack
office automation
byte
CD-ROM
encode
(data) file
filename
database
data entry
data collection
data privacy protection
Federal Data Protection Law,
Privacy Law
data communication, data
transfer
data processing
data management
decode
desktop publishing DTP
decimal place
utility programme
disk, floppy (disk)
disk drive
documentation
colon
printer
printer cable
EDP (Electronic Data
Processing)
insert
entry, input
enter (key)
insert disk in disk drive
install (vb)
indent
switch on
electronic data processing
(EDP)
e-mail, electronic mail
pixel
monitor, ecran, terminal
bit
a bloca, a opri
aliniat în format bloc
mufă, fişă
automatizare birou
byte
CD-ROM
a codifica
fişier
nume fişier
bază de date
informaţie singulară introdusă
culegere de date
protecţia confidenţialităţii
informaţiilor
Legea pentru protejarea
informaţiilor
transfer de date
prelucrare date
administrare date
a decodifica
desktop publishing DTP
decimală
program utilitar
dischetă
unitate floppy, unitate de disc
documentaţie
două puncte
imprimantă
cablu imprimantă
prelucrare electronică a
datelor
a introduce (anexă)
date/ informaţii introduse
tasta Enter
a introduce discheta în
unitatea de disc
a instala
a lăsa un spaţiu în paragraf
a porni, a cupla, a conecta
prelucrare electronică a
datelor
poştă electronică
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
33
Endlospapier
entfernen, löschen (vb.)
entschlüsseln, decodieren
ersetzen
Euronet
Farbdrucker
Farbpatrone
Fax
Fehlermeldung
Fehlersuche,
Problembehebung
Ferngespräch
continuous paper
delete (vb), erase (vb)
decode
replace
Euronet
colo(u)r printer
cartridge
fax, facsimile (machine)
error message
troubleshooting, debugging
cellular phone, mobile phone
hardware
main programme
highlight (vb.)
utility programme
hârtie continuă
a şterge, a îndepărta
a decodifica
a înlocui
Euronet
imprimantă color
cartuş color
fax
mesaj eroare
căutarea erorilor, îndepărtarea
problemelor
convorbire interurbană,
convorbire la distanţă
serviciu la distanţă
hard disk
unitate hard disk
aldin, litere cu format aldin
aldin
reţea Fido
cursor, virgulă de referinţă
diagramă proces, diagramă
flux
font
formatare, format
ton de liber
zero de referinţă
cifră de referinţă
radiotelefon
buton funcţie
note de subsol
subsolul paginii
cifră întreagă
instalaţie de interfon
driver aparat
cursor, virgulă de referinţă
litere majuscule
scriere cu litere majuscule
valabil
manual, descriere, instrucţiuni
de folosire
telefon mobil, celular
hardware
program principal
a sublinia
program utilitar
Fernwartung
Festplatte
Festplattenlaufwerk
fett (Druck)
Fettdruck
Fido-Netz
Fließkomma, Gleitkomma
Flußdiagramm,
Ablaufdiagramm
Font, Schriftart
formatieren, Format
Freizeichen
führende Null
führende Stelle
Funktelephon
Funktionstaste
Fußnote
Fußzeile
Ganzzahl, ganze Zahl
Gegensprechfunktion, -anlage
Gerätetreiber
Gleitkomma, Fließkomma
Großbuchstabe
Großschreibung
gültig
Handbuch, Beschreibung,
Anleitung
Handi, Mobiltelephon
Hardware
Hauptprogramm
hervorheben
Hilfsprogramm,
Dienstprogramm
hochfahren, start, booten
Hörer
Informatik
remote service
hard disk
hard disk drive
bold, in bold print
boldface
Fido net
floating point
flow chart
boot (vb.)
receiver
computer science
a porni, a buta
receptor
informatică
trunk call, long distance call
font
format
dial tone
leading zero
leading digit
radiophone
function key
footnote
footer
integer
intercom
device driver
floating point
capital letter
upper case
valid
manual
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
34
Inhalt
installieren, einrichten
Internet
Kabel
Kapitälchen
contents
install (vb)
Internet
cable
small caps
Karte, Steckkarte (Computer)
Kennwort
Kilobyte
Klammer
Klammeraffe
Klammerung
Klappe (Telephon)
Kleinschrift, Kleinschreibung
card
password
kilobyte
bracket
@, at-sign
parenthesis
extension
lower case
kompatibel
komprimieren, Komprimierung
konvertieren, umwandeln
Kopfzeile
kopieren
kursiv (Druck)
Landesvorwahl
Laptop
Laserdrucker
Laufwerk
Lautsprecher
Leertaste
Leerzeichen
Leitung (Telephon)
linksbündig
Lizenz (eine besitzen)
löschen, entfernen
markieren
Maske
Maus
Mausunterlage
Megabyte
Megahertz
Mehrzwecktelephon
Menü, Auswahltabelle
Menübalken
Mobiltelephon, Handi
Modem
Motherboard
nachprüfen, überprüfen
Nachricht: aufzeichnen,
aufschreiben
Nachricht: hinterlassen
Nachricht: weiterleiten an
compatibly
compress, compression
convert, conversion
header
copy (vb.)
italics, in italics
country code
laptop
laser printer
drive
loudspeaker
space bar, space key
blank
line
left alignment
licence (to hold a )
delete (vb.), erase (vb.)
select (vb.)
mask
mouse
mouse pad
megabyte
megahertz
feature phone
menu
menu bar
mobile phone, cellular phone
modem
motherboard
verify
message: to take down a
message
message: to leave a message
message: to pass on a
conţinut
a instala
Internet
cablu
litere majuscule de format
redus
placă (computer)
parolă
kilobyte
paranteză
a-rond
paranteză
interior
litere mici, scriere cu litere
mici
compatibil
comprimare, a comprima
a converti, convertire
antet
a copia
cu litere cursive
prefix ţară
Laptop
imprimantă laser
unitate de disc
difuzor
tastă spaţiu
blanc, spaţiu între litere
linie (telefonică)
aliniat la stânga
licenţă (a deţine o)
a şterge
a selecta, a marca
mască
mouse
mouse pad
megabyte
megahertz
telefon multifuncţional
meniu, tabel de selectare
bară meniuri
telefon mobil, telefon celular
modem
placa de bază, motherboard
a verifica, a controla
mesaj: a nota un mesaj
mesaj: a lăsa un mesaj
mesaj: a transmite un mesaj
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
35
Nadeldrucker
message to....
needle printer
Nebenstelle (Telephon)
Netzwerk
neu starten (Computer)
Notebook
PAN-Datennetz
extension
network
boot, reboot
notebook
public access data network
parallele Schnittstelle
Pentium
Pfeiltaste
Pfeiltaster, Cursor
Plattenzugriff, Zugriff
Postfach (Computer)
Problembehebung,
Fehlersuche
Programm
Programm: installieren
Programmfehler
Programmunterbrechung
Prozessor
Prüfsumme
Punkt
Quelldatei
Querverweis
Raster
Rechner
rechnergestützt
rechtsbündig
Reihe, Zeile
Reihenfolge: absteigende ~,
aufsteigende ~
rollen
ROM
Rückschritt(taste)
parallel port
Pentium
arrow key
cursor
access
mailbox
troubleshooting, debugging
programme, program
programme: install
bug
interrupt
processor
checksum
dot
source file
cross reference
grid
calculator
computer-aided
right-alignment
row
ascending, descending order
scroll
read only memory ROM
backspace (key)
Rücktaste
backspace
Scanner
Schnittstelle
Schnurlostelephon
Schrägstrich
Schreibmarke
Scheibschutz
Schriftart, Font
senden (Fax, Mitteilung)
serielle Schnittstelle
Server
scanner
interface
cordless phone
slash
cursor
write protection
font
send (vb)
serial port
server
spre..
imprimantă matricială,
imprimantă cu ace
post telefonic cuplat
reţea
a buta, a reporni (calculatorul)
notebook
reţea cu acces public,
public access data network
port paralel
Pentium
tastă săgeată
cursor
acces disc
căsuţă poştală
căutarea erorilor, îndepărtarea
problemelor
program
instalarea programului
eroare de program
întrerupere program
procesor
sumă verificare
punct
fişier sursă, fişier origine
trimitere (bibliografică)
raster
calculator
asistat de calculator
aliniat la dreapta (paragraf)
rând
ordine crescătoare,
descrescătoare
a derula, a parcurge
ROM
tastă backspace, tastă mers
înapoi, tastă retur
tastă backspace, tastă mers
înapoi, tastă retur
scanner
interfaţă
telefon fără fir
linie înclinată (de fracţie)
cursor
protecţie la scriere
font
a trimite, a expedia
port serial, interfaţă serială
server
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
36
sichern, speichern
Sicherung
Sicherungskopie (anfertigen)
Silbentrennung
Software
sortieren
Spalte (Tabelle)
Speicher
Speicherkapazität
speichern
Spur
Stammverzeichnis
Standardwert, Vorgabewert
Stapeldatei
Stapelverarbeitung
starten, hochfahren, booten
Statistik
Steckdose: anstecken /
ausstecken
Stecker
Steckkarte, Karte (Computer)
Strichkode, Balkencode
Strichpunkt
suchen, durchsuchen
Systemstart
Tabellenkalkulation
Tabulator
Trackball
Taktfrequenz
Tastatur
Taste
Taste: drücken
Tastendruck, Anschlag
Tastentelephon
Telephon: ans ~ gehen
Telephonbuch
Telephongespräch
Textverarbeitung
Textdatei
Tintenstrahldrucker
Treiber
übereinstimmen
übergehen, überspringen
überprüfen, nachprüfen
save
backup
backup
hyphenation
software
sort
column
store (Telephon, Computer),
memory (Comp.)
storage capacity
save (Computer), store
(Telephone, Computer)
track
root directory
default value
batchfile
batch processing
boot (vb.)
statistics
wall socket: plug in, plug out
plug
card
bar code
semicolon
search
bootstrap
spreadsheet
tab
trackball
clockcircle
keyboard
key
key: to press a key
keystroke
press button phone, button
phone
phone: to answer the phone
directory, phonebook
call
word processing
text file
ink jet printer, bubble jet
(printer)
driver
match
skip
verify
a asigura, a salva
copie de siguranţă
copie de siguranţă,
despărţire în silabe
software
a sorta
coloană (tabel)
memorie
capacitate de memorie
a memora
pistă
director de bază, root directory
valoare iniţială, valoare
standard
stivă de fişiere
prelucrare stivă
a porni, a buta
statistică
priză: a conecta, a deconecta
ştecher
placă (computer)
cod de bare
semicolon
a căuta
start sistem
calculare tabele
tabulator
trackball
frecvenţă de tact
tastatură
tastă
tastă: a apăsa o tastă
apăsare de tastă, caracter
telefon cu butoane
telefon: a răspunde la telefon
carte de telefoane
convorbire
procesare texte
fişier de texte
imprimantă cu jet de cerneală
driver
a corespunde, a coincide
a trece peste, a ignora
a controla, a verifica
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
37
überspringen, übergehen
umbenennen
Umschalt(taste)
umwandeln, konvertieren
unterbrechen (Kontakt,
Telephongespräch)
unterstrichen
unterstreichen
verbinden: bitte Sie mich mit
...
skip
rename
shift (key)
convert, conversion
disconnect (vb)
a trece peste, a ignora
a redenumi
tastă comutare (shift)
a converti
a întrerupe, a deconecta
underlined
underline (vb.)
put through, transfer, Could
you please put me through
to.../ Could you please
transfer my call to...
connection, connexion
compare
exit, quit
subliniat
a sublinia
a face legătura cu, puteţi sămi faceţi legătura cu...
Verbindung (Strom, Telephon)
vergleichen
verlassen, aussteigen,
beenden (Programm)
Vermittlung (Telephon)
verschlüsseln, codieren
vertauschen, wechseln
zwischen
Verzeichnis
Vorgabewert, Standardwert
directory
default value
Vorschub, Formularvorschub
Vorwahl (Telephon)
wählen (Telephon)
wahlfrei
Wählton
Warteschlange
weglassen, auslassen
Wortumbruch
Zeichen
Zeichenabstand
Zeichenkette, Zeichenfolge
Zeichensatz
Zeiger
Zeile
Zeile, Reihe
Zeilenschaltung
form feed
area code, code, prefix
dial (vb)
optional
dial tone
queue
omit
wraparound
character
intercharacter spacing
string
character set
pointer
line
row
line feed
zentriert
Ziel
Ziffernstelle
Zoll (3 1/2Zoll Diskette)
centred, justified
destination
digit
inch (3 ½ inch disk)
Zugriff, Plattenzugriff
Zugriffszeit
zurücksetzen
access
access time
reset
telephone exchange
encode
swap
legătură, conexiune
a compara
a ieşi din, a părăsi, a încheia
(programul)
legătură telefonică
a codifica, a cifra
a înlocui, a schimba
director (computer)
valoare standard, valoare
iniţială
introducere formular
prefix (telefon)
a forma un număr
opţional
ton liber de formare
coadă de aşteptare
a omite
paginaţie cuvânt
caracter, semn
spaţiere între caractere
şir caractere
set caractere, semne
indicator
rând
rând
schimbător de rând (la maşina
de scris)
aliniat central, aliniat la mijloc
destinaţie, obiectiv
cifră
ţol (dischetă de 3 ţoli
jumătate)
accesare
timp de accesare
aducere la starea iniţială,
reprogramare, resetare
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
38
Computer & Telecommunication
@, at-sign
access
access time
answering machine
applications programme, user
program
area code, code, prefix
arrow key
ascending
backslash
Klammeraffe
Plattenzugriff, Zugriff
Zugriffszeit
Anrufbeantworter
Anwendungsprogramm
a-rond
acces disc
timp de accesare
robot telefonic
program de utilizare
backspace
Vorwahl (Telephon)
Pfeiltaste
Reihenfolge: aufsteigende ~
Backslash, verkehrter
Schrägstrich
Rücktaste
backspace (key)
Rückschritt(taste)
backup (n,vb)
Sicherung, Sicherungskopie
(anfertigen)
Strichkode, Balkencode
Stapelverarbeitung
Stapeldatei
Baud
Bit
Leerzeichen
Blocksatz
fett (Druck)
Fettdruck
hochfahren, start, booten
Systemstart
Klammer
Tintenstrahlprinter
Programmfehler
Aufzählungszeichen
Tastentelephon
prefix (telefon)
tastă săgeată
ordine crescătoare,
linie (de fracţie) înclinată
invers – backslash
tastă backspace, tastă mers
înapoi, tastă retur
tastă backspace, tastă mers
înapoi, tastă retur
copie de siguranţă
cod de bare
prelucrare stivă
stivă de fişiere
Baud
bit
blanc, spaţiu între litere
aliniat în format bloc
aldin, litere cu format aldin
aldin
a porni, a buta
start sistem
paranteză
imprimantă cu jet de cerneală
eroare de program
semn enumerare
telefon cu butoane
Byte
Kabel
Rechner
Telephongespräch
abbrechen, stornieren
Großbuchstabe
Autotelephon
Karte, Steckkarte (Computer)
Farbpatrone
CD-ROM
Handi, Mobiltelephon
byte
cablu
calculator
convorbire
a anula, a storna
litere majuscule
telefon auto
placă (computer)
cartuş color
CD-ROM
telefon mobil, celular
bar code
batch processing
batchfile
Baud
bit
blank
blocked
bold, in bold print
boldface
boot (vb.)
bootstrap
bracket
bubble jet (printer)
bug
bullmark
button phone, press button
phone
byte
cable
calculator
call
cancel
capital letter
car phone
card
cartridge
CD-ROM
cellular phone, mobile phone
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
39
centred, justified
character
character set
checksum
clear , delete, erase
click
clock-circle
code, area code, prefix
colon
colo(u)r printer
column
command
compare
compatibly
compress, compression
computer science
computer-aided
connection, connexion
contents
continuous paper
convert, conversion
copy (vb.)
cordless phone
country code
cross reference
cursor
cursor
data collection
data communication, data
transfer
data entry
data management
data privacy protection
zentriert
Zeichen
Zeichensatz
Prüfsumme
entfernen, löschen
anklicken
Taktfrequenz
Vorwahl (Telephon)
Doppelpunkt
Farbdrucker
Spalte (Tabelle)
Anweisung, Befehl
vergleichen
kompatibel
komprimieren, Komprimierung
Informatik
rechnergestützt
Verbindung (Strom, Telephon)
Inhalt
Endlospapier
konvertieren, umwandeln
kopieren
Schnurlostelephon
Landesvorwahl
Querverweis
Pfeiltaster, Cursor
Schreibmarke
Datenerfassung
Datenübertragung
aliniat central, aliniat la mijloc
caracter, semn
set caractere, semne
sumă verificare
a şterge, a îndepărta
a clica, a selecta cu mouse-ul
frecvenţă de tact
prefix (telefon)
două puncte
imprimantă color
coloană (tabel)
comandă
a compara
compatibil
comprimare, a comprima
informatică
asistat de calculator
legătură, conexiune
conţinut
hârtie continuă
a converti, convertire
a copia
telefon fără fir
prefix ţară
trimitere (bibliografică)
cursor
cursor
culegere de date
transfer de date
Dateneingabe
Datenverwaltung
Datenschutz
data processing
database
datafile
decimal place
decode
decode
default value
Datenverarbeitung
Datenbank
Datei
Dezimalstelle
decodieren, entschlüsseln
entschlüsseln, decodieren
Standardwert, Vorgabewert
delete, erase, clear
descending order
desktop publishing DTP
destination
device driver
dial (vb)
dial tone
entfernen, löschen (vb.)
absteigende Reihenfolge
Desktop Publishing
Ziel
Gerätetreiber
wählen (Telephon)
Freizeichen, Wählton
informaţie singulară introdusă
administrare date
protecţia confidenţialităţii
informaţiilor
prelucrare date
bază de date
fişier de date
decimală
a decodifica
a decodifica
valoare iniţială, valoare
standard
a şterge, a îndepărta
ordine descrescătoare
desktop publishing DTP
destinaţie, obiectiv
driver aparat
a forma un număr
ton de liber
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
40
digit
directory
directory inquiries
Ziffernstelle
Verzeichnis
Auskunft (Telephon)
directory, phonebook
disable
Telephonbuch
blockieren, sperren, auf AUS
stellen
unterbrechen (Kontakt,
Telephongespräch)
Diskettenlaufwerk
Diskette
Diskette: einlegen (Diskette
ins Laufwerk)
Anzeige, anzeigen
Dokumentation
Punkt
Laufwerk
Treiber
EDV (Elektronische
Datenverarbeitung)
elektronische
Datenverarbeitung (EDV)
elektronische Post
aktivieren, auf EIN stellen,
freigeben
codieren, verschlüsseln
verschlüsseln, codieren
besetzt (Telephon): Es ist ~
disconnect (vb)
disk drive
disk, floppy (disk)
disk: insert disk in disk drive
display
documentation
dot
drive
driver
EDP (Electronic Data
Processing)
electronic data processing
(EDP)
e-mail, electronic mail
enable
encode
encode
engaged, busy: the line is
busy/ engaged
enter (key)
entry, input
error message
Euronet
execute
exit, quit
extension
facsimile (machine), fax
fax, facsimile (machine)
feature phone
Federal Data Protection Law,
Privacy Law
Fido net
file
file (data~)
filename
floating point
Eingabe(taste)
Eingabe
Fehlermeldung
Euronet
ausführen (Befehl)
beenden, aussteigen,
verlassen (Programm)
Klappe, Nebenstelle
(Telephon)
Fax
Fax
Mehrzwecktelephon
Datenschutzgesetz
Fido-Netz
ablegen (Datei, Akte)
Datei
Dateiname
Fließkomma, Gleitkomma
cifră
director (computer)
serviciul de informaţii
(telefonice)
carte de telefoane
a bloca, a opri
a întrerupe, a deconecta
unitate floppy, unitate de disc
dischetă
a introduce discheta în
unitatea de disc
display, ecran, monitor
documentaţie
punct
unitate de disc
driver
prelucrare electronică a
datelor
prelucrare electronică a
datelor
poştă electronică
a activa, a porni
a codifica
a codifica, a cifra
ocupat, linia este ocupată
tasta Enter
date/ informaţii introduse
mesaj eroare
Euronet
a executa (comanda)
a ieşi din, a părăsi, a încheia
(programul)
interior, post telefonic cuplat
fax
fax
telefon multifuncţional
Legea pentru protejarea
informaţiilor
reţea Fido
clasare, clasificare (fişiere,
acte)
fişier
nume fişier
cursor, virgulă de referinţă
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
41
floppy (disk), disk
flow chart
font
footer
footnote
form feed
format
function key
grid
hard disk
hard disk drive
hardware
header
highlight (vb.)
hyphenation
inch (3 ½ inch disk)
indent
ink jet printer, bubble jet
(printer)
input
insert
insert disk in disk drive
install (vb)
integer
intercharacter spacing
intercom
interface
Internet
interrupt
ISDN
italics, in italics
jack
justified
key
key: to press a key
keyboard
keystroke
kilobyte
laptop
laser printer
leading digit
leading zero
left alignment
licence (to hold a )
line
line
Diskette
Ablaufdiagramm,
Flußdiagramm
Font, Schriftart
Fußzeile
Fußnote
Vorschub, Formularvorschub
formatieren, Format
Funktionstaste
Raster
Festplatte
Festplattenlaufwerk
Hardware
Kopfzeile
hervorheben
Silbentrennung
Zoll (3 1/2Zoll Diskette)
einrücken, einziehen (Absatz)
Tintenstrahldrucker
dischetă
diagramă proces, diagramă
flux
font
subsolul paginii
note de subsol
introducere formular
formatare, format
buton funcţie
raster
hard disk
unitate hard disk
hardware
antet
a sublinia
despărţire în silabe
ţol (dischetă de 3 ţoli
jumătate)
a lăsa un spaţiu în paragraf
imprimantă cu jet de cerneală
Eingabe
einfügen (Beilage)
einlegen (Diskette ins
Laufwerk)
einrichten, installieren
Ganzzahl, ganze Zahl
Zeichenabstand
Gegensprechfunktion, -anlage
Schnittstelle
Internet
Programmunterbrechung
ISDN
kursiv (Druck)
Buchse
zentriert
Taste
Taste: drücken
Tastatur
Tastendruck, Anschlag
Kilobyte
Laptop
Laserdrucker
führende Stelle
führende Null
linksbündig
Lizenz (eine besitzen)
Leitung (Telephon)
Zeile
informaţii introduse
a introduce (anexă)
a introduce discheta în
unitatea de disc
a instala
cifră întreagă
spaţiere între caractere
instalaţie de interfon
interfaţă
Internet
întrerupere program
ISDN
cu litere cursive
mufă, fişă
paragraf format block
tastă
tastă: a apăsa o tastă
tastatură
apăsare de tastă, caracter
kilobyte
Laptop
imprimantă laser
cifră de referinţă
zero de referinţă
aliniat la stânga
licenţă (a deţine o)
linie (telefonică)
rând
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
42
line feed
Zeilenschaltung
list
loudspeaker
lower case
auflisten
Lautsprecher
Kleinschrift, Kleinschreibung
mailbox
main programme
manual
Postfach (Computer)
Hauptprogramm
Handbuch, Beschreibung,
Anleitung
Maske
übereinstimmen
Megabyte
Megahertz
Speicher
Auswahltabelle, Menü
Menübalken
Nachricht: hinterlassen
Nachricht: weiterleiten an
mask
match
megabyte
megahertz
memory
menu
menu bar
message: to leave a message
message: to pass on a
message to....
message: to take down a
message
mobile phone, cellular phone
modem
monitor, screen, terminal,
VDU, visual display unit
motherboard
mouse
mouse pad
needle printer
network
notebook
office automation
omit
operating system
optional
parallel port
parenthesis
password
Pentium
phone: to answer the phone
phonebook, directory
pixel
plug
plug in
plug out
pointer
port
Nachricht: aufzeichnen,
aufschreiben
Mobiltelephon, Handi
Modem
Bildschirm
Motherboard
Maus
Mausunterlage
Nadeldrucker
Netz, Netzwerk
Notebook
Büroautomatisierung
auslassen, weglassen
Betriebssystem
wahlfrei
parallele Schnittstelle
Klammerung
Kennwort
Pentium
Telephon: ans ~ gehen
Telephonbuch
Bildpunkt
Stecker
Steckdose: anstecken
Steckdose: ausstecken
Zeiger
Kanal
schimbător de rând (la maşina
de scris)
a lista
difuzor
litere mici, scriere cu litere
mici
căsuţă poştală
program principal
manual, descriere, instrucţiuni
de folosire
mască
a corespunde, a coincide
megabyte
megahertz
memorie
meniu, tabel de selectare
bară meniuri
mesaj: a lăsa un mesaj
mesaj: a transmite un mesaj
spre..
mesaj: a nota un mesaj
telefon mobil, telefon celular
modem
monitor, ecran, terminal
placa de bază, motherboard
mouse
mouse pad
imprimantă matricială,
imprimantă cu ace
reţea
notebook
automatizare birou
a omite
sistem de operare
opţional
port paralel
paranteză
parolă
Pentium
telefon: a răspunde la telefon
carte de telefoane
pixel
ştecher
ştecher: a conecta
ştecher: a deconecta
indicator
port
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
43
prefix, area code, code
press button phone, button
phone
printer
printer cable
printout, listing
Federal Data Protection Law,
Privacy Law
processor
programme, program
programme: install
public access data network
put through, transfer, Could
you please put me through
to.../ Could you please
transfer my call to...
queue, line
quit
radiophone
RAM, random access memory
read only memory ROM
reboot, boot
receiver
remote service
rename
replace
request
reset
right-alignment
root directory
row
save (Computer), store
(Telephone, Computer)
scanner
screen, monitor
scroll
search
select
semicolon
send (vb)
serial port
server
shift (key)
skip
slash
small caps
Vorwahl (Telephon)
Tastentelephon
prefix (telefon)
telefon cu butoane
Drucker
Druckerkabel
Ausdruck
Datenschutzgesetz
imprimantă
cablu imprimantă
listare, tipărire
Legea pentru protejarea
informaţiilor
procesor
program
instalarea programului
reţea cu acces public,
public access data network
a face legătura cu, puteţi sămi faceţi legătura cu...
Prozessor
Programm
Programm: installieren
PAN-Datennetz
verbinden: bitte Sie mich mit
...
Warteschlange
beenden, verlassen
Funktelephon
Arbeitsspeicher
ROM
neu starten (Computer)
Hörer
Fernwartung
umbenennen
ersetzen
anfordern
zurücksetzen
rechtsbündig
Stammverzeichnis
Reihe, Zeile
speichern
Scanner
Bildschirm
rollen
suchen, durchsuchen
auswählen, anwählen,
markieren
Strichpunkt
senden (Fax, Mitteilung)
serielle Schnittstelle
Server
Umschalt(taste)
übergehen, überspringen
Schrägstrich
Kapitälchen
coadă de aşteptare
încheiere, ieşire
radiotelefon
RAM
ROM
a buta, a reporni (calculatorul)
receptor
serviciu la distanţă
a redenumi
a înlocui
a cere, a solicita
aducere la starea iniţială,
reprogramare, resetare
aliniat la dreapta (paragraf)
director de bază, root directory
rând
a memora
scanner
ecran
a derula, a parcurge
a căuta
a selecta, a marca
semicolon
a trimite, a expedia
port serial, interfaţă serială
server
tastă comutare (shift)
a trece peste, a ignora
linie înclinată (de fracţie)
litere majuscule de format
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
44
software
sort
source file
space bar, space key
speaking
spreadsheet
statistics
storage capacity
store (Telephon, Computer),
memory (Comp.)
streamer
string
swap
switch off
switch on
tab
telephone exchange
terminal
text file
track
trackball
transmit
troubleshooting, debugging
trunk call, long distance call
underline (vb.)
underlined
update
uppercase
user
user programme
utility programme
valid
VDU, visual display unit
verify
wall socket: plug in, plug out
word processing
wraparound
write protection
Software
sortieren
Quelldatei
Leertaste
Apparat: (ich bin) am Apparat
Tabellenkalkulation
Statistik
Speicherkapazität
Speicher
Bandspeicherung, Streamer
Zeichenkette, Zeichenfolge
vertauschen, wechseln
zwischen
ausschalten
einschalten
Tabulator
Vermittlung (Telephon)
Bildschirm
Textdatei
Spur
Trackball
senden, übertragen
Fehlersuche,
Problembehebung
Ferngespräch
unterstreichen
unterstrichen
aktualisieren, auf den
neuesten Stand bringen
Großschreibung
Anwender, Benutzer
Anwenderprogramm
Dienstprogramm,
Hilfsprogramm
gültig
Bildschirm
nachprüfen, überprüfen
Steckdose: anstecken /
ausstecken
Textverarbeitung
Wortumbruch
Scheibschutz
redus
software
a sorta
fişier sursă, fişier origine
tastă spaţiu
la telefon
calculare tabele
statistică
capacitate de memorie
memorie
memorare pe bandă (?)
şir caractere
a înlocui, a schimba
a deconecta, a decupla
a porni, a cupla, a conecta
tabulator
legătură telefonică
ecran
fişier de texte
pistă
trackball
transmitere
căutarea erorilor, îndepărtarea
problemelor
convorbire interurbană,
convorbire la distanţă
a sublinia
subliniat
a actualiza, a aduce la zi
scriere cu litere majuscule
utilizator
program pentru utilizatori
program utilitar
valabil
ecran
a verifica, a controla
priză: a conecta, a deconecta
procesare texte
paginaţie cuvânt
protecţie la scriere
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
45
Computer & Telecomunicaţii
a-rond
a activa, a porni
a actualiza, a aduce la zi
a anula, a storna
a bloca, a opri
a buta, a reporni (calculatorul)
a căuta
a cere, a solicita
a clica, a selecta cu mouse-ul
a codifica
a codifica, a cifra
a compara
a converti, convertire
a copia
a corespunde, a coincide
a decodifica
a decodifica
a deconecta, a decupla
a derula, a parcurge
a executa (comanda)
a face legătura cu, puteţi sămi faceţi legătura cu...
a forma un număr
a ieşi din, a părăsi, a încheia
(programul)
a instala
a introduce (anexă)
a introduce discheta în
unitatea de disc
a introduce discheta în
unitatea de disc
a înlocui
a înlocui, a schimba
Klammeraffe
aktivieren, auf EIN stellen,
freigeben
aktualisieren, auf den
neuesten Stand bringen
abbrechen, stornieren
blockieren, sperren, auf AUS
stellen
neu starten (Computer)
suchen, durchsuchen
anfordern
anklicken
codieren, verschlüsseln
verschlüsseln, codieren
vergleichen
konvertieren, umwandeln
kopieren
übereinstimmen
decodieren, entschlüsseln
entschlüsseln, decodieren
ausschalten
rollen
ausführen (Befehl)
verbinden: bitte Sie mich mit
...
a lăsa un spaţiu în paragraf
a lista
a memora
wählen (Telephon)
beenden, aussteigen,
verlassen (Programm)
einrichten, installieren
einfügen (Beilage)
Diskette: einlegen (Diskette
ins Laufwerk)
einlegen (Diskette ins
Laufwerk)
ersetzen
vertauschen, wechseln
zwischen
unterbrechen (Kontakt,
Telephongespräch)
einrücken, einziehen (Absatz)
auflisten
speichern
a omite
auslassen, weglassen
a întrerupe, a deconecta
@, at-sign
enable
update
cancel
disable
reboot, boot
search
request
click
encode
encode
compare
convert, conversion
copy (vb.)
match
decode
decode
switch off
scroll
execute
put through, transfer, Could
you please put me through
to.../ Could you please
transfer my call to...
dial (vb)
exit, quit
install (vb)
insert
disk: insert disk in disk drive
insert disk in disk drive
replace
swap
disconnect (vb)
indent
list
save (Computer), store
(Telephone, Computer)
omit
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
46
a porni, a buta
a porni, a cupla, a conecta
a redenumi
a selecta, a marca
a sorta
a sublinia
a sublinia
a şterge, a îndepărta
a şterge, a îndepărta
a trece peste, a ignora
a trimite, a expedia
a verifica, a controla
acces disc
administrare date
aducere la starea iniţială,
reprogramare, resetare
aldin
aldin, litere cu format aldin
aliniat central, aliniat la mijloc
aliniat în format bloc
aliniat la dreapta (paragraf)
aliniat la stânga
antet
apăsare de tastă, caracter
asistat de calculator
automatizare birou
bară meniuri
Baud
bază de date
bit
blanc, spaţiu între litere
buton funcţie
byte
cablu
cablu imprimantă
calculare tabele
calculator
capacitate de memorie
caracter, semn
carte de telefoane
carte de telefoane
cartuş color
căsuţă poştală
căutarea erorilor, îndepărtarea
problemelor
CD-ROM
cifră
cifră de referinţă
hochfahren, start, booten
einschalten
umbenennen
auswählen, anwählen,
markieren
sortieren
hervorheben
unterstreichen
entfernen, löschen
entfernen, löschen (vb.)
übergehen, überspringen
senden (Fax, Mitteilung)
nachprüfen, überprüfen
Plattenzugriff, Zugriff
Datenverwaltung
zurücksetzen
Fettdruck
fett (Druck)
zentriert
Blocksatz
rechtsbündig
linksbündig
Kopfzeile
Tastendruck, Anschlag
rechnergestützt
Büroautomatisierung
Menübalken
Baud
Datenbank
Bit
Leerzeichen
Funktionstaste
Byte
Kabel
Druckerkabel
Tabellenkalkulation
Rechner
Speicherkapazität
Zeichen
Telephonbuch
Telephonbuch
Farbpatrone
Postfach (Computer)
Fehlersuche,
Problembehebung
CD-ROM
Ziffernstelle
führende Stelle
boot (vb.)
switch on
rename
select
sort
highlight (vb.)
underline (vb.)
clear , delete, erase
delete, erase, clear
skip
send (vb)
verify
access
data management
reset
boldface
bold, in bold print
centred, justified
blocked
right-alignment
left alignment
header
keystroke
computer-aided
office automation
menu bar
Baud
database
bit
blank
function key
byte
cable
printer cable
spreadsheet
calculator
storage capacity
character
directory, phonebook
phonebook, directory
cartridge
mailbox
troubleshooting, debugging
CD-ROM
digit
leading digit
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
47
cifră întreagă
clasare, clasificare (fişiere,
acte)
coadă de aşteptare
cod de bare
coloană (tabel)
comandă
compatibil
comprimare, a comprima
conţinut
convorbire
convorbire interurbană,
convorbire la distanţă
copie de siguranţă
cu litere cursive
culegere de date
cursor
cursor
cursor, virgulă de referinţă
date/ informaţii introduse
decimală
desktop publishing DTP
despărţire în silabe
destinaţie, obiectiv
diagramă proces, diagramă
flux
difuzor
director (computer)
director de bază, root directory
dischetă
dischetă
display, ecran, monitor
documentaţie
două puncte
driver
driver aparat
ecran
ecran
ecran
eroare de program
Euronet
fax
fax
fişier
fişier de date
fişier de texte
fişier sursă, fişier origine
font
Ganzzahl, ganze Zahl
ablegen (Datei, Akte)
integer
file
Warteschlange
Strichkode, Balkencode
Spalte (Tabelle)
Anweisung, Befehl
kompatibel
komprimieren, Komprimierung
Inhalt
Telephongespräch
Ferngespräch
queue, line
bar code
column
command
compatibly
compress, compression
contents
call
trunk call, long distance call
Sicherung, Sicherungskopie
(anfertigen)
kursiv (Druck)
Datenerfassung
Pfeiltaster, Cursor
Schreibmarke
Fließkomma, Gleitkomma
Eingabe
Dezimalstelle
Desktop Publishing
Silbentrennung
Ziel
Ablaufdiagramm,
Flußdiagramm
Lautsprecher
Verzeichnis
Stammverzeichnis
Diskette
Diskette
Anzeige, anzeigen
Dokumentation
Doppelpunkt
Treiber
Gerätetreiber
Bildschirm
Bildschirm
Bildschirm
Programmfehler
Euronet
Fax
Fax
Datei
Datei
Textdatei
Quelldatei
Font, Schriftart
backup (n,vb)
italics, in italics
data collection
cursor
cursor
floating point
entry, input
decimal place
desktop publishing DTP
hyphenation
destination
flow chart
loudspeaker
directory
root directory
disk, floppy (disk)
floppy (disk), disk
display
documentation
colon
driver
device driver
screen, monitor
terminal
VDU, visual display unit
bug
Euronet
facsimile (machine), fax
fax, facsimile (machine)
file (data~)
datafile
text file
source file
font
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
48
formatare, format
frecvenţă de tact
hard disk
hardware
hârtie continuă
imprimantă
imprimantă color
imprimantă cu jet de cerneală
imprimantă cu jet de cerneală
formatieren, Format
Taktfrequenz
Festplatte
Hardware
Endlospapier
Drucker
Farbdrucker
Tintenstrahlprinter
Tintenstrahldrucker
imprimantă laser
imprimantă matricială,
imprimantă cu ace
indicator
informatică
informaţie singulară introdusă
informaţii introduse
instalarea programului
instalaţie de interfon
interfaţă
interior, post telefonic cuplat
Laserdrucker
Nadeldrucker
Internet
introducere formular
ISDN
încheiere, ieşire
întrerupere program
kilobyte
la telefon
Laptop
legătură telefonică
legătură, conexiune
Legea pentru protejarea
informaţiilor
licenţă (a deţine o)
linie (de fracţie) înclinată
invers – backslash
linie (telefonică)
linie înclinată (de fracţie)
listare, tipărire
litere majuscule
litere majuscule de format
redus
litere mici, scriere cu litere
mici
manual, descriere, instrucţiuni
de folosire
mască
megabyte
Zeiger
Informatik
Dateneingabe
Eingabe
Programm: installieren
Gegensprechfunktion, -anlage
Schnittstelle
Klappe, Nebenstelle
(Telephon)
Internet
Vorschub, Formularvorschub
ISDN
beenden, verlassen
Programmunterbrechung
Kilobyte
Apparat: (ich bin) am Apparat
Laptop
Vermittlung (Telephon)
Verbindung (Strom, Telephon)
Datenschutzgesetz
Lizenz (eine besitzen)
Backslash, verkehrter
Schrägstrich
Leitung (Telephon)
Schrägstrich
Ausdruck
Großbuchstabe
Kapitälchen
format
clock-circle
hard disk
hardware
continuous paper
printer
colo(u)r printer
bubble jet (printer)
ink jet printer, bubble jet
(printer)
laser printer
needle printer
pointer
computer science
data entry
input
programme: install
intercom
interface
extension
Internet
form feed
ISDN
quit
interrupt
kilobyte
speaking
laptop
telephone exchange
connection, connexion
Federal Data Protection Law,
Privacy Law
licence (to hold a )
backslash
line
slash
printout, listing
capital letter
small caps
Kleinschrift, Kleinschreibung
lower case
Handbuch, Beschreibung,
Anleitung
Maske
Megabyte
manual
mask
megabyte
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
49
megahertz
memorare pe bandă (?)
memorie
Megahertz
Bandspeicherung, Streamer
Speicher
meniu, tabel de selectare
mesaj eroare
mesaj: a lăsa un mesaj
mesaj: a nota un mesaj
Auswahltabelle, Menü
Fehlermeldung
Nachricht: hinterlassen
Nachricht: aufzeichnen,
aufschreiben
Nachricht: weiterleiten an
mesaj: a transmite un mesaj
spre..
modem
monitor, ecran, terminal
Modem
Bildschirm
mouse
mouse pad
mufă, fişă
note de subsol
notebook
nume fişier
ocupat, linia este ocupată
Maus
Mausunterlage
Buchse
Fußnote
Notebook
Dateiname
besetzt (Telephon): Es ist ~
opţional
ordine crescătoare,
ordine descrescătoare
paginaţie cuvânt
paragraf format block
paranteză
paranteză
parolă
Pentium
pistă
pixel
placa de bază, motherboard
placă (computer)
port
port paralel
port serial, interfaţă serială
poştă electronică
prefix (telefon)
prefix ţară
prelucrare date
prelucrare electronică a
datelor
prelucrare stivă
priză: a conecta, a deconecta
wahlfrei
Reihenfolge: aufsteigende ~
absteigende Reihenfolge
Wortumbruch
zentriert
Klammer
Klammerung
Kennwort
Pentium
Spur
Bildpunkt
Motherboard
Karte, Steckkarte (Computer)
Kanal
parallele Schnittstelle
serielle Schnittstelle
elektronische Post
Vorwahl (Telephon)
Landesvorwahl
Datenverarbeitung
EDV (Elektronische
Datenverarbeitung)
Stapelverarbeitung
Steckdose: anstecken /
ausstecken
Textverarbeitung
Prozessor
procesare texte
procesor
megahertz
streamer
store (Telephon, Computer),
memory (Comp.)
menu
error message
message: to leave a message
message: to take down a
message
message: to pass on a
message to....
modem
monitor, screen, terminal,
VDU, visual display unit
mouse
mouse pad
jack
footnote
notebook
filename
engaged, busy: the line is
busy/ engaged
optional
ascending
descending order
wraparound
justified
bracket
parenthesis
password
Pentium
track
pixel
motherboard
card
port
parallel port
serial port
e-mail, electronic mail
area code, code, prefix
country code
data processing
EDP (Electronic Data
Processing)
batch processing
wall socket: plug in, plug out
word processing
processor
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
50
program
program de utilizare
Programm
Anwendungsprogramm
program pentru utilizatori
program principal
program utilitar
Anwenderprogramm
Hauptprogramm
Dienstprogramm,
Hilfsprogramm
Datenschutz
protecţia confidenţialităţii
informaţiilor
protecţie la scriere
punct
radiotelefon
RAM
rând
rând
raster
receptor
reţea
reţea cu acces public,
public access data network
reţea Fido
robot telefonic
ROM
scanner
schimbător de rând (la maşina
de scris)
scriere cu litere majuscule
semicolon
semn enumerare
server
serviciu la distanţă
serviciul de informaţii
(telefonice)
set caractere, semne
sistem de operare
software
spaţiere între caractere
start sistem
statistică
stivă de fişiere
subliniat
subsolul paginii
sumă verificare
şir caractere
ştecher
ştecher: a conecta
ştecher: a deconecta
tabulator
tasta Enter
programme, program
applications programme, user
program
user programme
main programme
utility programme
data privacy protection
Scheibschutz
Punkt
Funktelephon
Arbeitsspeicher
Zeile
Reihe, Zeile
Raster
Hörer
Netz, Netzwerk
PAN-Datennetz
write protection
dot
radiophone
RAM, random access memory
line
row
grid
receiver
network
public access data network
Fido-Netz
Anrufbeantworter
ROM
Scanner
Zeilenschaltung
Fido net
answering machine
read only memory ROM
scanner
line feed
Großschreibung
Strichpunkt
Aufzählungszeichen
Server
Fernwartung
Auskunft (Telephon)
uppercase
semicolon
bullmark
server
remote service
directory inquiries
Zeichensatz
Betriebssystem
Software
Zeichenabstand
Systemstart
Statistik
Stapeldatei
unterstrichen
Fußzeile
Prüfsumme
Zeichenkette, Zeichenfolge
Stecker
Steckdose: anstecken
Steckdose: ausstecken
Tabulator
Eingabe(taste)
character set
operating system
software
intercharacter spacing
bootstrap
statistics
batchfile
underlined
footer
checksum
string
plug
plug in
plug out
tab
enter (key)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
51
tastatură
tastă
tastă backspace, tastă mers
înapoi, tastă retur
tastă backspace, tastă mers
înapoi, tastă retur
tastă comutare (shift)
tastă săgeată
tastă spaţiu
tastă: a apăsa o tastă
telefon auto
telefon cu butoane
Tastatur
Taste
Rücktaste
keyboard
key
backspace
Rückschritt(taste)
backspace (key)
Umschalt(taste)
Pfeiltaste
Leertaste
Taste: drücken
Autotelephon
Tastentelephon
senden, übertragen
Querverweis
Zoll (3 1/2Zoll Diskette)
shift (key)
arrow key
space bar, space key
key: to press a key
car phone
button phone, press button
phone
cordless phone
cellular phone, mobile phone
mobile phone, cellular phone
feature phone
phone: to answer the phone
access time
dial tone
trackball
data communication, data
transfer
transmit
cross reference
inch (3 ½ inch disk)
telefon fără fir
telefon mobil, celular
telefon mobil, telefon celular
telefon multifuncţional
telefon: a răspunde la telefon
timp de accesare
ton de liber
trackball
transfer de date
Schnurlostelephon
Handi, Mobiltelephon
Mobiltelephon, Handi
Mehrzwecktelephon
Telephon: ans ~ gehen
Zugriffszeit
Freizeichen, Wählton
Trackball
Datenübertragung
transmitere
trimitere (bibliografică)
ţol (dischetă de 3 ţoli
jumătate)
unitate de disc
unitate floppy, unitate de disc
unitate hard disk
utilizator
valabil
valoare iniţială, valoare
standard
zero de referinţă
Laufwerk
Diskettenlaufwerk
Festplattenlaufwerk
Anwender, Benutzer
gültig
Standardwert, Vorgabewert
drive
disk drive
hard disk drive
user
valid
default value
führende Null
leading zero
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
52
Personal: Arbeitsbedingungen
Angestellter, Büroangestellter
white collar worker
anstellen, einstellen
Anstellung, Einstellung,
Beschäftigung,
Dienstverhältnis
Anstellungsbedingungen
Anzeige, Kündigung,
Nachricht, Bescheid
Arbeit 1: arbeiten,
funktionieren
Arbeit 2: Aufgabe
Arbeit 3: Tätigkeit, körperliche
Anstrengung;
Arbeitskräfte, Arbeitnehmer,
Arbeiterschaft
Arbeiter (...)
Arbeiter(schaft),
(Betriebs)Belegschaft,
Personal
Arbeiterschaft, Arbeitnehmer,
Arbeitskräfte;
Arbeit, Tätigkeit, körperliche
Anstrengung
Arbeitgeber
Arbeitnehmer
Arbeitsgemeinschaft, Gruppe,
Mannschaft
Arbeitskräfte, Arbeitnehmer,
Arbeiterschaft;
Arbeit, Tätigkeit, körperliche
Anstrengung
Arbeitskraftpotential
employ
employment
Arbeitskraftplanung
arbeitslos, ohne
Beschäftigung
Arbeitsmoral, Moral,
moralischer Auftrieb
Arbeitsschicht, Schicht;
Schaltung (Getriebe)
Arbeitszeit, Dienstzeit,
Geschäftszeit
Aufgaben, Pflichten,
Dienstobliegenheiten
Tagesgebühren, Abgaben
conditions of employment
notice
work
angajat în birou, „gulerele
albe”
a angaja
angajare, ocupaţie, raport de
lucru
condiţii de angajare
notificare, demisie, înştiinţare,
confirmare
activitate 1: a lucra, funcţiona
job
labor
activitate 2: sarcină
activitate 3: lucru, efort fizic
forţe de muncă, angajat,
sindicat
blue-collar worker
workforce
muncitor, „gulere albastre”
forţă de muncă, totalitate
angajaţi, personal
labor
forţă de muncă, totalitate
angajaţi, personal
activitate, muncă, efort fizic
employer
employee
team
angajator
angajat
echipă, grupă
labo(u)r
forţă de muncă, angajaţi,
personal
activitate, muncă, efort fizic
human resources
manpower planning
jobless
potenţial forţă de muncă,
resurse umane
planificarea forţei de muncă
şomer, fără ocupaţie
morale
morala muncii
shift
schimb, tură
viteze (cutie de viteze)
ore de lucru, program de
activitate, orar de funcţionare
sarcini, obligaţii
obligaţii de serviciu
obligaţii zilnice, dări
hours (working ~, opening ~)
duties
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
53
Aufseher, Kontrollor
ein- / ausstempeln, ein-/
ausstechen (Stechuhr)
ausführen, durchführen
(Arbeit)
Bedingungen
Belegschaft, Personal,
Arbeiter(schaft)
Beruf, Tätigkeit,
Beschäftigung
Berufserfahrung, Fertigkeit,
Fähigkeit
Beschäftigung, Einstellung,
Anstellung, Dienstverhältnis
Beschäftigung, Tätigkeit,
Beruf
Bescheid, Kündigung,
Nachricht, Anzeige
Betriebs-, Firmenzeitung, magazin
Büroangestellter, Angestellter
dienstfrei
Dienstobliegenheiten,
Aufgaben, Pflichten
Tagesgebühren, Abgaben
Dienstverhältnis, Einstellung,
Anstellung, Beschäftigung
Dienstzeit, Arbeitszeit,
Geschäftszeit
Direktor, Rektor, Leiter,
Manager
durchführen, ausführen
ein/ausstechen,
ein/ausstempeln (Stechuhr)
einstellen, anstellen
Einstellung, Anstellung,
Beschäftigung,
Dienstverhältnis
einstufen, klassifizieren
entwickeln
Fabrik(halle), Werkhalle
Fähigkeit, Fertigkeit,
Berufserfahrung
Feiertag, Urlaub, Ferien,
Ruhetag
Ferien 1: Urlaub
Ferien 2: Urlaub, Feiertag,
Ruhetag
Fähigkeit, Fertigkeit,
Berufserfahrung
supervisor
clock in/ out
controlor
a face pontajul,
perform, carry out
terms
personnel, workforce
a executa, a îndeplini (o
activitate)
condiţii
personal, forţa de lucru
occupation
meserie, activitate, ocupaţie
skill
experienţă profesională,
aptitudini, competenţe
ocupaţie, angajare, raport de
activitate
ocupaţie, activitate, meserie
employment
occupation
notice
house magazine
white collar clerk
off work
duties
confirmare, demisie,
înştiinţare, notificare
ziarul firmei, întreprinderii
director
angajat la birou, „gulere albe”
în afara orelor de serviciu
obligaţii de serviciu
sarcini, obligaţii
obligaţii zilnice, dări
ocupaţie, angajare, raport de
activitate
ore de lucru, program de
activitate, orar de activitate
director, rector, şef, manager
carry out
clock in
a executa
a face pontajul
employ
employment
a angaja
angajare, ocupaţie, raport de
activitate
grade (vb)
develop
shop floor
skill
încadrare, clasificare
a dezvolta
hală fabrică, hală uzină
capacitate, aptitudine,
experienţă profesională
zi liberă, concediu, vacanţă, zi
de odihnă
vacanţe 1: concediu
vacanţe 2: concediu, zi de
sărbătoare, zi de odihnă
aptitudine, capacitate,
experienţă profesională
employment
hours (working ~, opening ~)
holiday
vacation
holiday
skill
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
54
flexibel
Freizeit
Funktion, Tätigkeit
Ganztags..., Vollzeit...
Gegenspieler, Gegenstück
Geschäftszeit, Dienstzeit,
Arbeitszeit
Halbzeit..., Teilzeit...
Handbuch, Dokumentation
herunterstufen,
verschlechtern, degradieren
jahreszeitlich bedingt,
saisonbedingt
Karenzurlaub
(Schwangerschaft)
Kündigung, Nachricht,
Bescheid, Anzeige
Leistungspotential, Stärke
Leiter, Direktor, Rektor,
Manager
Mitarbeiter
motivieren
Personal, Arbeiter(schaft),
(Betriebs)Belegschaft
Personalwechsel; Umsatz
Pflichten, Aufgaben,
Dienstobliegenheiten
Tagesgebühren, Abgaben
Position, Stellung, Rang
Qualität, Grad, Güteklasse
Rang, Position, Stellung
Ruhetag, Urlaub, Ferien,
Feiertag
saisonbedingt, jahreszeitlich
bedingt
Schicht, Arbeitsschicht,
Schaltung (Getriebe)
Sicherheit der Arbeitsstelle
Stärke, Leistungspotential
Stellung, Position, Rang
Tagesgebühren, Abgaben;
Aufgaben, Pflichten,
Dienstobliegenheiten
Tätigkeit 1: Arbeit, körperliche
Anstrengung;
Arbeitskräfte, Arbeitnehmer, erschaft
Tätigkeit 2: Beschäftigung,
flexible
time off
function
full-time
counterpart
hours (working ~, opening ~)
half-time
manual
downgrade
seasonal
maternity leave
notice
manpower
director
colleague, co-worker
motivate
workforce, personell, staff
turnover
duties
position
grade (n)
position
holiday, break, day off
seasonal
shift
job security
manpower
position
duties
labo(u)r
occupation
flexibil
în timpul liber
funcţie, activitate
cu normă întreagă
omolog
ore de lucru, program de
activitate, orar de funcţionare
cu jumătate de normă
manual, documentaţie
a degrada, a înrăutăţi, a
încadra într-o treaptă
inferioară
sezonier, condiţionat de
anotimpuri
concediu de maternitate,
concediu prenatal, postnatal
demisie, înştiinţare,
confirmare, notificare
potenţial de activitate, putere
şef, director, rector, manager
colaborator, coleg
a motiva
personal, forţa de muncă,
angajaţi
cifra de afaceri
sarcini, obligaţii
obligaţii de serviciu
obligaţii zilnice, dări
poziţie, rang
calitate, grad, clasă de calitate
rang, poziţie
zi de odihnă, zi liberă,
concediu, vacanţă,
sezonier
schimb, tură
viteze (cutie de viteze)
siguranţa la locul de muncă
protecţia muncii
potenţial
poziţie, rang
obligaţii zilnice, dări
sarcini, obligaţii
obligaţii de serviciu
activitate 1: muncă, efort fizic
forţe de muncă, angajaţi,
personal
activitate 2: ocupaţie, meserie
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
55
Beruf
Tätigkeit 3: Funktion
Teilzeit...
Telework (Arbeit vom Wohnort
aus via
Telekommunikationsmedien)
Untergebener, Mitarbeiter in
untergeordneter Position
Urlaub 1: Urlaubstag
Urlaub 2: Ferien
Urlaub 3: Ferien, Feiertag,
Ruhetag
Urlaubsanspruch
verschlechtern,
herunterstufen, degradieren
Vertrag
Vollzeit..., Ganztags...
Vorgesetzter
Werk(halle), Fabrik(halle)
function
part-time
telework
activitate 1: funcţie
cu jumătate de normă
muncă la domiciliu, muncă la
distanţă
subordinate
subordonat, angajat în poziţii
subordonate
concediu 1: zi de concediu
concediu 2: vacanţă
concediu 3: vacanţă, zi de
vacanţă, zi de odihnă
drept la concediu
a degrada, a înrăutăţi, a
încadra într-o treaptă
inferioară
contract
cu normă întreagă
superior
uzină (hală de), fabrică (hală
de)
leave, day off
vacation
holiday
holiday entitlement
downgrade
contract
full-time
superior
shop floor
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
56
Personal: Working conditions
blue-collar worker
carry out
clock in/ out
colleague, co-worker
conditions of employment
contract
counterpart
day off
develop
director
downgrade
duties
employ
employee
employer
employment
flexible
flexitime
full-time
function
grade (n)
grade (vb)
half-time, part - time
holiday
holiday entitlement
hours (working ~, opening ~)
house magazine
human resources
job
job enrichment
Arbeiter (...)
durchführen, ausführen
ein- / ausstempeln, ein-/
ausstechen (Stechuhr)
Mitarbeiter
Anstellungsbedingungen
Vertrag
Gegenspieler, Gegenstück
Urlaubstag, Tag frei
entwickeln
Direktor, Rektor, Leiter,
Manager
herunterstufen,
verschlechtern, degradieren
Aufgaben, Pflichten,
Dienstobliegenheiten
Tagesgebühren, Abgaben
anstellen, einstellen
Arbeitnehmer
Arbeitgeber
Beschäftigung, Einstellung,
Anstellung, Dienstverhältnis
flexibel
Gleitzeit
Ganztags..., Vollzeit...
Funktion, Tätigkeit
Qualität, Grad, Güteklasse
einstufen, klassifizieren
Halbzeit..., Teilzeit...
Feiertag, Urlaub, Ferien,
Ruhetag
Urlaubsanspruch
Arbeitszeit, Dienstzeit,
Geschäftszeit
Betriebs-, Firmenzeitung, magazin
Arbeitskraftpotential
job security
Arbeit 2: Aufgabe
qualitative Anreicherung/
Verbesserung der Arbeit
(Arbeitsplatzmotivation)
Sicherheit der Arbeitsstelle
jobless
arbeitslos, ohne
muncitor, „gulere albastre”
a executa
a face pontajul,
colaborator, coleg
condiţii de angajare
contract
omolog
zi liberă, zi de concediu
a dezvolta
director, rector, şef, manager
a degrada, a înrăutăţi, a
încadra într-o treaptă
inferioară
sarcini, obligaţii
obligaţii de serviciu
obligaţii zilnice, dări
a angaja
angajat
angajator
ocupaţie, angajare, raport de
activitate
flexibil
orar flexibil de lucru
cu normă întreagă
funcţie, activitate
calitate, grad, clasă de calitate
încadrare, clasificare
cu jumătate de normă
zi liberă, concediu, vacanţă, zi
de odihnă
drept la concediu
ore de lucru, program de
activitate, orar de funcţionare
ziarul firmei, întreprinderii
potenţial forţă de muncă,
resurse umane
activitate 2: sarcină
îmbogăţire calititativă a locului
de muncă / a muncii
(motivarea la locul de muncă)
siguranţa la locul de muncă
protecţia muncii
şomer, fără ocupaţie
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
57
terms
time off
turnover
vacation
white collar clerk
white collar worker
Beschäftigung
Arbeitskräfte, Arbeitnehmer,
Arbeiterschaft;
Arbeit, Tätigkeit, körperliche
Anstrengung
Urlaub, Abschied
Leistungspotential, Stärke
Arbeitskraftplanung
Handbuch, Dokumentation
Karenzurlaub
(Schwangerschaft)
Arbeitsmoral, Moral,
moralischer Auftrieb
motivieren
Anzeige, Kündigung,
Nachricht, Bescheid
Beruf, Tätigkeit,
Beschäftigung
dienstfrei
Teilzeit...
ausführen, durchführen
(Arbeit)
Belegschaft, Personal,
Arbeiter(schaft)
Position, Stellung, Rang
jahreszeitlich bedingt,
saisonbedingt
Arbeitsschicht, Schicht;
Schaltung (Getriebe)
Fabrik(halle), Werkhalle
Fähigkeit, Fertigkeit,
Berufserfahrung
Personal
Untergebener, Mitarbeiter in
untergeordneter Position
Vorgesetzter
Aufseher, Kontrollor
Arbeitsgemeinschaft, Gruppe,
Mannschaft
Telework (Arbeit vom Wohnort
aus via
Telekommunikationsmedien)
Bedingungen
Freizeit
Personalwechsel; Umsatz
Ferien, Urlaub
Büroangestellter, Angestellter
Angestellter, Büroangestellter
work
Arbeit, arbeiten, funktionieren
labo(u)r
leave, day off
manpower
manpower planning
manual
maternity leave
morale
motivate
notice
occupation
off work
part-time
perform, carry out
personnel, workforce
position
seasonal
shift
shop floor
skill
staff
subordinate
superior
supervisor
team
telework
forţă de muncă, angajaţi,
personal
activitate, muncă, efort fizic
concediu, plecare
potenţial de activitate, putere
planificarea forţei de muncă
manual, documentaţie
concediu de maternitate,
concediu prenatal, postnatal
morala muncii
a motiva
notificare, demisie, înştiinţare,
confirmare
meserie, activitate, ocupaţie
în afara orelor de serviciu
cu jumătate de normă
a executa, a îndeplini (o
activitate)
personal, forţa de lucru
poziţie, rang
sezonier, condiţionat de
anotimpuri
schimb, tură
viteze (cutie de viteze)
hală fabrică, hală uzină
aptitudine, capacitate,
experienţă profesională
personal
subordonat, angajat în poziţii
subordonate
superior
controlor
echipă, grupă
muncă la domiciliu, muncă la
distanţă
condiţii
în timpul liber
cifra de afaceri
vacanţă, concediu
angajat la birou, „gulere albe”
angajat în birou, „gulerele
albe”
activitate, a lucra, funcţiona
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
58
workforce, personell, staff
Personal, Arbeiter(schaft),
(Betriebs)Belegschaft
personal, forţa de muncă,
angajaţi
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
59
Personal: Finanzielle Zuwendungen
Abbuchung, Abzug (von
Spesen)
Abfertigung 1: Entschädigung,
Abfindungsbeitrag
Abfertigung 2: hohe Abfindung
für ausscheidende leitende
Angestellte
deduction
Abfindung, Abfindungsgeld,
Entlassungsabfindung
Abzug (von Spesen),
Abbuchung
Akkordarbeit
Aktienvorkaufsrecht
severance pay
Anreiz
Anreiz, Ansporn
Arbeitsentgelt, Belohnung,
Bezahlung, Vergütung,
Bezüge, Entlohnung, Honorar
Ausgleichszulage
Auslandszulage
bar, Bargeld
Basis..., grundlegend
Beihilfe, Unterstützung,
Zuwendung,
Versicherungsleistung
Beitrag
Belohnung 1: Bezahlung,
Vergütung, Arbeitsentgelt,
Bezüge, Entlohnung, Honorar
Belohnung 2: Preis / Prämie
für außerordentliche
Leistungen
Besoldung, Lohn
Bezahlung, Belohnung,
Vergütung, Honorar,
Arbeitsentgelt, Bezüge,
Entlohnung
Bezüge, Belohnung,
Bezahlung, Vergütung,
Arbeitsentgelt, Entlohnung,
Honorar
Bonus, Prämie, Gratifikation
brutto
indemnity
golden handschake, golden
parachute
deduction
piece work
stock option plan
inducement
incentive
remuneration
allowance for compensation
expatriation allowance, foreign
service allowance
cash
basic
benefit
contribution
remuneration
excellency award
deducere, reţinere (a taxelor,
a cheltuielilor)
compensaţie 1: despăgubire,
sumă de disponibilizare
compensaţie 2: sumă ridicată
de compensaţie pentru
angajaţi în funcţie de
conducere care se retrag din
activitate
disponibilizare, compensaţie
de demisie
retragere (de cheltuieli, taxe),
scădere contabilă
activitate în acord
drept de preempţiune a
acţiunilor
stimulente
stimulente, sume de motivare
despăgubire pentru activitate,
răsplată, plată, compensare,
remuneraţie, onorariu
spor de compensare
diurnă străinătate
numerar
(...) de bază, fundamental
alocaţie, sprijin, sumă de
asigurare
contribuţie, sumă
răsplată 1: plată, compensare,
despăgubire pentru activitate,
remuneraţie, onorariu
răsplată 2: primă pentru
rezultate deosebite
pay
remuneration
sold, plată
plată, răsplată, compensare,
onorariu, despăgubire pentru
activitate, remuneraţie
remuneration
plată, răsplată, compensare,
onorariu, despăgubire pentru
activitate, remuneraţie
bonus
gross
bonus, primă, gratificare
brut
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
60
Dienstauto, -wagen,
Firmenauto, - wagen
Dienstbezüge, Gehalt,
Diensteinkommen,
Monatsverdienst, Gage
durchschnittlich,
DurchschnittsEinkünfte, Einkommen,
Vergütung, Honorar
Einstufung, Kreditfähigkeit,
Leistung, Tarifierung,
Einschätzung
Entlassungsabfindung,
Abfindung(sgeld)
Entlohnung, Belohnung,
Bezahlung, Honorar,
Vergütung, Arbeitsentgelt,
Bezüge
Entschädigung, Abfertigung,
Entschädigung,
Abfindungsbetrag,
(Geld)Ersatz
Erhöhung, Zuwachs
Erziehungszulage
Erziehungszulage
Fahrzeugpark, Fuhrpark,
Wagenpark
Familieneinkommen
Familienzulage
Firmenauto, -wagen,
Dienstauto, - wagen
fördern, unterstützen,
finanzieren, subventionieren
Förderung, Subvention
Freibetrag, Unterhaltsrente,
finanzielle Unterstützung,
Taschengeld, Zulage
freiwillige Zahlung
Garantie, Bürgschaft, Kaution
Geburtenzulage
Gehalt, Dienstbezüge,
Diensteinkommen
Gehaltsliste, Lohnliste,
Lohnsumme
Gehaltsnebenleistungen zur
Auswahl
Gewichtung
Gewinnbeteiligung
Gratifikation, Bonus, Prämie
company car, official car,
service vehicle
salary
maşină de serviciu, maşina
firmei
salariu, venituri de serviciu,
salariu lunar,
average
mediu, medie
income, emolument
venituri, compensaţii, onorariu
rating
încadrare, capacitate de
credit, performanţă, tarifare,
evaluare
disponibilizare, compensaţie
de demisie
plată, răsplată, compensare,
onorariu, despăgubire pentru
activitate, remuneraţie
severance pay
remuneration
indemnity, compensation
despăgubire, indemnizare,
compensare, sumă de
compensare
increment
education allowance
schooling allowance
fleet
creştere, mărire
alocaţie de creştere a copilului
alocaţie de educare
parc de maşini
family income
family allowance
company car
venit familial
alocaţie familială
maşină de serviciu
subsidize
a sprijini, a promova, a
finanţa, a subvenţiona
promovare, subvenţie
sumă întreţinere, sprijin
financiar, bani de buzunar,
supliment
plată voluntară, discreţionară
garanţie, cauţiune
alocaţie maternitate
subsidy
allowance
discretionary payment
guarantee
maternity grant, maternity
allowance
salary
payroll
cafeteria plan
weighting
profit-sharing scheme
bonus
salariu, venituri serviciu
stat de plată, listă de
salarizare
prestaţii salariale secundare la
alegere
cântărire
participarea la profit şi pierderi
bonus, gratificare, primă
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
61
großzügige
Einstellungsbedingungen
Grundgehalt
günstiges Angebot, günstige
Bedingungen
Gutschein
Honorar, Entlohnung,
Belohnung, Bezahlung,
Vergütung, Arbeitsentgelt,
Bezüge
Kinderbetreuungseinrichtung
Kinderkrippe, Krippe,
Krabbelstube
Kinderzulage
Kommission(sgebühr),
Provision
Krabbelstube, Kinderkrippe,
Krippe
Kreditfähigkeit, Einstufung,
Leistung, Tarifierung,
Einschätzung
Krippe, Krabbelstube,
Kinderkrippe
Leistung, Kreditfähigkeit,
Einstufung, Tarifierung,
Einschätzung
Leistungslohn, Lohnerhöhung
bei Leistungssteigerung
Leistungsprämie
Lohn, Besoldung
Lohnerhöhung, generelle ~
Lohnliste, Gehaltsliste,
Lohnsumme
Mietzulage
Mietzulage
Monatsverdienst, Gehalt,
Dienstbezüge,
Diensteinkommen, Gage
Nebenleistungen des
Arbeitgebers, Sozialleistungen
netto
Pauschale, Pauschalsumme
Pauschalzulage
Pension
Plan (z.B. Pensions~,
Finanzierungs~)
Prämie, Bonus, Gratifikation
Provision,
golden hello
basic salary
golden offering
voucher
remuneration, emolument
childcare facilities
condiţii de angajare foarte
avantajoase
salariu de bază
ofertă foarte avantajoasă,
condiţii foarte bune
voucher
onorariu, retribuţie, plată,
compensare, despăgubire
pentru muncă
créche facilities
facilităţi pentru creşterea
copiilor
creşă
child bounty
commission
alocaţie copii
comision
créche facilities
creşă
rating
capacitate de credit,
încadrare, performanţă,
tarifare, evaluare
creşă
créche facilities
rating
performance-related pay,
incentive pay, incentive wage
incentive bonus
pay, wage
across-the-board increase
payroll
accomodation allowance
rent allowance
salary
fringe benefits
net
lump sum
lump sum allowance, fixed
allowance
pension
scheme
bonus
commission
performanţă, încadrare,
capacitate de credit, tarifare,
evaluare
plată după muncă, creştere de
salariu la performanţe sporite
primă de performanţă
salariu, retribuţie
creştere de salariu (generală)
stat de plată, listă de
salarizare
alocaţie de acomodare
alocaţie de chirie
câştig lunar, salariu, venituri
de serviciu
prestaţii secundare ale
angajatorului, prestaţii sociale
net
sumă globală
alocaţie globală, fixă
pensie
plan, schemă de pensionare,
de finanţare
primă, bonus, gratificare
comision
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
62
Kommission(sgebühr)
Rate, Hundertsatz, Steuern
Schmutzzulage
Sozialleistungen,
Nebenleistungen des
Arbeitgebers
Spesenkonto
Subvention, Förderung
subventionieren, fördern,
unterstützen, finanzieren
Taschengeld, Unterhaltsrente,
finanzielle Unterstützung,
Freibetrag, Zulage
Teuerungszulage
Treueprämie
Überstunden
Unfallsentschädigung,
Unfallrente
Unterhaltsrente, finanzielle
Unterstützung, Taschengeld,
Freibetrag, Zulage
Unterhaltszulage
unterstützen, subventionieren,
fördern, finanzieren,
Unterstützung beim
Arbeitsplatzwechsel
Unterstützung, Beihilfe,
Zuwendung,
Versicherungsleistung
verdienen
Verdienst
Vergünstigung
Vergütung, Belohnung,
Bezahlung, Honorar,
Arbeitsentgelt, Bezüge
Versicherung
Versicherungsleistung,
Unterstützung, Beihilfe,
Zuwendung
Wagenpark, Fahrzeugpark
Zulage, Unterhaltsrente,
finanzielle Unterstützung,
Taschengeld, Freibetrag
Zuschlag
Zuwendung, Unterstützung,
Beihilfe,
Versicherungsleistung
rate
dirt work allowance
fringe benefits
expense account
subsidy
subsidise
allowance
allowance for high cost of
living, cost-of-living bonus
service award
overtime
accident benefit
allowance
maintenance allowance,
alimony
subsidise
assisted passage
rată, procente, taxe şi
impozite
supliment pentru mizerie
prestaţii sociale, prestaţii
secundare ale angajatorului
conturi de cheltuieli
subvenţie, promovare
subvenţionare, promovare,
sprijinire, finanţare
bani de buzunar, sumă
întreţinere, sprijin financiar
alocaţie pentru costuri ridicate
de viaţă
primă de vechime
ore suplimentare
despăgubire de accident,
pensie de boală
sumă întreţinere, bani de
buzunar, sprijin financiar
alocaţie de întreţinere
a susţine, a subvenţiona, a
promova, a finanţa
sprijin pentru transfer
benefit
susţinere, alocaţie, sumă de
asigurare
earn
merit
perk
remuneration, salary, income
a câştiga
merit
reducere, favorizare
remuneraţie, salariu, plată,
despăgubire activitate,
onorariu
asigurare
sumă de asigurare, susţinere,
ajutor, alocaţie
assurance, insurance
benefit
fleet
allowance
parc auto
sumă întreţinere, bani de
buzunar, sprijin financiar
supplement, extra large
benefit
supliment, alocaţie
sumă de asigurare, susţinere,
ajutor, alocaţie
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
63
Personal: Benefits
accident benefit
accomodation allowance
across-the-board increase
alimony
allowance
allowance for compensation
allowance for high cost of
living, cost-of-living bonus
assisted passage
assurance, insurance
average
basic
basic salary
benefit
bonus
cafeteria plan
cash
child bounty
childcare facilities
commission
company car, official car,
service vehicle
contribution
cost-of-living-bonus
créche facilities
deduction
dirt work allowance
discretionary payment
earn
education allowance
emolument
excellency award
Unfallsentschädigung,
Unfallrente
Mietzulage
Lohnerhöhung, generelle ~
Unterhaltszulage
Freibetrag, Unterhaltsrente,
finanzielle Unterstützung,
Taschengeld, Zulage
Ausgleichszulage
Teuerungszulage
Unterstützung beim
Arbeitsplatzwechsel
Versicherung
durchschnittlich,
DurchschnittsBasis..., grundlegend
Grundgehalt
Unterstützung, Beihilfe,
Zuwendung,
Versicherungsleistung
Bonus, Prämie, Gratifikation
Gehaltsnebenleistungen zur
Auswahl
bar, Bargeld
Kinderzulage
Kinderbetreuungseinrichtung
Kommission(sgebühr),
Provision
Dienstauto, -wagen,
Firmenauto, - wagen
Beitrag
Zulage für erhöhte
Lebenshaltenskosten
Kinderkrippe, Krippe,
Krabbelstube
Abzug (von Spesen),
Abbuchung
Schmutzzulage
freiwillige Zahlung
verdienen
Erziehungszulage
Vergütung, Honorar, Einkünfte
Belohnung 2: Preis / Prämie
für außerordentliche
Leistungen
despăgubire de accident,
pensie de boală
alocaţie de acomodare
creştere de salariu (generală)
alocaţie de întreţinere
sumă întreţinere, sprijin
financiar, bani de buzunar,
supliment
spor de compensare
alocaţie pentru costuri ridicate
de viaţă
sprijin pentru transfer
asigurare
mediu, medie
(...) de bază, fundamental
salariu de bază
susţinere, alocaţie, sumă de
asigurare
bonus, primă, gratificare
prestaţii salariale secundare la
alegere
numerar
alocaţie copii
facilităţi pentru creşterea
copiilor
comision
maşină de serviciu, maşina
firmei
contribuţie, sumă
supliment pentru costuri
ridicate de viaţă
creşă
retragere (de cheltuieli, taxe),
scădere contabilă
supliment pentru mizerie
plată voluntară, discreţionară
a câştiga
alocaţie de creştere a copilului
remuneraţie, onorariu, venituri
răsplată 2: primă pentru
rezultate deosebite
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
64
expatriation allowance, foreign
service allowance
expense account
extra charge, supplement
family allowance
family income
fixed allowance
fleet
foreign service allowance
fringe benefits
golden handschake, golden
parachute
golden hello
golden offering
gross
guarantee
incentive
incentive bonus
incentive pay, incentive wage
income, emolument
increment
indemnity, compensation
inducement
insurance
lump sum
lump sum allowance, fixed
allowance
maintenance allowance,
alimony
maternity grant, maternity
allowance
merit
net
overtime
pay, wage
payroll
Auslandszulage
diurnă străinătate
Spesenkonto
Zuschlag
Familienzulage
Familieneinkommen
Pauschalzulage
Fahrzeugpark, Fuhrpark,
Wagenpark
Auslandszulage
conturi de cheltuieli
supliment
alocaţie familială
venit familial
supliment global
parc de maşini
Nebenleistungen des
Arbeitgebers, Sozialleistungen
Abfertigung 2: hohe Abfindung
für ausscheidende leitende
Angestellte
großzügige
Einstellungsbedingungen
günstiges Angebot, günstige
Bedingungen
brutto
Garantie, Bürgschaft, Kaution
Anreiz, Ansporn
Leistungsprämie
Leistungslohn, Lohnerhöhung
bei Leistungssteigerung
Einkünfte, Einkommen,
Vergütung, Honorar
Erhöhung, Zuwachs
Entschädigung, Abfertigung,
Entschädigung,
Abfindungsbetrag,
(Geld)Ersatz
Anreiz
Versicherung
Pauschale, Pauschalsumme
Pauschalzulage
supliment activitate în
străinătate
prestaţii secundare ale
angajatorului, prestaţii sociale
compensaţie 2: sumă ridicată
de compensaţie pentru
angajaţi în funcţie de
conducere care se retrag din
activitate
condiţii de angajare foarte
avantajoase
ofertă foarte avantajoasă,
condiţii foarte bune
brut
garanţie, cauţiune
stimulente, sume de motivare
primă de performanţă
salariu de performanţă, mărire
salariu la creşterea
performanţei
venituri, compensaţii, onorariu
creştere, mărire
despăgubire, indemnizare,
compensare, sumă de
compensare
stimulente
asigurare
sumă globală
alocaţie globală, fixă
Unterhaltszulage
alocaţie de întreţinere
Geburtenzulage
alocaţie maternitate
Verdienst
netto
Überstunden
Lohn, Besoldung
Gehaltsliste, Lohnliste,
merit
net
ore suplimentare
salariu, retribuţie
stat de plată, listă de
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
65
pension
performance-related pay,
incentive pay, incentive wage
perk
piece work
profit-sharing scheme
rate
rating
remuneration, salary, income,
emolument
rent allowance
salary
scheme
schooling allowance
service award
severance pay
stock option plan
subsidise
subsidy
supplement, extra large
voucher
wage
weighting
Lohnsumme
Pension
Leistungslohn, Lohnerhöhung
bei Leistungssteigerung
Vergünstigung
Akkordarbeit
Gewinnbeteiligung
Rate, Hundertsatz, Steuern
Einstufung, Kreditfähigkeit,
Leistung, Tarifierung,
Einschätzung
Vergütung, Belohnung,
Bezahlung, Honorar,
Arbeitsentgelt, Bezüge
Mietzulage
Dienstbezüge, Gehalt,
Diensteinkommen,
Monatsverdienst, Gage
Plan (z.B. Pensions~,
Finanzierungs~)
Erziehungszulage
Treueprämie
Abfindung, Abfindungsgeld,
Entlassungsabfindung
Aktienvorkaufsrecht
subventionieren, fördern,
unterstützen, finanzieren
Förderung, Subvention
Zuschlag
Gutschein
Lohn
Gewichtung
salarizare
pensie
plată după muncă, creştere de
salariu la performanţe sporite
reducere, favorizare
activitate în acord
participarea la profit şi pierderi
rată, procente, taxe şi
impozite
încadrare, capacitate de
credit, performanţă, tarifare,
evaluare
remuneraţie, salariu, plată,
despăgubire activitate,
onorariu
alocaţie de chirie
salariu, venituri de serviciu,
salariu lunar,
plan, schemă de pensionare,
de finanţare
alocaţie de educare
primă de vechime
disponibilizare, compensaţie
de demisie
drept de preempţiune a
acţiunilor
subvenţionare, promovare,
sprijinire, finanţare
promovare, subvenţie
supliment, alocaţie
voucher
salariu
cântărire
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
66
Personal: Beneficii financiare
a câştiga
activitate în acord
alocaţie copii
alocaţie de acomodare
alocaţie de chirie
alocaţie de creştere a copilului
alocaţie de educare
alocaţie de întreţinere
verdienen
Akkordarbeit
Kinderzulage
Mietzulage
Mietzulage
Erziehungszulage
Erziehungszulage
Unterhaltszulage
alocaţie familială
alocaţie globală, fixă
Familienzulage
Pauschalzulage
alocaţie maternitate
Geburtenzulage
alocaţie pentru costuri ridicate
de viaţă
asigurare
bonus, primă, gratificare
brut
cântărire
comision
Teuerungszulage
compensaţie, sumă ridicată de
compensaţie pentru angajaţi
în funcţie de conducere care
se retrag din activitate
condiţii de angajare foarte
avantajoase
contribuţie, sumă
conturi de cheltuieli
creşă
creştere de salariu (generală)
creştere, mărire
despăgubire, indemnizare,
compensare, sumă de
compensare
despăgubire de accident,
pensie de boală
disponibilizare, compensaţie
de demisie
diurnă străinătate
drept de preempţiune a
acţiunilor
facilităţi pentru creşterea
Versicherung
Bonus, Prämie, Gratifikation
brutto
Gewichtung
Kommission(sgebühr),
Provision
Abfertigung: hohe Abfindung
für ausscheidende leitende
Angestellte
großzügige
Einstellungsbedingungen
Beitrag
Spesenkonto
Kinderkrippe, Krippe,
Krabbelstube
Lohnerhöhung, generelle ~
Erhöhung, Zuwachs
Entschädigung, Abfertigung,
Entschädigung,
Abfindungsbetrag,
(Geld)Ersatz
Unfallsentschädigung,
Unfallrente
Abfindung, Abfindungsgeld,
Entlassungsabfindung
Auslandszulage
earn
piece work
child bounty
accomodation allowance
rent allowance
education allowance
schooling allowance
maintenance allowance,
alimony
family allowance
lump sum allowance, fixed
allowance
maternity grant, maternity
allowance
allowance for high cost of
living, cost-of-living bonus
assurance, insurance
bonus
gross
weighting
commission
golden handschake, golden
parachute
golden hello
contribution
expense account
créche facilities
across-the-board increase
increment
indemnity, compensation
accident benefit
severance pay
Aktienvorkaufsrecht
expatriation allowance, foreign
service allowance
stock option plan
Kinderbetreuungseinrichtung
childcare facilities
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
67
copiilor
fundamental, (...) de bază
garanţie, cauţiune
încadrare, capacitate de
credit, performanţă, tarifare,
evaluare
maşină de serviciu, maşina
firmei
mediu, medie
merit
net
numerar
ofertă foarte avantajoasă,
condiţii foarte bune
ore suplimentare
parc de maşini
participarea la profit şi pierderi
pensie
plan, schemă de pensionare,
de finanţare
plată după muncă, creştere de
salariu la performanţe sporite
plată voluntară, discreţionară
prestaţii salariale secundare la
alegere
prestaţii secundare ale
angajatorului, prestaţii sociale
primă de performanţă
primă de vechime
promovare, subvenţie
rată, procente, taxe şi
impozite
răsplată : primă pentru
rezultate deosebite
reducere, favorizare
remuneraţie, salariu, plată,
despăgubire activitate,
onorariu
retragere (de cheltuieli, taxe),
scădere contabilă
salariu, venituri de serviciu,
salariu lunar, retribuţie
salariu de bază
salariu de performanţă, mărire
salariu la creşterea
performanţei
Basis..., grundlegend
Garantie, Bürgschaft, Kaution
Einstufung, Kreditfähigkeit,
Leistung, Tarifierung,
Einschätzung
Dienstauto, -wagen,
Firmenauto, - wagen
durchschnittlich,
DurchschnittsVerdienst
netto
bar, Bargeld
günstiges Angebot, günstige
Bedingungen
Überstunden
Fahrzeugpark, Fuhrpark,
Wagenpark
Gewinnbeteiligung
Pension
Plan (z.B. Pensions~,
Finanzierungs~)
Leistungslohn, Lohnerhöhung
bei Leistungssteigerung
freiwillige Zahlung
Gehaltsnebenleistungen zur
Auswahl
Nebenleistungen des
Arbeitgebers, Sozialleistungen
Leistungsprämie
Treueprämie
Förderung, Subvention
Rate, Hundertsatz, Steuern
Belohnung: Preis / Prämie für
außerordentliche Leistungen
Vergünstigung
Vergütung, Belohnung,
Bezahlung, Honorar,
Arbeitsentgelt, Bezüge
Abzug (von Spesen),
Abbuchung
Dienstbezüge, Gehalt,
Diensteinkommen, Lohn,
Besoldung, Monatsverdienst,
Gage
Grundgehalt
Leistungslohn, Lohnerhöhung
bei Leistungssteigerung
basic
guarantee
rating
company car, official car,
service vehicle
average
merit
net
cash
golden offering
overtime
fleet
profit-sharing scheme
pension
scheme
performance-related pay,
incentive pay, incentive wage
discretionary payment
cafeteria plan
fringe benefits
incentive bonus
service award
subsidy
rate
excellency award
perk
remuneration, salary, income,
emolument
deduction
pay, salary, wage
basic salary
incentive pay, incentive wage
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
68
spor de compensare
sprijin pentru transfer
stat de plată, listă de
salarizare
stimulente, sume de motivare
subvenţionare, promovare,
sprijinire, finanţare
sumă globală
sumă întreţinere, sprijin
financiar, bani de buzunar,
supliment
supliment
supliment activitate în
străinătate
supliment global
supliment pentru costuri
ridicate de viaţă
supliment pentru mizerie
supliment, alocaţie
susţinere, alocaţie, sumă de
asigurare
venit familial
venituri, compensaţii, onorariu
voucher
Ausgleichszulage
Unterstützung beim
Arbeitsplatzwechsel
Gehaltsliste, Lohnliste,
Lohnsumme
Anreiz, Ansporn
subventionieren, fördern,
unterstützen, finanzieren
Pauschale, Pauschalsumme
Freibetrag, Unterhaltsrente,
finanzielle Unterstützung,
Taschengeld, Zulage
Zuschlag
Auslandszulage
Pauschalzulage
Zulage für erhöhte
Lebenshaltenskosten
Schmutzzulage
Zuschlag
Unterstützung, Beihilfe,
Zuwendung,
Versicherungsleistung
Familieneinkommen
Einkünfte, Einkommen,
Vergütung, Honorar
Gutschein
allowance for compensation
assisted passage
payroll
incentive, inducement
subsidise
lump sum
allowance
extra charge, supplement
foreign service allowance
fixed allowance
cost-of-living-bonus
dirt work allowance
supplement, extra large
benefit
family income
income, emolument
voucher
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
69
Personal: Philosophie, Personalplanung
abspecken; genereller
Personalabbau,
Organisationsstruktur
verflachen
Antidiskriminierung,
ausgleichende Bevorzugung
von bisher Benachteiligten
delayer, downsize
reducere generală de
personal, simplificarea
structurii de organizare
affirmative action, positive
action
Arbeitskräfte bereitstellen
man(ning)
arbeitslos
Arbeitsplatzbeschreibung
Arbeitsplatzbeschreibungsfragebogen
Beendigung (des
Dienstverhältnisses)
redundant
position analysis
job description form, position
analysis questionnaire PAQ
termination
befördern
behindertengerecht, geschützt
promote
sheltered (~ job)
Behinderung (körperlich,
geistig), Handicap
Dienstliste,
Namensverzeichnis
Dienstort: jmd. einem ~
zuteilen
Direktive, Weisung
diskriminieren, Unterschiede
machen
einstufen, veranlagen,
einschätzen, bewerten
entlassen
disability
acţiuni antidiscriminatorii,
favorizarea compensatorie a
persoanelor defavorizate până
în prezent
punere la dispoziţie a
personalului, a forţei de
muncă
şomer, disponibilizat
descrierea postului
chestionar pentru descrierea
postului
demisie, reziliere (contract
lucru), încetarea raportului de
angajare
a promova
potrivit pentru persoane cu
nevoi speciale
nevoi speciale (fizice,
mentale)
lista numelor
Entlassungsgespräch
Entlassungshilfe
Freiberufler
freier Verkehr von
Arbeitskräften
freiwillig im Ausland
arbeitender Mitarbeiter einer
Firma
Fremdbelieferung,
Beschaffung durch
Fremdbezug
roster
post
directive
discriminate (against)
locul de muncă: a atribui cuiva
un loc de muncă
directivă
a discrimina, a face diferenţe
rate
a încadra, a evalua
discharge, dismiss, discharge,
fire (coll.), release, sack (coll.)
a demite, a descărca de
atributele funcţiei, a da afară
(colocv.), a pune pe liber
(colocv.)
discuţie de demitere
auxiliar pentru demitere
liber profesionist
libera circulaţie a forţei de
muncă
angajat al unei firme care
lucrează la dorinţa lui în
străinătate
livrare din afară, achiziţii prin
atragerea serviciilor din afară
exit interview
outplacement
freelancer
free movement of labor
expatriate, third country
national
outsourcing
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
70
geschützt, behindertengerecht
sheltered (~ job)
Gleichbehandlung (der
Geschlechter)
gleitende Pensionierung
Handicap, Behinderung
(körperlich, geistig)
heuern und feuern (rascher
Personalwechsel)
kündigen
kündigen, zurücktreten,
abtreten
Kündigungsfrist
Kurzarbeit
Maßstab; Qualitätsvergleich
mit einer vergleichbaren
Organisation/ einem anderen
vergleichbaren Produkt
Mitbestimmung der
Belegschaft
nachfolgen, einen Arbeitsplatz
übernehmen
natürlicher Abgang (an
Arbeitskräften)
Pension: in Pension gehen
Personal halten (Maßnahmen
gegen zu große Fluktuation
setzen)
Personal vorübergehend
entlassen (saisonal,
konjunkturell)
Personalabbau
equal opportunities
Quotenregelung (z.B. f. d.
Einstellung von Männern und
Frauen)
REFA-Studie, Zeit- und
Weiterbildungsstudie
Sabbatical,
Weiterbildungsjahr,
Forschungsfreisemester
Saftladen; Firma/
Organisation, die schlechtes
Service bietet
Senioritätsprinzip (zuletzt
Eingestellte werden als erste
entlassen; auch: Beförderung
nach Dienstalter)
staffeln (gestaffelter
Ferienbeginn)
pre-retirement
disability
hire and fire
quit
resign
potrivit pentru persoanele cu
nevoi speciale
tratamentul egal al femeilor şi
al bărbaţilor
anticipare pensionare
nevoie specială (corporală,
mentală)
a angaja şi a da afară (schimb
rapid de personal
a demisiona
a demisiona, a se retrage
notice
short-time working
benchmark
preaviz de demisie
lucru cu jumătate de normă
reper, standard, punct de
referinţă
empower(ment)
codecizie a personalului,
împuternicire a personalului
a succeda cuiva pe un loc de
muncă
ieşire naturală din serviciu
succeed
natural wastage
retire
retain staff
(seasonal) lay off
demanning, lay off
quota strategy
time and motion study
pensie: a ieşi la pensie
a menţine personalul (a lua
măsuri pentru a preveni o
fluctuaţie prea mare)
disponibilizare temporală
(sezonieră, conjuncturală)
disponibilizare, reducere de
personal
strategia procentuală (ex. –
pentru angajarea bărbaţilor şi
femeilor)
studii de perfecţionare
sabbatical
an de perfecţionare, de
cercetare
cowboy operator
firmă care oferă servicii de
slabă calitate
last in, first out (LIFO),
seniority
principiul vârstei (angajaţii cei
mai recenţi sunt daţi afară
primii; dar şi: promovare în
funcţie de vechime)
planificare în etape (început în
etape a concediilor)
stagger (~ed holidays)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
71
transferieren (Mitarbeiter
temporär in eine andere
Abteilung oder ein anderes
Unternehmen)
Treuhandverwahrer; jeder, der
an einem Unternehmen ein
Interesse hat
Überbesetzung von
Arbeitsplätzen
Überlebender (jmd. d. nach
der Kündigungswelle seinen
Arbeitsplatz behalten hat)
umsiedeln 1: Hilfe zur
Weitereingliederung an den
ursprünglichen Wohnort
umsiedeln 2: umziehen
(Unternehmen)
umverlegen, (innerhalb der
Firma) anders einsetzen
unsichtbares Hindernis (insb.
für Frauen, um in gehobene
Positionen zu gelangen)
Verhaltenskodex
Versetzung (weder
Beförderung noch
Degradierung)
Vorgänger
Vorschlag
Weisung, Direktive
Wieterbildungsjahr,
Sabbatical,
Forschungsfreisemester
Wiedereinsteiger (z.B. nach
Karenz)
Ziel
zurückstufen, degradieren
second, on secondment
stakeholder
a transfera (un angajat
temporar într-un alt
departament sau într-o altă
societate)
acţionar (principal)
featherbedding,
overman(ning), overstaf(fing)
survivor
Grad excesiv de ocupare a
locurilor de muncă
supravieţuitor
resettle
mutare 1: ajutor pentru
reintegrarea la domiciliul
original
mutare 2: schimbarea adresei
(întreprinderii)
schimbarea destinaţiei (în
cadrul firmei)
cortină / barieră invizibilă (mai
ales pentru femei, pentru a
ajunge în poziţii înalte)
cod de comportament
schimbarea locului de muncă
(nici promovare şi nici
degradare), mişcare în lateral
predecesor
sugestie
directivă
an de perfecţionare
relocate
redeploy
glass ceiling
code of practice
sideways move
predecessor
suggestion
directive
sabbatical
returner
goal
demote
persoană care se întoarce din
nou în câmpul muncii (după
concediul de natalitate)
obiectiv
a degrada
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
72
Personel: Philosophy, Policy, Planning
affirmative action, positive
action
Antidiskriminierung,
ausgleichende Bevorzugung
von bisher Benachteiligten
benchmark
Maßstab; Qualitätsvergleich
mit einer vergleichbaren
Organisation/ einem anderen
vergleichbaren Produkt
Verhaltenskodex
Saftladen; Firma/
Organisation, die schlechtes
Service bietet
abspecken; genereller
Personalabbau,
Organisationsstruktur
verflachen
Personalabbau
code of practice
cowboy operator
delayer, downsize
demanning, lay off
demote
directive
disability
discharge, dismiss, discharge,
fire (coll.), release, sack (coll.)
discriminate (against)
downsize
empower(ment)
equal opportunities
exit interview
expatriate, third country
national
featherbedding,
overman(ning), overstaf(fing)
fire
free movement of labor
freelancer
zurückstufen, degradieren
Direktive, Weisung
Behinderung (körperlich,
geistig), Handicap
entlassen
diskriminieren, Unterschiede
machen
abspecken; genereller
Personalabbau,
Organisationsstruktur
verflachen
Mitbestimmung der
Belegschaft
Gleichbehandlung (der
Geschlechter)
Entlassungsgespräch
freiwillig im Ausland
arbeitender Mitarbeiter einer
Firma
Überbesetzung von
Arbeitsplätzen
entlassen
freier Verkehr von
Arbeitskräften
Freiberufler
acţiuni antidiscriminatorii,
favorizarea compensatorie a
persoanelor defavorizate până
în prezent
reper, standard, punct de
referinţă
cod de comportament
firmă care oferă servicii de
slabă calitate
reducere generală de
personal, simplificarea
structurii de organizare
disponibilizare, reducere de
personal
a degrada
directivă
nevoi speciale (fizice,
mentale)
a demite, a descărca de
atributele funcţiei, a da afară
(colocv.), a pune pe liber
(colocv.)
a discrimina, a face diferenţe
reducere generală de
personal, simplificarea
structurii de organizare
codecizie a personalului,
împuternicire a personalului
tratamentul egal al femeilor şi
al bărbaţilor
discuţie de demitere
angajat al unei firme care
lucrează la dorinţa lui în
străinătate
Grad excesiv de ocupare a
locurilor de muncă
a da afară
libera circulaţie a forţei de
muncă
liber profesionist
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
73
glass ceiling
goal
hire and fire
job description form, position
analysis questionnaire PAQ
last in, first out (LIFO),
seniority
lay off (seasonal)
LIFO
man(ning)
natural wastage
notice
outplacement
outsourcing, outservice
overman, overstaff
position analysis
position analysis
questionnaire PAQ
positive action
post
predecessor
pre-retirement
promote
quit
quota strategy
rate
redeploy
unsichtbares Hindernis (insb.
für Frauen, um in gehobene
Positionen zu gelangen)
Ziel
heuern und feuern (rascher
Personalwechsel)
Arbeitsplatzbeschreibungsfragebogen
Senioritätsprinzip (zuletzt
Eingestellte werden als erste
entlassen; auch: Beförderung
nach Dienstalter)
Personal vorübergehend
entlassen (saisonal,
konjunkturell)
Senioritätsprinzip (zuletzt
Eingestellte werden als erste
entlassen; auch: Beförderung
nach Dienstalter)
Arbeitskräfte bereitstellen
natürlicher Abgang (an
Arbeitskräften)
Kündigungsfrist
Entlassungshilfe
Fremdbelieferung,
Beschaffung durch
Fremdbezug
Überbesetzung von
Arbeitsplätzen
Arbeitsplatzbeschreibung
Arbeitsplatzbeschreibungsfragebogen
Antidiskriminierung,
ausgleichende Bevorzugung
von bisher Benachteiligten
Dienstort: jmd. einem ~
zuteilen
Vorgänger
gleitende Pensionierung
befördern
kündigen
Quotenregelung (z.B. f. d.
Einstellung von Männern und
Frauen)
einstufen, veranlagen,
einschätzen, bewerten
umverlegen, (innerhalb der
cortină / barieră invizibilă (mai
ales pentru femei, pentru a
ajunge în poziţii înalte)
obiectiv
a angaja şi a da afară (schimb
rapid de personal
chestionar pentru descrierea
postului
principiul vârstei (angajaţii cei
mai recenţi sunt daţi afară
primii; dar şi: promovare în
funcţie de vechime)
disponibilizare temporală
(sezonieră, conjuncturală)
principiul vârstei (angajaţii cei
mai recenţi sunt daţi afară
primii; dar şi: promovare în
funcţie de vechime)
punere la dispoziţie a
personalului, a forţei de
muncă
ieşire naturală din serviciu
preaviz de demisie
auxiliar pentru demitere
livrare din afară, achiziţii prin
atragerea serviciilor din afară
grad excesiv de ocupare a
locurilor de muncă
descrierea postului
formular pentru descrierea
postului
acţiuni antidiscriminatorii,
favorizarea compensatorie a
persoanelor defavorizate până
în prezent
locul de muncă: a atribui cuiva
un loc de muncă
predecesor
anticipare pensionare
a promova
a demisiona
strategia procentuală (ex. –
pentru angajarea bărbaţilor şi
femeilor)
a încadra, a evalua
schimbarea destinaţiei (în
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
74
redundant
release
relocate
resettle
resign
retain staff
retire
returner
roster
Firma) anders einsetzen
arbeitslos
entlassen
umsiedeln, umziehen
(Unternehmen)
umsiedeln (Hilfe zur
Weitereingliederung an den
ursprünglichen Wohnort)
kündigen, zurücktreten,
abtreten
Personal halten (Maßnahmen
gegen zu große Fluktuation
setzen)
Pension: in Pension gehen
Wiedereinsteiger (z.B. nach
Karenz)
seniority
Dienstliste,
Namensverzeichnis
Sabbatical,
Weiterbildungsjahr,
Forschungsfreisemester
entlassen
transferieren (Mitarbeiter
temporär in eine andere
Abteilung oder ein anderes
Unternehmen)
Senioritätsprinzip
sheltered (~ job)
behindertengerecht, geschützt
short-time working
sideways move
Kurzarbeit
Versetzung (weder
Beförderung noch
Degradierung)
staffeln (gestaffelter
Ferienbeginn)
Treuhandverwahrer; jeder, der
an einem Unternehmen ein
Interesse hat
nachfolgen, einen Arbeitsplatz
übernehmen
Vorschlag
Überlebender (jmd. d. nach
der Kündigungswelle seinen
Arbeitsplatz behalten hat)
Beendigung (des
Dienstverhältnisses)
sabbatical
sack
second, on secondment
stagger (~ed holidays)
stakeholder
succeed
suggestion
survivor
termination
cadrul firmei)
şomer, disponibilizat
a demite
schimbarea adresei
(întreprinderii)
mutare (ajutor pentru
reintegrarea la domiciliul
original)
a demisiona, a se retrage
a menţine personalul (a lua
măsuri pentru a preveni o
fluctuaţie prea mare)
pensie: a ieşi la pensie
persoană care se întoarce din
nou în câmpul muncii (după
concediul de natalitate)
lista numelor
an de perfecţionare, de
cercetare
a da afară din serviciu
a transfera (un angajat
temporar într-un alt
departament sau într-o altă
societate)
principiul vârstei (angajaţii cei
mai recenţi sunt daţi afară
primii; dar şi: promovare în
funcţie de vechime)
potrivit pentru persoane cu
nevoi speciale
lucru cu jumătate de normă
schimbarea locului de muncă
(nici promovare şi nici
degradare), mişcare în lateral
planificare în etape (început în
etape a concediilor)
acţionar (principal)
a succeda cuiva pe un loc de
muncă
sugestie
supravieţuitor
demisie, reziliere (contract
lucru), încetarea raportului de
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
75
third country national
time and motion study
freiwillig im Ausland
arbeitender Mitarbeiter einer
Firma
REFA-Studie, Zeit- und
Weiterbildungsstudie
angajare
angajat al unei firme care
lucrează la dorinţa lui în
străinătate
studii de perfecţionare
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
76
Personal: Beschäftigung neuer Mitarbeiter
ablehnen, zurückweisen
Akademiker, Maturant
Anforderung, Erfordernis
Anwerbung, Rekrutierung,
Einstellung
ärztliche Untersuchung
aufnehmen, einstellen
(Personal)
ausschreiben, inserieren
(Posten)
aussuchen
Auswahl, Selektion
Autor eines
Empfehlungsschreibens
bestellen (auf einen Posten),
ernennen
Bewerber
Dienstzeugnis, Zeugnis
einstellen, aufnehmen
(Personal)
Empfehlungsschreiben,
Referenz
Erfahrung
Erfordernis, Anforderung
Ernennung
Verabredung, Termin
frei, offen (Stelle)
freie Stelle, Vacanz
Gehalt
Graphologie,
Handschriftenkunde
Gremium, Forum beim
Vorstellungsgespräch
inserieren, ausschreiben
(Posten)
Jahrgang, zur gleichen Zeit
aufgenommene Mitarbeiter
Lebenslauf
Lebenslauf, kurzer
Karrierebericht
Leistungsnachweis
Leiter(in) des
Vorstellungsgespräches
Managementvermittlungsagentur
Maturant, Akademiker
mündlich
reject
graduate
requirement
recruitment
a respinge
absolvent de facultate
cerinţe
recrutare
medical examination
take on
examinare medicală
a angaja, a prelua (personal)
advertise
appoint
a scoate la concurs, a da
anunţ în ziare
a selecta, a alege
alegere, selecţie
autorul unei scrisori de
recomandare
a numi (pe post)
applicant, candidate
testimonial
take on, recruit
solicitant, candidat
certificat de serviciu
angajare, recrutare (personal)
reference
scrisoare de recomandare
experience
requirements
appointment
appointment
vacant
vacancy
salary
graphology
experienţă
cerinţe, condiţii
numire
întâlnire, programare
liber, vacant
loc liber de muncă, loc vacant
salariu
grafologie
panel
curriculum vitae
résumé
forum pentru interviu de
prezentare
a scoate la concurs, a da
anunţ în ziare
contingent, personal angajat
în acelaşi timp
curriculum vitae
curriculum vitae - rezumat
track record
interviewer
evidenţă de activitate
moderator pentru interviu
executive search agency
agenţie de intermediere
personal de conducere
absolvent de facultate
oral
select
selection
referee
advertise
intake
graduate
word of mouth
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
77
Probezeit
Profil
Prüfung, Test
Qualifikation
Referenz,
Empfehlungsschreiben
sieben (Bewerber selektieren)
probationary period
profile
test
qualification
reference
perioadă de probă
profil
test, verificare, examen
calificare
scrisoare de recomandare
screen
suchen
Talentsucher
search
head hunt
vorauswählen
Vorstellungsgespräch
Zeugnis, Dienstzeugnis
zurückweisen, ablehnen
Zwischenergebnis, engere
Wahl (Bewerbern)
pre-select
interview
testimonial
reject
shortlist
a selecta (solicitanţii,
candidaţii)
a căuta
căutători de talente, recrutare
personal de elită
a preselecta
interviu de prezentare
certificat de serviciu
a refuza, a respinge
rezultat intermediar, selecţie
mai strânsă (solicitanţii,
candidaţii)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
78
Personell: Recruitment of new staff-member
advertise
applicant, candidate
application, apply
appoint
appointment
assessment center/centre
candidate
curriculum vitae, CV
executive search agency
experience
graduate
graphology
head hunt
intake
interview
interviewer
medical examination
milk round
panel
pre-select
probationary period
profile
qualification
recruit
recruitment
referee
reference
reject
requirement
résumé
ausschreiben, inserieren
(Posten)
Bewerber
Bewerbung, bewerben
bestellen (auf einen Posten),
ernennen
Ernennung, Verabredung,
Termin
Personalbüro mit
Assessment-Bewertung
Bewerber
Lebenslauf
Managementvermittlungsagentur
Erfahrung
Akademiker, Maturant
Graphologie,
Handschriftenkunde
Talentsucher
Jahrgang, zur gleichen Zeit
aufgenommene Mitarbeiter
Vorstellungsgespräch
Leiter(in) des
Vorstellungsgespräches
ärztliche Untersuchung
jährliche Talentesuche von
Personal bei den
Universitäten in GB
Gremium, Forum beim
Vorstellungsgespräch
vorauswählen
Probezeit
Profil
Qualifikation
einstellen, rekrutieren
Anwerbung, Rekrutierung,
Einstellung
Autor eines
Empfehlungsschreibens
Empfehlungsschreiben,
Referenz
zurückweisen, ablehnen
Anforderung, Erfordernis
Lebenslauf, kurzer
a scoate la concurs, a da
anunţ în ziare
solicitant, candidat
solicitare de post, a solicita un
post, a se prezenta pentru un
post
a numi (pe post)
numire, întâlnire, programare
Centru de evaluare personal
solicitant, candidat
curriculum vitae
agenţie de intermediere
personal de conducere
experienţă
absolvent de facultate
grafologie
căutători de talente, recrutare
personal de elită
contingent, personal angajat
în acelaşi timp
interviu de prezentare
moderator pentru interviu
examinare medicală
recrutare anuală de personal
în cadrul universităţilor din
Marea Britanie
forum pentru interviu de
prezentare
a preselecta
perioadă de probă
profil
calificare
recrutare
autorul unei scrisori de
recomandare
scrisoare de recomandare
a refuza, a respinge
cerinţe
curriculum vitae - rezumat
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
79
salary
screen
Karrierebericht
Gehalt
sieben (Bewerber selektieren)
search
select
selection
shortlist
suchen
aussuchen
Auswahl, Selektion
Zwischenergebnis, engere
Wahl (Bewerbern)
take on, recruit
einstellen, aufnehmen
(Personal)
Prüfung, Test
Dienstzeugnis, Zeugnis
Leistungsnachweis
freie Stelle, Vacanz
frei, offen (Stelle)
mündlich
test
testimonial
track record
vacancy
vacant
word of mouth
salariu
a selecta (solicitanţii,
candidaţii)
a căuta
a selecta, a alege
alegere, selecţie
rezultat intermediar, selecţie
mai strânsă (solicitanţii,
candidaţii)
angajare, recrutare (personal)
test, verificare, examen
certificat de serviciu
evidenţă de activitate
loc liber de muncă, loc vacant
liber, vacant
oral
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
80
Personal: Căutarea de noi angajaţi
a căuta
a numi (pe post)
a preselecta
a recruta
a refuza, a respinge
a scoate la concurs, a da
anunţ în ziare
a selecta (solicitanţii,
candidaţii)
a selecta, a alege
absolvent de facultate
agenţie de intermediere
personal de conducere
alegere, selecţie
angajare, recrutare (personal)
autorul unei scrisori de
recomandare
calificare
căutători de talente, recrutare
personal de elită
Centru de evaluare personal
cerinţe
certificat de serviciu
contingent, personal angajat
în acelaşi timp
curriculum vitae
curriculum vitae - rezumat
evidenţă de activitate
examinare medicală
experienţă
forum pentru interviu de
prezentare
grafologie
interviu de prezentare
liber, vacant
loc liber de muncă, loc vacant
moderator pentru interviu
numire, întâlnire, programare
oral
perioadă de probă
suchen
bestellen (auf einen Posten),
ernennen
vorauswählen
einstellen, rekrutieren
zurückweisen, ablehnen
ausschreiben, inserieren
(Posten)
sieben (Bewerber selektieren)
search
appoint
pre-select
recruit
reject
advertise
screen
aussuchen
Akademiker, Maturant
Managementvermittlungsagentur
Auswahl, Selektion
einstellen, aufnehmen
(Personal)
Autor eines
Empfehlungsschreibens
Qualifikation
Talentsucher
select
graduate
executive search agency
Personalbüro mit
Assessment-Bewertung
Anforderung, Erfordernis
Dienstzeugnis, Zeugnis
Jahrgang, zur gleichen Zeit
aufgenommene Mitarbeiter
Lebenslauf
Lebenslauf, kurzer
Karrierebericht
Leistungsnachweis
ärztliche Untersuchung
Erfahrung
Gremium, Forum beim
Vorstellungsgespräch
Graphologie,
Handschriftenkunde
Vorstellungsgespräch
frei, offen (Stelle)
freie Stelle, Vacanz
Leiter(in) des
Vorstellungsgespräches
Ernennung, Verabredung,
Termin
mündlich
Probezeit
assessment center/centre
selection
take on, recruit
referee
qualification
head hunt
requirement
testimonial
intake
curriculum vitae, CV
résumé
track record
medical examination
experience
panel
graphology
interview
vacant
vacancy
interviewer
appointment
word of mouth
probationary period
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
81
profil
recrutare
recrutare anuală de personal
în cadrul universităţilor din
Marea Britanie
rezultat intermediar, selecţie
mai strânsă (solicitanţii,
candidaţii)
salariu
scrisoare de recomandare
solicitant, candidat
solicitare de post, a solicita un
post, a se prezenta pentru un
post
test, verificare, examen
Profil
Anwerbung, Rekrutierung,
Einstellung
jährliche Talentesuche von
Personal bei den
Universitäten in GB
Zwischenergebnis, engere
Wahl (Bewerbern)
profile
recruitment
Gehalt
Empfehlungsschreiben,
Referenz
Bewerber
Bewerbung, bewerben
salary
reference
Prüfung, Test
test
milk round
shortlist
applicant, candidate
application, apply
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
82
Besprechung
Ablauf
Ablauf des Aufenthalts
abstimmen
Abstimmung: (einstimmig)
annehmen
Abstimmung: 5:6 ablehnen
Angaben (persönliche~)
Angaben, Daten
Ankunft/Abfahrt, Tag und Zeit
Anlage, in der ~ enthalten
Ansprache, kurze
Eröffnungsansprache,
Grußadresse
Anwesende(r)
Anwesenheitsliste
Arbeitsgruppe
Arbeitstreffen
Auskunft
beenden; für ~t erklären
Beginn/Ende der Arbeit
begrüßen: ich begrüße (Name
des Redners)
Begrüßung
Begrüßungsansprache
einstimmig (Abstimmung)
Einvernehmen,
Übereinstimmung
Einverständnis, mit Ihrem ~
course, order
order of the events during the
stay
take (vb.) a (formal) vote on
sth., vote
motion: the motion is carried
(unanimously)
motion: the motion has been
rejected by 6 votes to 5
particulars
data
date and time of arrival and
departure
enclosed in the appendix
opening and welcoming
address
person(s) present
attendance list
team, working group
workshop
information, pl.: pieces of
information
close; to declare a meeting
closed
start/end of work
welcome: please welcome
(name of speaker)
words of welcome
welcoming speech
unanimous
consensus
with your approval
enthalten: sich der Stimme
enthalten
Entscheidungsrecht (bei
Stimmengleichheit)
Fachtagung
Grundsatzredner
abstain (vb) from voting
casting vote (in the event of a
tie)
conference
keynote speaker
Grundsatzreferat
Kurzbericht
Mittagspause
Plenum
Protokoll der Sitzung
keynote address
brief report
lunch break
plenary session
minutes of the meeting
decurs, ordine
decursul evenimentelor pe
parcursul şederii
a vota, a exprima un vot
(formal)
moţiune: moţiunea este
acceptată (în unanimitate)
moţiune: moţiunea este
respinsă cu 6 voturi din 5
informaţii (~personale)
date, informaţii
sosire/plecare, ziua şi ora
anexă, conţinut în ~
Cuvânt de întâmpinare, scurtă
luare de cuvânt pentru
întâmpinare
persoane prezente
lista de prezenţă
grup de lucru
şedinţă de lucru
informaţii
a încheia; a declara o şedinţă
închisă
începutul/sfârşitul activităţii
a saluta, a întâmpina: bine aţi
venit (nume vorbitor)
cuvinte de întâmpinare
cuvântare de întâmpinare
cu vot unanim
consens
cu aprobarea/acceptul
dumneavoastră
a se abţine: a se abţine de la
vot
vot decisiv (la egalitate de
voturi)
conferinţă de specialitate
prezentatorul punctelor-cheie
?
notă a punctelor cheie ?
raport succint
pauză de prânz
sesiune în plen, plen
procesul-verbal al şedinţei
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
83
Protokoll verlesen
read (vb.) the minutes
Protokoll: ins ~ aufnehmen
Protokollführer
Reisekosten
Repräsentant
Richtlinien für die Sitzung
Schlusswort
enter (vb.) in the minutes
keeper of the minutes
travelling expenses
representative
guidelines for the meeting
closing address
Schriftführer
Seminarsprache
Sitzung
Sitzung halten
Sprache (gesprochen/
gelesen/ geschrieben)
Stimmengleichheit
Stimmengleichheit: bei ~ hat
der Vorsitzende das
Entscheidungsrecht
Stimmenthaltung
Tagesordnung
Tagesordnung aufstellen
Tagesordnung verlesen
Tagesordnung: auf der ~ steht
secretary
seminar language
meeting
hold (vb) a meeting
language spoken/ read/
written
tie
tie: in the event of a ~ the
chair has the casting vote
abstention
agenda
agenda: establish the agenda
agenda: read the agenda
agenda: the agenda calls for
the discussion ...
item on the agenda
agenda: delete (vb.) an item
from the agenda
attendance, participation
participant
survey
second (vb.) a motion
Tagesordnungspunkt
Tagesordnungspunkt
streichen
Teilnahme
Teilnehmer
Überblick
unterstützen (einen
Vorschlag)
Versammlung einberufen
Vertretung
Vertretung: in ~ von, im
Namen von
vorschlagen
vorschlagen: ich schlage vor,
daß..
Vorsitz ausüben
propose (vb)
move (vb.): (with the chair´s
permission) I move that
chair (vb.) a meeting
Wort erteilen
floor, give the floor to
convoke (vb) an assembly
representation
behalf: on ~ of
a citi procesul- verbal al
şedinţei
a înregistra în procesul-verbal
secretar de şedinţă,
costuri de călătorie
reprezentant
directive pentru şedinţă
luare de cuvânt pentru
încheiere
secretar de şedinţă
limbajul seminarului
şedinţă
a ţine o şedinţă
limbă (vorbită/ citită/ scrisă
egalitate de voturi
egalitate de voturi: în cazul
unei egalităţi de voturi,
preşedintele are votul decisiv
abţinere de la vot
ordinea de zi, agenda
a stabili ordinea de zi
a citi ordinea de zi
ordinea de zi: pe ~ se află...
punct de pe ordinea de zi
a bifa un punct de pe ordinea
de zi
participare, prezenţă
participant
prezentare de ansamblu
a sprijini (o propunere, o
moţiune)
a convoca adunarea
reprezentare
reprezentare: în numele...
a propune
a propune: cu permisiunea
preşedintelui propun să ...
a exercita preşedinţia unei
şedinţe
a acorda cuvântul cuiva
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
84
Meeting
abstain (vb) from voting
abstention
agenda
agenda: delete (vb.) an item
from the agenda
agenda: establish the agenda
agenda: read the agenda
agenda: the agenda calls for
the discussion ...
attendance list
attendance, participation
behalf: on ~ of
brief report
casting vote (in the event of a
tie)
chair (vb.) a meeting
chairman, chairperson, chair
close; to declare a meeting
closed
closing address
conference
consensus
convoke (vb) an assembly
course, order
data
date and time of arrival and
departure
enclosed in the appendix
enter (vb.) in the minutes
floor, give the floor to
guidelines for the meeting
hold (vb) a meeting
information, pl.: pieces of
information
item on the agenda
keeper of the minutes
keynote address
keynote speaker
language spoken/ read/
written
lunch break
enthalten: sich der Stimme
enthalten
Stimmenthaltung
Tagesordnung
Tagesordnungspunkt
streichen
Tagesordnung aufstellen
Tagesordnung verlesen
Tagesordnung: auf der ~ steht
a se abţine: a se abţine de la
vot
abţinere de la vot
ordinea de zi, agenda
a bifa un punct de pe ordinea
de zi
a stabili ordinea de zi
a citi ordinea de zi
ordinea de zi: pe ~ se află...
Anwesenheitsliste
Teilnahme
Vertretung: in ~ von, im
Namen von
Kurzbericht
Entscheidungsrecht (bei
Stimmengleichheit)
Vorsitz ausüben
lista de prezenţă
participare, prezenţă
reprezentare: în numele...
Vorsitzender
beenden; für ~t erklären
Schlusswort
Fachtagung
Einvernehmen,
Übereinstimmung
Versammlung einberufen
Ablauf
Angaben, Daten
Ankunft/Abfahrt, Tag und Zeit
raport succint
vot decisiv (la egalitate de
voturi)
a exercita preşedinţia unei
şedinţe
preşedinte
a încheia; a declara o şedinţă
închisă
luare de cuvânt pentru
încheiere
conferinţă de specialitate
consens
a convoca adunarea
decurs, ordine
date, informaţii
sosire/plecare, ziua şi ora
Anlage, in der ~ enthalten
Protokoll: ins ~ aufnehmen
Wort erteilen
Richtlinien für die Sitzung
Sitzung halten
Auskunft
anexă, conţinut în ~
a înregistra în procesul-verbal
a acorda cuvântul cuiva
directive pentru şedinţă
a ţine o şedinţă
informaţii
Tagesordnungspunkt
Protokollführer
Grundsatzreferat
Grundsatzredner
punct de pe ordinea de zi
secretar de şedinţă,
notă a punctelor cheie ??
prezentatorul punctelor-cheie
?
limbă (vorbită/ citită/ scrisă
Sprache (gesprochen/
gelesen/ geschrieben)
Mittagspause
pauză de prânz
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
85
meeting
minutes of the meeting
motion: the motion has been
rejected by 6 votes to 5
motion: the motion is carried
(unanimously)
move (vb.): (with the chair´s
permission) I move that
opening and welcoming
address
order of the events during the
stay
order, course
participant
participation, attendance
particulars
person(s) present
plenary session
propose (vb)
read (vb.) the minutes
representation
representative
second (vb.) a motion
secretary
seminar language
start/end of work
survey
take (vb.) a (formal) vote on
sth., vote
team, working group
tie
tie: in the event of a ~ the
chair has the casting vote
travelling expenses
unanimous
vote (vb.), take (vb.) a (formal)
vote on sth
welcome: please welcome
(name of speaker)
welcoming speech
with your approval
words of welcome
workshop
Sitzung
Protokoll der Sitzung
Abstimmung: 5:6 ablehnen
Abstimmung: (einstimmig)
annehmen
vorschlagen: ich schlage vor,
daß..
Ansprache, kurze
Eröffnungsansprache,
Grußadresse
Ablauf des Aufenthalts
Ablauf
Teilnehmer
Teilnahme
Angaben (persönliche~)
Anwesende(r)
Plenum
vorschlagen
Protokoll verlesen
Vertretung
Repräsentant
unterstützen (einen
Vorschlag)
Schriftführer
Seminarsprache
Beginn/Ende der Arbeit
Überblick
abstimmen
Arbeitsgruppe
Stimmengleichheit
Stimmengleichheit: bei ~ hat
der Vorsitzende das
Entscheidungsrecht
Reisekosten
einstimmig (Abstimmung)
Abstimmung
begrüßen: ich begrüße (Name
des Redners)
Begrüßungsansprache
Einverständnis, mit Ihrem ~
Begrüßung
Arbeitstreffen
şedinţă
procesul-verbal al şedinţei
moţiune: moţiunea este
respinsă cu 6 voturi din 5
moţiune: moţiunea este
acceptată (în unanimitate)
a propune: cu permisiunea
preşedintelui propun să ...
Cuvânt de întâmpinare, scurtă
luare de cuvânt pentru
întâmpinare
decursul evenimentelor pe
parcursul şederii
decurs, ordine
participant
participare, prezenţă
informaţii (~personale)
persoane prezente
sesiune în plen, plen
a propune
a citi procesul- verbal al
şedinţei
reprezentare
reprezentant
a sprijini (o propunere, o
moţiune)
secretar de şedinţă
limbajul seminarului
începutul/sfârşitul activităţii
prezentare de ansamblu
a vota, a exprima un vot
(formal)
grup de lucru
egalitate de voturi
egalitate de voturi: în cazul
unei egalităţi de voturi,
preşedintele are votul decisiv
costuri de călătorie
cu vot unanim
votare
a saluta, a întâmpina: bine aţi
venit (nume vorbitor)
cuvântare de întâmpinare
cu aprobarea/acceptul
dumneavoastră
cuvinte de întâmpinare
şedinţă de lucru
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
86
Şedinţe
a acorda cuvântul cuiva
a bifa un punct de pe ordinea
de zi
a citi ordinea de zi
a citi procesul- verbal al
şedinţei
a convoca adunarea
a exercita preşedinţia unei
şedinţe
a încheia; a declara o şedinţă
închisă
a înregistra în procesul-verbal
a propune
a propune: cu permisiunea
preşedintelui propun să ...
a saluta, a întâmpina: bine aţi
venit (nume vorbitor)
a se abţine: a se abţine de la
vot
a sprijini (o propunere, o
moţiune)
a stabili ordinea de zi
a ţine o şedinţă
a vota, a exprima un vot
(formal)
abţinere de la vot
anexă, conţinut în ~
conferinţă de specialitate
consens
costuri de călătorie
cu aprobarea/acceptul
dumneavoastră
cu vot unanim
Cuvânt de întâmpinare, scurtă
luare de cuvânt pentru
întâmpinare
cuvântare de întâmpinare
date, informaţii
decurs, ordine
decursul evenimentelor pe
parcursul şederii
directive pentru şedinţă
egalitate de voturi
egalitate de voturi: în cazul
Wort erteilen
Tagesordnungspunkt
streichen
Tagesordnung verlesen
Protokoll verlesen
floor, give the floor to
agenda: delete (vb.) an item
from the agenda
agenda: read the agenda
read (vb.) the minutes
Versammlung einberufen
Vorsitz ausüben
convoke (vb) an assembly
chair (vb.) a meeting
beenden; für ~t erklären
close; to declare a meeting
closed
enter (vb.) in the minutes
propose (vb)
move (vb.): (with the chair´s
permission) I move that
welcome: please welcome
(name of speaker)
abstain (vb) from voting
Protokoll: ins ~ aufnehmen
vorschlagen
vorschlagen: ich schlage vor,
daß..
begrüßen: ich begrüße (Name
des Redners)
enthalten: sich der Stimme
enthalten
unterstützen (einen
Vorschlag)
Tagesordnung aufstellen
Sitzung halten
abstimmen
Stimmenthaltung
Anlage, in der ~ enthalten
Fachtagung
Einvernehmen,
Übereinstimmung
Reisekosten
Einverständnis, mit Ihrem ~
einstimmig (Abstimmung)
Ansprache, kurze
Eröffnungsansprache,
Grußadresse
Begrüßung,
Begrüßungsansprache
Angaben, Daten
Ablauf
Ablauf des Aufenthalts
Richtlinien für die Sitzung
Stimmengleichheit
Stimmengleichheit: bei ~ hat
second (vb.) a motion
agenda: establish the agenda
hold (vb) a meeting
take (vb.) a (formal) vote on
sth., vote
abstention
enclosed in the appendix
conference
consensus
travelling expenses
with your approval
unanimous
opening and welcoming
address
welcoming speech, words of
welcome
data
course, order
order of the events during the
stay
guidelines for the meeting
tie
tie: in the event of a ~ the
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
87
unei egalităţi de voturi,
preşedintele are votul decisiv
grup de lucru
informaţii
der Vorsitzende das
Entscheidungsrecht
Arbeitsgruppe
Auskunft
informaţii (~personale)
începutul/sfârşitul activităţii
limbajul seminarului
limbă (vorbită/ citită/ scrisă
Angaben (persönliche~)
Beginn/Ende der Arbeit
Seminarsprache
Sprache (gesprochen/
gelesen/ geschrieben)
Anwesenheitsliste
Schlusswort
lista de prezenţă
luare de cuvânt pentru
încheiere
moţiune: moţiunea este
acceptată (în unanimitate)
moţiune: moţiunea este
respinsă cu 6 voturi din 5
notă a punctelor cheie ?
ordinea de zi, agenda
ordinea de zi: pe ~ se află...
participant
participare, prezenţă
pauză de prânz
persoane prezente
preşedinte
prezentare de ansamblu
prezentatorul punctelor-cheie
?
procesul-verbal al şedinţei
punct de pe ordinea de zi
raport succint
reprezentant
reprezentare
reprezentare: în numele...
Abstimmung: (einstimmig)
annehmen
Abstimmung: 5:6 ablehnen
Grundsatzreferat
Tagesordnung
Tagesordnung: auf der ~ steht
Teilnehmer
Teilnahme
Mittagspause
Anwesende(r)
Vorsitzender
Überblick
Grundsatzredner
secretar de şedinţă
Protokoll der Sitzung
Tagesordnungspunkt
Kurzbericht
Repräsentant
Vertretung
Vertretung: in ~ von, im
Namen von
Schriftführer, Protokollführer
sesiune în plen, plen
sosire/plecare, ziua şi ora
Plenum
Ankunft/Abfahrt, Tag und Zeit
şedinţă
şedinţă de lucru
vot decisiv (la egalitate de
voturi)
votare
Sitzung
Arbeitstreffen
Entscheidungsrecht (bei
Stimmengleichheit)
Abstimmung
chair has the casting vote
team, working group
information, pl.: pieces of
information
particulars
start/end of work
seminar language
language spoken/ read/
written
attendance list
closing address
motion: the motion is carried
(unanimously)
motion: the motion has been
rejected by 6 votes to 5
keynote address
agenda
agenda: the agenda calls for
the discussion ...
participant
attendance, participation
lunch break
person(s) present
chairman, chairperson, chair
survey
keynote speaker
minutes of the meeting
item on the agenda
brief report
representative
representation
behalf: on ~ of
keeper of the minutes,
secretary
plenary session
date and time of arrival and
departure
meeting
workshop
casting vote (in the event of a
tie)
vote (vb.), take (vb.) a (formal)
vote on sth
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
88
Messe
abbauen (einen Stand)
abmelden, Nennung
zurückziehen
Abmeldung
Abrechnungsbogen
Anmeldeschluß
aufstellen, errichten
ausstellen
Aussteller
Ausstellung
Ausstellungsfläche
Ausstellungsgelände
Ausstellungsverzeichnis
Behinderten WC
behördliche Abnahme des
Messestandes
besuchen (Messe)
beteiligen (an einer Messe)
Blumenschmuck
eröffnen (Messe)
errichten, aufstellen
Gabelstapler
Gebühr pro m2
Ausstellungsfläche
Gestaltung eines Standes
Hallenfläche
Handwerker
Informationsstand
Lager
Leergut
Leihmöbel
Maler
Messe
Messeabrechnung
Messegelände
Messegüter
Messehalle
Messeleitung
Messeordnung
Messescheck
Messestand
take down (a stand)
withdrawal (vb)
a demonta (un stand)
retragere
notice of withdrawal
accounting form
application deadline, deadline
for application
set up, put up (vb.)
exhibit, put on show
exhibitor
exhibition, show, trade show
exhibition space
exhibition area, exhibition
center
index of exhibitors
toilet for the physically
challenged, toilet for the
disabled people
control of the stand by public
authority
visit a fair
participate in a fair
floral decoration
open a fair
put up, set up (vb.)
fork (lift) truck
charge per square meter
exhibition area
decoration of a stand
hall area
craftsman, pl: craftspeople
information stand
stock, stockroom, store,
storeroom
empties
rented furniture
painter
fair, trade fair
fair accounting
exhibition area
exhibition goods
exhibition hall
fair management
fair order
fair cheque
stand, stall, booth
înştiinţare de retragere
formular de decontare
termen limită pentru înscriere
a monta
a expune, a prezenta
expozant
expoziţie, târg comercial
suprafaţă de expunere
suprafaţa expoziţiei, centru
expoziţional
cuprinsul expozanţilor
toaletă pentru persoane cu
nevoi speciale
controlul standului din partea
autorităţilor publice
a vizita un târg, o expoziţie
a participa la o expoziţie
decoraţiuni florale
a inaugura (expoziţia)
montare
stivuitor
taxă pe metru pătrat de
suprafaţă expoziţională
decorarea unui stand
suprafaţa halelor
meseriaşi
meşteşugar
depozit, spaţiu de stocare
ambalaje
mobilier închiriat
zugrav, pictor
expoziţie, târg comercial
decontare expoziţie
zonă expoziţională
mărfuri expuse
hala de expoziţii
conducerea expoziţiei
ordinea interioară a expoziţiei
cec pentru expoziţie
stand expoziţional
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
89
Messeteilnehmer
Messeversicherung
Mietblende
Mietstand
Möbel
Müll
Namensschild (an
Kleidungsstücken)
Schirmherrschaft, unter der ~
participant in a fair, exhibitor
fair insurance
rented stand facing
rented stand
furniture; pl.: pieces of
furniture
waste
badge, name-tag
participant la expoziţie, la târg
asigurare pentru expoziţie
faţadă închiriată
stand închiriat
mobilier
auspices, under the ~
sub auspiciile, sub
conducerea..
număr stand
a lua loc, a se întâmpla
muncitor pentru tapet
participanţi
muncitor pentru podea de
mochetă
târg al firmelor de exerciţiu
organizator
asigurare
Standnummer
stattfinden (Messe)
Tapezierer
Teilnehmer
Teppichbodenverleger
stand number
take place
paperhanger
participant in a fair, exhibitor
carpet layer
Übungsfirmenmesse
Veranstalter
Versicherung
trade fair of practice firms
organiser
insurance
deşeuri, gunoaie
ecuson cu nume (pe haine)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
90
(Trade) Fair / Trade Show
accounting form
application deadline, deadline
for application
auspices, under the ~
badge, name-tag
carpet layer
charge per square meter
exhibition area
control of the stand by public
authority
craftsman, pl: craftspeople
deadline for application
decoration of a stand
empties
exhibit, put on show
exhibition area
exhibition area, exhibition
center
exhibition goods
exhibition hall
exhibition space
exhibition, show, trade show
exhibitor
fair accounting
fair cheque
fair insurance
fair management
fair order
fair, trade fair
floral decoration
fork (lift) truck
furniture; pl.: pieces of
furniture
hall area
index of exhibitors
information stand
insurance
name-tag
notice of withdrawal
open a fair
organiser
painter
Abrechnungsbogen
Anmeldeschluß
formular de decontare
termen limită pentru înscriere
Schirmherrschaft, unter der ~
sub auspiciile, sub
conducerea..
ecuson cu nume (pe haine)
Namensschild (an
Kleidungsstücken)
Teppichbodenverleger
Gebühr pro m2
Ausstellungsfläche
behördliche Abnahme des
Messestandes
Handwerker
Anmeldeschluß
Gestaltung eines Standes
Leergut
ausstellen
Messegelände
Ausstellungsgelände
Messegüter
Messehalle
Ausstellungsfläche
Ausstellung
Aussteller
Messeabrechnung
Messescheck
Messeversicherung
Messeleitung
Messeordnung
Messe
Blumenschmuck
Gabelstapler
Möbel
Hallenfläche
Ausstellungsverzeichnis
Informationsstand
Versicherung
Namensschild (an
Kleidungsstücken)
Abmeldung
eröffnen (Messe)
Veranstalter
Maler
muncitor pentru podea de
mochetă
taxă pe metru pătrat de
suprafaţă expoziţională
controlul standului din partea
autorităţilor publice
meseriaşi
termen limită pentru înscriere
decorarea unui stand
ambalaje
a expune, a prezenta
zonă expoziţională
suprafaţa expoziţiei, centru
expoziţional
mărfuri expuse
hala de expoziţii
suprafaţă de expunere
expoziţie, târg comercial
expozant
decontare expoziţie
cec pentru expoziţie
asigurare pentru expoziţie
conducerea expoziţiei
ordinea interioară a expoziţiei
expoziţie, târg comercial
decoraţiuni florale
stivuitor
mobilier
suprafaţa halelor
cuprinsul expozanţilor
meşteşugar
asigurare
ecuson cu nume (pe haine)
înştiinţare de retragere
a inaugura (expoziţia)
organizator
zugrav, pictor
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
91
paperhanger
participant in a fair, exhibitor
participate (vb) in a fair / in a
fair trade show/ fair of practice
firms
put on show, exhibit
put up, set up (vb.)
rented furniture
rented stand
rented stand facing
set up, put up (vb.)
show, exhibition
stand, stall, booth
stand number
stock, stockroom, store,
storeroom
take down (a stand)
take place
toilet for the physically
challenged, toilet for the
disabled people
trade fair of practice firms
visit a fair
waste
withdrawal (vb)
Tapezierer
Messeteilnehmer
beteiligen (an einer Messe),
an einer Übungsfirmenmesse
muncitor pentru tapet
participant la expoziţie, la târg
a participa la o expoziţie / a
firmelor de exerciţiu
ausstellen
errichten, aufstellen
Leihmöbel
Mietstand
Mietblende
aufstellen, errichten
Ausstellung
Messestand
Standnummer
Lager
a expune, a prezenta
montare
mobilier închiriat
stand închiriat
faţadă închiriată
a monta
expoziţie
stand expoziţional
număr stand
depozit, spaţiu de stocare
abbauen (einen Stand)
stattfinden (Messe)
Behinderten WC
a demonta (un stand)
a lua loc, a se întâmpla
toaletă pentru persoane cu
nevoi speciale
Übungsfirmenmesse
besuchen (Messe)
Müll
abmelden, Nennung
zurückziehen
târg al firmelor de exerciţiu
a vizita un târg, o expoziţie
deşeuri, gunoaie
retragere
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
92
Târguri
a demonta (un stand)
a expune, a prezenta
a inaugura (expoziţia)
a lua loc, a se întâmpla
a monta
a participa la o expoziţie / a
firmelor de exerciţiu
abbauen (einen Stand)
ausstellen
eröffnen (Messe)
stattfinden (Messe)
aufstellen, errichten
beteiligen (an einer Messe),
an einer Übungsfirmenmesse
take down (a stand)
exhibit, put on show
open a fair
take place
set up, put up (vb.)
participate (vb) in a fair / in a
fair trade show/ fair of practice
firms
visit a fair
empties
insurance
fair insurance
auspices, under the ~
fair cheque
fair management
control of the stand by public
authority
index of exhibitors
fair accounting
decoration of a stand
floral decoration
stock, stockroom, store,
storeroom
waste
badge, name-tag
a vizita un târg, o expoziţie
ambalaje
asigurare
asigurare pentru expoziţie
auspiciile, sub conducerea..
cec pentru expoziţie
conducerea expoziţiei
controlul standului din partea
autorităţilor publice
cuprinsul expozanţilor
decontare expoziţie
decorarea unui stand
decoraţiuni florale
depozit, spaţiu de stocare
besuchen (Messe)
Leergut
Versicherung
Messeversicherung
Schirmherrschaft, unter der ~
Messescheck
Messeleitung
behördliche Abnahme des
Messestandes
Ausstellungsverzeichnis
Messeabrechnung
Gestaltung eines Standes
Blumenschmuck
Lager
deşeuri, gunoaie
ecuson cu nume (pe haine)
expozant
expoziţie, târg comercial
Müll
Namensschild (an
Kleidungsstücken)
Aussteller
Ausstellung, Messe
faţadă închiriată
formular de decontare
hala de expoziţii
înştiinţare de retragere
marfă expusă
meseriaşi
meşteşugar
mobilier
Mietblende
Abrechnungsbogen
Messehalle
Abmeldung
Messegüter
Handwerker
Informationsstand
Möbel
mobilier închiriat
montare
muncitor pentru podea de
mochetă
muncitor pentru tapet
număr stand
ordinea interioară a expoziţiei
organizator
Leihmöbel
errichten, aufstellen
Teppichbodenverleger
exhibitor
exhibition, show, trade show
fair, trade fair
rented stand facing
accounting form
exhibition hall
notice of withdrawal
exhibition goods
craftsman, pl: craftspeople
information stand
furniture; pl.: pieces of
furniture
rented furniture
put up, set up (vb.)
carpet layer
Tapezierer
Standnummer
Messeordnung
Veranstalter
paperhanger
stand number
fair order
organiser
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
93
participant la expoziţie, la târg
retragere
stand expoziţional
stand închiriat
stivuitor
suprafaţa expoziţiei, centru
expoziţional
suprafaţa halelor
suprafaţă de expunere
târg al firmelor de exerciţiu
taxă pe metru pătrat de
suprafaţă expoziţională
termen limită pentru înscriere
Messeteilnehmer
abmelden, Nennung
zurückziehen
Messestand
Mietstand
Gabelstapler
Ausstellungsgelände
Hallenfläche
Ausstellungsfläche
Übungsfirmenmesse
Gebühr pro m2
Ausstellungsfläche
Anmeldeschluß
toaletă pentru persoane cu
nevoi speciale
Behinderten WC
zonă expoziţională
zugrav, pictor
Messegelände
Maler
participant in a fair, exhibitor
withdrawal (vb)
stand, stall, booth
rented stand
fork (lift) truck
exhibition area, exhibition
center
hall area
exhibition space
trade fair of practice firms
charge per square meter
exhibition area
application deadline, deadline
for application
toilet for the physically
challenged, toilet for the
disabled people
exhibition area
painter
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
94
Kaufvertrag
ab Lager
ab Werk
ablehnen (z.B. ein Angebot)
Ablehnung
Abruf: Kauf auf ~
ex warehouse
ex factory, ex works
reject (vb.), turn down (vb.)
(e.g. an offer)
rejection
call purchase
Anfrage
Angebot, verbindliches Anbot
Annahme (Auftrag annehmen)
inquiry, enquiry
offer, quotation
acceptance, accept (vb) an
offer
Annahmeverzug
default in accepting the
delivery of goods
application
Antrag
Auftragsbestätigung
Barkauf
Beschaffenheit, Qualität
Bestellung
Eigentumsübertragung
Eigentumsvorbehalt
Empfehlung
Erfüllungsort
Fälligkeit
Fixkauf
frachtfrei
frei Haus
frei Lager
freibleibend
Freizeichnung
confirmation of order
cash sale
nature of goods, quality
order
transfer of ownership
reservation of ownership
recommendation
performance: place of
performance, place of
fulfilment
due date
fixed-date purchase
carriage paid
free at domicile, franco
domicile
free warehouse
without engagement
Freizeichnungsklausel
(cf. Gefahren-,
contracting out, agreed
exemption from liability
exemption clause,
negligence clause
Haftungsausschlußklausel)
liability exemption clause
Gattungskauf
GefahrenFreizeichnungsklausel
purchase by description
excepted perils clause
din depozit
ex works, din fabrică
a refuza (ex.: o ofertă)
refuz
cerere, abruf, cumpărare la
cerere
cerere de ofertă
ofertă, ofertă obligatorie
primire, recepţionare,
acceptare (acceptarea unei
comenzi)
întârziere de acceptare,
primire a unei livrări
propunere, ofertă, solicitare,
petiţie
confirmarea comenzii
vânzare cu numerar
natura bunurilor, calitate
ordin, comandă
transfer de proprietate
rezervarea proprietăţii
recomandare
îndeplinire: loc de îndeplinire
scadenţă
achiziţie cu dată fixă
transport inclus, franco locul
de destinaţie
franco domiciliu
franco depozit
fără obligaţii, (preţuri) la libera
înţelegere, facultative
participare liberă (la un
contract..)
clauză de participare liberă
clauză de excludere a
riscurilor
clauză de excludere a
răspunderii
achiziţie după descriere,
clauză de excludere a
riscurilor, de participare liberă
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
95
Gefahrenübergang
Gerichtsstand
Geschäftsbedingungen
gesetzliche Haftung
Gewährleistung
Gewicht
Güte, Qualität, Beschaffenheit
Gütezeichen
Haftung: gesetzliche~
Haftungsausschluß,
NichthaftungsFreizeichnungsklausel
Irrtümer vorbehalten Klausel
Kauf auf Abruf
Kauf auf Probe
Kauf nach Besichtigung
Kauf nach Probe/Muster
Kauf zur Probe
Käufer
Kaufvertrag
Leistung, Erfüllung
Lieferung, Warenzustellung
Lieferbedingungen
liefern (Waren zustellen)
(Waren absenden)
versenden, transportieren
beliefern, versorgen mit
Liefertermin
Lieferung, Warenzustellung
Lieferverzug
Mahnung
Mahnung: ~ zur Zahlung
Mahnung: erste ~
Mahnung: letzte ~
Mangel
Mangelrüge
Menge
Minderung
Muster (Warenprobe)
passage of risk
jurisdiction: place of
jurisdiction, place of litigation,
jurisdictional venue, legal
venue, arbitration court
general terms and conditions
statutory liability
warranty
weight
quality, nature of goods
quality label
liability, statutory ~
non-liability clause, nonwarranty clause,
memorandum clause
transfer de riscuri
competenţă judecătorească,
loc de judecare a litigiilor,
curte de arbitraj
condiţii generale de comerţ
răspundere legală
garanţie
greutate
calitate, natura mărfurilor
marcă de calitate
răspundere: ~ legală
excludere a răspunderii,
clauză de excludere a
răspunderii,
clauză de participare liberă
saving errors and omissions
clauză de rezervare a erorilor
clause, S.E.A.O.
şi omisiunilor
call purchase
cumpărare la cerere
sale on approval
cumpărare de probă
sale after inspection
cumpărare după vizionare
sale on sample
cumpărare după probă
sale for try-out
cumpărare pentru probă
buyer
cumpărător
contract of purchase, contract contract de vânzareof sale
cumpărare
performance
îndeplinire, realizare,
delivery
livrare
terms of delivery
condiţii de livrare
deliver,
livrare (mărfuri)
dispatch
trimitere (mărfuri) – dispecer
forward, ship (auch wenn nicht transport
per Schiff)
supply
furnizare cu
delivery date
dată livrare
consignment, shipment,
livrare, transport marfă
delivery
delay in delivery
întârziere de livrare
dunning notice, reminder,
somaţie, preaviz, avertizare
warning
demand for payment
somaţie de plată
reminder: first reminder
prima somaţie
final demand letter before
ultima somaţie înainte de a
action
trece la acţiuni legale
deficiency
defect
formal complaint
reclamaţie pentru defecte
amount
cantitate
reduction of purchase price
reducere (a preţului de
achiziţie)
sample
mostră
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
96
Muster (Webart, Farbe etc.)
pattern
Nachfrage
NichthaftungsFreizeichnungsklausel,
Haftungsausschluß
demand
memorandum clause, nonliability clause, non-warranty
clause
Pflicht (vertragliche)
Preis
Probe
Probekauf
Probe: Kauf nach Probe
Probe: Kauf zur Probe
Qualität, Beschaffenheit
Rabatt
Ratenkauf
Schadenersatz
obligation
price
sample
trial order
sale on sample
sale for try-out
quality, nature of goods
discount, reduction
instalment sale
compensation for damages,
damages
damages for non-performance
Schadenersatz wegen
Nichterfüllung
Schiedsgerichtsverfahren
Schiedsgericht(sstand)
Skonto
Spezifikationskauf
stornieren
Storno
Stückkauf
Umtauschrecht
unfrei
unverbindlich
Verkäufer
Verpackungskosten
arbitration
court of arbitration
cash discount
sale subject to buyer´s
specification
cancel (vb.)
cancellation
sale of ascertained goods
right of exchange
carriage forward
not binding
Versandkosten
Versteigerung
Vertragspartner
Vorbehaltsklausel
Wandelung, Stornierung
Ware
wechselseitig
Widerruf
seller
packing charges, packing
expenses
delivery cost
auction
contracting partner
saving clause
cancellation of sale
merchandise, goods, articles
mutual
cancellation
Willenserklärung
Zahlung
Zahlungsbedingungen
Zahlungsverzug
declaration of intention
payment
terms of payment
default in payment
model (tip ţesătură, culoare
etc.)
cerere
clauză de excludere a
răspunderii,
clauză de participare liberă,
excludere a răspunderii
obligaţie (contractuală)
preţ
mostră
cumpărare de probă
cumpărare după probă
cumpărare după probă
calitate, natura mărfurilor
reducere
cumpărare în rate
despăgubire, compensaţie
pentru pagube
despăgubire pentru
neîndeplinire
arbitraj, procedură de arbitraj
curte de arbitraj
scont
cumpărare după specificaţiile
clientului
a anula, a storna
stornare
cumpărare la bucată
drept de schimb
reportare
fără obligaţii, care nu
angajează, care nu este
obligatoriu
vânzător
cheltuieli de ambalare
cheltuieli de poştă, trimitere
licitaţie
partener contractual
clauză de rezervare
stornare, anulare
mărfuri, bunuri, articole
reciproc, mutual
anulare, revocare,
contramandare
declaraţie de intenţie
plată
condiţii de plată
întârziere de plată
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
97
Ziel- oder Kreditkauf
term or credit sale
zweiseitig, gegenseitig,
bilateral
achiziţie la termen, achiziţie
pe credit
bilateral, reciproc
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
98
Contract of Purchase
acceptance, accept (vb) an
offer
Annahme (Auftrag annehmen)
agreed exemption from
liability, contracting out
amount
application
Freizeichnung
arbitration
auction
bilateral
Menge
Antrag
bilateral agreement
buyer
call purchase
Schiedsgerichtsverfahren
Versteigerung
zweiseitig, gegenseitig,
bilateral
wechselseitiges Abkommen
Käufer
Kauf auf Abruf
cancel (vb.)
cancellation
stornieren
Storno, Widerruf
cancellation of sale
carriage forward
carriage paid
Wandelung, Stornierung
unfrei
frachtfrei
cash discount
cash sale
compensation for damages,
damages
confirmation of order, order
confirmation
consignment, shipment,
delivery
contract of purchase, contract
of sale
contracting out, agreed
exemption from liability
contracting partner
court of arbitration
damages for non-performance
Skonto
Barkauf
Schadenersatz
damages, compensation for
damages
declaration of intention
default in accepting the
delivery of goods
default in payment
deficiency
primire, recepţionare,
acceptare (acceptarea unei
comenzi)
scutire convenită de
răspundere, participare liberă
cantitate
propunere, ofertă, solicitare,
petiţie
arbitraj, procedură de arbitraj
licitaţie
bilateral, reciproc
Auftragsbestätigung
acord bilateral, reciproc
cumpărător
cerere, abruf, cumpărare la
cerere
a anula, a storna
stornare, anulare, revocare,
contramandare
stornare, anulare
transfer de risc
transport inclus, franco locul
de destinaţie
scont
vânzare cu numerar
despăgubire, compensaţie
pentru pagube
confirmarea comenzii
Lieferung, Warenzustellung
livrare, transport marfă
Kaufvertrag
contract de vânzarecumpărare
participare liberă (la un
contract..)
partener contractual
curte de arbitraj
despăgubire pentru
neîndeplinire
despăgubire
Freizeichnung
Vertragspartner
Schiedsgericht(sstand)
Schadenersatz wegen
Nichterfüllung
Schadenersatz
Willenserklärung
Annahmeverzug
Zahlungsverzug
Mangel
declaraţie de intenţie
întârziere de acceptare,
primire a unei livrări
întârziere de plată
defect
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
99
delay in delivery
deliver,
dispatch
forward, ship (auch wenn nicht
per Schiff)
supply
delivery
delivery cost
delivery date
demand, in urgent need
demand for payment
discount, reduction
due date
dunning notice, reminder,
warning
enquiry, inquiry
ex factory, ex works
ex warehouse
excepted perils clause
Lieferverzug
liefern (Waren zustellen)
(Waren absenden)
versenden, transportieren
întârziere de livrare
livrare (mărfuri)
trimitere (mărfuri) – dispecer
transport
beliefern, versorgen mit
Lieferung, Warenzustellung
Versandkosten
Liefertermin
Nachfrage, dringender Bedarf
Mahnung: ~ zur Zahlung
Rabatt
Fälligkeit
Mahnung
furnizare cu
livrare
cheltuieli de poştă, trimitere
dată livrare
cerere, necesar de urgenţă
somaţie de plată
reducere
scadenţă
somaţie, preaviz, avertizare
exemption clause,
negligence clause
Anfrage
ab Werk
ab Lager
GefahrenFreizeichnungsklausel
Freizeichnungsklausel
(cf. Gefahren-,
liability exemption clause
Haftungsausschlußklausel)
final demand letter before
action
fixed-date purchase
formal complaint
franco domicile, free at
domicile
free at domicile, franco
domicile
free warehouse
fulfilment: place of fulfilment
general terms and conditions
inquiry, enquiry
instalment sale
jurisdiction: place of
jurisdiction, place of litigation,
jurisdictional venue, legal
venue, arbitration court
liability exemption clause,
negligence clause,
Mahnung: letzte ~
Fixkauf
Mangelrüge
frei Haus
cerere de ofertă
ex works, din fabrică
din depozit
clauză de excludere a
riscurilor, de participare liberă
clauză de participare liberă
clauză de excludere a
riscurilor
clauză de excludere a
răspunderii
ultima somaţie înainte de a
trece la acţiuni legale
achiziţie cu dată fixă
reclamaţie pentru defecte
franco domiciliu
frei Haus
franco domiciliu
frei Lager
Erfüllungsort
Geschäftsbedingungen
Anfrage
Ratenkauf
Gerichtsstand
franco depozit
loc de îndeplinire
condiţii generale de comerţ
cerere de ofertă
cumpărare în rate
competenţă judecătorească,
loc de judecare a litigiilor,
Freizeichnungsklausel
(cf. Gefahren-,
exemption clause
Haftungsausschlußklausel)
liability, statutory ~
place of litigation, place of
jurisdiction, jurisdictional
Haftung: gesetzliche~
Gerichtsstand
curte de arbitraj
clauză de participare liberă
clauză de excludere a
riscurilor
clauză de excludere a
răspunderii
răspundere: ~ legală
competenţă judecătorească,
loc de judecare a litigiilor,
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
100
venue, legal venue
memorandum clause, nonliability clause, non-warranty
clause
NichthaftungsFreizeichnungsklausel,
Haftungsausschluß
merchandise, goods, articles
mutual
nature of goods, quality
negligence clause,
exemption clause,
liability exemption clause,
Ware
wechselseitig
Beschaffenheit, Qualität
Freizeichnungsklausel
(cf. Gefahren-,
Haftungsausschlußklausel)
non-liability clause, nonwarranty clause,
memorandum clause
Haftungsausschluß,
NichthaftungsFreizeichnungsklausel
not binding
unverbindlich
obligation
offer, quotation
order
packing charges, packing
expenses
passage of risk
pattern
Pflicht (vertragliche)
Angebot, verbindliches Anbot
Bestellung
Verpackungskosten
payment
performance
performance: place of
performance, place of
fulfilment
price
purchase by description
quality label
quality, nature of goods
recommendation
reduction, discount
reduction of purchase price
reject (vb.), turn down (vb.)
(e.g. an offer)
rejection
reminder: first reminder
reservation of ownership
right of exchange
S.E.A.O.: saving errors and
ommissions clause
sale after inspection
Gefahrenübergang
Muster (Webart, Farbe etc.)
Zahlung
Leistung, Erfüllung
Erfüllungsort
Preis
Gattungskauf
Gütezeichen
Güte, Qualität, Beschaffenheit
Empfehlung
Rabatt
Minderung
ablehnen (z.B. ein Angebot)
Ablehnung
Mahnung: erste ~
Eigentumsvorbehalt
Umtauschrecht
Irrtümer vorbehalten Klausel
Kauf nach Besichtigung
clauză de excludere a
răspunderii,
clauză de participare liberă,
excludere a răspunderii
mărfuri, bunuri, articole
reciproc, mutual
natura bunurilor, calitate
clauză de participare liberă
clauză de excludere a
riscurilor
clauză de excludere a
răspunderii
excludere a răspunderii,
clauză de excludere a
răspunderii,
clauză de participare liberă
fără obligaţii, care nu
angajează, care nu este
obligatoriu
obligaţie (contractuală)
ofertă, ofertă obligatorie
ordin, comandă
cheltuieli de ambalare
transfer de risc
model (tip ţesătură, culoare
etc.)
plată
îndeplinire, realizare,
îndeplinire: loc de îndeplinire
preţ
achiziţie după descriere,
marcă de calitate
calitate, natura mărfurilor
recomandare
reducere
reducere (a preţului de
achiziţie)
a refuza (ex.: o ofertă)
refuz
prima somaţie
rezervarea proprietăţii
drept de schimb
clauză de rezervare a erorilor
şi omisiunilor
cumpărare după vizionare
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
101
sale by description
sale for try-out
sale of ascertained goods
sale on approval
sale on sample
sale subject to buyer´s
specification
sample
saving clause
saving errors and omissions
clause, S.E.A.O.
seller
ship (auch wenn nicht per Schiff)
deliver,
dispatch
forward, supply
statutory liability
term or credit sale
Gattungskauf
Probe: Kauf zur Probe
Stückkauf
Kauf auf Probe
Kauf nach Probe/Muster
Spezifikationskauf
terms of delivery
terms of payment
transfer of ownership
trial order
turn down (vb.), reject (vb.),
(e.g. an offer)
venue, legal venue,
jurisdictional venue, place of
jurisdiction, place of litigation
warranty
weight
without engagement
Lieferbedingungen
Zahlungsbedingungen
Eigentumsübertragung
Probekauf
ablehnen (z.B. ein Angebot)
Muster, Probe (Warenprobe)
Vorbehaltsklausel
Irrtümer vorbehalten Klausel
Verkäufer
versenden, transportieren
liefern (Waren zustellen)
(Waren absenden)
beliefern, versorgen mit
gesetzliche Haftung
Ziel- oder Kreditkauf
Gerichtsstand
Gewährleistung
Gewicht
freibleibend
achiziţie după descriere
cumpărare după probă
cumpărare la bucată
cumpărare de probă
cumpărare după probă
cumpărare după specificaţiile
clientului
mostră
clauză de rezervare
clauză de rezervare a erorilor
şi omisiunilor
vânzător
transport,
livrare (mărfuri)
trimitere (mărfuri) – dispecer
furnizare cu
răspundere legală
achiziţie la termen, achiziţie
pe credit
condiţii de livrare
condiţii de plată
transfer de proprietate
cumpărare de probă
a refuza (ex.: o ofertă)
competenţă judecătorească,
instanţă judecătorească,
loc de judecare a litigiilor,
garanţie
greutate
fără obligaţii, (preţuri) la libera
înţelegere, facultative
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
102
Contracte de vânzare-cumpărare
reportare
transfer de riscuri
a anula, a storna
a refuza (ex.: o ofertă)
unfrei
Gefahrenübergang
stornieren
ablehnen (z.B. ein Angebot)
achiziţie cu dată fixă
achiziţie după descriere
achiziţie la termen, achiziţie
pe credit
acord bilateral, reciproc
arbitraj, procedură de arbitraj
bilateral, reciproc
Fixkauf
Gattungskauf
Ziel- oder Kreditkauf
calitate, natura mărfurilor
cantitate
cerere de ofertă
cerere, abruf, cumpărare la
cerere
cerere, necesar de urgenţă
cheltuieli de ambalare
cheltuieli de poştă, trimitere
clauză de excludere a
răspunderii,
clauză de participare liberă,
excludere a răspunderii
clauză de participare liberă
clauză de excludere a
riscurilor
clauză de excludere a
răspunderii
clauză de rezervare
clauză de rezervare a erorilor
şi omisiunilor
competenţă judecătorească,
loc de judecare a litigiilor,
curte de arbitraj
condiţii de livrare
condiţii de plată
condiţii generale de comerţ
confirmarea comenzii
contract de vânzarecumpărare
cumpărare de probă
carriage forward
passage of risk
cancel (vb.)
reject (vb.), turn down (vb.)
(e.g. an offer)
fixed-date purchase
purchase, sale by description
term or credit sale
wechselseitiges Abkommen
Schiedsgerichtsverfahren
zweiseitig, gegenseitig,
bilateral
Güte, Qualität, Beschaffenheit
Menge
Anfrage
Kauf auf Abruf
bilateral agreement
arbitration
bilateral
Nachfrage, dringender Bedarf
Verpackungskosten
Versandkosten
NichthaftungsFreizeichnungsklausel,
Haftungsausschluß
demand, in urgent need
packing charges, packing
expenses
delivery cost
memorandum clause, nonliability clause, non-warranty
clause
Freizeichnungsklausel
(cf. Gefahren-,
exemption clause,
negligence clause
Haftungsausschlußklausel)
liability exemption clause
Vorbehaltsklausel
Irrtümer vorbehalten Klausel
saving clause
saving errors and omissions
clause, S.E.A.O.
jurisdiction: place of
jurisdiction, place of litigation,
jurisdictional venue, legal
venue, arbitration court
terms of delivery
terms of payment
general terms and conditions
confirmation of order, order
confirmation
contract of purchase, contract
of sale
trial order, sale for try-out
Gerichtsstand
Lieferbedingungen
Zahlungsbedingungen
Geschäftsbedingungen
Auftragsbestätigung
Kaufvertrag
Probekauf, Kauf zur Probe
quality, nature of goods
amount
enquiry, inquiry
call purchase
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
103
cumpărare după probă
cumpărare după specificaţiile
clientului
cumpărare după vizionare
cumpărare în rate
cumpărare la bucată
cumpărător
curte de arbitraj
dată livrare
declaraţie de intenţie
defect
despăgubire pentru
neîndeplinire
despăgubire, compensaţie
pentru pagube
din depozit
drept de schimb
ex works, din fabrică
excludere a răspunderii,
clauză de excludere a
răspunderii,
clauză de participare liberă
fără obligaţii, (preţuri) la libera
înţelegere, facultative
fără obligaţii, care nu
angajează, care nu este
obligatoriu
franco depozit
franco domiciliu
Kauf nach Probe/Muster
Spezifikationskauf
Kauf nach Besichtigung
Ratenkauf
Stückkauf
Käufer
Schiedsgericht(sstand)
Liefertermin
Willenserklärung
Mangel
Schadenersatz wegen
Nichterfüllung
Schadenersatz
sale on sample
sale subject to buyer´s
specification
sale after inspection
instalment sale
sale of ascertained goods
buyer
court of arbitration
delivery date
declaration of intention
deficiency
damages for non-performance
ab Lager
Umtauschrecht
ab Werk
Haftungsausschluß,
NichthaftungsFreizeichnungsklausel
compensation for damages,
damages
ex warehouse
right of exchange
ex factory, ex works
non-liability clause, nonwarranty clause,
memorandum clause
freibleibend
without engagement
unverbindlich
not binding
frei Lager
frei Haus
free warehouse
franco domicile, free at
domicile
warranty
weight
performance
performance: place of
performance, place of
fulfilment
default in accepting the
delivery of goods
delay in delivery
default in payment
auction
delivery
deliver,
dispatch
forward, ship (auch wenn nicht
per Schiff)
supply
consignment, shipment,
delivery
fulfilment: place of fulfilment
garanţie
greutate
îndeplinire, realizare,
îndeplinire: loc de îndeplinire
Gewährleistung
Gewicht
Leistung, Erfüllung
Erfüllungsort
întârziere de acceptare,
primire a unei livrări
întârziere de livrare
întârziere de plată
licitaţie
livrare
livrare (mărfuri)
trimitere (mărfuri) – dispecer
transport
Annahmeverzug
Lieferverzug
Zahlungsverzug
Versteigerung
Lieferung, Warenzustellung
liefern (Waren zustellen)
(Waren absenden)
versenden, transportieren
furnizare cu
livrare, transport marfă
beliefern, versorgen mit
Lieferung, Warenzustellung
loc de îndeplinire
Erfüllungsort
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
104
marcă de calitate
mărfuri, bunuri, articole
model (tip ţesătură, culoare
etc.)
mostră
natura bunurilor, calitate
obligaţie (contractuală)
ofertă, ofertă obligatorie
ordin, comandă
partener contractual
participare liberă (la un
contract..)
plată
preţ
prima somaţie
primire, recepţionare,
acceptare (acceptarea unei
comenzi)
propunere, ofertă, solicitare,
petiţie
răspundere legală
reciproc, mutual
reclamaţie pentru defecte
recomandare
reducere
reducere (a preţului de
achiziţie)
refuz
rezervarea proprietăţii
scadenţă
scont
scutire convenită de
răspundere, participare liberă
somaţie de plată
somaţie, preaviz, avertizare
stornare, anulare
stornare, anulare, revocare,
contramandare
transfer de proprietate
transport inclus, franco locul
de destinaţie
transport,
livrare (mărfuri)
trimitere (mărfuri) – dispecer
furnizare cu
ultima somaţie înainte de a
trece la acţiuni legale
vânzare cu numerar
Gütezeichen
Ware
Muster (Webart, Farbe etc.)
quality label
merchandise, goods, articles
pattern
Muster, Probe (Warenprobe)
Beschaffenheit, Qualität
Pflicht (vertragliche)
Angebot, verbindliches Anbot
Bestellung
Vertragspartner
Freizeichnung
sample
nature of goods, quality
obligation
offer, quotation
order
contracting partner
contracting out, agreed
exemption from liability
payment
price
reminder: first reminder
acceptance, accept (vb) an
offer
Zahlung
Preis
Mahnung: erste ~
Annahme (Auftrag annehmen)
Antrag
application
gesetzliche Haftung
wechselseitig
Mangelrüge
Empfehlung
Rabatt
Minderung
statutory liability
mutual
formal complaint
recommendation
discount, reduction
reduction of purchase price
Ablehnung
Eigentumsvorbehalt
Fälligkeit
Skonto
Freizeichnung
Wandelung, Stornierung
Storno, Widerruf
rejection
reservation of ownership
due date
cash discount
agreed exemption from
liability, contracting out
demand for payment
dunning notice, reminder,
warning
cancellation of sale
cancellation
Eigentumsübertragung
frachtfrei
transfer of ownership
carriage paid
versenden, transportieren
liefern (Waren zustellen)
(Waren absenden)
beliefern, versorgen mit
Mahnung: letzte ~
ship (auch wenn nicht per Schiff)
deliver,
dispatch
forward, supply
final demand letter before
action
cash sale
Mahnung: ~ zur Zahlung
Mahnung
Barkauf
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
105
vânzător
Verkäufer
seller
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
106
Buchhaltung
Abschlußbuchung
Abschreibung (vollständige~),
Totalschaden, Ausbuchung
closing entries
write-off
Abschreibung auf Anlagegüter
capital allowance
Abschreibung,
Wertberichtigung
Abwertung, Wertverringerung,
Wertverlust, Verschleiß
Agent, Verkaufskommissionär
Aktienkapitalanspruch,
Stammkapital
Aktiva, Aktivposten,
Vermögenswerte
Angabe, Erklärung,
Aufstellung, Kontoauszug
Anlagekonten, Konten f. d.
Anlagevermögen
Aufstellung, Kontoauszug,
Angabe, Erklärung
Ausbuchung, vollständige
Abschreibung, Totalschaden
write-down
Auslagen, Spesen, Kosten,
Preis, Unkosten
Außenstände, Forderungen,
Debitoren
Barauslagen
Belastung, Debet, Soll,
Schuldenposten
Bemessung, Schätzung,
Veranlagung
Bestandsliste; Inventur
Bewertung; Wertansatz
Bilanz
brutto
Bücher schließen
Buchführung,
Rechnungswesen
Buchhalter, Wirtschaftsprüfer
Buchhaltung,
Rechnungswesen
Buchung, Eintragung
depreciation
înregistrare/lichidare finală
decontare, amortizare,
înregistrarea uzurii sau
degradării instalaţiilor (în
bilanţul de sfârşit de an)
amortizarea bunurilor de
investiţii
decontare, amortizare,
descărcare de cont
depreciere, uzură
factor
stockholder´s equity, equity
share capital
assets
agent, comisionar de vânzări
capital social, pretenţii asupra
capitalului de acţiuni
active, valori de patrimoniu
statement
declaraţie, detaliere, extras de
cont
conturi de capital, conturi
pentru patrimoniul de investiţii
declaraţie, detaliere, extras de
cont
decontare, amortizare,
înregistrarea uzurii sau
degradării instalaţiilor (în
bilanţul de sfârşit de an)
cheltuieli, speze, costuri,
preţuri
creanţe, debitori, pretenţii
capital account
statement
write-off
cost
accounts receivable
disbursement
debit (vb. & n.)
assessment
cheltuieli în numerar
încărcare, debit, nominal, post
de datorii
repartizare, evaluare
inventory
valuation
balance sheet
gross
close the books
accounting
inventar
evaluare
bilanţ, balanţă
brut
a încheia registrele
contabilitate
accountant, bookkeeper,
accounting, clerk
accountancy, bookkeeping,
accounting
entry
contabil, expert contabil
contabilitate
înregistrare contabilă
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
107
Buchwert, Restbuchwert,
Nettobuchwert
book value
Debet, Soll, Schuldenposten, saldo
Debitoren, Außenstände,
Forderungen
Defizit
doppelte Buchhaltung
debit (vb. & n.)
valoare contabilă, valoare
reziduală contabilă, valoare
contabilă netă
debit, nominal, post datorii
accounts receivable
debitori, creanţe
deficit
double-entry accounting
revenue
deficit
contabilitate cu înregistrare
dublă
capital propriu
procent capital propriu, grad
de îndatorire
venit, câştig, rentă capital
capital contribution
income
contribuţie de capital
venituri
entry
sole proprietorship, single
proprietorship
proceeds
revenue
înregistrare contabilă
asociat unic, proprietar unic
venituri, venituri brute
venit, rentă pe capital
realise
a obţine câştiguri, a face bani
income
venituri
realise
a obţine câştiguri, a face bani
invoice
factură (de la furnizori)
financial statement
financial accounting
accounts receivable
raport financiar, declaraţie
bugetară, bilanţ
contabilitate financiară
creanţe, debitori
value
contravaloare, valoare utilă
salary
fiscal year
salariu
exerciţiu financiar
profit
P and L
credit (vb. & n.)
profit
câştiguri şi pierderi
credit
credit (vb & n.)
credit
general ledger
fiscal year
cartea mare
exerciţiu financiar
Eigenkapital
Eigenkapitalsquote,
Verschuldungsgrad
Einkommen, Ertrag,
Kapitalrente
Einlage eines Gesellschafters
Einnahmen, Einkommen,
Erträge, Einkünfte
Eintragung, Buchung
Einzelfirma
Erlös, Rohertrag
Ertrag, Kapitalrente,
(Staats)Einkommen
Erträge erzielen, lukrieren, zu
Geld machen
Erträge, Einkünfte,
Einnahmen, Einkommen
erzielen, lukrieren, zu Geld
machen, Erträge erzielen
Faktura,
(Lieferanten)Rechnung
Finanzbericht,
Haushaltserklärung, Bilanz
Finanzbuchhaltung
Forderungen, Debitoren,
Außenstände
Gegenwert, Valuta, Wert,
Nutzwert
Gehalt
Geschäfts-, Haushalts-,
Wirtschafts-, Rechnungsjahr
Gewinn, Profit
Gewinn- und Verlustrechnung
Gutschrift, Habenseite,
Steuergutschrift, Kredit
Habenseite, Steuergutschrift,
Kredit, Gutschrift
Hauptbuch
Haushalts-, Geschäfts-,
equity
equity ratio
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
108
Wirtschafts-, Rechnungsjahr
Journal
Kapitalrente,
(Staats)Einkommen, Ertrag
Kassenbuch
Konto
Konto schließen, auflösen
Kontoabstimmung
Kontoauszug, Angabe,
Erklärung, Aufstellung
Kontostand, Saldo,
Rechnungsabschluß
Kosten, Preis, Unkosten,
Auslagen, Spesen
Kostenrechnung
Kredit, Gutschrift, Habenseite,
Steuergutschrift
Kreditoren, Verbindlichkeiten
Lieferantenrechnung,
Rechnung, Faktura
Liquidation
Liquidität
Lohn
Lohn bzw. Gehaltsabrechnung
Lohn bzw. Gehaltsabzug
lukrieren, zu Geld machen,
Erträge erzielen
Mitarbeier (freier ~),
Werkvertragsunternehmer
Nebenjournal
netto
Nettobuchwert, Buchwert,
Restbuchwert
Nettoerträge, Reinverdienst,
Nettoverdienst, einbehaltener
Gewinn
Nutzwert, Gegenwert, Valuta,
Wert
Passiva, Verbindlichkeiten
Preis, Unkosten, Auslagen,
Spesen, Kosten
Profit, Gewinn
Rechnungs-, Geschäfts-,
Haushalts-, Wirtschaftsjahr
Rechnungsabschluß,
Kontostand, Saldo
Rechnungsprüfer, Revisor
journal, daybook
revenue
jurnal (de contabilitate)
rentă de capital, venituri
cashbook
account
close an account
bank reconciliation,
adjustment
statement
registrul de casă
cont
a închide, a lichida un cont
corelare conturi, ajustare
conturi
extras de cont, declaraţie,
detaliere
bilanţ, situaţia contului, sold,
balance
cost
credit (vb. & n.)
costuri, preţuri, cheltuieli,
speze
calcularea costurilor,
contabilitatea costurilor
credit
accounts payable
invoice
creditori, creanţe
factură
liquidation
liquidity
wage
payroll records
payroll deduction
realise
lichidare
lichiditate
salariu
înregistrări pe statul de plată
deduceri de pe statul de plată
a realiza câştiguri, a face bani
independent contractor
freelancer
subsidiary ledger
net
book value
colaborator
liber profesionist
jurnal auxiliar
net
valoare contabilă netă,
valoare contabilă, valoare
contabilă reziduală
venituri nete, câştig net, câştig
reţinut
cost accounting
retained earnings
value
valoare utilă, contravaloare
accounts payable, liabilities
cost
profit
fiscal year
pasive
preţuri, costuri, cheltuieli,
speze
profit
exerciţiu financiar
balance
bilanţ, sold
controller, comptroller, auditor
auditor
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
109
Rechnungsprüfung, Revision
Rechnungswesen,
Buchhaltung
Rechtsträger
Reinverdienst, Nettoverdienst,
einbehaltener Gewinn,
Nettoerträge
Restbuchwert, Nettobuchwert,
Buchwert
audit
bookkeeping, accountancy,
accounting
business entity
retained earnings
Revision, Rechnungsprüfung
Revisor, Rechnungsprüfer
Rohbilanz
rote Zahlen, in den ~
Sachwerte, Sachanlagen
Saldo, Rechnungsabschluß,
Kontostand
Schätzung, Veranlagung,
Bemessung
Schuldenposten, -saldo,
Debet, Soll
schwarze Zahlen, in den ~
Soll, Schuldenposten, -saldo,
Belastung, Debet
Spesen, Kosten, Preis,
Unkosten, Auslagen
Stammkapital,
Aktienkapitalanspruch
Steuerberater, beeideter
Wirtschaftsprüfer
Steuerfreibetrag
Steuergutschrift, Kredit,
Gutschrift, Habenseite
Subvention
Umlaufvermögen
Unkosten, Auslagen, Spesen,
Kosten, Preis
Valuta, Wert, Nutzwert,
Gegenwert
Veranlagung, Bemessung,
Schätzung
Verbindlichkeiten, kurzfristige
~
Verbindlichkeiten, Passiva
verbuchen (ins Hauptbuch
eintragen, übertragen),
Bücher nachtragen, in
Ordnung bringen, verbuchen,
Gewinn verbuchen
Verhältnis von
audit
controller, comptroller, auditor
trial balance
red, in the red
tangible assets
balance
valoare contabilă netă,
valoare contabilă, valoare
contabilă reziduală
audit
auditor
bilanţ preliminar
valori în deficit
active în obiecte
bilanţ
assessment
repartizare, evaluare
debit (vb & n.)
debit, conturi de datorii
black, in the black
debit (vb & n.)
cu cifre negre, în câştig
sold datorii, valoare nominală,
debit,
speze, costuri, preţ
book value
cost
audit
contabilitate
persoană juridică
venituri nete, câştig net, câştig
reţinut
equity share capital,
stockholder´s equity
certified public accountant,
CPA
allowance (2)
credit (vb & n.)
capital social, pretenţii asupra
capitalului social
expert contabil
allowance (1)
current assets
cost
subvenţie
active circulante
cheltuieli, speze, costuri, preţ
value
valoare, contravaloare,
valoare utilă
repartizare, evaluare
assessment
current liabilities
alocaţie
credit
liabilities, accounts payable
to enter in the books
creanţe curente, pe termen
scurt
pasive
a înregistra (în cartea mare)
to register a gain
current ration
a înregistra câştigul
raportul patrimoniului circulant
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
110
Umlaufvermögen zu
kurzfristigen Verbindlichkeiten
Vermögenswerte, Aktiva,
Aktivposten
Vermögenswerte, immaterielle
~
Werbungskosten
Werkvertragsnehmer, freier
Mitarbeiter
Wert, Nutzwert, Gegenwert,
Valuta
Wertansatz, Bewertung
Wertberichtigung,
Abschreibung
Wertverringerung,
Wertverlust, Verschleiß,
Abwertung
Wirtschafts-, Geschäfts-,
Haushalts-, Rechnungsjahr
Wirtschaftsprüfer (beeideter
~), Steuerberater
Wirtschaftsprüfer, Buchhalter
Zahlungsplan
assets
intangible assets
faţă de obligaţiile pe termen
scurt
valori de patrimoniu, active
depreciation
valori de patrimoniu,
necorporale
costuri de publicitate
contractant independent
liber profesionist
valoare, contravaloare,
valoare utilă
evaluare
decontare, amortizare,
descărcare de cont
depreciere
fiscal year
exerciţiu financiar
CPA, certified public
accountant
bookkeeper, accountant
payment schedule
expert contabil, consultant
fiscal
contabil
grafic de plăţi
business allowance
independent contractor,
freelancer
value
valuation
write-down
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
111
Accounting
account
accountancy, bookkeeping,
accounting
accountant, bookkeeper,
accounting, clerk
accounting
accounts payable
accounts payable, liabilities
accounts receivable
allowance (1)
allowance (2)
assessment
assets
audit
auditing year
auditor
balance
balance sheet
bank reconciliation,
adjustment
black, in the black
book value
bookkeeper, accountant
bookkeeping, accountancy,
accounting
business allowance
business entity
capital account
Konto
Buchhaltung,
Rechnungswesen
Buchhalter, Wirtschaftsprüfer
Buchführung,
Rechnungswesen
Kreditoren, Passiva,
Verbindlichkeiten
Verbindlichkeiten
Außenstände, Forderungen,
Debitoren
Subvention
Steuerfreibetrag
Bemessung, Schätzung,
Veranlagung
Aktiva, Aktivposten,
Vermögenswerte
Rechnungsprüfung, Revision
Rechnungsjahr
Wirtschafts-,
Rechnungsprüfer, Revisor
Kontostand, Saldo,
Rechnungsabschluß
Bilanz
Kontoabstimmung
schwarze Zahlen, in den ~
Buchwert, Restbuchwert,
Nettobuchwert
capital allowance
Wirtschaftsprüfer, Buchhalter
Rechnungswesen,
Buchhaltung
Werbungskosten
Rechtsträger
Anlagekonten, Konten f. d.
Anlagevermögen
Abschreibung auf Anlagegüter
capital contribution
cashbook
certified public accountant,
CPA
account, close an account
books, close the books
closing entries
Einlage eines Gesellschafters
Kassenbuch
Steuerberater, beeideter
Wirtschaftsprüfer
Konto schließen, auflösen
Bücher schließen
Abschlußbuchung
cont
contabilitate
contabil, expert contabil
contabilitate
creditori, creanţe, pasive
pasive
creanţe, debitori, pretenţii
subvenţie
sume neimpozabile
repartizare, evaluare
active, valori de patrimoniu
audit
exerciţiu financiar
auditor
bilanţ, situaţia contului, sold,
bilanţ, balanţă
corelare conturi, ajustare
conturi
cu cifre negre, în câştig
valoare contabilă, valoare
reziduală contabilă, valoare
contabilă netă
contabil
contabilitate
costuri de publicitate
persoană juridică
conturi de capital, conturi
pentru patrimoniul de investiţii
amortizarea bunurilor de
investiţii
contribuţie de capital
registrul de casă
expert contabil
a închide, a lichida un cont
a încheia registrele
înregistrare/lichidare finală
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
112
controller, comptroller, auditor
cost
cost accounting
CPA, certified public
accountant
credit (vb & n.)
current assets
current liabilities
current ration
debit (vb & n.)
deficit
depreciation
disbursement
double-entry accounting
enter (vb) in the books
entry
equity
equity ratio
equity share capital,
stockholder´s equity
factor
financial accounting
financial statement
fiscal year
freelancer
general ledger
gross
income
independent contractor
freelancer
intangible assets
inventory
invoice
journal, daybook
Rechnungsprüfer, Revisor
Auslagen, Spesen, Kosten,
Preis, Unkosten
Kostenrechnung
Wirtschaftsprüfer (beeideter
~), Steuerberater
Habenseite, Steuergutschrift,
Kredit, Gutschrift
Umlaufvermögen
Verbindlichkeiten, kurzfristige
~
Verhältnis von
Umlaufvermögen zu
kurzfristigen Verbindlichkeiten
Schuldenposten, -saldo,
Debet, Soll
Defizit
Abwertung, Wertverringerung,
Wertverlust, Verschleiß
Barauslagen
doppelte Buchhaltung
buchen, verbuchen, eintragen
Buchung, Eintragung
Eigenkapital
Eigenkapitalsquote,
Verschuldungsgrad
Stammkapital,
Aktienkapitalanspruch
Agent, Verkaufskommissionär
Finanzbuchhaltung
Finanzbericht,
Haushaltserklärung, Bilanz
Geschäfts-, Haushalts-,
Wirtschafts-, Rechnungsjahr
Werkvertragsnehmer, freier
Mitarbeiter
Hauptbuch
brutto
Einnahmen, Einkommen,
Erträge, Einkünfte
Mitarbeier (freier ~),
Werkvertragsunternehmer
Vermögenswerte, immaterielle
~
Bestandsliste; Inventur
Faktura,
(Lieferanten)Rechnung
Journal
auditor
cheltuieli, speze, costuri,
preţuri
calcularea costurilor,
contabilitatea costurilor
expert contabil, consultant
fiscal
credit
active circulante
creanţe curente, pe termen
scurt
raportul patrimoniului circulant
faţă de obligaţiile pe termen
scurt
debit, conturi de datorii
deficit
depreciere, uzură
cheltuieli în numerar
contabilitate cu înregistrare
dublă
a face o înregistrare contabilă
înregistrare contabilă
capital propriu
procent capital propriu, grad
de îndatorire
capital social, pretenţii asupra
capitalului social
agent, comisionar de vânzări
contabilitate financiară
raport financiar, declaraţie
bugetară, bilanţ
exerciţiu financiar
contractant independent
liber profesionist
cartea mare
brut
venituri
colaborator
liber profesionist
valori de patrimoniu,
necorporale
inventar
factură (de la furnizori)
jurnal (de contabilitate)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
113
liabilities, accounts payable
liquidation
liquidity
net
P and L
payment schedule
payroll
payroll deduction
payroll records
posting, to post up, to enter in
the books
proceeds
profit
realise
red, in the red
retained earnings
retained earnings
revenue
salary
sole proprietorship, single
proprietorship
statement
stockholder´s equity, equity
share capital
subsidiary ledger
tangible assets
trial balance
valuation
value
wage
write-down
write-off
Verbindlichkeiten, Passiva
Liquidation
Liquidität
netto
Gewinn- und Verlustrechnung
Zahlungsplan
Lohn- und Gehaltsliste
Lohn bzw. Gehaltsabzug
Lohn bzw. Gehaltsabrechnung
buchen, verbuchen, eintragen
pasive
lichidare
lichiditate
net
câştiguri şi pierderi
grafic de plăţi
stat de plată
deduceri de pe statul de plată
înregistrări pe statul de plată
a face o înregistrare contabilă
Erlös, Rohertrag
Gewinn, Profit
erzielen, lukrieren, zu Geld
machen, Erträge erzielen
rote Zahlen, in den ~
Nettoerträge, Reinverdienst,
Nettoverdienst, einbehaltener
Gewinn
Reinverdienst, Nettoverdienst,
einbehaltener Gewinn,
Nettoerträge
Einkommen, Ertrag,
Kapitalrente
Gehalt
Einzelfirma
venituri, venituri brute
profit
a obţine câştiguri, a face bani
Angabe, Erklärung,
Aufstellung, Kontoauszug
Aktienkapitalanspruch,
Stammkapital
Nebenjournal
Sachwerte, Sachanlagen
Rohbilanz
Bewertung; Wertansatz
Gegenwert, Valuta, Wert,
Nutzwert
Lohn
Abschreibung,
Wertberichtigung
Abschreibung (vollständige~),
Totalschaden, Ausbuchung
declaraţie, detaliere, extras de
cont
capital social, pretenţii asupra
capitalului de acţiuni
jurnal auxiliar
active în obiecte
bilanţ preliminar
evaluare
contravaloare, valoare utilă
valori în deficit
venituri nete, câştig net, câştig
reţinut
venituri nete, câştig net, câştig
reţinut
venit, câştig, rentă capital
salariu
asociat unic, proprietar unic
salariu
decontare, amortizare,
descărcare de cont
decontare, amortizare,
înregistrarea uzurii sau
degradării instalaţiilor (în
bilanţul de sfârşit de an)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
114
Contabilitate
a face o înregistrare contabilă
buchen, verbuchen, eintragen
a încheia registrele
a închide, a lichida un cont
a obţine câştiguri, a face bani
Bücher schließen
Konto schließen, auflösen
erzielen, lukrieren, zu Geld
machen, Erträge erzielen
Umlaufvermögen
Sachwerte, Sachanlagen
Aktiva, Aktivposten,
Vermögenswerte
Agent, Verkaufskommissionär
Abschreibung auf Anlagegüter
active circulante
active în obiecte
active, valori de patrimoniu
agent, comisionar de vânzări
amortizarea bunurilor de
investiţii
asociat unic, proprietar unic
audit
auditor
bilanţ preliminar
bilanţ, balanţă
bilanţ, situaţia contului, sold,
brut
calcularea costurilor,
contabilitatea costurilor
capital propriu
capital social, pretenţii asupra
capitalului de acţiuni
cartea mare
câştiguri şi pierderi
cheltuieli în numerar
cheltuieli, speze, costuri,
preţuri
colaborator
liber profesionist
cont
contabil
contabil, expert contabil
contabilitate
contabilitate cu înregistrare
dublă
contabilitate financiară
contractant independent
liber profesionist
Einzelfirma
Rechnungsprüfung, Revision
Wirtschafts-,
Rechnungsprüfer, Revisor
Rohbilanz
Bilanz
Kontostand, Saldo,
Rechnungsabschluß
brutto
Kostenrechnung
Eigenkapital
Aktienkapitalanspruch,
Stammkapital
Hauptbuch
Gewinn- und Verlustrechnung
Barauslagen
Auslagen, Spesen, Kosten,
Preis, Unkosten
Mitarbeier (freier ~),
Werkvertragsunternehmer
Konto
Wirtschaftsprüfer, Buchhalter
Buchhalter, Wirtschaftsprüfer
Buchhaltung,
Rechnungswesen
doppelte Buchhaltung
Finanzbuchhaltung
Werkvertragsnehmer, freier
Mitarbeiter
posting, to post up, to enter in
the books
books, close the books
account, close an account
realise
current assets
tangible assets
assets
factor
capital allowance
sole proprietorship, single
proprietorship
audit
auditor
trial balance
balance sheet
balance
gross
cost accounting
equity
stockholder´s equity, equity
share capital
general ledger
P and L
disbursement
cost
independent contractor
freelancer
account
bookkeeper, accountant
accountant, bookkeeper,
accounting, clerk
accountancy, bookkeeping,
accounting
double-entry accounting
financial accounting
freelancer
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
115
contravaloare, valoare utilă
contribuţie de capital
conturi de capital, conturi
pentru patrimoniul de investiţii
corelare conturi, ajustare
conturi
costuri de publicitate
creanţe curente, pe termen
scurt
creanţe, debitori, pretenţii
credit
creditori, creanţe, pasive
cu cifre negre, în câştig
debit, conturi de datorii
declaraţie, detaliere, extras de
cont
decontare, amortizare,
descărcare de cont
decontare, amortizare,
înregistrarea uzurii sau
degradării instalaţiilor (în
bilanţul de sfârşit de an)
deduceri de pe statul de plată
deficit
depreciere, uzură
evaluare
exerciţiu financiar
expert contabil
factură (de la furnizori)
grafic de plăţi
inventar
înregistrare contabilă
înregistrare/lichidare finală
înregistrări pe statul de plată
jurnal (de contabilitate)
jurnal auxiliar
lichidare
lichiditate
net
pasive
persoană juridică
Gegenwert, Valuta, Wert,
Nutzwert
Einlage eines Gesellschafters
Anlagekonten, Konten f. d.
Anlagevermögen
Kontoabstimmung
Werbungskosten
Verbindlichkeiten, kurzfristige
~
Außenstände, Forderungen,
Debitoren
Habenseite, Steuergutschrift,
Kredit, Gutschrift
Kreditoren, Passiva,
Verbindlichkeiten
schwarze Zahlen, in den ~
Schuldenposten, -saldo,
Debet, Soll
Angabe, Erklärung,
Aufstellung, Kontoauszug
Abschreibung,
Wertberichtigung
Abschreibung (vollständige~),
Totalschaden, Ausbuchung
value
capital contribution
capital account
bank reconciliation,
adjustment
business allowance
current liabilities
accounts receivable
credit (vb & n.)
accounts payable
black, in the black
debit (vb & n.)
statement
write-down
write-off
Lohn bzw. Gehaltsabzug
payroll deduction
Defizit
deficit
Abwertung, Wertverringerung, depreciation
Wertverlust, Verschleiß
Bewertung; Wertansatz
valuation
Geschäfts-, Haushalts-,
fiscal year
Wirtschafts-, Rechnungsjahr
Steuerberater, beeideter
certified public accountant,
Wirtschaftsprüfer
CPA
Faktura,
invoice
(Lieferanten)Rechnung
Zahlungsplan
payment schedule
Bestandsliste; Inventur
inventory
Buchung, Eintragung
entry
Abschlußbuchung
closing entries
Lohn bzw. Gehaltsabrechnung payroll records
Journal
journal, daybook
Nebenjournal
subsidiary ledger
Liquidation
liquidation
Liquidität
liquidity
netto
net
Verbindlichkeiten, Passiva
liabilities, accounts payable
Rechtsträger
business entity
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
116
procent capital propriu, grad
de îndatorire
profit
raport financiar, declaraţie
bugetară, bilanţ
raportul patrimoniului circulant
faţă de obligaţiile pe termen
scurt
registrul de casă
repartizare, evaluare
salariu
stat de plată
subvenţie
sume neimpozabile
valoare contabilă, valoare
reziduală contabilă, valoare
contabilă netă
valori de patrimoniu,
necorporale
valori în deficit
venit, câştig, rentă capital
venituri
venituri nete, câştig net, câştig
reţinut
venituri, venituri brute
Eigenkapitalsquote,
Verschuldungsgrad
Gewinn, Profit
Finanzbericht,
Haushaltserklärung, Bilanz
Verhältnis von
Umlaufvermögen zu
kurzfristigen Verbindlichkeiten
Kassenbuch
Bemessung, Schätzung,
Veranlagung
Gehalt, Lohn
Lohn- und Gehaltsliste
Subvention
Steuerfreibetrag
Buchwert, Restbuchwert,
Nettobuchwert
Vermögenswerte, immaterielle
~
rote Zahlen, in den ~
Einkommen, Ertrag,
Kapitalrente
Einnahmen, Einkommen,
Erträge, Einkünfte
Nettoerträge, Reinverdienst,
Nettoverdienst, einbehaltener
Gewinn
Erlös, Rohertrag
equity ratio
profit
financial statement
current ration
cashbook
assessment
salary, wage
payroll
allowance (1)
allowance (2)
book value
intangible assets
red, in the red
revenue
income
retained earnings
proceeds
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
117
Kostenrechnung
Aufschlagskalkulation
mark-up pricing
aufschlüsseln
Betriebsabrechnung
Betriebsabrechnungsbogen
(BAB)
Deckungsbeitrag
Deckungsbeitragsrechnung
Durchschnittskosten
Einzelkosten
Fertigungslohn
break down (vb.)
internal accounting
overhead allocation sheet
Fertigungsmaterial
Fixkosten
Fixkostenblock
Gemeinkosten
Gemeinkosten verrechnen
Gemeinkostenzuschläge
Gesamtkosten
Gewinn nach Steuern
Gewinn vor Steuern
Gewinnschwelle
Gewinnzuschlag
Grenzkosten
Hauptkostenstelle
Herstellkosten
Hilfskostenstelle
direct material
costs: fixed ~
costs: total of fixed ~
overheads, overhead costs
overhead: allocate ~ expense
overhead charges
costs:total ~
profit: after tax ~
profit before tax
break-even point
profit mark-up
marginal costs
production cost centre
production costs
service cost centre
Ist-Kosten
Kalkulation
Kapitalumschlag
Kosten niedrig halten
cost: actual ~
calculation
capital turnover
costs: to hold down ~
Kosten senken
Kostenanalyse
Kostenarten
Kostenartenrechnung
Kostenbestandteile
kostendeckend
Kostenminimierung
Kostenrechner
Kostenrechnung
Kostenrechnungsstelle
Kostenstelle
Kostenstellenrechnung
costs: cut ~
cost analysis
costs: category of ~
cost type accounting
costs: elements of ~
cost-covering
cost minimisation
cost accountant
cost accounting
costing system
cost centre
cost centre accounting
contribution margin
direct costing
costs: average ~
costs: direct ~
direct wage
calcularea suplimentului de
preţ
a defalca, a distribui
contabilitate internă
foaie de decontare costuri
curente
adaos de preţ
calcularea adaosului de preţ
costuri medii
costuri individuale
salariu de producţie, salariu
direct
materiale de producţie
costuri fixe
total costuri fixe
costuri curente
alocarea costurilor curente
supliment costuri curente
total costuri
profit după impozitare
profit înainte de impozitare
prag de câştig
supliment de profit
costuri secundare
post costuri producţie
costuri producţie
post costuri secundare /
întreţinere
costuri reale
calculare
circulaţia capitalului
menţinerea unor costuri
reduse
reducerea costurilor
analiza de costuri
tipuri de costuri
calcularea tipurilor de costuri
componentele costurilor
care acoperă costurile
minimizarea costurilor
contabil costuri
calculare costuri
post costuri sistem
post costuri
calcularea postului de costuri
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
118
Kostenträger
cost objective
Kostenträgerrechnung
unit-of-cost accounting
kostenwirksam
Lohnkosten
Lohnnebenkosten
Materialgemeinkosten
Materialgemeinkostenzuschlag
Minimalkostenkombination
Nebenkosten
Normalkostenrechnung
Plankosten
Plankostenrechnung
Produktionskosten
Rechnungswesen
Reingewinn
Selbstkosten
Stückkosten
Teilkostenrechnung
variable Kosten
variable Stückkosten
Verteilungsschlüssel
Vertriebskosten
Verwaltungskosten
Vollkostenbasis
Vollkostenrechnung
Zuschlagskalkulation
cost effective
labour costs
incidental wage costs
materials overheads
materials overhead rate
least cost combination
incidentals, extras
normal costing
cost: predicted costs
standard costing
cost of production
accounting
net profit
cost price
cost per unit
variable costing
costs: variable ~
variable unit costs
allocation basis
selling expenses
administrative expenses
absorbed cost basis
absorption costing
job-order costing
obiectiv de cost, cel care
suportă costurile
calcularea obiectivului de
costuri
eficient referitor la costuri
costuri personal
costuri secundare personal
costuri materiale
supliment costuri materiale
combinaţie de costuri minime
costuri secundare
calcularea costurilor normale
costuri estimate
calcularea costurilor estimate
costuri de producţie
contabilitate
profit net
cheltuieli proprii, preţ de cost
costuri per bucată
calcularea parţială a costurilor
costuri variabile
costuri variabile pe bucată
bază de alocare
costuri de distribuire
costuri administrative
bază de costuri asimilate
calcularea costurilor asimilate
calcularea costului
suplimentelor
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
119
Costing
absorbed cost basis
absorption costing
accounting
administrative expenses
allocation basis
break down (vb.)
break-even point
calculation
capital turnover
contribution margin
cost accountant
cost accounting
cost analysis
cost centre
cost centre accounting
cost effective
cost minimisation
cost objective
Vollkostenbasis
Vollkostenrechnung
Rechnungswesen
Verwaltungskosten
Verteilungsschlüssel
aufschlüsseln
Gewinnschwelle
Kalkulation
Kapitalumschlag
Deckungsbeitrag
Kostenrechner
Kostenrechnung
Kostenanalyse
Kostenstelle
Kostenstellenrechnung
kostenwirksam
Kostenminimierung
Kostenträger
cost of production
cost per unit
cost price
cost type accounting
cost: actual ~
cost: predicted costs
cost-covering
costing system
costs: average ~
costs: category of ~
costs: cut ~
costs: direct ~
costs: elements of ~
costs: fixed ~
costs: hold down ~
Produktionskosten
Stückkosten
Selbstkosten
Kostenartenrechnung
Ist-Kosten
Plankosten
kostendeckend
Kostenrechnungsstelle
Durchschnittskosten
Kostenarten
Kosten senken
Einzelkosten
Kostenbestandteile
Fixkosten
Kosten niedrig halten
costs: overhead ~, overheads
Gemeinkosten
costs: predicted cost
costs: total of fixed ~
costs: production ~
costs: variable ~
costs:total ~
costs: total of fixed ~
costs: variable ~
direct costing
Plankosten
Fixkostenblock
Herstellkosten
variable Kosten
Gesamtkosten
Fixkostenblock
variable Kosten
Deckungsbeitragsrechnung
bază de costuri asimilate
calcularea costurilor asimilate
contabilitate
costuri administrative
bază de alocare
a defalca, a distribui
prag de câştig
calculare
circulaţia capitalului
adaos de preţ
contabil costuri
calculare costuri
analiza de costuri
post costuri
calcularea postului de costuri
eficient referitor la costuri
minimizarea costurilor
obiectiv de cost, cel care
suportă costurile ??
costuri de producţie
costuri per bucată
cheltuieli proprii, preţ de cost
calcularea tipurilor de costuri
costuri reale
costuri estimate
care acoperă costurile
post costuri sistem
costuri medii
tipuri de costuri
reducerea costurilor
costuri individuale
componentele costurilor
costuri fixe
menţinerea unor costuri
reduse
costuri generale, costuri de
întreţinere
costuri estimate
total costuri fixe
costuri de producţie
costuri variabile
total costuri
total costuri fixe
costuri variabile
calcularea adaosului de preţ
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
120
direct material
direct wages
extras, incidentals
incidental wage costs
incidentals, extras
internal accounting
job-order costing
labour costs
least cost combination
marginal costs
mark-up pricing
materials overhead
materials overhead rate
net profit
normal costing
overhead allocation sheet
overhead charges
overhead: allocate ~ expense
overheads, overhead costs
production cost centre
production costs
profit before tax
profit mark-up
profit: after tax ~
selling expenses
service cost centre
standard costing
unit-of-cost accounting
variable costing
variable unit costs
Fertigungsmaterial
Fertigungslohn
materiale de producţie
salariu de producţie, salariu
direct
Nebenkosten
costuri secundare
Lohnnebenkosten
costuri secundare personal
Nebenkosten
costuri secundare
Betriebsabrechnung
contabilitate internă
Zuschlagskalkulation
calcularea costului
suplimentelor
Lohnkosten
costuri personal
Minimalkostenkombination
combinaţie de costuri minime
Grenzkosten
costuri secundare
Aufschlagskalkulation
calcularea suplimentului de
preţ
Materialgemeinkosten
costuri materiale
Materialgemeinkostenzuschlag supliment costuri materiale
Reingewinn
profit net
Normalkostenrechnung
calcularea costurilor normale
Betriebsabrechnungsbogen
foaie de decontare costuri
(BAB)
curente
Gemeinkostenzuschläge
supliment costuri curente
Gemeinkosten verrechnen
alocarea costurilor curente
Gemeinkosten
costuri curente
Hauptkostenstelle
post costuri producţie
Herstellkosten
costuri producţie
Gewinn vor Steuern
profit înainte de impozitare
Gewinnzuschlag
supliment de profit
Gewinn nach Steuern
profit după impozitare
Vertriebskosten
costuri de distribuire
Hilfskostenstelle
post costuri secundare /
întreţinere
Plankostenrechnung
calcularea costurilor estimate
Kostenträgerrechnung
calcularea obiectivului de
costuri ??
Teilkostenrechnung
calcularea parţială a costurilor
variable Stückkosten
costuri variabile pe bucată
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
121
Bilanz
ähnliche Rechte
Aktiva
aktiver
Rechnungsabgrenzungsposten
Aktivierung
Aktivposten
Aktivseite
Anlagen: in Bau befindliche ~
Anlagevermögen
Anleihe
Anleihe, davon £, $,/
konvertibel
Anleihe an verbundene
Unternehmen
Anzahlung, geleistete
Anzahlung, erhaltene ~ auf
Bestellungen
Ausleihen
(Kapitalinvestitionen) an
verbundene Unternehmen
ausstehende Einlagen auf das
gezeichnete Kapital
Bankguthaben
Bankschulden
Barmittel
Bauten auf fremden
Grundstücken
Betriebs- und
Geschäftsausstattung
Bilanz: aufstellen, erstellen
Bilanzgewinn
Bilanzkreuz, T-Konto
Bilanzposten
Bilanzschema, -gliederung
similar rights
assets
prepaid expenses,
prepayments and accrued
income/ revenue
capitalisation, carrying as
assets
credit item, assets
asset side
construction in progress
fixed assets, long-term assets,
permanent investment
loan payable
convertible: of which £, $,/..is
convertible
shares in group undertakings,
shares in affiliated
payment on account,
prepayment
payments received on
accounts, payments received
on account of orders
loans in group undertakings,
loans to companies in which
participations are held
share capital unpaid
cash in
bank debts
liquid funds, cash, liquidity
buildings on third-party land,
buildings on non-owned land
equipment and furniture,
factory and office, equipment,
fixtures, fittings, tools and
equipment
prepare (vb.), draw up (vb.)
the balance sheet
net income shown in the
balance sheet, net profit of the
year
matrix balance sheet, T
balance
balance sheet item
balance sheet classification
drepturi similare
active
post de activ pentru plăţi
anticipate
capitalizare
post de activ, active
partea de activ
construcţii în derulare
active fixe, active pe termen
lung, investiţii permanente
împrumut
împrumut convertibil
împrumuturi către afiliaţi
acont, plăţi anticipate
plăţi primite pe baza conturilor
de comenzi
împrumuturi către afiliaţi,
participaţiuni la alte
întreprinderi
contribuţii scadente la capitalu
subscris, capital social
nesubscris
sold creditor, activ, credit
datorii bancare, debit bancar
lichidităţi, fonduri de lichiditate
construcţii pe terenuri ale
terţilor
echipamente de producţie şi
de birou
bilanţ: a elabora bilanţul
venit net în bilanţ, venit net al
exerciţiului financiar
T bilanţier
post în bilanţ
schemă, clasificare în bilanţ
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
122
Bilanzstichtag
Bilanzsumme
Bilanzverlust
Boden
Darlehen(sschuld)
eigene Anteile
balance sheet date, closing
date, cut off date
balance sheet total
net loss of the year
scadenţă bilanţ, zi referinţă
bilanţ
sumă bilanţ
pierderi nete de bilanţ,
pierderi nete ale exerciţiului
financiar
teren
împrumut, datorie
acţiuni, părţi sociale proprii
Eigenkapital
Eröffnungsbilanz
fertige Erzeugnisse
Finanzanlagen
land
loan
own shares, treasury shares,
stock shares
equity, shareholder´s equity
opening balance sheet
finished goods
investment, financial assets
Firmenareal, Liegenschaft
Firmenwert, Geschäftswert
premises
goodwill
flüssige Mittel
Forderungen
cash, liquid funds
outstanding debts, accounts
receivable,
claims
capital propriu
bilanţ de deschidere
bunuri finite
active financiare, active de
investiţie
terenul firmei
valoarea firmei, valoare
comercială
lichidităţi, fonduri de lichiditate
creanţe, datorii scadente,
pretenţii
pretenţii (din asigurări)
trade receivables
creanţe din livrări şi servicii
receivables, trade debtors
creanţe comerciale
borrowed capital
motor vehicles
building(s)
goodwill
capital împrumutat
parc auto
clădire
valoare comercială, valoarea
firmei
capital social subscris
Forderungen (aus
Versicherung)
Forderungen aus Lieferungen
und Leistungen
Forderungen aus Lieferungen
und Leistungen
Fremdkapital
Fuhrpark
Gebäude
Geschäftswert, Firmenwert
gezeichnetes Kapital
Gläubiger
Grundschuld
Grundstück
halbfertige Erzeugnisse
Hilfsstoffe
Hypothek, Anleihe
immaterielle Vermögenswerte
Immobilien
Jahresbilanz
share capital, subscribed
capital
creditor
land charge
land, real estate (comprises
land and structures erected
thereon)
semi-finished goods
supplies, factory ~,
manufacturing~
loan, mortgage
intangible assets
real assets, real property, real
estate
annual balance sheet, end of
period balance sheet, final
balance sheet, closing balance
sheet
creditor
datorie funciară
teren
bunuri semifabricate
materiale auxiliare
ipotecă, împrumut
active necorporale
bunuri imobile
bilanţ, bilanţ de sfârşit de
perioadă, bilanţ final,
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
123
Jahresfehlbetrag
loss for the financial year
Jahresüberschuß
profit for the financial year
Kapitalrücklage
capital reserve, share
premium
Lizenz
license
Maschinen und maschinelle
plant and machinery,
Anlagen
machinery and equipment
passiver
deferred income, accrued
Rechnungsabgrenzungsposten expenses, accrued liabilities
passivieren
carry (vb.) to liabilities
Passivposten
liability (item)
Patent
patent
Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe raw materials and
(manufacturing) supplies
Rücklage
reserve
Rücklage: freie ~
free reserve
Rücklage: für eigene Anteile
reserves for own shares
Rücklage: gesetzliche ~
Rücklage: offene ~
Rücklage: satzungsmäßige
Rückstellungen
Rückstellungen für Pensionen
und ähnliche Verpflichtungen
Sachanlagen
Schulden
Schuldner
sonstige Forderungen
sonstige Rückstellungen
sonstige Verbindlichkeiten
sonstige
Vermögensgegenstände
Steuerrückstellungen
technische Anlagen
Umlaufvermögen
unfertige Erzeugnisse
Verbindlichkeit
Verbindlichkeiten
Verbindlichkeiten aus
legal reserve
open reserve, disclosed
reserve
statutory reserves, reserves
provided by the articles of
association
provisions, reserves, accrued
liability
provisions / accruals for
pensions and similar
obligations
tangible assets
debt, debenture
debtor
other accounts receivable
other provisions, other
accruals
other creditors
other assets
provisions for taxation, future
tax liability
plant, technical equipment
current assets, circulating
assets, floating assets,
revolving assets
work-in-process
account payable
creditors
trade creditors, trade payables
pierdere pentru exerciţiul
financiar
câştig pentru exerciţiul
financiar
rezerve de capital, primă pe
acţiuni/primă pe părţi sociale
licenţă
maşini şi instalaţii
cheltuieli acumulate, obligaţii
acumulate, venituri pasive
a transforma în pasive
pasive
patent
materii prime şi materiale
auxiliare ( de producţie)
rezervă
rezervă liberă
rezervă pentru acţiunile/
părţile sociale proprii
rezervă legală
rezervă deschisă
rezervă statutară
rezerve, obligaţii cumulate
rezerve pentru pensii şi
obligaţii similare
active corporale
datorii
datornici
alte creanţe contabile
alte rezerve
alţi creditori
alte active, bunuri de
patrimoniu
provizioane pentru impozitare
fabrică, echipamente tehnice
active circulante
produse nefinisate
credit
creditori
credit din livrări şi servicii
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
124
Lieferungen und Leistungen
Verbindlichkeiten gegenüber
Kreditinstituten
Verlust
Vorräte
Waren
Wechselforderungen
Wechselverbindlichkeiten
Wertberichtigung auf
Anlagevermögen
zweifelhafte Forderungen
bank loans and overdraft
credit bancar
loss
stocks
merchandise, trade goods,
goods bought and sold, goods
for resale
bills receivable
bills of exchange payable,
notes payable
valuation adjustment of fixed
assets
doubtful accounts receivable
pierderi
stoc, rezerve
mărfuri, bunuri vândute şi
cumpărate
creanţe cambiale
obligaţiuni cambiale
ajustare valoare pentru active
necorporale
creanţe dubioase
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
125
Balance Sheet
account payable
accounts receivable, debtors
accrued expenses, accrued
liabilities,deferred income
accrued liability, provisions,
reserves
annual balance sheet, end of
period balance sheet, final
balance sheet, closing balance
sheet
asset side
assets
assets, credit item
balance sheet classification
balance sheet date, closing
date, cut off date
balance sheet item
balance sheet total
bank debts
bank loans and overdraft
bills of exchange payable,
notes payable
bills receivable
borrowed capital
building(s)
buildings on third-party land,
buildings on non-owned land
capital reserve, share premium
capitalisation, carrying as
assets
carry (vb.) to liabilities
cash in
cash, liquid funds, liquidity
circulating assets,current
assets, floating assets,
revolving assets
claims
collateral
closing date, balance sheet
date, cut off date
construction in progress
convertible: of which £, $,/..is
convertible
Verbindlichkeit
Forderungen
passiver
Rechnungsabgrenzungsposten
Rückstellungen
credit
creanţe, debitori
cheltuieli acumulate, obligaţii
acumulate, venituri pasive
rezerve, provisioane
Jahresbilanz
bilanţ, bilanţ de sfârşit de
perioadă, bilanţ final,
Aktivseite
Aktiva
Aktivposten
Bilanzschema, -gliederung
Bilanzstichtag
partea de activ
active
post de activ
schemă, clasificare în bilanţ
scadenţă bilanţ, zi referinţă
bilanţ
post în bilanţ
sumă bilanţ
datorii bancare, debit bancar
credit bancar
Bilanzposten
Bilanzsumme
Bankschulden
Verbindlichkeiten gegenüber
Kreditinstituten
Wechselverbindlichkeiten
Wechselforderungen
Fremdkapital
Gebäude
Bauten auf fremden
Grundstücken
Kapitalrücklage
obligaţiuni cambiale
Aktivierung
creanţe cambiale
capital împrumutat
clădire
construcţii pe terenuri ale
terţilor
rezerve de capital, primă pe
acţiuni/primă pe părţi sociale
capitalizare
passivieren
Bankguthaben
flüssige Mittel, Barmittel
Umlaufvermögen
a transforma în pasive
sold creditor, activ, credit
lichidităţi, fonduri de lichiditate
active circulante
Forderungen (aus
Versicherung)
Pfand
Bilanzstichtag
pretenţii (din asigurări)
Anlagen: in Bau befindliche ~
Anleihe, davon £, $,/
konvertibel
garanţii, asigurare de valoare
scadenţă bilanţ, zi referinţă
bilanţ
construcţii în derulare
împrumut convertibil
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
126
credit item, assets
creditor, account payable
creditors
current assets, circulating
assets, floating assets,
revolving assets
cut off date, balance sheet
date, closing date
debt, debenture
debtor
deferred income, accrued
expenses, accrued liabilities
disclosed reserve, open
reserve
doubtful accounts receivable
draw up (vb.), prepare (vb.) the
balance sheet
end of period balance sheet,
final balance sheet, annual
balance sheet, closing balance
sheet
equipment and furniture,
factory and office, equipment,
fixtures, fittings, tools and
equipment
equity, shareholder´s equity
factory and office equipment,
equipment and furniture,
equipment, fixtures, fittings,
tools and equipment
final balance sheet, end of
period balance sheet, annual
balance sheet, closing balance
sheet
financial assets, investment
Aktivposten
Gläubiger
Verbindlichkeiten
Umlaufvermögen
finished goods
fixed assets, long-term assets,
permanent investment
fixtures, fittings, tools and
equipment, factory and office
equipment, equipment and
furniture, equipment
floating assets, current assets,
circulating assets, revolving
assets
free reserve
future tax liability, provisions
for taxation
goods bought and sold, goods
fertige Erzeugnisse
Anlagevermögen
post de activ, active
creditor
creditori
active circulante
Bilanzstichtag
scadenţă bilanţ, zi referinţă
bilanţ
Schulden
datorii
Schuldner
datornici
passiver
cheltuieli acumulate, obligaţii
Rechnungsabgrenzungsposten acumulate, venituri pasive
Rücklage: offene ~
rezervă deschisă
zweifelhafte Forderungen
Bilanz: aufstellen, erstellen
creanţe dubioase
bilanţ: a elabora bilanţul
Jahresbilanz
bilanţ, bilanţ de sfârşit de
perioadă, bilanţ final,
Betriebs- und
Geschäftsausstattung
echipamente de producţie şi
de birou
Eigenkapital
Betriebs- und
Geschäftsausstattung
capital propriu
echipamente de producţie şi
de birou
Jahresbilanz
bilanţ, bilanţ de sfârşit de
perioadă, bilanţ final,
Finanzanlagen
Betriebs- und
Geschäftsausstattung
active financiare, active de
investiţie
bunuri finite
active fixe, active pe termen
lung, investiţii permanente
echipamente de producţie şi
de birou
Umlaufvermögen
active circulante
Rücklage: freie ~
Steuerrückstellungen
rezervă liberă
provizioane pentru impozitare
Waren
mărfuri, bunuri vândute şi
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
127
for resale, merchandise, trade
goods
goodwill
Firmenwert, Geschäftswert
intangible assets
investment, financial assets
immaterielle Vermögenswerte
Finanzanlagen
land
land charge
land, real estate (comprises
land and structures erected
thereon)
legal reserve
liability (item)
license
liquid funds, cash, liquidity
loan
loan payable
loan, mortgage
loans in group undertakings,
loans to companies in which
participations are held
long-term assets, fixed assets,
permanent investment
loss
loss for the financial year
Boden
Grundschuld
Grundstück
machinery and equipment,
plant and machinery
matrix balance sheet,
Tbalance
merchandise, trade goods,
goods bought and sold, goods
for resale
mortgage, loan
motor vehicles
net gains
net income shown in the
balance sheet, net profit of the
year
net loss of the year
notes payable, bills of
exchange payable
open reserve, disclosed
reserve
opening balance sheet
other accounts receivable
other assets
cumpărate
Rücklage: gesetzliche ~
Passivposten
Lizenz
Barmittel
Darlehen(sschuld)
Anleihe
Hypothek, Anleihe
Ausleihen
(Kapitalinvestitionen) an
verbundene Unternehmen
Anlagevermögen
Verlust
Jahresfehlbetrag
Maschinen und maschinelle
Anlagen
Bilanzkreuz, T-Konto
valoarea firmei, valoare
comercială
active necorporale
active financiare, active de
investiţie
teren
datorie funciară
teren
rezervă legală
pasive
licenţă
lichidităţi, fonduri de lichiditate
împrumut, datorie
împrumut
ipotecă, împrumut
împrumuturi către afiliaţi,
participaţiuni la alte
întreprinderi
active fixe, active pe termen
lung, investiţii permanente
pierderi
pierdere pentru exerciţiul
financiar
maşini şi instalaţii
T bilanţier
Waren
mărfuri, bunuri vândute şi
cumpărate
Hypothek, Anleihe
Fuhrpark
Reingewinn, Profit
Bilanzgewinn
ipotecă, împrumut
parc auto
profit net
venit net în bilanţ, venit net al
exerciţiului financiar
Bilanzverlust
Wechselverbindlichkeiten
pierderi nete de bilanţ,
pierderi nete ale exerciţiului
financiar
obligaţiuni cambiale
Rücklage: offene ~
rezervă deschisă
Eröffnungsbilanz
sonstige Forderungen
sonstige
bilanţ de deschidere
alte creanţe contabile
alte active, bunuri de
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
128
other creditors
other provisions, other
accruals
outstanding debts, accounts
receivable,
own shares, treasury shares,
stock shares
patent
payment on account,
prepayment
payments received on
accounts, payments received
on account of orders
permanent investment, fixed
assets, long-term assets
plant and machinery,
machinery and equipment
plant, technical equipment
premises
prepaid expenses,
prepayments and accrued
income/ revenue
prepare (vb.), draw up (vb.) the
balance sheet
prepayment, payment on
account
profit for the financial year
provisions, reserves, accrued
liability
provisions / accruals for
pensions and similar
obligations
provisions for taxation, future
tax liability
raw materials and
(manufacturing) supplies
real assets, real property, real
estate
receivables, trade debtors
reserve
reserves for own shares
reserves, provisions, accrued
liability
revolving assets, circulating
assets,current assets, floating
assets
Vermögensgegenstände
sonstige Verbindlichkeiten
sonstige Rückstellungen
patrimoniu
alţi creditori
alte rezerve
Forderungen
eigene Anteile
creanţe, datorii scadente,
pretenţii
acţiuni, părţi sociale proprii
Patent
Anzahlung, geleistete
patent
acont, plăţi anticipate
Anzahlung, erhaltene ~ auf
Bestellungen
plăţi primite pe baza conturilor
de comenzi
Anlagevermögen
active fixe, active pe termen
lung, investiţii permanente
maşini şi instalaţii
Maschinen und maschinelle
Anlagen
technische Anlagen
Firmenareal, Liegenschaft
aktiver
Rechnungsabgrenzungsposten
Bilanz: aufstellen, erstellen
fabrică, echipamente tehnice
terenul firmei
post de activ pentru plăţi
anticipate
Anzahlung, geleistete
acont, plăţi anticipate
Jahresüberschuß
Rückstellungen
câştig pentru exerciţiul
financiar
rezerve, obligaţii cumulate
Rückstellungen für Pensionen
und ähnliche Verpflichtungen
rezerve pentru pensii şi
obligaţii similare
Steuerrückstellungen
provizioane pentru impozitare
Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe
materii prime şi materiale
auxiliare ( de producţie)
bunuri imobile
Immobilien
Forderungen aus Lieferungen
und Leistungen
Rücklage
Rücklage: für eigene Anteile
bilanţ: a elabora bilanţul
creanţe comerciale
Rückstellungen
rezervă
rezervă pentru acţiunile/
părţile sociale proprii
rezerve, obligaţii cumulate
Umlaufvermögen
active circulante
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
129
semi-finished goods
share capital unpaid
halbfertige Erzeugnisse
ausstehende Einlagen auf das
gezeichnete Kapital
share premium, capital reserve
Kapitalrücklage
share capital, subscribed
capital
shareholder´s equity, equity
shares in group undertakings,
shares in affiliated
similar rights
statutory reserves, reserves
provided by the articles of
association
stocks
stock shares, own shares,
treasury shares
subscribed capital, share
capital
supplies, factory ~,
manufacturing~
tangible assets
technical equipment, plant
trade creditors, trade payables
gezeichnetes Kapital
trade debtors, receivables
trade goods, goods bought
and sold, goods for resale,
merchandise
treasury shares, stock shares,
own shares
valuation adjustment of fixed
assets
work-in-process
bunuri semifabricate
contribuţii scadente la capitalu
subscris, capital social
nesubscris
rezerve de capital, primă pe
acţiuni/primă pe părţi sociale
capital social subscris
Eigenkapital
Anleihe an verbundene
Unternehmen
ähnliche Rechte
Rücklage: satzungsmäßige
capital propriu
împrumuturi către afiliaţi
drepturi similare
rezervă statutară
Vorräte
eigene Anteile
stoc, rezerve
acţiuni, părţi sociale proprii
gezeichnetes Kapital
capital social subscris
Hilfsstoffe
materiale auxiliare
Sachanlagen
technische Anlagen
Verbindlichkeiten aus
Lieferungen und Leistungen
Forderungen aus Lieferungen
und Leistungen
Waren
active corporale
fabrică, echipamente tehnice
credit din livrări şi servicii
eigene Anteile
acţiuni, părţi sociale proprii
Wertberichtigung auf
Anlagevermögen
unfertige Erzeugnisse
ajustare valoare pentru active
necorporale
produse nefinisate
creanţe din livrări şi servicii
mărfuri, bunuri vândute şi
cumpărate
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
130
Bilanţuri
acont, plăţi anticipate
Anzahlung, geleistete
active
active circulante
Aktiva
Umlaufvermögen
active corporale
active financiare, active de
investiţie
active fixe, active pe termen
lung, investiţii permanente
active necorporale
acţiuni, părţi sociale proprii
Sachanlagen
Finanzanlagen
immaterielle Vermögenswerte
eigene Anteile
ajustare valoare pentru active
necorporale
alte active, bunuri de
patrimoniu
alte creanţe contabile
alte rezerve
Wertberichtigung auf
Anlagevermögen
sonstige
Vermögensgegenstände
sonstige Forderungen
sonstige Rückstellungen
alţi creditori
bilanţ de deschidere
bilanţ, bilanţ de sfârşit de
perioadă, bilanţ final,
sonstige Verbindlichkeiten
Eröffnungsbilanz
Jahresbilanz
bilanţ: a elabora bilanţul
Bilanz: aufstellen, erstellen
bunuri finite
bunuri imobile
fertige Erzeugnisse
Immobilien
bunuri semifabricate
capital împrumutat
capital propriu
capital social subscris
halbfertige Erzeugnisse
Fremdkapital
Eigenkapital
gezeichnetes Kapital
capitalizare
Aktivierung
câştig pentru exerciţiul
financiar
cheltuieli acumulate, obligaţii
acumulate, venituri pasive
clădire
construcţii în derulare
construcţii pe terenuri ale
Jahresüberschuß
other accounts receivable
other provisions, other
accruals
other creditors
opening balance sheet
annual balance sheet, end of
period balance sheet, final
balance sheet, closing balance
sheet
draw up (vb.), prepare (vb.) the
balance sheet
finished goods
real assets, real property, real
estate
semi-finished goods
borrowed capital
equity, shareholder´s equity
share capital, subscribed
capital
capitalisation, carrying as
assets
profit for the financial year
passiver
Rechnungsabgrenzungsposten
Gebäude
Anlagen: in Bau befindliche ~
Bauten auf fremden
accrued expenses, accrued
liabilities,deferred income
building(s)
construction in progress
buildings on third-party land,
Anlagevermögen
payment on account,
prepayment
assets
circulating assets,current
assets, floating assets,
revolving assets
tangible assets
financial assets, investment
fixed assets, long-term assets,
permanent investment
intangible assets
own shares, treasury shares,
stock shares
valuation adjustment of fixed
assets
other assets
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
131
terţilor
contribuţii scadente la capitalu
subscris, capital social
nesubscris
creanţe cambiale
creanţe comerciale
creanţe din livrări şi servicii
creanţe dubioase
creanţe, datorii scadente,
pretenţii
creanţe, debitori
credit bancar
credit din livrări şi servicii
credit
creditor
creditori
datorie funciară
datorii
datorii bancare, debit bancar
datornici
drepturi similare
echipamente de producţie şi
de birou
fabrică, echipamente tehnice
garanţii, asigurare de valoare
ipotecă, împrumut
împrumut
împrumut convertibil
împrumut, datorie
împrumuturi către afiliaţi
împrumuturi către afiliaţi,
participaţiuni la alte
întreprinderi
licenţă
lichidităţi, fonduri de lichiditate
maşini şi instalaţii
materiale auxiliare
materii prime şi materiale
auxiliare ( de producţie)
mărfuri, bunuri vândute şi
Grundstücken
ausstehende Einlagen auf das
gezeichnete Kapital
buildings on non-owned land
share capital unpaid
Wechselforderungen
Forderungen aus Lieferungen
und Leistungen
Forderungen aus Lieferungen
und Leistungen
zweifelhafte Forderungen
Forderungen
bills receivable
receivables, trade debtors
Forderungen
Verbindlichkeiten gegenüber
Kreditinstituten
Verbindlichkeiten aus
Lieferungen und Leistungen
Verbindlichkeit
Gläubiger
Verbindlichkeiten
Grundschuld
Schulden
Bankschulden
Schuldner
ähnliche Rechte
Betriebs- und
Geschäftsausstattung
technische Anlagen
Pfand
Hypothek, Anleihe
Anleihe
Anleihe, davon £, $,/
konvertibel
Darlehen(sschuld)
Anleihe an verbundene
Unternehmen
Ausleihen
(Kapitalinvestitionen) an
verbundene Unternehmen
Lizenz
flüssige Mittel, Barmittel
Maschinen und maschinelle
Anlagen
Hilfsstoffe
Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe
Waren
trade debtors, receivables
doubtful accounts receivable
outstanding debts, accounts
receivable,
accounts receivable, debtors
bank loans and overdraft
trade creditors, trade payables
account payable
creditor, account payable
creditors
land charge
debt, debenture
bank debts
debtor
similar rights
equipment and furniture,
factory and office, equipment,
fixtures, fittings, tools and
equipment
plant, technical equipment
collateral
loan, mortgage
loan payable
convertible: of which £, $,/..is
convertible
loan
shares in group undertakings,
shares in affiliated
loans in group undertakings,
loans to companies in which
participations are held
license
cash, liquid funds, liquidity
machinery and equipment,
plant and machinery
supplies, factory ~,
manufacturing~
raw materials and
(manufacturing) supplies
goods bought and sold, goods
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
132
cumpărate
obligaţiuni cambiale
Wechselverbindlichkeiten
parc auto
partea de activ
pasive
patent
pierdere pentru exerciţiul
financiar
pierderi
pierderi nete de bilanţ, pierderi
nete ale exerciţiului financiar
plăţi primite pe baza conturilor
de comenzi
Fuhrpark
Aktivseite
Passivposten
Patent
Jahresfehlbetrag
for resale, merchandise, trade
goods
bills of exchange payable,
notes payable
motor vehicles
asset side
liability (item)
patent
loss for the financial year
Verlust
Bilanzverlust
loss
net loss of the year
Anzahlung, erhaltene ~ auf
Bestellungen
post de activ, active
post de activ pentru plăţi
anticipate
produse nefinisate
profit net
provizioane pentru impozitare
Aktivposten
aktiver
Rechnungsabgrenzungsposten
Bilanzposten
Forderungen (aus
Versicherung)
unfertige Erzeugnisse
Reingewinn, Profit
Steuerrückstellungen
payments received on
accounts, payments received
on account of orders
assets, credit item
prepaid expenses,
prepayments and accrued
income/ revenue
balance sheet item
claims
rezervă
rezervă deschisă
Rücklage
Rücklage: offene ~
rezervă legală
rezervă liberă
rezervă pentru acţiunile/ părţile
sociale proprii
rezervă statutară
Rücklage: gesetzliche ~
Rücklage: freie ~
Rücklage: für eigene Anteile
rezerve de capital, primă pe
acţiuni/primă pe părţi sociale
rezerve pentru pensii şi
obligaţii similare
Kapitalrücklage
Rückstellungen für Pensionen
und ähnliche Verpflichtungen
rezerve, obligaţii cumulate
Rückstellungen
rezerve, provisioane
Rückstellungen
scadenţă bilanţ, zi referinţă
bilanţ
schemă, clasificare în bilanţ
sold creditor, activ, credit
Bilanzstichtag
post în bilanţ
pretenţii (din asigurări)
Rücklage: satzungsmäßige
Bilanzschema, -gliederung
Bankguthaben
work-in-process
net gains
future tax liability, provisions
for taxation
reserve
disclosed reserve, open
reserve
legal reserve
free reserve
reserves for own shares
statutory reserves, reserves
provided by the articles of
association
capital reserve, share premium
provisions / accruals for
pensions and similar
obligations
provisions, reserves, accrued
liability
accrued liability, provisions,
reserves
balance sheet date, closing
date, cut off date
balance sheet classification
cash in
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
133
stoc, rezerve
sumă bilanţ
T bilanţier
Vorräte
Bilanzsumme
Bilanzkreuz, T-Konto
teren
teren
Boden
Grundstück
terenul firmei
a transforma în pasive
valoarea firmei, valoare
comercială
venit net în bilanţ, venit net al
exerciţiului financiar
Firmenareal, Liegenschaft
passivieren
Firmenwert, Geschäftswert
Bilanzgewinn
stocks
balance sheet total
matrix balance sheet,
Tbalance
land
land, real estate (comprises
land and structures erected
thereon)
premises
carry (vb.) to liabilities
goodwill
net income shown in the
balance sheet, net profit of the
year
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
134
Bank & Geld
abheben (Geld von der Bank)
Abhebung
Abwertung
Aktivzins, Sollzins
Aufwertung
Ausschaltung des
Währungsrisikos
Bankangestellter
Bankdirektor
Bankgebühren
Bankgeheimnis
Bankgeschäfte
Bankier
Banknote
Bankomat
withdrawal money (from the
bank)
withdrawal
devaluation
debit interest
revaluation
elimination of the exchange
risks
bank clerk
bank manager
bank charges
banker´s duty of secrecy
Bankprovision
Bankschalter
Bankwesen
banking operations
banker
banknote
autoteller, automatic banking
machine
banker´s commission
counter
banking
Bargeld; Kasse
Barkredit
Briefkurs
Darlehen
Darlehen: ein ~ aufnehmen
cash
cash credit
selling rate
loan
loan: raise a ~
Darlehen: ein ~ beantragen
Darlehen: ein ~ vorzeitig
zurückzahlen
Darlehen: jmd. ein ~ gewähren
Darlehen: Laufzeit eines ~s
loan: apply for a ~
loan: repay a ~ before it is due
Darlehen: unkündbares ~
loan: uncallable ~
Dauerauftrag
standing order
Devisen
Devisengeschäft
Devisenhändler
Diskontkredit
Diskontsatz
Dollarraum
Einlage
foreign exchange
foreign exchange business
exchange dealer
discount credit
discount rate
dollar area
deposit
loan: grant sb. a ~
loan: term of a loan
a ridica (bani de la bancă)
ridicare
devaluare
dobândă activă
reevaluare, revalorizare
eliminarea riscului de schimb
valutar
angajat bancar
director de bancă
taxe bancare
confidenţialitate bancară,
secret de bancă
tranzacţii bancare
bancher
bancnotă
bancomat
comision bancar
ghişeu bancar
domeniu bancar, economie
bancară
numerar, casă
credit în numerar
curs de vânzare
împrumut
împrumut: a contracta un
împrumut
a solicita un împrumut
a rambursa înainte de termen
un împrumut
a acorda cuiva un împrumut
valabilitate, scadenţă a
împrumutului
împrumut: nerambursabil,
ireziliabil
ordin permanent, comandă
permanentă, dispoziţie de
lungă durată
devize
tranzacţii cu devize
comerciant cu devize
credit tip discont
rată de reducere
zona dolarului
depunere, capital vărsat,
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
135
Einzahlungsschein
eröffnen (Konto)
Falschgeld
Fälschung, fälschen
fest angelegtes Geld
deposit slip
open an account
bad money
counterfeit
tied-up money
Filialleiter
Fremdwährung; Sorten
Geld abheben
Geld auf der Bank haben
Geld aufnehmen
Geld ausleihen
Geld einzahlen
Geld kündigen
Geld verdienen
Geld verleihen
Geld vorstrecken, vorschießen
Geld: kurzfristiges ~
Geld: langfristiges ~
Geldkurs
bank manager
foreign currency
withdraw money
money: have ~ in the bank
raise money
borrow money
deposit: make a ~
call in money
make money
lend money
advance money
short-term funds
long-term funds
buying rate
Geldmarkt
Geldumlauf
Geldwert
money market
circulation of money
value of money
Geschäftsbank
gesetzliches Zahlungsmittel
Gläubiger
Gold- und Silbermünzen
Goldmünze
Goldreserven
Guthaben
Habenzinsen, Passivzins
Hypothek: eintragen
Hypothek: mit einer ~ belasten
Hypothekardarlehen
illiquide, zahlungsunfähig
Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit
Inflation: galoppierende ~
Inflation: schleichende ~
Investitionskredit
Kapitalanleger
Kapitalflucht
commercial bank
legal tender
creditor
real money
gold coin
gold holdings
credit balance
deposit rate
mortgage: record a ~
mortgage: encumber with a ~
mortgage loan
insolvent
insolvency
inflation: galloping ~
inflation: creeping ~
investment credit
investor
flight of capital
Kapitalmarkt
Kassakurs
capital market, money market
spot rate
Kasse; Bargeld
cash
capital avansat
certificat de depunere
a deschide un cont
bani falşi, falsificaţi
falsificare, a falsifica
bani depuşi la termen, bani
imobilizaţi în depuneri
director de filială
valută străină
a ridica bani
a avea bani la bancă
a colecta bani, a primi bani
a împrumuta bani
a face un depozit de bani
a se încadra în bani (acţiuni) ?
a face bani
a împrumuta bani
a face un avans de bani
finanţare pe termen scurt
finanţare pe termen lung
rată de cumpărare, curs
valutar
piaţa financiară
circulaţie financiară
putere de cumpărare internă,
valoarea internă a banilor
bancă de comerţ
mijloc legal de plată
creditor
monede de metale preţioase
monede de aur
rezerve de aur
credit, sold creditor
dobândă pe partea creditului
înregistrarea unei ipoteci
grevarea cu o ipotecă
împrumut de ipotecă
insolvent
insolvenţă
inflaţie galopantă
inflaţie lentă
credit de investiţie
investitor
exod al capitalului (în afara
ţării)
piaţa de capital
curs de casă, curs de
trezorerie
casă, numerar
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
136
Kaufkraft
Kleingeld
knapp bei Kasse
Kommunalbank
Kontoauszug
Kontokorrentkredit
Konvertierbarkeit
Kredit: einen ~ kürzen
Kredit: kurzfristiger ~
Kreditnehmer
kreditwürdig
kündigen zum (Datum)
purchasing power
change
short of money, short of funds
municipal bank
statement of account, bank
statement
overdraft on current account
convertibility
curtail a credit
credit: short-term ~
borrower
creditworthy
give notice for (date)
Kündigungsfrist von 30 Tagen
advance notice: 30 days ~
Kursabschlag, Skonto, Rabatt
kurzfristige Einlage
Laufzeit (Darlehen)
discount
short-term deposit
term of a loan
Lohn-Preis-Spirale
Lombardkredit
Lombardkredit
Papiergeld
Passivzins, Habenszinsen
Preisniveau
Rabatt, Skonto, Kursabschlag
rote Zahlen: in den ~ stecken
rote Zahlen: in die ~ geraten
wage-price-spiral
collateral loan
loan: collateral ~
paper money
deposit rate
level of prices
discount
red: operate in the ~
red: plunge into the ~
Rückzahlung
Schulden abzahlen
Schulden löschen, schuldenfrei
Schulden machen
Schuldner
Schuldzinsen
Sicherheit
Sicherheit leisten
Sichteinlage
repayment
debts: pay off ~
debts: clear ~
debts: make ~
debtor
interest on debt
security
security: provide ~
current accounts
Sichtkurs
Skonto, Rabatt, Kursabschlag
Sollzins, Aktivzins
Sparbuch
Sparkasse
Sparkonto
Staatsbank
Tagesgeld, täglich fälliges
Geld
sight rate
discount
debit interest
savings book
savings bank
savings account
government bank
call money
putere de cumpărare
mărunţiş
cu bani puţini, fonduri reduse
bancă municipală
extras de cont
credit de cont curent
convertibilitate
a reduce un credit
credit pe termen scurt
beneficiar de credit, debitor
demn de încredere, solvabl
demitere, reziliere pentru (data
de)
termen de demisie, reziliere de
30 zile
reducere
depozit pe termen scurt
valabilitate, scadenţă (a unui
împrumut)
spirala salariu-preţ
credit lombard
credit lombard
bani de hârtie, bancnote
dobândă pe partea creditului
nivelul preţurilor
reducere
a trece în roşu
a ajunge la cifrele trecute în
roşu
rambursare
a achita datoriile
a lichida datoriile, fără datorii
a intra în datorii
debitor
dobândă la datorie
garanţie
a furniza o garanţie
depunere la vedere, cont
curent
curs la vedere
reducere
dobândă activă
carnet de economii
bancă de economii
cont de economii
bancă de stat
diurnă, bani cu scadenţă
zilnică
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
137
Tresor
safe, strong room
Überbrückungskredit
tide-over credit
überziehen (Konto)
overdraw an account
Umlauf: in ~ setzen
unkonvertierbar
unkündbar (Darlehen)
Verbraucherkredit
Vekehr: aus dem ~ ziehen
Verrechnungseinheit
issue
inconvertible
uncallable (loan)
consumer credit
withdraw from circulation
unit of account
Verschuldung
Verzugszinsen
Währung
Währungsabkommen
Währungseinheit
Währungskrise
Währungspolitik
Währungssystem
Währungsunion
Wechselkurs
Wechselkurs, flexibler ~
Zahlungsmittel: gesetzliches
zahlungsunfähig, illiquide
Zahlungsunfähigkeit, Illiquidität
Zentralbank
Zinsen berechnen
Zinsen einbringen
Zinsen: hohe ~
Zinseszins
Zinseszins
Zinsfuß, Zinssatz
zinslos
Zwischenfinanzierung
Zwischenkredit
indebtedness
interest on arrears
currency
monetary agreement
monetary unit
monetary crisis
monetary policy
monetary system
monetary union
exchange rate
exchange rate: floating ~
legal tender
insolvent
insolvency
central bank
interest: charge ~
interest: carry ~
interest rate: steep ~
compound interest
interest: compound ~
interest rate
interest-free
interim financing
interim credit
seif, trezorerie, cameră de
tezaur
credit provizoriu, credit pe
termen scurt, credit de tranziţie
a ridica o sumă mai mare
decât cea existentă în cont
a pune în circulaţie
neconvertibil
nerambursabil (împrumut)
credit pentru consumatori
a scoate din circulaţie
unitate de decontare, de
achitare
grad de îndatorare, îndatorare
dobândă de întârziere
valută
tratat, convenţie valutară
unitate monetară
criză monetară
politică monetară
sistem monetar
uniune monetară
rată de schimb
rată variabilă de schimb
mijloc legal de plată
insolvabil
insolvabilitate
bancă centrală
a calcula dobânzi
a aduce dobânzi
dobânzi înalte
dobândă la dobândă
dobândă la dobândă
rată de dobândă
fără dobândă
finanţare intermediară
credit intermediar
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
138
Bank & Money
advance money
advance notice: 30 days ~
Geld vorstrecken, vorschießen
Kündigungsfrist von 30 Tagen
autoteller, automatic banking
machine
bad money
bank charges
bank clerk
bank manager
Bankomat
Falschgeld
Bankgebühren
Bankangestellter
Bankdirektor, Filialleiter
banker
banker´s commission
banker´s duty of secrecy
Bankier
Bankprovision
Bankgeheimnis
banking
Bankwesen
banking operations
banknote
borrow money
borrower
buying rate
Bankgeschäfte
Banknote
Geld ausleihen
Kreditnehmer
Geldkurs
call in money
call money
Geld kündigen
Tagesgeld, täglich fälliges
Geld
Kapitalmarkt
Bargeld; Kasse
Barkredit
Bankomat
Zentralbank
Kleingeld
Geldumlauf
Lombardkredit
Geschäftsbank
Zinseszins
Verbraucherkredit
Konvertierbarkeit
Bankschalter
Fälschung, fälschen
Guthaben
Kredit: kurzfristiger ~
Gläubiger
kreditwürdig
Währung
Sichteinlage
capital market, money market
cash
cash credit
cash dispenser
central bank
change
circulation of money
collateral loan
commercial bank
compound interest
consumer credit
convertibility
counter
counterfeit
credit balance
credit: short-term ~
creditor
creditworthy
currency
current accounts
a face un avans de bani
termen de demisie, reziliere de
30 zile
bancomat
bani falşi, falsificaţi
taxe bancare
angajat bancar
director de bancă, director de
filială
bancher
comision bancar
confidenţialitate bancară,
secret de bancă
domeniu bancar, economie
bancară
tranzacţii bancare
bancnotă
a împrumuta bani
beneficiar de credit, debitor
rată de cumpărare, curs
valutar
a se încadra în bani ??
diurnă, bani cu scadenţă
zilnică
piaţa de capital
numerar, casă
credit în numerar
bancomat
bancă centrală
mărunţiş
circulaţie financiară
credit lombard
bancă de comerţ
dobândă la dobândă
credit pentru consumatori
convertibilitate
ghişeu bancar
falsificare, a falsifica
credit, sold creditor
credit pe termen scurt
creditor
demn de încredere, solvabl
valută
depunere la vedere, cont
curent
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
139
curtail a credit
debit interest
debtor
debts: clear ~
debts: make ~
debts: pay off ~
deposit
Kredit: einen ~ kürzen
Aktivzins, Sollzins
Schuldner
Schulden löschen, schuldenfrei
Schulden machen
Schulden abzahlen
Einlage
deposit rate
deposit slip
deposit: make a ~
devaluation
discount
discount credit
discount rate
dollar area
elimination of the exchange
risks
exchange dealer
exchange rate
exchange rate: floating ~
flight of capital
Habenzinsen, Passivzins
Einzahlungsschein
Geld einzahlen
Abwertung
Kursabschlag, Skonto, Rabatt
Diskontkredit
Diskontsatz
Dollarraum
Ausschaltung des
Währungsrisikos
Devisenhändler
Wechselkurs
Wechselkurs, flexibler ~
Kapitalflucht
foreign currency
foreign exchange
foreign exchange business
give notice for (date)
Fremdwährung; Sorten
Devisen
Devisengeschäft
kündigen zum (Datum)
gold coin
gold holdings
government bank
inconvertible
indebtedness
inflation: creeping ~, galloping
~
insolvency
insolvent
interest on arrears
interest on debt
interest rate
interest rate: steep ~
interest: carry ~
interest: charge ~
interest: compound ~
interest-free
interim credit
interim financing
investment credit
investor
Goldmünze
Goldreserven
Staatsbank
unkonvertierbar
Verschuldung
Inflation: schleichende ~,
galoppierende ~
Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit
illiquide, zahlungsunfähig
Verzugszinsen
Schuldzinsen
Zinsfuß, Zinssatz
Zinsen: hohe ~
Zinsen einbringen
Zinsen berechnen
Zinseszins
zinslos
Zwischenkredit
Zwischenfinanzierung
Investitionskredit
Kapitalanleger
a reduce un credit
dobândă activă
debitor
a lichida datoriile, fără datorii
a intra în datorii
a achita datoriile
depunere, capital vărsat,
capital avansat
dobândă pe partea creditului
certificat de depunere
a face un depozit de bani
devaluare
reducere
credit tip discont
rată de reducere
zona dolarului
eliminarea riscului de schimb
valutar
comerciant cu devize
rată de schimb
rată variabilă de schimb
exod al capitalului (în afara
ţării)
valută străină
devize
tranzacţii cu devize
demitere, reziliere pentru (data
de)
monede de aur
rezerve de aur
bancă de stat
neconvertibil
grad de îndatorare, îndatorare
inflaţie lentă, galopantă
insolvenţă
insolvent
dobândă de întârziere
dobândă la datorie
rată de dobândă
dobânzi înalte
a aduce dobânzi
a calcula dobânzi
dobândă la dobândă
fără dobândă
credit intermediar
finanţare intermediară
credit de investiţie
investitor
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
140
issue
legal tender
legal tender
lend money
level of prices
loan
loan: apply for a ~
loan: collateral ~
loan: grant sb. a ~
loan: raise a ~
Umlauf: in ~ setzen
gesetzliches Zahlungsmittel
Zahlungsmittel: gesetzliches
Geld verleihen
Preisniveau
Darlehen
Darlehen: ein ~ beantragen
Lombardkredit
Darlehen: jmd. ein ~ gewähren
Darlehen: ein ~ aufnehmen
loan: repay a ~ before it is due
loan: term of a ~
Darlehen: ein ~ vorzeitig
zurückzahlen
Darlehen: Laufzeit eines ~s
loan: uncallable ~
Darlehen: unkündbares ~
long-term funds
make money
monetary agreement
monetary crisis
monetary policy
monetary system
monetary union
monetary unit
money market
money: have ~ in the bank
mortgage loan
mortgage: encumber with a ~
mortgage: record a ~
municipal bank
open an account
overdraft on current account
overdraw an account
Geld: langfristiges ~
Geld verdienen
Währungsabkommen
Währungskrise
Währungspolitik
Währungssystem
Währungsunion
Währungseinheit
Geldmarkt
Geld auf der Bank haben
Hypothekardarlehen
Hypothek: mit einer ~ belasten
Hypothek: eintragen
Kommunalbank
eröffnen (Konto)
Kontokorrentkredit
überziehen (Konto)
paper money
purchasing power
raise money
real money
red: operate in the ~
red: plunge into the ~
Papiergeld
Kaufkraft
Geld aufnehmen
Gold- und Silbermünzen
rote Zahlen: in den ~ stecken
rote Zahlen: in die ~ geraten
repayment
revaluation
safe, strong room
Rückzahlung
Aufwertung
Tresor
savings account
savings bank
savings book
Sparkonto
Sparkasse
Sparbuch
a pune în circulaţie
mijloc legal de plată
mijloc legal de plată
a împrumuta bani
nivelul preţurilor
împrumut
a solicita un împrumut
credit lombard
a acorda cuiva un împrumut
împrumut: a contracta un
împrumut
a rambursa înainte de termen
un împrumut
valabilitate, scadenţă a
împrumutului
împrumut: nerambursabil,
ireziliabil
finanţare pe termen lung
a face bani
tratat, convenţie valutară
criză monetară
politică monetară
sistem monetar
uniune monetară
unitate monetară
piaţa financiară
a avea bani la bancă
împrumut de ipotecă
grevarea cu o ipotecă
înregistrarea unei ipoteci
bancă municipală
a deschide un cont
credit de cont curent
a ridica o sumă mai mare
decât cea existentă în cont
bani de hârtie, bancnote
putere de cumpărare
a colecta bani, a primi bani
monede de metale preţioase
a trece în roşu
a ajunge la cifrele trecute în
roşu
rambursare
reevaluare, revalorizare
seif, trezorerie, cameră de
tezaur
cont de economii
bancă de economii
carnet de economii
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
141
security
security: provide ~
selling rate
short of money, short of funds
short-term deposit
short-term funds
sight rate
spot rate
Sicherheit
Sicherheit leisten
Briefkurs
knapp bei Kasse
kurzfristige Einlage
Geld: kurzfristiges ~
Sichtkurs
Kassakurs
standing order
Dauerauftrag
statement of account, bank
statement
strong room, safe
Kontoauszug
term of a loan
Laufzeit (Darlehen)
tide-over credit
Überbrückungskredit
tied-up money
fest angelegtes Geld
uncallable (loan)
unit of account
unkündbar (Darlehen)
Verrechnungseinheit
value of money
Geldwert
wage-price-spiral
withdraw from circulation
withdraw money
withdrawal
Lohn-Preis-Spirale
Vekehr: aus dem ~ ziehen
Geld abheben
Abhebung
Tresor
garanţie
a furniza o garanţie
curs de vânzare
cu bani puţini, fonduri reduse
depozit pe termen scurt
finanţare pe termen scurt
curs la vedere
curs de casă, curs de
trezorerie
ordin permanent, comandă
permanentă, dispoziţie de
lungă durată
extras de cont
seif, trezorerie, cameră de
tezaur
valabilitate, scadenţă (a unui
împrumut)
credit provizoriu, credit pe
termen scurt, credit de tranziţie
bani depuşi la termen, bani
imobilizaţi în depuneri
nerambursabil (împrumut)
unitate de decontare, de
achitare
putere de cumpărare internă,
valoarea internă a banilor
spirala salariu-preţ
a scoate din circulaţie
a ridica bani
ridicare
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
142
Bănci & Bani
a face un avans de bani
a se încadra în bani (acţiuni)??
a achita datoriile
a acorda cuiva un împrumut
a aduce dobânzi
a ajunge la cifrele trecute în
roşu
a avea bani la bancă
a calcula dobânzi
a colecta bani, a primi bani
a deschide un cont
a face bani
a face un depozit de bani
a furniza o garanţie
a intra în datorii
a împrumuta bani
a împrumuta bani
a lichida datoriile, fără datorii
a pune în circulaţie
a rambursa înainte de termen
un împrumut
a reduce un credit
a ridica bani
a ridica o sumă mai mare
decât cea existentă în cont
a scoate din circulaţie
a solicita un împrumut
a trece în roşu
angajat bancar
bancă centrală
bancă de comerţ
bancă de economii
bancă de stat
bancă municipală
bancher
bancnotă
bancomat
bani de hârtie, bancnote
bani depuşi la termen, bani
imobilizaţi în depuneri
bani falşi, falsificaţi
beneficiar de credit, debitor
carnet de economii
certificat de depunere
Geld vorstrecken, vorschießen
Geld kündigen
Schulden abzahlen
Darlehen: jmd. ein ~ gewähren
Zinsen einbringen
rote Zahlen: in die ~ geraten
advance money
call in money
debts: pay off ~
loan: grant sb. a ~
interest: carry ~
red: plunge into the ~
Geld auf der Bank haben
Zinsen berechnen
Geld aufnehmen
eröffnen (Konto)
Geld verdienen
Geld einzahlen
Sicherheit leisten
Schulden machen
Geld ausleihen
Geld verleihen
Schulden löschen, schuldenfrei
Umlauf: in ~ setzen
Darlehen: ein ~ vorzeitig
zurückzahlen
Kredit: einen ~ kürzen
Geld abheben
überziehen (Konto)
money: have ~ in the bank
interest: charge ~
raise money
open an account
make money
deposit: make a ~
security: provide ~
debts: make ~
borrow money
lend money
debts: clear ~
issue
loan: repay a ~ before it is due
Vekehr: aus dem ~ ziehen
Darlehen: ein ~ beantragen
rote Zahlen: in den ~ stecken
Bankangestellter
Zentralbank
Geschäftsbank
Sparkasse
Staatsbank
Kommunalbank
Bankier
Banknote
Bankomat
curtail a credit
withdraw money
overdraw an account
Papiergeld
fest angelegtes Geld
withdraw from circulation
loan: apply for a ~
red: operate in the ~
bank clerk
central bank
commercial bank
savings bank
government bank
municipal bank
banker
banknote
autoteller, automatic banking
machine, cash dispenser
paper money
tied-up money
Falschgeld
Kreditnehmer
Sparbuch
Einzahlungsschein
bad money
borrower
savings book
deposit slip
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
143
circulaţie financiară
comerciant cu devize
comision bancar
confidenţialitate bancară,
secret de bancă
cont de economii
convertibilitate
credit de cont curent
credit de investiţie
credit intermediar
credit în numerar
credit lombard
credit pe termen scurt
credit pentru consumatori
credit provizoriu, credit pe
termen scurt, credit de tranziţie
credit tip discont
credit, sold creditor
creditor
criză monetară
cu bani puţini, fonduri reduse
curs de casă, curs de
trezorerie
curs de vânzare
curs la vedere
debitor
demitere, reziliere pentru (data
de)
demn de încredere, solvabl
depozit pe termen scurt
depunere la vedere, cont
curent
depunere, capital vărsat,
capital avansat
devaluare
devize
director de bancă, director de
filială
diurnă, bani cu scadenţă
zilnică
dobândă activă
dobândă de întârziere
dobândă la datorie
dobândă la dobândă
dobândă pe partea creditului
dobânzi înalte
domeniu bancar, economie
bancară
eliminarea riscului de schimb
Geldumlauf
Devisenhändler
Bankprovision
Bankgeheimnis
circulation of money
exchange dealer
banker´s commission
banker´s duty of secrecy
Sparkonto
Konvertierbarkeit
Kontokorrentkredit
Investitionskredit
Zwischenkredit
Barkredit
Lombardkredit
Kredit: kurzfristiger ~
Verbraucherkredit
Überbrückungskredit
savings account
convertibility
overdraft on current account
investment credit
interim credit
cash credit
collateral loan
credit: short-term ~
consumer credit
tide-over credit
Diskontkredit
Guthaben
Gläubiger
Währungskrise
knapp bei Kasse
Kassakurs
discount credit
credit balance
creditor
monetary crisis
short of money, short of funds
spot rate
Briefkurs
Sichtkurs
Schuldner
kündigen zum (Datum)
selling rate
sight rate
debtor
give notice for (date)
kreditwürdig
kurzfristige Einlage
Sichteinlage
creditworthy
short-term deposit
current accounts
Einlage
deposit
Abwertung
Devisen
Bankdirektor, Filialleiter
devaluation
foreign exchange
bank manager
Tagesgeld, täglich fälliges
Geld
Aktivzins, Sollzins
Verzugszinsen
Schuldzinsen
Zinseszins
Habenzinsen, Passivzins
Zinsen: hohe ~
Bankwesen
call money
debit interest
interest on arrears
interest on debt
compound interest
deposit rate
interest rate: steep ~
banking
Ausschaltung des
elimination of the exchange
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
144
valutar
exod al capitalului (în afara
ţării)
extras de cont
Währungsrisikos
Kapitalflucht
risks
flight of capital
Kontoauszug
falsificare, a falsifica
fără dobândă
finanţare intermediară
finanţare pe termen lung
finanţare pe termen scurt
garanţie
ghişeu bancar
grad de îndatorare, îndatorare
grevarea cu o ipotecă
inflaţie lentă, galopantă
Fälschung, fälschen
zinslos
Zwischenfinanzierung
Geld: langfristiges ~
Geld: kurzfristiges ~
Sicherheit
Bankschalter
Verschuldung
Hypothek: mit einer ~ belasten
Inflation: schleichende ~,
galoppierende ~
illiquide, zahlungsunfähig
Illiquidität, Zahlungsunfähigkeit
Kapitalanleger
Darlehen
Hypothekardarlehen
Darlehen: ein ~ aufnehmen
statement of account, bank
statement
counterfeit
interest-free
interim financing
long-term funds
short-term funds
security
counter
indebtedness
mortgage: encumber with a ~
inflation: creeping ~, galloping
~
insolvent
insolvency
investor
loan
mortgage loan
loan: raise a ~
Darlehen: unkündbares ~
loan: uncallable ~
Hypothek: eintragen
Kleingeld
gesetzliches Zahlungsmittel
Zahlungsmittel: gesetzliches
Goldmünze
Gold- und Silbermünzen
unkonvertierbar
unkündbar (Darlehen)
Preisniveau
Bargeld; Kasse
Dauerauftrag
mortgage: record a ~
change
legal tender
legal tender
gold coin
real money
inconvertible
uncallable (loan)
level of prices
cash
standing order
Kapitalmarkt
Geldmarkt
Währungspolitik
Kaufkraft
Geldwert
capital market, money market
money market
monetary policy
purchasing power
value of money
Rückzahlung
Geldkurs
repayment
buying rate
Zinsfuß, Zinssatz
Diskontsatz
interest rate
discount rate
insolvent
insolvenţă
investitor
împrumut
împrumut de ipotecă
împrumut: a contracta un
împrumut
împrumut: nerambursabil,
ireziliabil
înregistrarea unei ipoteci
mărunţiş
mijloc legal de plată
mijloc legal de plată
monede de aur
monede de metale preţioase
neconvertibil
nerambursabil (împrumut)
nivelul preţurilor
numerar, casă
ordin permanent, comandă
permanentă, dispoziţie de
lungă durată
piaţa de capital
piaţa financiară
politică monetară
putere de cumpărare
putere de cumpărare internă,
valoarea internă a banilor
rambursare
rată de cumpărare, curs
valutar
rată de dobândă
rată de reducere
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
145
rată de schimb
rată variabilă de schimb
reducere
reevaluare, revalorizare
rezerve de aur
ridicare
seif, trezorerie, cameră de
tezaur
sistem monetar
spirala salariu-preţ
taxe bancare
termen de demisie, reziliere de
30 zile
tranzacţii bancare
tranzacţii cu devize
tratat, convenţie valutară
unitate de decontare, de
achitare
unitate monetară
uniune monetară
valabilitate, scadenţă (a unui
împrumut)
valabilitate, scadenţă a
împrumutului
valută
valută străină
zona dolarului
Wechselkurs
Wechselkurs, flexibler ~
Kursabschlag, Skonto, Rabatt
Aufwertung
Goldreserven
Abhebung
Tresor
exchange rate
exchange rate: floating ~
discount
revaluation
gold holdings
withdrawal
safe, strong room
Währungssystem
Lohn-Preis-Spirale
Bankgebühren
Kündigungsfrist von 30 Tagen
monetary system
wage-price-spiral
bank charges
advance notice: 30 days ~
Bankgeschäfte
Devisengeschäft
Währungsabkommen
Verrechnungseinheit
banking operations
foreign exchange business
monetary agreement
unit of account
Währungseinheit
Währungsunion
Laufzeit (Darlehen)
monetary unit
monetary union
term of a loan
Darlehen: Laufzeit eines ~s
loan: term of a ~
Währung
Fremdwährung; Sorten
Dollarraum
currency
foreign currency
dollar area
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
146
Währungen
Währung
Australische
Dollar
Belgische Frank
Brasilianische
Real
Britische Pfund
Bulgarische Lewa
Dänische Krone
Deutsche Mark
Estische Kronen
ISO - Code
AUD
GBP
BGL
DKK
DM
EEK
Euro
Finnische Mark
Französische
Frank
Griechische
Drachme
Holländische
Gulden
Irische Pfund
Israelische
Shekel
Italienische Lira
Japanische Yen
Kanadische
Dollar
Kroatische Kuna
Lettische Lats
Litauische Littas
Neuseeländischer
Dollar
Norwegische
Krone
Österreichische
Schilling
Polnische Stoty
Portugiesische
Escudo
Russische Rubel
Schwedische
Krone
Schweizer
Franken
Slowakische
Krone
EURO
FIM
FRF
Symbol
$
Currency
Australian Dollar
Valută
Dolar australian
Belgian Franc
Brasilian Real
Franc belgian
Real brazilian
£
British Pound
Bulgarian Lewa
Danish Crown
German Mark
Estonian Crown
€
Euro
Finnish Mark
French Franc
Liră sterlină
Leva bulgară
Coroane daneze
Marcă germană
Coroane
estoniene
Euro
Marca finlandeză
Franc francez
BEF
BRL
FF
GRD
NLG
f
IEP
ILS
IR£
ITL
JPY
CAD
Lit
¥
CAN$
HRK
LVL
LTL
NZD
NZ$
NOK
ATS
S
PLN
PTE
Esc
RUP
SEK
RBI
CHF
SFr
SKK
Greek Drachma
(pl. Drachmae)
Dutch Florins,
Dutch Guilda
Irish Pound
Israeli Shekel
Drahme greceşti
Liră irlandeză
Shekeli israelieni
Italian Lira
Japanese Yen
Canadian Dollar
Lire italiene
Yeni japonezi
Dolari canadieni
Croatian Kuna
Latvian Lats
Lithuanian Littas
Neuzealand
Dollar
Norwegian
Crown
Austrian
S(c)hilling
Polish Zloty
Portugese
Escudo
Russian Rubel
Swedish Crona
Kune croate
Lat letonieni
Littas lituanieni
Dolar nouzeelandez
Coroană
norvegiană
Şiling austriac
Guldeni olandezi
Swiss Frank
Zlot
Escudo
portughez
Rublă rusească
Coroană
suedeză
Franc elveţian
Slovakian Crown
Coroană slovacă
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
147
Slowenische
Tolar
Spanische
Peseta
Tschechische
Krone
Türkische Pfund
Ungarische Forint
US-Dollar
SLT
ESP
Pts
CZK
TRL
HUF
USD
£
$
Slovenian Tolar
Tolar sloven
Spanish Peseta
Peseta spaniolă
Czech Crown
Coroană cehă
Turkish Pound
Hungarian Forint
US-Dollar,
American Dollar
Liră turcească
Forint unguresc
Dolar SUA, Dolar
american
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
148
Currencies
Currency
Australian Dollar
ISO - Code
AUD
Symbol
$
ATS
S
Austrian
S(c)hilling
Belgian Franc
Brasilian Real
BEF
BRL
British Pound
Bulgarian Lewa
Canadian Dollar
GBP
BGL
CAD
Croatian Kuna
Czech Crown
HRK
CZK
Danish Crown
Dutch Florins,
Dutch Guilda
Estonian Crown
DKK
NLG
£
CAN$
f
EEK
Euro
Finnish Mark
EURO
FIM
€
French Franc
FRF
FF
German Mark
Greek Drachma
(pl. Drachmae)
Hungarian Forint
Irish Pound
Israeli Shekel
DM
GRD
Italian Lira
Japanese Yen
Latvian Lats
Lithuanian Littas
Neuzealand
Dollar
Norwegian
Crown
Polish Zloty
Portugese
Escudo
Russian Rubel
Slovakian Crown
ITL
JPY
LVL
LTL
NZD
HUF
IEP
ILS
IR£
Lit
¥
NZ$
NOK
PLN
PTE
RUP
SKK
Esc
RBI
Währung
Australische
Dollar
Österreichische
Schilling
Belgische Frank
Brasilianische
Real
Britische Pfund
Bulgarische Lewa
Kanadische
Dollar
Kroatische Kuna
Tschechische
Krone
Dänische Krone
Holländische
Gulden
Estische Kronen
Euro
Finnische Mark
Französische
Frank
Deutsche Mark
Griechische
Drachme
Ungarische Forint
Irische Pfund
Israelische
Shekel
Italienische Lira
Japanische Yen
Lettische Lats
Litauische Littas
Neuseeländischer
Dollar
Norwegische
Krone
Polnische Stoty
Portugiesische
Escudo
Russische Rubel
Slowakische
Krone
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Valută
Dolar australian
Şiling austriac
Franc belgian
Real brazilian
Liră sterlină
Leva bulgară
Dolari canadieni
Kune croate
Coroană cehă
Coroane daneze
Guldeni olandezi
Coroane
estoniene
Euro
Marca
finlandeză
Franc francez
Marcă germană
Drahme greceşti
Forint unguresc
Liră irlandeză
Shekeli israelieni
Lire italiene
Yeni japonezi
Lat letonieni
Littas lituanieni
Dolar nouzeelandez
Coroană
norvegiană
Zlot
Escudo
portughez
Rublă rusească
Coroană slovacă
149
Slovenian Tolar
SLT
Spanish Peseta
ESP
Swedish Crona
SEK
Swiss Frank
CHF
SFr
Turkish Pound
US-Dollar,
American Dollar
TRL
USD
£
$
Pts
Slowenische
Tolar
Spanische
Peseta
Schwedische
Krone
Schweizer
Franken
Türkische Pfund
US-Dollar
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Tolar sloven
Peseta spaniolă
Coroană
suedeză
Franc elveţian
Liră turcească
Dolar SUA,
Dolar american
150
Valute
Valută
Coroană
suedeză
Coroană cehă
Cod ISO
SEK
Symbol
CZK
Coroană
norvegiană
Coroană slovacă
NOK
Coroane daneze
Coroane
estoniene
Dolar australian
DKK
EEK
SKK
AUD
$
NZD
NZ$
Dolar nouzeelandez
Dolar SUA,
Dolar american
Dolari canadieni
USD
$
CAD
CAN$
Drahme greceşti
GRD
Escudo
portughez
Euro
Forint unguresc
Franc belgian
Franc elveţian
PTE
Esc
EURO
HUF
BEF
CHF
€
SFr
Franc francez
FRF
FF
Guldeni olandezi
NLG
f
Kune croate
Lat letonieni
Leva bulgară
Liră irlandeză
Liră sterlină
Liră turcească
Lire italiene
Littas lituanieni
Marca
finlandeză
Marcă germană
Peseta spaniolă
HRK
LVL
BGL
IEP
GBP
TRL
ITL
LTL
FIM
DM
ESP
IR£
£
£
Lit
Pts
Währung
Schwedische
Krone
Tschechische
Krone
Norwegische
Krone
Slowakische
Krone
Dänische Krone
Estische Kronen
Australische
Dollar
Neuseeländischer
Dollar
US-Dollar
Currency
Swedish Crona
Czech Crown
Norwegian
Crown
Slovakian Crown
Danish Crown
Estonian Crown
Australian Dollar
Neuzealand
Dollar
US-Dollar,
American Dollar
Canadian Dollar
Kanadische
Dollar
Griechische
Drachme
Portugiesische
Escudo
Euro
Ungarische Forint
Belgische Frank
Schweizer
Franken
Französische
Frank
Holländische
Gulden
Kroatische Kuna
Lettische Lats
Bulgarische Lewa
Irische Pfund
Britische Pfund
Türkische Pfund
Italienische Lira
Litauische Littas
Finnische Mark
Dutch Florins,
Dutch Guilda
Croatian Kuna
Latvian Lats
Bulgarian Lewa
Irish Pound
British Pound
Turkish Pound
Italian Lira
Lithuanian Littas
Finnish Mark
Deutsche Mark
Spanische
German Mark
Spanish Peseta
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Greek Drachma
(pl. Drachmae)
Portugese
Escudo
Euro
Hungarian Forint
Belgian Franc
Swiss Frank
French Franc
151
Real brazilian
BRL
Rublă rusească
Shekeli israelieni
RUP
ILS
RBI
Şiling austriac
ATS
S
Tolar sloven
SLT
Yeni japonezi
Zlot
JPY
PLN
¥
Peseta
Brasilianische
Real
Russische Rubel
Israelische
Shekel
Österreichische
Schilling
Slowenische
Tolar
Japanische Yen
Polnische Stoty
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
Brasilian Real
Russian Rubel
Israeli Shekel
Austrian
S(c)hilling
Slovenian Tolar
Japanese Yen
Polish Zloty
152
Schule allgemein
Abteilung (in der ÜFA)
Allgemeinbildende Höhere
Schule
Berufsbildende Höhere Schule
Berufsschule
department
advanced level secondary
academic school
secondary vocational college
vocational school
Direktor, Direktorin
headmaster, headmistress,
principal
form-master, form-mistress
apprenticeship
teacher
in-service teacher training,
training and further training
apprentice
syllabus
Klassenvorstand
Lehre
Lehrer, Lehrerin
Lehrerfortbildung
Lehrling
Lehrplan (für einen
Gegenstand)
Lehrplan (für einen Schultyp)
Matura
Note
benoten
Praxis, Praxisplatz
Schlüsselqualifikationen
Schüler, Schüler
Schulpflicht
Schulstunde (inhaltlich)
Schulstunde (zeitlich)
Übungsfirma
Zeugnis
curriculum
final exam, school-leaving and
universitary entrance
exam(ination)
grade, mark
grade, mark (vb.)
work placement
key qualifications
pupil, (ab Oberstufe auch:)
student
compulsory schooling
lesson
period
practice firm, training firm,
practice enterprise
report
departament
şcoală înaltă de pregătire
generală
şcoală înaltă de meserii
şcoală de meserii, şcoală
profesională
director, directoare
diriginte
ucenicie, curs de învăţare
profesori
instruirea, perfecţionarea
profesorilor
ucenic
programă
curriculum
bacalaureat
notă, calificativ
a nota, a acorda calificative
practică, loc de practică
calificări cheie
elevi
învăţământ obligatoriu
oră de predare (conţinut)
oră de predare (timp)
firmă de exerciţiu, firmă de
instruire
situaţie şcolară
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
153
School – general terms
advanced level secondary
academic school
apprentice
apprenticeship
compulsory schooling
curriculum
department
final exam, school-leaving and
universitary entrance
exam(ination)
form-master, form-mistress
grade, mark
grade, mark (vb.)
headmaster, headmistress,
principal
in-service teacher training,
training and further training
key qualifications
lesson
period
practice firm, training firm,
practice enterprise
pupil, (ab Oberstufe auch:)
student
report
secondary vocational college
syllabus
Allgemeinbildende Höhere
Schule
Lehrling
Lehre
Schulpflicht
Lehrplan (für einen Schultyp)
Abteilung (in der ÜFA)
Matura
şcoală înaltă de pregătire
generală
ucenic
ucenicie, curs de învăţare
învăţământ obligatoriu
curriculum
departament
bacalaureat
Klassenvorstand
Note
benoten
Direktor, Direktorin
diriginte
notă, calificativ
a nota, a acorda calificative
director, directoare
Lehrerfortbildung
instruirea, perfecţionarea
profesorilor
calificări cheie
oră de predare (conţinut)
oră de predare (timp)
firmă de exerciţiu, firmă de
instruire
elevi
Schlüsselqualifikationen
Schulstunde (inhaltlich)
Schulstunde (zeitlich)
Übungsfirma
Schüler, Schüler
teacher
vocational school
Zeugnis
Berufsbildende Höhere Schule
Lehrplan (für einen
Gegenstand)
Lehrer, Lehrerin
Berufsschule
work placement
Praxis, Praxisplatz
situaţie şcolară
şcoală înaltă de meserii
programă
profesori
şcoală de meserii, şcoală
profesională
practică, loc de practică
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
154
Şcoală – Concepte generale
a nota, a acorda calificative
bacalaureat
benoten
Matura
calificări cheie
curriculum
departament
director, directoare
Schlüsselqualifikationen
Lehrplan (für einen Schultyp)
Abteilung (in der ÜFA)
Direktor, Direktorin
diriginte
elevi
Klassenvorstand
Schüler, Schüler
firmă de exerciţiu, firmă de
instruire
instruirea, perfecţionarea
profesorilor
învăţământ obligatoriu
notă, calificativ
oră de predare (conţinut)
oră de predare (timp)
practică, loc de practică
profesori
programă
Übungsfirma
situaţie şcolară
şcoală de meserii, şcoală
profesională
şcoală înaltă de meserii
şcoală înaltă de pregătire
generală
ucenic
ucenicie, curs de învăţare
Lehrerfortbildung
Schulpflicht
Note
Schulstunde (inhaltlich)
Schulstunde (zeitlich)
Praxis, Praxisplatz
Lehrer, Lehrerin
Lehrplan (für einen
Gegenstand)
Zeugnis
Berufsschule
Berufsbildende Höhere Schule
Allgemeinbildende Höhere
Schule
Lehrling
Lehre
grade, mark (vb.)
final exam, school-leaving and
universitary entrance
exam(ination)
key qualifications
curriculum
department
headmaster, headmistress,
principal
form-master, form-mistress
pupil, (ab Oberstufe auch:)
student
practice firm, training firm,
practice enterprise
in-service teacher training,
training and further training
compulsory schooling
grade, mark
lesson
period
work placement
teacher
syllabus
report
vocational school
secondary vocational college
advanced level secondary
academic school
apprentice
apprenticeship
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
155
Gegenstände HAK / HAS
angewandte CRW
Betriebswirtschaftslehre
Biologie
Chemie
Deutsch
EDV Elektronische
Datenverarbeitung
Englisch
Fremdsprache, Zweite
Sprache
Geographie
Geschichte und Sozialkunde
Handelsakademie
Handelsschule
Kerngegenstand
Freigegenstand
Pflichtgegenstand
Mittagspause
Mathematik (angewandte ~)
Physik
Leibesübungen
Rechnungswesen
Religion
Staatsbürger- und
Rechtskunde
Volkswirtschaftslehre
applied data processing for
bussiness administration
business administration,
economics
biology
chemistry
German
EDP electronic data
processing
English
second foreign language
geography
history (and social science)
secondary commercial
college, business college (5year program)
secondary commercial school
(3 year program)
core subject
optional subject
compulsory subject
lunch break
maths, mathematics (applied
~)
physics
PE, physical education
accounting, bookkeeping
religion
political education and law,
civics
political economics,
macroeconomics
procesare aplicată de date
pentru economia întreprinderii
economia întreprinderii
biologie
chimie
germană
procesare electronică a
datelor
engleză
limbă străină, a doua limbă
străină
geografie
istorie şi sociologie
colegiu comercial (5 ani de
studiu – 13 clase)
şcoală comercială (3 ani de
studiu – 11 clase)
materii principale
materii opţionale
materii obligatorii
pauză de prânz
matematică aplicată
fizică
educaţie fizică
contabilitate
religie
educaţie politică şi legislaţie
economia naţională
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
156
Subjects in Secondary Business Colleges and Commercial Schools
applied data processing for
bussiness administration
accounting, bookkeeping
biology
business administration,
economics
chemistry
compulsory subject
core subject
EDP electronic data
processing
English
geography
German
history (and social science)
lunch break
maths, mathematics (applied
~)
optional subject
PE, physical education
physics
political economics,
macroeconomics
political education and law,
civics
religion
second foreign language
secondary commercial
college, business college (5year program)
secondary commercial school
(3 year program)
angewandte CRW
Rechnungswesen
Biologie
Betriebswirtschaftslehre
procesare aplicată de date
pentru economia întreprinderii
contabilitate
biologie
economia întreprinderii
Chemie
Pflichtgegenstand
Kerngegenstand
EDV Elektronische
Datenverarbeitung
Englisch
Geographie
Deutsch
Geschichte und Sozialkunde
Mittagspause
Mathematik (angewandte ~)
chimie
materii obligatorii
materii principale
procesare electronică a
datelor
engleză
geografie
germană
istorie şi sociologie
pauză de prânz
matematică aplicată
Freigegenstand
Leibesübungen
Physik
Volkswirtschaftslehre
materii opţionale
educaţie fizică
fizică
economia naţională
Staatsbürger- und
Rechtskunde
Religion
Fremdsprache, Zweite
Sprache
Handelsakademie
educaţie politică şi legislaţie
Handelsschule
religie
limbă străină, a doua limbă
străină
colegiu comercial (5 ani de
studiu – 13 clase)
şcoală comercială (3 ani de
studiu – 11 clase)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
157
Materii de studiu în colegii comerciale (5 ani) şi în şcoli comerciale (3 ani)
biologie
chimie
colegiu comercial (5 ani de
studiu – 13 clase)
Biologie
Chemie
Handelsakademie
contabilitate
economia întreprinderii
Rechnungswesen
Betriebswirtschaftslehre
economia naţională
Volkswirtschaftslehre
educaţie fizică
educaţie politică şi legislaţie
Leibesübungen
Staatsbürger- und
Rechtskunde
Englisch
Physik
Geographie
Deutsch
Geschichte und Sozialkunde
Fremdsprache, Zweite
Sprache
Mathematik (angewandte ~)
engleză
fizică
geografie
germană
istorie şi sociologie
limbă străină, a doua limbă
străină
matematică aplicată
materii obligatorii
materii opţionale
materii principale
pauză de prânz
procesare aplicată de date
pentru economia întreprinderii
procesare electronică a
datelor
religie
şcoală comercială (3 ani de
studiu – 11 clase)
Pflichtgegenstand
Freigegenstand
Kerngegenstand
Mittagspause
angewandte CRW
EDV Elektronische
Datenverarbeitung
Religion
Handelsschule
biology
chemistry
secondary commercial
college, business college (5year program)
accounting, bookkeeping
business administration,
economics
political economics,
macroeconomics
PE, physical education
political education and law,
civics
English
physics
geography
German
history (and social science)
second foreign language
maths, mathematics (applied
~)
compulsory subject
optional subject
core subject
lunch break
applied data processing for
bussiness administration
EDP electronic data
processing
religion
secondary commercial school
(3 year program)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
158
Schultypen
Akademie der bildenden
Künste
Akademie für Sozialarbeit
Allgemeinbildende Höhere
Schule
Allgemeinbildende
Pflichtschule
Aufbaulehrgang
Berufsbildende Höhere Schule
Berufsbildende Mittlere Schule
Berufspädagogische
Akademie
Bildungsanstalten für
Kindergartenpädagogik
Bundes...
Bundesministerium für
Unterricht und kulturelle
Angelegenheiten
Büro- und Verwaltungsschule
Fachhochschule
Fachschule für Mode- und
Bekleidungstechnik
Academy of Fine Arts
Academia de Arte Frumoase
College for Social Workers
Secondary Academic School
Colegiu pentru lucrători sociali
Şcoală înaltă gimnazială şi
liceală
Şcoală obligatorie de cultură
generală
curs de pregătire
colegiu vocaţional (program
de 5 ani)
colegiu vocaţional (program
de 3 ani)
colegiu profesional şi tehnic
(program de 5 ani)
General Compulsory Schools
Add-On Course
Secondary Vocational College
(5-year program)
Secondary Vocational School
(3-year program)
College of Technical and
Vocational Education (5-year
program)
Kindergarten Teacher Training
College (5-year program)
Federal...
Federal Ministry of Education
and Cultural Affairs
Secondary School for Clerical
and Administrative Work (1year program)
Specialized Technical and
Vocational University (6-8
semesters)
Secondary School for the
Garment and Clothing Trades
(3-year program)
Fachschule für Sozialberufe
Secondary School for Social
Workers (3-year program)
Fachschule für wirtschaftliche
Berufe
Secondary School for
Occupations in the Economy
(3-year program)
Secondary School for
Catering Occupations (3-year
program)
Gastgewerbefachschule
Gewerbliche Fachschule
Handelsakademie
Secondary School for Trades
Secondary Commercial
School (5-year program)
colegiu pedagogic pentru
educatori de grădiniţă
(program de 5 ani)
... federal...
Ministerul Federal pentru
Educaţie şi Cultură
Şcoală medie pentru
funcţionari şi lucrători în
administraţie (program de 1
an)
Universitate tehnică şi
profesională (6-8 semestre)
Şcoală de specialitate pentru
meserii în domeniul textil şi al
îmbrăcămintei (program de 3
ani)
Şcoală de specialitate pentru
meserii sociale (program de 3
ani)
Şcoală de specialitate pentru
meserii economice (program
de 3 ani)
Şcoală de specialitate pentru
meserii în domeniul
alimentaţiei publice (program
de 3 ani)
Şcoală economică
Colegiu comercial (program
de 5 ani)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
159
Handelsschule
Hauptschule
Haushaltungsschule
Hauswirtschaftsschule
Höhere Internatschulen
Höhere land- und
forstwirtschaftliche Lehranstalt
Höhere landwirtschaftliche
Lehranstalt
Höhere Lehranstalt für
Forstwirtschaft
Höhere Lehranstalt für
Fremdenverkehrsberufe
Höhere Lehranstalt für Landund Hauswirtschaft
Höhere Lehranstalt für Modeund Bekleidungstechnik
Höhere Lehranstalt für
wirtschaftliche Berufe
Secondary Commercial
School (3-year program)
General Secondary School
Secondary School for HomeEconomics (3-year program)
Secondary College for HomeEconomics (5-year program)
Academic Secondary
Boarding Schools
Secondary Agricultural and
Forestry College (5-year
program)
Secondary Agricultural
College (5-year program)
Secondary Forestry College
(5-year program)
Secondary College for
Tourism and Catering (5-year
program)
Secondary Agricultural and
Domestic Science College (5year program)
Secondary College for the
Garment and Clothing Trades
(5-year program)
Krankenpflegeschule
Secondary College for
Occupations in the Economy
(5-year program)
Secondary Industrial College
(5-year program)
Secondary Industrial and
Trade College (5-year
program)
Secondary College for Hotel
Management (3-year
program)
Specialised Post-Matriculation
Course
Technical and Vocational
Non-University Tertiary
College
College of Medical Care
Kunstgewerbliche Fachschule
Secondary School for Crafts
Landwirtschaftliche
Fachschule
Pädagogische Akademie
Pädagogisches Institut
Secondary School for
Agriculture
College of Education
Institute of Education,
Höhere Technische
Lehranstalt
Höhere technische und
gewerbliche Lehranstalt
Hotelfachschule
Kolleg
Kolleg
Şcoală comercială (program
de 3 ani)
Gimnaziu
Şcoală pentru întreţinerea
casei (program de 3 ani)
Colegiu pentru gospodărie
(program de 5 ani)
Şcoală înaltă cu internat
Colegiu agricol şi de
silvicultură (program de 5 ani)
Colegiu acricol (program de 5
ani)
Colegiu silvic (program de 5
ani)
Colegiu pentru turism şi
alimentaţie publică (program
de 5 ani)
Colegiu pentru gospodărie şi
agricultură (program de 5 ani)
Colegiu pentru meserii în
domeniul textil şi al
îmbrăcămintei (program de 5
ani)
Colegiu pentru meserii
economice (program de 5 ani)
Colegiu industrial şi tehnic
(program de 5 ani)
Colegiu pentru industrie şi
comerţ (program de 5 ani)
Colegiu pentru hotelărie
(program de 3 ani)
Curs postliceal de
perfecţionare
Colegiu tehnic şi profesional,
postliceal
Colegiu pentru asistenţi
medicali
Şcoală de specialitate pentru
meserii artistice
Şcoală de specialitate pentru
agricultură
Colegiu pedagogic
Institut pedagogic
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
160
Pädagogisches Institut des
Bundes
Polytechnischesr Lehrgang
Schulversuch
Sonderschule
Speziellehrgang
Technische Fachschule
Technische Versuchsanstalt
Tourismusfachschule
Volkshochschule
Volksschule
Pedagogical Institute
Federal Pedagogical Institute
Institut pedagogic federal
pre-vocational year
An prevocaţional
experimental curriculum
Curiculum experimental
Special School
Şcoală specială
Specialized Technical Training Curs postliceal specializat de
Course at Non-Universitary
instruire
Tertiary Level
Secondary Technical School
Şcoală tehnică de specialitate
Industrial Testing and
Institut de testare şi cercetare
Research Establishment
în tehnică
Secondary School for Tourism Şcoală pentru turism
Adult Education Institute
Institut de instruire adulţi
Primary School
Şcoală primară
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
161
Types of Schools
Academy of Fine Arts
Academic Secondary
Boarding Schools
Add-On Course
Adult Education Institute
College for Social Workers
College of Education
College of Medical Care
College of Technical and
Vocational Education (5-year
program)
experimental curriculum
Federal Ministry of Education
and Cultural Affairs
Federal...
Federal Pedagogical Institute
General Compulsory Schools
General Secondary School
Industrial Testing and
Research Establishment
Institute of Education,
Pedagogical Institute
Kindergarten Teacher Training
College (5-year program)
pre-vocational year
Primary School
Secondary Academic School
Secondary Agricultural and
Domestic Science College (5year program)
Secondary Agricultural and
Forestry College (5-year
program)
Secondary Agricultural
College (5-year program)
Secondary College for HomeEconomics (5-year program)
Secondary College for Hotel
Management (3-year
Akademie der bildenden
Künste
Höhere Internatschulen
Academia de Arte Frumoase
Aufbaulehrgang
Volkshochschule
Akademie für Sozialarbeit
Pädagogische Akademie
Krankenpflegeschule
curs de pregătire
Institut de instruire adulţi
Colegiu pentru lucrători sociali
Colegiu pedagogic
Colegiu pentru asistenţi
medicali
colegiu profesional şi tehnic
(program de 5 ani)
Berufspädagogische
Akademie
Schulversuch
Bundesministerium für
Unterricht und kulturelle
Angelegenheiten
Bundes...
Pädagogisches Institut des
Bundes
Allgemeinbildende
Pflichtschule
Hauptschule
Technische Versuchsanstalt
Pädagogisches Institut
Bildungsanstalten für
Kindergartenpädagogik
Şcoală înaltă cu internat
Curiculum experimental
Ministerul Federal pentru
Educaţie şi Cultură
... federal...
Institut pedagogic federal
Şcoală obligatorie de cultură
generală
Gimnaziu
Institut de testare şi cercetare
în tehnică
Institut pedagogic
Polytechnischesr Lehrgang
Volksschule
Allgemeinbildende Höhere
Schule
Höhere Lehranstalt für Landund Hauswirtschaft
colegiu pedagogic pentru
educatori de grădiniţă
(program de 5 ani)
An prevocaţional
Şcoală primară
Şcoală înaltă gimnazială şi
liceală
Colegiu pentru gospodărie şi
agricultură (program de 5 ani)
Höhere land- und
forstwirtschaftliche Lehranstalt
Colegiu agricol şi de
silvicultură (program de 5 ani)
Höhere landwirtschaftliche
Lehranstalt
Hauswirtschaftsschule
Colegiu acricol (program de 5
ani)
Colegiu pentru gospodărie
(program de 5 ani)
Colegiu pentru hotelărie
(program de 3 ani)
Hotelfachschule
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
162
program)
Secondary College for
Occupations in the Economy
(5-year program)
Secondary College for the
Garment and Clothing Trades
(5-year program)
Höhere Lehranstalt für
wirtschaftliche Berufe
Colegiu pentru meserii
economice (program de 5 ani)
Höhere Lehranstalt für Modeund Bekleidungstechnik
Colegiu pentru meserii în
domeniul textil şi al
îmbrăcămintei (program de 5
ani)
Colegiu pentru turism şi
alimentaţie publică (program
de 5 ani)
Şcoală comercială (program
de 3 ani)
Colegiu comercial (program
de 5 ani)
Colegiu silvic (program de 5
ani)
Colegiu pentru industrie şi
comerţ (program de 5 ani)
Secondary College for
Tourism and Catering (5-year
program)
Secondary Commercial
School (3-year program)
Secondary Commercial
School (5-year program)
Secondary Forestry College
(5-year program)
Secondary Industrial and
Trade College (5-year
program)
Secondary Industrial College
(5-year program)
Secondary School for
Agriculture
Secondary School for
Catering Occupations (3-year
program)
Höhere Lehranstalt für
Fremdenverkehrsberufe
Secondary School for Clerical
and Administrative Work (1year program)
Büro- und Verwaltungsschule
Secondary School for Crafts
Kunstgewerbliche Fachschule
Secondary School for HomeEconomics (3-year program)
Secondary School for
Occupations in the Economy
(3-year program)
Secondary School for Social
Workers (3-year program)
Haushaltungsschule
Secondary School for the
Garment and Clothing Trades
(3-year program)
Fachschule für Mode- und
Bekleidungstechnik
Secondary School for Tourism
Secondary School for Trades
Secondary Technical School
Secondary Vocational College
Tourismusfachschule
Gewerbliche Fachschule
Technische Fachschule
Berufsbildende Höhere Schule
Handelsschule
Handelsakademie
Höhere Lehranstalt für
Forstwirtschaft
Höhere technische und
gewerbliche Lehranstalt
Höhere Technische
Lehranstalt
Landwirtschaftliche
Fachschule
Gastgewerbefachschule
Fachschule für wirtschaftliche
Berufe
Fachschule für Sozialberufe
Colegiu industrial şi tehnic
(program de 5 ani)
Şcoală de specialitate pentru
agricultură
Şcoală de specialitate pentru
meserii în domeniul
alimentaţiei publice (program
de 3 ani)
Şcoală medie pentru
funcţionari şi lucrători în
administraţie (program de 1
an)
Şcoală de specialitate pentru
meserii artistice
Şcoală pentru întreţinerea
casei (program de 3 ani)
Şcoală de specialitate pentru
meserii economice (program
de 3 ani)
Şcoală de specialitate pentru
meserii sociale (program de 3
ani)
Şcoală de specialitate pentru
meserii în domeniul textil şi al
îmbrăcămintei (program de 3
ani)
Şcoală pentru turism
Şcoală economică
Şcoală tehnică de specialitate
colegiu vocaţional (program
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
163
(5-year program)
Secondary Vocational School
(3-year program)
Special School
Specialised Post-Matriculation
Course
Specialized Technical and
Vocational University (6-8
semesters)
Specialized Technical Training
Course at Non-Universitary
Tertiary Level
Technical and Vocational
Non-University Tertiary
College
Berufsbildende Mittlere Schule
Sonderschule
Kolleg
Fachhochschule
de 5 ani)
colegiu vocaţional (program
de 3 ani)
Şcoală specială
Curs postliceal de
perfecţionare
Universitate tehnică şi
profesională (6-8 semestre)
Speziellehrgang
Curs postliceal specializat de
instruire
Kolleg
Colegiu tehnic şi profesional,
postliceal
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
164
Tipuri de şcoală
Academia de Arte Frumoase
An prevocaţional
Colegiu acricol (program de 5
ani)
Colegiu agricol şi de
silvicultură (program de 5 ani)
Colegiu comercial (program
de 5 ani)
Colegiu industrial şi tehnic
(program de 5 ani)
Colegiu pedagogic
colegiu pedagogic pentru
educatori de grădiniţă
(program de 5 ani)
Colegiu pentru asistenţi
medicali
Colegiu pentru gospodărie
(program de 5 ani)
Colegiu pentru gospodărie şi
agricultură (program de 5 ani)
Akademie der bildenden
Künste
Polytechnischesr Lehrgang
Höhere landwirtschaftliche
Lehranstalt
Höhere land- und
forstwirtschaftliche Lehranstalt
Academy of Fine Arts
Höhere Technische
Lehranstalt
Pädagogische Akademie
Bildungsanstalten für
Kindergartenpädagogik
pre-vocational year
Secondary Agricultural
College (5-year program)
Secondary Agricultural and
Forestry College (5-year
program)
Secondary Commercial
School (5-year program)
Secondary Industrial College
(5-year program)
College of Education
Kindergarten Teacher Training
College (5-year program)
Krankenpflegeschule
College of Medical Care
Hauswirtschaftsschule
Secondary College for HomeEconomics (5-year program)
Secondary Agricultural and
Domestic Science College (5year program)
Secondary College for Hotel
Management (3-year
program)
Secondary Industrial and
Trade College (5-year
program)
College for Social Workers
Secondary College for
Occupations in the Economy
(5-year program)
Secondary College for the
Garment and Clothing Trades
(5-year program)
Handelsakademie
Höhere Lehranstalt für Landund Hauswirtschaft
Colegiu pentru hotelărie
(program de 3 ani)
Hotelfachschule
Colegiu pentru industrie şi
comerţ (program de 5 ani)
Höhere technische und
gewerbliche Lehranstalt
Colegiu pentru lucrători sociali
Colegiu pentru meserii
economice (program de 5 ani)
Akademie für Sozialarbeit
Höhere Lehranstalt für
wirtschaftliche Berufe
Colegiu pentru meserii în
domeniul textil şi al
îmbrăcămintei (program de 5
ani)
Colegiu pentru turism şi
alimentaţie publică (program
de 5 ani)
Colegiu profesional şi tehnic
(program de 5 ani)
Höhere Lehranstalt für Modeund Bekleidungstechnik
Colegiu silvic (program de 5
ani)
Colegiu tehnic şi profesional,
Höhere Lehranstalt für
Forstwirtschaft
Kolleg
Höhere Lehranstalt für
Fremdenverkehrsberufe
Berufspädagogische
Akademie
Secondary College for
Tourism and Catering (5-year
program)
College of Technical and
Vocational Education (5-year
program)
Secondary Forestry College
(5-year program)
Technical and Vocational
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
165
postliceal
Colegiu vocaţional (program
de 3 ani)
Colegiu vocaţional (program
de 5 ani)
Curiculum experimental
Curs de pregătire
Curs postliceal de
perfecţionare
Curs postliceal specializat de
instruire
Gimnaziu
... federal...
Institut de instruire adulţi
Institut de testare şi cercetare
în tehnică
Institut pedagogic
Institut pedagogic federal
Ministerul Federal pentru
Educaţie şi Cultură
Non-University Tertiary
College
Berufsbildende Mittlere Schule Secondary Vocational School
(3-year program)
Berufsbildende Höhere Schule Secondary Vocational College
(5-year program)
Schulversuch
experimental curriculum
Aufbaulehrgang
Add-On Course
Kolleg
Specialised Post-Matriculation
Course
Speziellehrgang
Specialized Technical Training
Course at Non-Universitary
Tertiary Level
Hauptschule
General Secondary School
Bundes...
Federal...
Volkshochschule
Adult Education Institute
Technische Versuchsanstalt
Industrial Testing and
Research Establishment
Pädagogisches Institut
Institute of Education,
Pedagogical Institute
Pädagogisches Institut des
Federal Pedagogical Institute
Bundes
Bundesministerium für
Federal Ministry of Education
Unterricht und kulturelle
and Cultural Affairs
Angelegenheiten
Gewerbliche Fachschule
Secondary School for Trades
Handelsschule
Secondary Commercial
School (3-year program)
Landwirtschaftliche
Secondary School for
Fachschule
Agriculture
Kunstgewerbliche Fachschule Secondary School for Crafts
Şcoală economică
Şcoală comercială (program
de 3 ani)
Şcoală de specialitate pentru
agricultură
Şcoală de specialitate pentru
meserii artistice
Şcoală de specialitate pentru
meserii economice (program
de 3 ani)
Şcoală de specialitate pentru
meserii în domeniul
alimentaţiei publice (program
de 3 ani)
Şcoală de specialitate pentru
meserii în domeniul textil şi al
îmbrăcămintei (program de 3
ani)
Şcoală de specialitate pentru
meserii sociale (program de 3
ani)
Şcoală înaltă cu internat
Şcoală înaltă gimnazială şi
liceală
Allgemeinbildende Höhere
Schule
Fachschule für wirtschaftliche
Berufe
Gastgewerbefachschule
Secondary School for
Occupations in the Economy
(3-year program)
Secondary School for
Catering Occupations (3-year
program)
Fachschule für Mode- und
Bekleidungstechnik
Secondary School for the
Garment and Clothing Trades
(3-year program)
Fachschule für Sozialberufe
Secondary School for Social
Workers (3-year program)
Höhere Internatschulen
Academic Secondary
Boarding Schools
Secondary Academic School
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
166
Şcoală medie pentru
funcţionari şi lucrători în
administraţie (program de 1
an)
Şcoală obligatorie de cultură
generală
Şcoală pentru întreţinerea
casei (program de 3 ani)
Şcoală pentru turism
Şcoală primară
Şcoală specială
Şcoală tehnică de specialitate
Universitate tehnică şi
profesională (6-8 semestre)
Büro- und Verwaltungsschule
Secondary School for Clerical
and Administrative Work (1year program)
Allgemeinbildende
Pflichtschule
Haushaltungsschule
General Compulsory Schools
Tourismusfachschule
Volksschule
Sonderschule
Technische Fachschule
Fachhochschule
Secondary School for HomeEconomics (3-year program)
Secondary School for Tourism
Primary School
Special School
Secondary Technical School
Specialized Technical and
Vocational University (6-8
semesters)
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
167
Staaten und Länder
Staaten Europas, (Bundes)Länder/ Kantone
Aargau
Albanien, albanisch
Appenzell
Baltikum
Basel
Bayern, bayrisch
Belgien, belgisch
Benelux-Länder
Berlin, berlinerisch
Bern
Böhmen, böhmisch
Bosnien, bosnisch
Bulgarien, bulgarisch
Burgenland, burgenländisch
Dänemark, dänisch
Deutschland, deutsch
Elsaß-Lothringen
England, englisch
Estland, estnisch
Europa, europäisch
Finnland, finnisch
Flandern,
Frankreich, französisch
Freiburg
Genf
Glarus
Graubünden
Griechenland
Großbritannien, britisch
Argau
Albania, Albanian
Appenzell
Baltic States
Basel, Basle
Bavaria, Bavarian
Belgium, Belgian
Benelux-Countries
Berlin,... of Berlin
Bern(e)
Bohemia, Bohemian
Bosnia, Bosnian
Bulgaria, Bulgarian
Burgenland, ..of Burgenland
Denmark, Danish
Germany, German
Alsace- Lorraine
England, English
Estonia, Estonian
Europa, European
Finland, Finnish
Flanders
France, French
Fribourg
Geneva
Glarus
Grisons, the ~
Greece, Greek
Great Britain, the UK, British
GUS (Gemeinschaft
Unabhängiger Staaten)
CIS (Confederation of
Independent States)
Hamburg, hamburgisch
Hessen
Holland, Niederlande
Irland, irisch
Island, isländisch
Italien, italienisch
Jura
Kärnten, kärntnerisch
Kroatien, kroatisch
Lettland, lettisch
Littauen, littauisch
Hamburg, ... of Hamburg
Hesse
Holland
Republic of Ireland, Eire, Irish
Iceland, Icelandic
Italy, Italian
Jura
Carinthia, Carinthan
Croatia, Croatian
Latvia, Latvian
Lithuania, Lithuanian
Aargau
Albania, albanez
Appenzell
Statele baltice
Basel
Bavaria, bavarez
Belgia, belgian
ţările Benelux
Berlin, berlinez
Berna
Boemia, boemian
Bosnia, bosniac
Bulgaria, bulgar
Burgenland, .. din Burgenland
Danemarca, danez
Germania, german
Alsacia, Lorena
Anglia, englez
Estonia, estonian
Europa, european
Finlanda, finlandez
Flandra, flamand
Franţa, francez
Freiburg
Geneva
Glarus
Graubünden, din Graubünden
Grecia, grec
Marea Britanie, Regatul Unit,
britanic
CSI (Confederaţia /
Comunitatea Statelor
Independente)
Hamburg, .. din Hamburg
Hessen
Olanda, olandez
Irlanda, irlandez
Islanda, islandez
Italia, italian
Jura
Carintia, carintian
Croaţia, croat
Letonia, leton
Lituania, lituanian
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
168
Luxemburg, luxemburgisch
Luzern
Mähren, mährisch
Malta, maltesisch
Mark Brandenburg
Mecklenburg-Vorpommern
Moldawien, moldawisch
Neuburg
Niederlande, niederländisch
Niederösterreich,
niederösterreichisch
Niedersachsen,
niedersächsisch
Nordirland, nordirisch
Nordrhein-Westfalen
Norwegen, norwegisch
Oberösterreich,
oberösterreichisch
Österreich, österreichisch
Polen, polnisch
Portugal, portugiesisch
Rheinland – Pfalz
Rumänien, rumänisch
Rußland, russisch
Saarland, saarländisch
Sachsen, sächsisch
Sachsen-Anhalt
Salzburg, salzburgisch
Schaffhausen
Schleswig-Holstein
Schottland, schottisch
Schwaben, schwäbisch
Schweiz, schweizerisch
Schwyz
Slowakei, slowakisch
Slowenien, slowenisch
Solothurn
Spanien, spanisch
St. Gallen
Steiermark, steirisch
Südtirol, südtirolerisch
Tessin
Thurgau
Thüringen
Tirol, tirolerisch
Tschechien, ~ische Republik,
tschechisch
Luxembourg, ... of
Luxembourg
Lucerne
Moravia, Moravian
Malta, Maltese
Brandenburg Marches, the ~
Meklenburg- Western
Pommerania
Moldavia, Moldavian
Neuchâtel
Netherlands, the ~, Dutch
Lower Austria, Lower Austrian
Lower Saxony, Lower
Saxonian
Northern Ireland, Irish
North Rhine- Westphalia, ~n
Norway, Norwegian
Upper Austria, Upper Austrian
Austria, Austrian
Poland, Polish
Portugal, Portuguese
Rhineland- Palatinate
Romania, Romanian
Russia, Russian
Saarland, ..of Saarland
Saxony, Saxonian
Saxony-Anhalt
Salzburg, .. of Salzburg
Schaffhausen
Schleswig-Holstein
Scotland, Scottisch
Svabia, Svabian
Switzerland, Swiss
Schwyz
Slovakia, Slovak
Slovenia, Slovenian
Solothurn
Spain, Spanish
St. Gall
Styria, Styrian
South Tyrol, South Tyrolian
Ticino
Thurgau
Thuringia
Tyrol, the Tyrol, Tyrolian
Czechia, the Czech Republic;
Czech
Luxemburg, luxemburghez
Lucerna
Moravia, din Moravia
Malta, maltez
Mark Brandenburg, din ~
Meklenburg-Vorpommern
Moldova, moldovean
Neuchâtel
Olanda, olandez
Austria Inferioară, din Austria
Inferioară
Saxonia Inferioară, din
Saxonia Inferioară
Irlanda de nord, nordirlandez
Renania de Nord – Vestfalia
Norvegia, norvegian
Austria Superioară, din Austria
Superioară
Austria, austriac
Polonia, polonez
Portugalia, portughez
Renania palatinată
România, român
Rusia, rus
Saarland, ..din Saarland
Saxonia, din Saxonia
Saxonia-Anhalt
Salzburg, ... din Salzburg
Schaffhausen
Schleswig-Holstein
Scoţia, scoţian
Suabia, suab (şvab din Banat)
Elveţia, elveţian
Schwyz
Slovacia, slovac
Slovenia, sloven
Solothurn
Spania, spaniol
St. Gallen
Stiria, ... din Stiria
Tirolul de Sud
Ticino
Thurgau
Turingia
Tirol, tirolez
Cehia, ceh
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
169
Ukraine, ukrainisch
Ungarn, ungarisch
Unterwalden
Uri
Vorarlberg, vorarlbergerisch
Waadt
Wales, walisisch
Wallis
Weißrußland, weißrussisch
Wien, wienerisch
Zug
Zürich
Zypern, zypriotisch
Ukraine, Ukraine
Hungary, Hungarian
Unterwalden
Uri
Vorarlberg, ... of Vorarlberg
Vaud
Wales, Welch
Wallis, Valais
Belarus, Belarusian
Vienna, Viennese
Zug
Zurich
Cyprus, Cypriot
Ucraina, ucrainean
Ungaria, ungur, maghiar
Unterwalden
Uri
Vorarlberg, ... din Vorarlberg
Vaud
Ţara Galilor, galez
Wallis, din Wallis
Belarus, din Belarus
Viena, vienez
Zug
Zürich
Cipru, cipriot
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
170
European Countries and Provinces
Albania, Albanian
Alsace- Lorraine
Appenzell
Argau
Austria, Austrian
Baltic States
Basel, Basle
Bavaria, Bavarian
Belarus, Belarusian
Belgium, Belgian
Benelux-Countries
Berlin,... of Berlin
Bern(e)
Bohemia, Bohemian
Bosnia, Bosnian
Brandenburg Marches, the ~
Bulgaria, Bulgarian
Burgenland, ..of Burgenland
Carinthia, Carinthan
CIS (Confederation of
Independent States)
Albanien, albanisch
Elsaß-Lothringen
Appenzell
Aargau
Österreich, österreichisch
Baltikum
Basel
Bayern, bayrisch
Weißrußland, weißrussisch
Belgien, belgisch
Benelux-Länder
Berlin, berlinerisch
Bern
Böhmen, böhmisch
Bosnien, bosnisch
Mark Brandenburg
Bulgarien, bulgarisch
Burgenland, burgenländisch
Kärnten, kärntnerisch
GUS (Gemeinschaft
Unabhängiger Staaten)
Croatia, Croatian
Cyprus, Cypriot
Czechia, the Czech Republic;
Czech
Denmark, Danish
England, English
Estonia, Estonian
Europa, European
Finland, Finnish
Flanders
France, French
Fribourg
Geneva
Germany, German
Glarus
Great Britain, the UK, British
Kroatien, kroatisch
Zypern, zypriotisch
Tschechien, ~ische Republik,
tschechisch
Dänemark, dänisch
England, englisch
Estland, estnisch
Europa, europäisch
Finnland, finnisch
Flandern,
Frankreich, französisch
Freiburg
Genf
Deutschland, deutsch
Glarus
Großbritannien, britisch
Greece, Greek
Grisons, the ~
Hamburg, ... of Hamburg
Hesse
Holland
Griechenland
Graubünden
Hamburg, hamburgisch
Hessen
Holland, Niederlande
Albania, albanez
Alsacia, Lorena
Appenzell
Aargau
Austria, austriac
Statele baltice
Basel
Bavaria, bavarez
Belarus, din Belarus
Belgia, belgian
ţările Benelux
Berlin, berlinez
Berna
Boemia, boemian
Bosnia, bosniac
Mark Brandenburg, din ~
Bulgaria, bulgar
Burgenland, .. din Burgenland
Carintia, carintian
CSI (Confederaţia /
Comunitatea Statelor
Independente)
Croaţia, croat
Cipru, cipriot
Cehia, ceh
Danemarca, danez
Anglia, englez
Estonia, estonian
Europa, european
Finlanda, finlandez
Flandra, flamand
Franţa, francez
Freiburg
Geneva
Germania, german
Glarus
Marea Britanie, Regatul Unit,
britanic
Grecia, grec
Graubünden, din Graubünden
Hamburg, .. din Hamburg
Hessen
Olanda, olandez
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
171
Hungary, Hungarian
Iceland, Icelandic
Italy, Italian
Jura
Latvia, Latvian
Lithuania, Lithuanian
Lower Austria, Lower Austrian
Lower Saxony, Lower
Saxonian
Lucerne
Luxembourg, ... of
Luxembourg
Malta, Maltese
Meklenburg- Western
Pommerania
Moldavia, Moldavian
Moravia, Moravian
Netherlands, the ~, Dutch
Neuchâtel
North Rhine- Westphalia, ~n
Northern Ireland, Irish
Norway, Norwegian
Poland, Polish
Portugal, Portuguese
Republic of Ireland, Eire, Irish
Rhineland- Palatinate
Romania, Romanian
Russia, Russian
Saarland, ..of Saarland
Salzburg, .. of Salzburg
Saxony, Saxonian
Saxony-Anhalt
Schaffhausen
Schleswig-Holstein
Schwyz
Scotland, Scottisch
Slovakia, Slovak
Slovenia, Slovenian
Solothurn
South Tyrol, South Tyrolian
Spain, Spanish
St. Gall
Styria, Styrian
Svabia, Svabian
Switzerland, Swiss
Thurgau
Thuringia
Ticino
Ungarn, ungarisch
Island, isländisch
Italien, italienisch
Jura
Lettland, lettisch
Littauen, littauisch
Niederösterreich,
niederösterreichisch
Niedersachsen,
niedersächsisch
Luzern
Luxemburg, luxemburgisch
Ungaria, ungur, maghiar
Islanda, islandez
Italia, italian
Jura
Letonia, leton
Lituania, lituanian
Austria Inferioară, din Austria
Inferioară
Saxonia Inferioară, din
Saxonia Inferioară
Lucerna
Luxemburg, luxemburghez
Malta, maltesisch
Mecklenburg-Vorpommern
Malta, maltez
Meklenburg-Vorpommern
Moldawien, moldawisch
Mähren, mährisch
Niederlande, niederländisch
Neuburg
Nordrhein-Westfalen
Nordirland, nordirisch
Norwegen, norwegisch
Polen, polnisch
Portugal, portugiesisch
Irland, irisch
Rheinland – Pfalz
Rumänien, rumänisch
Rußland, russisch
Saarland, saarländisch
Salzburg, salzburgisch
Sachsen, sächsisch
Sachsen-Anhalt
Schaffhausen
Schleswig-Holstein
Schwyz
Schottland, schottisch
Slowakei, slowakisch
Slowenien, slowenisch
Solothurn
Südtirol, südtirolerisch
Spanien, spanisch
St. Gallen
Steiermark, steirisch
Schwaben, schwäbisch
Schweiz, schweizerisch
Thurgau
Thüringen
Tessin
Moldova, moldovean
Moravia, din Moravia
Olanda, olandez
Neuchâtel
Renania de Nord – Vestfalia
Irlanda de nord, nordirlandez
Norvegia, norvegian
Polonia, polonez
Portugalia, portughez
Irlanda, irlandez
Renania palatinată
România, român
Rusia, rus
Saarland, ..din Saarland
Salzburg, ... din Salzburg
Saxonia, din Saxonia
Saxonia-Anhalt
Schaffhausen
Schleswig-Holstein
Schwyz
Scoţia, scoţian
Slovacia, slovac
Slovenia, sloven
Solothurn
Tirolul de Sud
Spania, spaniol
St. Gallen
Stiria, ... din Stiria
Suabia, suab (şvab din Banat)
Elveţia, elveţian
Thurgau
Turingia
Ticino
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
172
Tyrol, the Tyrol, Tyrolian
Ukraine, Ukraine
Unterwalden
Upper Austria, Upper Austrian
Uri
Vaud
Vienna, Viennese
Vorarlberg, ... of Vorarlberg
Wales, Welch
Wallis, Valais
Zug
Zurich
Tirol, tirolerisch
Ukraine, ukrainisch
Unterwalden
Oberösterreich,
oberösterreichisch
Uri
Waadt
Wien, wienerisch
Vorarlberg, vorarlbergerisch
Wales, walisisch
Wallis
Zug
Zürich
Tirol, tirolez
Ucraina, ucrainean
Unterwalden
Austria Superioară, din Austria
Superioară
Uri
Vaud
Viena, vienez
Vorarlberg, ... din Vorarlberg
Ţara Galilor, galez
Wallis, din Wallis
Zug
Zürich
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
173
Ţări şi regiuni din Europa
Aargau
Albania, albanez
Alsacia, Lorena
Anglia, englez
Appenzell
Austria Inferioară, din Austria
Inferioară
Austria Superioară, din Austria
Superioară
Austria, austriac
Basel
Bavaria, bavarez
Belarus, din Belarus
Belgia, belgian
Berlin, berlinez
Berna
Boemia, boemian
Bosnia, bosniac
Bulgaria, bulgar
Burgenland, .. din Burgenland
Carintia, carintian
Cehia, ceh
Cipru, cipriot
Croaţia, croat
CSI (Confederaţia /
Comunitatea Statelor
Independente)
Danemarca, danez
Elveţia, elveţian
Estonia, estonian
Europa, european
Finlanda, finlandez
Flandra, flamand
Franţa, francez
Freiburg
Geneva
Germania, german
Glarus
Graubünden, din Graubünden
Grecia, grec
Hamburg, .. din Hamburg
Hessen
Irlanda de nord, nordirlandez
Irlanda, irlandez
Aargau
Albanien, albanisch
Elsaß-Lothringen
England, englisch
Appenzell
Niederösterreich,
niederösterreichisch
Oberösterreich,
oberösterreichisch
Österreich, österreichisch
Basel
Bayern, bayrisch
Weißrußland, weißrussisch
Belgien, belgisch
Berlin, berlinerisch
Bern
Böhmen, böhmisch
Bosnien, bosnisch
Bulgarien, bulgarisch
Burgenland, burgenländisch
Kärnten, kärntnerisch
Tschechien, ~ische Republik,
tschechisch
Zypern, zypriotisch
Kroatien, kroatisch
GUS (Gemeinschaft
Unabhängiger Staaten)
Argau
Albania, Albanian
Alsace- Lorraine
England, English
Appenzell
Lower Austria, Lower Austrian
Austria, Austrian
Basel, Basle
Bavaria, Bavarian
Belarus, Belarusian
Belgium, Belgian
Berlin,... of Berlin
Bern(e)
Bohemia, Bohemian
Bosnia, Bosnian
Bulgaria, Bulgarian
Burgenland, ..of Burgenland
Carinthia, Carinthan
Czechia, the Czech Republic;
Czech
Cyprus, Cypriot
Croatia, Croatian
CIS (Confederation of
Independent States)
Dänemark, dänisch
Schweiz, schweizerisch
Estland, estnisch
Europa, europäisch
Finnland, finnisch
Flandern,
Frankreich, französisch
Freiburg
Genf
Deutschland, deutsch
Glarus
Graubünden
Griechenland
Hamburg, hamburgisch
Hessen
Nordirland, nordirisch
Irland, irisch
Denmark, Danish
Switzerland, Swiss
Estonia, Estonian
Europa, European
Finland, Finnish
Flanders
France, French
Fribourg
Geneva
Germany, German
Glarus
Grisons, the ~
Greece, Greek
Hamburg, ... of Hamburg
Hesse
Northern Ireland, Irish
Republic of Ireland, Eire, Irish
Upper Austria, Upper Austrian
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
174
Islanda, islandez
Italia, italian
Jura
Letonia, leton
Lituania, lituanian
Lucerna
Luxemburg, luxemburghez
Island, isländisch
Italien, italienisch
Jura
Lettland, lettisch
Littauen, littauisch
Luzern
Luxemburg, luxemburgisch
Malta, maltez
Marea Britanie, Regatul Unit,
britanic
Mark Brandenburg, din ~
Meklenburg-Vorpommern
Malta, maltesisch
Großbritannien, britisch
Mark Brandenburg
Mecklenburg-Vorpommern
Moldova, moldovean
Moravia, din Moravia
Neuchâtel
Norvegia, norvegian
Olanda, olandez
Olanda, olandez
Polonia, polonez
Portugalia, portughez
Renania de Nord – Vestfalia
Renania palatinată
România, român
Rusia, rus
Saarland, ..din Saarland
Salzburg, ... din Salzburg
Saxonia Inferioară, din
Saxonia Inferioară
Saxonia, din Saxonia
Saxonia-Anhalt
Schaffhausen
Schleswig-Holstein
Schwyz
Scoţia, scoţian
Slovacia, slovac
Slovenia, sloven
Solothurn
Spania, spaniol
St. Gallen
Statele baltice
Stiria, ... din Stiria
Suabia, suab (şvab din Banat)
Thurgau
Ticino
Tirol, tirolez
Tirolul de Sud
Turingia
Moldawien, moldawisch
Mähren, mährisch
Neuburg
Norwegen, norwegisch
Holland, Niederlande
Niederlande, niederländisch
Polen, polnisch
Portugal, portugiesisch
Nordrhein-Westfalen
Rheinland – Pfalz
Rumänien, rumänisch
Rußland, russisch
Saarland, saarländisch
Salzburg, salzburgisch
Niedersachsen,
niedersächsisch
Sachsen, sächsisch
Sachsen-Anhalt
Schaffhausen
Schleswig-Holstein
Schwyz
Schottland, schottisch
Slowakei, slowakisch
Slowenien, slowenisch
Solothurn
Spanien, spanisch
St. Gallen
Baltikum
Steiermark, steirisch
Schwaben, schwäbisch
Thurgau
Tessin
Tirol, tirolerisch
Südtirol, südtirolerisch
Thüringen
Iceland, Icelandic
Italy, Italian
Jura
Latvia, Latvian
Lithuania, Lithuanian
Lucerne
Luxembourg, ... of
Luxembourg
Malta, Maltese
Great Britain, the UK, British
Brandenburg Marches, the ~
Meklenburg- Western
Pommerania
Moldavia, Moldavian
Moravia, Moravian
Neuchâtel
Norway, Norwegian
Holland
Netherlands, the ~, Dutch
Poland, Polish
Portugal, Portuguese
North Rhine- Westphalia, ~n
Rhineland- Palatinate
Romania, Romanian
Russia, Russian
Saarland, ..of Saarland
Salzburg, .. of Salzburg
Lower Saxony, Lower
Saxonian
Saxony, Saxonian
Saxony-Anhalt
Schaffhausen
Schleswig-Holstein
Schwyz
Scotland, Scottisch
Slovakia, Slovak
Slovenia, Slovenian
Solothurn
Spain, Spanish
St. Gall
Baltic States
Styria, Styrian
Svabia, Svabian
Thurgau
Ticino
Tyrol, the Tyrol, Tyrolian
South Tyrol, South Tyrolian
Thuringia
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.
175
Ţara Galilor, galez
ţările Benelux
Ucraina, ucrainean
Ungaria, ungur, maghiar
Unterwalden
Uri
Vaud
Viena, vienez
Vorarlberg, ... din Vorarlberg
Wallis, .. din Wallis
Zug
Zürich
Wales, walisisch
Benelux-Länder
Ukraine, ukrainisch
Ungarn, ungarisch
Unterwalden
Uri
Waadt
Wien, wienerisch
Vorarlberg, vorarlbergerisch
Wallis
Zug
Zürich
Wales, Welch
Benelux-Countries
Ukraine, Ukraine
Hungary, Hungarian
Unterwalden
Uri
Vaud
Vienna, Viennese
Vorarlberg, ... of Vorarlberg
Wallis, Valais
Zug
Zurich
Verarbeitet für Rumänisch von Dragoş Vancea, August 2001
Bei Zweifelsfällen ist die deutsche Variante für die rumänische Übersetzung maßgebend.