Officials urge SA drivers not to text and drive

Transcription

Officials urge SA drivers not to text and drive
LA PRENSA INFORMA, EDUCA E INSPIRA
®
WEEKEND EDITION
22 de septiembre de 2013
WWW.LAPRENSASA.COM
AÑO XXV • NÚMERO 12
Dama de 104 años revela su
secreto para la longevidad
una mujer que precisamente la
semana pasada cumplió 104 años
de edad.
Celebró ese día tan especial
Bondadosa, bella y espiritual es en compañía de sus hijos, seres
como describe la señora Raquel a queridos que la protegen y la han
su madre, Doña Amadita Mora, cuidado durante los últimos años.
“Este día es muy importante
porque es mi cumpleaños y lo voy
a festejar junto a mis hijos que
tanto quiero”, dijo doña Amadita.
La atención que le han proporcionado sus hijos ha sido
indispensable para su bienestar.
Cualquiera podría imaginarse
que esta mujer ya se encuentra
en condiciones delicadas, sin
embargo a simple vista uno puede
darse cuenta de que doña Amadita
es una mujer inteligente, llena de
vida y que jamás perderá el estilo.
A sus 104 años de edad, la
centenaria dama me recibió con
una sonrisa, bien maquillada y
con un hermoso traje azul marino. Así fue como le cantaron
las mañanitas sus hijos, mientras
su hija Raquel tocaba el piano, y
entre lágrimas, la dichosa mujer
agradeció a sus hijos.
Doña Amadita vive con su
hija Raquel y con su esposo, el
Obispo retirado Joel Martínez. En
esa casa, la señora claramente se
dedica a disfrutar de sus días, a
orar por los demás y a leer lo que
tanta pasión le aporta.
“La Biblia es lo más importante
para mí, la leo todos los días.
Después de eso, el periódico La
Prensa es mi siguiente lectura”,
aseguró.
Su hija Raquel afirma que su
Doña Amadita festejó su cumpleaños al lado de sus hijos Josué
madre
es una bendición para ella
Mora, Raquel Martínez de Mora y Arnoldo Mora.
(Foto, Ana Cristina González)
Vea Secreto en la pág. 9-A
Por Ana Cristina González
acgonzalez@laprensasa.com
San Antonio Mayor Julián Castro, AT&T regional Vice President for External and Legislative
Affairs, Renee Flores and San Antonio Police Department Chief, William McManus, spearheaded
the “It Can Wait” anti- texting and driving campaign Wednesday morning in front of City Hall.
(Photo, Natalie Bobadilla)
Officials urge S.A. drivers
not to text and drive
Natalie Bobadilla
natalie@laprensasa.com
Drivers all over town are challenged to take a pledge that prohibits them from texting behind
the wheel.
Mayor Julián Castro teamed
up with AT&T Wednesday
morning to kick off the “It Can
S.A. one of top enterprising cities in Nation
By Amanda Lozano
Amanda@laprensasa.com
The City of San Antonio has
been recognized by the U.S
Chamber of Commerce as one
of the top “enterprising cities” in
the nation.
The report highlighted seven
cities in the country including
Memphis, Tennessee; Salt Lake
City, Utah; and Dayton, Ohio that
contribute and are able to sustain
prosperity and growth through
free enterprise–each in their own
unique way.
“What that means we are on the
cutting edge of innovation, job
creation and economic development, and that has lifted our city
to an enterprising city,” Richard
Perez, CEO for Greater San Antonio Chamber of Commerce said.
“ But it isn’t just because of us:
Bexar County, the Economic Development Foundation, SA2020,
the businesses community and
our utility companies SAWS and
CPS (Energy) all work together
to attract and bring more business
into the community,”
San Antonio was recognized for
its friendly business environment.
The Private and public sectors collaborated for the economic growth
and betterment of the city and
its residents. Thanks to that economic mentality, San Antonio was
able to add 20,000 jobs in 2012.
“I’m very proud of the City of
San Antonio and the tremendous
work it’s done. We are a team,
and it’s that collective power
that works for San Antonio. All
the indicators are that this city is
moving forward,” Bexar County
Judge Nelson Wolff said.
The next goal is to attract even
more businesses to San Antonio
and make them want to stay. It
shouldn’t be hard. After all, the
city is bursting to the seams with
potential and educational opportunities for everyone. There are 15
colleges and universities available
for students and the low cost of
living and the cultural diversity
makes it a wonderful place to be.
“We are doing everything we
can to reach out to companies, to
ensure San Antonio is financially
safe in the long run,” Richard
See Enterprising on page 9-A
Wait” movement, a nationwide
social media campaign that
aims to create awareness on the
dangers of texting while driving.
“We can all agree that advancing technology has created a
sense of ever present connectivity with the expectation that when
a text is sent, that you’ll get an
immediate reply, we’ve got to
change that mindset so that when
you’re driving the expectation
is not that the people respond
with a text but that it can wait,”
AT&T Regional Vice President
for External and Legislative Affairs, Renee Flores, said.
Since San Antonio enacted an
ordinance prohibiting texting
while driving in 2010, there have
been 2,110 citations written for
See Officials on page 9-A
Bexar County Judge Nelson Wolff at Friday’s Greater San
Antonio Chamber of Commerce announcement that the City of
San Antonio is on the short list when it comes to being financially
stable in providing businesses an opportunity to cash in on the
rating. (Photo, Amanda Lozano)
H-E-B, Witte unveil plans for Alianza lucha por preservar
healthy adventure exhibit
edificio Univisión
By Gracy Vargas
intern@laprensasa.com
The Witte Museum wants to
raise San Antonio’s health awareness, so it plans to bring in a new
exhibition next year that will
help visitors maintain a balanced,
healthy lifestyle.
Named “H-E-B Body Adventure,” the new addition has been
in the works since 2007 and will
be a highly interactive experience where kids and adults alike
will learn about the human body,
healthy eating, and exercising
techniques through a series of
educational displays and engaging
physical activities.
Marise McDermott, president
and CEO of the Witte Museum,
emphasized the need to have an
exhibit dedicated to health and
wellness.
See Adventure on page 9-A
planeado, pero nada es impo- un museo, una biblioteca, algo
sible”, afirmó una Petra Mata, productivo”, añadió.
represen­tante de Fuerza Unida.
A la experiodista de Univisión,
El histórico edificio de Uni- “Queremos que se conserve esa Patti Elizondo, le gustaría ver
visión, construido en 1955, ubica- historia, esta cultura, que es parte el edificio transformado en un
do en el Bulevar César Chávez de nosotros, hagan el edificio
Vea Alianza en la pág. 9-A
y South Mary’s St. (en el centro
histórico de San Antonio) y
hogar de la primera cadena para
hispanohablantes en Estados
Unidos, podría ser derrumbado
en cualquier momento.
350 unidades que serán parte
de un complejo de apartamentos
con vista al río ocuparían el lugar
de la antigua sede de la cadena de
televisión que ahora reside en el
noroeste de la ciudad.
Sin embargo, The Westside
Preservation Alliance, una organización dedicada a conservar la
historia y cultura en San Antonio,
A student from Lamar Elementary climbs Mt. Witte, the 20- lucha por la preservación del
Patti Elizondo, experiodista de Univisión, , expresa su desacuerdo
foot outdoor rock climbing wall currently in place at the Witte significativo edificio.
“Nos han dicho que ya hay con la destrucción del histórico edificio de dicho canal.
Museum. The wall will remain as part of the newly announced
permisos, que ya tienen todo (Foto, Natalie Bobadilla)
H-E-B Body Adventure. (Photo, Gracy Vargas)
Carolina Hernández
2-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Comentarios... COMMENTARY...
Méxodo: no es solo por los empleos
Por Jorge Ramos Ávalos
El estadio de Columbus,
Ohio, estaba vestido de rojo y
blanco, los mismos colores de
las siete barras rojas y seis blancas de la bandera de Estados
Unidos. Busqué en el monitor
de la televisión algunas camisetas verdes que indicaran la
presencia de algunos fanáticos
del equipo mexicano, pero no
la encontré. Estaban ahí, pero
no se veían.
Por eso escogieron ese estadio. No es un secreto que
cada vez que Estados Unidos
y México juegan un partido de
fútbol en territorio norteamericano buscan un estadio donde
haya más seguidores del equipo
de las barras y las estrellas.
Pero no es cosa fácil. El fútbol
(“soccer,” como le dicen aquí)
no es tan popular como el fútbol americano, el básquetbol
o el béisbol. Y cuando se trata
de un partido para clasificar al
Mundial de Brasil 2014, los
mexicanos siguen a su selección
a donde sea. Incluso a Ohio. No
importa cuántos años estén en
Estados Unidos, siguen apo­
yando al equipo mexicano.
Lástima que están siguiendo
a una selección perdedora.
México perdió ese partido 2
a 0 frente a Estados Unidos y
está a punto de ser eliminado
del campeonato mundial. Esto
me recuerda la época en que
algunos en la prensa escrita
llamaban “ratoncitos verdes” a
los jugadores de equipo mexicano; por malos, por su actitud
derrotista y, sobre todo, por no
echarle ganas. Y desde luego,
el equipo mexicano no sintió el
amor de las tribunas en Ohio.
La población hispana de
Columbus no llega ni al 6 por
ciento, según datos del último
censo, a pesar de que el nombre
de la ciudad lleva el apellido
del descubridor de América. En
comparación, los latinos somos
el 17 por ciento de la población
de Estados Unidos. Si el partido
de fútbol hubiera sido en Los
Angeles, Chicago, San Antonio,
Miami o Nueva York, el estadio
habría estado pintado de verde,
no de rojo y blanco. En Columbus, simplemente, no hay tantos
mexicanos.
Lo ocurrido en ese estadio es
la excepción. Los mexicanos
nacidos en México han pasado
de menos de un millón en 1970
a 11.4 millones el año pasado,
según datos del Pew Hispanic
Center. Es decir, estamos por
todos lados.
Este “Méxodo” surgió, como
todo fenómeno migratorio,
por algo que los expulsaba de
México y algo que los atraía
de Estados Unidos. El primer
impulso del Méxodo fue por la
búsqueda de trabajos. Uno de
cada 10 mexicanos se ha ido.
Los priístas nunca crearon
suficientes empleos para evitar
esta migración. La llegada de la
democracia a México en el 2000
no fue una varita mágica. Sacó
a la dictadura del PRI después
de 71 años, pero no creó los em-
pleos que México necesitaba.
Los panistas tampoco.
Tanto el presidente Vicente
Fox, del PRI, como Felipe
Calderón, del PAN, me dijeron
en entrevistas que podrían crear
más de un millón de empleos
al año. Pues habrá sido en sus
sueños porque ninguno de los
dos siquiera se acercó a esa cifra. Ahora, el reto para Enrique
Peña Nieto es el mismo: crear
las condiciones para que más
mexicanos decidan quedarse
en México.
Esos jóvenes mexicanos
que no encontraron empleo en
México los hallaron en Estados
Unidos y con salarios mucho
mayores. Es muy tentador
para un mexicano, que gana 5
dólares al día en México, venir
a Estados Unidos donde puede
ganar lo mismo en media hora.
Más de la mitad de todos esos
mexicanos están trabajando
ilegalmente en Estados Unidos.
Ese es el primer Méxodo.
El segundo Méxodo es mucho
más reciente. Debido a la narcoviolencia que cobró al menos
60 mil muertos en el sexenio
de Calderón (2006-2012) – y
que el gobierno de Peña Nieto
tampoco ha podido detener –
vemos algunos cambios en el
tipo de mexicano que viene. La
crisis económica que entró en el
2008 se ha hecho sentir y, por
lo tanto, los mexicanos ya no
vienen a Estados Unidos solo a
buscar trabajo.
Datos demográficos de Pew
apoyan esta afirmación: en
2011, más mujeres emigraron
de México a Estados Unidos
que antes (47 por ciento contra
25 por ciento en 1990); la edad
promedio de los inmigrantes mexicanos fue de 38 años,
contra 29 años en 1990; más
inmigrantes con diplomas de
preparatoria llegaron a Estados
Unidos (24 por ciento contra
12 por ciento en 1990), y otro
tanto ocurrió con quienes tenían
educación universitaria (17 por
ciento contra 13 por ciento).
De hecho, en el pasado los
inmigrantes mexicanos quizá
provinieran de áreas rurales,
pero muchos de los nuevos inmigrantes son familias urbanas
de clase media.
El Méxodo es un fenómeno
vivo y, por ahora, no se va a
detener. Setecientas millas de
muro y 40 mil agentes en la
frontera no podrán detener a
miles de mexicanos que tiene
hambre, miedo a los narcos y
la esperanza de una vida mejor
en el norte. Y tarde o temprano,
pintarán de verde una parte del
estadio de Columbus, Ohio.
O en Dakota del Norte. O en
Alaska. O a dondequiera que
lleven al equipo mexicano de
fútbol para que no se sienta
solito y vuelva a perder.
(¿Tiene algún comentario o
pregunta para Jorge Ramos?
Envíe un correo electrónico
a Jorge.Ramos@nytimes.com.
Por favor incluya su nombre,
ciudad y país).
Latino health in Texas is
lacking
State Sen. Leticia Van de Putte
Did you know that 38 percent of Latinos in Texas are
uninsured, compared to only
13.5 percent of non-Hispanic
whites? And of the 6.1 million
uninsured Texans, more than
half (3.3 million) are Hispanic?
The results of that can be
seen in Latino health outcomes.
We are much less likely to receive preventive care such as
screenings for cancer, blood
pressure, cholesterol, heart
disease, sexually transmitted
diseases, and diabetes. We are
almost twice as likely to have
diabetes than non-Hispanic
whites.
Also, Hispanics experience
new HIV infections at 2.5
times the rate of whites, and
Latina women contract cervical cancer at twice the rate of
non-Hispanic whites.
While everyone needs health
care, clearly Latinos are a
community that is medically
underserved.
On September 5, I was privileged to be on a panel in San
Antonio hosted by The Texas
Tribune titled, “The Future
of Latino Health Care,” along
with Dr. Esteban López, a
regional president for Blue
Cross Blue Shield of Texas, Dr.
Amelie Ramirez, director of the
Institute for Health Promotion
Research at the University of
Texas Health Science Center
at San Antonio.
It was an enlightening and
engaging discussion, as we
tried to look at both myths and
facts about Latinos and health.
For example, we discussed
how our cultura affects our
health care — such as how it
won’t do much good to talk
about good health strategies
with Señor Rodriguez if Señora
Rodriguez is not also in the
room, since she’s probably the
one who runs the household and
can implement those strategies.
We also talked about what
our cultura does not do. Too
often Latino cultural factors get
blamed for high rates of obesity
among us, when of course the
real villain is poverty.
And our state government
isn’t helping — when the state
cut its Women’s Health Program, or it has rules that only
grant Medicaid benefits for 60
days after birth, that deprives
our low-income folks of the
preventive care that might keep
them out of the emergency
room.
The ongoing implementation
of the Affordable Care Act
(ACA, or “Obamacare”) will
help, although not as much
as it could. The new Health
Care Exchanges set up by the
federal government will help
24 million people currently
uninsured to find coverage
they can afford. If you’re one
of those people, the website
BeCoveredTexas.org can help
you get signed up. (Sign-up
begins October 1 for coverage
that will begin January 1.)
Unfortunately, our state leaders, mostly in the Republican
Party, have fought the ACA
tooth and nail and rejected an
expansion of Medicaid in Texas
that could bring even more
people into the fold. If those
leaders would change their
minds, the number of uninsured
Texans would be cut in half.
Which leads me to another
way you can improve Texas
health care: VOTE. As much
as Latinos are overrepresented
in bad health statistics, they
are just as underrepresented at
the ballot box. For next year’s
elections, get registered and
then cast your vote only for
candidates that will make the
right decisions for Texas families and our health, making it
easier to get everyone insured.
To watch the “Future of
Latino Health” panel, go to
http://www.texastribune.
org/2013/09/09/triblive-thefuture-of-latino-health-care/
State Senator Leticia Van
de Putte represents District
26, which includes portions of
Bexar County. She is a member of the Senate Education
Committee.
State of the District Address
Eagle Ford Shale Development, water, and road infrastructure topped the list of
issues in the annual State of the
District address by Sen. Carlos Uresti, who vowed he will
continue to seek alternatives to
gravel road conversions in Senate District 19.
Uresti has been working with
fellow legislators, county and
city officials, TxDOT, and other
stakeholders on the agency’s
plan to convert 83 miles — and
perhaps up to 400 miles — of
paved roads into gravel in oil
and gas producing regions.
“It’s no secret that I’m not
a fan of this proposal,” Uresti
said. “TxDOT needs to revisit
this approach. It takes us down
the wrong road, and we need to
find a better way.”
Uresti has already negotiated
a 60 day moratorium for roads
targeted for conversion, giving
counties an opportunity to seek
alternatives. Now he wants TxDOT to develop strict criteria
for identifying potential conversions, give local leaders more
advanced notice, and establish a
timetable for converting gravel
back to pavement.
Noting that transportation
and water infrastructure are
critical to the state’s economy,
Uresti urged voters to support
Proposition 6 in the November
election, which will provide
$2.1 million from the rainy day
fund for water projects, and a
second amendment that will
be on the ballot next year that
would provide an additional
$1.2 billion for road construction and maintenance.
“Many of our highways and
bridges are reaching the end of
their lifespans. That means it’s
going to take more investment
just to maintain and reconstruct
them, much less add additional
capacity,” Uresti said Wednesday at the Chamber’s 17th
Annual State of the District Address. “With more than 51,000
bridges and almost 200,000
lane-miles of state roadways,
we have a lot of infrastructure
to take care of.
“I certainly urge the people
State Senator Carlos Uresti
On other issues, Uresti:
of Texas to support both amend• Congratulated Toyota Texas
ments. They are desperately
needed for our future economic for its upcoming 10th anniversary in San Antonio.
vitality,” he said.
• Noted the continuing growth
Uresti, recently appointed to
the Energy Council, also noted at Texas A&M University-San
the continuing importance of Antonio, which is well on its
the state’s unprecedented oil way to becoming the largest
boom, particularly the Eagle satellite campus in the A&M
Ford Shale that underlies part System.
• Applauded SAWS for comof Senate District 19.
“A Wood Mackenzie report pleting the task of taking over
released in January said the BexarMet, resulting in better
Eagle Ford ranks as the largest service for ratepayers and a
oil and gas development in the recent upgrade in the agency’s
world, based on capital invest- bonds.
In the legislative interim, Urment,” Uresti said, “and it’s
projected that almost $30 billion esti committed to “working with
will be spent in developing the anyone who’s willing to work
with me” on behalf of the people
play this year alone.”
The shale play is having a di- of Texas and Senate District 19,
rect economic impact on South and he thanked members of the
San Antonio, he said, citing South Chamber and other area
oil-related growth at Port San health care, business, industry,
Antonio, Holt Cat, and Palo and community leaders for helpAlto College, which recently ing to transform the South Side.
“I can say without reservation
received approval from the
Higher Education Coordinating that the state of the district is
Board to offer a new associate strong, but there is always more
degree program in oil and gas to do,” he said. “Let’s see what
technology.
we can accomplish now.”
22 de septiembre de 2013
EDITORIALs
Proper English has
become a serious matter
The term Political Correctness
has been around longer than
most people believe. It surfaced
in the early-to-mid-20th century.
However, it wasn’t until the
1970s that it became part of the
main stream. A series of articles
by such individuals as Toni
Cade Bambara, Booby London
and others, along with cartoonist
Bart Dickon brought the term
to light.
In decades to follow, it became a part of debate. Talk
radio ranted about it. While its
counterpart, had no problem
with it and welcomed the new
way to communicate in everyday English.
Recently, Alex Jones’ Infowars.com published an article
by Michael Snyder entitled, “19
Shocking Examples of How Political Correctness is Destroying
America.”
According to Snyder, saying the wrong thing in today’s
America could result in you
being penalized, fired or even
taken to court.
He cites George Orwell’s
classic, “1984.” Those who have
read it and are involved in the
ongoing discussion enjoy dwelling on the term “Newspeak,”
found in the 1949 classic. They
contend, as Snyder puts, that it
bears a striking resemblance to
the political correctness taking
place in today’s America. To
quote Sonny & Cher, “…and the
beat goes on.”
The following are some the
examples used by Snyder re-
garding political correctness and
how they’re wrong:
• A rodeo clown has been
banned from ever performing at
the Missouri State Fair. The reason is for he doing what rodeo
clowns have done as far back
as most can remember, donning
a mask of a celebrity and being
chased around by the bulls that
he’s there to taunt as he protects
the riders. Unfortunately, the
mask this clown wore was of
the president. Of course this is
not the first time that poking fun
at a presidential likeness has
been done. Since the time of
Lyndon B .Johnson, Halloween
masks have been used for fun
and entertainment. At one time,
the Richard Nixon mask was the
best seller.
• In the land from where Starbucks comes, government workers in Seattle have been told
that they should no longer use
the words “citizen” and “brown
bag” in official documents because in theory they’re potentially offensive. “Residents”
they feel would be a better term
and not “citizens.” “Brown bag”
is obvious. They prefer “lunchand-learn” or “sack lunch.”
The list goes on and on.
Should you decide to read the
article you’ll see that the 19
reasons quoted get weirder as
you continue to read.
“Buyer, beware” is an all
too familiar phrase. As the politically correct matter continues
to grow, it may soon be said,
“Speaker, beware.”
El término Política Apropiada
ha existido más tiempo de lo
que la mayoría de la gente cree.
Surgió de principios a mediados
del siglo 20.
Sin embargo, no fue hasta la
década de los años 70 en que se
convirtió en parte de la corriente
principal. Una serie de artículos
escritos por personalidades como
Toni Cade Bambara, Booby
London y otros, junto con el caricaturista Bart Dickon, trajeron el
término a la luz.
En las décadas siguientes,
se volvió parte del debate. Los
programas de variedades de la
radio despotricaron en su contra.
Mientras que su equivalente, no
tuvo problema con él y recibió la
nueva manera de comunicación
en el inglés de la vida diaria.
Recientemente, el sitio Infowars.com de Alex Jones
publicó un artículo de Michael
Snyder titulado “19 ejemplos
impactantes de cómo la política
apropiada está destruyendo a
América”.
De acuerdo con Snyder, decir
algo equivocado en la América de
hoy en día podría resultar en que
usted sea penalizado, despedido
o hasta llevado a corte.
Él cita la inmortal obra de
George Orwell “1984”. Quienes
la han leído y están involucrados
en la continua discusión, disfrutan pensar de forma obsesiva en el
término “Newspeak”, encontrado
en la inmortal obra de 1949. Ellos
sostienen, como lo pone Snyder,
que lleva una llamativa semejanza con la política apropiada
que se lleva a cabo en la América
de hoy en día. Por citar a Sonny &
Cher, “…y el ritmo sigue”.
Los siguientes son algunos de
los ejemplos usados por Snyder
en lo que respecta a la política
apropiada y cómo es que están
equivocados:
A un payaso de rodeo se le
ha prohibido actuar en la Feria
Estatal de Missouri. El motivo es
por hacer lo que los payasos de
rodeo han hecho desde que yo me
acuerdo, llevar una máscara de
una celebridad y ser perseguido
por los toros a los que tiene burlar
mientras protege a los jinetes.
Desafortunadamente, la máscara
que este payaso usó era una del
presidente. Desde luego que esta
no es la primera vez que alguien
se divierte a costa de alguien con
su parecido. Desde los tiempos
de Lyndon B. Johnson, las máscaras de Halloween se han usado
para diversión y entretenimiento.
Hubo un tiempo en que la máscara de Richard Nixon era la
máscara más vendida.
En la tierra de donde proviene
Starbucks, a los trabajadores
gubernamentales en Seattle se
les ha dicho que ya no pueden
usar las palabras “ciudadano”
y “brown bag” en documentos
oficiales porque en teoría, son
potencialmente ofensivas. Creen
que “residentes” sería un mejor
término y no “ciudadanos”. Y
“Brown bag” es obvia. Prefieren
usar “almorzar y aprender” o
“bolsita de almuerzo”.
La lista sigue y sigue. Si decide
leer el artículo verá que las 19
razones citadas se vuelven cada
vez más raras conforme sigue
leyendo.
“Buyer, beware” es una frase
demasiado conocida. A medida
que la política apropiada continua creciendo, pronto tal vez se
diga: “Speaker, beware”.
El inglés correcto se ha
convertido en un asunto serio
A Division of Duran Duran Industries, Inc.
ELOY HILBURN III
JOSE FRANCO
Sports
JOE AGUILAR
Production Assistants
STATE SEN. LETICIA
MILYANKA
VAN DE PUTTE
ROBERT PEREZ
JORGE RAMOS
Staff Photographers
DRA. M. ANTONIETA
DENNIS AYOTTE
GONZALEZ
ANA CRISTINA
Contributing Writers
GONZALEZ
REY GONZALES
Circulation
AMANDA LOZANO
EFE
NATALIE BOBADILLO
News
Services
Reporters
MARIA CISNEROS
Sales
La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at 816
Camaron St. Suite 104, San Antonio, Texas 78212 (210) 242-7900. Subscription price in the
U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this publication
represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and
guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this
newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our
readers are welcome and will be published, subject to space availability so long as they are signed
and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language,
libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, according to our style. La
Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent,
and does not guarantee in any way the products or services offered, of which only the advertiser is
responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the United States of America.
TINO DURAN
Publisher/CEO
TINO DURAN JR
Director of Operations
NINA DURAN
Editor-in-Chief
ADDA MONTALVO
Spanish Copy Editor
MARCO A. LOPEZ
Production Manager
JOE SANDOVAL
Assignments Editor
NATALIA PEÑA
Advertising Traffic Rep.
22 de septiembre de 2013
Calendario de la comunidad
COMPARTE NUESTRA FUERZA – NIÑOS SIN HAMBRE
2103 – Apoye la campaña de recolección de alimentos el martes
24 de septiembre de 2013, en Retama Manor West, 636 Cupples
Rd. La campaña recolectará alimentos no perecederos como sopas,
frutas y vegetales. Se pueden hacer donativos llevándolos al Retama
Manor West. Para más información comuníquese con Christina
Salazar al (210) 434-0611.
DESIGNED FOR FAMILIES, BUILT BY VOLUNTEERS
- More than 200 volunteers from ForestersTM, the San Antonio
Public Library, the San Antonio Public Library Foundation, the
San Antonio Parks and Recreation Department, organizers from
KaBOOM! and residents of the local community will join forces on
Saturday, September 28, 2013 to build a new playground at Carver
Library, 3350 East Commerce St. The project is one of more than
150 playground builds KaBOOM! will lead in 2013 in an effort
to provide a great place to play within walking distance of every
child in America.
EVENTO DE VEHÍCULOS Y PODADORAS COMERCIALES DE PROPANO – Únase a la Coalición de Ciudades Limpias
del Área del Álamo y el Parque Nacional Histórico de las Misiones
de San Antonio, y el Concilio de Propano de Texas para el Cuarto
Evento Anual de Vehículos y Podadoras Comerciales de Propano
en el Centro para Visitantes del Parque Nacional Histórico de las
Misiones de San Antonio ubicado en la Misión San Jose del 6701
San Jose Drive el jueves 3 de octubre de 2013 de 11:30 a.m. a
1:30 p.m. Para más información comuníquese con Yliana Flores
al (210) 918-1299
SACTACULAR - A celebration of everything SAC— will take
place on Friday, October 4, 2013 from 5 to 8:30 p.m. on the campus
of San Antonio College. A one-of-a-kind event, SACTACULAR
will showcase SAC students, programs and departments and much
more. As the name implies, SAC’s spectacularly talented students,
alumni, and faculty/staff are invited to attend and bring family and
friends. The beautiful SAC campus serves as a backdrop for this
block party-themed evening of family fun. The event is free and
open to the public. Be there as SACTACULAR takes over the entire
campus for one spectacular evening!
PROGRAMA JUVENIL EL SENADO DE LOS ESTADOS
UNIDOS – La oficina del Senador de Texas John Cornyn ha iniciado un proceso de selección a nivel nacional para dos estudiantes
de escuelas secundarias de Texas que serán seleccionados para
pasar una semana en Washington observando al gobierno federal
en acción. La fecha límite para la selección de Texas es el martes 15
de octubre de 2013. Los nombres de los estudiantes seleccionados
serán anunciados formalmente a mediados de diciembre. Los estudiantes de Texas interesados se deben comunicar con el director de
su escuela secundaria o con la administradora de selección a nivel
estatal Mrs. Sara Grunberger, Program Manager, Federal and State
Education Policy, 1701 Congress Ave., Austin, TX 78701-1494,
tel. (512) 463-8254, Sara.grunberger@tea.state.tx.us
NOMINATIONS FOR 2014 MARTIN LUTHER KING
AWARDS - The City of San Antonio Martin Luther King, Jr. Commission announces that nominations are currently being accepted
for the 2014 Martin Luther King, Jr. Distinguished Achievement
Award, the 2014 Baha’i Unity of Humanity Award and the 2014
Rev. Dr. R.A. Callies, Sr. Courage Award. The deadline to submit
entries for all three awards is Friday, November 1, 2013. Applications and information are available at www.sanantonio.gov/mlk/.
SHARE OUR STRENGHT – NO KID HUNGRY 2103 – Support
the Food Drive, Tuesday September 24, 2013, at Retama Manor
West, 636 Cupples Rd. The drive is gathering non-perishable foods
such as soups, fruits and vegetables. Donations may be made, any
items dropped off at Retama Manor West. For more information
contact Christina Salazar at (210) 434-0611.
NFL PUNT, PASS AND KICK EVENT - Youth, ages 6 to 15,
are invited to participate in the annual NFL Punt, Pass and Kick
event, a Fit Pass SA event worth 5 points. The event, organized
by the City’s Parks and Recreation Department, will be held at the
Wheatley Heights Sports Complex, 1023 Upland Rd., Saturday,
September 28, 2013, 10am. The event is a free and the public is invited to attend. Visit www.sanantonio.gov/parksandrec/FitpassSA.
aspx for more information on the Fit Pass SA program. For more
information on the event call 207-3000. For more information on
Parks and Recreation programs and events, visit www.sanantonio.
gov/parksandrec.
LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-A
“ObamaCare… Let’s talk!”
Today we’ll begin addressing
the “individual mandate”. This is
a provision in the federal health
care law that a) requires you, your
children and anyone else you claim
as a dependent on your taxes to
have health insurance in 2014….
OR…. b) pay a penalty.
The “individual mandate” is
one of the key building blocks
of ObamaCare hoping to create
more affordable health care in our
country. The idea is simply this:
with more people buying health
insurance in our country, health
insurance rates/costs will eventually begin to drop. How can this be
achieved? In theory, a larger “pool
of prospective customers” creates
“greater competition” amongst
the private insurance companies
for these new customers. As more
citizens get health insurance, a
general rule in our capitalistic economic system is that competition
generates more competitive rates
for customers.
Here are some findings that have
been reported by a U.S. government agency studying the Patient
Protection Affordable Care Act:
• The Congressional Budget Office estimates that in 2014, nearly
three out of five Americans will
have health coverage through an
employer.
• If you have insurance through
Medicaid, the Children’s Health
Insurance Network – C.H.I.P- or
federal-state programs, you are
not affected. These programs provide insurance for lower income
Americans and cover another 12%
of Americans.
• If you are covered by Medicare, you are not affected by the
new health care law.
• The mandate is primarily
aimed at approximately 57 million
people younger than 65 who do not
have insurance at this time.
Hopefully this information will
give you a little better idea of the
impact ObamaCare may have on
you and your family. Next time,
we’ll start exploring the Healthcare
State Exchange and the “metal”
coverage options available through
federally/state supported websites.
As stated before, this information is intended to be strictly informational and does not constitute
legal advice regarding any specific
situation. I welcome your questions about our new healthcare
law and look forward to hearing
from you!
Continued Success,
Joe A. Flores
Independent Agent/Consultant
Associate-DES Business
Solutions San Antonio, TX
jaflores@satx.rr.com
210.573.7832
* Source:
• http://kaiserhealthnews.
org/Stories/2013/September03/
FAQ-on-individual-insurancemandate
• Small Business Council of
America- Health Reform In A
Nutshell: What Small Businesses
Need to Know Now www.sbca.net
• http://www.healthcare.gov
Prepare sus bicicletas para el próximo Siclovía
Por Ana Cristina González
acgonzalez@laprensasa.com
Por segunda vez en este año, ha
llegado la temporada de salir a las
calles y disfrutar del rico clima de
San Antonio. Por esto Siclovía
incita a todas las personas a que
se preparen para el gran evento
que será de 10 a.m. a 3 p.m. el
próximo domingo 29 de septiembre sobre la calle Broadway, la
cual estará cerrada para el tráfico
de automóviles, y abierta para
todos los que lleven su bicicleta.
La calle Broadway estará cerra­
da desde la calle Mulberry hasta
Alamo Plaza, por lo que los que
deseen asistir deberán llevar su
bicicleta. Si no cuentan con una,
entonces lleven todas sus energías
para correr y divertirse en grande.
Siclovía es un evento de YM­
CA y es presentado por H-E-B,
así que se esperan grandes sorpresas que la comunidad podrá
disfrutar.
“Este evento no requiere de
inscripción y es gratuito, pero sí
queremos invitar a toda la comunidad a que se registren para el
5K y participen antes de que comience el evento”, señaló Mónica
Garza, directora de bienes­tar
comunitario de YMCA of Greater
San Antonio.
El evento dará inicio a las 10
a.m. en Alamo Plaza con una
ceremonia de inauguración, sin
embargo el mini maratón de 5
kilómetros dará comienzo a las 8
a.m. y tiene un costo de $25 por
persona.
“Habrán muchas actividades
divertidas y sin costo durante
todo el día”, comentó Garza. “Estamos orgullosos de poder llevar
a cabo este evento tan divertido,
saludable y lleno de actividades
El evento Siclovía de octubre del 2012 reunió a 45,000 personas, y se espera que este año asistan
65,000. (Foto cortesía)
físicas para chicos y grandes”,
agregó.
Los participantes pasarán por
una ruta ya planeada por los organizadores de Siclovía, y durante
el recorrido podrán encontrarse
con actividades de “Reclovía”.
Reclovía se refiere a las áreas
que incluyen actividades grupales
y demostraciones de ejercicio
como, arte en las calles con gis,
clases de tenis en la calle, podrán
brincar la cuerda, jugar fútbol
soccer, y andar en patineta.
“Habrán clases de zumba, yoga,
pilates, y además una sección
con vendedores de comida y una
sección educativa para adultos”,
explicó Garza.
El evento Siclovía es divertido
y ya se lleva a cabo en distintas
partes del país y hasta en otros
países. Dio comienzo en Bogotá
(Colombia) y en Estados Unidos
el más grande se lleva a cabo en
Los Ángeles.
Gracias al apoyo de la comunidad de San Antonio, ha dejado
gran éxito en años pasados en la
ciudad.
En octubre del año pasado
asistieron 45,000 personas, y se
espera que en este Siclovía asistan
65,000. San Antonio cuenta con
el Siclovía más grande de Texas,
y forma parte de uno de los más
grandes en el país.
Para mayores informes visite
www.siclovia.org.
Con Personalidad
A CHILD NEEDS YOU!
BECOME A FOSTER OR
FOSTER-TO-ADOPT PARENT
boystown.org/texas | 210-271-1010
1304-079-06b
ESCUCHA
EN VIVO
WWW.RADIOFORMULASA.COM
4-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
22 de septiembre de 2013
La Prensa Foundation Presents the Honorees
for the 2013 Leadership Awards Gala
Business Award
Charles Barrett
Civic Award
Alan Baribeau, MD
Community Award
Gladys Appelt
Corporate Award
Kathleen Kovich Acock
Education Award
Dr. Maria Hernandez Ferrier
Entrepreneur Award
Elaine Mendoza
Humanitarian Award
Larry Benson
Legal Award
Susan Reed
Medical Award
Dr. William “Bill” Gonzaba
Political Award
John Steen
Thursday, October 17, 2013 6 p.m. - 9 p.m. • Omni Hotel at the Colonnade
For tables, tickets and sponsorship info contact:
Terry Rodriguez at (210) 242-7900 or Foundation@Laprensasa.com
22 de septiembre de 2013
Calidad de vida
Por Ana Cristina González acgonzalez@laprensasa.com
Mentiras que hieren, mentiras
piadosas e inofensivas, mentiras
agudas, mentiras escondidas. Yo
creo que todos alguna vez hemos
dicho mentiras para cubrirnos
de alguna situación, de algún
proble­m a o hasta de algo que
hicimos mal sin darnos cuenta.
Es muy común decir mentiras,
incluso en nuestro subconsciente
decimos mentiras cuando no queremos hacer sentir mal a alguien,
o cuando queremos ocultar algo
que sabemos que va a traernos
graves problemas, sin embargo
es importante saber hasta dónde
debemos llegar con las mentiras
y además saber, ¿por qué lo
hacemos?
Algunas veces las mentiras
son la mejor estrategia para protegernos de problemas, para protegernos de las malas intenciones
de los demás o hasta para cuidar
nuestros valores y reputación
ante los demás para no herirlos.
El fin de semana me arreglé
para salir con mis amigas y le
pregunté a una amiga si me veía
bien con lo que traía puesto, a lo
que me respondió que me veía
súper bien y que ni se me ocu­
rriera cambiarme.
Pero algo me decía que no me
veía muy bien. Además me sentía
incómoda, pero le hice caso a mi
amiga y así me fui a la fiesta.
Cuando llegué al lugar, una de
las invitadas que por cierto yo ni
conocía, sin pelos en la lengua y
con mucha honestidad me dijo:
“Oye, perdón que me meta pero
se te ven los calzones con esa
falda. Se transparenta todo, deberías cambiarte”.
Yo muerta de coraje fui con mi
amiga y le dije: “Tú me habías
dicho que no se me transparentaba nada, y me acaban de decir
que sí”.
Mi amiga me respondió:
“Perdón, no me di cuenta y si
te decía te ibas a tardar más en
cambiarte y nunca íbamos a salir
de la casa”.
En este caso, la tipa me mintió
para salir de la casa y disfrutar
un rato más de la fiesta. O sea,
utilizó una mentira a su conveniencia.
Es terrible mentir, porque a
veces no es tu intención hacerlo
y en el momento creas un mundo
de mentiras.
Un mundo de mentiras porque
una lleva a la otra. En mi caso,
yo no sé si mi amiga quería de
verdad irse en ese momento, o si
lo que quería era opacarme y ha­
cerme ver menos bonita que ella.
Es difícil dejar de mentir, pero
si te lo propones, incluso podrías
crear un mundo lleno de sinceridad en ti mismo que te hará sentir
tranquila y en paz.
Recuerda que bien dicen, “El
que nada debe, nada teme”. En el
caso de mi amiga, si lo que quería
era irse a la fiesta, lo que debió
haber dicho era: “La verdad sí se
te transparenta tu ropa interior,
pero no quiero esperarte mucho.
Si no te apresuras te voy a tener
que ver allá”.
Con unas palabras similares
a esas, la persona sabe que su
amistad es sincera y además recibe el mensaje claro. Si lo que
quiere la persona es opacar a los
demás, entonces tú deberás fijarte
bien en su lenguaje corporal y
observando sus gestos.
Lo más importante es la autenticidad, y si tu problema es el
hacer sentir mal a la otra persona,
entonces recuerda que mientras
sepas cómo decir las cosas y
tengas tacto al comentar, no hay
por qué mentir.
Pregúntale a Andrés
Por Andrés Gutiérrez
Catalina: ¿Cuánto debería de
contribuir al plan de retiro 401(k)?
Catalina – Charlotte, NC
Andrés: Buena pregunta, Catalina. Esto cae en el pasito #4 del
Plan Financiero. Eso significa que
usted no contribuye ni un centavo
al 401(k) a menos que esté libre
de deudas (excepto la casa) y
tenga un fondo de emergencia de
3 a 6 meses. Si ese no es el caso,
enfóquese en pagar las deudas
(pasito #2) y construir el Fondo de
Emergencia (pasito #3). Es muy
importante hacer los pasitos en
orden porque de esa forma estará
creando una base sólida sobre la
cual puede construir riqueza con
sus cuentas de retiro.
El fondo de emergencia es
lo que protege las inversiones.
Muchas personas que deciden
hacer el plan fuera de orden van
y empiezan su 401(k), y cuando
los patea la vida, sacan dinero
del 401(k) o comienzan a pedir
prestado. Por eso es importante
hacerlo en orden. Aunque le tome
un año para ahorrar el Fondo de
Emergencia, debe poner un alto
al 401(k) y hacer los pasitos en el
orden adecuado. Ahora, cuando
ya esté libre de deudas y tenga
un Fondo de Emergencia, el pasito #4 es donde va a invertir el
15% de su ingreso en cuentas de
jubilación. Eso es lo que se llama
“construir su casa sobre la roca”,
porque si construye sobre la arena,
cualquier viento o marea le tumba
la casa.
Yo recomiendo que contribuya
en el 401(k) hasta la cantidad que
le igualan. Por ejemplo, si la compañía le iguala un 6%, usted va a
poner el 6% de su ingreso anual en
el 401(k). El otro 9%, para llegar
al 15%, lo pone en una cuenta de
ROTH IRA. Esta es una cuenta
de jubilación fuera del 401(k)
smart cooking decision. It’s easy
advice that’s worth sharing with
family and friends.”
Currently, most of what’s
labeled as vegetable oil is actually soybean oil, and a majority of Hispanic households
may already be enjoying the
better-for-you health benefits
of soybean oil without knowing it. With virtually no aroma,
soybean oil allows the fresh,
full flavors of ingredients to
stand out, making it a seamless
addition to traditional recipes.
Recipes made with soybean oil
in place of more saturated fats
can help maintain a healthier
lifestyle, providing potential
benefits such as lowering blood
cholesterol levels.
In addition to healthy benefits, soybean oil’s versatility
makes it the perfect complement for many types of cooking.
Homemade recipes, including
marinades, salad dressings and
sautés can be infused with the
oil as a part of everyday cooking, and its high smoke point
makes it an excellent option for
frying foods quickly and easily.
To learn more about soybean
oil’s benefits and to find easy,
ready-to-use recipes, visit www.
SoyConnection.com.
In response to growing momentum to adopt healthier lifestyles within the U.S. Hispanic
community, the United Soybean
Board is encouraging Latinos to
check their cooking oil labels and
make sure they are incorporating
soybean oil, the primary ingredient of most vegetable oils, into
their daily cooking routines.
As one of the most versatile
ingredients found in kitchens,
Latinos who opt for soybean oil
are serving up a hearty dose of
vitamin E and omega-3s, which
may help reduce blood pressure
and prevent heart disease.
According to the National Alliance for Hispanic Health, heart
and circulatory system diseases,
including stroke, make up 36
percent of all deaths each year in
the United States. In fact, more
than eight percent of Hispanics,
age 18 and older, have heart disease. Extracted from whole soybeans, soybean oil contains zero
grams of trans fats per serving,
and its light, golden appearance
has a neutral flavor, giving Latinos the confidence of knowing
they won’t have to choose between their family’s health and
the flavors they’ve loved from
generation to generation.
“Oil is a base in many traditional Latino dishes and using
soybean oil ensures families
won’t have to sacrifice tradition
and taste,” Cecilia Pozo Fileti,
RD, commented for the United
Soybean Board. “Checking the
label on your vegetable oil for
soy will confirm you’re making a Soy bean oil can be used for everyday products. (Courtesy photo)
5-A
Just a Thought: The “Bolillo”
By Steve Walker
In 1978-79 the year before
I taught at La Memorial High
School in Edgewood, which I
wrote about last week and the
Westside and Southside Suns for
a brief stint, I taught at Pearce
Elementary School in Southside
ISD. I was a migrant reading
teacher, pulling students out from
their regular classes during the
day and working with them in
the library.
One day after finishing lunch
duty in the cafeteria I was walking
down the hallway back to my designated teaching area when one of
my second grade migrant reading
students passed me on her way
to her regular class. She paused
for a moment and said “Hello
Mr. Walker,” in her sweet voice
and then took me by surprise by
asking me, “Mr. Walker, are you
a bolillo?”
Not knowing how to respond,
since I wasn’t familiar with the
term at the time, I answered,
“Graciela, I am not sure, but I
will get back with you later on it,
okay? She smiled and nodded and
walked on to her class.
Immediately, I marched into
the teacher’s lounge down the
hall looking for a fellow teacher,
preferably a Hispanic teacher who
could tell me the definition of a
“bolillo!” I had no idea if it was
good or bad, that she believed me
to be one.
Miss Guzman one of the first
grade teachers was in the faculty
lounge, and I told her one of my
students asked me the question if
I was a “bolillo.” Her answer was
short and to the point, “In English
it means a piece of white bread.”
“Really,” I answered with a
puzzled look on my face. “You
mean she is calling me a piece of
white bread?”
She laughed and replied, “It is
another word for “gringo.” She
then asked me, “How did she
say it?
I answered, “What do you
mean?”
She explained, “Did she casually just ask the question ‘Are you
a bolillo?,’ with a smile or ‘Are
you a bolillo?,’ with a little snarl
on her face as if accusing you?”
I answered that it sounded like
an innocent question to me. Miss
Guzman then informed me she
was using it as a term of endearment not an insult. Boy, was I
relieved.
The more I thought of it the
happier I got. Graciela said I was
a “bolillo.” Therefore, it was so.
For the rest of the year and for
many years later when I taught in
the predominately Hispanic community, I referred to myself as
the “bolillo.” I was also referred
to by other Hispanic words but I
am not at liberty to share those
particular ones with the reader!
I’m just kidding.
Later in my teaching career
at La Memorial in Edgewood,
La Techla, in SAISD and in 12
years in Harlandale ISD I was
able to learn so much more about
the Hispanic community and
appreciate the rich culture and
write about those in the Hispanic
community who do so much for
the community as a whole not just
for one segment of it. We are all
in this together.
Anyway, as always, what I
write is “Just a Thought.”
Steve Walker is a Vietnam
Veteran and former Justice of
the Peace and journalist.
A&M San Antonio and Palo Alto
College launch 410 Reading Club
que crece libre de impuestos; y By Jillian M. Reddish
cuando sea tiempo de jubilarse
The Texas A&M Universityy sacar dinero de esta cuenta no
San
Antonio University Library
va tener que pagar impuestos.
and
the
Palo Alto College Ozuna
Estas cuentas se consiguen por
Library
have teamed up to bring
medio de un asesor financiero.
a
brand
new reading club to the
Espero que ponga en práctica
South
Side
of San Antonio offeresta información para llegar a la
ing
a
series
of literary events for
independencia financiera y dejar
the
fall.
Called
the 410 Reading
una herencia a su familia.
Club,
the
literary
series will focus
Andrés unió fuerzas con Dave
on
the
modern
Mexican
American
Ramsey para traer este mensaje
experience
in
South
Texas.
de Paz Financiera a la comu“I am really pleased to be worknidad hispana. Por medio de su
ing
with the librarians at Palo Alto
programa de radio “El Show de
College
to bring these events to
Andrés Gutiérrez” y el curso de
our
area.
Our institutions regularly
“Paz Financiera”, él está ayudando a la comunidad hispana
hacer que su dinero se comporte
– una familia a la vez. Para
más información sobre Andrés
Gutiérrez visite www.andresgutierrez.com. Sígalo en Twitter: @
elshowdeandres y en Facebook.
com/elshowdeandres.
Soybean Oil gives traditional
Latino meals healthy boost
By Jennifer Reza
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
work together to support students,
and this initiative will provide
original educational activities for
the broader community as well,”
University Librarian Stefanie Wittenbach stated.
“As neighboring educational institutions on the south side of San
Antonio, the Palo Alto College
Ozuna Library and the TAMUSA Library’s goal is to regularly
schedule intellectually stimulating
events that are free and open to our
institutions’ population, as well as
the surrounding community,” Tina
Mesa, Palo Alto College’s Dean of
Learning Resources added. “The
410 Reading Club will provide
participants with an opportunity to
listen to presenters and to discuss
a variety of literary works. We are
hopeful that this venture will lead
to other collaborative initiatives,
further strengthening our two institutions’ ties.”
The series launches this fall with
three events:
• Domingo Martinez Reading
and Discussion: September 26,
2013 at 7 p.m.
• Laurie Ann Guerrero Poetry
Reading: October 17, 2013 at 2
p.m.
• David Montejano’s Quixote’s
Soldiers Panel Discussion: November 14, 2013 at 7 p.m
6-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Patient-Centered Outcomes Research
Institute awards $1.6 million
El contrarresto estratégico: Putin
versus Obama
By Carlos Castañeda
Rusia, entre varios otros países,
ha estado opuesta a cualquier intervención militar en Siria y recientemente logró una victoria política
notable al mover la discusión hacia
la posibilidad de que las armas
químicas de Siria sean puestas bajo
control internacional.
Estas acciones por el presidente
de Rusia, Vladimir Putin, no son
motivadas únicamente porque quie­
re apoyar a su homólogo, Bashar
Al Assad. Aunque, si bien es cierto
que el gobierno sirio compra armas
y equipo militar de Rusia, las acciones de Putin tienen que ver más
con el tratar de limitar la influencia
estadounidense en la región. Así
es. En otras palabras, el objetivo
principal de Putin es contrarrestar,
no apoyar.
Rusia quiere contrabalancear
la influencia militar y política de
EEUU en el Medio Oriente. A pesar
de la impopularidad de EEUU entre
el público general, la influencia que
tiene se aprecia al ver un mapa de
esta región y contar cuantos países
tienen relaciones importantes o
mutualmente benéficas (aunque no
perfectas) con los Estados Unidos.
Son casi todos, con las excepciones notables de Siria e Irán. Por
ejemplo, la Quinta Flota de los
Estados Unidos está basada en Bahréin en el Golfo de Persa. ‘Drones’
conducen operaciones en Yemen
con frecuencia. Arabia Saudita
exportó 1.4 millones de barriles
de petróleo “por día” a EEUU en
2012, casi la quinta parte de sus
exportaciones de petróleo crudo.
Los militares egipcios dependen de la ayuda externa militar
(1,300,000,000 anualmente desde
1979).
Cooperación entre las respectivas agencias de inteligencia de
Jordania y EEUU ayuda prevenir
ataques terroristas en ambos países.
Turquía ha pertenecido a la
OTAN (Organización del Tratado
del Atlántico Norte) desde 1952.
Las relaciones con Iraq, Kuwait,
e Israel no requieren elaboración.
A pesar de estar ubicado a miles
de millas de distancia, EEUU es
una potencia poderosa en el Medio
Oriente.
Cabe decir que esta relación no
es fuera de lo común. Francia aún
lleva un peso importante en sus excolonias africanas, lo cual explica
por qué los presidentes Sarkozy
y Hollandaise, respectivamente,
intervinieron en las guerras civiles
en Costa de Marfil en 2011 y Mali
en 2013. A la vez, Rusia tiene, de
hecho, una esfera de influencia en
Asia Central, donde se encuentran
cinco exrepúblicas soviéticas.
A pesar de esto, Rusia aún no ha
recuperado la potencia geopolítica
que disfrutaba durante la época
El negocio de sus SUEÑOS ...
hágalo realidad!
Todos sueñan. ¿Sueña
usted con ampliar o poseer
su propio negocio? Como
Prestamista Preferente de la
SBA, Broadway Bank puede
ayudarle a hacer su sueño
realidad.
Para nosotros no se trata de
un sueño... se trata de saber
cómo hacer funcionar los
negocios, lo vamos haciendo
desde 1941.
¡Visítenos o llámenos hoy
mismo!
210.283.6500 | 800.531.7650 | broadwaybank.com
38 Centros Bancarios Locales | Member fdic
Prestamista Preferente de la SBA
Préstamos sujetos a aprobación de crédito.
22 de septiembre de 2013
soviética. Putin está muy consciente
de esto, como también el hecho de
que 12 países excomunistas se han
unido a la OTAN en los pasados
15 años, reflejando la decadencia
geopolítica del estado sucesor de
la Unión Soviética. Dada esta situa­
ción, a Rusia le conviene más tener
una Siria inestable que una con un
nuevo gobierno que este aliado con,
o por lo menos más cerca a, EEUU.
La última razón por la cual Rusia
se opone a una intervención militar
en Siria es porque pierde muy poco
al tomar esta posición.
Hasta mayorías de estadouni­
denses se han opuesto a una intervención limitada y estrecha,
según algunas encuestas. Para
ellos, y especialmente para el
resto del mundo, las similitudes
con la invasión de Iraq en 2003
son preocupantes. Ambas intervenciones se han justificado en base a
evidencia de posesión (o uso) de
“armas de destrucción masiva”, el
presidente parece estar siguiendo
adelante a pesar de oposición fuerte
de elementos domésticos y aliados
internacionales, y se trata de un
país árabe.
Siria no es Iraq, y Obama no es
Bush. A pesar de esto, Putin ha logrado una victoria en sus esfuerzos
por contrarrestar a su contrincante
geopolítico. El Kremlin podrá cele­
brar este hecho, pero aún sabe que
la Casa Blanca mantiene la ventaja
en esta parte del mundo.
By Will C. Sansom
The Patient-Centered Outcomes Research Institute
(PCORI) this month funded two
research awards totaling $1.6
million to faculty investigators
in the School of Medicine at
The University of Texas Health
Science Center San Antonio.
Barbara J. Turner, M.D.,
M.S.Ed., M.A., MACP, professor in the Department of Medicine, was awarded $715,539
over 30 months. Dr. Turner will
lead a multi-institutional team
studying different approaches
to involve communities in
health research. One approach
will be tested in Frio County
and a separate one in Karnes
County. The South Central
Area Health Education Center
and the UT School of Public
Health are key collaborators in
the project. Dr. Turner is director of the Research to Advance
Community Health (ReACH)
Center, a collaboration of the
UT Health Science Center,
University Health System and
the UT School of Public Health,
and is director of health outcomes research for University
Health System.
“Community members are
not usually partners with researchers in identifying im-
AVISO PÚBLICO
ACLARACIONES BREVES DE LAS
ENMIENDAS CONSTITUCIONALES
elección especial del 5 Noviembre de 2013
Propuesta Número 1
(HJR 62)
La Resolución Conjunta del
Congreso No. 62 propone una
enmienda constitucional para
autorizar a la legislatura para
proporcionar por ley una exención de impuestos ad valorem
de todo o parte del valor de mercado de la vivienda residencial
del cónyuge sobreviviente de un
miembro de las fuerzas armadas
de Estados Unidos que haya
muerto en servicio, siempre y
cuando el cónyuge sobreviviente no haya contraído nuevo
matrimonio. Un cónyuge elegible que posteriormente califique una propiedad diferente
como la vivienda residencial del
cónyuge sobreviviente podría
ser autorizado por ley a recibir
una exención de impuestos ad
valorem por el mismo monto
recibido por la primera vivienda
calificada durante el último año
en el que el cónyuge sobreviviente hubiese recibido la
exención.
La enmienda propuesta aparecería en la boleta de la
siguiente manera: “La enmienda constitucional que autoriza
a la legislatura para proporcionar una exención de impuestos
ad valorem de todo o parte del
valor de mercado de la vivienda
residencial del cónyuge sobreviviente de un miembro de
las fuerzas
armadas
de
Estados Unidos que haya
muerto en servicio”.
Propuesta Número 2
(HJR 79)
La Resolución Conjunta del
Congreso No. 79 propone una
enmienda constitucional para
derogar la disposición constitucional que ordena la creación de
una Junta Estatal de Educación
Médica y un Fondo Estatal de
Educación Médica, ninguno
de los cuales está en funcionamiento. No se han hecho nuevos
préstamos del fondo por parte
de la junta en más de veinticinco
años, y la junta actualmente no
tiene personas designadas ni recibe fondos del programa.
La enmienda propuesta aparecerá en la boleta de la siguiente manera: “La enmienda constitucional que elimina el requisito
obsoleto de una Junta Estatal de
Educación Médica y un Fondo
Estatal de Educación Médica,
ninguno de los cuales está en
funcionamiento”.
Propuesta Número 3
(HJR 133)
La Resolución Conjunta del
Congreso No. 133 autorizaría
a las subdivisiones políticas locales a extender el tiempo que
las partes de un avión podrían
permanecer temporalmente en
este estado antes de estar sujetas
a impuestos ad valorem. Bajo
la ley actual, los productos, las
mercancías y los bienes (incluyendo las partes de aviones) podrán permanecer en este estado
temporalmente hasta un máximo de 175 días antes de estar
sujetos a los impuestos ad valorem. La enmienda propuesta permitiría a las entidades recaudadoras de impuestos extender la
exención hasta 730 días después
de la fecha en la que la persona
hubiese adquirido o importado
las partes de aviones dentro del
estado.
La enmienda propuesta aparecerá en la boleta de la siguiente manera: “La enmienda constitucional para autorizar a una
subdivisión política de este estado a extender la cantidad de días
que las partes de aviones que
están exentas de impuestos ad
valorem debido a su ubicación
en este estado por un período
temporal podrán ubicarse en
este estado para el propósito de
calificar para la exención de impuestos”.
Propuesta Número 4
(HJR 24)
La Resolución Conjunta del
Congreso No. 24 propone una
enmienda constitucional que
permitiría a la legislatura establecer una exención de impuestos ad valorem de una parte del
valor de mercado de la vivienda
residencial de un veterano parcialmente discapacitado o del
cónyuge sobreviviente de un
veterano parcialmente discapacitado, si la vivienda residencial
fue donada por una organización
de beneficencia sin costo alguno
al veterano discapacitado.
La enmienda propuesta aparecerá en la boleta de la siguiente
manera: “La enmienda constitucional que autoriza a la legislatura a establecer una exención
de impuestos ad valorem de una
parte del valor de mercado de la
vivienda residencial de un veterano parcialmente discapacitado
o del cónyuge sobreviviente de
un veterano parcialmente discapacitado si la vivienda residencial hubiese sido donada al
veterano discapacitado por una
organización de beneficencia”.
Propuesta Número 5
(SJR 18)
La Resolución Conjunta del
Senado No. 18 enmendaría la
definición de “hipoteca inversa”
para autorizar préstamos de hipoteca inversa para la compra
de propiedades para vivienda,
además de los usos legales actuales de esos préstamos y daría a
los prestamistas un recurso contra los prestatarios que no ocupen oportunamente las propie-
portant research questions and
evaluating how research can
relate to their own real-world
care,” Dr. Turner said. “We
will evaluate novel ways to
engage the community in addressing an important public
health problem, chronic low
back pain, focusing on Latino
patients and caregivers. Our
predominant Latino population
has much to contribute but has
not to date collaborated with
researchers when developing
a research program. We aim to
correct that.”
The chronic low back pain
project will test purposive sampling and respondent-driven
sampling. In Frio County, a
community advisory board
will recruit residents to sign
up as stakeholders, who in turn
will ask others to join, and so
forth. This is respondent-driven
sampling. In Karnes County, a
community advisory board will
help the research team learn
about the occupations and other
activities of residents of Karnes
County to inform recruitment
of a diverse group to serve as
stakeholders. This is purposive
sampling. Ultimately, the evaluation of these two sampling
methods will be used by the
research team in collaboration
with community partners to
develop a protocol for involv-
ing patients and stakeholders
in patient-centered outcomes
research.
Dawn Velligan, Ph.D., professor and chief of the Division of Schizophrenia in the
Department of Psychiatry, was
awarded $928,845 over three
years. Dr. Velligan is involved
in running a 90-day transitional
care clinic for patients with
serious mental illness who are
leaving the hospital. The goal
is to smooth the transition to
outpatient treatment and prevent
repeated re-hospitalizations or
emergency room visits.
The PCORI grant will be used
to examine two approaches to
transitional treatment to see
which is more effective: a more
traditional model versus an approach that increases patient
engagement and emphasizes
shared decision-making between patient and health care
provider.
“We created the transitional
clinic because the hospital
readmission rate for serious
mental illness was so high in
Bexar County,” Dr. Velligan
said. “People end up using
the emergency room as their
primary care doctor for mental
health. Our clinic is intended
to take care of people until we
can connect them with services
in our community.”
dades para vivienda compradas
con esos préstamos. Además,
la Resolución No. 18 agregaría
a la definición de “hipoteca inversa” una extensión de crédito
que no se cierre antes de los 12
días después de que el prestamista le haya proporcionado al
posible prestatario un aviso por
escrito que resuma los riesgos y
las condiciones de una hipoteca
inversa. El lenguaje que deberá
usarse en el aviso requerido está
estipulado en la resolución.
La enmienda propuesta aparecerá en la boleta de la siguiente
manera: “La enmienda constitucional para autorizar préstamos
de hipoteca inversa con el objeto de comprar propiedades para
vivienda, y para enmendar las
divulgaciones del prestamista
y otros requisitos relacionados
con un préstamo de hipoteca
inversa”.
Propuesta Número 6
(SJR 1)
La Resolución Conjunta del
Senado No. 1 crearía el Fondo
Estatal de Implementación del
Agua (SWIF – por sus siglas en
inglés) como un fondo especial
dentro del tesoro estatal y fuera
del Fondo General de Ingresos
(GRF – por sus siglas en inglés).
El dinero del fondo sería administrado por la Junta de Desarrollo del Agua en Texas (TWDB
– por sus siglas en inglés) y sería
usado para implementar el plan
estatal de agua, tal como fue
adoptado por ley general, por la
Junta de Desarrollo del Agua en
Texas.
La enmienda propuesta aparecerá en la boleta de la siguiente manera: “La enmienda constitucional que establece la
creación del Fondo Estatal de
Implementación del Agua para
Texas y del Fondo Estatal de
Ingresos de Implementación del
Agua para Texas (SWIRF – por
sus siglas en inglés) para asistir
en el financiamiento de proyectos prioritarios en el plan estatal
de agua para asegurar la disponibilidad de recursos de agua
adecuados”.
Propuesta Número 7
(HJR 87)
La Resolución Conjunta del
Congreso No. 87 propone una
enmienda constitucional para
permitir a las municipalidades
autónomas adoptar disposiciones en sus estatutos que las autoricen a llenar las vacantes en
el organismo gubernamental por
medio de nombramientos, pero
solamente cuando el período
restante de la vacante fuese inferior a doce meses. Bajo la ley
actual, los votantes municipales
podrán adoptar los términos del
cargo para los funcionarios municipales que excedan de dos
años, pero al aprobarse términos
del cargo más largos, cualquier
vacante del cargo resultante
debe ser cubierta por medio de
una elección especial. La enmienda propuesta proporcionaría la opción a las municipalidades autónomas de llenar las
vacantes de corto plazo a través
de nombramientos.
La enmienda propuesta aparecerá en la boleta de la siguiente manera: “La enmienda constitucional que autoriza a las
municipalidades autónomas a
establecer en sus estatutos el
procedimiento para cubrir una
vacante en su organismo gubernamental cuyo término no
completado sea de 12 meses o
menor.”
Propuesta Número 8
(HJR 147 y SJR 54)
La Resolución Conjunta del
Congreso No. 147 derogaría
la tasa impositiva máxima de
la Constitución de Texas para
un distrito de hospital en el
Condado de Hidalgo. La tasa
máxima actualmente es de 10
centavos por $100 de valuación.
Esta tasa es inferior a la tasa impositiva máxima permitida para
los distritos de hospital en todos
los demás condados del Estado
(75 centavos por $100 de valuación). La derogación del tope
constitucional permitiría que las
tasas impositivas de los distritos
de hospital en el Condado de
Hidalgo sean iguales a las tasas
impositivas de distritos de hospital establecidas por leyes aplicables a todos los demás condados de Texas.
La enmienda propuesta aparecerá en la boleta de la siguiente manera: “La enmienda
constitucional que deroga la
sección 7 del artículo IX de la
Constitución de Texas, que se
relaciona con la creación de un
distrito de hospital en el Condado de Hidalgo”.
Propuesta Número 9
(SJR 42)
La Resolución Conjunta del
Senado No. 42 ampliaría las
sanciones potenciales que la
Comisión Estatal de Conducta
Judicial puede imponer después
de un procedimiento formal.
Esta enmienda constitucional
permitiría a la Comisión emitir
una orden de admonición pública, advertencia, reprimenda, o
un requisito para obtener capacitación o educación adicional,
además de la autoridad actual
de la Comisión para emitir una
censura pública o recomendar la
remoción o el retiro de un juez.
La enmienda propuesta aparecerá en la boleta de la siguiente manera: “La enmienda constitucional relacionada con la
ampliación de los tipos de sanciones que podrán imponerse a
un juez o magistrado después de
un procedimiento formal instaurado por la Comisión Estatal de
Conducta Judicial”.
Publicado por John Steen Secretario de Estado de Texas www.
VoteTexas.gov 1-800-252-8683.
22 de septiembre de 2013
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Local Laundromat pioneers
clean and green
By Amanda Lozano
Amanda@laprensasa.com
Laundromats are typically
not very pleasant places to be.
Between the chain smoker sitting to the left of you, the pile of
abandoned socks by the outdated
machines and the constant threat
that someone’s going to steal your
quarters, going to such a place is a
chore that everyone dreads.
That’s not including the fear
of the germs or questioning the
forgotten clothes prior users may
have left. Uh, yeah…let’s not go
there. Fortunately, there is a new
Laundromat in town that’s creating a new standard. This place is
clean, the staff is friendly, and it’s
good for the environment.
Tiberio Erdely and his wife,
Peggy, are the pioneers behind
San Antonio Green Laundry, the
first and only eco-friendly Laundromat in the city. These guys are
making the earth a better place,
one load at a time.
“When it comes to helping the
environment, everyone says its
somebody else’s job. If everyone
thinks like that, then who’s going
to do it,” Tiberio asked.
Instead of the rattling outdated
speed queens everyone is so accustomed to, Erdely has installed
the latest laundry technology and
LED lights in his Laundromat,
which cut energy and water consumption by 60 percent. One
machine can hold up to eight
loads of laundry at the same time.
You won’t find any abandoned
piles of clothes or dust at San
Antonio Green Laundry. Nor,
will you have to worry about
customers who’ve washed before.
“We make sure to sanitize
each and every machine after it is
used. We like to keep it clean for
everyone,” Tiberio said.
Quarters are also a thing of the
past at San Antonio Green Laundry. Instead of carrying around a
bag of change, pre money-loaded
laundry card are used. For every $20 spent, an additional 10
percent is loaded in the card. On
the week of your birthday, you
receive a complimentary wash
for one load.
San Antonio Laundry provides
a washing and folding service. It
costs $1 per pound, and the minimum they accept is 10. They use
hypoallergenic detergent, which
is more cost effective, all natural,
and keeps clothes brilliant longer.
There is something else that
distinguishes San Antonio Green
Laundry from the rest: customer
service. The business is open from
7 a.m. to 8:30 p.m., but is often
open later. The Erdely’s often stay
later than regular hours to insure
every customer’s loads are done.
They do not turn away anyone.
It takes about an hour and a half
for a full load to be completely
washed, dried and folded, so they
have often stayed until 11 p.m.
Now that’s service you don’t see
at every Laundromat.
“We emphasize on giving good
service. We make sure to take
care of our customers, and that’s
a priority,” Tiberio said.
You can visit San Antonio Grace Morales and Tino Duran. (Courtesy photo)
Grace Morales is the recipient Nursing major and part time emGreen Laundry at 5525 Blanco
Road. They are off the intersec- of the September 2013 La Prensa ployee on campus. She is a proud
Foundation Inspirational Student wife and mother of two children,
tion of Blanco and Oblate.
of the Month award and will re- Isaiah and Emily.
Grace has grown into a great
ceive $500 funded by La Prensa
Foundation founded by Amelia leader at NVC. She is an NVC
Ambassador and an Alamo Coland Tino Duran.
Grace Morales was born in leges Student Leadership Institute
San Antonio and graduated high Alumnus. In addition to many
school in 2002. She started her campus events, she has voluncareer as a Pharmacy Technician. teered with Meals on Wheels,
Realizing that helping others is the Rock and Roll Marathon, and
her passion so she decided to Christus Santa Rosa Westover
pursue a career in nursing. She is Hills Hospital. She is a member
a first generation college student of Phi Theta Kappa and National
in her family with a 3.28 GPA at Honor Society of Leadership and
Northwest Vista College. She is a Success. Grace is a great role
Tiberio Erdely stands by his washing machines at San Antonio Green Laundry. He and his wife
created the first and only eco-friendly Laundromat in San Antonio. (Photo, Amanda Lozano)
La Prensa,
raíces en la
cultura de
San Antonio
7-A
La Prensa Foundation Inspirational Student
of the Month Award September 2013
Alianza...
Madrid Child Care Center opened in 1977 and is located at 503
Castroville Road in southwest San Antonio. It is licensed by the
Texas Department of Regulatory Services and has achieved the
Texas Rising Star status. Children are served breakfast, lunch
and an afternoon snack. The Center provides quality childcare
promoting optimal growth and development of the “whole”
child through social interaction, physical skills development and
knowledge provision.
centro que enseñe grabados del
movi­m iento de los derechos
civiles.
“Es la cosa perfecta, no queremos perder la oportunidad
de demostrar esos esfuerzos en
el edificio en donde todo fue
relatado”, expresó Elizondo.
“San Antonio es una ciudad que
atesora su historia y su legado,
tenemos que conservar nuestro
monumento, que no solo es importante en San Antonio, pero en
toda la nación”, subrayó.
Por su parte, Graciela Sán-
(viene de la página 1-A)
chez, directora del Esperanza
Justice Center, se conforma con
que simplemente no derrumben
el inmueble.
“Hemos llegado a hablar con
los representantes del alcalde
Julián Castro y esperamos verlos
para que él trate de buscar una
manera, un alternativa donde este
edificio se pueda salvar”, afirmó
Sánchez. “Una gente dice que
se puede hacer un museo. Yo,
personalmente, si ellos quieren
hacer apartamentos pues que los
hagan, con que dejen el edificio”.
model to all parents that coming
back to school to achieve your
goals can be done.
This summer Grace completed
her Associates Degree in Allied
Health at Northwest Vista and
she plans on to pursuing her
Bachelors in Nursing at Wayland Baptist University in San
Antonio. Given her dedication
for education and helping others,
Grace is sure to achieve her goals.
Grace Morales truly exemplifies the kind of student Northwest
Vista College is proud to honor
with the Alamo Colleges Student
of the Month.
Hasta ahora no hay una fecha fija para la destrucción del
edificio, sin embargo, el 4 de
septiembre el San Antonio Historic and Design Review Commission votó en una decisión que
resultó de 3 a 5 para permitir la
demolición de la estructura, que
colinda con el Río San Antonio.
Si usted está en contra de la
demolición del edificio, Fuerza
Unida esta colectando firmas. Si
le interesa firmar puede ir a 710
Laredo HWY o puede marcar el
(210) 927 – 2294.
8-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
22 de septiembre de 2013
Two local healthcare systems sign
Memorandum of Understanding
By Gracy Vargas
intern@laprensasa.com
Add another name to the San
Antonio’s medical community
working towards a children’s
hospital.
Last Friday afternoon it was
made known the Methodist
Healthcare System of San Antonio (MHS) and the University of
Texas Health Science Center at
San Antonio signed a Memorandum of Understanding (MOU). In
the agreement both will work “to
explore and identify opportunities
to affiliate to provide pre-eminent
pediatric care, academic training
and research in San Antonio and
the South Texas region.”
The announcement comes a
little over a year after CHRISTUS
Santa Rosa revealed its plans to
develop a world-class children’s
hospital in downtown San Antonio.
On hand for the announcement
at the UT Health Science Center
were Jaime Wesolowski, president and CEO of the Methodist
Healthcare System and President
of the UT Health Science Center,
Dr. William Henrich.
“There is no question in our
minds that this new opportunity between University of Texas
Health Science Center and Methodist Healthcare System is the
strongest and most viable solution
to enhancing care for children in
our region,” Wesolowski said.
“The combination of both of our
organizations that have been pediatric leaders in our respective fields
for many years, will create a new
delivery model that will be comparable to the most well-known
and respected children’s hospitals
in the United States.”
Henrich added: “We’re neighbors across the street, and this new
association, we hope, will forge a
new beginning for children’s care
in our region. We’re committed to
doing this, to trying this, and we’ll
spend the next bit of time in the
Memorandum of Understanding
timeframe to work out the details
and we are very hopeful for a positive outcome.”
The MOU allows the MHS and
the UT Health Science Center to
consult with one another for a pe-
riod of 90 days, during which they
will seek input from all investors
and attempt to negotiate a definitive agreement to create these new
programs.
According to the press release,
the MOU covers the following
nine key areas of collaboration:
• Relationship of the involved
parties
• Medical education and training
• Clinical care
• Research
• Facilities
• Network development
• Leadership and governance
• Access to information
• Interconnected technology
Due to the confidentiality of the
negotiations, no further information will be provided until a mutual
decision is reached.
Empleados de Compass Bank prestaron su trabajo voluntario el jueves pasado en San Antonio
Food Bank para empacar alimentos que son distribuidos diariamente desde los almacenes en 5200
W. Old Highway 90 hacia los centros de nutrición. (Foto, R. J. Pérez)
Donativo y trabajo voluntario
de BBVA al Food Bank
Por Roberto J. Pérez
rperez@laprensasa.com
President and CEO of the Methodist Healthcare System Jaime
Wesolowki, left, and Dr. William Henrich, president of the University of Texas Health Science Center, right, made short statements
at a media briefing held Friday, Sept. 6 at the UT Health Science
Center campus. (Photo, Gracy Vargas)
Septiembre es el mes dedicado a
crear conciencia entre la población
sobre la escasez de alimentos entre
las familias de modestos recursos.
Por esta razón, BBVA Compass
Foundation hizo un donativo de
17,500 dólares a San Antonio
Food Bank apoyando la campaña
“Hunger Action Month”.
Al mismo tiempo, el jueves
pasado, de 1 de a 5 de la tarde, un
entusiasta grupo de empleados
de BBVA Compass laboraron,
como voluntarios, en el proceso
diario de seleccionar alimentos y
empacarlos en las líneas de producción del Food Bank, en donde
diariamente existe una febril actividad de empaque y distribución
de alimentos hacia los centros de
nutrición de la ciudad o a familias
pobres y adultos mayores.
En un ambiente festivo Andrea
Smith, presidente en San Antonio
de BBVA Compass, hizo la presentación del donativo a Michael
Guerra, Chief Development Officer de San Antonio Food Bank,
quien agradeció la cooperación
económica y el trabajo de los
voluntarios.
BBVA Compass es el nombre
comercial de Compass Bank.
Esta institución financiera,
con oficina central en Concord
Plaza, tiene 28 sucursales que
operan en el área de San Antonio
y dan empleo a 250 personas.
En total cuenta con 688 bancos
entre Texas, Alabama, Arizona,
California, Colorado, Florida y
Nuevo México.
Con el apoyo de donaciones
como esta y la cooperación de
voluntarios, San Antonio Food
Bank distribuye mensualmente
porciones alimenticias para 58
mil personas en esta ciudad y
condados circunvecinos a través
de los siguientes programas: Kids
Care, Fresh Produce Program,
Summer Food Service Program,
Project Hope y Second Serving.
The end of 2013 marks the Honran a héroes latinos en SA
end of the current GED series
By Natalie Bobadilla
natalie@laprensasa.com
President and CEO of GED Testing Service, Randy Trask, speaks
about the upcoming changes in the high school equivalency exam
at the Chamber on Monday morning. (Courtesy photo)
S
O
M RE
TA CA
EP I
C D
A ME
Beginning in 2014, the only
high school equivalency exam is
implementing significant changes.
The new test series will shift down
from 5 subject exams to 4 and all
exams must be computerized.
Currently, the 2002 GED series
consists of timed exams in writing,
social studies, science reading and
math. The new series will combine
writing and reading into a single
subject exam, Reasoning through
Language Arts (RLA).
The difficulty level of the questions and content in all four subject
areas are expected to increase
significantly to align the test with
current standards of high school
completion, according to President
and CEO of GED Testing Service,
Trudy Trask.
Since all exams will be computerized, same-day scoring on
all four parts of the exam will
be permitted. Test-takers will no
longer have to wait weeks to start
applying for jobs, for college or to
retake the test.
Although each individual exam
will still be timed, computerized
testing will also allow students to
take the four different segments of
the test at their own pace.
“The new experience in 2014 is
really all about putting the test taker into the middle of the process, in
the past they had a limited number
of days that they could take a test,
they would be required to take all
five of their subjects over a one or
two day period and I think that was
really contributing to a lot of test
taker anxiety,” said Trask.
In 2014 students will be able to
sign up 24 hours a day for a test
session that will be convenient to
en el oeste de la ciudad.
comunidad de San Antonio y
Por Ana Cristina González
Los nominados fueron Dr. Ro- buscar la reforma migratoria para
them and they only need to pay acgonzalez@laprensasa.com
berto Rodríguez, quien habló todos los que la necesitan”, dijo
for the specific test they want to
sobre la comunidad, el Dr. Roger Martínez. “¿Se puede? ¡Sí se putake, each subject exam will cost
La organización Avenida Gua- Campos, quien también creció en ede!”, aclamó Martínez junto con
$33.75.
dalupe tuvo su almuerzo en donde el oeste de la ciudad, y Jaime Mar- los asistentes del evento.
In preparation for the upcoming otorgó reconocimiento a tres tínez, fundador de la fundación
El almuerzo se llevó a cabo en el
changes, GED Testing Service héroes de la ciudad del Álamo, César Chávez.
hotel Sheraton Gunter y asistieron
started offering the 2002 series test quienes principalmente crecieron
“Tenemos que celebrar a la
Vea Héroes en la pág. 9-A
on computer a year and a half ago;
currently a student can choose to
take it on paper or on computer.
The fact that the new exam can
FINALMENTE, UN MÉDICO
only be completed on a computer
QUE ME PUEDA AYUDAR A
may be intimidating enough for
CONTROLAR MI CONDICIÓN.
older people to take the exam,
however Trask ensures it won’t
be an issue.
“You do have to absolutely
know how to operate a computer,
but I wouldn’t say what we’re doing is going to impose a real technical skill challenge for anyone,”
Trask said. “In fact, we’ve seen
many adults that have claimed they
have no prior computer experience
whatsoever and they are performing quite well on the GED test on
computer.”
District 3 state Board of Education member, Marisa Perez, noted
that in order to apply for a job
anywhere, an online application
is required.
The exam will include an extended response, drag-and-drop,
drop-down, fill-in-the-blank, hot
spot, multiple choice and short
answer section.
“The standards are now more
closely aligned to our high school
See GED on page 9-A
EL CUIDADO CON EL
QUE PUEDO CONTAR.
¿cuándo fue la última vez que el médico examinó diabetes,
EPOC, o enfermedad del corazón con ustedes? como se
planteen dudas sobre su condición, usted necesita un médico
que te respeta. Es nuestra misión de ayudar a mejorar su estilo
de vida, administrar medicación, proporcionar la educación que
necesita y la atención que se merece.
Encuentre a su doctor de cabecera hoy.
Visite ConcentraPrimaryCare.com/SanAntonioEs
7913 Bandera Rd.
San Antonio, TX 78250
8 a.m. – 5 p.m. (M – F)
210-680-9393
8 localidades en el
área de San Antonio.
©2013 Concentra Operating Corporation
518 N. Main St.
Boerne, TX 78006
8 a.m. – 5 p.m. (M – F)
830-249-5400
22 de septiembre de 2013
Adventure...
“Right now, this is a perfect
storm of sedentary lifestyle and
processed foods, and so that’s
one of the struggles we all have in
living in this modern society. To
really combat that, we are offering
a healthy, exciting way to be in the
world,” she said.
The H-E-B Body Adventure will
replace the popular H-E-B Science
Treehouse exhibit that has been a
part of the Witte for many years.
The treehouse will close its doors
in early January of 2014 and will
reopen as the new exhibit four
months later on May 24.
“H-E-B Science Treehouse
will be completely transformed
to the H-E-B Buddy Adventure,”
McDermott said. “It will involve
indoor-outdoor, revolutionary,
never-before-seen interactive experiences on health and wellness.”
State-of-the-art activities will
include the South Texas Trail
Blaze, where visitors will be able
to cycle virtually through a virtual
San Antonio River landscape and
monitor their heart rate. Work Your
Walk, is another interactive activity
where participants will learn about
walking speed and stride length.
All activities will be accessed
via a POWERpass, a card that will
(continued from page 1-A)
store visitors’ information and allow them to monitor their progress
online after their museum visit.
“Everybody will get a POWERpass so it will be an authentic
health experience for every single
person who does physical activities and spends the day changing
themselves. So you’ll be able to experience transformational change
in the H-E-B Buddy Adventure,”
McDermott explained.
With every swipe of the POWERpass, an H-E-B Body Adventure
Buddy will accompany visitors and
will show up on screens and help
them go through the stations.
Young Women’s Leadership
Academy 7th grader Lexie Rodriguez was chosen to be to be an
H-E-B Body Adventure Buddy after
she auditioned for the role at age 10.
“It’s a really good thing,” the
12-year-old Rodriguez said of the
new exhibit. “I’ve always loved the
Witte’s H-E-B Treehouse and the
stuff that’s going to be here now is
going to be way better. It’s going
to be more interactive.”
Rodriguez added that the exhibit is “a little bit more geared
for kids because it’s a step-by-step
process,” but everyone will be welcome to participate in the activities.
Enterprising...
Perez said.
One of the main targets the city
wishes to attract is the aerospace
industry. The vision is to have former military base Brooks AFB and
Port San Antonio become home
for other aerospace industries to
come and stay.
GED...
The new display will not come
cheap, which is why the Witte
established partnerships to help
fund this new project.
“It’s a $5 million project but,
as always, the Witte goes and
seeks partnerships to fund that,”
McDermott explained. “This is
something that we worked very
closely on with H-E-B, Blue
Cross Blue Shield, the University Health System – it’s actually
powered by the University Health
System, so there’ll be a lot of
metrics and data to really track
how people experience healthy
change.”
Some of the Witte’s additional
partners include the San Antonio
Metropolitan Health District and
AETNA health insurance.
While the grand opening is
not until next year, the Witte
Museum, its partners, and even
some visitors are already preparing themselves for the positive
outcomes from this exhibition.
“Already, from our prototyping
of programs, demonstrations, and
exhibitions, we know that the
H-E-B Buddy Adventure will be
transformative for this museum
and this community,” McDermott said.
(continued from page 1-A)
“Port San Antonio is the place
for our aerospace industry today.
We are looking on what’s going on
at the Port, re-evaluating the mission–nothing was set up 20 years
ago, and making sure we are on the
right track¬,” Perez said.
One of the city’s points cited in
the report was the mayor’s PRE-K
4 SA that’s tied to the educational
proposals outlined in SA2020.
“The more folks know how
educated our population is becoming, we are going to be more
successful in the aerospace economy,” Mayor Julian Castro said
(continued from page 8-A)
graduation requirements standards, we’re setting everybody
on the same playing field and the
same level so the tests are going
to be more rigorous and there’s
going to be more opportunity for
studying for those but we’re bet-
ter preparing our individuals that
are preparing for the workforce,”
said Perez.
Incomplete or insufficient GED
scores from the 2002 series will no
longer be valid after December 31,
anyone who hasn’t completed their
GED tests will have their scores
expire and will need to start again
on the new version.
For a list of the 13 testing centers in San Antonio visit bass.tea.
state.tx.us/Tea.GEDi.Web/Forms/
TestCenters.aspx
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Officials...
prohibited use of hand held communication.
“Clearly something has to be
done to help ensure that folks
choose the safe route, that folks
wait instead of texting and driving, it literally is the difference
sometimes between safety and
danger, or even life or death,”
Castro said.
AT&T aims to make texting
while driving as unacceptable as
drinking and driving by socially
stigmatizing the dangerous and
potentially deadly practice.
“No text is worth the life of
your own or the life of someone
else,” Flores said.
According to the National
Safety Council, about 100,000
drivers are involved in vehicle
(continued from page 1-A)
accidents every year because of
texting while driving.
“There is not a parent whose
child gets behind the wheel of
a car, there’s not a parent who
doesn’t expect that child to come
home at the end of the journey,
there’s not a child who doesn’t
expect their parent to come home
when they get behind the wheel
to run and errand or to a trip, and
we lessen those chances when
we get behind the wheel, when
we pick up the phone and start
texting,” San Antonio Police
Department Chief William McManus said. “It is probably one
of the most dangerous things that
you can do behind the wheel of
a car.”
The “It Can Wait” movement
Secreto...
y para toda su familia, y no logra
entender cómo existen personas
que maltratan a aquellos de la
tercera edad.
“Nos da mucha tristeza que
existen personas así, y con más
gratitud cuidamos a mamacita
sabiendo que muchas personas
no cuentan con esa bendición”,
afirmó Raquel.
Si bien, Doña Amadita se considera una mujer muy espiritual,
ha llegado a los 104 años gracias
al cuidado que se dio desde que
era joven y asegura que ese es su
mejor secreto.
“Yo no tomaba, no fumaba y
no me daba mala vida. Tiene que
ver mucho la vida que uno lleva”,
expresó.
Asimismo, desde hace muchos
años toma vitamina E y vitamina
de aceite de pescado, conocido en
inglés como “Fish Oil”.
“Yo tomo vitamina E para el
cuidado de mi piel, y el aceite de
Héroes...
9-A
will run in a number of cities
across the country through Sept.
30 with the goal of getting as
many citizens as possible to
pledge.
San Antonio residents can join
the movement by texting - not
while driving - “ICWSanAntonio” to 464329. Pledge results
will be announced the week of
Oct.1.
Advocates are also encouraged
to change their social profile photos and banner to “It Can Wait”
graphics, as well as share their
personal pledge stories using the
hashtag #ItCanWait.
Poignant documentaries are
also available to watch and share
via social networking sites at
www.itcanwait.com/videos.
(viene de la página 1-A)
pescado lo uso para mi memoria”,
explicó.
Definitivamente, las vitaminas
son un buen recurso, ya que la
dama todavía recuerda con gusto
las historias que vivió al lado de
sus hijos y su esposo años atrás.
“Nosotros vivíamos en México, y como mi esposo era minis­
tro nos la pasábamos en todas
partes de la República Mexicana.
Después también vivimos un
tiempo en Los Ángeles, pero yo
me considero de San Antonio
porque aquí estuve muchos años
y aquí sigo”, señaló.
Pero su mejor experiencia ha
sido haberse casado con el hombre de su vida y haber procreado
la familia que tiene hasta ahora.
“Me casé con un ministro
metodista y eso me ayudó a acercarme más a Dios y a ayudar a los
demás”, indicó.
De este modo, Doña Amadita
platicó sus historias durante toda
una tarde, y entre ellas se acordó
de lo distinto que era el mundo
hace ya algunos años.
“Las cosas no eran como ahora
que todos los jóvenes traen su
celular y que existe la tecnología
avanzada”, recordó. “Antes dormíamos con las puertas de la casa
completamente abiertas y con
las ventanas abiertas y no había
persona que se asomara”.
Pero a pesar de los drásticos
cambios en el mundo, la cumpleañera siente un amor muy grande
por la vida y podría seguir viviendo los años que Dios le mande.
Sin embargo, lo único que la
mantiene longeva y sobrevivien­
do es el ser feliz.
“Yo estoy dispuesta a vivir
hasta que Dios me lo permita”,
concluyó Doña Amadita Mora.
“Lo que sí puedo asegurar es que
soy feliz, muy muy feliz con mis
hijos, y eso es lo que me mantiene
viva”.
(viene de la página 1-A)
decenas de personas que pudieron
El evento se llevó a cabo este de México. Este año marca el
disfrutar de emotivos momentos mes de septiembre con el fin de aniversario número 32 del evento
compartidos por los honrados.
conmemorar la Independencia de Avenida Guadalupe.
10-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
22 de septiembre de 2013
compra
Carnes frías
Deli Fresh de
Oscar Mayer
paquete de 16 onzas.
Surtido variado;
o Carne fría de jamón
Oscar Mayer
paquete de 16 onzas.
Horneado, hervido,
ahumado o con miel;
y Queso natural en
rebanadas o rallado
paquete de 5 a 9 onzas.
Surtido variado.
Llévate
5
¡gratis!
productos
con los cupones de la tienda
•Vasito Velveeta
de 2.19 a 2.44 onzas.
Surtido variado.
•Paquete combo Duos
Lunchables de Oscar Mayer.
•Bebida en polvo sin azúcar
de Kool-Aid
paquete de 5 sobrecitos.
Surtido variado.
•Mayonesa saborizada
Sandwich Shop de Kraft
frasco de 12 onzas.
Surtido variado.
•Libro para niños de
American Children.
Variedad de tíulos.
Precios válidos hasta el martes 1 de octubre del 2013 en tus tiendas vecinas H-E-B
incluyendo H-E-B Marketplace y H-E-B plus! ®
Las ofertas no son válidas en la tienda Central Market de Broadway. Debido a la popularidad de nuestros Precios Bajos de Cada Día, reservamos el
derecho a limitar cantidades. No todos los productos están disponibles en todas las tiendas. ©2013 HEB, 13-4843
22 de septiembre de 2013
What’s inside:
Tributo a Tony Gómez 2-B
Corvette Racing 3-B
Religión 5-B
Clasificados 6-B
Missions are champs
The San Antonio Missions
are the Texas League Champions for the 13th time. They beat
the Arkansas Travelers 5-0 in,
Game 5, the final game of the
championship series. It is the
Missions’ second championship in three years and third
since 2007.
Richardson traded to Indy
One year after the Cleveland
Browns drafted running back
Trent Richardson top five in
the NFL draft, they have traded
him to the Indianapolis Colts
for a first-round pick in 2014.
It seems the rebuilding process
has begun for the Browns,
again. As a rookie Richardson
rushed for 950 yards. He will
wear No. 34 for the Colts.
Ken Norton dies at 70
Spurs entrenarán en la Air Force
Academy de Colorado Springs
Por José I. Franco
franco@laprensasa.com
La gerencia general de los
Spurs anunció la transferencia del
campo de entrenamiento anual
del “Spurs Lane” a través de un
comunicado de prensa.
La franquicia Silver and Black
se trasladará por primera vez en
su historia a la Air Force Acade­
my de Colorado Springs, en el
estado de Colorado.
El campo de entrenamiento
tendrá una duración de cuatro
días, comenzando el primero de
octubre, fecha en la que la NBA
oficialmente dará el banderazo
para que cada uno de sus clubes
asociados comience a prepararse
para la campaña del 2013-14.
El sitio oficial del campo de
entrenamiento de los Spurs será
en las instalaciones del Center
Gym y la Clune Arena.
“Un día previo a su partida
para Colorado Spring, Spurs
sostendrán su tradicional evento
‘Media Day’ dentro de su propio
gimnasio, donde representantes
de los medios locales tendrán la
oportunidad de entrevistar a jugadores titulares, suplentes, novatos
y prospectos invitados al campo
The University of Texas Longhorns issues on the football field
the past three seasons have created whispers of bringing in a new
coach. (Courtesy photo)
Saban in talks
with Longhorns?
Manu Ginóbili llegará al campo de entrenamiento descansado
y con mayores bríos por reiniciar su estilo de preparación física
By Dennis M. Ayotte Jr.
y de su acostumbrado juego. También regresa con opciones de
dayotte@laprensasa.com
volver a ser parte clave en los partidos de Spurs que les lleve a
obtener positivos resultados, como lo han realizado en las últimas
Mack Brown’s seat as head
Vea Spurs en la pág. 3-B tres temporadas en el oeste. (Foto Franco)
coach for the University of Texas
Longhorns just got a little hotter.
Patience for the Texas football
legend could be wearing thinner
and thinner, as Nick Saban’s agent
reportedly talked with University
of Texas regents a few days after
Saban’s NCAA National Cham(EFE).- El club de fútbol in- un 29.7 por ciento más.
debido, en parte, a la contratación
pionship Title Game win back in
glés Manchester United registró
Así, el Manchester United, uno de más trabajadores para sus
January, according to the Associunos ingresos récord de 363 mil- de los equipos más laureados de operaciones digitales, si bien los
ate Press.
lones de libras (434 millones de Inglaterra, logró unos beneficios aumentos para los jugadores tamThe AP spoke with Regent
euros) durante el pasado ejercicio netos de 146 millones de libras bién contribuyeron a ese ascenso.
Wallace Hall, and he told them he
fiscal, un aumento del 13.4 por (174.5 millones de euros), al
El club británico con mayor
talked by telephone with Saban’s
ciento respecto al año anterior, tiempo que logró rebajar su proyección internacional, propieagent Jimmy Sexton. Former regent
informó hoy la entidad deportiva. deuda durante ese periodo un dad de la familia estadounidense
Tom Hicks was also on the call,
Según el informe anual, la 10.9 por ciento, hasta los 389 Glazer y que cotiza en la Bolsa
reportedly.
rápida expansión económica del millones de libras (465 millones de Nueva York, también logró
The conversation, evidently, was
elevar hasta los 91 millones de
club entre los meses de junio de de euros).
about the prospect of Saban coach2012 y de 2013 generó al United
Por otra parte, la carga salarial libras (109 millones de euros)
ing the Horns if Mack Brown were
unos ingresos por acuerdos co- de los “red devils” subió un 11.6 los ingresos por patrocinios en
to retire. However, Saban debunked
merciales de 152.5 millones de por ciento hasta 180.5 millones el pasado ejercicio fiscal, un 44.1
the chance of him going to Texas
euros (182 millones de euros), de libras (216 millones de euros) por ciento más.
Man U registra ingresos récord
de 434 millones de euros
See Saban on page 3-B
Safety First
Ken Norton, most famous
for his three fights with Muhammad Ali, passed away on
Wednesday at the age of 70.
Norton broke Ali’s jaw in their
1973 fight at Yankee Stadium.
He was the second man to ever
beat Ali. Ken Norton Jr., his son
and a former NFL linebacker,
confirmed his death but was too
distraught to talk.
Mayweather-Canelo fight,
record-breaking
By Jessica Duran
Tomada el pasado 11 de agosto que muestra cómo el Manchester United celebra el título FA Community Shield en el estadio de Wembley (Reino Unido). EFE/Archivo
UTSA’s Soza honored again
Billed as “The One,” the fight
between Floyd Mayweather Jr.
and Saul “Canelo” Alvarez last
Saturday destroyed the all-time
record for the highest-grossing
pay-per-view fight of all time.
It generated $150 million in
revenue from 2.2 million payper-view buys. The previous
record was $136 million from
the Mayweather-Oscar De La
Hoya fight in 2007.
on Thursday:
“Nothing went on that I know
of. I don’t know about any of this
stuff,” Saban said. “I haven’t talked
to anybody about that particular
situation. They have a coach there.”
Asked about the report by Cecil
Hurt of the Tuscaloosa News,
Saban said he was unaware of any
contact.
“Every year it’s something. Last
year it was the Cleveland Browns,”
Saban said. “The year before that
it was somebody else, the NFL.
Terry and I are very happy here
in Tuscaloosa. We really love the
University of Alabama. We really
feel like a part of the community
here and we have a lot of good
friends here.”
“And, quite frankly,” Saban said,
“I’m just too damn old to start over
somewhere else.”
Two days after the call, Hicks
and Brown met for lunch and was
told about the call, according to
By Walter Patrick
University of Texas San Antonio Roadrunners’ starting quarterback and third-year captain,
Eric Soza, is one of 11 studentathletes named to the 2013 Allstate American Football Coaches
Good Works Team.
Soza is already a member of
both the Manning Award (nation’s top QB) and inaugural
Earl Campbell Tyler Rose Award
(top offensive player in Division
I with ties to the state of Texas)
preseason watch lists.
He is the first Roadrunners
football player ever to be named
to a national award preseason
watch list. Soza is the program’s
all-time leading passer (413-for710/5,055 yards/39 TDs) and
rusher by attempts (187 for 744
yards). He has connected on
75-of-121 passes (62 percent)
for 822 yards and five scores to
See Soza on page 3-B
UTSA starting quarterback is
racking up honors in his last
season as with team.
(Photo, Kristian Jaime)
In recent years safety at sporting events have been questioned
due to tragic events that have
occurred among many innocent
spectators.
Americans love their sports.
I mean, one of our favorite past
times is baseball, right? So why
do these events get put into the
shadows of tragic events like
stabbings, shootings, and even
bombings? Safety should be of
top mind in our violently changing world.
Ten year olds should not have
to be afraid to go to a stadium
and watch their favorite athlete.
And parents should not have to
tell their children, “Sorry kiddos, we can’t go because it’s
not safe if something happens.”
Everyone should feel safe and
know they are in good care by
stadium staff at athletic events.
Some stadiums go to the extreme to keep fans safe, but full
body scans and airport security
type checks are unnecessary.
Or is it? A majority of stadiums
have security checks that include standard magnetic wand
checks and look into bags. But,
the level of security checks vary
depending on the popularity of
an event.
In my personal experience,
when attending Silver Stars
games at the AT&T Center,
security had someone look into
your bag, then just simply walk
in. Whereas, when you go to a
Spurs game security looks into
your bag and perform wand
checks. They are two different
security experiences, for two of
the same type of athletic events;
they are just different in popularity. Just because one team or
sport is more popular than the
other they should have just as
much security as the other.
As fans, we want to be there
for those spectacular moments
in sports no matter the event,
but we also want to feel safe.
2-B
La Prensa de San Antonio
22 de septiembre de 2013
Sports...
Deportes...
Desperados eliminó a Lobos Emotivo tributo a Tony Gómez
Por José I. Franco
franco@laprensasa.com
La primera ronda del playoff
en Tex-Mex Independent
Baseball League tuvo gran
sorpresa en la zona norte donde
Desperados de Elías Contreras,
con pizarra de 5-4 carreras,
eliminó a The Wolfpack
(Lobos), comandados por el
joven timonel y jugador Johnny
Contreras Jr., quien por primera
vez quedó fuera de la fiesta
por el banderín de este potente
circuito que preside Gilbert
Rodríguez.
Storm eliminó a los Rockies
con marcador de 8 a 7.
“Ambos partidos fueron
bastante cerrados, Desperados
dio la sorpresa y lo mismo
Storm, que tendrán rivales de la
zona sur en lo que será la gran
semifinal interliga”, afirmó
Rodríguez.
En la zona sur, con sede
en Colt 45 Baseball Field, el
equipo Toros de Joel Villa
eliminó a Broncos con pizarra
de 8-6.
El bicampeón Tecolotes, que
comanda la excelente tercia
formada por Gilbert Rodríguez
y los coaches Gustavo Torres
y Manuel “Meño” Rodríguez,
doblegaron a los Titanes
durante un reñido cotejo en el
que cayeron con la cara al sol
al son de 14 a 7 carreras.
La victoria en la lomita de los
disparos se la agenció el veloz
derecho Sergio González,
quien – con relevo del campo
corto Arnold Ponce – superó al
lanzador rival Carlos Becerra.
Titanes en el primer episodio
desaprovechó irse arriba en el
marcador, por lo que Tecolotes
aprovechó el cierre para anotar
la primera anotación que fue
producida por el receptor José
Espinoza con batazo elevado a
la pradera derecha, anotando en
pisa y corre el veloz jardinero
derecho Jermain Ayala.
La jornada dominical por
el pase a la final del playoff
se estará jugando con doble
partido en Colt 45 comenzando
a las 12:30 p.m. cuando se
enfrenten las novenas de Toros
vs. Storm.
A las 4 p.m. se miden
Desperados contra Tecolotes
en lo que será un partido no
apto para cardiacos, ya que
el manager y jugador Elías
Conteras estará buscándole
el lado flaco a los pajarracos
nocturnos.
El equipo que logre coronarse
recibirá donativo económico,
mientras que su manager se
ganará el derecho de obtener
por primera vez flamante anillo
conmemorativo.
El equipo subcampeón
recibirá un bono (descuento)
para su registro en la siguiente
temporada.
Sergio González se agenció la victoria en siete entradas contra
Titanes. Fue relevado por el campo corto Arnold Ponce, quien
lanzó tres episodios acreditándose el salvamento. (Foto, Franco)
Lalo Ginéz, héroe del Pique
En cerrada contienda el
equipo Veracruz cedió terreno
contra su duro rival Pique F.C.
que – con el delantero Eduar­
do “Lalo” Ginéz y el portero
Sergio Romero – lograron
llevarse los tres puntos para
ubicarse en segundo lugar de
la tabla general con 45 unidades en la primera división
(ascenso) de Liga Ejecutiva
de San Antonio.
Lalo Ginéz, que es el capitán del Pique, logró anotar el
único gol, el cual fue aplaudido por sus compañeros y
seguidores.
Por su lado, Sergio Romero
volvió a entrar de emergente,
realizando cuatro importantes
atajadas.
Los próximos rivales del
Pique son el legendario plantel Atléticos Toros y Unión
F.C. con los que tiene que
saldar cuentas pendientes, de
acuerdo al entrenador Alberto
“Malancas” Ramírez, quien
cuenta con el respaldo de sus
hijos Adrián y Rodolfo, y del
coach Felipe Rodríguez.
que hizo historia en el estadio
St. Mary’s University V.J. Keefe.
“Siempre hemos apoyado a
mi esposo, me da gusto que los
fans y beisbolista lo aceptan
en su estilo de narrar partidos.
Gracias por haberlo honrado en
esta fecha”, expresó la señora
María Gómez.
“Mi opinión es satisfactoria,
gracias por este reconocimiento.
Todo se lo debo al respaldo que
me ha dado mi familia, así como
directivos de ligas de béisbol de
San Antonio”, apuntó Gómez.
El comentarista de béisbol
Tony Gómez, nativo de la ciudad
de Palaú, estado de Coahuila
(México), fue objeto de un
merecido tributo por su excelente
trabajo frente al micrófono
narrando jugadas por jugada.
El homenaje le fue brindado
el domingo 15 de septiembre
en el diamante Colt 45, donde
los organizadores Gilberto
Rodríguez, fundador de Tex-Mex
Independent Baseball League,
Manuel Cisneros presidente de
Colt 45 Independent Baseball
League y José I. Franco, editor
deportivo de La Prensa de San
Antonio, realzaron la brillante
carrera del cronista Gómez, quien
fue elegido como padrino del
playoff en Tex-Mex IBL.
Jugadores y directivos de los
equipos Titanes y Tecolotes
fueron testigos del primer
lanzamiento realizado por
Gómez, el cual fue cachado por
Arnold Ponce.
Durante la ceremonia, Gómez
estuvo acompañado por su señora
esposa María Gómez, su nieto
Joshua Gómez, su hijo Ricardo
y su hija Diana.
Tony Gómez a la edad de 14
años se inició jugando en ligas
menores con equipos de Palaú,
Piedras Negras y Ciudad Acuña.
En el año de 1977, Gómez
incursionó como cronista
deportivo promoviendo partidos
patrocinados por la cervecería
Corona. Y fue en San Antonio
donde sentó base en su carrera Tony Gómez, padrino del playoff en Tex-Mex IBL, listo para
que aún sigue vigente, como lanzar la primera bola. (Foto, Franco)
El comentarista Tony Gómez recibió flamante placa conmemorativa presentada por José I. Franco
(La Prensa de San Antonio), Manuel Cisneros (Colt 45 Baseball Field), Gilbert Rodríguez (TexMex IBL). Aprecian la acción su nieto Joshua, su hijo Ricardo, su esposa María y su hija Diana.
(Foto, Elvia Rodríguez)
Finales Liga Hispano
Lalo Ginéz, capitán del equipo Pique F.C., captado dominando
el balón. Con su gol ante Veracruz llegó a 15 en la temporada de
Liga Ejecutiva de San Antonio. (Foto, Sendero Deportivo)
Willie Martínez sin rivales
En las tres temporadas que
el trabuco Alamo Kings tiene
militando en el béisbol sabatino
de Liga Regional Veteranos Ca­
rramán, el lanzador derecho estelar Willie Martínez se ha anotado
45 victorias dentro del rol regular
y los playoffs.
Alamo Kings blanqueó 10-0 a
Cachorros de Nava, ahora tiene
marca de 12 victoria y 0 derrotas
y está a dos partidos por coronarse tricampeón de temporada,
mientras que Martínez, que tiene
11 triunfos por 0 descalabros, es
candidato a llevarse el trofeo de
campeón lanzador.
“De tantos partidos que Willie
ha ganado, Mauro Moncada y yo
perdimos la cuenta de cuantas
victorias tiene”, dijo el copatrocinador Juan Martínez “Pachín”.
Anáhuac derrotó 5-4 a Zacatecanos con victoria para el lanzador Luis Alfonso Velázquez
en relevo al abridor Noe Pich.
“Seguimos luchando por clasificarnos en tercer lugar”, dijo
el timonel y lanzador Hilario
Álvarez.
La derrota fue para Baldomero
Montelongo.
Mineros de Rosita fue derro­
tado por Atléticos con pizarra de
12-8 carreras. Gabriel Morales
fue el pitcher victorioso, la derro­
ta fue para Martín Guajardo.
Broncos de Roberto Garza, con
su titular lanzador derecho Pedro
Espino, derrotaron 8-7 a los
Aguerridos de Palaú y su serpen-
Por Sendero Deportivo
franco@laprensasa.com
comentarista titular en Tex-Mex
IBL y Liga Regional Veteranos
Carramán.
Entre sus experiencias, Gómez
dijo sentirse satisfecho por haber
narrado partidos en honor de
inmortales beisbolistas, entre
ellos: Chuy Moreno, Ramiro
Cuevas apodado “Mr. Juego
perfecto”. Así como también
partidos de exhibición entre los
clubes Diablos Rojos del México
vs. Tecolotes de Nuevo Laredo,
que se disputaron la tradicional
Copa Radio Festival, encuentro
tinero estrella Calixto Moreno.
Rol de juegos
Estadio Sanchez-Spencer.
1 p.m. Anáhuac vs. Mineros.
4 p.m. Alamo Kings vs.
Zacatecanos.
Colt 45 Baseball Field.
1 p.m. Aguerridos de Palaú vs.
Cachorros de Nava.
4 p.m. Atléticos vs. Broncos.
Por otra parte, así marcha la
tabla de posiciones: primer lugar
Alamo Kings con 12-0. Segundo
puesto Atléticos con 8-4. Tercer
lugar, Cachorros con 7-5 empatado con Anáhuac.
El 4º escaño lo ocupa Broncos
con 4-8, lugar que de seguro
tendrán que abandonar cuando
suceda el “desempate” entre la
gente de Álvarez y del “Rábano”
Alejandro Becerra.
El señor Oved D. Rodríguez
convoca a la afición y nuevos equipos para que acudan a los partidos
de gran final que este domingo
22 de septiembre en Monterrey
Park estarán sosteniendo equipos
finalistas en la primera división y
ascenso.
En resultados de la jornada de
semifinales, el Deportivo San
Luis doblegó 3-1 al Atlético San
Martín.
Holanda 1-0 al Deportivo Com-
fort.
Palermo F.C. eliminó al bicampeón Potosino con marcador
de 1-0.
Boerne y Juventus se disputaron
su pase en serie de tiros de penaltis, tocándole la mejor suerte al
Boerne que – con marcador global
de 8 a 7 goles – derrotó a su duro
rival Juventus.
El presidente Rodríguez ha confeccionado un excelente repertorio
futbolero para celebrar las finales y
partidos por el tercer y cuarto lugar
en ambas divisiones.
La cancha 2 del Monterrey Park
será el escenario donde a partir de
las 9 a.m. Comfort y San Martin se
disputarán trofeo del tercer lugar.
A las 11 a.m. Juventus vs. Potosino por el tercer puesto.
A la 1 p.m. la final de ascenso
Holanda vs. Deportivo San Luis.
4 p.m. Boerne vs. Palermo F.C.
Presentación de trofeos será al
punto de las 7 p.m.
Este domingo 22 de septiembre, la San Antonio Hispano América Soccer Liga (Liga Hispano),
fundada hace 26 años por el señor Oved D. Rodríguez, estará premiando a los mejores equipos
de temporada y de las finales en las divisiones de ascenso y primera. El evento está previsto para
Will Martínez, lanzador del bicampeón Alamo Kings, contra celebrarse al punto de las 7 p.m. Tras la presentación de trofeos, el presidente Rodríguez anunCachorros se agenció su 11º triunfo de la temporada y su 45º ciará el horario del tradicional partido “Campeón de Campeones”, el cual se jugará el domingo
encuentro ganado consecutivamente en tres temporadas del 29. En este evento se presentará el flamante trofeo especial y las medallas de honor a los jugadores
béisbol veterano. (Foto, Sendero Deportivo)
y directivos de ambos equipos participantes. (Foto, Sendero Deportivo).
22 de septiembre de 2013
La Prensa de San Antonio
3-B
Sports...
Deportes...
Corvette Racing at Austin: A new stop for ALMS GT Leaders
season. Oliver Gavin and Tommy Milner, defending ALMS
GT champions, lead the drivers’
standings with wins at Sebringwith Richard Westbrook- in
their No.4 Compuware Corvette
to open the year and another
victory at Canadian Tire Motorsports Park.
Jan Magnussen and Antonio
Garcia took their first victory
together in the No. 3 Compuware Corvette at Laguna Seca.
They won the most recent
ALMS round at Baltimore to
move within two points of
Gavin and Milner in the championship.
With four victories, Corvette Racing heads the team
standings, and Chevrolet is in
control of the manufacturers’
race. There are 64 points available over the remaining three
rounds. The weekend’s race
marks the first for the ALMS
at Circuit of The Americas.
Corvette Racing is one of the
few teams that have logged test
days at the venue, having spent
time there in late 2012. The
trip not doubt will prove beneficial as Corvette Racing can
spend more time on engineering and strategy rather than
establishing a baseline setup.
“The facility is probably the
best in the United States. With
catering to the F1 crowd, it’s
fun for us to go and race on
that track. Everything about it
is first class, and it’s a joy to
be there. From all the comfort
side, it’s all great. As far as the
By Chevy Racing News
Detroit.- Corvette Racing’s
chase for another American Le
Mans Series championship next
moves to Texas for the eight
round of the ALMS season. As
was the case three weeks ago
in Baltimore, Corvette Racing
hopes the two biggest stars of
the weekend are its two Compuware Chevrolet Corvette
C6.Rs.
The stars at night aren’t the
only things big and bright deep
in the heart of Texas. The new
Circuit of The Americas is the
newest and most glamorous
permanent road-racing venue
in the United States. In its
first year of operation, the 20turn, 3.4 mile Circuit of The
Americas has played host to
the Formula One United States
Grand Prix along with MotoGP
and V8 Supercars.
Next up is the International
Sports Car Weekend- a combined event with the ALMS and
FIA World Endurance Championship. Corvette Racing’s
two velocity-yellow Corvette
C6.Rs head an ALMS GT class
that will garner much of the
weekend’s attention during
Saturday’s 3:45 p.m. CT race.
Viewers around the country can
watch the action live on ESPN3
and then ESPN2 at 1 p.m. ET
on Sunday.
Corvette Racing’s stable of
four drivers comes to Austin
with two victories each on the
Soza...
There, fans can learn more about
this year’s team members and
vote for the player who they feel
represents the “best of the best”
in the areas of giving back and
contributing to the greater good
Saban...
multiple sources who spoke with
the AP. Brown was asked if he was
ready to retire and replied that he
wanted to continue coaching, and
the issue was dropped.
Brown, in his 16th year as head
football coach for the Longhorns,
is under contract until 2020. He is
making $5.4 million this season. If
(continued from page 1-B)
the Longhorns decide to part ways
early they can buyout the remainder
of Brown’s contract for $2.75 million a year.
The poor start to the Longhorns
2013-14 season has only magnified
the past three seasons, which have
been sub-par for Texas standards.
In 2010, the team finished 5-7. In
(viene de la página 1-B)
de entrenamiento”, indica el boletín informativo proporcionado
por la oficina del jefe de prensa
de los Spurs, señor Tom James.
De antemano se dijo que la
Clune Arena, desde el año de
1968 ha sido casa de los progra­
mas de baloncesto de la Fuerza
Aérea (Air Force).
La arena fue bautizada en
honor de John Clune, quien fue
Air Force Academy (AFA) Director of Athletics, entidad a la
que sirvió de 1975 a 1991.
Durante las tareas del campo
de entrenamiento de los Spurs se
unirán las nuevas contrataciones:
el delantero y central Jeff Ayres
(anterior Pendergraph), nativo de
Ontario, California y egresado
de Arizona State University,
quien llegará en buen estilo de
juego, ya que tuvo contundente
participación en el playoff de
la Conferencia del Este con el
equipo Pacers de Indiana, donde
vio acción en la peleada serie
contra el Heat de Miami. J
Durante el séptimo partido Jeff
fue expulsado por al árbitro Ken
Maurer luego que este lo amo­
nestó por su altercado contra el
guardia Norris Cole, quien – posteriormente – en el cuarto periodo
fue enviado a las regaderas por
haberse indisciplinado.
El escolta italiano Marco (Ste-
fano) Belinelli dejó a los Bulls de
Chicago tras haberse convertido
en agente libre, eligiendo San
Antonio como su nuevo equipo,
al que llegará con excelente experiencia de seis años jugando
en el circuito de la NBA, y siete
en el baloncesto profesional ita­
liano donde vistió los colores del
Virtus y de Fortitudo, ambos de
la ciudad de Bolonia.
Tanto Jeff como Marco estarán siendo supervisados por el
timonel en jefe Gregg Popovich,
sus asistentes Ime Udoka, Chip
Engelland, Chad Forcier. Así
como como los de recién ingreso,
como Sean Marks, nativo de
Nueva Zelanda y ex jugador de
Spurs (2003-06), quien ostenta
sortija de campeón temporada
2004-05. Marks también tiene
experiencia como gerente gene­
ral y director de operaciones del
baloncesto con el club Toros de
Austin (sucursal de los Spurs en
la NBA Development-League), y
reemplazará a Brett Brown, quien
fue firmado para dirigir a los
76’ers de Filadelfia, y Jim Boyle,
que entró al relevo del popular
estratega Mike Budenholzer, que
tras 20 temporadas con Spurs fue
invitado a dirigir a los Hawks de
Atlanta.
Jim Boylen, nativo del estado
de Michigan, con 27 años de ex-
game compared to some of
our competitors. Hopefully it
gives us a little bit of an edge
and advantage once the race
begins,” said Tommy Milner,
No. 4 Compuware Corvette
C6.R.
Doug Fehan, Corvette racing program manager said:
“Circuit of the Americas ranks
as one of the finest road racing
facilities in the world. So to
say we are excited to be part
of this event would certainly
be an understatement. Aside
from the formidable 20-turn,
3.4-mile circuit itself, what
makes this race even more difficult is the fact that no ALMS
teams have raced there, as yet.
I think that situation tends to
accentuate a team’s engineering capabilities, and our quest
to repeat as ALMS driver, team
and manufacturer champions,
it is paramount that we finish
strongly here. It should prove
to be just another epic ALMS
GT battle.”
Driver Standings
Oliver Gavin/Tommy Milner- 94
Antonio Garcia/ Jan Magnussen- 92
Dirk Muller-86
Dominik Farnbacher/Marc
Goossens-81
Bill Auberlen/Maxime Martin- 64.
Team Standings
Corvette Racing- 128
BMW Team RLL- 97
SRT Motorsports- 89
Paul Miller Racing- 42
CORE autosport-32.
Manufacturer Standings
Chevrolet- 131
BMW- 111
SRT- 99
Ferrari- 79
Porsche- 71
Corvette Racing’s stable of four drivers comes to Austin, Texas, with two victories each on the season. (Courtesy photo)
Spurs announce front office
promotions and additions
(continued from page 1-B)
go along with 95 rushing yards
on 25 carries to start this season.
Fans can vote for the 2013 Allstate AFCA Good Works Team
Captain by visiting ESPN.com
and searching “good works.”
Spurs...
track goes, it’s also a challenging venue and one that’s fun to
drive. There is lots and lots of
elevation change. From nearly
every perspective, it’s a great
track. We don’t know how it
is going to race yet. We had
two LMP cars that ran with
us when we tested there last
year and got some indication
as to what the traffic will be
like. There may be some areas
where it will be tough to let
faster cars go by. But that’s
part of the challenge. We have
some baseline to go off of,
so we’re a little ahead of the
of their communities.
Other players who made the
team include Northwestern’s,
Jeff Budzien, Miami’s Stephen
Morris and Nebraska’s C.J. Special to La Prensa
Zimmerer.
2011, they went 8-5 and 9-4 last
season.
Before 2010, from 2004-09 the
Longhorns went 69-9 with one
National Championship.
Despite returning 19 starters,
Brown’s team has lost to BYU
and Ole Miss this season. They’re
record is 1-2.
The San Antonio Spurs recently
announced several front office
promotions and additions entering the 2013-14 NBA season.
Sean Marks assumes the role
of assistant coach for the Spurs
after serving the pat season as
director of basketball operations/
Toros GM.
Brian Pauga, currently director
of scouting, adds Austin Toros
general manager to his duties.
Additionally, Will Hardy has
been promoted to video coordinator, Anthony Falsone joins the
Spurs as the athletic performance
coordinator and Matt J. Herring
assumes the role of athletic performance associate.
Marks, a native of New Zealand, began in the Spurs front
office in 2011 as a basketball
operations assistant before being
promoted to director of basketball
operations/Toros GM prior to last
season. An 11-year NBA veteran,
Marks played for San Antonio
from 2003-06 and was part of
the Spurs 2005 NBA Championship team. He joins new assistant
coach Jim Boylen and Ime Udoka
on Gregg Popovich’s staff.
Pauga adds Toros general manager duties to his title after spending the past year as the director
of scouting. The Michigan State
graduate began his career in the
Spurs front office as a basketball
operations intern during the 200708 season before being elevated to
scouting team coordinator.
Hardy takes over the role of
video coordinator after spending
the past two years as the assistant
video coordinator for San Antonio. Hardy, who attended Williams College in Massachusetts,
began with the Spurs as a video
intern in 2011.
Falsone spent 10 seasons as
the strength and conditioning
coach for the Houston Rockets
from 1995-2005. He also served
as the personal strength coach for
Hakeem Olajuwon from 1993-95
and for Yao Ming from 2005-06.
While assisting Ming, Falsone
worked with the Chinese men’s
basketball team in preparations
for the 2004 Olympics in Athens,
Greece and for the 2006 FIBA
World Championship in Sapporo,
Japan.
Herring comes to the Spurs
after spending the past year in
Bermuda as the principal, strength
and conditioning coach and fascial stretch therapist for Rhino
Training. In the past year he has
also worked for the Peak Performance Project in Santa Barbara,
California, where he assisted with
strength and conditionings preparation for athletes prior to the
2013 NBA Draft.
periencia dirigiendo equipos de
baloncesto colegial y profesional
cuenta con marca personal de 6960 como entrenador en jefe del
equipo University of Utah, y con
Michigan State Spartans.
A nivel profesional Boylen fue
asistente de entrenador de los
Bucks de Milwaukee en la temporada 2004-05, así como con los
Warriors de Golden State (200304), y con Rockets de Houston
de 1992 al 2003, siendo parte del
equipo de entrenadores que llevaron a los Rockets a la captura de
los títulos de 1994 y 1995.
El roster oficial de Spurs a la
fecha tiene los nombres del alero
y central Aron Baynes, el escolta
Marco Belinelli, Matt Bonner,
delantero y central, Nando De
Colo, escolta, Boris Diaw, poste
y delantero, Tim Duncan, delan­
tero y capitán, Manu Ginóbili,
guardia, Danny Green, guardia
y delantero, Cory Joseph, guardia, Kawhi Leonard, delantero
y guardia, Patty Mills, guardia,
Tony Parker guardia y capitán,
Jeff Ayres, alero y central, Tiago
Splitter, poste.
Sean Marks, recently was named assistant coach for the Spurs. (Photo, Franco)
Suerte y Go Spurs Go!
4-B
La Prensa de San Antonio
22 de septiembre de 2013
Para un peso saludable Llenaron canastilla gratis
por 70 aniversario de H-E-B
coma solo lo suficiente
(NAPSM) Más de siete de
cada 10 hispanos adultos en EE.
UU. tienen sobrepeso o son obesos y por lo tanto tienen riesgo
de contraer diabetes tipo 2, enfermedades cardíacas, derrames
cerebrales y algunas formas de
cáncer. Pero hay buenas noticias:
perder tan poco como el 5 por
ciento del peso corporal podría
reducir el riesgo de contraer estas
enfermedades.
Para perder peso y no volver a
ganarlo, acostúmbrese a prestar
atención no solo a lo que come
sino a cuánto come.
Para comer la cantidad adecuada, siga estos consejos que
aparecen en el folleto “¿Cuánto
debo comer?” de La Red de
Información para el Control de
Peso (WIN, por sus siglas en
inglés), un servicio de información nacional del Instituto
Nacional de la Diabetes y las
Enfermedades Digestivas y
Renales, que forma parte de
los Institutos Nacionales de la
Salud (NIH, por sus siglas en
inglés).
Controle las porciones en
su casa
• Coma la cantidad recomendada por la etiqueta del
alimento, y coma de un plato
en lugar del envase que trae la
comida.
• Al cocinar mayores cantidades, almacene en el congelador lo que no va a servir a los
suyos en porciones para servir
en otra ocasión.
Controle las porciones en
restaurantes
• Comparta su comida, pida
media porción o un aperitivo
más saludable, por ejemplo
una ensalada de verduras con
aderezo como guarnición. Pida
solamente un plato, como pollo
con salsa estilo pico de gallo
hecha de tomate o de maíz.
• Evite tomar bebidas tamaño
grande, como las gaseosas
“supersize” endulzadas con
azúcar, tienen muchísimas
calorías. Trate de tomar solamente agua.
Cuide su cuerpo
• Compre carne en más
grandes cantidades; separe la
carne cruda de res, de puerco
y de ave de los otros alimentos
antes de salir del supermercado, y cuando llegue a casa,
divida la carne en paquetes de
porciones individuales y almacénelos en el congelador.
• Compre fruta fresca y verduras de temporada, además
de fruta seca, congelada y
enlatada.
El folleto “¿Cuánto debo
comer?” también trae el modelo
de un diario de comidas, una explicación de los datos nutritivos
que aparecen en las etiquetas,
además de ideas para cómo
controlar las porciones cuando
está de viaje.
Para obtener un ejemplar
gratis del folleto o para mayor
información, llame al 877-9464627 o visite www.win.niddk.
nih.gov. WIN también está en
Facebook en www.facebook.
com/win.niddk.nih.gov.
Por Roberto J. Pérez
rperez@laprensasa.com
Para celebrar el 70 aniversario
de la empresa de supermercados
H-E-B, en las 55 tiendas ubicadas
en el área de San Antonio – el
lunes – 2 clientes por cada una
de esas localidades tuvieron 70
segundos para escoger gratis
cualquier mercancía de su gusto.
La elección comprendía desde
computadoras, televisores o una
canastilla completa de artículos
para un bebe recién nacido.
Estos 110 afortunados compradores participaron en la promoción
de aniversario “H-E-B Viva San
Antonio Giveaway” en la cual
con una compra de 15 dólares
o más, su recibo de pago podía
tener impresa la palabra “winner” dándole automáticamente el
derecho de llenar, en 70 segundos,
un carrito-canastilla del mercado
con la mercancía de su preferencia.
En la tienda H-E-B Plus de
Zarzamora y Military Dr., por
ejemplo, el lunes 16 se presentaron
Marjorie Moy y Darlene Gonzales,
las dos ganadoras de esta lotería.
A las diez de la mañana personal
del supermercado les marcó la
hora de salida para correr por los
pasi­llos de la tienda y llenar sus
canastillas. Después de 70 segundos la primera ya había escogido
aparatos electrónicos y una computadora lap top.
Marlene Gonzales, de 22 años
de edad, prefirió llenar su canasta
con diferentes artículos y ropa apropiados para su bebé de 6 meses
de edad.
Con emoción, Marjorie Moy
dijo que se sorprendió cuando al
hacer una compra la cajera le dijo
que su recibo era ganador para
escoger gratis cualquier artículo en
la tienda (shopping spree).
Y esta promoción de aniversario, que se estima tiene un valor
de 700 mil dólares, continúa con
diferentes premios para el público
hasta el 7 de octubre con pases
para diversas atracciones, tarjetas
H-E-B.
“Esta es la manera de expresar
nuestro agradecimiento a nuestra
leal clientela que ha ayudado a
H-E-B a florecer en San Antonio,
apoyándonos es los pasados 70
años, dijo Kim Harle, de H-E-B
Public Affairs.
Para complementar esta campaña de agradecimiento, el público
puede entrar a sitio www.heb.
com/viva y probar su suerte y probar su suerte en línea para ganar un
premio consistente en alimentos
por un año completamente gratis.
Marlene Gonzales aparece en H-E-B Plus de Zarzamora St. con
una canastilla de artículos para su niña de 6 meses. Todos los
artículos los recogió en 70 segundos como resultado de la promoción “H-E-B Viva San Antonio”, que se lleva a efecto todas las
tiendas de San Antonio para celebrar el 70 aniversario de esta
cadena de supermercados. (Foto, Roberto J. Pérez)
Starbucks pide a sus clientes que
no lleven armas a sus cafeterías
: Comer mejor para una vida saludable. (Foto, cortesía)
Un viejo sueño
Por Eric del Castillo
Es innegable que la ciudad de
San Antonio tiene muchas cua­
lidades y virtudes aparte de ser
hermosa, tradicional y hospitalaria. Siempre se ha distinguido por
su gran calidad estética, histórica
y exquisita arquitectura. Basta
caminar y observar sus hermosas
y señoriales calles, su apacible y
refrescante río, sus monumentos,
edificios, museos, centros cívicos,
el Teatro Alameda (en reparación), parques y jardines, etc. Pero
principalmente la sonrisa amable
y hospitalaria de sus habitantes.
Conserva un gran respeto y
admiración hacia las bellas artes,
ya sea la danza, la pintura, el
teatro, la música, etc.
Sabemos también que, históricamente, ha sido el refugio y
asilo de muchos personajes
importantes de Latinoamérica y
que, en la calidez de su hospitalidad y lenguaje hispano, han
encontrado la paz, la tranquilidad y el calor humano de sus
habitantes.
Observando también los últimos años, estamos siendo
testigos de un nuevo y pujante
San Antonio debido, principalmente, al esfuerzo y al trabajo
de sus propios habitantes, así
como a los grandes y pequeños
capitales que han arribado con
motivo del gran éxodo de empresas y empresarios que huyen
de la inseguridad de sus propios
países, principalmente de su país
vecino: México.
Es innegable la gran inmi-
gración hispana que, por diversos motivos, ha escogido esta
noble ciudad de San Antonio
para realizar, como dice el alcalde de etsa ciudad don Julián
Castro, “El Nuevo Rostro del
Sueño Americano”. Ahí encontrarán con alegría y optimismo
su futuro y sus sueños; aportando su trabajo, su talento, sus
impuestos y su cultura.
No se puede ignorar también
el gran crecimiento de esta
comunidad hispana que, respetuosos del país que los acoge,
luchan día con día por defender
sus tradiciones culturales y su
identidad.
De esta forma, y entre otras empresas, ha surgido una incipien­te
industria cinematográfica que
está conciente de las legítimas
aspiraciones de la inmensa población latina que desean ver
sus películas, en su idioma, en
sus costumbres y en su propia
cultura.
En este contexto, la compañía
productora Eagle Eye Studios
Inc. se ha abocado a producir
sus primeras películas: “Secuestrada” y “Patricia”, y en
preparación “90 días”.
No está por demás mencionar
que la temática principal de sus
películas es defender y promover
los valores humanos, la familia
y las buenas costumbres.
Existe también el deseo de
fomentar el teatro en español a
nivel regional con obras afines
a su idiosincrasia latina y mexicana.
Y surge la pregunta: ¿Existen
los suficientes actores de habla
hispana o bilingües en San
Antonio para satisfacer esta demanda? La respuesta es no. Se
tiene que recurrir a actores de
México, Los Ángeles o Miami
con sus correspondientes elevados gastos.
Es por ello que Juan Carlos
Hernández y Tatiana Smithhard,
socios y dueños de Eagle Eye
Studios Inc., se han lanzado, valientemente, a fundar un Instituto
de Arte Dramático en esta ciudad
de San Antonio que lleva por
nombre Eagle Eye Art Academy;
cubriendo, de esta forma, todo
el territorio del sur y centro de
los Estados Unidos Americanos.
Sobra decir que, como en cual­
quier ciudad, existen muchos
jóvenes y adultos con inquietudes artísticas que desean estudiar la carrera de Arte Dramático, y Eagle Eye Art Academy, ha
recogido ese deseo.
En ella se imparten las diferentes disciplinas y especialidades
propias de esta profesión, empezando por las básicas: Actuación,
Expresión Corporal, Educación
de la Voz, Canto y Danza.
Es sano entender que el Arte
Dramático no solo es bueno para
crear nuevos actores y actrices,
sino que es bueno también para
muchísimas personas que necesitan expresarse públicamente, ya
sean conferencistas, abogados,
profesionistas, etc.
Si, siempre soñé con tener una
escuela y enseñar lo poco que
sé a mis alumnos. Me despido
diciendo que se ha cumplido mi
viejo sueño.
(EFE) El consejero delegado de la cadena de cafeterías
Starbucks, Howard Schultz, ha
pedido en una carta abierta a sus
clientes que no lleven armas a sus
establecimientos o sus terrazas.
"La presencia de un arma en
nuestros establecimientos es
inquietante y preocupante para
muchos de nuestros clientes",
señala la carta, divulgada en la
página de internet de la empresa
y que aparecerá mañana como
anuncio a toda página en algunos
periódicos de gran tirada, como
USA Today, Wall Street Journal
o New York Times.
En un país afectado por tiroteos indiscriminados de forma
periódica, Starbucks se ha convertido de forma involuntaria
en un campo de batalla entre los
partidarios de llevar armas en
público y quienes defienden un
control más estricto de la venta
y porte de armas.
Aunque la legislación varía
entre estados, muchos de los casi
7,000 establecimientos propiedad
de Starbucks se encuentran en
estados cuya legislación permite
portar armas en público, y algunos grupos han organizado eventos en cafeterías de la cadena.
En agosto pasado hubo un "Día
de Aprecio por Starbucks" organizado por las organizaciones a
favor de llevar armas. La empresa
cerró su cafetería de Newtown
(Connecticut), la ciudad donde en
diciembre pasado veinte niños y
seis adultos murieron en un tiroteo escolar, a fin de evitar acoger
ese evento.
"Los activistas a favor de las
armas han usado nuestros establecimientos como un escenario
político" para organizar eventos
que "de forma engañosa retratan
a Starbucks como un defensor"
de llevar armas en público, señala
Schultz en su carta, que también
aparecerá en forma de anuncio
en periódicos.
"Para ser claro, no queremos
estos acontecimientos en nuestros
establecimientos", recalca.
Muchos clientes han protestado a la dirección por la presencia de personas armadas en las
cafeterías.
Schultz aseguró, en varias entre­
vistas que publican hoy algunos
diarios, que la decisión no tiene
nada que ver con el tiroteo de
Newtown ni con el de esta misma
semana en Washington DC.
Sin embargo, Starbucks no
prohibirá explícitamente portar
armas en público y sus trabajadores no pedirán a los clientes
que lleven armas que dejen el
local y tampoco habrá carteles
que señalen esta petición.
El objetivo de la empresa
es evitar que sus trabajadores
tengan que confrontar a clientes
armados.
Pet of the week
Shayla is a 2 -year-old Retriever mix who was brought to the shelter by her previous owner who could no longer
care for her. She can be a little shy at times, but it only takes her a few minutes to open up. Shayla is very sweet
and enjoys receiving gentle pats on the head. She already
knows how to sit on command and can’t wait to learn
more tricks. If you would like to make this wonderful
girl part of your life, adopt Shayla at the San Antonio
Humane Society today! While Shayla has already been
spayed, please remember to spay/neuter your pets to
help ensure every dog and cat born has a home waiting
for them. San Antonio Humane Society, Connecting
Friends for Life.
Adoption fees for Dogs: 2
5 pounds & under - $99
26 pounds & over - $65
This adoption fee includes: spay/neuter surgery, first set
of vaccinations, microchip, de-wormer, flea and heartworm prevention, collar, tag, complimentary wellness
exam within the first 5 days of adoption, 14 day complimentary follow up care at any VCA animal hospital,
30 days Sheltercare insurance, and a $5 coupon for Science Diet pet food. For more
information, visit the San Antonio Humane Society at 4804 Fredericksburg Rd.,
call (210) 226-7461, or go to SAhumane.org.
22 de septiembre de 2013
La Prensa de San Antonio
El cenicero más grande del mundo La
Fue un día especial para la
ciudad de Houston, Texas. No era
un día de nieve ni de ciclón. No
había campeonato de béisbol ni
concierto de la orquesta sinfónica.
Ese día, en un negocio de la
ciudad, se instalaría el cenicero
más grande del mundo.
En un receptáculo especial,
miles de hombres y mujeres
comenzaron a arrojar colillas
de cigarrillos. Era una manera
de protestar contra el abuso del
tabaco, y una forma de evidenciar
su propia decisión personal de no
volver a fumar.
Miles de colillas, hasta llegar a
pesar 300 kilogramos, llenaron el
cenicero más grande del planeta.
¡Qué buena la decisión de estos
habitantes de Houston!
Dejar de fumar, y dejarlo para
siempre, es una de las mejores
resoluciones que pueden hacerse,
ya sea en Año Nuevo o en mitad
de año, o en cualquier día del
calendario. Porque el humo del
tabaco es, en el mejor de los casos,
totalmente inútil, y en el peor de
los casos, nocivo tanto para el
organismo del que lo fuma como
para el inocente que se ve obligado
a aspirarlo por la inconsciencia del
fumador que está a su lado.
El humo del tabaco es pestilente,
maloliente, deprimente y repelente,
además de no dejar célula del
cuerpo sin estropear. Bueno sería
que en cada ciudad del mundo
comenzaran a poner ceniceros
gigantes, y que se organizara un
campeonato mundial para ver
quién hiciera el más grande.
Después de hacer campeonato
de ceniceros de cigarrillos,
podrían hacerse campeonatos
de otras clases de vicios de la
A man or woman will do a
variety of things to escape the
memories and feelings of war,
and not all of them good – trying to forget pools of blood, of
people blown into little pieces,
of a young man whose head were
missing or of a chopper awash
with the blood of the wounded
and killed, of rotting bodies, of
the terror felt in a firefight.
Real heavy loads to carry in
the human heart, soul and mind,
many have taken their own lives;
others have gone insane, in trying
to comprehend war. Addictions
to drugs, alcohol, sex, violence
are very common among the
grunts who experienced combat.
Psychological doctors who believe they can rid the mind of the
horrors of war with legal drugs
(addiction) and group session, for
me none of that worked.
At my point of desperation
I tried to commit suicide by
overdosing on a drug (heroin). I
overdosed, but I didn’t die, I lived
with madness on a daily basis, I
was the walking dead.
By age 35, everything that I
had built, came crashing down
around me. I was alone in the
streets with a $200 a day habit
on my back.
On this road I was humping,
a man by the name of Pancho
Tristan spoke to me about Jesus
Christ. He spoke of how this man
was sent by God the Father, to die
on a cross as a sacrifice for the
sins of mankind. Of how I could
by the act of kneeling down and
asking God in the name of Jesus
Christ to save me from what I
was living in to forgive me of
all the sins.
Eventually, years later, that
is exactly what I did. Forty-one
years have gone by, and I live
both physically and mentally
and most importantly spiritu-
Por Hermano Pablo
humanidad que igualmente la
dañan, estropean y arruinan. Por
ejemplo, podría haber, en todas
partes del mundo, campeonatos
de tanques de licores, adonde
cada persona adicta al licor fuera
a vaciar sus botellas; campeonatos
de resumideros de drogas y de
marihuana; campeonatos de
cualquier otra cosa que se bebe,
se come, se huele, se aspira o se
inyecta, y que perturba, daña,
enferma, crea adicción y mata
a ese ser que no vive bajo la
protección de un Creador sabio y
amoroso, sano, perfecto, inocente
y limpio; y campeonatos de los
despojos mortales de todo lo
que ensucia y envilece el alma,
tal como el odio, la violencia, la
mentira, la lujuria, la inmoralidad,
la crueldad y la vanidad.
Sin embargo, estos campeonatos
no son más que una ilusión. Lo
que sí puede ser realidad es la
decisión de cada uno, una decisión
muy personal, de despojarse de
todo lo que es malo, y de pedirle
a Cristo que sea su Señor y su
Salvador.
God is my new drug
ally because God is real, and so
is the son Jesus Christ and the
Holy Spirit. The trip from there
to now has not been easy, it has
been one battle after another. The
battle (war) now is a spiritual
one, between the spirit of God
and the spirit of Satan.
You see, Satan wants you to
live in memory of war, for he
knows that you will die there
spiritually. The spirit of God
gives life, it does not take life.
Every battle I have fought I have
won, thank God! And I know that
all future battles will be won, not
because of me but because of
God. Amen.
The word says: “therefore as
a good soldier of Jesus Christ
endure much harness.”
Shared in his love,
Jose
A servant of God in Christ by
his grace.
Vietnam grunt.
5-B
fe del carbonero
Por Carlos Rey
Cuentan que una vez el diablo
se disfrazó de universitario
y se puso a conversar con
un carbonero español.
Al preguntarle el diablo el
contenido de su fe, el carbonero
le respondió: “Yo creo todo lo
que cree la Iglesia”. El tentador
insistió: “¿Y qué es lo que cree
la Iglesia?”. Ante esto el buen
cristiano, ni tonto ni perezoso,
le contestó: “Ella cree todo lo
que creo yo”. Con esa respuesta,
comenta el filósofo Gonzalo
Soto Posada, el carbonero dejó
al diablo “con las patas lavadas.
De allí el refrán que dice: “Busco
“la fe del carbonero”.
Hay quienes piensan que es
imposible ejercer esa fe natural
y firme de la gente sencilla, es
decir, fe que no requiere pruebas
ni argumentos. Lo que pasan
por alto es que todos hacemos
uso de la fe más elemental en
nuestros quehaceres cotidianos,
y ni nos damos cuenta. Por
ejemplo, los choferes a
menudo se ven obligados a
conducir sus vehículos guiados
exclusivamente por uno o dos
espejos. Lo hacen en algunos
casos para dar marcha atrás,
y en otros para unirse a la
circulación de vehículos que
van en la misma dirección.
Debido a ciertos obstáculos, no
pueden depender de su vista de
modo directo, sino solo de lo
que les indica el espejo. En esas
circunstancias, ponen toda su
fe en la integridad del espejo.
Y cuanto más se acostumbran
a usarlo, más confían en él.
No es cuestión de que tengan
o no tengan fe, sino de su
disposición a usar la fe que
Dios les ha dado.
No hay duda de que la fe
en Dios funciona de la misma
manera. En la Biblia se define
esa fe como “la certeza de
lo que no se ve”. Por eso
es necesario confiar en la
integridad de Dios, que no
se ve, pero en quien vemos
reflejada nuestra naturaleza
como si fuera un espejo. ¿Acaso
no hemos sido creados a imagen
y semejanza suya? Cuanto más
nos acostumbramos a mirarnos
en ese Espejo Divino, más
confiamos en Él, que es íntegro
por naturaleza.
San Pablo da por sentado
que Dios nos ha dado a todos
una medida de fe. En vez de
pensar que es imposible ejercer
esa medida de fe, debemos
más bien reconocer que lo
que de veras es imposible es
agradar a Dios sin fe, “ya que
cualquiera que se acerca a Dios
tiene que creer que él existe
y que recompensa a quienes
lo buscan”. Más vale que
busquemos la fe del carbonero.
Solo así podremos buscar a
Dios y recibir la recompensa
del perdón de pecados en la
tierra y la vida eterna que lo
acompaña.
Leviticus19:33
“…When an alien lives with you in your land, do not mistreat
him. The alien living with you must be treated as one of your
native born. Love him as yourself for you were aliens in Egypt.
I am the Lord, your God…”
“Dame
entendimiento
para seguir
tus preceptos,
pues quiero
meditar en tus
maravillas”
Salmo 119:27
Should organized religion
lose its place in society?
By Wade Franson
There are several indicators
that organized religion is on
the decline, not just in Western
Europe, but also in the United
States.
Only 37 percent of Americans believe clergy contribute
significantly to society’s wellbeing, according to a new Pew
Research Center poll. Even
among regular church goers,
only about half, 52 percent, say
clergy contribute “a lot” to the
betterment of society.
Gallup and Pew polls provide
these other indicators:
• Two-thirds of Americans
say religion is losing its influence in our lives.
• Since the 1970s, Americans’
confidence in organized religion
has steadily decreased.
• As of 2012, the downward
trend hit an all-time low: only
44 percent of Americans have
“a great deal” of confidence in
organized religion.
“America is still the most de-
voutly religious first world country – other Pew polls indicate
that most teens and 20-somethings stillconsider themselves
‘spiritual,’ and roughly half of
U.S. adults are still faithful to a
religion,” says Wade Fransson,
a former minister in the Worldwide Church of God – a religion
eventually denounced as a cult
– and author of “The People of
the Sign,” (thepeopleofthesign.
com), a memoir recounting his
life with the church.
While Fransson has experienced firsthand the liabilities of
extremist elements in religion,
he says religion and spirituality still offer society important
benefits:
• Religion often drives innovation and progressive social
mores. Can anyone imagine
what the world might look like
today without the Gutenberg
printing press, the institution
of marriage or the very devout
pilgrims who helped pave the
way for what would become the
United States? Would there have
been another human-based insti-
tution to champion the Golden
Rule in quite the same way as
the world’s religions have done,
including Christianity, Judaism,
Buddhism, Islam, Hinduism,
Bahá’í Faith, Confucianism,
Sikhism, Taoism and others?
Our morals are fundamentally
rooted in the history of religion,
and throwing out religion would
truly be like throwing out the
baby with the bathwater, Fransson says.
• Faith groups are responsible
for much of the world’s charity
work. Here’s a quick glimpse of
just a few of the charities created
by religious groups: Salvation
Army, YMCA, St. Jude’s Hospital, Habitat for Humanity International, International Prison
Ministry, Intercristo, World
Relief, Remuda, Christian Aid
USA/Canada … and the list
goes on. Across the country and
around the world millions of
faith groups contribute daily to
their communities, from feeding
the hungry to educating the poor.
Religion’s bad apples get plenty
of press, but the fundamental
CHURCH DIRECTORY
EL SENDERO ASSEMBLY OF GOD
5400 Daughty @ Evers Just
inside Loop 410, 680-0111
Raúl C. García, Pastor
8:30 A.M. Spanish Service
11:00 A.M. English Service
core of faith, worship and devotion to something bigger than
ourselves remains essentially
good.
• Humans are by nature spiritual; ignoring our spirituality can be dangerous. In recent
years there has been a confined
yet noticeable spring of atheistic
books, including Sam Harris’
“The End of Faith,” elaborating
on how religion’s role in society
has long been a damaging one.
But atheists promoting a decidedly anti-religious message,
who would prefer religion to
be confined to the past, offer
little or no alternative to a human being’s innate longing for
spirituality, or a deeper meaning
to life other than what’s merely
apparent and material.
“I call it ‘The Search’ – that
is, that urge we all share for
significance amid this vast and
mysterious universe,” Fransson
says. “I suspect there’s an element of truth – another piece to
the puzzle – dwelling within
each religion or spiritual system, and we.
Sunday Evening Worship 5:00 P.M.
Wednesday Worship 7:00 P.M.
Bible Centered Preaching
Active Youth and
Children’s Programs
Spanish & English Services
LITTLE CHURCH
OF LA VILLITA
508 Paseo de la Villita
(210) 226-3596
Sunday Worship
11:00 A.M.
Cleo Edmunds, Pastor
San Fernando Cathedral
Daily Masses: 6:15 am and 12:05 pm
Saturday Masses: 8:00 am Sabatina Espanol
5:30 pm Bilingual (Mariache Choir Mass)
Sunday Masses: 6:00 am (Spanish); 8:00 am (Spanish Televised);
10:00 am (English); 12:00 noon (Spanish); 2:00 pm (English);
5:00 pm (Bilingual)
Confessions: Mon-Fri 11:45am-Noon and Sat. 4pm-5pm
115 Main Plaza
Downtown • 227-1297
66-B
Vendo un auto
Dodge Intrepid
2000 por $1300.
Llamar al (210) 3253703.
(09/22/13)
-------------------Own and operate
your own floral and/
or gift shop in the
downtown San Antonio area for as little as
about $495/per month
plus $900. of existing
floral inventory. This
shop is located four
blocks from the newly
developed Riverwalk
and Pearl Brewery
areas. We are leasing
floral section and selling most of the floral
tools and materials
needed to run and
operate a full service
floral shop. We also
own a professional
floral school so we
can also train you for
as little as $800 in
one month you will
be ready to open your
own business for just
slightly over $2000. If
you are interested or
you know of someone who might be
interested in owning
and operate their own
floral or gift business,
please call (210) 2299204 or (210) 7722900.
(09/29/13)
-------------------Drivers: Now hiring
Class A CDL Regional Drivers. $2500
sign-on bonus, great
pay, full benefits, and
achievable bonuses!
Call us now at 1-855722-6275 or apply at
www.heyl.net
(09/22/13)
-------------------Necesitamos trabajadores que sepan
usar el montacarga
o que quieran aprender a operarlo para
trabajo en bodegas.
Con o sin experiencia.
Llamar at (210) 2671352 o (210) 2655404. We need Forklift Operators Asap.
(09/29/13)
-------------------SPI solicita framers
de metal, sheetroquero, selladores para
trabajar en construcción de Walmart en
San Antonio. Requiere tener documentos
legales. Contactar a
José (713) 245-6854.
(09/29/13)
-------------------Solicito persona para
cuidar anciano, fines
de semana. Llamar
(210) 788-3063.
(09/22/13)
-------------------Now hiring for production presser, experience necessary
for either pressing
dry-clean garment or
launder shirts. Pay will
be discussed on interview. (210) 698-9800.
(09/22/13)
-------------------Drivers: Local. New
business in Three
Rivers area. Excellent
compensation, paid
training/orientation,
holidays, uniforms,
PTO, BC/BS INS,
bonus programs and
matching 401K! CDL.
(A) with HM/tanker
end. 2 yrs. OTR exp.,
25 Yoa. Tanker exp.
is not required. Bill
Witt @ 307-3895150. M/F/D/V. EOE.
(09/22/13)
--------------------
La Prensa de San Antonio
Shalom Hair fashions
is looking for barber
and hair stylist. 4166
Culebra (210) 4330344.
(10/16/13)
-------------------Busco trabajo cuidando personas mayores
o enfermas, tengo
referencias, certificado de asistente
de enfermera. Llame
a (210) 419-7044 o
(210) 428-5077.
(09/22/13)
--------------------------
COMPRO CASAS
EN EFECTIVO: We
pay cash for houses, fast, any areas
and any condition,
25 yrs. experience.
Privacy assured,
call John (210) 3004000. sellmyplacetoday.com
(09/29/13)
Rento casa $450/
y $200/depósito de
3 cuartos, Pareja
solamente o 2 personas. Área Las
Palmas-Comercio
y Gen. McMullen.
Información (210)
495-7352.
(09/22/13)
---------------------Se rentan cuartos
para hombres solos
$70/por semana.
Para Norte del centro. (210) 535-9703.
(09/22/13)
---------------------Rento cuarto de
lujo amueblado o
sin amueblar, por
410 y Blanco. (210)
427-9317 o (210)
605-9711.
(09/22/13)
---------------------Rento Dúplexpersonas mayores-$500/por
mes-más depósito. Cercado parking. (210) 3620875.
(09/25/13)
----------------------
LOT FOR SALE:
owner financing
available, gated
lakefront community
$168/month. Call
(830) 796-3143.
(09/29/13)
--------------------Get away to the hill
country, no time
limit to build, good
for homes, mobiles,
and RV’s in gated
community, amazing amenities, starting at $154/month.
(830) 796-3143.
(09/29/13)
--------------------For Sale: El Topito
Garage 906 S. Laredo St. Call for more
information. (210)
787-0280.
(09/25/13)
--------------------Nueva: Se vende
portable mobile
home 14X32, dos
baños, dos recámaras, comedor
12x14. Llame al
(210) 508-5876.
(09/22/13)
--------------------Gel reductor, árnica
y sábila. Mayoreo
y menudeo. (210)
571-3718.
(09/22/13)
--------------------TOP CASH: For
Homes of EquityDavid Romo Property Buyer (210)
699-1250.
(09/29/13)
--------------------One bedroom set:
dresser-chest of
drawer-bed with
mattress set $500.
-Power electric chair
$3,000. or best offer.
Arabian smoke pipe
41/2ft. tall-bronzenew $400. Sewing
machine desk $35.
(210) 858-6628 or
(210) 782-3610.
(09/22/13)
---------------------
$7.50 SERVICIO
A DOMICILIO,
REFRIGERADORAS, LAVADORAS, SECADORAS
Y ESTUFAS. UN
AÑO GARANTÍA
EN PARTES. LLAME (210) 291-5431.
(09/29/13)
--------------------SE REPARAN
LAVADORAS,
SECADORAS, Y
REFRIGERADORES A DOMICILIO.
REPARACIONES
GARANTIZADAS.
LLAME A SR. ALBERTO (210) 2517162ó (210) 7240715.
(09/29/13)
--------------------Have you had a spiritual experience?
¿Ha tenido una experiencia espiritual? Free Eckankar
Seminar Aug.9-11,
El Tropicano Hotel.
Se habla español.
Info – www.Eckankar-Texas.org (210)
737-6863.
--------------------Reparamos desde
$49. de lavadoras,
secadoras, refrigeradoras, estufas,
ac’s. Todas marcas
garantizadas. (210)
605-9418 o (210)
489-0604 o (210)
488-0779.
(09/22/13)
--------------------Now Taking New
Patients! Mathadone/Suboxone
Treatment
STOP - SA
(210) 736-4405
(09/29/13)
--------------------Janilight Service:
limpieza de carpeta
$20 por cuarto. Tu
carpeta quedará
como nueva, quitamos todo tipo de
manchas, garantizado. Llamar al
(210) 833-4432.
(09/29/13)
--------------------PORRAS REMODELING:
Pintura-Interior y
Exterior-SheetrockTextura-Monterrey
Acoustic-RoofingTile-CarpinteríaSecados-decks.
Nivelaciones-Driveways-AdditionesPiso de MaderaLaminados. (210)
842-6146.
(10/02/13)
--------------------Solicito remedios
caseros para curar
la diabetes. Favor
llame (210) 3620875.
(09/25/13)
--------------------The office of Del
Rio de San Antonio
tiene salida viernes
después de 5:00 pm
regresa de Del Rio
a San Antonio domingo despues de
l2:00 noon. Informe
al (830) 778-8633 o
(830) 734-8593.
(09/22/13)
--------------------Cortamos yardas,
trim trees o bushes,
reparamos sprinklers, precios razonables, cut grass
$35. and up. Llamanos (210) 216-4021.
(09/29/13)
--------------------ORACION
MILAGROSA
Confio en Ti, mi
Dios Padre, Hijo
y Espiritu Santo,
Mi Señor Jesús,
mi unico Salvador, con todas mis
fuerzas te pido
que me concedas
la gracia que tanto deseo. Rece 9
Aves Marias por
9 dias, pida 3 deseos, 2 de negocios y 1 imposible.
Al novena dia publique y se cumplirá
aunque no tenga
fe, observe lo que
pasa al cuarto dia
de su publicación.
R.C.
Novena of the
Miraculous Medal
O Immaculate
Virgin Mary, Mother of Our Lord
Jesus and our
Mother, penetrated with the most
lively confidence
in your all-powerful and neverfailing intercession, manifested
so often through
the Miraculous
Medal, we your
loving and trustful
children implore
you to obtain for
us the graces and
favors we ask during this novena, if
they be beneficial
to our immortal
souls, and the
souls for whom
we pray. (Here
form your petition) You know,
O Mary, how often our souls have
been the sanctuaries of your Son
who hates iniquity.
Obtain for us then
a deep hatred of
sin and that purity of heart which
will attach us to
God alone so that
our every thought,
word and deed
may tend to His
greater glory. Obtain for us also a
spirit of prayer and
self-denial that
we may recover
by penance what
we have lost by
sin and at length
attain to that
Blessed Abode
where you reign
as the Queen of
angels. Amen
J.E.J.
Oración a la
Virgen de Juquila
Madre Querida,
Virgen de Juquila,
Virgen de nuestra esperanza,
tuya es nuestra
vida, cuídanos
de todo mal. Si
en este mundo
de injusti­c ias, de
miseria y pecado
ves que nuestra
vida se turba, no
nos abandones.
Madre Querida,
protege a los peregrinos, acompañamos por todos
los caminos, vela
por los pobres sin
sustento y el pan
que se les quita
retribúyeselos.
Acompáñanos
en toda nuestra
vida y libéranos
de todo tipo de
pecado. Amén.
---(hacer
petición) ----Doy gracias a la
Virgen de Juquila,
por los favores recibidos. Rece los 9
días esta oración
y publíquela al noveno día, nueve
Ave Marías durante nueve días.
Pida tres deseos.
Uno de negocios,
dos imposibles. Al
noveno día publique esta oración
y se cumplicará
aunque no lo crea.
Amén.
M.D.C.G.
H.B.
Prayer to the
Infant of Atocha
You are the
powerful Savious
of all people, protector of the invalid and almighty
doctor of the infirm. Holy Infant,
we honor you.
Here you say
three Our Fathers, Hail Marys,
and Glory be to
God.
To remember
this day I pray to
you to answer my
requests. Holy Infant of Atocha I
ask you with all
my heart to help
me. Please be
with me in thought
and spirit when
I find my peace
and that you will
be with me in the
Heavens of Bethlehem. Amén
Miraculous
Prayer
Dear Heart of
Jesus, in the past
I have asked for
favors. This time
I ask you this very
special one (mention favor). Take
it dear Jesus and
place it within your
own broken heart
where your father
sees it, then in
your merciful eyes
it will become your
favor not mine.
Amen. Say this
prayer for 3 days,
promise publication and favor will
be granted. Never
known to fail.
E.C.B.
J.B.F
Prayer to the
Holy Spirit
Holy Spirit, you
who make me see
everything and
show me the way
to reach my ideal.
You who give me
the divine gift to
forgive and forget
the wrong that is
done to me and
you who are in
all instances of
my life with me.
I, in this short dialogue, want to
thank you for everything, and confirm once more
that I never want
to be separated
from you no matter how great the
material desires
may be, I want to
be with you and
my loved ones in
your perpetual
glory. Amen You
must pray this
prayer 3 consecutive days without
asking your wish.
After the 3rd day,
your wish will be
granted no matter how difficult
it may be. Promise to publish this
dialogue as your
favor has been
granted.
M.G.
Novena To
St. Jude
Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and
friend of Jesus,
the Church honors and invokes
you universally,
as the patron of
difficult cases,
of things almost
despaired of,
Pray for me, I am
so helpless and
alone.
Intercede with
God for me that
He brings visible
and speedy help
where help is almost despaired
of. Come to my
assistance in this
great need that I
may receive the
consolation and
help of heaven in
all my necessities, tribulations,
and sufferings,
particularly (make your request here)
- and that I
may praise God
with you and all
the saints forever. I promise, O
Blessed St. Jude,
to be ever mindful of this great
favor granted me
by God and to always honor you
as my special and
powerful patron,
and to gratefully
encourage devotion to you. Amen.
Para los casos
más difíciles
Ante ti vengo con
la fe de mi alma, a
buscar tu sagrado
consuelo en mi
difícil situación,
no me desam-
22 de septiembre de 2013
pares de las puertas que se me
hacen de abrir e
mi camino, sea tu
Brazo Poderoso el
que las abra para
darme la tranquilidad que ansío
(tres peticiones
difíciles). Súplica
que te hace un
corazón afligido
por los duros golpes del cruel destino que lo han
vencido siempre
en la lucha humana, ya que
sin tu poder divino no intercede
en mi favor sucumbiré por falta
de ayuda. Brazo
poderoso, asísteme, ampárame
y condúceme a
la gloria celestial.
Gracias dulce
Jesús (rezar
quince días empezando viernes).
Publicar antes de
los ocho. Confío
en Dios Padre y
en su misericordia divina, por
eso pido a Él que
ilumine mi camino
y me otorgue la
gracia que tanto
deseo. Gracias
Padre por oírme.
Mande publicar
y observe lo que
ocurrirá el cuarto
día.
P.R.D
Prayer to the
Sacred Heart of
Jesus
O most holy heart
of Jesus, fountain
of every blessing, I adore you,
I love you, and
with lively sorrow
for my sins I offer
you this poor heart
of mine. Make me
humble, patient,
pure and wholly
obedient to your
will. Grant, Good
Jesus, that I may
live in you and for
you. Protect me in
the midst of danger. Comfort me
in my afflictions.
Give me health of
body, assistance
in my temporal
needs, your blessing on all that I do,
and the grace of a
holy death. Amen.
La sombra de
E.R.
San Pedro
¡Oh! Felicísimo
apóstol San Pedro. Singularísimo
príncipe de los
discípulos del redentor, primer vicario de Jesucristo en su Iglesia
Católica, confesor
de sus dos naturalezas, divina y
humana, sencillo
RATHEON
Pest Systems
Honest/Dependable
Residential / Commercial
Rats, Roaches & Scorpions
tpcl 12602
Cell: 210.744.5809
Owner: Jesse Arriaga
22 de septiembre de 2013
La Prensa de San Antonio
To Advertise Texas-Wide!
Call this newspaper or
The Texas Community Newspaper
Association's Texas-wide
Advertising Program at
800-324-4402









CAREER TRAINING
AUTOS WANTED
Sep 16-22, 2013
MISCELLANEOUS
Canada Drug Center is your choice for
safe and affordable medications. Our
licensed Canadian mail order pharmacy will
provide you with savings of up to 75% on
all your medication needs. Call Today 1800-317-6360 for $10.00 off your first
prescription and free shipping.
SAVE $$$ on AUTO INSURANCE from
the major names you know and trust. No
forms. No hassles. Call READY FOR MY
QUOTE now! CALL 1-877-610-6073
Safe Step Walk-In Tub Alert for Seniors,
Bathroom falls can be fatal. Approved by
Arthritis Foundation. Therapeutic Jets.
Less Than 4 Inch Step-In. Wide Door. AntiSlip Floors. American Made. Installation
Included. Call 888-612-8790 for $750 Off.
GET FREE OF CREDIT CARD DEBT
NOW! Cut payments by up to half. Stop
creditors from calling. 888-612-6753
DRIVERS
AIRLINE CAREERS begin here-Get FAA
approved Maintenance training. Housing
and Financial aid for qualified students. Job
placement assistance. CALL Aviation
Institute of Maintenance Houston 877-8464155 or Dallas 888-869-8006
HELP WANTED
SURROGATE MOTHERS needed! Earn up
to $32,000. Women Needed, 21-43, nonsmokers, w/healthy pregnancy history. Call
1-888-363-9457 or
www.reproductivepossibilities.com
$1000 WEEKLY or more guaranteed
salary mailing our financial company letters
from home. No experience required. FT/PT.
Genuine opportunity. Rapid Advancement.
Free Information (24/7) 1-888-557-5539
RVS FOR SALE
REPOS SEVERAL TRAVEL TRAILERS &
FIFTH WHEELS CALL TODAY
866.813.2770
CA$H FOR CARS/TRUCKS: Get a Top
Dollar INSTANT Offer! Running or Not.
Damaged? Wrecked? OK! We Pay Up To
$20,000! Call Toll Free: 1-888-416-2207
TV / ELECTRONICS
DISH TV Retailer. Starting at $19.99/month
(for 12 mos.) & High Speed Internet starting
at $14.95/month (where available.) SAVE!
Ask About SAME DAY Installation! CALL –
800-492-0074
DirecTV-Over 140 channels only $29.99 a
month. Call Now! Triple savings! $636.00 in
REAL
ESTATE
Savings. Free
upgrade
to Genie & 2013
NFL Sunday ticket free!! Start saving today.
1-800-395-0787
20
Acres Free! Own 60 acres for 40 acre
price/payment $0 Down, $198 per/mo.
Money
Back
Guarantee,
No Credit
Checks.
SAVE on
Cable
TV, Internet,
DigitalBeautiful
Views, You’ve
West Texas.
Phone-Satellite.
Got a 1-800-843Choice
7537
www.sunsetrnches.com
Options
from ALL major service Providers.
Call us to learn more! Call Today.
877-857-2101.
PERSONNAL
EDUCATION
EARN $1000+ PER WEEK!
Full Benefits+ Quality Hometime.
New Trucks Arriving. CDL-A Required!
855-852-4712 www.ad-drivers.com
FINANCIAL SERVICES
RECEIVING PAYMENTS from real estate
you sold? Get cash now!
Call Steve: 1-888-870-2243
www.SteveCashesNotes.com
pescador a quien
dio el Salvador el
distinguido título
de piedra fundamental de su templo militante; por
esas prerrogativas concedidas
a tus excelentes
virtudes y, especialmente a la de
tu Santísima Sombra, pues con ella
se libra el que con
devoción implora
tu amparo a tu
sombra se libra el
caminante, con tu
sombra se auxilia
al que sorprende
el malhechor, tu
sombra refrigera
al afligido, al enfermo y a cuantos
te piden favor.
¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya
intercesión obró
el Señor tantos favores y tan admirables prodigios,
permíteme, Pedro
Santo, que a tu
sombra los pecadores alcancen
el perdón de sus
culpas, para que
arrepentidos se
alisten en las banderas de la gracia
y a tu sombra no
pierdan el derecho
que tienen a la
gloria.
Amén.
Saint Ignatius
Loyola
Dearest Lord,
teach me to be
generous; teach
me to serve You
as You deserve:
to give, and not
count the cost; to
fight, and not to
heel the wounds;
HIGH SCHOOL DIPLOMA FROM HOME
6-8 weeks. Accredited, Free Brochure, No
Computer Needed. 1-800-264-8330
BENJAMIN FRANKLIN HIGH SCHOOL
www.diplomafromhome.com
to toil, and not to
seek for rest; to
labor, and not to
ask for reward,
except that knowing that I am doing
Your Will.
Amen.
Miraculous
Prayer
Dear Heart of Jesus, in the past
I have asked for
favors. This time
I ask you this very
special one (mention favor). Take
it dear Jesus and
place it within your
own broken heart
where your father
sees it, then in
your merciful eyes
it will become your
favor not mine.
Amen. Say this
prayer for 3 days,
promise publication and favor will
be granted. Never
known to fail.
D.G
San Judas
Tadeo
¡San Judas Tadeo!, pariente de
Jesucristo, glorioso apóstol y
Customer Service Evaluator/Bookkeeper /
Accounts Receivable
Immediate need for experienced Accounts Receivable Coordinator with customer support experience to join an established
building materials Company conveniently located in your area.
This is an excellent opportunity with a group that has average
tenure over 15 years.
Job Duties:
Daily responsibilities include: Invoicing, Collections, Cash and
Credit Card Processing, overseeing construction lien waivers,
maintaining the aged trial balance and customer service. This
position will also be asked to cross train to handle other accounting functions such as Month End Close, GL account recs,
bank recs, inventory and more!
Qualifications: To be qualified you must have a minimum of
3 years experience in Accounts Receivable, preferably in the
construction industry. Candidates with 1+ years work experience with accounting / bookkeeping focus strongly preferred.
Must have competency in the use of Microsoft Word and Excel
as well as worked in Accounting Software. We look for excellent communication skills, a strong work ethic and a positive
attitude.
Please forward your resumes and cover to grkeckley@aol.
com
MEET SINGLES RIGHT NOW! No paid
operators, just real people like you. Browse
greetings, exchange messages and
connect live. Try it free. Call now. 1-800319-9484
mártir reconocido
por tus virtudes
y milagros. Fiel
y puntual intercesor de todos
los que te honran
y confían en ti.
Tú eres poderoso
protector y auxilio
en las grandes
aflicciones. Te
ruego, desde lo
más profundo de
mi corazón, que
vengas en mi ayuda con tu poderosa intercesión,
pues has recibido
de Dios el privilegio de socorrer
con tu ayuda a
aquellos que casi
carecen de toda
esperanza. Vela
por mí. Mi vida es
una vida de cruces, mis días son
días de tribulación
y mi corazón es
un océano de amargura. Mi alma
está envuelta
en las tinieblas.
El desasosiego,
el desánimo, la
desconfianza, y
a veces, aún la
falta de esperanza, agobian mi
alma. La Divina
Providencia parece perderse de
mi vista y la fe
parece fallar en
mi corazón. Abrumado por estos
pensamientos,
pido tu ayuda. No
me abandones en
esta triste situación. Apresúrate
en mi ayuda. Te
lo agradeceré
toda mi vida y te
honraré como mi
especial patrono.
Agradeceré a Dios
todos los dones
que te ha otorgado y fomentaré
tu culto cuanto
me sea posible.
Amén.
A prayer to St.
Peregrine for
sick relatives
and friends
Saint Peregrine,
as a humble servant of Mary, you
experienced human weakness
and the pain and
suffering of sickness. Knowing
that medicine and
human knowledge
7-B
have limits, we
pray for all those
involved with the
medical profession that they will
be a true source of
healing and comfort to all people.
Like you, we
also turn to God in
our suffering. Just
as Jesus reached
out and touched
you with His healing hand, we pray
that the following
sick person(s) will
be strengthened
in body and spirit
and cured of their
illness by Jesus
Christ through
your intercession.
In gratitude we
pray for all the
people of the
world that they will
come to know you,
St. Peregrine, and
the love that God
has for each of
them. Amen
Oración de
las dificultades
económicas
Señor, que has
creado todo el
universo, y has
dotado a la tierra
de riquezas suficiente para alimentar a todos
los hombres que
habitan para alimentar a todos
los hombres que
habitan. Ven en
nuestra ayuda.
Señor que cuidas
de los lirios del
campo y de las
aves del cielo, los
vistes, los nutres
y los haces prosperar, manifiesta
sobre nosotros tu
providencia paterna. Ayúdanos, Señor, ya que nuestra salvación solo
puede venir de
hombres honestos
y buenos. Infunde
en el corazón de
nuestros prójimos el sentido de
la justicia, de la
honestidad, y de
la caridad. Cuida
de nuestra familia que confiadamente espera
de ti el pan de
cada día. Fortalece nuestros cuerpos. Da serenidad
a nuestra vida, a
fin de que podamos corresponder
más fácilmente a
tu gracia divina. Y
sentir que sobre
nosotros, sobre
nuestras preocupaciones y angustias, vela tu amor
de Padre. Amén.
INICIALES A.J.D.
*Ver más oraciones *
Oración a la
Divina Providencia
* ¡Oh Divina
Providencia! ¡Concédeme tu clemencia y tu infinita
bondad! Arrodillada a tus plantas a
ti caridad portento.
Te pido para los
míos casa, vestido
y sustento. Concédeles la salud,
OFFICIAL PUBLIC NOTICE
Bexar County, Texas
Address offers in response to RFP-GL-09172013, Request for Proposal for Challenge Course Design and Construction
Services, to Gina Licata Adams, Grants & Contracts Manager, Bexar County Juvenile Probation Department, 301
E. Mitchell, San Antonio, Texas 78210. Offers will be accepted until: 5:00 o’clock p.m., Central Time, on October
8, 2013. The solicitation documents may be downloaded by registering with the Texas Bid System at http://www.
texasbidsystem.com.
DANIEL R. GARZA
Purchasing Agent
Request for Proposals
#1308-920-03-4093
The SAN ANTONIO HOUSING AUTHORITY and its Affiliates request proposals for:
Hosting Services for J.D. Edwards Software. Proposals will be received until 11:00 a.m. (CST) on, October 17, 2013
and publicly opened at that time at the offices of the SAHA Procurement Department, 818 S. Flores, San Antonio,
Texas 78204. A pre-submittal meeting will be held on September 26, 2013 at 10:00 a.m. (CST) at the SAHA Central
Office, 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204
This is a Section 3 covered contract. As a result, contractors will be required to provide economic, educational and/
or training opportunities to very low and low income individuals.
Specifications packages are available online at http://www.saha.org, www.publicpurchase.com, http://www.nahro.
economicengine.com, or at SAHA’s Office of Procurement, located at 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204 or
by calling (210) 477-6059.
San Antonio Housing Authority
By: Lourdes Castro Ramirez
President and CEO
Notice of Application to Extend Facilities Rental Tariffs
Notificación de la Solicitud para Prolongar las Tarifas de Arrendamiento de Instalaciones
On August 30, 2013, AEP Texas Central Company (TCC) and AEP Texas North
Company (TNC) (jointly, the Companies) filed an application with the Public Utility Commission of Texas (Commission) to extend their Distribution Voltage Facilities Rental Tariffs
an additional three years, to January 1, 2017. The Companies do not propose to change the
terms of the tariffs or the current pricing in this docket. Sections 14.001, 39.001 and 39.051
of the Public Utility Regulatory Act and Sections 25.341 through 25.343 of the Commission’s
Substantive Rules provide for the Commission to authorize a utility to petition to provide
Facilities Rental Services if such services are not widely available to customers in an area.
TCC and TNC received Commission approval to provide such services until January 1, 2014
in Docket No. 38618. The Distribution Voltage Facilities Rental Services are contained in
Section 6.1.2.3.6 of the Companies’ Tariffs for Retail Delivery Service.
The Companies have proposed an effective date of January 1, 2014, at which time
the proposed tariffs will be deemed approved if no objection is filed with the Commission.
Only customers currently taking service under the existing tariffs, as well as the Retail Electric Providers servicing those customers, are affected by this application. Those affected customers take delivery service under Distribution Service Schedule 6.1.1.1.4 Primary Voltage
Service, and are located throughout the service areas of TCC and TNC. This filing has been
assigned PUC Docket No. 41799.
The deadline for filing a motion to intervene in this proceeding is October 15, 2013.
Persons who wish to intervene in the proceeding or comment upon the action should contact
the Public Utility Commission of Texas, P.O. Box 13326, Austin, Texas 78711-3326. Further
information may also be obtained by calling the Public Utility Commission of Texas at (512)
936-7120 or (888) 782-8477. Hearing- and speech-impaired individuals with text telephones
(TTY) may contact the Commission at (512) 936-7136.
El 30 de agosto de 2013, la AEP Texas Central Company (TCC) y la AEP North
Texas Company (TNC) (en conjunto, las Compañías) presentaron una solicitud ante la
Comisión de Servicios Públicos de Texas (Comisión) para prolongar tres años más sus
Tarifas de Arrendamiento de Instalaciones para Distribución de Voltaje, hasta el 1 de enero
de 2017. Las Compañías no se proponen cambiar los términos de las tarifas o los precios
actuales en este expediente. Las Secciones 14.001, 39.001 y 39.051 de la Ley Reguladora
de Servicios Públicos y de la Sección 25.341 hasta la 25.343 de las Reglas Sustantivas de
la Comisión, estipulan que la Comisión autorice que un servicio haga una petición para
proporcionar Servicios de Arrendamiento de Instalaciones si tales servicios no están ampliamente disponibles para los clientes en un área. TCC y TNC recibieron la aprobación de
la Comisión para proporcionar tales servicios hasta el 1 de enero de 2014 en el Expediente
No. 38618. Los Servicios de Arrendamiento de Instalaciones para Distribución de Voltaje
se encuentran en la Sección 6.1.2.3.6 de las Tarifas para el Servicio de Entrega al Menudeo
de la Compañía.
Las Compañías han propuesto que la fecha de inicio de la vigencia sea el 1 de
enero de 2014, momento en que las tarifas propuestas se considerarán aprobadas si no se
presentan objeciones ante la Comisión. Sólo los clientes que actualmente están recibiendo
servicio con las tarifas existentes, así como los Proveedores Minoristas de Electricidad que
brindan servicio a esos clientes, se verán afectados por esta solicitud. Esos clientes afectados cuentan con servicio de entrega bajo el Programa de Servicio de Distribución 6.1.1.1.4
del Servicio Primario de Voltaje, y se encuentran localizados en todas las áreas de servicio
de TCC y TNC. Esta presentación ha sido asignada como Expediente de la PUC No. 41799.
La fecha límite de presentación de una moción para intervenir en este procedimiento es el 15 de octubre de 2013.
Las personas que deseen intervenir en el procedimiento o hacer algún comentario
acerca de esta acción, deberán comunicarse a Public Utility Commission of Texas, P.O. Box
13326, Austin, Texas 78711-3326. Más información también puede ser obtenida llamando
a la Comisión de Servicios Públicos de Texas al (512) 936-7120 ó al (888) 782-8477. Las
personas con trastornos de audición y lenguaje que cuenten con teléfono de texto (TTY)
pueden comunicarse a la Comisión, al (512) 936-7136.
LA PRENSA TU VOZ EN DOS
IDIOMAS
8-B
La Prensa de San Antonio
¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una
persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio
le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio personal, mencione su nombre, edad, peso,
estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas.
Mande $15 si quiere que se publique durante cuatro semanas. Conteste todas las cartas aúnque
no esté interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para
la persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su carta dentro de un sobre en
blanco, con timbre postal de .44 cts. y con el número clave que le haya interesado (aparece abajo,
a la derecha). Incluya $5. 2. -No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara es
muy importante. La Prensa de San Antonio, P.O. Box 830768, San Antonio, Texas 78283
Hola, soy una dama profesional, enfermera y terapista.
Soy saludable y activa, delgada, blanca, 60 +, complexión
atractiva, estable situación.
Soy muy buena cocinera,
limpia, organizada. Voy a
la iglesia los domingos. No
fumo, tomo vino socialmente.
Me gusta mucho el baile,
teatro, conciertos, cine, flea
markets. Me gusta caminar
en el parque, playa, tomados
de la mano. Soy muy compasiva, cariñosa, romántica.
Busco compañero 60 o más,
que sea activo, saludable, que
sea compatible, que tenga los
mismos gustos y actividades.
D-165
In my opinion: If you read
between the lines in some of
the ads, it says: I am looking
for a “special” friend, not too
short, not too tall, not too
fat, not too skinny. HUH?
I’m a 67 year old lady, just
looking for a nice person to
be my “special friend” no
restrictions, at our age “life”
has good and sometimes sad
times. Let’s talk about yesteryear, yesterday and tomorrow, and the discounts we can
get being senior citizens.
D-166
Soy un hombre latino en los
cincuentas. Peso 160 libras,
5:6. Busco una compañera
para toda la vida para amarla,
cuidarla y respetarla. Si tú te
encuentras triste y sola como
yo y deseas tener una relación duradera, escríbeme,
soy muy romántico. No más
de 50 años.
C-167
Me llamo Adán Martínez.
Tengo 31 años de edad. Soy
soltero. Mido 5.6. Peso 180
libras. Me gusta mucho hace
ejercicio. Soy muy cariñoso
y me gusta tener un buen
sentido del humor. Me gustaría conocer a alguien mayor
que yo.
C-168
Hola, soy hombre viudo 70
años “joven”. 132 lbs. 5’7 de
altura. Busco pareja compatible en todos los aspectos.
No para un rato de placer.
Soy pensionado. Estable, y
por ahora también trabajo.
Tú, 135 lbs. o menos, que
vaya con tu altura. Mayor de
edad (opcional). De mentalidad abierta como lo soy yo.
Humilde de corazón, alegre,
católico, hogareño, honesto,
todo bueno y positivo. Hay
mucho más que contar para
explicar. ¿Te interesa? Escríbeme, no te arrepentirás.
Solamente personas serias
por favor.
C-169
Señora decente, profesional,
60+, 5’2 ft., delgada, piel
blanca, fisicamente muy activa, aun trabajo. Economicamente estable, limpia, organizada, romántica, cariñosa,
me encanta cocinar, católica,
nacida en México pero tengo
ciudadanía ahora. Me gusta
toda clase de música, teatro,
museos, cine, conciertos, flea
market, caminar, bicicleta
y diversiones sanas. Busco
compañero para el resto de
mis días que disfrute la vida.
Honesto, romántico, cariñoso,
60+. Que no fume, que no
tome mucho, saludable (si no
sabe bailar y sea de edad menos de 60 años no contestaré
su carta) que sea compatible,
estable economicamente. Gustos y actividades similares.
Escribeme con # de teléfono
y datos.
D-170
Hola! Soy un caballero hispano jubilado sin vicios, de buen
carácter. Deseo encontrar una
dama que sea de un carácter
humilde, sin vicios, con un
buen sentido de humor, estatura y peso regular de enter
50 – 60 años. No importa su
estado de origen, ni su estado
migratorio, para empezar una
amistad seria con el fin de
llegar a una relación de cariño
y amor íntimo. Y después que
Dios nos una a una vida de
cariño y amor para siempre
y para toda la eternidad. Te
espero con mucho deseo de
conocerte.
C-171
Hola, soy Sofía, deseo conocer amistades de mujeres
jóvenes que les guste salir a
divertirse sanamente, entre las
edades de 27-45 años, que no
tengan problemas con el alcohol y que les guste el baile.
Para más información llama a
este número (210) 837-7451.
D-172
Con Personalidad
ESCUCHA
EN VIVO
WWW.RADIOFORMULASA.COM
22 de septiembre de 2013
22 de septiembre de 2013
Desfile celebrando la Independencia de México
Texto y fotos
Por Roberto J. Pérez
rperez@laprensasa.com
Univisión Canal 41 y Avenida
Guadalupe Association se unieron a 16 de Septiembre Commission (ciudad de San Antonio)
para celebrar el aniversario de la
Independencia de México con
el desfile anual por la Avenida
Guadalupe el sábado 14 de sep-
tiembre.
Jorge Núñez y Brenda Jiménez, de Canal 41 y quienes no
necesitan presentación, animaron
el desfile en el que participaron
unos cincuenta 50 carros alegóricos y contingentes de escuelas y
asociaciones civiles.
El evento se inició a las 10 de
la mañana como es costumbre
en la esquina de Guadalupe St.
y Zarzamora St. para terminar
frente a la Plaza Guadalupe.
Tino Durán, Publisher/CEO y Nina Durán, Editor-in-Chief de La Prensa.
Madi Moad Hageman, Fiesta Teen Queen 2013.
Alan Cartwright y Janelle Alvarado en el carruaje de Wells
Fargo Bank.
Victoria Flores, Miss Fiesta 2013.
2-C
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Constance Adger, aficionada del equipo San Antonio Silver Stars con boletos de admisión de temporada, tuvo la fortuna de participar en el tradicional evento “Silver Stars Fan Appreciation Night” durante en el último partido local celebrado en el AT&T
Center. Adger con anticipación se registró en el concurso para ser elegida para participar en la espectacular promoción de ganar
un auto, patrocinado por la empresa Cavender Fiat. La compañía ofreció de premio un automóvil al fan que lograra desde la media
cancha encestar el balón. En su oportunidad, la aficionada realizó el largo disparo que pasó a unos diez pies de distancia del tablero
que sostiene la canasta. “Fue una maravillosa experiencia haber sido elegida para este emocionante concurso. Desde el 2012 que
llegué a San Antonio he venido apoyando al equipo Silver Stars, lo cual seguiré haciendo en futuras temporadas”, expresó Adger.
La ceremonia de presentación fue animada por los presentadores de promociones especiales de Spurs Sports & Entertainment, la
colegial interna Kennedy Hardman y Cleto Rodríguez, personalidad del Canal 4 WOAI. (Fotos Franco)
22 de septiembre de 2013
La sonriente niña Juanita Romero, estudiante del quinto grado
en Price Elementary School, celebró el domingo 15 de septiembre
con cena familiar – ofrecida por su mamá Aurora (Aurorita)
Romero y su abuelita Juanita Martínez de Romero – sus 11
años de feliz existencia. El viernes 13 Juanita y compañeras de
clase festejó, con anticipación, su “Happy Birthday” mediante
una fiesta sorpresa estilo verano. Juanita agradeció las bonitas
atenciones que le dieron sus familiares y amistades, en especial
las de su hermana Lupita y su hermano Ezequiel Romero.
Los futuros papás Adrián Ramírez y Elizabeth Sotelo recibieron
parabienes, durante su fiesta, de parte de los esposos Rodolfo
(Rudy) Ramírez y Yolanda Vázquez-Ramírez.
Alberto Ramírez y jugadores de su equipo Pique F.C. saborearon
deliciosos tamales durante la fiesta de Baby Shower de su nuera
Elizabeth Sotelo.
La estimada pareja Elizabeth Sotelo y Adrián Ramírez (jugador del equipo Pique F.C.) fueron objeto de bonitas atenciones
durante su primer Baby Shower, motivo por el que recibieron
infinidad de parabienes de familiares y amistades, con quienes
compartieron deliciosa cena y pastel decorado color de rosa. La
joven pareja se encuentran en la impaciente espera de la traviesa
cigüeña que – vía París – les traerá a una bella y sonrosada bebita.
La futura mamá recibió felicitaciones por parte de sus suegros los Sergio Romero, arquero y medio del club Pique, en la grata
esposos Graciela y Alberto Ramírez, quienes estarán pendientes compañía de su familia acudieron a felicitar a los futuros papás
Elizabeth Sotelo y Adrián Ramírez.
para darle la bienvenida a su nieta.
Las organizadoras Fabiola Jiménez, Mónica Carranza, Teresa de
Berlanga y doña Graciela Ramírez le desearon todo lo mejor a
la futura mamá Elizabeth Sotelo, que espera el nacimiento de su
primera bebé. Ellas se esmeraron en la decoración, preparación
de platillos, pastel y bebidas tradicionales del 15 de septiembre
fecha previa a la Independencia de México.
Compra
GROW YOUNG MINDS, READ 3 TIMES A WEEK
®
Salchichón ahumado
tipo Kiolbassa
Paquete económico. Surtido variado.
Ninguna tienda
hace más por ti.
Para niños bien listos ¡leéles 3 veces a la semana!
times a week
Llévate
¡gratis!
con los cupones de la tienda
Oferta válida hasta el 1 de octubre del 2013.
•Tortillas
Fresqui•Ricas
marca Guerrero
paquete de 10 piezas.
•Frijoles
Grillin’ Beans
de Bush’s Best
lata de 21 a 22 onzas.
Surtido variado.
©2013 HEB, 13-4821
22 de septiembre de 2013
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
3-C
Diana Díaz De León de paseo dominical en El Mercado. (Fotos,
Roberto J. Pérez)
Congratulations Mr. & Mrs. Pulido. On August 26, 2013 former
Miss San Antonio 2010 Krystal Diaz and San Antonio business
Entrepreneur Javier Pulido of Bogata, Colombia were married on
the beautiful Carnival Triumph Cruise Ship. Their ceremony and
celebration was shared with immediate family and the newlyweds
honeymooned in Cozumel, Mexico. The happy couple will reside
in the beautiful Alamo City as both continue their work within San
Antonio Community. Congratulations to you both as we wish you
many years of love and happiness. (Courtesy photo)
Lorenzo Castañeda durante una exhibición de sus pinturas en
El Mercado.
El cónsul mexicano alterno, José Antonio Larios, en la Plaza
Guadalupe el sábado 14 de septiembre, durante la ceremonia
conmemorativa de la Independencia de México. Le acompañan
Guillermo Sánchez y Emilio Nicolas, precursor del Canal 41, personalidades de Univisión Anabel Monge; atrás se encuentran La maestra Michelle Bazán en el primer día de clases en Loma
Rafael Cardedera, Marithza Calderón y Maricarmen López.
Park Elementary School.
captados en las nuevas oficinas de Univisión en San Antonio.
Ceremonia del Grito de Independencia de México
pendencia de México celebrada el
domingo 15 de septiembre en el
teatro Lila Cockrell con asistencia
de más de mil personas. Condujo
el programa Brenda Jiménez y
El Cónsul General de México, Jorge Núñez del Canal 41. ParArmando Ortiz Rocha, presidió ticipó la escolta de la bandera del
la ceremonia de El Grito de Inde- Estado de Chihuahua.
Texto y fotos
Por Roberto J. Pérez
rperez@laprensasa.com
Concejal del Distrito No. 3 Rebecca Villagrán y el arquitecto
Roberto Carlos Treviño.
Brenda Jiménez y Jorge Núñez.
Un ángelito vestido de charro.
Cónsul Armando Ortiz Rocha.
Compra
®
Dos (2) Papitas
Thin de H-E-B
bolsa de
10.5 a 11 onzas.
Surtido variado.
Llévate
¡gratis!
con los cupones de la tienda
©2013 HEB, 13-4821
Bailables de la compañía de danza de la Universidad de Nuevo León.
Oferta válida hasta el 1 de octubre del 2013.
• Botanas de queso
infladas Puffs o Balls
de H-E-B
bolsa de 9.75 onzas.
Surtido variado.
• Libro para niños
GROW YOUNG MINDS, READ 3 TIMES A WEEK
de American Children.
Variedad de títulos.
Para niños bien listos ¡leéles 3 veces a la semana!
times a week
Ninguna tienda
hace más por ti.
4-C
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
22 de septiembre de 2013
NAO offers a variety of global cuisine
By Amanda Lozano
amanda@laprensasa.com
Price range: $$$
NAO Restaurant’s Chef Susana
Trilling is introducing a new concept seldom seen in the restaurant
industry in San Antonio. The idea
is to introduce and feature new
cuisine from a particular region of
Latin America every six weeks.
The décor of the restaurant, cuisine,
and drink menu vary depending
on the country. It’s a culinary tour
worth trying.
The current region NAO has
focused on is Oaxaca, Mexico.
Mexican cuisine is known for its
staple goods: corn, chilies, and
beans. However, there is a vast array of preparations and ingredients
that differ throughout the regions.
Oaxaca is known for its cheese,
mole, and chocolate. Being a
coastal state also guarantees plenty
of seafood.
The menu prepared has many
special plates, but one that particularly stood out was the Albondigas en Salsa. The meatballs
were braised with a delectable
smoky chipotle tomato salsa, and
garnished with parsley. The tenderness of the meatballs melted in
my mouth.
Another noteworthy dish was the
Ceviche Costeño, which is prepared
with shrimp, mango, coconut, and
costeño chilies: a pepper found exclusively in Mexico. The spiciness
of the peppers contrasted nicely
with the sweetness of the mango.
The cocktail menu includes Mezcaltini (Mezcal), Montejo Beer and
an Oaxacan pineapple based beer
called Tepache. The featured cocktail is called a Paloma: a mixture of
tequila, grapefruit and lime.
For $39, you can have a three
course meal, or you may try each
creation a la carte.
Oaxacan food will only be featured until October, so if you
want to explore another aspect of
Mexican food, this is a great place
to consider.
NAO is located at the Pearl
Brewery. They are open for dinner
Monday-Saturday 5:30-10 p.m. On
Saturday, NAO offers a Farmers
Market lunch from 11 a.m. to 2 p.m.
and late night hours from 10 p.m. to
2 a.m. Happy Hour is on weekends
from 5 p.m. to 7 p.m.
You can find more information
at www.NAOrestaurant.com
Shown pictured is one of NAO’s appetizers: Albondigas en Salsa.
NAO restaurant is doing a Celebration of Cuisines: a program that
features different cuisines from the vast regions of Latin America.
The first region chosen was Oaxaca, Mexico. (Photo, Amanda Lozano)
`
22 de septiembre de 2013
Wisin ahora va en solitario
Por Mirna López
El cantante, compositor y
productor de música popular
urbana, Wisin, firmó un importante contrato con Sony Music
esta semana.
El 23 de septiembre, Wisin
lanza su nuevo sencillo “Qué
viva la vida”. Y en diciembre de
este año estrenará “El sobreviviente”, su primer disco en solitario
desde 2004 bajo el sello de Sony
Music.
“El Sobreviviente” es una obra
que Wisin siempre quiso realizar,
un proyecto cuya influencia va
para largo, e incluye colaboraciones con Pitbull, Chris Brown,
Ricky Martin, Jennifer López,
Franco De Vita, Zion y Gocho.
Afo Verde, Chairman y CEO
de Sony Music Latinoamérica,
España y Portugal dio la bienvenida a Wisin al elenco de Sony
Music: “Estamos muy felices de
darle la bienvenida a Wisin a
la gran familia de Sony Music.
Wisin no solo es un maravilloso
artista, sino también un talentoso
compositor y productor. Wisin trae consigo un elevadísimo
nivel de musicalidad y estamos
seguros de que juntos haremos
grandes cosas. Su talento no tiene
límites”.
Afo Verde y Wisin durante la firma del contrato. (Foto cortesía)
Por su parte, Wisin comentó:
“Estoy muy contento y emocionado de comenzar esta nueva
etapa en mi carrera junto a Sony
Music. Significa mucho que confíen en mi música y prometo que
este nuevo material viene más
grande que nunca, con participaciones estelares y como siempre,
con buena música”.
El verdadero nombre de Wisin
es Juan Luís Morera Luna y nació
en Cayey, Puerto Rico. Como
mitad del dúo icónico Wisin y
Yandel, es pionero de la música
urbana, llevándola a nuevos
territorios y con inusitadas colaboraciones al lado de artistas
de varios géneros.
Como dúo Wisin y Yandel
lograron 10 sencillos número 1.
Además de un Grammy y dos
Latin Grammy. Entre sus éxitos están “Rakata”, “Me estás
tentando”, “Abusadora” y “Algo
me gusta de ti”
Sasha, Benny y Erik en San Antonio
Especial para La Prensa
Tres ex Timbiriches unen sus
talentos y versionan sus canciones
para dar forma a “Primera Fila,
Sasha Benny Erik (En Vivo)”, un
emotivo recorrido por los éxitos
de estos tres artistas en su carreras
de como solistas e incluye dos
temas inéditos.
Y ahora el tour “Primera Fila”
llega a Estados Unidos. Y a San
Antonio (TX) el 26 de octubre
para presentarse en el Club Rio.
Por un lado, Sasha es una artista cosmopolita, carismática y
talentosa. Poseedora de una voz y
personalidad que a lo largo de los
años la han mantenido presente
en el gusto del público. Entre sus
hits más recordados está “Rueda
mi mente”.
Por su parte, Benny es un artesano de la música; intérprete,
compositor, músico, arreglista y
productor. Su creatividad ha sido
eje, en más de una ocasión, del
trabajo artístico de sus colegas.
Y Erik ha sido, desde siempre,
un talento único, de presencia y
voz poderosa, destacando en su
trabajo como músico, intérprete,
compositor y productor.
Entre los tres suman más de
25 producciones, innumerables
éxitos radiofónicos, Discos de
Oro y Platino, así como diversos
reconocimientos nacionales e
internacionales.
El Sasha Benny Erik “Primera
Fila” Tour en Estados Unidos
estará así:
• Oct. 18 McAllen State Farm
Arena
• Oct. 19 Laredo Laredo Energy
El trío. (Foto cortesía)
Arena
• Oct. 20 Houston Bayou Music
Center
• Oct. 24 Phoenix Comerica
Theater
• Oct. 25 El Paso El Paso
County Coliseum
• Oct. 26 San Antonio Club Rio
• Nov. 1 Los Angeles Hollywood Palladium
Springsteen dedicates Spanishlanguage song to Argentine fans
Bill Hader back again as Flint in “Cloudy 2”
By Dennis M. Ayotte Jr.
dayotte@laprensasa.com
When Bill Hader became an actor he forgot to factor in one thing,
the time he’d have to spend away
from his family.
In La Prensa’s conversation with
Hader on his latest role as Flint in
“Cloudy with a Chance of Meatballs 2,” the former Saturday Night
Live cast member talked about
the importance of family. Like his
character, Flint, family and friends
are most important.
“When I became an actor, and
started getting paid as an actor, I
felt this great privilege,” Hader
said. “The thing I wasn’t counting
on was the amount of time away
from my family.”
“My wife and I got, then like
a week later I shot a movie in
Vancouver for four months,” he
recalled. “It was terrible.”
Now a days, Hader had found
balance though and practice what
he calls “the two week” rule. He
and his wife agreed they can’t go
more than two weeks without seeing one another.
“I’ve also been lucky,” he said.
Bill Hader is the voice of Flint
in “Cloudy with a Chance of
Meatballs 2”. It hits theaters
Sept. 27, 2013. (Courtesy photo)
During his time on SNL he was
able to stay in one place for at least
nine months during the season.
Now, however, that is changing, as
he is no longer part of the cast and
has started pursuing more movie
roles. Oh, and let’s not forget his
T-Mobile commercials.
“Cloudy 2” is Hader’s latest
project set to hit theaters Sept.
29. He’s back as Flint, the quirky
inventor who almost destroys his
hometown of Swallow Falls in the
first “Cloudy.” Hader and Flint
are similar in that they’re both tall,
lanky individuals with big hearts
and are all about family and friends.
“Flint is that guy who has good
intentions – great intentions – but
everything always goes wrong,”
Hader said. “On the other hand,
he’s very driven and very confident, even when everybody else
thinks he’s crazy. Actually, I feel
a kinship with him – we’re both
nerdy, nervous, and not great with
girls.”
In “Cloudy 2” we pick were we
left off in part one, after Flint saves
Swallow Falls from giant food
storm oblivion caused by Flint’s
own invention, the FLDSMDFR,
which, now is causing a whole new
problem.
Hader is spectacular once again
as Flint along with the cast of characters from the first film that make
up his core group of friends.
The film also introduces 39 different foodimals from shrimpanzees to watermelophants.
Have no fear, they are only fictional, but if one of the foodimals
were to come to life Hader’s biggest fear would be the tacodiles,
which are part crunchy taco, part
jalapeño.
“I love tacos, so I think I’d be in
trouble,” Hader said.
Oscar de la Renta, Eva Mendes,
honored by Vanidades
(EFE) - Designer Oscar de la
Renta and actress Eva Mendes
took top honors at the 2013 Vanidades Icons Of Style Awards in
New York.
The gala affair at the Mandarin
Oriental hotel was largely a tribute
to the 50-year career of the famous couturier who has dressed
the rich and famous, from first
ladies to Hollywood celebs.
He accepted the Iconic Man
of Style Award from Vanidades
publisher Mari Ichaso.
De la Renta thanked his “Latin
American brothers and sisters” for
the prize and recalled that he has
read Vanidades since his career
began in the Dominican Republic.
For her part, Mendes showed
herself as very close to her family
and her roots by reading in public the charming messages she
exchanged with her mother and
sisters before receiving the Mujer
Vanidades award at the ceremony
hosted by Roselyn Sanchez and
Chinquira Delgado.
Other recipients included Nicolas Felizola, Icon of Style Award
for Fashion Design; Sebastian
Rulli, Icon of Style Award for
Entertainment; and Rosa Clara,
Dominican couturier Oscar de la Renta (r.) and Spanish fashion
designer Rosa Clara, known for her bridal designs, pose at their
arrival on the red carpet at the 2013 Vanidades Icons of Style
Awards gala in New York. (EFE)
Icon of Style Award for Bridal
Design.
“It’s a pleasure to receive this
prize in New York, where he have
an outlet and our product is well
accepted, and to share the honor
with Oscar de la Renta and Eva
Mendes,” Barcelona-based Rosa
Clara told Efe, adding that her
company has distributed bridal
gowns by Karl Lagerfield and
Christian Lacroix, and her dream
would be to “collaborate with the
great Oscar de la Renta.”
year specially honored Brazilian
Environment Minister Izabella
Teixeira and Mexican activist
Martha Isabel Ruiz Corzo.
Bündchen noted that 40 percent of the food served in the
United States remains uneaten
while one in every seven people
goes to bed hungry in the rest of
the world and she called for a
more responsible attitude toward
global hunger on the part of the
citizens of New York and the
world.
The supermodel posed for
photos with the kids who won the
22nd children’s drawing contest
sponsored by the U.N. Environment Program.
Bündchen, who in recent years
has taken the leading role in
this annual gala, began actively
involving herself in environmental protection causes when
she was 10 years old when she
spent several days with an Indian
tribe along the Xingu River in the
Amazon rain forest.
Gisele Bündchen, model with a
commitment to the environment
(EFE) - Brazilian supermodel
Gisele Bündchen, since 2009
the goodwill ambassador for the
United Nations Environment Program, presided over the ceremony
to present the Champions of the
Earth awards in New York.
Committed to the environment
since childhood, she combined
glamour and sustainability at
New York’s Natural History
Museum as the emcee for the ceremony to acknowledge contribuAmerican singer-songwriter Bruce Springsteen is shown here during the Sept. 12 concert he and tions to ecology and which this
his E Street Band gave in Santiago. Springsteen has posted a heart-felt version of the Argentine
protest song “Solo le pido a Dios” (I Only Ask of God) to his Web site, after opting not to sing it
during the concert he and his E Street Band gave Saturday night in Buenos Aires. (EFE/File)
(EFE) - Bruce Springsteen uploaded a heart-felt version of the
Argentine protest song “Solo le
pido a Dios” (I Only Ask of God)
to his Web site, after opting not to
sing it during the concert he and
his E Street Band gave Saturday
night in this capital.
Playing solo acoustic guitar and
harmonica and singing mostly in
Spanish, the American singersongwriter performed his version
of the song he said he discovered
thanks to the “wonderful” Mercedes Sosa, the late Argentine folk
singer who recorded a memorable
cover of that same tune.
“Hello Buenos Aires, hello
Argentina. In 1988, I went to
Buenos Aires for the Amnesty
International tour. My memories
of that time are very vivid. We
came when the country was going
through a difficult moment and
fighting for its future,” Springsteen said.
He was alluding to violent
protests against the austerity
measures of then-President Raul
Alfonsin, Argentina’s first democratically elected president after
seven years of military rule.
“For a foreigner, Argentina
was alive and promising. It’s
very inspiring to be back. I want
to dedicate this song to the people
of Argentina,” the Boss said before
performing his version of the track
composed by Argentine singersongwriter Leon Gieco.
In a message on Twitter, Gieco
thanked the New Jersey native
for his “very warm” rendition of
the song.
The Buenos Aires concert was
part of the Latin American swing
of Springsteen’s “Wrecking Ball”
tour, including concerts in Chile,
Argentina and Brazil.
Springsteen said on his Web site
that he had initially planned to perform the song at his Buenos Aires
show on Saturday, but “wasn’t
quite prepared that evening.”
Brazilian model and U.N. Environment Program goodwill ambassador Gisele Bundchen. (EFE)
2-D
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
El valor de lo perdido
Por María Marín
Hace poco fui con un grupo de
amigos a una excursión de snorkelling (buceo con tubo) en Cayo
Largo. Y justo antes de abordar
la lancha que nos llevaría a uno
de los arrecifes más hermosos
de la Florida, pasamos un “mal
rato”. Cada uno estaba pagando
el alquiler de aletas y máscara,
cuando mi amiga Wanda gritó:
“¡Se me perdió mi cartera!”. Y
de inmediato salió corriendo al
baño donde habíamos estado
minutos antes.
Wanda buscó y buscó, pero no
encontró su billetera, y la preocupación de tener que cancelar sus
tarjetas de crédito y solicitar una
nueva licencia para conducir no
le permitió disfrutar de la belleza
marina.
¿Qué fue lo último que extraviaste? Tal vez tu billetera o una joya.
Si tenía mucho valor monetario o
sentimental, seguramente sentiste
desespero o hasta lloraste. Así
como perdemos objetos, también
hemos encontrado algo que no es
nuestro. En ese momento cada
cual actúa diferente. Algunos
dicen: ¡Gracias Diosito, qué
suerte tengo! Otros exclaman:
¡Pobrecito del que perdió esto!”,
y muchos alegan: “Si no lo agarro
yo, otro lo agarra”.
Mi filosofía respecto a lo “perdido y encontrado” es: no hagas lo
que no quieres que te hagan. Sería
tentador quedarse con algo que
aparenta no pertenecer a nadie,
pero ¡tiene dueño! Quedarte con
eso es como robar.
La próxima vez que te encuentres algo y te dé la tentación de
quedártelo, recuerda la angustia
que sentiste cuando perdiste algo
valioso. Reconoce que si te lo embolsicas, ahora tú vas a causarle
esa angustia a otro.
Siempre que encuentres algo,
ve a la oficina de artículos extraviados, si no hay una, devuélvelo
en la recepción. Cuando sea un
artículo delicado, como una joya,
y te preocupa que no se lo entreguen a la persona, entonces deja
tus datos para cuando el dueño
aparezca se comunique contigo.
En Cayo Hueso comprobé una
vez más que “cosechas lo que
siembras”. Cuando regresamos a
tierra, mi amiga Wanda regresó a
la tienda de alquiler y le entregaron su cartera. Ella cerró sus ojos
y exclamó: “¡Dios bendiga al que
la encontró y la devolvió!”.
Family of songstress Jenni Rivera
works to preserve her legacy
22 de septiembre de 2013
EVEN BIGGER!
Kickapoo Lucky Eagle Casino Hotel is now even BIGGER and BETTER than ever before!
GRAND OPENING CELEBRATION!
We’re giving away
7 LUXURY CARS IN 7 DAYS!
October 28 - November 3
Start earning entries September 30!
OPEN
THURSDAYS - SUNDAYS
Gourmet fine dining has arrived!
Enjoy Certified Angus Beef® steak
aged 30 days and more.
Reserve your table by visiting luckyeagletexas.com/sage
or calling 830-752-4838.
LAST CHANCE TO
WALK AWAY WITH $50K!
Mondays, Wednesdays, Fridays
Now - September 27
One winner every hour 7pm - 10pm
The
buffet
Limited Time Only!
Now - October 31
Lunch and Dinner
$
12.95
HOTEL NOW OPEN!
Now you can play and stay! 249 luxurious rooms
and suites, with free Wi-Fi and more.
Book your stay today online at
luckyeagletexas.com/hotel or call 830-773-2255!
with PASS Card
HOTEL NOW OPEN!
Chiquis and Juan Rivera, daughter and brother of the late songstress Jenni Rivera: family members
of the late Mexican-American artist work tirelessly to preserve the legacy of the so-called “diva
of the band.” (EFE/File)
(EFE) - Family members
of the late Mexican-American
singer Jenni Rivera are working
to preserve the legacy of the socalled “diva of the band.”
In an interview with Efe, her
younger sister Rosie Rivera described
the plans and projects the family
has been developing to preserve
the memory of the diva, who
died last December in a plane
crash in northern Mexico.
Speaking of “Unbreakable: My
Story, My Way,” the autobiography of the singer, Rosie said that
“the book, thank God, is doing
very well. The publisher told me
it has broken all records for a
Latino writer. It has also been a
New York Times Best Seller and
that was also our goal.”
The book, which went on sale
July 2, the same day its author
would have been 44, was No. 1
on Amazon for several weeks.
As for the movie that has been
announced about the life of the
artist, Rosie, who is executive
director of Jenni Rivera Enterprises and responsible for
managing her sister’s estate, said
the family “has been very clear
with them.”
“It’s not something we authorized. We know it won’t have the
true essence of Jenni,” she said.
“We as a family and as a company are working on the official
film,” she said, adding that they
have already lined up a “great
Hollywood writer” who has won
an Oscar and big prizes for his
movies,” to write the screenplay
for the film, though they still do
not wish to reveal his name.
ONLY 2 HOURS FROM SAN ANTONIO | Eagle Pass, Texas
888-25-LUCKY • OPEN 24/7 | LuckyEagleTexas.com
Management reserves all rights. See casino for more details. ©2013 Kickapoo Lucky Eagle Casino Hotel
An HTC One V Phone with
Unlimited Data, Talk, Text &
from
H
C
T
s
A
y
a
Wond
M
For your chance to
call in and
Gy and you WIN!
S -aIirN
Tuesda
Hear yourself on
22 de septiembre de 2013
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
“Salinger” reveals fresh
details about recluse author
By Dennis M. Ayotte Jr.
dayotte@laprensasa.com
J.D. Salinger is, arguably, the
most polarizing author of the 20th
century. Salinger, made famous by
his classic novel “The Catcher in the
Rye,” has puzzled fans and his peers
alike after never writing another
book after his first that has sold over
70 million copies.
Director Shane Salerno takes on
the challenge of telling the story
on this iconic author in “Salinger,”
which came out in theaters Friday.
Overall, it is a compelling look into
Salinger’s world and his issues with
the women in his life, among others.
Salerno’s goal in this film was to
uncover fresh, accurate details on
the man who became a recluse in
the mid-1970s. It took Salerno nine
years to produce the film.
The content is there in “Salinger”
and it is grossly intriguing to learn
about Salinger’s time during World
War II and the horror he witnessed,
his doomed relationships he had
with women, and how meticulous
he was with his work.
Where the film falls short, however, is by way of the editing and
order of the story. The editing feels
sloppy and jumps back-and-forth
through Salinger’s life. At one point
the story is about his time at war,
and then it skips to another one of
his relationships. It makes it hard
to keep track of where you’re at in
Salinger’s life.
Throughout the documentary
many of Salinger’s former colleagues, editors and friends weigh
in on Salinger as a man giving their
own perspectives — some good,
some bad. Hearing from all the people close to Salinger, they begin to
“Cheap Thrills” takes
morality at high cost
paint a picture of a man who wasn’t
very nice and put his work ahead of
all – friendships, love and life.
I couldn’t help but to leave the
film with a different perception of
Salinger. From what I knew prior,
I liked Salinger. Now, however,
I view him in a different light, a
more negative light. Salinger was a
tortured soul, but a genius during his
time. He defied storytelling before
becoming a recluse like billionaire
aviation pioneer Howard Hughes
and Pink Floyd lead singer Syd
Barrett.
The best and most revealing part
of the film is when Salerno divulges
that Salinger wrote every day since
being last published. Salinger, who
passed away in 2010, will have
various unseen works published
between 2015 and 2020, of which
includes the background and history
on Holden Caulfield, the main character from “The Catcher in the Rye.” “Cheap Thrills.” (Couresy photo)
By Eloy Trey Hilburn III
eloy@laprensasa.com
n Antonio Express News
turday, September 21, 2013
ate: Wednesday, September 18, 2013
“Salinger.” (Couresy photo)
3-D
What would you do for money? How far would you go?
Everyone runs into financial
trouble at some point in his
adsource@exhibitorads.com
or her lives. What if you were
given a chance to earn all the
p. 888.737.2812 f. 203.438.1206
money you needed to fix those
woes and all you had to do was
betray everything you knew
about yourself?
4:28:27 PM txsae_san0921
“Cheap Thrills,” a film that
won the Audience Award for
Midnighters at SXSW, poses
those questions to two men
down on their luck.
Craig (Pat Healy) is an average guy trying to dig him and
his family out of financial debt
and pending eviction from their
home.
When Craig loses his job and
plunges further into trouble he
decides to stop in at a bar to
drown his sorrows.
While sorting out how he
is going to tell his wife he no
longer was employed, he runs
into Vince (Ethan Embry) an
old friend from high school.
While catching up on how
both their lives didn’t turn out
as they planned, they are joined
by Colin (David Koechner) and
Violet (Sara Paxton), a bored
wealthy couple that are out
celebrating Violet’s birthday.
Colin has money to burn. He
starts making small bets that
pit Craig and Vince against
each other.
What starts as a small, $50
bet to finish a shot of booze
ends up turning into a night of
solutions to debt problems and
internal struggles against what
is right and what is wrong.
“Cheap Thrills” does a great
job of building its two main
characters enough to feel for
them and are cast perfectly.
David Koechner who has a
career in acting that is based
solely on comedy, comes out
swinging in a role that pulls
from the tragedy in comedy.
His character is a methodical dimwit. He is a complete
contradiction of himself and in
a parallel universe would have
made a fine Bond villain.
“Cheap Thrills” is a wellexecuted story that delivers a
lot more than cheap thrills; it’s
a slow boil thriller that puts
the focus on money and how
far someone would go to get it.
Ratings:
Instant Classic
Confirm Times with
www.santikos.com or call 1.866.420.8626
ALL DIGITAL PROJECTION
PALLADIUM O
MAYAN PALACE
IH-10 at LA CANTERA
798-9949 IH-35 at S.W. MILITARY
RESTAURANT · BAR · CAFE GELATO · D-BOX
O 3D
H THE WIZARD OF OZ: AN IMAX 3D
EXPERIENCE B 11:55 AM, 2:20, 4:45, 7:10, 9:35
H BATTLE OF THE YEAR C 12:00, 1:30, 2:35, 4:05,
5:10, 6:40, 7:45, 9:15, 10:20, 11:50
H BATTLE OF THE YEAR 3D C 12:45, 3:20, 5:55,
8:30, 11:05
H PRISONERS E 1:40, 5:00, 8:15, 11:30
AVX 12:40, 4:00, 7:20, 10:40
H THE FAMILY E 11:25 AM, 2:00, 4:30, 7:00, 9:30, 12:20,
3:00, 5:35, 8:10, 10:45
H INSIDIOUS: CHAPTER 2 C 12:00 AM
AVX 12:25, 1:15, 2:50, 3:50, 5:20, 6:20, 7:50, 8:50, 10:25,
11:20
INSTRUCTIONS NOT INCLUDED C 11:25 AM, 2:10,
4:50, 7:30, 10:10
RIDDICK E AVX 1:50, 4:30, 7:25, 10:05
DBOX 1:50, 4:30, 7:25, 10:05
ONE DIRECTION: THIS IS US - NEW EXTENDED FAN
CUT B 11:15 AM, 7:15
ONE DIRECTION: THIS IS US - NEW EXTENDED FAN
CUT 3D B 9:40 PM
THE WORLD’S END E 12:05, 2:40, 5:15, 7:55, 10:35
YOU’RE NEXT E 10:00, 12:15 AM
LEE DANIELS’ THE BUTLER C 1:10, 4:10, 7:05
ELYSIUM E 11:30 AM, 2:05, 4:40, 7:20, 9:50
PLANES B 12:10, 2:15, 4:35
WE’RE THE MILLERS E 11:40 AM, 2:20, 4:50, 7:35, 10:15
2 GUNS E 11:35 AM, 2:25, 5:05, 7:40, 10:30
923-5531
D-BOX · BEER · SPECIAL MENU ITEMS · GAMES
*ALL WEEK, ALL SHOWS BEFORE 1PM ARE $4*
UPCHARGES APPLY FOR 3D AND D-BOX
H BATTLE OF THE YEAR C 11:30 AM, 1:00, 2:05,
3:35, 4:40, 6:10, 7:15, 8:45, 9:50, 11:30
H BATTLE OF THE YEAR 3D C 12:30, 3:05, 5:40,
8:15, 10:50
H PRISONERS E 12:15, 1:00, 2:00, 4:15, 4:40, 5:40, 7:35,
8:00, 9:00, 10:55, 11:20
H THE FAMILY E 11:45 AM, 2:20, 4:55, 7:30, 10:05
H INSIDIOUS: CHAPTER 2 C 11:05 AM, 12:50, 1:35,
3:20, 4:20, 5:50, 7:20, 8:20, 9:50, 10:50
INSTRUCTIONS NOT INCLUDED C 11:40 AM, 2:20,
5:05, 7:35, 10:15
MISSION PARK E 12:35, 2:55, 5:20, 7:45, 10:10
RIDDICK E 1:40, 4:25, 7:05, 9:55
DBOX 1:40, 4:25, 7:05, 9:55
H WE’RE THE MILLERS E 11:35 AM, 2:25, 4:55, 7:30,
10:05
NORTHWEST 14
LOOP 410 at IH-10
349-6514
NOW SERVING BEER AND WINE
BATTLE OF THE YEAR C 11:30 AM, 2:05, 4:40, 7:15,
9:50
BATTLE OF THE YEAR 3D C 12:30, 3:05, 5:40
PRISONERS E 11:50 AM, 12:50, 3:05, 4:10, 6:20, 7:25, 8:15,
9:35
H THE FAMILY E 11:30 AM, 2:05, 4:40, 7:15, 9:50
H INSIDIOUS: CHAPTER 2 C 11:45 AM, 1:30, 2:30,
4:30, 5:30, 7:10, 8:30, 9:40
BIJOU
H INSTRUCTIONS NOT INCLUDED C 11:30 AM,
LOOP 410 at FREDERICKSBURG 734-4552 2:10, 4:50, 7:30, 10:10
H RIDDICK E 1:50, 4:35, 7:20, 10:05
ART FILMS · FOOD · BEER · WINE · AGE RESTRICTED
WE’RE THE MILLERS E 11:40 AM, 2:15, 4:55, 7:35, 10:05
THANKS FOR SHARING E 1:35, 4:25, 7:15, 10:15
RIALTO
SHORT TERM 12 E 12:15, 2:45, 5:15, 7:45, 10:25
SALINGER C 1:10, 4:05, 7:00, 10:05
LOOP 410 at PERRIN BEITEL
656-8261
BLUE JASMINE C 12:30, 3:00, 5:30, 8:00, 10:35
FULL RESTAURANT MENU, BAR & WAITSERVICE
AUSTENLAND C 12:05, 2:35, 5:00, 7:30, 9:55
H BATTLE OF THE YEAR C 11:20 AM, 2:05, 4:40,
LEE DANIELS’ THE BUTLER C 12:00, 3:10, 8:30
7:15, 9:50
IN A WORLD... E 6:10 PM
H BATTLE OF THE YEAR 3D C 12:25, 3:10, 5:45
SILVERADO 16
H PRISONERS E 12:50, 1:50, 4:10, 5:10, 7:30, 8:20, 9:00
LOOP 1604 at BANDERA
695-5279 H THE FAMILY E 11:50 AM, 2:20, 4:50, 7:25, 10:00
H INSIDIOUS: CHAPTER 2 C 11:30 AM, 12:35, 1:55,
CAFE · BEER · WINE · D-BOX · RESERVED SEATS 3:05,
4:30, 5:35, 7:00, 8:05, 9:30, 10:35
H BATTLE OF THE YEAR C 11:30 AM, 1:00, 2:10,
RIDDICK E 11:25 AM, 2:10, 4:55, 7:40, 10:25
3:35, 4:45, 6:15, 7:20, 8:45, 9:50, 11:20, 12:25 AM
WE’RE THE MILLERS E 11:45 AM, 2:40, 5:15, 7:50, 10:30
H BATTLE OF THE YEAR 3D C 12:15, 2:50, 5:30,
8:00, 10:35
EMBASSY 14
H PRISONERS E 11:00 AM, 12:20, 1:20, 2:25, 3:40, 4:40,
281 N at BITTERS RD
496-4957
5:40, 7:00, 8:00, 9:00, 10:20, 11:20
PIZZERIA · BEER · WINE & COFFEE
H THE FAMILY E 11:30 AM, 2:15, 4:50, 7:30, 10:00,
12:30 AM
H BATTLE OF THE YEAR C 1:00, 4:10, 7:05, 9:40
H INSIDIOUS: CHAPTER 2 C 11:15 AM, 12:10, 1:45, H BATTLE OF THE YEAR 3D C 12:00, 2:35, 5:00
2:45, 4:30, 5:25, 7:30, 8:30, 10:00, 11:00, 12:30 AM
INSTRUCTIONS NOT INCLUDED C 11:20 AM, 1:55, H PRISONERS E 11:10 AM, 1:00, 2:00, 4:15, 5:15, 7:30,
8:10, 9:00
4:35, 7:10, 9:55, 12:30 AM
H THANKS FOR SHARING E 11:15 AM, 2:00, 3:00, 4:25,
RIDDICK E 1:40, 4:50, 7:40, 10:25
5:25, 7:15, 8:15, 9:45
DBOX 1:40, 4:50, 7:40, 10:25
ONE DIRECTION: THIS IS US - NEW EXTENDED FAN H THE FAMILY E 11:30 AM, 2:00, 4:20, 7:15, 9:35
H INSIDIOUS: CHAPTER 2 C 11:00 AM, 1:25, 4:00,
CUT B 2:05, 7:05, 9:35
ONE DIRECTION: THIS IS US - NEW EXTENDED FAN 7:00, 9:30
INSTRUCTIONS NOT INCLUDED C 11:25 AM, 2:45,
CUT 3D B 11:40 AM, 4:35
LEE DANIELS’ THE BUTLER C 1:00, 4:00, 7:15, 10:10 5:25, 7:50, 10:30
RIDDICK E 1:45, 4:25, 7:00, 9:45
PLANES B 12:05, 2:20, 7:20
PERCY JACKSON: SEA OF MONSTERS B 11:45 AM, BLUE JASMINE C 1:25, 4:00, 7:15, 9:35
2:20, 7:35, 10:15
THE MORTAL INSTRUMENTS: CITY OF BONES C
1:10, 4:15, 7:20, 10:15
PERCY JACKSON: SEA OF MONSTERS IN 3D B
4:55 PM
LEE DANIELS’ THE BUTLER C 12:00, 2:45, 5:30, 8:20
WE’RE THE MILLERS E 2:10, 4:45, 7:25, 9:55, 12:25 AM
PLANES B 12:05, 4:45, 7:00, 9:20
2 GUNS E 4:40, 9:35, 12:10 AM
PLANES IN 3D B 2:25 PM
SINGIN’ IN THE RAIN (1952) I 12:00 PM
SINGIN’ IN THE RAIN (1952) I 12:00 PM
*RUSH HOUR EXTRAVAGANZA*
NORTHWEST . RIALTO . EMBASSY $5.00 SHOWS 4-6 PM
H No Passes
Showtimes for September 21
Excellent
Good
Okay
Awful
“Four” provokes serious thought
By Dennis M. Ayotte Jr.
dayotte@laprensasa.com
The movie “Four” is interesting. It is a film that makes you
think. The story is clear, but the
message you’ll have to search
for within yourself.
The story is simple, based
on Christopher Shinn’s play
“Four,” it’s about four people
and their relationships with each
other. Abigayle (Aja Naomi
King) and Dexter (E.J. Bonilla)
make up one-half of the four
and the other half is Joe (Wendell Pierce) and June (Emory
Cohen).
Abigayle and Dexter are
young and have the world in
front of them to conquer. Their
relationship is interesting because Abigayle underestimates
Dexter’s wit and brains. He
comes off as your average street
thug who is clinging to the days
when he was the beloved neigh-
borhood basketball star. However, Dexter is far from it, he’s
actually quite intelligent. He
displays an intellect beyond his
years and is keen to Abigayle’s
real feeling towards him.
Abigayle and Dexter’s relationship is symbolic, like many
things in the film. Abigayle is
black and comes from the middle
class. She struggles with, what
seems to be, her place in life
and the world and her purpose.
While Dexter, the opposite, is
Latino and poor, but he knows
his place in the world and is
content.
The other relationship “Four”
follows is of Joe and June. Joe,
the father of Abigayle, lies to
her and says he’s out of town.
However, Joe is really on a date
with June, a young white kid he
met online. With his ailing wife
at home, Joe looks to satisfy
his homosexual tendencies and
rents a motel room. Joe and June
settle in at the motel after driving around town and a sexual
encounter ensues.
“Four” gets under your skin
and provokes serious thought.
You begin to ask questions and
develop strong feelings toward
the characters — good and bad.
Like Joe, who is cheating on his
wife with June while lying to
his daughter. Or, Abigayle who
thinks she is better than Dexter
because he comes from lesser
means. Dexter, however, who I
like takes the high road and sees
right past her false outlook.
Director Joshua Sanchez, displays a brilliance in terms of
cinematography. The close-up
shots on the actor’s faces as they
question their inner thoughts,
long exchanges fueled by intense
dialogue and the many low-light
scenes set the film’s mood and
show of Sanchez’s technical side.
The acting is fantastic. Many
times in a lower budget film
such as this, the acting falls short
but in “Four” it is the best part.
They’re each convincing in their
own ways and mannerisms without overplaying the characters.
“Four” is out in theaters in
select cities.
4-D
Querida Nina:
Estoy muy deprimida porque
mi prometido me acaba de
decir que ya no está seguro de
querer casarse conmigo. Llevamos 10 años de noviazgo. Comenzamos cuando él tenía 16
y yo 19. Ahora que finalmente
ya decidimos comprometernos hace casi 7 meses, se ha
comenzado a comportar muy
distinto y ya ni lo veo porque
se la pasa con sus amigos.
Él me acaba de decir que me
quiere mucho pero que ya no
siente lo mismo que cuando
teníamos 20 años. Dice que
siente que le falta vivir y que
como es mucho menor que
yo, cree que se ha perdido de
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
muchas cosas en esos dos años
de diferencia. Me dijo que a él
le gustaría casarse hasta los 29 o
30 años y que no está seguro de
querer casarse en enero, mes en
que teníamos planeada la boda.
Ahora que me dijo eso me tiene
en depresión porque yo ya tenía
todo organizado para casarme, y
además es el único novio que he
tenido en toda mi vida.
Me siento triste, desconsolada
y engañada. Y lo peor de esto es
que sé que él está muy tranquilo
y contento con esto, porque me
han dicho sus amigos y amigas y
además porque no me ha vuelto
a buscar desde hace dos semanas.
Estoy como loca no sé qué
hacer. No quiero ni salir de mi
cuarto, no quiero trabajar y no
quiero hacer nada, no sé cómo
manejar esta situación. Dime por
favor, querida Nina, si debería
buscarlo o mejor dejarlo así por
la paz.
Querida novia afligida:
Lamento mucho esta decepción que te han causado, y entiendo perfecto tu desilusión y tu
tristeza porque yo creo que todos
en algún momento la hemos
pasado.
Por un lado, creo que fue muy
poco hombre tu prometido al
haberse esperado hasta meses
antes de la boda para decirte
semejantes palabras. Pero si te
pones a pensar, al mismo tiempo
fue maduro y pensó en ti y en él.
Imagínate si te hubieras casado, y después de unos meses se
hubiera dado cuenta de que ya no
te quería tanto. Yo creo que eso
hubiera sido mucho más doloroso
para ti, ya que hubiera ido de por
medio un divorcio.
No sabemos qué sea exactamente lo que pasa por su cabeza
en este momento, pero lo que sí
puedo garantizarte es que si es
para ti va a estar ahí y a tiempo,
y si no es entonces nunca fue
y en lugar de perder tu tiempo,
dedícate a buscar ayuda para recuperarte pronto y darle un giro
de 360 grados a tu vida.
No eres la primera ni la última
mujer que pasa por esta situación,
y si te sirve de consuelo, no estás
sola. Te aseguro que mucha gente
estará al pendiente de ti y cuando
menos te lo esperes, te sentirás
tranquila y volverás a la normalidad, sea cual sea la conclusión de
esta situación.
Escriba a Querida Nina, 816 Camaron St. Ste 104, San Antonio,
TX 78212 ó al correo electrónico: Qnina@laprensasa.com
22 de septiembre de 2013