Berggren-lehti 01/12 (PDF)
Transcription
Berggren-lehti 01/12 (PDF)
1/ 2012 B E R G G R E N G R O U P I N A S I A K A S L E H T I • I P R N e w s Neapo Oy terästää asumista BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1 1 Mallioikeuksille kysyntää • Patenttipeikosta eroon • Berggren osti AWEKin S i s ä lt ö Pääkirjoitus Luovuus ei ole taantumassa AJANKOHTAISTA Luovuus ei ole taantumassa / 3 AWEK-kauppa: Kalasataman IPR-osaajat siirtyivät Kamppiin / 14 STRATEGIA Asiantuntijamme asiakkuusjohtamisen opissa / 4 BERSOONA Populaari patenttiasiamies Finnilä / 15 MALLIoikeus Mallioikeus vahvistaa yrityksen kilpailuetua / 7 UUSIIN ASEMIIN Nimitykset Berggren Groupissa / 16 ASIAKAS & ASIANTUNTIJA NEAPO terästää asumista / 8 MUISTAMISET Henkilöstön palvelusvuodet ja merkkipäivät / 17 PATENTIT Patenttipeikon hampaan saa katki huolellisella viilauksella / 11 AJANKOHTAISTA IPR BUSINESS SANASTA ASIAMIESTÄ! Lisensointi tuo lisää lihaa liiketoiminnan ytimeen / 12 Alan sanastoa valottava pakinasarja – osa 15: O / 19 Berggren Groupin ja IPR-alan muita uutisia 7 8 11 P Ympärillämme tapahtuvat muutokset haastavat olemaan valppaina. Eteläisestä Euroopasta kantautuu jatkuvasti huolestuttavia uutisia, joiden vaikutuksista täällä pohjoisessa emme vielä tiedä. Varmaa kuitenkin on, että asiat muuttuvat. Kehittämällä uusia ratkaisuja eteen ilmestyviin tilanteisiin voimme välttää muuten niin todennäköisen ei-toivotun tilanteen. Paikalleen ei voi jäädä, jos ympärillä mennään eteenpäin. Patenttiasiamiehen työssä näkee hyvin konkreettisesti valmistautumistyötä, jota yrityksissä tehdään varauduttaessa tuleviin haasteisiin. Uusia tuotteita juuri ennen markkinoille vientiä, tulevia innovaatioita pitkän kehityspolun keskivaiheilla ja erittäin potentiaalisia keksintöjä tai liikeideoita aivan alkuvaiheessaan. Kaikkia näitä on näköpiirissä. Miettiessäni viimeisen vuoden aikana näkemiäni uusia keksintöjä minusta tuntuu, että luovuus ja kyky keksiä uusia erinomaisen hyviä, käyttökelpoisia ja tehokkaita teknisiä ratkaisuja eivät ole ainakaan vähentyneet tai hiipuneet minnekään – pikemminkin päinvastoin. Ehkä ympärillä nähtävissä olevat vaikeudet haastavat yritykset jopa tekemään parempia ratkaisuja kuin tilanteessa, jossa asiat muutenkin sujuvat mallikkaasti. Tästä näkövinkkelistä tilanne näyttää jopa erittäin lupaavalta – niin potentiaalisia uusia keksintöjä on ollut näköpiirissä. Täytyy vain toivoa, että kriittinen kaupallistamisvaihekin sujuu ilman suurempia ongelmia. Myös Berggren kehittää jatkuvasti omaa osaamistaan, palveluitaan, prosessejaan ja konsernia itBeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1 sessään. Vuoden alussa virtaviivaistimme emoyhtiömme organisaatiota, jotta voisimme toimia entistä tehokkaammin. Olemme kehittäneet myös asiakkuusajatteluamme: lehden sivuilta 4-6 voit lukea, millaisia ajatuksia laaja asiakkuusjohtamisen koulutushankkeemme on herättänyt. Myös palveluitamme kehitämme jatkuvasti, sillä haluamme tarjota asiakkaille heidän todellisiin tarpeisiinsa soveltuvia, valmiiksi mietittyjä palvelupaketteja. Tarjoamme asiakkaiden käyttöön erityisosaamisemme, jotta he puolestaan voivat ottaa IPR-asiat huomioon liiketoimintansa ja liiketoimintaympäristönsä edellyttämällä tavalla. Tässä numerossa esittelemme palveluistamme lisensoinnin sivuilla 12−13. Itse yhtiön kehittämistä on vuodenvaihteessa tekemämme yritysosto. Ostimme seitsemän asiantuntijan kokoisen, aikaisemmin Wärtsilän, Abloyn, STX Finlandin ja Evac Internationalin yhteisomistaman patenttitoimiston AWEK Industrial Patents Ltd Oy:n, lue lisää sivulta 14. AWEKin myötä saimme asiakkaiksemme uusia suomalaisen teollisuuden huippuyrityksiä sekä erinomaista vahvistusta IPRasiantuntijoiden ryhmäämme. AWEK liitetään kevään ja kesän 2012 aikana emoyhtiöömme, joten erillisenä tytäryhtiönä toimiminen jää tässä kehitystyössä AWEKille vain lyhyeksi välivaiheeksi. Toivotan AWEKin asiakkaat ja asiantuntijat lämpimästi tervetulleiksi Berggren Groupin hyvään hoitoon! Kuva: JUKKA LEHTINEN PÄÄKIRJOITUS Lämmintä ja luovaa kevättuulta kaikille! Janne Veräjänkorva www.berggren.eu 2 Berggren Oy Ab Antinkatu 3 C, PL 16 00101 Helsinki Puh. 010 227 2000 Fax (09) 693 3944 email@berggren.fi Tampereen Patenttitoimisto Oy Hermiankatu 1 B 33720 Tampere Puh. 010 227 2600 Fax 010 227 2662 tampat@tampatent.eu Berggren Oy Ab, Oulu Kirkkokatu 9 90100 Oulu Puh. 010 227 2100 Fax (08) 556 6701 oulu@berggren.fi Tampereen Patenttitoimisto Oy, Lappeenranta Valtakatu 49 53100 Lappeenranta Puh. 010 227 2670 Fax 010 227 2662 tampat@tampatent.eu Tampereen Patenttitoimisto Oy, Kuopio Microkatu 1 70210 Kuopio Puh. 010 227 2680 Fax 010 227 2662 tampat@tampatent.eu Turun Patenttitoimisto Oy Tykistökatu 2–4 B, PL 99 20521 Turku Puh. 010 227 2555 Fax 010 227 2556 turpat@berggren.fi Eurooppapatenttiasiamies, DI AWEKin vt. toimitusjohtaja Berggren Oy Ab TOIMITUS Berggren Groupin asiakaslehti 1/2012 JULKAISIJA Berggren Group Antinkatu 3 C 00100 Helsinki PÄÄTOIMITTAJA Jouni Joronen TOIMITUSPÄÄLLIKKÖ Mariliina Karppo MUU TOIMITUSKUNTA Jorma Hanski Erkki Holmila Sisko Knuth-Lehtola ULKOASU Petteri Kivekäs, Edita Publishing Oy Osoitteenmuutokset: markkinointi@berggren.fi KANNEN KUVA Jukka Lehtinen Internet: www.berggren.eu TAKAKANSI Berggren Group Berggren-lehti ilmestyy kaksi kertaa vuodessa. PAINOPAIKKA Edita Prima Oy, Helsinki 2012 3 S t r at e g i a Koulutetut: Jukka Jaala Markus Levlin Markku Kiviluoma Eero Palmgren Matti Brax Sami Mäkinen Jarmo Talvitie Janne Veräjänkorva Hannu Halmetoja Alanne Timo, patenttiasiamies Aspola Sanna, IPR-lakimies Bengs Outi, ryhmäpäällikkö, patentti-insinööri Brax Matti, eurooppapatenttiasiamies From Tommi, patenttiasiamies Halmetoja Hannu, IPR-lakimies Holmila Erkki, IPR-lakimies Ihalainen Jenni, IPR-lakimies Jaala Jukka, eurooppapatenttiasiamies Kiviluoma Markku, eurooppapatenttiasiamies Knuth-Lehtola Sisko, eurooppapatenttiasiamies Lattu-Hietamies Marjut, patenttiasiamies Levlin Markus, ryhmäpäällikkö, eurooppapatenttiasiamies Matikainen Maarit, mallioikeusasiamies Mäkinen Sami, IPR-konsultti Määttä Jukka, eurooppatenttiasiamies Palmgren Eero, ryhmäpäällikkö, eurooppapatenttiasiamies Pyhälä Johanna, tavaramerkkikonsultti Rahkonen Erkki, eurooppapatenttiasiamies Sailas Paula, IPR-lakimies Salonen Päivi, EU-tavaramerkkiasiamies Talvitie Jarmo, asiakkuusjohtaja, IPR-lakimies Vanhala Jorma, yksikön päällikkö, eurooppapatenttiasiamies Veräjänkorva Janne, ryhmäpäällikkö, eurooppapatenttiasiamies BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1 Asiantuntijajäsenet: Jenni Ihalainen Outi Bengs Sisko Knuth-Lehtola Paula Sailas Johanna Pyhälä Päivi Salonen Hanski Jorma, toimitusjohtaja (Berggren Oy Ab) Kinnunen Heikki, kehitysjohtaja Simelius Kim, toimitusjohtaja (Tampereen Patenttitoimisto Oy), patenttiasiamies Hakola Unto, eurooppapatenttiasiamies Lehtinen Mika, johtaja, IPR Business Sunnari Sirpa, talous- ja hallintojohtaja Suominen Kaisa, toimitusjohtaja (Turun Patenttitoimisto Oy), eurooppapatenttiasiamies Tchernych Tarja, ryhmäpäällikkö, IPR-lakimies Valmennusyritys Aspectumin järjestämän Key Account Management in IPR Business -koulutuksen suoritti kaikkiaan 24 berggreniläistä. Heistä osa on luokkakuvassa, loput asiakastapaamisissa. Asiakkuusopin tiellä Asiakaslähtöisen strategian vahvistamiseksi Berggren tarjosi lähes kolmellekymmenelle asiantuntijalleen puolitoistavuotisen Asiakkuusjohtamisen valmennusohjelman. Kysyimme koulutuksen suorittaneilta 1. Miten asiakkaan luottamus voitetaan? 2. Mitä teet nyt toisin työssäsi kuin aiemmin? Koonnut: Mariliina Karppo 4 Kuvaaja: Jukka Lehtinen Hannu Halmetoja IPR-lakimies, EU-tavaramerkki- ja mallioikeusasiamies 1. Osoittamalla, että olen täysin palkein mukana etsimässä asiakkaalle liiketoiminnan kannalta parasta ratkaisua. On osattava nähdä ”big picture”: toteutettava asiakkaalle oikeat toimenpiteet ja löydettävä tarvittava lisä IPR-suojaukseen. Vastaavasti on oltava rohkeutta esittää jonkin asian toteutta- matta jättämistä, mikäli ajateltu polku ei johda liiketoiminnan kannalta tärkeän IPR-oikeuden saavuttamiseen. Voin valaa asiakkaaseen uskoa ja motivaatiota. Keskityn ratkaisujen etsimiseen ja hoidan IPR-asioita kokonaisvaltaisesti, kustannustehokkaasti ja yhdessä mietityn aikataulun mukaisesti. 2. Osaan nyt entistä paremmin tuoda esiin osaamistamme ja kokonaisvaltaista palveluntarjontaamme. Koulutus rikastutti ja vahvisti insinööritaustaisten patenttiasiamiestemme ja juristiemme yh- teistoimintaa. Hahmotan korostuneemmin asiakkaan tarvekenttää. Jenni Ihalainen IPR-lakimies, EU-tavaramerkkiasiamies 1. Olennaista on aito tahto palvella asiakasta parhaansa mukaan, hoitaen yksittäiset tapaukset ripeällä ja perusteellisella otteella, pitäen asiakkaaseen säännöllisesti yhteyttä ja haluten perehtyä hänen liiketoimintaansa. On myös tärkeää raportoida avoimesti ja läpinäkyvästi mahdollisuuksista ja riskeistä ja kysyä asiakkaalta tarkentavia kysymyksiä. Asiat täytyy avata mahdollisimman auki ja pyrkiä selittämään mahdollisimman tarkasti, mitä mistäkin vaihtoehdosta seuraa ja mitä se tarkoittaa asiakkaan kannalta. 2. Pyrin nyt paremmin tuomaan esiin asiakkaalle palveluistamme koituvat todelliset hyödyt. Tarkastelen palveluitamme nyt laajemmin ja mietin, mitä potentiaalia niissä olisi asiakkaan tarpeita ajatellen. Markku Kiviluoma eurooppapatenttiasiamies 1. Tärkeintä on kyky ja halu samaistua asiakkaan tilanteeseen ja tarpeisiin, minkä jälkeen ehdotamme niihin sopivaa etenemistä. Erityisesti asiakkaan luottamuksen säilyttämisessä on keskeistä tuoda selvästi esiin valittavien ratkaisuiden potentiaaliset ongelmat ja haasteet jo valintaprosessin aikana. Laaja IPR-palvelukonseptimme mahdollistaa asiakkaan palvelemisen kokonaisvaltaisesti koko IPR-kentällä. 2. Koulutus nosti asiakkuuden hoitamisen pois alitajunnasta keskeiseksi työssä huomioitavaksi asiaksi. Pelkkä toimeksiantojen hoitaminen ei enää riitä, vaan pitää ottaa aktiivisempi rooli asiakkaan kanssa tapahtuvassa yhteydenpidossa ja hänen IPR-asioidensa hoidossa. Parhaimmassa tapauksessa pystymme palvelemaan asiakasta jo ennen kuin asiakas itse on tiedostanut palvelun tarpeen. Tällainen aktiivinen ote on olennainen muutos aikaisempaan työtapaani verrattuna. ➔ 5 Mallioikeus eurooppapatenttiasiamies 1.Kuuntelemalla mahdollisimman tarkoin asiakasta: miten asiakas haluaa asioita hoidettavan, minkälaisesta avusta on eniten hyötyä asiakkaalle. Lisäksi on tärkeätä tehdä mahdollisimman laadukasta työtä ja pitää kiinni siitä, mitä on sovittu. 2. Uskon, että annamme asiakkaalle kussakin eri tilanteessa parempaa palvelua toimimalla tiiviissä yhteistyössä Berggrenin sisällä, esimerkiksi kaksi vähän erilaisella asiantuntemuksella ja taustalla varustettua patenttiasiamiestä yhdessä tai patenttiasiamies ja IPR-lakimies yhdessä. Pyrin ottamaan selvää asiakkaan liiketoiminnasta sekä ajattelemaan ja toimimaan asiakkaan IPR-asioita hoitaessani siten, että otan entistä paremmin huomioon heidän liiketoimintansa. Marjut Lattu-Hietamies patenttiasiamies 1.Osoittamalla, ettei asiakkuussuhde koostu vain yksittäisistä toiminnoista. Huolehtimalla, että asiakas tuntee asiakkuussuhteen olevan yhteinen kokonaisuus, johon molemminpuolisesti panostamalla saadaan asiakas tuottamaan parasta arvoa itselleen. Ja hoitamalla tuon panostuksen laadukkaasti sekä meidän että asiakkaan arvoja kunnioitten ja asiakkaan erityistarpeita kuunnellen. Myös niitä, joita asiakas ei osaa vielä itse määritellä. Luottamus syntyy tuosta kokonaisuudesta ja yhteisymmärryksestä sen suhteen, että molemmat haluavat sitä kehittää. Lisäksi reagoimalla asiakkaan tarpeisiin niiden edellyttämällä tavalla – nopeasti toimien tai tilaa antaen. 2. Panostan asiakastapaamisiin paljon enemmän kuin aiemmin. Erityisesti tapaamisten suunnittelu sai nyt aivan uuden kulman. Otan oppia muiden asiakkaiden kanssa käydyistä keskusteluista ja sen perusteella suunnittelen tulevaa tapaamista heijastamalla keskusteluissa esiin tulleita tarpeita ja toiveita tulevan asiakkaan tilanteeseen. En tyrkytä kaikkia palveluita ensimmäisellä ker- 6 ralla, vaan annan asiakkaan itse huomata, asiakkuussuhteen kehittyessä, miten monella tavalla Berggrenin eri palvelut voivat asiakkaan elämää helpottaa. Pyrin myös viestimään asiakkaalle asioita mahdollisimman tarkasti, jotta asiakkaalle ei jää epätietoisuutta tai epävarmuutta. Jukka Määttä eurooppapatenttiasiamies 1. Hyvässä yhteistyössä asiakkaaseen syntyy tiivis yhteys sekä tunne- että järkitasolla. Tunnetasolla on tärkeää kunnioittaa yrityksen keksintöään kohtaan tuntemaa ylpeyttä ja innostusta. Vaikka keksintöjen taso vaihtelee, IPR-asiantuntijan pitää aina suhtautua keksintöön kunnioituksella, tarvittaessa positiivisen kriittisesti − kuitenkin keksintöä kunnioittaen, ei lytätä sitä. Parhaimmassa tapauksessa asiamies itsekin hullaantuu keksintöön kyseisen alan potentiaalin tuntevana erikoisasiantuntijana. Järkitasolla asiakkaan luottamus saavutetaan perehtymällä taustoihin huolella ja tietämällä myös asioita, joita asiakas ei edes odota sinun tietävän. Asiakkaan odotusten täyttämistä on sekin, että ollaan käytettävissä myös ydinpalve- Emoyhtiö virtaviivaistui Mahdollistaakseen entistä asiakaskeskeisemmän ja dynaamisemman tiimityöskentelyn emoyhtiö Berggren Oy Ab virtaviivaisti organisaatiotaan 1.1.2012. Yhtiö koostuu nyt viidestä tulosvastuullisesta yksiköstä: Patentointiliiketoiminnot: kemian ryhmä (ryhmäpäällikkö Gitte Härkönen) sähköryhmä (ryhmäpäällikkö Markus Levlin) mekaniikan ja prosessitekniikan ryhmä (ryhmäpäällikkö Janne Veräjänkorva). Tavaramerkki- ja lakipalveluiden liiketoiminnot: Berggren TM&Legal -ryhmä (ryhmäpäällikkö Tarja Tchernych) Palvelutuotteiden kehitys, kaupallistamispalvelut: IPR Business (johtaja Mika Lehtinen) Patentointiliiketoimintojen tekniikkaryhmiä täydentää assistenttiryhmä ja Berggren TM&Legal -ryhmää täydentää rekisteröintiryhmä. Yhtiön asiakkuuksien kehittämistyöhön on organisaatiouudistuksen yhteydessä nimitetty asiakkuusjohtajaksi IPR-lakimies Jarmo Talvitie. luun vain välillisesti liittyvissä kysymyksissä. Hyvä esimerkki tästä on nopea, viiden minuutin konsultaatio tapauksessa, jossa ulkopuolinen julkaisupalveluita tarjoava yritys lähestyy asiakasta ja haluaa laskuttaa patenttijulkaisun näkyvyydestä huomattavia summia. Tällöin kerron lyhyesti, miten tuollaiseen tarjoukseen tulee vastata. Suojelen itse asiakasta, en vain hänen keksintöään. 2. Nykyään edustan huomaamattani koko Berggren-konsernin palveluita, eli myös tavaramerkki- ja IPR-lakipalveluita. Lisäksi ymmärrän koulutuksen jälkeen yhä paremmin asiakkaan kuuntelemisen taidon merkityksen. Ymmärrän nyt, että hiljaa oleminen ja avoimien lisäkysymysten kysyminen on asiakaslähtöistä ammattitaitoa, ei tietämättömyyttä. Hyvässä vuoropuhelussa sivulauseet ja -juonteetkin merkitsevät. Päivi Salonen EU-tavaramerkkiasiamies 1.&2. Asiakaslähtöisen ajattelu- ja työskentelytavan omaksuminen on pitkä, jatkuva prosessi. Koulutuksessa hyvää olivat muun muassa selkeä asiakkuuden hoitamisen näkökulma ja konkreettisten taitojen hiominen. Vuoropuhelu asiakkaan kanssa on tietyiltä osin tekniikkalaji, jota voi harjoitella yhdessä asiakkaan kanssa. Neuvotteluihin oikealla tavalla valmistautuminen, oikean kysymystekniikan valinta ja kysymysten huolellinen muotoileminen auttavat saamaan aikaan hedelmällisen keskustelun. Sekä IPR-asiantuntija että asiakas voivat molemmat olla − ja heidän kannattaakin olla − kysyjän roolissa, jotta syntyy selkeä käsitys tilanteesta nimenomaan asiakkaan näkökulmasta. Kun näitä konkreettisia palaveritaitoja kehittää, ne nopeuttavat hyvän etenemisratkaisun ja asiakkaalle hyödyllisimmän vaihtoehdon löytymistä. Tällaisissa kertaavissa ja syventävissä asiakkuuskoulutuksissa oivaltaa aina jotain uutta. Kun opit ovat aktiivisesti mielessä, niiden hyötyjä voi välittää vinkiksi myös asiakkaalle. Yhdessä oppiminen on myös eräs tapa syventää keskinäistä luottamusta. na 2011 yhteensä yli 20 000 mallihakemusta, mikä kertoo kasvavasta mallioikeuden hakemisaktiivisuudesta. Yrityksen hakiessa tuotteelleen yhteisömallia 27:ssä Euroopan unionin maassa investointi voi olla jopa vain 2 000 euron luokkaa. Kerralla viisi vuotta voimassa oleva mallioikeus vastaa kuluna esimerkiksi yhden markkinointiesitteen painattamista, eli on hyvin kohtuullinen menoerä sen bisneshyötyyn nähden. KUVA: JUKKA LEHTINEN Sisko Knuth-Lehtola – Yhteisömallin hakuprosessi vie vain joitakin viikkoja, mallioikeuksiin erikoistunut IPR-assistentti Paula de Andrés Goméz kertoo. Mallioikeus vahvistaa yrityksen kilpailuetua BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1 Mallioikeuksien merkitys korostuu muotoiluliiketoiminnassa. Yritykset ovat oivaltamassa, että mallisuoja täydentää hyvin myös tavaramerkkien antamaa suojaa. P Mallioikeudella voidaan suojata tuotteen ulkoisesti nähtävissä olevia ominaisuuksia. Suojauksen kohteena voivat olla esimerkiksi tavara- ja koristemallit, pakkausten ulkoasut ja etiketit, logot ja graafiset symbolit, tuotteiden yksityiskohdat, tietokoneikonit tai käyttöliittymät. Mallioikeutta ei voi saada suunnitelmille, nk. banaaleille malleille (esim. tavalliselle ympyräkuviolle), teknisen käyttötarkoituksen sanelemille malleille, liitososille eikä sanoille. −Mallioikeuden saamiseksi tuotteen ominaisuuksissa on oltava jotain uutta ja yksilöllistä muihin verrattuna. Uutuuden kriteeri täyttyy, jollei samanlaista mallia ole ennen rekisteröintihakemuksen tekemispäivää tullut julkiseksi. Yksilöllisyys taas edellyttää, että asiaan perehtyneen käyttäjän mallista saama kokonaisvaikutelma eroaa aiemmin tunnetuksi tulleiden mallien kokonaisvaikutelmasta, IPRlakimies, EU-tavaramerkki- ja -mallioikeusasiamies Ville Patja kiteyttää. Mallioikeudella merkittäviä bisneshyötyjä Patja ja hänen kollegansa, EU-tavaramerkki- ja -mallioikeusasiamies Hannu Halmetoja, käsittelevät asiakkaidensa mallioikeushakemuksia kokonaisvaltaisesti. − Mallioikeus on osa valveutunutta brändin rakentamista. Mallioikeudella yritys saa kilpailuetua ja mahdollistaa tuotteidensa myynnin volyymin kasvattamisen. Samalla mallioikeus tukee mallioikeuden haltijaa taistelussa jäljittelijöitä vastaan. Kun yrityksellä on viisaasti rakennettu mallisalkku, on myös yrityksen arvo myyntitilanteessa suurempi ja liiketoiminnan jatkuvuus turvatumpi, Halmetoja toteaa. 2 000 eurolla mallisuojaa 27:ssä EU-jäsenmaassa Euroopan Yhteisön tavaramerkki- ja mallivirastoon OHIMiin saapui vuon- IPR-lakimiehen ja IPRassistentin sujuvaa yhteistyötä Berggrenillä asiakkaan mallioikeushakemuksen laatiminen alkaa yleensä kattavalla kartoituspalaverilla. Tavoitteena on löytää tuotteelle tarkoituksenmukaisin ja liiketoimintaa parhaiten palveleva mallisuoja. Yksittäisen rekisteröinnin ohella Berggren tarjoaa kokonaisvaltaisempaa mallioikeuspalvelua. − Mallioikeus täydentää monessa tapauksessa hyvin asiakkaan tavaramerkin antamaa suojaa, IPR-lakimies, tavaramerkki- ja mallioikeusasiamies Milla Lehtoranta toteaa. Esimerkiksi kuluttajatuotteita valmistavat yritykset suojaavat pakkaustensa visuaalisia elementtejä sekä nopeammin voimaan saatettavalla mallioikeudella että tavaramerkeillä. Jokainen mallitapaus hoidetaan asiamiehen ja IPR-assistentin tehokkaalla yhteistyöllä. Malleihin erikoistuneen IPRassistentti Paula de Andrés Gomézin työpisteellä on lukuisia asiakkaan kanssa laadittuja mallipiirustuksia, jotka auttavat hahmottamaan suojan kohteet selkeästi. Maailman designuutisia aktiivisesti seuraava de Andrés Goméz on huomannut, että Helsingin designpääkaupunkivuosi monipuolistaa jatkuvasti kuluttajien ja yritysten designtietoutta. Helsingin viesti, jonka mukaan mikä tahansa arjen elämys voi olla designia, vahvistaa osuvasti myös mallioikeuden ydintä: mallioikeudella voi ja usein kannattaakin suojata hyvin erilaisia uusia oivalluksia, ei pelkästään huippudesignia. Berggren tarjoaa asiakkailleen myös räätälöityä mallioikeuskoulutusta! Tiedustele lisää: ryhmäpäällikkö, IPR-lakimies Tarja Tchernych, tarja.tchernych@ berggren.fi 7 Asiakas & asiantuntija NEAPO terästää asumista Harva rakennusalan yritys kehittää viidessä vuodessa täysin uuden asuintalon runkorakenteen, luo uuden rakennusperinteen ja toimittaa pioneereja kerrostaloja Helsingin katukuvaan. NEAPO Oy tekee, mitä Neapolis-sanaan viittaavassa nimessään lupaa: rakentaa uudenlaisia kaupunkeja. P Asuinrakentamisen eri vaihtoehdot eivät ole kiveen kirjoitettuja. Vai mitä sanot uudesta omakotikerrostalosta, jossa ei ole seinänaapureita? Työmaasta, jolle kuljetetaan valmis pienkerrostalo sisustusta myöten sisäänmuuttokunnossa? Tai talon seinästä, jonka harsomaisen rakenteen läpi siintää se toivottu merimaisema? Kuulostavat päiväunelta, mutta liittyvät teräksen kovaan ja kestävään, silti unelmankevyeen uuteen rakentamisen konseptiin, jota uusikaupunkilainen NEAPO Oy on nyt reilut viisi vuotta kehittänyt. Tuotekehitys on poikinut jo tuloksiakin. Ensimmäiset modulaariseen NEAPO® -teräskennoteknologiaan perustuvat rakennukset eri puolella Suomea palvelevat satoja tyytyväisiä käyttäjiään. Tuotekehityksessä luodaan uutta päivittäin NEAPO Oy on alun perin laivanrakennusalan yrityksen kylkeen vuonna 2007 perustettu spin off, joka soveltaa laivoissa erinomaiseksi todettua teräskennorakennetta modulaariseen asuintalojen ja julkiseen rakentamiseen. Teräskenno on kevyttä, silti jäykkää ja mittatarkkaa, mutta toistaiseksi rakennusmarkkina on hyödyntänyt sitä materiaalina vain sivuosassa. NEAPO on nostanut teräskennon asuntorakentamisen keskiöön. 8 − NEAPO on ”avaimet käteen” -periaatteella toimiva urakoitsija. Olemme erikoistuneet urbaaniin modulaariseen asuntorakentamiseen sekä hissiratkaisuihin, NEAPOn toimitusjohtaja Olli Vuola kiteyttää. Vuola istuu yrityksen uudessa Helsingin-konttorissa Kalasatamassa. Toimistolla on avaraa ja hiljaista, vaikka kourallinen suunnittelijoita työskenteleekin seinän takana. Kun Vuolalta kysyy yrityksen tuotekehityksen organisoinnista, ymmärtää pian, että yritys elää yhä antoisaa ja luovaa alkuvaihetta, jossa parhaimpia käytäntöjä syntyy tauotta, eikä rutiineja ole. −Meillä on käsissämme paljon huomiota ja kiitosta saanut modulaarisen teräsrakentamisen konsepti, jollaista ei ole aiemmin ollut. Kohteet, joita toteutamme, ovat kaikki ensimmäisiä laatuaan, joten koko yritys käytännössä tekee tuotekehitystyötä. Tiimimme saa vastakaikua ideoilleen suoraan yhteistyöverkostoltamme ja asiakkailtamme. Kaikki yli kaksikymmentä NEAPOlaista osallistuvat projekteihin omalla panoksellaan, Vuola kuvailee. Rakennusala ja rakennusteknologian kehittämistä rahoittavat yhteisöt ovat ottaneet uuden toimijan positiivisesti vastaan. Ajat ovat kuitenkin haas- BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1 Seinänaapuriton omakotikerrostalo on yksi konsepteista, jolle NEAPO on hakenut suojaa patentoimalla. tavat ja kilpailua riittää. Yksi on varmaa: − Globaalia markkinaa ajatellen emme olisi näin lupaavassa asetelmassa, ellemme olisi hakeneet keksinnöillemme poikkeuksellisen laajaa patenttisuojaa. Se taasen ei olisi onnistunut ilman Turun Patenttitoimistoa. Patenttisalkussa on ”täyskäsi” NEAPOlla on kahdentoista patenttiperheen salkku. Teräskennorakentamisessa käytettävää FIXCEL® -rakennetta on – Mediaa pyrimme puhuttelemaan käyttäjälähtöisesti, emme teknologia edellä, tiedottaja Hanna Mielismäki sanoo. suojattu perusteellisesti. Lisäksi yritys on hakenut ahkerasti patentteja FIXCEL® -rakennetta hyödyntäville tuotantotekniikoille, asuntorakentamisen uusille konsepteille sekä kokonaan uusille sovelluksille esimerkiksi hissirakentamisessa. −Meillä on patenttisalkussamme ”täyskäsi”. Sen kaikki hyödyt eivät toki ole vielä nähtävissä, mutta laajalla patentoinnilla varaudumme keksintöjen laajaan kaupalliseen hyödyntämiseen Suomessa ja ulkomailla, Vuola selvittää. Olli Vuola on urallaan työskennellyt useiden radikaaleina pidettyjen teknologioiden parissa, mm. suprajohteiden ja pulverimetallurgian kaupallistamisen parissa maailmalla. Kokemus on opettanut, miten tärkeää on suojata muutakin kuin tuote; myös sen ytimessä oleva teknologia. − Patenteista ei automaattisesti ole hyötyä. Mutta jos yritys onnistuu suo- jaamaan kattavasti arvoketjunsa eri vaiheiden menetelmiä ja teknologioita, se voi soveltaa keksintöjään myös muille toimialoille. Kennorakentamista on tähän mennessä konseptoitu merelle ja maalle, miksei siis myös ilmaan. Tai miksei soveltaisi sitä vaikkapa paperikoneisiin, hän pohtii. Vielä ei kuitenkaan ole aika paljastaa NEAPOn kansainvälistymis- ja laajentamisstrategiaa. Kehitetyillä menetelmillä voidaan toteuttaa kestäviä rakennusratkaisuja muun muassa kelluviin ➔ 9 P at e n t i t kohteisiin tai maanjäristysten vaikutuspiirissä oleville alueille, joita riittää ympäri maailmaa. Toistaiseksi moderneja rakentamisen taidonnäytteitä nousee tasaisen kiihtyvällä tahdilla Suomeen. ”Liisattu” patenttiasiantuntija työskentelee keskellä ideariihtä NEAPO arvostaa ulkopuolisessa IPRkumppanissaan syvää bisnesosaamista, helppoa tavoitettavuutta ja kärsivällisyyttä. NEAPOn tuotekehityksen tuloksia ovat suojanneet Turun Patenttitoimistosta muun muassa patentti-insinööri Teppo Ahremaa ja eurooppapatenttiasiamies Kaisa Suominen, jotka saavat Vuolalta kiitosta. − Kaisa on ollut aina nopeasti tavoitettavissa ja käytettävissä, mikä on vauhdittanut asioita. Teppo taas on työskennellyt toimistossamme ”liisattuna”. Hän on soluttautunut hyvin tiimiimme ja napannut vauhdikkaan projektityöskentelyn lomasta monia arvokkaita yksityiskohtia, jotka voi konkretisoida patenttihakemukseen. NEAPO on hoitanut perustat kuntoon myös tavaramerkkien suojaamisessa, apunaan EU-tavaramerkkiasiamies Päivi Salonen. NEAPO-nimi on alun alkaenkin suunniteltu kansainväliseen käyttöön. Nimen latinankielinen innoittaja Neapolis tarkoittaa ’uutta kaupunkia’. Toisaalta Uusikaupunki on myös paikkakunta, jossa yrityksen toiminta sai alkunsa. 10 Mielikuviakin pitää rakentaa taiten Suojattu tavaramerkki ja muut brändielementit tehostavat NEAPOn tiedottajan Hanna Mielismäen työtä. Mielismäki on seurannut NEAPOn kehitystä vuodesta 2008 saakka ja aktivoi työssään vuoropuhelua median ja sitä kautta NEAPOlle tärkeän kohderyhmän eli rakennuksen loppukäyttäjän, kuluttajan, kanssa. − Mediaa ei vakuuteta teknologia edellä vaan kommunikoimalla käyttäjälähtöisesti, Hanna Mielismäki toteaa. Mielismäen työ on haastavaa mutta palkitsevaa. Jokainen NEAPOn suunnittelijoista ajattelee käyttäjälähtöisesti, mutta Mielismäki on se, jonka on pyrittävä vaikuttamaan myös ihmisten asenteisiin. Silloin termi ’modulaarinen rakentaminen’ siirtyy taustalle, ja argumenteiksi tulevat muun muassa taloyhtiö, jonka hissiremontin voi rahoittaa rakentamalla lisäkerroksia. Tai talo, jonka rakentamisen aikainen hiilijalanjälki on pieni ja jonka runkomateriaali on 100-prosenttisesti kierrätettävää terästä. Esimerkillistä tavaramerkkiohjeistusta Mielismäen mukaan sekin lisää viestinnän haastetta, että NEAPOn innovatiiviset ratkaisut eivät ole paljain silmin eriteltävissä. Teksti: Mariliina Karppo Kuvat: Jukka Lehtinen Virastot ovat löytäneet NEAPOn keksintöjen uutuudesta hakemusvaiheessa ilahduttavan vähän moitittavaa. Rakennusala ei ole vielä kovin tiheään patentoitua. Kuvassa NEAPOa palvelevat IPR-asiantuntijat, patentti-insinööri Teppo Ahremaa ja EU-tavaramerkkiasiamies Päivi Salonen Turun Patenttitoimisto Oy:stä. Patenttipeikon hampaan saa huolellisella viilauksella poikki Patenttipeikko ei ole tehnyt tuotekehitystyötä patenttinsa eteen, eikä aio ottaa patenttiaan käyttöön valmistuksessa. Peikon ”lunnasvaatimukset” ovatkin siksi kumottavissa. Patentin jostain reppuunsa poiminut peikko ei alan tekniikkaa useinkaan ymmärrä. P Patenteilla rahastaminen voi olla joko eettistä tai epäeettistä. Patenttien kaupallistaminen esimerkiksi lisensoimalla on normaalia yrityksen tuloksekasta IPR-bisnestä (lue lisää s. 12–13). Patenteilla ratsastamiseksi tilanne muuttuu silloin, kun patentinhaltija ei panosta sen enemmälti tuotekehitys- kuin tuotantotoimintaankaan vaan yrittää tehdä patentilla rahaa vain toisten patentinhaltijoiden bisnestä uhkaamalla. Tällaisia patenttipeikkoja on erityisesti Yhdysvalloissa, ja ne toimivat sikäläistä lakia rikkomatta ja patenttioikeutta hyödyntäen. Peikko ostaa patentteja, joiden patenttivaatimukset ovat sopivan laajoja, jotta niitä voi käyttää monia tuotteita vastaan. Sitten alkaa uhkailu. Peikkojen voima perustuu siihen, että niillä on ainoastaan voitettavaa. Niiden ei tarvitse pelätä vastapuolen patentteja tai patenttisotaa, jonka hävittyään joutuisivat vetämään tuotteitaan markkinoilta tai maksamaan korvauksia. Niillähän ei ole myyntiä eikä tuotantoa, joita vastaan omia patentteja voisi puolustuksekseen käyttää. Peikot perustavat loukkauskanteidensa argumentaation teoreettiselle pohjalle ja arvauksille kohteena olevan tuotteen toiminnasta. Syvää teknistä ymmärrystä ei peikolta löydy, mikä antaakin osaaville asiakkaillemme ratkaisun avaimet. Peikon hyökkäyksen voi kokea mikä tahansa yritys. Yhtä reseptiä peikon peittoamiseen ei ole. Kiteytettynä: Kisan voittaa se, joka tuntee keksinnön innovointiprosessin ja loppukäyttöön liittyvät tekniset yksityiskohdat ja periaatteet. Berggrenin asiantuntijat tuntevat asiakkaansa toimintaympäristön ja teknologian perusteellisesti. He voivat teh- dä jo etukäteen erittäin kattavan toimintavapausselvityksen uudella markkinaalueella, mikä lisää yrityksen tietoa ja ymmärrystä IPR-riskeistä ja siten parantaa niiden hallintaa. Olemme menestyksekkäästi hoitaneet lukuisia peikkotapauksia. Prosessissa on aina apunamme tuttu, luotettava, paikallinen asiamieskumppani. Peikot eivät ole tarua, ne ovat totta, mutta niiden ei4/10/06 tarvitse BeFakto takakansi uusi 4.4.06 5:11 PM Page 1 antaa kiusata bisneksesi arkipäivää. Kim Simelius Toimitusjohtaja, patenttiasiamies, TkT, KTM Tampereen Patenttitoimisto Oy KUVA: ICLIPART NEAPOn rakentama teräsrakenteinen modulaarinen päiväkoti valmistui Hämeenlinnaan. – Täällä on hyvä hengittää. Ja täällä on hiljaista, rakennuksesta on todettu, mitkä ovat ilahduttavia arvioita päiväkodin hektisen arjen keskellä. Kyse on kokonaisuudesta. Toisaalta nykyisin asukas haluaa kuulla koko talon rakentamisen tarinan, ja NEAPOlla on erityisesti innovatiivista ja rohkeaa toteutusta arvostaville paljon kerrottavaa. − Uuden rakennusperinteen luoneena NEAPO on avainasemassa perehdyttämässä rakentamisen eri ammattikuntia, muun muassa arkkitehteja, uusiin mahdollisuuksiin. Arkkitehtien ja esimerkiksi tekniikan alan yliopistojen innostunut vastaanotto on seikka, joka on tuonut lisää sisältöä ja painoarvoa NEAPOn markkinointiin, Mielismäki toteaa. Taannoin NEAPO sai Turun Patenttitoimiston kokeneet ja moneen tottuneet IPR-asiantuntijat taputtamaan käsiään. − NEAPOn viestintä lähetti yrityksensä koko henkilöstölle informatiivisen ja kannustavan ohjeen NEAPOn tavaramerkkien oikeaoppiseen käyttöön. Parempaa ohjeistusta emme ole nähneet isoillakaan yrityksillä, kertoo Turun Patenttitoimiston Kaisa Suominen. Tämä on Suomisesta poikkeuksellisen valpasta brändinrakentamista. Hyviä käytäntöjä luodaan NEAPOssa joka puolella liiketoimintaa. KUVA: EIJA HARTEMAA KUVA: NEAPO OY ➔ Patenttipeikko kannattaa pitää loitolla bisneksestä. M-Files Oy selätti amerikkalaisen peikon Tasan vuosi sitten suomalaisen ohjelmistotalo M-Files Oy:n työrauha oli vaarassa rikkoontua. Tuhansien yritysten ympäri maailman käyttämän tiedonhallintaohjelmiston menestys oli kiinnittänyt myös patenttipeikon huomion: Yhdysvaltoihin perustettuun sivutoimistoon ilmestyi peikon kanne pahamaineiseen teksasilaiseen oikeuteen. Syyksi ilmoitettiin patentinloukkaus. Haasteessa väitettiin M-Files-ohjelmiston PDF- ja metatietojen selailuominaisuuksien loukkaavan peikon patentin samantyyppistä ratkaisua. – Kävimme asian välittömästi läpi Tampereen Patenttitoimiston kanssa. Emme löytäneet ohjelmistostamme mitään peikon patenttia suoraan tai välillisesti loukkaavaa, mutta tästä huolimatta peikko oli keksinyt perusteen uhata raahata meidät kalliiseen oikeudenkäyntiin. Koska Yhdysvalloissa molemmat osapuolet vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan hävisivätpä tai voittivat, lähdimme vastahyökkäykseen ja pyrimme kaatamaan peikon syytökset, kertoo M-Files Oy:n teknologiajohtaja Antti Nivala. Tampereen Patenttitoimisto kävi läpi peikon patentin file historyn ja etsi peikon argumenteista heikkouksia ja ristiriitoja. Lopulta peikolta loppuivat asia-argumentit, mutta usalainen oikeusjärjestelmä mahdollisti silti verhoillun uhkailun esittämisen: peikko vetosi käytännössä pelkästään siihen, että oikeudenkäynti tulisi yhtiölle kalliiksi joka tapauksessa. – Pääsimme asiassa kannaltamme varsin hyvään sovintoratkaisuun maksamalla murto-osan peikon vaatimuksista. Edullinen ja nopea sopiminen oli parasta, mitä tällaisessa tilanteessa saattoi tehdä: turha oikeudenkäynti olisi haitannut toimintaamme. Kokemus sai meidät ymmärtämään paremmin sikäläisen markkinan realiteetteja ja tiedämme nyt, miten niillä voi pärjätä, Nivala näkee tapauksen positiivisen puolen. Mariliina Karppo 11 b u s i n e ss Lisensointi tuo lisää lihaa liiketoiminnan ytimeen Siihen, kuinka tuottavaa lisensointi on, vaikuttavat olennaisesti etukäteen tehtyjen IPR-analyysien laatu sekä neuvottelujen aikaisen argumentoinnin taso. Berggrenillä prosessiin osallistuvat sekä asiamies että IPR-lakimies. Asiakas saa Berggreniltä tuekseen sekä kaupallisen että juridisen näkökulman, mikä varmistaa hyvän lisenssisopimuksen – ja hyvät rojaltit. P Lisensointi eli keksinnön valmistus-, myynti- ja käyttöoikeuksien luovuttaminen toiselle yritykselle, vaikkapa maapallon toiselle puolelle, on yhä yleistyvämpi IPR:n kaupallistamiskeino. Mitkä ovat onnistuneen lisensointiprojektin edellytykset ja etenemisvaiheet? 1. SELVITYS Kohdeyritys on tunnettava melkein yhtä hyvin kuin omansa Lisensointia harkitseva yritys on sitä paremmassa lähtötilanteessa, mitä järjestelmällisemmin se pystyy arvioimaan omaa IPR-portfoliotaan kokonaisuutena. Tuntiessaan IPR:iensä käyttötarkoitukset ja tärkeysjärjestyksen yritys voi määritellä IPR:istä ne, jotka voidaan valjastaa tuottamaan rahaa lisensoimalla. Berggren on kehittänyt IPR-portfolion analysointiin tehokkaita välineitä, mm. patenttiportfolion lisensointipotentiaalin arviointimenetelmän. Jos arvioinnissa selviääkin, ettei sopivaa lisensoitavaa löydy, yritys saa joka tapauksessa hyviä eväitä portfolion strategiseen hallintaan. Yrityksen lisensointipotentiaalin tuntemus on kaiken a ja o, mutta melkein yhtä perusteellisesti on selvitettävä tietoa mahdollisista lisenssinsaajista. Mitkä yritykset soveltuisivat lisenssinsaa- 12 jiksi? Onko potentiaalisen lisenssinsaajan liiketoiminta riittävän suurta lisenssituotteiden hyödyntämiseen, ja millainen sen IPR-salkku on? Millainen sopimusympäristö lisensoijaa ja lisenssinsaajaa ympäröi, eli mitä mahdollisia riskejä ja sopimusrajoitteita lisensoinnissa on? Usein yritys itse ei tunne potentiaalisia lisenssinsaajia. Vaihtoehtona voi olla myös koko portfolion myynti, ja tällöin ostajakandidaattien kartoittaminen on tärkeää. Kääntyessään Berggrenin puoleen yritys saa apua potentiaalisten lisenssinsaajien ja ostajakandidaattien selvittämiseen sekä osaavan kumppanin hoitamaan kontaktoinnin ja neuvottelut puolestaan. Berggrenillä on vuosikymmenien kokemusta vaativista lisensointihankkeista ja vahvat kansainväliset verkostot. Kun sekä oma että kohteen liiketoiminnan lähtötilanne näyttää prosessille ”vihreää valoa”, kannattaa aloittaa tarkempi esityö. 2. ANALYSOINTI Tarkempi IPR-analyysi selvittää lisensoinnin todellisen potentiaalin Berggren laatii asiakkailleen yksityiskohtaisia patenttianalyyseja sekä arvioita myös tavaramerkkien ja mallien so- veltuvuudesta lisenssisopimuksen kohteiksi. Analyysit antavat tärkeää tietoa lisensoinnin mahdollisuuksista ja rajoitteista, ja, mikä tärkeää, myös lisensoinnissa mahdollisesti piilevistä riskeistä. Patenttianalyysissa tarkastelun fokus tarkentuu mahdolliseen lisenssinsaajaan eli kohdeyritykseen ja sen tuotteisiin; kohdetuotteisiin. Analyysissa selvitetään kohdeyrityksen liiketoiminnan suuruus, päätuotteet sekä liiketoiminnan maantieteellinen jakauma. Lisäksi pureudutaan kohdetuotteiden toiminnallisuuksien arviointiin erityisesti lisensoitavaan patenttisalkkuun liittyen. Tavoitteena on muodostaa perusteellinen käsitys kohdeyrityksen tuotteista ja siitä, kuinka lisensoitavat patentit liittyvät niihin. Niinpä patenttianalyysissa yksi tärkeimmistä työvaiheista on ns. claim chart eli vaatimusvastaavuustaulukko. Asiantuntijan kokoama taulukko jäsentelee lisensoijan patenttien vaatimukset ja loukkaavien tuotteiden toiminnallisuudet osoittaen, että lisensoitavan kohteen tuotteet loukkaavat kyseisiä lisensoitavia patentteja. Lisensoitavan patenttisalkun lisäksi on analysoitava tarkemmin kohdeyrityksen patenttisalkku. Analyysien tuloksena rakentuu konkreettisempi käsitys niistä riskeistä, jotka lisensoinnissa ovat olemassa lisensoijan liiketoiminnan kannalta. Yritykselle tällainen selvitys vastaa suoraan siihen, kannattaako lisensointihankkeeseen ylipäätään ryhtyä, jos lisensoinnin riskit ovatkin suuremmat kuin mahdolliset tuotot. Lisäksi se antaa eväitä liiketoiminnan luotsaukseen pitemmälläkin tähtäimellä. Tavaramerkkien lisensointiin tähtäävässä esiarvioinnissa verrataan lisensoijan ja kohdeyrityksen tavaramerkkisalkkuja suojapiireineen ja loukkaavine piirteineen. Lisäksi on tärkeää ennen lisensointiin tähtäävää yhteydenottoa täydentää kyseessä olevien tavaramerkkien suojaus, mikäli rekisteröinnit ovat puutteellisia esimerkiksi maantieteellisen kattavuuden tai rekisteröintien kohteina olevien tavaroiden/palvelujen suhteen. Jos lisensoitavaa teknologiaa ei ole nimetty lainkaan, kannattaa myös harkita, voisiko nimeäminen ja nimen suojaaminen tavaramerkkinä mahdollistaa pelkkää teknologiaa kiinnostavamman lisensointikokonaisuuden. Lisensointikokonaisuutta voi mahdollisuuksien mukaan täydentää myös mallioikeusja verkkotunnusrekisteröinneillä. 3. TAVOITTEIDEN MÄÄRITTELY Lisensoinnillekin tarvitaan selkeä strategia Etukäteisselvitysten laajuus ja laatu ovat lisensointiprojektissa erittäin merkittäviä onnistumisen kriteerejä. Selvityksen tulokset sanelevat, millaista lisensointisopimusta yrityksen kannattaa kohdeyritykselle tarjota. Jo tässä vaiheessa Berggrenillä työhön osallistuu sekä kokenut, erikoisalansa tunteva asiamies että lisenssisopimusjuridiikan tunteva IPR-lakimies. Lisensointiprojektia ei kannata edistää ennen kunnon tavoitteiden ja tavoitellun lisenssin rakenteen määrittelyä. Seuraava vaihe onkin lisensointistrategian tarkempi laatiminen. Tässä vaiheessa on viimeistään hyvä määritellä, haetaanko lisensointiprojektilla vain lisensointituloa vai onko tarvetta muuttaa koko projektin tavoitteita esim. siihen suuntaan, että halutaankin joillekin kohdeyrityksen tuotteille myyntikieltoa. Lisäksi hahmotellaan lisenssin rakenne: millä periaatteella rojalteja maksetaan, millainen oikeus kohdeyrityksen patentteihin halutaan, mihin lisenssin laajuus eli maantieteelliset ja teknologiset rajat ulottuvat ja kuinka kauan lisenssi on voimassa. Analyysin tuloksena voi olla myös patentin, patenttiperheen, knowhown tai tavaramerkkien myyminen, joista Berggrenillä on monipuolista kokemusta. en osapuolten kannalta toimivan lisenssisopimuksen solmiminen edellyttää päämäärätietoista neuvottelua, selkeätä ja vahvaa argumentointikykyä sekä nopeaa vasta-argumentteihin reagoimista. Lisensointi ja IPR:ien myyntiprosessit ovat Berggren Legal -IPR-lakitiimin vahvoja osaamisalueita. Berggren on mukana ensimmäisen lisenssisopimukseen tähtäävän yhteydenoton muotoilemisessa eli laatii kohdeyritykselle lisensoinnin hyödyt oikealla tavalla myyvän lähestymiskirjeen. Berggren valmistelee lisensoijan kanssa havainnollisen neuvottelumateriaalin kaupankäynnin tueksi ja voi tarvittaessa hoitaa käytännön neuvottelut kohdeyrityksen kanssa. Lisenssineuvotteluissa päästään parhaimpaan lopputulokseen, kun niissä huomioidaan sekä patentti-/tavaramerkkiasiamiehen että IPR-lakimiehen esittämät näkökannat. Yleensä asiamies tuntee asiakkaansa lisensoitavat IPR:t ja niiden liiketoimintaa tukevat piirteet BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1 perin pohjin, IPR-lakimies taas hallitsee lisensoinnin sopimusympäristön sekä taitaa hyvän sopimuksen ja kauppakirjan laatimiseen tarvittavan retoriikan. Lisensointi on vain yksi IPR:n kaupallistamisen ja hyödyntämisen keinoista. Asiantuntevalla pohjatyöllä lisenssistä rakennetaan lisensoijalle tulonlähde, jolla on hyvät mahdollisuudet kasvaa lisenssinsaajan liiketoiminnan kasvaessa ja laajentua sopimuksessa määritellyin ehdoin. MIKA LEHTINEN Johtaja, IPR Business Berggren Oy Ab TARJA TCHERNYCH Ryhmäpäällikkö, IPR-lakimies Berggren Oy Ab Yritysten kasvavasta lisensointiaktiivisuudesta kertoo mm. kansainväliseen PCT-hakemukseen vastikään lisätty kohta, jossa yritys voi ilmaista halukkuutensa ko. keksinnön lisensointiin. Lue lyhyt uutinen sivulta 18. 4. NEUVOTTELUT Argumentoinnilla ja vastaargumentoinnilla maaliin Lisensointihankkeen edetessä vaiheeseen, jossa avataan keskustelu mahdollisen lisenssinsaajan kanssa, painopiste siirtyy lisensoijan ja kohdeyrityksen väliseen ”yhteiseen maaperään”. Molempi- KUVA: ICLIPART IPR 13 A j a n k o h ta i s ta Bersoona Populaari patenttiasiamies KUVA: JUKKA LEHTINEN Suomen IPR-strategian ohjausryhmässä ja eurooppapatenttiasiamiesten kattojärjestössä epissä aktiivinen Kim Finnilä on siirtynyt Berggren Groupin palvelukseen. Kuvassa vasemmalta Anne Husman, Kim Finnilä, Virpi Sneck, Timo Pitkänen, Riikka Soininen, Janne Veräjänkorva, Antti Leinonen ja Jyrki Nissinen. Kalasataman IPR-osaajat Kamppiin P Joulukuussa 2011 Berggren Grou- pin emoyhtiö Berggren Oy Ab osti patenttitoimisto AWEK Industrial Patents Ltd Oy:n. Kaupassa AWEKista tuli ensin Berggren Oy Ab:n tytäryritys, ja AWEKin liiketoiminta liitetään kesän 2012 aikana kokonaisuudessaan Berggren Oy Ab:hen. AWEK on vuonna 1996 perustettu, seitsemän patenttiasiantuntijaa työllistävä suomalainen patenttitoimisto, joka on vastannut neljän omistajayrityksensä Wärtsilä Oyj Abp:n, Abloy Oy:n, STX Finland Oy:n ja Evac International Oy:n patenttisalkkujen hoitamisesta. Tuotekehitysintensiiviset asiakkaat saivat luotettavan uuden IPR-kumppanin Wärtsilä Oyj Abp:n Intellectual Asset Management -toiminnon General Manager Timo Vuorimies kommentoi yrityskauppoja tiedotteessamme näin: 14 – Berggren vakuutti meidät siitä, että asiamme ovat myös jatkossa luotettavissa käsissä niin entisen omistajan ja asiakkaan kuin myös AWEKin henkilökunnan näkökulmasta. Kaupan myötä uskomme saaneemme parhaan kumppanin hoitamaan IP-suojaukseen liittyviä asioitamme jatkossa. Berggrenille yritysosto merkitsee merkittävää liiketoiminnan kasvua ja uusia asiakkaita, joista Wärtsilä ja Abloy ovat tuotekehitystoiminnan volyymiltaan Suomen kymmenen suurimman joukossa. Myös Berggrenin asiantuntijaosaaminen vahvistuu. – Konsernimme palvelukseen siirtyvät patenttiasiamiehet täydentävät erityisesti mekaniikka- ja elektroniikkaalan osaamistamme. Saamme hoitoomme jatkuvasti kehittyviä asiakkuuksia, joita lähdemme viemään täysipainoisesti eteenpäin, AWEKin vt. toimitus- johtajana toimiva Janne Veräjänkorva kertoi yrityskauppojen toteuduttua. Neljä uutta asiamiestä, kolme assistenttia AWEKin seitsemän asiantuntijaa siirtyvät jo huhtikuusta alkaen Helsingin Kalasatamassa sijaitsevista toimitiloistaan Berggrenin tiloihin Kamppiin. Uudet kollegamme ovat: eurooppapatenttiasiamies Kim Finnilä (mekaniikka), eurooppapatenttiasiamies Jyrki Nissinen (mekaniikka), patenttiasiamies Timo Pitkänen (sähkö ja mekaniikka), patenttiasiamies Antti Leinonen (konetekniikka ja mekaniikka), IPR-assistentti Virpi Sneck, IPR-assistentti Anne Husman ja IPR-assistentti Riikka Soininen. P Vaikeiden asioiden selkokielistämi- nen ja vastaanottajaa puhutteleva viestintä ovat aina olleet tärkeitä asioita eurooppapatenttiasiamies Kim Finnilälle. Kansainvälisen epin johdossa 2000-luvulla hän kiinnitti huomiota erityisesti epin PR-resursseihin, lausunto- jen laatuun ja lobbaustyön ammattimaisuuteen. Hän halusi vahvistaa epin suhteita muihin alan toimijoihin ja kehitti vuoropuhelua mm. EPOn, WIPOn, CEIPIn, Euroopan patenttiorganisaation hallintoneuvoston ja sen komiteoiden sekä EU-komission kanssa; kunkin näkökulman huomioivalla tavalla. Jo alkumetreillä hän uudisti myös epin asiantuntijatyötä tukevan sihteeristön organisaation palkkaamalla ammattitaitoisen toimistopäällikön, jonka avulla tehosti mm. organisaation tiedonvälityksen käytännön prosesseja. Paitsi diplomi-insinöörinä, myös moBeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1 nipuolisena kieli-ihmisenä Finnilä ymmärtää spesialistien tarvitsevan työparikseen popularisoinnin taitavia generalisteja, jotta hankkeet saadaan maaliin. Generalisti hän on välillä itsekin. Hitaasti eteneviä mutta merkittäviä askelia Finnilä matkasi maailmalle jo 16-vuotiaana, kun sai vanhempiensa ”kauhuksi” kesätyöpaikan messipoikana Tyynenmeren rahtialukselta. Myöhemmin hän valmistui diplomi-insinööriksi ja suoritti myös lakiopintoja. Viimeiset 25 vuotta hän on työskennellyt patenttiasiamiehenä eri patenttitoimistoissa; muun muassa Kolster Oy Ab:ssä, AWEK Kim Finnilän urapolun vaiheita 1984 diplomi-insinööriksi TKK:lta 1988–1995 lakiopintoja Helsingin ja Tukholman yliopistoissa, kauppatieteiden opintoja Hankenilla 1985−1996 patenttiasiamiehenä Kolster Oy Ab:ssa, vuonna 1993 sen tytäryhtiössä Österbottens Patentbyrå Ab:ssä 1997−2011 eurooppapatenttiasiamiehenä AWEK Industrial Patents Ltd Oy:ssä 2002−2008 puheenjohtajana Suomen Patenttiasiamiesyhdistyksessä 2004 Patent Litigation in Europe – diplomi Strasbourgin yliopistosta 2005−2008 varapuheenjohtajana eurooppapatenttiasiamiesten kattojärjestössä epissä 2008−2011 puheenjohtajana eurooppapatenttiasiamiesten kattojärjestössä epissä 2012− eurooppapatenttiasiamiehenä Berggren Groupissa Industrial Patents Ltd Oy:ssä ja nyttemmin, Berggrenin ostettua AWEKin, myös Berggrenillä. Vapaa-aikaa vieviä luottamustoimia Finnilällä on edelleen. Monet asiat, kuten EU-litigaatiosopimuksen artikla 28:n uudistus, joka mahdollistaisi eurooppapatenttiasiamiesten edustavan päämiestään oikeuskäsittelyssä, tai Suomen IPR-strategian toimeenpano vuoteen 2015 mennessä, etenevät melko hitain askelin. Toteutuessaan ne kuitenkin muuttavat alaa merkittävästi. ➔ −Patenttiasiamiehen työssä kiintoisimpia tehtäviä ovat erilaiset litigoinnit eri maissa, Kim Finnilä toteaa. 15 Nimitykset Finnilästä verkostoissa vaikuttaminen onkin palkitsevaa ollakseen pitkälti vapaaehtoistyötä. IPR-osaaminen on ymmärrettävä laajasti Suomen IPR-strategialle, jota hän on 2000-luvun lopulla ollut linjaamassa, Finnilä nimeää kolme keskeistä tavoitetta: − Suomen IPR-osaamista on kehitettävä sanan laajassa merkityksessä; ei vain parannettava asiamiesten osaamista vaan lisättävä myös yritysten ja kansalaisten IPR-tietoisuutta. Lisäksi perustason IPR-neuvonnan tulisi olla yrityksille helpommin lähestyttävää, hän kiteyttää. Suomen kannattaisi Finnilästä myös vahvistaa maailmalla näkyvien ja vaikuttavien suomaIaisten IPR-asiantuntijoiden joukkoa ja luoda Suomeen vahva IPR-asiantuntijoiden ”klusteri”. − Esimerkiksi EPOn valituslautakunnista puuttuu kovan tason suomalainen tuomari, hän heittää haasteen. Vapaa-aikana ehtii moneen Sen vapaa-ajan, jonka viettää muissa kuin patenttiasioissa, Finnilä antaa liikunnalle, musiikille, teatterille ja läheisten hemmottelemiselle esimerkiksi loistavan keittotaidon suomin keinoin. Finnilä pyrkii liikkumaan vähintään viisi kertaa viikossa ja nauttii erityisesti elävästä musiikista ja lavataiteesta. Osaksi teatterin viehätys liittyy juuri ihmisten väliseen kommunikointiin: − Työskentelin nuorena Svenska Teaternissa vahtimestarina ja avustajana näytelmissä. Opin silloin arvostamaan näyttelijöiden keskinäistä tiimityötä. Näyttelijät saattavat esitysten alla elää melkein 24 tuntia samassa tilassa, ja se näkyy kiinnostavalla tavalla heidän yhteistyössään ja retoriikassaan. Aina ei tarvita sanoja. Kim Finnilä on hiljattain aktivoinut ratsastusharrastuksen, jota kohtaan tuntee suurta rakkautta. − On mieletön tunne pystyä pienin elein ja liikkein liikuttamaan puolen tonnin painoista hevosta. Teksti: Mariliina Karppo Kuva: Jukka Lehtinen 16 PA LV E L U S V U O D E T UUSIIN ASEMIIN AWEK INDUSTRIAL PATENTS LTD OY, HELSINKI AWEK Industrial Patents Ltd Oy:stä tuli 30.12.2011 osa Berggren Groupia. AWEKin asiantuntijat siirtyvät Berggrenin tiloihin 1.4.2012. E DI Kim Finnilä toimii eurooppapatenttiasiamiehenä. Hän on työskennellyt AWEKissa vuodesta 1997. E DKK, kauppateknikko Anne Husman toimii IPRassistenttina. Hän on työskennellyt AWEKissa vuodesta 2009. E DI, KTM Antti Leinonen toimii patenttiasiamiehenä. Hän on työskennellyt AWEKissa vuodesta 2010. E DI Jyrki Nissinen toimii eurooppapatenttiasiamiehenä. Hän on työskennellyt AWEKissa vuodesta 2005. E DI Timo Pitkänen toimii patenttiasiamiehenä. Hän on työskennellyt AWEKissa vuodesta 2003. E Tradenomi Virpi Sneck toimii IPR-assistenttina. Hän on työskennellyt AWEKissa vuodesta 2003. E Riikka Soininen toimii IPR-assistenttina. Hän on työskennellyt AWEKissa vuodesta 2010. BERGGREN OY AB, HELSINKI E DI Teppo Fält on nimitetty patentti-insinööriksi Mekaniikan ja prosessitekniikan ryhmään. Hän työskenteli aiemmin mm. tutkijainsinöörinä Patentti- ja rekisterihallituksessa sekä tutkijana Teknillisen korkeakoulun materiaalitekniikan laboratoriossa. E Oik. yo. Minna Hokkanen on nimitetty Legal Trainee -tehtäviin Berggren TM&Legal-ryhmään. E HSO-sihteeri Pia Johansson on nimitetty johdon assistentiksi. Hän työskenteli aiemmin mm. Suomen Kiinteistöliitossa. E FM Mirva Junnilainen on nimitetty IPR-assistentiksi Berggren TM&Legal -ryhmän Rekisteröinti-ryhmään. Hän on aiemmin työskennellyt pankkiirialalla hallintoassistenttina. E Heikki Kinnunen on nimitetty kehitysjohtajaksi ICT&Kehitys -ryhmään. Hän työskenteli aiemmin kehityspäällikkönä. E Kauppat. yo. Sirpa Sunnari on nimitetty talous- ja hallintojohtajaksi. Hän työskenteli aiemmin talouspäällikkönä. E OTK, varatuomari Jarmo Talvitie on nimitetty asiakkuusjohtajaksi ja hän jatkaa myös IPR-lakimiehen tehtävissä Berggren TM&Legal -ryhmässä. Hän työskenteli aiemmin osastopäällikkönä. E DI Maija Tanskanen on nimitetty patentti-insinööriksi Mekaniikan ja prosessitekniikan ryhmään. Hän työskenteli aiemmin Berggrenillä patenttiassistenttina. E Yo-merkonomi Sirpa Tengström on nimitetty ryhmäpäälliköksi Berggren TM&Legal -ryhmän Rekisteröinti-ryhmään. E Fil. yo. Juulia Vanninen on nimitetty IPR-assistentiksi määräaikaiseen työsuhteeseen Berggren TM&Legal -ryhmän Rekisteröinti-ryhmään. Hän työskenteli aiemmin assistenttina Metso Oyj:llä. E FM Outi Virtaharju on nimitetty patenttiasiamieheksi Kemian ryhmään. Hän työskenteli aiemmin mm. patentti-insinöörinä Roal Oy:ssä sekä patenttiasiamiehenä Kolster Oy:ssä ja Seppo Laine Oy:ssä. TAMPEREEN PATENTTITOIMISTO OY, KUOPIO E KTM Heli Heiskanen on nimitetty IPR-assistentiksi Kuopion toimipaikkaan. Hän työskenteli aiemmin mm. Patenttitoimisto Pitkänen Oy:ssä. BERGGREN OY AB 1.3.2012 Oikolukija Kristiina Kalalahti 30 vuotta 9.4.2012 IPR-assistentti Päivi Tukeva 20 vuotta 3.12.2011 Patenttiasiamies Seppo Kilpeläinen 10 vuotta 1.2.2012 IPR-assistentti Paula de Andrés Gómez 10 vuotta 11.2.2012 IPR-lakimies Paula Sailas 10 vuotta 18.2.2012 Henkilöstöassistentti Pia Seppänen 10 vuotta 8.4.2012Ryhmäpäällikkö, IPR-assistentti Sirpa Tengström 10 vuotta Maija Tanskanen valmistui diplomi-insinööriksi Aalto-yliopiston insinööritieteellisestä korkeakoulusta. TAMPEREEN PATENTTITOIMISTO OY 3.5.2012 IPR-assistentti Tiina Siimes 30 vuotta 17.2.2012 Eurooppapatenttiasiamies Erkki Rahkonen 15 vuotta TURUN PATENTTITOIMISTO OY 6.4.2012 IPR-assistentti Jaana Eronen 20 vuotta MERKKIPÄIVÄT BERGGREN OY AB E Asiakkuusjohtaja, IPR-lakimies Jarmo Talvitie täyttää 50 vuotta 19.7.2012 E IPR-assistentti Soile Huikku täyttää 50 vuotta 29.7.2012 TAMPEREEN PATENTTITOIMISTO OY E Patenttiassistentti, auktorisoitu kääntäjä Tuulikki Tulivirta täytti 50 vuotta 2.2.2012 ELÄKKEELLE Eurooppapatenttiasiamies Pekka Tanhua jäi eläkkeelle 1.4.2012 KUVA: JUKKA LEHTINEN ➔ A j a n k o h ta i s ta Apuväline pk-yrityksen IPR:ien arviointiin BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1 P Liiketoiminnassa menestyminen perustuu entistä enemmän teollisoikeuksien tehokkaaseen hyödyntämiseen. Globalisoituminen ja liiketoimintaympäristön muutokset ovat lisänneet yritysten tarvetta hallinnoida IPR-asioita, mikä voi olla kehityshaaste yrityksissä. Berggrenille tekemästäni diplomityöstä Teollisoikeudellinen palvelutuote ilmenee, että on selvä tarve kehittää pkyrityksille soveltuva palvelutuote, joka ottaa huomioon liiketoiminnassa aiheutuvat muutokset ja niiden vaikutukset IPRasioihin. Kehitän työssäni mallin palvelutuotteelle, jonka ideana on tarjota pkyritykselle priorisoitu IPR-strategia, joka sopii yrityksen liiketoimintaan ja jonka avulla yritys pystyy ohjaamaan ja kehittämään omia teollisoikeuksiaan harkitusti ja kustannustehokkaasti. Priorisoitu IPR-strategia ottaa huomioon pk-yrityksen liiketoiminnan erityispiirteet, alalla vaikuttavat kilpailijat ja mahdolliset IPR-riskitekijät. Palvelun pohjana käytetään yrityksen omaa liiketoimintastrategiaa tai vastaavaa. Arviointimenetelmillä arvioidaan yrityksen ja toimintaympäristön muutoksia sekä keksinnön tai sen eri sovellusmuotojen markkinaosuutta ja kasvunopeutta. Näiden perusteella voidaan valita painotus teollisoikeuksien välillä ja luoda tiettyyn teollisoikeustyyppiin nojaava toimintasuositus. IPR-strategian avulla yritys pystyy arvioimaan tulevaisuuttaan paremmin ja IPRportfolion johtaminen helpottuu. Teollisoikeuksia voidaan tarvittaessa kaupallistaa, ja yritys hallitsee riskejä entistä paremmin. Päätöksenteko nopeutuu ja yrityksen resursseja säästyy. Halutessaan yritys voi laajentaa priorisoidun IPR-strategian kokonaisvaltaisemmaksi strategiaksi ottamalla huomioon muut suojamuodot tai laajentamalla strategiaa muihin keksintöihin tai liiketoiminta-alueisiin. Maija Tanskanen Patentti-insinööri, DI Berggren Oy Ab 17 A j a n k o h ta i s ta S a n at Kiinalaiset suosivat hyödyllisyysmallia P IPR-lainsäädäntö ja -suojaus ovat Kiinassa kehittyneet voimakkaasti yhdessä nopean teollisen kasvun kanssa. Tämän takia sekä patenttitoimistot että asiakkaat joutuvat tarkentamaan tietämystään ja ehkä myös muuttamaan strategiaansa siellä toimimisessa. Kiinassa tehdään hyödyllisyysmallihakemuksia patenttihakemuksia enemmän. Hyödyllisyysmallia haettiin vuonna 2010 noin 400 000 hakemuksessa kun varsinaisten patenttihakemusten määrä oli noin 280 000. Varsinkin kiinalaiset hakijat suosivat tätä pikkupatentiksi kutsuttua suojamuotoa. Hyödyllisyysmallihakemuksen käsittely on nopeampaa, sillä niiden keksinnöllisyyttä ei etukäteen tutkita. Hyödyllisyysmallin kohteena voi olla tuote tai laitteisto, mutta menetelmälle hyödyllisyysmallia ei voi saada. Patenttihakemusten määrä on Kiinassa voimakkaasti kasvussa. Hakijoista noin neljännes on ulkomaalaisia. Ulkomaisista hakijoista noin 35 % on japanilaisia, noin 25 % USA:sta ja eurooppalaisia noin 15 %. Patenttihakemuksen käsittely kesti v. 2010 keskimäärin 24 kk. Mallisuojahakemusten määrä oli Kiinassa vuonna 2010 noin 450 000. Hakemusten valtava kasvu on aiheuttanut myös ongelmia virastokäsittelyyn, koska uusia tutkijoita on jouduttu kouluttamaan suuri määrä. Kiinan patenttivirasto (SIPO) työllistää tällä hetkellä noin 8 000 henkilöä, joista tutkijoita on noin 3 200 henkilöä. SIPO:n suuria haasteita onkin uusien tutkijoiden palkkaamisesta johtuva välipäätösten laadun vaihtelun lisääntyminen. P Jo sadoilla asiakkaillamme käytössä olevaa sähköisen IPR-hallinnan ja -johtamisen työkalua, Greip® -palvelua, aletaan markkinoida entistä tehostetummin. Berggren Oy Ab solmi maaliskuussa 2012 Greip® Complete-palvelutason jälleenmyyntisopimuksen CORE Partners Finland Oy:n kanssa. CORE Partners on B2B-palveluiden myyntiin erikoistunut yritys, jonka palveluksessa työskentelee tehokas myyntitiimi koko Suomen alueella. − Greip®-palvelu on jatkossakin kiinteä osa asiakkaillemme tarjottavaa edistyksellistä ja laajaa palvelukokonaisuuttamme, Berggren Oy Ab:n toimitusjohtaja Jorma Hanski toteaa. − Greip®-palvelulla on kuitenkin valtavaa potentiaalia, jota on aika myydä juuri tässä ja nyt, kaikille monipuolisia IPR-hallintapalveluja tarvitseville yrityksille. Siksi käännymme luotettavan ja toimintatavoiltaan meille sopivan ulkopuolisen myyntiorganisaation puoleen. CORE Partners tarjoaa jo nyt Suomen parhaita ja innovatiivisimpia ratkaisuja mm. sähköiseen kaupankäyntiin sekä myynnin ja markkinoinnin tehostamiseen. − Greip® istuu tähän tarjontakokonaisuuteen erinomaisesti. Odotamme myyntityön käynnistymistä innolla, toimitusjohtaja Mikko Niemelä sanoo. Arto Stenroos Patenttiasiamies, DI Berggren Oy Ab Lisätietoja uudesta yhteistyökumppanistamme löytyy osoitteesta www.corepartners.fi PCT-hakemukseen tieto yrityksen lisensointihalukkuudesta P Maailman henkisen omaisuuden järjestö WIPO on kehittänyt uuden työkalun keksintöjen kaupallistamisen avuksi. Kansainvälisessä patenttihakemuksessa eli PCT-hakemuksessa voi kertoa halukkuudestaan ko. keksinnön lisensointiin. Tieto mahdollisesta lisensoitavasta keksinnöstä on kenen tahansa luettavissa WIPOn ylläpitämästä PATENTSCOPE-tietokannasta. Lisätietoja saat Berggren-yhteyshenkilöltäsi tai WIPOn nettisivuilta: www.wipo.int/pct/en/newslett/2011/12/article_0001.html 18 Sanasta asiamiestä! – Osa 15: O BERGGREN-lehti paljastaa Berggrenillä käytettävien sanojen takana kyykkivän totuuden. Nyt ovat vuorossa O-alkuisiin aineettomiin oikeuksiin edes jotenkin liittyvät asiat. Koska sarjaa on tarkoitus jatkaa tulevissakin lehdissä ja suomen kielen aakkosia on vielä läpikäymättä 13, kulunee koko sarjan läpivientiin vielä noin seitsemän vuotta lehden nykyisellä ilmestymistahdilla. Pitkäjänteisyys onkin yksi yrityksemme keskeisistä arvoista. OHIM EU:n tavaramerkkejä ja mallioikeuksia hallinnoiva virasto on nimeltään Sisämarkkinoilla toimiva yhdenmukaistamisvirasto (tavaramerkit ja mallit). Nimi on arkikäyttöön turhan pitkä, joten alallamme puhutaan OHIMista, joka on lyhenne viraston englanninkielisestä nimestä. Jos EU:ssa onkin paljon parannettavaa, on sille annettava tunnustus IPR-lakien harmonisointityöstä. Euroopan maiden kansalliset IPR-lait on saatettu suurin piirtein samansisältöisiksi ja näin helpotettu aineettoman omaisuuden kansainvälistä suojaamista, valvontaa ja puolustamista. Mutta OHIM se vasta helpottaa: OHIMin kautta voi yhdellä hakemuksella rekisteröidä tavaramerkkinsä ja mallioikeutensa koko EU:n alueelle. Ja virasto on virastoksi varsin toimiva, joskus tehokaskin. OHIMin omana tavoitteena on tarjota parasta palvelua parhaaseen hintaan. Siinä se on ainakin lähellä onnistumista. Oikeus Keksijällä on oikeus keksintöönsä. Keksijän työnantajalla saattaa olla oikeuksia samaan keksintöön. Työnantajan sopimuskumppanikin voi olla oikeutettu osaan keksinnöstä. Tavaramerkin haltijalla on oikeus kieltää muita matkimasta merkkiään. Mallioikeuden lisenssinomistajalla on oikeus valmistaa suojatun mallin mukaista tuotetta. Suojatun tuotteen ostaneella kuluttajalla on yleensä oikeus myydä se edelleen. Me IPR-toimistojen työläiset painimme oikeuksien kanssa, asiakkaittemme oikeuksien. Lakimiehille siinä ei ole mitään erikoista, he eivät muuta osaa tehdäkään. Mutta meidän firmassamme myös me insinöörit saamme hankkia oikeutta asiakkaillemme. No joo, kyllä meillä velvollisuuksistakin huolehditaan, mutta niistä kerron juttusarjassa vasta v-kirjaimen kohdalla, kolmen vuoden kuluttua. piirros: HARRI VÄLIMÄKI Greip®-palvelulle ulkopuolinen jälleenmyyjä ja termit Oikkari Berggren Legal -IPR-lakitiimissämme työskentelee harjoittelijoina oikeustieteen BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1 opiskelijoita eli oikkareita. Oikkari avustaa, onkii tietoa, oikolukee oikeiden lakimiesten laatimia asiakirjoja ja oppii mahdollisista virheistään. Taitavia kun ovat, tekevät oikkarit joskus myös oikeita IPR-lakimiehen tehtäviä ja auttavat hoitamaan asiakkaidemme asioita, tietysti aina tutorinsa valvonnan alla. Samalla kun oikkari oppii alastamme ja ryhtyy lähipiirissään käytännön IPR-työn ilosanoman apostoliksi, on oikkarius meille oiva tapa tutustua opiskelijoihin ja etsiä lupaavia lahjakkuuksia vakituisiksi työntekijöiksi. tää vakiomittari keksinnöllisyyden mittaamiseen. Muutamia vuosikymmeniä on Euroopassa ajettu standardiratkaisuksi problem-solution, eli ongelma-ratkaisu -metodia. Tämä monimutkainen, vaikkakin jotenkin toimiva aivojumppaleikki perustuu ajatukseen, että jokainen keksintö on ratkaisu johonkin ongelmaan. Ongelma-ratkaisu -metodissa kehitetään aiemman tiedon perusteella ensin teoreettinen ongelma, johon keksintö olisi ratkaisu. Sitten pohditaan, olisiko keksintö ollut mitenkään yllättävä, jos olisi pitänyt ratkaista juuri tuollaista ongelmaa. Patenttiasiamiehelle käytännön ongelmana onkin juuri tuon teoreettisen ongelman keksiminen. Omaisuus Omaisuutta on monenlaista. Sitä suojataan lukoilla ja hälyttimillä. Aineettoman omaisuuden lukkona ovat patentit, tavaramerkit, mallioikeudet, tekijänoikeudet ja sopimukset. Hälyttiminä toimivat tutkimukset ja valvonta. Outsourcing Vaikka outsourcing eli ulkoistaminen on joillekin kirosana, niin toisille se on tie leivän syrjään. Muutaman keksinnön tai tavaramerkin takia ei kannata palkata omaa IPR-ammattilaista. Berggrenin työ onkin juuri sitä, asiakkaamme ulkoistavat hankalat asiat meidän hoidettaviksemme. Isonkin IPR-osaston perustaneet yritykset käyttävät palveluitamme tasatakseen omaa työkuormaansa sekä avuksi erityisen vaativissa tehtävissä. Asiakkaiden pyynnöstä ja omasta halustamme olemme myös liisanneet asiantuntijoitamme osa-aikaisiksi työntekijöiksi asiakkaillemme. Lue tästä lehdestä esimerkkijuttu NEAPO Oy:n ja Turun Patenttitoimiston symbioottisesta suhteesta. Ongelma Maailmalla ollaan yhtä mieltä siitä, että ollakseen patentoitava, keksinnön on erottava jonkin verran ennestään tunnetuista ratkaisuista. Mutta minkä verran? No riittävän keksinnöllisyyden verran. Tuo riittävän keksinnöllisyyden mitta on tietenkin makuasia. Patentinhakijan mielestä pikkuruinenkin ero on iso keksintö, kun taas virasto tai kilpailija väittää tuota neronleimausta itsestäänselvyydeksi. Patenttialan ero tosielämään on siinä, että täällä makuasioista voi ja oikeastaan pitääkin kiistellä. Kaikki tietenkin tajuavat, että olisi tarpeen kehit- TEPPO AHREMAA Patentti-insinööri ja malliasiamies Turun Patenttitoimisto Oy 19