Berggren-lehti 01/12 (PDF)

Transcription

Berggren-lehti 01/12 (PDF)
1/ 2012
B E R G G R E N
G R O U P I N
A S I A K A S L E H T I
•
I P R
N e w s
Neapo Oy
terästää
asumista
BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1
1
Mallioikeuksille kysyntää • Patenttipeikosta eroon • Berggren osti AWEKin
S i s ä lt ö
Pääkirjoitus
Luovuus ei ole taantumassa
AJANKOHTAISTA
Luovuus ei ole taantumassa / 3
AWEK-kauppa: Kalasataman IPR-osaajat siirtyivät
Kamppiin / 14
STRATEGIA
Asiantuntijamme asiakkuusjohtamisen opissa / 4
BERSOONA
Populaari patenttiasiamies Finnilä / 15
MALLIoikeus
Mallioikeus vahvistaa yrityksen kilpailuetua / 7
UUSIIN ASEMIIN
Nimitykset Berggren Groupissa / 16
ASIAKAS & ASIANTUNTIJA
NEAPO terästää asumista / 8
MUISTAMISET
Henkilöstön palvelusvuodet ja merkkipäivät / 17
PATENTIT
Patenttipeikon hampaan saa katki huolellisella
viilauksella / 11
AJANKOHTAISTA
IPR BUSINESS
SANASTA ASIAMIESTÄ!
Lisensointi tuo lisää lihaa liiketoiminnan ytimeen / 12
Alan sanastoa valottava pakinasarja – osa 15: O / 19
Berggren Groupin ja IPR-alan muita uutisia 7
8
 11
P Ympärillämme tapahtuvat muutokset haastavat olemaan valppaina. Eteläisestä Euroopasta kantautuu jatkuvasti huolestuttavia uutisia, joiden vaikutuksista täällä pohjoisessa emme vielä tiedä. Varmaa kuitenkin on, että asiat
muuttuvat. Kehittämällä uusia ratkaisuja eteen ilmestyviin tilanteisiin voimme välttää muuten niin todennäköisen ei-toivotun tilanteen. Paikalleen ei voi
jäädä, jos ympärillä mennään eteenpäin.
Patenttiasiamiehen työssä näkee hyvin konkreettisesti valmistautumistyötä, jota yrityksissä tehdään varauduttaessa tuleviin haasteisiin. Uusia tuotteita juuri ennen markkinoille vientiä, tulevia innovaatioita pitkän kehityspolun
keskivaiheilla ja erittäin potentiaalisia keksintöjä tai liikeideoita aivan alkuvaiheessaan. Kaikkia näitä on näköpiirissä.
Miettiessäni viimeisen vuoden aikana näkemiäni uusia keksintöjä minusta tuntuu, että luovuus ja kyky keksiä uusia erinomaisen hyviä, käyttökelpoisia ja tehokkaita teknisiä ratkaisuja eivät ole ainakaan vähentyneet tai hiipuneet minnekään – pikemminkin päinvastoin. Ehkä ympärillä nähtävissä olevat vaikeudet haastavat yritykset jopa tekemään parempia ratkaisuja kuin tilanteessa, jossa asiat muutenkin sujuvat mallikkaasti. Tästä näkövinkkelistä tilanne näyttää jopa erittäin lupaavalta – niin potentiaalisia uusia keksintöjä on ollut näköpiirissä. Täytyy vain toivoa, että kriittinen kaupallistamisvaihekin sujuu ilman suurempia ongelmia.
Myös Berggren kehittää jatkuvasti omaa osaamistaan,
palveluitaan, prosessejaan ja konsernia itBeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1
sessään. Vuoden alussa virtaviivaistimme emoyhtiömme organisaatiota, jotta voisimme toimia entistä tehokkaammin. Olemme kehittäneet myös asiakkuusajatteluamme: lehden sivuilta 4-6 voit lukea, millaisia ajatuksia laaja asiakkuusjohtamisen koulutushankkeemme on herättänyt. Myös palveluitamme kehitämme jatkuvasti, sillä haluamme tarjota asiakkaille heidän todellisiin tarpeisiinsa
soveltuvia, valmiiksi mietittyjä palvelupaketteja. Tarjoamme asiakkaiden käyttöön erityisosaamisemme, jotta he puolestaan voivat ottaa IPR-asiat huomioon liiketoimintansa ja liiketoimintaympäristönsä edellyttämällä tavalla. Tässä numerossa esittelemme palveluistamme lisensoinnin sivuilla 12−13.
Itse yhtiön kehittämistä on vuodenvaihteessa tekemämme yritysosto. Ostimme seitsemän asiantuntijan kokoisen, aikaisemmin Wärtsilän, Abloyn, STX Finlandin ja Evac Internationalin yhteisomistaman patenttitoimiston AWEK Industrial Patents Ltd Oy:n, lue lisää sivulta 14. AWEKin myötä saimme asiakkaiksemme uusia suomalaisen teollisuuden huippuyrityksiä sekä erinomaista vahvistusta IPRasiantuntijoiden ryhmäämme. AWEK liitetään kevään ja kesän 2012 aikana emoyhtiöömme, joten
erillisenä tytäryhtiönä toimiminen jää tässä kehitystyössä AWEKille vain lyhyeksi välivaiheeksi. Toivotan AWEKin asiakkaat ja asiantuntijat lämpimästi tervetulleiksi Berggren Groupin hyvään hoitoon!
Kuva: JUKKA LEHTINEN
PÄÄKIRJOITUS
Lämmintä ja luovaa kevättuulta kaikille!
Janne Veräjänkorva
www.berggren.eu
2
Berggren Oy Ab
Antinkatu 3 C, PL 16
00101 Helsinki
Puh. 010 227 2000
Fax (09) 693 3944
email@berggren.fi
Tampereen Patenttitoimisto Oy
Hermiankatu 1 B
33720 Tampere
Puh. 010 227 2600
Fax 010 227 2662
tampat@tampatent.eu
Berggren Oy Ab,
Oulu
Kirkkokatu 9
90100 Oulu
Puh. 010 227 2100
Fax (08) 556 6701
oulu@berggren.fi
Tampereen Patenttitoimisto Oy,
Lappeenranta
Valtakatu 49
53100 Lappeenranta
Puh. 010 227 2670
Fax 010 227 2662
tampat@tampatent.eu
Tampereen Patenttitoimisto Oy,
Kuopio
Microkatu 1
70210 Kuopio
Puh. 010 227 2680
Fax 010 227 2662
tampat@tampatent.eu
Turun Patenttitoimisto Oy
Tykistökatu 2–4 B, PL 99
20521 Turku
Puh. 010 227 2555
Fax 010 227 2556
turpat@berggren.fi
Eurooppapatenttiasiamies, DI
AWEKin vt. toimitusjohtaja
Berggren Oy Ab
TOIMITUS
Berggren Groupin
asiakaslehti 1/2012
JULKAISIJA
Berggren Group
Antinkatu 3 C
00100 Helsinki
PÄÄTOIMITTAJA
Jouni Joronen
TOIMITUSPÄÄLLIKKÖ
Mariliina Karppo
MUU TOIMITUSKUNTA
Jorma Hanski
Erkki Holmila
Sisko Knuth-Lehtola
ULKOASU
Petteri Kivekäs, Edita Publishing Oy
Osoitteenmuutokset:
markkinointi@berggren.fi
KANNEN KUVA
Jukka Lehtinen
Internet:
www.berggren.eu
TAKAKANSI
Berggren Group
Berggren-lehti ilmestyy
kaksi kertaa vuodessa.
PAINOPAIKKA
Edita Prima Oy, Helsinki 2012
3
S t r at e g i a
Koulutetut:
Jukka Jaala
Markus Levlin
Markku Kiviluoma
Eero Palmgren
Matti Brax
Sami Mäkinen
Jarmo Talvitie
Janne Veräjänkorva
Hannu Halmetoja
Alanne Timo, patenttiasiamies
Aspola Sanna, IPR-lakimies
Bengs Outi, ryhmäpäällikkö, patentti-insinööri
Brax Matti, eurooppapatenttiasiamies
From Tommi, patenttiasiamies
Halmetoja Hannu, IPR-lakimies
Holmila Erkki, IPR-lakimies
Ihalainen Jenni, IPR-lakimies
Jaala Jukka, eurooppapatenttiasiamies
Kiviluoma Markku, eurooppapatenttiasiamies
Knuth-Lehtola Sisko, eurooppapatenttiasiamies
Lattu-Hietamies Marjut, patenttiasiamies
Levlin Markus, ryhmäpäällikkö,
eurooppapatenttiasiamies
Matikainen Maarit, mallioikeusasiamies
Mäkinen Sami, IPR-konsultti
Määttä Jukka, eurooppatenttiasiamies
Palmgren Eero, ryhmäpäällikkö,
eurooppapatenttiasiamies
Pyhälä Johanna, tavaramerkkikonsultti
Rahkonen Erkki, eurooppapatenttiasiamies
Sailas Paula, IPR-lakimies
Salonen Päivi, EU-tavaramerkkiasiamies
Talvitie Jarmo, asiakkuusjohtaja, IPR-lakimies
Vanhala Jorma, yksikön päällikkö,
eurooppapatenttiasiamies
Veräjänkorva Janne, ryhmäpäällikkö,
eurooppapatenttiasiamies
BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1
Asiantuntijajäsenet:
Jenni Ihalainen
Outi Bengs
Sisko Knuth-Lehtola
Paula Sailas
Johanna Pyhälä
Päivi Salonen
Hanski Jorma, toimitusjohtaja (Berggren
Oy Ab)
Kinnunen Heikki, kehitysjohtaja
Simelius Kim, toimitusjohtaja (Tampereen
Patenttitoimisto Oy), patenttiasiamies
Hakola Unto, eurooppapatenttiasiamies
Lehtinen Mika, johtaja, IPR Business
Sunnari Sirpa, talous- ja hallintojohtaja
Suominen Kaisa, toimitusjohtaja (Turun Patenttitoimisto Oy), eurooppapatenttiasiamies
Tchernych Tarja, ryhmäpäällikkö, IPR-lakimies
Valmennusyritys Aspectumin järjestämän
Key Account Management in IPR
Business -koulutuksen suoritti kaikkiaan 24
berggreniläistä. Heistä osa on luokkakuvassa,
loput asiakastapaamisissa.
Asiakkuusopin tiellä
Asiakaslähtöisen strategian vahvistamiseksi Berggren tarjosi lähes
kolmellekymmenelle asiantuntijalleen puolitoistavuotisen Asiakkuusjohtamisen
valmennusohjelman. Kysyimme koulutuksen suorittaneilta 1. Miten asiakkaan
luottamus voitetaan? 2. Mitä teet nyt toisin työssäsi kuin aiemmin?
Koonnut: Mariliina Karppo
4
Kuvaaja: Jukka Lehtinen
Hannu Halmetoja
IPR-lakimies, EU-tavaramerkki- ja
mallioikeusasiamies
1. Osoittamalla, että olen
täysin palkein mukana etsimässä asiakkaalle liiketoiminnan kannalta parasta ratkaisua. On osattava nähdä ”big
picture”: toteutettava asiakkaalle oikeat
toimenpiteet ja löydettävä tarvittava lisä
IPR-suojaukseen. Vastaavasti on oltava
rohkeutta esittää jonkin asian toteutta-
matta jättämistä, mikäli ajateltu polku
ei johda liiketoiminnan kannalta tärkeän IPR-oikeuden saavuttamiseen. Voin
valaa asiakkaaseen uskoa ja motivaatiota. Keskityn ratkaisujen etsimiseen ja
hoidan IPR-asioita kokonaisvaltaisesti,
kustannustehokkaasti ja yhdessä mietityn aikataulun mukaisesti.
2. Osaan nyt entistä paremmin tuoda
esiin osaamistamme ja kokonaisvaltaista
palveluntarjontaamme. Koulutus rikastutti ja vahvisti insinööritaustaisten patenttiasiamiestemme ja juristiemme yh-
teistoimintaa. Hahmotan korostuneemmin asiakkaan tarvekenttää.
Jenni Ihalainen
IPR-lakimies, EU-tavaramerkkiasiamies
1. Olennaista on aito tahto
palvella asiakasta parhaansa mukaan, hoitaen yksittäiset tapaukset ripeällä ja
perusteellisella otteella, pitäen asiakkaaseen säännöllisesti yhteyttä ja haluten perehtyä hänen liiketoimintaansa. On myös
tärkeää raportoida avoimesti ja läpinäkyvästi mahdollisuuksista ja riskeistä ja kysyä asiakkaalta tarkentavia kysymyksiä.
Asiat täytyy avata mahdollisimman auki
ja pyrkiä selittämään mahdollisimman tarkasti, mitä mistäkin vaihtoehdosta seuraa
ja mitä se tarkoittaa asiakkaan kannalta.
2. Pyrin nyt paremmin tuomaan esiin
asiakkaalle palveluistamme koituvat todelliset hyödyt. Tarkastelen palveluitamme nyt laajemmin ja mietin, mitä
potentiaalia niissä olisi asiakkaan tarpeita ajatellen.
Markku Kiviluoma
eurooppapatenttiasiamies
1. Tärkeintä on kyky ja
halu samaistua asiakkaan
tilanteeseen ja tarpeisiin,
minkä jälkeen ehdotamme niihin sopivaa etenemistä. Erityisesti asiakkaan luottamuksen säilyttämisessä on keskeistä tuoda selvästi esiin valittavien ratkaisuiden potentiaaliset ongelmat ja haasteet jo valintaprosessin aikana. Laaja IPR-palvelukonseptimme
mahdollistaa asiakkaan palvelemisen kokonaisvaltaisesti koko IPR-kentällä.
2. Koulutus nosti asiakkuuden hoitamisen pois alitajunnasta keskeiseksi työssä huomioitavaksi asiaksi. Pelkkä toimeksiantojen hoitaminen ei enää
riitä, vaan pitää ottaa aktiivisempi rooli asiakkaan kanssa tapahtuvassa yhteydenpidossa ja hänen IPR-asioidensa hoidossa. Parhaimmassa tapauksessa pystymme palvelemaan asiakasta jo
ennen kuin asiakas itse on tiedostanut
palvelun tarpeen. Tällainen aktiivinen
ote on olennainen muutos aikaisempaan työtapaani verrattuna.
➔
5
Mallioikeus
eurooppapatenttiasiamies
1.Kuuntelemalla mahdollisimman tarkoin asiakasta: miten asiakas haluaa
asioita hoidettavan, minkälaisesta avusta on eniten hyötyä asiakkaalle. Lisäksi on tärkeätä tehdä mahdollisimman laadukasta työtä ja pitää kiinni
siitä, mitä on sovittu.
2. Uskon, että annamme asiakkaalle
kussakin eri tilanteessa parempaa palvelua toimimalla tiiviissä yhteistyössä Berggrenin sisällä, esimerkiksi kaksi vähän
erilaisella asiantuntemuksella ja taustalla varustettua patenttiasiamiestä yhdessä
tai patenttiasiamies ja IPR-lakimies yhdessä. Pyrin ottamaan selvää asiakkaan
liiketoiminnasta sekä ajattelemaan ja toimimaan asiakkaan IPR-asioita hoitaessani siten, että otan entistä paremmin huomioon heidän liiketoimintansa.
Marjut Lattu-Hietamies
patenttiasiamies
1.Osoittamalla, ettei asiakkuussuhde koostu vain
yksittäisistä toiminnoista.
Huolehtimalla, että asiakas tuntee asiakkuussuhteen olevan yhteinen kokonaisuus, johon molemminpuolisesti panostamalla saadaan asiakas tuottamaan parasta arvoa itselleen.
Ja hoitamalla tuon panostuksen laadukkaasti sekä meidän että asiakkaan arvoja kunnioitten ja asiakkaan erityistarpeita kuunnellen. Myös niitä, joita asiakas ei
osaa vielä itse määritellä. Luottamus syntyy tuosta kokonaisuudesta ja yhteisymmärryksestä sen suhteen, että molemmat
haluavat sitä kehittää. Lisäksi reagoimalla
asiakkaan tarpeisiin niiden edellyttämällä
tavalla – nopeasti toimien tai tilaa antaen.
2. Panostan asiakastapaamisiin paljon enemmän kuin aiemmin. Erityisesti tapaamisten suunnittelu sai nyt aivan
uuden kulman. Otan oppia muiden asiakkaiden kanssa käydyistä keskusteluista ja sen perusteella suunnittelen tulevaa tapaamista heijastamalla keskusteluissa esiin tulleita tarpeita ja toiveita tulevan asiakkaan tilanteeseen. En tyrkytä kaikkia palveluita ensimmäisellä ker-
6
ralla, vaan annan asiakkaan itse huomata, asiakkuussuhteen kehittyessä, miten
monella tavalla Berggrenin eri palvelut
voivat asiakkaan elämää helpottaa. Pyrin
myös viestimään asiakkaalle asioita mahdollisimman tarkasti, jotta asiakkaalle ei
jää epätietoisuutta tai epävarmuutta.
Jukka Määttä
eurooppapatenttiasiamies
1. Hyvässä yhteistyössä
asiakkaaseen syntyy tiivis
yhteys sekä tunne- että
järkitasolla. Tunnetasolla
on tärkeää kunnioittaa yrityksen keksintöään kohtaan tuntemaa ylpeyttä ja innostusta. Vaikka keksintöjen taso vaihtelee, IPR-asiantuntijan pitää aina suhtautua keksintöön kunnioituksella, tarvittaessa positiivisen kriittisesti − kuitenkin keksintöä kunnioittaen, ei lytätä
sitä. Parhaimmassa tapauksessa asiamies
itsekin hullaantuu keksintöön kyseisen
alan potentiaalin tuntevana erikoisasiantuntijana. Järkitasolla asiakkaan luottamus saavutetaan perehtymällä taustoihin
huolella ja tietämällä myös asioita, joita
asiakas ei edes odota sinun tietävän. Asiakkaan odotusten täyttämistä on sekin,
että ollaan käytettävissä myös ydinpalve-
Emoyhtiö virtaviivaistui
Mahdollistaakseen entistä asiakaskeskeisemmän ja dynaamisemman tiimityöskentelyn emoyhtiö Berggren Oy Ab virtaviivaisti organisaatiotaan 1.1.2012. Yhtiö koostuu nyt
viidestä tulosvastuullisesta yksiköstä:
Patentointiliiketoiminnot:
kemian ryhmä (ryhmäpäällikkö Gitte
Härkönen)
sähköryhmä (ryhmäpäällikkö Markus Levlin)
mekaniikan ja prosessitekniikan ryhmä
(ryhmäpäällikkö Janne Veräjänkorva).
Tavaramerkki- ja lakipalveluiden
liiketoiminnot:
Berggren TM&Legal -ryhmä (ryhmäpäällikkö
Tarja Tchernych)
Palvelutuotteiden kehitys, kaupallistamispalvelut:
IPR Business (johtaja Mika Lehtinen)
Patentointiliiketoimintojen tekniikkaryhmiä täydentää assistenttiryhmä ja Berggren
TM&Legal -ryhmää täydentää rekisteröintiryhmä. Yhtiön asiakkuuksien kehittämistyöhön on organisaatiouudistuksen yhteydessä
nimitetty asiakkuusjohtajaksi IPR-lakimies
Jarmo Talvitie.
luun vain välillisesti liittyvissä kysymyksissä. Hyvä esimerkki tästä on nopea, viiden minuutin konsultaatio tapauksessa,
jossa ulkopuolinen julkaisupalveluita tarjoava yritys lähestyy asiakasta ja haluaa
laskuttaa patenttijulkaisun näkyvyydestä huomattavia summia. Tällöin kerron
lyhyesti, miten tuollaiseen tarjoukseen
tulee vastata. Suojelen itse asiakasta, en
vain hänen keksintöään.
2. Nykyään edustan huomaamattani
koko Berggren-konsernin palveluita, eli
myös tavaramerkki- ja IPR-lakipalveluita. Lisäksi ymmärrän koulutuksen jälkeen yhä paremmin asiakkaan kuuntelemisen taidon merkityksen. Ymmärrän
nyt, että hiljaa oleminen ja avoimien lisäkysymysten kysyminen on asiakaslähtöistä ammattitaitoa, ei tietämättömyyttä. Hyvässä vuoropuhelussa sivulauseet
ja -juonteetkin merkitsevät.
Päivi Salonen
EU-tavaramerkkiasiamies
1.&2. Asiakaslähtöisen
ajattelu- ja työskentelytavan omaksuminen on pitkä, jatkuva prosessi. Koulutuksessa hyvää olivat muun muassa
selkeä asiakkuuden hoitamisen näkökulma ja konkreettisten taitojen hiominen.
Vuoropuhelu asiakkaan kanssa on
tietyiltä osin tekniikkalaji, jota voi harjoitella yhdessä asiakkaan kanssa. Neuvotteluihin oikealla tavalla valmistautuminen, oikean kysymystekniikan valinta
ja kysymysten huolellinen muotoileminen auttavat saamaan aikaan hedelmällisen keskustelun. Sekä IPR-asiantuntija että asiakas voivat molemmat olla
− ja heidän kannattaakin olla − kysyjän
roolissa, jotta syntyy selkeä käsitys tilanteesta nimenomaan asiakkaan näkökulmasta. Kun näitä konkreettisia palaveritaitoja kehittää, ne nopeuttavat hyvän
etenemisratkaisun ja asiakkaalle hyödyllisimmän vaihtoehdon löytymistä.
Tällaisissa kertaavissa ja syventävissä asiakkuuskoulutuksissa oivaltaa aina
jotain uutta. Kun opit ovat aktiivisesti
mielessä, niiden hyötyjä voi välittää vinkiksi myös asiakkaalle. Yhdessä oppiminen on myös eräs tapa syventää keskinäistä luottamusta.
na 2011 yhteensä yli 20 000 mallihakemusta, mikä kertoo kasvavasta mallioikeuden hakemisaktiivisuudesta. Yrityksen hakiessa tuotteelleen yhteisömallia
27:ssä Euroopan unionin maassa investointi voi olla jopa vain 2 000 euron
luokkaa. Kerralla viisi vuotta voimassa
oleva mallioikeus vastaa kuluna esimerkiksi yhden markkinointiesitteen painattamista, eli on hyvin kohtuullinen
menoerä sen bisneshyötyyn nähden.
KUVA: JUKKA LEHTINEN
Sisko Knuth-Lehtola
– Yhteisömallin hakuprosessi vie vain joitakin viikkoja, mallioikeuksiin
erikoistunut IPR-assistentti Paula de Andrés Goméz kertoo.
Mallioikeus
vahvistaa yrityksen kilpailuetua
BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1
Mallioikeuksien merkitys
korostuu muotoiluliiketoiminnassa. Yritykset ovat
oivaltamassa, että mallisuoja täydentää hyvin
myös tavaramerkkien antamaa suojaa.
P Mallioikeudella
voidaan suojata
tuotteen ulkoisesti nähtävissä olevia
ominaisuuksia. Suojauksen kohteena
voivat olla esimerkiksi tavara- ja koristemallit, pakkausten ulkoasut ja etiketit, logot ja graafiset symbolit, tuotteiden yksityiskohdat, tietokoneikonit tai
käyttöliittymät. Mallioikeutta ei voi saada suunnitelmille, nk. banaaleille malleille (esim. tavalliselle ympyräkuviolle),
teknisen käyttötarkoituksen sanelemille
malleille, liitososille eikä sanoille.
−Mallioikeuden saamiseksi tuotteen
ominaisuuksissa on oltava jotain uutta ja
yksilöllistä muihin verrattuna. Uutuuden
kriteeri täyttyy, jollei samanlaista mallia
ole ennen rekisteröintihakemuksen tekemispäivää tullut julkiseksi. Yksilöllisyys
taas edellyttää, että asiaan perehtyneen
käyttäjän mallista saama kokonaisvaikutelma eroaa aiemmin tunnetuksi tulleiden mallien kokonaisvaikutelmasta, IPRlakimies, EU-tavaramerkki- ja -mallioikeusasiamies Ville Patja kiteyttää.
Mallioikeudella merkittäviä
bisneshyötyjä
Patja ja hänen kollegansa, EU-tavaramerkki- ja -mallioikeusasiamies Hannu Halmetoja, käsittelevät asiakkaidensa mallioikeushakemuksia kokonaisvaltaisesti.
− Mallioikeus on osa valveutunutta
brändin rakentamista. Mallioikeudella yritys saa kilpailuetua ja mahdollistaa tuotteidensa myynnin volyymin kasvattamisen. Samalla mallioikeus tukee
mallioikeuden haltijaa taistelussa jäljittelijöitä vastaan. Kun yrityksellä on viisaasti rakennettu mallisalkku, on myös
yrityksen arvo myyntitilanteessa suurempi ja liiketoiminnan jatkuvuus turvatumpi, Halmetoja toteaa.
2 000 eurolla mallisuojaa
27:ssä EU-jäsenmaassa
Euroopan Yhteisön tavaramerkki- ja
mallivirastoon OHIMiin saapui vuon-
IPR-lakimiehen ja IPRassistentin sujuvaa yhteistyötä
Berggrenillä asiakkaan mallioikeushakemuksen laatiminen alkaa yleensä kattavalla kartoituspalaverilla. Tavoitteena
on löytää tuotteelle tarkoituksenmukaisin ja liiketoimintaa parhaiten palveleva mallisuoja. Yksittäisen rekisteröinnin
ohella Berggren tarjoaa kokonaisvaltaisempaa mallioikeuspalvelua.
− Mallioikeus täydentää monessa tapauksessa hyvin asiakkaan tavaramerkin antamaa suojaa, IPR-lakimies, tavaramerkki- ja mallioikeusasiamies Milla
Lehtoranta toteaa.
Esimerkiksi kuluttajatuotteita valmistavat yritykset suojaavat pakkaustensa visuaalisia elementtejä sekä nopeammin voimaan saatettavalla mallioikeudella että tavaramerkeillä.
Jokainen mallitapaus hoidetaan asiamiehen ja IPR-assistentin tehokkaalla yhteistyöllä. Malleihin erikoistuneen IPRassistentti Paula de Andrés Gomézin
työpisteellä on lukuisia asiakkaan kanssa
laadittuja mallipiirustuksia, jotka auttavat
hahmottamaan suojan kohteet selkeästi.
Maailman designuutisia aktiivisesti
seuraava de Andrés Goméz on huomannut, että Helsingin designpääkaupunkivuosi monipuolistaa jatkuvasti kuluttajien ja yritysten designtietoutta. Helsingin
viesti, jonka mukaan mikä tahansa arjen
elämys voi olla designia, vahvistaa osuvasti myös mallioikeuden ydintä: mallioikeudella voi ja usein kannattaakin suojata hyvin erilaisia uusia oivalluksia, ei pelkästään huippudesignia.
Berggren tarjoaa asiakkailleen myös
räätälöityä mallioikeuskoulutusta! Tiedustele lisää: ryhmäpäällikkö, IPR-lakimies Tarja Tchernych, tarja.tchernych@
berggren.fi
7
Asiakas &
asiantuntija
NEAPO
terästää asumista
Harva rakennusalan yritys kehittää viidessä vuodessa täysin uuden asuintalon runkorakenteen, luo uuden rakennusperinteen ja toimittaa pioneereja kerrostaloja Helsingin katukuvaan. NEAPO Oy tekee,
mitä Neapolis-sanaan viittaavassa nimessään lupaa:
rakentaa uudenlaisia kaupunkeja.
P Asuinrakentamisen eri vaihtoehdot
eivät ole kiveen kirjoitettuja. Vai mitä sanot uudesta omakotikerrostalosta, jossa ei
ole seinänaapureita? Työmaasta, jolle kuljetetaan valmis pienkerrostalo sisustusta
myöten sisäänmuuttokunnossa? Tai talon seinästä, jonka harsomaisen rakenteen läpi siintää se toivottu merimaisema?
Kuulostavat päiväunelta, mutta liittyvät teräksen kovaan ja kestävään, silti unelmankevyeen uuteen rakentamisen konseptiin, jota uusikaupunkilainen
NEAPO Oy on nyt reilut viisi vuotta kehittänyt. Tuotekehitys on poikinut jo tuloksiakin. Ensimmäiset modulaariseen
NEAPO® -teräskennoteknologiaan perustuvat rakennukset eri puolella Suomea
palvelevat satoja tyytyväisiä käyttäjiään.
Tuotekehityksessä luodaan
uutta päivittäin
NEAPO Oy on alun perin laivanrakennusalan yrityksen kylkeen vuonna 2007
perustettu spin off, joka soveltaa laivoissa erinomaiseksi todettua teräskennorakennetta modulaariseen asuintalojen
ja julkiseen rakentamiseen. Teräskenno
on kevyttä, silti jäykkää ja mittatarkkaa,
mutta toistaiseksi rakennusmarkkina on
hyödyntänyt sitä materiaalina vain sivuosassa. NEAPO on nostanut teräskennon asuntorakentamisen keskiöön.
8
− NEAPO on ”avaimet käteen” -periaatteella toimiva urakoitsija. Olemme
erikoistuneet urbaaniin modulaariseen
asuntorakentamiseen sekä hissiratkaisuihin, NEAPOn toimitusjohtaja Olli
Vuola kiteyttää.
Vuola istuu yrityksen uudessa Helsingin-konttorissa Kalasatamassa. Toimistolla on avaraa ja hiljaista, vaikka
kourallinen suunnittelijoita työskenteleekin seinän takana. Kun Vuolalta kysyy yrityksen tuotekehityksen organisoinnista, ymmärtää pian, että yritys
elää yhä antoisaa ja luovaa alkuvaihetta, jossa parhaimpia käytäntöjä syntyy
tauotta, eikä rutiineja ole.
−Meillä on käsissämme paljon huomiota ja kiitosta saanut modulaarisen
teräsrakentamisen konsepti, jollaista ei
ole aiemmin ollut. Kohteet, joita toteutamme, ovat kaikki ensimmäisiä laatuaan, joten koko yritys käytännössä tekee
tuotekehitystyötä. Tiimimme saa vastakaikua ideoilleen suoraan yhteistyöverkostoltamme ja asiakkailtamme. Kaikki
yli kaksikymmentä NEAPOlaista osallistuvat projekteihin omalla panoksellaan, Vuola kuvailee.
Rakennusala ja rakennusteknologian kehittämistä rahoittavat yhteisöt
ovat ottaneet uuden toimijan positiivisesti vastaan. Ajat ovat kuitenkin haas-
BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1
Seinänaapuriton omakotikerrostalo on yksi konsepteista, jolle NEAPO
on hakenut suojaa patentoimalla.
tavat ja kilpailua riittää. Yksi on varmaa:
− Globaalia markkinaa ajatellen
emme olisi näin lupaavassa asetelmassa, ellemme olisi hakeneet keksinnöillemme poikkeuksellisen laajaa patenttisuojaa. Se taasen ei olisi onnistunut ilman Turun Patenttitoimistoa.
Patenttisalkussa on ”täyskäsi”
NEAPOlla on kahdentoista patenttiperheen salkku. Teräskennorakentamisessa käytettävää FIXCEL® -rakennetta on
– Mediaa pyrimme puhuttelemaan käyttäjälähtöisesti, emme teknologia edellä,
tiedottaja Hanna Mielismäki sanoo.
suojattu perusteellisesti. Lisäksi yritys on
hakenut ahkerasti patentteja FIXCEL®
-rakennetta hyödyntäville tuotantotekniikoille, asuntorakentamisen uusille konsepteille sekä kokonaan uusille sovelluksille esimerkiksi hissirakentamisessa.
−Meillä on patenttisalkussamme
”täyskäsi”. Sen kaikki hyödyt eivät toki
ole vielä nähtävissä, mutta laajalla patentoinnilla varaudumme keksintöjen
laajaan kaupalliseen hyödyntämiseen
Suomessa ja ulkomailla, Vuola selvittää.
Olli Vuola on urallaan työskennellyt
useiden radikaaleina pidettyjen teknologioiden parissa, mm. suprajohteiden ja
pulverimetallurgian kaupallistamisen parissa maailmalla. Kokemus on opettanut,
miten tärkeää on suojata muutakin kuin
tuote; myös sen ytimessä oleva teknologia.
− Patenteista ei automaattisesti ole
hyötyä. Mutta jos yritys onnistuu suo-
jaamaan kattavasti arvoketjunsa eri vaiheiden menetelmiä ja teknologioita, se
voi soveltaa keksintöjään myös muille toimialoille. Kennorakentamista on
tähän mennessä konseptoitu merelle
ja maalle, miksei siis myös ilmaan. Tai
miksei soveltaisi sitä vaikkapa paperikoneisiin, hän pohtii.
Vielä ei kuitenkaan ole aika paljastaa
NEAPOn kansainvälistymis- ja laajentamisstrategiaa. Kehitetyillä menetelmillä voidaan toteuttaa kestäviä rakennusratkaisuja muun muassa kelluviin ➔
9
P at e n t i t
kohteisiin tai maanjäristysten vaikutuspiirissä oleville alueille, joita riittää ympäri maailmaa. Toistaiseksi moderneja
rakentamisen taidonnäytteitä nousee
tasaisen kiihtyvällä tahdilla Suomeen.
”Liisattu” patenttiasiantuntija
työskentelee keskellä ideariihtä
NEAPO arvostaa ulkopuolisessa IPRkumppanissaan syvää bisnesosaamista, helppoa tavoitettavuutta ja kärsivällisyyttä. NEAPOn tuotekehityksen tuloksia ovat suojanneet Turun Patenttitoimistosta muun muassa patentti-insinööri Teppo Ahremaa ja eurooppapatenttiasiamies Kaisa Suominen, jotka saavat Vuolalta kiitosta.
− Kaisa on ollut aina nopeasti tavoitettavissa ja käytettävissä, mikä on vauhdittanut asioita. Teppo taas on työskennellyt toimistossamme ”liisattuna”. Hän
on soluttautunut hyvin tiimiimme ja napannut vauhdikkaan projektityöskentelyn lomasta monia arvokkaita yksityiskohtia, jotka voi konkretisoida patenttihakemukseen.
NEAPO on hoitanut perustat kuntoon myös tavaramerkkien suojaamisessa, apunaan EU-tavaramerkkiasiamies
Päivi Salonen. NEAPO-nimi on alun
alkaenkin suunniteltu kansainväliseen
käyttöön. Nimen latinankielinen innoittaja Neapolis tarkoittaa ’uutta kaupunkia’. Toisaalta Uusikaupunki on myös
paikkakunta, jossa yrityksen toiminta
sai alkunsa.
10
Mielikuviakin pitää rakentaa
taiten
Suojattu tavaramerkki ja muut brändielementit tehostavat NEAPOn tiedottajan Hanna Mielismäen työtä. Mielismäki on seurannut NEAPOn kehitystä vuodesta 2008 saakka ja aktivoi työssään vuoropuhelua median ja sitä kautta NEAPOlle tärkeän kohderyhmän eli
rakennuksen loppukäyttäjän, kuluttajan, kanssa.
− Mediaa ei vakuuteta teknologia
edellä vaan kommunikoimalla käyttäjälähtöisesti, Hanna Mielismäki toteaa.
Mielismäen työ on haastavaa mutta
palkitsevaa. Jokainen NEAPOn suunnittelijoista ajattelee käyttäjälähtöisesti,
mutta Mielismäki on se, jonka on pyrittävä vaikuttamaan myös ihmisten asenteisiin. Silloin termi ’modulaarinen rakentaminen’ siirtyy taustalle, ja argumenteiksi tulevat muun muassa taloyhtiö, jonka hissiremontin voi rahoittaa rakentamalla lisäkerroksia. Tai talo,
jonka rakentamisen aikainen hiilijalanjälki on pieni ja jonka runkomateriaali on 100-prosenttisesti kierrätettävää terästä.
Esimerkillistä
tavaramerkkiohjeistusta
Mielismäen mukaan sekin
lisää viestinnän haastetta,
että NEAPOn innovatiiviset ratkaisut eivät ole paljain silmin eriteltävissä.
Teksti: Mariliina Karppo
Kuvat: Jukka Lehtinen
Virastot ovat löytäneet NEAPOn keksintöjen uutuudesta hakemusvaiheessa ilahduttavan vähän moitittavaa. Rakennusala ei ole vielä kovin
tiheään patentoitua. Kuvassa NEAPOa palvelevat IPR-asiantuntijat,
patentti-insinööri Teppo Ahremaa ja
EU-tavaramerkkiasiamies Päivi Salonen Turun Patenttitoimisto Oy:stä.
Patenttipeikon hampaan
saa huolellisella viilauksella poikki
Patenttipeikko ei ole tehnyt tuotekehitystyötä patenttinsa eteen, eikä aio ottaa patenttiaan käyttöön valmistuksessa. Peikon ”lunnasvaatimukset” ovatkin siksi kumottavissa. Patentin jostain reppuunsa poiminut peikko ei alan tekniikkaa useinkaan ymmärrä.
P Patenteilla rahastaminen voi olla joko
eettistä tai epäeettistä. Patenttien kaupallistaminen esimerkiksi lisensoimalla on
normaalia yrityksen tuloksekasta IPR-bisnestä (lue lisää s. 12–13). Patenteilla ratsastamiseksi tilanne muuttuu silloin, kun
patentinhaltija ei panosta sen enemmälti tuotekehitys- kuin tuotantotoimintaankaan vaan yrittää tehdä patentilla rahaa
vain toisten patentinhaltijoiden bisnestä
uhkaamalla. Tällaisia patenttipeikkoja on
erityisesti Yhdysvalloissa, ja ne toimivat
sikäläistä lakia rikkomatta ja patenttioikeutta hyödyntäen. Peikko ostaa patentteja, joiden patenttivaatimukset ovat sopivan laajoja, jotta niitä voi käyttää monia
tuotteita vastaan. Sitten alkaa uhkailu.
Peikkojen voima perustuu siihen, että
niillä on ainoastaan voitettavaa. Niiden ei
tarvitse pelätä vastapuolen patentteja tai
patenttisotaa, jonka hävittyään joutuisivat vetämään tuotteitaan markkinoilta tai
maksamaan korvauksia. Niillähän ei ole
myyntiä eikä tuotantoa, joita vastaan omia
patentteja voisi puolustuksekseen käyttää.
Peikot perustavat loukkauskanteidensa
argumentaation teoreettiselle pohjalle ja
arvauksille kohteena olevan tuotteen toiminnasta. Syvää teknistä ymmärrystä ei
peikolta löydy, mikä antaakin osaaville asiakkaillemme ratkaisun avaimet.
Peikon hyökkäyksen voi kokea mikä
tahansa yritys. Yhtä reseptiä peikon
peittoamiseen ei ole. Kiteytettynä: Kisan voittaa se, joka tuntee keksinnön innovointiprosessin ja loppukäyttöön liittyvät tekniset yksityiskohdat ja periaatteet. Berggrenin asiantuntijat tuntevat
asiakkaansa toimintaympäristön ja teknologian perusteellisesti. He voivat teh-
dä jo etukäteen erittäin kattavan toimintavapausselvityksen uudella markkinaalueella, mikä lisää yrityksen tietoa ja
ymmärrystä IPR-riskeistä ja siten parantaa niiden hallintaa. Olemme menestyksekkäästi hoitaneet lukuisia peikkotapauksia. Prosessissa on aina apunamme tuttu, luotettava, paikallinen asiamieskumppani. Peikot eivät ole tarua,
ne ovat totta, mutta
niiden
ei4/10/06
tarvitse
BeFakto takakansi
uusi 4.4.06
5:11 PM Page 1
antaa kiusata bisneksesi arkipäivää.
Kim Simelius
Toimitusjohtaja, patenttiasiamies, TkT, KTM
Tampereen Patenttitoimisto Oy
KUVA: ICLIPART
NEAPOn rakentama teräsrakenteinen modulaarinen päiväkoti valmistui
Hämeenlinnaan. – Täällä on hyvä hengittää. Ja täällä on hiljaista, rakennuksesta
on todettu, mitkä ovat ilahduttavia arvioita päiväkodin hektisen arjen keskellä.
Kyse on kokonaisuudesta. Toisaalta nykyisin asukas haluaa kuulla koko talon
rakentamisen tarinan, ja NEAPOlla on
erityisesti innovatiivista ja rohkeaa toteutusta arvostaville paljon kerrottavaa.
− Uuden rakennusperinteen luoneena NEAPO on avainasemassa perehdyttämässä rakentamisen eri ammattikuntia, muun muassa arkkitehteja,
uusiin mahdollisuuksiin. Arkkitehtien
ja esimerkiksi tekniikan alan yliopistojen innostunut vastaanotto on seikka,
joka on tuonut lisää sisältöä ja painoarvoa NEAPOn markkinointiin, Mielismäki toteaa.
Taannoin NEAPO sai Turun Patenttitoimiston kokeneet ja moneen tottuneet
IPR-asiantuntijat taputtamaan käsiään.
− NEAPOn viestintä lähetti yrityksensä koko henkilöstölle informatiivisen
ja kannustavan ohjeen NEAPOn tavaramerkkien oikeaoppiseen käyttöön. Parempaa ohjeistusta emme ole nähneet
isoillakaan yrityksillä, kertoo Turun Patenttitoimiston Kaisa Suominen.
Tämä on Suomisesta poikkeuksellisen valpasta brändinrakentamista. Hyviä käytäntöjä luodaan NEAPOssa joka
puolella liiketoimintaa.
KUVA: EIJA HARTEMAA
KUVA: NEAPO OY
➔
Patenttipeikko kannattaa pitää loitolla bisneksestä.
M-Files Oy selätti amerikkalaisen peikon
Tasan vuosi sitten suomalaisen ohjelmistotalo M-Files Oy:n työrauha oli vaarassa rikkoontua. Tuhansien yritysten ympäri maailman käyttämän tiedonhallintaohjelmiston menestys
oli kiinnittänyt myös patenttipeikon huomion: Yhdysvaltoihin perustettuun sivutoimistoon
ilmestyi peikon kanne pahamaineiseen teksasilaiseen oikeuteen. Syyksi ilmoitettiin patentinloukkaus. Haasteessa väitettiin M-Files-ohjelmiston PDF- ja metatietojen selailuominaisuuksien loukkaavan peikon patentin samantyyppistä ratkaisua.
– Kävimme asian välittömästi läpi Tampereen Patenttitoimiston kanssa. Emme löytäneet ohjelmistostamme mitään peikon patenttia suoraan tai välillisesti loukkaavaa, mutta
tästä huolimatta peikko oli keksinyt perusteen uhata raahata meidät kalliiseen oikeudenkäyntiin. Koska Yhdysvalloissa molemmat osapuolet vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan hävisivätpä tai voittivat, lähdimme vastahyökkäykseen ja pyrimme kaatamaan
peikon syytökset, kertoo M-Files Oy:n teknologiajohtaja Antti Nivala.
Tampereen Patenttitoimisto kävi läpi peikon patentin file historyn ja etsi peikon argumenteista heikkouksia ja ristiriitoja. Lopulta peikolta loppuivat asia-argumentit, mutta
usalainen oikeusjärjestelmä mahdollisti silti verhoillun uhkailun esittämisen: peikko vetosi
käytännössä pelkästään siihen, että oikeudenkäynti tulisi yhtiölle kalliiksi joka tapauksessa.
– Pääsimme asiassa kannaltamme varsin hyvään sovintoratkaisuun maksamalla murto-osan peikon vaatimuksista. Edullinen ja nopea sopiminen oli parasta, mitä tällaisessa
tilanteessa saattoi tehdä: turha oikeudenkäynti olisi haitannut toimintaamme. Kokemus
sai meidät ymmärtämään paremmin sikäläisen markkinan realiteetteja ja tiedämme nyt,
miten niillä voi pärjätä, Nivala näkee tapauksen positiivisen puolen.
Mariliina Karppo
11
b u s i n e ss
Lisensointi
tuo lisää lihaa
liiketoiminnan ytimeen
Siihen, kuinka tuottavaa lisensointi on, vaikuttavat
olennaisesti etukäteen tehtyjen IPR-analyysien laatu
sekä neuvottelujen aikaisen argumentoinnin taso.
Berggrenillä prosessiin osallistuvat sekä asiamies että
IPR-lakimies. Asiakas saa Berggreniltä tuekseen sekä
kaupallisen että juridisen näkökulman, mikä varmistaa
hyvän lisenssisopimuksen – ja hyvät rojaltit.
P
Lisensointi eli keksinnön valmistus-, myynti- ja käyttöoikeuksien luovuttaminen toiselle yritykselle, vaikkapa maapallon toiselle puolelle, on yhä
yleistyvämpi IPR:n kaupallistamiskeino.
Mitkä ovat onnistuneen lisensointiprojektin edellytykset ja etenemisvaiheet?
1. SELVITYS
Kohdeyritys on tunnettava
melkein yhtä hyvin kuin omansa
Lisensointia harkitseva yritys on sitä paremmassa lähtötilanteessa, mitä järjestelmällisemmin se pystyy arvioimaan
omaa IPR-portfoliotaan kokonaisuutena. Tuntiessaan IPR:iensä käyttötarkoitukset ja tärkeysjärjestyksen yritys voi
määritellä IPR:istä ne, jotka voidaan valjastaa tuottamaan rahaa lisensoimalla.
Berggren on kehittänyt IPR-portfolion
analysointiin tehokkaita välineitä, mm.
patenttiportfolion lisensointipotentiaalin arviointimenetelmän. Jos arvioinnissa selviääkin, ettei sopivaa lisensoitavaa
löydy, yritys saa joka tapauksessa hyviä
eväitä portfolion strategiseen hallintaan.
Yrityksen lisensointipotentiaalin tuntemus on kaiken a ja o, mutta melkein
yhtä perusteellisesti on selvitettävä tietoa mahdollisista lisenssinsaajista. Mitkä yritykset soveltuisivat lisenssinsaa-
12
jiksi? Onko potentiaalisen lisenssinsaajan liiketoiminta riittävän suurta lisenssituotteiden hyödyntämiseen, ja millainen sen IPR-salkku on? Millainen sopimusympäristö lisensoijaa ja lisenssinsaajaa ympäröi, eli mitä mahdollisia riskejä
ja sopimusrajoitteita lisensoinnissa on?
Usein yritys itse ei tunne potentiaalisia lisenssinsaajia. Vaihtoehtona voi olla
myös koko portfolion myynti, ja tällöin ostajakandidaattien kartoittaminen on tärkeää. Kääntyessään Berggrenin puoleen
yritys saa apua potentiaalisten lisenssinsaajien ja ostajakandidaattien selvittämiseen sekä osaavan kumppanin hoitamaan kontaktoinnin ja neuvottelut puolestaan. Berggrenillä on vuosikymmenien kokemusta vaativista lisensointihankkeista ja vahvat kansainväliset verkostot.
Kun sekä oma että kohteen liiketoiminnan lähtötilanne näyttää prosessille
”vihreää valoa”, kannattaa aloittaa tarkempi esityö.
2. ANALYSOINTI
Tarkempi IPR-analyysi
selvittää lisensoinnin todellisen
potentiaalin
Berggren laatii asiakkailleen yksityiskohtaisia patenttianalyyseja sekä arvioita myös tavaramerkkien ja mallien so-
veltuvuudesta lisenssisopimuksen kohteiksi. Analyysit antavat tärkeää tietoa lisensoinnin mahdollisuuksista ja rajoitteista, ja, mikä tärkeää, myös lisensoinnissa mahdollisesti piilevistä riskeistä.
Patenttianalyysissa tarkastelun fokus
tarkentuu mahdolliseen lisenssinsaajaan
eli kohdeyritykseen ja sen tuotteisiin;
kohdetuotteisiin. Analyysissa selvitetään
kohdeyrityksen liiketoiminnan suuruus,
päätuotteet sekä liiketoiminnan maantieteellinen jakauma. Lisäksi pureudutaan
kohdetuotteiden toiminnallisuuksien arviointiin erityisesti lisensoitavaan patenttisalkkuun liittyen. Tavoitteena on muodostaa perusteellinen käsitys kohdeyrityksen tuotteista ja siitä, kuinka lisensoitavat patentit liittyvät niihin. Niinpä patenttianalyysissa yksi tärkeimmistä työvaiheista on ns. claim chart eli vaatimusvastaavuustaulukko. Asiantuntijan kokoama taulukko jäsentelee lisensoijan patenttien vaatimukset ja loukkaavien tuotteiden toiminnallisuudet osoittaen, että
lisensoitavan kohteen tuotteet loukkaavat kyseisiä lisensoitavia patentteja.
Lisensoitavan patenttisalkun lisäksi on analysoitava tarkemmin kohdeyrityksen patenttisalkku. Analyysien tuloksena rakentuu konkreettisempi käsitys niistä riskeistä, jotka lisensoinnissa ovat olemassa lisensoijan liiketoiminnan kannalta. Yritykselle tällainen selvitys vastaa suoraan siihen, kannattaako
lisensointihankkeeseen ylipäätään ryhtyä, jos lisensoinnin riskit ovatkin suuremmat kuin mahdolliset tuotot. Lisäksi
se antaa eväitä liiketoiminnan luotsaukseen pitemmälläkin tähtäimellä.
Tavaramerkkien lisensointiin tähtäävässä esiarvioinnissa verrataan lisensoijan ja kohdeyrityksen tavaramerkkisalkkuja suojapiireineen ja loukkaavine piirteineen. Lisäksi on tärkeää ennen lisensointiin tähtäävää yhteydenottoa täydentää kyseessä olevien tavaramerkkien suojaus, mikäli rekisteröinnit ovat
puutteellisia esimerkiksi maantieteellisen kattavuuden tai rekisteröintien kohteina olevien tavaroiden/palvelujen suhteen. Jos lisensoitavaa teknologiaa ei ole
nimetty lainkaan, kannattaa myös harkita, voisiko nimeäminen ja nimen suojaaminen tavaramerkkinä mahdollistaa
pelkkää teknologiaa kiinnostavamman
lisensointikokonaisuuden. Lisensointikokonaisuutta voi mahdollisuuksien
mukaan täydentää myös mallioikeusja verkkotunnusrekisteröinneillä.
3. TAVOITTEIDEN
MÄÄRITTELY
Lisensoinnillekin tarvitaan
selkeä strategia
Etukäteisselvitysten laajuus ja laatu
ovat lisensointiprojektissa erittäin merkittäviä onnistumisen kriteerejä. Selvityksen tulokset sanelevat, millaista lisensointisopimusta yrityksen kannattaa kohdeyritykselle tarjota. Jo tässä
vaiheessa Berggrenillä työhön osallistuu sekä kokenut, erikoisalansa tunteva asiamies että lisenssisopimusjuridiikan tunteva IPR-lakimies.
Lisensointiprojektia ei kannata edistää ennen kunnon tavoitteiden ja tavoitellun lisenssin rakenteen määrittelyä.
Seuraava vaihe onkin lisensointistrategian tarkempi laatiminen. Tässä vaiheessa
on viimeistään hyvä määritellä, haetaanko lisensointiprojektilla vain lisensointituloa vai onko tarvetta muuttaa koko projektin tavoitteita esim. siihen suuntaan,
että halutaankin joillekin kohdeyrityksen
tuotteille myyntikieltoa. Lisäksi hahmotellaan lisenssin rakenne: millä periaatteella rojalteja maksetaan, millainen oikeus kohdeyrityksen patentteihin halutaan, mihin lisenssin laajuus eli maantieteelliset ja teknologiset rajat ulottuvat ja
kuinka kauan lisenssi on voimassa.
Analyysin tuloksena voi olla myös patentin, patenttiperheen, knowhown tai
tavaramerkkien myyminen, joista Berggrenillä on monipuolista kokemusta.
en osapuolten kannalta toimivan lisenssisopimuksen solmiminen edellyttää päämäärätietoista neuvottelua, selkeätä ja
vahvaa argumentointikykyä sekä nopeaa
vasta-argumentteihin reagoimista.
Lisensointi ja IPR:ien myyntiprosessit ovat Berggren Legal -IPR-lakitiimin
vahvoja osaamisalueita. Berggren on mukana ensimmäisen lisenssisopimukseen
tähtäävän yhteydenoton muotoilemisessa eli laatii kohdeyritykselle lisensoinnin
hyödyt oikealla tavalla myyvän lähestymiskirjeen. Berggren valmistelee lisensoijan kanssa havainnollisen neuvottelumateriaalin kaupankäynnin tueksi ja voi
tarvittaessa hoitaa käytännön neuvottelut kohdeyrityksen kanssa.
Lisenssineuvotteluissa päästään parhaimpaan lopputulokseen, kun niissä huomioidaan sekä patentti-/tavaramerkkiasiamiehen että IPR-lakimiehen
esittämät näkökannat. Yleensä asiamies
tuntee asiakkaansa lisensoitavat IPR:t
ja niiden liiketoimintaa
tukevat piirteet
BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1
perin pohjin, IPR-lakimies taas hallitsee
lisensoinnin sopimusympäristön sekä
taitaa hyvän sopimuksen ja kauppakirjan laatimiseen tarvittavan retoriikan.
Lisensointi on vain yksi IPR:n kaupallistamisen ja hyödyntämisen keinoista. Asiantuntevalla pohjatyöllä lisenssistä rakennetaan lisensoijalle tulonlähde,
jolla on hyvät mahdollisuudet kasvaa lisenssinsaajan liiketoiminnan kasvaessa
ja laajentua sopimuksessa määritellyin
ehdoin.
MIKA LEHTINEN
Johtaja, IPR Business
Berggren Oy Ab
TARJA TCHERNYCH
Ryhmäpäällikkö, IPR-lakimies
Berggren Oy Ab
Yritysten kasvavasta lisensointiaktiivisuudesta kertoo mm. kansainväliseen PCT-hakemukseen vastikään lisätty kohta, jossa yritys
voi ilmaista halukkuutensa ko. keksinnön
lisensointiin. Lue lyhyt uutinen sivulta 18.
4. NEUVOTTELUT
Argumentoinnilla ja vastaargumentoinnilla maaliin
Lisensointihankkeen edetessä vaiheeseen, jossa avataan keskustelu mahdollisen lisenssinsaajan kanssa, painopiste
siirtyy lisensoijan ja kohdeyrityksen väliseen ”yhteiseen maaperään”. Molempi-
KUVA: ICLIPART
IPR
13
A j a n k o h ta i s ta
Bersoona
Populaari
patenttiasiamies
KUVA: JUKKA LEHTINEN
Suomen IPR-strategian
ohjausryhmässä ja eurooppapatenttiasiamiesten kattojärjestössä epissä aktiivinen Kim Finnilä
on siirtynyt Berggren
Groupin palvelukseen.
Kuvassa vasemmalta Anne Husman, Kim Finnilä, Virpi Sneck, Timo Pitkänen,
Riikka Soininen, Janne Veräjänkorva, Antti Leinonen ja Jyrki Nissinen.
Kalasataman IPR-osaajat
Kamppiin
P Joulukuussa 2011 Berggren Grou-
pin emoyhtiö Berggren Oy Ab osti patenttitoimisto AWEK Industrial Patents
Ltd Oy:n. Kaupassa AWEKista tuli ensin
Berggren Oy Ab:n tytäryritys, ja AWEKin
liiketoiminta liitetään kesän 2012 aikana
kokonaisuudessaan Berggren Oy Ab:hen.
AWEK on vuonna 1996 perustettu,
seitsemän patenttiasiantuntijaa työllistävä suomalainen patenttitoimisto, joka
on vastannut neljän omistajayrityksensä Wärtsilä Oyj Abp:n, Abloy Oy:n, STX
Finland Oy:n ja Evac International Oy:n
patenttisalkkujen hoitamisesta.
Tuotekehitysintensiiviset
asiakkaat saivat luotettavan
uuden IPR-kumppanin
Wärtsilä Oyj Abp:n Intellectual Asset
Management -toiminnon General Manager Timo Vuorimies kommentoi yrityskauppoja tiedotteessamme näin:
14
– Berggren vakuutti meidät siitä, että
asiamme ovat myös jatkossa luotettavissa käsissä niin entisen omistajan ja asiakkaan kuin myös AWEKin henkilökunnan näkökulmasta. Kaupan myötä uskomme saaneemme parhaan kumppanin hoitamaan IP-suojaukseen liittyviä
asioitamme jatkossa.
Berggrenille yritysosto merkitsee
merkittävää liiketoiminnan kasvua ja
uusia asiakkaita, joista Wärtsilä ja Abloy ovat tuotekehitystoiminnan volyymiltaan Suomen kymmenen suurimman joukossa. Myös Berggrenin asiantuntijaosaaminen vahvistuu.
– Konsernimme palvelukseen siirtyvät patenttiasiamiehet täydentävät erityisesti mekaniikka- ja elektroniikkaalan osaamistamme. Saamme hoitoomme jatkuvasti kehittyviä asiakkuuksia,
joita lähdemme viemään täysipainoisesti eteenpäin, AWEKin vt. toimitus-
johtajana toimiva Janne Veräjänkorva kertoi yrityskauppojen toteuduttua.
Neljä uutta asiamiestä, kolme
assistenttia
AWEKin seitsemän asiantuntijaa siirtyvät jo huhtikuusta alkaen Helsingin Kalasatamassa sijaitsevista toimitiloistaan
Berggrenin tiloihin Kamppiin.
Uudet kollegamme ovat: eurooppapatenttiasiamies Kim Finnilä (mekaniikka), eurooppapatenttiasiamies Jyrki Nissinen (mekaniikka), patenttiasiamies Timo Pitkänen (sähkö ja mekaniikka), patenttiasiamies Antti Leinonen (konetekniikka ja mekaniikka),
IPR-assistentti Virpi Sneck, IPR-assistentti Anne Husman ja IPR-assistentti Riikka Soininen.
P Vaikeiden asioiden selkokielistämi-
nen ja vastaanottajaa puhutteleva viestintä ovat aina olleet tärkeitä asioita eurooppapatenttiasiamies Kim Finnilälle.
Kansainvälisen epin johdossa
2000-luvulla hän kiinnitti huomiota erityisesti epin PR-resursseihin, lausunto-
jen laatuun ja lobbaustyön ammattimaisuuteen. Hän halusi vahvistaa epin suhteita muihin alan toimijoihin ja kehitti vuoropuhelua mm. EPOn, WIPOn,
CEIPIn, Euroopan patenttiorganisaation hallintoneuvoston ja sen komiteoiden sekä EU-komission kanssa; kunkin
näkökulman huomioivalla tavalla. Jo alkumetreillä hän uudisti myös epin asiantuntijatyötä tukevan sihteeristön organisaation palkkaamalla ammattitaitoisen toimistopäällikön, jonka avulla tehosti mm. organisaation tiedonvälityksen käytännön prosesseja.
Paitsi diplomi-insinöörinä, myös moBeFakto takakansi uusi 4.4.06
4/10/06 5:11
PM Page 1
nipuolisena kieli-ihmisenä
Finnilä
ymmärtää spesialistien tarvitsevan työparikseen popularisoinnin taitavia generalisteja, jotta hankkeet saadaan maaliin.
Generalisti hän on välillä itsekin.
Hitaasti eteneviä mutta
merkittäviä askelia
Finnilä matkasi maailmalle jo 16-vuotiaana, kun sai vanhempiensa ”kauhuksi” kesätyöpaikan messipoikana
Tyynenmeren rahtialukselta. Myöhemmin hän valmistui diplomi-insinööriksi ja suoritti myös lakiopintoja. Viimeiset 25 vuotta hän on
työskennellyt patenttiasiamiehenä eri patenttitoimistoissa; muun
muassa Kolster Oy Ab:ssä, AWEK
Kim Finnilän
urapolun vaiheita
1984 diplomi-insinööriksi TKK:lta
1988–1995 lakiopintoja Helsingin
ja Tukholman yliopistoissa,
kauppatieteiden opintoja Hankenilla
1985−1996 patenttiasiamiehenä
Kolster Oy Ab:ssa, vuonna 1993
sen tytäryhtiössä Österbottens
Patentbyrå Ab:ssä
1997−2011 eurooppapatenttiasiamiehenä AWEK Industrial Patents
Ltd Oy:ssä
2002−2008 puheenjohtajana Suomen
Patenttiasiamiesyhdistyksessä
2004 Patent Litigation in Europe –
diplomi Strasbourgin yliopistosta
2005−2008 varapuheenjohtajana
eurooppapatenttiasiamiesten
kattojärjestössä epissä
2008−2011 puheenjohtajana
eurooppapatenttiasiamiesten
kattojärjestössä epissä
2012− eurooppapatenttiasiamiehenä
Berggren Groupissa
Industrial Patents Ltd Oy:ssä ja nyttemmin, Berggrenin ostettua AWEKin,
myös Berggrenillä.
Vapaa-aikaa vieviä luottamustoimia Finnilällä on edelleen. Monet asiat, kuten EU-litigaatiosopimuksen artikla 28:n uudistus, joka mahdollistaisi eurooppapatenttiasiamiesten edustavan päämiestään oikeuskäsittelyssä,
tai Suomen IPR-strategian toimeenpano vuoteen 2015 mennessä, etenevät
melko hitain askelin. Toteutuessaan ne
kuitenkin muuttavat alaa merkittävästi. ➔
−Patenttiasiamiehen
työssä kiintoisimpia
tehtäviä ovat erilaiset
litigoinnit eri maissa,
Kim Finnilä toteaa.
15
Nimitykset
Finnilästä verkostoissa vaikuttaminen onkin palkitsevaa ollakseen pitkälti vapaaehtoistyötä.
IPR-osaaminen on
ymmärrettävä laajasti
Suomen IPR-strategialle, jota hän on
2000-luvun lopulla ollut linjaamassa,
Finnilä nimeää kolme keskeistä tavoitetta:
− Suomen IPR-osaamista on kehitettävä sanan laajassa merkityksessä; ei
vain parannettava asiamiesten osaamista vaan lisättävä myös yritysten ja kansalaisten IPR-tietoisuutta. Lisäksi perustason IPR-neuvonnan tulisi olla yrityksille
helpommin lähestyttävää, hän kiteyttää.
Suomen kannattaisi Finnilästä myös
vahvistaa maailmalla näkyvien ja vaikuttavien suomaIaisten IPR-asiantuntijoiden joukkoa ja luoda Suomeen vahva
IPR-asiantuntijoiden ”klusteri”.
− Esimerkiksi EPOn valituslautakunnista puuttuu kovan tason suomalainen tuomari, hän heittää haasteen.
Vapaa-aikana ehtii moneen
Sen vapaa-ajan, jonka viettää muissa kuin patenttiasioissa, Finnilä antaa
liikunnalle, musiikille, teatterille ja läheisten hemmottelemiselle esimerkiksi
loistavan keittotaidon suomin keinoin.
Finnilä pyrkii liikkumaan vähintään viisi
kertaa viikossa ja nauttii erityisesti elävästä musiikista ja lavataiteesta.
Osaksi teatterin viehätys liittyy juuri ihmisten väliseen kommunikointiin:
− Työskentelin nuorena Svenska
Teaternissa vahtimestarina ja avustajana näytelmissä. Opin silloin arvostamaan näyttelijöiden keskinäistä tiimityötä. Näyttelijät saattavat esitysten
alla elää melkein 24 tuntia samassa tilassa, ja se näkyy kiinnostavalla tavalla
heidän yhteistyössään ja retoriikassaan.
Aina ei tarvita sanoja. Kim Finnilä on
hiljattain aktivoinut ratsastusharrastuksen, jota kohtaan tuntee suurta rakkautta.
− On mieletön tunne pystyä pienin
elein ja liikkein liikuttamaan puolen
tonnin painoista hevosta.
Teksti: Mariliina Karppo
Kuva: Jukka Lehtinen
16
PA LV E L U S V U O D E T
UUSIIN ASEMIIN
AWEK INDUSTRIAL
PATENTS LTD OY,
HELSINKI
AWEK Industrial Patents
Ltd Oy:stä tuli 30.12.2011
osa Berggren Groupia.
AWEKin asiantuntijat siirtyvät Berggrenin tiloihin
1.4.2012.
E DI Kim Finnilä toimii
eurooppapatenttiasiamiehenä. Hän on työskennellyt
AWEKissa vuodesta 1997.
E DKK, kauppateknikko
Anne Husman toimii IPRassistenttina. Hän on työskennellyt AWEKissa vuodesta 2009.
E DI, KTM Antti Leinonen toimii patenttiasiamiehenä. Hän on työskennellyt
AWEKissa vuodesta 2010.
E DI Jyrki Nissinen toimii eurooppapatenttiasiamiehenä. Hän on työskennellyt
AWEKissa vuodesta 2005.
E DI Timo Pitkänen toimii patenttiasiamiehenä.
Hän on työskennellyt
AWEKissa vuodesta 2003.
E Tradenomi Virpi Sneck
toimii IPR-assistenttina.
Hän on työskennellyt
AWEKissa vuodesta 2003.
E Riikka Soininen toimii IPR-assistenttina. Hän
on työskennellyt AWEKissa
vuodesta 2010.
BERGGREN OY AB,
HELSINKI
E DI Teppo Fält on nimitetty patentti-insinööriksi
Mekaniikan ja prosessitekniikan ryhmään. Hän työskenteli aiemmin mm. tutkijainsinöörinä Patentti- ja rekisterihallituksessa sekä tutkijana Teknillisen korkeakoulun materiaalitekniikan
laboratoriossa.
E Oik. yo. Minna Hokkanen on nimitetty Legal
Trainee -tehtäviin Berggren
TM&Legal-ryhmään.
E HSO-sihteeri Pia Johansson on nimitetty johdon assistentiksi. Hän työskenteli aiemmin mm. Suomen Kiinteistöliitossa.
E FM Mirva Junnilainen
on nimitetty IPR-assistentiksi Berggren TM&Legal -ryhmän Rekisteröinti-ryhmään.
Hän on aiemmin työskennellyt pankkiirialalla hallintoassistenttina.
E Heikki Kinnunen on
nimitetty kehitysjohtajaksi
ICT&Kehitys -ryhmään. Hän
työskenteli aiemmin kehityspäällikkönä.
E Kauppat. yo. Sirpa Sunnari on nimitetty talous- ja
hallintojohtajaksi. Hän työskenteli aiemmin talouspäällikkönä.
E OTK, varatuomari Jarmo Talvitie on nimitetty asiakkuusjohtajaksi ja
hän jatkaa myös IPR-lakimiehen tehtävissä Berggren
TM&Legal -ryhmässä. Hän
työskenteli aiemmin osastopäällikkönä.
E DI Maija Tanskanen
on nimitetty patentti-insinööriksi Mekaniikan ja prosessitekniikan ryhmään. Hän työskenteli aiemmin Berggrenillä
patenttiassistenttina.
E Yo-merkonomi Sirpa Tengström on nimitetty ryhmäpäälliköksi Berggren
TM&Legal -ryhmän Rekisteröinti-ryhmään.
E Fil. yo. Juulia Vanninen
on nimitetty IPR-assistentiksi
määräaikaiseen työsuhteeseen
Berggren TM&Legal -ryhmän
Rekisteröinti-ryhmään. Hän
työskenteli aiemmin assistenttina Metso Oyj:llä.
E FM Outi Virtaharju
on nimitetty patenttiasiamieheksi Kemian ryhmään. Hän
työskenteli aiemmin mm.
patentti-insinöörinä Roal
Oy:ssä sekä patenttiasiamiehenä Kolster Oy:ssä ja Seppo
Laine Oy:ssä.
TAMPEREEN PATENTTITOIMISTO OY, KUOPIO
E KTM Heli Heiskanen
on nimitetty IPR-assistentiksi Kuopion toimipaikkaan.
Hän työskenteli aiemmin
mm. Patenttitoimisto Pitkänen Oy:ssä.
BERGGREN OY AB
1.3.2012 Oikolukija Kristiina
Kalalahti 30 vuotta
9.4.2012 IPR-assistentti Päivi
Tukeva 20 vuotta
3.12.2011 Patenttiasiamies Seppo
Kilpeläinen 10 vuotta
1.2.2012 IPR-assistentti Paula de
Andrés Gómez 10 vuotta
11.2.2012 IPR-lakimies Paula
Sailas 10 vuotta
18.2.2012 Henkilöstöassistentti
Pia Seppänen 10 vuotta
8.4.2012Ryhmäpäällikkö,
IPR-assistentti Sirpa Tengström
10 vuotta
Maija Tanskanen valmistui diplomi-insinööriksi Aalto-yliopiston insinööritieteellisestä korkeakoulusta.
TAMPEREEN
PATENTTITOIMISTO OY
3.5.2012 IPR-assistentti Tiina
Siimes 30 vuotta
17.2.2012
Eurooppapatenttiasiamies
Erkki Rahkonen 15 vuotta
TURUN
PATENTTITOIMISTO OY
6.4.2012 IPR-assistentti Jaana
Eronen 20 vuotta
MERKKIPÄIVÄT
BERGGREN OY AB
E Asiakkuusjohtaja, IPR-lakimies
Jarmo Talvitie täyttää 50 vuotta
19.7.2012
E IPR-assistentti Soile Huikku
täyttää 50 vuotta 29.7.2012
TAMPEREEN
PATENTTITOIMISTO OY
E Patenttiassistentti, auktorisoitu
kääntäjä Tuulikki Tulivirta täytti
50 vuotta 2.2.2012
ELÄKKEELLE
Eurooppapatenttiasiamies Pekka
Tanhua jäi eläkkeelle 1.4.2012
KUVA: JUKKA LEHTINEN
➔
A j a n k o h ta i s ta
Apuväline pk-yrityksen
IPR:ien arviointiin
BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1
P Liiketoiminnassa menestyminen perustuu entistä enemmän teollisoikeuksien tehokkaaseen hyödyntämiseen.
Globalisoituminen ja liiketoimintaympäristön muutokset ovat lisänneet yritysten tarvetta hallinnoida IPR-asioita,
mikä voi olla kehityshaaste yrityksissä.
Berggrenille tekemästäni diplomityöstä Teollisoikeudellinen palvelutuote
ilmenee, että on selvä tarve kehittää pkyrityksille soveltuva palvelutuote, joka ottaa huomioon liiketoiminnassa aiheutuvat muutokset ja niiden vaikutukset IPRasioihin. Kehitän työssäni mallin palvelutuotteelle, jonka ideana on tarjota pkyritykselle priorisoitu IPR-strategia, joka
sopii yrityksen liiketoimintaan ja jonka
avulla yritys pystyy ohjaamaan ja kehittämään omia teollisoikeuksiaan harkitusti ja kustannustehokkaasti.
Priorisoitu IPR-strategia ottaa huomioon pk-yrityksen liiketoiminnan erityispiirteet, alalla vaikuttavat kilpailijat
ja mahdolliset IPR-riskitekijät. Palvelun
pohjana käytetään yrityksen omaa liiketoimintastrategiaa tai vastaavaa. Arviointimenetelmillä arvioidaan yrityksen ja toimintaympäristön muutoksia sekä keksinnön tai sen eri sovellusmuotojen markkinaosuutta ja kasvunopeutta. Näiden perusteella voidaan valita painotus teollisoikeuksien välillä ja luoda tiettyyn teollisoikeustyyppiin nojaava toimintasuositus.
IPR-strategian avulla yritys pystyy arvioimaan tulevaisuuttaan paremmin ja IPRportfolion johtaminen helpottuu. Teollisoikeuksia voidaan tarvittaessa kaupallistaa, ja yritys hallitsee riskejä entistä paremmin. Päätöksenteko nopeutuu ja yrityksen resursseja säästyy. Halutessaan yritys voi laajentaa priorisoidun IPR-strategian kokonaisvaltaisemmaksi strategiaksi
ottamalla huomioon muut suojamuodot
tai laajentamalla strategiaa muihin keksintöihin tai liiketoiminta-alueisiin.
Maija Tanskanen
Patentti-insinööri, DI
Berggren Oy Ab
17
A j a n k o h ta i s ta
S a n at
Kiinalaiset suosivat
hyödyllisyysmallia
P IPR-lainsäädäntö ja -suojaus ovat Kiinassa kehittyneet voimakkaasti yhdessä
nopean teollisen kasvun kanssa. Tämän
takia sekä patenttitoimistot että asiakkaat joutuvat tarkentamaan tietämystään
ja ehkä myös muuttamaan strategiaansa
siellä toimimisessa.
Kiinassa tehdään hyödyllisyysmallihakemuksia patenttihakemuksia enemmän.
Hyödyllisyysmallia haettiin vuonna 2010
noin 400 000 hakemuksessa kun varsinaisten patenttihakemusten määrä oli noin
280 000. Varsinkin kiinalaiset hakijat suosivat tätä pikkupatentiksi kutsuttua suojamuotoa. Hyödyllisyysmallihakemuksen käsittely
on nopeampaa, sillä niiden keksinnöllisyyttä
ei etukäteen tutkita. Hyödyllisyysmallin kohteena voi olla tuote tai laitteisto, mutta menetelmälle hyödyllisyysmallia ei voi saada.
Patenttihakemusten määrä on Kiinassa voimakkaasti kasvussa. Hakijoista noin
neljännes on ulkomaalaisia. Ulkomaisista
hakijoista noin 35 % on japanilaisia, noin
25 % USA:sta ja eurooppalaisia noin 15 %.
Patenttihakemuksen käsittely kesti v.
2010 keskimäärin 24 kk. Mallisuojahakemusten määrä oli Kiinassa vuonna 2010
noin 450 000.
Hakemusten valtava kasvu on aiheuttanut myös ongelmia virastokäsittelyyn,
koska uusia tutkijoita on jouduttu kouluttamaan suuri määrä. Kiinan patenttivirasto (SIPO) työllistää tällä hetkellä noin
8 000 henkilöä, joista tutkijoita on noin
3 200 henkilöä. SIPO:n suuria haasteita
onkin uusien tutkijoiden palkkaamisesta
johtuva välipäätösten laadun vaihtelun lisääntyminen.
P Jo sadoilla asiakkaillamme käytössä
olevaa sähköisen IPR-hallinnan ja -johtamisen työkalua, Greip® -palvelua, aletaan markkinoida entistä tehostetummin. Berggren Oy Ab solmi maaliskuussa
2012 Greip® Complete-palvelutason jälleenmyyntisopimuksen CORE Partners
Finland Oy:n kanssa. CORE Partners on
B2B-palveluiden myyntiin erikoistunut
yritys, jonka palveluksessa työskentelee tehokas myyntitiimi koko Suomen alueella.
− Greip®-palvelu on jatkossakin kiinteä
osa asiakkaillemme tarjottavaa edistyksellistä ja laajaa palvelukokonaisuuttamme,
Berggren Oy Ab:n toimitusjohtaja Jorma
Hanski toteaa.
− Greip®-palvelulla on kuitenkin valtavaa potentiaalia, jota on aika myydä juuri
tässä ja nyt, kaikille monipuolisia IPR-hallintapalveluja tarvitseville yrityksille. Siksi
käännymme luotettavan ja toimintatavoiltaan meille sopivan ulkopuolisen myyntiorganisaation puoleen.
CORE Partners tarjoaa jo nyt Suomen parhaita ja innovatiivisimpia ratkaisuja mm. sähköiseen kaupankäyntiin sekä
myynnin ja markkinoinnin tehostamiseen.
− Greip® istuu tähän tarjontakokonaisuuteen erinomaisesti. Odotamme myyntityön käynnistymistä innolla, toimitusjohtaja Mikko Niemelä sanoo.
Arto Stenroos
Patenttiasiamies, DI
Berggren Oy Ab
Lisätietoja uudesta yhteistyökumppanistamme löytyy osoitteesta www.corepartners.fi
PCT-hakemukseen tieto yrityksen lisensointihalukkuudesta
P Maailman henkisen omaisuuden järjestö WIPO on kehittänyt uuden työkalun keksintöjen kaupallistamisen avuksi. Kansainvälisessä patenttihakemuksessa eli PCT-hakemuksessa voi kertoa halukkuudestaan ko. keksinnön lisensointiin. Tieto mahdollisesta lisensoitavasta keksinnöstä on kenen tahansa luettavissa WIPOn ylläpitämästä PATENTSCOPE-tietokannasta. Lisätietoja saat Berggren-yhteyshenkilöltäsi tai WIPOn nettisivuilta: www.wipo.int/pct/en/newslett/2011/12/article_0001.html
18
Sanasta asiamiestä! – Osa 15: O
BERGGREN-lehti paljastaa Berggrenillä
käytettävien sanojen takana kyykkivän totuuden. Nyt ovat vuorossa O-alkuisiin aineettomiin oikeuksiin edes jotenkin liittyvät
asiat. Koska sarjaa on tarkoitus jatkaa tulevissakin lehdissä ja suomen kielen aakkosia
on vielä läpikäymättä 13, kulunee koko sarjan läpivientiin vielä noin seitsemän vuotta lehden nykyisellä ilmestymistahdilla. Pitkäjänteisyys onkin yksi yrityksemme keskeisistä arvoista.
OHIM
EU:n tavaramerkkejä ja mallioikeuksia
hallinnoiva virasto on nimeltään Sisämarkkinoilla toimiva yhdenmukaistamisvirasto (tavaramerkit ja mallit). Nimi on
arkikäyttöön turhan pitkä, joten alallamme puhutaan OHIMista, joka on lyhenne
viraston englanninkielisestä nimestä. Jos
EU:ssa onkin paljon parannettavaa, on sille annettava tunnustus IPR-lakien harmonisointityöstä. Euroopan maiden kansalliset IPR-lait on saatettu suurin piirtein samansisältöisiksi ja näin helpotettu aineettoman omaisuuden kansainvälistä suojaamista, valvontaa ja puolustamista. Mutta
OHIM se vasta helpottaa: OHIMin kautta voi yhdellä hakemuksella rekisteröidä
tavaramerkkinsä ja mallioikeutensa koko
EU:n alueelle. Ja virasto on virastoksi varsin toimiva, joskus tehokaskin. OHIMin
omana tavoitteena on tarjota parasta palvelua parhaaseen hintaan. Siinä se on ainakin lähellä onnistumista.
Oikeus
Keksijällä on oikeus keksintöönsä. Keksijän työnantajalla saattaa olla oikeuksia samaan keksintöön. Työnantajan sopimuskumppanikin voi olla oikeutettu
osaan keksinnöstä. Tavaramerkin haltijalla on oikeus kieltää muita matkimasta
merkkiään. Mallioikeuden lisenssinomistajalla on oikeus valmistaa suojatun mallin mukaista tuotetta. Suojatun tuotteen
ostaneella kuluttajalla on yleensä oikeus
myydä se edelleen.
Me IPR-toimistojen työläiset painimme oikeuksien kanssa, asiakkaittemme oikeuksien. Lakimiehille siinä ei ole mitään
erikoista, he eivät muuta osaa tehdäkään.
Mutta meidän firmassamme myös me insinöörit saamme hankkia oikeutta asiakkaillemme. No joo, kyllä meillä velvollisuuksistakin huolehditaan, mutta niistä kerron juttusarjassa vasta v-kirjaimen
kohdalla, kolmen vuoden kuluttua.
piirros: HARRI VÄLIMÄKI
Greip®-palvelulle
ulkopuolinen
jälleenmyyjä
ja termit
Oikkari
Berggren Legal -IPR-lakitiimissämme
työskentelee harjoittelijoina oikeustieteen
BeFakto takakansi uusi 4.4.06 4/10/06 5:11 PM Page 1
opiskelijoita eli oikkareita.
Oikkari avustaa, onkii tietoa, oikolukee oikeiden lakimiesten laatimia asiakirjoja ja oppii mahdollisista virheistään. Taitavia kun ovat, tekevät oikkarit joskus myös oikeita IPR-lakimiehen tehtäviä ja auttavat hoitamaan
asiakkaidemme asioita, tietysti aina tutorinsa valvonnan alla. Samalla kun oikkari oppii alastamme ja ryhtyy lähipiirissään
käytännön IPR-työn ilosanoman apostoliksi, on oikkarius meille oiva tapa tutustua opiskelijoihin ja etsiä lupaavia lahjakkuuksia vakituisiksi työntekijöiksi.
tää vakiomittari keksinnöllisyyden mittaamiseen. Muutamia vuosikymmeniä on Euroopassa ajettu standardiratkaisuksi problem-solution, eli ongelma-ratkaisu -metodia. Tämä monimutkainen, vaikkakin jotenkin toimiva aivojumppaleikki perustuu
ajatukseen, että jokainen keksintö on ratkaisu johonkin ongelmaan. Ongelma-ratkaisu -metodissa kehitetään aiemman tiedon perusteella ensin teoreettinen ongelma, johon keksintö olisi ratkaisu. Sitten pohditaan, olisiko keksintö ollut mitenkään yllättävä, jos olisi pitänyt ratkaista juuri tuollaista ongelmaa. Patenttiasiamiehelle käytännön ongelmana onkin juuri tuon teoreettisen ongelman keksiminen.
Omaisuus
Omaisuutta on monenlaista. Sitä suojataan lukoilla ja hälyttimillä. Aineettoman
omaisuuden lukkona ovat patentit, tavaramerkit, mallioikeudet, tekijänoikeudet
ja sopimukset. Hälyttiminä toimivat tutkimukset ja valvonta.
Outsourcing
Vaikka outsourcing eli ulkoistaminen on
joillekin kirosana, niin toisille se on tie leivän syrjään. Muutaman keksinnön tai tavaramerkin takia ei kannata palkata omaa
IPR-ammattilaista. Berggrenin työ onkin
juuri sitä, asiakkaamme ulkoistavat hankalat asiat meidän hoidettaviksemme. Isonkin IPR-osaston perustaneet yritykset käyttävät palveluitamme tasatakseen omaa työkuormaansa sekä avuksi erityisen vaativissa
tehtävissä. Asiakkaiden pyynnöstä ja omasta halustamme olemme myös liisanneet
asiantuntijoitamme osa-aikaisiksi työntekijöiksi asiakkaillemme. Lue tästä lehdestä
esimerkkijuttu NEAPO Oy:n ja Turun Patenttitoimiston symbioottisesta suhteesta.
Ongelma
Maailmalla ollaan yhtä mieltä siitä, että ollakseen patentoitava, keksinnön on erottava jonkin verran ennestään tunnetuista ratkaisuista. Mutta minkä verran? No riittävän keksinnöllisyyden verran. Tuo riittävän
keksinnöllisyyden mitta on tietenkin makuasia. Patentinhakijan mielestä pikkuruinenkin ero on iso keksintö, kun taas virasto tai kilpailija väittää tuota neronleimausta itsestäänselvyydeksi. Patenttialan ero tosielämään on siinä, että täällä makuasioista
voi ja oikeastaan pitääkin kiistellä. Kaikki
tietenkin tajuavat, että olisi tarpeen kehit-
TEPPO AHREMAA
Patentti-insinööri ja malliasiamies
Turun Patenttitoimisto Oy
19