D GB EMZ 48V 6A Technische Information und
Transcription
D GB EMZ 48V 6A Technische Information und
D EMZ 48V 6A Technische Information und Bedienungsanleitung GB EMZ 48V 6A Technical information and operating instruction 2 30 EMZ 48V 6A Inhalt Seite Geräteübersicht / Lieferumfang 3 Sicherheitshinweise 4 Maßzeichnung 6 Montage 6 Kabellängendiagramm 8 Kabelquerschnittsermittlung 8 Auswahl der Leitungen 9 Kabelverlegeplan 10 Anschlussmöglichkeiten 11 Platine Übersicht 11 Anschlussübersicht 12 Anschluss Netz (230 V) 12 Sicherungen 13 Anschluss Antriebe 14 Anschluss automatischer Melder 15 Anschluss Brandmeldeanlage 16 Anschluss RWA-Notauslösetaster 17 Anschluss Lüftungstaster 18 Anschluss Wind-/Regenmelder 19 Anschluss potenzialfreie Kontakte 20 Funktionsbeschreibung 20 Inbetriebnahme 22 Störungshilfe 24 Wartung 25 Außer Betrieb 25 Windstärken nach Beaufort 25 Technische Daten 26 Herausgeber: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG Trifte 89 D-32657 Lemgo-Lieme info@STG-BEIKIRCH.de www.STG-BEIKIRCH.de Datei: Ti_Kompaktzentrale_48V_D_GB.indd / Ausgabe 05 / 23.09.2013 / Art.Nr. 13424999761 EMZ 48V 6A EMZ 48V 6A (ESSMANN Elektro-Motorzentrale) Zur Ansteuerung von 48 V DC Linear- und Kettenantrieben für Rauchabzug und tägliche Lüftung. Geräteübersicht Rauchabzugsanlage zum Öffnen elektromotorisch betätigter Rauchabzugsklappen in Form von Lichtkuppeln, Dachklappen oder Fenstern (im fogenden kurz "Fenster" genannt) im Brandfall Funktion "Tägliches Lüften" Reset-Funktion zum Schließen der Fenster getrennte Leitungsüberwachung der angeschlossenen Antriebe Stromversorgung 48V, Notstromakkumulatoren und Ladeteil, 72 Std. Funktionserhalt bei Netzausfall Leitungsüberwachung der Melderkreise (autom. Melder und RWA-Bedienstellen) optische Meldung von Auslösung und/oder von Störung entspricht dem Stand der Technik (normenkonform) prozessorgesteuert vielfältige Anschlussmöglichkeiten Lieferumfang Im Lieferumfang enthalten sind: 1 x EMZ 48V 6A 1 x Zwischenrahmen 4 x Akkumulatoren (á 7,2 Ah) 2 x Klettbänder (zur Befestigung der Akkus) 1 x Bedienungsanleitung 1 x Beipack inkl. Belüftungsstopfen Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren. Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich. 05/13424999761 3 EMZ 48V 6A Sicherheitshinweise Dokumentation: Diese Dokumentation gilt ausschließlich für das Produkt oder die Produktserie gemäß der Typenbezeichung des Deckblattes und muss im vollen Umfang angewandt werden. Vor der Installation ist diese technische Dokumentation sorgfältig durchzulesen. Halten Sie sich an die Vorgaben. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an den Hersteller. Diese Dokumentation ist für den späteren Gebrauch aufzubewahren. der Installation sind die elektrischen und mechanischen Komponenten auf einwandfreie Funktion zu prüfen und die Prüfungen und ihre Ergebnisse zu dokumentieren. Anwender: Diese Dokumentation richtet sich an die geschulte, sachkundige und sicherheitsbewusste Elektrofachkraft mit Kenntnissen der mechanischen und elektrischen Geräteinstallation, Unfallverhütungsvorschriften und berufsgenossenschaftlichen Regeln und enthält wichtige Informationen für den Betreiber und Nutzer. Fehlbetrieb: Wird bei einer Installation, Wartung, Prüfung etc. eine Fehlfunktion festgestellt, sind unverzüglich Maßnahmen zur Behebung einzuleiten. Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, werden durch besondere Zeichen hervorgehoben. Vorsicht: Lebensgefahr für Personen durch elektrischen Strom. Warnung: Gefährdung für Personen durch Gefahren aus dem Gerätebetrieb. Quetsch- und Klemmgefahr. Achtung: Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Gefährdung für Material durch falsche Handhabung. Wichtige Informationen Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Das Produkt darf nur gemäß den aufgeführten Funktionen und Anwendungen der zugehörigen Dokumentation verwendet werden. Unautorisierte elektrische und mechanische Umbauten und Veränderungen an dem Produkt sind nicht zulässig und führen zum Erlöschen der Gewährleistung und Haftung. Transport und Lagerung: Das Produkt darf nur in der Originalverpackung transportiert und gelagert werden. Es darf weder gestoßen, gestürzt, sowie Feuchtigkeit, aggressiven Dämpfen oder schädlichen Umgebungen ausgesetzt werden. Erweiterte Transport- und Lagerhinweise des Herstellers sind zu beachten. Installation: Die Installation und Montage darf nur durch geschulte und sachkundige Elektrofachkräfte unter der Berücksichtigung der anerkannten Regeln der Technik sowie dieser technischen Dokumentation erfolgen. Hierdurch wird die betriebssichere Funktion des Produktes gewährleistet. Die Befestigung von mechanischen Komponenten ist auf festen Sitz zu prüfen. Unmittelbar nach 4 Betrieb: Ein sicherer Betrieb ist gewährleistet, wenn die zulässigen Nenndaten und die Vorgaben gemäß den Wartungshinweisen dieser Dokumentation und der ergänzenden Informationen des Herstellers eingehalten werden. Reparatur und Instandsetzung: Defekte Geräte dürfen nur vom Hersteller oder durch vom Hersteller autorisierte Werke instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Ersatzteile einzusetzen. Die Reparatur und Instandsetzung darf nur durch geschulte und sachkundige Elektrofachkräfte erfolgen unter der Berücksichtigung der anerkannten Regeln der Technik sowie dieser technischen Dokumentation und den weiterführenden Angaben des Herstellers. Hierdurch wird die betriebssichere Funktion des Produktes gewährleistet. Die Befestigungen von mechanischen Komponenten ist auf festen Sitz zu prüfen. Unmittelbar nach der Reparatur oder Instandsetzung sind die elektrischen und mechanischen Komponenten auf einwandfreie Funktion zu prüfen und die Prüfung und ihre Ergebnisse zu dokumentieren. Wartung: Wird das Produkt in Sicherheitssystemen, wie z. B. Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz RWA), eingesetzt, muss es gemäß Herstellerangabe oder z. B. nach DIN 18232-2 Rauch- und Wärmefreihaltung mindestens einmal jährlich geprüft, gewartet und ggf. instand gesetzt werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies auch zu empfehlen. Sollte das Produkt in anderen Sicherheitssystemen eingesetzt werden sind ggf. kürzere Wartungsintervalle anzuwenden. Bei Systemen, bestehend aus Steuereinrichtungen, Öffnungsaggregaten, Bedienstellen usw., sind alle direkt miteinander wirkenden Komponenten mit in die Wartung einzubeziehen. Die Wartung muss im vollen Umfang gemäß den Vorgaben des Herstellers und den zugehörigen Dokumentationen erfolgen. Die Zugänglichkeit der zu wartenden Komponenten muss gewährleistet sein. Defekte Geräte dürfen nur vom Hersteller oder von vom Hersteller autorisierten Werken instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Ersatzteile einzusetzen. Alle Komponenten, die einer vorgeschriebenem Betriebszeit unterliegen (z. B. Akkus), sind innerhalb dieser Zeit (siehe technische Daten) durch Originalteile oder durch vom Hersteller freigegebene Ersatzteile auszutauschen. Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen. Ein Wartungsvertrag mit einem anerkannten Errichterunternehmen ist empfehlenswert. 05/13424999761 EMZ 48V 6A Sicherheitshinweise Entsorgung: Verpackungen sind sachgerecht zu entsorgen. Die elektrischen Geräte sind an Sammelstellen für die Rücknahme von Elektro- und Elektronikschrott abzugeben. Das ElektroG zur Entsorgung von und Batterien sind gemäß § 12 der Batterieverordnung (BattV) an den Hersteller oder bei einer entsprechenden Sammelstelle abzugeben. Elektrische Geräte, Akkus und Batterien dürfen nicht dem Hausmüll zugeführt werden. Leitungen für Kleinspannungen (z. B. 24 V DC oder 48 V DC) sind getrennt von Niederspannungsleitungen (z. B. 230 V AC) zu verlegen. Flexible Leitungen müssen so verlegt sein, dass sie im Betrieb weder abgeschert, verdreht noch abgeknickt werden können. Energieversorgungen, Steuereinrichtungen und Verteilerdosen müssen für Wartungsarbeiten zugänglich sein. Die Leitungsarten, -längen und -querschnitte gemäß den technischen Angaben ausführen. Kompatibilität: Bei der Herstellung von Systemen, bestehend aus verschiedenen Geräten unterschiedlicher Hersteller, muss die Systemkompatibilität für den funktionssicheren Betrieb durch den Errichter geprüft und bestätigt werden. Geräteanpassungen zur Erlangung dieser Kompatibilität müssen durch den Hersteller autorisiert werden. Vor Arbeiten an der Anlage sind die Netzspannung und die Notstromversorgung (z. B. Akkus) allpolig freizuschalten und gegen unbeabsichtigtes Widereinschalten zu sichern. Niemals die Antriebe, Steuerungen, Bedienelemente und Sensoren an Betriebsspannungen und Anschlüssen entgegen den Vorgaben der Bedienungsanleitung betreiben. Es besteht Lebensgefahr und kann zur Zerstörung der Komponenten führen! Konformität: Hiermit wird bestätigt, dass das Gerät den anerkannten Regeln der Technik entspricht. Für das elektrische Gerät kann eine EG-Konformitätserklärung beim Hersteller angefordert werden. Hinweis: Sollte das Gerät (z. B. Antrieb) Teil einer Maschine im Sinn der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sein, so entlässt es den Inverkehrbringer / Errichter nicht, die notwendigen Einbauerklärungen, Kennzeichnungen, Unterlagen und Bescheinigungen entsprechend dieser Richtlinie beizubringen. Gewährleistung: Die "Grünen Lieferbedingungen des ZVEI" gelten als vereinbart. Die Gewährleistungsfrist für Materiallieferung beträgt 12 Monate. Für nicht vom Hersteller autorisierte Eingriffe in das Gerät oder Gesamtsystem erfolgt keine Haftung, Garantie- und Serviceleistung. Haftung: Produktänderungen und Produkteinstellungen können ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden. Abbildungen unverbindlich. Trotz größtmöglicher Sorgfalt keine Haftung für den Inhalt. Elektrische Sicherheit Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch Elektrofachkraft. Netzzuleitungen 230 / 400 V AC separat bauseits absichern. Bei der Installation sind entsprechende Gesetze, Vorschriften, Richtlinien und Normen zu beachten, wie z. B. die Muster-Leitungs-Anlagenrichtlinie (MLAR / LAR / RbALei), die VDE 0100 (Errichten von Starkstromanlagen bis 1000 V), VDE 0815 (Installationskabel und -leitungen), VDE 0833 (Gefahrenmeldeanlagen für Brand, Einbruch und Überfall). Kabeltypen ggf. mit den örtlichen Abnahmebehörden, Energieversorgungsunternehmen oder Brandschutzbehörden festlegen. 05/13424999761 Mechanische Sicherheit #: Fenster# $$% Ausfall eines Aufhängungselements ein Abstürzen / Herabschlagen, bzw. unkontrollierte Bewegungen konstruktiv vermieden werden, z. B. durch doppelte Aufhängung, Sicherheitsschere, Fangvorrichtung. Bitte beachten: Um eine Blockade / Absturz des Fensters zu vermeiden, muss die Sicherheitsschere / Fangvorrichtung mit der bestimmungsgemäßen Öffnungsweite und Mechanik des Fensters abgestimmt sein. Siehe auch Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore (BGR 232) und ZVEI Broschüre "RWA-Aktuell Nr. 3, kraftbetätigte Fenster". Befestigung und Befestigungsmaterial: Benötigtes oder mitgeliefertes Befestigungsmaterial ist mit dem Baukörper und der entsprechenden Belastung abzustimmen und, wenn nötig, zu ergänzen. Quetsch- und Scherstellen: Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore: Die Gefahrbereiche der Quetsch- und Scherstellen, z. B. #'*;<< und Aufsetzkranz, müssen durch geeignete Maßnahmen gegen Einklemmen gesichert sein, um einer Verletzung vorzubeugen. Siehe auch Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore (BGR 232) und ZVEI Broschüre "RWA-aktuell Nr. 3, kraftbetätigte Fenster". Unfallverhütungsvorschriften und berufsgenossenschaftliche Regeln: Bei Arbeiten an, im oder auf einem Gebäude oder Gebäudeteil sind die Vorgaben und Hinweise der jeweiligen Unfallverhütungsvorschriften (UVV) und berufsgenossenschaftlichen Regeln (BGR) zu beachten. Umgebungsbedingungen: Das Produkt darf weder gestoßen, gestürzt, noch Schwingungen, Feuchtigkeit, aggressiven Dämpfen oder schädlichen Umgebungen ausgesetzt werden, außer es ist für eine oder mehrere dieser Umgebungsbedingungen vom Hersteller freigegeben. 5 EMZ 48V 6A Maßzeichnung 300 280 30 55 187 400 380 Befestigungslöcher = Bohrmaße 102 Montage Wandbefestigung 1. Deckel und Zwischenrahmen vom Gehäuseunterteil entfernen. 1. Grundplatte mit Steuerelektronik ausbauen 2. Gehäuse mit geeigneten Schrauben an der Wand befestigen (Bohrmaße H x B = 380 x 280 mm). 3. Grundplatte wieder einbauen. Hinweis: Die Zentrale muss in einem trockenen Raum an einem gut sichtbaren und erreichbaren Ort eingebaut werden. Wandvorsprünge, >#?J<$X nicht verdecken. Nachdem das Gehäuse an der Wand befestigt wurde: 1. Klettbänder zur Akkubefestigung in die Montageplatte einfädeln. 2. Belüftungsstopfen auf der Unterseite des Gehäuseunterteils einsetzen. Hinweis: Der Betrieb der Steuerzentrale ohne Belüftungsstopfen kann zur Fehlfunktion führen und ist nicht zulässig! Es ist immer darauf zu achten, dass der Belüftungsstopfen nicht durch die Akkus verdeckt wird! 6 Deckel Zwischenrahmen Belüftungsstopfen Gehäuseunterteil 05/13424999761 EMZ 48V 6A Montage B Anbringen des Zwischenrahmens A 1. Den Zwischenrahmen mit den 4 Befestigungsschrauben A mit Einschraubhilfe B auf das Gehäuseunterteil montieren Achtung: Das Gehäuseunterteil und den Zwischenrahmen richtig fest verbinden! Einsetzen der Akkus 1. Mithilfe der Klettbänder C (im unteren Teil der Grundplatte) die Akkus auf der Unterseite der Zentrale befestigen. 2. Die Akkus nach dem nebenstehenden Anschlussschema brücken und verbinden. 3. Akkuanschlusskabel mit den Flachsteckern an der Y<# Achtung: Auf die richtige Polung der Akkus achten! F1 F2 + AKKU + - + - +48 VDC - - + - + C Anschlussschema 05/13424999761 7 EMZ 48V 6A Kabellängendiagramm Kabellängendiagramm zur Ermittlung der notwendigen Kabelquerschnitte in Abhängigkeit der Leitungslänge und der Summe der Nennströme der Antriebe. 500 Kabellängendiagramm bis 8 Ampere für Antriebe mit einer Stromaufnahme ≥ 2,5 A m (einfache Leitungslänge) m (einfache Leitungslänge) Kabellängendiagramm bis 8 Ampere für Antriebe mit einer Stromaufnahme < 2,5 A 450 e) 400 d) 350 300 c) 250 200 b) 150 100 a) 140 120 e) d) 100 80 60 40 c) b) a) 20 50 0 160 1 2 3 4 5 6 7 8 Nennstrom Antrieb in Ampere 0 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 a) b) c) d) e) 1,5 mm² 2,5 mm² 4 mm² 2 x 2,5 mm² 6 mm² Nennstrom Antrieb in Ampere Kabelquerschnittsermittlung Hinweise zur Kabelquerschnittsermittlung und Leitungsverlegung Vereinfachte Formel zur Kabelquerschnittsermittlung (für Antriebe bis 2,5 A Nennstromaufnahme) Hinweis: Zulässige Stromabgaben beachten, siehe Technische Daten. (I [A] + ggf. Aufschlag in %**) x L* [m] A [mm²] = M = 73 einfache Kabellänge (L*) M = A = Kabelquerschnitt I = Summe der Nennströme Antriebe *L = einfache Kabellänge ** 30 % = Aufschlag für Antriebe größer, gleich 2,5 A Stromaufnahme 73 = Faktor, bestehend aus max. zulässigem Spannungsfall 2,5 V und elektr. Leitfähigkeit von Kupfer 8 05/13424999761 EMZ 48V 6A Auswahl der Leitungen Für die Motorzuleitungen von RWA Antrieben werden 3 bzw. 5 Einzeladern (doppelt aufgelegt) benötigt. Zwei Adern (4 Adern) sind für die Motorspannung, die 3. bzw. 5. Ader wird für die Überwachung der Leitung benötigt. Die Auswahl und die Verlegung der Kabel ist gemäß (Muster-) Leitungsanlagenrichtlinie (MLAR) auszuführen. Hierbei ist vor allem auf den Funktionserhalt E30 oder E90 zu achten! Beispiele für verwendbare Kabeltypen und Befestigungen E30 / E90 Kabel ** 3 x ... mm² 5 x ... mm² Gelb-grün: nicht zulässig für die Leitungsüberwachung Kabelanlage, bestehend aus Tragesystem und Kabeln mit entsprechend brandschutztechnisch geprüften Dübeln und Schrauben. Kabelanlage nach DIN 4102-12 Sicherheitskabel + Verlegesystem: Verkabelungsbeispiel Antrieb Abzweigdose braun M = blau Motorspannung Leitungsüberwachung 05/13424999761 9 EMZ 48V 6A Kabelverlegeplan Wind-/ Regenmelder 24 V AC / DC Regenmelder 24 V AC / DC NRWG 48 V DC, max. 3 A NYM 5 x 1,5 mm² NRWG 48 V DC, max. 3 A bis 200 m IY(St) 2 x 2 x 0,8 mm² bis 350 m IY(St) 2 x 4 x 0,8 mm² automatische Melder mit aktivem Endmodul im letzten Meldersockel IY (ST) Y 2 x 2 x 0,8 mm, max. 100 m, (siehe Hinweis) IY (ST) Y 4 x 2 x 0,8 mm, max. 100 m, (siehe Hinweis) Kabeltyp siehe Tabelle Achtung: Schutzleiter nicht benutzen! VDE Bestimmungen einhalten! IY (ST) Y 2 x 2 x 0,8 mm, max. 100 m Netz 230 V / 50 Hz NYM 3 x 1,5 mm² Separat abschaltbaren Stromkreis vorsehen. Vor unbeabsichtigtem Abschalten sichern. Lüftungstaster IY (ST) Y 4 x 2 x 0,8 mm Weiterleitung RWAZentrale EMZ 48 V 6A RWANotauslösetaster Automatische Melder mit aktivem Endmodul im letzten Meldersockel Es sind die gültigen Vorgaben bzgl. einer Verkabelung mit Funktionserhalt 30 Min. oder 90 Min. einzuhalten. Abweichungen hierzu sind in jedem Fall mit der Bauleitung, mit den örtlichen Abnahmebehörden, Energieversorgungsunternehmen, Brandschutzbehörden oder der Berufsgenossenschaft abzustimmen. Die angegebenen Leitungsquerschnitte dürfen nicht verringert werden. Sie sind für eine Umgebungstemperatur von 20 °C angegeben. Für höhere Temperaturen, die Querschnitte erhöhen. Bei E90 (E30) müssen die Leitungsquerschnitte entsprechend den Vorschriften des Herstellers angepasst werden. Alle Leitungen zu der Steuerzentrale (außer Netzzuleitung) führen 48 V DC oder 24 V DC und müssen getrennt von der Netzzuleitung verlegt werden. Bei der Leitungsverlegung sind die entsprechenden VDE-Vorschriften zu beachten. 10 05/13424999761 EMZ 48V 6A Anschlussmöglichkeiten 48 V Antriebe mit eigener Abschaltung (Lastabschaltung, Endschalter o.Ä.) 10 x RWA-Notauslösetaster NAT-DIN.. (Linienabschluss über aktives Endmodul) 10 x automatische Melder in 2-Leiter-Technik, optische Rauchmelder und/oder Wärmedifferential-Melder und/oder Wärmemaximal-Melder (Linienabschluss mit aktivem Endmodul ) 10 x externen Lüftungstaster AUF/STOP/ZU (z. B.: Typ LTA 25) Spannungsversorgung 24 V DC - 100 mA für einen Wind-/Regenmelder WRM 24V oder einen Regenmelder RM je einen Anschluss für potenzialfreie Meldung RWA ausgelöst und Störung sowie Weiterleitung der Meldung Wind/ Regen; Kontaktbelastung 30 V / max. 1 A ServiceTimer/ Reset 1/2 Platine Übersicht - 1 + 2 Ü 3 - 1 + 2 Ü 3 2 x LEDAnzeigen (grün) F3 F F1 F2 + AKKU+ AKKU- 48 VDC 48 VDC F 05/13424999761 vorverkabelt 12V 12V 12V 12V F LEDAnzeigen Taster "RWA-ZU", Reset vorverkabelt Hier bitte NICHTS anschließen! 11 EMZ 48V 6A Anschlussübersicht Alle Arbeiten sind ohne Netzanschluss (230 V AC) und ohne gesetzte Akkusicherung durchzuführen. Alle Anschlussleitungen sind von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale zu führen. Die Anschlussleitungen sind nach Klemmplan anzuklemmen. Hierbei muss immer auf den richtigen Anschluss geachtet werden. Falsches Anklemmen sowie Nummern- oder Farbendreher können zu Fehlfunktionen der Steuerzentrale oder der externen Elemente führen. Dieser Klemmplan stellt eine Übersicht der Anschlussvarianten dar. Es sind unbedingt die Detailinformationen auf den Seiten 14 bis 20 zu beachten! Netz Antriebe autom. Melder RWA-Notauslösetaster Lüftungstaster Wind-/Regenmelder pot. fr. Kontakte Endmodul 25 26 27 NAT-DIN 8 5 4 1112 13 14 3 22 23 24 Endmodul NAT-DIN 8 4 5 4312 3 NAT-DIN 8 - 1 + 2 Ü 3 - 1 + 2 Ü 3 1 2+ 3 4 4 5 5 6 4 31 2 3 7 19 20 21 8 9 10 1112 13 14 15 16 17 18 Anschluss Netz (230 V) Alle Arbeiten sind ohne Netzanschluss (230 V AC) und ohne angeschlossene Akkus durchzuführen. Alle Anschlussleitungen sind von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale zu führen. Die Anschlussleitungen sind nach Klemmplan anzuklemmen. Hierbei muss immer auf den richtigen Anschluss geachtet werden. Falsches Anklemmen sowie Nummernoder Farbendreher können zu Fehlfunktionen der Steuerzentrale oder der externen Elemente führen. Die Hinweise und Installationsvorschriften in den technischen Dokumentationen sind immer zu beachten! Separat abschaltbaren Stromkreis vorsehen. Vor unbeabsichtigtem Abschalten sichern. 12 05/13424999761 EMZ 48V 6A Sicherungen - 1 + 2 Ü 3 - 1 + 2 Ü 3 F3 F F1 F2 + AKKU+ AKKU- 48 VDC 12V 48 VDC F 12V F Legende: F Akku-Sicherung F1, Typ FKS 7,5 A, 80V 48 VDC F Versorgungsspannung 48 V DC-Sicherung F2, Typ FKS 7,5 A, 80V F Motor-Sicherung F3, Typ FKS 7,5 A, 80V 05/13424999761 13 EMZ 48V 6A Anschluss Antriebe Alle Arbeiten sind ohne Netzanschluss (230 V AC) und ohne angeschlossene Akkus durchzuführen. Alle Anschlussleitungen sind von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale zu führen. Die Anschlussleitungen sind nach Klemmplan anzuklemmen. Hierbei muss immer auf den richtigen Anschluss geachtet werden. Falsches Anklemmen sowie Nummernoder Farbendreher können zu Fehlfunktionen der Steuerzentrale oder der externen Elemente führen. Die Hinweise und Installationsvorschriften in den technischen Dokumentationen sind immer zu beachten! Anschlussplan Antrieb zwei Antriebe (verteilt auf zwei Motorkreise) ein Antrieb M = M = zwei Antriebe (auf einem Motorkreis, MK 2 nicht belegt) M = M = M = M = M = ein Antrieb braun 2. Antrieb 2. Antrieb braun Abzweigdose Abzweigdose blau blau blau 1. Antrieb braun 1. Antrieb braun M = M = blau - + Ü - + Ü 1 2 3 1 2 3 Abzweigdose M = M = M = braun blau - + Ü - + Ü 1 2 3 1 2 3 - + Ü - + Ü 1 2 3 1 2 3 Überwachungsdioden 1 2 3 24 V DC - + 24 V DC + - 14 05/13424999761 EMZ 48V 6A Anschluss automatischer Melder Alle Arbeiten sind ohne Netzanschluss (230 V AC) und ohne angeschlossene Akkus durchzuführen. Alle Anschlussleitungen sind von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale zu führen. Die Anschlussleitungen sind nach Klemmplan anzuklemmen. Hierbei muss immer auf den richtigen Anschluss geachtet werden. Falsches Anklemmen sowie Nummernoder Farbendreher können zu Fehlfunktionen der Steuerzentrale oder der externen Elemente führen. Die Hinweise und Installationsvorschriften in den technischen Dokumentationen sind immer zu beachten! kein automatischer Melder mehrere automatische Melder ein automatischer Melder ein. autom. Melder 1. autom. Melder SSD 521 UTD 521 UTD 523 MSD 523 aktives Endmodul 2. autom. Melder aktives Endmodul aktives Endmodul letzter. autom. Melder 1 2 1 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 2+ 1 2+ 6 aktives Endmodul 1 05/13424999761 6 UTD 523 MSD 523 2+ 15 EMZ 48V 6A Anschluss Brandmeldeanlage Alle Arbeiten sind ohne Netzanschluss (230 V AC) und ohne angeschlossene Akkus durchzuführen. Alle Anschlussleitungen sind von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale zu führen. Die Anschlussleitungen sind nach Klemmplan anzuklemmen. Hierbei muss immer auf den richtigen Anschluss geachtet werden. Falsches Anklemmen sowie Nummernoder Farbendreher können zu Fehlfunktionen der Steuerzentrale oder der externen Elemente führen. Die Hinweise und Installationsvorschriften in den technischen Dokumentationen sind immer zu beachten! ohne Brandmeldeanlage mit Brandmeldeanlage mit Brandmeldeanlage und automatischem Melder UEB2-AE/2 t ~ 2 sec.* UEB2-AE/2 BMA 1 3 4 1k UEB2-AE/2 UEB2-AE/2 aktives Endmodul 1 2 2+ t ~ 2 sec*. 3 4 1k 1 2 1 2 1 BMA 2+ 1 3 4 5 6 2+ BMA: Brandmeldeanlage * Impulskontakt 16 05/13424999761 EMZ 48V 6A Anschluss RWA-Notauslösetaster Alle Arbeiten sind ohne Netzanschluss (230 V AC) und ohne angeschlossene Akkus durchzuführen. Alle Anschlussleitungen sind von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale zu führen. Die Anschlussleitungen sind nach Klemmplan anzuklemmen. Hierbei muss immer auf den richtigen Anschluss geachtet werden. Falsches Anklemmen sowie Nummernoder Farbendreher können zu Fehlfunktionen der Steuerzentrale oder der externen Elemente führen. Die Hinweise und Installationsvorschriften in den technischen Dokumentationen sind immer zu beachten! ohne RWA-Notauslösetaster eine RWA-Notauslösetaster NAT-DIN aktives Endmodul 8 3 4 5 6 mehrere RWA-Notauslösetaster 7 5 4 NAT-DIN 8 3 5 4 3 8 NAT-DIN 8 3 4 5 6 7 4 5 3 8 NAT-DIN 8 3 4 4 5 5 6 3 7 8 aktives Endmodul 05/13424999761 17 EMZ 48V 6A Anschluss Lüftungstaster Alle Arbeiten sind ohne Netzanschluss (230 V AC) und ohne angeschlossene Akkus durchzuführen. Alle Anschlussleitungen sind von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale zu führen. Die Anschlussleitungen sind nach Klemmplan anzuklemmen. Hierbei muss immer auf den richtigen Anschluss geachtet werden. Falsches Anklemmen sowie Nummernoder Farbendreher können zu Fehlfunktionen der Steuerzentrale oder der externen Elemente führen. Die Hinweise und Installationsvorschriften in den technischen Dokumentationen sind immer zu beachten! ein Lüftungstaster LTA11 ein Lüftungstaster LTA25 STOP Jumper 4 31 2 11 12 13 14 11 12 13 14 mehrere Lüftungstaster LTA11 mehrere Lüftungstaster LTA25 STOP STOP STOP letzter Taster Jumper letzter Taster 4 31 2 Hinweis: Weitere Aschlussmöglichkeiten siehe Technische Dokumentation LTA25 bzw. LT11. 4 31 2 11 12 13 14 18 11 12 13 14 05/13424999761 EMZ 48V 6A Anschluss Wind-/Regenmelder Alle Arbeiten sind ohne Netzanschluss (230 V AC) und ohne angeschlossene Akkus durchzuführen. Alle Anschlussleitungen sind von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale zu führen. Die Anschlussleitungen sind nach Klemmplan anzuklemmen. Hierbei muss immer auf den richtigen Anschluss geachtet werden. Falsches Anklemmen sowie Nummernoder Farbendreher können zu Fehlfunktionen der Steuerzentrale oder der externen Elemente führen. Die Hinweise und Installationsvorschriften in den technischen Dokumentationen sind immer zu beachten! Übersicht 24 V DC / 110 mA ungeregelt J-Y (ST) 2 x 2 x 0,8 Leitungslänge bis 200 m J-Y (ST) 4 x 2 x 0,8 Leitungslänge bis 350 m <<# Zentrale WRM2 RM2 Anschluss WRM2/RM2 EMZ 48V 6A 05/13424999761 19 EMZ 48V 6A Anschluss potenzialfreier Kontakte Alle Arbeiten sind ohne Netzanschluss (230 V AC) und ohne angeschlossene Akkus durchzuführen. Alle Anschlussleitungen sind von oben in das Gehäuse der Steuerzentrale zu führen. Die Anschlussleitungen sind nach Klemmplan anzuklemmen. Hierbei muss immer auf den richtigen Anschluss geachtet werden. Falsches Anklemmen sowie Nummernoder Farbendreher können zu Fehlfunktionen der Steuerzentrale oder der externen Elemente führen. Die Hinweise und Installationsvorschriften in den technischen Dokumentationen sind immer zu beachten! Achtung: Potenzialfreie Kontakte für max. 30 V / max. 1 A. 19 20 21 schaltet bei RWA Auslösung* 22 23 24 schaltet bei Störungsmeldung* 25 26 27 schaltet bei Wind/Regen Meldung* * Kontaktbelegung bei Betrieb der Anlage im Ruhezustand (keine RWA-Auslösung, keine Störung). Standardeinstellung, weitere Belegungsvarianten der Relaiskontakte sind möglich. Funktionsbeschreibung LED-Anzeigen Zwei grüne LED´s auf der Platine unter den Motoranschlussklemmen: 1. Impulsartiges Blinken: zeigt eine fehlerfreie Motorüberwachung an. 2. Daueranzeige: signalisiert aktive Motorausgänge (Motor fährt "Auf" oder "Zu"). In der Steuerzentrale und in den RWA-Bedienstellen. Die grüne LED - OK - zeigt "Betrieb" an. Sie erlischt bei: 1. Netz- oder Akkuausfall 2. Störung der Leitungsüberwachung zu den Antrieben, RWA-Bedienstellen oder automatischen Meldern. Die gelbe LED - zeigt "Störung(en)" an. Sie blinkt in folgenden Fällen: 1. eine Störung 2. Defekter Leitungsanschluss 3. Defekter Netzanschluss und/oder Akku Achtung: Bei jeglicher Störmeldung ist eine einwandfreie Funktion der Anlage nicht mehr gewährleistet. Störungen müssen umgehend beseitigt werden ! Die rote LED - zeigt "RWA-Auslösung" an. Sie leuchtet: 1. nach Drücken der AUF-Taste in einer RWA-Bedienstelle 2. nach dem Auslösen durch automatischen Melder. 20 05/13424999761 EMZ 48V 6A Funktionsbeschreibung Manuelle Auslösung bei Feuer-/Brandalarm Rauchabzug / Fenster öffnen: Rote AUF-Taste in einem RWA-Notauslösetaster drücken Fenster werden vollständig geöffnet, rote LED leuchtet in allen RWA-Notauslösetastern und auf der Zentrale, die Lüftungsfunktion ist außer Betrieb. Rauchabzug / Fenster schließen: ZU-Taste in einem RWA-Notauslösetaster drücken, die Fenster schließen, die rote LED RWA-Notauslösetastern und auf der Zentrale, Lüftungsfunktion ist wieder in Betrieb. - - erlischt in allen Automatische Auslösung bei Feuer-/Brandalarm (nur wenn automatische Melder angeschlossen sind) 1. Rauchabzug / Fenster öffnen: Rauch erreicht die automatischen Melder, Fenster werden vollständig geöffnet, rote Anzeige im automatischen Melder leuchtet, rote LED - leuchtet in allen RWA-Bedienstellen und auf der Zentrale, die Lüftungsfunktion ist außer Betrieb. 2. Rauchabzug / Fenster schließen: ZU-Taste in einer RWA-Bedienstelle drücken, die Fenster schließen, die rote LED Bedienstellen, gelbe LED - blinkt. - erlischt in allen RWA- Hinweis: Es erfolgt kein Zurücksetzen (Reset) der ausgelösten, automatischen Melder! Zurücksetzen der automatischen Melder 1. Automatische Melder von Rauch befreien (durch Ausblasen bzw. bei starker Verschmutzung ersetzen). 2. Taste RWA-Reset in der Steuerzentrale (auf Platine) drücken, alle angeschlossenen automatischen Melder werden zurückgesetzt (Reset) 3. Fenster schließen: Rote Anzeige im automatischen Melder erlischt, die rote LED LED - erlischt, die Lüftungsfunktion ist wieder in Betrieb. - erlischt an allen RWA-Bedienstellen, die gelbe Tägliches Lüften (nur wenn Lüftungstaster angeschlossen sind mit voreingestellter Hubbegrenzung von 15 Sekunden) 1. Fenster öffnen: Am Lüftungstaster AUF-Taste kurz drücken, Fenster öffnet/öffnen sich für eine Zeit von 15 Sekunden (Unterbrechen des Öffnungsvorganges durch kurzes gleichzeitiges Antippen beider Tasten (AUF und ZU) = STOP oder durch Taste STOP je nach Lüftungstaster). 2. Fenster schließen: Am Lüftungstaster ZU-Taste kurz drücken, Fenster schließt/schließen vollständig (Unterbrechen des Schließvorgangs durch kurzes gleichzeitiges Antippen beider Tasten (AUF und ZU) = STOP oder durch Taste STOP je nach Lüftungstaster). Hinweis: bei Akkuausfall oder bei RWA-Auslösung ist die Lüftungsfunktion außer Betrieb. Bei Netzausfall schließen die Fenster automatisch. Schließen mit Wind-/Regenmelder Ist ein Wind-/Regenmelder oder Regensensor angeschlossen, schließen die Fenster bei einsetzendem Wind und/oder Regen selbständig. 05/13424999761 21 EMZ 48V 6A Inbetriebnahme Vorbereitende Schritte 1. Alle Anschlussarbeiten abschließen 2. Netzsicherung einsetzen und Netzversorgung einschalten "Akkustörung" blinkt 3. Akkusicherung einsetzen Innerhalb von ca. 60 Sekunden sollte die Meldung "Akkustörung" nicht mehr angezeigt werden. Wenn dies nicht der Fall ist, ist der Akku wahrscheinlich nicht genügend voll geladen und die Akkuspannung sollte überprüft werden. Diese Spannung sollte über 52V liegen. 4. Wenn grüne LED - OK - leuchtet, ist die Anlage betriebsbereit Sollte die grüne LED nicht leuchten, beachten Sie bitte die Störungshilfe auf S. 26. Lüftungstaster Zur Nullpositionierung ist ein Steuerbefehl "ZU" notwendig. Die Funktionsprüfung der Lüftung darf erst ab 3 Minuten nach diesem Befehl erfolgen. 1. Taste AUF kurz betätigen, die Antriebe fahren die Fenster auf und schalten nach 15 Sekunden ab (zeitabhängige Lüftungshubbegrenzung). Die Anzeige auf dem Lüftungstaster leuchtet. Während des Fahrens die Fenster genau beobachten. Achtung: Auf Kollision der Antriebe mit dem Baukörper achten. Die Antriebe dürfen in keiner Lage durch den Baukörper behindert werden. Anschlussleitungen der Antriebe prüfen. Diese dürfen weder auf Zug noch auf Quetschung belastet werden. 2. Lüftungstaster ZU kurz betätigen, die Antriebe schließen das Fenster. Die Anzeige auf dem Lüftungstaster leuchtet nicht. Während dieses Laufens STOP (beide Tasten AUF und ZU gleichzeitig) drücken, die Antriebe stoppen. Die Anzeige auf dem Lüftungstaster leuchtet. 3. Lüftungstaster ZU nochmals kurz betätigen, die Antriebe fahren zu. Die Anzeige auf dem Lüftungstaster leuchtet nicht. Die Antriebe schließen die Fenster vollständig bis zur Endstellung. Achtung: Auch hierbei ist darauf zu achten, dass die Leitung nicht auf Zug oder Quetschung belastet wird. RWA-Notauslösetaster - RWA ausgelöst Taste RWA-AUF kurz betätigen, die Fenster öffnen vollständig. Die rote LED-Anzeige leuchtet. Die grüne LED-Anzeige - OK - Betrieb OK - leuchtet. Das akustische Dauersignal ertönt (nur bei RWA-Notauslösetaster mit eingebautem Summer und gedrücktem Türkontaktschalter). Taste ZU im Lüftungstaster drücken, keine Reaktion der Antriebe. 22 4. Taste RWA-Reset drücken, die Fenster schließen vollständig. Die rote LED-Anzeige - RWA ausgelöst - erlischt. Die grüne Anzeige - OK -Betrieb OK- leuchtet. Das akustische Dauersignal verstummt (nur bei RWA-Notauslösetaster mit eingebautem Summer und gedrücktem Türkontaktschalter). 5. Taste RWA-AUF kurz betätigen, die Fenster öffnen. Währenddessen Taste AUF und ZU im Lüftungstaster gleichzeitig drücken. Keine Reaktion der Fenster, sie dürfen nicht stoppen. 6. Taste RWA-Reset in der Zentrale drücken, die Fenster schließen vollständig. 05/13424999761 EMZ 48V 6A Inbetriebnahme Notstrom 1. Netzversorgung freischalten, die grüne LED - OK - erlischt Die gelbe LED - blinkt. Bei Netzausfall schließen die Fenster sofort! 2. Taste AUF am Lüftungstaster drücken, keine Reaktion der Fenster. 3. Taste RWA-AUF kurz betätigen. Die Fenster öffnen. Die rote LED - 4. RWA Reset 5. Netzversorgung wieder einschalten - leuchtet, die grüne LED - OK - leuchtet nicht. Automatische Melder 1. Autom. Melder auslösen (z. B. mit Prüfaerosol): Die rote LED - im autom. Melder - leuchtet. Die rote LED öffnen vollständig. - leuchtet. Die grüne LED - OK - leuchtet. Die Fenster 2. Taste ZU des Lüftungstasters drücken, keine Reaktion der Fenster. Melder entrauchen, ansonsten erneute Auslösung! 3. Taste RWA-Reset in der Zentrale betätigen, die Fenster schließen vollständig und der automatische Melder wird zurückgesetzt. Die rote Melder-LED erlischt. Wind/Regenmelder oder Regensensor 1. Taste AUF im Lüftungstaster betätigen, die Fenster öffnen vollständig, sofern keine Wind- oder Regenmeldung aktiviert wird. 2. '#*'**} % ~ $* ;$ '#> *;$ % J$$ vollständig. 3. Den Windmelder mit Wind (z. B.: Fön) beaufschlagen, die Fenster schließen vollständig. Die Anzeige Lüftung “AUF” blinkt. Abschließende Arbeiten 1. Einschlagscheiben in allen RWA-Bedienstellen einsetzen. 2. Tür der Steuerzentrale schließen. 3. Telefonnummer des Störungsdienstes aufkleben. 05/13424999761 23 EMZ 48V 6A Störungshilfe Anzeige - Betrieb OK - leuchtet nicht in den RWA-Bedienstellen sowie Steuerzentrale: Akkus und Netzspannung nicht vorhanden, keine Funktion möglich Störung liegt an Der Rauchabzug öffnet ohne Taster-Betätigung RWA-Bedienstelle ist falsch angeschlossen oder defekt, prüfen und berichtigen. Autom. Melder ist verschmutzt, tauschen. Lüftungstaster gibt durch Fehler ständig Kontakt. Lüftungstaster mit umgekehrter Funktion gedrehter Anschluss am Lüftungstaster oder der Steuerzentrale. Lüftungstaster ohne Funktion Lüftungstaster falsch angeschlossen. RWA-Auslösung war erfolgt, Reset-Taste in der Steuerzentrale drücken. Netzzuleitung ohne Spannung, instandsetzen. Netzsicherung defekt, tauschen. Motor-Sicherung defekt, tauschen. Wind-/Regen-Meldung steht an. Alle LED’s aus bei angeschlossenem Akku (ohne Netz 230 V/50 Hz) Akkus tiefentladen - Akkusicherung entfernen, Notstromakkus abklemmen und herausnehmen. Neue Notstromakkus einsetzen und anklemmen, Akkusicherung einsetzen. Störmeldung - Blink-Code Tabelle Bei der Störmeldung gibt die Pulsfolge einen Hinweis auf die Störungsursache. Die akustische Störmeldung erfolgt nur bei geschlossener Tür oder gedrücktem Türkontaktschalter der RWA-Bedienstelle mit eingebautem Summer. 0x 1x alles OK 2x Akku-Störung 3x Störung RWA-Notauslösetaster 4x Störung autom. Melder 5x Störung Motorüberwachungskreis 8x Speicherfehler 9x interner Fehler Netzausfall Wind-/oder Regenmeldung (gleichmäßiges Blinken) Leuchtanzeige im Lüftungstaster LTA 25. Auf-Anzeige (Dauersignal) __________________________ Leuchtanzeige im Lüftungstaster LTA 25. Die Anzeige leuchtet, wenn aufgefahren wird. Wenn geschlossen wird, leuchtet die Anzeige nicht, erst wieder, wenn STOPP betätigt wird und die Freischaltzeit nicht abgelaufen ist. 24 05/13424999761 EMZ 48V 6A Wartung Werden die Geräte in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz RWA) eingesetzt, müssen sie mindestens einmal jährlich geprüft, gewartet und ggf. instand gesetzt werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies auch zu empfehlen. Die Geräte von Verunreinigungen befreien. Befestigungs- und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen. Die Geräte durch Probelauf testen, gemäß Kapitel Inbetriebnahme. Defekte Geräte dürfen nur in unserem Werk instand gesetzt werden. Es sind nur Originalersatzteile einzusetzen. Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen. Hierfür ist ein Wartungsvertrag mit dem Hersteller oder einem autorisierten Fachbetrieb empfehlenswert. Alle serienmäßig mit der RWA-Steuerzentrale gelieferten Akkus bedürfen einer regelmäßigen Kontrolle im Rahmen der Wartung und sind nach der vorgeschriebenen Betriebszeit (4 Jahre) auszutauschen. Bei der Entsorgung der verwendeten Gefahrstoffe - z.B. Akkus - Gesetze beachten. Rücksetzung des Wartungstimers. Die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Komponenten sind unbedingt zu beachten! Außer Betrieb Um die RWA-Anlage außer Betrieb zu nehmen, muss die Zentrale vom Netz getrennt und die Akkusicherung entfernt werden. Während der Außerbetriebnahme stoppt der aktivierte Wartungstimer und speichert die letzten Daten. Sobald die Zentrale wieder an das Netz angeschlossen wird, läuft der Wartungstimer wie gewohnt weiter. Windstärken nach Beaufort Windstärke nach Beaufort Merkmal Geschwindigkeit m/s km/h Staudruck* Pa=N/m² 0 Stille 0 - 0,2 Unter 1 0 - 0,2 1 leiser Zug 0,3 - 1,5 1-5 0,06 - 1,4 2 leichte Brise 1,6 - 3,3 6 - 11 1,6 - 6,8 3 schwache Brise 3,4 - 5,4 12 - 19 7,2 - 18,2 4 mäßige Brise 5,5 - 7,9 20 - 28 18,9 - 39,0 5 frische Brise 8,0 - 10,7 29 - 38 40 - 71,6 6 starke Brise 10,8 - 13,8 39 - 49 72,9 - 119,0 7 steifer Wind 13,9 - 17,1 50 - 61 120,8 - 182,8 8 stürmischer Wind 17,2 - 20,7 62 - 74 184,9 - 267,8 9 Sturm 20,8 - 24,4 75 - 88 270,4 - 372,1 10 schwerer Sturm 24,5 - 28,4 89 - 102 375,2 - 504,1 11 orkanartiger Sturm 28,5 - 32,6 103 - 117 507,7 - 664,2 12 Orkan 32, 7 u. mehr 118 u. mehr 668,3 u. mehr *Die Staudruck-ANGABEN WURDEN VEREINFACHT BERECHNET (P = Staudruck, V in m/s). P = V²/1,6 /PA = N/m²) 05/13424999761 25 EMZ 48V 6A Technische Daten Die Energieversorgungen und elektrischen Steuereinrichtungen sind ausschließlich mit den vom Hersteller zugelassenen Komponenten zu betreiben. Elektrische Eigenschaften Primäre Energieversorgung Netzversorgungsspannung: Leistungsaufnahme: Überwachung: Anschlussklemme: Sicherung: Sekundäre Energieversorgung Akku: Akkutyp: Notstrombetrieb: Ladezeit: Anschlussklemme: Überwachung: Sicherung: Ausgang Spannung: Strom (Nenn): ja, Ausfallerkennung der 230 V AC Netzversorgung (primäre Energiequelle) Federkraftklemme max. 2,5 mm² FKS 7,5 A 80 V 7,2 Ah 4 x 12 V mit Tiefentladeschutz bei Unterspannung, Überwachung auf Drahtbruch und Sicherungsausfall, Betriebszeit 4 Jahre Bleigel mit VdS Zulassung 72 Std. 20 h für Notstrombetrieb Flachstecker 6,3 mm ja, zyklisch FKS 7,5 A 80 V 48 V DC (Nenn) (±5%) geglättet 43 V - 57 V je nach Akkuladestand Anschlussklemme: Sicherung: Antriebe: 6 A (30% ED) Ausgang separat abgesichert Umpolung der Spannung ca. 500 ms ja, alle 2 min Fahrtrichtungsänderung, während der ersten 30 min nach RWA-Auslösung (Losbrechen bei Vereisung an Lichtkuppeln, Dachklappen etc.) AUF/ZU-Richtung: nach 3 Min. (im Lüftungsbetrieb) Überwachungsdioden (über Überwachungsleitung in Verbindung mit Überwachungsdioden) max. 6 mm², Federkraftklemme FKS 7,5 A 80 V Ausgang Bedienstellen Spannung: Strom: Anschlussklemme: Leitungsüberwachung: max. Anzahl: Notstromversorgung: 24 V (±5 %) max. 60 mA max. 1,5 mm², Federkraftklemme Aktives Endmodul 10 Stück ja Öffnungs- /Schließvorgang: Pausenzeit bei Polwendung: Taktung gemäß prEN 12 101-9: Autom. Freischaltung: Leitungsüberwachung: 26 230 V AC / 50 Hz, (±10 %) ca. 320W bei 6 A Stromabgabe 05/13424999761 EMZ 48V 6A Technische Daten Ausgang automatischer Melder Spannung: Strom: Anschlussklemme: Leitungsüberwachung: max. Anzahl: Notstromversorgung: 24 V nenn (±5 %) max. 150 mA max. 1,5 mm², Federkraftklemme aktives Endmodul 10 Stück ja Ausgang Wind-/Regenmelder Spannung: Strom: Anschlussklemme: Leitungsüberwachung: max. Anzahl: Notstromversorgung: Sicherung: 24 V nenn (±5 %) max. 100 mA max.1,5 mm², Federkraftklemme keine 1 Stück, Typ WRM/RM/WRM2/RM2 nein nein Potenzialfreie Kontakte: Kontaktbelastung: Meldung RWA-Auslösung und Störung: Mechanische Eigenschaften Maße (mm): Gewicht (kg): Anschluss und Betrieb Anschluss: Anschlussklemmen: Geeignet für RWA: Geeignet für Lüftung: Lüftungsfunktion bei Netzausfall: Sicherheitsfunktion bei Netzausfall: Wartung Akkutausch: Wartungszähler: Funktionen nach Ablauf des Wartungszählers: Einstellbare Funktionen Parametrierung: 05/13424999761 ja, 3 x Wechslerkontakt (- RWA Auslösung, - Sammelstörung, - Wind-/Regenmeldung) max. 30 V / 1 A je Kontakt optisch, Dauersignal bei RWA-Auslösung, alternierendes Signal bei Störung 300 x 400 x 187 ca. 2,7 kg siehe technische Dokumentation siehe technische Dokumentation ja ja nein, Lüftung gesperrt ja, automatisches Schließen der Fenster, Lüftung gesperrt und RWA weiterhin aktiv alle 4 Jahre und bei Fehlfunktion der Akkus nein LED-Anzeige OK blinkt nein 27 EMZ 48V 6A Technische Daten Einbau und Umgebungsbedingungen Nenntemperatur: 20 °C Umgebungstemperaturbereich: -5 °C bis 40 °C Einbausituation: nur für trockene Räume Funktionserhalt: Antriebe: 72 Std. Geeignet für Außenmontage: nein Schutzart IP: IP 30 nach DIN EN 60529 Zulassungen und Nachweise CE konform: Schutzklasse: Umweltklasse nach VdS: Baumuster geprüft: Gehäuse: Material Gehäuse: Farbe: gemäß EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG (in Prüfung) Klasse I nach DIN EN 61140 (DE 0140-1) (in Prüfung) Klasse III nach VdS 2581 TÜV, Registrier-Nr. (in Prüfung) Flammwidrig nach UL 746C 5V aus glasfaserverstärktem Polycarbonat Deckel verschraubbar Auf-Putz-Montage grau In Abhängigkeit der verwendeten Antriebe ist bei der Dimensionierung der Energieversorgung und zur Dimensionierung der Kabelquerschnitte der Motorzuleitungen mit erhöhten Strömen im Anlaufmoment zu rechnen. Ein funktionssicherer Betrieb ist bei Anschluss an entsprechende Komponenten desselben Herstellers gewährleistet. Bei Betrieb mit Antrieben von Fremdherstellern ist eine Konformität auf Funktionssicherheit anzufragen. Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batterieverordnung <#%Y $$ <#%? Sie können diese nach Gebrauch in unseren Werken oder in einer kommunalen Sammelstelle zurück geben. Schadstoffhaltige Batterien sind mit einem Zeichen, bestehend aus einer durchgestrichenen Mülltonne und dem chemischen Symbol (Cd, Hg oder Pb) des für die Einstufung als schadstoffhaltig ausschlaggebenden Schwermetalls versehen. 28 05/13424999761 EMZ 48V 6A Contents Page Equipment overview / scope of delivery 31 Safety instructions 32 Dimensional drawing 34 Assembly 34 Cable length diagram 36 Calculating the cable cross-section 36 Selecting the cables 37 Cable installation plan 38 Connection facilities 39 Control board overview 39 Connection diagram 40 Connection to mains (230 V) 40 Fuses 41 Connection to Drives 42 Connecting diagram smoke detector 43 Connecting diagram Fire Alarm System 44 Connecting diagram SHE manual call point 45 Connecting diagram vent switch 46 Connecting diagram wind/rain detector 47 Connecting potential-free contacts 48 Description of operating 48 Commissioning 50 Troubleshooting 52 Maintenance 53 Out of order 53 Wind strength according to the Beaufort scale 53 Technical data 54 Herausgeber: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG Trifte 89 D-32657 Lemgo-Lieme info@STG-BEIKIRCH.de www.STG-BEIKIRCH.de Datei: Ti_Kompaktzentrale_48V_D_GB.indd / Ausgabe 05 / 23.09.2013 / Art.Nr. 13424999761 EMZ 48V 6A EMZ 48V 6A (ESSMANN Electronic Motor Control System) To control 48 V DC linear and chain drives for smoke extraction and daily ventilation. Equipment overview Smoke and heat extraction system for opening electromotively controlled smoke vents in the form of dome lights, roof vents or windows (hereinafter $ $ $ function “daily ventilation” Reset function to close the windows Separate cable monitoring for connected drives 48V power supply, rechargeable backup batteries and charging unit, 72hour functional integrity in case of power failure Cable monitoring of the alarm circuits (autom. sensors and SHE control points) Optical signal of tripping and/or malfunction Corresponds to state of the art (complies with standards) Processor-controlled Wide range of connection options Scope of delivery The following are included in delivery: 1 x EMZ 48V 6A 1 x intermediate frame 4 x rechargeable batteries (each 7.2 Ah) velcro tapes (for fastening the batteries) 1 x set of operating instructions 1 x accessories kit incl. ventilation plug Keep these operating instructions for later use or maintenance. Subject to changes made for technical improvement purposes. Illustrations without liability. 05/13424999761 31 EMZ 48V 6A Safety instructions Documentation: This documentation is exclusively valid for the product or product range as stated in the type designation on the cover and must be applied comprehensively. This technical documentation must be read carefully before installation. Follow the guidelines. Contact the manufacturer if you have any questions or problems. This documentation should be retained for future reference. User: This documentation is aimed at trained, professional electricians with safety awareness, who are familiar with mechanical and electrical equipment installation, accident prevention regulations and industrial compensation laws, and contains important information for operators and users. Please observe the following safety instructions which are emphasized by special symbols. Caution: Danger to persons due to electricity. Attention: Danger to persons due to risks arising from the operation of the equipment. Danger of crushing/trapping. Warning: Non-observance leads to destruction. Danger to material due to incorrect handling. Important information Use according to regulations: The product may only be used for the functions and applications detailed, and in accordance with the accompanying documentation. Unauthorised electrical and mechanical * <*ty and liability. Transport and storage: The product may only be transported and stored in its original packaging. It must not be knocked, dropped, or exposed to moisture, aggressive vapours or harmful environments. More detailed transport and storage instructions provided by the manufacturer must be observed. Installation: Installation and assembly may only be carried out by trained professional electricians, in accordance with the recognised rules of engineering as well as the technical documentation provided here. This will guarantee that the product will function safely during operation. Care should be taken that all mechanical components **$ mechanical components should be checked to ensure that they function correctly, and the tests and the results thereof should be documented. 32 Operation: Safe operation is guaranteed if the acceptable rated values and guidelines regarding maintenance information stated in this documentation, as well as supplementary information provided by the manufacturer, are followed. Malfunction$*$ of installation, maintenance, inspection etc., immediate action should be taken to rectify the problem. Repair and maintenance: Defective equipment must only be repaired by the manufacturer, or by companies authorised by the manufacturer. Only original spare parts may be used. Repairs may only be carried out by trained professional electricians, in accordance with the recognised rules of engineering as well as the technical documentation provided here and supplementary advice from the manufacturer. This will guarantee that the product will function safely during operation. Care should be **< Immediately after repair the electrical and mechanical components should be checked to ensure that they function correctly, and the tests and the results thereof should be documented. Maintenance: If the product is used as part of a safety system such as a smoke and heat extraction system (SHE), it must be tested, maintained and if necessary < <*facturer or in line with DIN EN 18232-2 Smoke and heat control systems for instance. This is also recommended for systems used purely for ventilation. If the product is to be used in other safety systems, shorter maintenance intervals may be necessary. With systems composed of control units, opening devices, controlsections etc., all components that interact directly with each other are to be included in maintenance. Maintenance must be carried out comprehensively following the manufacturer guidelines and the accompanying documentation. Components requiring maintenance must be accessible. Defective equipment must only be repaired by the manufacturer, or by companies authorised by the manufacturer. Only original spare parts may be used. All components that <***<* batteries) must be replaced within this time (see technical << *$<< parts. Regular inspection is necessary to ensure that the equipment is ready for operation. A maintenance contract with a recognised contractor is recommended. 05/13424999761 EMZ 48V 6A Safety instructions Disposal: Packaging is to be disposed of ap propriately. Electrical equipment is to be disposed of at recycling collection points for scrap electrical and electronic equipment. The Electrical and Electronic Equipment Act relating to disposal of electrical equipment does not apply in this instance. Rechargeable and singleuse batteries are to be disposed of in line with § 12 of the Battery Ordinance (BattV), either via the manufacturer or at an appropriate collection point. Electrical equipment and batteries must not be disposed of with household waste. Compatibility: When putting together a system consisting of various devices made by different manufacturers, the system compatibility must be tested and approved by the constructor to ensure safe function during operation. <***<* authorised by the manufacturer. Conformity> * <**< with the recognised rules of engineering. For electrical equipment a declaration of EC conformity can be requested from the manufacturer. Note: if the equipment (e.g. drive unit) is part of a machine in terms of the Machinery Directive 2006/42/EC, this does not render the supplier/ contractor exempt from informing the customer with regard to the necessary installation instructions, labelling, * Guarantee: The ZVEI “Green Supply Conditions” are taken as agreed. The guarantee period for material supply is 12 months. Any intervention with the equipment or system that is not authorised by the manufacturer will result in invalidation of liability, guarantee and service. Liability ** without advance notice. Illustrations are not binding. No liability will be held for contents despite maximum care being taken. Electrical safety Wiring and electrical connections must only be done by an electrician. Mains 230 / 400 V AC must be secured < ><<< % < and standards must be observed, such as the directive $$ ;';' ';% < $cuits up to 1000 V), VDE 0815 (installation cables and wi%%* * $ %< * with the local approval bodies, power supply companies $ $ (e.g. 24 V DC) is to be laid separately from low-voltage line (e.g. 230 V AC). Flexible cables must be laid in such a way that they cannot be sheared off, twisted or snapped during operation. Power supplies, control units and junction boxes must be accessible for maintenance work. Cabling types, lengths and cross-sections are to comply with technical guidelines. 05/13424999761 Before work is carried out on the system, the Vor mains current and emergency power supply (eg. rechargeable batteries) is to be disconnected from allpoles and secured to prevent accidental switch-on. Never operate the drive units, control units, operator elements and sensors on supply voltage and connections in such a way as to contravene the guidelines in the operator manual. There is a risk of fatal injury, and it can cause components to be destroyed! Mechanical safety Falling window casements: Window casements are to be mounted in such a way that even if one of the suspension elements fails, the design prevents the unit from falling or moving in an uncontrolled way, e.g. by double hanging, security stay, safety catch. Please note: to prevent obstruction/falling of the window, the security stay/safety catch must be compatible with the intended opening span and mechanism of the window. See also the directive for power-operated windows, doors and gates (BGR 232) and the ZVEI brochure "SHE Update No. 3, power-operated windows". ** supplied with the product must be adapted to the building and load, and if necessary supplemented. Crush and shear points: Power-operated windows, doors and gates: Any crush and shear hazard areas, for instance between the casement and frame or skylight and base, must be secured against trapping using appropriate measures to prevent injury. See also the directive for power-operated windows, doors and gates (BGR 232) and the ZVEI brochure " SHE Update No. 3, power-operated windows". Accident prevention regulations and industrial compensation laws: For works to, on or in a building or part thereof, the appropriate accident prevention regulations (UVV) and industrial compensation laws (BGR) are to be observed. Environmental conditions: The product must not be knocked, dropped, or exposed to vibration, moisture, aggressive vapours or harmful environments, unless the manufacturer has authorised one or more of these environmental conditions. 33 EMZ 48V 6A Dimensional drawing 300 280 30 55 187 400 380 Fastening holes = drilling dimensions 102 Assembly Fastening to the wall 1. Remove cover and intermediate frame from the bottom part of the housing. 1. Dismantle baseplate with control electronics 2. Fasten housing to the wall with suitable screws (drilling dimensions H x W = 320 x 280 mm). 3. Fit baseplate back on. Note:> ** area at a place that is easily visible and acces sible. The control system must not be hidden by wall projections, doors or structures. Once the housing has been fastened to the wall: 1. 2. Thread velcro tapes for attaching the rechargeable batteries into the assembly panel. Cover Intermediate frame Insert ventilation plug on the underside of the bottom part of the housing. Ventilation Plug Note: Operating the control system without the ventilation plug can lead to malfunction and is not permitted! Care should always be taken that the ventilation plug is not covered by the rechar geable batteries! Bottom part of housing 34 05/13424999761 EMZ 48V 6A Assembly B Attaching the intermediate frame A 1. Assemble the intermediate frame onto the bottom part of the housing using 4 screws A with the screwin aid B. Attention: Fasten the bottom part of the housing and the intermediate frame really tightly! Inserting the rechargeable batteries 1. With the help of the velcro tapes C (in the bottom part of the baseplate), fasten the rechargeable batteries on the underside of the control system. 2. Connect the rechargeable batteries together according to the connection diagram opposite. 3. #nectors on the control board. Attention: Ensure the correct polarity on the batteries! F1 F2 + AKKU + - + - +48 VDC - - + - + C Connection diagram 05/13424999761 35 EMZ 48V 6A Cable length diagram Cable length diagram to calculate the necessary cable cross-sections depending on the cable length and the sum of the drives' rated currents. Cable length diagram up to 8 amperes for drives with a power consumption < 2.5 A Cable length diagram up to 8 amperes for drives with a power consumption ≥ 2,5 A 160 450 e) 400 d) 350 m (single cable length) (single cable length) 500 300 c) 250 200 b) 150 100 a) e) d) 100 80 60 40 c) b) a) 20 50 0 140 120 1 2 3 4 5 6 7 8 0 2,5 Rated current of drive in amperes 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 a) b) c) d) e) 1,5 mm² 2,5 mm² 4 mm² 2 x 2,5 mm² 6 mm² Rated current of drive in amperes Cable cross-section determination Notes re cable cross-section determination and cabling layout (for drives up to 2.5 A nominal current draw) Note: Permissible current supply has to be considered, see technical data. (I [A] + ggf. Aufschlag in %**) x L* [m] A [mm²] = M = 73 simple cable length (L*) M = A = cable cross-section I = sum of the rated drive current draws *L = simple line length ** 30 % = loading factor for drives greater than or equal to 2.5 A current consumption 73 = factor, made up from 2.5 V max. permissible voltage drop and electrical conductivity of copper 36 05/13424999761 EMZ 48V 6A Selecting the cables For the motor supply cables of SHE drives 3 or 5 (duplicated layout) individual cores are required. Two cores (4 cores) are for the motor voltage, the 3rd or 5th core respectively is required for monitoring the cabling. The selection and layout of the cables is to be performed according to (model) utility facilities guidelines (MLAR). Here particular attention is to be paid to E30 or E90 functionality retention! ! "#$ " E30 / E90 cable ** 3 x ... mm² 5 x ... mm² yellow-green: cannot be used for the cabling monitoring *% $ << * <<<< plugs and screws. Cable system in accordance with DIN 4102-12 Safety cable + layout system: Cabling example junction box Motor brown M = blue Motor voltage Cable monitoring 05/13424999761 37 EMZ 48V 6A Cable installation plan Wind-/ Rain sensor 24 V AC / DC Rain sensor 24 V AC / DC NRWG 48 V DC, max. 3 A NYM 5 x 1,5 mm² NRWG 48 V DC, max. 3 A up to 200 m IY(St) 2 x 2 x 0,8 mm² up to 350 m IY(St) 2 x 4 x 0,8 mm² automatic sensors with active end module in last detector base IY (ST) Y 2 x 2 x 0,8 mm, max. 100 m, (see note) Cable type see table Protective conductor cable may NOT be used! Observe VDE regulations! IY (ST) Y 4 x 2 x 0,8 mm, max. 100 m, (see note) IY (ST) Y 2 x 2 x 0,8 mm, max. 100 m Mains 230 V / 50 Hz NYM 3 x 1,5 mm² provide a separately disconnectible circuit. Secure against unintentional switching-off. IY (ST) Y 4 x 2 x 0,8 mm SHE control point Transmission SHE control system EMZ 48 V 6A Vent switch Automatic sensors with active end module in last detector base < $ *<$**$* * < < *** <<< national and local codes and laws. The stated cable cross sections must not be reduced. They are listed for an ambient temperature of 20 °C. Increase the cross sections for higher temperatures. For E90 (E30), all cable cross sections must <*$ < <<* << DC or 24 V DC and must be routed separately from the mains supply lead. When routing the cables, please observe the corresponding VDE regulations. 38 05/13424999761 EMZ 48V 6A Connection facilities 48 V drives with separate cutoff (load interruption, limit switch or similar) 10 x SHE control point NAT-DIN... (line terminal via active end module) 10 x automatic sensors in 2-conductor technology, optical smoke sensors and/or heat differential sensors and/or maximum heat sensors (line terminal with active end module) 10 x external ventilation buttons OPEN/STOP/CLOSED (e.g.: type LTA 25) Power supply 24 V DC - 100 mA for one wind/rain detector WRS 24V or one rain detector RS one connection each for potential-free signal of SHE triggered and malfunction plus transmission of wind/rain signal; contact load 30 V / max. 1 A ServiceTimer/ reset 1/2 Control board overview - 1 + 2 Ü 3 - 1 + 2 Ü 3 2 x LEDindicators (green) F3 F F1 F2 + AKKU+ AKKU- 48 VDC pre-cabled 12V 12V 48 VDC F 05/13424999761 12V 12V F "SHE-CLOSED" LEDindicators button, reset pre-cabled Please do NOT connect anything here! 39 EMZ 48V 6A Connection overview All work must be carried out without mains connection (230 V AC) and without the batteries connected. Route all connection cables into the control panel housing from the top. The connection cables must be connected according to the wiring ** *< can lead to incorrect function of the control panel or of the external components. The notes and installation directives in the technical documentation are always to be observed. > * $ >$*< * be observed! Mains supply Smoke detector Drives SHE manual call point Vent switch Wind-rain detector potential free contacts End module 25 26 27 NAT-DIN 8 5 4 1112 13 14 3 22 23 24 Endmodul NAT-DIN 8 4 5 4312 3 NAT-DIN 8 - 1 + 2 Ü 3 - 1 + 2 Ü 3 1 2+ 3 4 4 5 5 6 4 31 2 3 7 19 20 21 8 9 10 1112 13 14 15 16 17 18 Connection to mains (230 V) All work must be carried out without mains connection (230 V AC) and without the batteries connected. Route all connection cables into the control panel housing from the top. The connection cables must be connected according to the wiring ** *< can lead to incorrect function of the control panel or of the external components. The notes and installation directives in the technical documentation are always to be observed. Provide a separately disengageable circuit. Secure against unintentional switching-off. 40 05/13424999761 EMZ 48V 6A Fuses - 1 + 2 Ü 3 - 1 + 2 Ü 3 F3 F F1 F2 + AKKU+ AKKU- 48 VDC 12V 48 VDC F 12V F Key: F Rechargeable battery fuse F1, type FKS 7,5 A, 80V 48 VDC F Supply voltage 48 V DC fuse F2, type FKS 7,5 A, 80V F Motor fuse F3, type FKS 7.5 A, 80V 05/13424999761 41 EMZ 48V 6A Connection to drives All work must be carried out without mains connection (230 V AC) and without the batteries connected. Route all connection cables into the control panel housing from the top. The connection cables must be connected according to the wiring ** *< can lead to incorrect function of the control panel or of the external components. The notes and installation directives in the technical documentation are always to be observed. Anschlussplan Antrieb two drives (split across two motor circuits) one drive M = M = two drives (on one motor circuit, MK 2 not used)) M = M = M = M = M = one drive brown 2nd drive 2nd drive brown Abzweigdose junction box brown M = M = M = blue blue blue 1st drive brown 1st drive brown M = M = blue - + Ü - + Ü 1 2 3 1 2 3 junction box blue - + Ü - + Ü 1 2 3 1 2 3 - + Ü - + Ü 1 2 3 1 2 3 monitoring diodes 1 2 3 24 V DC - + 24 V DC + - 42 05/13424999761 EMZ 48V 6A Connecting diagram smoke detector All work must be carried out without mains connection (230 V AC) and without the batteries connected. Route all connection cables into the control panel housing from the top. The connection cables must be connected according to the wiring ** *< can lead to incorrect function of the control panel or of the external components. The notes and installation directives in the technical documentation are always to be observed. without smoke detector several smoke detectors one smoke detector one smoke detector 1st smoke detector SSD 521 UTD 521 UTD 523 MSD 523 active end module 2nd smoke detector active end module active end module last smoke detector 1 2 1 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 2+ 1 2+ 6 active end module UTD 523 MSD 523 1 2 1 05/13424999761 3 4 5 6 2+ 43 EMZ 48V 6A Connecting diagram Fire Alarm System AAll work must be carried out without mains connection (230 V AC) and without the batteries connected. Route all connection cables into the control panel housing from the top. The connection cables must be connected according to ** mix-ups can lead to incorrect function of the control panel or of the external components. The notes and installation directives in the technical documentation are always to be observed. system smoke detectors UEB2-AE/2 t ~ 2 sec.* UEB2-AE/2 FAS 1 3 4 1k UEB2-AE/2 UEB2-AE/2 active end module 1 2 2+ t ~ 2 sec*. 3 4 1 2 1 2 1 FAS 1k 2+ 1 3 4 5 6 2+ FAS: Fire Alarm System * Pulse contact 44 05/13424999761 EMZ 48V 6A Connecting diagram SHE manual call point All work must be carried out without mains connection (230 V AC) and without the batteries connected. Route all connection cables into the control panel housing from the top. The connection cables must be connected according to the wiring ** *< can lead to incorrect function of the control panel or of the external components. The notes and installation directives in the technical documentation are always to be observed. without SHE manual call point NAT-DIN active end module 8 3 4 5 6 several SHE manual call points one SHE manual call point 7 5 4 NAT-DIN 8 3 5 4 3 8 NAT-DIN 8 3 4 5 6 7 4 5 3 8 NAT-DIN 8 3 4 4 5 5 6 3 7 8 active end module 05/13424999761 45 EMZ 48V 6A Connecting diagram vent switch All work must be carried out without mains connection (230 V AC) and without the batteries connected. Route all connection cables into the control panel housing from the top. The connection cables must be connected according to the wiring ** *< can lead to incorrect function of the control panel or of the external components. The notes and installation directives in the technical documentation are always to be observed. one vent switch LTA11 one vent switch LTA25 STOP Jumper 4 31 2 11 12 13 14 11 12 13 14 several ventilation buttons LTA11 several ventilation buttons LTA25 STOP STOP STOP Jumper last button last button 4 31 2 Note: For more connection facilities, see Technical Documentation LTA25 and LT11. 4 31 2 11 12 13 14 46 11 12 13 14 05/13424999761 EMZ 48V 6A Connecting diagram wind/rain detector All work must be carried out without mains connection (230 V AC) and without the batteries connected. Route all connection cables into the control panel housing from the top. The connection cables must be connected according to the wiring ** *< can lead to incorrect function of the control panel or of the external components. The notes and installation directives in the technical documentation are always to be observed. Survey 24 V DC / 110 mA ungeregulated J-Y (ST) 2 x 2 x 0,8 cable length up to 200 m J-Y (ST) 4 x 2 x 0,8 cable length up to 350 m duplicated layout central WRM2 RM2 WRM2/RM2 connection Wind/Rain sensor Rain sensor WRS/2 24V RS/2 24V EMZ 48V 6A Wind sensor 05/13424999761 Relay contact (opener) 47 EMZ 48V 6A Connecting diagram potential free contacts All work must be carried out without mains connection (230 V AC) and without the batteries connected. Route all connection cables into the control panel housing from the top. The connection cables must be connected according to the wiring ** *< can lead to incorrect function of the control panel or of the external components. The notes and installation directives in the technical documentation are always to be observed. Attention: Potential free contacts for max. 24 V / max. 2 amps. 19 20 21 switches by SHE activation* 22 23 24 switches by malfunction message* 25 26 27 switches by wind/rain message* * Contact allocation when operating the control panel in resting state (no SHE activation, no malfunction). Y %$ $$ the relay contacts are possible. Description of operating LED-display Two green LED's on the board at the motor terminals: # $* 2. Permanent display: indicates active engine outputs (motor drives "on" or "off"). In the SHE control panel and SHE manual call points. The green LED - OK - indicates "Operating". It goes out in case of: 1. Mains or battery failure 2. Malfunction of the line monitoring of the connected drives, automatic detectors or SHE manual call points. The yellow LED $ # $ 1. A malfunction 2. Faulty cable connection 3. Faulty mains connection and/or rechargeable battery Attention: If any fault is reported, the perfect function of the system can no longer be guaranteed. * ** The red LED - indicates "SHE tripping". It lights up: 1. after pressing the OPEN button in a SHE control point 2. after tripping by an automatic sensor. 48 05/13424999761 EMZ 48V 6A Description of operating % !$&'& 1. Smoke extraction / Open windows: Press red OPEN button on a SHE control point, windows are fully opened, red LED - - lights up on all SHE control points and on the control system, the ventilation function is out of action. 2. Smoke extraction / Close window Press black CLOSE button on a SHE control point, the windows closed, red LED control points and on the control system, the ventilation function is in action. - lights go out on all SHE 3. * !$&'& (if automatic detectors are connected only) 1. Smoke extraction / Open windows: Smoke reaches the automatic sensors, windows are fully opened, red indicator in the automatic sensor lights up, red LED - lights up on all SHE control points and on the control system, the ventilation function is out of action. 2. Smoke extraction / Close windows: Press CLOSE button on a SHE control point, the windows close, the red LED points, yellow LED # - goes out on all SHE control Note: The triggered, automatic sensors are not reset! Reset of automatic detectors 1. Clear smoke out of automatic sensors (by blowing it out or replace if badly contaminated). 2. Press SHE reset button in the control system (on control board), all connected automatic sensors are reset 3. Close windows: - goes out on all SHE control points, the yellow LED Red indicator in automatic sensor goes out, the red LED - goes out, the ventilation function is back in operation again. Daily ventilation (only when ventilation buttons are connected with preset stroke limiter 15 seconds) 1. Open windows: ?#< % <$<$ <<< * << #;Y Y> Y>< ventilation button). 2. Close windows: Press the “Closed” switch at the vent switch; the windows close completely (the closing process can be interrupted #< ¡<¢¡ ¢ **< ¡Y<¢ %< vent switch). The windows close immediately in the event of a mains or battery power failure. Note: In the event of battery power failure or SHE equipment being activated, the vent function is put out of operation. In the event of mains power failure the windows close automatically. Closing with wind/rain detector If a wind/rain detector or a rain sensor is connected, the windows close automatically in case of beginning winds and/or rainfall. 05/13424999761 49 EMZ 48V 6A Start up procedure and trial run Preparatory steps 1. Disconnect all connected works 2. Insert the mains fuse and turn on the mains power ?$# 3. Insert the battery fuse The “Battery fault” message should no longer be displayed after approximately 60 seconds. $ % < $ This voltage should be above 52 V. 4. I)f the green LED is illuminated - OK - then the equipment is ready for operation If the green LED is not illuminated, please consult the troubleshooting section on page 52. Vent switches >< $£ ¢** >$ $ **mum three minutes after the close command for zero position 1. Press the switch for “open” shortly, the drives will open the window and power will be switched of after 15seconds (time dependent stroke limitation for ventilation) The indicator light on the ventilation switch will start shining. During the movement please take notice of the window movement. Attention: Make sure the drives can move freely at all times without obstruction. Pay attention to potential collision, tension and crushing during this movement, too. Check the connection cables of the drives: they must not be strained by tension or crushing. 2. ¡ ¢ #¤ > < *nated. Press “Stop” whilst running (both “Open” and “Closed” switches at the same time); the drive units stop. The display on the vent switch is illuminated. 3. ;Y#% ;Y> < illuminated. The drives close the window completely up to end position. Attention: Also attention to potential collision, tension or crushing during this movement. SHE manual call points 50 1. Y< #% <*<>; <¥Y < The green display - OK - Operation OK - lights up. The continuous acoustical signal sounds (only by SHE man. call point with buzzer and if the door contact switch is pressed). Press switch Closed in the vent switch, no drive reaction. 2. Y< #% <*<>; < - SHE activated - lights up. The green display - OK - Operation OK- lights up. The continuous acoustical signal stops (only by SHE man. call point with buzzer and if the door contact switch is pressed)+++. 3. Y<#% <} <<%< ¡<¢¡ ¢ vent switch at the same time. No reaction at the windows, they must not stop. 4. Press the SHE-Reset switch in the control panel, the windows close completely. 05/13424999761 EMZ 48V 6A Start up procedure and trial run Emergency power supply 1. Disconnect mains power supply; the green LED - OK - disappears The yellow LED # $<$% ** 2. Press the “Open” switch of the vent switch; no window reaction. 3. ¡Y<¢ # - is illuminated, the green LED The windows open. The red LED - 4. SHE reset 5. Switch on the mains power supply again OK - is not illuminated. Automatic detectors 1. Trigger the automatic detectors (with a test spray for example): The red LED - in the automatic detector illuminates. The red LED illuminated. The windows open completely. - is illuminated. The green LED - OK - is 2. Press the “Closed” switch of the vent switch, no reaction. Get rid of the smoke in the detectors, otherwise reactivation may occur. 3. Press the “SHE Reset” switch in the control panel, the windows close completely and the automatic detector is reset. The red detector LED goes out. Wind/rain detector or rain sensor 1. Press the “Open” switch in the vent switch, the windows open completely as long as no wind or rain alarm has been activated. 2. Moisten the rain sensor surface of the rain detector with water; the windows close completely. The display on the # $ ¡<¢ ¤ < completely. 3. Activate the wind detector (use a hair dryer for example); the windows close completely. The display ventilation ¡<¢# Completion work 1. Insert the glass panes in all SHE manual call points. 2. Close the control panel door. 3. Stick on the service contact telephone number. 05/13424999761 51 EMZ 48V 6A Troubleshooting Display - operating OK - is not shining in the SHE manual call points and the control panel: No power from battery or mains; no functions are possible Malfunction The drives open without pressing a switch SHE manual call point incorrectly connected or defective, check and correct. Automatic smoke detector soiled, replace. Due to a fault vent switch in permanent contact. Vent switch with reversed function reverse connection at the vent switch or in the control panel. Vent switch without function Vent switch incorrectly connected. SHE activated, press Reset switch in the control panel. No voltage to mains supply lead, repair. Mains fuse defective, replace. Motor fuse defective, replace. Wind/rain alarm pending (additional module only). All LEDs are off with the battery connected (without 230 V/50 Hz mains power) Discharge battery completely. Remove battery fuse, disconnect emergency batteries and take them out. Replace by new emergency batteries and connect them, replace battery fuse. Malfunction - beep code chart The pulse sequence gives information regarding the source of the malfunction. The continuous acoustical signal rings out only by SHE man. call point with buzzer and if the door contact switch is pressed. 0x 1x 2x 3x 4x 5x All OK Mains power failure Battery failure SHE manual call point malfunction Automatic detector malfunction 8x Motor monitoring circuit malfunction 9x Memory error internal error Wind-/or rain signal # Indicator lamp in the ventilation switch LTA 25. Open display (to last signal) __________________________ Indicator lamp in the ventilation switch LTA25. The display is illuminated if it is started up. The display does not illuminate during the closing process; it is only illuminated again if “Stop” is pressed and the time when it can be released has not expired. 52 05/13424999761 EMZ 48V 6A Maintenance If the equipment is used in smoke heat extraction systems (SHE), it must be checked, serviced and, if necessary, repaired at least once per year. This is also recommended for purely ventilation systems. Clean the equipment. Check the $ > * $¡Y<<re and trial run” chapter. Defective equipment must be repaired in our plant. Only original spare parts are to be used. Check regularly that the equipment is ready for service. To this purpose we recommend a service contract with the manufacturer or another authorized specialist. All standard batteries provided with the SHE control panel require regular checks as part of the *<**<$ < $ * when disposing of hazardous materials - e.g. batteries. Reset the maintenance timer. The operating instructions of the connected components must be strictly observed! Out of order In order to put the SHE system out of order, the control panel must be disconnected from the mains and the battery fuse has to be taken off. During the period out of operation the activated service timer stops and stores the last forwarded data. As soon as the central control system is once again connected to the mains the service timer continues to run as usual. Wind strength according to the Beaufort scale Wind strength acc. to Beaufort Characteristic Speed m/s km/h Dynamic pressure* Pa=N/m² 0 Calm 0 - 0,2 Less than 1 0 - 0,2 1 Light air 0,3 - 1,5 1-5 0,06 - 1,4 2 Light breeze 1,6 - 3,3 6 - 11 1,6 - 6,8 3 Gentle breeze 3,4 - 5,4 12 - 19 7,2 - 18,2 4 Moderate breeze 5,5 - 7,9 20 - 28 18,9 - 39,0 5 Fresh breeze 8,0 - 10,7 29 - 38 40 - 71,6 6 Strong breeze 10,8 - 13,8 39 - 49 72,9 - 119,0 7 High wind 13,9 - 17,1 50 - 61 120,8 - 182,8 8 Gale 17,2 - 20,7 62 - 74 184,9 - 267,8 9 Strong gale 20,8 - 24,4 75 - 88 270,4 - 372,1 10 Storm 24,5 - 28,4 89 - 102 375,2 - 504,1 11 Violent storm 28,5 - 32,6 103 - 117 507,7 - 664,2 12 Hurricane 32, 7 or more 118 or more 668,3 or more *The dynamic data INFORMATION PROVIDED IS CALCULATED ON A SIMPLIFIED BASIS (P = dynamic pressure, V in m/s). P = V²/1,6 /PA = N/m²) 05/13424999761 53 EMZ 48V 6A Technical data The power supplies and electrical control equipment are to be operated exclusively with the components authorised by the manufacturer. Electrical properties Primary energy supply Operating voltage supply: Power consumption: Monitoring: Terminal: Fuse: Secondary energy supply Batteries: Batterie type: Emergency power: Charging time: Terminal: Monitoring: Fuse: Output Voltage: 7.2 Ah 4 x 12 V with total discharge protection in the event of low voltage. Monito ring function for wire breakage and fuse failure, service life 4 years Lead gel with VdS approval 72 hours 20 h for emergency power operation Flat-pin plugs, 6.3 mm Yes, cyclic FKS 7.5 A 80 V Terminal: Fuse: 48 V DC (nomina ±5%) smoothed 43 V - 57 V depending on the battery charge Drives: 6 A (30% switching duration) Output fused separately Reversal of voltage polarity Approx. 500 ms ¦ %$$* % minutes after SHE activation (to break it free if domelights or sky lights etc. are iced up) Open/Close direction: after 3 minutes (with ventilation operation) Monitoring diodes (via monitoring circuit in conjunction with monitoring diodes) Max. 6 mm², spring clamp FKS 7.5 A 80 A Call point output Voltage: Power: Terminal: Cable monitoring function: max. pieces: Emergency power: 24 V (±5 %) Max. 60 mA Max. 1.5 mm2, spring clamp Active end resistor 10 Yes Power (nominal): Opening / closing sequence: Pause time during change of polarity: >*< Automatic activation: Cable monitoring function: 54 230 V AC / 50 Hz, (±10 %) Approx. 320W with a current supply of 6 amps Yes, detection failure of the 230 V AC mains power supply (primary energy source) Spring clamp max. 2.5 mm² FKS 7.5 A 80 V 05/13424999761 EMZ 48V 6A Technical data Automatic alarm unit output Voltage: Power: Terminal: Cable monitoring function: Max. pieces: Emergency power: 24 V nominal (±5 %) Max. 150 mA Max. 1.5 mm2, spring clamp Active end resistor 10 Yes Wind rain detector output Voltage: Power: Terminal: Cable monitoring function: Max. pieces: Emergency power: Fuse: 24 V nominal (±5 %) Max. 100 mA Max.1.5 mm², spring clamp None 1, type WRS/RS/WRS2/RS2 No No Floating potential contacts: Contact load: Signal SHE activation and malfunction Mechanical properties Dimensions (mm): Weight (kg): 300 x 400 x 187 approx. 2.7 kg Circuit connections and operation Connections: Terminal connections: Suitable for SHE: Suitable for ventilation: Ventilation function in the event of mains failure: Safety functions in the event of mains failure: Maintenance Battery replacement: Maintenance counter: Functions after countdown of * Adjustable functions Parameterisation: 05/13424999761 Yes, 3 x change over contact (- SHE activation, - accumulative, - wind/rain sensor) Max. 30 V / 1 A per contact Optical, continuous signal in case of SHE activation, alternating signal for malfunction See technical documentation See technical documentation Yes Yes No, ventilation blocked Yes, automatic closing of the windows, ventilation blocked while SHE continues to be active Every 4 years and in the event of battery malfunction No ; <¨# No 55 EMZ 48V 6A Technical data Installation and ambient conditions Rated temperature: Ambient temperature range: Installation condition: Function retention: Suitable for external mounting: IP protection system: * $ CE compliant: Class of protection: VdS environment category: Type tested: Housing: Material Colour: 20 ºC -5 ºC to 40 ºC dry Drives: 72 hours no IP 30 to DIN EN 60529 in accordance with EMV directive 2004/108/EG and the low voltage directive 2006/95/EG (in testing) Class I in accordance with DIN 61140 (DE 0140-1) (in testing) class III according to VdS 2581 TÜV, registration no. (in testing) Flame resistant in accordance with UL 746C 5V $ $< cover screw Surface mounting Grey When dimensioning the power supply and the cable cross-sections for the supply lines to the motors, the increased current associated with start up torques must be taken into account depending on the drive unit used. Trouble-free and safe operation is only guaranteed when connected to corresponding components from the same manufacturer. Request a technical conformity declaration when using drives from other manufacturers. +#!! , !."# With regards to the sales of non-rechargeable and rechargeable batteries, we as traders are obliged in accordance with the EU battery directive to inform you as consumers of the following: Every end consumer is legally obliged to return non-rechargeable and rechargeable batteries. These can be returned after use to our factories, or to a municipal collection point. Markings are applied to batteries containing hazardous substances, consisting of a crossed out waste bin, and the chemical symbol (Cd, Hg or Pb) for ** $ 56 05/13424999761