Neuheiten

Transcription

Neuheiten
Neuheiten · Innovations
Nouveautés
2015/2016
www.hobby-aquaristik.com
www.hobby-terraristik.com
www.dupla.com
www.dupla-marin.com
Bubble Air Spot colour & moon
Der vielseitig einsetzbare LED Spot
mit Ausströmerfunktion eignet sich
für eine Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten. Der mehrfarbige LED
Spot kann durch die Memory Funktion
z. B. auch als Mondlicht verwendet
werden. Durch einen Knopfdruck auf
die enthaltene Fernbedienung können
Sie aber auch jede andere beliebige
Farbe Ihrer Stimmung entsprechend
wählen. Dabei stehen Ihnen insgesamt
16 Farben und verschiedene Varianten
wie z. B. ein leichtes Blinken der LED
zur Verfügung.
Ce spot à LED polyvalent possède une
fonction de diffusion et convient pour
une grande variété d’applications.
Grâce à la fonction de mémoire, le spot
à LED multicolore peut aussi être utilisé,
entre autres, pour simuler le clair de
lune. En appuyant sur un bouton de la
télécommande fournie, vous pouvez de
plus sélectionner n’importe quelle autre
couleur en fonction de l’ambiance
souhaitée. Au total, vous pouvez choisir
parmi 16 couleurs et différentes
variantes d’éclairage, par ex. un léger
clignotement de la LED.
The versatile LED spotlight with
diffuser function is suitable for a wide
variety of applications. For example,
the memory function allows you to
use the multicolour LED spotlight to
simulate moonlight. By pressing a
button on the remote control included
with the product, you can choose
any colour to match your mood. You
have 16 colours at your disposal and
various different functions such as a
soft flashing of the LED.
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00677
Battery
included
Technische Daten für Bubble Air Spot · Technical data for Bubble Air Spot · Caractéristiques techniques pour Bubble Air Spot:
Die eingesetzte und besonders
hochwertige Hochleistungs-LED hat
eine hohe Lebensdauer von ca. 30.000
Betriebsstunden. Inklusive Sicherheitskleinspannungs-Transformator
(Eingangsleistung: 100 – 240 V~,
Ausgangsleistung: 3 V; max. 300 mA;
50/60 Hz).
2
The particularly high-quality high
performance LED used has a long
service life of more than 30,000 hours
of operation. Including safety low
voltage transformer (input power:
100 – 240 V~, output power: 3 V; max.
300 mA; 50/60 Hz).
La LED haute performance utilisée
est de très grande qualité et présente
une longue durée de vie d’env. 30.000
heures de service. Fourni avec un
transformateur de sécurité basse tension
(puissance d’entrée: 100 – 240 V~,
puissance de sortie: 3 V; 300 mA maxi.;
50/60 Hz).
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com
1W
Energy
Saver
Bubble Air Spot moon
Der vielseitig einsetzbare LED Spot mit
Ausströmerfunktion eignet sich für eine
Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten.
So können Sie den LED Spot z. B. als
Mondlicht-Beleuchtung einsetzen oder
zur dekorativen Ausleuchtung von
Verstecken und Höhlen nutzen.
Ce spot à LED polyvalent possède une
fonction de diffusion et convient pour
une grande variété d’applications. Vous
pouvez, par exemple, utiliser le spot
à LED pour simuler le clair de lune ou
pour l’éclairage décoratif des cachettes
et des grottes.
The versatile LED spotlight with diffuser
function is suitable for a wide variety
of applications. For example, you can use
the LED spotlight to simulate moonlight
or for the decorative illumination of
hiding places and caves.
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00671
Bubble Air Spot sunrise
Der vielseitig einsetzbare LED Spot mit
Ausströmerfunktion eignet sich für eine
Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten.
So können Sie den LED Spot ideal zur
Simulation von z. B. Sonnenauf- und
Untergängen einsetzen oder zur dekorativen Ausleuchtung von Verstecken
und Höhlen nutzen.
The versatile LED spotlight with diffuser
function is suitable for a wide variety of
applications. For example, you can use
the LED spotlight to simulate sunrise
and sunset or for the decorative illumination of hiding places and caves.
Ce spot à LED polyvalent possède une
fonction de diffusion et convient pour
une grande variété d’applications. Vous
pouvez, par exemple, utiliser le spot à
LED pour simuler le lever et le coucher
du soleil ou pour l’éclairage décoratif
des cachettes et des grottes.
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00672
Bubble Air Spot daylight
Der vielseitig einsetzbare LED Spot mit
Ausströmerfunktion eignet sich für eine
Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten.
So können Sie den LED Spot ideal zur
Simulation von z. B. Tageslicht Spots
in Aquarien oder als Beleuchtung für
kleinere Insektenterrarien nutzen.
The versatile LED spotlight with diffuser
function is suitable for a wide variety of
applications. For example, you can use
the LED spotlight to simulate daylight
conditions in aquaria or as illumination
for small insect terraria.
Ce spot à LED polyvalent possède une
fonction de diffusion et convient pour
une grande variété d’applications. Vous
pouvez, par exemple, utiliser le spot
à LED pour simuler la lumière du jour
dans certaines zones de l’aquarium
ou pour éclairer de petits terrariums
d’insectes.
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00673
www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 2016
3
Bubble Air LED – colour & moon
Diese Leuchte
enthält eingebaute
LED-Lampen.
Eine Ausströmerleiste mit fernbedienbarer LED Beleuchtung ist das dekorative Highlight in jedem Aquarium.
Die Memory Funktion der Bubble Air
LED ermöglicht es, diese auch z. B. als
Mondlicht zu verwenden. Die mit der
Fernbedienung eingestellte Farbe bleibt
auch nach dem Ausschalten z. B. mit
einer Zeitschaltuhr (z. B. Aqua Timer
pro) gespeichert. Mit der enthaltenen
Fernbedienung können Sie Ihr Aquarium
jeder Stimmung anpassen. Inklusive
Sicherheitskleinspannungs-Transformator (Eingangsleistung: 230 V, 50 Hz,
Ausgangsleistung: 12 V).
A bubble strip with remote controlled
LED lighting is a decorative highlight in
every aquarium. The memory function
of the Bubble Air LED also allows it to
be used as moonlight, for example. The
colour defined by means of the remote
control is saved even after it has been
switched off, for example by a timer
switch (e.g. Aqua Timer pro ). With the
included remote control you can adjust
your aquarium to any mood. Includes
safety extra-low voltage transformer
(input power: 230 V, 50 Hz, output
power: 12 V).
La bande de diffusion avec éclairage
LED télécommandé est la pièce
maîtresse de décoration dans tous les
aquariums. La fonction mémoire du système Bubble Air LED permet de l’utiliser
aussi par exemple pour reproduire le
clair de lune. La couleur réglée à l’aide
de la télécommande reste en mémoire
même lorsque le système est éteint,
par exemple par une minuterie (Aqua
Timer pro). La télécommande fournie
vous permet d'adapter votre aquarium
à chaque ambiance. Transformateur
de sécurité fourni (puissance d'entrée:
230 V, 50 Hz, puissance de sortie : 12 V).
21 cm
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00655
33 cm
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00660
44 cm
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00670
4 01 1 4 4 4 0 0 6 5 5 4
4 01 1 4 4 4 0 0 6 6 0 8
4 01 1 4 4 4 0 0 6 7 0 7
Grâce à son système à membrane
performant et durable, cette pompe
à air pour aquarium extrêmement
silencieuse garantit un confort optimal
et convient pour une grande variété
d’applications. Les pieds en caoutchouc
atténuent les vibrations pour réduire au
maximum les émissions sonores. Avec
dispositif de suspension pour permettre
un montage au mur.
Bubble Air Pump 150
für / for / pour 80 – 150 l
3,5 W; 2,5 l/min
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00691
Bubble Air Pump
Die extrem geräuscharme Aquarienluftpumpe ist durch ihre leistungsstarke
langlebige Membrankonstruktion
für optimalen Komfort und unterschiedlichste Einsatzbereiche ausgelegt.
Die vibrationsreduzierenden Gummifüße
minimieren zusätzlich das Geräuschniveau. Mit Aufhängemöglichkeit für
die Wandmontage.
Thanks to its high-performance durable
membrane construction, the extremely
low-noise aquarium air pump is
designed for optimum convenience and
a wide variety of different applications.
The vibration-reducing rubber feet also
minimise the noise level. With suspension option for wall mounting.
Bubble Air Pump 100
für / for / pour 50 – 100 l
2,8 W; 1,8 l/min
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00690
Bubble Air Pump 300
für / for / pour 100 – 300 l
3,5 W; 2 x 2,5 l/min
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00692
Bubble Air Pump 400
für / for / pour 200 – 400 l
4,5 W; 2 x 3,0 l/min
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00693
Bubble Air Control
Präzisionslufthähnchen für genaueste
Einstellungen der gewünschten Luftmenge. Für 4/6 mm Luftschlauch.
Precision air valve for maximum
accuracy when setting the required
airflow. For 4/6 mm air hoses.
4/6 mm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 63605
25 St./pcs. · 4/6 mm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 63606
4
Petit robinet à air de précision pour
le réglage exact de la quantité d’air
souhaitée. Pour tuyau à air de 4/6 mm.
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com
A++
A+
A
B
C
D
E
L
E
D
Die Lampen können in der
Leuchte nicht ausgetauscht
werden.
874/2012
2
Air Control
ro
ol
Luftverteiler zur präzisen Regulierung,
Kontrolle und Verteilung der Luftzufuhr.
Der integrierte Schlauchhalter sorgt für
Ordnung und sicheren Halt.
Air distributor for precision regulation,
control and distribution of air. The
integrated hose holder keeps hoses
tidy and firmly in place.
Distributeur d’air permettant un réglage,
un contrôle et une distribution précis de
l’air. Le support de tuyau intégré garantit
une fixation sûre et une installation bien
ordonnée.
2-Wege-Luftverteiler
2-Way Air Distributor
Distributeur d’air à 2 voies
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00680
3-Wege-Luftverteiler
3-Way Air Distributor
Distributeur d’air à 3 voies
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00681
4-Wege-Luftverteiler
4-Way Air Distributor
Distributeur d’air à 4 voies
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00682
Rainbow Air Stone
Größe
variierbar!
Variable
Sizes! · Taille
variable!
Unverstopfbarer Auströmerstein der in
der Länge variiert werden kann.
Leichte Reinigung möglich. Für Süßund Meerwasser.
Unblockable air stone of variable
length. Easy to clean. For fresh and
marine water.
Rainbow Air Stone S
16 x 65 mm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00425
Rainbow Air Stone L
17 x 290 mm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00426
Pierre à air de longueur variable,
conçue pour éviter les risques de
colmatage. Se nettoie facilement.
Pour eau douce et salée.
d
e
an
Ma
y
Cichliden Fit
in Germ
100
%
direct effect
Schafft biotopgerechtes Aquarienwasser
für Tiere aus dem Malawisee und dem
Tanganjikasee. Die speziellen Aufhärtesalze heben die Karbonathärte über die
Gesamthärte an. Die notwendigen
Mineralverbindungen von Kalium,
Calcium und Magnesium sind in dem
Maße vorhanden, dass diese den Tieren
aus beiden Gewässern gerecht werden.
450 g
=
2.000 l
Produces biotope-compatible aquarium
water for animals from Lake Malawi and
Lake Tanganyika. The special hardening
salts increase the carbonate hardness by
means of the total hardness. The essential
mineral compounds of potassium,
calcium and magnesium are contained
in the ratio that meets the requirements
of animals from both waters.
Fait en sorte que l’eau de l’aquarium
reproduise le biotope des animaux originaires des lacs Malawi et Tanganyika.
Les sels durcisseurs spéciaux augmentent
la dureté carbonatée par le biais de la
dureté totale. Les composés minéraux
essentiels à base de potassium, de
calcium et de magnésium sont présents
dans les proportions requises pour
l’élevage d’animaux originaires de ces
deux lacs.
450 g
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51082
www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
5
Algenkiller
Bekämpft sehr effektiv, schnell und
zuverlässig die häufigsten Algenarten wie Grün-, Rot- und Braunalgen
sowie Schmieralgen im Aquarium. Ist
schonend für das restliche Aquarium
durch Hilfe eines PhotosyntheseHemmers. Der Anti-Algen-Wirkstoff
greift in den Stoffwechsel der Alge
ein und blockiert innerhalb der Zelle
die Fähigkeit zur Photosynthese. Auch
hartnäckige Algen werden dadurch
in ihrer Entwicklung und weiteren
Vermehrung gestört. Eignet sich auch
hervorragend für eine vorbeugende
Behandlung. Biozidprodukte vorsichtig
verwenden. Vor Gebrauch stets Etikett
und Produktinformationen lesen.
Reg.-Nr.in DE: N-65714
Ensures very effective, quick and reliable
control of the most common types of
algae in the aquarium such as green,
red, brown and slime algae. A gentle
treatment for the rest of the aquarium
using a photosynthesis inhibitor. The
anti-algae active ingredient attacks the
metabolism of the algae and destroys
the ability to photosynthesise within the
cell. Even the development and further
growth of stubborn types of algae is
disrupted. Also ideally suited for use as
preventive treatment. Biocidal products
should be used with caution. Always
read label and product information
before use.
Reg. no. in DE: N-65714
125 ml
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51515
250 ml
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51520
125 ml
=
500 l
250 ml
=
1.000 l
Permet de lutter très efficacement,
rapidement et sûrement contre les
espèces d’algues les plus courantes,
comme les algues vertes, rouges et
marron ainsi que les algues visqueuses
dans l’aquarium. Inoffensif pour les
autres habitants de l’aquarium, grâce
à l’utilisation d’un inhibiteur de photosynthèse. Le principe actif anti-algues
intervient dans le métabolisme des
algues et entrave la photosynthèse
dans les cellules. Il parvient ainsi à
empêcher le développement et la prolifération même d’algues très tenaces.
Également excellent pour prévenir
la formation d’algues. Utiliser les
biocides avec précaution. Avant toute
utilisation, lire l’étiquette et la notice.
N° reg. en DE: N-65714
Algenkiller T
Hochwirksames Algenmittel. Bekämpft
die häufigsten Algenarten, wie z. B.
Fadenalgen, Schwebealgen und
Schmieralgen im Gartenteich durch
einen Photosynthesehemmer. Der
Anti-Algen-Wirkstoff greift in den
Stoffwechsel der Alge ein und blockiert
innerhalb der Zelle die Fähigkeit zur
Photosynthese. Biozidprodukte vorsichtig verwenden. Vor Gebrauch stets
Etikett und Produktinformationen lesen.
Reg.-Nr.in DE: N-65715
Highly effective anti-algae product.
Ensures control of the most common
types of algae in the garden pond such
as thread, floating and slime algae,
using photosynthesis inhibitors. The
anti-algae active ingredient attacks the
metabolism of the algae and destroys
6
the ability to photosynthesise within
the cell. Biocidal products should be
used with caution. Always read label
and product information before use.
Reg. no. in DE: N-65714
Anti-algues très efficace. Agit contre
les espèces d’algues les plus courantes,
comme les algues filamenteuses, les
algues flottantes et les algues visqueuses dans les étangs de jardin, grâce à
l’inhibiteur de photosynthèse contenu.
Le principe actif anti-algues intervient
dans le métabolisme des algues et entrave la photosynthèse dans les cellules.
Utiliser les biocides avec précaution.
Avant toute utilisation, lire l’étiquette
et la notice.
N° reg. en DE: N-65714
250 ml
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51615
250 ml
=
5.000 l
500 ml
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51625
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com
500 ml
=
10.000 l
Algomatic
Leistungsstarker batteriebetriebener
Aquarienreiniger mit moderner
Oszillationstechnik. Drei verschiedene
Aufsätze und einem Kunststoffschaber
schaffen klare Sicht in jedem Aquarium.
Für Glas sowie auch Kunststoffaquarien geeignet. Komplett tauchbar.
Wird betrieben durch 4 Mignon AA
Batterien (nicht enthalten).
Powerful battery-operated aquarium
cleaner with modern oscillation
technique. Three different attachments
and a plastic scraper provide a clear
view in any aquarium. Suitable for glass
as well as plastic aquaria. Completely
immersible. Is powered by 4 Mignon
AA batteries (not included).
Nettoyeur pour aquarium performant
à piles, reposant sur une technique
moderne à oscillations. Les trois
embouts et le grattoir en plastique
permettent de voir à nouveau clairement tout ce qui se passe à l’intérieur
de l’aquarium. Utilisable aussi bien
pour les aquariums en verre qu’en
plastique. Peut être plongé entièrement sous l’eau. Fonctionne avec 4
piles AA Mignon (non fournies).
Länge / Length / Longueur: 43 cm
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61680
4 01 1 4 4 4 6 1 6 8 0 7
Ersatzköpfe
Replacement Heads
Têtes de rechange
Set bestehend aus: Bürste,
Softschwamm, Kratzschwamm
und Kunststoffschaber
Set consisting of: Brush, soft sponge,
abrasive sponge and plastic scraper
Set composé des pièces suivantes:
Brosse, éponge souple, éponge à
gratter et grattoir en plastique.
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61682
Easy Net
Durch eine Luftkammer im Inneren des
Keschers treibt das Easy Net immer an
der Oberfläche. Das besonders weiche
Netz ist schonend für die empfindliche
Schleimhaut der Fische und ideal
geeignet um auch sensible Garnelen
und Krebse sanft aus dem Aquarium
zu fischen. Die schwarze Färbung des
Easy Net erleichtert ungemein das
Fangen der Aquarienbewohner. Speziell
abgerundete Ecken ermöglichen beste
Fangergebnisse. Das in den Rahmen
eingelassene Netz verhindert, dass das
Netz leicht ausreißt oder man an den
Kanten hängenbleibt.
Thanks to an air chamber inside the
scoop, the Easy Net always floats on
the surface. The extra soft netting goes
easy on the delicate mucous membranes
of fish and is ideally suited to gently
catch sensitive shrimp and crabs from
the aquarium. The Easy Net’s black
coloring facilitates the recovery of
aquarium inhabitants considerably.
Especially rounded corners make for
best catching results. The netting is
embedded into the frame thus preventing tearing of the net or snagging on
the corners.
Grâce à la poche d’air à l’intérieur du
filet, Easy Net reste toujours à la surface
de l’eau. Le filet est particulièrement
souple de manière à ménager les
muqueuses sensibles des poissons et
à capturer en douceur les crevettes et
crustacés. La couleur noire du filet
simplifie considérablement la tâche
pour récupérer les habitants de
l’aquarium. Les coins arrondis garantissent également une capture optimale.
Le filet est enchâssé dans le cadre pour
empêcher qu’il ne se déchire ou ne
reste accroché quelque part.
Easy Net S
8 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 60710
Easy Net M
12 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 60712
Easy Net L
17 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 60714
Easy Net XL
21 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 60716
www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
7
Aqua Tool 2 in 1
Nützliches Tool welches die Pflegearbeiten im Aquarium ungemein
erleichtert. Im Lieferumfang enthalten
sind ein Scherenaufsatz zum Schneiden
von Pflanzen und ein Zangenaufsatz
zum Greifen von Gegenständen. Durch
einen einfach zu handhabenden Mechanismus kann problemlos die Schere
gegen die Zange getauscht werden.
Useful tool which makes it extremely
easy to keep your aquarium neat and
tidy. The product is supplied with a
scissor attachment for plant trimming
and a tong attachment for grabbing
objects. A simple mechanism enables
you to switch easily between the scissor
and tong functions.
Outil pratique facilitant considérablement les travaux d’entretien dans
l’aquarium. L’outil est fourni avec un
embout à ciseaux pour couper les
plantes et un embout à pince pour
saisir des objets. Les ciseaux peuvent
être aisément remplacés par la pince,
grâce à un mécanisme facile à actionner.
14 x 15 x 50 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 36301
Lieferbar ab 07/2016!
Available from 2016/07!
Disponible dès 07/2016!
Feeding Station
Schwimmender Futterring für Aquarien.
Verhindert, dass sich Fischfutter
unkontrolliert im Aquarium verteilt.
Passt sich Wasserschwankungen an.
Floating feeding ring for aquaria.
Prevents erratic distribution of fish
food in the aquarium. Adapts to water
fluctuations.
Anneau de nourriture flottant pour
aquariums. Empêche que la nourriture
pour poissons se répartisse de manière
incontrôlée dans l’aquarium. Adapte
aux fluctuations de l‘eau.
Feeding Station 1
Ø 7,5 cm rund / round / rond
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61303
Feeding Station 2
10 x 10 cm eckig / square / carré
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61304
Multi Flow
Das Multi-Flow 2 Wege-Ventil (Bypass)
ist ideal, um Ablaichbecken wie den
Nido 4 (Art.-Nr.: 61385) oder den
Nido 5 (Art.-Nr.: 61390) mit frischem,
sauerstoffreichem und gefiltertem
Wasser zu versorgen. Dazu verbindet
man den Multi-Flow einfach mit den
bestehenden Schläuchen (12/16 mm
oder 16/22 mm) des Filters und schließt
den kleineren Schlauch (4/6) an die mit
Wasser zu versorgenden Behälter an.
Alternativ kann der Multi-Flow auch zur
Versorgung von CO²-Reaktoren oder
zur direkten Einspeisung von CO² in das
Aquarium genutzt werden.
8
The Multi-Flow 2-way directional control valve (bypass) is perfect for supplying spawning tanks, such as Nido
4 (item no.: 61385) or Nido 5 (item
no.: 61390) with fresh, high-oxygen
and filtered water. For this purpose
one simply connects the Multi-Flow
to the existing hoses (12/16 mm or
16/22 mm ) of the filter and connects
the smaller hose (4/6) to the tank to
be supplied with water Alternatively,
the Multi-Flow can also be used to
supply CO² reactors or the direct feed
of CO² into the aquarium.
La valve à 2 voies Multi-Flow (bypass)
est idéale pour assurer l’alimentation de
bassins pondoirs, par exemple Nido 4
(réf.: 61385) ou Nido 5 (réf.: 61390), en
eau fraîche, filtrée et riche en oxygène.
Pour cela, il suffit de relier Multi-Flow
aux tuyaux du filtre (12/16 mm ou
16/22 mm) et de raccorder le petit
tuyau (4/6) au récipient à alimenter
en eau. Multi-Flow peut également
servir à alimenter des réacteurs CO²
ou à amener directement le CO² dans
l’aquarium.
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com
Multi Flow 1
12/16 x 4/6 · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61348
Multi Flow 2
16/22 x 4/6 · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61349
Nido 3
Nid
3.1
1 XL
XL
Besonders großer Netz-Ablaichbehälter,
der Jungfischen und werdenden Müttern
besonders viel Platz zum Wachsen und
Gebären bietet. Ausgestattet mit einem
doppelten Boden, der es den frisch
geborenen Jungfischen ermöglicht, sich
direkt nach der Geburt in Sicherheit zu
bringen. Durch die herausnehmbare
Abtrennung in der Mitte ist es möglich,
bis zu zwei werdende Mütter getrennt
voneinander zu pflegen.
Nido 3.1
Nid
1
immédiatement après leur naissance.
Grâce à la cloison centrale amovible,
il est possible de soigner séparément
jusqu’à deux femelles en gestation.
25 x 15 x 14,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61384
Particularly large net breeder which
offers juvenile fish and expectant
mothers plenty of room to grow and
give birth. Equipped with a double floor
which allows the newly born juveniles
to escape to safety immediately after
birth. Thanks to the removable partition
in the middle, it is possible to keep up
to two expectant mothers separate
from each other.
Pondoir filet particulièrement grand
offrant beaucoup de place aux alevins
et aux femelles en gestation pour bien
grandir et mettre bas. Il est équipé d’un
double fond qui permet aux alevins
de se réfugier dans un endroit sûr
Lieferbar ab 07/2016!
Available from 2016/07!
Disponible dès 07/2016!
Gutes noch besser machen! Das war
das Motto bei der Entwicklung des
neuen Nido 3.1. Der Vorteil bei NetzAblaichbehältern ist, das die Jungtiere
und auch werdende Mütter stets sehr
gut mit frischem, sauberen und sauerstoffreichem Wasser versorgt werden.
Der Nido 3.1 ist ausgestattet mit einem
doppelten Boden, der es den frischgeborenen Jungfischen ermöglicht, sich
direkt nach der Geburt in Sicherheit zu
bringen. Durch die herausnehmbare
Abtrennung in der Mitte des Nido 3.1
ist es möglich bis zu zwei werdende
Mütter getrennt voneinander bis zur
erfolgreichen Geburt zu pflegen. Auch
kränkliche, aggressive oder unterdrückte Tiere können ideal im Nido 3.1
separiert werden.
Make a good thing even better! This
was the motto for developing the new
Nido 3.1. The benefit with mesh and
spawning containers is that fry and
expectant mothers are constantly
supplied with fresh, clean and oxygenrich water. The Nido 3.1 is equipped
with a double floor that allows the
fry to find refuge directly after birth.
The removable partition in the middle
enables caring for two expectant
mothers while they are separated until
they successfully give birth. The Nido
3.1 is also perfect for separating ailing,
aggressive or suppressed animals.
Faire toujours mieux! Telle a été notre
devise pour mettre au point le nouveau
pondoir Nido 3.1. L’avantage des
pondoirs en filet est que les alevins et
les futures mères disposent ainsi en
permanence d’une eau fraîche, propre
et riche en oxygène. Nido 3.1 est muni
d’un double fond qui permet aux
poissons de se réfugier dans un endroit
sûr durant les heures qui suivent leur
naissance. Grâce à la cloison amovible
centrale, vous pouvez utiliser le pondoir
Nido 3.1 pour vous occuper de deux
futures mères séparément jusqu’à la
naissance. Nido 3.1 est également
idéal pour isoler les animaux malades,
agressifs ou opprimés.
16 x 16 x 14 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61383
Net Bag pro
Die neuen wiederverwendbaren und
besonders reißfesten Netzbeutel sind
ideal für den Einsatz in Süß- und Meerwasseraquarien sowie auch in Teichen
geeignet. Die einfach mit einem Seilzug
zu verschließenden Netzbeutel eignen
sich hervorragend auch für feinere Filtermedien wie Aktivkohle oder Zeolith.
The new reusable and especially
tearproof mesh bags are ideal for use
in fresh and marine water aquaria but
are also suitable for ponds. The mesh
bags are simply closed by means of
a draw-string and are also perfectly
suited for use with finer media such as
activated carbon or zeolite.
Les nouvelles pochettes, réutilisables
et particulièrement indéchirables, sont
parfaitement adaptées à une utilisation
dans les aquariums d’eau douce et
salée, ainsi que dans les bassins. Ces
pochettes en filet se ferment très simplement à l’aide d’un cordon coulissant
et peuvent être utilisées sans problème
avec des matériaux filtrants fins comme
le charbon actif ou la zéolithe.
20 x 30 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 10670
30 x 45 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 10674
50 x 80 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 10678
www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
9
Kunststoffpflanzen · Plastic Plants · Plantes en plastique
Mit den natürlich wirkendn und
täuschend echt aussehenden MiniPflanzen kann man nun auch überall
da, wo echte Pflanzen nicht gedeihen,
ein schönes Scape erstellen. Aber auch
zum Gestalten von allen anderen Aquarientypen sind die kleinen Kunstpflanzen
ideal geeignet. Der beschwerte Fuß der
Mini-Pflanzen sorgt für einen sehr
guten Halt im Bodengrund.
for the design of all other types of
aquarium too. The weighted base of the
mini-plants gives them a very firm hold
in the substrate.
With the life-like and deceptively real
looking mini-plants, it is now possible
to create a beautiful landscape in
places where real plants do not thrive.
The small artificial plants are also ideal
Oui, c’est désormais possible! Grâce
aux plantes minis très réalistes et
à l’aspect naturel, il est possible de
composer un beau paysage aquatique
même là ou aucune plante naturelle
ne pousserait. Ces petites plantes
artificielles sont en outre idéales pour
la décoration de tous les autres types
d’aquarium. Le pied lesté des plantes
minis assure un très bon maintien
dans le sol.
Didiplis mini
Didi
Didipli
Tenellus mini
Lilaeopsis
mini
il
Cardamine mini
1,5 x 1,5 x 6 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51544
1,5 x 1,5 x 7 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51545
1,5 x 1,5 x 7 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51546
1,5 x 1,5 x 5 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51547
*Die beschwerte Bodenplatte sorgt für
einen sehr guten Halt im Bodengrund,
auch wenn nur wenig oder kein
Bodengrund verwendet wurde.
Eleocharis mini
Utricularia mini
Grassy Stone*
1,5 x 1,5 x 3 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51548
1,5 x 1,5 x 3 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51549
8,5 x 3,5 x 3 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51550
Small, life-like plant mats. The plant
mats are particularly suitable for improving the appearance of the substrate of
aquaria. If you plant several mats close
together, you get a very natural look.
décorer le sol de l’aquarium. Pour créer
un effet très naturel, il suffit de disposer
plusieurs tapis les uns à côté des autres.
*The weighted base mat gives the plant
a very firm hold in the substrate even if
little or no substrate was used.
*Le support lesté assure un bon maintien,
même s’il n’y a que peu ou pas de sol
dans l’aquarium.
Plant Pad
Kleine, natürlich wirkende Pflanzenmatten. Die Kunstpflanzen-Matten
eignen sich besonders gut um den
Bodengrund in Aquarien schön zu
gestalten. Pflanzt man mehrere Matten
nah beieinander entsteht ein sehr
naturnaher Effekt.
10
Plant Pad 1 · 7 x 4,5 x 5,5 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51551
Petits tapis de plantes à effet naturel.
Les tapis de plantes artificielles se
prêtent particulièrement bien pour
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com
Plant Pad 2 · 7 x 4,5 x 5,5 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51552
Plant Pad 3 · 7 x 4,5 x 5,5 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51553
Tube Starr
Nützlicher Helfer um Schläuche von
z. B. CO²-Anlagen oder Membranpumpen ordentlich ins Aquarium zu
führen. Die spezielle Form hilft gegen
ein Abknicken des Schlauches. Kann
entweder auf den Aquarienrand aufgesteckt oder mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Qualitätssauger an der
Aquarienscheibe befestigt werden.
Useful aid to channel hoses from e.g.
CO² systems or diaphragm pumps
neatly into the aquarium. The special
shape helps to avoid buckling of the
hose. Can either be placed on the edge
of the aquarium or fixed to the wall of
the aquarium with the quality suction
sucker supplied with the product.
Outil très pratique pour introduire
correctement des tuyaux, par ex.
de systèmes de CO² ou de pompes
à membranes, dans l’aquarium. Sa
forme spéciale aide à empêcher que
le tuyau ne soit plié. Peut être emboîté
sur le bord de l’aquarium ou être fixé
sur la vitre de l’aquarium à l’aide de la
ventouse de qualité fournie.
2 St./pcs. · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 62205
10 St./pcs.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 62206
Green Secret / Wood Island
Doppelseitige Fotorückwand · Double-Sided Background · Rouleau double face
0,30 x 25 m
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31055
0,40 x 25 m
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31056
0,50 x 25 m
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31057
60 x 30 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31060
100 x 50 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31061
120 x 50 cm · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31062
0,60 x 25 m
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31058
Clay Cone 2 in 1
Ablaichkegel aus gebranntem Ton für
Diskusfische. Dank der Saugnäpfe kann
er ganz einfach an der Scheibe des
Aquariums befestigt werden. Gleichzeitig
ist er auch ideal als Brut- und Wohnhöhle für Zwergbuntbarsche, Welse,
Garnelen und Krebse geeignet. Kann mit
echten Pflanzen und Moosen bepflanzt
werden und wirkt so sehr natürlich.
Spawning cone of fired clay for discus
fish. It can simply be attached to the
aquarium pane with suction cups. At
the same time It is also perfect as a
breeding and shelter cave for dwarf
cichlids, catfish, shrimps and crustaceans. Can be planted with real plants
and mosses for a natural appearance.
Cône de ponte en terre cuite pour discus. Grâce à ses ventouses, il se fixe très
simplement sur la vitre de l’aquarium. Il
fait aussi un excellent pondoir et refuge
pour les cichlidés nains, les silures, les
crevettes et les écrevisses. Peut être
planté de mousses et de végétaux de
manière à lui donner un aspect très
naturel.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41630
at
ure
Sea Shells XL
Pure
Schneckenhäuser im Bambuskörbchen. Ideal für verschiedenste
Dekorationen, wie z. B. in Aquarien.
Auch als perfekte Eigenheime für
Einsiedlerkrebse und Co geeignet.
Snail shells in a bamboo basket.
Ideal for various decorations, e. g. for
aquaria. Perfectly suitable dwellings
for hermit crabs and such.
N
Coquilles d´escargot dans une
corbeille en bambou. Idéal pour des
décorations en tout genre, par ex. dans
un aquarium. Constitue également un
refuge parfait pour les bernard-l'ermite et autres animaux de ce type.
20 St./pcs.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40227
www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
11
Natürliche Dekoration · Natural Decoration
Décoration naturelle
at
ure
Vuka Wood
Pure
Natürliches und besonders stabiles Holz,
das von Kakteenskeletten stammt.
Seine schöne Farbe und die glatte Oberfläche wird durch Sandstrahlen erreicht.
Es ist bestens für die Dekoration von
Terrarien und Aquarien geeignet. Die
außergewöhnliche Gitternetzstruktur
macht es zu beliebten Versteckplätzen
für Garnelen, Insekten und anderen
Tieren.
Natural and particularly stable wood
from cactus skeletons. The beautiful
colour and smooth surface is achieved
by sandblasting. It is ideal for use as
decoration in terraria and aquaria. The
unusual grid structure provides popular
hiding places for shrimps, insects and
other animals.
Vuka Wood M
35 – 40 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 35016
Bois naturel et très solide provenant
de squelettes de cactus. Sa belle couleur
et sa surface lisse sont obtenues par
sablage. Convient particulièrement
bien pour la décoration d’aquariums
et de terrariums. La structure grillagée
exceptionnelle en fait une cachette
très appréciée par les crevettes, les
insectes et d’autres animaux.
Vuka Wood L
60 – 100 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 35017
at
ure
Fingerwood dark
Pure
Besonders filigrane Wurzel. Schön
gewachsene Einzelstücke. Reines
Naturprodukt.
N
N
Fingerwood S · dark
20 – 30 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40484
Strikingly decorative root. Beautiful
unique pieces. Purely natural product.
Fingerwood L · dark
40 – 60 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40486
at
Pure
N
Layered Rock
k
ure
ure
Elephant R
Rock
ck
at
Racine particulièrement filigrane.
Beaux morceaux de bois. Produit
entièrement naturel.
Pure
Elephant Rock M
0,7 – 1,4 kg
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40440
Elephant Rock L
1,5 – 2,5 kg
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40442
Layered Rock M
0,7 – 1,4 kg
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40444
Layered Rock L
1,5 – 2,5 kg
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40446
4 01 1 4 4 4 4 0 4 4 0 4
4 01 1 4 4 4 4 0 4 4 2 8
4 01 1 4 4 4 4 0 4 4 4 2
4 01 1 4 4 4 4 0 4 4 6 6
Ideale Dekoration und ein toller Blickfang in jedem Aquarium. Dekorationsgestein, das unter Wasser seine volle
Farbenpracht entfaltet. Ohne Einfluss
auf die Wasserchemie. Jedes Stück mit
EAN-Code etikettiert.
Ideal decoration and a great eye
catcher in every aquarium. Decorative
stone which displays its full brilliance
of colours under water. Does not affect
the chemistry of the water. Each piece
labelled with barcode.
Décoration idéale et une vraie attraction
dans tous les aquariums. Pierre de
décoration, qui développe son éclat
des couleurs sous l’eau. Sans influence
sur la chimie de l’eau. Chaque pièce est
étiquetée avec code EAN.
12
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com
N
Künstliche Dekoration · Artificial Decoration · Décoration artificielle
Lava Ball
Natürlich wirkende Lava Kugel, mit
der besondere Akzente im Aquarium
gesetzt werden können. Der Lava Ball
wirkt mit echten Pflanzen bepflanzt
besonders schön und noch natürlicher.
Beeinflusst die Chemie oder Klarheit
des Wassers nicht.
Lifelike lava ball which can be used to
add a special touch to the aquarium.
Planted with real plants, the Lava
Ball looks particularly attractive and
even more natural. Does not affect the
chemistry or clarity of the water.
Boule de lave d’apparence naturelle
permettant d’apporter une petite
touche particulière à la décoration de
l’aquarium. Pour la rendre encore plus
intéressante et naturelle, il suffit de
planter la Lava Ball de plantes vivantes.
N’altère pas la composition chimique ni
la clarté de l’eau.
Lava Ball 1
Ø 5,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40171
Lava Ball 2
Ø 7,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40172
Timber Rock
Der Natur nachempfundene Steinholzstücke, die ein besonders natürliches
Aussehen garantieren. Durch ihre
naturgetreue Nachbildung gibt es
kaum einen Unterschied zum echten
Steinholz. Durch die ausgesprochene
Leichtigkeit, im Gegensatz zu natürlichen Steinen, beugen Sie somit einer
möglichen Beschädigung des Glases
vor. Auch haben die Steinnachbildungen
keinerlei Einfluss auf die Wasserqualität
und dessen Klarheit.
wood. Thanks to their extreme lightness
compared to natural stones, they
prevent possible damage to the glass.
Neither do the stone reproductions
have any impact on the water quality
or its clarity.
Pieces of lifelike petrified wood that
guarantee a particularly natural
appearance. The realistic reproduction
is so convincing that you can hardly
distinguish them from real petrified
Imitations parfaites de morceaux de
bois pétrifié tels qu’on les trouve dans
la nature. Grâce à leur apparence très
naturelle, il est quasiment impossible
de les distinguer de véritables morceaux de bois pétrifié. Contrairement aux
pierres naturelles, ils sont très légers
et ne risquent donc pas d’endommager
le verre de l’aquarium. De plus, ces
pierres imitées sont sans effet sur la
qualité ou la clarté de l’eau.
Timber Rock 1
5,5 x 4,5 x 12,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40174
Timber Rock 2
7 x 6,5 x 19 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40175
Timber Rock 3
10,5 x 9 x 25 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40176
Timber Rock 4
15 x 10 x 30 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40177
Dem natürlichem Wabengestein
nachempfundene Steine, die kaum
vom echten Gestein zu unterscheiden
sind. Eignet sich hervorragend zur
Gestaltung von Unterwasserlandschaften, aber auch für Felsaufbauten in
Terrarien. Es wird keinerlei Einfluss auf
die Wasserqualität und die Klarheit
des Wassers genommen.
landscapes but also for rock structures
in terraria. They have no impact
whatsoever on the water quality and
clarity of the water.
quasiment pas. Elles sont excellentes
pour composer des paysages subaquatiques de même que des structures
rocheuses dans les terrariums. Le
matériau n’altère ni la qualité ni la
clarté de l’eau.
Comb Stone 1
7,5 x 5 x 9,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40182
Comb Stone 2
10 x 8,5 x 14 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40183
Comb Stone
The exact reproductions of natural
dragon stone that can hardly be
distinguished from the real thing.
Perfect for the design of underwater
Imitations parfaites de pierres dragon
naturelles, dont elles ne se distinguent
Comb Stone 3
10 x 8,5 x 21,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40184
www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
13
Comb Cave
M
Mangrove R
Roott
Felsnachbildung mit integrierten
Versteckplätzen und Unterständen.
Bietet den Tieren naturnahe Rückzugsmöglichkeiten durch die naturgetreue
Nachbildung von Felsaufbauten. Ist
gleichermaßen für die Gestaltung von
Terrarien und Aquarien geeignet. Es
wird keinerlei Einfluss auf die Wasserqualität und die Klarheit des Wassers
genommen.
Rock reproduction with integrated hiding
places and shelters. Offers the creatures
places to retreat to by simulating real
rock structures. Is equally suitable for
the design of terraria and aquaria. It
has no impact whatsoever on the water
quality and clarity of the water.
Imitation de roches naturelles comprenant des cachettes et des abris.
Permet d’offrir aux animaux des refuges
semblables à ceux rencontrés dans
la nature, grâce à l’imitation réaliste
de structures rocheuses naturelles.
Convient aussi bien pour la décoration
d’aquariums que de terrariums. Le
matériau n’altère ni la qualité ni la
clarté de l’eau.
Comb Cave 1
19 x 8 x 5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40185
Comb Cave 2
22,5 x 12,5 x 7,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40186
Comb Cave 3
20,5 x 12 x 18,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40187
Optimal zur natürlichen Gestaltung
von Aquarien und Terrarien. Der Natur
nachempfundene Wurzelstücke, die ein
natürliches Aussehen garantieren.
Ideal for building natural scenery
in aquaria and terraria. Root pieces
copied from nature but with a natural
appearance.
Idéal pour aménager un aquarium ou
un terrarium de manière naturelle. Ces
imitations de racines se distinguent
par leur apparence très réaliste.
37 x 22,5 x 29 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40635
Scaper Wood
od
Optimal zur natürlichen Gestaltung
von Aquarien und Terrarien. Der Natur
nachempfundene Wurzelstücke, die
ein natürliches Aussehen garantieren.
Scaper Wood ist sehr langlebig und
sieht in jedem Aquarium wunderschön
aus. Ideal geeignet zur Bepflanzung
mit echten Pflanzen und Moosen.
durable and makes a wonderful
appearance in any aquarium. Ideal for
planting real plants and moss.
Ideal for building natural scenery
in aquaria and terraria. Root pieces
copied from nature but with a natural
appearance. Scaper Wood is very
Idéal pour aménager un aquarium ou
un terrarium de manière naturelle. Ces
imitations de racines se distinguent
24 x 21 x 17 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40890
29,5 x 10 x 24 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40886
40 x 28 x 28 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40882
dark · 24 x 21 x 17 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40888
dark · 29,5 x 10 x 24 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40884
dark · 40 x 28 x 28 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40880
14
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com
par leur apparence très réaliste. Les
racines Scaper Wood sont conçues
pour durer et du plus bel effet dans
tous les aquariums. Elles peuvent être
également agrémentées de plantes et
de mousses véritables.
Jungle Wood
Sehr natürlich wirkendes Wurzelimitat
mit Saugnapf zur Befestigung an
Aquarien- oder Terrarienscheiben.
Strikingly natural looking root imitation
with suction cup for fastening to
aquarium or terrarium panels.
Fausses racines d’aspect très naturel, dotées
d’une ventouse pour une fixation aisée sur
les vitres de l’aquarium ou du terrarium.
Jungle Wood 1
13,5 x 28 x 5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41620
Jungle Wood 2
21,5 x 14,5 x 15 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41621
Jungle Wood 3
18,5 x 42 x 3,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41622
Jungle Wood 4
33 x 21,5 x 7 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41623
Life like tree bark cave which offers
your creatures hiding places to retreat
to. Is equally suited for aquaria, terrapins and tortoises as well as terraria.
Thanks to the water-neutral material,
the Bark Cave has no influence
whatsoever on the water quality and
clarity of the water.
Grotte en écorce inspirée de la nature,
qui permet de créer des cachettes et
des refuges pour les animaux. Convient
aussi bien pour les aquariums que pour
les tortues de mer et de terre et les
terrariums. Grâce au matériau neutre
utilisé, la Bark Cave n’a aucun impact
sur la qualité ou la clarté de l’eau.
21,5 x 14,5 x 15 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41463
Bark Cave M
Der Natur nachempfundene Baumrindenhöhle zur Gestaltung von
Versteck- und Rückzugsmöglichkeiten.
Ist gleichermaßen für Aquarien, Wasserund Landschildkröten, sowie Terrarien
geeignet. Durch das verwendete wasserneutrale Material nimmt die Bark Cave
keinerlei Einfluss auf die Wasserqualität
und die Klarheit des Wassers.
Fix – Unterwasserkleber
Fix – Underwater Adhesive · Fix – Colle sous-marine
MAX
MIN
Universell einsetzbarer Hochleistungskleber. Dichtet und klebt über wie unter
Wasser. Besonders leicht zu bedienende
Kartusche mit Einhandbedienung.
Durch Druck auf den Hebel einfach die
gewünschten Menge aufbringen. Der
Unterwasserkleber ist frei von Lösungsmitteln, Isocyanat und Silikon, daher
unschädlich für alle Tiere und Pflanzen.
Das Produkt ist meerwasserbeständig
und ebenso zum Verkleben und Reparieren von Teichfolien verwendbar.
Universal high-performance adhesive.
Effective sealing and bonding action
both above the water and under the
water. Exceptionally user-friendly
cartridge with single-handed action.
Lever action for simple application of
the required amount. The underwater
adhesive is free of solvents, isocyanate
and silicone and is harmless to all
animals and plants. The product is
compatible with marine water and
can also be used to stick and repair
pond liners.
Colle universelle haute performance.
Permet de réaliser des travaux de
collage et de scellement aussi bien sous
l’eau qu’en dehors de l’eau. Cartouche
très facile à manipuler et pouvant
être utilisée d’une seule main. Il suffit
d’appuyer sur le levier et d’appliquer
la quantité souhaitée. La colle à usage
sous l’eau est exempte de solvants,
d’isocyanate et de silicone et est inoffesive pour tous les animaux et toutes
les plantes. Le produit résiste à l’eau de
mer et convient également pour coller
et réparer des bâches pour étang.
schwarz / black / noir
200 ml
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 11965
transparent
200 ml
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 11966
www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
15
HOBBY goes
ECO!
Energy Saver!
28 W
Sunlight ECO*
HALOGEN
42 W
Besonders energiesparender
Sonnenlicht-Halogenstrahler. Entwickelt,
um den Bedürfnissen der Terrarientiere
gerecht zu werden. Der Strahler
verbraucht im Vergleich zu herkömmlichen Glühlampen ca. 30 % weniger
Energie und schont somit die Umwelt
und den Geldbeutel. Das Sonnenlicht
imitierend, bietet er ein volles 4-FarbSpektrum sowie einen UV- A Anteil.
Das ermöglicht den Tieren eine Wärmeund Lichtregulation wie in der Natur.
Particularly energy-efficient sunlight
halogen lamp. Developed to meet
the needs of the terrarium animals.
The lamp consumes around 30 % less
energy than conventional light bulbs
and is thus friendly to the environment
and your purse. Imitating sunlight it
provides a full 4 colour spectrum and
an UV-A component. This allows the
animals to regulate heat and light as
in their natural environment.
Sunlight ECO 28 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37540
Spot halogène à lumière solaire,
particulièrement économe en énergie.
Conçu pour répondre aux besoins des
habitants des terrariums. Le spot consomme environ 30 % de moins que des
ampoules à incandescence classiques
afin de préserver à la fois l’environnement et votre budget. Spécialement
développé pour imiter la lumière solaire,
il émet des UV-A et se distingue par son
spectre lumineux complet. Les animaux
peuvent ainsi reproduire les mécanismes
de thermorégulation et de photorégulation observés dans la nature.
Sunlight ECO 42 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37542
HALOGEN
70 W
HALOGEN
108 W
HALOGEN
E27
Sunlight ECO 70 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37544
Sunlight ECO 108 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37546
Infraredlight ECO*
28 W
HALOGEN
Besonders sparsamer Infrarot-Halogenstrahler mit einer Energieersparnis von
ca. 30 % im Vergleich zu herkömmlichen
Infrarot-Glühlampen. Der Strahler ist
eine ideale 24 Stunden Wärmequelle
und auch nachtaktive Tiere werden
zuverlässig mit Wärme versorgt. Der
sanfte Rotton des Strahlers ermöglicht
zudem das nächtliche Beobachten der
Tiere ohne diese zu stören.
Particularly energy-efficient infrared
halogen lamp with energy savings of
approx. 30 % as compared to conventional infrared bulbs. The lamp is an
ideal 24 hour heat source and nocturnal
16
animals are also reliably supplied with
heat. The soft red shade of the lamp
also permits observing the animals at
night without disturbing them.
Infraredlight ECO 28 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37580
4 01 1 4 4 4 3 7 5 8 0 3
42 W
HALOGEN
70 W
HALOGEN
Spot halogène basse consommation
à infrarouge – permet d’économiser environ 30 % par rapport à des
ampoules à incandescence classiques
à infrarouge. Le spot constitue une
source de chaleur idéale 24h/24 et fait
en sorte que même les animaux actifs
la nuit bénéficient de températures
suffisamment élevées. La lumière rouge
permet en outre d’observer les animaux
durant la nuit sans les déranger.
Infraredlight ECO 42 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37582
Infraredlight ECO 70 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37584
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-terraristik.com
E27
28 W
HALOGEN
42 W
HALOGEN
70 W
HALOGEN
108 W
HALOGEN
E27
Neodymium Daylight ECO*
are intensified and enable heat and
light regulation, which stimulates the
animals' natural behaviour. The lamp
consumes around 30 % less energy
than conventional light bulbs and is
thus friendly to the environment and
your purse.
Besonders energiesparender
Breitspektrum-Tageslicht-Halogenstrahler.
Entwickelt um den Bedürfnissen der
Terrarientiere gerecht zu werden.Die
milchige Strahlerfläche, in Verbindung
mit dem besonderen Spektrum durch
die Neodym-Beschichtung und der
enthaltene UV-A Anteil, fördern den
Pflanzenwuchs im Terrarium. Die Farben
werden verstärkt und eine Wärme- und
Lichtregulation werden ermöglicht,
welches das natürliche Verhalten der
Tiere anregt. Der Strahler verbraucht
im Vergleich zu herkömmlichen
Glühlampen ca. 30 % weniger Energie
und schont somit die Umwelt und den
Geldbeutel.
Faretto alogeno per luce diurna ad ampio spettro per un risparmio energetico
particolarmente elevato. Sviluppato per
soddisfare le esigenze degli animali da
terrario. La superficie lattiginosa del
faretto associata al particolare spettro
fornito dal rivestimento in neodimio e
alla quota di radiazione UV-A favoriscono la crescita delle piante nel terrario. I
colori si intensificano, si consentono la
termoregolazione e la fotoregolazione,
processi che stimolano il comportamento naturale degli animali. In
confronto alle tradizionali lampade ad
incandescenza il faretto consuma circa
il 30 % in meno di energia, rispettando
così l'ambiente e il portafoglio.
Particularly energy-efficient broad
spectrum daylight halogen lamp.
Developed to meet the needs of the
terrarium animals. A milky lamp surface
together with the special spectrum
due to the neodymium coating and
integrated UV-A component encourages
plant growth in the terrarium. Colours
28 W
Neodymium Daylight ECO 28 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37550
Neodymium Daylight ECO 42 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37552
Neodymium Daylight ECO 70 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37554
Neodymium Daylight ECO 108 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37556
Thermo Spotlight ECO*
HALOGEN
42 W
HALOGEN
70 W
HALOGEN
108 W
HALOGEN
Besonders sparsamer Infrarot-Halogenstrahler mit einer Energieersparnis von
ca. 30 % im Vergleich zu herkömmlichen
Infrarot-Glühlampen. Der Strahler ist
eine ideale 24 Stunden Wärmequelle
und auch nachtaktive Tiere werden
zuverlässig mit Wärme versorgt. Der
sanfte Rotton des Strahlers ermöglicht
zudem das nächtliche Beobachten der
Tiere ohne diese zu stören.
E27
Halogen thermo spotlight for setting up
basking spots to be used by the animals
for heat regulation just as they would in
their natural environment The bundled
light radiation cone makes it ideal for
thermophile reptiles. Simultaneously
increases the ambient air temperature
and thus the animals' vitality. The UV-A
component stimulates the natural
behaviour of the animals in your care.
Around 30 % of the energy is saved as
compared to conventional light bulbs.
Good for the environment as well as
your purse.
Thermo Spotlight ECO 28 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37560
Spot halogène chauffant pour aménager des coins au soleil et favoriser la
thermorégulation des animaux comme
dans la nature. Le rayonnement de la
lumière en faisceau est idéalement
adapté aux reptiles qui apprécient
la chaleur. Le spot accroît en outre
la température ambiante et renforce
ainsi la vitalité des animaux.
L’émission d’UV-A stimule le comportement naturel de vos protégés.
La consommation d’énergie est
inférieure de 30 % environ par rapport
à une ampoule à incandescence classique. Un bon point pour l’environnement comme pour votre budget!
Thermo Spotlight ECO 42 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37562
* Entspricht der Energieeffizienzklasse C.
28 W =
HALOGEN
40
W
70 W =
HALOGEN
100
W
42 W =
HALOGEN
60
W
108 W =
HALOGEN
150
W
Spezialstrahler für Terrarien nach EU
Verordnung 1194/2012. Nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet. Nicht kennzeichnungspflichtig.
Conforms to energy efficiency class C.
Special lamp for terraria in compliance
Thermo Spotlight ECO 70 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37564
Thermo Spotlight ECO 108 W
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37566
with EU regulation. Not suitable for room
lighting. Not subject to labelling.
Correspond à la classe d’efficacité
énergétique C. Spot spécial pour terrariums
conforme à l’ordonnance européenne
1194/2012. Ne convient pas à l’éclairage de
pièces. Étiquetage non obligatoire.
www.hobby-terraristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
17
Foggy
Tension de service: 100 – 240 V~
Bloc d’alimentation secteur: 5 V; 1A
maxi.; 50/60 Hz · Consommation: 2 W
Longueur du câble: 1,20 m
Foggy
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37246
Générateur de brume pratique pour
petits terrariums. La brumisation fine
obtenue à l’aide d’ultrasons vous permet d’augmenter rapidement l’humidité
de l’air. Avec sa capacité de 50 ml,
le réservoir d’eau intégré suffit pour
produire de la brume très fine pendant
env. 2 heures.
opics
Practical fog generating device for
small terraria. The fine fog generated by
ultrasound quickly increases the humidity of your terrarium. The integrated
50 ml water supply container is large
enough to generate the finest fog for
approx. 2 hours.
Operating voltage: 100 – 240 V~
Switching power supply: 5 V; max. 1A;
50/60 Hz · Consumption: 2 W
Cable length: 1.20 m
Tr
Praktische Benebelungsanlage für
kleinere Terrarien. Durch die feine
Vernebelung mittels Ultraschall wird
die Luftfeuchtigkeit schnell erhöht. Der
integrierte Vorratswasserbehälter mit
50 ml Fassungsvermögen reicht aus
um für ca. 2 Stunden feinsten Nebel
zu erzeugen.
Betriebsspannung: 100 – 240 V~
Schaltnetzteil: 5 V; max. 1A; 50/60 Hz
Verbrauch: 2 W · Kabellänge: 1,20 m
for
Reptix Desinfect
Die Alternative zu synthetischen
Desinfektionsmitteln! Das Spray mit
desinfizierender Wirkung hilft gegen
Bakterien, Pilze, Viren und Salmonellen.
Durch die einfache Handhabung und
schnelle Wirkzeit ist Reptix Desinfect
ein Muss für jeden Terrarianer. Die
hochwirksame Lösung zerfällt nach
der erfolgreichen Anwendung wieder
in ihre Ausgangsstoffe und ist somit
vollkommen bedenkenlos für Ihre Tiere.
Die milde Zusammensetzung ermöglicht eine schonende Reinigung und
Desinfektion von Terrarien, Trinknäpfen
sowie von allen anderen Gegenständen,
die mit dem Tier in Kontakt kommen.
Biozide sicher verwenden. Vor Gebrauch
stets Kennzeichnung und Produktinformation lesen.
The perfect alternative to synthetic
disinfectants! The spray with disinfecting
effect acts against bacteria, fungi, viruses
and salmonellae. Reptix Desinfect is a
must for every terrarium owner because
it is so easy to use and acts so quickly.
After its successful application the
highly effective solution disintegrates
back into its source materials and is
therefore completely harmless for your
animals. The mild composition enables
gentle cleaning and disinfection of
terraria, drinking bowls and other
objects that come into contact with
your animal. Apply biocides safely.
Always read label and product information before use.
L’alternative aux désinfectants
synthétiques! Ce spray désinfectant
aide à lutter contre les bactéries, les
champignons, les virus et les salmonelles. Reptix Desinfect est simple à
utiliser et agit rapidement, ce qui en
fait un produit incontournable pour
tous les propriétaires de terrariums. Une
fois que l’effet recherché a été obtenu,
le produit se redécompose et est par
conséquent sans aucun risque pour
vos animaux. Sa formule extrêmement
efficace a été spécialement élaborée
pour nettoyer et désinfecter en douceur
les terrariums, les abreuvoirs et tous les
autres objets en contact avec les animaux. Les biocides doivent être utilisés
avec précaution. Avant utilisation, bien
lire les caractéristiques indiquées et les
informations données sur le produit.
Looks natural and fits into virtually
every terrarium.
10,5 x 11,0 x 14,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 36342
200 ml
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 38002
Waterhole
Wasserbrunnen für Reptilien und
Wirbellose mit ca. 130 ml Inhalt.
Der stabile Standfuß verhindert das
Umkippen. Wirkt natürlich und passt
in nahezu jedes Terrarium.
Water hole for reptiles and invertebrates
with approx. 130 ml content. The stable
base prevents it from tipping over.
18
Abreuvoir d’une capacité d’env. 130 ml
pour reptiles et invertébrés. Le pied
stable empêche tout risque de basculement. Possède une apparence naturelle
et convient pour pratiquement tous les
terrariums.
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-terraristik.com
Trickle
ricckle Rock
Praktische und naturnah aussehende
Tropftränke. Fügt sich hervorragend
in das Gesamtbild des Terrariums ein.
Die Tropftränke ist für alle Tiere ideal,
die nicht aus stehenden Gewässern
trinken, wie z. B. Chamäleon. Durch
ein Ventil ist die Tropfgeschwindigkeit
kinderleicht einzustellen. Inklusive
Hochleistungs- Saugnapf für einen
sicheren Halt. Besonders hochwertiger
200 ml · 9 x 8 x 14 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 36338
Trickle
rickle Bark
Kunststoff, vollkommen unbedenklich
für Tiere und leicht zu reinigen.
Practical and natural-looking dripper.
Blends extremely well into overall
appearance of terrarium. The dripper
is ideal for all creatures that do not
drink from standing water e.g. types
of chameleon. A valve allows easy
adjustment of the drip speed. Includes
high-performance suction cup for a
secure hold. Particularly high-quality
plastic, completely harmless for your
animals and easy to clean.
Abreuvoir goutte-à-goutte pratique et
d’aspect naturel. Harmonise parfaitement avec la décoration du terrarium.
L’abreuvoir goutte-à-goutte est idéal
pour tous les animaux qui ne boivent
pas d’eau stagnante, comme les
caméléons. Une vanne intégrée permet
de régler facilement le débit. Avec
une ventouse haute performance pour
garantir une bonne fixation. Matière
plastique de très grande qualité qui
est absolument inoffensive pour vos
animaux et facile à nettoyer.
300 ml · 12 x 8 x 16 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 36339
Turtle Island
Natürlich und dekorativ wirkende
Schwimminsel. Diese passt sich
automatisch dem Wasserstand an. Ideal
geeignet für alle Tiere, die gern im
Wasser leben aber auch trockene Plätze
benötigen. Mit vier Saugnäpfen für
einen festen Halt an der Aquarien- oder
Terrarienscheibe. Die Schwimminsel
besteht aus einem unverwüstlichen und
widerstandsfähigen Schaumstoff.
Quatre ventouses pour une fixation
sûre sur la vitre de l’aquarium ou du
terrarium. L’île flottante est en mousse
résistante et inusable.
Natural looking and decorative floating
island. It automatically adjusts itself to
the water level. Perfect for all animals
that like to live in the water but also
require dry places. With four suction
cups for a firm hold on the aquarium
or terrarium panel. The floating island
consists of an indestructible and durable
foam material.
Turtle Island 2
25,5 x 16,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 35026
Turtle Island 1
17,5 x 11 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 35025
Turtle Island 3
40,5 x 22 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 35027
Île flottante décorative à l’aspect
naturel. L’île s’adapte automatiquement
aux variations du niveau de l’eau. Idéal
pour tous les animaux qui aiment vivre
dans l’eau, mais ont également besoin
de se réfugier dans des endroits au sec.
www.hobby-terraristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
19
Palm
Durch natürliche Optik bestechende
Kunstpalme. Ist besonders gut geeignet
um Tieren aus den Tropen naturnahe
Sitz- und Versteckmöglichkeiten zu
bieten. Die Palmenwedel sind elastisch
und biegsam und werden aus besonders
hochwertigen Materialien gefertigt.
Vollkommen unbedenklich für Ihre
Pfleglinge.
60 x 40 x 55 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37001
Impressively lifelike artificial palm.
Is particularly suited to offering
creatures from the tropics naturallooking places to sit or hide. The palm
fronds are elastic and flexible and are
made from particularly high-quality
materials. Completely harmless for
your nurslings.
Palmier artificiel d’apparence très
naturelle. Particulièrement bien adapté
ppour offrir des perchoirs
p
et des cachettes aux animaux tropicaux. Les feuilles
du palmier sont élastiques et flexibles
et sont confectionnées à partir de
matériaux de très grande qualité.
Absolument inoffensif pour vos petits
protégés.
4 01 1 4 4 4 3 7 0 0 1 3
Euphorbia
Realistisch wirkende aber künstliche
Kakteenart. Ist ideal geeignet um
Wüsten- und halbfeuchte Terrarien zu
verschönern. Die Kakteen sind detailgetreu nachgebildet und werden aus
hochwertigen Materialien gefertigt. Sie
bestehen aus einem sicheren, reaktionsträgen Material und sind vollkommen
unbedenklich für alle Tiere.
Realistic but artificial cactus species.
Ideally suited to make desert and
semi-damp terraria look more attractive.
The cacti are accurate reproductions
and made from high-quality materials.
They are made from safe, inert material
and are completely harmless for all
creatures.
Variante de cactus artificielle mais
réaliste. Convient parfaitement pour la
décoration de terrariums désertiques
et semi-humides. Les cactus sont des
copies très détaillées de cactus naturels
et sont composés de matériaux de
grande qualité. Étant faits d’un maté-
riau sûr et inerte, ils sont absolumentt
inoffensifs pour tous les animaux.
Euphorbia M · 15 x 7 x 16 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 36999
Euphorbia L · 25 x 10 x 46 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37000
4 01 1 4 4 4 3 7 0 0 0 6
Liana
Besonders realistische Imitation
einer typischen Regenwaldliane. Ist
optisch kaum von einer echten Liane
zu unterscheiden. Die Liane ist enorm
flexibel. Mit den dazugehörigen und
leistungsstarken Saugnäpfen können
horizontale und vertikale Klettermöglichkeiten geschaffen werden.
Particularly realistic imitation of a
typical rain forest liana. You can barely
distinguish it visually from a real liana.
The liana is enormously flexible. With
the strong suction cups provided with
the product, you can create horizontal
and vertical climbing possibilities.
Liana S
50 x 5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37008
Liana M
80 x 6 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37009
Liana
iana L
100
00 x 9 cm
Art.-Nr.
rt.-Nr. / Item no. / Réf.: 37010
Imitation particulièrement réaliste d’une
liane tropicale typique. Ressemble à
s’y méprendre à une liane vivante. La
liane est extrêmement souple. Avec les
puissantes ventouses fournies, il est
possible de fixer la liane à l’horizontale
ou à la verticale pour permettre aux
animaux de grimper.
20
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-terraristik.com
Kaktus · Cactus
Realistisch wirkende aber künstliche
Schönheiten zur naturnahen Gestaltung
von Wüstenlandschaften im Terrarium.
Viele verschiedene Größen und Formen
für grenzenlose Kreativität. Die Kakteen
sind detailgetreu nachgebildet und
werden aus hochwertigen Materialien
gefertigt. Da sie aus einem sicheren,
reaktionsträgen Material hergestellt
werden, sind die Kakteen vollkommen
unbedenklich für Tiere.
Realistic but artificial beauties for
the natural-looking design of desert
landscapes in the terrarium. Many
different sizes and shapes for unlimited
creativity. The cacti are accurate reproductions and made from high-quality
materials. As they are made from safe,
inert material, the cacti are completely
harmless for your nurslings.
Kaktus Gibson
Kaktus Gibson S · 5,5 x 4,0 x 12,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37002
Kaktus Gibson M · 8,0 x 7,0 x 17,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37003
Petites merveilles artificielles mais
réalistes permettant de recréer un
désert d’apparence naturelle dans le
terrarium. Disponibles en plusieurs
tailles et avec différentes formes pour
permettre d’innombrables possibilités
créatives. Les cactus sont des copies
très détaillées de cactus naturels
et sont composés de matériaux de
grande qualité. Comme ils sont faits
d’un matériau sûr et inerte, les cactus
sont absolument inoffensifs pour les
animaux.
K kt Simpson
Si
Kaktus
Kaktus Great Basin
9 x 6 x 16 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37004
8 x 8 x 12,5 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37005
Kaktus Sonora
Kaktus Sonora M · 15 x 15 x 13 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37006
Kaktus Sonora L · 18 x 18 x 23 cm
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37007
www.hobby-terraristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
21
Science,
no fiction!
CO² Armatur Smart
Einfach zu bedienender Druckminderer
mit voreingestelltem Arbeitsdruck.
Präzisionsfeinnadelventil für Einstellung
feinster Blasenzahl. Dank neuer Rändelmutter und wasserstrahlgeschnittener
Flachdichtung einfachster Anschluss
ohne Werkzeug an die CO² Flasche.
Kompatibel mit CO² Magnetventil Pro
(Art.-Nr.: 80243).
Détendeur facile d’utilisation avec une
pression de service préréglée. Vanne
à aiguille fine précise pour le réglage
exact du nombre de bulles. Raccordement facile et sans outil à la bouteille
de CO² grâce au nouvel écrou moleté
et au joint plat découpé au jet d’eau.
Compatible avec l’électrovanne CO² Pro
(réf.: 80243).
Easy-to-use pressure regulator with
pre-set operating pressure. Precision
fine needle valve for very precise bubble
count settings. Thanks to the new
knurled nuts and water-jet pierced flat
seal, very easy connection to the CO²
cylinder without tools. Compatible with
CO² Solenoid Valve Pro (item no.: 80243).
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80211
CO² Armatur Smart
with integrated check valve
Détendeur de CO² Smart
clapet anti-retour intégré
CO² Armatur Pro · Détendeur de CO² Pro
Druckminderer mit Feinnadelventil und
feinster Blasenzahleinstellung. Inklusive
großer, gut ablesbarer Arbeits- und
Flaschendruckmanometer.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80204
Pressure reducer with needle valve for
precise bubble count setting. Includes
large, easy-to-read working and
cylinder pressure gauges.
CO² Armatur Pro
mit integriertem
Rückflussventil
Réducteur de pression avec vanne à
aiguille fine pour un réglage extrêmement précis du nombre de bulles. Avec
grands manomètres de pression de
travail et de la bouteille.
22
CO² Armatur Smart
mit integriertem Rückflussventil
CO² Armatur Pro
with integrated
check valve
Détendeur de CO² Pro
clapet anti-retour
intégré
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.dupla.com
CO² Armatur Plus
CO² Armatur Pro mit fertig montiertem
Magnetventil Pro zur halbautomatischen Steuerung durch eine Zeitschaltuhr oder zur vollautomatischen
Steuerung durch eine pH-Wert
Regelung. Inkl. Rückflussventil.
Durch die innovative elektronische
Diodenschaltung arbeitet das CO²
Magnetventil Pro extrem leise, ist
stromsparend und weist nur eine sehr
geringe Wärmeentwicklung auf.
CO² Armatur Pro with pre-installed
Solenoid Pro (Magnetventil Pro) for
semi-automatic control by means of
a timer switch or for fully automatic
control by means of a pH value.
Includes check valve. Thanks to the
innovative electronic diode circuit,
operation of the CO² Solenoid Valve Pro
is extremely quiet, energy-efficient and
with very little heat generation.
Détendeur de CO² Pro avec électrovanne
intégrée pour une commande semiautomatique par minuterie ou une
commande entièrement automatique
en liaison avec un système de régulation du pH. Avec clapet anti-retour.
Dotée d’un circuit électronique
novateur à diode, l’électrovanne CO²
Pro est extrêmement silencieuse,
consomme peu de courant et ne
dégage que très peu de chaleur.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80201
CO² Set complete 250 / 500
Komplettes Profi CO² Düngesystem
für prächtigen und gesunden Pflanzenwuchs. Bestehend aus CO² Set 250 / 500
inklusive wiederbefüllbarem 500 g
CO² Depot.
+
NEU
Complete CO² Fertilizing System for
sumptuous and healthy Plant Growth.
Consists of CO² Set 250 / 500 including
refillable 500 g CO² depot.
Système professionnel complet de
fertilisation au CO² pour des plantes
superbes et en pleine forme. Comprend
un set CO² 250 / 500 avec une bouteille
de CO² de 500 g rechargeable.
CO² Set complete 250
für Aquarien bis 250 l
for aquaria up to 250 l
pour les aquariums
jusqu'à 250 l
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80233
CO² Set complete 500
für Aquarien bis 500 l
for aquaria up to 500 l
pour les aquariums
jusqu'à 500 l
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80234
CO² Set 250
+
PProfi CO²-System für Aquarien bis 250 l.
Incl.
In Armatur Pro mit integriertem
Rückflussventil.
R
Inhalt: CO² Armatur Pro,
CO
C ² Zerstäuber, CO² Dauertest,
CO
C ² Silikonschlauch, Plant 24
PProfessional
r
CO² system for aquaria
up to 250 l. Includes Armatur Pro with
integrated check valve. Contents:
in
CO² Armatur Pro, CO² Atomiser,
C
CO² Permanent Test, CO² Silicone Hose,
C
Plant 24
Système CO² professionnel pour aquariums de 250 l au plus. Avec détendeur
Pro à clapet anti-retour intégré.
Contenu: Détendeur de CO² Pro,
Diffuseur de CO², Test permanent de
CO², Tuyau silicone de CO², Plant 24
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80235
www.dupla.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
23
+
CO² Set 500
Profi CO²-System für Aquarien bis 500 l.
Incl. Armatur Pro mit integriertem
Rückflussventil. Inhalt: CO² Armatur Pro,
CO² Reaktor 500, Silikonschlauch,
2 Schlauchadapter 12 + 16 mm,
CO² Dauertest, Sicherheitsventil,
CO² Silikonschlauch, Plant 24
Professional CO² system for aquaria
up to 500 l. Includes Armatur Pro with
integrated check valve. Contents:
CO² Armatur Pro, CO² Reactor 500,
Silicone Hose, 2 Hose Adapters
12 + 16 mm, CO² Permanent Test,
Safety Valve, CO² Silicone Hose, Plant 24
Système CO² professionnel pour aquariums de 250 l au plus. Avec détendeur
Pro à clapet anti-retour intégré.
Contenu: Détendeur de CO² Pro,
Réacteur à CO² 500, Tuyau silicone,
2 Adaptateurs pour tuyau 12 + 16 mm,
Test permanent de CO², Clapet de
sécurité, Tuyau silicone de CO², Plant 24
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80240
CO² Magnetventil Pro · CO² Solenoid Valve Pro
Électrovanne CO² Pro
Innovatives Magnetventil durch
elektronische Diodenschaltung. Arbeitet
extrem leise, ist stromsparend und
weist nur eine sehr geringe Wärmeentwicklung auf. Zur halbautomatischen
Steuerung durch eine Zeitschaltuhr oder
vollautomatischen Steuerung durch
eine pH-Wert Regelung.
Innovative solenoid valve due to
electronic diode circuit. Operation is
extremely quiet, energy-efficient and
has very low heat generation. For
semi-automatic control by means of a
timer switch or fully automatic control
by means of a pH value regulation.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80243
4 01 1 4 4 4 8 0 2 4 3 9
Électrovanne novatrice grâce à son
circuit électronique à diode. Extrêmement silencieuse, elle consomme peu de
courant et ne dégage que très peu de
chaleur. Pour un réglage semi-automatique à l’aide d’une minuterie ou une
commande entièrement automatique
en liaison avec un système de réglage
du pH.
Nachrüstsatz für CO² Armatur Pro/CO² Armatur Smart
Retrofit kit for CO² Armatur Pro/CO² Armatur Smart
Kit d’extension pour détendeur de CO² Pro/détendeur de CO² Smart
Nachrüstsatz C0² Y-Stück mit
Feinnadelventil Pro zur Erweiterung der
CO² Armatur Pro/CO² Armatur Smart.
So lassen sich mit nur einer CO²-Flasche
und einem Druckmindere zwei Aquarien
getrennt voneinander mit CO²
versorgen. Erweiterung mit dem
CO²-Magnetventil Pro möglich.
Retrofit kit CO² Y-piece with Fine Needle
Valve Pro as an extension for the
CO² Armatur Pro/CO² Armatur Smart.
This lets you supply two aquaria separately with CO² using only one CO²
cylinder and one pressure reducer. Can
be extended with the CO² -Solenoid
Valve Pro.
Kit d’extension pour détendeur de CO²
Pro/détendeur de CO² Smart composé
d’un raccord en Y CO² et d’une vanne
à aiguille fine Pro. Permet d’alimenter
séparément en CO² deux aquariums
avec une seule bouteille de CO² et un
seul détendeur. Possibilité de compléter
en outre le système par l’électrovanne
CO² Pro.
This easy-to-use and high-quality
Multitool always has a solution for the
most frequent areas of use in aquaria.
Altogether there are 9 outstandingly
useful tools for use in aquaria. So
that it is always available for use, the
Multitool can be worn in its bag on
your belt.
Le Multitool haut de gamme et très
facile à utiliser propose tous les outils
qu’il faut pour les travaux les plus
courants. Au total, il réunit à lui seul
plus de 9 outils parfaitement adaptés
à l’aquariophilie. Pour le garder toujours à portée de main, il est possible
de le ranger dans l’étui fourni qui peut
être fixé à la ceinture.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80209
Multitool
Das besonders gut zu bedienende und
hochwertige Multitool bietet für die
häufigsten Einsatzgebiete in der Aquaristik immer eine Lösung. Insgesamt
verfügt es über 9 in der Aquaristik
hervorragend einsetzbare Werkzeuge.
Damit es immer einsatzbereit ist, kann
das Multitool in der dazugehörigen
Tasche, längs am Gürtel getragen
werden.
24
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.dupla.com
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 74079
Amino Active
Premium Coral Salt Amino Active
enthält eine spezielle Aminosäurenkonzentration, die der Konzentration
im natürlichen Meerwasser entspricht.
Die Amino Active Formula unterstützt
wichtige biologische Prozesse, da die
enthaltenen proteinogene Aminosäuren
wesentlich an der Bildung von Peptiden
und Eiweißen beteiligt sind und eine
wichtige Rolle bei Wachstum und
Regenerationsprozess der Korallen
spielen. Die optimierten Werte der
Calcium- und Magnesiumkonzentration
bieten für moderne Riffaquarien,
besonders bei der Haltung von SPS- und
LPS- Korallen, perfekte Bedingungen
für ein gesundes und beschleunigtes
Wachstum. Durch die hohe Bioverfügbarkeit der einzelnen Spurenelemente
werden die Lebensbedingungen der
einzelnen Organismen nachhaltig optimiert und garantieren einen perfekten
Korallenwuchs und gesunde Fische.
Premium Coral Salt Amino Active
contains a special amino acid concentration which matches the concentration
occurring in natural marine water.
The Amino Active Formula supports
important biological processes as
the proteinogenic amino acids in the
formula aid the formation of peptides
and proteins to a substantial degree
and play a significant role in the growth
and regeneration of the corals. The
calcium and magnesium concentration
levels are optimised to provide perfect
conditions for healthy and accelerated
growth in modern reef aquaria, especially for SPS and LPS corals. Due to the
high bioavailability of the individual
trace elements, the living conditions of
the individual organisms are optimised
in a sustainable manner, guaranteeing
perfect coral growth and healthy fish.
La concentration spéciale en acides
aminés de Premium Coral Salt
Amino Active correspond à la concentration présente dans l’eau de mer
naturelle. La formule Amino Active
Formula intervient dans des processus
biologiques importants, étant donné
que les acides aminés protéinogènes
contenus contribuent dans une large
mesure à la formation de peptides et
de protéines et sont importants pour
la croissance et la régénération des
coraux. La teneur optimisée en calcium
et en magnésium permet de créer des
conditions idéales pour favoriser une
croissance saine et rapide des coraux
dans les aquariums récifaux modernes,
notamment des coraux SPS et LPS. La
grande biodisponibilité des oligoéléments contenus optimise durablement
les conditions de vie des différents
organismes pour garantir une croissance
parfaite des coraux ainsi que la bonne
santé des poissons.
Ca
Mg
460
1.340
mg/l
mg/l
KH
K
9
400
d° KH
mg/l
Salinität / Salinity: 35 ppt
Marine
Water
for Corals
Salinität / Salinity (ppt)
Made in
Germany
Amino
Active
Formula
33
34
35
36
Ca (mg/l)
436
448
460
472
Mg (mg/l)
1.265
1.300
1.340
1.378
KH / Alkalinität /
Alkalinity (d° KH)
8,5
8,7
9
9,3
K (mg/l)
375
388
400
413
3 kg
für / for / pour 90 l
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81435
20 kg · Eimer / Bucket / Seau
für / for / pour 600 l
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81437
8 kg · Eimer / Bucket / Seau
für / for / pour 240 l
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81436
20 kg Refill · Sack / Bag / Sac
für / for / pour 600 l
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81438
www.dupla-marin.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
25
Natural Balance
Premium Reef Salt Natural Balance
ist die perfekte Verbindung zwischen
den natürlichen Verbindungen im Riff
und den besonderen Ansprüchen im
Riffaquarium. Die Natural Balance
Formula sichert optimale Meerwasserbedingungen, indem alle Mengen- und
Spurenelemente in einem natürlichen
Verhältnis zueinander stehen. Enthält
über 70 Spurenelemente, garantiert
einen gesunden Korallenwuchs und ist
selbst für empfindlichste Arten geeignet.
Premium Reef Salt Natural Balance
permet d’imiter les conditions rencontrées sur un récif naturel pour répondre
parfaitement aux exigences particulières
d’un aquarium récifal. La formule
Natural Balance Formula assure une
reproduction optimale de l’eau de mer,
grâce à l’équilibre naturel entre les
macroéléments et oligoéléments
contenus. Contient plus de 70 oligoéléments, garantit la croissance saine
des coraux et convient même pour les
espèces les plus fragiles.
Premium Reef Salt Natural Balance is
the perfect fusion between the natural
conditions in the reef and the specific
demands in reef aquaria. The Natural
Balance Formula provides optimum
marine water conditions by ensuring
natural proportions of all minerals and
trace elements. Contains over 70 trace
elements, guarantees healthy coral
growth, and is even suitable for highly
sensitive species.
3 kg
für / for / pour 90 l
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81430
Ca
Mg
420
1.300
mg/l
mg/l
KH
K
8
390
d° KH
mg/l
Salinität / Salinity: 35 ppt
8 kg · Eimer / Bucket / Seau
für / for / pour 240 l
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81431
Marine
Water
for Corals
Salinität / Salinity (ppt)
20 kg · Eimer / Bucket / Seau
für / for / pour 600 l
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81432
Natural
Balance
Formula
Made in
Germany
33
34
35
36
Ca (mg/l)
396
408
420
432
Mg (mg/l)
1.225
1.260
1.300
1.340
KH / Alkalinität /
Alkalinity (d° KH)
7,5
7,7
8
8,5
K (mg/l)
364
378
390
400
20 kg Refill · Sack / Bag / Sac
für / for / pour 600 l
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81433
Multireaktor
Der Multireaktor ist sehr vielseitig
einsetzbar und kann individuell mit den
unterschiedlichsten Filtermaterialien
oder Adsorbern befüllt werden. Er
kann sowohl als Standmontage im
Filtersumpf oder als hang-on-System
direkt am Aquarium angeschlossen
werden. Der Multireaktor ist sowohl
für Meewasseraquarien als auch für
Süßwasseraquarien geeignet. Inklusive
Silikonschlauch.
The multi reactor is very versatile and
can be individually filled with many
different kinds of filter material or
adsorbents. It can be installed in a
standing position in the filter sump or
as a hang-on system directly connected
to the aquarium. The multi reactor
is suitable for both marine and fresh
water aquaria. Includes silicon tube.
Le Multireaktor convient pour une
grande variété d’applications et peut
être rempli de matières filtrantes
ou d’adsorbants divers. Il peut être
posé debout dans le fond du filtre ou
bien être accroché directement dans
l’aquarium. Le Multireaktor convient
26
aussi bien pour les aquariums marins
que pour les aquariums d’eau douce.
Un tuyau en silicone est fourni.
Multireaktor 750
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81509
Multireaktor 1.500
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81513
Multireaktor 4.000
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81519
Multireaktor 750 Multireaktor 1.500
Multireaktor 4.000
750 ml
1.500 ml
4.000 ml
Maximale Durchflussmenge /
600 l/h
Maximum flow rate / Débit maximal:
1.200 l/h
2.000 l/h
Größe Einlass + Auslass / Size inlet
+ outlet / Entrée + sortie:
11 mm / 11 mm
16 mm / 16 mm
19 mm / 19 mm
Abmessungen B x H / Dimensions
W x H / Dimensions:
9,0 /
11,5 x 27 cm
11,5 /
12,7 x 40,5 cm
15,5 /
16,8 x 45,6 cm
Rohrdurchmesser / Pipe diameter /
Diamètre du tube:
7 cm
8 cm
12 cm
Fassungsvermögen / Holding
capacity / Capacité:
Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.dupla-marin.com
Spooner
FFrag
rag FFix
ix
Worm X
Die digitale Löffelwaage ist ideal
geeignet um Spurenelemente wie
z. B. Power Calcium exakt abzuwiegen.
Durch den großen Löffel besteht die
Möglichkeit, bis zu max. 500 g auf
einmal abzuwiegen und das mit einer
Genauigkeit von 0,1 g! Die Batterie ist
im Lieferumfang enthalten.
Thermoplastischer Schnellkleber
auf Kunstoffbasis, ist absolut lösungsmittelfrei und lässt sich wiederverwerten. Einfacher kann man keine
Korallenfragmente kleben. Reicht für
ca. 50 – 60 Korallenstücke.
Borstenwürmer wachsen und vermehren
sich sehr schnell und können im Aquarium große Schäden an Niederen Tieren
und Korallen verursachen. Mit Hilfe
der Worm X Borstenwurmfalle können
Borstenwürmer einfach gefangen und
aus dem Aquarium entfernt werden.
The digital spoon scale is ideal for the
precise weighing of trace elements such
as Calcium. The large spoon allows up
to max. 500 g to be weighed at any one
time and to an accuracy of 0.1 g! The
battery is included with the product.
La cuillère balance numérique est idéale
pour le pesage précis d’oligoéléments
tels que Power Calcium. Grâce à la
grande cuillère, il est possible de peser
jusqu’à 500 g en une fois et ce, à 0,1 g
près! La pile est comprise dans l’étendue
de la livraison.
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81610
Fast-acting thermoplastic glue is
absolutely free of solvents and can
be reused. There is no simpler way
to stick coral fragments. Enough for
about 50 – 60 pieces of coral.
Colle thermoplastique à prise rapide à
base de polymère entièrement exempte
de solvants et réutilisable. Impossible
de faire plus simple pour coller des
fragments de corail. Suffit pour env.
50 – 60 morceaux de corail.
230 ml/150 g
inkl. Dosierlöffel
incl. measuring spoon
avec cuillerè de dosage
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81617
FFeeder
d
Corall R
C
Rack
k
Für kontrolliertes Füttern. Auch für
Coral Food geeignet. Größe: Ø 50 mm;
für 12 mm Glasstärke.
Korallenableger einfach auf die
Coral Plugs kleben und anschließend
in das Coral Rack stecken. Das Coral
Rack lässt sich mit hochwertigen
nachziehbaren Saugern beliebig im
Aquarium befestigten.
For controlled feeding. Also suitable
for Coral Food. Size: Ø 50 mm;
for 12 mm glass thickness.
Pour une alimentation contrôlée.
Convient également pour Coral Food.
Taille: Ø 50 mm; pour une épaisseur de
verre de 12 mm.
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81511
Simply stick the coral offshoots on the
Coral Plugs and then insert them in
the Coral Rack. The Coral Rack can be
fitted anywhere in the aquarium with
high-quality adjustable suction cups.
Coller simplement les boutures de
corail sur les Coral Plugs, puis les
insérer dans le Coral Rack. Le Coral
Rack peut être fixé à n’importe quel
endroit dans l’aquarium, grâce aux
ventouses haut de gamme dotées
d’une vis permettant de renforcer leur
adhérence.
Bristle worms grow and multiply very
quickly and can cause great damage to
lower animals and corals in the aquarium. With the help of the Worm X bristle
worm trap, bristle worms can be caught
and removed from the aquarium easily.
Les polychètes grandissent et se
multiplient très rapidement et peuvent
nuire gravement aux invertébrés et aux
coraux dans votre aquarium. Le piège à
polychètes Worm X permet de capturer
facilement les polychètes en vue de les
éliminer de l’aquarium.
SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81595
Coral Plug
Plugs
Coral Rack S · 14 x 10 cm
11 Löcher / holes / trous
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81590
Coral Rack L · 26 x 8 cm
15 Löcher / holes / trous
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81591
Korallenableger einfach auf die
Coral Plugs kleben und anschließend
in das Coral Rack stecken.
Simply stick the coral offshoots on the
Coral Plugs and then insert them in
the Coral Rack.
Coller simplement les boutures de
corail sur les Coral Plugs, puis les
insérer dans le Coral Rack.
5 St./pcs. · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81592
10 St./pcs. · SB/s.s.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81593
4 01 1 4 4 4 8 1 5 9 3 4
www.dupla-marin.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016
27
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG
Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
Fon: +49 2225 94150 · Fax: +49 2225 946494
info@dohse-aquaristik.de
www.dohse-aquaristik.com
www.hobby-aquaristik.com
www.hobby-terraristik.com
www.dupla.com
www.dupla-marin.com
Technische Änderungen vorbehalten. Technische
Angaben gelten als Zirka-Angaben und sind keine
zugesicherten Eigenschaften. Abbildungen von
Produkten und Verpackungen können druckbedingt
farblich vom Original abweichen. Änderungen,
Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Technical alteration reserved. Technical sizes are
meant to be approximate sizes rather than assured
characteristics. Due to the printing process, the
product and packaging illustrations may vary from
the originals. Changes, printing and other errors and
omissions excepted.
Sous réserve de modifications techniques. Indications
techniques approximatives et pas sous garantie. Les
illustrations de produits et d‘emballages peuvent
différer de l‘original sur le plan des couleurs. Sous
réserve des changements, des fautes typographiques
et des erreurs.