Neuheiten
Transcription
Neuheiten
Neuheiten · Innovations Nouveautés 2015/2016 www.hobby-aquaristik.com www.hobby-terraristik.com www.dupla.com www.dupla-marin.com Bubble Air Spot colour & moon Der vielseitig einsetzbare LED Spot mit Ausströmerfunktion eignet sich für eine Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten. Der mehrfarbige LED Spot kann durch die Memory Funktion z. B. auch als Mondlicht verwendet werden. Durch einen Knopfdruck auf die enthaltene Fernbedienung können Sie aber auch jede andere beliebige Farbe Ihrer Stimmung entsprechend wählen. Dabei stehen Ihnen insgesamt 16 Farben und verschiedene Varianten wie z. B. ein leichtes Blinken der LED zur Verfügung. Ce spot à LED polyvalent possède une fonction de diffusion et convient pour une grande variété d’applications. Grâce à la fonction de mémoire, le spot à LED multicolore peut aussi être utilisé, entre autres, pour simuler le clair de lune. En appuyant sur un bouton de la télécommande fournie, vous pouvez de plus sélectionner n’importe quelle autre couleur en fonction de l’ambiance souhaitée. Au total, vous pouvez choisir parmi 16 couleurs et différentes variantes d’éclairage, par ex. un léger clignotement de la LED. The versatile LED spotlight with diffuser function is suitable for a wide variety of applications. For example, the memory function allows you to use the multicolour LED spotlight to simulate moonlight. By pressing a button on the remote control included with the product, you can choose any colour to match your mood. You have 16 colours at your disposal and various different functions such as a soft flashing of the LED. SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00677 Battery included Technische Daten für Bubble Air Spot · Technical data for Bubble Air Spot · Caractéristiques techniques pour Bubble Air Spot: Die eingesetzte und besonders hochwertige Hochleistungs-LED hat eine hohe Lebensdauer von ca. 30.000 Betriebsstunden. Inklusive Sicherheitskleinspannungs-Transformator (Eingangsleistung: 100 – 240 V~, Ausgangsleistung: 3 V; max. 300 mA; 50/60 Hz). 2 The particularly high-quality high performance LED used has a long service life of more than 30,000 hours of operation. Including safety low voltage transformer (input power: 100 – 240 V~, output power: 3 V; max. 300 mA; 50/60 Hz). La LED haute performance utilisée est de très grande qualité et présente une longue durée de vie d’env. 30.000 heures de service. Fourni avec un transformateur de sécurité basse tension (puissance d’entrée: 100 – 240 V~, puissance de sortie: 3 V; 300 mA maxi.; 50/60 Hz). Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com 1W Energy Saver Bubble Air Spot moon Der vielseitig einsetzbare LED Spot mit Ausströmerfunktion eignet sich für eine Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten. So können Sie den LED Spot z. B. als Mondlicht-Beleuchtung einsetzen oder zur dekorativen Ausleuchtung von Verstecken und Höhlen nutzen. Ce spot à LED polyvalent possède une fonction de diffusion et convient pour une grande variété d’applications. Vous pouvez, par exemple, utiliser le spot à LED pour simuler le clair de lune ou pour l’éclairage décoratif des cachettes et des grottes. The versatile LED spotlight with diffuser function is suitable for a wide variety of applications. For example, you can use the LED spotlight to simulate moonlight or for the decorative illumination of hiding places and caves. SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00671 Bubble Air Spot sunrise Der vielseitig einsetzbare LED Spot mit Ausströmerfunktion eignet sich für eine Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten. So können Sie den LED Spot ideal zur Simulation von z. B. Sonnenauf- und Untergängen einsetzen oder zur dekorativen Ausleuchtung von Verstecken und Höhlen nutzen. The versatile LED spotlight with diffuser function is suitable for a wide variety of applications. For example, you can use the LED spotlight to simulate sunrise and sunset or for the decorative illumination of hiding places and caves. Ce spot à LED polyvalent possède une fonction de diffusion et convient pour une grande variété d’applications. Vous pouvez, par exemple, utiliser le spot à LED pour simuler le lever et le coucher du soleil ou pour l’éclairage décoratif des cachettes et des grottes. SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00672 Bubble Air Spot daylight Der vielseitig einsetzbare LED Spot mit Ausströmerfunktion eignet sich für eine Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten. So können Sie den LED Spot ideal zur Simulation von z. B. Tageslicht Spots in Aquarien oder als Beleuchtung für kleinere Insektenterrarien nutzen. The versatile LED spotlight with diffuser function is suitable for a wide variety of applications. For example, you can use the LED spotlight to simulate daylight conditions in aquaria or as illumination for small insect terraria. Ce spot à LED polyvalent possède une fonction de diffusion et convient pour une grande variété d’applications. Vous pouvez, par exemple, utiliser le spot à LED pour simuler la lumière du jour dans certaines zones de l’aquarium ou pour éclairer de petits terrariums d’insectes. SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00673 www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 2016 3 Bubble Air LED – colour & moon Diese Leuchte enthält eingebaute LED-Lampen. Eine Ausströmerleiste mit fernbedienbarer LED Beleuchtung ist das dekorative Highlight in jedem Aquarium. Die Memory Funktion der Bubble Air LED ermöglicht es, diese auch z. B. als Mondlicht zu verwenden. Die mit der Fernbedienung eingestellte Farbe bleibt auch nach dem Ausschalten z. B. mit einer Zeitschaltuhr (z. B. Aqua Timer pro) gespeichert. Mit der enthaltenen Fernbedienung können Sie Ihr Aquarium jeder Stimmung anpassen. Inklusive Sicherheitskleinspannungs-Transformator (Eingangsleistung: 230 V, 50 Hz, Ausgangsleistung: 12 V). A bubble strip with remote controlled LED lighting is a decorative highlight in every aquarium. The memory function of the Bubble Air LED also allows it to be used as moonlight, for example. The colour defined by means of the remote control is saved even after it has been switched off, for example by a timer switch (e.g. Aqua Timer pro ). With the included remote control you can adjust your aquarium to any mood. Includes safety extra-low voltage transformer (input power: 230 V, 50 Hz, output power: 12 V). La bande de diffusion avec éclairage LED télécommandé est la pièce maîtresse de décoration dans tous les aquariums. La fonction mémoire du système Bubble Air LED permet de l’utiliser aussi par exemple pour reproduire le clair de lune. La couleur réglée à l’aide de la télécommande reste en mémoire même lorsque le système est éteint, par exemple par une minuterie (Aqua Timer pro). La télécommande fournie vous permet d'adapter votre aquarium à chaque ambiance. Transformateur de sécurité fourni (puissance d'entrée: 230 V, 50 Hz, puissance de sortie : 12 V). 21 cm SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00655 33 cm SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00660 44 cm SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00670 4 01 1 4 4 4 0 0 6 5 5 4 4 01 1 4 4 4 0 0 6 6 0 8 4 01 1 4 4 4 0 0 6 7 0 7 Grâce à son système à membrane performant et durable, cette pompe à air pour aquarium extrêmement silencieuse garantit un confort optimal et convient pour une grande variété d’applications. Les pieds en caoutchouc atténuent les vibrations pour réduire au maximum les émissions sonores. Avec dispositif de suspension pour permettre un montage au mur. Bubble Air Pump 150 für / for / pour 80 – 150 l 3,5 W; 2,5 l/min Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00691 Bubble Air Pump Die extrem geräuscharme Aquarienluftpumpe ist durch ihre leistungsstarke langlebige Membrankonstruktion für optimalen Komfort und unterschiedlichste Einsatzbereiche ausgelegt. Die vibrationsreduzierenden Gummifüße minimieren zusätzlich das Geräuschniveau. Mit Aufhängemöglichkeit für die Wandmontage. Thanks to its high-performance durable membrane construction, the extremely low-noise aquarium air pump is designed for optimum convenience and a wide variety of different applications. The vibration-reducing rubber feet also minimise the noise level. With suspension option for wall mounting. Bubble Air Pump 100 für / for / pour 50 – 100 l 2,8 W; 1,8 l/min Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00690 Bubble Air Pump 300 für / for / pour 100 – 300 l 3,5 W; 2 x 2,5 l/min Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00692 Bubble Air Pump 400 für / for / pour 200 – 400 l 4,5 W; 2 x 3,0 l/min Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00693 Bubble Air Control Präzisionslufthähnchen für genaueste Einstellungen der gewünschten Luftmenge. Für 4/6 mm Luftschlauch. Precision air valve for maximum accuracy when setting the required airflow. For 4/6 mm air hoses. 4/6 mm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 63605 25 St./pcs. · 4/6 mm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 63606 4 Petit robinet à air de précision pour le réglage exact de la quantité d’air souhaitée. Pour tuyau à air de 4/6 mm. Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com A++ A+ A B C D E L E D Die Lampen können in der Leuchte nicht ausgetauscht werden. 874/2012 2 Air Control ro ol Luftverteiler zur präzisen Regulierung, Kontrolle und Verteilung der Luftzufuhr. Der integrierte Schlauchhalter sorgt für Ordnung und sicheren Halt. Air distributor for precision regulation, control and distribution of air. The integrated hose holder keeps hoses tidy and firmly in place. Distributeur d’air permettant un réglage, un contrôle et une distribution précis de l’air. Le support de tuyau intégré garantit une fixation sûre et une installation bien ordonnée. 2-Wege-Luftverteiler 2-Way Air Distributor Distributeur d’air à 2 voies SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00680 3-Wege-Luftverteiler 3-Way Air Distributor Distributeur d’air à 3 voies SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00681 4-Wege-Luftverteiler 4-Way Air Distributor Distributeur d’air à 4 voies SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00682 Rainbow Air Stone Größe variierbar! Variable Sizes! · Taille variable! Unverstopfbarer Auströmerstein der in der Länge variiert werden kann. Leichte Reinigung möglich. Für Süßund Meerwasser. Unblockable air stone of variable length. Easy to clean. For fresh and marine water. Rainbow Air Stone S 16 x 65 mm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00425 Rainbow Air Stone L 17 x 290 mm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 00426 Pierre à air de longueur variable, conçue pour éviter les risques de colmatage. Se nettoie facilement. Pour eau douce et salée. d e an Ma y Cichliden Fit in Germ 100 % direct effect Schafft biotopgerechtes Aquarienwasser für Tiere aus dem Malawisee und dem Tanganjikasee. Die speziellen Aufhärtesalze heben die Karbonathärte über die Gesamthärte an. Die notwendigen Mineralverbindungen von Kalium, Calcium und Magnesium sind in dem Maße vorhanden, dass diese den Tieren aus beiden Gewässern gerecht werden. 450 g = 2.000 l Produces biotope-compatible aquarium water for animals from Lake Malawi and Lake Tanganyika. The special hardening salts increase the carbonate hardness by means of the total hardness. The essential mineral compounds of potassium, calcium and magnesium are contained in the ratio that meets the requirements of animals from both waters. Fait en sorte que l’eau de l’aquarium reproduise le biotope des animaux originaires des lacs Malawi et Tanganyika. Les sels durcisseurs spéciaux augmentent la dureté carbonatée par le biais de la dureté totale. Les composés minéraux essentiels à base de potassium, de calcium et de magnésium sont présents dans les proportions requises pour l’élevage d’animaux originaires de ces deux lacs. 450 g Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51082 www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 5 Algenkiller Bekämpft sehr effektiv, schnell und zuverlässig die häufigsten Algenarten wie Grün-, Rot- und Braunalgen sowie Schmieralgen im Aquarium. Ist schonend für das restliche Aquarium durch Hilfe eines PhotosyntheseHemmers. Der Anti-Algen-Wirkstoff greift in den Stoffwechsel der Alge ein und blockiert innerhalb der Zelle die Fähigkeit zur Photosynthese. Auch hartnäckige Algen werden dadurch in ihrer Entwicklung und weiteren Vermehrung gestört. Eignet sich auch hervorragend für eine vorbeugende Behandlung. Biozidprodukte vorsichtig verwenden. Vor Gebrauch stets Etikett und Produktinformationen lesen. Reg.-Nr.in DE: N-65714 Ensures very effective, quick and reliable control of the most common types of algae in the aquarium such as green, red, brown and slime algae. A gentle treatment for the rest of the aquarium using a photosynthesis inhibitor. The anti-algae active ingredient attacks the metabolism of the algae and destroys the ability to photosynthesise within the cell. Even the development and further growth of stubborn types of algae is disrupted. Also ideally suited for use as preventive treatment. Biocidal products should be used with caution. Always read label and product information before use. Reg. no. in DE: N-65714 125 ml Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51515 250 ml Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51520 125 ml = 500 l 250 ml = 1.000 l Permet de lutter très efficacement, rapidement et sûrement contre les espèces d’algues les plus courantes, comme les algues vertes, rouges et marron ainsi que les algues visqueuses dans l’aquarium. Inoffensif pour les autres habitants de l’aquarium, grâce à l’utilisation d’un inhibiteur de photosynthèse. Le principe actif anti-algues intervient dans le métabolisme des algues et entrave la photosynthèse dans les cellules. Il parvient ainsi à empêcher le développement et la prolifération même d’algues très tenaces. Également excellent pour prévenir la formation d’algues. Utiliser les biocides avec précaution. Avant toute utilisation, lire l’étiquette et la notice. N° reg. en DE: N-65714 Algenkiller T Hochwirksames Algenmittel. Bekämpft die häufigsten Algenarten, wie z. B. Fadenalgen, Schwebealgen und Schmieralgen im Gartenteich durch einen Photosynthesehemmer. Der Anti-Algen-Wirkstoff greift in den Stoffwechsel der Alge ein und blockiert innerhalb der Zelle die Fähigkeit zur Photosynthese. Biozidprodukte vorsichtig verwenden. Vor Gebrauch stets Etikett und Produktinformationen lesen. Reg.-Nr.in DE: N-65715 Highly effective anti-algae product. Ensures control of the most common types of algae in the garden pond such as thread, floating and slime algae, using photosynthesis inhibitors. The anti-algae active ingredient attacks the metabolism of the algae and destroys 6 the ability to photosynthesise within the cell. Biocidal products should be used with caution. Always read label and product information before use. Reg. no. in DE: N-65714 Anti-algues très efficace. Agit contre les espèces d’algues les plus courantes, comme les algues filamenteuses, les algues flottantes et les algues visqueuses dans les étangs de jardin, grâce à l’inhibiteur de photosynthèse contenu. Le principe actif anti-algues intervient dans le métabolisme des algues et entrave la photosynthèse dans les cellules. Utiliser les biocides avec précaution. Avant toute utilisation, lire l’étiquette et la notice. N° reg. en DE: N-65714 250 ml Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51615 250 ml = 5.000 l 500 ml Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51625 Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com 500 ml = 10.000 l Algomatic Leistungsstarker batteriebetriebener Aquarienreiniger mit moderner Oszillationstechnik. Drei verschiedene Aufsätze und einem Kunststoffschaber schaffen klare Sicht in jedem Aquarium. Für Glas sowie auch Kunststoffaquarien geeignet. Komplett tauchbar. Wird betrieben durch 4 Mignon AA Batterien (nicht enthalten). Powerful battery-operated aquarium cleaner with modern oscillation technique. Three different attachments and a plastic scraper provide a clear view in any aquarium. Suitable for glass as well as plastic aquaria. Completely immersible. Is powered by 4 Mignon AA batteries (not included). Nettoyeur pour aquarium performant à piles, reposant sur une technique moderne à oscillations. Les trois embouts et le grattoir en plastique permettent de voir à nouveau clairement tout ce qui se passe à l’intérieur de l’aquarium. Utilisable aussi bien pour les aquariums en verre qu’en plastique. Peut être plongé entièrement sous l’eau. Fonctionne avec 4 piles AA Mignon (non fournies). Länge / Length / Longueur: 43 cm SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61680 4 01 1 4 4 4 6 1 6 8 0 7 Ersatzköpfe Replacement Heads Têtes de rechange Set bestehend aus: Bürste, Softschwamm, Kratzschwamm und Kunststoffschaber Set consisting of: Brush, soft sponge, abrasive sponge and plastic scraper Set composé des pièces suivantes: Brosse, éponge souple, éponge à gratter et grattoir en plastique. SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61682 Easy Net Durch eine Luftkammer im Inneren des Keschers treibt das Easy Net immer an der Oberfläche. Das besonders weiche Netz ist schonend für die empfindliche Schleimhaut der Fische und ideal geeignet um auch sensible Garnelen und Krebse sanft aus dem Aquarium zu fischen. Die schwarze Färbung des Easy Net erleichtert ungemein das Fangen der Aquarienbewohner. Speziell abgerundete Ecken ermöglichen beste Fangergebnisse. Das in den Rahmen eingelassene Netz verhindert, dass das Netz leicht ausreißt oder man an den Kanten hängenbleibt. Thanks to an air chamber inside the scoop, the Easy Net always floats on the surface. The extra soft netting goes easy on the delicate mucous membranes of fish and is ideally suited to gently catch sensitive shrimp and crabs from the aquarium. The Easy Net’s black coloring facilitates the recovery of aquarium inhabitants considerably. Especially rounded corners make for best catching results. The netting is embedded into the frame thus preventing tearing of the net or snagging on the corners. Grâce à la poche d’air à l’intérieur du filet, Easy Net reste toujours à la surface de l’eau. Le filet est particulièrement souple de manière à ménager les muqueuses sensibles des poissons et à capturer en douceur les crevettes et crustacés. La couleur noire du filet simplifie considérablement la tâche pour récupérer les habitants de l’aquarium. Les coins arrondis garantissent également une capture optimale. Le filet est enchâssé dans le cadre pour empêcher qu’il ne se déchire ou ne reste accroché quelque part. Easy Net S 8 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 60710 Easy Net M 12 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 60712 Easy Net L 17 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 60714 Easy Net XL 21 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 60716 www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 7 Aqua Tool 2 in 1 Nützliches Tool welches die Pflegearbeiten im Aquarium ungemein erleichtert. Im Lieferumfang enthalten sind ein Scherenaufsatz zum Schneiden von Pflanzen und ein Zangenaufsatz zum Greifen von Gegenständen. Durch einen einfach zu handhabenden Mechanismus kann problemlos die Schere gegen die Zange getauscht werden. Useful tool which makes it extremely easy to keep your aquarium neat and tidy. The product is supplied with a scissor attachment for plant trimming and a tong attachment for grabbing objects. A simple mechanism enables you to switch easily between the scissor and tong functions. Outil pratique facilitant considérablement les travaux d’entretien dans l’aquarium. L’outil est fourni avec un embout à ciseaux pour couper les plantes et un embout à pince pour saisir des objets. Les ciseaux peuvent être aisément remplacés par la pince, grâce à un mécanisme facile à actionner. 14 x 15 x 50 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 36301 Lieferbar ab 07/2016! Available from 2016/07! Disponible dès 07/2016! Feeding Station Schwimmender Futterring für Aquarien. Verhindert, dass sich Fischfutter unkontrolliert im Aquarium verteilt. Passt sich Wasserschwankungen an. Floating feeding ring for aquaria. Prevents erratic distribution of fish food in the aquarium. Adapts to water fluctuations. Anneau de nourriture flottant pour aquariums. Empêche que la nourriture pour poissons se répartisse de manière incontrôlée dans l’aquarium. Adapte aux fluctuations de l‘eau. Feeding Station 1 Ø 7,5 cm rund / round / rond SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61303 Feeding Station 2 10 x 10 cm eckig / square / carré SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61304 Multi Flow Das Multi-Flow 2 Wege-Ventil (Bypass) ist ideal, um Ablaichbecken wie den Nido 4 (Art.-Nr.: 61385) oder den Nido 5 (Art.-Nr.: 61390) mit frischem, sauerstoffreichem und gefiltertem Wasser zu versorgen. Dazu verbindet man den Multi-Flow einfach mit den bestehenden Schläuchen (12/16 mm oder 16/22 mm) des Filters und schließt den kleineren Schlauch (4/6) an die mit Wasser zu versorgenden Behälter an. Alternativ kann der Multi-Flow auch zur Versorgung von CO²-Reaktoren oder zur direkten Einspeisung von CO² in das Aquarium genutzt werden. 8 The Multi-Flow 2-way directional control valve (bypass) is perfect for supplying spawning tanks, such as Nido 4 (item no.: 61385) or Nido 5 (item no.: 61390) with fresh, high-oxygen and filtered water. For this purpose one simply connects the Multi-Flow to the existing hoses (12/16 mm or 16/22 mm ) of the filter and connects the smaller hose (4/6) to the tank to be supplied with water Alternatively, the Multi-Flow can also be used to supply CO² reactors or the direct feed of CO² into the aquarium. La valve à 2 voies Multi-Flow (bypass) est idéale pour assurer l’alimentation de bassins pondoirs, par exemple Nido 4 (réf.: 61385) ou Nido 5 (réf.: 61390), en eau fraîche, filtrée et riche en oxygène. Pour cela, il suffit de relier Multi-Flow aux tuyaux du filtre (12/16 mm ou 16/22 mm) et de raccorder le petit tuyau (4/6) au récipient à alimenter en eau. Multi-Flow peut également servir à alimenter des réacteurs CO² ou à amener directement le CO² dans l’aquarium. Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com Multi Flow 1 12/16 x 4/6 · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61348 Multi Flow 2 16/22 x 4/6 · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61349 Nido 3 Nid 3.1 1 XL XL Besonders großer Netz-Ablaichbehälter, der Jungfischen und werdenden Müttern besonders viel Platz zum Wachsen und Gebären bietet. Ausgestattet mit einem doppelten Boden, der es den frisch geborenen Jungfischen ermöglicht, sich direkt nach der Geburt in Sicherheit zu bringen. Durch die herausnehmbare Abtrennung in der Mitte ist es möglich, bis zu zwei werdende Mütter getrennt voneinander zu pflegen. Nido 3.1 Nid 1 immédiatement après leur naissance. Grâce à la cloison centrale amovible, il est possible de soigner séparément jusqu’à deux femelles en gestation. 25 x 15 x 14,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61384 Particularly large net breeder which offers juvenile fish and expectant mothers plenty of room to grow and give birth. Equipped with a double floor which allows the newly born juveniles to escape to safety immediately after birth. Thanks to the removable partition in the middle, it is possible to keep up to two expectant mothers separate from each other. Pondoir filet particulièrement grand offrant beaucoup de place aux alevins et aux femelles en gestation pour bien grandir et mettre bas. Il est équipé d’un double fond qui permet aux alevins de se réfugier dans un endroit sûr Lieferbar ab 07/2016! Available from 2016/07! Disponible dès 07/2016! Gutes noch besser machen! Das war das Motto bei der Entwicklung des neuen Nido 3.1. Der Vorteil bei NetzAblaichbehältern ist, das die Jungtiere und auch werdende Mütter stets sehr gut mit frischem, sauberen und sauerstoffreichem Wasser versorgt werden. Der Nido 3.1 ist ausgestattet mit einem doppelten Boden, der es den frischgeborenen Jungfischen ermöglicht, sich direkt nach der Geburt in Sicherheit zu bringen. Durch die herausnehmbare Abtrennung in der Mitte des Nido 3.1 ist es möglich bis zu zwei werdende Mütter getrennt voneinander bis zur erfolgreichen Geburt zu pflegen. Auch kränkliche, aggressive oder unterdrückte Tiere können ideal im Nido 3.1 separiert werden. Make a good thing even better! This was the motto for developing the new Nido 3.1. The benefit with mesh and spawning containers is that fry and expectant mothers are constantly supplied with fresh, clean and oxygenrich water. The Nido 3.1 is equipped with a double floor that allows the fry to find refuge directly after birth. The removable partition in the middle enables caring for two expectant mothers while they are separated until they successfully give birth. The Nido 3.1 is also perfect for separating ailing, aggressive or suppressed animals. Faire toujours mieux! Telle a été notre devise pour mettre au point le nouveau pondoir Nido 3.1. L’avantage des pondoirs en filet est que les alevins et les futures mères disposent ainsi en permanence d’une eau fraîche, propre et riche en oxygène. Nido 3.1 est muni d’un double fond qui permet aux poissons de se réfugier dans un endroit sûr durant les heures qui suivent leur naissance. Grâce à la cloison amovible centrale, vous pouvez utiliser le pondoir Nido 3.1 pour vous occuper de deux futures mères séparément jusqu’à la naissance. Nido 3.1 est également idéal pour isoler les animaux malades, agressifs ou opprimés. 16 x 16 x 14 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 61383 Net Bag pro Die neuen wiederverwendbaren und besonders reißfesten Netzbeutel sind ideal für den Einsatz in Süß- und Meerwasseraquarien sowie auch in Teichen geeignet. Die einfach mit einem Seilzug zu verschließenden Netzbeutel eignen sich hervorragend auch für feinere Filtermedien wie Aktivkohle oder Zeolith. The new reusable and especially tearproof mesh bags are ideal for use in fresh and marine water aquaria but are also suitable for ponds. The mesh bags are simply closed by means of a draw-string and are also perfectly suited for use with finer media such as activated carbon or zeolite. Les nouvelles pochettes, réutilisables et particulièrement indéchirables, sont parfaitement adaptées à une utilisation dans les aquariums d’eau douce et salée, ainsi que dans les bassins. Ces pochettes en filet se ferment très simplement à l’aide d’un cordon coulissant et peuvent être utilisées sans problème avec des matériaux filtrants fins comme le charbon actif ou la zéolithe. 20 x 30 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 10670 30 x 45 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 10674 50 x 80 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 10678 www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 9 Kunststoffpflanzen · Plastic Plants · Plantes en plastique Mit den natürlich wirkendn und täuschend echt aussehenden MiniPflanzen kann man nun auch überall da, wo echte Pflanzen nicht gedeihen, ein schönes Scape erstellen. Aber auch zum Gestalten von allen anderen Aquarientypen sind die kleinen Kunstpflanzen ideal geeignet. Der beschwerte Fuß der Mini-Pflanzen sorgt für einen sehr guten Halt im Bodengrund. for the design of all other types of aquarium too. The weighted base of the mini-plants gives them a very firm hold in the substrate. With the life-like and deceptively real looking mini-plants, it is now possible to create a beautiful landscape in places where real plants do not thrive. The small artificial plants are also ideal Oui, c’est désormais possible! Grâce aux plantes minis très réalistes et à l’aspect naturel, il est possible de composer un beau paysage aquatique même là ou aucune plante naturelle ne pousserait. Ces petites plantes artificielles sont en outre idéales pour la décoration de tous les autres types d’aquarium. Le pied lesté des plantes minis assure un très bon maintien dans le sol. Didiplis mini Didi Didipli Tenellus mini Lilaeopsis mini il Cardamine mini 1,5 x 1,5 x 6 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51544 1,5 x 1,5 x 7 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51545 1,5 x 1,5 x 7 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51546 1,5 x 1,5 x 5 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51547 *Die beschwerte Bodenplatte sorgt für einen sehr guten Halt im Bodengrund, auch wenn nur wenig oder kein Bodengrund verwendet wurde. Eleocharis mini Utricularia mini Grassy Stone* 1,5 x 1,5 x 3 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51548 1,5 x 1,5 x 3 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51549 8,5 x 3,5 x 3 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51550 Small, life-like plant mats. The plant mats are particularly suitable for improving the appearance of the substrate of aquaria. If you plant several mats close together, you get a very natural look. décorer le sol de l’aquarium. Pour créer un effet très naturel, il suffit de disposer plusieurs tapis les uns à côté des autres. *The weighted base mat gives the plant a very firm hold in the substrate even if little or no substrate was used. *Le support lesté assure un bon maintien, même s’il n’y a que peu ou pas de sol dans l’aquarium. Plant Pad Kleine, natürlich wirkende Pflanzenmatten. Die Kunstpflanzen-Matten eignen sich besonders gut um den Bodengrund in Aquarien schön zu gestalten. Pflanzt man mehrere Matten nah beieinander entsteht ein sehr naturnaher Effekt. 10 Plant Pad 1 · 7 x 4,5 x 5,5 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51551 Petits tapis de plantes à effet naturel. Les tapis de plantes artificielles se prêtent particulièrement bien pour Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com Plant Pad 2 · 7 x 4,5 x 5,5 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51552 Plant Pad 3 · 7 x 4,5 x 5,5 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 51553 Tube Starr Nützlicher Helfer um Schläuche von z. B. CO²-Anlagen oder Membranpumpen ordentlich ins Aquarium zu führen. Die spezielle Form hilft gegen ein Abknicken des Schlauches. Kann entweder auf den Aquarienrand aufgesteckt oder mit dem im Lieferumfang enthaltenen Qualitätssauger an der Aquarienscheibe befestigt werden. Useful aid to channel hoses from e.g. CO² systems or diaphragm pumps neatly into the aquarium. The special shape helps to avoid buckling of the hose. Can either be placed on the edge of the aquarium or fixed to the wall of the aquarium with the quality suction sucker supplied with the product. Outil très pratique pour introduire correctement des tuyaux, par ex. de systèmes de CO² ou de pompes à membranes, dans l’aquarium. Sa forme spéciale aide à empêcher que le tuyau ne soit plié. Peut être emboîté sur le bord de l’aquarium ou être fixé sur la vitre de l’aquarium à l’aide de la ventouse de qualité fournie. 2 St./pcs. · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 62205 10 St./pcs. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 62206 Green Secret / Wood Island Doppelseitige Fotorückwand · Double-Sided Background · Rouleau double face 0,30 x 25 m Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31055 0,40 x 25 m Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31056 0,50 x 25 m Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31057 60 x 30 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31060 100 x 50 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31061 120 x 50 cm · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31062 0,60 x 25 m Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 31058 Clay Cone 2 in 1 Ablaichkegel aus gebranntem Ton für Diskusfische. Dank der Saugnäpfe kann er ganz einfach an der Scheibe des Aquariums befestigt werden. Gleichzeitig ist er auch ideal als Brut- und Wohnhöhle für Zwergbuntbarsche, Welse, Garnelen und Krebse geeignet. Kann mit echten Pflanzen und Moosen bepflanzt werden und wirkt so sehr natürlich. Spawning cone of fired clay for discus fish. It can simply be attached to the aquarium pane with suction cups. At the same time It is also perfect as a breeding and shelter cave for dwarf cichlids, catfish, shrimps and crustaceans. Can be planted with real plants and mosses for a natural appearance. Cône de ponte en terre cuite pour discus. Grâce à ses ventouses, il se fixe très simplement sur la vitre de l’aquarium. Il fait aussi un excellent pondoir et refuge pour les cichlidés nains, les silures, les crevettes et les écrevisses. Peut être planté de mousses et de végétaux de manière à lui donner un aspect très naturel. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41630 at ure Sea Shells XL Pure Schneckenhäuser im Bambuskörbchen. Ideal für verschiedenste Dekorationen, wie z. B. in Aquarien. Auch als perfekte Eigenheime für Einsiedlerkrebse und Co geeignet. Snail shells in a bamboo basket. Ideal for various decorations, e. g. for aquaria. Perfectly suitable dwellings for hermit crabs and such. N Coquilles d´escargot dans une corbeille en bambou. Idéal pour des décorations en tout genre, par ex. dans un aquarium. Constitue également un refuge parfait pour les bernard-l'ermite et autres animaux de ce type. 20 St./pcs. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40227 www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 11 Natürliche Dekoration · Natural Decoration Décoration naturelle at ure Vuka Wood Pure Natürliches und besonders stabiles Holz, das von Kakteenskeletten stammt. Seine schöne Farbe und die glatte Oberfläche wird durch Sandstrahlen erreicht. Es ist bestens für die Dekoration von Terrarien und Aquarien geeignet. Die außergewöhnliche Gitternetzstruktur macht es zu beliebten Versteckplätzen für Garnelen, Insekten und anderen Tieren. Natural and particularly stable wood from cactus skeletons. The beautiful colour and smooth surface is achieved by sandblasting. It is ideal for use as decoration in terraria and aquaria. The unusual grid structure provides popular hiding places for shrimps, insects and other animals. Vuka Wood M 35 – 40 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 35016 Bois naturel et très solide provenant de squelettes de cactus. Sa belle couleur et sa surface lisse sont obtenues par sablage. Convient particulièrement bien pour la décoration d’aquariums et de terrariums. La structure grillagée exceptionnelle en fait une cachette très appréciée par les crevettes, les insectes et d’autres animaux. Vuka Wood L 60 – 100 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 35017 at ure Fingerwood dark Pure Besonders filigrane Wurzel. Schön gewachsene Einzelstücke. Reines Naturprodukt. N N Fingerwood S · dark 20 – 30 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40484 Strikingly decorative root. Beautiful unique pieces. Purely natural product. Fingerwood L · dark 40 – 60 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40486 at Pure N Layered Rock k ure ure Elephant R Rock ck at Racine particulièrement filigrane. Beaux morceaux de bois. Produit entièrement naturel. Pure Elephant Rock M 0,7 – 1,4 kg Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40440 Elephant Rock L 1,5 – 2,5 kg Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40442 Layered Rock M 0,7 – 1,4 kg Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40444 Layered Rock L 1,5 – 2,5 kg Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40446 4 01 1 4 4 4 4 0 4 4 0 4 4 01 1 4 4 4 4 0 4 4 2 8 4 01 1 4 4 4 4 0 4 4 4 2 4 01 1 4 4 4 4 0 4 4 6 6 Ideale Dekoration und ein toller Blickfang in jedem Aquarium. Dekorationsgestein, das unter Wasser seine volle Farbenpracht entfaltet. Ohne Einfluss auf die Wasserchemie. Jedes Stück mit EAN-Code etikettiert. Ideal decoration and a great eye catcher in every aquarium. Decorative stone which displays its full brilliance of colours under water. Does not affect the chemistry of the water. Each piece labelled with barcode. Décoration idéale et une vraie attraction dans tous les aquariums. Pierre de décoration, qui développe son éclat des couleurs sous l’eau. Sans influence sur la chimie de l’eau. Chaque pièce est étiquetée avec code EAN. 12 Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com N Künstliche Dekoration · Artificial Decoration · Décoration artificielle Lava Ball Natürlich wirkende Lava Kugel, mit der besondere Akzente im Aquarium gesetzt werden können. Der Lava Ball wirkt mit echten Pflanzen bepflanzt besonders schön und noch natürlicher. Beeinflusst die Chemie oder Klarheit des Wassers nicht. Lifelike lava ball which can be used to add a special touch to the aquarium. Planted with real plants, the Lava Ball looks particularly attractive and even more natural. Does not affect the chemistry or clarity of the water. Boule de lave d’apparence naturelle permettant d’apporter une petite touche particulière à la décoration de l’aquarium. Pour la rendre encore plus intéressante et naturelle, il suffit de planter la Lava Ball de plantes vivantes. N’altère pas la composition chimique ni la clarté de l’eau. Lava Ball 1 Ø 5,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40171 Lava Ball 2 Ø 7,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40172 Timber Rock Der Natur nachempfundene Steinholzstücke, die ein besonders natürliches Aussehen garantieren. Durch ihre naturgetreue Nachbildung gibt es kaum einen Unterschied zum echten Steinholz. Durch die ausgesprochene Leichtigkeit, im Gegensatz zu natürlichen Steinen, beugen Sie somit einer möglichen Beschädigung des Glases vor. Auch haben die Steinnachbildungen keinerlei Einfluss auf die Wasserqualität und dessen Klarheit. wood. Thanks to their extreme lightness compared to natural stones, they prevent possible damage to the glass. Neither do the stone reproductions have any impact on the water quality or its clarity. Pieces of lifelike petrified wood that guarantee a particularly natural appearance. The realistic reproduction is so convincing that you can hardly distinguish them from real petrified Imitations parfaites de morceaux de bois pétrifié tels qu’on les trouve dans la nature. Grâce à leur apparence très naturelle, il est quasiment impossible de les distinguer de véritables morceaux de bois pétrifié. Contrairement aux pierres naturelles, ils sont très légers et ne risquent donc pas d’endommager le verre de l’aquarium. De plus, ces pierres imitées sont sans effet sur la qualité ou la clarté de l’eau. Timber Rock 1 5,5 x 4,5 x 12,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40174 Timber Rock 2 7 x 6,5 x 19 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40175 Timber Rock 3 10,5 x 9 x 25 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40176 Timber Rock 4 15 x 10 x 30 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40177 Dem natürlichem Wabengestein nachempfundene Steine, die kaum vom echten Gestein zu unterscheiden sind. Eignet sich hervorragend zur Gestaltung von Unterwasserlandschaften, aber auch für Felsaufbauten in Terrarien. Es wird keinerlei Einfluss auf die Wasserqualität und die Klarheit des Wassers genommen. landscapes but also for rock structures in terraria. They have no impact whatsoever on the water quality and clarity of the water. quasiment pas. Elles sont excellentes pour composer des paysages subaquatiques de même que des structures rocheuses dans les terrariums. Le matériau n’altère ni la qualité ni la clarté de l’eau. Comb Stone 1 7,5 x 5 x 9,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40182 Comb Stone 2 10 x 8,5 x 14 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40183 Comb Stone The exact reproductions of natural dragon stone that can hardly be distinguished from the real thing. Perfect for the design of underwater Imitations parfaites de pierres dragon naturelles, dont elles ne se distinguent Comb Stone 3 10 x 8,5 x 21,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40184 www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 13 Comb Cave M Mangrove R Roott Felsnachbildung mit integrierten Versteckplätzen und Unterständen. Bietet den Tieren naturnahe Rückzugsmöglichkeiten durch die naturgetreue Nachbildung von Felsaufbauten. Ist gleichermaßen für die Gestaltung von Terrarien und Aquarien geeignet. Es wird keinerlei Einfluss auf die Wasserqualität und die Klarheit des Wassers genommen. Rock reproduction with integrated hiding places and shelters. Offers the creatures places to retreat to by simulating real rock structures. Is equally suitable for the design of terraria and aquaria. It has no impact whatsoever on the water quality and clarity of the water. Imitation de roches naturelles comprenant des cachettes et des abris. Permet d’offrir aux animaux des refuges semblables à ceux rencontrés dans la nature, grâce à l’imitation réaliste de structures rocheuses naturelles. Convient aussi bien pour la décoration d’aquariums que de terrariums. Le matériau n’altère ni la qualité ni la clarté de l’eau. Comb Cave 1 19 x 8 x 5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40185 Comb Cave 2 22,5 x 12,5 x 7,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40186 Comb Cave 3 20,5 x 12 x 18,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40187 Optimal zur natürlichen Gestaltung von Aquarien und Terrarien. Der Natur nachempfundene Wurzelstücke, die ein natürliches Aussehen garantieren. Ideal for building natural scenery in aquaria and terraria. Root pieces copied from nature but with a natural appearance. Idéal pour aménager un aquarium ou un terrarium de manière naturelle. Ces imitations de racines se distinguent par leur apparence très réaliste. 37 x 22,5 x 29 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40635 Scaper Wood od Optimal zur natürlichen Gestaltung von Aquarien und Terrarien. Der Natur nachempfundene Wurzelstücke, die ein natürliches Aussehen garantieren. Scaper Wood ist sehr langlebig und sieht in jedem Aquarium wunderschön aus. Ideal geeignet zur Bepflanzung mit echten Pflanzen und Moosen. durable and makes a wonderful appearance in any aquarium. Ideal for planting real plants and moss. Ideal for building natural scenery in aquaria and terraria. Root pieces copied from nature but with a natural appearance. Scaper Wood is very Idéal pour aménager un aquarium ou un terrarium de manière naturelle. Ces imitations de racines se distinguent 24 x 21 x 17 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40890 29,5 x 10 x 24 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40886 40 x 28 x 28 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40882 dark · 24 x 21 x 17 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40888 dark · 29,5 x 10 x 24 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40884 dark · 40 x 28 x 28 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 40880 14 Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-aquaristik.com par leur apparence très réaliste. Les racines Scaper Wood sont conçues pour durer et du plus bel effet dans tous les aquariums. Elles peuvent être également agrémentées de plantes et de mousses véritables. Jungle Wood Sehr natürlich wirkendes Wurzelimitat mit Saugnapf zur Befestigung an Aquarien- oder Terrarienscheiben. Strikingly natural looking root imitation with suction cup for fastening to aquarium or terrarium panels. Fausses racines d’aspect très naturel, dotées d’une ventouse pour une fixation aisée sur les vitres de l’aquarium ou du terrarium. Jungle Wood 1 13,5 x 28 x 5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41620 Jungle Wood 2 21,5 x 14,5 x 15 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41621 Jungle Wood 3 18,5 x 42 x 3,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41622 Jungle Wood 4 33 x 21,5 x 7 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41623 Life like tree bark cave which offers your creatures hiding places to retreat to. Is equally suited for aquaria, terrapins and tortoises as well as terraria. Thanks to the water-neutral material, the Bark Cave has no influence whatsoever on the water quality and clarity of the water. Grotte en écorce inspirée de la nature, qui permet de créer des cachettes et des refuges pour les animaux. Convient aussi bien pour les aquariums que pour les tortues de mer et de terre et les terrariums. Grâce au matériau neutre utilisé, la Bark Cave n’a aucun impact sur la qualité ou la clarté de l’eau. 21,5 x 14,5 x 15 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 41463 Bark Cave M Der Natur nachempfundene Baumrindenhöhle zur Gestaltung von Versteck- und Rückzugsmöglichkeiten. Ist gleichermaßen für Aquarien, Wasserund Landschildkröten, sowie Terrarien geeignet. Durch das verwendete wasserneutrale Material nimmt die Bark Cave keinerlei Einfluss auf die Wasserqualität und die Klarheit des Wassers. Fix – Unterwasserkleber Fix – Underwater Adhesive · Fix – Colle sous-marine MAX MIN Universell einsetzbarer Hochleistungskleber. Dichtet und klebt über wie unter Wasser. Besonders leicht zu bedienende Kartusche mit Einhandbedienung. Durch Druck auf den Hebel einfach die gewünschten Menge aufbringen. Der Unterwasserkleber ist frei von Lösungsmitteln, Isocyanat und Silikon, daher unschädlich für alle Tiere und Pflanzen. Das Produkt ist meerwasserbeständig und ebenso zum Verkleben und Reparieren von Teichfolien verwendbar. Universal high-performance adhesive. Effective sealing and bonding action both above the water and under the water. Exceptionally user-friendly cartridge with single-handed action. Lever action for simple application of the required amount. The underwater adhesive is free of solvents, isocyanate and silicone and is harmless to all animals and plants. The product is compatible with marine water and can also be used to stick and repair pond liners. Colle universelle haute performance. Permet de réaliser des travaux de collage et de scellement aussi bien sous l’eau qu’en dehors de l’eau. Cartouche très facile à manipuler et pouvant être utilisée d’une seule main. Il suffit d’appuyer sur le levier et d’appliquer la quantité souhaitée. La colle à usage sous l’eau est exempte de solvants, d’isocyanate et de silicone et est inoffesive pour tous les animaux et toutes les plantes. Le produit résiste à l’eau de mer et convient également pour coller et réparer des bâches pour étang. schwarz / black / noir 200 ml Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 11965 transparent 200 ml Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 11966 www.hobby-aquaristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 15 HOBBY goes ECO! Energy Saver! 28 W Sunlight ECO* HALOGEN 42 W Besonders energiesparender Sonnenlicht-Halogenstrahler. Entwickelt, um den Bedürfnissen der Terrarientiere gerecht zu werden. Der Strahler verbraucht im Vergleich zu herkömmlichen Glühlampen ca. 30 % weniger Energie und schont somit die Umwelt und den Geldbeutel. Das Sonnenlicht imitierend, bietet er ein volles 4-FarbSpektrum sowie einen UV- A Anteil. Das ermöglicht den Tieren eine Wärmeund Lichtregulation wie in der Natur. Particularly energy-efficient sunlight halogen lamp. Developed to meet the needs of the terrarium animals. The lamp consumes around 30 % less energy than conventional light bulbs and is thus friendly to the environment and your purse. Imitating sunlight it provides a full 4 colour spectrum and an UV-A component. This allows the animals to regulate heat and light as in their natural environment. Sunlight ECO 28 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37540 Spot halogène à lumière solaire, particulièrement économe en énergie. Conçu pour répondre aux besoins des habitants des terrariums. Le spot consomme environ 30 % de moins que des ampoules à incandescence classiques afin de préserver à la fois l’environnement et votre budget. Spécialement développé pour imiter la lumière solaire, il émet des UV-A et se distingue par son spectre lumineux complet. Les animaux peuvent ainsi reproduire les mécanismes de thermorégulation et de photorégulation observés dans la nature. Sunlight ECO 42 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37542 HALOGEN 70 W HALOGEN 108 W HALOGEN E27 Sunlight ECO 70 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37544 Sunlight ECO 108 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37546 Infraredlight ECO* 28 W HALOGEN Besonders sparsamer Infrarot-Halogenstrahler mit einer Energieersparnis von ca. 30 % im Vergleich zu herkömmlichen Infrarot-Glühlampen. Der Strahler ist eine ideale 24 Stunden Wärmequelle und auch nachtaktive Tiere werden zuverlässig mit Wärme versorgt. Der sanfte Rotton des Strahlers ermöglicht zudem das nächtliche Beobachten der Tiere ohne diese zu stören. Particularly energy-efficient infrared halogen lamp with energy savings of approx. 30 % as compared to conventional infrared bulbs. The lamp is an ideal 24 hour heat source and nocturnal 16 animals are also reliably supplied with heat. The soft red shade of the lamp also permits observing the animals at night without disturbing them. Infraredlight ECO 28 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37580 4 01 1 4 4 4 3 7 5 8 0 3 42 W HALOGEN 70 W HALOGEN Spot halogène basse consommation à infrarouge – permet d’économiser environ 30 % par rapport à des ampoules à incandescence classiques à infrarouge. Le spot constitue une source de chaleur idéale 24h/24 et fait en sorte que même les animaux actifs la nuit bénéficient de températures suffisamment élevées. La lumière rouge permet en outre d’observer les animaux durant la nuit sans les déranger. Infraredlight ECO 42 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37582 Infraredlight ECO 70 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37584 Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-terraristik.com E27 28 W HALOGEN 42 W HALOGEN 70 W HALOGEN 108 W HALOGEN E27 Neodymium Daylight ECO* are intensified and enable heat and light regulation, which stimulates the animals' natural behaviour. The lamp consumes around 30 % less energy than conventional light bulbs and is thus friendly to the environment and your purse. Besonders energiesparender Breitspektrum-Tageslicht-Halogenstrahler. Entwickelt um den Bedürfnissen der Terrarientiere gerecht zu werden.Die milchige Strahlerfläche, in Verbindung mit dem besonderen Spektrum durch die Neodym-Beschichtung und der enthaltene UV-A Anteil, fördern den Pflanzenwuchs im Terrarium. Die Farben werden verstärkt und eine Wärme- und Lichtregulation werden ermöglicht, welches das natürliche Verhalten der Tiere anregt. Der Strahler verbraucht im Vergleich zu herkömmlichen Glühlampen ca. 30 % weniger Energie und schont somit die Umwelt und den Geldbeutel. Faretto alogeno per luce diurna ad ampio spettro per un risparmio energetico particolarmente elevato. Sviluppato per soddisfare le esigenze degli animali da terrario. La superficie lattiginosa del faretto associata al particolare spettro fornito dal rivestimento in neodimio e alla quota di radiazione UV-A favoriscono la crescita delle piante nel terrario. I colori si intensificano, si consentono la termoregolazione e la fotoregolazione, processi che stimolano il comportamento naturale degli animali. In confronto alle tradizionali lampade ad incandescenza il faretto consuma circa il 30 % in meno di energia, rispettando così l'ambiente e il portafoglio. Particularly energy-efficient broad spectrum daylight halogen lamp. Developed to meet the needs of the terrarium animals. A milky lamp surface together with the special spectrum due to the neodymium coating and integrated UV-A component encourages plant growth in the terrarium. Colours 28 W Neodymium Daylight ECO 28 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37550 Neodymium Daylight ECO 42 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37552 Neodymium Daylight ECO 70 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37554 Neodymium Daylight ECO 108 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37556 Thermo Spotlight ECO* HALOGEN 42 W HALOGEN 70 W HALOGEN 108 W HALOGEN Besonders sparsamer Infrarot-Halogenstrahler mit einer Energieersparnis von ca. 30 % im Vergleich zu herkömmlichen Infrarot-Glühlampen. Der Strahler ist eine ideale 24 Stunden Wärmequelle und auch nachtaktive Tiere werden zuverlässig mit Wärme versorgt. Der sanfte Rotton des Strahlers ermöglicht zudem das nächtliche Beobachten der Tiere ohne diese zu stören. E27 Halogen thermo spotlight for setting up basking spots to be used by the animals for heat regulation just as they would in their natural environment The bundled light radiation cone makes it ideal for thermophile reptiles. Simultaneously increases the ambient air temperature and thus the animals' vitality. The UV-A component stimulates the natural behaviour of the animals in your care. Around 30 % of the energy is saved as compared to conventional light bulbs. Good for the environment as well as your purse. Thermo Spotlight ECO 28 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37560 Spot halogène chauffant pour aménager des coins au soleil et favoriser la thermorégulation des animaux comme dans la nature. Le rayonnement de la lumière en faisceau est idéalement adapté aux reptiles qui apprécient la chaleur. Le spot accroît en outre la température ambiante et renforce ainsi la vitalité des animaux. L’émission d’UV-A stimule le comportement naturel de vos protégés. La consommation d’énergie est inférieure de 30 % environ par rapport à une ampoule à incandescence classique. Un bon point pour l’environnement comme pour votre budget! Thermo Spotlight ECO 42 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37562 * Entspricht der Energieeffizienzklasse C. 28 W = HALOGEN 40 W 70 W = HALOGEN 100 W 42 W = HALOGEN 60 W 108 W = HALOGEN 150 W Spezialstrahler für Terrarien nach EU Verordnung 1194/2012. Nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. Nicht kennzeichnungspflichtig. Conforms to energy efficiency class C. Special lamp for terraria in compliance Thermo Spotlight ECO 70 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37564 Thermo Spotlight ECO 108 W Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37566 with EU regulation. Not suitable for room lighting. Not subject to labelling. Correspond à la classe d’efficacité énergétique C. Spot spécial pour terrariums conforme à l’ordonnance européenne 1194/2012. Ne convient pas à l’éclairage de pièces. Étiquetage non obligatoire. www.hobby-terraristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 17 Foggy Tension de service: 100 – 240 V~ Bloc d’alimentation secteur: 5 V; 1A maxi.; 50/60 Hz · Consommation: 2 W Longueur du câble: 1,20 m Foggy Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37246 Générateur de brume pratique pour petits terrariums. La brumisation fine obtenue à l’aide d’ultrasons vous permet d’augmenter rapidement l’humidité de l’air. Avec sa capacité de 50 ml, le réservoir d’eau intégré suffit pour produire de la brume très fine pendant env. 2 heures. opics Practical fog generating device for small terraria. The fine fog generated by ultrasound quickly increases the humidity of your terrarium. The integrated 50 ml water supply container is large enough to generate the finest fog for approx. 2 hours. Operating voltage: 100 – 240 V~ Switching power supply: 5 V; max. 1A; 50/60 Hz · Consumption: 2 W Cable length: 1.20 m Tr Praktische Benebelungsanlage für kleinere Terrarien. Durch die feine Vernebelung mittels Ultraschall wird die Luftfeuchtigkeit schnell erhöht. Der integrierte Vorratswasserbehälter mit 50 ml Fassungsvermögen reicht aus um für ca. 2 Stunden feinsten Nebel zu erzeugen. Betriebsspannung: 100 – 240 V~ Schaltnetzteil: 5 V; max. 1A; 50/60 Hz Verbrauch: 2 W · Kabellänge: 1,20 m for Reptix Desinfect Die Alternative zu synthetischen Desinfektionsmitteln! Das Spray mit desinfizierender Wirkung hilft gegen Bakterien, Pilze, Viren und Salmonellen. Durch die einfache Handhabung und schnelle Wirkzeit ist Reptix Desinfect ein Muss für jeden Terrarianer. Die hochwirksame Lösung zerfällt nach der erfolgreichen Anwendung wieder in ihre Ausgangsstoffe und ist somit vollkommen bedenkenlos für Ihre Tiere. Die milde Zusammensetzung ermöglicht eine schonende Reinigung und Desinfektion von Terrarien, Trinknäpfen sowie von allen anderen Gegenständen, die mit dem Tier in Kontakt kommen. Biozide sicher verwenden. Vor Gebrauch stets Kennzeichnung und Produktinformation lesen. The perfect alternative to synthetic disinfectants! The spray with disinfecting effect acts against bacteria, fungi, viruses and salmonellae. Reptix Desinfect is a must for every terrarium owner because it is so easy to use and acts so quickly. After its successful application the highly effective solution disintegrates back into its source materials and is therefore completely harmless for your animals. The mild composition enables gentle cleaning and disinfection of terraria, drinking bowls and other objects that come into contact with your animal. Apply biocides safely. Always read label and product information before use. L’alternative aux désinfectants synthétiques! Ce spray désinfectant aide à lutter contre les bactéries, les champignons, les virus et les salmonelles. Reptix Desinfect est simple à utiliser et agit rapidement, ce qui en fait un produit incontournable pour tous les propriétaires de terrariums. Une fois que l’effet recherché a été obtenu, le produit se redécompose et est par conséquent sans aucun risque pour vos animaux. Sa formule extrêmement efficace a été spécialement élaborée pour nettoyer et désinfecter en douceur les terrariums, les abreuvoirs et tous les autres objets en contact avec les animaux. Les biocides doivent être utilisés avec précaution. Avant utilisation, bien lire les caractéristiques indiquées et les informations données sur le produit. Looks natural and fits into virtually every terrarium. 10,5 x 11,0 x 14,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 36342 200 ml Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 38002 Waterhole Wasserbrunnen für Reptilien und Wirbellose mit ca. 130 ml Inhalt. Der stabile Standfuß verhindert das Umkippen. Wirkt natürlich und passt in nahezu jedes Terrarium. Water hole for reptiles and invertebrates with approx. 130 ml content. The stable base prevents it from tipping over. 18 Abreuvoir d’une capacité d’env. 130 ml pour reptiles et invertébrés. Le pied stable empêche tout risque de basculement. Possède une apparence naturelle et convient pour pratiquement tous les terrariums. Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-terraristik.com Trickle ricckle Rock Praktische und naturnah aussehende Tropftränke. Fügt sich hervorragend in das Gesamtbild des Terrariums ein. Die Tropftränke ist für alle Tiere ideal, die nicht aus stehenden Gewässern trinken, wie z. B. Chamäleon. Durch ein Ventil ist die Tropfgeschwindigkeit kinderleicht einzustellen. Inklusive Hochleistungs- Saugnapf für einen sicheren Halt. Besonders hochwertiger 200 ml · 9 x 8 x 14 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 36338 Trickle rickle Bark Kunststoff, vollkommen unbedenklich für Tiere und leicht zu reinigen. Practical and natural-looking dripper. Blends extremely well into overall appearance of terrarium. The dripper is ideal for all creatures that do not drink from standing water e.g. types of chameleon. A valve allows easy adjustment of the drip speed. Includes high-performance suction cup for a secure hold. Particularly high-quality plastic, completely harmless for your animals and easy to clean. Abreuvoir goutte-à-goutte pratique et d’aspect naturel. Harmonise parfaitement avec la décoration du terrarium. L’abreuvoir goutte-à-goutte est idéal pour tous les animaux qui ne boivent pas d’eau stagnante, comme les caméléons. Une vanne intégrée permet de régler facilement le débit. Avec une ventouse haute performance pour garantir une bonne fixation. Matière plastique de très grande qualité qui est absolument inoffensive pour vos animaux et facile à nettoyer. 300 ml · 12 x 8 x 16 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 36339 Turtle Island Natürlich und dekorativ wirkende Schwimminsel. Diese passt sich automatisch dem Wasserstand an. Ideal geeignet für alle Tiere, die gern im Wasser leben aber auch trockene Plätze benötigen. Mit vier Saugnäpfen für einen festen Halt an der Aquarien- oder Terrarienscheibe. Die Schwimminsel besteht aus einem unverwüstlichen und widerstandsfähigen Schaumstoff. Quatre ventouses pour une fixation sûre sur la vitre de l’aquarium ou du terrarium. L’île flottante est en mousse résistante et inusable. Natural looking and decorative floating island. It automatically adjusts itself to the water level. Perfect for all animals that like to live in the water but also require dry places. With four suction cups for a firm hold on the aquarium or terrarium panel. The floating island consists of an indestructible and durable foam material. Turtle Island 2 25,5 x 16,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 35026 Turtle Island 1 17,5 x 11 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 35025 Turtle Island 3 40,5 x 22 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 35027 Île flottante décorative à l’aspect naturel. L’île s’adapte automatiquement aux variations du niveau de l’eau. Idéal pour tous les animaux qui aiment vivre dans l’eau, mais ont également besoin de se réfugier dans des endroits au sec. www.hobby-terraristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 19 Palm Durch natürliche Optik bestechende Kunstpalme. Ist besonders gut geeignet um Tieren aus den Tropen naturnahe Sitz- und Versteckmöglichkeiten zu bieten. Die Palmenwedel sind elastisch und biegsam und werden aus besonders hochwertigen Materialien gefertigt. Vollkommen unbedenklich für Ihre Pfleglinge. 60 x 40 x 55 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37001 Impressively lifelike artificial palm. Is particularly suited to offering creatures from the tropics naturallooking places to sit or hide. The palm fronds are elastic and flexible and are made from particularly high-quality materials. Completely harmless for your nurslings. Palmier artificiel d’apparence très naturelle. Particulièrement bien adapté ppour offrir des perchoirs p et des cachettes aux animaux tropicaux. Les feuilles du palmier sont élastiques et flexibles et sont confectionnées à partir de matériaux de très grande qualité. Absolument inoffensif pour vos petits protégés. 4 01 1 4 4 4 3 7 0 0 1 3 Euphorbia Realistisch wirkende aber künstliche Kakteenart. Ist ideal geeignet um Wüsten- und halbfeuchte Terrarien zu verschönern. Die Kakteen sind detailgetreu nachgebildet und werden aus hochwertigen Materialien gefertigt. Sie bestehen aus einem sicheren, reaktionsträgen Material und sind vollkommen unbedenklich für alle Tiere. Realistic but artificial cactus species. Ideally suited to make desert and semi-damp terraria look more attractive. The cacti are accurate reproductions and made from high-quality materials. They are made from safe, inert material and are completely harmless for all creatures. Variante de cactus artificielle mais réaliste. Convient parfaitement pour la décoration de terrariums désertiques et semi-humides. Les cactus sont des copies très détaillées de cactus naturels et sont composés de matériaux de grande qualité. Étant faits d’un maté- riau sûr et inerte, ils sont absolumentt inoffensifs pour tous les animaux. Euphorbia M · 15 x 7 x 16 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 36999 Euphorbia L · 25 x 10 x 46 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37000 4 01 1 4 4 4 3 7 0 0 0 6 Liana Besonders realistische Imitation einer typischen Regenwaldliane. Ist optisch kaum von einer echten Liane zu unterscheiden. Die Liane ist enorm flexibel. Mit den dazugehörigen und leistungsstarken Saugnäpfen können horizontale und vertikale Klettermöglichkeiten geschaffen werden. Particularly realistic imitation of a typical rain forest liana. You can barely distinguish it visually from a real liana. The liana is enormously flexible. With the strong suction cups provided with the product, you can create horizontal and vertical climbing possibilities. Liana S 50 x 5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37008 Liana M 80 x 6 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37009 Liana iana L 100 00 x 9 cm Art.-Nr. rt.-Nr. / Item no. / Réf.: 37010 Imitation particulièrement réaliste d’une liane tropicale typique. Ressemble à s’y méprendre à une liane vivante. La liane est extrêmement souple. Avec les puissantes ventouses fournies, il est possible de fixer la liane à l’horizontale ou à la verticale pour permettre aux animaux de grimper. 20 Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.hobby-terraristik.com Kaktus · Cactus Realistisch wirkende aber künstliche Schönheiten zur naturnahen Gestaltung von Wüstenlandschaften im Terrarium. Viele verschiedene Größen und Formen für grenzenlose Kreativität. Die Kakteen sind detailgetreu nachgebildet und werden aus hochwertigen Materialien gefertigt. Da sie aus einem sicheren, reaktionsträgen Material hergestellt werden, sind die Kakteen vollkommen unbedenklich für Tiere. Realistic but artificial beauties for the natural-looking design of desert landscapes in the terrarium. Many different sizes and shapes for unlimited creativity. The cacti are accurate reproductions and made from high-quality materials. As they are made from safe, inert material, the cacti are completely harmless for your nurslings. Kaktus Gibson Kaktus Gibson S · 5,5 x 4,0 x 12,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37002 Kaktus Gibson M · 8,0 x 7,0 x 17,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37003 Petites merveilles artificielles mais réalistes permettant de recréer un désert d’apparence naturelle dans le terrarium. Disponibles en plusieurs tailles et avec différentes formes pour permettre d’innombrables possibilités créatives. Les cactus sont des copies très détaillées de cactus naturels et sont composés de matériaux de grande qualité. Comme ils sont faits d’un matériau sûr et inerte, les cactus sont absolument inoffensifs pour les animaux. K kt Simpson Si Kaktus Kaktus Great Basin 9 x 6 x 16 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37004 8 x 8 x 12,5 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37005 Kaktus Sonora Kaktus Sonora M · 15 x 15 x 13 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37006 Kaktus Sonora L · 18 x 18 x 23 cm Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 37007 www.hobby-terraristik.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 21 Science, no fiction! CO² Armatur Smart Einfach zu bedienender Druckminderer mit voreingestelltem Arbeitsdruck. Präzisionsfeinnadelventil für Einstellung feinster Blasenzahl. Dank neuer Rändelmutter und wasserstrahlgeschnittener Flachdichtung einfachster Anschluss ohne Werkzeug an die CO² Flasche. Kompatibel mit CO² Magnetventil Pro (Art.-Nr.: 80243). Détendeur facile d’utilisation avec une pression de service préréglée. Vanne à aiguille fine précise pour le réglage exact du nombre de bulles. Raccordement facile et sans outil à la bouteille de CO² grâce au nouvel écrou moleté et au joint plat découpé au jet d’eau. Compatible avec l’électrovanne CO² Pro (réf.: 80243). Easy-to-use pressure regulator with pre-set operating pressure. Precision fine needle valve for very precise bubble count settings. Thanks to the new knurled nuts and water-jet pierced flat seal, very easy connection to the CO² cylinder without tools. Compatible with CO² Solenoid Valve Pro (item no.: 80243). Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80211 CO² Armatur Smart with integrated check valve Détendeur de CO² Smart clapet anti-retour intégré CO² Armatur Pro · Détendeur de CO² Pro Druckminderer mit Feinnadelventil und feinster Blasenzahleinstellung. Inklusive großer, gut ablesbarer Arbeits- und Flaschendruckmanometer. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80204 Pressure reducer with needle valve for precise bubble count setting. Includes large, easy-to-read working and cylinder pressure gauges. CO² Armatur Pro mit integriertem Rückflussventil Réducteur de pression avec vanne à aiguille fine pour un réglage extrêmement précis du nombre de bulles. Avec grands manomètres de pression de travail et de la bouteille. 22 CO² Armatur Smart mit integriertem Rückflussventil CO² Armatur Pro with integrated check valve Détendeur de CO² Pro clapet anti-retour intégré Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.dupla.com CO² Armatur Plus CO² Armatur Pro mit fertig montiertem Magnetventil Pro zur halbautomatischen Steuerung durch eine Zeitschaltuhr oder zur vollautomatischen Steuerung durch eine pH-Wert Regelung. Inkl. Rückflussventil. Durch die innovative elektronische Diodenschaltung arbeitet das CO² Magnetventil Pro extrem leise, ist stromsparend und weist nur eine sehr geringe Wärmeentwicklung auf. CO² Armatur Pro with pre-installed Solenoid Pro (Magnetventil Pro) for semi-automatic control by means of a timer switch or for fully automatic control by means of a pH value. Includes check valve. Thanks to the innovative electronic diode circuit, operation of the CO² Solenoid Valve Pro is extremely quiet, energy-efficient and with very little heat generation. Détendeur de CO² Pro avec électrovanne intégrée pour une commande semiautomatique par minuterie ou une commande entièrement automatique en liaison avec un système de régulation du pH. Avec clapet anti-retour. Dotée d’un circuit électronique novateur à diode, l’électrovanne CO² Pro est extrêmement silencieuse, consomme peu de courant et ne dégage que très peu de chaleur. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80201 CO² Set complete 250 / 500 Komplettes Profi CO² Düngesystem für prächtigen und gesunden Pflanzenwuchs. Bestehend aus CO² Set 250 / 500 inklusive wiederbefüllbarem 500 g CO² Depot. + NEU Complete CO² Fertilizing System for sumptuous and healthy Plant Growth. Consists of CO² Set 250 / 500 including refillable 500 g CO² depot. Système professionnel complet de fertilisation au CO² pour des plantes superbes et en pleine forme. Comprend un set CO² 250 / 500 avec une bouteille de CO² de 500 g rechargeable. CO² Set complete 250 für Aquarien bis 250 l for aquaria up to 250 l pour les aquariums jusqu'à 250 l Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80233 CO² Set complete 500 für Aquarien bis 500 l for aquaria up to 500 l pour les aquariums jusqu'à 500 l Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80234 CO² Set 250 + PProfi CO²-System für Aquarien bis 250 l. Incl. In Armatur Pro mit integriertem Rückflussventil. R Inhalt: CO² Armatur Pro, CO C ² Zerstäuber, CO² Dauertest, CO C ² Silikonschlauch, Plant 24 PProfessional r CO² system for aquaria up to 250 l. Includes Armatur Pro with integrated check valve. Contents: in CO² Armatur Pro, CO² Atomiser, C CO² Permanent Test, CO² Silicone Hose, C Plant 24 Système CO² professionnel pour aquariums de 250 l au plus. Avec détendeur Pro à clapet anti-retour intégré. Contenu: Détendeur de CO² Pro, Diffuseur de CO², Test permanent de CO², Tuyau silicone de CO², Plant 24 Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80235 www.dupla.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 23 + CO² Set 500 Profi CO²-System für Aquarien bis 500 l. Incl. Armatur Pro mit integriertem Rückflussventil. Inhalt: CO² Armatur Pro, CO² Reaktor 500, Silikonschlauch, 2 Schlauchadapter 12 + 16 mm, CO² Dauertest, Sicherheitsventil, CO² Silikonschlauch, Plant 24 Professional CO² system for aquaria up to 500 l. Includes Armatur Pro with integrated check valve. Contents: CO² Armatur Pro, CO² Reactor 500, Silicone Hose, 2 Hose Adapters 12 + 16 mm, CO² Permanent Test, Safety Valve, CO² Silicone Hose, Plant 24 Système CO² professionnel pour aquariums de 250 l au plus. Avec détendeur Pro à clapet anti-retour intégré. Contenu: Détendeur de CO² Pro, Réacteur à CO² 500, Tuyau silicone, 2 Adaptateurs pour tuyau 12 + 16 mm, Test permanent de CO², Clapet de sécurité, Tuyau silicone de CO², Plant 24 Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80240 CO² Magnetventil Pro · CO² Solenoid Valve Pro Électrovanne CO² Pro Innovatives Magnetventil durch elektronische Diodenschaltung. Arbeitet extrem leise, ist stromsparend und weist nur eine sehr geringe Wärmeentwicklung auf. Zur halbautomatischen Steuerung durch eine Zeitschaltuhr oder vollautomatischen Steuerung durch eine pH-Wert Regelung. Innovative solenoid valve due to electronic diode circuit. Operation is extremely quiet, energy-efficient and has very low heat generation. For semi-automatic control by means of a timer switch or fully automatic control by means of a pH value regulation. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80243 4 01 1 4 4 4 8 0 2 4 3 9 Électrovanne novatrice grâce à son circuit électronique à diode. Extrêmement silencieuse, elle consomme peu de courant et ne dégage que très peu de chaleur. Pour un réglage semi-automatique à l’aide d’une minuterie ou une commande entièrement automatique en liaison avec un système de réglage du pH. Nachrüstsatz für CO² Armatur Pro/CO² Armatur Smart Retrofit kit for CO² Armatur Pro/CO² Armatur Smart Kit d’extension pour détendeur de CO² Pro/détendeur de CO² Smart Nachrüstsatz C0² Y-Stück mit Feinnadelventil Pro zur Erweiterung der CO² Armatur Pro/CO² Armatur Smart. So lassen sich mit nur einer CO²-Flasche und einem Druckmindere zwei Aquarien getrennt voneinander mit CO² versorgen. Erweiterung mit dem CO²-Magnetventil Pro möglich. Retrofit kit CO² Y-piece with Fine Needle Valve Pro as an extension for the CO² Armatur Pro/CO² Armatur Smart. This lets you supply two aquaria separately with CO² using only one CO² cylinder and one pressure reducer. Can be extended with the CO² -Solenoid Valve Pro. Kit d’extension pour détendeur de CO² Pro/détendeur de CO² Smart composé d’un raccord en Y CO² et d’une vanne à aiguille fine Pro. Permet d’alimenter séparément en CO² deux aquariums avec une seule bouteille de CO² et un seul détendeur. Possibilité de compléter en outre le système par l’électrovanne CO² Pro. This easy-to-use and high-quality Multitool always has a solution for the most frequent areas of use in aquaria. Altogether there are 9 outstandingly useful tools for use in aquaria. So that it is always available for use, the Multitool can be worn in its bag on your belt. Le Multitool haut de gamme et très facile à utiliser propose tous les outils qu’il faut pour les travaux les plus courants. Au total, il réunit à lui seul plus de 9 outils parfaitement adaptés à l’aquariophilie. Pour le garder toujours à portée de main, il est possible de le ranger dans l’étui fourni qui peut être fixé à la ceinture. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 80209 Multitool Das besonders gut zu bedienende und hochwertige Multitool bietet für die häufigsten Einsatzgebiete in der Aquaristik immer eine Lösung. Insgesamt verfügt es über 9 in der Aquaristik hervorragend einsetzbare Werkzeuge. Damit es immer einsatzbereit ist, kann das Multitool in der dazugehörigen Tasche, längs am Gürtel getragen werden. 24 Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.dupla.com Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 74079 Amino Active Premium Coral Salt Amino Active enthält eine spezielle Aminosäurenkonzentration, die der Konzentration im natürlichen Meerwasser entspricht. Die Amino Active Formula unterstützt wichtige biologische Prozesse, da die enthaltenen proteinogene Aminosäuren wesentlich an der Bildung von Peptiden und Eiweißen beteiligt sind und eine wichtige Rolle bei Wachstum und Regenerationsprozess der Korallen spielen. Die optimierten Werte der Calcium- und Magnesiumkonzentration bieten für moderne Riffaquarien, besonders bei der Haltung von SPS- und LPS- Korallen, perfekte Bedingungen für ein gesundes und beschleunigtes Wachstum. Durch die hohe Bioverfügbarkeit der einzelnen Spurenelemente werden die Lebensbedingungen der einzelnen Organismen nachhaltig optimiert und garantieren einen perfekten Korallenwuchs und gesunde Fische. Premium Coral Salt Amino Active contains a special amino acid concentration which matches the concentration occurring in natural marine water. The Amino Active Formula supports important biological processes as the proteinogenic amino acids in the formula aid the formation of peptides and proteins to a substantial degree and play a significant role in the growth and regeneration of the corals. The calcium and magnesium concentration levels are optimised to provide perfect conditions for healthy and accelerated growth in modern reef aquaria, especially for SPS and LPS corals. Due to the high bioavailability of the individual trace elements, the living conditions of the individual organisms are optimised in a sustainable manner, guaranteeing perfect coral growth and healthy fish. La concentration spéciale en acides aminés de Premium Coral Salt Amino Active correspond à la concentration présente dans l’eau de mer naturelle. La formule Amino Active Formula intervient dans des processus biologiques importants, étant donné que les acides aminés protéinogènes contenus contribuent dans une large mesure à la formation de peptides et de protéines et sont importants pour la croissance et la régénération des coraux. La teneur optimisée en calcium et en magnésium permet de créer des conditions idéales pour favoriser une croissance saine et rapide des coraux dans les aquariums récifaux modernes, notamment des coraux SPS et LPS. La grande biodisponibilité des oligoéléments contenus optimise durablement les conditions de vie des différents organismes pour garantir une croissance parfaite des coraux ainsi que la bonne santé des poissons. Ca Mg 460 1.340 mg/l mg/l KH K 9 400 d° KH mg/l Salinität / Salinity: 35 ppt Marine Water for Corals Salinität / Salinity (ppt) Made in Germany Amino Active Formula 33 34 35 36 Ca (mg/l) 436 448 460 472 Mg (mg/l) 1.265 1.300 1.340 1.378 KH / Alkalinität / Alkalinity (d° KH) 8,5 8,7 9 9,3 K (mg/l) 375 388 400 413 3 kg für / for / pour 90 l Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81435 20 kg · Eimer / Bucket / Seau für / for / pour 600 l Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81437 8 kg · Eimer / Bucket / Seau für / for / pour 240 l Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81436 20 kg Refill · Sack / Bag / Sac für / for / pour 600 l Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81438 www.dupla-marin.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 25 Natural Balance Premium Reef Salt Natural Balance ist die perfekte Verbindung zwischen den natürlichen Verbindungen im Riff und den besonderen Ansprüchen im Riffaquarium. Die Natural Balance Formula sichert optimale Meerwasserbedingungen, indem alle Mengen- und Spurenelemente in einem natürlichen Verhältnis zueinander stehen. Enthält über 70 Spurenelemente, garantiert einen gesunden Korallenwuchs und ist selbst für empfindlichste Arten geeignet. Premium Reef Salt Natural Balance permet d’imiter les conditions rencontrées sur un récif naturel pour répondre parfaitement aux exigences particulières d’un aquarium récifal. La formule Natural Balance Formula assure une reproduction optimale de l’eau de mer, grâce à l’équilibre naturel entre les macroéléments et oligoéléments contenus. Contient plus de 70 oligoéléments, garantit la croissance saine des coraux et convient même pour les espèces les plus fragiles. Premium Reef Salt Natural Balance is the perfect fusion between the natural conditions in the reef and the specific demands in reef aquaria. The Natural Balance Formula provides optimum marine water conditions by ensuring natural proportions of all minerals and trace elements. Contains over 70 trace elements, guarantees healthy coral growth, and is even suitable for highly sensitive species. 3 kg für / for / pour 90 l Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81430 Ca Mg 420 1.300 mg/l mg/l KH K 8 390 d° KH mg/l Salinität / Salinity: 35 ppt 8 kg · Eimer / Bucket / Seau für / for / pour 240 l Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81431 Marine Water for Corals Salinität / Salinity (ppt) 20 kg · Eimer / Bucket / Seau für / for / pour 600 l Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81432 Natural Balance Formula Made in Germany 33 34 35 36 Ca (mg/l) 396 408 420 432 Mg (mg/l) 1.225 1.260 1.300 1.340 KH / Alkalinität / Alkalinity (d° KH) 7,5 7,7 8 8,5 K (mg/l) 364 378 390 400 20 kg Refill · Sack / Bag / Sac für / for / pour 600 l Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81433 Multireaktor Der Multireaktor ist sehr vielseitig einsetzbar und kann individuell mit den unterschiedlichsten Filtermaterialien oder Adsorbern befüllt werden. Er kann sowohl als Standmontage im Filtersumpf oder als hang-on-System direkt am Aquarium angeschlossen werden. Der Multireaktor ist sowohl für Meewasseraquarien als auch für Süßwasseraquarien geeignet. Inklusive Silikonschlauch. The multi reactor is very versatile and can be individually filled with many different kinds of filter material or adsorbents. It can be installed in a standing position in the filter sump or as a hang-on system directly connected to the aquarium. The multi reactor is suitable for both marine and fresh water aquaria. Includes silicon tube. Le Multireaktor convient pour une grande variété d’applications et peut être rempli de matières filtrantes ou d’adsorbants divers. Il peut être posé debout dans le fond du filtre ou bien être accroché directement dans l’aquarium. Le Multireaktor convient 26 aussi bien pour les aquariums marins que pour les aquariums d’eau douce. Un tuyau en silicone est fourni. Multireaktor 750 Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81509 Multireaktor 1.500 Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81513 Multireaktor 4.000 Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81519 Multireaktor 750 Multireaktor 1.500 Multireaktor 4.000 750 ml 1.500 ml 4.000 ml Maximale Durchflussmenge / 600 l/h Maximum flow rate / Débit maximal: 1.200 l/h 2.000 l/h Größe Einlass + Auslass / Size inlet + outlet / Entrée + sortie: 11 mm / 11 mm 16 mm / 16 mm 19 mm / 19 mm Abmessungen B x H / Dimensions W x H / Dimensions: 9,0 / 11,5 x 27 cm 11,5 / 12,7 x 40,5 cm 15,5 / 16,8 x 45,6 cm Rohrdurchmesser / Pipe diameter / Diamètre du tube: 7 cm 8 cm 12 cm Fassungsvermögen / Holding capacity / Capacité: Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 l www.dupla-marin.com Spooner FFrag rag FFix ix Worm X Die digitale Löffelwaage ist ideal geeignet um Spurenelemente wie z. B. Power Calcium exakt abzuwiegen. Durch den großen Löffel besteht die Möglichkeit, bis zu max. 500 g auf einmal abzuwiegen und das mit einer Genauigkeit von 0,1 g! Die Batterie ist im Lieferumfang enthalten. Thermoplastischer Schnellkleber auf Kunstoffbasis, ist absolut lösungsmittelfrei und lässt sich wiederverwerten. Einfacher kann man keine Korallenfragmente kleben. Reicht für ca. 50 – 60 Korallenstücke. Borstenwürmer wachsen und vermehren sich sehr schnell und können im Aquarium große Schäden an Niederen Tieren und Korallen verursachen. Mit Hilfe der Worm X Borstenwurmfalle können Borstenwürmer einfach gefangen und aus dem Aquarium entfernt werden. The digital spoon scale is ideal for the precise weighing of trace elements such as Calcium. The large spoon allows up to max. 500 g to be weighed at any one time and to an accuracy of 0.1 g! The battery is included with the product. La cuillère balance numérique est idéale pour le pesage précis d’oligoéléments tels que Power Calcium. Grâce à la grande cuillère, il est possible de peser jusqu’à 500 g en une fois et ce, à 0,1 g près! La pile est comprise dans l’étendue de la livraison. SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81610 Fast-acting thermoplastic glue is absolutely free of solvents and can be reused. There is no simpler way to stick coral fragments. Enough for about 50 – 60 pieces of coral. Colle thermoplastique à prise rapide à base de polymère entièrement exempte de solvants et réutilisable. Impossible de faire plus simple pour coller des fragments de corail. Suffit pour env. 50 – 60 morceaux de corail. 230 ml/150 g inkl. Dosierlöffel incl. measuring spoon avec cuillerè de dosage Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81617 FFeeder d Corall R C Rack k Für kontrolliertes Füttern. Auch für Coral Food geeignet. Größe: Ø 50 mm; für 12 mm Glasstärke. Korallenableger einfach auf die Coral Plugs kleben und anschließend in das Coral Rack stecken. Das Coral Rack lässt sich mit hochwertigen nachziehbaren Saugern beliebig im Aquarium befestigten. For controlled feeding. Also suitable for Coral Food. Size: Ø 50 mm; for 12 mm glass thickness. Pour une alimentation contrôlée. Convient également pour Coral Food. Taille: Ø 50 mm; pour une épaisseur de verre de 12 mm. SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81511 Simply stick the coral offshoots on the Coral Plugs and then insert them in the Coral Rack. The Coral Rack can be fitted anywhere in the aquarium with high-quality adjustable suction cups. Coller simplement les boutures de corail sur les Coral Plugs, puis les insérer dans le Coral Rack. Le Coral Rack peut être fixé à n’importe quel endroit dans l’aquarium, grâce aux ventouses haut de gamme dotées d’une vis permettant de renforcer leur adhérence. Bristle worms grow and multiply very quickly and can cause great damage to lower animals and corals in the aquarium. With the help of the Worm X bristle worm trap, bristle worms can be caught and removed from the aquarium easily. Les polychètes grandissent et se multiplient très rapidement et peuvent nuire gravement aux invertébrés et aux coraux dans votre aquarium. Le piège à polychètes Worm X permet de capturer facilement les polychètes en vue de les éliminer de l’aquarium. SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81595 Coral Plug Plugs Coral Rack S · 14 x 10 cm 11 Löcher / holes / trous Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81590 Coral Rack L · 26 x 8 cm 15 Löcher / holes / trous Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81591 Korallenableger einfach auf die Coral Plugs kleben und anschließend in das Coral Rack stecken. Simply stick the coral offshoots on the Coral Plugs and then insert them in the Coral Rack. Coller simplement les boutures de corail sur les Coral Plugs, puis les insérer dans le Coral Rack. 5 St./pcs. · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81592 10 St./pcs. · SB/s.s. Art.-Nr. / Item no. / Réf.: 81593 4 01 1 4 4 4 8 1 5 9 3 4 www.dupla-marin.com l Neuheiten 2016 · New Products 2016 · Nouveautés 2016 27 Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany Fon: +49 2225 94150 · Fax: +49 2225 946494 info@dohse-aquaristik.de www.dohse-aquaristik.com www.hobby-aquaristik.com www.hobby-terraristik.com www.dupla.com www.dupla-marin.com Technische Änderungen vorbehalten. Technische Angaben gelten als Zirka-Angaben und sind keine zugesicherten Eigenschaften. Abbildungen von Produkten und Verpackungen können druckbedingt farblich vom Original abweichen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Technical alteration reserved. Technical sizes are meant to be approximate sizes rather than assured characteristics. Due to the printing process, the product and packaging illustrations may vary from the originals. Changes, printing and other errors and omissions excepted. Sous réserve de modifications techniques. Indications techniques approximatives et pas sous garantie. Les illustrations de produits et d‘emballages peuvent différer de l‘original sur le plan des couleurs. Sous réserve des changements, des fautes typographiques et des erreurs.
Similar documents
Science, no fiction!
aux biotopes naturels, même le plus grand des aquariums est très petit. Les conditions chimiques et physiques y passent très rapidement d’un extrême à l’autre sans aucune régulation. Ainsi, la vie ...
More information